Sports armband radio I Radio-bracelet I Radio con brazalete NS-R4111

2 ene. 2006 - NS-R4111 Arm Band Radio www.Insignia-Products.com. Using your arm band radio. Components. 1 Hold switch. 2 Phone jack. 3 Display.
2MB Größe 9 Downloads 51 vistas
Sports armband radio I Radio-bracelet I Radio con brazalete NS-R4111

Untitled4.fm Page 1 Monday, January 2, 2006 5:47 PM

NS-R4111.fm Page 1 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

Welcome Congratulations on your purchase of a high-quality Insignia product. Your NS-R4111 arm band radio represents the state of the art in design and reliable, trouble-free performance.

Contents Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Using your arm band radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Legal notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

1 2 3 7 8 8

Français. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Safety information • Read all instructions before operating this radio. • To prevent fire or shock hazard, do not expose arm band radio to rain or moisture.

Service information This product should be serviced only by those specially trained in appropriate servicing techniques.

Precautions • Operate your radio only on 3V DC with two AAA batteries.

Avoid storing your radio • In a place where it is exposed to direct sunlight or close to a heat radiating appliance. • On top of other stereo equipment that radiates too much heat. • Places that are dusty or lacking ventilation. • Humid or moist places.

Notes on headphones • Do not use headphones while driving, cycling, or operating any motorized vehicle. Wearing headphones may create a traffic hazard and is illegal in many areas. Playing your headphones at a high volume while walking, especially at pedestrian crossings, can be dangerous. Exercise extreme caution or discontinue use in potentially hazardous situations. • Avoid using headphones at a high volume. Hearing experts advise against continuous, loud, extended play. If you experience a ringing in your ears, reduce the volume or discontinue use. www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 2 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Warning: If there is lightning when you are using your radio, immediately take off the headphones. Caution on Weather Resistance: This radio is designed so that it can be used with slight exposure to rain, snow, and other forms of moisture, but there are several instances requiring caution. • Do not allow your radio to come in contact with large amounts of water. • Do not immerse your radio in water. If water should get on your radio or if it should fall into water, take it out immediately and wipe it off with a dry cloth. The interior of the battery compartment has no weather resistance. The battery may corrode, so wipe out the interior of the battery compartment as follows: • Open or close the battery compartment with dry hands in a place without exposure to any water. • Wipe off the battery and the inside of the battery compartment. Give special attention to the contacts so that no water remains on them.

Features The NS-R4111 Arm Band Radio features: • AM/FM digital radio • Easy preset digital tuning as many as 20 FM and 10 AM memory presets • Wearable oval design for arm band and belt-holder use • Stereo headphones • Weather resistance • Central reflective surface to make you more be visible in low-light situations.

2

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 3 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Using your arm band radio Components

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Hold switch Phone jack Display Preset button Tuning up button Power on/off and band button Memory button Volume – (down) button Tuning down button Volume + (up) button Battery door

Installing the batteries To install batteries: 1 2 3

Remove the battery door located on the back of your radio. Insert 2 AAA batteries, making sure that the + and – on the batteries match the + and – inside the battery compartment. Replace the battery door.

www.Insignia-Products.com

3

NS-R4111.fm Page 4 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Low battery alert If the battery charge is too low, parts of the LCD display flash. Press any button to turn off the power and replace batteries. An exhausted battery may leak and damage your radio or cause weak, distorted or whistling reception. Replace batteries when required. When you will not use your radio for an extended period of time, remove the batteries. • Do not attempt to recharge, short-circuit, disassemble, heat, or throw the batteries into a fire. • Do not mix battery types (e.g. alkaline with zinc carbonates). • Do not mix old and new batteries. • Weak batteries can leak and severely damage the arm band radio. • Dispose of batteries according to local environmental laws.

Using the arm strap To connect the arm band to your radio: 1

Insert the arm strap through the hooks of the clip.

2 3

Press down one end of the Velcro® piece to secure it in place. Insert the clip into the back of your radio, then slide the clip to lock it in place. Press Direction of lock

To release the arm band from your radio: 1 2

Press the lock. Slide the clip in to release the arm band. Press the lock to release the clip Direction of release

4

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 5 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio To secure your radio to your arm: 1 2

Put your arm between your radio and the strap and adjust the length of the strap. Press down on the Velcro piece to secure in place.

To use the belt clip: 1

Insert the belt clip into the back of your radio, then slide the clip to lock it in place. Press Direction of lock

2

Secure your radio to your belt by holding your radio (with belt clip attached), then slide the belt clip onto your belt.

3

To release the belt clip, press the center lock, then slide the clip off of your radio

.

Press the lock to release the clip Direction of release

Note: The belt clip can also be used to attach your radio to the strap of a handbag or tote.

www.Insignia-Products.com

5

NS-R4111.fm Page 6 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

HOLD SWITCH Switch to HOLD position to lock the buttons. A appears when the hold function is turned on. Switch to the to unlock the buttons. on

unlock

Operating your radio Note: Make sure to turn the HOLD switch to operate your radio.

position before you try to

To operate your radio 1 2 3

Press and hold the band button to turn on. Short press band button to select AM or FM. To turn off, press and hold band button. Note: Your earphone soft wire works as the antenna for FM reception. You may need to extend the wire to obtain the best reception.

To listen to your radio: 1 2 3

Press the TUN UP or TUN DN button for less than one second to go to the next radio station. Press and hold the TUN UP or TUN DN button to scan for the next radio station with clear reception. Press the VOL + or VOL – button to adjust the volume. Note: If your radio is receiving a stereo broadcast, (ST) appears on the display.

To manually store stations: 1 2 3 4 5 6

Select the AM or FM band. Press the TUN UP or TUN DN button to select the radio station you want. Quick press and release the MEM button. The M icon on the LCD flashes. Press TUN UP or TUN DN button to assign a preset number to the station. Press the MEM button again to store the station as a preset. Repeat steps 1 to 5 to store additional stations. 6

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 7 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Note: Autostore can automatically store 20 FM and 10 AM radio stations into preset numbers (erasing any previous preset stations).

To use Autostore: 1 2

3

Select the AM or FM band. Press and hold the MEM button. The M symbol on the LCD flashes. Your radio scans and stores the strongest stations into preset numbers. When the Autostore operation completes, your radio tunes to the first preset number. If you want to stop the Autostore operation, press any button.

To recall any preset station within the selected band: 1 2

Press the PRESET button. The station number flashes. Press the TUN UP or TUN DN button to change to a different stored station.

Specifications AM radio

Frequency range: 520 KHz ~ 1720 KHz Distortion: < 5%

FM radio

Frequency range: 87.5 MHz ~ 108 MHz Distortion: < 5%

Power supply

DC 3V (2 AAA battery) 10mW / 32 ohm

Dimensions (L × W × H)

4 × 2 × 0.8 inches (106 × 54 × 20 mm)

Weight

4 oz. (120 g) (not including battery)

Note: Design and specification are subject to change without notice.

www.Insignia-Products.com

7

NS-R4111.fm Page 8 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Troubleshooting Problem

Solution

The sounds is weak or interrupted, or reception is unsatisfactory.

Batteries may be weak. Sound/ reception may be affected if you are in a vehicle or in a building. Move closer to a window to improve sound.

Display is dim, or no indication is displayed.

Batteries may be weak. Also, your radio may be affected by extremely high or low temperatures or excessive moisture.

The power cannot be turned on.

The batteries are exhausted. Replace batteries.

Legal notices FCC Statement This device complies with Part 15 of the FCC Rules, operation is subject to the following two conditions: 1 This device may not cause harmful interference, and 2 This device must accept any interference received, including interference that may cause undesirable operation. Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Copyright © 2006 Insignia. Insignia and the Insignia logo are trademarks of Best Buy Enterprise Services, Inc. Other brands and product names are trademarks or registered trademarks of their respective holders. Specifications and features are subject to change without notice or obligation. Support number: (877) 467-4289 URL: www.insignia-products.com

8

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 9 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Limited 90-day warranty Insignia Products warrants to you, the original purchaser of this Product, that this product shall be free of defects in material or workmanship for a period of 90 days from the date of purchase as follows: 1 LABOR: During the Warranty Period if this Product is determined to be defective, Insignia will repair or replace the Product, at its option at no charge, or pay the labor charges to any Insignia authorized service facility. After the Warranty Period, you must pay for all labor charges. 2 PARTS: In addition, Insignia will supply, at no charge, new or rebuilt replacement parts in exchange for defective parts for the Warranty Period. After the Warranty Period, you must pay all parts costs. To obtain warranty service, you must take the Product with your original receipt or other proof of purchase, either in its original packaging or packaging affording an equal degree of protection, to your nearest retail store location of the store or online web site from which you purchased the Product. This warranty does not cover cosmetic damage or damage due to acts of God, lightning strikes, accident, misuse, abuse, negligence, commercial use, or modification of, or to any part of the Product, including the antenna. This warranty does not cover damage due to improper operation or maintenance, connection to improper voltage supply, or attempted repair by anyone other than a facility authorized by Insignia to service the Product. This warranty does not cover Products sold AS IS or WITH ALL FAULTS, or consumables (such as fuses or batteries). This warranty is valid only in the United States and Canada. This warranty is invalid if the factory applied serial number has been altered or removed from the Product. REPAIR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE CONSUMER. INSIGNIA SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY, REPRESENTATION OR CONDITION OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state, or province to province. For customer service please call 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.

www.Insignia-Products.com

9

NS-R4111.fm Page 10 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Bienvenue Félicitations d’avoir acheté ce produit Insignia de haute qualité. Cette radio-bracelet NS-R4111 représente la dernière avancée technologique dans la conception la fiabilité et les performances.

Table des matières Information sur la sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de la radio-bracelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avis juridiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

10 11 12 17 18 18

Information sur la sécurité • Lire toutes les instructions avant d’utiliser cette radio. • Afin de réduire les risques d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer cette radio-bracelet à la pluie ou l’humidité.

Information sur la réparation Ce produit ne doit être réparé que par du personnel spécialement formé aux techniques appropriées.

Précautions d’utilisation • Ne faire fonctionner cette radio que sous 3 V CC avec deux piles AAA.

Éviter d’entreposer la radio : • Dans un endroit exposé à la lumière solaire directe ou près d'un appareil de chauffage à radiations. • Au-dessus d’autres équipements stéréophoniques générant une trop forte quantité de chaleur. • Des emplacements très poussiéreux ou dont la ventilation est limitée. • Des emplacements humides.

Remarques sur le casque d’écoute • Ne pas utiliser le casque d’écoute pendant la conduite, en faisant de la bicyclette ou lors de l’utilisation de n’importe quel véhicule motorisé. Cela pourrait représenter un danger pour la circulation et est illégal dans de nombreux endroits. Utiliser le casque d’écoute à volume élevé pendant la marche, surtout sur les passages piétons, peut être dangereux. Faire preuve d’une extrême prudence ou arrêter toute utilisation en cas de situations potentiellement dangereuses. • Éviter d’utiliser le casque d’écoute à haut volume. Les spécialistes de l’ouïe recommandent d'éviter une écoute en continu et à haut volume pendant une longue période. En cas de bourdonnements dans les oreilles, réduire le volume ou cesser l’utilisation. 10

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 11 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Avertissement : En cas de foudre pendant l’utilisation de la radio, retirer immédiatement le casque d’écoute. Précautions relatives à la résistance aux intempéries : Cette radio a été conçue de façon à pouvoir être utilisée en cas d’exposition légère à la pluie, la neige et d’autres formes d’humidité, mais dans certains cas des précautions doivent être prises. • Ne pas permettre que la radio soit au contact d’importantes quantités d’eau. • Ne pas l’immerger dans l’eau. Si de l’eau est au contact de la radio ou si elle tombe dans l’eau, l’essuyer immédiatement avec un chiffon sec. L’intérieur du compartiment des piles n’est pas étanche. La pile peut se corroder, aussi bien essuyer l’intérieur du compartiment des piles comme suit : • Ouvrir ou fermer le compartiment des piles avec des mains sèches, à un endroit à l’écart de l’eau. • Essuyer la pile et l’intérieur du compartiment des piles. Prendre soin tout particulièrement des bornes afin qu’elles soient totalement sèches.

Fonctionnalités Fonctionnalités de la radio-bracelet NS-R4111 : • Radio numérique AM/FM • Syntonisation numérique aisée permettant la mémorisation de 20 stations FM et 10 stations AM • Conception ovale permettant une utilisation au bras sous forme de bracelet ou à la ceinture • Casque d’écoute stéréo • Étanche • Surface centrale réfléchissante pour rendre l’utilisateur plus visible en cas de faible lumière.

www.Insignia-Products.com

11

NS-R4111.fm Page 12 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Fonctionnement de la radio-bracelet Éléments

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Touche blocage Prise casque d’écoute Affichage Touche préréglage Touche de syntonisation Touche de mise sous et hors tension et de fréquence Touche mémoire Touche volume - (bas) Touche de syntonisation décroissante Touche volume + (haut) Couvercle du compartiment des piles

Installation des piles Pour installer les piles : 1 2 3

Retirer le couvercle du compartiment des piles situé à l’arrière de la radio. Insérer 2 piles de type AAA, en vérifiant que le + et le – des piles sont alignés avec le + et le – à l’intérieur du compartiment. Remettre la porte du compartiment des piles en place.

12

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 13 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Alerte de piles faibles Si la charge de la pile est insuffisante, l’affichage ACL clignote partiellement. Appuyer sur n’importe quelle touche pour mettre la radio hors tension et remplacer les piles. Une pile déchargée peut fuir et endommager la radio ou provoquer une réception faible, déformée ou avec un sifflement. Remplacer les piles quand cela devient nécessaire. Si la radio n’est pas utilisée pendant une longue période, retirer les piles. • Ne pas essayer de les recharger, les mettre en court-circuit, les ouvrir, les chauffer ou les mettre au feu. • Ne pas mélanger différents types de piles, comme des piles alcalines avec des piles carbone-zinc par exemple. • Ne jamais mélanger des piles neuves et anciennes. • Des piles déchargées peuvent fuir et endommager gravement la radio-bracelet. • Mettre les piles au rebut en conformité avec les lois locales sur l’environnement.

Utilisation du bracelet Pour installer le bracelet sur la radio : 1

Faire passer le bracelet dans les encoches de la pince.

2

Le refermer sur un côté à l’aide de la fermeture Velcro® pour le fixer en place. Insérer la pince à l’arrière de la radio en la verrouillant dans son logement.

3

Appuyer Sens du verrouillage

www.Insignia-Products.com

13

NS-R4111.fm Page 14 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Pour détacher le bracelet de la radio : 1 2

Appuyer sur le verrou. Faire glisser la pince pour sortir le bracelet. Appuyer sur le verrou pour dégager la pince Sens du retrait

Pour fixer la radio au bras : 1 2

Mettre le bras entre la radio et le bracelet et ajuster la longueur du bracelet. Appuyer sur la fermeture Velcro pour la fixer.

Pour utiliser la pince de ceinture : 1

Insérer la pince de ceinture à l’arrière de la radio, puis faire glisser la pince pour la verrouiller. Appuyer Sens du verrouillage

2

Fixer la radio à la ceinture en la tenant (la pince de ceinture étant fixée) tout en insérant la pince sur la ceinture.

14

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 15 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio 3

Pour retirer la pince de ceinture de la radio, appuyer sur le verrou central, puis faire glisser la pince vers l’extérieur

.

Appuyer sur le verrou pour retirer la pinc Sens du retrait

Remarque : La pince de ceinture peut aussi être utilisée pour fixer la radio à la sangle d’un sac à main ou d’un sac fourre-tout.

TOUCHE BLOCAGE Passer en position HOLD (Blocage) pour verrouiller les touches. A s’affiche quand la fonction de blocage est activée. Basculer sur pour déverrouiller les touches. activé déverrou

Utilisation de la radio Remarque : Vérifier que la touche de blocage est sur la position avant d’essayer d’utiliser la radio.

Pour utiliser la radio : 1 2 3

Maintenir appuyée la touche des fréquences pour la mise sous tension. Appuyer brièvement sur la touche des fréquences pour sélectionner AM ou FM. Pour mettre hors tension, maintenir appuyée la touche des fréquences. Remarque : Le fil souple du casque d’écoute fait office d’antenne pour la réception FM. Pour une meilleure réception, il peut être nécessaire de déployer le fil.

www.Insignia-Products.com

15

NS-R4111.fm Page 16 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Pour écouter la radio : 1 2 3

Appuyer sur les touches TUN UP (Syntonisation croissante) ou TUN DN (Syntonisation décroissante) pendant moins d’une seconde pour aller à la station suivante ou précédente. Maintenir appuyé les touches TUN UP (Syntonisation croissante) ou TUN DN (Syntonisation décroissante) pour rechercher la station suivante ou précédente ayant une réception claire. Appuyer sur les touches VOL + ou VOL – pour régler le volume. Remarque : Si la radio capte une station diffusée en stéréo, (ST) s’affiche à l’écran.

Pour mémoriser des stations manuellement : 1 2 3 4 5 6

Sélectionner la gamme de fréquences AM ou FM . Appuyer sur les touches TUN UP (Syntonisation croissante) ou TUN DN (Syntonisation décroissante) pour sélectionner la station de radio souhaitée. Appuyer brièvement sur la touche MEM (Mémoriser). L’icône M clignote sur l’écran ACL. Appuyer sur les touches TUN UP (Syntonisation croissante) ou TUN DN (Syntonisation décroissante) pour affecter un numéro préréglé à la station. Appuyer de nouveau sur la touche MEM (Mémoriser) pour la mémoriser comme station préréglée. Répéter les étapes 1 à 5 pour mémoriser des stations radio supplémentaires. Remarque : La fonction de mémorisation (Autostore) peut mémoriser automatiquement 20 stations FM et 10 stations AM avec des numéros préréglés (effaçant toute station préréglée auparavant).

Pour utiliser la fonction de mémorisation automatique (Autostore) : 1 2

3

Sélectionner la gamme de fréquences AM ou FM. Maintenir appuyée la touche MEM. L’icône M clignote sur l’écran ACL. La radio recherche et mémorise les stations à signal puissant dans les numéros préréglés. Quand la mémorisation automatique se termine, la radio syntonise sur la première station préréglée. Pour mettre fin à la mémorisation automatique en cours, appuyer sur n’importe quelle touche.

Pour accéder à une station préréglée dans la gamme de fréquences : 1 2

Appuyer sur la touche PRESET (Prérégler). La fréquence de la station clignote. Appuyer sur les touches TUN UP (Syntonisation croissante) ou TUN DN (Syntonisation décroissante) pour passer à une station mémorisée différente.

16

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 17 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Spécifications Radio AM

Gamme de fréquences : 520 kHz à 1 720 kHz Distorsion : < 5 %

Radio FM

Gamme de fréquences : 87.5 MHz à 108 MHz Distorsion : < 5 %

Alimentation

CC 3 V (2 piles AAA) 10 mW / 32 ohms

Dimensions (P × L × H)

4 × 2 × 0,8 pouces (106 × 54 × 20 mm)

Poids

4 oz (120 g) (sans la pile) Remarque : La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans avis préalable.

www.Insignia-Products.com

17

NS-R4111.fm Page 18 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Problèmes et solutions Problème

Solution

Le son est faible ou interrompu ou la réception n’est pas satisfaisante.

Les piles sont peut-être faibles. Son ou la réception peuvent être affectés quand l’utilisateur est dans un véhicule ou un bâtiment. Se rapprocher de la fenêtre pour améliorer le son.

L’affichage est faible ou rien ne s’affiche.

Les piles sont peut-être faibles. La radio peut également être affectée par des températures extrêmement élevées ou basses ou une humidité importante.

La radio ne peut être mise sous tension.

Les piles sont déchargées. Remplacer les piles.

Avis juridiques Déclaration de la FCC Cet appareil est en conformité avec l’article 15 du règlement de la FCC, son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1 Cet appareil ne doit pas émettre d’interférences nuisibles, et 2 Cet appareil doit accepter toutes les interférences reçues, y compris celles pouvant provoquer un fonctionnement non désiré. Tous changements ou modifications qui ne seraient pas expressément approuvés par les responsables des normes pourraient rendre nul le droit de l’utilisateur d’utiliser cet équipement. Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.

Droits d’auteurs © 2006 Insignia. Insignia et le logo Insignia sont des marques de commerce de Best Buy Enterprise Services, Inc. Les autres noms de marques et de produits mentionnés sont des marques de commerce ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques et spécifications sont susceptibles d’être modifiées sans préavis. Assistance technique : (877) 467-4289 18

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 19 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Adresse Web : www.insignia-products.com

Garantie limitée de 90 jours Insignia Products garantit au premier acheteur de ce produit qu’il sera exempt de vices de matériaux et de fabrication pour une période de quatre vingt dix (90) jours à partir de la date d’achat, conformément aux détails ci-dessous : 1 MAIN-D’ŒUVRE : Pendant la période de garantie, si ce produit est considéré comme étant défectueux, Insignia le réparera ou le remplacera, à sa discrétion, gratuitement, ou paiera les frais de main-d’œuvre à tout service de réparation agréé par Insignia. Au-delà de la période de garantie, l’utilisateur sera redevable de tous les frais afférents à la main-d’œuvre. 2 PIÈCES DÉTACHÉES : En outre, Insignia fournira gratuitement les pièces détachées neuves ou remises à neuf, en échange des pièces défectueuses pendant la durée de la garantie. À l’expiration de la période de garantie le coût de toute pièce détachée sera à la charge de l’utilisateur. Pour obtenir le service de la garantie, le produit devra être présenté accompagné du reçu original ou de toute autre preuve d’achat, soit dans son emballage original, soit dans un emballage procurant des conditions identiques de protection, au détaillant le plus proche du magasin ou du site Web où le produit a été acheté. Cette garantie ne couvre pas les dommages esthétiques, ou ceux résultants de catastrophes naturelles, de la foudre, d’un accident, d’une mauvaise utilisation, de manipulations abusives, de négligence, d’une utilisation commerciale ou d’une modification de tout ou partie du produit, y compris l’antenne. Cette garantie ne couvre aucun dommage ayant pour origine une utilisation ou une maintenance défectueuse, la connexion à une source électrique dont la tension est inadéquate, ou encore toute réparation réalisée par quiconque autre qu’un service de réparation agréé par Insignia. Cette garantie ne couvre pas les produits vendus « EN L’ÉTAT » ou « HORS SERVICE », ou les consommables (tels que les fusibles ou les piles). Cette garantie n’est applicable qu’aux États-Unis et au Canada. La garantie est annulée si le numéro de série usine a été altéré ou enlevé du produit. LA RÉPARATION OU LE REMPLACEMENT, TELS QU’OFFERTS PAR CETTE GARANTIE, CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. INSIGNIA NE POURRA PAS ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCESSOIRES OU CONSÉCUTIFS, OU DE L’INEXÉCUTION D'UNE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE SUR CE PRODUIT. SAUF DISPOSITIONS CONTRAIRES DES LOIS ET RÈGLEMENTS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER RELATIVE À CE PRODUIT EST LIMITÉE À LA PÉRIODE DE GARANTIE APPLICABLE TELLE QUE DÉCRITE CI-DESSUS. Certains états ou provinces ne permettent ni l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs, ni les limitations implicites de durée d'une garantie, de sorte que les limitations ou exclusions énoncées ci-dessus peuvent être nulles dans le cas du premier acheteur. La présente garantie donne au premier acheteur des garanties juridiques spécifiques ; il peut aussi bénéficier d'autres garanties qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. www.Insignia-Products.com

19

NS-R4111.fm Page 20 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Pour le service à la clientèle, appeler le 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.

20

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 21 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Bienvenido Felicitaciones por su compra de un producto de alta calidad de Insignia. Su radio NS-R4111 con brazalete representa lo último en diseño y rendimiento confiable y sin problemas.

Contenido Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso de la radio con brazalete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Avisos legales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

21 22 23 28 28 29

Información de seguridad • Por favor lea todas las instrucciones antes de hacer funcionar esta radio. • Para evitar un incendio o choque eléctrico, no exponga esta radio con banda para el brazo a la lluvia o humedad.

Información sobre servicio El servicio de este producto sólo debe ser realizado por personas especialmente capacitadas en las técnicas de servicio apropiadas.

Precauciones • Use su radio sólo con 3 V CC y con dos pilas AAA.

Evite colocar la radio: • En un lugar donde quede expuesto a la luz directa del sol o cerca de aparatos que irradian calor. • Sobre otros equipos de estéreo que producen demasiado calor. • En lugares con polvo o sin ventilación. • En ambientes húmedos o mojados.

Notas respecto a los audífonos • No utilice audífonos mientras conduce un vehículo, monta en bicicleta u opera cualquier vehículo motorizado. Usar audífonos puede crear un riesgo de tráfico y es ilegal en muchas áreas. Usar audífonos con alto volumen al caminar, especialmente en cruces de peatones, puede ser peligroso. Tenga mucho cuidado o deje de usarlos en situaciones potencialmente peligrosas. • Evite usar los audífonos con alto volumen. Los expertos en audición aconsejan no usar los audífonos en forma continuada, con alto volumen, por mucho tiempo. Si experimenta un timbre en los oídos, reduzca el volumen o discontinúe el uso.

www.Insignia-Products.com

21

NS-R4111.fm Page 22 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Advertencia: Si hay relámpagos cuando está usando su radio, quítese los audífonos inmediatamente. Precaución respecto a resistencia a la intemperie: Esta radio está diseñada para usarse con ligera exposición a la lluvia, nieve y otras formas de humedad, pero algunas circunstancias requieren precaución. • No permita que la radio entre en contacto con grandes cantidades de agua. • No sumerja la radio en agua. Si la radio se moja o se deja caer en el agua, retírela del agua inmediatamente y límpiela con un paño seco. El interior del compartimiento de las pilas no es resistente a la intemperie. Las pilas pueden corroerse, por lo tanto, limpie el interior del compartimiento de las pilas como se indica a continuación: • Abra o cierre el compartimiento de las pilas con las manos secas y en un lugar no expuesto al agua. • Limpie las pilas y el interior del compartimiento de las pilas. Preste atención especial a los contactos a fin de que no queden expuestos al agua.

Características Características de la radio con brazalete NS-R4111: • Radio digital AM/FM • Fácil sintonización digital preprogramada con hasta 20 memorias predefinidas de FM y 10 de AM • Diseño ovalado que puede usarse con brazalete y sujetador de cinturón • Audífonos estéreo • Resistencia a la intemperie • Superficie central reflectiva para que usted esté más visible en situaciones de poca iluminación.

22

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 23 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Uso de la radio con brazalete Componentes

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Interruptor de bloqueo Conector de audífonos Pantalla Botón de Predefinir Botón de sintonizar hacia arriba Botón de encendido/apagado y banda Botón de memoria Botón para bajar el volumen (-) Botón de sintonizar hacia abajo Botón para subir el volumen (+) Puerta de pilas

Instalación de las pilas Para instalar las pilas: 1 2 3

Extraiga la puerta de las pilas ubicada en la parte posterior de su radio. Inserte 2 pilas AAA, asegurándose de que los signos + y – de las pilas coincidan con los signos + y – al interior del compartimiento de las pilas. Vuelva a colocar la puerta del compartimiento de las pilas.

www.Insignia-Products.com

23

NS-R4111.fm Page 24 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Alerta de pila baja Si la carga de las pilas está demasiado baja, partes de la pantalla LCD parpadearán. Presione cualquier botón para desconectar la alimentación y reemplazar las pilas. Una pila agotada puede tener fugas y dañar la radio o causar una recepción débil, distorsionada o con silbido. Reemplace las pilas cuando sea necesario. Si no va a usar la radio por un largo período de tiempo, extraiga las pilas. • No trate de recargar, hacer corto circuito, desarmar, calentar o tirar las pilas al fuego. • No se deben mezclar distintos tipos de pilas (por ejemplo alcalinas con las de carbonato de zinc). • No se deben combinar pilas viejas y nuevas. • Las pilas débiles se pueden presentar fugas y dañar severamente la radio con brazalete. • Deseche las pilas de acuerdo a las leyes ambientales locales.

Uso del brazalete Para conectar el brazalete a su radio: 1

Inserte el brazalete a través de las aperturas del clip.

2

Presione hacia abajo un extremo del material de Velcro® para asegurarlo en su lugar. Inserte el clip en la parte posterior de la radio, luego deslice el clip para bloquearlo en su lugar.

3

Presione Dirección de bloqueo

Para liberar el brazalete de la radio: 1 2

Presione el bloqueo. Deslice el clip para liberar el brazalete. Presione el bloqueo para liberar el clip. Dirección de liberación

24

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 25 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Para asegurar la radio a su brazo: 1 2

Coloque su brazo entre la radio y el brazalete y ajuste la longitud del brazalete. Presione hacia abajo el material Velcro para asegurarla en su lugar.

Para usar el clip de cinturón: 1

Inserte el clip del cinturón en la parte posterior de la radio, luego deslice el clip para fijarlo en su lugar. Presione Dirección de bloqueo

2

Para asegurar la radio a su cinturón sujete la radio (con el clip para cinturón acoplado), deslice el clip del cinturón en el cinturón.

3

Para liberar el clip del cinturón, presione el bloqueo central, luego deslice el clip fuera de la radio

.

Presione el bloqueo para liberar el clip. Dirección de liberación

www.Insignia-Products.com

25

NS-R4111.fm Page 26 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Nota: El clip del cinturón también puede usarse para acoplar la radio a la correa de una cartera o bolso.

INTERRUPTOR DE HOLD (BLOQUEO) Coloque el interruptor en la posición HOLD para bloquear los botones. Aparecerá un símbolo de cuando se active la función de bloqueo. Coloque el interruptor en la posición para desbloquear los botones. activardesbloqu

Cómo hacer funcionar la radio Nota: Asegúrese de colocar el interruptor HOLD (bloqueo) en la posición antes de hacer funcionar la radio.

Para hacer funcionar la radio: 1 2 3

Presione y mantenga presionado el botón de la banda para encender la radio. Presione brevemente el botón de la banda para seleccionar AM o FM. Para apagar la banda, presione y mantenga presionado el botón de la banda. Nota: El cable suave de los audífonos funciona como antena para la recepción de FM. Quizás necesite extender el cable para obtener una mejor recepción.

Para escuchar la radio: 1 2 3

Presione el botón TUN UP (sintonizar hacia arriba) o el botón TUN DN (sintonizar hacia abajo) por menos de un segundo para ir a la siguiente (o anterior) estación de radio. Presione y mantenga presionado el botón TUN UP (sintonizar hacia arriba) o el botón TUN DN (sintonizar hacia abajo) para encontrar la siguiente (o anterior) estación de radio con buena recepción. Presione los botones VOL + o VOL – para ajustar el volumen. Nota: Si su radio está recibiendo transmisión en estéreo, aparecerá (ST) en la pantalla.

26

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 27 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Para almacenar estaciones manualmente: 1 2 3 4 5 6

Seleccione la banda AM o FM . Presione el botón TUN UP (sintonizar hacia arriba) o el botón TUN DN (sintonizar hacia abajo) para seleccionar la estación de radio que desea. Presione y suelte rápidamente el botón MEM. El icono M en la pantalla LCD parpadea. Presione el botón TUN UP (sintonizar hacia arriba) o el botón TUN DN (sintonizar hacia abajo) para asignar un número predefinido a la estación. Presione el botón MEM nuevamente para memorizar la estación como predefinida. Repita los pasos 1 al 5 para almacenar otras estaciones. Nota: La función de almacenamiento automático (Autostore) puede almacenar automáticamente 20 estaciones de radio FM y 10 estaciones AM con números predefinidos (se borrarán las estaciones predefinidas anteriormente).

Para usar la función de almacenamiento automático: 1 2

3

Seleccione la banda AM o FM . Presione y mantenga presionado el botón MEM. El símbolo M en la pantalla LCD parpadea. Su radio escanea y almacena las estaciones que tienen señal más fuerte con números predefinidos. Cuando concluye la operación de almacenamiento automático, su radio se sintonizará en el primer número predefinido. Si desea detener la operación de almacenamiento automático, presione cualquier botón.

Para recuperar cualquier estación predefinida dentro de la banda seleccionada: 1 2

Presione el botón PRESET (Predefinir). El número de estación parpadea. Presione el botón TUN UP (sintonizar hacia arriba) o el botón TUN DN (sintonizar hacia abajo) para cambiar a una estación almacenada diferente.

www.Insignia-Products.com

27

NS-R4111.fm Page 28 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Especificaciones Radio AM

Rango de frecuencia: 520 KHz ~ 1720 KHz Distorsión: < 5%

Radio FM

Rango de frecuencia: 87.5 MHz ~ 108 MHz Distorsión: < 5%

Fuente de alimentación

CC 3 V (2 pilas AAA) 10 mW / 32 ohmios

Dimensiones (Largo × Ancho × Alto)

4 × 2 × 0.8 pulgadas (106 × 54 × 20 mm)

Peso

4 oz. (120 g) (sin incluir las pilas) Nota: El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin aviso previo.

Solución de problemas Problema

Solución

El sonido es débil o interrumpido, o la recepción es insatisfactoria.

Las pilas pueden estar débiles. El sonido y la recepción pueden verse afectados si usted se encuentra en un vehículo o en un edificio. Acérquese a una ventana para mejorar el sonido.

La pantalla está atenuada o no muestra ninguna indicación.

Las pilas pueden estar débiles. Además, la radio puede verse afectada por temperaturas extremadamente altas o bajas, o humedad excesiva.

La unidad no puede activarse.

Las pilas están agotadas. Reemplace las pilas

28

www.Insignia-Products.com

NS-R4111.fm Page 29 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio

Avisos legales Declaración de la FCC Este dispositivo se adhiere a la parte 15 del reglamento de FCC, su operación esta sujeta a las dos condiciones siguientes: 1 Este dispositivo no puede causar interferencia dañina, y 2 Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que puedan causar una operación no deseada. Cualquier cambio o modificación que no esté aprobado expresamente por la parte responsable por el cumplimiento puede anular la autoridad del usuario para operar el equipo. Este aparato de Clase B cumple con el ICES-003 Canadiense.

Derechos de reproducción © 2006 Insignia. Insignia y el logotipo de Insignia son marcas de comercio de Best Buy Enterprise Services, Inc. Otras marcas y nombres de productos son marcas de comercio o marcas registradas de sus dueños respectivos. Las especificaciones y características están sujetas a cambio sin aviso previo u obligación. Número de asistencia: (877) 467-4289 URL: www.insignia-products.com

Garantía limitada de 90 días Insignia Products le garantiza a usted, el comprador original de este Producto, que éste estará libre de defectos de material o mano de obra por un período de 90 días contados a partir de la fecha de compra como se indica a continuación: 1 MANO DE OBRA: Durante el Periodo de Garantía, si se encuentra que este producto está defectuoso, Insignia reparará o reemplazará el Producto, a su discreción sin costo alguno, o pagará los cargos de reparación a un centro autorizado de servicio de Insignia. Después del Periodo de Garantía, usted deberá cubrir todos los gastos de mano de obra. 2 REPUESTOS: Además, Insignia proveerá, sin costo alguno, repuestos ya sean nuevos o como nuevos como reemplazo de los componentes que se encuentren defectuosos durante el Periodo de Garantía. Después del Periodo de Garantía, usted deberá cubrir todos los gastos de repuestos. Para obtener reparación bajo garantía, debe llevar el Producto junto con su recibo original u otra prueba de compra, ya sea en su empaque original o un empaque que provea el mismo grado de protección, a su tienda de venta más cercana de la tienda o sitio Web de donde compró el Producto.

www.Insignia-Products.com

29

NS-R4111.fm Page 30 Friday, March 17, 2006 4:10 PM

NS-R4111 Arm Band Radio Esta garantía no abarca daños cosméticos, o daños por fuerzas de la naturaleza, rayos, accidentes, uso indebido, abuso, negligencia, uso comercial o modificación de alguna parte del Producto, incluyendo la antena. Esta garantía no abarca daño debido a operación o mantenimiento inadecuado, conexión a una fuente de voltaje inadecuada, o el intento de reparación por parte de cualquier persona excepto un representante autorizado por Insignia para llevar a cabo dicha reparación del Producto. Esta garantía no cubre productos vendidos TAL CUAL (en el estado en que se encuentran) o CON TODAS FALLAS o consumibles (tales como fusibles o baterías). Esta garantía solo es valida en los Estados Unidos y Canadá. Esta garantía es inválida si el número de serie aplicado de fábrica ha sido alterado o removido del producto. REPARACIÓN O REEMPLAZO TAL COMO SE PROVEE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DEL CLIENTE. INSIGNIA NO SERÁ RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL O DIRECTO POR LA VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO. CON EXCEPCIÓN DEL ALCANCÉ PERMITIDO POR LA LEY, CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, REPRESENTACIÓN O CONDICIÓN DE COMERCIALIZACIÓN O ADECUACIÓN PARA UN FIN DETERMINADO DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADO POR LA DURACIÓN DE LA GARANTÍA. Dado que algunos estados y provincias no permiten la exclusión o imposición de limitaciones sobre daños y perjuicios incidentales o directos en cuanto al tiempo que una garantía implícita durará, es posible que la limitación o exclusión anteriormente indicada no se aplique en su caso. Esta garantía le da derechos legales específicos, y usted puede poseer otros derechos que varían de estado a estado, o provincia a provincia. Para servicio al cliente favor llamar al 1-877-467-4289 www.insignia-products.com Insignia Products, Richfield, Minnesota, U.S.A.

30

www.Insignia-Products.com

Untitled4.fm Page 1 Monday, January 2, 2006 5:47 PM

Distributed by Insignia™ Products Distribué par Insignia™ Products Distribuido por Insignia™ Products 7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645

www.Insignia-Products.com © 2006 Insignia™ Products All rights reserved. All other products and brand names aretrademarks of their respective owners. © 2006 produits Insignia™ Tous droits réservés. Tous les autres produits ou nomsde marques sont des marques de commerce qui appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2006 productos Insignia™ Todos los derechos reservados. Todos los demás productos y marcas son marcas comerciales registradas de sus respectivos dueños.