PANOPY Y ARE
YAHU
COHAMACY MYHTARI
Resumen en guanano de pasajes selectos del Antiguo Testamento
TJU
Resumen del Antiguo Testamento en guanano
Ilustraciones usadas con permiso de la David C. Cook Foundation
Primera edición
© 1987, Sociedad Biblica Internacional Segunda edición
© 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc. www.ScriptureEarth.org
Licencia Creative Commons (Reconocimiento-NoComercial-
SinObraDerivada 3.0 Unported) • Compartir — Usted es libre de copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra. • Reconocimiento — Debe reconocer los créditos de la obra. • No comercial — No puede utilizar esta obra para fines comerciales. • Sin obras derivadas — No se puede alterar, transformar o generar una obra derivada. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0
I n t r o d u c c i ón P a r a c om p r e n d e r m ej o r e l N u e v o T e s t am e n to e s i n d i s p e n s a b l e c o n o c e r a 1 g o d e l A n t i g u o T e s t a m e n to , p u e s e n é s te s e e n c u e n t r a e l t r a s f o n d o h i s tór i c o y r e l i g i o s o e n q u e s e f u n d a m e n ta e l N u e v o T e s ta m e n to . P u e s to q ue e l A n t i g u o T e s ta m e n to e s t r e s v e c e s m a s e x te n s o q u e e l N u e v o , s u t r a d u c c i ón d em o r a r í a m u c h o t i em p o . E l r e s um e n q u e p r e s e n t a m o s e n e s t e l i b r o i n c l u y e l o s a c o n te c i m i e n to s m a s i m p o r ta n te s d e l A n t i g u o T e s t am e n to . A p e s a r d e s u b r e v ed a d , e s te r e s um e n i n c l u y e d a to s q u e l e p u e d e n d a r a 1 1 e c to r u n c o n o c i m i e n to g e n e r a l s o b r e e l d e s a r r o l l o de l a h i s t o r i a e n a q u e l l a ép o c a ; c o n t i e n e 1 a s h i s to r i a s , l o s p e r s o n a j e s y 1 a s c o s t um b r e s d e l A n t i g u o T e s t a m e n to q u e s e m e n c i o n a n e n e l N u e v o T e s ta m e n to . I n c l uy e , a d emas , a l g u n o s d e l o s p a s a j e s m a s i m p o r ta n t e s q u e s e c i t a n e n e l N u e v o T e s tam e n to . E l r e s um e n s e d i v i d e e n h i s to r i a s ; c a d a u n a t i e n e u n tí t u l o y d e b a j o d e l tí t u l o u n a o m a s r e fe r e n c i a s a l o s p a s a j e s d e l An t i gu o T e s t a m e n to q u e s e r e f i e r e n a e l l a s . E n o c a s i o n e s , a l g u n o s a c o n te c i m i e n to s n o s e h a n i n c l u i d o e n l a s h i s to r i a s ; p e r o to d o s l o s h e c h o s n a r r a d o s e n l a h i s to r i a s í h a n s i d o to m a d o s d e l o s p a s aj e s c i t a d o s , e xc e p t o l a Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
i n f o rm a c i ón i m p l í c i t a q u e s e h a a ñ a d i d o p o r fo rm a r p a r te d e l t r a s f o n d o n e c e s a r i o p a r a l a h i s to r i a . E n l a s ú l t i m a s pág i n a s d e e s te l i b r o e n c o n t r a r a d o s s e c c i o n e s. La p r i m e r a es un í nd i c e d e l o s pa saj e s d e l A n t i g u o T e s t am e n to q u e s e e n c u e n tr a n e n e s te l i b r o . La seg u n d a e s un a s e r i e d e c i n c o m a p a s d o n d e se i n d i c a l a u b i c a c i ón d e l o s l u g are s m e n c i o n ad o s e n e l l i b ro .
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am ac y j i p i h t i ar e b aj u am e h n e h a (Génes i s 1 - 2 ) W a h m a n o p �re C o h a m a c � m � a n ore a h r i A
y a h p a cQ h �re b a j u ame h ne m � h t a a t i h a . j i ro n a h i t i a n o j i s i n i a t i m a h a .
To a j i c h �
ñ � n o, I I B u h r i ar o j i j ar o, 1 I n i h a t i r o . n i c h � t a b u hr i ar o w a h a h a .
B u h r i ar ore,
n a h i t i a n ore c Q n o d a c h o m a c a i b u hr i ar ore d a c h o w am o a h a .
To a
cüh a .
T i ro
N a h i t i a n ore
ñ am i w am o a h a . A y o a cQ d a c h o b a h ar o C o h am a c � y a h p a m a c a a c ore b u i r i d o j o c h � y o a h a . c ur u ar i w a h a h a t i .
Me
T o � cD c h � m � a n o
b aj u ah a . J i p i h t i r o y a h p a p �re d i a w � r � d i h t a j i s i n i m ah a .
To � j i c h � ñ � n o p� a d ac h o
b a h ar o C o h a m a c ij d i a W ij r ij r e d a c h o m a c a i A y o a t u h S ij d i h t a re
d i h t a w ah a c h � yo a h a . y a h p a w am o a h a .
C ore p j i r i m a w am o a h a .
A j i r o t o y o a are ñ ij n o , 5 s e h e n i h a : II Y a h p a p �r e t j a, t o a a y U C ij, d i c h a t i h t i c j i h t i d u j ar o , 1 I n i h a t i r o .
To � n i ch� tj a
To A j i a t o a a y U C ij c Q h � d u h a . b a j u am e h ner i re t o ñ ij c h ij n o a y ij h d � a j i h a . duha.
T i a d a c h o b a h ar o C o h am a c ij ñ a h p i c h 5 h a p o c are , s Q ñ am i m a c ar i r or e , s Q d a c h o
1 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
\ '--
'.
l
.
. .
¡�� ,
' ,\r---
:;-
;
I
'.�\ '"
m a c ar i r ore b a j u ame h ne h a .
To
b a j u ame h ner i re t o ñ � c h � n o a y � h d � a j i h a . P i t i t i a d a c h or i
b a h ar o C o h a m a c � d i a
m a c a i n are, w� i n a c � h �re b a j u a me h n e h a .
A
j i ro t o b a j u ame h ner i n are II N o a n o j i a , 1I n i , cDh a .
li D i a p j i r i m a p � c � h �re , már i p � 2
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c¡;¡h �re , y a h p a p � c ¡;¡ h �re p a y � m a s a p u t i g a , 1 I ni cOh a . �
C Q w am o m a c a p i h t i a d a c h or i
b a h ar o
C o h am a c � w a h i q u i n are y a h p a m a c a i n are b a j u a me h ne h a .
T i re n o a n o b a j u a me h n e
p a h ñ o n o c a� m � n ore y o a m � h t a h a . t i rore A d a o w am o a h a . yo a h a .
Yoa tuhs�
B a h ar o n u m i n ore
A j i r o t i n are II N o a n o j i a m � s a, 1 I n i II P a y � p o h n a t i m a s a pu t i g a , 1 I n i
cO h a . c O h a.
Se i s d a c h or i b a h ar o C o h am a c � t o d a hr a a p i h t i c h � ñ � n o, s o h a .
A j i ro t i
d a c h ore s or i n � m � cO h a .
A yo a m � n ore t o y o a m � h t ar i r ore n u m i n o c¡;¡ h �re we sep � P ar aí s o w am a t i r o p � cOh a C o h am a c � . m � n o re . m� s a .
A cO t u h s � 6 sehe n i
cO h a
II J i p i h t i a t o a a d i c h are c h � m a s i n a Cg d � d i c h are c h �e n a t j i a .
T�
3 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m a c a ar e c h � n a y ar i a n a h c a, 1 I n i h a C o h am a c � .
M a s a ñ a i n a , yY h d y r y c a i n a w ah a d y c ah a (Génes i s 3 . 1 -2 1 ) Ti
p a p �r e p i n o n o n o a n o m a s i r i r o j i h a .
T i ro p a i n a w a h i q u i n a y � h d o r o m a s i r i ro A j i r o n u m i n or e s i n i t u ñ � h a .
jiha.
-- ¿N e , d o h s e n i r i C o h am a c � ? ¿ II J i p i h t i a y u c � d i c h are c h � e n a t j i g a , 1 I n iri ? n i
s i n i tu ñ�h a pi nono .
T o a n i c h � t � h or o n u m i n o y � h t i h a t i r or e . -- J i p i h t i a y u c � d i c h are c h � m a s i j a . C y d �re t a c h � m a s i er a j a s a o c h � e n a tj i g a m� s a .
I I C y d � m a c a are
T � d i c h are
c h � n a,
y ar i a a w a h a n a h c a , 1 I n i y a h ur e s are C o h a m a c � , n i y � h t i h a t i c oro .
To a n i c h �
t � h oro 6 s e h e n i h a t i ro . \
-- V ar i a s i m � s a .
T � m a c a ar e c h � n a,
C o h a m a c � y o aro s e h e t a n o a n o m a s i i n a t j u an ah c a m� s a , n i h a p i n o n o . T o a n i c h � t � h or o t � d i c h are t u aro c h � d u ar o, n o a n o m a s i r i c oro j i d u aro , t� d i c h ar e s u a , c h � h a . c � h �r e w a h a .
Ch� t uh s � t o man�no
T o w a c h � ñ � n o t i ro c � h �
ch�h a. 4 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C h � t u h s � n o a n o m a s i b � o t i i n a w a h a, II S u h t i m ar i e i n a j i j a m ar i , 1 I n i , t i b�o ti h a .
b as i
A b � o t i a t i n a p ür i me h ne t i
s u h t i c j i h t i re yo a h a . Ñ am i c h a h a p � C o h a m a c � we se p �re P ar aí s o p �re t i n i n o s � h a .
T i n a t i r ore
t � h o, c u i , y u c �r i w a t o i d u h t i h a .
A j i ro
C o h am a c � p i s u h a m � n ore . -- ¿N o h o p � j i j ar i m � h � ? n i h a t i r o . -- Y � h � s u h t i m ar i er i r o j i j a .
A j i c�
m � h �re c u i j a , n i h a m � n o . T o a n i c h � C o h am a c � 5 s e h e n i s i n i tuh a :
5 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- ¿ D i r o b aro s u h t i m ar i er i r o m � j i c h � m a s i c h � y o ar i m � h �re ?
¿Y � c h � d u t i er a d �
d i c h are c h �r i m � h � ? n i h a C o h a m a c � . T o a n i c h � m � n o 6 sehe n i y � h t i h a : -- N u m i n o yH h �re m � w ar i c or o t � d i c h are s u a , w a h re y � h �re .
To a wach�
c h � h i , n i h a m� n o . T o a n i c h � n u m i n ore 6 sehe n i h a : -- ¿ Ne, d o h se yo ar i m � h � ? n i h a C o h a m a c � n u m i n ore . -- P i n o n o m a h ñ ore y � h �re .
A j i co to
m a h ñ o c h � t � h o c o , c h � h t i y � h � , n i h a t i c oro . T o a n i c h � 6 sehe n i h a p i n o n ore : -- M � h � a ñ a n o y o a c h � y o ar i r o j i c � , ñ a n o y � h d � r i r o t j u a i h c a m � h � m i p � re, n i h a C o h a m a C H p i n o n ore . -- D a c h or i pe c h i h c h 5 t i n i r i r o j i i h c a mH h � .
D a c h or i pe d i h t are C hH c � h c a mH h � .
M � h � p i n o n o n u m i n o me h ne , t o m a c � n o me h ne c a h m a ñ � t u h t i i n a j i n a h c a, n i h a C o h am a c � p i n o n ore . A ni
t u h S H 6 se he n i h a n u m i n ore :
-- M � h H p o h n a t i c o, ñ a n o y H h d � c o h c a . M � h �re t u ar o p ur i n o h c a .
A ñ ano
y � h dHp a c o h t a YH h d H w i t i c o h c a m � h H .
M� n o
m H p H h t or o j i r o h c a, n i h a C oh am a c � n u m i n ore . 6 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A n i t u h s � m � n ore 6 sehe n i h a : -- M � h � y � h �re y � h d �r � c ar i II C h � i
t j i g a, 1 I n i m a h i m � h �re .
n i p a c h � t a y � h �re y � h d �r � c ar i
j i h re . y� a
j i hre .
M� a
y o ar i b u h i r i m � we se ñ a n o d i aro h c a .
M�h�
we se p � r e t u ar o d a h r ar u c u c � h c a . d i h t a me h ne y o a h i .
M � p j a c �re
A j i r o m � y ar i a c h � m �
p j a c � d i h t a t j u a r o h c a , n i h a C o h am a c � m � n ore . A j i r o n u m i n o j i p i h t i n a m a s a p o c or o jiha.
T o a j i c h � A d a o t i c o ro re E v a
w am o a h a .
A j i r o C o h am a c � w a h i q u i n a
c a h s ar i me h ne t i
s u h t i c j i h t i re yo a h a .
j i r o t i ñ a n o y o ar i b u h i r i
A
P ar a í s o p �
j i r i n a re c o h a w i o n o c a h a t i n are .
C ai Aber e w aj ah a (Gén es i s 4 - 5 ) A d a o n am o n o E v a p o h n a t i ha . W a h m a n o re C a ; w am a t i h t i r o c j i h t o m a s a b aj u ah a .
B a h a r o A be w am a t i h t i r o m a s a
b aj u ah a .
W a h m � n o j i r o A be o ve j a r e ñ �
w i h b or i r o j i h a .
A j i r o t o w a h m i nQ C a ;
we s e r i re d ah r a r i r o j i h a .
A j i ro Ca; to
w e s e m a c a a d i c h ar e w a h a C o h a m a c � re . t o n u i n a o ve j are w a h a C o h a m a c � r e .
A be A ti
7 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a c h � ñ � n o C o h am a c � A be t o w a a sehere ñ � j i c o ah a .
C a i t o w a a sehere ñ � j i c o aer a h a .
T o a ñ � j i c o aer a c h � ñ � n o C a i s u a , c a h y a h a . T o a s u a c h � ñ � n o 5 sehe n i h a C o h am a c � t i r ore: -- ¿D o h s e j i r o b ar o s u a , c a h y a j ar i m � h � ? S u a i t j i g a m � hH .
N o a n o yo ag a m� h � .
M � a y o a c h � ñ � c � m � h � re ñ � j i c o a i h t a . Y � h � re q u i h 5 n o w aer a c � ñ a n o y o a i n i i h c a m�h� .
A y o ac � ñ a n o y o a n am o d u a i h c a m � h � .
A j i c � n o� n o y o a g a , n i h a C o h am a c � C a i ne .
B a h ar o C a i t o b a h �r o A be me h ne we se p � j i r o , t o b a h � r ore w a j a h a . 8 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T o a w a j ar i b a h aro 6 s e h e n i h a C o h am a c � C ai n e : -- ¿N o h o p � j i j ar i m � b a h H ? n i h a C o h am a c � C ai n e . -- M a s i er a j a .
y � b a h �r e ñ � w i h b or i r o
j i er a j a y � h � , n i h a C ai . T o a n i c h � C o h am a c � y � h t i h a . -- ¿D o h s e y o ar i m � h � ? Y � h � m a s i j a m � b a h �re m � w a j ar i re . y � h d � i h c a m i p �r e . m ar i a j i a h c a .
A j i c � m� h � nu ñ an o M H we s e mac a a n e d i c h a
A j i c � p a s e h e p � m � h �r e
c ü i h t a , n i h a C o h am a c � . T o a n i ch � 6 s e h e n i h a C ai . -- ¿M H a y o a c h � d o h s e y o a i h c a r i Y H h H ? M H h H Y H h �r e o i j i r i r ore c o h a w i o p a s e h e i Y H h Hr e m ij CÜ C h H , p a i n a Y H h H r e b o c a S H w a j a a h c a , n i h a C ai C o h am a c H r e . T o a n i c h H C o h am a c H Y H h t i h a : -- P a i r o m � h H r e w a j a n o t i r o ñ a n o Y H h d ij , y a r i ar o h c a , n i h a C o h am a c ij . A j i r o C ai p a d i h t a p ij w a h a a w a h a h a . T O P H t o n am o n o p o h n a t i h a .
T i p at a t o
p o c o r o c y h ij p o h n a t i h a t o a .
A j i ro Sete
w am a t i h t i ro c j i h t o m a s a b aj u a h a . p aY H p o h n a t i h a t i c o r o . b ij C Hr O j i r o , p o h n a t i h a .
B ah ar o
T i m a C ij n o S e t e S e t e m a C ij n o E n o
w am a t i h t i r o c j i h t o m a s a b a j u a h a .
Eno
9 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
b � c �r o t o j i c h � , t o m a c � nQ C a i n a c j i h t o m a s a b aj u ah a .
C a i n a b � c �r o t o j i c h � , t o
m a c � n o M a h a l a l ee l c j i h t o m a s a b a j u a h a . M a h a l a l ee l b � c �ro t o j i c h � , t o m a c � n o J are d c j i h t o m a s a b a j u a h a .
J are d b � c �ro
t o j i c h � , t o m ac � n o E n o c o c j i h t o mas a b aj u ah a .
E n o c o b � c �r o t o j i c h � , t o m a c � n o
M a t u s a l e c j i h t o m a s a b aj u ah a . Coh a m a c � y a i r o j i a t i h a . at a b u t i noc ah a .
E n o c o sehe
A j i r o b a h ar o
C o h am a c � n a a h a t i r ore .
E n o c o m a c � n o M a t u s a l e b � c �r o t o j i c h � , t o m a c � n o L am e c j i h t o m a s a b aj u a h a . s e h e y o ar i p a c a t i h a . y n u e ve c � h m ar i w ah ah a t i ro .
M at u s a l e
N o v e c i e n t o s s e se n t a
c j � ar o , M a t u s a l e y ar i a a
L ame b � c �r o t o j i c h � t o
m ac � n o N o é m a s a b aj u ah a .
N o é p j i r i a d o h o r i a yo ah a (Gén es i s 6 - 9 ) N o é n o ar i r o w a h a h a .
T i r o C o h am a c �
y a i ro j i a t i h a .
A j i r o C o h a m a c � d u t i ar e
y � h d �r � c aer a h a .
T i r o t i ar o p � c �ro j i h a .
S e w am a t i r i ro , C a w am a t i r i r o , J a f e w am a t i r i ro t o p o h n a j i h a .
P a i n a m a s a p ay �
jiha.
T i n a s e h e j i p i h t i n a ñ a ar e yo a a
tiha.
A
j t a C o h am a c �r e y � h d �r � c a a t i h a . 10
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
�
��...
l • � '\�
��' v.'" \.,., ..
�\L" �; v_
Ti
,
a ñ a n o yo a Y ij h d ijr ij c a c h ij ñ ij h a C o h am a c ij .
J i p i h t i n a m a s a ñ a i n a , c ah m a w aj a i n a j i h a . Ti
a j i i n a j i c h ij ñ ij n o 5 s e h e n i h a
C o h a m a c ij : -- J i p i h t i n a m a s a y ar i a p i h t i a
11 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w ah aahc a .
Y � h � y ar i ac h � yo a i h t a t i n a r e ,
n i h a C o h am a c � N o é n e . A n i y a h u t u h s � r o o s e h e n i n am o h a : - P-j i r i a d o h o r i a r e n o a a y u c � r i m e h n e y o a g a , n i h a C o h am a c � N o é n e . - A y o a c � t i a p u h i c h a p � p a yu t a h t i p o c a yo a g a .
Ti are tuhs�c� ,
!r e
A j i c � m � n o� n o
c om a p e me h n e b i h a g a .
p a h ñ o r i b a h a r o y y h � j i p i h t i r o p � yo a r i
pa
A j i a j i pi hti na mas a
c o r o t a c h � yo a i h t a .
m i n i , y a r i a a w a h a a h c a , n i y a h u h a C o h am a c � Noéne . A j i ro o sehe ni -Ti
n am o h a C o h a m a c � :
p a r e m � hl::f , m � n am o , m � p o h n a , m �
m a c � n am o s o n o m i a m e h n e d o h o r i a p � s am u n a h c a .
D o h o r i a p � m � s a s am u h t o p a n o
w a h i q u i n a r e m � a, n u m i a c � h y r e ñ a h a s 6 h g a , n i h a C o h am a c y . T o a yo a d u t i c h y N o é p j i r i a d o h o r i ar e d ah r e h a .
C o h am a c y t o d u t i r i r o s e h e t a yo a
p ah ñ oh a . - M y h y n o a r i r o j i r a , n i h a C oh a m a c y Noéne . -A j i n a' d o h o r i a p y s am u a h g a m y s a . J i p i h t i n a w ah i q u i n ar e my a , n um i a m e h n e n aahg a ti mas apu t i h t i n a cj i ht i re . dac h or i
b ah a r o c o r o t ac h y yo a i h t a .
S i ete A j i ro
12 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c u ar e n t a d ac h o r i w ar o c o r o t ar o h c a , n i h a C o h am ac � . To a n i r i b ah ar o No é t o c oye a meh n e , p ay� w ah i q u i n a m e h n e d o h o r i a p � s am u h a .
Ti
s am u t u h s � c h � ñ � n o , d o h o r i a s o p a p a h m a r e b i h a h a C o h am a c � . A yo a s i e t e d a c h o r i t a d�cah a .
J i p i h t i r o p � r e t u ar o c o r o t ah a .
J i p i h t i a m ár i pu h t ah a .
b ah a r o t u ar o c o r o
puh t ah a .
D i a pj i r i ma
A j i a j i p i h t i r o p � r e pu h t ac h �
mas a mi n i , yar i a p i h t i a w ah ah a . Pj i r i a d o h o r i a p u h i c h a p � w a c h � a , m i n i c h a h c a p e r i , p ay � w ah i q u i n a y ah p a m a c a i n a, m � a , n u m i a m e h n e j i h a .
A jia
j i p i h t i n a , t i a p � s am u e r a i n a w a h i q u i n a , m a s a meh n e y ar i a p i h t i a w ah ah a . A j i r o c u ar e n t a d ac h o r i w ar o c o r o t ah a . mi ni
J i p i h t i r o p � m i n i a w ah ah a . p i h t i a w ah ah a .
c � an o wah ah a .
A j i r o s i et e me t r o
C i e n t o c i n c u e n t a d ac h or i
w ar o a j i r u c u h a . s i h b i c h � yo a h a .
M ac ar o c a
A j i r o C o h am a c � d i a Si ete s�r i
b ah a r o pj i r i a
d ohor i a t � c � b u i p� w i t i we pj a a w ah ah a .
To
a w i t i we pj ac h � ñ � n o , Noé s o p a p ah m a r e p j o , m i n i c h ah c ar e w i o h a .
II ¿ Y a h p a
b a j u t j i a j a r i ? 1I n i n o ñ � d u t i r o c a h a .
A j i ro
m i n i c h a h c a s e h e w � w i j a a w a h a h a , II ¿ D i a 13 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w i t i j a r i ? 1 I n i ñ l::J n o w a h a r o . d o h o r i a p l::J . dut i ro .
Ne wi h i er ah a
B a h a r o b u j a r e w a r o c a h a ñ l::J
A j i r o b u j a y ah p ar e b o c a e r ar o t j u
w i h i h a t o a d o h o r i a p l::J . b u j ar e w ar o c ah a t o a .
Par i t ur i N o é Ti
p a r e 0 1 i v o w am a
t i d l::J p ü r e c u h c ü r i r o b u j a t j u w i h i h a t o a . 14 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Par i
t u r i N o é b u j ar e w ar o c a h a t o a .
p ar e b u j a n e b aj u e r ah a .
Ti
A j i r o , II Y a h p a
b a j u c a , 1I n i , m a s i h a N o é . T o a m a s i c h � 6 s e h e n i h a C o h am a c � t i rore : -- M � h � , m � c o y e a m e h n e , j i p i h t i n a w a h i q u i n a me h n e w i j a ah g a .
A j i a w ah i q u i n a
m a s a p u t i j a r o , n i h a C o h am a c � N o é n e . To a n i c h � t i n a w i j a h a . N o é t o w i j ar i b ah ar o n o a i n ar e w a h i q u i n a r e w a j a , ñ o p ay o h a C o h am a c � r e . To a ñ o p ayo c h � ñ � n o ñ � j i c o a h a C o h am ac � . -- P a r i
t u r i j i p i h t i n a mas ar e ,
w a h i q u i n a c � h � r e m i o s i y � h �, n i h a C o h am a c � . A n i t u h s � r o , II N o a n o j i a , 1 I n i , c ü h a Noéne . --A j i c � p a r i t u r i m a s a r e d i a r e p u h t a c h � yo a m i o s i y � h � .
Ti re wacü duti c�
b u h i n i s o r o r e b aj u ar o c a w ah a s � c h � yo a i h t a .
T i s o r o me h n e y � y ah u r i r e
w ac ü c h � yo a i h t a m a s ar e . buhi ni
A jina ti
s or ore
s o r o r e ñ � n a , n e p ar i t u r i
j i p i h t i n ar e y � m i o e r a h t o r e m a s i n a h c a m � s a , n i c ü h a C o h am a c � .
15 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J i p i h t i n a m a s a eH d y s e r o d u r ue u i n ar e p ayy d y s e r i r e d u r ueueh y yo a h a (Gén e s i s 1 1 . 1 - 9 ) W a h m a n o p ij r e j i p i h t i n a m a s a c � d ij s e r o t a d u r u c u i n a j i a t i h a . t i n a S i n a r w am a t i r i y a h p a i y ah p a i j i a 6 s e h e n i h a ti
A j i a p a y ij ji a niha.
Ti
b as i :
- P j i r i m ac a d ah r e j i h n a m ar i .
A
y o a n a m ij a r i w ij h ij r e m ij a n o p ij s ij r i w ij h ij r e d ah r ej i h n a .
M ar i
m ar i r e mas i ahc a .
a
y o a c h ij ñ ij a p a i n a m a s a
A j i n a wi ho j i i n a j i s i
16 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t.í "
----
.7/f�:
,
,l
,
m ar i .
/
\ \..
-\
I
M ar i a j i n a ah r i yah p ap� p ar ó w ah a
s i tes i m ar i , n i h a t i n a t i b as i . A n i t u h s � t i m ac ar e , m � ar i w � h � c � h � r e d ah r e d � c ah a .
Ti
a
d ah r e c h � ñ � n o
C o h am a c � t i n a r e ñ � j i c o a e r a h a .
A j i ro
j i p i h t i n a m a s ar e s o r o d u r u c u c h � yo ah a .
A
17 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i ro c� cur u a soro durucu , p a cur u a soro d u r u c u , p ay � d � s e r i r e d u r u c u c h � yo ah a C o h am a c � m a s a r e .
T o a yo a c h � m a s a w i s i a
w a h a , c � n o m e h n e d a h r a n am o m a s i e r a h a .
A
s or o d u r u c u i n a w ah a , t i n a w ah a s i te a w ah ah a ah r i y ah p ap� .
T i y o am a r i m a c a B a b e
wama t i h a .
Ab r a (Gé n e s i s 1 2 - 1 8 , 2 1 . 1 -8 ) Pay � c � hm ar i b a h aro N o é t o y ar i ar i b ah ar o , Ab r a j i h a . j i h a ti ro .
H a r a n w am a t i r i m a c a i
A j i r o 5 s e h e n i h a C o h am a c �
t i r o r e: -- M � y a m a c a H a r a n r e c o h a w a h c a , p a s e h e p � w ah ag a .
A j i c� m�h�re y� cüh t i
y ah p ap � w ah a i h c a m� h � .
M � a w ah ac h � p ay�
p o h n a t i c h � yo a i h t a m� h � r e . p a n am a n a j i
A j i c � m�
t u r i a i n a m e h n e n o an o yo a i h t a
j i p i h t i n a m a s ar e , n i h a C o h am a c � Ab r a r e . To a n i c h � t� h oro to d u t i r i ro sehet a yo ah a Ab r a .
A yo ar o t o w ah m i n o m ac � n o
L o t e w am a t i r i r o m e h n e , t o n am o n o S a r a i w am a t i r i c o r o m e h n e j i p i h t i n a t o c o y e a me h n e , C an a a y a h p a p � w ah a a w ah ah a .
18 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A yo a C a n a a y a h p a p l:i t i
s l:i r i
b ah ar o
C o h a m a c l:i 6 s e h e n i y a h u h a t i n a r e : - M l:i s a r e , m l:i p a n am a n a j i t u r i a i n a c � h l:i r e a h r i y a h p a r e w a i h t a , n i h a C o h am a c l:i . T o a n i c h l:i t l:i h o r o , A b r a c u a p i s a r a m e h n e n a t u h c u a c a h a S l:i , C o h a m a c l:i r e ñ o p ay o h a . A yo a t i p a r e t i y a h p a r e c h l:i a m a r i a cureh a .
C o r o t a e r a c h l:i , c h l:i a m a r i a c u r e h a .
A j i c h l:i ñ l:i n o A b r a t o c o y e a m e h n e E g i p t o p l:i wah as i n i h a .
W a h a , s l:i h a t O p l:i .
T o p l:i r e
m a h a n o c a j i , t j u a t a h a C a n a a y a h p a p l:i t o a . A y o a C a n a a i A b r a , t o n am o n o m e h n e , L o t e m e h n e , t o c oye a m e h n e n o an o j i no c a a ti ha.
A j i a L o t e r e d ah r a c o h t a i n a A b r a
y a i n a meh n e c� n o i h t a d ah r ah a .
A d ah r a a
p u m e a w a h a, c a h m a t u h t i h a t i b a s i .
Ti
a
c a h m a t u h t i c h l:i � l:i a A b r a L o t e m e h n e s l:i h l:i d u h a : -- M a r i r e d a h r a c o h t a i n a , o v e j a r e ñ l:i w i h b o i n a p a y l:i b i a j i r a .
A j i a c ahm a
t uh t i r a t i n a , n i h a Abr a . -M ar i b a s i ñ an o j i a t i en a t j i j i h n a . No an o j i j i hn a .
A j i n a m ar i y a y ah p ar e
m a r i d a h r ah t o r e c ah n o j i h n a m ar i .
P j ír o
j i n o c ah n a ah r i y ah p a m ar i d ah r ah t o .
A
j i c l:i d i e s e h e m l:i c a h m a r i y a h p a r e n a g a .
M ij
19 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n a d � h ar i y ah p ar e d ah r a a c j � a i h t a y� h � c � h � , n i h a Ab r a L o t ere . To a n i ch � t � horo , Lote tj ab u t uro s e h ere p� t i h a . t i ro c�h� .
A b r a s e h e p a s e h e p� t i h a
L o t e y a y a h p a S o d o m a w am a t i r i
m ac a c ah ap� j i h a . y a m ac a j i h a . j i ha ti na.
S o d om a ñ a b i ar o yo a i n a
C o h am a c � r e y y h d � r � c a i n a
A j i a Abr a L o t e meh ne t i ya
y ah p ar e c ahm a t j u w a h a . T i a yo a r i
b a h a r o C o h am a c � 6 s e h e n i
y ah u h a Ab r ar e . -- Ñ � g a m � h � .
Ah r i e s e h e p � s i e s e h e p �
c � h yr e ah r i yah p ar e m� ñ � n o p u r o w a i h t a m � h � r e , n i , y a h u h a C o h am a c � . 20 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
--M� p a n a m a n a p a t u r u p �r e p ay� w ah a ah c a .
T i n a p a d �r o y o a r o s e h e j i ahc a .
T i p o h c a n e q u i h 5 p a h ño h t o b a s i o e r a r a .
M�
p a n a m a n a c � h �r e q u i h 5 p a h ño h t o b a s i o e r a h c a , n i y a h u h a C o h am a c � A b r a r e . --A j i c � a h r i y a h p a r e m�h�r e y�
y ah u r i y a h p a r e ñ� i w a h a g a .
N o h o p u r o m�
c a h m a n o p u r o w a h a ñ� i w a h a g a .
M� ñ�r i r o
p u r o m� h �r e w a i h t a a h r i y a h p a r e , n i h a C o h am a c � A b r a r e. A yo a t i p a r e p ay e m a c a r i m a c a i n a
p�h t o a t i m a s a m e h n e c ahm a c h u , S o d o m a m ac a i na m e h n e c ahm a w aj a a w ah ah a . Lo t e t o j i r i m a c a j i h a .
S o d om a
C ah m a w aj a t u h s�
21 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Lo t e c � h � r e n a w a h c ah a . m a w a h c ah a .
T i p ac h e c � h � r e
T i n ar e a yo a t u h s � t i n a p aye
m a c ar i p � c � h � r e w aj aa w ah ah a . t�hoha
T i a yo a c h �
A b r a Lo t e p � c � b � r o .
-- M � y a i m a c � r e Lo t e r e t o y a m e h n e t a n a a w a h a r e, n i , y a h u h a d u h t i r i r o A b r ar e . T o a n i c h � t � h o r o , Ab ra t o c oy e a m e h n e , t o c a h am a c a m e h n e t o y a i m a c � n o r e ñ a h a w a h c a i n a r e n � n � t i w a h c ah a .
T i n ar e
b o c a s � , t i n a m e h n e y � h d � r � c ah a A b ra c � h � . A y � h d � r � c a t u h s � t i n ar i r e , t i ñah a
w a h c ar i n a Lo t e c � h � r e n a t j u a t a t a h a .
To
n a t j u a t ac h � ñ � n o S o d om a m ac a i n a p � h t o r o A b rar e p i t i b o c a r o w a h a h a .
Pai ro c�h�
S a l e w am a t i r i m a c a m a c a r i r o p � h t o r o A b rar e p i t i b o c a r o w a h a h a .
S a l e m a c ar i r o
M e l q u i s e d e w am a t i r i r o C o h am a c � y a i r o s acerdote j i h a .
A j i r o M e l q u i s e d e A b r ar e
II N o a n o j i a , 1I n i y a h u h a . -- M � h � r e ñ � t u h t i i n a m e h n e m � c a h m a w a j ac h � m � h � r e y o a d o h o h a C o h am a c � .
Ti ro
m � a n o r e , y a h p a c � h � r e b aj u am e h n e r i r o j i r a . T i r o me h n e n o ano j i g a m� h � , n i h a Me l qu i sede . A yo a S o d om a m ac ar i r o p � h t o r o t o y a
m a c a m a c a i n a r e ñ � n o , 6 s e h e n i y a h u h a:
22 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
--- S a y a p a c h e c j i r i r e m � t j u a n a r i r e m� h � t a n ag a .
A h r i n a y� y a m ac a m ac a i n a
p i n i h t a w ah as i .
Y � h � meh n e t a t j u a ah c a ,
n i h a t i r o A b rar e w a p a d u a r o . To a n i p ac h � t a 5 s e h e n i y� h t i ha A b ra: --- M � p a c h e r e , .... er a j a. t i h t i m� s � r o w a g a t i n ar e .
Y� m� a t i puh i A j i c � w ap a
c ah m aer aj a , n i y � h t i h a Ab ra S o d om a m ac ar i r o p � h torore . T i a yo a r i b a h a r o C o h a m a c � y a h u h a A b rare . --- N e c u i e c � t j i g a . j i j a y�h � .
M � y a i r o C o h am a c �
A j i c � yo a d o h o i h t a m � h � r e ,
n i h a C o h am a c � . T o a n i c h � A b r a 5 s e h e n i s i n i t u h a: --- ¿ C o h a m a c � , y a b a r e w a i j a r i m � h � a n i c� y� h � r e ?
Y � h � p o h n a m ar i e r i r o j i j a .
Y � y ar i ar i b a h ar o p a i r o y � y ar e n an o h c a . M � h � po h n a t i c h � yo aer ar e y� h � r e .
A j iro
y � y ar i ar i b a h ar o p a i r o n a n o h c a y � y a r e , n i h a A b ra . -N e , p a i r o m � y a r e n a s i .
Y�h� pohna
t i c h � yo a i h t a m � h � r e , n i h a C o h am a c � A b r ar e . --Ñ a h p i c h o h a po c a t i p a y � r o p u r o t a j i a h c a m � p a n am a n a c � h � , n i h a C o h am a c � . 23 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T o a n i c h � t � h o r o A b r a C o h am ac � r e w a c ü t u a r o II P o t o c a t a n i n o n i c a , 1I n i tHh o t u h a .
T o a w a c ü t u a c h � ñ � n o II N o a r i r o
j i r a , 1I n i ñ � h a C o h am a c � t i r o r e . A j i ro 5 sehe ni
n am o h a C o h a m a c �
Ab r ar e: --A h r i y a h p a r e w a i h t a m � h � r e .
Y� a
w a p ac h � t a m� c oy e a p a y ah p ap � w ah a , c u a t r o c i e n t os c � h m a r i b u i c u r e r o j i a h c a . A j i a t i m a c a m a c a i n a c a h am a c a j i a h c a .
Y o ar i p a b ah ar o 5 p � r e t j u a t a ah c a t o a .
Ti
a t j u a t ar i b ah ar o ah r i y ah p ar e w a i h t a t i n a r e , n i h a C o h am a c � . T i p a r e A b r a n am o n o S a r a i p o h n a m ar i er i coro j i h a .
A j i r o t u ar o pohn a t i
d u ar o t i c o r o , 5 s e h e n i y ah u h a A b r a r e: -- Y � h � p o h n a m a r i e r i c o r o j i j a .
A
j i c � m � h � p a c o r o m e h n e y � c a h am a c o n o m e h n e j i g a , n i h a t i coro to man�nore . T o a n i c h � t � h o r o , A b r a t o n am o n o c a h a m a c on o m e h n e A g a r w am a t i r i c o r o m e h n e jiha.
T i c o ro E g i p t o m a c ar i c o r o j i h a .
j i ro t i coro poh n a t i h a .
A j i r o Is m a e l
A
w am a t i h t i r o m a s a b aj u ah a . T r e c e c � h m a r i b a h a r o C o h am a c � A b r ar e 5 s e h e n i y a h u h a:
24 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- Y � h � C o h am ac � t u a r i r o j i j a . Q u i h 6 n o yo a g a .
M � a y o ac h � m � p a n am a n a p �
p a y � c u r u a r i w a h a a hc a y � n i r i r o s e h e t a , n i h a C o h am ac � A b r a r e . T o a n i c h � t � h o r o A b r a n a t u hc u a c a h a A j i ro 6 sehe n i
s � C o h a m ac � r e ñ o p a y o h a . y a h u n am o h a C o h am ac � :
-- M � h � p ay � m ac a r i m ac a i n a ñ �c h � n o j i i hc a .
M � w am a r e c o h t o t a i h t a .
m � h � A b r a h a w am a t i r a .
Mi p�re
M � h � p ay � m a s a
ñ �c h � n o j i i hc a m � h � .
Ah r i y ah p a m� y a
y a h p a a j i r uc u r o hc a .
M�h�re y� n i r i ro
s e h e t a yo a i h t a , n i h a C o h a m ac � . A j i r o 6 s e h e n i y a h u n am o h a : -- Y � y a i n a m a s a j i r a m � s a .
Ah r i y� 6
s e h e n i r i r e m � s a w ac ü h t o s e h e m a h a n oc a c ah s arore yi h s o n ag a m� s a , n i cü h a C o h am ac � A b r a h a c � h � r e .
T i c ah s ar o r e t i
y i h s o n a r i c i rc u nc i s i 6 w am a t i h a . A n i t u h s � 6 s e h e n i y a h u n am o h a : -- M i p � r e m � n am o p o h n a t i r o h c a . j i c � t i c o r o t o w am a r e c o h t o t a i h t a . S a r a w am a t i r o hc a m i p � r e .
A
A j iro
T i c o r o p ay �
m ac a r i m ac a i n a ñ �c h o n o j i r o hc a , n i h a C o h a m ac � . A j i r o A b r a h a p o h n a t i r o I s a a w am o a h a t o m ac � n oc a r e .
A
j i a C o h am ac � t o n i r i r o 25
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
sehet a pohn a t i h a .
Ti
poh n a t i r i b ah aro
t i r oc a r e m a h a n oc a c a h s a r o r e y i h s o n a h a t i n a , C o h am ac � t o y o a d u t ; r i r o s e h e t a . T i c a h s a r o r e t i y i h s o n a r i c ; rc u nc i s i o w am a ti ha.
I s a ar e t o y ah u r i q u i t i j i r a (Gén es i s 2 2 . 1 - 1 9 ; 2 5 . 1 9-2 3 ) I s a a b �c � r o c u r e r o t o j i c h � II ¿ A b r a h a y � h � r e y � h t i b oc a r i ? 1 I
n i no , o sehe n i h a
C o h a m ac � A b r a h a r e : -- M � m ac � c � i r o j i r i r o r e m � c a hi r i r o r e I s a a r e M o r i a y a h p a p � n a a w a hc a g a .
A n a ac � t �c � p � t i r o r e w a j a , j ij
m � o , ñ o p ay o g a y � h � r e , n i , d u t i h a C o h am ac � Abr ahare . T o n i r i r o s e h e t a yo a h a .
P a d ac h o ñ a m i
c u r e r oc a j i c h � A b r a h a t o m ac � n o m e h n e , t o c a h am ac a m e h n e w a hc a , p i c h a r e s a , M o r i a y a h p a p � , t �c � p � w a h a a w a h a h a . T i a d ac h o w a h a , C o h a m ac � t o n i r i r o p � s � , t o c a h a m ac ar e t �c � d a h p o t o i c ü h a . T i n a r e t o i c u t u h s � A b r a h a , t o m ac � n o m e h n e t ijc � p � m � j a a w a h a h a. p ich ar e w� a m�j ah a . yi h sor i
I s a a t o m ac � n o
A j i r o Ab r ah a sehe
pi r e p i c h ac a c � h � r e s i h a c j � a h a . 26
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i r o s i h ar i
pi m e h n e s i h a n a m ij j a h a .
j i r o I s a a t o p ij C ij r o r e 5 s e h e n i
A
s i ni tuha :
-- M a i , p i c h ac a r e p i c h a m e h n e c j ij a j a m ar i .
¿ C o r d e r o C o h am ac ij r e m ij w a h t i r o ,
n o h o p ij j i j a r i
tiro? n i
s i ni tuh a I s aa .
-- C o h am ac ij t o b a s i C o r d e r o r e w a r o hc a m a r i r e , n i y ij h t i h a A b r a h a . A n i n o t a t � C ij p ij m ij j a a w a h a h a .
A yo a A b r a h a t a a m e h n e p a r i t u h u d u h u c ü m ij o h a .
T o m a C ij n o r e t o
t u h u yo a h a .
A j i r o Abr ah a t i t u h u b u i I s a ar e p ich a b u i
p i c h a r e d u h u p ay o h a . pi s a dut i h a .
d u h u p ay o h t i
T o p i s ac h ij t i r o r e d ij h t e h a .
D ij h t e t u h s ij t o ñ o s a n o c a h ac h ij w a r o , 27 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am ac � y a i r o a n j o m � a n op � r e p i s u h a Ab r a h a r e . -- Ab r a h a , w a j a i
t j i g a m � m ac � r e , n i h a
t i ro . -- C o h a m ac � d u t i a r e y � h d � r �c a e r a r a m� h � , n i h a an j o Ab r ah ar e . A j i r o to b a h ar o b � h � s e h e m aj ar e ñ � h a Ab r ah a .
Cordero ji ha.
s ah ar i ñ ah ah a .
Y uc � d � p � r i p � t o
A j i r o t o i d uc u h a c o r d e r o .
T i r o r e ñ � , A b r a h a t o m ac � n o r e n a b o r o t o d � h t e r i d ar e pj a h a .
P j a t u h s � cor d er o
s e h e r e c o h t o t a w a j a , j � m � o C o h am ac � r e ñ o p ayo h a . A j i r o C o h a m ac � y a i r o a n j o m � a n o p � y a h u r oc a b o r o h a . -- M � h � C o h am ac � d u t i a r e y � h d � r �c a e r a r a .
A j i c� m a s a p ay � yo a i h t a
m � y a c u r u a m ac a i n a c j i h t i r e . j i a hc a m � p a n am a n a .
M a s a p ay�
Ñ a h p i c h o h a p oc a , p a d �
p o hc a r i c a c � h � t i p a y � r o p u r o t a p a y � j i a hc a m � p a n am a n a .
M � p a n am i m e h n e n o a n o
yo a i h t a j i p i h t i n a p a i n a m a s ar e , m� y� h � r e y � h d � r �c a e r ac h � , n i h a C o h a m ac � y a i r o a n j o . T o a n i ch � t � h o t u h s � , Ab r ah a to m ac � n o m e h n e , t o c a h am ac a m e h n e , t o y a m ac a p � t j u a a w a h a h a .
28 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A yo a p ay H c H hm ar i b ah a r o , S ar a t o y ar i a r i b ah ar o I s a a n am o t i h a . R e b e c a w am a t i r i c o r o j i h a . me h n e j i h a . jiha.
T o n am o n o
I s aa ti coro
T i c or o p o h n a m ar i e r i c o r o
To a j i chH ñHno Is aa s i n i h a
Co h am ac H r e : -- Y H n am o R e b e c a p o h n a m a r i e r i c o r o jira. ni
A j i c � p o h n a t i c h � yo a g a t i c o r o r e ,
s i n i h a I s aa C o h a m a c � r e . To a s i n i c h H t H h o r o , C o h am a c H p o h n a A j i ro Rebec a poh n a
t i c h � yo a h a t i c o r o r e . tiha.
PH aro poh n a t i h a .
E s aú w am a
t i h t i r o m a s a b aj u a m� h t ah a .
T o b aj u ar i
b a h a r o c a J a c o b o w am a t i h t i r o m a s a b a j u a h a .
E s a ú , J ac o b o m e h n e j i h a (Gén e s i s 2 5 . 2 4 - 34 ) E s aú b H C H r o c u r e r o w a h a r o w a h i q u i n a r e w aj ar i r o j i h a .
A j i ro to p�CHro to
c a hir i r o j i h a t i r o .
J ac o b o s e h e t o
w a h m i n o yo a r o s e h e w a h i q u i n a r e w a j a r i r o j i er ah a .
T i r o w H h � m ac ar i r o , c h H a
d ahrer i ro j i h a .
A j i r o to p o c o r o tu ar o
c a hih a t i r o r e J a c o b o s e h e r e .
A j i ro c�
d ac h o J ac o b o cor i r e doh ar o n i h a .
E s aú
s e h e n � c H p H w ah a , w ah y ar i r o , j � c a b ar i r o 29 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
to w�h�p� w i h i h a .
A j �c a b a r o t i c o r i r e
t u aro ch � d u ah a . - Y � h � j �c a y a r i a i n i c a . cor i
A j i c� m�
b i a t o r e w a g a y � h � r e , n i h a E s aú t o
b ah �r ore . To a n i ch � t � h o r o t o b ah � r o 6 s e h e n i y�ht i h a : - M � h � y � w a hm i j i r a .
A j ic� y�h �
s e h e r e m � w a hm i yo a q a .
M � a yo ac h � c o r i
b i a t o r e w a i h t a m � h�r e .
M a r i p �c � t o
y a r i a h t o p a n o y � h � r e C o h am ac � r e t o n o a n o A j i c� t o y ar i ar i
y o a d u t i c h � c a hm a j a .
b ah ar o mar i yare y� h � co h t o t a i h t a , n i h a J ac o b o t o w a hm i n o r e E s aú r e . To a n i ch � t � h o r o , o s e h e n i h a to w a hm i n o : - J a i , lI y � w a hm i ll n i i hc a m � h � r e co r i b i a t o r e m � w ac h � , n i h a E s aú t o b a h � r o r e . A j i r o J ac o b o t o c o r i m e h n e w a h a E s aú r e . s i hni
b i ator e p ao
T o w ac h � E s aú c h � ,
t u h s � , w a hc a r �c a , w a h a a w a h a h a . A j i r o E s aú y a c u r u a c j i h t o p j i r i
c u r u a E d o w am a t í r i m ac a m ac a r i c u r u a jiha.
J ac o b o d oc e p �c � r o j i h a . B a h a r o C o h am ac � J ac o b o w am a r e
co h t o t ah a .
I s r a e w am o a h a t i r o r e .
A jia
30 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
b a h a r o p � t o y a i n a m a s a I s r a e m a s a w am a tiha.
J o s é r e t o yah u r i q u i t i j i r a (Gén e s i s 3 7 ; 3 9 - 50 ) P a n o p � C a n a a y a h p a p � J ac o b o p a y � o v e j ar e cj � a r i r o j i h a . cohto t ah a I s r ae .
C o h am ac � t o w am a r e
T i r o I s r a e d oc e p o h n a
t i r i r o j i h a m� a poh n ar e .
A j i ro tiro
j i p i h t i n a r e t o p o h n a r e t u a r o c a hi h a . c a hi p a r o t a p � a r o t o p o h n a s e h e r e t i
A
bu i
c u r e r o c a hi y � h d � r �c a h a .
T o c a hi i n a J o s é ,
B e n j am i w a m a t i i n a j i h a .
T i n a R aque po h n a
31 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
jiha.
I s r a e c a hi y � h d � a h a t o n am o n o r e
R aquer e .
J o s é d i ec i s i e t e c � h m a r i t o c j � ac h � t o p �c � r o n o a n o j o r i t i r i t i rore .
s u h t i rore wah a
I s r a e J o s é r e c a hi h a , t o
w am i s � m a r e t o c a h i r i r o y ij h d o r o .
A j i a to
w ahm i s �m a J o s é s u h t i r o r e ñ � a , s u ah a . I s r a e p o h n a j i p i h t i n a o v e j a r e ñ ij wi hbo i n a j i ha . d ah r ah a .
A j i a t i n a c am p o p �
Caa t ah ar i
José to w ah m i s �m a ti
s o r o yo ac h � ñ � n o t o p ij C ij r o p � r e y a h u m ij j a h a .
A j i a t o w a h m i s ij m a s u a h a t i r o
mehne .
32 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C � ñ am i
J o s é c ah ah a .
A j i ro to
c a h a r i r e y a h u h a t o w a h m i s �m a r e .
-- T � h o g a m � s a .
Ñ am i p� 6 s e h e c ah ah i .
M a r i c am p o p � p j a p u t i r i r e t � a d i h o n a n i h i . A j i r o y� y a p u t i d u c u r e . ñ�a, m� s a ya put i r i
To a d u c u c h �
s e h e n a tj u c u a c ah a s �
ñ o p ayo r e y a p u t i r e , n i y ah u h a J o s é t o w ahm i s �m ar e . To a n i c h � t � h o a to w ahm i s �m a s e h e s u a ñ � t u h t i h a t i b ah � r o r e . -- ¿ N e , s a p � h t o r o j i d u a j a r i m � h � a c a h a c ij? n i t u h t i h a t o w a h m i s y rn a . B a h ar o p ar i t u r i
J o s é c ah an o t o
w a h m i s � m a r e t o p ij c � r o c � h � r e y a h u h a t o a . 33 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- S Y d a c h o m a c a r i r o r e , s y ñ am i m ac ar i r o r e , o n c e ñ ah p i c h o h a p o c are ñ � h i . Ti
j i p i h t i a n a t u h c u a c ah a s � y� h � r e ño
p ayo r e ,
ni yah u h a J o s é t i n ar e .
To a n i c h � t� horo to p�c�ro I s r ae Josére tuht i ro 6 sehe n i
s i ni tuh a .
-- ¿ N e , y � h � , m � p o c o , m � b a h � a yo a m � w a h m i s � m a m � h � rp. ñ o p a y o n a h c a r i
s a , m�
a c ah ac h � ? n i h a t o p � c � r o t o m ac � n o r e Josére . A j i a t o a c ah ar i r e t o y ah u c h � t � h o a , t o w ahm i s �m a s u a a wah ah a .
W i h o mej eta
J o s é p � c � r o t o c ah ar i r e w a c u h a . B ah ar o t o w ahm i s �m a n o r t e p � S i q u e p � w ah ah a .
A yo a t o p � r e t i o v e j a s e h e t j a r e
m ac a ch� h a .
To i
ti
j i ch� 6 sehe n i h a ti
p�c�ro Josére : -- S i q u e p � ñ � i w a h a g a m � w a h m i s � m ar e . Top�re ti
d o h s e wah ac h � ñ � c � , y� h � r e yah u i
t a g a , n i h a I s r ae t o m ac � n o r e J o s ér e . To a n i c h � t � h or o J o s é H e b r 6 p � to ya m ac ap� j i r i r o wah a , S i q u e p � s � h a . s � c h � t o w a h m i s �m a n e m a r i a h a .
To p � to
Ti
m ar i ac h � ñ � n o p a i r or e s i n i t u ñ � h a Jo sé : -- y � w a h m i s � m a r e m a c a i n i j a . ñ � er ar i m� h � ?
ni
¿ T i n are
s i n i tu ñ �h a .
34 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Ñ t:l h i .
Mt:I w a h m i s t:l m a D o t a p t:l w a h a r e ,
n i yah u h a p a i r o J o s é r e . T o a n i c h t:l t H h o r o t i n a r e n t:l n t:l t i w a h c a , t o w a h m i s H m a t i j i r o p H D o t a p t:l s H h a . Y o a c u r e r o t o t a c h t:l ñ H a t o w a h m i s t:l m a Josére ñH , sua, 5 sehe n i h a t i n a . - Ñ t:l g a . nina.
Ti rore
M a r i b a ht:l c a h a p a y t:l r i r o t a r o w ajaj i h n a .
Pj i r i
cop apH
c o h aj i h n a t i r or e , n i h a t i n a . - II W a h i q u i r o s u a r i r o w a j a r e t i r o r e , 1 I n i , y ah u j i h n a m ar i
p t:l C H r e , n i h a t i n a t i
b as i . R u b e s e h e t i m as a wahm i n o j i h a .
A
A j i ro 5 sehe
j i r o J o s é r e c a him a h a t i r o . ni h a :
- M ar i b a h t:l r e w a j a e n a t j i j i h n a .
M t:l s a
t i r o r e y a b i n a p j i r i c o p a p t:l c o h a g a t l r o r e . W i h o m e j e t a t i r a r e w a j ae n a t j i g a , n i h a R u b e t o b ah an ar e . A j i a t i n a c a h a p t:l J o s é t o s t:l c h t:l ñ t:l a t i rore ñ ah ah a t o w ahm i s �m a .
Ñ a h a t u h s t:l t o
s u h t i r o r e n o ar i s u h t i r o r e t j u we n a pj i r i c o p a p ij c o h a h a t i r o r e . T i r o r e c o h a t u h s ij t o w a h m i s t:l m a t o i h t a c h � duj i h a .
T i c h ij d u j i r o w a t o i
p ac h e d u a i n ar e , t i ti
c am e l l o a b u i
c a h a i y � h d � a c h ij ñ � h a .
p a y ij p i s a i n ar e
Ti n a I sm ae l i t a
35 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-
m as a j i h a .
.:
---
--
A j i a E g i p t o p y w ah a a , p ay y
p ac h er e n a a n i h a .
Ti
a yY h d y a c h Y ñ y n o 6
s e h e n i h a J u d a t o w ahm i s ym a me h n e m ac ar i r o : - ¿ M ar i t i r o r e waj an a , y ab a r e
36 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a p a t a b oc a r i ?
J o s é r e d u a n oc a j i h n a
I s m ae l i t a m a s ar e , n i h a J u d a . T o a n i c h l::f t l::f h o a , II J a i , 11 n i , J o s é r e c op a pl::f s a a r i r o r e n a w i o , d u a h a I s m a e l i t a m a s are .
A j i a I sm ae l i t a mas a Jo sé
w a h m i s l::f m a r e v e i n t e t l::f r i
n i ñe r u t l::f r i r e
wap ah a .
T o b a h a n a t i a yo ac h l::f ñ l::f n o R u b e t u a r o c ah y a h a .
B ah aro t i n a J o s é s u h t i r o r e d i
mehne wi s6h a .
A y o a t u h s l::f
c j i r ore n a , tj u a a wah ah a ti - Ñ l::f g a , s a a h r i b oc a h i .
t o suhti ro p l::f c l::f r o c a h a p l::f .
s u h t i r o r e m a h a p l::f
¿ J o s é y a s u h t i r o j i er aj ar i ? n i
m a h ñ o h a t i n a t i p l::f c l::f r o r e . 37 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
a ñ o c h y ñ y n o t o m ac y n o s u h t i r o r e
ñ y n o , m as i h a . - Y y m ac y y a s u h t i r o t a j i r a .
Yai ro
ch y r o n i a y y m a c y r e , n i s a ñ u r u c u h a t i pycyro . A n i n o t a , t u ar o t i h a t i p y c y r o I s r ae . T o a t i c h y ñ y a II T i i t j i a , 1I n i m a h a J o s é w ahm i s ym a t i
pycyrore .
Ti
a n i p ac h y t a
I s r ae c ah y a yY h d y ah a . - Y y m ac y r e wacü i h t a .
C o a y ar i a c y p y
w a c ü d u h u i h t a, n i h a I s r a e t o p o h n a r e . To a n i c h y n e d o h s e n i m as i er ah a tina.
Ñ an o yaj er i po h n a t i r o n i h a t i r o . A yo a I s m a e l i t a m a s a E g i p t o yah p a p y
n a ah a J o s ér e .
Top y s y a , t i n a c � h y Jo sére
d u a t ur i anoc ah a .
J o s ér e n u c h y r i r o P o t i f ar
w am a t i r i r o j i h a . p�htoro j i h a . j i h a f ar ao .
T i r o f ar ao y a i n a s u r ar a
E g i pt o m a c a i n a
bui
p�htoro
A j i r o P o tif a r J o s é r e t o
wyh�p� n aah a .
To ya wy h � py na S Y , Jo sére
t o c a h am a c y n o c j i h t o s o h a .
To a sor i
b ah ar o J o s é n e t o p Y h t o r o r e yYhdyryc aer ah a .
A j i r o j i p i h t i ar e n o an o
d a h r a m i h n i r i r o j i h a C o h am a c y t i r o r e t o yo ad o h o c h Y .
A j i r o to n o an o m i h n i r i r o
j i c h Y ñ Y h a t o p Y h t o r o P o t i f ar . J o s é r e n o a n o yo a h a .
A j i ro
T o a n o a n o yo a c h Y 38
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ� n o t i r o r e P o t i f ar c � h y r e n o an o yo a h a C o h a m a c y.
A j i r o Pot i f ar t o ya wy h y r e ñ y
w i h b or i ro c ü h a Jo s ér e .
B a h a r o P o t i f a r n am o n o m a hñ o h a t o m a n ij n o r e: -- J o s é ñ a r i r o j i r a .
Yyhy meh ne j i
d u ar o n i n a , n i m ah ñ o h a t i coro . T o a nic h � t y h o r o t o p ij h t o r o J o s é meh ne s u ah a . duti ha.
A s u ar o J o s é r e p e r e s u yo a
W i h o m e j e t a J o s é r e C o h am a c y s e h e
ñ � w i h b o n oc a h a .
A j i ro to a j ica
n i e r a r i r o t o j i c h ij ñ ij n o , p e r e s u r e c o h t a i n a p � h t o r o t i r o r e n o an o yo a h a .
A j i r o per e s u
t i yo a r i n a r e ñ ij w i h b o h t i r o c ü h a J o s é r e . 39 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A yo a t i p e r e s u yo ar i n a me h n e m a c a r i r o p Y h t o r o f a r a 5 r e p�o r e yo a b a s a c o h t a r i r o j i m a h a.
P ai ro t i n a mehne
m a c a r i ro f a r a 5 c a h am a c y n o t a j i m a h a t i r o cYh Y .
CY d a c h o ñ am i c u r e r o j i c h Y J o s é
t i n a r e c a h y a i n a r e ñ y h a. 40 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- ¿ D o h s e j i r o b a r o c a h y a n a n i j a r i m� s a? n i h a J o s é t i n ar e . -- S a c a h a h i .
A j i n a s a c ah ar i r e
n o an o m a s i yah u m a s i er aj a s a d o h s e w ah ahtore , n i yah u h a Josére . Ti
a n i ch� t�horo José o sehe n i
yah u h a : -- M H s a c a h a r i r e y a h u g a y � h � r e . C o h am a c � m ar i r e y a h u r o h c a , n i h a t i n ar e . T o a n i c h � t � h o r o f a r ao c a h a m a c � n o t o c ah ar i r e yah u m� h t ah a : -- T i a d � p � s e d a d � p H r i r e ñ � h i . c o h o r i b ah ar o t i s e ñ i a w ah ar e . f a r ao t o s i h n i r i w a h w a r e c j � a h i . t i wahwap� s ere wi pe s a ah i .
Ti
A j i c�
A j ic�
A w i p e sa a
t u h s y , f a r ao r e t i w a h w a r e w a h i , n i y a h u h a f a r ao c a h a m a c � n o . T o a n i c h � t � h o r o o s e h e n i y ah u h a J o s é t o c ah ar i r e : -- T i a d � p � s e d y p � r i b ar o J l a .
t i a d ac h o n i n o
A j i c � t i a d ac h o b ah ar o m �
d ah r ar o p � w ah a i h c a t o a .
A j i cy my pYhtor o
f a r ao c a h a p y S Y C Y y a h u g a t i r o r e . w i oj aro . yYhyre .
Yyhyre
P a i n a a h r i y ah p ap y n a t ar e A j i r o p ajr o y y ñ a n o
yo aer a p ac h y t a yy h y r e p er e s u yo ar e , n i h a J o s é f a r ao c a h am a c y n o r e . 41 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A y o a f a r aor e pao r e yo ab a s a c o h t a r i r o t o c ah ar i r e y ah u h a J o s é r e .
To yah u c h Y
t y h o r o o s e h e n i y ah u h a J o s é t i r a r e : -- F a r a o m y h �r e w a j a d u t i r o t a r o n i n a , n i h a Jo sé . A yo a j i p i h t i a t o a n i y ah u r i r o s e h e t a yo a h a t i n ar e .
A j i r a f ar ao
c a h am a c y n o r e t o w i o r i b a h a r o f a r a o c a h a p y n o an o j i n o c ah a .
W i h o mej e t a t i ro José to
yahu d u t i r i r e b o a wah ah a .
A
yo a p y a c y hm a p e r e s u t i yo ar i r o
j i h a José .
T i p a r e Cy ñ am i f a r a o c a h a h a .
To c ah an o p y o s e h e ñ y h a . d u c u r o , ñ y h a wac h y ar e .
D i a d y h t y c ah ap y A j i a s i ete wac h y a
d i h i t i i n a d i apy j i i n a m aj a t a my h t ah a . A m aj a t a , tj ar e c h y a n i h a .
B a h ar o
p a i n a w ac h y a d i h i m ar i e i n a d i a p y j i i n a m aj a t ah a .
A m aj a w i h i , w a c h y a d i h i
t i i n ar e c h y h a wac h y a d i h i m ar i e r i n a s e h e . W ac h y a t i b as i c h y c h y ñ y r u c ur o c ah ah a f ar ao .
T i n ar e c ah a t u h s y , w ah c a , p ar i
t u r i c ar i a w a h ah a . c ah ah a t o a .
A c ar i n o p ar i
A c ah ano o s e h e ñ y h a .
tur i Cyr i a
yo p ar o r i r e s i e t e p ar o r i r e n o a p ar o r i r e dicha ti ha.
A j i r o p ar i a s i et e p ar o r i r e
ñ a i a p ar o r i r e d i c h a t i h a .
B a h ar o ñ a i a
42 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p aror i
s e h e ch � h a n o a p ar o r i r e .
o sehe ti
yo ar o r e c a h a h a f a r a6 . A c a h a n o c a h y a r i r o w a hc a h a f a r a 6 . to
A
c a h ar i b a h a r o t o y a i n a m a s ar e n o a n o
m a s i i n a r e , y a y a c � h � r e p j i r oc a h a t o cahar i r e yah u du t i r o .
Ne yahu m as i er ah a .
A j i r o f ar a6 p j í r o c a h y a h a .
T i a yah u
m a s i e r ac h � ñ � n o t o c a h am ac � n o w ac ü h a Josére .
A w ac ü n o f a r a 6 r e y a h u h a .
y a h uc h � t � h o r o f a r a 6
To a
Jo sére pj i du t i h a .
To a pj i d u t i c h � t � h o a , p j i a w ah a , t i r o r e na t ah a .
II A h r i r o j i r a m � p j i d u t i r i r o , 1 I
n i h a f ar a6 r e .
A j i r o f ar a6 J o s é r e t o
c ah ar i r e s i n i t u ñ � h a .
T o a s i n i t u ñ �c h �
t� horo 6 s e h e n i yah u h a J o s é f ar a6 t o c a h ar i r e : -- Y � h � m � c a h a r i r e y a h u m a s i e r a j a . C o h am ac � s e h e t i r e y a h u m a s i n a .
O s ehe
w ah ah to p an o yah u r o n i n a m � c ah ar i : S i e t e w ac h � a a y o a s i e t e yo p a r o r i
s i e t e c� h m ar i
yo a r o s e h e j i r a .
S i e te c� hm ar i n o a
c � h m a r i j i r o hc a .
B ah aro s i ete c�hm ar i ñ a a
c � h m a r i j i c h � j �c a w a h a r o hc a m a r i r e .
Ñaa
c� hm a r i j ich � j i p i h t i n a m a s a n o a c� hm ar i r e b o a w a h a a hc a , ñ a n o y � h d � a . j �c a b a a hc a .
J i p i h ti n a m a s a
To p u r o t a j i r a m� c a h ar i .
43 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
M y c a h a r i r e y y y a h u r i r o s e h e t a yo a r o h c a C o h am a c y , n i h a J o s é . -- ¿ M a r i d o h s e yo a b o c a r i ? n i
s i n i tuh a
f ar ao . To a n i
s i n i tuchy José o sehe n i
y ah u h a : -- S i e t e c y h m a r i
n o a c y h m ar i j i c h Y
n o a n o m a s i r i r o r e n o a n o y o a r i r o r e b e s e g a. A b e s ec y ah r i d ah r a ar e c ü g a t i r o r e : T i r o p ay y c h y a r e w i h b o j a r o .
B a h a r o ñ a a c y hm a r i
j i c h y t i c h y ar e c j y ar o h c a , n i h a J o s é . T o a n i c h y f a r a o t i ro re n o ano t�h o h a . A j i ro o sehe n i h a t i rore yahur i roret a Josére : 44 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- ¿ N o h o p H m a s H n o r e C o h a m ac H E s p í r i t u c j H a r i r o r e b oc a b oc a r i Y H h H ?
Y H m as a n e
c y i r o rn H y o a r o s e h e j i r i r o m a r i a h n a . M H h H t a s ar e yo a d o h o m a s i n a . Y H h H r e yo a d o h o h t i r o s a a g a . p H h t o r o j i i hc a m H h H .
A j icy mH h H t a YH yai n a mas a
YHh H d i h t a m H b u i
p H h t o r o j i i h t a , n i h a f a r ao J o s é r e . A n i t u h S H f a r ao t o w am o m ac a s a a r i s or o r e tj u we n a , t i p i c ar e s a a h a .
s o r o r e J o s é w am o
A j i ro no a suht i re Jo sére
A j i ro Jo sé E g i ptopH pHhtoro s aah a .
w ah a .
J o sé t o p H h t o r o s a a r i c H hm ar i c j H ar i r o j i h a . cj H ah a .
c H hm a t r e i n t a
A j i r o d a h r a a p ay H
S i e t e cH h m a r i n o a cH h m a r i j i c h H
t i r o n e s oer ah a . w i h b o r uc u r o n i h a .
C h H ar e n a c ah m ac h u a A j i ro chHa to wi hbohti 45
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w y h y s e r e b y j y a w y h y s e r e yo a d u t i h a .
Mas a
p ay y r e t i c h y ar e n a c ah m a c h u w i h b o d u t i h a Jo sé .
To w i h b o a wy h y s e w ah p ac h Y ñ y n o , A j i a ñ a a c y hm ar i
p aye w y h y s e yo a d u t i h a .
w a h a c h y p y r e E g i p t o i p ay y c h � a c j � ah a t i n a . A yo a C an a a yah p a m ac a i n a t u ar o j � c a b ah a .
N e c h � a m ar i ah a t i n ar e .
Ch�a
m a r i a c h y ñ ij n o I s r a e t o p o h n a r e o s e h e n i y ah uh a . -- E g i p t o m a c a i n a c h ij a r e c j � a w a m a A j i n a n u c h ij n a w a h a g a t i n a r e .
tira.
M a r i r e n e c h ij a m a r i a h n a o r e , n i h a I s r a e t o pohn are . T o a n i c h ij t � h o a J o s é w a h m i s ij m a E g i p t o p ij c h � a r e n u c h ij a w a h a h a .
A jia
B e n j am i t o p ij C ij r o m e h n e p ij a r o t a t j u a h a t i n u c h ij a w a h a r i b a h a r o .
A j i a E g i p t o p � S ij ,
p � h t o r o J o s é c a h a p ij t o w a h m i s � m a c h � a r e n u c h ij a t a a n i h a . S ij , t o p a n o i
T i b ah � r o J o s é c ah ap �
n a t u h c u a c ah a s � h a .
T i a s ij c h ij ñ � n o J o s é t o w a h m i s � m a r e m as i h a .
T i n a s e h e ñ ij m a s i e r a h a t i r o r e .
A
j i a t o w a h m i s ij m a II A h r i r o E g i p t o m a c a r i r o p ij h t o r o m a r i b a h ij j i r a , 1 I n i t � h o t u e r a h a . A j i r o Jo s é t i n ar e o s e h e n i h a : -- ¿ N o a j i j a r i m ij s a ?
¿ N o h o b ar o p �
t a r i m ij s a ? n i h a t i n a r e . 46 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
--S a
d o c e c ij i r o p o h n a j i j a .
Sa
s a p�c � m e h n e t i n a s a h s e r o t j u a h r e . j i r o p a i r o s a b a h � m ar i a h n a .
Sa
b ah � , A
C an aa
y ah p a p � t ah i c h � ar e n u c h � n a t an a , n i h a tina.
47 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
n i c h ij t ij h o r o 5 s e h e n i h a J o sé
a
t i n ar e : -- A h r i y a h p a m ac a i n a r e ñ y t u h t i i n a A j i n a d u h t i ñyn a tan a n i re
j i r a my s a . my s a .
Y y h y r e m ah ñ o n a n i n a my s a , n i h a Jo sé
t o w ah m i s ym ar e . A ni
t u h s y to w ahm i s ym ar e pe r e s u p y
yo a d u t i h a .
B a h ar o t i r o 5 s e h e n i y ah u h a
t i n ar e : -- Y y h y C o h am ac ij r e ñ o p a y o r i r o j i j a . A j i C ij m � s a r e w i o i h t a . tj u ag a .
C ij i r o t a p e r e s u p ij
A j i n a m ij s a p a i n a t j u a a w a h a g a .
A j i n a m ij s a b a h ij r e O p ij n a t a h g a , n i h a J o s é t i n ar e .
48 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i c h � t o w ah m i s �m a s e h e t u ar o A j i a t i b a s i (5 s e h e n i
c ah y a h a . durucuh a.
--M a r i y a b u h i r i j i r a p � h t o r o m a r i r e t o fi a n o y o a c h � .
M ar i
b ah � J o s é c j i r o r e
m a r i fi a n o yo a r i b u h i r i C o h a m a c � b u h i r i d ah r e r o n i n a m ar i r e , n i d u r u c u h a t i n a t i b as i . Ti
n i c h � t � h o r o (5 s e h e n i h a R u b e . -- II T i r o r e fi a n o y o a e n a t j i a , 11 n i m a h i a
m� s ar e .
N e y � h ij r e m �s a t � h o d u a e r a r e .
j i n a mar i
A
a yo a r i b u h i r i m i p � r e fi a n o
y � h d ij j a m a r i , n i h a R u b e . Ti
a n i durucuch� t�ho du aer aro , Jo sé
w i j a a wah ah a . B ah ar o Jo s é S i meore d � h t e d u t i h a .
A
t i d � h t e r i b a ha r o t o w ahm i s � m a r e t i y a A j i ro Jo sé to
w�h�p� tj u aa duti h a .
c a h am a c a r e (5 s e h e n i h a : -- A h r i n a y a w a j u r e t r i g o r e p o s a g a . N o an o w ah p a a w aj u yo a g a t i w aj u r e .
A yo a
t u h s � n a m a r i r e t i w a p am a r i n i fi e r u r e t i w aj u p � d u h u s a a g a , n i h a Jo s é . A n i t u h s � t o w ahm i s �m ar e c h � ar e d u h u p ayo h a .
A j i a C an a a yah p ap � t o w ahm i s �m a
tj u a a w ah ah a . fi � h a .
W ah a r u c u m a , t i w a j u r e p j a ,
T i w a j u p � t i n u c h � m a r i n i fi e r u r e t i 49
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
wi a s a ar i r e ñ �h a .
� c� a , c u i h a t i n a .
II ¿ D o h s e j i r o b a r o m a r i w a p a r i
ni ñer ure
n a e r a ri ti r o?" nih a ti b a s i .
A n i tuhs�
w ah a a wah ah a t i n a . s�ha.
W ah a , t i
p �c � r o c a h a p �
S � , 6 s eh e n i y a h u h a t i
p �c � r o r e :
-- S a b a h � B e n j am i n e c a h m a r oc a r e E g i p t o m ac a r i r o p � h t o r o . n a aer an a s a p ar i
Ti rore
t u r i w ah a mas i er aj a , m ar i
ch � ar e n an a wah an a , n i yah u h a t i Ti
p �c � r o r e .
p �c � r o r e t i y a h u p a h ñ o r i b a h a r o
t i r o q u i r o I s r ae sehe t u ar o cahyah a .
A
c ahyaro 6 sehe n i h a :
-- B e n j a m i y � m ac � r e n e m � s a m e h n e w a r oc a s i y � h � .
y � m ac � c � i r o b u t i a r e . 50
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
M i p � r e S i m e o p e r e s u p � j i w am a t i r a .
A
j i c � y � m a c � B e n j am i t o w a h m i s � m a y o a r o s e h e b u t i c h � c a hm aer aj a y� h � , n i h a t i p�c�ro . A y o a yo a r i wah ah a .
Ti
p a b ah ar o t i c h � a p i h t i ·a
pi ht i ch� ñ� 5 sehe n i h a I sr ae
t o po h n ar e : -- E g i p t o p � c h � a r e n u c h � n a w a h a g a , n i w ar o c ah a t o a . To a n i c h � t o po h n a t i
p�c�rore
y� h t i h a . -- S a m e h n e B e n j a m i t o w a h a e r a c h � E g i p t o p � s a w a h a m a s i er aj a , n i h a t i p�c�ror e . A j i a Rube Jud a mehne 5 sehe n i h a : -- P o t o c a n i n a n l j a . E g i p t o p � cü s i
sao
Ti r or e n a t j u a t an ah t a
s a , n i yah u h a t i n a t i Ti
p�c�rore .
a n i ch� y�h t i h a t i
-- T i
M � mac�re ne
p�c�r o .
p a p i n i n a a hq a B e n j a m i n e , n i h a
t i p� c� r o . A j i a n i ñ e r u , p ac h e pa y� n a ah a , E g i ptop� wah aa .
I s r ae po h n a , t i b ah � r o
B e n j am i m e h n e E g i p t o p � s � h a .
A jia
E g i ptop� t i s � c h � , J o s é t o b ah � r o B e n j am i n e ñ � n o , w a h c h e y � h d � a h a .
A
w a h c h e r o t o w ah m i s � m ar e B e n j am i m e h n e t o 51 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ya w Y h Y p y p j i w a h c� h a . t ah t i a p y J o s é c h y ar e
B a h ar o t i j i r i A
w ar o c a h a .
w a r o c a r o t o b a h y r o B e n j am i n e p j í r o c h y a r e A j i a j i p i h t i n a to w ahm i s ym a
w ar o c ah a .
B e n j am i m e h n e w a h c h e a n i h a . A y o a t i ñ am i h i J o s é t o c a h am a c y n o r e 5 sehe n i h a : - T i w aj u r e yor e po s ag a . n i ñ er u r e t i w aj u py cüg a to a .
A po s an a t i
A yo an a yy
s i h n i r i w a h w a r e B e n j am i y a w a j u r u p y p o s a g a , n i h a J o s é t o c a h am a c y n o r e . T o a n i c h y t Y h o r o , t o c a h am a c y n o t o n i r i r o s e h e t a yo a h a .
Boh r e ar o J o s é
w a h m i s y m a B e n j am i m e h n e t j u a a w a h am a h a .
A
j i r o J o s é t o c a h am a c y n o r e 5 s e h e n i h a : - A h r i n a C an a a m a c a i n a r e n y n y t i w ah c ag a .
Y y s i h n i r i w a hw a r e t j u a n a i
w a h a g a , n i w a r o c a h a t o c a h am a c y n o r e . To a w ar o c ac h y t i n ar e my S Y , s i n i t u ñyha: -- ¿ D o h s e y o a n a y y p Y h t o r o t o s i h n i r i w ah w ar e yac a t ar i my s a ?
n i h a to
c ah am ac y n o . To a s i n i t u c h y t Y h o a , Jo sé w ahm i syma yyht i h a . -- S a n e y a c a e r a h i m y p Y h t o r o t o s i h n i r i wah w are .
S a w aj u r e mac a ñ y g a 52
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
my h y .
M y p Y h t or o t o s i h n i r i w a h w ar e my
b o c ac h y t i w ah w ar e n ar i r o y ar i aj a r o , n i h a tina.
T i a m a c a d u t i c h y m a c a n a B e n j am i y a waj u r u py boc ah a .
B e n j am i y a w a j u r u p y t o
b o c ac h Y , t o w ahm i s ym a pj í r o c ah y a h a .
José
c a h am a c y n o B e n j am i d i h t a r e n a m a j a r e t j u a a d u ah a .
To a n a t j u a a d u a c h y ñ y a t o
w a h m i s y m a c � h y B e n j am i m e h n e m a j a r e t j u a a wah ah a .
P ar i t u r i t i m aj a r e t j u s y r i
b ah ar o J o s é s i n i t u h a t i n ar e : -¿ Do h s e j i r o b ar o yY h y r e y ac ar i my s a ? Y y s i h n i r i w ah w ar e n ar i r o yy 53 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c a h am a c � n o j i r o hc a .
M�s a sehe tj u aa
mas i n a , n i h a José . To a n i ch � J u d a y� h t i h a : -- y � p � h t o r o , m � h � r e y a h u s i n i i h t a . B e n j am i
s a b a h � r e t u a r o c a h i n a s a p �c � .
A
j i r o to w a h m i n o J o s é y a r i a a w a h a r i j i r e . A j i ro s a p �c � t u a r o c a hy a r a .
Y�h� sehe
y� b ah � t o d ah r abor i r e d ah r a i h t a . C a hdm a c � n o s o g a y � h � s e h e r e .
B e n j am i
to
w a h a e r a c h � y � P �L � c a h a p � t j u a a m a s i e r a j a y�h � , n i h a Jud a . T o a n i c h � t � h o r o J o sé y a h u d u a h a t i n ar e .
A j i r o j i p i h t i n a t o c ah am ac ar e
E g i p t o m ac a i n ar e w i j a d u t i h a . b a h ar o t o w a h m i s � m a m e h n e t i t j u ah a .
T i w i j ar i s ah s ero
A j i r o J o s é to w a hm i s � m a r e o s e h e
n i yah u h a : -- Y � h � J o s é m � s a b a h � w a r o t a j i j a . ¿ M ar i
� � c � n o aj ar i ?
ni ha José .
T o a n i c h � t � h o a t o w a hm i s �m a t � h o c � aa wah ah a .
Ti
c � a c h � ñ�no Jo sé o sehe
niha: -- Y � c a hJ p � t a g á . Y � h � m � s a r e ñ a n o yo a s i . y � h � r e w a r o c ar r a r e . w ar o c ar e .
Cu i en a tj i g a m�s a . Op�re m� s a sehe
Co h am a c � s e h e y � h � r e
Ah r i ¡ ah p a m ac ar i r o p � h t o r o
c j i h to s o r e y � h � r e .
M i p � r e m ar i
p�c�
54 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
cah ap� tj u a ah g a . y ah u g a .
M a r i p �c � r e 6 s e h e n i
II M � m ac � J o s é j i h r e .
n i y a h u g a m a r i p �c � r e .
C a t i h r e , 1I
J i p i h t i n a mar i
p �c � m a r i c o y e a c � h � 6 p � Eg i p t o p � t a j a r o . 6 p � j i n oc a j i h n a m a r i .
Op � r e p ay � j i r a
O m ac a i n a E g i p t o m ac a i n a o v e j a r e ñ �
ch� a .
w i h bo i n a j i er ar a .
A j i n a 6 c a h ac ap � G o s e
w am a t i r o p � j i n oc a h g a m � s a . y a i n a o v e j a n o a n o j i a hc a .
Top� m�s a Tj a j i r a p ay �
t i ch � h t i , n i h a J o s é . A ni tuhs� José to wahmis�mare, B e n j am i
t o b a h � r o c� h � r e t j u a a d u t i h a .
A yo a J o s é to coye are to yah u r i r e t � h o h a f a r a o . A t � h o r o , p j í r o w a hc h e h a . 55 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- M � D � C � t o p o h n a m e h n e 5 p � t a j a r o , n ih a f ar a5 Jo s ér e . A j i r o J o s é t o p �c � r o r e · p ay � p ac h e r e w a r oc a h a . n a ah a .
D i e z w ac h � a t o w a r oc a r i
p ac h e r e
A j i a d i e z w ac h � a t a c h � a r e n a a h a .
-- N o a p i h t i j a r o m a r i c o y e a , n i h a José . -- A t j i j a r o , n i , 'y � h t i h a t o w a h m i s � m a , B e n j ami m e h n e . P ay � c� h m ar i y� h d � t u h s � h a I s r ae to m ac � n o r e J o s é r e t o ñ � e r a r o . A j i r o II J o s é m � m ac � · c a t i h r e , 1 I t i n i y a h uc h � t � h o r o , I s r ae t � h o d u aer ah a .
W i h o mej et a José to
p ac h e r e w a r oc a r i r e ñ � n o , II P o t oc a t j i c a , 1 I ni
t�hotuh a ti ro . Ti
a n i c h � t � h o r o , II J o s é y � m ac � c a t i r i j i r a , 1 I n i s a ñ u r uc u h a I s r a e . -- y � y a r i a h t o p a n o J o s é r e ñ � i w a h a d u aj a , n i h a t i r o . A j i r o I s r ae to poh n a meh n e E g i pto p� w a h a a w a h ah a , t o m ac � n o r e J o s é r e ñ � n o w ah ar o .
To p� t i
y�hd � ah a José .
s �c h � ñ � n o w a hc h e A j i r o J o s é t o p �c � r o r e
f a r aD c a h a p � n a a h a . n o a n o yo a h a .
A j i r o f ar a 5 I s r ae r e
A yo ar o I s r a e r e j i p i h t i n a t o
c o y e a m e h n e G o s� p � c G h a t i n a r e .
A jia
56 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
E g i p t o m ac a i n a I s r a e c o y e a r e w am o a h a I s r a e pohn a . A j i r o t o y ar i ah t o p a n o t o p � d i ec i s i e t e c � h m a r i w a h c h e a m e h n e j i n oc a h a I s r ae . -- W i h o m e j e t a y � y a r i a c h � p � Eg i p t o i y aen a tj i a y�h �r e .
Y a y ah p a C an aa y ah p ap �
C o h am ac � m a r i r e t o w a r i y a h p a p � y a g a y�h � r e , n i h a I s r ae . A j i r o J o s é t o D �c � r o t o y a r i a r i b ah ar o to coy e a meh n e w ah c h e a me h n e j i n oc a h a .
P a y � cij h m a r i J o s é E g i p t o
p � h t o rD j i h a .
A j i r o f ar a6 t o y a y ah p a
m ac a i n a me h n e cah i h a Jo sér e .
C o h am ac �
57 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J o s é r e yo ad o h o h a .
Egi pto p�htoro j i h a .
A
j i r o f a r a o n o a n o yo a h a I s r a e m a s a r e .
Eg i p t o m ac a i n a I s r ae m as ar e ñ an o yo a p e h a ( Exo d o 1 ) J o s é , t o w a hm i s �m a c � h � I s r a e m a s a j i a ti ha. Ti
A j i a t i n a y ar i a a w ah a a t i h a .
a yar i ar i b ah ar o t i coy e a s e h e E g i p t o
yahpai
jisini a tiha.
P ay � p o h n a t i h a
tina.
A j i a p a y � c � hm a r i b a h a r o t i n a
p ay� b i a m a s a p u t i h a .
Ti
p ar e p a i r o f ar a o
Eg i p t o y a h p a m ac a i n a b u i
p � h t oro s a ah a .
T i r o Jo s é cj i r o r e n e m as i er ah a . c j i r o r e n e w ac ü e r a h a . m a s a ti y ab i h a .
Ti ro
A j i r o p a y � I s r_ e
w a h ac h � ñ � n o t i r o t i n a r e ñ � li T i n a E g i p t o m ac a i n a y � h d o r o
t u a i n a w a h a a hc a , 1I n i n o , t i r o t i n a r e I s r a e m a s a r e cu i h a .
T i n ar e a cu i r o j i p i h t i n ar e
t i n ar e t u ar o d ah r a d u t i h a .
To a d ah r a
d u t i c h � t i n a t o c a h am ac a j i a t i h a . cur u ar i
t i r o tj u wah a t i n ar e .
t i cu r u ar i b u i
Caa
A t j u w ar o
t i n ar e d u t i i n ar e , E g i p t o
m ac a i n a r e c ü h a f a r a o .
A c ü n o t i c u r u a� i r e
w a hm a m ac a r i r e d a h r e d u t i h a .
T i m ac a r i
t r i g o y a p a r i r e t i w i h b o a m ac a r i c j i h t i jiha.
A j i r o Eg i p t o m ac a i n a t i n a r e t i a 58
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ a n o yo a p ac h � t a C o h am ac � s e h e I s r a e m a s a r e n o an o ñ � w i h bo r o n i h a .
A j i a Eg i p t o
m ac a i n a t i n a r e t i ñ a n o yo a p ac h � t a p ay � po h n a t i a n i h a I s r ae m as a .
A j i a p ay �
m a s a t i w a h ac h � ñ � a E g i p t o m ac a i n a p a n o t i ñ � yab i r i r o y� h d o r o t i n ar e ñ � yabi h a . I s r a e m a s a n um i a t i p o h n a t i c h � c a a n um i a p o h n a t i a n um i a r e c o h t a a n um i a j i h a .
Ti
n um i a r e o s e h e d u t i h a f a r a o s e h e : -- J i p i h t i n a I s r a e m a s a n um i a m � a r e t i p o h n a t i c h � ñ � n a , t i n ac a r e w a j a g a , n i h a tiro . T o a n i p ac h � t a t i
n um i a , c o h t a a n um i a
s e h e t o d u t i r i r o s e h e t a yo a e r a h a . w aj aer ah a . C o h am ac � .
Ti
M � ac a r e
a w a j a e r ac h � ñ � n o , w a hc he h a
A w a hc h e r o , t i n um i a r e n o a n o
yo a h a t i r o .
A j i r o f ar ao o s e h e n i h a
I s r ae mas are : -- J i p i h t i n a m � s a p o h n a r e , m � a p o h n a t i m a s a b a j u ar i b a h a r o , d i a p � co h a g a t i n ac a r e , n i h a t i r o .
59 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Mo i s e I s r ae m a s ar e yo ad o h o d u am aha ( Exodo 2 . 1 -22 )
1I t
B a h a r o c y i r o I s r a e m a S ij n o m ij n o c a r e pohn a t i h a .
T i r o J a c o b o c j i r o m a C ij n o L e v i
c j i r o p a n am i n o j i t u r i a r i r o j i h a .
To
60 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i r o t o poc o r o
m a c ij n o c a n o a r i r o c a j i h a.
t i r o c ar e d i a p y c o h a d u ae r ah a . S y w a r o t i r o c a r e n y oh a.
A j i ro ti a
" Yo a r i p a
ah r i r o c a r e n y o m as i er aj a ," n i n o 6 s e h e y o a h a t i c o r o.
P y h ij r o r e c o m a p e m e h n e A yo ar o t i
w i s6h a , " CO w i j i r i , " n i no .
p ij h ij r o i d u h u s a a h a t o m a c y n o c a r e .
To d u h u
s a a r i b a h a r o n a b u h a d i a p ij d u h u p o h a t i r o c ar e .
W ij j ij w a t o i
n y o p o h a t i r o c ar e .
A
yo a r o t i r o c a p o c o r o to m ac o n o r e t o i p a h s a r i r o c a r e ñ ij r o c a d u t i h a . - " S o r o w a h a r i , " n i c o , ñ y n ij n ij g a t i r o c a r e p ij h ij r o p ij p a h s a r i r o c a r e , n i h a t i coro to m ac o n or e , t i r o c a w ahm i o n o r e . M a h an o c a b ah ar o E g i p t o m ac a i n a b u ; p ij h t o r o , f a r a 6 m a c o n o b u h a h a . w ah aro n i h a .
A b u h u S ij r o p ij h ij r o r e ñ ij h a .
A ñ ij n o t o c a h a m a c o n o r e t i d u t i r o w ar o c ah a .
p ij h ij r e n a t a
T o a n a t a c h ij t i c o r o
p ij h ij r o r e p j 6 , t i r o c a r e ñ ij h a . niha.
C u h s ij r o
Ti r oc a t i ro
T o a t i c h ij ñ ij n o t i c o r o p j a ñ ij h a
t i r o c ar e .
T o a yo a c h ij ñ ij n o t i r o c a
w ahm i o n o 6 s e h e n i h a f ar a6 m ac o n o r e : - I s r ae m as o n or e ,
ah r i r o c ar e
p ü h t i c o r o r e m ac ac o w a h a c o h t a ,
niha
t i coro .
61 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A w ah aro t i r o c a pocorore boc aro , t i c o r o r e pj i t a h a f ar ao m ac o n o c ah ap� .
A
j i r o f ar ao m ac o n o t i r o c a p o c o r o r e t i r o c ar e b�c�o dut i h a .
A dut i ro to b�c�or i wapare B ah ar o m ah an o c a to
wap ah a t i corore .
c j � ar i b ah ar o t o p o c o r o t i r o c ar e f ar a o A j i r o f ar ao m ac o n o
m ac o n o c ah ap� n a ah a .
s e h e t i r o c a r e t o m a c � n o yo a r o s e h e c j � a h a . A c j � a r o M o i s e wam o a h a t i r o c a r e . B ah ar o Mo i s e wahm� n o w ah ah a . c � d ac h o t i r o t i n i n o wah ah a . yai n a mas a ,
I s r ae mas a ti
d ah r ac h � ñ � h a .
Ti
A j i ro
A t i n i n o to
ñ an o y� h d �
a ñ an o y� h d � d ah r ac h �
t u ar o pj a ñ � h a t i n are .
C� i ro Eg i pto
62 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m ac a r i r o I s r a e m a s � n o r e t o c j ac h � ñ � n o s u a y�h d � ah a Mo i s e .
A s u ar o p a i n a t i ñ �
p a yo e r a r o w a t o i t i r o E g i p t o m ac a r i r o r e waj a duht i h a .
W aj a t u h s � p ad � r o p � to
p j ac � c j i r o r e y a d u h t i n oc a h a . p ar i tur i
t i n i no wah ah a .
I s r ae m as ar e t i
P a d ac h o i
A t i n i no p� aro
b a s i c a h m ac h e i n a r e ñ � h a .
T i a c a h m ac h ec h � ñ � n o t u h t i h a t i r o p a i r o r e cj ar i r o r e .
T o a t u h t ich � t � h o r o cj ar i r o
s e h e t i r o me h n e s u ah a .
A s u ar o 6 s e h e
n i h a Mo i s e r e : -- M � h � s a p � h t o r o j i e r a r a .
¿ C an�re
E g i p t o m ac a r i r o r e m � w a j a r i r o s e h e t a y � h �
63 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c � h y r e w aj � i t a i n i j ar i my h y ?
n i h a t i ro .
To a n i c h y t y h o r o c u i yY h d y ah a Mo i s e . " J i p i h t i n a E g i p t o mac ar i r o r e yy waj ar i r e mas i n a mi pyre , " n i tiro .
t y h o t u r o c u i yY h d y ah a
B a h ar o f ar a5 E q i p t o m ac ar i r o r e
Mo i s e t o w aj ar i r e ty h o h a . t o w aj a r i n i m ah a .
b u h i r i t i r o r e w aj a n o t ar o W i h o mej et a Mo i s e E g i pto i j i r i ro
duht i a wah ah a . w ah ah a .
A t y horo Mo i s e
M a d i a w am a t i r i y a h p a p y
To p y s y r o , ti yah p a m ac ar i ro
s acerdote meh n e j i a t i h a .
B a h ar o
s ac e r d o t e m ac o n o r e n amo t i h a . S e f o r a w am a t i h a . tiha.
Ti coro
T i n a my n o c a r e po h n a
T i r o c a r e G e r s o w am o a h a . 64
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Is r ae m a s ar e yo ad o h o dut i ha C o h a.aCH Mo i s e r e ( E x o d o 2 . 23 - 4 . 3 1 ) P ay y c Q hm ar i
b ah ar o E g i p t o m ac a i n a
b u i p Y h t o r o , f a r aD t o y a r i a r i b a h a r o C o h am a c y t o y a i n a m� s a r e , yo a d o h o d u a h a . m ac ai n a bu i
I s r ae m as ar e
T i p ar e p a i r o E g i p t o
pYh toro cohtot ah a .
c Q h y r e f a r aD n i
p i s u h a mas a .
Ti ro A j i ro
C o h a m a c y I s r a e m a s a r e yo a d o h o d u a h a . E g i p t o m ac a i n a I s r ae m a s ar e t i ñ an o yo ac h Y ñ y n o , t i r o r e II S a r e y o a d o h o g a , 1 I t i n i s i n i c h y t y h o r o t i n ar e yo ad o h o d u ah a .
A
yo ad o h o r o t ar o M o i s e r e E g i p t o y ah p ap y w ar o c a d u ah a , t o p y r e I s r ae m a s ar e n a w i j a dut i ro .
C Q d ac h o t o m ar e c h y n o t o n u i n ar e
ñ y w i h b o r o n i h a Mo i s e m as a m ar i e n o p y .
A
ñ y w i h b o r o H o r e b w am a t i d Y p y , t Q C Y P y s y r o , y uc y c yc a r e j Q d yc a r e ñ y h a . j Q r uc u r o n i h a .
Ty sehe a
Ne j Q p i h t i er ah a .
ñyno ty cah apy s y h a .
Tyre
To p y to s y c h y
C o h a m a c y t o w am a r O e II M o i s e , 1 I n i II J Y , II n i y Y h t i h a M o i s e .
pi suha.
To a n i c h y D s e h e
n i y a h u h a C oh am ac y : - Yl::f c a h a i t a n am o i
tj i g a .
YY h y
C o h am a c y a h r i y a h p a i y y j i r i y a h p a i m y h y 65 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d u c u c � , m � d ah po s u h t i r e t j u w e g a .
y� 6i
j i c h � ah r i yah p a m� d u c u r i yahpa w i h o j i r i y a h p a j i er ar a , n i h a t i ro . To a n i c h � t � h or o to d u t i r i r o sehet a M o i s e t o d ah po s u h t i r e t j u w e h a .
A j i ro
p a r i t u r i d u r u c u r o 6 s e h e n i h a C o h am a c � : 66 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Y l::f h l::f A b r a h a c j i r o ,
I s aa cj i ro ,
J a c o b o c j i r o m l::f c o y e a p a n o p l::f m a c a i n a t i p l::f h t o r o t j i j a .
E g i p t o m a c a i n a m l::f c o y e a r e ,
I s r a e m a s a r e t i ñ a n o yo a c h l::f ñ l::f h i . t i n a r e yo a d o h o i t a i
ni j a.
j i i n are t i n are wi o i h t a .
E g i p t o yah p a i A w i o c l::f C a n a a
w a m a t i r i y a h p a p l::f n a a i h t a t i n a r e . y ah p a n o ar i y ah p a j i r a .
A j i c l::f
Ti
A j i a t O p l::f
w a h c h e a me h n e j .i a h c a t i n a .
M o i s e , m l::f h l::f s e h e E g i p t o m a c a i n a b u i p l::f h t o r o c a h a p l::f d u r u c u i w a h a g a .
M l::f h l::f s e h e
I s r ae m as ar e E g i p t o yah p a i j i i n ar e w i o n a a i h c a , n i h a C o h am a c l::f . T o a n i c h l::f t l::f h o r o M o i s e 6 s e h e n i Y l::f h t i h a : --Y l::f h l::f s e h e y a b a c j i h t i j i e r a j a . T i r e m l::f a n i c h l::f y o a m a s i e r a j a , n i h a t i r o .
67 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i c� m�h�
-- M � h � m e h n e j i i h t a .
b i h o n o c a i h c a , n i h a C o h am a c � . -- I s r a e m a s a y � h � r e w a r o c a r i r o r e s i n i t u ahc a . a s i ni tuch�?
¿Do h s e n i y� h t i i h c ar i y� h � t i n i h a Mo i s e .
--o s e h e n i g a t i n a r e : Ab r ah a cj i r o ,
II C o h am a c � s e h e ,
I s a a cj i r o , J ac o b o cj i r o , t i
p � h t o r o y � h � re w a r o c a r e .
o s e h e w am a t i r a
l A j i r uc u r i r o , 1 w am a t i r i r o y � h � r e
t i ro .
w a r o c a r e , 1I n i y a h u g a t i n a r e . y a h u g a Isr a e m a s a b � c � n a r e .
Ahr i re ni M � a y a hur i
b ah ar o m � s a j i p i h t i n a f ar ao c ah a p � y ah u n a w a h a g a.
o s ehe n i yah ug a :
II T i a d a c h o w a r o
m a s a m a r i e n o p � w a h a d u t i h a C o h am a c � s a r e . To p � w ah i q u i n ar e w a j a , j y m � o t i r o r e ñ o p a y o d u t i h a C o h am a c � s a r e , 1 I n i y a h u n a w a h a g a f a r a o r e.
M� s a a n i c h � t�horo ti ro
m�s are wi o d u as i .
To a wi o d u aer ac h � ñ � c �
y � h � s e h e E g i p t o m ac a i n ar e ñ ab i a r o y � h d � c h � yo a i h c a .
y � a yo ar i b ah ar o p �
t i r o m � s a r e w i o r o h c a. c a h m a n o h c a t i r o.
Tu aro m� s a wah ac h �
A j i r o m� s ar e w ah a
d u t i r o h c a , n i h a C o h am a c �. T o a n i c h � t � h o r o Mo i s e o s e h e n i h a : -- I s r a e m a s a b � c � n a r e m � n i n o s e h e t a y � y ah u c h � y� h t i s i
ti n a , n i h a t i ro .
68 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T o a n i c h � C o h am a c � s e h e M o i s e r e t o tj u ad�re yah p ap� doc a cü du t i h a . d o c a c ü c h � t � se h e a g a d o j o a h a .
To a To a
d o j o ch � ñ � no a g a p i c h o n o r e ñ a h a d u t i h a Mo i s ere .
To a ñ ah ac h � aga s e h e t j u ad �
w ah ah a t o a .
T o a yo ar i
b a h a r o C o h am a c �
M o i s e r e t o w am o m a c a r e t o s u h t i r o p u h i c h a p � s i 5 s5 dut i h a .
T o a d u t i c h � Mo i s e s e h e t o
n i n o s e h e t a yo a h a .
B a h ar o t o w am om ac ar e
t o t � a w e w i o r i b a h a r o t o w am o m a c a r e p a y � c am i b a h a .
A j i r o p ar i
tur i
to
w amom ac ar e t o s u h t i r o p u h i c h a p � s i 5 s 5 , t o t � a w e n a c h � c am i m a r i e n i w am o m a c a w a h a h a toa.
T o a yo a c h � C o h am a c � 5 s e h e n i
y ah u h a t i rore : --- A h d � m � t j u a d � m e h n e m � y o a ñ o c h � , m � w amom ac a m e h n e m� yo a ñ o c h � c � h � r e I sr ae mas a b�c�n a m� h �re y� ht i ahc a . M � h � r e y� war o c ar i re m as i ahc a . mej e t a m� h �r e t i
Wi ho
t � h o er ac h � ñ � c � m ah an o c a
core d i ap� wa n a , t i re yah p ap� p i o cüg a . M � a p i o c ü c h � t i co d i wah arohc a , n i h a C o h am a c � . To a n i yah u c h � Mo i s e s e h e c u i s i n i m ah a .
C o h�m a c � t o n i r i r o s e h e y o a
d u a e r ah a c u i r o .
A cui ro 5 sehe ni h a :
69 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- N e , n o a n o d u r u c u r i r o j i e r a j a y � h � . Cuhcur i ro j i j a , n i h a ti ro . To a n i c h � t � h o r o C o h am ac � 5 s e h e ni ha: -- A h r i r e w a c ü g a .
Y � h � C o h am a c � j i j a .
M � d � s e r o r e yo a h i y � h � . yo a i wah ag a m� h � .
Y� n i r i ro sehet a
M� a wah ac h � m � h � r e
yo ad o h o i h c a n o an o m� d u r u c u h t o s e h e , n i h a C o h am ac � t i r o r e . To a n i p a c h � t a Mo i s e t o n i r i r o s e h e t a yo a d u aer ah a to a .
P a i r o s e h e r e w ar o c a
d u t i m a h a C o h am a c � r e .
To a n i c h � t � h o r o
A s u ap ar o t a o s e h e n i h a
s u a h a C o h am a c � . M o i se r e :
-- T i p a p i n i m � w a h m i A a r o m � h � r e yo ad o h o r o h c a .
M� h � r e yah u i h t a .
A j i c�
m � h � s e h e A arore yah u i h c a y� n i r i r e .
A
j i r o t i r o s e h e p a i n ar e yah u b a s ar o h c a m�h�re . piti
E g i p t o p � m � t j u a ac h � t i r o m� h � re
b o c ar o h c a , ni
yah u h a C o h am ac �
Mo i s ere . T o a n i y a h u t u h s � c h � t o m ar e c h � n o c ah ap� tj u a a wahah a .
Tj u s � E g i ptop� t o
w a h a h t o r e t o m ar e c h � n o r e y a h u h a . -- ¿E g i p t o p � y � w a h a c h � n o a b o c a r i m � t�hotuch�?
n i h a t o m ar e c h � n or e .
70 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i
s i n i t u c h \::J t \::J h o r o , II J a i , 1I n i h a
t o m a r e c h \::J n o , J e t r o w am a t i r i r o . T o a n i c h \::J t \::J h o r o w a h a h a M o i s e E g i p t o p \::J . w ah ah a .
To n amo n o , t o p o h n a w a h a p i h t i a T o p \::J t i w a h a c h \::J C o h am a c \::J t i n a r e
p i t i boc ah a .
A pi ti
boc aro Mo i s e r e w aj ano
t ar o n i m a h a .
T o m a c \::J n o r e m a h a n o c a
c ah s ar o c are t o yi h s o n aer ar i b u h i r i d u t i r i r o s e h e t o yo a e r ar i w aj ano t aro n i m ah a .
buh i r i
to
t i rore
W i h o m e j e t a t o n am o n o
t o m a c \::J n o r e m a h a n o c a c a h s a r o c a r e y i h s o n a h a t o p j a c \::J r e C o h am a c \::J t o d u t i r i r o sehet a .
T o a yo a c h \::J ñ \::J n o C o h am a c \::J M o i s e r e
w aj ae r ah a .
A j i a t i n a wah a a w ah ah a .
T o p a n o C o h am a c \::J M o i s e r e A a r o r e p i t i A j i a t i n a E g i p t o p \::J t i
boc a dut i h a .
w a h a c h \::J m a h a p \::J t i n a r e p i t i
boc ah a A aro .
T o p i t i b o c a c h \::J M o i s e y a h u h a A a r o r e j i p i h t i a r e C o h am a c \::J t o y a h u r i
cj i r i re .
A
j i a E g i p t o p \::J s \::J a , t i n a p \::J a r o j i p i h t i n a I s r a e m a s a b \::J c \::J n a m e h n e c a h m a c h u h a .
A
j i r o j i p i h t i a C o h am a c \::J M o i s e r e t o y a h u r i r e A a r o s e h e y a h u h a b \::J c \::J n a r e .
To a yah u r i
b a h a r o M o i s e t o t j u a d \::J r e a g a w a h a c h \::J y o a ñoh a .
To n ar i
wah ah a to a . c am i
b a h a r o t o t j u a d \::J y u c \::J c \::J
A j i r o M o i s e t o w am o m a c a t o
t i r i w am o m a c a t o w a h a c h \::J t o y a t i a 71
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a h a c h y c Q h y r e yo a ñ o h a b y c y n a r e .
To a
yo a ñ o r i b ah ar o I s r ae m a s a b y c y n a 5 s e h e ni
tyhotuha :
II P o t o c a t a C o h am a c y m a r i r e y o a d o h o r o t a r o n i n a m i p y r e , 11 n i t y h o t u h a . A ni
t Y h o t u a , n a t u h c u a c ah a S Y ,
C o h am a c y r e ñ o p a y o h a .
E g i p t o m ac a i n a b u i p H h t o r o I s r ae m a s ar e w ah a d u t i er ah a ( Exodo 5 - 10 )
A yo a M o i s e , A a r D me h n e f ar aD c ah a p y syha.
T i r o f ar aD se he E q i p t o mac a i n a b u i
72 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ij h t o r o j i h a .
To p � s � , f ar aa r e a s e h e
niha: -- M a s a m a r i e n o p � b o s e n � m � r e y o a d u t i r e C o h am ac � s a r e , t i r o r e s a ñ o p ay o h t o sehe , n i h a ti n a ti rore . -- W a h a m a s i e r a r a m � s a .
Y � h � r e c ar i b o
I s r ae m a s a r e t i
du an a n i ca m� s a .
d a h r a e r ac h � y o a d u a n a n i c a m � s a .
A j i c�
t i n ar e wah a d u t i er aj a , n i h a f ar ao . A n i t u h s � t i r o r e d ah r a co h t a i n a r e , I s r ae m a s are d ah r a d u t i i n ar e o s e h e n i duti ha: -- P a n o t i d a h r a r i r o y � h d o r o m i p � r e t u ar o d ah r a d u t i g a I s r ae m a s ar e . L a d r i l l o r e t i yo a h t i n am o e n a t j i g a .
tj ar e t i n ar e w a
A waer ap an ah t a p an o t i
y o a r i p e co a r i t a l a d r i l l o c o a r i r e d ac h o r i p e yo a d u t i g a t i n ar e .
M a s a m ar i e n o p � b o s e
n �m � yo a a w a h a b o r i n a J l e r a r a . b�j � i n a j i r a .
C ap a
D ah r a d u aer a p u t i ar a t i n a ,
n i h a tiro . To a d u t i ch � I s r ae m a s a t j a m ar i e n o p a n o t i y o a r i p e co a r i t a l a d r i l l o c o a r i r e yo aer ah a . ti
A t o p e co a r i t i y o a e r ac h � ñ � a
p � h t o a E g i p t o m ac a i n a t i n a r e t u a r o
cj a h a .
Ti
a yo ac h � ñ � a I s r a e m a s a M o i s e
c� h � m e h n e s u a h a .
M o i s e c� h � f a r a o m e h n e 73
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ti
s � h � d u r i b ah ar o I s r ae m a s a t o p an o t i
ñ an o y� h d � r i r o y� h d or o ñ an o y� h d � h a . F a r a o t i n a r e t u a r o d a h r a n am o d u t i h a .
A
j i a I s r ae m as a Mo i s e c � h � meh n e s u ah a .
Ti
a s u a c h � ñ � n o M o i s e C o h am a c � m e h n e d u r u curo w ah ah a : -- ¿ D o h s e a c � s a r e o s e h e y o a j a r i m � h � ? P an o t i ñ an o y� h d � r i ro y�h d o r o I s r ae m as a ñ a n o y � h d � r a m i p � r e , n i h a C o h am a c � r e . -- C o h t a s i n i g a . tai
nija.
wah arohc a .
y � n i r i r o s e h e t a yo a i
J i p i h t i a y� n i r i ro sehe t a a F a r ao m� s a r e w i o r o h c a .
� j i c�
C a n a a w am a t i r i y a h p a p � n a a i h c a m � s a r e . T i y a h p a r e w a i h c a m � s a r e , n i h a C o h am a c � Mo i s ere . To a n i c h � t � h or o I s r ae m a s a b � c � n are To a y ah u p ac h � t a
y ah uro w ah ah a Mo i s e .
t i n a t i rore t � h o d u aer ah a .
A t � h o d u aer a a
t i rore a ñ � n o c ah a .
' A yo a Mo i s e , A a r o me h n e f ar ao c ah a p �
s�h a to a .
To p � s � A a r o t o tj u ad � r e
y ah p ap� doc a cüh a . s e h e ag a w a h a h a .
To a doc a cüch� t� T o a ñ o p ac h � t a f ar ao
t i n ar e y � h t i d u aer ah a .
B a h ar o C o h am ac �
Mo i s er e d i ap� yu c � c � m e h n e cj a p o d u t i h a . To a cj apo c h � t i m a m ac a a c o d i w ah ah a . To a wah ac h � t i m a m ac a i n a w ah i
per i y ar i a
74 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i a mas a t i
p i ht i a wah ah a .
s i hn i ht i co
A ñ an o w ah ap ac h � t a f ar ao I s r ae
m ar i ah a .
m as ar e w i o d u aer ah a .
To a w i o d u ae r ac h �
ñ � n o p ay � t a h a r i ñ a n o y � h d � c h y yo a h a C o h am a c � E g i p t o m a c a i n a r e .
C Q t ah a p ay �
t ah ar o b � c � n are t i yah p ap � w ar o c ah a . t e h e n u n an a per i r e w ar o c ah a .
Pa
To a
w ar o c ap ac h � t a I s r ae m a s a cah a p � t ah ar o b � c � n a , n u n an a cQ h � m ar i ah a .
B ah ar o
E g i p t o m a c a i n a y a i n a w ac h y a r e d o h a t i c h � yo ah a .
A d oh at i a yar i a p i h t i a wah ah a
w ac h � a p e r i . y ar i e r ah a .
I s r ae mas a y a i n a s e h e B a h a r o E g i p t o m ac a i n a r e m u s u a
p o c a c am i m e h n e d o h a t i c h � y o a h a t i n a r e . B a h a r o y � s � a p oc a r e b o r a t ac h � y o a h a E g i p t o y ah p ap � , c o r o to t ar o s e h e t a .
Ti
p oc a t i w e s e r i m a c a a r e y a r i a p i h t i a c h � yo a h a .
I s r ae m as a se here t i
b o r ae r ah a .
p oc a
B a h a r o p o r e r o a p e r i r e w a r oc a h a
C o h am ac � E g i p t o p � .
Ti n a poreroa sehe t i
w e s e r i m a c a a d � h s a r i r e c h � p a h ñ o n oc a h a . B a h a r o E g i p t o r e n a h i t i a c h � y o a h a C o h am ac � . I s r ae mas a c ah ap� n ah i t i aer ah a .
Eg i pto
s e h e r e t i a d ac h o w a r o n a h i t i a r u c u h a .
A
yo aro n u e v e t a h ar i ñ a n o y � h d � c h � yo ah a C o h am ac � t i n a r e .
Caa tah ar i
to ñ ano
y � h d �c h � t o y o a c h � f a r a o s e h e I s r a e m a s a r e 75 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w ah a d u t i m ah a .
A w a h a d u t i p a r o t a C o h am a c �
t i n ar e ñ a n o t o w ah ac h � yo ar i r e t o d u h u s i n i c h � ñ � n o f ar ao p ar i t u r i t i n ar e w a h a d u t i e r am a h a .
CY t ah a o sehe ni yah u
d u t i h a C o h am a c � f a r a o r e :
-- M � h � r e w a j a b o a y � h � .
A w aj a
d u a p a i h t a m� h � r e j i s i n i d u t i i h t a , j i p i h t i n a y� t u ar e t i ñ � h t o s e h e , f ar aore n i y a h u d u t i h a C o h am a c � M o i s e r e .
76 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
F ar ao I s r ae m a s are w ah a d u t i h a ( Exodo 1 1 . 1 - 13 . 16 ) A yo a f ar ao , E g i p t o m ac a i n a b u i p�htoro ,
I s r ae mas are to w ah a
d u t i er as i n i c h � ñ � n o c� t ah a ñ an o y � h d � n am o c h � y o a r o t a r o n i h a C o h am a c � E g i p t o m ac a i n a r e .
J i p i h t i n a E g i p t o m ac a i n a mas a
b aj u a m� h t a i n ar e m a s a c � h y r e , w ah i q u i n a c � h � r e w a j a n o t a r o n i h a C o h am a c � .
A yo ar o
I s r ae m a s a s e h e r e waj a n o t ar o n i er ah a . C o h am a c � t i r e y ah u h a M o i s e r e , A a r o c � h Y r e : --- O s e h e m � s a y o a c h � ñ � c � m � s a p o h n are , w ah i q u i n a c � h � r e m a s a b aj u a m� h t a i n ar e w aj a d u t i s i y Y h Y .
Ahr i
s�
w a r o i d i e z d ac h o r i w a h a b o r o i c a a w � h � s e m ac a i n a o v e j ar e o c abr i t o c a r e b e s e g a . T i r oc a c � c � h m a c j � a r i r o , m � n o , n e ñ a a m ar i er i ro j i r o h c a . wi hbosi ni ga .
A besen a t i rore
C � WY h � m ac a i n a m ah a i n ac a
j i a , t i n a p a w� h � m ac a i n a meh n e c ah m ac h u t i n a p � a W Y h � m ac a i n a c � i r o w a h i q u i r o r e be sej aro .
Ti
b e s e r i b ah aro c at or c e
d ac h o r i t i
s � wah aboro i wah i q u i r ore
w aj aj aro .
SY
d ac h o m ac ar i r o t o s a ar i
b ah ar o c a t i r o c ar e w aj aj a r o .
A w aj a a ,
w ah i q u i r o t i w a j ar i r o d i me h n e t i 77 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
'¡:i';- -; -
_�I� i, � s o p ac ar i r e w i s 5 j ar o .
C� b�h�sehei , pa
b � h � s ehe i , b u i cQh�re mah anoc a wi s5j aro ti d i meh n e .
Ti
a wi s5r i
b ah aro t i w�h �
m a c a i n a t i w ij h � p � s a a j a r o . ji
b oh r e aj aro .
p � h 5j ar o .
A s aa , to i h t a
A j i a wah i q u i r o d i h i r e
A p � h 5 a t i d i h i meh n e s�ed� 78
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d i c h ar e , b � c aer ar i
pao c � h � r e c h � j aro .
A
c h � a w ah i q u i r o c o h ar i r e n u h ae a tj i j ar o . A j i a wah i q u i r o d i h i d � h s ac h � ñ � a t i d i h i r e j � pahñoj aro .
T i d ah po s u h t i
s a ar i n a , t i yare c ah n o r i n a c h � j ar o , b ah ar o t i w a h a h t o s e h e , n i h a C o h am a c � M o i s e r e , A aro c � h � r e . To a n i c h � t � h o r o Mo i s e s e h e j i p i h t i n a I s r ae mas a b � c � n are t i r e y a h u p ahñoh a .
T o a yah u c h � to n i r i r o s e h e t a
yo a h a t i n a t i y a w l:.f h � s e m a c a i n a t i y�hd�htore .
Ti
n o an o
a yo a r i b a h a r o j i p i h t i n a
E g i pto mac a i n a t i
p o h n a r e , t i n u i n a c � h l:.f r e
m a s a b a j u a m � h t a i n a r e w a j a h a C o h am a c � .
A
j i r o I s r a e m a s a w l:.f h � s e m a c a a s o p a c a r i r e w a h i q u i n a d i r e t i w i s o r i d i r e ñ l:.f n o , t i y a i n ar e m a s a b aj u a m� h t a i n ar e w aj ae r ah a . T i y a w l:.f h � s e b u i y � h d � w a h c a h a . Y l:.f h d � w a h c a c h � t i ñ am i
To a
" C o h am a c � t o
y � h d � r i ñ a m i , " w am a t i h a .
P a s c u a 11 T o
y l:.f h d � r i ñ am i , " n i n o n i n a . A yo a ñ am i d a c h o m a c a p a n o i j i p i h t i n a E g i pto mac a i n a po h n a , t i n u i n a c� h � m as a b aj u a m� h t a i n a yar i a p i h t i ah a .
F ar ao
m ac � n o m a s a b aj u a m� h t ar i r o t i r o c � h � y ar i a a w a h ah a .
T i ñ am i r e t a f a r a o I s r a e
m a s are wah a d u t i h a .
A j i a ti
p ao p o c are
79 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p a o b ij c a r o m a r i a p o c a r e t i j ij e r a a p o c a r e n aah a t i n a .
P ay e r e t i y a r e n a a h a .
Ti
w ah ah t o p a n o u r u me h n e t i yo a a d ar i r e , u r u s o r o r i r e , p a y e t o s e h e j i a c ij h ij r e s i n i h a E g i pto m ac a i n are . t i n ar e . t i n are .
Ti
S u h t i c ij h ij r e s i n i h a
a s i n i c h ij E g i p t o m a c a i n a w a h a
A j i a t i ñ am i i h t a t i n a E g i p t o p ij
A w a h a a , S u c o t w am a j i i n a wah a a w ah ah a . t i r i m a c a p ij w � h a a n i h a . Ti n a I s r ae mas a s e i s c i e n t o s m i l m ij a j i h a . n am o s a n u m i a r e , t i
Ti
poh n ar e , j i p i h t i n a p a i n a
t i c o y e a c ij h ij r e n a a h a t i n a m e h n e . n u i n a c ij h ij r e n a a h a .
Ti
T i n a t i c o y e a p a n o p ij
m ac a i n a meh n e cu atro c i entos tre i nt a c ij h m a r i w a r o E g i p t o i j i s i n i m a h a . A y o a t i ñ am i r e E g i p t o i j i i n a t i w a h a r i ñ am i i h t a b o s e n ij m ij t i y o a r u c u h t o r e c ü h a C o h am a c ij . w am a t i r i ti
A j i a c ij h m a r i p e P a s c u a
b o s e n ij m ij yo a d u t i h a t i ñ am i r e
w ac ü h t o s e h e .
C ij h m a r i p e o v e j a c a r e o
c a b r i t o c a r e w a j a d u t i h a t i ñ am i r e t i yo ar i r o s e h e t a .
Ti
n ij m ij t o j i d ij c a h t o
p a n o p a o b ij c a r o r e t i w ij h ij s e p ij j i a r e c o h a duti ha.
A j i r o c ij s o m a n a w a r o b ij c a e r a r i
p a o r e c h ij d u t i h a t i n a r e . y o a d u t i h a t i n ar e , E g i p t o i
Ti
j i p i h t i ar e
j i i n a t i w a h ar i
d ac h o r e t i w ac ü h t o s e h e . 80 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- J i p i h t i n a I s r a e m a s a t i b o s e n � m � r e yo aro c ah m a n a t i n ar e , n i
c ü h a C o h am a c �
t i n ar e . A j i ro ti
p o h n ar e t i
n �m � b o s e n �m � r e
y a h u p ah ñ o du t i h a t i ro . A y o a C o h am a c � I s r a e m a s a r e 5 s e h e ni , dut i h a : -- M ij s a p o h n a r e , m � s a n u i n a c ij h � r e m a s a b a j u a m � h t a i n a r e " C o h am a c � y a i n a c j i h t i j i r a , " n i g a m ij. s a , n i h a t i r o . A n i d u t i h a t i ñ am i r e C o h am a c � t i n a r e A
t o w i o r i ñ am i r e t i w ac ü h t i c j i h t i r e . j i ro ti
n u i n ar e m a s a b aj u a m� h t a i n ar e w aj a
j ij m � o ñ o p a y o d u t i h a t i r o r e .
Ovej a o
c a b r i t� c a m a r i a c h � p a i n a b a r o w a h i q u i n a r e w aj a m as i h a .
A h r i c ij h � r e y o a d u t i h a
t i n are .
P a i r o o v ej ar e o c ab r i t o r e w aj a
duti ha.
To s e h e yo a i n a t i
pohn a , m�a
p o h n a m a s a b aj u a m� h t a i n ar e p er e s u p � j i r i n a yo a r o s e h e j i i n ar e w i o h a .
A yo a ñ o
d u t i h a E g i p t o i j i i n a r e C o h am a c � t o w i o r i r e wacü du t i ro .
Ti
a yo a c h � C o h am a c � t i
p o h n ar e t i j i p i h t i ar e y a h u d u t i h a .
Ti
a
y a h u c h � t i ñ am i r e C o h am a c � I s r a e m a s a r e t o n o an o w i or i r e m as i h a t i
pohn a .
81 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P j i r i mar e . s o h ar i ma wama t i r i mar e pah ac hH yoaha CO ha.aCH I s r a e masar e ( Exodo 1 3 . 1 7 - 1 5 . 2 1 ) A yo a E g i p t o i
j i i n a C an aa yah p apy ño
d u ar o w ah a d u a a , f i l i s t e o m a s a y a y ah p ap y S Y , yY h d y ab o a .
To i
ti wah a d u ap ac h y t a
U F i 1 i s t e o m a s a I s r a e m a s a r e c a h m a w a j ar i , u n i n o , p a s e h e p y n a a h a C o h am a c y t i n a r e . T i e s e h e t o n a an o s e h e yo a y Y h d y a h a .
Topy
w a h a a , p j i r i m a r e , s o h a r i m a w am a t i r i m ar e p a h a n o c ah m ah a .
S u c o t w am a t i r i
m ac ar e S Y , yYhd y a wah ah a .
T i n ar e n a a n o me
c u r u a , pj a d Y s e h e b aj u r i c u r u a me h n e t i w a h a h t o r e ñ o h a C o h am a c y t i n a r e .
D ac h opy
me c u r u a t i n ar e my t ar i c u r u a pj adY sehe � am i py ti
b aj u h a .
Ñ am i r e t i
sehe buhr i ah a . buhr i aro i
ti ni ha.
n aah a t i n a .
c u r u a p i c h ac a y o a r o cur u a to
Jo s é cj i r o co h ar i r e
u W ah an a yY coh ar i r e n a ah g a
m y s a , U n i a t i h a J o s é cj i r o w a h m a n o r e t o y a r i a h t o p a n oc a .
A j i a C an aa yah p ap y to
c o h ar i r e y a a t a a , n a ah a . W ah a a , E ta mas a .
To py t i
wama
t i r o p ij s ij h a I s r a e
s yc h y C o h am a c y t i n a r e p j i r i
m a , s o h a r i m a w am a t i r i m a d y h t y c a h a p y 82 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a h a d u t i h a , t o i t i c ar i h t o s e h e . ma d y h t y c ah apy j i a ,
I s r a e m a s a w a h a n am o
m a s i e r a r a , 1I f a r a o t o n i C o h am ac y .
II P j i r i
t y h o t u c h y c ah m ah a
I s r ae m a s are f ar ao c Q h y t i n y n y
t i wahc a c h Y c ahm ah a t i ro .
A j i r o pj i r i m a
d y h t y c ah apy c ar i d u t i h a I s r ae m as ar e .
A
j i a to du t i r i ro sehet a ti n a t i ma dyhty c ah ap y c ar i h a .
Ti
a yo a c h Y ñ y a f ar a o c Q h y
o sehe ni tyhotuh a :
11 I s r a e m a s a r e w i o n a ,
t y h o m a s i n o m a r i e n o w i o h i m a r i , 1I n i tyhotuha .
A n i t Y h o t u a , t i y a i n a s u r ar ar e
pj i c ahm ac h u I s r ae m a s a b ah ar o n y n y t i wahcah a .
Ti
t u n u a b y s o , c aw a l o a t i w aj a
w ah c a a b y s o meh n e wah ah a . to b as i my t ah a .
W ah a ,
A j i r o f ar ao
I s r ae m as are , t i m a
d y h t y c ah a i j i i n ar e m y s y ñ y h a . m a s a cQ h y t i n a t i t ac h y ñ y h a . c u i yY h d y ah a .
I s r ae T i n ar e ñ y a
A c u i a , C o h am a c y r e t u a r o
s i n i h a , t i n a r e t o yo a d o h o h t o s e h e .
A jia
Mo i s ere t u h t i h a : -- E g i p t o i s a t j u a c h Y n o a b o a , n i h a tina. T i a n i tuht i c hy tyhoro Mo i se o sehe n i h a t i n ar e : -- C u i e n a t j i g a .
Coh t as i n i g a .
C o h am a c y m a r i r e y o a d o h o r o h c a .
B a h ar o
83 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c u r e r o E g i p t o m ac a i n a s u r ar a b u t i a w ah a ah c a , n i h a Mo i s e .
A
y o a C o h am a c y 5 s e h e n i , d u t i h a
Mo i s ere : -- I s r a e m a s a r e t i y a r e c a h n o d u t i g a m i pyre my s a wah ahto sehe , n i du t i h a Mo i s ere .
A
d u t i r o t a p ar i t u r i
n i h a t i rore :
-- M y t j u a d y r e n a m y o h g a s o h a r i m a bu i .
M y a yo a c h Y t i m a d ac h o m ac a i p ar i
w a h s a c o m ar i e n o w a h a r o h c a , n i h a M o i s e r e .
A ti
n i n o me c u r u a t i n ar e m y t ar i
b ah aro b y h y s e h e i c ü h a .
T o a yo a c h Y m e
c u r u a d y c a t a h a I s r ae m a s ar e . m a c a i n a t i n ar e ñ y e r ah a . d y c at ac h y ñ aco n ah i er ah a .
c u r u ar e
Ti
A j i a E g i pto cu r u a t i n are
A j iro ti
ñ am i r e w i h n o n o t u a r o t a h a t i m a r e p a r i A j i a 1 sr ae m a s a
w ah s a w a h a c h y yo ar o .
s e h e t i w a h s a w l:f a c a h a r i w a h s a i w a h a h a tina.
W a h a a , p a b y h y s e h e c o a p y s l:f h a .
Ti
w ah s a P y b Y h y s e h e r i p y t i h ar i c a yo a r o s e h e s y r y c ah a co . Ti
a p a h a c h l:t ñ l:t a , t i w a h a r i w a h s a r e
ñ l:t a , E g i p t o m a c a i n a c � h l:t t i n a r e n y n y t i p a h am a h a .
Ti
a p a h a c h l:t C o h am a c y t i n a r e
ñ a n o y Y h d l::i c h l::i y o a h a .
Ti
tunu a soror i re
84 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w i t i a w a h a c h ij y o a h a .
A j i a w ah a
m as i er ah a . A yo a I s r ae m a s a t i m ar e t i n o a n o p a h a S ij p i h t i c h ij ñ ij n o C o h am a c ij o s e h e n i d u t i h a Mo i s ere : -- M ij w am o m a c a r e s i o r o c a g a a h r i m a bui , ni ha. T o a n i c h ij t ij h o r o M o i s e t o w am om a c a r e s i or o c ah a .
T o a s i o r o c a c h ij t i m a m a c a a c o
m ij n a n o s e h e t a w a h a h a .
A w ah ar o E g i pto
m ac a i n ar e t i w a h s a i w ah a i n ar e m i o p ah ñ o n o c ah a . p i h t i noc ah a .
I s r a e m a s a s e h e n o a n o Y ij h d ij O s e h e t a C o h am a c ij y o a d o h o h a
85 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
I s r a e m a s a r e , E g i p t o m a c a i n a m l:f w i h i t i . ñ ah a d u ac h y ñ y n o . T o a yo ad o h o c h Y ñ y a I s r a e m a s a ñ y c y a a w ah ah a . ñ y c y a a wah ah a .
A j i a C o h am a c y r e n o a n o
w ac ü t u ah a .
T o c a h am a c y n o M o i s e c Q h y r e
w ac ü t u ah a .
A j i a ti
tyhotu a mehne
C o h am a c y r e b a s a a r e , t i n a r e t o y o a d o h o r i r e y ah ur i b as a ar e b as ah a .
O s e he n i b as ah a :
II C o h am a c y y Y h y r e t o y o a d o h o c h Y t i r o m e h n e w a h c h e , t i rore ' N o ar i ro , t u ar i r o j i r a , ' n i i hc a .
M ar i r e ñ y t u h t i i n ar e E g i p t o
m ac a i n are m i o n o c ah a s o h ar i m a i .
Ne t i ro
y o a r o s e h e j i r i r o C o h am a c y m a r i a h n a . mar i re ñ y wi h b oro n i n a .
Ti ro
A j i ro C an aa
y a h p a p y m a r i r e n a a n o n i n a , 1I n i
b a s ah a
tina.
I s r ae m a s a s o h ar i m a d y h t y c ah a i j i i n a S i n a í wa.a ti d w t w C Y P y s w h a ( E xodo 15 . 2 2 - 1 7 . 16 ) A y o a I s r a e m a s ar e s o h a r i m a c a h a i j i i n ar e már i m ar i e r i yah p ap y n a ah a Mo i s e . T i a d ac h o w ar o w ah a , n e c o b o c aer ah a . W a h a , M a r a w am a t i r o p y s � h a . n ar i c o p a j i h a .
To i c o t i
A j i p ac h y t a t i copai j i a 86
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
co s � e a c o j i h a . sehe sus i n i , a
T i co a j i ch � ñ � a t i n a
I s r a e m a s a ñ a n o d u r uc u h a .
Ti
ñ a n o d u r uc uc h � t � h o r o , M o i s e C o h d m ac � r e
s i n i tu ñ�h a : -- ¿ D o h s e y o a i hc a r i y � h � ?
niha.
T o a n i c h � t � h o r o C o h a m ac � t i r o r e yuc�c� r e ñ o h a . -- T y r e t i c o p � m � d oc a ñ oc h � t i c o s � e a co c j i r i b i s i a c o w a h a r o hc a m � s a s i h n i h t o s e h e , n i y a h u h a C o h a m ac � . A j i ro to a n i r i
b ah ar o Mo i s e s e h e
t � r e co p � d oc a ñ o h a . c o b i s i a co w a h a h a .
T o a d oc a ñ oc h � t i A j i a ti na j i pi ht i n a
t i c o r e n o a co r e s i h n i h a .
To i M ar a w am a
t i r o i t i j i c h � C o h am ac � 5 s e h e n i y a h u h a t i n are : -- Y � h � r e a y � h t i r uc u i n a j i g a .
M�s a a
j i i n a j i c h � E g i p t o m ac a i n a r e y � ñ a n o y o a r i r o s e h e m � s a r e yo a s i y � h � , n i y a h u h a I s r ae mas ar e . B a h a r o E l ; w am a t i r o p � s � h a t i n a . T o i d oc e c o p a r i c o w i j a a co p a r i j i h a .
A
j i a t o i tj u as i n i h a t i n a , s o cur e a t a a . A yo a E l ; p � j i i n a m a s a m ar i e n o p � w ah ah a .
A j i a par i
tur i Mo i sere tuh t i
d �c a h a t o a .
87 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- E g i p t o i ch � a j i m ar e .
Oi mas a
m a ' r i e n ti i j i n a j � e a m e h n e y a r i a n a h e a . yo a E g i p t o i s a tj u ac h � n o ab o a , n i
A
tuht i h a
Mo i s ere . Ti
a n i c h � Mo i s e t i n ar e 5 s e h e n i h a :
-- Y � h � w a r o r e t u h t i n a n i e r a r a m � s a . C o h am ac � s e h e r e t u h t i n a n i c a m� s a .
A j i ro
t i r o s e h e m ar i r e ch � a w a m a s i n a , n i h a t i n ar e .
�
j i r o p ay� p u r u a t i c ar i n i
c a h a i t i w � c h � y o a h a C o h am a c � .
cuhtu A jia
I s r ae m as a t i n ar e � ah ah a t i c h � h t i n ar e .
A
j i a p a d ac h o i p ay� c h � a yeh s e a c h � a b aj u h a yah p a i .
A j i r o Mo i s e 5 s e h e n i yah u h a
t i n ar e : -- C o h am a c � m � a n o p � m � s a r e t o w a r o c a r i p a o j i r a ahr i .
M ar i ch � h t i
cj i h t i
88 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w ar o c ah a t i r o .
D a c h o r i p e ñ am i w a c u n u
j i c h Y a h r i c h y a r e s a c a hm a c h u n a w a h a g a . C a i n a my s a p i t i t i ar o l i t r o p o s a n ag a . purot a n ag a .
N a n am o e n a t j i g a .
w i hbo bohrean a tj i g a .
c h y ar e
Mys a a wi hbochy ti
c h y a d ac h o a t i a w a h a ah c a . mar i
Ti
To
A j i n a S ab ad o
s o r i n �m y j i c h Y ah r i c h y ar e n ae n a
tj i g a .
Ti
n ym y p an o i j i r i n ym y i o c h o
l i t r o po s a n a g a .
M ar i
a n ac h y m ar i
sor i
n ym y i m ar i c h y h t i c j i h t i r e m ar i w i h b o c h y d acho a t i s i
ti
c h y a , n i y ah u h a M o i s e .
To a n i yah u c h Y t i n a I s r ae mas a t i c h y ar e yeh s e a c h y ar e s a c ahm ac h u h a .
A jia
t i n a j i p i h t i n a t i c h y ar e c y n o potor ; 89 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
cj � ah a .
M ah an o c a s ap ah t a , pj í r o s ap ah t a
c y n o pot or i cj � ah a .
C a i n a m as a Mo i sere
A j i a mah ano c a ti
y� h d � r � c ah a . w i h b o b o h r e ah a .
A ti
wi h boch� , to n i r i ro
s e h e t a d ac h o a t i a wah ah a t i �r; y�hd � h a .
Ti
c h � ar e A jia
ch� a .
c h � a d ac h o a t i a w ah ac h �
ñ � a M o i s e t i n a r e t o y a h u r i r e II p o t o c a t j i r a , 1I n i
p ai n a t i sor i
n �m � p an o j i r i d ac h o i o c h o
l i t r o po s a s aer ah a . n �m � i
ti
A jia
t�hotu h a ti n a mas a j �n a . A s aer a a , ti
sor i
c h � a r e m a c a a w a h am a h a .
B o c aer ah a . T i n �m � i
s o c h � c ahmah a
A j i r o t i d ac h o i n e t i c h � ar e
C o h am a c � . w aer ah a .
ti
Ti
c h � a r e m a n a w am o a h a t i n a .
G a l l e t a , m i q u i n a m i yo a r o s e h e t a n o a n o c o ah a .
P a o c u r i yo a r o s e h e p a o t i
j yr i a
p u h i c h ap � d u h u s a a t i ñ a i c h � c h � h a man are . A j i a p a tehe poh c a co meh n e t i doh aro s e h e t a ti
ch� are doh ah a .
B a h a r o C o h am a c � M o i s e r e 5 s e h e n i , duti ha: -- D i h i tiri
b i a t o p i t i t i ar o l i t r o p o s a
b i a t o meh n e m an ar e n ag a .
A j i c�
y � h � r e m� s a ñ o p ayo r o i c ü g a t i b i a t o r e , m � s a p a n am a n a b a h ar o p � j i i n a t i
c h � ar e t i
ñ � h to sehe , n i h a Mo i sere .
90 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i c h � t � h o r o Mo i s e t o n i r i r o A j i a I s r ae m a s a d ac h o r i p e
s e h e t a yo a h a . t i c h � ar e s ah a .
sor i
n � m � d i h t ar e
A j i a C an a a yah p ap � t i
s ae r ah a . p an o t i
Ti
s�hto
c h � ar e c h � a t i h a .
B a h a r o R e f a d ; w am a t i r o p � s � , t i n a toi
tj u as i n i h a .
P ar i
tur i tore co
m ar i ach� ñ � a Mo i sere t u h t i h a t o a . -- Ñ a h m a y a p i o r o m e h n e y a r i a n a h c a m ar i , n i h a t i n a . -- C o h am a c � r e t u h t i e n a t j i g a , n i y�ht i h a ti ro .
A ñ�ha.
n i n o C o h am ac � r e t o yo a h t o r e s i n i t u T o a s i n i t u ñ � c h � C o h am a c � 5 s e h e
n i y�h t i h a t i ro r e . -- E g i p t o i j i r i m a r e m � c j a p o d � y o a r o s e h e j i d � r e n a t ah g a .
A j i c� b�c�n a
c � h �r e n a t ah g a t ac a c ah ap� .
T i a c ah ap �
s � c� yuc � c � meh n e tac are cj ag a , n i h a C o h am a c � . To a d u t i r i r o s e h e t a M o i s e t i a t ac a r e cj ah a .
I s r ae m a s a b � c � n a t i ñ � r o c ar o i
t i are cj ah a .
T o a cj a c h � t i ap� c o w i j ah a
mas a t i si hn i hti . B a h a r o Am a l e e w am a t i i n a m a s a I s r a e m a s a r e c a hm a w aj a d u a a , w i h i h a .
Ti n a I s aa
c j i r o m a c � n o , E s a u w am a t i r i r o c j i r o 91 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p a n am a n a j i h a .
A t i w i h i e h � ñ � n o Mo i s e
I s r ae m a s a y a i n a s u r ar ar e w ar o e ah a t i n a I s r ae m a s a
me h n e e ahm a w aj a d u t i r o .
y a i n a s u r a r a p � h t o r o J o s u é w am a t i h a .
A
j i a I s r a e m a s a s e h e Am a l e e m a s a m e h n e e ahm a w aj a , t i n ar e y�h d � r � e ah a .
To pano
Am a l e e m a s a m e h n e s u a h a C o h am a e � .
A
s u ar o M o i s e e � h � r e t i n ar e w aj a p ah ñ o duti ha.
T o a � u t i e h � Mo i s e sehe Jo suére
t i n ar e waj a p ah ñ o d u t i h a .
S i n a i wa.a ti d H t � c y i C o h am ac y I s r ae m a s a r e · 0 s e h e yo a i h t a , · n i c ü h a .
A j i r o t o d u t i ar e , d i e z d u t i a r e c ü h a
t i n ar e ( Exodo 1 9 . 1-20 . 20 ) A yo a I s r ae m a s a wah a , S i n a í wam a t i rop� s�h a . t � e � e ah a i
To p � s � ,
tj u as i n i h a .
S i n a í w a m a t i d ij A j i r o Mo i s e t�
t Q c � p � t o m y j a s � c h � C o h am a c � t i r o r e 5 sehe n i h a : -- A h r i r e w a e ü e h � y o a g a I s r a e m a s a r e : E g i p t o m ac a i n ar e ñ an o y� h d � c h � yo ah i , I s r a � m a s a r e yo a d o h o i t a i .
A j ic�
a h r i n a r e n o a n o ñ ij w i h b o , 5 p � r e n a t a h i . j i C ij a h r i n a m e h n e d u r u c u i h t a .
" 0 sehe
92 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y o a j i h n a , 1 I n i d u r uc u i h t a m i p l::f r e . I s r a e m a s a Y l::f h l::f r e t i
Ah r i n a
n o a n o Y l::f h t i c h l::f ñ l::f c l::f ,
y l::f n i r i r o s e h e t a t i y o ac h l::f ñ l::f c l::f t i n a r e p a i n a Yl::f h d o r o n o a n o y o a i h t a . Y l::f h d o r o w i h o j i i n a j i s i t i n a .
Pai na Jipihti na
a h r i y a h p a m ac a i n a b u i p l::f h t o r o j i p a i h t a I s r a e m a s a r e y l::f y a i n a w a r o y o a i h t a .
A
j i a y l::f j i a t i a r e ñ o a hc a p a i n a m a s a r e , n i h a C o h am ac l::f M o i s e r e . T o a n i c h l::f t l::f h o r o I s r a e m a s a r e y a h u t ur i ah a Mo i s e .
T o a n i y a h uc h l::f t l::f h o a ,
II J a i , 1 I n i h a t i n a C o h am ac l::f d u t i a r e . Ti
a n i c h l::f t l::f h o r o t � C l::f P l::f m l::f j a , II J a i , 11
n i t i Y l::f h t i r i r e y a h u h a M o i s e C o h a m ac l::f r e . T o a n i y a h uc h l::f C o h am ac l::f 5 s e h e n i h a : --- M i p l::f r e a h d l::f t � C l::f d l::f h t l::f c a h a i s ah r i n o re yo ag a . m l::f j a e a t j i j a r o . tj i j ar o .
A j i a n e m a s a a h d l::f r e
A j i a n e a h d l::f r e p i h a e a
C � i r o a h d l::f r e t o p i h ac h l::f ñ l::f n a ,
t a a m e h n e d oc a w a j a g a t i r o r e . ahr i r e y ah u g a ah r i n a m a s ar e : co s ag a .
A j i c l::f II M l::f s a s u h t i r e
A j i n a m l::f s a n am o s a n u m i a m e h n e
j i e n a t j i g a m i p l::f r e . a h d l::f i d u j i a i h t a .
T i a d ac h o b a h a r o
A j i n a a y o a g a m l::f s a , 1I n i
y a h u g a t i n a r e , n i h a C o h am a c l::f M o i s e r e . T o a n i c h l::f t l::f h o r o M o i s e m a s a r e y a h u r o d uj i ah a .
T o a y a h u r i b a h a r o , t i a d ac h o 93
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
b ah ar o t y t Q c y r e n o an o d y c at ah a b u i r i .
A
j i ro WYPo pj a , oroc as i te , me t i yYh d y ah a .
A
j i r o corn et a b i s i ro co a t ah a .
To a
w ah ac h y m as a s e h e c u i yYh d y ah a .
A j i ro
t Q C Y d ah po t o i m as ar e c ahm ac h u d u t i h a Mo i s e .
T o a d u t i c h y C o h am a c y M o i s e r e t y P y
mYj a duti h a . t i r o r e p ar i
T o a m y j a r i b a h a r o C o h am a c y t u r i d uj i a du t i h a m a s ar e yah u
d u t i r o, : -- S a h r i n o p u h i c h a p y s a a d u t i i
tj i g a
m a s ar e , n i w ar o c ah a Mo i s e r e . To a n i c h y tyhoro duj i ah a Mo i s e . T Q c y d ah po t o i t o j i c h Y t Q C Y b u i j i r i r o C o h am a c y s e h e p o t o y a h u h a m a s a r e .
O sehe
niha: -- Y y h y C o h am a c y m y s a p Y h t o r o j i j a . E g i p t o m a c a i n a c a h am a c a m y s a j i c h Y ñ y c y m y s a r e yo a d o h o i .
A j i n a 5 s e h e yo ag a
mys a : P a i r o II C o h am a c Y , 1I t i n i r i r o r e ñ o p ayo e n a t j i g a .
Y y h y d i h t ar e ñ o p ayo g a .
Mys are c ah i yYhdYj a .
A j i n a c o h am an a
m a s y r i r e , m y s a yo ar i m a s y r i r e , ñ o p ayo e n a tj i g a mys a . Y y w am a r e ñ a n o w am a p a y o p i s u e n a tj i g a .
M y s a a n i c h y m y s ar e b u h i r i
d ah r e i h t a . 94 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
S o r i n ym y r e , m y s ar e yy c ü r i n o an o s o g a .
n ym y r e
C � s om an ar e s e i s d ac h o r i w ar o
d ah r a m a s i n a my s a .
T i d ac h o r i b ah ar o ,
s i e t e d ac h o r i w a h a b o r o i my s a , m y s a n u i n a c � h y d ah r a s i . d ac h o i .
N e d ah r a e n a t j i g a t i
Ah r i yy y a h u h t i r e w ac ü g a my s a :
A h r i y a h p a r e , m � a n o c � h y r e b a j u am e h n e i . S e i s d a c h o r i w a r o b a j u am e h n e i .
Si ete
d ac h o r i w ah a b o r o w ar o i yy d ah r a ar e t u h s � i . Y y a yo a r i b a h a r o , t i d a c h o y y s o r i wi ho j i r i
n ym y j i e r ar a .
Mys a sor i
n ymy n ymy
jira. M y s a p y c y s y m a r e n o a n o ñ o p ay o g a . M y s a a yo a c h Y m � s a r e y y w a h t i y a h p a i y o a r i p a no an o j i n ah c a m� s a . Ne m as ar e w aj a e n a tj i g a . N a m o t i i n a p a i r o n am o n o m e h n e j i e n a tj i g a .
M a n � t i a n um i a c � h � p ac o r o m an � n o
me h n e j i e n a tj i g a . P a i n a y ar e y a c ae n a t j i g a . P a i n ar e m ah ñ o ñ an o q u i t i
d ah r e n a
tj i g a . P a i n a y ar e . c ah l e n a t j i g a . w y h � s e r e , t i n am o s a n u m i a r e , t i
Ti c ah am ac a r e ,
t i n u i n a r e , p a y e b a r o t i c j � a a r e s ay o m a e n a t j i g a , n i h a C o h am a c � I s r a e m a s a r e .
95 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am a c y d y s e r o r e t Y h o a c u i y Y h d y a h a mas a sehe .
A c u i a p ar i
t u r i C o h am a c y t o
d u r u c u ar e t y h o d u aer ah a . -- B a h a r o m y h y d i h t a s a r e y a h u g a . C o h am ac y s e h e s ar e y a h u e r o t j i j ar o , n i h a t i n a Mo i s ere . " C o h am a c y d u r u c u a r e p a r i y ar i an ahc a , " n i n i h a Mo i s ere .
tur i tYhon a ,
t y h o t um ah a t i n a . Ti
A jia a
a n i c h y Mo i s e t i n are c u i
d u t i er ah a . -- C u i e n a t j i g a . C o h am a c y r e c u i g a .
M y s a ñ a n o yo a n a
W i h o mej et a ñ ano
yo aer an a c u i e n a tj i g a , ni yah u h a Mo i s e m as ar e .
C ah am ac ar e t o y ah u r i d u t i are , y ac a a c w h w r e t o y ah u r i d u t i ar e y ah u h a C o h am a c w Mo i s e r e ( Exodo 20 . 2 1 -23 . 33 ) A yo a p ar i t u r i mYj ah a Mo i s e . C o h am a c � .
S i n a í w am a t i d Y p y
T y i me cur u a i j i h a
A j i r o Mo i s ere 5 sehe n i h a :
-- M i p y r e m y h y r e y y y a h u h t i r e y a h u p ah ñ o g a I s r ae m as a r e .
M i p y r e t i n are
my an opy yy durucu b or o c h y t y h o r e t i n a . T i r e w ac ü c h y yo ag a t i n ar e .
T i n a c o h am an a
m a s y r i r e , u r u m e h n e o p l at a me h n e yo ae a 96 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t j i j ar o .
N e t i m a s � r i r e d ah r e a t j i j ar o .
A j i a y� h � r e ñ o p ayo d u a a , yo aj ar o .
Ti
al t ar d i h t a meh n e o t a a
m e h n e yo a j a r o t i m ar i en o .
a l t ar s e h e r e
t a are tj a c ah n o n o
A j i ro ti
a l t ar m� j a n o c j � a e r o
t j i j a r o , n i h a C o h am a c � . B ah�ro t i
c a h am a c a r e t i n o a n o y o a h t i
d u t i a r e c ü h a C o h am a c � .
A j i ro pai rore o
p a i r o yare t i ñ an o yo a c h � t i r e t i c ah n o h t i O s eh e n i h a :
d u t i a c g h � r e c ü h a t i n are .
-- I s r a e m a s � n o c a h am a c � n o t o j i c h � t i r o r e m� s a n u c h � n a s e i s c � h m ar i w ar o t i r ore cj � a m as i n a .
S i e t e c � h m ar i
w ah a b o r o w ar o i t i r o r e w i o g a . c a h am a c � n o j i n am o s i t i r o .
M�s a M�sa
c a h am a c � n o t o j i c h � t i r o r e m � s a n am o d a h r e c h � t o n am o n o , p o h n a m e h n e c a h a m a c a tj u as i n i j ar o .
T i r o d i h t ar e w i o g a .
To
n am o n o r e , t o po h n a c g h � r e t i r o m e h n e n a a mas i er ar a t i r o .
W i h o m e j e t a t o n am o n o r e ,
t o po h n ar e , t o p � h to r o c g h � r e c ah i h o , c a h am a c � n o t j u a m a s i n a .
A t o tj u a d u ac h �
t o p � h t o r o t o c ahmo n o r e b e t or e ar o h c a .
A
j i r o t o c a h am a c � n o t i r o m e h n e a j i rucurohc a .
P a i r o c a h am a c o n o r e n u c h � r o ,
t i c o r o r e n am o t i r o , t i c o r o r e t o n am o n o yo aro s e h e n o an o yo aj ar o .
Ti c orore
97 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c h y ar e ,
s u h t i c Q h y r e w a , t i c o r o me h n e
j i r u c u r o c ah m a n a .
P a c o r o r e n am o t i p a r o t a
t o c a h am a c o n o m e h n e j i r u c u r o c a h m a n a .
A
y o a p Y h t o r o t o m a c y n o r e c a h am a c o n o r e n am o d ah r e r o t o c oy e a c o r o yo aro s e h e t a n o an o yo a r o c ahm an a t i c o r o r e . w aj ae n a t j i g a . c j an a ,
ti
M y s a c ah am ac ar e
A j i n a t i n are my s a t u aro
c ap ar i ac are o ti
p i r i ac ar e
t i n a r e b u t i c h y yo a n a t i n ar e w i o g a .
At a
w i o g a t i n a r e m ij s a c j a r i b u h i r i , t i n a r e m ij s a w a p a h t o s e h e .
C y ; r o p a i r or e waj a
d u a r i r o t o w a j a c h ij ñ ij n a t i r o r e w a j a g a . W a c ü e n o c a p a i r o r e t o w a j a c h ij , t o s e h e yo a i n a t i j i r i c u h t u py w ah a d u t i g a t i rore . W i h o mej e t a p a i r o r e to c ahm a n o w aj ar i r o r e t i r o r e waj ag a my s a .
M y s ar e t o t u a r o
II Y ij h y r e w a j a e n a t j i g a , 1 I t o n i t i r o r e w aj ag a .
s i n i p achyta
Patna c�hyre buh i r i
d a h r e n a , w a j a n o c a h m a n a m ij s a r e . p Y C ij S ij m a r e c j a r i r o r e ,
To
t o p y c ij s ij m a r e ñ a n o
d u r u c u r i r o r e b u h i r i d ah r e n a , w aj ag a . P a i r o p o h n a r e d u h t i n a r i r o c � h ij r e b u h i r i d ah r e n a , w aj ag a .
Cy;ro pai ro t o nur i rore
y ac ar o , t o p y r o r e pj í r o w ap ar o c ah m a n a .
A
j i r o p a i r o t o n u r i r o r e w a j a n o , t o p ij r o r e p j í r o w ap ar o c ahm an a t i r o c Q h y r e .
A j i ro
p a i r o t o n u r i r o r e d u a r o t o p ij r o r e p j í r o 98 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a p ar o c ah m a n a t i r o c � h y r e .
W ac h y r e
y ac ar i r o s e h e r e c i n c o w ac h y a m e h n e w ap a r o c ahm an a t i r o w ac h y p y r o r e .
C y ; r o o v ej ar e
y ac ar i r o s e h e r e o v e j a me h n e w a p a r o c ah m a n a t i rore ov ej a pyror e .
Y ac ar i r o t o y a c ar i r o
wah i qu i r ore cj y as i n i n o , to pyrore w i aro h c a to a .
A w i a r o , p a i r o w a h i q u i r o r e w a n am o n o
c ahm an a py r o re .
Cy i ro to wesere j �no ,
w ac u e n o c a p a i r o y a we s e n o ar i we s e r e j � n o t i we s e p y r o r e w a p a r o h c a .
J �r i ro t o y a
we s e m ac a a me h n e w a p ar o h c a p a we s e p y r o r e . Ah r i d u t i r o j i r a j i p i h t i n ar e yy d u t i r o P a i r o r e my s a ñ an o yo an a , t i r o r e
w ar o .
w a p an ah c a my s a .
C � i r o p a i r o r e t o w aj ac h �
ñ y n a t i r o s e h er e waj ag a m� s a , t o w aj ar i b u h i r i b u h i r i d ah r en a .
Cy i ro pai rore to
c am i d a h r e c h Y , t o p j a c y r e t o ñ a n o y o a c h Y t o yo a r i r o s e h e t a y o a c a h m a b a s a g a m y s a t i ro cYh�re .
P a i r o pj a c y r e t o ñ an o
yo ar i r o s e h e t a t i r o c � h y r e ñ a n o yo a c ahm ab as ag a , t i r o r e b u h i r i d ah r e n a , n i c u h a C o h am a c y . A h r i d u t i a r e c u h a C o h am a c � m a s a r e p a i n are ti
n o a n o yo a h t o s e h e .
P a y e d u t i a c � h � r e c u h a C o h am a c � I s r a e mas ar e .
A h r i d u t i a C o h am a c � r e t i d o h s e t i
ñ o p ay o h t i d u t i a j i h a .
Ahr i dut i are
99 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Mo i s e r e yah ur o ,
I s r ae m a s ar e y a h u t u r i a
duti ha: -- Y y h y d i h t a r e ñ o p a y o g a m y s a . d i h t a C o h am a c y w a r o j i j a .
Yyhy
" C o h am a c y
j i r a , U t i n i a m a s w r i r e m y s a ñ o p ay o c h Y ñ a a nina.
C Q ; r o t i m a s w r i r e ñ o p ayo r o t ar o ,
w ah i q u i r o r e t o w aj a , j Q mw o c h y ñ y n a , A j i n a p u t i s i t e i n a c Qh y r e
t i r o r e w a j ag a . waj ag a .
S o r i fl"y m y i
s o g a my s a .
A jina
s o r i c y hm a i n e we s e r e d ah r e n a t j i g a . C Y hm ar i pe t i a t ah a yy y a b o s e n ymyr i r e d ah r e n a h c a my s a .
Ti
n ym y r i r e y Y h y r e my s a
ñ o p ay o r i w Y h y r e , w a h i q u i n a c a h s a r i w y h y r e s aan ahc a .
P a s e h e m ac a i n ar e my s a c ah apy
t i w i h i c h y t i n ar e n o an o yo ag a .
Mys a cQhy
p a s e h e m ac a i n ap y t a j i r e , E g i p t o i j i n a . j i n a p a s e h e m ac a i n a r e n o an o yo a g a .
A
Pai na
I s r ae m a s ar e n i ñ er ur e w a s o n a , m y s a w a s o r i w a p a wap a c ahm ae n a tj i g a t i n are .
W ape
w ah y ar e , p y c y s ym a m ar i e i n a c Q h y r e ñ a n o yo ae n a t j i g a .
C o h am a c y r e ñ y y a b i e n a
tj i g a.
M y s a p Y h t o ar e ñ an o d u r u c u e n a
tj i g a .
W ah i q u i r o t o my s y r o t o y ar i a c h Y
ñyn a ti rore chyen a tj i g a .
P ac h e py are ,
p j a c Y O i n a c � h y r e c � n o p o t o r i n o a n o yo a g a . P a i n a my s a r e t i m ah ñ o d u t i c h y t i m ah ñ o r i
1 00 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Mahñoena tj i g a , n i
w a p ar e n ae n a tj i g a . c ü h a C o h am a c y . Ti n i
t y h s y 5 s e h e n i n am a h a :
- C a n a a w am a t i r i y a h p a r e II M y s a r e w a i h t a , 1I n i t u h s y h i m y s a r e .
A j i cy tapyre
mys are n a ah t i rare , m � s ar e ñ y w i h b a h t i r a r e anj ore cü i h t a my s are .
T i r a r e rn y s a n o a n o
y ij h t i c h y ñ y c y C a n a a m a c a i n a r e rn y s a c a h m a w a j a c h ij m y s a r e y o a d a h o i h t a .
C an aa
m a c a i n ar e , t o i m i p y r e j i i n ar e Y ij h d ij r ij c a n a h c a m ij s a .
C a a c u r u ar i r e t o
m ac a i n are my s a c ahm a w aj ac h Y , t i n a t i y a r i a p i h t i c h ij t i y a h p a r e rn y s a r e w a p ahñ o i ht a .
M ij s a y a y a h p a j i r o h c a .
Wi ho
mej et a t i n a meh ne s y h y d u en a tj i g a .
II M a r i
c � n o m e h n e j i j i h n a , 1I n i e n a t j i g a t i n a r e . A j i n a II C o h am a n a j i r a , 1 I t i n i i n a r e ñ o p ayo e n a t j i g a .
Y ij h y d i h t a r e ñ o p a y o g a .
T i y a a l t a r p e r i r e , II C o h am a n a j i r a , 1 I t i n i i n a r e t i ñ o p ayo a c u h t u r i r e c o h a p ah ñ o n o c ah g a . p ahñog a .
A j i n a t i n a m a s ar e w aj a
M ij s a a y o a e r a c h Y t i n a s e h e
m ij s a r e m a h ñ o , II C o h am a n a j i r a , 1 I t i ñ o p ay o d u t i a h c a .
n i i n ar e
II A y o a r i , 11 n i n a t i n a r e
w a j a p a h ñ o g a , n i h a C o h am a c y . A t a n i c ü h a C o h am a c y M o i s e r e S i n a í w a m a t i d ij b u i . 101 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
I s r ae m a s a r e d i m e h n e w aj a s i t e h a Mo i s e C o h am ac y r e - J a i , - t i n i r i r e ñ o n o ( Exodo 24 ) To a n i r i b ah ar o Mo i s e s e h e j i p i h t i a r e C o h am a c � t � c � i t i r o r e t o y a h u r i d u t i ar e 1 s r ae m a s ar e y a h u t u r i a h a . n i yah u c h � t � h o a ti
d u t i ar e ,
To a
' Jai , ' tire
yo an ahc a , n i y� h t i h a m a s a . Ti
a n i c h � t � h o r o t i d u t i ar e j o a
p a h ñ o h a M o i s. e
•
P a d ac h o i ñ am i w a c ü n u j i c h � a l t ar e d ah r e h a Mo i s e .
T � c � S i n aí wam a t; d �
d a h p o t o i t i r e yo a h a .
A yo ar o w a h m a
y a p i ar e w ac h � ar e w aj a d u t i h a .
Ti
w aj ar i
a
b ah ar o t i n ar e m ah anoc a wac h � a d i h i r e j � m � o d u t i h a , Co h am ac � r e ñ o p ayo a .
A yo a r o
w ac h � a d i d ac h o m ac a a meh n e w aj a s i t e p ayo h a a l t ar b u i .
Ti
d i d ac h o m ac a a
d � h s ar i r e pj a a wah war i p � w i h b o h a . m as a " J a i , ti
d u t i a r e yo a n a h c a , " n i
y ah ur i p ü r e b u h e h a . ti
dut i are , Ti
A j i ro ti
A j i a j i p i h t i n a mas a
' Y � h t i n ahc a , '
niha.
a n i c h � t � h o r o t i w ah w ar i
d i me h n e m a s ar e w aj a s i t e 5 h a .
po s a t i a
A w aj a
s i tero 5 sehe n i h a :
102 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- II J a i .
Ti
d u t i a r e y o a n a h c a , 1I
C o h am a c l::f r e m l::f s a n i r i r e II p o t o c a t j i r a , 1 I m l::f s a n i h t o s e h e a h r i d i r e w a j a s i t e o h i m l::f s a r e , n i h a M o i s e I s r a e m a s a r e . B a h a r o M o i s e t o b a h l::f r o A a r o r e , A a r o p o h n a m l::f a p o h n a r e p l::f a r o r e ,
I s r ae m a s a t i
b l::f c l::f n a r e s e t e n t a b l::f c l::f n a r e m a h a n o c a n a m l::f j a h a t l::f t � c l::f i M o i s e . A b i u w am a t i h a .
C o h am a c l::f s e h e t i n a r e n a P a i n a r e m l::f j a
m l::f j a d u t i h a M o i s e r e . d u t i er ah a .
Aaro pohn a N ad ab ,
A j i a M o i s e c � h l::f t � C l::f p l::f m l::f j a ,
C o h am a c l::f t o b a j u a c h l::f ñ l::f h a t i n a .
To i
m a h a n o c a w a c h l::f a d i h i r e C o h am a c l::f r e t i w a r i d i h i r e c h l::f h a t i n a .
A j i r o C o h am a c l::f M o i s e
d i h t a r e m l::f j a n am o d u t i h a .
To i
p l::f a p i t a a
p i n i r e C o h am a c l::f d u t i a r e t o j o a r i p i n i r e w a h a C o h a m a c l::f M o i s e r e .
M o i s e t o m l::f j a r i
b a h a r o C o h a m a c l::f m e c u r u a p l::f t i r o r e p i s u r o c o a t ah a . ti
T o a p i s u c h l::f t l::f h o r o M o i s e s e h e
c u r u a p l::f m e c u r u a p l::f c u a r e n t a d a c h o r i
w ar o tj u a s i n i h a .
T i d a c h o r i r e t � c l::f i
to
j i r o w a t o i A a r 5 r e , H u r w am a t i r i r o c � h l::f r e I s r ae mas are dut i ht i n a cüh a .
103 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
U W ah i q u i n a c ah s ar i w w h w r e y y y a ww h w c j i h t i r e I s r ae m a s ar e d ah r e d u t i g a , · n i c ü h a C o h am ac w Mo i s e r e ( Exodo 2 5 . 1 - 3 1 . 1 1 ; Lev ít i co 24 . 1-9 )
A y o a S i n a í w a m a t i d ij i M o i s e t o j i c h � C o h am a c � t o y a w � h � c j i h t o r e w a h i q u i n a c ah s ar i w� h �r e t o d ah r e h t o r e y ah u h a t i ror e .
T i w � h � C o h am a c � r e m a s a t i ñ o
p ayo h t i w � h � j i h a .
a s ehe n i yah u
qui h5h a : - I s r a e m a s a r·e y � y a w � h � r e t i d ah r e h t i c j i h t i r e t i w� h � m ac a c j i h t i r e c ahm ac h u d u t i g a .
T i w�h � w ah i q u i n a 1 04
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c ah s ar i wY h Y , y a wy h y ñ a a m ar i er i w y h y j i rohc a .
T i w y h y p u h i c h a m ac a c j i h t i r e
c ahm ac h u d u t i g a .
M y s ar e y y y ah u h t o s e h e a sehe
q u i h o n o yo a g a my s a t i w y h y r e . j i rohc a ti wyh y .
T i wyhy p an o i j i r i wap a ,
n o ar i wap a v e i n t e y c i n c o me t r o s s ar o A j i r o c i n c u e n t a me t r o s yo ar i
j i rohc a .
w ap a j i r o h c a . j i rohc a .
S o p ac a s e h e s y m y j a t ar o i
T i wap a d y h t y c ah a m ac ar i
s ah r i ñ o s u h t i c ah s ar i , yeh s e a c ah s ar i my s a d u h u yo a c a h s a r i j i a h c a .
B u i c a my s a
d ap o a yu c y r i p y d u h u yo n ah c a t i c ah s ar i r e . B a h aro w ah an a d u h an ah c a t i yucyr i r e .
Wyhy
w ar o q u i n c e me t r o s yo ar i w Y h Y , c i n c o me t r o s s ar i wy h y j i r o h c a .
T i wyhy m ac aa
t i h ar i c ar i t ab o a p i n i meh n e my s a yo ar i j i ahc a .
Ti
p i n i r e d ap o n ah c a .
Ti
pj aa t añor i meh n e dohon ahc a .
pin i re
Pj a a t añor i
s e h e c om a s o r o r i py t a b o a p i n i r e my s a c j apuh a , t i s o r o r i py s i c s a an ah c a my s a dohon a .
Muj i
p a hm ar e p i t i t i a c a h s ar i
m e h n e yo a n a h c a . j i rohc a ti
p ahm a .
P i t i t i a c ah s ar i s e b u t i r o Doc a m ac ar i
s u h t i r o c ah s ar o j i r o h c a .
Ti
c ah s ar o
c ah s ar o i �
m y a n o m a c a i n a a n j o a , q u e r u b i n e w am a t i i n a m asyr i meh ne j or i t i r i or i c ah s ar o j i r o h c a .
c ah s ar o , t i d er e Ti
c ah s a r o b u i
105 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c ab r i t o a p o ar i m e h n e my s a yo ar i c ah s ar o j i rohc a .
T i c ah s ar o b u i
c ab r i t o a c ah s ar i
m e h n e my s a yo ar i c ah s ar o j i r o h c a .
A j i ro
b u i m ac ar i c ah s ar o , b at o t i r i c ah s ar o co puti
A j i ro ti
s i t er o a c ah s ar i j i r o h c a .
w y h y pu h i c h ap y p y a t ah t i a j i ah c a . c ah s ar i meh n e t i
Su hti
t ah t i a p y a t ah t i a
t ah t i an ah c a .
W y h y t o p a m ac ar i t ah t i a .
tah t i a j i rohc a ya
Y y h y C o h am a c y , y y j i r i t a h t i a
w ar o j i r o h c a .
Ti
t ah t i a i yy y a c ar o n o ar i
c ar o j i r o h c a .
T i c ar o t ab o a me h n e my s a
yo ar i c aro j i r o h c a .
B u i sehe uru meh ne
m y s a d u h u o r i c ar o j i r o h c a .
Ti
c ar o
1 06 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p u h i c h ap� y� d u t i ar e y � j o a a p i n i r e , t a a p i n i re duh u s a ag a .
Ti
c ar o moh a n o u r u
me h n e m� s a d u h u or i moh a n o p � ar o anj o a m a s � r i r e cj � ar o h c a b u i
sehe .
Ti n a anj o a
q u e r u b i n e w am a t i i n a j i a h c a . p� aro t i b as i
c ahm a ñ � p i t i
Ti mas�ri A
boc a ah c a .
j i a t i n a p� aro t i w� a a d � p � r i meh n e s i o o duj i ahc a . C o h am a c � ,
Ti
c ar o moh a n o b u i y � h � , A
I s r ae m a s a meh n e d u r u c u i h t a .
d u r u c u c � t i n ar e t i yo a h t o r e y ah u i h t a . t ah t i a i , w a hm a s a a s � r o m ac ar i t i ar o r e t i
t ah t i a i
t ah t i a m ac a cj i h t i r e d ap o n ah c a .
Me s a r e d ap o n ah c a .
T i mes a t ab o a meh n e A j i r o uru meh n e
m � s a yo a r i m e s a j i r o h c a .
m � s a d u h u o r i me s a j i ro h c a . p a o r e d u h u p ay o n a h c a .
Ti me s a bu i
S i h a b u h r i ad �
c Q h � r e d u h u d ap o n a h c a t i
t ah t i ap� .
T� uru
d i h t a m e h n e my s a yo ad Y , YU C Y C Y c o h o r i yo a r o s e h e b aj u d Y j i r o h c a . s i h a a poc a cj y ar o h c a . a l t ar c a s o h t o ar i
tidy
A j i ro s i ete
M ah ar i
a l t ar c a
c Q h yr e d u h u d ap o n a h c a t i t ah t i ap y . j i rohca .
Pa
s a h ar i d u c u r i
Ti
a l t ar c a
I n c i e n s o r e my s a j Q my o h t i
a l t ar c a j i r o h c a .
A yo a m e s a b u i m y s a d u h u
p ayo r 1 p a o b u i m e s i t i a d i r e , Y U C Y C Y d i r e w aj a s i t e a h c a my s a y a i n a s ac e r d o t e a . p ao poc� , d o c e poc a j i ah c a .
Ti
Som an ar i pe
107 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m ij s a s o r i n ij m ij j i c h ij t i p o c a r e m e s a b u i c ah n o n ah c a . ti
poc are .
A y o a n a p ij a c a d u h u p a yo n a h c a C g c ar e s e i s p o c a , p a c a
c � h ij r e s e i s p o c a d u h u p a y o n a h c a . t i n a ti
Ti
p ar e
p a o r e m ij n a p a o r e c h ij m a s i n a
s acerdote a .
P ai n a sehe t i
p a o r e c h ij s i .
S i h a b u h r i a d ij c � h ij r e n o a n o ñ ij w i h b o , c ah n o n o c ahm an a s ac e r d o t e ar e .
D ac h o
c � h ij r e , ñ am i p� c � h ij r e s i h a n o c a h m a n a t i p o c ar e , s i e t e s i h a a p o c a r e . s o p ac a i , n o ar i w ap a i
A yo a
p ij a r o r e t i w a p a
m a c a ar e d u h u d ap o r o c ah m a n a .
Pj i r i
a l t ar e d u h u d ap o r o c a hm an a .
Ti
a l t ar s o h t o ar i h i , p i t i t i a s o h t o ar i h i 108 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s ah ar i d u c u r i
al t ar j i r o hc a .
Ti
a l t ar
w ah i q u i n ar e m� s a w aj ar i n a r e m� s a d u h u p ayo h t i
al t ar j i r o h c a .
A yo an a m� s a
w a j a r i n a r e j � m � o n a y � h � r e ñ o p ay o n a h c a . Ti
a l t ar t a b o a m e h n e m� s a yo ar i
j i rohc a .
a l t ar
A j i r o b r o n z e w am a t i r i
me h n e m� s a du h u o r i
c om a
al t ar j i r o h c a .
W am o
c o s a r i w a h w a c � h ij t i w a p a i n o a r i w a p a i j i rohc a .
T i w a h w a c � h � b r o n z e w am a t i r i
c om a me h n e t i yo ar i w a h w a j i r o h c a .
Ahr i
j i p i h t i a y a w� h � m ac aare n a a p ah ñ o n ahc a m � s a p a s e h e p � w ah an a .
A j i a ahr i y� y a
w � h y m ac a a pj a a s o r o r i r e c j � a a h c a . w ah a d u an a , y u c� r i r e t i
A j ina
soror i py s i o P aye
s a an ah c a my s a wy a w a h c an a t an a .
c � h Y r e ti w y h y m ac a cj i h t i r e yo a g a m � s a : U r u w a h w ar i r e , u r u b i ator i
c � h y r e yo a g a .
B r o n z e w am a t i r i c o m a m e h n e m y s a y o a a w ah w ar i r e t i w ah a s a a h t i w a h w ar i r e , b e a s e h n e r i c � h yr e , p i c h ac ar e t i c � h � r e yo a g a my s a .
n ah t i w a h w ar i
T i wahwar i meh n e
w ah i q u i n a d i h i r e j � n ahc a pj i r i n o ar i wapapy , n i
al t ar p y
c ü h a C o h am a c y .
A n i t u h s y II I n c i e n s o r e (5 s e h e y o a g a , 1 I n i yah u h a Mo i s e r e .
Ti
i n c i e n s o C o h am ac y
y a WYhH i , w ah i q u i n a c ah s ar i wy h y i bu i h t i cj i h t i j i h a .
ti
j�
Pa sehepy j � 109
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d u t i er ah a t i
i n c i en sore .
B a h ar o A a r o r e to
p a n am a n a j i t u r i a i n a c � h � r e s a c e r d o t e a s o h a C o h am a c � .
Ti n a d i h t a to ya w�h � i
y ar e d ah r ah t i n a j i h a .
A j i r o ti
s or o c u r e a b aj u a s u h t i t i q u i h o h a C o h am a c � . d ah r a a , t i
A j i a to ya w�h� i T i s u h t i ye h s e a
A j i r o Aaro , s acerdote a
p � h t or o s e h e s o r o b aj u r i
c h ape a p i s ah a .
j i r o pj i r o y ah s a s a a s o h ar i m a c ar i
suhti ,
s aah t i re yah u
s u ht i r e saah a .
noa suht i j i h a .
to
A
suht i rore bu i
s u h t i r o r e , m a h a r i c am i s a c a m e h n e
s a ah a t i ro .
Ti
c am i s a c a i p � a r i a t a a r e
c j � ah a to c om a p ar i ac a i .
C �r i a t ac a s e i s
c u r u ar i
I s r a e m a s a y a c u r u a r i t i w am a r e
joa or i
tac a ji h a .
c u r u ar i
s e i s c ur u ar i
t ac a j i h a .
Ti
p o t o i d � c at ar i
ti
w am a r e j o a o r i
c am i s a c a b u i
to yaj er i p o h n a
pi j i ha .
p i w ap a t i a
t a a , doce taa t i or i c u r u ar i
P a r i a t a c a p ay e
Ti
pi j i h a .
To p e
I s r ae m as a ya c u r u ar i j i h a d o c e
c u r u ar i .
A j i a s ac e r d o t e a s a a , b o s e n �m �
yo a r o s e h e yo a h a t i n a .
Ti
n � m l::f m a c a a m e
s i t i a r e w a j a s i t e a 11 0 s e h e y o a n a h c a m l::f s a , 1 I C o h am ac � t o n i y a h u r i r e w ac ü h a t i n a . me s i t i a t i
Ti
n �m� m ac a cj i h t i d i h t a j i h a .
P a i n a p a y e d a c h o r i r e t i m e s i t i a r e c j l::f a m a s i er ah a .
A j i ro s acerdote a ti
s a a c h l::f 11 0
110 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s e h e y o a n a h c a m l:J s a , 1 I n i y a h u q u i h 6 h a C o h a m a c l:J . A y o a j i p i h t i a r e C o h am a c l:J y a w l:J h l:J , t i w l:J h l:J m a c a a c g h l:J r e y o a h t i n a r e p l:J a r o m l:J a r e y a h u c ü h a C o h am a c l:J : B e z a l e l w am a t i r i r o w l:J h l:J r e , w l:J h l:J m a c a a c � h l:J r e d a h r e h t i r o j i h a . A b o l i a b w am a t i r i r o t i r o r e y o a d o h o h t i r o jiha.
I s r a e m a s a C o h am ac y r e yY h d y r y c a a , w ac h y m a s y r e d ah r e h a ñ o p ayo a t a a ( Exodo 3 1 . 18-34 . 35 )
111 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A yo a c u ar e n t a d ac h o r i w ar o S i n a í w am a t i d y t Q C Y b u i p y j i h a M o i s e .
Ty b u i py
t o j i c h Y I s r ae m a s a r e t o d u t i a r e c ü n o n i h a C o h am ac y .
To a c ü n o w at o i
I s r ae m a s a
M o i s e r e t Q C Y d a h p o t o i c o h t am a , p u m e a w ah ah a .
A pume a A arore o s e h e n i h a :
-- M a r i y a i r o c j i h t o r e c o h am a c y m a s y r e d ah r e g a my h y .
T i r o m a s y s e h e m ar i r e
n a an o h c a m ar i y a yah p ap y , n i h a t i n a A arare . Ti
a n i c h y t y h o r o A ar o s e h e t i n ar e
urure na ta dut i h a .
N um i a t i
yo s a ar e na t ah a m as a .
c ah m o n o
A t i n a t ac h y A ar o
s e h e t i yo s a a r e d o h a s i p i o yo a h a . s i pichY ñyno ti yo ah a .
Ti
a
uru mehn e wac hy m asyre
A yo ar o o s e h e n i m ah a t i n ar e :
-- I s r a e m a s a t Y h o g a m y s a . j i r a m y s a y a i r o c o h am a c y .
Ah r i r o
Ah r i r o j i r a
m y s ar e E g i p t o i j i i n ar e w i o r i r o , o p y r e n a t ar i r o , n i m ah a I s r ae mas are . A ni
t u h s y t i n a r e p a d ac h o i b o s e n ym y
yo a d u t i h a .
To a d u t i c h y w ah i q u i n ar e w aj a
j Q m y o , w a c h y m a s y r e w a h a t i r o r e ñ o p ay o a . Ti
a ñ a n o y o a c h Y ñ y n o C o h am a c y
M o i s e r e t Q C Y P y j i r i r o r e d u j i a b ah r o ñ o duti ha.
I s r ae m a s a t o d u t i ar e yY h d y r y c a
112 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t u h s l:J a n i h a w a c h l:J m a s l:J r e ñ o p ay o a .
Ti
a
ñ a n o y o a c h l:J ñ l:J n o s u a y l:J h d l:J a h a C o h a m a c l:J . - T i n ar e w aj a p ah ñ o i t a i
nij a.
M l:J h l:J r e , m l:J n am o r e , m l:J p o h n a r e m l:J s a d i h t a r e p j i r i c u r u a j i c h l:J y o a i h t a , n i h a C o h am a c l:J . T o a n i c h l:J t l:J h o r o M o i s e 5 s e h e n i h a t i rore : - T i n a r e w a j a. i
tj i g a .
Ab r ah ar e ,
I s a a r e , J a c o b o r e m l:J n i r i r e w a c ü g a m l:J h l:J . " M l:J s a p a n a m a n a m e h n e p ay l:J m a s a y o a i h t a m l:J s a r e , " m l:J n i r i r e w a c ü g a m l:J h l:J . a h r i c � h l:J r e w a c ü g a .
A j i c l:J
A h r i n a r e m l:J w a j a c h l:J
ñ l:J a E g i p t o m a c a i n a 5 s e h e n i
t l:J h o t u a h c a :
" I s r ae m a s are E g i p t o i j i i n ar e ñ an o yo a r o t a r o w i o r i j i r a C o h am a c l:J , " n i t l:J h o t u a h c a m l:J h l:J r e .
A j i c l:J t i n a r e w a j a i
tj i g a , n i h a
M o i s e C o h am a c l:J r e . T o a n i c h l:J t l:J h o r o I s r a e m a s a r e w aj aer ah a t i r o . A n i d u r u c u b at o a Mo i s e s e h e d uj i a wah ah a .
P l:J a p i r e C o h am a c l:J t o d u t i a r e t o
j o a a p i n i re na d u j i aro n i m ah a . t � C I:J d a h p o t o p l:J d u j i
s l:J h a .
To i
A duj i aro s l:J r o w a c h l:J
m a s l:J r e ñ l:J n o , t i m a s l:J r e ñ o p ay o a m a s a t i d a h p o t i c h l:J ñ l:J n o s u a y l:J h d l:J a h a .
A s u ar o t i
p i n i r e y a h p a p l:J t o d o c a b o r o c h l:J n o a n o n u h n u a wah ah a t i
pin i .
A y o a r o w a c h l:J
113 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m as � r e co h �n o c a , Aar ar e t u ar o t u h t i h a .
lo
� t u h t i p ac h � t a A aro o s e h e n i y�h t i m ah a : -- A h r i n a m a s a y � h � r e c o h a m a n a m a s � r i r e yo a d u t i r e , m ar i r e m ar i y a y ah p ap � n a ah t i n ar e .
A j i c � ti
c ahmono
1 14 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yo s a ar e , u r u yo s a ar e y Y h y r e t i w ac h Y , t i yo s a ar e p i c h ac ap y d o c a c u n o c ah i .
Yy a
d o c a c u c h y p i c h ac ap y j i r i r o w ac h y m as y d o i b aj u a h r e s ar e , n i m ah ñ o h a A ar o Mo i s e r e . To a n i c h y t y h o r o ,
I s r ae m as a
C o h am a c y r e t i a y y h d � r � c ac h y ñ y n o M o i s e o s e h e n i h a t i n are : -- C o h am a c � w a r o m e h n e m a c a i n a j i d u an a yy c ah a i du c u n a t ag a m i p y r e , n i h a t i ro . To a n i c h y t y h o a L ev i cj i r o ya c ur u a m ac a i n a t i ro c ah apy s y r y c ah a . s�ryca tuhs� ,
l o c ah a i
I s r ae mas are b e s e h a wac h Y
m a s y r e p a r i t u r i ñ o p ayo d u a i n ar e .
Ti
a
b e s e r i b ah ar o t i d ac h o i h t a t r e s m i l m a s ar e w a j a h a , w a c h � m a s y r e t i ñ o p ay o n am o d u a r i buhi ri . B a h a r o M o i s e C o h am a c � r e o s e h e n i h a : -- A h r i n a I s r a e m a s a r e m i p y r e t i ñ a n o yo ar i r e b o g a m� h y .
T i n ar e b u h i r i d ah r e i
t j i g a , n i h a C o h am a c � r e . T o a n i c h � C o h am a c y o s e h e n i h a : -- M i p � r e a h r i n a r e y y w a h t i y a h p a r e n aahg a .
A j i c � yy an j or e my s a p an o i
w ar o c a m� h t a i h t a .
Y y h y s e h e my s a meh n e
w a h a n am o s i , n i h a M o i s e r e .
1 15 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i c h � t � h oro Mo i s e sehe t i rore o sehe ni ha: -- I s r a e m a s a m e h n e s a m e h n e w a h a g a m�h� , tu aro n i
s i n i h a C o h am a c � r e .
T o a n i c h � C o h am a c � , -- J a i , n i h a . A n i no p� a pire taa pin i re cj a poto d u t i ha .
A d ut i ro p ar i tur i t�c�p� na m�j a
duti ha ti
p i n i r e p ar i
o d u t i r o t ar o .
t u r i t o d u t i ar e j o a
A j i ro t� b u i p� to m�j a
s � r i b a h a r o C o h am a c � M o i s e r e o s e h e n i y a h u n am o h a : -- I s r a e m a s a C a n a a m a c a i n a r e p i t i t i e a t j i j ar o .
A j i a II C o h a m a n a j i r a , 1 I t i
n i i n a m a s � r i r e ñ o p ayo e a t j i j a r o , n i y ah u h a Mo i s ere . T o a n i r i b ah a r o p aye d u t i a r e w ac ü c h � yo ah a M o i s e r e .
A j i r o c u a r e n t a d ac h o r i
w ar o Mo i s e p ar i
turi
t� i j i ro , taa pin i p�
C o h am ac � d u t i a r e d i e z d u t i ar e j o a o h a Mo i s e . t ah a .
Jo a o tuhs � , t i Ti
pin i re n a duj i
p i n i r e n a d uj i a t aro w� h d � a
s i s i ter i ro n a duj i
t ah a .
C o h am a c � m e h n e
durucur i ro to j i ch� to w�hd� a si To s i
s i teh a .
s i t e ar e ñ � e r ah a t i r o t o b as i .
A jia
A ar o c � h � t o w � h d � a s i s i t e c h � ñ � a , c u i y�hd� ah a .
To a si
s i tech� ñ�a ti rore pi t i 1 16
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
b o c a w ah c aer a h a .
Ti
a cu i ch� ñ �no suht i ro
c ah s aro meh n e to w� h d � ar e d � c at ah a Mo i s e . A j i r o j i p i h t i ar e C o h am ac � t i n a r e t o d u t i ar e y a h u p a h ñ o h a I s r a e m a s ar e .
C o h am ac y y a w w h w r e , w ah i q u i n a c a h s ar i m e h n e d ah r e h a I s r ae m a s a ( Exodo 35 -40 )
B ah ar o I s r ae m a s ar e j i p i h t i n ar e c ahm a c h u d u t i h a M o i s e .
T i c ah m ac h u
p i h t i c h � ñ � n o Mo i s e t i n ar e 6 s e h e n i yahuh a :
117 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- C o h a m a c � m a r i r e t o y a w � h � c j i h t or e , w ah i q u i n a c ah s ar i w� h � yo a A j i n a t i w� h � m ac a cj i h t i r e
duti hre .
c j � an a , t i r e n a t ah g a m� s a t i w� h � r e mar i d ahrehto sehe .
A j i n a t i w� h � m ac a ar e
d a h r a m i h n i i n a j i n a , yo ad o h o n a t ag a . B e z a l e l w am a t i r i r o Ah o l i a b w am a t i r i r o c � h � a h r i d a h r a a r e d u t i .a h c a , n i y a h u h a m a s ar e . To a n i yah u c h � t � h o a w ah c h e h a I s r ae A w a h c h e a t i w � h � r e t i yo ah t i
mas a .
c j i h t i r e n o an o n a t a p ah ñ o n o c ah a .
P ay� n a
A j i a p ay � m a s a II D a h r a n a h t a , 1I n i h a .
t ah a .
P ay � n a t a a t i c a h m a r i y � h d o r o n a t a h a A j i r o li T o p u r o t a n a t a h g a .
tina.
Na ta
n am o e n a t j i g a m � s a , 1I n i h a M o i s e m a s a r e . J i a d ah t a i
n
-,
A
a :- ,·Ctfh am a c � t o n ir i r o s e h e t a ti . " ,
w y:h:� r e , t i W � h l:t m a c a · c j i, h.,t .;' ·c ¡;¡ h ij r ,e n o a'no T a b o a p i n; r e , d � c at � a y o a p a'h:ñ o mo c a h 'a . .
s tJ ,h t i·r e ., m e s a r e , i llC f·e n s o
.
a l fa r e , m e 's i t i a s e r e , ··
. c ¡;¡ h.Yi é : yo a p a h ñ oh:a .
'J l p i h t i n a
m a s a t i n a t a r i m e h n e t i r e yo a h a . n i ñ e r u t i wap ar i
p l at a m e h n e p a y e t i w � h �
m a c a cj i h t i r e. yo a h a . s a a t i s u ht i .
e
A' j i a
A j � a s a ce r d o t e� t i
ji h t i r e n o a
s
uh t i ' yo ab a s ah a .
A t i yo a p ah ñ o c h � ñ � n o , t i j i p i h t i ar e , t i yo ar i r e n o an o ñ � p ah ñ o h a Mo i s e ,
II ¿ Q u i h 6 n o
1 18 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yo am a j a r i ti
A y o a t i w l:i h l:i r e
a h r i r e ? 1I n i n o .
t u h s l:i r i b a h a r o m e � i t i a s e r e w a j � s i t e
d u t i h a C o h am ac l:i t i w l:i h l:i b u i , ' II C o h a m ac l:i y a A y o a t u h s l:i
w l:i h l:i cj i h t o j i r a , " n i n o .
s ac e r d o t e a t i d a h r a d l:ic a h t i d ac h o i b o s e n l:i m � y o a r o s e h e y o a h a C o h a m ac l:i t o d u t i r i r o sehet a . ji ina
e
T i p a r e c � c l:i h m a w a h a h a E g i p t o p l:i j i r i t i W ah ar i b ah ar o .
Ti
W I:i h I:i r e
t i t u h s � r i b a h a r o m e c u r u a t i w l:i h l:i b u i t j u a w a h � s l:i h a . S i n a � p l:i t i w a h ac h l:i t i n a r e 11 C o h a m ac I:i a h r i w I:i h I:i i
m I:i t a r i c u r u a j i h a .
j i r a , " n i n o t i w l:i h l:i b u i
tj u ah a me cu r u a .
A j i r o t i n a r e p a s e h e p l:i w a h a d u t i r o t a r o t o w l:i h l:i b u i j i r i c u r u a r e t i p a n o m l:i t a w a hc � d u t i h a C o h a m ac l:i m e c u r u a r e .
I s r ae m a s a C o h am ac w r e ti w ah t i c j i ht i r e y ah u h� Mo i s e r e C o h am ac y ( l� v f t i c o 1 -1 ; 1 7 ; N6me r o s 5 ; 1 5 . 1 - 31 ; 2 8 . 1-1 5 ) A y o a C o h am ac l:i y ah u n am o h a M O i s e r e, . 1
s r a e m a s a C o h a m a c I:i r e t i W a h t 'i ,c j i h t i
c i nc o j i h a .
Ti
Waht
i r e yah u m I:i h t a i h t a
• '
II P j a r i r o t a t i w a h t i l l w am a t i 'h a . P j ar i r o t i w'a h t i n a 6 s e h e J i h ' a : :
.W a c h I:i r e , t Q c I:i
m a·c a r fr·o c a b r a r e , c a b r i t o m H n or e , b,u j a r e 119 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i wac h � pj a i n at a t i wah t i n a j i h a .
Ti n a
w ah i q u i n ar e n o a i n a , ñ a a mar i e i n a j i r o c ahm ah a t i n are .
Ñ a i n are w a m as i e r ah a .
W a c h � r e n a t ar i r o w ac h � d a p u r e t o w am o m a c a r e d u h u p a y o , t i r o r e w a j a h a .
A to
w aj ac h � ñ � n o s ac e r d o t e wac h � d i r e a l t ar p� w aj a s i t e h a .
A w aj a s i t e r o w ac h � p j a c � r e
a l t ar p � j� p ah ñ o h a . j i c o a h a C o h am a � � .
Ti
a yo a c h � ñ � n o ñ �
W ac h �r e n a t ar i r o t o
ñ a a b u h i r i r e w ap ar o t ar o w ac h � r e w ah a C o h am a c � r e .
To a w ac h � ñ � n o t i r o me h n e
w a h c h e h a C o h am a c � . P a y e C o h am a c � r e t i w a a j i h a .
" To a a
y a p a r i r e t i w a r i , " w am a t i h a . T o a a y a p a r i t i w ar i 5 s e h e j i h a : Tr i g o p o h c a s e m e h n e ti
d ah r a mor e c h � t i d ah r a mor e n i a tj u ah a .
P ay e y a p ar i t o n o an o w aj a a y a p ar i s e m e h n e m o r e a r e C o h am a c � r e w ah a .
T i y a p ar i me h n e
m e s i t i a d i y u c � C ij d i m o r e h a . C o h am a c � r e w a h a .
A
morea
P ay e t o a a y a p a r i m e h n e
t i y o a a C o h am a c � r e ñ o p ay o a t i w a a g a l l e t a yo ar o s e h e j i h a .
P ay e r e n o a n o w a j a h a .
P a y ij t o a a y a p a r i t i w a r i s e m e h n e , m o a m e h n e t i mor e a yap ar i j i h a .
A ti
m o r e p � c h � t a p a o b ij c a r o m e h n e , m i q u i n a m i m e h n e t i y ap ar i r e m o r e d u t i e r a h a C o h am ac � . C � i r o t i y a p a r i r e C o h am a c � r e w a d u a r o t o 120 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n a t ac h � , s ac e r d o t e m ah a a y ap ar i c a n a , a l t a r p � j � h a , C o h am a c � r e ñ o p a y o r o .
A
j i r o j i p i h t i a t o n a t ar i d i r e , me s i t i a d i re j � p ah ñ o h a .
A t o yo a c h � d � h s a ar e , t o
j � er ar i r e s ac e r d o t e a c h � h a .
At a yo a h a
w i h o j i i n a C o h am a c � r e ñ o p ay o a t a a .
Wi ho
mej e t a s acer d o t e a s e h e to a a yap ar i r e n a t a a , C o h am a c � r e ñ o p a y o a , t i y a p a r i r e a l t ar p � j � p ah ñ o n o c ah a . P a y e r e C o h am a c � r e t i w a h t i m ah an o s acerdotere w ah a .
cj i h t i re
D � h s ar i
d i h i ro
t i b as i ch� h t i d i h i ro j i h a .
A j i a II T i
c a h m a a t j u w a r i l l w am a t i h a .
Ti re wa duaa
w ac h � m � n o r e n a t aa n a t ab o c a .
W ac h �
n um i n o r e n a t a a n a t ab o c a , o p a t e h e n i a o v ej a s e h e r e n a t ab o c a , o c ab r i t o s e h e r e n a t a a n a t ab o c a .
W ah i q u i r ore na t ar i ro
w a h i q u i r o d a p u b u i t o w am o m a c a r e d u h u p ay o t i r o r e w aj a n o h c a .
To a w aj ac h � s ac e r d o t e
w ah i q u i r o d i r e w aj a
s i t e r o h c a al t ar bu i .
A j i r o wah i qu i ro cj i r o p�ro sehe to c u t i r o r e , t o d � s o p o t o b � h � s e h e r e w ar o h c a s acerdotere .
A
jiro
w ah i q u i r o d i h i
d � h s a ar e to b as i n an o h c a t o c h � h t i c j i h t i . P a t e h e n i n o c � i r o C o h am a c � r e II N o a n a , 1 I n i w ah c h e d u ar o , 6 s e h e t a w ar o h c a w ah i q u i r o r e t i ro c � h� .
O s e h e yoa d u ariro p a o r e , 121
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
g a l l e t a c � h � r e n a t ar o h c a .
Ti
p ao poc a ,
g a l l e t a c ¡;¡ h � p a o b � c a r o m e h n e t i y o a r i poc a j i ahc a .
P aye p o c a p a o b � c a r o me h n e
t i morem ah n o er a poc a j i ahc a . T i
paore ,
g a l l e t a c � h � r e n a t ar o h c a w a h i q u i r o meh n e . T i d ach o i to n a t ar i d ac h o i t i j i p i h t i are c h � r o c ahm a n a t i n ar e .
P a , t e h e C o h am a c � r e
11 5 s e h e y o a i h t a , 1 I n i r i r o t o n i r i r e ñ o n o C o h a m a c � r e ñ o p ay o r o t a r o w a r o h c a w ah i q u i r ore , p aore � g a l l e t a c � h �re . P a t e h e c � i r o t o m � s � r o C o h am a c � r e w a d u a r o ti
c ahm a tj u w ar i r o s e h e t a w ar o h c a
w ah i q u i rore .
11 5 s e h e y o a i h t a , 1 I C o h am a c � r e
n i r i r o , t o m� s�ro w a du ar i ro c � h � C o h am a c � r e w ah i q u i r o r e w a a , t i w ar i d a c h o b o h r e ar o i
ch� duaa, ch� mas i n a .
y�hd�ch� ch� m as i er ar a .
Ti
P � a d acho
c h � ar e c a hm a
t j u w ar i n a t i c h � a r e c h � a , C o h am a c � t o n i r i r o s e h e t a ti ñ a are c o s awe r i n a j i r o c ahm a n a t i n are . W a h i q u i n a s e re t i d i r e c h � d u t i e r ah a C o h am a c � I s r a e m a s ar e .
A j i r o wach � are ,
o v ej are , c ab r i t o are w i h o j i rop� w aj a du t i er ah a .
Wah i qu i ro d i h i re ch� duaa,
s ac e r d o t e a c ah a p � t i r o r e t i w aj a c h � c ahm ah a .
A j i a t i n a meh n e c ahm a tj u w a
mas i h a wah i qu i ro d i h i r e .
Mi n i c h ah c are ti
122 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a j a c h � C o h am a c l::f t i n a r e t i , w a j a r i r o d i r e c o s ur u bor a d u t i h a yah p ap � .
Co s ut u bor a
t u h s � t i d i r e ya du t i h a . P
a y e C o h am a C l:J r e t i w a a · t l T i
t i w a r i , tI w am a t i h a .
ñ aa buh i r i
C � i r o ñ a n o t o yo a c h �
t i r e w a d u t i h a C o h am a c � .
S acerdote ñ ano
y o a r o w a c h � m � n o r e C o h am a c l::f y a w l:J h � p l:J n a t aroh c a .
A n a t a r o t o w am o m a c a r e
w a h i q u i r o d a p u b u i d u h u p ay o . t i r o r e w aj an o h c a .
A w aj an o m a h an o c a t o d i r e
c a h s a r i W l:J h � p u h i c h a p l:J n a s a. a n o h c a . s a an o , m ah ar i s i terohc a .
A na
a l t a r c a. s o h t o a r i r e w a j a
A j i r o m a h an o c a t i d i r e w aj a
s i t e r o h c a C o h am a c l:J y a c a r o r e d � c a t a r ; s u h t i r o c ah a i .
A j i r o pj i r i
d � h s a are d i r e p i o cG n o h c a .
a l t ar doc a i B a h a r o w a c h l:J
r i ñ o n e r e m ah an o c a ñ ah m a s ah w ar o r e , t o s e c � h � re j � n o hc a pj i r i
al t ar b u i p� .
P aye t o
j � d � h a r i r e t i y a m a c a d l:J h t � c a h a i j �nohc a .
P a t e h e j i p i h t i n a I s r ae m a s a
ñ a n o t i y o a c h l:J t i n a m e h n e m a c a i n a b � c � n a w ac h � m � n o r e n a t a ah c a .
A na taa, ti
w am o m a c a r i r e t o d a p u b u i d u h u p ay o t i r o r e w aj a ah c a . sehe ti
Ti
a yo ar i b a h a r o s a c e r d o t e
d i m e h n e p a n o t o yo ar i r o s e h e t a
yo ar o h c a t o a .
S a c e r d o t e ñ a n o yo a r o t o
y o a r i r o s e h e t a yo a b a s a r o h c a t i r o m a s a 123 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c y h y r e t i ñ an o yo ac h Y .
P y h t o r o w ar o ñ a n o
yo a r o t i r o c ab r i t o my n o r e n a t ar o h c a . W i h o j i i n a m a s a ñ an o yo a a , t i n a c ab r i t o n um i n or e n a t ab o c a .
O o v ej a n um i n ore n a
t ab o c a . P j a c y o i n a j i a c ab r i t o ar e m ae r a i n a j i a , o v ej a c y h y r e maer a i n a j i a , py aro b u j a are na t aah c a .
A
n a t aa cy i ro buj are
w aj a ah c a ti ñ a a b u h i r i
ti w ah t i r o r e .
P a i r o b u j a r e w aj a ah c a pj ar i r o t a t i w ah t i r o r e .
A j i a pj a c y o i n a m i n i c h ah c ar e
m a er a i n a j i a , to a a yap ar i r e w a d u a a , tr i g o p o h c are n a t aahc a .
S e m ar i e n o , m e s i t i a
d i m ar i e n o n a t aah c a .
A j i r o ñ a n o yo a r i r o
t o w a h t i r e t o n a t a w a c h Y ñ y n o C o h am a c y t o ñ an o yo ar i r e b o n o c a n o h c a .
W ah i q u i r o d i r e
C o h am a c y w y h y w a h i q u i n a c a h s a r i w y h y p u h i c h a p y t i w aj a s i t e c h Y , t o d i h i r e j y n o c ahm ah a . P a y e C o h am a c y r e t i w a a , " B u h i r i t i i n a t i w a r i , " w am a t i h a .
C y i r o w ac ü e n o c a
C o h am a c y d u t i ar e yY h d y r y c ar o c a b r i t o m y n o r e w ar o h c a t o ñ a a b u h i r i .
Pai rore
m a h ñ o n a n o , C o h am a c y w am a m e h n e m a h ñ o , t i r o c y h y c a b r i t o m y n o r e n a t ar o h c a C o h am a c y r e w a r o t a r o .
" C o h am a c y w am a
meh n e potoc a ni i n i j a , " ni
to mahñor i
b u h i r i t i r o c ab r i t o r e w ar o h c a .
C ab r i tore
124 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
to w ar i b ah a r o t i r o r e t o w aj ar i s ac e r d o t e t o d i r e pj i r i s i terohc a .
b ah a r o
a l t ar p � w aj a
A w aj a s i t e r o t o r i ñ o n e r e
m ah an o c a t o ñ ahm a s ah w ar or e t o s e c � h � r e j �n ohc a .
T o a yo a t u h s � c h � s a c e r d o t e a
c abr i t o d i h i r e c h � m as i h a .
P a i r o y ar e
m a h ñ o n ar i r o s e h e t o n ar i c j i r i r e w i a r o c ah m a h a t o m a h ñ o n ar i r o r e .
A w i ar o w a
n am o n o c a h m a h a p a y e r e . C o h am a c � r e t o w a h t i r e n a t ar o , t o m a h ñ o n ar i r o r e w i ar o h c a .
A j i r o p ay e r e w a n am o n o h c a t o a .
P aye r e m ar i w ac h � c ahm a h a C o h am ac � . To q u i h o r i d ac h o m� s � c h � w a d u t i h a t i r o . D ac h or i pe p � ar o c ab r i t o a m � ar e , c � c � hma c j � a i n a r e w a d u t i h a C o h am a c � p j a i n a t a t i w ah t o s eh e . cY i ro .
Ñ am i w a c u n u c a t i w a h t i r o j i h a
A j i r o S Y s a a c h � w ar o t i w ah t i r o
j i ha pai ro .
A w a a t o a a y ap ar i r e , v i n o
m e h n e t i w ah t i j i h a .
A j i a ti
s o a n �m� r i
j i c h � ñ am i w a c u n u c a p � a r o c a b r i t o a r e w a j a t i w ah t i n a j i h a .
A j i a SY s aach�p� t i
w ah t i n a j i h a p� ar o .
A j i a s y r i pe t i S y j i
d � c ar i d ac h o i c � i r o c ab r i t o r e w aj a d u t i h a t i ñ a a b u h i r i t i w ah t i r o r e .
A jia
w ach � r e , c abr i t o m�n o r e , s i et e c abr i t o a m ij a r e C Y c ij h m a c j ij a i n a r e w a j a d u t i h a C o h a m a c ij r e p j a i n a t a t i w a h t i n a r e . 125 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
S ac e rd o t e a t i c o a s a ar i r e y ah u h a ( lev ít i co 8- 9 ) A y o a S i n a 5 w am a · t i d � p � M o i s e t o j i s i n i c h � , s acerd o t ea t i s i ah t ore yah u " O s e h e yo a n a h c a
p a h ñ o h a C o h am a c � t i r o r e . m � s a , 1I n i y a h u p a h ñ o h a . c ah apy duj i Mo i s e .
A j i r o mas a
s y r o m a s ar e c ahm a c h u d u t i h a
C o h am a c y w y h y w a h i q u i n a c a h s a r i
w y h � p an o i t i n ar e c ahm ac h u d u t i h a .
A yo a
t u h s y A ar5r e , t o poh na m� are c o h s o h a . Co h s o t u h s y , Aar5r e s ace r d o t e a p � h t or o s u h t i r e s i ah a .
A ar 5 p o h n ar e w i h o j i i n a
s ac e r d o t e a s u h t i r e s i ah a .
A yo a t u h s � t i
w y h � r e w aj i s i t e h a m e s i t i a s e meh n e .
Ti
w y h y m ac a a c Q h y r e , s ac e r d o t e a c Q h y r e w aj i s i teh a .
To i yo ar i b ah a r o A ar 5 t o p o h n a
m e h n e w ac h y d ap u b u i
t i w am o m a c a r i r e d u h u
p ayo , t i r o r e w aj i h a .
Ti
t i r o r e w ac h y r e w aj i h a .
ñ a n o yo a r i W aj i t u h s y
w ah i q u i r o t o s er e a l t ar py j � h a . d y h s a ar e d i h i r o r e t i c ah apy j Q h a .
buh i r i
jiri
To pj a c y
cuhtu dyhty
B an ar o c Q i r o c ab r i t o r e
w a j i h a p j a r i r o t a C o h am a c y r e w a a . A j i a p a i r o c ab r i t o r e w aj ih a , s ac e r d o t e a s a a . T i w aj ir i b ah a r o c ab r i t o d i r e n a , s ac er d ote a t i pj acyr i r e poto b Y h y s e he i 126 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
wi soh a Mo i se .
T i c a h m o r i b i d a r o i , t i w am o
p i c ar i b � j � a p i c ar i r e , ti b �j � a p i c ar i r e w i soh a . d i r e a l t ar pj i r i t i ro .
d ah p o p i c ar i
A t o w i s o d � h ar i
a l t ar d o c a i
pi o cu h a
A j i r o r i ñonere , m ah anoc a ñ ahm a
s a h w ar o r e , t o s er e , t o ñ � c h � c � b ah a r o b � h � s e h e i po t o b � h � s e h e m ac ad � r e , b � c aer ar i p a o r e A ar o c � h � r e c j � a d u t i h a , C o h am a c � r e t i w a h t o s e h e . t i r e j � p ah ñ o noc ah a .
A wa tuhs�a,
C abr i t o cut i ro
c � h � r e w a h a C o h am a c � r e .
A j i a A ar o t o
p o h n a me h n e b ah ar o m a c ar i r o c ab r i t o d i h i , d � h s a are d o h a c h � h a .
P ao c � h � r e c h � h a .
T i j i p i h t i a r e t i yo a c h � c � s o m a n a p o s a ji ha.
T i soman a s o h t o a i A aro t o b as i t o
ñ a a r e t o y o a r i b u h i r i C o h am a c � r e w a h a .
A
j i r o w a h i q u i n a p j a i n a t a w a h a C o h am a c � r e . A j i r o m a s a t i ñ a ar e t i yo ar i
buh i r i
c � h � r e C o h am a c � r e w a h a t i r o .
To a a
y a p ar i r e m a s ar e w a b a s a h a C o h am a c � r e .
Ti n a
I s r a e m a s a C o h am a c � t o d u t i r i r o s e h e t a yo a p ah ñ o n o c ah a .
Ti
a yo a c h � ñ � n o m e
c u r u ar i p � j i r i p i c h ac ar e w ar o c a h a C o h am a c � .
T o a w a r o c a c h ij - t i p i c h a c a t i n a C o h am a c � r e t i w a r i c j i r i r e j � m � o p ah ñ o n o c ah a .
T o a j Q m � o p a h ñ o c h ij ñ ij a ,
127 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
II C o h a m a c l::.f t u a Y l::.f h d l::.f a r i r o j i r a , 1 I n i m a s i h a I sr ae mas a .
S ac e r d o t e ar e C o h am ac y to d u t i r i r e y ah u h a ( lev íti co 2 1 -22 ) S a c e r d o t e a p i n i h t a r e C o h am a c l::.f y a d a h r a a r e y o a i n a t i j i c h l::.f t i n a r e s o r o j i a d u t i a r e c ü h a C d h am a c l::.f . d u t i a r e c j l::.f a e r a h a . d u t i er ah a t i n are .
P a i n a mas a t i
Y a r i a r i r o p j a c l::.f r e p i h a Y a r i a r i r o p j a c l::.f r e
p i h a a , w e t e t i i n a w a h a h a C o h a m a c l::.f t o ñ l::.f c h l::.f .
A w ah a a ,
yo a mas i er ah a .
ti
s ac e r d o t e a d ah r a ar e
A j i ro ti
c oye a cj i r i t i
y a r i a c h l::.f ñ l::.f a , t i n a r e y a d u t i e r a h a II T i p j a c l::.f r i
p i h a r i , 1I n i n o .
Ahr i n a d i h t are ya
m a s i h a t i n a t i y a r i a c h l::.f :
Ti
p l::.f C I::.f s I::.f m a r e ,
t i p o h n a r e , t o b a h a n a r e , t i w a h m i s l::.f m a r e , t i y a r i a c h l::.f ñ t:t a , y a m a s i h a .
T i b ah an a
n u m i a m a n l::.f m a r i a n u m i a t i j i c h t:t t i n u m i a c � h l::.f r e t i y a r i a c h l::.f y a m a s i h a .
A jia
s a c e r d o t e a n am o t i d u a a , p a i r o m l::.f n o m e h n e p i h a e r a n u m i a r e , w a p e w a h y a c � h l::.f r e n am o t i mas i h a .
A y o a s a c e r d o t e a p t:t h t o r o s e h e
p ay e d u t i a r e c j l::.f a h a . bu i c urero dut i h a .
Ti ro sehere pai n a T o c oye ar e y ar i a i n ar e
n e c � i r o y a m a s i e r a h a . T o p t:t c l::.f s l::.f m a c j i r i 128 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i j i p ac h � t a t i n are ya d u t i er ah a .
A j i ro
w a p e w a h y o r o r e n am o t i d u t i e r a h a t i r o r e . A j i r o n o a pj ac � r i t i i n a d i h t ar e s acerdote a saa d u t i h a .
Doj or i w ahyare ,
b � c � n ap� t i pj a c � r i r e d o j o r i
t i i n are
s acerdote a s a a du t i er ah a . A yo a w e t e m a r i e i n a s ac e r d o t e a , C o h am a c � t o ñ � y a b i ar e c j � a e r a i n a s ac e r d o t e a t i y a c h � a r e c h � m a s i h a .
T i ya
c h � a , p a i n a C o h am a c � r e t i w a a c h � a j i h a . S ac e r d o t e a c oye a c � h � t i c h � are c h � mas i h a .
A j i a w a h i q u i n a r e C o h am a c � r e m a s a
t i w a d u ac h � , n o a i n a , ñ a a m ar i e i n a d i h t are ñ ah a d u t i h a s ace r d o t e ar e .
P y ar o A ar o p o h n a C o h am ac y r e t i yw h d w r w c ar i b u h i r i y ar i a a w ah ah a ( lev í t i co 1 0 . 1 - 7 ) A yo a A ar o p o h n a j i h a .
T i w ah m i s �m a
p � a r o N a d a b , A b i u w am a t i h a .
A jia
s a c e r d o t e a d a h r a a r e yo a a , C o h am a c � t o d u t i r i r o s eh e t a yo aer ah a .
P i c h ac a meh n e
p o s a t i a w a h w a r i p � i n c i e n s o c � h � r e w am a h a C o h am a c � r e .
Ti
a w ac h � ñ � n o , t i q u i h o n o
t i y o a e r a c h � ñ � n o , ñ � j i c o a e r a h a C o h am a c � .
129 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i r o t i w� h � i h t a p i c h ac a meh ne t i n are
A w ah ac h � ñ � n o Mo i s e o s e h e n i h a :
w aj ah a .
- C o h a m a c � 11 0 s e h e y o a g a , 1 I t o n i c h � t � h o n a , t o n i r i r o s e h e t a yo ar o c ahm a n a mar i re , n i h a Mo i se . A n i n o , Aaro b ah � r o po h n are pj i roc ah a . cj i ri
ti
Pj i roc a tuhs� , Aaro pohn a
pj ac�r i r e n a w i j a d u t i h a .
B ah aro
A a r 5 r e , A a ro p o h n a d � h s a i n a c � h � r e o s e h e n i yah u h a : - M e s i t i a s e me h n e m� s are t o w i s o c h � a h r i w � h � i C o h am a c � w � h � i
s ac er d o t e a
d a h r aa r e y o a m a s i n a m � s a .
M � s are to a
w i s o r i b ah aro m� s a c oye a c j i r i , y ar i a i n a c j i r i c ah ap� t i n are t i n a w ah aen a tj i g a , n i h a M o i s e - A a r 6 p o h n a r e , p� ar o r e . T i n a p� aro E l e az ar ,
I t am a r w am a t i h a .
T o a d u t i c h � t � h o a , t o n i r i r o s e h e t a yo a h a tina.
I s r ae m a s ar e p aye c h y ar e c h w d u t i e r a h a C oh am ac y ( Lev í t i co 1 1 ) " " A yo a c a i n a w ah i q u i n are c h � h a I s r ae m a �a .
C a i n a w ah i q u i n ar e c h � d u t i er a h a
C o h am a c � t i n ar e .
Ahr i n a w ah i q u i n are 130
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
e
h � h a : T i d ah por i
t i i n are , t i
pj
a a s e h n e r i t i a d ahp o r i
c h � ar e p ar i
t u r i w i o m �j a
y ah c ar u c u i n ar e t i n a w ah i q u i n ar e c h � h a . W a c h � a r e" pei na
o v ej a r e , c a b r i t o a r e , ñ am a a r e t o
w ah i q u i nar e c h � h a .
P a i n a p t:l
w a h i q u i n a p � r e , n e c h ij d u t i e r a h a C o h am a c � : Y e s e ar e , c o n e j u ar e , c am e l l o a c � h � r e c h � d u t i e r a h a C o h am a c � .
T o c h � d u t i er a i n ar e
t i y a r i a c h � p i h a d u t i e r a h a C o h am a c � I s r a e m a s ar e .
A j i a I s r ae m a s ar e t o c h �
d u t i e r a i n a r � " W e t e t i i n a " w am o a h a t i n a . W a h i r e , n � t t:I r i t i i n a r e , w a j a a ch�ha.
Ti
e
j � a i n ar e
� c h � p� c h � t a p a i n a d i a
m a c a i n a r e c h � d u t i e r ah a C o h am a c � . m i n i c h ah c ar e c h � h a t i n a .
P�y�
W a h i q u i n a w t:l ; n a
t i b a s i ñ a h a c h t:l i n a r e , � r � i n a r e c h � i n a m i n i c h a h c a c � h � r e c h ij d u t i e r a h a C o h a m a c � . C � i n a por e r o ar e ch � h a t i n a . b � c � n ac �r e c h � d u t i e r a h a .
Pai na Yoas6 ar e , p ai n a
b � a t i n i i n a c � h � r e c h t:l d u t i e r a h a . J i p i h t i n a ah r i n a to c h � d u t i er a i n a t i i n a , 1 I t i w am o a i n a j i h a .
" Wete
'A j i a w e t e
t i i n a yar i a , m a s � n o t o c j � a ar e t i
p i h ac h �
t o c j � a a w e t e t i a w a h a h a C o h am a c t:l t o ñ l:J c h � .
W e t e t i a t i w a h a c h t:l ñ t:l a ,
masa t ire c osaha .
cos ah a .
Coma b ia t o
I s r ae
to . j i c h �
W i h o m e j e t a d i h i b i a t o t o j i c h t:l 131
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
we t e t i a t o w ah ac h � t i b i a t o r e c o h a n o c a n o c ahm ah a .
C o h am ac w t o ñ w c h w w e t e t i i n a j i c h w yo a a , we t e m ar i e i n a j i c h w yo aa c H h w r e y ah u h a C o h a. a c w M o i s e r e ( L e v í t i c o 1 2 - 1 5 ; N úmer o s 1 9 ) C a a t ah ar i m a s a s o r o yo a a we t e t i i n a w a h a r a , C o h am a c � t o ñ � c h � . A w e t e t i i n a j i a mas a t i j i r i cuht up� wah a dut i er ah a . P a i n a m a s a c ah ap � wah a d u t i er ah a . C o h am a c � w � h � p � c Q h � r e w a h a d u t i e r a h a .
A
j i a w e t e t i i n ar e p i h a i n a c Q h � w e t e t i i n a w a h a h a , C o h am a c � t o ñ � c h � .
A j i a wete
t i i n a c j i r i we t e m ar i e i n a p ar i t u r i j i d u a a o s e h e yo ah a :
Ti n a cuhs�ha .
t i s uh t i r e c o s ah a .
Cai n a wete t i i n a
A jia
w ah i q u i r o r e w a d u a a w ah i q u i r or e t a w ah a . M i n i c h ah c are w a d u a a m i n i c h ah c ar e t a w ah a . O p ay e b a ro s e h e w a d u a a , p a y e b a r o r e w a h a C o h am a c � r e t i w e t e t i a r e c o s a w e a t a a . A h r i j i p i h t i ar e C o h am a c � y a h u h a M o i s e r e . 5 s e h e y o a d u t i h a p o h n a t i a n um i a r e . M � n o c ar e p o h n a t i r o c u ar e n t a d ac h o r i w a r o w e t e t i r i c o r.o j i r u c u r a t i c o r o , C o h am a c � t o ñ�ch� .
C Q s om an a b ah ar o t o m a s a b aj u a r i 132
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
b ah ar o my n o c ar e m a h an o c a c ah s ar o c ar e y i h s o duti ha.
A j i r o c u ar e n t a d ac h o r i b ah ar o
c abr i tore , m y n ore t i coro n a t ah a C o h am a c y r e w ar o t a r o .
S ac e r d o t e s e h e
t i r o r e pj ar i r o t a w ab a s ah a t i c o r o r e .
A
j i r o b u j a c � h y r e n a t ah a t i c o r o t o ñ a a b u h i r i C o h am a c y r e w a r o t a r o .
Ti ro c�hyre
w a b a s ah a s ac e r d o t e t i c o r o r e .
T i c oro sehe
a yo aro w e t e m a r i e r i c o r o w a h a h a C o h am a c y to ñychy .
A j i r o pj a c y o r i c o r o j i r o ,
c ab r i t o r e cj y ae r ar o py ar o b u j a ar e n a t ah a , C o h am a c y r e w a r o t a r o .
N um i n oc ar e po h n a
t i r o o c h e n t a d ac h o r i w ar o w e t e t i r i c o r o jiha.
A j i r o o c h e n t a d ac h o r i b ah a r o
w a h i q u i n a r e n a t a h a C o h am a c y r e w a r o t a r o . A yo a s ac e r d o t e t o w ar i r e t o w ab a s ar i b ah ar o , t i c o r o c � h y we t e m ar i e r i c o r o wah ah a . A y o a c am i b a i n a c � h y r e s a c e r d o t e a t i y o a h t o r e y a h u h a C o h am a c y M o i s e r e , A a r o 11 O s e h e t i c am i b a r i r e c�hyre . m a s i n a h c a , " n i y a h u p a h ñ o h a C o h am a c y t i n ar e , ñ ab i a a t i j i c h Y t i m as i h t o s e h e . Ñ ab i aa t i j i c h Y ñ y n o s ac e r d o t e s e h e t i n ar e " Wete t i i n a j i r a , " n i h a .
To sehe j i i n are
w e t e t i i n ar e m a s a t i
cuhtu i j i
d u t i er ah a .
jiri
A j i r o mas a c ah apy w ah a 133
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d u t i e r ah a .
P a i n a c � h � r e t i n a c ah ap � wah a
d u t i er ah a .
A w e t e t i r i r o w a h a p a r o t a lI y �
c am i
b a r i y a t i r o n i n a , 1 I t o n i c h � s ac e r d o t e
t o c am i r e n o a n o ñ � , m a s i n o h c a .
Potoc at a
t i y a t i a w ah a c h � ñ � n o m a s a m a r i e n o i 6 s e h e yo ah a s ac e r d o t e . n ah a .
P� aro m i n i c h ah c are
A n a n o p a r i w a h w a c o m eh n e p o s a
t i r i w a h w a b u i c ij ; r o r e w a j a h a .
W aj a
t u h s � , t i d i c o m e h n e m o r e m a s � n o r e c am i b ar i r o c j i r o r e w aj a s i t e s i 6 h a . t ah ar i t i r o r e w aj a s i t e s i 6 h a .
Si ete B ah aro
p a i r o m i n i c h ah c are , c at i r i rore ti w ah w a po s a t i ap� ña mi oh a .
�a mi o tuhs� ,
m i n i c h ah c are d u h u roc an o c ah a .
T o a yo ar i
b a h a r o c am i b a r i r o c j i r o t o s u h t i r e c o s a , d � s e po ar i w� h aro me h n e t o po ar i r e n o an o w � h awe p ah ñ o n o c a , c u h s � h a .
S e i s d ac h or i
b ah ar o t o yo a r i r o s e h e t a p ar i to a .
t u r i yo a h a
T o a y o a r i b a h a r o c ij d a c h o b a h a r o
p � a r o c a b r i t o a r e c ij c o r o c a b r i t o c � h � r e n a t ah a .
T i n a m ar i ac h � c � i r o c abr i t ore ,
p � a r o b u j a a r e , t o.a a y a p a r i r e , t ah a .
se c�h�re n a
W a h i q u i n ar e , m i n i c h ah c a c � h � r e w a
d u t i h a s a c e r d o t e r e c am i b a r i r o c j i r o t o ñ aa b u h i r i re wa d u t i r o .
T i n ar e t o n a
t a c h � s a c e r d o t e 6 s e h e yo a h a c am i b a r i r o c j i r o r e c o s aw e r o t a r o .
C am i b ar i r o c j i r o
134 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
to ñ a a b u h i r i r e mah anoc a w ah i q u i r o d i r e t o c ah m o n o b i d ar o r e p o t o b � h � s e h e i j i r i c ahmo n o r e w i s o h a .
To w am o p i c a pj i r i a
c � h � r e , t o d ah po p i c a pj i r i a c g h � r e p o t o b � h � s e he i j i a p i c ar i r e w i s o h a . m a h a n o c a t o n a t ar i w aj a s i t e h a .
s er e pj i r i
A yo a t u h s � t i
B ah ar o a l t ar p �
sere mas�no
t o c a h m o n o b i d a r o r e � t o w am o p i c a p j i r i a , t o d ah p o p i c a pj i r i a c � h � r e w i s o h a . y o a t u h s � c h � c am i
To a
b ar i r o cj i r o w e t e
m a r i e r i r o w a h a h a , C o h am a c � t o ñ � c h � . A y o a c am i , c o w i j a a c am i r e c j � a r i r o c � h � we t e t i r i r o j i h a , J i p i ht i a to p i hor i
C o h am a c � t o ñ � c h y .
cj i r i
c�hy wete t i h a .
J i p i ht i n a mas a to p i ho r i re p i h ar i n a c�h� w e t e t i i n a w ah ah a . wete ti i n a j i h a .
Ti A
p i h o r i d ac h o i h t a
wete t i i n a wah aa , t i
suht i re cos a, cuhs�h a .
A yo a t u h s � s �
d ac h o m ac ar i r o t o s a ac h � w e t e m ar i e i n a w ah ah a t o a .
S � d ac h o m ac ar i r o to s a ac h �
p a d ac h o w ah m a d y c ar o n i h a I s r a e m a s a t i t� hot uch� .
A j i a sQ t o s a ac h � we te
mar i e i n a wah ah a , t i d acho to p i h t i c h� . y o a c am i
A
t i r i r o t o c am i n o y a t i a w a h a c h �
ñ � n o p� aro buj a are n a t ah a s ac e r d o t e c a h a p � C o h am a c � r e t o w a h t o s e h e .
C�i ro
buj are to ñ a a b u h i r i r e waro t aro n i h a . 135 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A yo a
P a i r or e p j ar i r o t a w ar o t ar o n i h a .
t u h s y t i r o w e t e m a r i e r i r o w a h a h a , C o h am ac y to ñ�chy . A j i a my n o n um i n o me h n e j i r o t i n a p � ar o C y d ac h o w ar o we t e t i i n a j i h a , C o h am a c y t o ñ � c h � . j i ri
M � n o n um i n o meh n e t o
b ah ar o c u h s y r o c ah m a h a t i n ar e .
A jia
n um i a c ah a ñ y a n um i a c � h � w e t e t i a n um i a j i h a , C o h am a c � t o ñ � c h � .
Ne , wete t i i n a
C o h am a c y w � h � p y w a h a m a s i e r a h a . P a i n a o s e h e wete t i i n a wah ah a : Y ar i ar i r o c j i r o r e p i h a i n a , y ar i ar i r o c j i r o t o co ar i wYh Y p y s aain a c y h � wete t i i n a C � s om a n a w ar o we t e t i i n a j i h a .
w ah ah a .
A
j i a t i a d ac h o w ah ab o r o w ar o i p a i n a wet e
m ar i e i n a w e t e t i i n ar e c o meh n e waj a s i teh a . w ar o i
A j i a s i et e d ac h o r i wah ab o r o
p ar i
t u r i w aj a s i t e h a t o a .
Ti co
s o h ar i r o w ac h Y t i j �r i n u j a meh n e mor e a c o jiha.
A j i a s i e t e d ac h o r i w a h ab o r o i we t e
t i i n a ti
suhti re cos a , cuh syh a .
A j i a s�
t o s a ac h y t i n a we t e m a r i e i n a w a h a h a .
13 6 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P aye d u t i ar e I s r ae m a s ar e c ü n o Mo i s er e y ah u h a C o h am a c y ( L e v í t i co 1 8 - 2 0 ) A y o a p ay e d u t i a r e y a h u h a C o h am a c � Mo i s e r e I s r ae m a s a t i y� h t i h t o s e h e . s e h e n i h a I s r ae m a s ar e :
O
lI y � d u t i a r e m � s a
n o an o yy h t i n a , j i p i h t i a d ac h o r i p e y� h � m e h n e j i n a h c a ; 1 : n i h a t i n a r e . C a a d u t i a r e (5 s e h e n i c ü h a : II M � s a c o y e a m e h n e ñ a n o yo ae n a tj i g a .
P � ar o m� a w � a n a t i ro s eh e t a
m � s a pj a c � r i me h n e m� s a b a s i ñ a n o yo ae n a tj i g a .
P � ar o n um i a c y h � m � s a b as i t o s e h e
ñ a n o yo a e n a t j i g a . yo ae n a t j i g a .
W ah i q u i n a meh n e ñ ano
C ah a ñ � a n um i a meh n e j i e n a
t j i g a , " n i c ü h a C o h am a c � .
C a n a a w am a t i r i
y a h p a m a c a i n a t o s e h e j i a ñ a a r e yo a i n a j i ha.
A j i r o C o h am a c � t i n a r e t i y a h p a i
j i i n ar e c o h a n o t ar o n i h a .
A j i ro ti
y ah p ar e I s r ae m a s ar e w ar o t ar o n i h a . y a h u p ah ñ o h a I s r ae m a s ar e .
Ti re
A j i ro
j i p i ht i a t i n ar e t o d u t i ar e t i y� h t i c h � c ahm a h a t i n a c� h � r e b u h i r i d ah r e d u a e r a r o . A j i r o I s r ae m a s a r e (5 s e h e n i c ü h a C o h am ac y : -- Y y h � C o h am a c � w a r o j i j a . ñ a a m ar i e r i r o j i j a .
A j i c�
A j i n a m� s a c y h � ñ a a 137
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
mar i e i
n
M � s ar e yw d u t i a r e n o a n o
a j i 9 -a .
y� h t i g a m� s a .
M H s a p � c� s �m ar e � b p ayo g a .
A j i n a m I::A s a s o r i n I::A m H r e s o g a .
II C o h am a c l::A
j i r a , " t i n i a m a s � r i r e yo a e n a t j i g a . Y acae n a t j i g a . P a i n ar e m ah � o m aen a tj i g a . Y � w am a m e h n e w a m a p a yo m a h � o e n a t j i g a . MH s ar e dah r a co h t a i n ar e d ac h o r i p e wap ag a , ti
d a c ho t o p i h t i c h � .
T I::A h o b o c a e r a i n a r e ,
c ap ar i . b a j u e r a i n ar e , pj ac � o i n ar e , p a s eh e m a c a i n a c Q h � r e n o an o yo ag a . m ac a i n ar e � � t u h t i e n a t j i g a .
M � s a me h n e P a i n a m� S ar e
t i � a n o y o a c h � � ij n a t i n a s e h e r e � a n o y o a c ahm ae n a t j i g a .
M ij s a b a s i m � s a p j a c � r i r e
m � s a n o a n o y o a r i r o s e h e t a m � s a � yo a r o s e h e t a n o a n o yo a g a p a i n a c Q h � r e . s i t e i n ar e s i n i n a w ah aen a tj i g a .
Put i P aye
b a r o r e d u a n a mH s a q u i h 5 r i a r e p o t o c � q u i h 5 n o c ahm a n a .
T i a qu i h5r i a meh n e
d u an a , c Q r i a me h n e t a q u i h 5 n u c h � g a .
Caina
m a s a t i - p o h n a r e w a j � n a , Jl C o h a m a c � j i r a , " ti
n i a m a s I::A r i r e ñ o p ay o a t a a .
y o a i n a r e w a j � g a m I::A s a .
To s e h e
J i p i h t i a m � s a r e y I::A
c G r i d u t i a r e n o a n o Y I::A h t i g a m I::A s a .
A yo a n a
C a n a a y ah p � p � n o a n o j i n a h c a m � s a , n i y a h u h a C o h am a c � .
138 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C a a d ac h o r i r e C o h am ac y r e t i ñ o p ayo h t i d ac h o r i r e c ü h a C o h am ac y I s r ae m a s ar e ( L e v í t i c o 1 6 ; 2 3 ; N ú me r o s 2 8 . 1 6 - 2 9 . 40 ) A yo a s om a n ar i p e I s r ae m a s ar e s o d u t i r o 6 s e h e n i c ü h a C o h am a c � t i n a r e : " S a b a d o j .i c h � y � h � r e m � s a ñ o p ay o h t i d a c h o j i rohc a .
S e i s d ac h o r i d ahr an ah c a .
Ti
d achor i b ah ar o S ab ad o j i c h � s o n ahc a m� s a , " n i c ü h a C o h am a c � . P aye d ac h o r i r e b o s e n �m � r i c ü h a I s r a e m a s ar e .
cj i ht i
To c ü m � h t ar i d ac h o
b o s e n �m � c j i h t i j i r i d ac h o P as c u a j i h a . T i d ac h o r e C o h am a c � t i n a r e E g i p t o i j i i n ar e t o w i or i r e t i w a c ü h t i d a c h o r e c ü h a . b o s e n l::t ml::t b � c ae r a r i p a o r e t i n �m� j i h a . d ah r e h a .
Ti
c h � h t i bo s e
C � s o m a n a t i · b o s e n �m � r e T i b o s e n �m � j i d � c ar i d ac h o i
so
d u t i h a t i n ar e .
B a t o t i r i d a c h o c � h � r e so
d u t i h a t i n ar e .
PHa d ach o t a s o du t i h a .
Ti
b o s e n�m�re d ah r e a d achor i pe b � c ae r ar i p aore c h� h a t i n a . A j i a · dac ho r i p e w ah i q u i n are w aj �h a . D a c h o r i p e p � a ro w a c h � a r e m� a r e , c � i r o c a b r i t o r e m l::t n o r e , p a i n a s i e t e ca b r i t o a r. e w a j a j ¡;¡
m
e
�
G
H hm a
e
j � a i n are
� o , e o h am a e y r e ñ o p ay o a w a h a . .
W a h i q u i n a r e w a a , t r i go y a p a r i r e o t o s e h e 139 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i a y a p a r i r e C o h am a c y r e w a h a .
P ai ro
c a b r i t o r e w aj a , w a h a t i ñ a a r e yo a r i buh i r i re . A yo a b y c a e r ar i
p a o r e t i c h t:t r i b o s e
n ym y r e t i d ah r e r o w at o i d ahre dut i h a .
Ti
b o s e n ymy j i c h Y we s e
d i c h are t i c y hm a i t i
n a my h t ar i d i c h ar e
C o h am a c y r e w a d u t i h a . " We s e d i c h ar e m ar i w ar i
p a b o s e n ym y r e
A j i r o t i n ym y
n a my h t ar i d i c h ar e m ar i
n y m y " w am a t i h a .
T i d i c h ar e
s a c e r d o t e r e w a h a C o h am a c y r e w a d u t i a . C ab r i t o c � h yr e w a d u t i h a . P j ar i r o t a w a d u t i h a C o h am a c y t i n a r e .
Tr i g o y ap ar i r e o
t o s e h e j i a yap ar i r e , v i n o c � h y r e w a duti ha.
T i we s e r i mac a a d i c h ar e t i n a
m y h t a r i d i c h a r e C o h am a c y r e t i w a h t o p a n o p aye d i c h ar e t i we s e r i m a c a ar e c h y m a s i er ah a .
( T i n a C an a a y a h p a p y t i s y h t o
p an o we s e r i r e cj y aer ah a , a t i n i r u cu i n a j i a.
A j i a t i b o s e n y m y r e d ah r e
m a s i er ah a .
Ti
a d ah r e m a s i e r ap ac h y t a
C o h am a c y t i
n y m y r e t i n ar e c ü h a b ah ar o p y
C a n a ap y j i a t i d�h r e h t o s e h e . ) A yo a t i d ac h o i t i
q u i h 5 d y c ac h y
c i n c u e n t a d a c h o r i b a h a r o P e n t a c o s t e w am a t i r i b o s e n ym y c j i h t o r e c ü h a t i n ar e . b o s e n wmy i
Ti
p ay e t i w e s e r i m a c a a d i c h a r e 140
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i n a r e w a d u t i h a C o h am a c � .
A j i ro ti
n �m� i s i e t e c ab r i to ar e m� ar e , c � c � h m a c j � a i n are , c � i r o w ac h � r e m� n or e w a d u t i h a t i n ar e .
A j i r o p� aro c abr i t o ar e m� are A j i ro pai ro
pj ai n ata wa du ti h a .
c a b r i t o r e m � n o r e w a d u t i h a ñ a a r e t i yo a r i bu h i r i . ti
A j i r o p� ar o ov e j a r e p a i n a me h n e
tj u waht i n are w a d u t i h a .
c � h � r e P e nt e c o s t e w am a t i r i t i n are so d u t i h a .
Ti
n �m�
n �m � c � h � r e
O c� h�re du t i h a t i n are :
-- M � s a w e s e r i m a c a a d i c h a r e n a n a , n a p ahñoen a tj i g a . pj ac�o i n a t i
M ah a a d i c h ar i
ch�hto sehe .
bor a c ah a are n aen a tj i g a ti pj ac � o i n a t i
d� h ag a ,
A j i n a yah p ap� c�h �re
boc a ch�hto sehe , ni
dut i h a
t i n ar e . Ti
c�hmai
s i ete s�r i w ah abor o i
t o d ij c a r i d a c h o i b o s e n � m � d a h r e h a .
ti
s�
Ti
b o s e n � m � C o r n e t a b o s e n � m � w am a t i h a . b o s e n �m � i
p ar i
tur i
ti
Ti
soht i n �m� j i h a .
A j i a j i p i h t i n a I s r a e m a s a C o h am a c � y a w � h � c ah a i c ahm ac h u h a .
A c ahm ac h u a ,
w a h i q u i n a r e w a j a j � m � o , C o h am a c � r e ñ o p ayo a w ah a .
C � i r o w ac h � c ar e , c � i r o
c ab r i t o m� n o r e , s i e t e c ab r i t o a m� a r e , c � c � hm a c j � a i n ar e w aj a j � m � o h a . p j a i n a t a w a h a C o h am a c � r e .
T i n ar e
A jia
141 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w ah i q u i n are w a a , t o a a yap ar i c � h �re w ah a . A yo a c � i r o c abr i t o r e w aj a j � m � o w ah a C o h am a c � r e t i ñ a a r e t i yo ar i b u h i r i . Ti s�i
c � hm a i
s i e te s � r i wah aboro i , t i
d i e z d ac h o r i w ah aboro i p a b o s e n �m�
d ahreh a .
Ti
b o s e n � m � 11 C o h am a c � m a r i
ñ a a r e t o b o r i n � m � 1 I w am a t i h a .
Ti
c u a p i s ar i
n �m�
j i er ah a . Ti
n �m� j i r o , w i h o j i r i n �m� i
I s r ae mas a ti
n �m �
c�hmai
ti
ñ a a y o a r i r e c a h y a , C o h am a c � r e t i y a h u l i S a ñ a a yo a r i r e b o g a
y� hd � h t i n �m� j i h a .
m � h � , 1 I C o h am a c � r e t i n i T i n �m � c � h � t i n �m � i
s i n i h t i n �m � j i h a .
so h t i n �m � j i h a .
Ti
s a c e r d o t e a s e h e C o h am a c � y a w � h � i
C o h am a c � p a n o i y o a ñ o h a I s r a e m a s a t i ñ a a y o a r i r e C o h am a c � r e b o d u t i a .
T i d ac h o i h t a
C o h am a c � t o j i r i t ah t i a w a r o p � s ac e r d o t e a p�htoro saa mas i h a . Ti c ar o j i h a .
t a h t i a i C o h am a c � y a
T i c a r o b u i C o h am a c � t o i
j i ar e ñ o h a me c u r u a me h n e .
Ti
to
t aht i ap�
s ac e r d o t e a p� h t or o d i h t a s a a m as i h a . d i h t a t i t ah t i are d� c at ar i
Ti ro
c ah s ar o r e ,
s u h t i r o c ah s ar o r e y� h d � s a a m a s i h a .
A s aa
s � r o q u i h 6 n o yo ar o c ahm a h a t i r o r e . Q u i h 6 n o C o h am a c � t o d u t i r i r o s e h e t a yo aer a r o y ar i a a w a h ab o a .
Ti
t aht i ap� to
s a a s � h t o p a n o t o d u t i r i r o s e h e t a we t e 142 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
mar i er i r o j i r o c ahm ah a t i r o r e . A j i r o yeh s e a s u h t i r e wete mar i a s u h t i r e s a ano c ahmah a t i rore .
A j i ro wac h � m�nore n a
t ah a t o ñ a a buh i r i r e p a i n a s acer d o t e a c � h � t i ñ a a y o a r i b u h i r i r e C o h am a c � r e w a r o t ar o .
C ab r i to c � h � r e n a t ah a pj ar i r o t a A j i r o p ai n a I s r ae
C o h am a c � r e w a r o t a r o . m a s a ñ a are t i yo ar i
buh iri
p � aro c ab r i to a
m ij a r e n a t a h a C o h am a c ij r e w a b a s a r o t a r o . C a b r i t o m� n o r e n a t a h a p j ar i r o t a A
C o h am a c � r e I s r a e m a s a r e w a b a s a r o t a r o . n a t ar o I s r a e m a s a t i ñ a ar e yo ar i
buh irire
t o w aj a h t i r o r e c ab r i t or e m a s i n o t ar o doc apeh a .
P a i r o c ab r i t o m as a m ar i e n o p �
t o w ar o c a h t i r o j i h a .
C o h am a c ij t o j i r i
t a h t i a w a r o p ij s a a n o t a r o s a c e r d o t e a p � h t o r o s i a n i t i r e t i w ah a s a ar i w a h w ar e n ah a .
A j i r o p ij a w am o m a c a t o n a n o p u r o
i n c i e n s o r e p i c h a c a p ij p o h o c ü h a . i n c i e n s o t o j � n o w at o i t i
A j i ro
t a h t i a p ij s a a h a .
S a a S ij t u h S ij w a c h ij d i r e w a j a s i t e h a t i t ah t i a i j i r i
c aro moh an o bu i .
B ah ar o t i
w ij h ij c a h a i j i r i w a p a p ij n o ar i w a p a p � w i j a S ij , t i ñ a a r e t i y o a r i b u h i r i r e c a b r i t o r e waj ah a .
W a j a t u h s ij , t o d i r e n a , p a r i
turi
i n c i e n s o m e h n e C o h am a c � t o j i r i t a h t i a w a r o p ij s a a s ij h a t o a .
S a a S ij t u h s ij t i 143
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c ar o moh ano b u i s i teh a .
c abr i t o d i c � h H r e waj a
Ti wHh H i
ti
s a a S H mH ht ar i
t ah t i apH c � h H r e , n o ar i wapapH j i r i pj i r i
al t ar pH
al t ar p H c � h H r e t i d i r e waj a s i t eh a .
A yo a t u h S H c at i r i r o c ab r i t o d ap u b u i w am o m a c a r i r e d u h u p a y o h a . I s r ae mas a j i p i ht i a t i yo ar i r e y ah u h a t i r o .
to
D u h u p ayo t u h S H
c H hm ar e t i ñ a ar e To a y ah u t u h S H C h H
p a i r o m a s a m ar i e n o p H n a ah a c abr i t ore . TopH n a SHro t i rore wi oh a . c H hm a i
T o a yo a c h H t i
I s r a e m a s a t i ñ a a yo a r i r e yo a r o p H
t o n a a b o r o s e h e t a c a b r i t o s e h e yo a r o p H w ah a a wah ah a .
T o a yo a r i b a h a r o
s a c e r d o t e a p H h t o r o t o a yo a h t i
s u �t i r e
t j uwe n a , p aye s u h t i r e s a ah a .
Saa tuhSH
n o ar i wap apH w i j a w i h i h a to a .
Pai na
w a h i q u i n a t i w a j a r i n a c j i r i r e C o h am a c H r e wah a to a .
P a i n a wah i q u i n ar e t i w aj ar i n a
c j i r i r e pj a i n at a t i w ar i n a cj i r i r e j � p ah ñ o n o c ah a . w ar i n a cj i r i j � noc ah a .
T i ñ a a r e t i yo a r i b u h i r i ti
ti
pj ac H r i m ac a a s e c � h H r e
A j i r o c � i r o to i d ahr ar i r o t i
ñ a a r e t i yo a r i
b u h i r i r e t i w ar i n a c j i r i
p j a c H r i r e d H h s a ar e j � p ah ñ o n o c ah a .
I s r ae
m a s a t i j i r i c u h t u dHhtH c ah a i j � h a t i re . T i d ac h o i h t a p a i n a wah i q u i n ar e waj ano c ahm ah a I s r ae mas ar e .
C� i ro wachH mHnore ,
144 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c � i r o c ab r i t o m� n o r e , s i et e c ab r i t o a m� a r e c � c � hm a c j � a i n ar e w aj a n o c ahm ah a t i n ar e p j a i n a t a C o h am a c � r e t i w a h t i n a c j i h t i r e . Ti n a j i p i h t i n a meh n e to a a yap ar i w a r o c ahm ah a .
c�h�re
P a i r o c abr i t o m� n o re waj an o
c ah m a h a t i n a t i ñ a a r e t i yo ar i b u h i r i C o h am a c � r e t i w a h t i r o . A yo a s i e t e s � r i w a h a b o r o i , t i s � i q u i n c e d ac h o r i w ah aboro i p a b o s e n �m� d ahre h a . yo ah a .
Ti
bose n�m� i d aa w�h � s e c are
A j i a ti
b o s e n � m � r e II D a a w l:j h � s e c a
b o s e n � m � 1 I w am a t i h a . b o s e n �m � r e d ah r e h a . d ac h o i ,
C� soman a waro t i Ti
I sr ae mas a soh a .
c�h�re soh a .
s o m an ar e d � c ar i B ato t i r i
P � a d achot a soh a .
d ac h o
A j i a ti
d a c h o r i h i C o h am a c � y a w � h � p � c a h m a c h u h a tina. ti
A j i a d a a w l:j h � s e c a r e d a h r e t u h s � a ,
soman ai
t i w� h � s ec ap � j i a t i h a .
To
p ano I sr ae mas a E g i pto i j i r i n a cj i r i w a h am a h a .
C an a a yah p ap � wah a a n i m ah a .
w ah ar u cumah a . tiha.
Ti
A w ah a a d aa w� h � s ec ap � j i a
a yo ar i c j i r i r e t i w ac ü h t o s e h e
d a a w�h � s e c ap � j i h a t i C an a a yah p ap� t i
s�r i
n �m � r e d ah r e h a .
Ti
wahcheh a .
A
b o s e n �m � r e d ah r e a . b ah aro t i bose
b o s e n �m � j i c h � m as a
C o h am a c � t i n a r e n o a w e s e r i r e t o
w ac h � , p aye n o ar e to w ac h � t i n a w ah c h e , 145 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i r o r e II N o a n a , 1 I n i h a .
Ti
n �m�r i r e
w ah i q u i n ar e waj a j � m � o , pj a i n at a wah a C o h am a c � r e . ti
P a i n a wah i q u i n ar e wah a t i rore
ñ a ar e t i yo ar i
buh i r i re .
C o h am a c y M o i s e r e q u i h o d u t i h a I s r ae m a s ar e ( N úm e r o s 1 - 2 ) I s r ae mas a Eg i pto i j i r i n a cj i r i
c�
c � h m a t i w a h a r i b a h a r o C o h am a c � t i n a r e qui ho duti h a .
Mo i s e c � h � r e A ar o c � h � r e
I s r ae m a s ar e q u i h o d u t i h a . c u r u ar i j i h a .
Ti
Ti n a doce
c u r u ar i pe p� h t o a
c j i h t i r e b e s e h a C o h am a c � .
Mo i s e c�h �re
q u i h o b a s ah t i n a j i h a to b e s e r i n a . A j i a j i p i h t i n a v e i n t e c � hm ar i cj � a i n are t i
p ano
b � c a m� h t a i n a c � h � r e m� a d i h t are q u i h o h a ti na.
T i y a c u r u a r i o s e h e w am a t i h a :
Rube , Si meo , Jud a ,
I s ac a ,
Zebu l ü , Efr ai ,
M a n a s e , B e n j am i , D a n , A s e r , G a d , N a f t a l i w am a t i h a .
Ti
c u r u ar i m ac a i n ar e qu i h o h a .
L e v i y a c u r u a d i h t ar e qu i h o e r ah a .
A jia
t i qu i hor i n a j i p i h t i n a sei s c i entos y tres m i l , q u i n i e n t o s c i n c u e n t a m� a j i h a . A yo a I s r ae m a s a t i j i r i c u h t u i c u r u a m ac a i n a o i j i j ar o . m ac ai n a o i
j i j a r o , 1I n i
II A h r i
Ah r i curu a
q u i h o c ü h a C o h am a c �
1 46 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Mo i s e r e .
A qu i h5 cüno to ya w�h�re
w ah i q u i n a c ah s ar i w� h � r e t i j i r i c u h t u d ac ho mac a i cü d u t i h a . T i w � h � s o p ac a A j i a s� m�j a
p o t o i s � m�j a t aro j i h a . t ar o seh e i
ah r i
cur u ar i mac ai n a ya w�h � s e
jiha:
Jud a,
I s ac ar ,
Zebu l ü ya c u r u ar i
jiha.
A j i a p a s e h e p � I s r ae mas a wah a , s �
m�j a t aro i j i a cu r u ar i mac a i n a wah a m � h t ah a . A j i a C o h am a c � w � h � s u r s e h e i R u b e , S i me o , G ad y a cur u ar i mac a i n a y a w�h�se j i h a .
A j i a p a sehep� wah a , s�
m � j a t ar o i j i i n a b ah a r o w a h ah a a h r i n a . j i a s� saano s ehe i w� h� se j i h a .
A
ah r i cur u ar i mac a i n a ya
E f r a i , M a n a s e , B e n j am i y a A j i a pa sehep�
c u r u ar i m a c a i n a t o i j i h a .
w a h a , s ur s e h e i j i i n a b ah aro w a h ah a ahr i n a .
A j i a norte seh e i
m ac ai n a y a w� h � s e j i h a .
ah r i
cur u ar i
Dan , Aser ,
N aft al i ya cur u ar i mac a i n a j i h a .
A j i a pa
s e h ep � w ah a , t i cur u ar i m ac a i n a wah a b ato ah a .
147 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am ac y L e v i y a c u r u a m ac a i n ar e b e s e h a s ac e r d o t e ar e yo a d o h o h t i n a c j i h t i r e ( N úm e r o s 3 - 4 ; 7 - 8 ) I s r ae mas a S i n a í wam a t i d � p � ti
s�r i
b a h a r o C o h am a c � L e v i y a c u r u a m a c a i n a r e b e s e h a s a c e r d o t e a r e yo ad o h o h t i n a c j i h t i r e . Ti
c u r u a m a c a i n a r e II L e v i t e ll m a s a n i
pi suha.
T i cur u a mac ai n a j i h a Mo i se , Aaro
mehne . A j i a t i n a Lev i te mas a Mo i sere , Aarore , jiha.
s ac e r d o t e a c � h � r e yo ad o h o h t i n a I s r ae m a s a S i n aí wama t i d � p � t i
s � r i b a h a r o C o h am a c � A a r o r e , t o p o h n a r e , t o p a n am a n a j i
t ur i ai n a c�h�re s acerdote a
cj i hti re beseha . m ac ai n a j i h a .
Ti n a Lev i ya cur u a
A j i ro pai n a Lev i y a curua
m a c a i n ar e s ac e r d o t e ar e yo ad o h o h t i n a c j i h t i r e b e s e h a C o h am a c � . c u r u a mac ar i r o j i h a .
Mo i s e c � h � t i
S acerdot e a
w a h i q u i n a r e w a j a j � m � o a C o h am a c � r e t i ñ o p ayo c h � L e v i t e m a s a s e h e t i d a h r a ar e yo aer ah a . wai na j i ha.
S a c e r d o t e a d i h t a C o h am a c � r e I s r ae m a s a p a s e h e p � t i
w a h a c h � L e v i y a c u r u a m a c a i n a C o h am a c � y a w � h � r e w a h i q u i n a c ah s ar i w� h � r e d u h a , w� a w ah c a i n a j i a t i h a . j i p i h t i ar e n a a t i h a .
Ti w�h� mac aa P aye d a h r a ar e 148
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s a c e r d o t e a t i y o a c h ij c � h ij r e y o a d o h o a t i h a Lev i y a cur u a mac ai n a . p ij c ij r o j i h a .
Lev i
c j i r o t i ar o
To poh n a Ger s5 , Koh at ,
M e r a r i w am a t i h a .
K o h a t p a n am a n a j i
t ur i a i n a Mo i s e , Aar5 , p a i n a s ac er d o t e a c � h ij j i h a .
P a i n a K o h a t p a n am a n a C o h am a c ij
w ij h ij p u h i c h a i j i a r e W ij a w a h c a i n a j i a t i h a . G e r s 5 p a n am a n a j i
t u r i a i n a t i w ij h ij m a c a a
c a h s a r i r e W ij a w a h c a i n a j i a t i h a .
A jia
M e r a r i p a n am a n a j i t u r i a i n a t i w ij h ij m a c a a b o t a r i r e , p j a a t a ñ o r i r e , w ij h ij w a s 5 r i r e , t abo a pi n i
c � h ij r e W ij a w a h c a i n a j i a t i h a .
T i w ij h ij r e t i d u h a t u h s ij r i b a h a r o W ij a w a h c a h a t i w ij h ij m a c a a r e .
I s r ae m a s a p a i n a
d o ce cu r u ar i mac a i n a bu i
p ij h t o a s e h e s e i s
t u n u a b ij s o r e n a t a h a L e v i y a c u r u a mac ai n are waa t a a .
S e i s w a h p a r i w a c h ij a
c � h ij r e t i n a r e w a h a t i b ij s o r e t i w a j a w a h c a h t o s e h e , t i w ij h ij m a c a a r e t i
n o an o
n a a h t o s e h e . M e r a r i p a n am a n a s e h e b o t a r i r e , p j a a t a ñ o r i r e , w ij h ij w a s 5 r i r e , t ab o a pi n i
c � h ij r e n a a h t i n a j i a , p i t i t i a
b ij s O t u n u a b ij s o r e n a a h a . y ij h d ij a h a .
T a b o a s e h e n ij C ij
G e r s 5 p a n am a n a s e h e p ij a r i a
t u n u a b ij s o r e n a h a t i y a d a h r a a r e t i y o a h t o sehe .
K o h a t p a n am a n a s e h e t u n u a b ij s O
meh n e d ah r aer ah a .
C o h am a c ij W ij h ij P u h i c h a p ' , 149
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i ar e w ah a a s o r o r i r e yu c � r i me h n e s i 6 s a a ti
b a s i w� a wahcah a .
C o h am a c � t o y a w � h �
p u h i c h a p � j i a t i j i c h � ñ � n o a t a yo w � a w ah c a d u t i h a t i n are . c u r u a m a c a i n ar e t i C o h am a c � .
J i p i h t i n a Lev i ya
ñ aare co s a dut i h a
T o y a d a h r a a r e yo a h t i n a r e
n o ai n a ñ aa mar i e i n a j i
du t i h a t i n are .
A
j i a t i ñ a a r e c o s a a t a a p � ar o w a c h � are w aj a j � m � o C o h am a c � r e w a h a . w ah a .
C � i rore pj ar i r o t a
P a i rore t i ñ aa buh i r i wah a . L e v i y a c u r u a m a c a i n a C o h am a c � y a
w�h� c u h t u c ah ai
ti
c ar i r i
cuhtu j i ha.
S�
m � j a t ar o s e h e i M o i s e , A ar 6 , s a ce r d o t e a c�h� ti
c ar i r i
cu htu j i h a .
P a i n a Koh at
p a n am a n a s � s a a n o s e h e i j i h a . G e r s 6 p a n am a n a j i h a . Me r ar i
Sur sehe i
A j i a Norte sehe i
p a n am a n a j i h a .
" M H y a i r o c j i h t o j i j a , · n a z ar e o m a S H n o t o n i h t o r e y a h u h a C o h am ac H M o i s e r e ( N úmer o s 6 ; 3 0 ) C a i n a m a s a m a h a a d a c h o r i c a C o h am a c � y a i n a cj i h t i j i d u ab o c a .
Pa tehe n i a to
yai n a cj i ht i a j i rucu du aboc a .
li T o p u r o
y o a r i p a m � y a i r o c j i h t o j i i h t a , 1I c � i r o n i n o t o n i r i r o p u r o t a a h r i d u t i a r e yo a r o 150 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c a hm a h a t i r o r e .
T i r o r e t i ar o d u t i a j i h a .
Ne v i nore t i rore s i h n i dut i er ah a .
A yo a
t o po ar e n e s a d u t i e r aro c ahm a h a t i r o r e . A j i r o y ar i ar i r o c j i r o c a h a p � n e w a h aer ar o c a hm ah a .
Y ar i ar i r o cj i r o to coy i r o to
j i p ac h � t a t i r o c ah a p � w ah aer ar o c ahm ah a . Y ar i ar i r o c j i r o c ah ap� s � r o , w e t e t i r i r o w a h a b o a , C o h am a c � t o ñ � c h � .
11 T o p u r o
y o a r i p a m � y "a j r o c j i h t o j i i h t a , 1 I t o n i r i r o p u r o t a we t e m ar i e r i r o j i r o c ahm ah a t i rore .
A j i ro to qui h6r i
p a m� s � c h �
c ab r i t o m� n o r e n a t ah a p j ar i r o t a C o h am a c � r e w a r o t a r o .
C ab r i t o n um i n o r e n a
t a h a t o ñ a a b u h i r i r e C o h am a c � r e w a r o t a r o . A j i r o c a b r i t o m � n o r e n a t a h a C o h am a c � m e h n e t j u w ar o t ar o . P ao c y h � r e n a t ah a C o h am a c � r e w a r o t a r o .
To a n a t ac h � c y i r o
s ac e r d o t e a me h n e m a c ar i r o t i j i p i h t i ar e C o h am a c � r e w a b a s a h a m a s � n o r e . T o a y o a t u h s � c h � t o i h t a C o h am a c � y a w � h � p � t i
sa
t ar o i t o po a w� h ar i p i me h n e w� h a p ah ñ o duti ha.
To w�h a tuhs�ch� ñ�no
t o p o ar e p i c h ac ap � c o h a h a .
j i p i hti a
C o h am a c � m e h n e
t o t j u w ar i c j i r i me h n e t o p o ar e J � p a h ñ oh a .
A yo a t u h s � s a c e r d o t e c a b r i t o
d � s o r e m � t a r i d � s o r e C o h am a c � m e h n e t o t j u w a r i r o d � s o r e m a s � n o w am o m a c a i d u h u 151 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ay o h a .
M a h a n o c a p a o c � h � r e d u h u p ay o h a .
T o d u h u p ay o t u h s � c h � m a s � n o t i d � s o r e , p a o c � h � r e C o h am a c � r e w a h a n a z a r e o t o j i ar e w i j a r o t ar o .
A j i r o c abr i to d� sore
n�n� t i r i d� sore , poto b�h�sehei j i r i d � sore s acerdotere wah a t i w ar u c u r i r o s e h e t a .
a tj u
T i r e yo a t u h s � r o
C o h a m a c � r e t o n i r i r o s e h e t a yo a s o h t o r i t i r i ro j i ha.
A yo a t u h s � r o p � p ar i
tur i
v i nore s i hn i h a .
S i n a í w a. a ti d H t y C Y c ah a i j i i n a I s r ae m a s a C an a a y ah p a p y w ah ah a ( N ú m er o s 9 . 1 5 - 1 0 . 3 6 ) A y o a C o h am a c � y a w � h � r e w a h i q u i n a c a h s ar i w� h � r e M o i s e t o d ap o r i b a h a r o me curu a t i w�h� bu i waha s�h a .
D a c h o p � me
c u r u a j i h a . Ñ am i p � t i w � h � b u i n o an o b u h r i ah a .
A j i a m e c u r u a t i w ij h ij b u i
j i c h ij I s r a e m a s a t i
to
cuhtui j i si ni ha.
E g i pto i j i r i n a cj i r i t i w ah ar i b ah ar o c� c ij h m a p a c � h m a w a h m a s a a c h ij w a r o i m e c u r u a t i w ij h � i j i r i c u r u a w a h a m ij h t a h a .
To a
w a h a c h ij ñ � a I s r a e m a s a t i c u r u a b a h a r o i w ah ah a . Jud a ,
I s ac a , Zebu l o ya c u r u ar i
m a c a i n a w a h a m ij h t a h a .
Ti
b ah aro Lev i ya
152 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c u r u a m a c a i n a C o h am a c � w � h � r e d u h a , t ab o ar e , pj a a c ah s ar i c � h � r e n a n � n � t i h a . T i b ah aro R u b e , S i me o , G ad y a cu r u ar i n�n� ti ha.
T i b ah aro p a i n a Lev i ya cu r u a
m a c a i n a C o h am a c � y a w � h � p u h i c h a p � j i a r e yo w� a wahc ai n a n�n� t i h a . n�n� ti i n a j i a, pai n a ti
Ti n a sehe ti w�h�re ti
p ah ñ or i b ah aro t i w� h � p u h i c h ap � j i ar e n a n�n� t i s�h a .
S � , t i w� h � p u h i c h ap� j i ar e
n a saa duhu d apoh a . M a n a s e , B e n j am i
Ti
b ah ar o E f r ai ,
t i ya c u r u ar i mac ai n a n � n �
A j i a t i b ah aro D a n , A s e r , N af t a l i
tiha.
t i y a c u r u ar i m a c a i n at a n � n � t i w ar o h a .
P y a t ah a I s r ae m a s a c ar i p u t i a C o h am ac y r e t u h t i h a ( N úmero s 1 1 ) Ti
p ap � r e I s r ae m a s a ñ an o y� h d � a
c ar i p u t i
tuhti h a .
Ti
a tuht i ch� ñ�no
C o h am a c � t i n a me h n e s u a h a . p i c h ac ar e w a r o c a h a t i j �rucuh a .
A s u ar o
c ar i r i c u h t u p � .
A
A j i a I s r ae m a s a Mo i s e r e 5 s e h e
niha: -- C o h a m a c � r e p i c h a c a r e y a d u t i g a , n i h a ti rore .
153 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
a n i ch� t�horo t i n i r i ro sehet a
C o h am a c � r e y a d u t i h a .
To a dut i ch�
p i c h a c a r e y a h a C o h am a c � . P a t e h e I s r ae mas a man are a c h � r u c um a p um e a w ah a h a .
A p um e a E g i p t o y ah p a i t i
c h � r i cj i r i r e t u ar o wac ü h a . tuhti ha.
Ti
a t u h t i c h � ñ � n o C o h am a c � t i n a
me h n e s u ah a to a . s u ah a .
A jia
Mo i s e c � h � t i n a me h n e
A s u aro t i p�h toro ji
d u aer ah a .
n am o
A t a n i h a C o h am a c � r e .
y o a d o h o g a , 1 I n i h a C o h am a c � r e .
II Y � h � r e
To a ni ch�
t � horo 5 s ehe n i h a Mo i s ere : -- S e t e n t a b � c � n a r e m � s a m e h n e m ac a i n ar e c ahm a c h u d u t i g a .
M � h � r e y�
m a s i c h � yo ar i r o s e h e t a t i n a c � h � r e m a s i c h � yo a i h t a .
A mas i i n a j i a ti n a
yo ad o h o ah c a ,
m� h�re
ah r i n a m a s ar e m � d u t i c h � .
A
j i c � 5 s e h e n i y a h u g a I s r ae m as ar e : II W a h i q u i n a d i h i r e t u a r o s i n i n a m � s a y�h�re .
T i d i h i r e w a i h t a m� s ar e .
w a i h t a m� s are c � s� w ar o m� s a sehe .
Pj íro
ch�hto
A j i n a t i d i h i r e t o a pume a
w ah an ah c a m� s a .
· Y � h � r e m� s a t u h t i r i
b u h i r i t i d i h i r e ñ � y a b i c h � yo a i h t a m � s a r e , 1 1 n i 9 a t i n a r e , n i h a e o h am a e � Mo i sere .
154 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i c h � t � h o r o Mo i s e s e h e s i n i t u h a t i rore :
-- I s r a e m a s a s e i s c i e n t o s m i l m a s a j i r a , m � a d i h t ar e mar i q u i h 5 c h � .
¿ Ooh se
t i n a j i p i h t i n ar e c h � ar e w ab o c ar i m� h � ?
ni
s i n i t u h a C o h am a c � r e . 155 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- J i p i h t i a r e y o a p a h ñ o m a s i j a y Y h Y . y � a yo a c h Y ñ � i h c a m� h Y , n i yY h t i h a C o h am a c � . To a n i
t u h s � c h � sete n t a bY c � n are pj i
c a hm a c h u h a M o i s e .
Ti
a c ahm ac h u c h Y ñ � n o
n o a n o m a s i i n a j i c h � y o a h a C o h am a c � t i n a r e . M a s i i n a w a h a a M o i s e r e yo ad o h o h a t i n a . B a h ar o p ay � p u r u a I s r ae m a s a t i j i r i c u h t u i y a h p aca j w � w a h c ac h � yo a h a C o h am a c � .
Ti
a w� w ah c ac h � ñ y a I s r ae m as a
t i n a r e p ay � w a j a ,
s i soh a .
T i n ar e a
n u p a r o t a t i n a m e h n e s u a h a C o h am a c � . s u ar o t i
A
a t u h t i r ucur i b u h i r i doh at i are
w ah a t i n are .
Ti
d o h a t i a m e h n e p ay � t i n a
me h n e m ac a i n a y ar i a a wah ah a .
M i r i a w am a t i r i c o r o , A ar o c w h w M o i s er e p ah s u t i h a ( N úm er o s 1 2 ) P u r u a m a h anoc a t o w ar o c ar i b ah aro Mi r i a , Aar5 c�h� ti d u rucu d � c ah a .
b ah yr o r e Mo i s e r e ñ an o
M o i s e n am o n o C u s w am a
t i i n a me h n e m a c ar i c o r o t o j i c h � ñ � y ab i h a t i corore .
Cu s m a s a I s r ae m a s a j i er ah a .
j i a t i corore ñ � y ab i h a .
A
A j i a II ' P a i n a
y�hdoro mas i r i ro j i j a y�h � , '
n i tyhotur a
156 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i r o , 1I n i
tuht i mah a Mo i sere .
p o t o c a j i er ah a .
Ti
a ni a
M o i s e � j i n o c a r i r o j i h a ".
II W i h o j i r i r o j i j a , 1I n i
t l:l h o t u r i r o j i h a .
A
j i r o M o i s e r e t i � ñ a n o d u r u c u c h l:l m a s i n o C o h am a c l:I M i r i a r e , A a r 6 r e , M o i s e c � h l:l r e t o y a w l:l h l:l i c a h m a c h u d u t i h a .
T i w l:l h l:l p l:l t i
s l:l c h l:l ñ l:l n o C o h am a c l:I M i r i a r e , A a r 6 r e tuhti ha.
Mo i s e r e t i ñ an o d u r u c u r i b u h i r i
t u h t i h a t i n ar e .
O sehe n i h a :
-- M o i s e s e h e y l:l c a h m a n o s e h e yo ar u c u r i r o j i r a .
T i r o m e h n e d u r u c u y l:l
p i t i boc ar o i d u r u c u j a . p i t i boc aro i
P a i n a m e h n e y l:I
n e d u r u c u e r a j a , n i h a C o h am a c l:I
t i n ar e . A n i t u h s l:l M i r i a r e b u h i r i d a h r e h a . T i c o r o r e c am i
b a c h l:l y o a h a . T o a b u h i r i
d a h r e c h l:l m a s i n o M o i s e 6 s e h e n i
siniha
C o h am a c l:l r e : -- T i c o r o t o c am i b a a r e y a t i c h l:l y o a g a , n i h a Mo i se . T o a n i c h l:l t l:l h o r o C o h am a c l:I t i c o r o r e t o c am i y a t i c h l:l y o a h a . t i coro I s r ae m a s a t i j i r i mas i er ah a .
To yat i h t o p an o cuhture j i
T i c u h t u d l:l h t l:l c a h a i j i h a c g
som a n a waro .
Cg soman a b ah aro ti
cuhtu i
j i mas i h a to a .
157 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
I s r ae m as a C an a a y a h p ar e d u h t i ñ w h t i n ar e w ar o c ah a ( N úm er o s 1 3 - 1 4 ) Ti
Jlrl
c u h t u p � M i r i a p ar i t u r i to
j i r i b a h a ro P a ra j i pi hti na.
w am a t i r o p � w a h a h a t i n a
Top � t i
s � c h � ñ � n o C o h am a c �
Mo i s er e C an a a yah p ar e d u h t i ñ � h t i n are w aroc a du t i h a .
To a dut i ch � to n i r i ro A
s eh e t a Mo i s e d u h t i ñ � h t i n are waroc ah a . w ar o c ar o 5 s e h e n i h a t i n ar e : -- T i y a y a h p a r e n o a n o ñ � g a m � s a .
N o ar i y a h p a t o j i c h � ñ � g a m� s a . To m ac a i n ¿ c � h � r e ñ � g a m� s a . n o an o ñ � g a m� s a .
D o h s e t i j i a t i ar e No ano ñ � tuhs� yahug a
s ar e , n i w ar o c a h a M o i s e d o c e m a s a d u h t i ñ � h t i n ar e . Ti n a ti
cu r u ar i pe mac a i n a j i h a .
A
j i a C an aa yah p ap� duht i ñ � a s�h a . A j i a c u ar e n t a d ac h o r i b ah ar o maj ar e tj u wi h i h a t i n a ñ� a s�r i n a .
Tj u wi h i t i n ar e t i
ñ � r i r e yahu p ah ñ o , 5 s e h e n i h a : -- N o a r i y a h p a j i h r e .
W i h o mej e t a to
m a c a i n a m a s a s e h e cu a p i s a y� h d � a h r e . j i a t i ya mac ar i n o ano t i
A
s ah r i s a ar i
m a c ar i j i h r e p a i n ar e t i d � c a t a h t i m a c ar i , n i mah a ti n a duht i ñ � a s�r i n a . 158 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
a n i p ac h y t a J o s u é , C a l e b me h n e
t i n a py aro d i h t a 6 sehe n i h a : -- C a n a a y a h p a m a c a i n a r e y Y h d y r y c a n a w ah aj i h n a , n i h a t i n a . y o a d o h o r o h c a , 1I n i
II C o h am a c y m a r i r e
tyhotua, a n i h a ti n a
p y arot a . T i a n i p achy t a p a i n a d i ez d u h t i ñ y a syr i na ti a ni chy tYho a, Josué c�hyre tyho d u aer ah a I s r ae m a s a . m a c ai n are cu i h a .
A j i a C an a a y ah p a
A cu i a Mo i s e c � h y r e
t u h t i d y c ah a to a . -- E g i p t o y a h p a i m a r i y a r i a c h Y n o a b o a . E g i p t o y ah p a i t j u a a w a h aj i h n a , n i m a h a tina. T i a n i c h y t � h o r o C o h am a c y M o i s e r e 6 sehe n i h a : -- ¿ N o h o p u r o y o a r i p a a h r i n a m a s a yYhyre ñ y yab i ah c ar i ? p ahñ o i hc a .
T i n ar e w aj a
M y h � m e h n e m� p o h n a m e h n e p ay �
m a s a r e y o a i h t a , n i m a h a C o h am a c y M o i s e r e . T i r ore t i w acü tu aer ar i b u h i r i , II C o h am a c � m a r i r e y o a d o h o r o h c a , 1 I t i b u h i r i a s u a h a C o h am a c � t i n a m e h n e .
n i er ar i To a
n i c h � t � h o r o Mo i s e 6 s e h e n i h a t i r o r e : -- E g i p t o y a h p a m a c a i n a a h r i n a r e m � w aj ar i r e t � h o a 6 s e h e n i ah c a :
II C o h a m a c �
I s r ae mas ar e C an a a yah p a mac a i n ar e 159 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y�hd� r� c ab a s a ma s i e r aro I s r ae mas a s eh e r e w a j a n o c a h a , 1I n i b o c a m Y h y r e , n i h a M o i s e C o h am a c � r e . A n i t u h s y r o I s r ae mas a t i ñ an o yo ar i r e bo d u t i h a to a .
To a ni duti chy
t y h o r o 5 s e h e n i h a C o h am a c y : -- T i ñ a n o y o a r i r e b o i h c a .
A bopai hta
a h r i n a yY h y r e w a c ü t u aer a i n a c u are n t a c y hm ar i w a r o m a s a m ar i e n o i
a w ah ar u c u ah c a .
A w ah ar u c u a m a s a m ar i e n o i y ar i a ah c a . II C o h am a c y C a n a a y a h p a r e m a r i r e w a r o h c a , 1 I t i n i d u aer ar i bu h i r i t o i t i w ah ar u c u r o i h t a yar i a d u t i i h t a .
Josué
C a l e b me h n e t i n a d i h t a C an a a yah p apy s y ahc a .
P a i n a y ar i a p i h t i ah c a , n i h a
C o h am a c y . To a n i c h y tyhoro Mo i s e to n i r i re y a h u h a I s r ae m a s are .
To a yah u c h Y ty h o a
t i n a t u ar o c ahyah a .
A c a h y a , II C a n a a
y a h p a m a c a i n a r e y Y h d y r y c a j i h n a , 1I n i a , t i n a m e h n e c ah m a w aj a a w a h ah a .
T i a yo a p ac h y t a
C o h am a c y t i n a r e y o a d o h o e r a h a . m ac a i n ar e yY h d y r y c aer ah a .
A j i a to
C o h am a c y t o
n i r i r o s e h e t a c u a r e n t a c y h m,a r i w a r o m a s a m ar i enopy j i
n am o a t a a n i h a .
160 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
K o r a , D at an , Ab i r a C Y h H C o h am ac H r e t u h t i h a ( N úm er o s 1 6 - 1 7 ) C � d a c h o K o r a w am a t i r i r o , M o i s e p � c � b � r o m a c � n o , M o i s e r e y � h t i n am o d u aer ah a .
P � aro R u b e y a c ur u a m ac a i n a
c�h� t o n i r i ro sehet a t�hotuh a . D a t a n , Ab i r a w am a t i h a .
Ti na
Pai na dos ci entos
c i ncuen t a p� h t o a c�h� at a ni
t� h o t um ah a .
A n i t � h ot u a Mo i se c � h � c ah ap � s � a , o s e h e niha: -- ¿ D o h s e y o a n a I s r a e m a s a b u i ji
d u aj ar i m� s a ?
mas i n a .
P ai na sehe
p� htoa
p�htoa j i
P a i n ar e y� h d � r � c a d u a i n a j i r a
m� s a , n i h a t i n a Mo i ser e , Aaro c � h � r e . Ti
a n i ch� t� horo Mo i se tuht i h a
Kor are .
T i r o L e v i ya cu r u a mac ar i r o
j i p a r o t a , C o h am a c � y a w � h � p u h i c h a p � j i a r e w � a w a h c a i n a me h n e m a c ar i r o j i p ar o t a n e j i c o aer ah a .
S ac er d o t e j i
d u am a h a t i r o .
To a j i c o aer ac h � ñ � n o Mo i s e t i r o r e tuhti ha.
A j i r o t i n ar e o s e h e n i h a :
-- Ñ am i c h a c a p � t o s a c e r d o t e a r e C o h am a c � b e s e c ü n o h c a , n i h a t i n a r e . A n i t u h s � D a t an r e , Ab i r a c � h � r e pj i wahcah a .
To a pj i p ac h � t a w ah a d u aer ah a
tina. 161 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- M � h � m a h ñ o r i r o j i r a . y ah p ar e n a aer a r e m� h � . c ü r e m� h � s ar e .
S ar e n o ar i
M a s a m ar i e n o p�
S a p � h t o r o j i m a s i er ar a
m�h� , n i mah a t i n a Mo i sere . A yo a M o i s e K o r a r e o s e h e n i h a : -- J i p i h t i n a s a r e t u h t i i n a r e c a h m a c h u duti ga.
Ti n a j i p i ht i n a i nc i en sore t i
j Q r i w a h w ar e n a t aj a r o . s o p ac a c ah a i
C o h am a c � y a w � h �
c ah m a c h u j a r o , n i h a M o i s e .
To a n i c h � t � h oro to a n i r i ro sehet a yo ah a .
A j i r o p a i n a m a s are t i ar o Mo i s e r e
t u h t i i n a y a w� h � s e c ah a i ducu d u t i er ah a t i ro .
Yo a curerop� j i
duti h a .
y ah p a yi h t i m� a a wah ah a .
A j i ro
A j i r o t i mah a
y i h t i r i w ah s a i t i n a t i r o r e t u h t i i n ar e t i y a w� h � s e mac ai n a t i y a c Q h � r e bor a p i h t i a c h � y o a h a C o h am a c � .
A j i r o me
c u r u ap � p i c h ac ar e w a r o c ah a .
Ti
p i c h ac a
m e h n e d o s c i e n t o s c i n cu e n t a m� ar e , i n c i e n s or e j Q i n ar e j Q n o c ah a . Mo i s er e t u ht i i n a .
Ti n a j i h a
A j Q n o A ar o r e to
b e s e r i r e m a s i c h � yo a r o n i h a .
Aaro
s a c e r d o t e a p � h t o r o C o h am a c � t o s o r i r o t o j i c h � t i r e m a s i c h � yo a r o n i h a m a s ar e C o h am a c y . P a d ac h o i m a s a t u h t i d � c ah a t o a .
O
s eh e n i t u h t i h a Mo i s e r e A ar o c Q h � r e : 162 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- A h r i n a r e w a j a r e m � s a s e h e , n i tuht i mah a . Ti sua,
a n i c h � t � h o r o C o h am a c � t i n a m e h n e
t i n ar e waj a p ah ñ o n o t ar o n i m ah a .
To
a yo a d u a c h � m a s i n o o s e h e n i h a M o i s e A arore : -- M a s a c a h a p � i n c i e n s o r e j Q i w a h a b ahroñog a .
M � a y o a c h � ñ � n o C o h am a c �
b u h i r i d ahrer aboc a , n i h a . To a n i ch� t� horo to n i r i ro sehe t a yo a b ah r o ñ o h a A ar o s e h e .
T o a yo a p ac h � t a
c at o r c e m i l m a s a r e I s r a e m a s ar e y ar i ac h � y o a t u h s � h a C o h am a c � . A yo a t u h s � o s e h e n i h a M o i s e r e : -- I s r a e m a s a r e o s e h e n i y a h u g a : T i n a d o c e c u r u ar i p e m ac a i n a t j u a a yu c � r e t i p e y u c � n a t aj aro .
A j i c � t i c u r u ar i m ac a i n a
t i p � h t o a w am a r e t i t j u a a yu c � i j o a 5 g a m�h� .
A j o a o t u h s � c � A a r o w am a r e t a
tj u ad � i j o a o g a .
A j o a o t u h s � c� y� ya
w � h � i j i r i t ah t i ap � , y � j i r i t ah t i a w ar o p � d u h u d apo g a t i
tj u a a yu c � r i r e .
M� a duhu
d ap o c h � s ac e r d o t e j i h t i r o y� b e s er i r o y a d � r e p ü r i t i c h � y o a i h t a , n i h a C o h am a c � . To a n i c h � t � h o r o t o n i r i re y ah u h a Mo i s e I s r ae m a s ar e .
To a n i yah u c h � t �h a a
t i t j u a a yu c � r e n a t ah a .
A j i ra t i
163 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y u c � r i r e C o h am a c � y a w � h � i d u h u d a p o h a Mo i se .
C � d ac h o to d u h u d apor i b ah ar o p a
d ac h o i t i yu c � r i r e ñ � n o w a h ah a . y ad � r e pu r i
ti d�re ñ�ha:
w i j aer ah a .
Cohor i
Aaro
Pur i d i hta t�re
ti , d i ch a t i d� j i h a t� .
T�re ñ � t u h s � doce yuc � r e t i w� h � i to d u h u d apo a yuc�re n a wi j a ñ o h a I s r ae mas are .
A
j i a A ar o y ad � r e p u r i t i d � r e ñ � a , A ar o re C o h am a c � t o b e s e r i r e m a s i h a t i n a .
A j i ro
C o h am a c � M o i s e r e o s e h e n i h a : -- A a r o y a d y r e y a w � h � i d u h u d a p o g a to a .
M� d u h u d apoch� t�re mas i a ,
m a s a w ac u ahc a
I s r ae
p ar i t u r i y � h � m e h n e t i
s u a e r a h t o s e h e , n i h a C o h am a c � . To a n i ch � t� horo to n i r i ro sehet a M o i s e A a r o y a d � r e C o h am a c � y a w � h � i n a s a a d u h u d apoh a .
M o i s e , A ar o m e h n e C o h am ac y r e y Y h d y r y c ah a ( N úm er o s 2 0 . 1 - 1 3 ; 2 2 - 2 9 ) B a h a r o I s r a e m a s a K a d e s h w am a t i r o p � s�ha.
To p � t i
m ar i ah a .
s�ch� ti
s i hni hti co
Co m ar i ac h � ñ � a t i n a Mo i s ere
t uh t i d � c ah a to a : -- M a r i r e j i p i h t i n a r e C o h am a c � t o w aj a c h � n o ab o a .
E g i pto y ah p a i j i i n are 1 64
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s a r e 5 p � m � n a t a c h � ñ a b i ar o y� h d � j a s a o Y ab a cj i h t i j i er ar a 5 p � r e . nina.
Ahr i yah p a ñ a a
S a we s e r i mac a cj i h t i c o m ar i ah n a .
Sa s i hn i hti
co c � h � n e mar i ah n a , n i
tuhti h a ti na. Ti
a n i c h ij t ij h o a M o i s e , A a r 5 m e h n e
C o h am a c ij y a w ij h � m a c a r i To i t i
s o p a c a p ij s ij h a .
s � c h � C o h am a c � 5 s e h e n i h a M o i s e r e :
--- M ij y a d ij r e t j u a d ij r e n a i w a h a g a .
A
j i n a m ij h ij A a r 5 m e h n e m a s a r e c a h m a c h u A m ij s a c a h m a c h u c h ij ñ ij C ij t a c a r e
duti ga. durucug a.
M ij a d u r u c u c h ij t i a t a c a c o
w i j a r o h c a , n i h a C o h am a c ij M o i s e r e . T o a n i c h ij t ij h o a M o i s e , A a r 5 m e h n e m a s ar e c a h m a c h u d u t i h a .
Ti
c a h m a c h u c h ij
ñ ij n o s u a r o m e h n e 5 s e h e n i h a M o i s e t i n a r e . --- M ij s a p ij h t o a r e a t u h t i r u c u i n a j i r a m ij s a .
¿ A j i p a n a h t a m i p H r e Y H h ij r e c o r e
s i n i n a n i j a r i m ij s a ?
¿ A h r i a t ac ar e c o
w i j a c h ij y o a b o c a r i Y ij h ij m ij s a s i h n i h t o s e h e ? n i yah u t u h t i h a t i n ar e . A n i t u h s ij t i a t a c a r e c j a h a . t ah a cj ah a .
T o a c j a c h ij t a c a c o w i j a h a .
Mas a , wah i qu i n a j i p i ht i m ij s y h a t i
P ij a
co .
ti
s i h n i c h ij n o a n o
A j i p a c h H t a M o i s e c � h ij
m e h n e C o h am a c ij r e t i n o a n o w a c ü t u a e r a r i 165 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
..,.-- _. -------
-- - - -
b u h i r i t i n a m e h n e s u a h a C o h am a c � . t ac a me h n e d u r u c u d u t i m ah a .
Mo i s ere
To a durucu
d u t i p ac h � t a t ac a me h n e d u r u c u e r ap ar o t a c j ah a t i ar e .
To a yo ar i b u h i r i o s e h e
n i h a C o h am a c � M o i s e c � h � r e : -- C a n a a y a h p a p � I s r a e m a s a r e n a s � s i m� s a , n i h a Mo i sere .
A ar o c � h � r e at a n i h a .
M a h an o c a b ah ar o A ar o y ar i a a wah ah a . To a y ar i ac h� t o m a c � n o t i wahm i n o s e h e s acerdotea p�htoro s a ah a . To p�c�rore cohtota ,
s acerdot e a p� htoro s a ah a .
166 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P ayy I s r ae m a s a r e ag a a b ah c a w aj ac h Y yo a h a ( N úmero s 20 . 1 4 -2 1 ; 2 1 . 4 - 9 )
A yo a yo ar i p a b ah ar o c u a r e n t a c � hm ar i
s � b o r o war o i
I s r ae mas a wah a pume 167
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
tuht i d�c ah a to a .
M o i s e c � h � r e , C o h am a c �
c�h�re tuht i h a tina. n i mah a .
C an a a yah p ap � wah a a
W i h o mej e t a p a s e h e p � wah anoc ah a .
E d 6 y ah p a m ac a i n a t i y a y ah p ar e t i n ar e y� hd� wah c a dut i er ah a .
To m ac a i n a J ac o b o
w a h m i n o E s a u p a n am a n a j i t u r i a i n a j i h a .
A
j i a yo ar o m a s a m ar i e n o p � w a h ar u c u m a I s r ae m a s a pume a wah ah a . ch�rucu a ti
M a n a w am a t i a c h � a r e
c � h � r e p ume a wah ah a .
t u h t i d � c ah a to a .
Ti
A p ume a ,
a t u h t i c h � ñ � n o p ay �
n i m a t i i n ar e ag a ar e ti
j i r i cuhtup�
w a r o c a h a C o h am a c � .
A j i a p ay� m a s ar e
b ah c a w aj ah a ag a a .
A ti
b ah c a w aj ac h �
ñ�a, masa 6 sehe niha: -- Ñ a a r e y o a h i
sao
C o h am a c � r e , m � h �
c � h � r e t u h t i n a , ñ a n o yo a h i
sao
A j i c�
a g a a r e C o h am a c � r e c o h a d u t i g a , n i h a t i n a Mo i sere . Ti
a n i c h � t � h o r o M o i s e C o h am a c � r e
siniha. -- A g a a r e c o h a g a , n i h a . T o a n i c h � t � h o r o C o h am a c � 6 s e h e n i h a Mo i sere : -- S i r i
com a me h n e ag a m a s � r e d ah r eg a .
Y u c � c � r e m� d ap o d � r e d u h u yo g a t i m a s � r e . A j i a j i p i h t i n a ag a a t i b ah c a i n a t i m a s � r e ñ � a , y � h d � a h c a , n i h a C o h am a c � . 168 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i c h � t � h o r o to n i r i r o s e h e t a M o i s e ag a m a s � r e d ah r e h a .
B r o n c e w am a
t i r i com a meh n e t i m a s � r e d ah r e h a .
O ah r e
t u h s � y u c � c � p � t o d a p o d � p � d u h u yo h a t i mas�re .
A j i a ag a a t i b a h c a i n a t i m a s � r e
ñ � a , y� hd� a ,
noa wah ah a . 169
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
I s r ae m a s a p y a r o p Y h t o a y a i n a m a s a me h n e c ah m a w aj a , t i n ar e yY h d y r y c ah a ( N úmer o s 2 1 . 2 1 - 3 5 ) B a h a r o I s r a e m a s a w a h a , Am o r i t e y a y a h p a r e y � h d � w a h e a d u am a h a . A y � h d � d u a a Amor i t e mas a bu i
p�h torore yah u qu i t i
O s ehe n i
w ar o e ah a .
ya yah p ap�re y�hd� wahe an ahe a . p ar i t u r i
e a r i b o s i , 11 n i
n i j o ar o e ap ae h � t a t i
II M �
qu i t i waroe ah a .
Ne m� s are
j o ar o e ah a .
Ti
a
p � h t o r o II J a i ll
n i er ah a .
A n i e r a r o t o y a i n a s u r ar ar e
e ahm ae h u ,
I s r ae m a s a me h n e e ahm a w aj a
duti ha. Ti
a yo a e h � ñ � a I s r a e m a s a e � h � t i
y a i n a s u r ar a r e e a hm a e h u Amo r i t e m a s a me h n e e ahm a waj a a wah ah a .
A e ahm a w aj a a t i n ar e
y � h d � r � e a h a . A j i a Am o r i t e m a s a y a y a h p ar e w aj a t an o e a , t o i j i a t i h a . B a h aro
B a sa
w a� a t i r i y a h p a p � t i
s � hto p anoea t o mae ai n a p�htoro t o yai n a s u r ar ar e e ahm ae h u h a to a .
A j i a ti na e�h�
I s r ae m a s a me h n e e ah m a w aj ah a .
Ti
a
y o a e h � ñ � n o o s e h e n i h a C o h am a e � I s r a e mas are : ---- C u i e n a t j i g a .
Ah r i n ar e
170 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
M ij s a r e
Y ij h d ij r ij c a c h ij y o a i h t a m ij s a r e . yo ad o h o i h t a , n i h a t i n ar e .
A j i a I s r ae m a s a
B a sa
m ac a i n ar e
Y ij h d ij r ij c a , t o m a c a i n a r e w a j a h a .
W aj a
t u h s ij t i y a y a h p a i j i h a .
M o ab m ac a i n a p w h t o r o 8 a l a ar e I s r ae m a s are u Ñ an o w ah aj ar o , · n i d o h o d u t i r o t i r o r e w a p a d u am ah a ( N úmer o s 2 2 - 2 5 ; 3 1 ) B a h a r o M o a b w am a t i r i y a h p a i m a s a t i c ar i h t i c u h t u yo a h a .
I s r ae
lo i J o r d ao
w am a t i r i m a p a b ij h ij s e h e c o a h i C a n a a y a h p a 171 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
jiha.
To i
t i j i chY ñ y a Mo ab yah p a mac ai n a
t i n ar e c u i h a .
P y a t ah a c ahm a w aj a ,
p a i n a r e y Y h d ij r ij c a i n a t i j i c h ij ñ ij a , p a y ij m a s a ti
j i c h ij ñ ij a t i n a r e c u i h a .
p ij h t o r o y a i r o p u t i
A j i ro ti
s i t e r i r o r e B a l a a w am a
t i r i r o r e qu i t i waroc ah a .
O s ehe n i duti ro
w ar o c ah a t o y a i n ar e : -- E g i p t o y a h p a p ij t a r i n a m i p ij r e o i j ira.
S a r e y Y O d ij r y c a b o c a .
tina.
A j i C ij m ij h y s e h e t i n a r e II Ñ a n o
w a h a j a r o 11 , n i
P aY ij b i a j i r a
s i n i g a C o h am a c ij r e , n i d u t i r o
w a r o c a h a t o y a i n a r e B a l a a c a h a p ij . T o w a r o c a r i n a t i a n i y a h u c h Y t ij h o r o o s eh e n i h a B a l aa t i n ar e : -- M i c h a ñ am i o i c a r i s i n i g a .
C o h am a c ij
y Y h ij r e t o y a h u c h ij m ij s a r e y a h u i h t a , n i h a B al aa . A j i r o t i ñ am i r e C o h am a c ij t i r o r e M o a b m ac a i n a me h n e wah a d u t i er ah a .
A j i ro
I s r a e m a s a r e II Ñ a n o y Y h d ij j a r o ll , n i d u t i e r ah a B a l aar e . -- T i n a r e I s r a e m a s a r e n o a n o y o a i t a i n i j a y ij h ij , n i h a C o h am a c ij t i r o r e . T o a n i c h ij t Y h o r o B a l a a M o a b m ac a i n ar e o s e h e n i h a : -- C o h a m a c ij y ij h y r e w a h a d u t i e r a r a m ij s a
172 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
me h n e .
A j i c y I s r ae m a s a r e " � a n o
w ah aj ar o " , n i m a s i er aj a , n i h a t i n ar e . To a n i ch y tYho , t i n a tj u aa wah a , t i p Y h t or o r e B a l aa t o n i r i re y ah u h a .
Ti
y a h u r i b ah ar o t i
pYhtoa
pYhtoro pai n a bui
a ni
j i cur e i n ar e B a l aa c ah ap y waroc ah a to a . To c ah apy s y a B a l a ar e t u ar o me h n e pj i b as ah a t i pyh torore . - I s r ae m a s ar e " Ñ an o w ah aj aro " , m � n i c hy pj í r o w ap ar o h c a my h y r e s a p Y h t or o , n i h a ti n a B a l aare . Ti
a n i chy tyhoro B a l aa sehe
C o h am a c � r e s i n i t u ñ y h a .
To s i n i t u ñ y c h �
C o h am a c � y a h u h a t i r o r e .
173 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T i n a m e h n e t o w a h a c h y c a h m a e r am a h a A c a hm a e r a p ar o t a , " W a h ag a , "
C o h am a c y .
n i h a B a l aar e .
A j i r o C o h am a c y t o a n j o r e
w ar o c ah a to w ah ah t i mah ar e d y c a t aht i r o A j i ro Bal aa sehe burro bu i
cj i htore . w ah ah a .
A w ah aro b u r r o s e h e an j o to
d y c at achy ñ y h a .
B a l aa s e h e ñ y er ah a .
T i rore b aj u aer ah a . w a h c a w a h am a h a .
A ñ y n o B u r r o d o yY h d Y
M ah an o c a m ah a d y h t y c ah a i
t o a w a h ac h y ñ y n o B a l aa to b u r r o r e c j ah a . To a yo ar i b ah ar o p ar i t u r i t i r o r e d y c at ah a to a anj o . b y h ij s e h e r i
To i
to d u c u r o i py
t� yU Cy d u c u h a .
T o a d ij c a t a c h ij
b u r r o p a r i t u r i t i r o r e ñ y n o d o y Y h d ij w a h c a m a h n o t o p ij r o d a h p o r o r e t � C ij p ij t i h ah a .
To a t i h achy ñ y n o p ar i
b urrore cj ah a B a l a a . a n j o p ar i t u r i
tur i
To a c j ar i b a h ar o
t i m ah are d y c at ah a .
d y c a t a r o i m a h a p a r i y y j ij j i h a .
To
To a
d y c at ac h y ñ y n o , b u rro s e h e m ah a i c o an o c ah a . T o a c o a c h Y ñ y n o s u a , t u ar o c j ah a B a l aa t i corore .
T o a t u ar o c j ac h Y
ñ y n o b u r r o r e d u r u c u c h H y o a h a C o h am a c y .
o
sehe n i h a burro sehe : -- ¿ D o h s e a c y t i a t a h a y Y h y r e c j a j a r i m ij h ij ? M y h y r e ñ a n o y o a e r a h i , n i h a t i c o r o B a l aare . 174 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
B a l aa y�h t i h a : -- Y � h � r e m � c a r i b o r i b u h i r i , m � p aper i b u h i r i m� h � r e cj ah i , n i h a B a l a a . To a n i c h � b u rr o t i rore y� h t i h a : --- Y � b u i
a p i s ar u c u r i r o j i r a m� h � .
M � h � r e n e y� h d � r � c aer a t i h i y� h � .
¿A
tj i j ar i , m � t � h o t u c h � ? n i h a t i coro . -- A t j i r a , n i y � h t i h a B a l a a .
T o a n i c h � t a C o h am a c � B a l a a r e a n j o r e t o i d u c u r i r o r e ñ � c h � yo a h a . Ñ o s ar i cj � ah a anj o .
pire
A j i r o B a l aar e t u h t i h a .
-- ¿ D o h s e a c � m � b u r r o r e t i a t a h a c j a r i m� h � ? M � h � r e d � c at a i n i h i y � h � m � h � r e w ah a d u t i er ac � .
M� burro to do y�hd� 175
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a h c ae r ac h � m � h � r e w aj a b o a y � h � , n i h a anj o . To a n i c h � t � h o r o B a l aa 6 s e h e n i h a : -- M � w a h a d u t i e r a c h � w a h a s i y � h � . T j u a a i h t a y� h � , n i m ah a an j or e . -- M � w a h a c h � n o a n o h c a .
A w ah ac �
C o h am a c � t o n i r i r o s e h e t a n i g a m � h � .
Soro
n i i tj i g a , n i h a anj o . A yo a M o ab m a c a i n a b u i w ah a ,
s � h a B a l aa .
C � d ac h o t o s � r i b ah aro
t � c � p� m � j a a wah ah a . ti bui
p � h toro c ah ap �
M�j a s� ,
I s r ae mas a
c ar i r i c u h t u r e n o an o ñ �r o c a b o r o h a .
T�
s i e t e a l t a r i p e ñ o p ay o a m e s a r i r e y o a
d u t i h a B a l aa t i p�h torore .
A j i ro ti
m e s ar i p e w ac h � r e , c ab r i t o m� n or e t i n a p � a r o r e w a j a j � m � o , C o h am a c � r e s i n i d u t i h a . C a a me s ar i r e p � ar o d i h t a w aj a j � m�o s i n i duti h a .
To a d u t i c h � t � h o r o
p � h t or o B a l a a t o n i r i r o s e h e t a yo a d u t i h a . T o a y o a c h � ñ l::J n o II C o h t a s i n i g a l l n i n o , y o a c u r e r o p l::J t o s a h s e r o w a h a h a B a l a a . C o h am a c l::J m e h n e d u r u c u r o w a h a h a .
A j i ro
C o h a m a c l::J t i r o r e t o y a h u t u h s l::J c h � p l::J h t o r o c a h a p l::J t j u a a w a h a h a .
T j u S l::J , 6 s e h e n i
y ah u h a : - I s r ae m a s ar e " R an o w ah aj ar o " n i d u t i c l::J t a C l::J Y l::J h � r e p j i r o c a r i j i r e m l::J h l::J . 176 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
M � a d u t i p a c h � t a t i n a r e II Ñ a n o w a h a j a r o , 1 I n i m a s i e r aj a . T i n ar e pj í r o n o an o yo a r o T i n ar e p ay � b i a
t a r o n i n a C o h am a c � .
m a s a p u t i c h � y o a t u h s � r i j i r e C o h am a c � . T i n are m ar i
qu i h 5 n a b i h o er aj a , n i h a B a l aa
Mo ab mac a i n a p � h torore . To a n i ch� t�horo ti p�h toro s u a y � h d � ah a .
T o a s u ach� ñ � n o 5 sehe n i h a
B a l aa ti rore : -- Y � h � r e C o h am a c � t o y o a d u t i e r a c h � m � d u t i r i r o s e h e t a yo a m a s i er aj a y � h � , n i h a t i ro p� htorore . A j i r o p ad � p� t � c � p � p � h t or o n a m�j ah a B a l aar e .
T o p � s � r o p ay e a l t a r i r e
ñ o p ay o a m e s a r i r e y o a d u t i h a p � h t o r o .
A
yo a t u h s � a w ac h � a r e , c ab r i t o a c � h � r e w aj a j � m � o , C o h am a c � r e s i n i h a .
Ti
a yo ar i
b ah ar o B a l aa 5 s e he n i yah u h a p � h t o r or e . -- M a s a y o a r o s e h e j i e r a r a C o h a m a c � . T i r o s e h e t o n i r i r o s e h e t a yo a r i r o j i r a . Ne cohtot aer ar a t i ro .
A j i c� y�h � sehe
t i r o r e s o r o yo a d u t i m a s i er aj a . y�ht i s i t i ro .
Y�h�re
i s r ae m a s a meh n e j i r a t i r o .
A j i r o t i n a r e II Ñ a n o w a h a j a r o ll y � n i c h � t i y ab a c j i h t i j i er ar a , n i h a B a l a a t i r o r e . To a n i c h � t�horo p � htoro ne w ah c her ah a .
A j i r o p ad � p � t � c � p � B a l a a r e 177
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n a m�j ah a .
T o p � s � r o p a y e ñ o p ay o a
m e s ar i r e s i e t e a l t ar i r e yo a d u t i h a p � h t oro .
A yo a t u h s � a w ac h � ar e , c ab r i t o a
c � h � r e w a j � j � m � o , C o h am a c � r e s i n i h a .
Ti
� y o a p a c h � t a I s r a e m a s a r e C o h am a c � n o a n o t o yo a h t o r e m a s i n o " T i n ar e I Ñ a n o w ah aj a r o ' , n i i h c a y � h � " n i t � h o t u e r ah a B a l a� .
A j i r o I s r ae m a s a t i c ar ' r i
c u h t u r e ñ � r o c a b o r o r o C o h am a c � t o E s p í r i t u t o yo ad o h o r o m e h n e 6 s e h e n i h a : -- M i p � r e y � h � r e m a s i c h � y o a r o n i n a C o h am ac � .
I s r ae m a s a t i d o h s e wah ahtore
ñ � c h � yo ar o n i n a y � h � r e .
C o h am a c � t o
yo ad o h o r o me h n e t u a y� h d � a i n a wah a ah c a 1 78 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
tina.
T i n ar e
ñ y t u h t i i n ar e yy h d y r y c a ah c a
t i n a , C o h am a c y t o yo a d o h o r o m e h n e . J i p i h t i n a I s r ae m a s ar e ñ an o yo a i n ar e ñ an o y o a r o h c a C o h am a c y .
J i p i h t i n a t i n ar e n o an o
yo a i n ar e n o an o yo a r o h c a t i r o , n i y a h u yu h a Bal aa . To a n i c h y t y h o r o s u a yYh d y ah a t i pyhtoro .
A s u ar o B a l a ar e w ar o c a t j u h a t o
y a wYh Y p y .
lo. a w a r o c a h t o p a n o 6 s e h e
n i h a B a l aare : -- M y y a w Y h Y p y t j u a r i s a . pj í r o w ap a i
t ai n i mah i .
p Y h t or o s 6 i
tai
Myhyre
A j i cy myhyre
n i mah i , n i h a pYhtoro
B a l aare . To a n i c h y t y h or o B a l aa 6 s e h e n i h a : -- W a h a i h t a . ni
n am o i h t a .
Y y wah ah t o p an o 6 s eh e
I s r a e m a s a r e m a s i n am o
d u t i r o C o h am a c y y Y h y r e y o a d o h o r o n i n a . s e h e yY h y r e m a s i yu c h y yo ar o n i n a .
O
B ah ar o
c Q i r o I s r ae m a s y n o p Y h t o r o w ar o j i r o h c a . T i r o M o a b m a c a i n a r e , E d 6 m a c a i n a r e , Am a l e c m ac a i n ar e , K e n i t e m ac a i n ar e y Y h d y r y c ar o h c a , n i h a B a l aa . B ah ar o M o ab m ac a i n a n um i a r e , M i d i a m a c a i n a n um i a c Q h y r e B a l a a y ah u h a I s r ae m a s ar e t i d o j om e h n e h t o s e h e .
O s eh e yo ah a
t i n um i a B a l a a t o y ah u r i r o s e h e t a :
I s r ae
179 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
mas a c ah ap� t i n i a wah ah a . n �m � r i r e t i n ar e p j i h a .
A j i a ti bose
Bo se n�m� j i ch� to
m a c a i n a II C o h am a c � j i r a , 1 I t i
n i a mas�r i re
w a h i q u i n ar e w aj a j � m � o w ah a t i m a s � r i r e ñ o p ayo a .
A j i a c a i n a I s r ae m a s a t i n are ñ � c u II C o h am a c � j i r a , 1 I t i n i a m a s � r i r e ñ o
p a yn h a . A y o a t o m a c a a n u m i a m e h n e ñ a n o yo ah a c a i n a .
Ti
s u a y�h d � ah a .
a y o a c h � ñ � n o C o h am a c �
A s u ar o M o i s e r e , p a i n a
I s r a e m a s a p � h t o a r e t o s e h e ñ a n o yo a i n a r e w aj a d u t i h a .
11 e o h am a c � j i r a , 1 1 t i
ni a
m a s � r i r e t i ñ o p ayo r i b u h i r i c � h � r e t i n ar e w aj a d u t i h a .
M i d i a m ac a i n a I s r ae m a s ar e
t i ñ a ar e yo a d u t i h a .
Ti
a ñ a n o yo a
duti i n a ti j i ch� ñ�no ti na c�h�re buh i r i d a h r e d u t i h a C o h am a c � .
A j i r o t i yah p ar i
m ac a i n a me h n e c ahm a w aj a d u t i h a I s r ae m a s ar e .
A j i a I s r ae mas a s e h e t i yai n a
s u r ar ar e c ahm a c h u d u t i a , M i d i a m ac a i n ar e c ahm a w aj a y � h d � r � c ah a .
B a l a ar e , M i d i a
m a c a i n a m� a c � h � r e w aj ah a . n um i ar e , t i yo ah a .
A j i a to m ac a a
p o h n a c � h � r e ñ ah a per e s u
A j i a t o m ac a i n a n u i n a w ac h � ar e ,
p aye b ar o t i
c j � ar i c � h � r e n ah a .
p e r e s u yo a i n ar e , t i
A n aa ti
n ar i c � h � r e M o i s e
c ah ap � E l e az ar c ah a p � c � h � r e n a w i h i h a . E l e az ar s e h e s ac er d ot e a b u i
p�htoro j i h a .
180 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i r o I s r ae m a s a s u r ar a s e h e M i d i a m ac a a n u m i a r e t i w a j a e r a c h ij ñ ij n o s u a h a M o i s e . T i n u m i a I s r a e m a s a r e " C o h am a c l::l j i r a , " t i A
n i a m a s l::l r i r e ñ o p ay o d u t i a n u m i a j i h a . j i ro ti
n u m i a r e t i w a j a e r a c h ij ñ ij n o M o i s e
s u ah a .
A j i a j i p i h t i n ar e t i n um i a r e
w aj ah a .
T i p o h n a m l::l a p o h n a c t;¡ h ij r e w a j a h a .
N u h m i a d i h t a r e m ij a m e h n e j i e r a n u m i a r e w aj aer ah a .
A jia
y ar i a i n a c j i r i
ti
p j a c l::l r i c j i r i c a h a p ij j i a I s r a e m a s a w e t e t i i n a j i h a , C o h a m a c ij t o ñ ij c h ij .
Ti
a wete
t i i n a t i j i c h ij t i j i a r e w a c ü c h ij y o a h a . T i r e m a s i a , C o h a m a c l::l t o d u t i r i r o s e h e t a yo ah a t i we t e t i ar e c o s a a t a a . T i c y h l::l r e c o s a h a .
c j ij a a
P ay e t i c j l::l a a r e p i c h a c a
m e h n e s i po h a t i we t e t i ar e c o s a a t a a .
Ti
a y o a t u h s ij c h l::l M o i s e E l e a z a r m e h n e M i d i a m ac a i n ar e t i m ar i c j i r i r e t j u w ah a . S u r a r a c y h ij r e , L e v i y a c u r u a m a c a i n a c Y h l::l r e , p a i n a m a s a c Y h l::l r e t i r e t j u w a h a .
1 81 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P ar i t u r i m a s ar e q u i h o h a Mo i s e ( N úm er o s 2 6 ) � y o a M o a b y a h p a i J o r d i o w am a t i r i m a c ah a i
I s r a e m a s a t i j i c h � C o h am a c � M o i s e
c � h � r e I s r ae m a s ar e q u i h 5 d u t i h a to a . C u ar e n t a c � hm ar i y � h d � h a w a hm a n o r e m a s ar e ti
qu i h5r i
b ah ar o .
t i n ar e qu i h5 d u t i h a . c � hm ar i
A j i r o p ar i tur i
A qu i h 5 a m� a v e i nte
c j � a i n ar e q u i h 5 d � c a , p � b � c � n a ,
m � ar e j i p i h t i n ar e q u i h 5 p ah ñ o n o c ah a . T i n ar e t i
qu i h5ch� se i s ci entos u n mi l , A qu i h5
s i ete c i entos tre i n t a m� a j i h a .
m � h t a d u t i s i n i h a t i n ar e C an a a yah p a i s�ri
ti
b ah ar o t i y a h p ar e t i t j u w a h t o s e h e .
P ay � j i a c u r u a r i p j i r i y a h p a r e c j � a h t i n a jiha.
M ah ai n ac a curero j i a cur u ar i mah a
w ac ü r i y ah p ar e c j � ah t i n a j i h a .
Lev i ya
c u r u a m ac a i n a d i h t ar e t i n a meh n e q u i h5er ah a . jiha.
T i n a d i h t a yah p ar e cj � aer a i n a
A j i a soro qui h5h a ti curua c�h�re .
M � a d i h t ar e q u i n 5 c h � t i n a v e i n t e tr e s m i l jiha.
C g s � cj � a i n ar e , q u i h5 d � c a , p �
b � c � n ar e qu i h5 p ah ñ o h a .
A qu i h5 tuhs � a ,
5 s e h e m a s i h a M o i s e . E l e a z ar me h n e : W ahm anore S i n a í wam a t i d � p� t i c j i r i y ar i a p i h t i a t u h s � h a .
qu i hor i na
Mo i s e , J o s u é ,
182 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C a l e b t i n a d i h t a y ar i aer a s i n i h a .
Ti n a
y a r i a r i n a c j i r i C o h am a c � r e w a c u t u a e r a i n a A j i a II M a r i r e C a n a a y a h p a r e w a r o h c a
jiha.
C o h a m a c � , 1I n i t � h o t u e r a h a .
Ti
a wacu
t u a er ar i b u h i r i C o h am a c � t i n a r e t o i m a s a m ar i e n o p � j i d u t i , y ar i a c h � yo a h a .
A jia
t o n i r i ro sehet a yar i a a wah ah a t i n a .
P y a c u r u a m ac a i n a p a c u r u a d ac h o m ac a m ac a i n a J o r d ao w am a t i r i m a
Sy
mY j a
t ar o s e h e j i a y ah p ar i r e s i n i h a M o i s e r e ( N úm e r o s 3 2 ) A yo a R u b e y a c u r u a m ac a i n a , G ad y a c u r u a m a c a i n a me h n e n u i n ar e p ay � c j � a h a . A c j � a a Jord ao s Q m � j a t ar o s e h e j i r i y ah p a n o ar i yah p a t o j i c h � ñ � a t i yah p a s e h e r e c ahm ah a .
A c ahm a a 6 s e h e n i h a
Mo i s ere E l e az ar c Q h � r e : - A h r i yah p a n o ar i yah p a j i r a . wach � a t i
Sa
no an o ch � h t i tj a j i p i h t i n o c ah n a .
J o r d ao s i e c o ap � s a w a h a d u aer aj a .
A j ic�
a h r i yah p ar e wag a s ar e , n i h a M o i s e r e . Ti
a n i c h � t � horo s u ah a Mo i s e t i n a
me h n e . - M � s a coye a I s r ae m a s are wac ü t u ae r ac h � yo an a h c a m� s a .
C an a a yah p ap�
183 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a h a d u a e r ar a .
M y s a p y c y s ym a c j i r i
at a
yo ah a C an a a yah p apy yy d u h t i ñ y d u t i c h y . A j i n a my s a c Q h y t i n a cj i r i r e ñ y c ü m y s a c oy e a r e c u i c h y yo anah c a my s a . C an a a y a h p ap y w a h a d u a s i
A cui a
ti n a , n i h a Mo i se .
To a n i chy ty h o a t i n a o sehe n i n am o h a t i r o r e
:
-- S a n u i n a r e d a p o h t i yo a n a h c a .
s ah r i n ore
A j i n a sa pohn a , ti
poc o s an um i a
c Q h y t i j i h t i m a c ar e d ah r e n a h c a .
A jina
s a s e h e p a i n a s a c oye a me h n e C a n a a y ah p ap � w ah an ah c a .
T i y ah p a m ac a i n ar e c ahm a
w aj ad o h o n ah c a p a i n a I s r ae m a s ar e s a c oy e a r e , n i h a t i n a M o i s e r e . Ti
a n i c h � t � h o r o , II J a i , 1 I n i y � h t i h a
Mo i se .
A
j i r o Jor d ao s � m � j a t aro s e h e j i r i
y ah p ar e Mo i s e t i
c ur u ar i m ac a i n are wah a .
R u b e y a c u r u a m ac a i n ar e , G ad y a c u r u a m ac a i n ar e , M a n a s e ya cu r u a d ac h o m ac a m ac a i n ar e t i yah p a i c ü h a t i n are .
1 84 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C an a a y a h p ar e t j u w a d u t i h a C o h a. ac H I s r ae . a s ar e t O p H t i s H er as i n i p ac h H t a ( N úmer o s 2 7 . 1 - 1 1 ; 3 4 - 3 6 ) B a h a r o C a n a a y a h p a r e C o h am a c y y a h u q u i h 6 h a M o i s e r e , 11 0 p u r o j i r a C a n a a y a h p a , 1I n i n o .
A y a h u q u i h 6 n o I s r ae m a s ar e
t i yahpare tj u wa du t i h a toPy t i N u e v e c u r u ar i
s yeras i n i pachy t a .
m ac a i n ar e , p a c u r u a d ac h o m a c a i tj u wa d u t i h a .
To p e c u r u ar i
t i y ah p ar e
J o r d a o s ij
s a an o s e h e j i r i yah p a i j i h t i n a j i h a . J o s u é c � h y r e , E l e a z a r c ij h y r e t i y a h p a r e t j u w a h t i n a r e c O h a C o h am a c y . Mo i sere cohtot aht i ro , duti ht i ro j i h a . pYhtoro j i h a .
Josué sehe
I s r ae m a s are
E l e az ar s e h e s ac e r d o t e a A c a n o t i cur u ar i pe
m a c a i n a r e M o i s e c ij h y r e t i
tj u wac h y
yo ad o h o h t i n ar e c O h a . A c a n o 6 s e h e n i y a h u n am o h a : -- M y n o m a c � m a r i e r i r o t o y a r i a c h Y , t e y a yah p ar e t o po h n a n um i a c j � aj ar o .
Ti
y ah p ar e cj � a a t i y a c u r u a m ac a i n ar e m a n y t i ahc a, ni Ti
c ü h a C o h am a c � t i n a r e .
a m a n � t i c h � t i y a h p a r e c ij c u r u a
m ac a i n a d i h t a cj � a ah c a .
185 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
L e v i y a c u r u a m ac a i n a s e h e y a h p ar e tj u w aer ah a .
A t j u w aer ap ah t a c u ar e n t a y
o c h o mac ar i re wah a t i n ar e .
T i m ac ar i
d � h t � c ah a i j i r i yah p a c � h � r e wah a t i n ar e ti
n u i n ar e t i d ap o h t i y a h p ar e .
P ay e
c u r u ar i m ac a i n a c a a m a c ar i r e w a h a L ev i ya c u r u a m ac a i n ar e .
P j i r i yah p ar e cj � a i n a
p ay � m a c ar i r e w a h a L e v i y a c u r u a m ac a i n ar e .
P j i r i yah p ar e cj � aer a i n a m ah aa
m a c ar i c a po s a w ah a .
S e i s m a c ar i r e L e v i y a
c u r u a m a c a i n a y a m a c a r i r e II T i d u h t i a m a c a r i l l w am o a h a .
A j i ro c� i ro p a i rore
w ac ü e n o c a w aJ a n o , c � m ac ap � d u h t i r i m ac a p � d u h t i w ah c a ,
ti mac ap� j i h a .
T i m ac a i to
j i c h � t o w aj ar i r o c j i r o c o y e a t i r o r e b u h i r i d ah r e m a s i er ah a .
A j i p ac h � t a
m a s � n o r e w aj a d u a w a p a w aj ar i r o s e h e d u h t i r i m a c ar e to s � c h � t o i h t a t i r o r e b u h i r i d ah r e , w aj ah a .
P a i n ar e w ac ü e n o c a
w aj a i n a d i h t a t i d u h t i h t i m ac ar i j i h a t i m ac ar i . c ahm ah a .
A j i ro to i
s�r i ro to i h t a j i ro
A j i r o s ac e r d o t e a p � h t o r o to
y ar i ar i b ah ar o t i r o w a c ü e n oc a waj ar i r o to d u h t i j i r i mac are wi j a m as i h a .
A w i j ar o ,
t o ya mac ap� tj u aa wah a mas i h a , wah a d u ar o .
S ac e r d o t e a p� h t or o t o y a r i ah t o
p ano , w a c ü e n o c a waj ar i ro to d u h t i r i m ac a i 1 86 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i r i r o t o w i j ac h Y c u a n i h a t i r o r e . To a w i j a c h Y t o w aj ar i r o c j i r o c oy e a t i r o r e w aj a h t o c u a yy h d � ar a .
Ti
a w aj ac h � ñ � a
p a i n a t i n are b u h i r i d ah r e mas i er ah a .
A
j i r o d u h t i a mac ar i r e t i a m ac ar e c ü d u t i h a C o h am a c y J o r d ao s � m y j a t a r o s e h e i . A j i r o t i a m a c ar e c ü d u t i h a s � s a a n o s e h e i .
M a s a m ar i e n op w b w c a i n ar e y ah u h a Mo i s e ( De u t e r o n om i o 1 - 1 1 ) A yo a I s r a e m a s a E g i p t o i j i i n a t i w a h ar i
b ah ar o c u ar e n t a c y hm ar i b ah ar o
Canaa yahp apy Sytj i ah a .
II M y s a r e a h r i
y a h p a r e w a i h t a , " C o h am a c y t o n i r i y a h p a p y t i s y h t o mah ano c a dy h s ah a .
II T i y a h p a p y m y
s � h t o p a n o y a r i a i h c a , " C o h am a c y t o n i r i r e wac ün o , Mo i se " T i yah p apy s Y i hc a , " n i tyhotuer ah a .
A j i r o t o y ar i a h t o p an o
C o h am a c y d u t i a r e w a c ü c h y yo a d u a h a I s r ae m as ar e .
S i n a l w a m a t i d t:j t � c y i t o w a r i
d u t i ar e t i n ar e w ac ü c h y yo a d u ah a . m ar i e n o p y t i n a yo ar i
M as a
p a t i w ah ar u c u c h y t i
p a i t i n a I s r ae m a s a m a s a b aj u a t i h a .
A
j i r o t i d u t i ar e t i n ar e w a c ü c h y yo a d u a h a . A t i n a r e y a h u n am o n o o s e h e n i h a :
187 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- ----------- ------�= -----
'- -� . ---s=::=::-:= J.�
. ....=' . ..
....� .
.
-- C a n a a y a h p a p � m � s a p � c � s � m a r e w a h a c h � c a h m a m a h a C o h am a c � . A j i r o d o c e m � a r e d u h t i ñ � h t i n a r e t o p � r e w a r o c am a h a . A duhti ñ� duti ñ�ha.
to w ar o c ac h � t i y a h p ar e
No ar i y ah p a to j i c h � ñ � h a .
A
ñ � p ah t a to mac ai n ar e cu i a , top�re wah a d u aer ah a .
C o h am a c � r e t i
a
y� h d � r � c ac h �
ñ � n o t i n ar e C a n a a y a h p ap � s � d u t i e r ah a .
A
j i r o c u ar e n t a c � hm ar i war o m a s a m a r i e n o p � w ah ar u c u d u t i h a t i n ar e .
A j i a oi mas a
m ar i e n o i h t a wah ar u c u p ah t a yar i a p i h t i ah a m � s a p� c � s �m a .
B � c � n ar e
p�arot a s �
d u t i h a C a n a a y a h p a p � C o h am a c � . C a l e b me h n e s � d u t i h a .
Josué
Ti n a sehe duhti
1 88 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ ij i n a m e h n e m a c a i n a j i a , C o h am a c � r e w a c u t u a a , C an a a yah p a m ac a i n ar e cu i e r ah a .
A
c u i e r a a , t i p a r e t o p � w a h a d u am a h a . M i p � r e s ij a h c a t i n a c � h � C a n a a y a h p a p � . P ij a y a h p a m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a n a , t i n a r e y � h d � r ij c a h i m a r i . c�h�re ,
B a sa ma s a
Am o r i t e m a s a
c � h � r e y�h d � r � c ah i
A j i a R u b e y a c u r u a m ac a i n a , G ad y a
mar i .
c u r u a mac a i n a , Man ase ya curua d ac h o mac a i 6i
tj u a d u ah a .
c j � a ahc a .
A j i a t i n a ah r i y a h p a r e
J o r d a o w am a t i r i m a s � m � j a
t ar o s e h e i j i r i yah p ar e cj � a ah c a . s e h e C a n a a yah p ap� s � s i . top� s� dut i er are .
Y�h�
C o h am a c � y � h � r e
Y� yar i ar i
b ah ar o
J o s u é y� h � r e c o h t o t ar i r o j i r o h c a .
Ti ro
s e h e m ij s a p ij h t o r o j i r o h c a , n i y a h u h a M o i s e t i n are . A ni
t u h s � 6 s e h e n i y a h u n am o h a :
-- C a n a a y a h p a i j i n a C o h am a c � d u t i a r e y � h t i r u c u g a m� s a .
A j i n a m� s a po h n a
c � h � r e , m � s a p a n am a n a c � h � r e t i d u t i a r e n o an o b u h e g a m� s a . j i r a , 11 t i
A j i n a " C o h am a c �
n i a m a s � r i r e ñ o p ayo e n a t j i 9 a .
Ñ a h p i c h o h a m a s ij r i r e ,
s � ñ am i m a c a r i r o
m a s ij r i r e , s � d a c h o m a c a r i r o m a s � r i r e ñ o p ayo e n a t j i g a .
M a s � r i r e m � s a ñ o p a y o c h ij
C o h am a c � w a r o m � s a r e b u h i r i d a h r e r o C a n a a 189 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yah p a i j i i n ar e m� s are coh a wi o r o h c a . s e h e p � wah a d u t i r o h c a m� s are . p ar i
Pa
Ti ro sehere
t u r i m � s a ñ o p a yo h t o c j i h t o r e a w a h a
d u t i r o h c a m� s are . m ar i r e .
C o h am a c � n o a n o yo a r e
P a i n a m a s a r e t o yo a r i r o y � h d o r o
n o a n o yo a r e m a r i r e .
C o h am a c � m a r i r e t o
d u r u c u c h � t � h o h i mar i . ne a ni
duruc uer ah a .
Pai n a mas a sehere Ti r o m ar i r e E g i p to i
j i i n ar e w i o r e . t i ro .
N e p a i n ar e a yo a e r a r e M a r i ñ � c h � s � m a r e C o h am a c � 11 0 s e h e
m � s a r e yo a i h t a , 1 I t o n i r i r o s e h e t a m a r i c � h � r e n o a n o yo a r o h c a .
M ar i ñ � c h � s �m ar e a
n i n o j i p i h t i n a I s r ae m a s ar e a n i n o n i h a , n i yah u h a Mo i s e . A n i t u h s � C o h am a c � d u t i a r e d i e z d u t i ar e t i n ar e yah u p ah ñ o h a . t i d� t�c�i
S i n a; wama
to yah u r i du t i a j i h a ti du t i a .
P aye d u t i a cw h � r e t i n ar e w a c ü c h � yo a h a . A n i y a h u r o p a y � t a h a r i C o h am a c � r e t i t u h t i r i r e t i n a r e w a c ü c h � y o a h a , II P a r i t u r i t i r o r e t u h t i n am o e n a t j i g a , 1 I n i n o . ni
5 sehe
n am o h a : - Ñ a n o yo a e n a t j i g a m � s a .
II C o h am a c �
m a r i r e b u h i r i d a h r e r a b o c a , 1I n i n a a ñ a n o yo a ñ � e n a tj i g a .
Cu ar en t a c � hm ar i waro
C o h a m a c � m � s a r e ñ � n � n � r e , II Y � h � r e y � h t i b o c a r i , 11 n i n o .
M � s a p � c � s �m ar e 1 90
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j � c a b a c h � y o a r e C o h am a c � . m an ar e w ar e t i n ar e . d i ht are t i
A yo a t u h s �
A yo a r e t i r o c h � a
c ahmaer ahto s eh e .
C o h am a c � y a
d u r u c u a c Q h � r e t i c ahm a c h � yo a d u ar o n i m ah a t i r o , n i yah u h a Mo i s e I s r ae m a s ar e . A n i n o 5 s e h e n i n am o h a : - T l::f h o g a m l::J s a I s r a e m a s a .
Jehov a
w am a t i r i r o m a r i p � h t o r o C o h am a c l::f w a r o Jlra.
CQ i rot a j i r a .
A j i n a t i r o r e t u ar o
c ah i r u c uj i h n a . T o d u t i ar e a w ac ü r u c u j i h n a . Mar i
po h n a r e t i d u t i ar e a y a h u r u c u j i h n a .
N o h o i m ar i j i r o i t o d u t i ar e a c ahm a durucuj i hn a .
A yo an a t i d u t i ar e p ap e r a
p ü i j o an a , t i
püre d aac a c apoc ac a i d u h u
s a aj i h n a .
A duhu saan a ti
c ap o c ar e m ar i
w a m o m a c a r i r e , m a r i d a p u p o c a c Q h l::f r e d l::J h t e yo an ahc a t i d u t i are m ar i w ac ü h t o s e h e . M a r i w � h l::J s e m a c a a s o p a c a r i
b o t a r i p l::J ,
s a h r i n o m a c a a s o p a c a r i b o t a r i p l::J t i d u t i a r e j o an ah c a m ar i , n i yah u h a Mo i s e . A ni
t u h s l::f 5 s e h e n i n am o h a :
- C a n a a y a h p a p � s l::f n a t o m a c a i n a r e w aj a p ah ñ o g a . ti na.
Ñ ab i a r o yo ar u c u i n a j i r a
A j i n a t i n ar e waj a p ah ñ o g a .
A
j i n a t i n a r e II N o a n o j i n o c a j i h n a , 1 I n i s�h�due n a tj i g a .
A j i n a t i n a meh ne
w am o m a c a d � h t e n a t j i g a .
T i n a m e h n e m l::J s a
191 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s � h � d u c h � , t i n a m e h n e m � s a w am o m a c a d � h t e c h � t i n a s e h e m� s ar e m a h ñ o , m � s ar e II C o h a m a c � j i r a , 1 I t i p ayo c h � yoaah c a .
mas�r i
n i a m a: s � r i r e ñ o
J i p i h t ia t i a l t arir e ,
c � h � r e c o h a p ah ñ o g a m� s a .
ti
M�sa
c � h � t i n a r e II Ñ � c ü r i , 1 I n i n a j i p i h t i a t o m ac a i n a ti
ñ o p ay o a r e c o h a p a h ñ o g a .
J e h o v a d i h t a r e ñ o p ay o g a m � s a . T i r o d i h t a C o h am a c � w a r o j i r a , n i y a h u h a M o i s e I s r a e m a s ar e .
A
ni
tuhs� 6 sehe ni
n am o h a :
-- M a r i n o a n o y o a r i m e h n e C o h am a c � m ar i re b e s er ar e . besere ti ro . Ab r ah ar e ,
M ar i r e c ah i n o m ar i r e
A j i r o m ar i ñ � c h � s �m ar e
I s a ar e , J ac o b o r e to n i r i r o
s e h e t a yo ar o t ar o m ar i r e b e s e r e .
C an a a
y a h p a i m � s a n o a n o j i n a , C o h am a c � r e b o e n a tj i ga .
C an a a yah p a m ac a i n a ñ ab i a i n a t i
j i c h � ñ � n o t i ya yah p a cj i r or e m� s are waro t ar o n i n a .
N o a i n a m� s a j i r i me h n e m� s are
t i y ah p ar e war o n i e r ar a .
C o h am a c � J e h o v a
s e h e m a h a n o c a m ar i r e yo a d u t i r a . m ar i ñ o p ayo c h � c a hm a n a t i r o . s e h e t a yo a d u t i r a m � s a r e .
Ti rore
To dut i r i ro
A j i r o t i rore
m ar i r e tu ar o c ah i d u t i r a t i r o .
To
d u t i are m ar i r e c ü n o m ar i n o an o j i h t o s e h e a cüre tiro .
Ti re wacüg a m�s a .
Ah r i y �
1 92 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n i ht i c�hyre tYhotug a .
Ah r i yah p a c � h � r e
m y a n o c Q h y r e b a j u am e h n e r i r o C o h am a c y w a r o m ar i ñ y c h y s ym a c j i r i r e , m ar i to yai n a j i h t i n a cj i h t i r e ,
c�h�re besere
n i yah u h a
Mo i s e . A n i n o 6 s e h e n i n am o h a : -- C o h am a c y d u t i a r e m y s a y Y h t i c h Y ñ y n o t i ro s e h e C an a a yah p a m ac a i n are c o h a wi orohc a .
To a c o h a w i or i b ah ar o t i
y ah p are m� s are w ar o h c a . A w ar o t i y ah p a i c o r o t ac h y yo ar o h c a my s a t o a a m� s a we s e r i m ac a a n o ano t i d i c h a t i hto sehe , n i h a Mo i s e I s r ae m a s ar e .
C o h am a c y d u t i ar e w ac ü c h y yo ah a M o i s e I s r ae m as ar e ( D e u t er o n om i o 1 2 - 2 6 )
1 93 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A y o a C o h am a c y d u t i a r e w a c ü c h y yo a r o I s r ae m a s ar e ti Mo i s e .
du t i are yyh t i du t i h a
S i n a; wama t i d y i
t i j i c h Y C o h am a c y
t o c ü r i d u t i ar e yah u h a t i n are to a . d u t i a c � h y r e y a h u n am o h a .
Ti
P aye
d u t í a to
p a n o c a C o h am a c y t o y a h u r i d u t í a j i h a . B a h ar o p y I s r ae m a s a b u i
pY h t orore t i s6 A
d u a c h y t i yo a h t o r e y a h u h a C o h am a c y .
j i r o Mo i s e s e h e t i r e y a h u tu r í ah a m a s are . P a yah p a mac ar i rore t i bu i d u t í er ah a .
A j i ro ti
pYh toro s6
p Y h t o s 6 r i r o r e p ayy
c aw a l o ar e c j y a e r ar o c ahm a h a . n am o s a n um i a t i e r a r o c a hm a h a . n i ñ e r u p y r o J l er ar o c ahm ah a . p Y h t o r o II P a r i
P ay y A j i ro
A j i ro ti
tu r i mar i j i r i r o cj i ropy
E g i ptopy tj u a a wah aj i h n a" to n i c h y ñaa ni d u ah a .
A n i er ar o c ahm ah a . A j i r o t i b u i
p Y h t o r o C o h am a c y d u t i a r e t í j o a r i t j u r e a c j y ar u c u r o c ahm ah a .
A cj y aro t i
b u h e r o c ahm ah a t i r o r e .
tj ure
Ti r e yah u h a Mo i s e
t i n ar e . A yo a C o h am a c y y a r e y a h u m y h t a i n a r e y ahuro 6 sehe n i h a : --- Y a y a p u t i tj i g a . tyhor a .
s i t e i n ar e n e t y hoen a
P aye y ah p ar i m ac a i n a
t i n are
M ij s a s e h e a y o a e n a t j i g a .
B a h ar o
C o h a m a c y y a r e y a h u m y h t a r i r o r e y y yo a r o 1 94 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s e h e j i r i r o r e C o h am a c � m � s a c a h a p � w aroc ar oh c a .
T i r o s e h e C o h am a c � m � s a r e t o
yo a d u t i a r e y a h u r o h c a . T i r o r e m � s a t y h o e r a c h y C o h am a c y m y s ar e b u h i r i d ah r er o h c a .
II C o h am a c y y a r e
y a h u m y h t a r i r o j i j a , 1I c Q i r o m y s a r e t o n i c h y tyhon a t o n i a pot o c a t i j i ch Y m as i g a my s a .
M ah ñ o a t i j i c h Y c Q h y r e m as i g a my s a .
M a h ñ o r i r o t o j i c h Y C o h am a c y t i r o r e w aroc aer ar i
j i re .
A j i r o C o h am a c y t i r o r e
bu h i r i d ahreroh c a , n i yah u h a Mo i s e . A j i r o Mo i s e t i n ar e 6 s e h e n i y a h u n am o h a : -- M y s a m e h n e m a c a r i r o ñ a n o t o y o a c h Y ñ y n a t i rore yah u s an ah c a . y ah u s an ah c a .
A yah u s an a py aro
C � i rot a yah u s a m a s i er ar a .
A
y o a t i y a h u s a r i b a h a r o ñ a n o yo a r i r o r e bu h i r i d ahre mas i n a . A j i n a c Q i r o ñ a n o yo a r i r o r e b u h i r i d a h r e n a t o w am y a r e d y h t e y o w a j a n a c Q d ac h o i h t a t o pj a c y c j i r o r e y ag a .
A d yhte
y o m y s a w a j ar i n a ñ a b i a r o yo a i n a c j i r i j i r a tina.
Ti
a ñ ab i a r o yo a i n a t i j i c h Y ñ y n o
c Q d ac h o i h t a t i p j a c y r i r e n a b o r o y a dutira. A yo a m i n i c h ah c a s u h t i r o r e b o c a n a t o d i er i re ,
ti
poh n a c Q h y r e my s a n ac h y 195
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
noanohc a .
A n ap an at a t i po c o r o r e n ae n a
tj i g a . Am ó n m a c a i n a r e , M o a b m a c a i n a r e m � s a meh n e j i d u t i en a tj i g a .
T i n a s e h e B a l aar e
m � s a r e I s r ae m a s a r e " R a n o w a h aj ar o , " n i d ut i mah a .
A j i a t i n a my s a me h n e m ac a i n a
j i m a s i e r ar a . S e d ar i we s e r e yY h d Y w ah c an a t i we s e m ac a a d i c h ar e c h y m a s i n a my s a . To i h t a m� s a c h � p ah ñ o c h Y n o an o h c a .
W i h o m e j e t a p aye
t o h or i re n a tj u a m a s i er ar a m� s a .
P ay e
weser i mac a a d i ch a cy h � r e to i h t a m� s a c h � p ah ñ o c h � n o an oh c a .
A yo a n a y a c a n a
n i e r ar a . C y i r o t o n am o n o r e c o h a d u a r o t i c o r o r e t o c o h ar i r e p a p e r a p ü i y a h u j o ar o c ahm an a t i rore .
A j o ar o t i
püre t i corore waro
c ahman a t i rore . T o p � c � s �m a t i ñ a n o yo a r i b u h i r i t i m ac � n o r e b u h i r i d ah r e m a s i er ar a .
T o poh n a
c � h � t i ñ a n o yo ar i u ü h i r i t i p � c � r o r e b u h i r i d ah r e m a s i er ar a .
To b as i to ñ ano
yo ar i b u h i r i p i n i h t ar e t i r o r e b u h i r i d ah r e mas i n a . C y i r o r e t o ñ a n o yo a r i b u h i r i b u h i r i d ah r e n a t i rore cj an a , c u ar e n t a t ah ar i t i rore cj a mas i n a .
Cu arent a t ah ar i t a cj a 1 96
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
b at o ar o c ahm a n a .
C j a n am o e r a r o c a h m a n a .
W a c h y t r i g o y ap ar i r e t y c u w e r i r o t o d y s e r o r e d y c at ae n a tj i g a . J y c a b ar o c h y du aro chYj aro t i ro . C Q i r o po h n a m ar i er i r o to y ar i ac h Y t o b a h y r o s e h e r e t o n am o n o r e n y o a n o c a h m a n a . T o a n am o t i c h y c o a t i p o h n a t i r i r o m y n o c a j i r o y ar i ar i r o c j i r o m a c y n o c a yo a r o s e h e j i rohc a .
M y s a a yo a n a y ar i a r i r o c j i r o y a
y ah p ar e wan a h c a t o m a c y n o yo a r o s e h e j i r i r o r e , n i y ah u h a M o i s e I s r ae m a s ar e .
I s r ae m as ar e C o h am a c y y ar e y ah u b at o ah a M o i s e ( D e u t er o n om i o 2 7 - 30 ) A y o a p a r i t u r i C o h am a c y y a r e y a h u h a Mo i s e I s r a e m a s ar e : -- C o h am a c y d u t i a r e n e y Y h d y r y c a e n a tj i g a .
To d u t i ar e yY h d y r y c a i n ar e t u ar o
b u h i r i d a h r e r o h c a C o h am a c y .
J o r d a o w am a
t i r i m ar e my s a p a h a s y r i d ac h o i C an a a y a h p a p y s y n a , E b a l w am a t i d y t Q C Y P y w a h ag a .
Topy s y n a b Y j y a t a a meh n e p ar i
t u h u yo a g a .
A y o a n a t i t a a b u i C o h am a c y
d u t i ar e j o a o g a .
J o a o t u h s y C o h am a c y r e
ñ o p ay o r ; m e s a r e a l t a r e d a h r e g a .
Ti
197 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
me s ar e d ah r e t u h s y w ah i q u i n ar e waj a j Y m y o , C o h am a c y r e ñ o p a y o g a .
A yo a n a b o s e
n ym y r e d ah r e g a , n i yah u h a M o i s e .
A
n i n o o s e n e n i n am o h a :
-- C o h a m a c y r e m y s a n o a n o y Y h t i c h Y t i r o n o an o yo ar o h c a my s ar e .
M y s a we s e r i m ac a a
t o a a no an o d i c h a t i ah c a . m as aput i ahc a .
A
M � s a n u i n a p ay y
j i n a p ay y p o h n a t i n ah c a
M � s are ñ y t u h t i i n a meh n e
my s a CYhy .
c a hm a w aj a n a , t i n ar e yY h d y r y c a n ah c a my s a . W i h o m e j e t a C o h am a c y r e m y s a y � h d y r y c a c h y t i r o m y s a r e ñ a n o y Y h d y c h Y yo a r o h c a . y Y h d y r y c an a d o h at i n ah c a . y ah p ar e c o r o t a s i .
A j i r o my s a ya
A j i a p ay y b y c y n a
A j i n a j y c a b an ah c a .
b aj u ah c a .
A
M � s are ñ y
t u h t i i n a me h n e my s a c ahm a w aj ac h Y t i n a s e h e my s are yY h d y r y c a ah c a .
A j i a my s ar e
ñ y t u h t i i n a p a s e h e p y m y s ar e n a ah c a .
P ay e
y ah p ar i p y m y s ar e n a a s i t er y c y s y ah c a C o h am a c y r e my s a y Y h d y r y c a c h Y .
A j i na ti
y ah p ar i p y n o an o j i s i my s a , n i y ah u h a Mo i s e I s r ae m a s ar e . A n i t u h s y o s e h e n i y a h u n am o h a : -- C o h am a c y r e y Y h d y r y c a n a , II C o h am a c y j i r a , 1I t i
n i a m a s y r i r e ñ o p ayo n a ñ a n o
yYhdyn ahc a .
C o h am a c y m y s a r e b u h i r i
d ah r eroh c a .
To a b u h i r i d ah r e c h y ñ y a 1 98
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i p i h t i n a p a y e y a h p a r i m a c a i n a C o h am a c y r e II I s r a e m a s a
my s a yYh d y r y c ar i re m a s i ah c a . ' C o h am a c y j i r a , '
t i n i a masyr i re t i ño
p ayo r i b u h i r i ñ a n o y Y h d y a n i c a .
Ti ya
y a h p a c � h y ñ a n o w a h a r o n i c a , 1I n i a h c a m a s a . P a r i t u r i C o h am a c y r e ñ o p ay o n a , t o d u t i a r e n o a n o yo a n a n o a n o y Y h d y n a h c a m y s a . C o h am a c y m y s ar e n o an o yo ar o h c a . d u t i ar e m a s i c h y m i j o e r ar a .
To
A j i na ti
d u t i a r e yo a n a n o a n o j i r u c u n a h c a .
Ti
d u t i are yY h d y r y c a n a , y ar i an ah c a .
Noano
my s a j i ht i re b e s e g a my s a . c ah i g a .
C o h am a c y r e
T i r o r e n o an o yy h t i g a my s a , n i
y ah u h a Mo i s e .
M o i s e t o y ar i ac h w J o s u é t o c o h t o t ar i r o s a ah a ( N úMer o s 2 7 . 1 2 -2 3 ; D e u t e r o n oM i o 3 1 - 34 ) A n i y ah u b ato a t u h s y 6 s e h e n i h a Mo i se : -- M i p y r e c i e n t o v e i n t e c y h m a r i cj y aj a .
M ah a n o c a d y h s ar a yy y ar i a h t o .
J o s u é s e h e yY h y r e c o h t o t ar i r o j i r o h c a . T i r o s e h e my s ar e C an aa yah p ap y n a an o h c a . Mysa tuai na j i ga.
J o s u é my h y c � h y t u ar i r o
j i g a , n i h a Mo i se . A ni
t u h s y j i p i h t i a C o h am a c y d u t i a r e
p aper a c ah s ar o i to turer i
c ah s ar o i j o a 6
1 99 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ahñoh a .
J o a o t u h s � Lev i ya curu a
mac ai n a cgh�re , ti
I s r ae mas a b�c�n a cgh�re A
t i ar e p a p e r a t o t u r e r i t i ar e w a h a .
w aro se i s c � hm ar i b ah aro t i j i ch� ti
sor i
c�hm a
d u t i are buhe p a h ñ o du t i h a .
I s r ae
m a s a m� a , n um i a t i p o h n a j i p i h t i n a t i t � h o r o c ar o i
t i c ah s aro i t o j o a or i r e buhe
d u t i h a Mo i s e t i n ar e .
Ti
sor i c�hma j i c h �
d a a w � h � s e c a r e t i yo a r i b o s e n � m � j i c h � t i d u t i are buhe du t i h a . B a h aro Mo i s e mah anoc a to y ar i ah to p a n o o s e h e n i h a C o h am a c � t i r o r e : --- M a h a n o c a d � h s a r a m � y a r i a h t o . j i c � J o s u é r e pj i w ah c ag a .
A
A pj i wahcac�
y � y a w � h � p � w a h a g a , n i h a C o h am a c � Mo i sere . To a n i c h � t � h o ro to n i r i ro sehe t a yo ah a M o i s e .
T o a yo ac h � ñ � n o m e c u r u a
m e h n e w i h i r o J o s u é r e o s e h e n i h a C o h am a c � : --- Y � h � r e n o a n o w a c ü t u a g a . tj i g a.
M�h� mehne j i i ht a .
Ne c u i i
A j i c� C an aa
y a h p a p � m � c oy e a r e I s r ae m a s a r e m� n a ac h � m � h � r e yo a d o h o i h t a , n i h a Jo s u é r e . A ni
t u h s � Mo i s e r e o s e h e n i h a :
--- J i p i h t i n a I s r a e m a s a t i ñ � r o c a r o i J o s u é d a p u b u i m � w am o m a c a r i r e d u h u p a y o g a , n i h a C o h am a c � . 200 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
l o a n i c h ij t o n i r i r o s e h e t a y o a h a Mo i se .
A y o a r o M o i s e J o s u é r e t o p ij h t o
sori re ñono ni h a . B a h aro Mo i s e Jo su é meh n e no a d u r uc u a mehne I s r ae mas are yah uh a .
A n o ano
d u r u c u a C o h am a c ij t o t u a r i r o t o j i a r e 201 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yahuh a.
Cu a p i s ar o meh n e yah u h a .
A yah u a
C o h am a c � r e y � h d � r � c a d u t i e r a h a I s r a e m a s ar e .
� yah u tuhs� , j i p i h t i a cur u ar i r e
I s r a e m a s a c u r u a r i r e , II N o a n o j i g a m � s a C o h am a c � m e h n e , 1 I n i h a t i n a r e .
� yo a t u h s �
N e b o w am a t i d � t � c � p � m � j a h a M o i s e .
T�
b u i p � m�j a s � r o C an a a yah p ar e ñ � roc a boroh a .
� t o ñ � r i b ah aro t� bu i p� yar i a a
w ah ah a t i r o . b o c aer ah a mas a .
A j i a to m a s a c o p ar e T i r o I s r ae m a s a me h n e
m a c a r i r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o jiha.
A j i r o p a i n a C o h am a c � y a r e y a h u i n a
y � h d o r o n o ar i r o , w a c ü t u ar i r o j i h a t i r o .
2 02 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T o a y a r i a c h ij m a s í a I s r a e m a s a t u a r o ti ha.
Ti
a yah co t i r i
p ij h t o r o s a a d ij c a h a .
b ah aro J o s u é t i
A ti
p ij h t o r o t o s a a r i
b a h a r o C o h am a c ij t i r o r e yo a d o h o h a n o a n o masi r i ro to j i hto sehe .
I s r a e m a s ar e J o r d ao w am a t i r i m a p y n a a p ah a h a J o s u é ( Josué 1-5 ) A yo a M o i s e t o y a r i a r i b a h a r o C o h am a c ij J o s u é r e 6 s e h e n i h a : - M i p ij r e J o r d a o w am a t í r i m a r e p ah ag a .
M ij h ij m ij c o y e a m e h n e w a h a g a C a n a a
y a h p a p l:L
T í y a h p a r e m ij s a r e w a i
nija.
To
m a c a i n a m e h n e m ij s a c a h m a w a j a n a t i n a r e M ij s a r e yo a d o h o i h t a Y ij h ij .
Y ij h d ij r ij c a n a h c a .
A j i c ij t u a r i r o j i g a .
Ne cu i i tj i g a , n i h a
C o h a m a c ij J o s u é r e . A j i r o Jo s u é s e h e 6 s e h e n i h a I s r ae m a s a p ij h t o a r e : - M ar i c oye a I s r ae m a s ar e 6 s e h e n i y ah u n a w ah ag a . c a h n oyu g a .
II M ij s a p u h i
ti ht i re
Jord aore p ahan a t an a n i j a .
C a n a a y a h p a r e C o h am a c ij m a r i r e t o w a r i y a h p a r e s a a n a t a n a n i j a , 1I n i y a h u g a
203 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i n ar e , n i y a h u d u t i r e J o s u é t i ro me h n e m ac a i n a p � h t o ar e .
A
n i t u h s � R u b e y a c u r u a m ac a i n ar e ,
G ad y a c u r u a m ac a i n ar e , M a n a s e y a c u r u a m ac a i n a d ac h o m ac a m ac a i n ar e 5 s e h e n i h a : -- A h r i y a h p a r e w a r e C o h am a c � m � s a r e . T o a w a p a c h � t a m � s a m � a s e h e s ar e m � s a c oy e ar e yo ad o h o n a h c a .
C an a a y ah p a i
sa
c ah m a w aj a c h � , m � s a c y h � s ar e c ahm a w aj ad o h o n a h c a .
C a n a a y a h p a r e s a r e m ad o h o
t u h s � 5p� tj u a t an ahc a m� s a y a yah p ap� toa, n i ha Josué .
A
ni
t u h s � p � aro C an a a yah p a i j i r i
m ac ap � J e r i c ó p � w ar o c ayu h a J o s u é t i n ar e
A
duhti ñ� dut i ro . J er i cóp� s � h a .
j i a t i n a wah a ,
T o.p � s � a R a h a b w am a
t i r i coro ya wyh � i du h t i
ji
n ah ñ o h a .
T i c o r o p a i n a m � a me h n e ñ a n o yo ar i c o r o j i ha.
To y a w� h � i
ti
j i c h � t�horoc ah a t i
m ac a mac a i n a p � h toro .
A t � h o r o c ar o t o
c a h am a c a r e w a r o c a h a t i c o r o y a w y h � p � .
O
s eh e n i h a t i n a t i c o r o r e : -- M y y a w y h � p � d u h t i s ar e .
s a a i n ar e w ag a
M ar i y a m a c a r e d u h t i ñ � a t a a n i r i
j i re , n i h a t i coror e . Ti tuhs� h a .
a n i h t o p an o t i c o r o t i n ar e n � o To y a wyh � b u i j i r i wap ap�
204 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i n a r e n y o t u h s y h a . T o p y r e t i w ij h ij s e b u i pj a a wap ar i j i h a .
A j i ro wyhy bu i p� t i
w ap a p y t i n ar e n y o t u h s � h a . A j i r o t i n ar e ti wa dut i chy t i coro 5 sehe ni y�ht i h a : -- A t j i r e p y a r o y ij c a h a i w i h i r e . T i n are yy m a s i er ap ac h y t a yy c ah a i
sa
205 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t ah r e .
A j i a n ah i b o r a t ac h y t i n a wah aa
w ah ar i j i r e . A j i c o m a s i e r aj a t i n ar e , n i h a t i coro . T i c or o t o a n i y a h u c h Y t y h o a m aj ar e tj u a a wah ah a t i n ar e m a c a w i h i r i n a c j i r i . T i a w a h a r i b a h a t o d u h t i fi y i n a m e h n e d u r u c u r o w ah ah a t i c o r o .
o s eh e n i h a
t i n ar e : -- M y s a I s r a e m a s a s e h e j i p i h t i n a a h r i y ah p a m ac ai n are yYh d y r y c an ah c a .
C o h am a c y
m y s are to yo ad o h o c h Y m as i j a s a .
A jina
m y s ar e m i p y r e y y yo a d o h o r i r o s e h e t a y Y h Y c Q h y r e y Y y a wy h y m ac a i n a c Q h y r e yo ad o h o g a .
Ah r i m a c a m ac a i n ar e my s a c ah m a
w aj an a yY y a WY h y m ac a i n ar e waj ae n a tj i g a , n i ha ti coro . T o a n i c h Y t y h o a II J a i ll n i y Y h t i h a d u h t i fi y i n a .
T i m a c a m ac ar i
d o h s an o c ah a t i coro W Y h y . s o p ac a t i n o c ah a . A j i r o t i
Ti
s ahr i n o i h t a s ahrino i ht a
s o p ac a i h t a yu t a
d a me h n e t i n ar e d u h u b o r o h a .
To d u h u
b o r o h t o p an o c a t i n ar e y a h u s i n i h a : -- T i a n y m y � a r o t Q y u C Y P y d u h t i s i n i g a m y s a , II M y s a r e n y n y t i fi a h a r i , 11 n i n a . a yo ar i
Mys a
b a h a r o t j u a a h g a rn y s a c o y e a c a h a p y ,
n i yah u h a t i coro .
206 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i c h � t i n a t i c o r o r e 5 s e h e n i h a : -- A h r i y a h p a p � s a c o y e a m e h n e s a t a c h � ñ � c o yu t a d ar e s o h a r i d ar e a h r i so p a c a re d�h te yo g a . w�h� mac a i na re ah r i
W i j a d u t i eco tj i g a .
A d �h t e yo c o m� ya w�h� i h ta j i
du t i g a .
Ahr i w�h � p � t i j i c h � 207
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ ij n a s a t i n a r e n e w aj a s i , n i y a h u h a t i coror e . Ti
a n i c h t::f t ij h o r o II J a i , " n i h a t i c o r o .
A n i y a h u t u h s t::f t i n a w a h a a w a h a h a .
A
w a h a a , t i a d a c h o t � y t::f C ij p � t i d u h t i j i r i b ah ar o
I s r ae
masa
c ah a p � tj u a a wah ah a .
Tj u s � , 5 s e h e n i yah u h a Jo s u é c � h � r e : - P o t o c a tj i r e . w a r i j i r e C o h a� a c � .
T i yah p are m ar i r e J i p i h t i n a to m ac a i n a
m ar i r e c u i y� h d � ar e , n i y ah u h a t i n a Josuére . B a h a r o C o h am a c � 5 s e h e n i h a J o s u é r e :
- J o r d a o w am a t i r i m a d � h t � c a h a p �
208 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s acer d o t e are wah a d u t i g a .
y � ya c ar o r e
n a a h c a t i n a , n i h a C o h am a c � . 10
�
n i ch� t� horo to n i r i ro seheta
yo a d u t i h a J o s u é s a c e r d o t e a r e . A j i a s ac e r d o t e a t i ma i t i ñ um u p a h a d � c a c h � b i h a d � c at aro s e h e wah ah a t i m a . b � r � oe r ah a .
Ne m�
O i a pj í r o j i p ar o t a to i h t a c o
s � e �r � c� s� h a .
A j i a co b i h ar i
e
a yo a·r o
s e h e to tj u ar � c � s � r � c ar i r o top a i s acerdote a p ah ah a .
Ne c o m ar i ah a t o o
A
j i a C o h am a c � y a c ar o r e n a a i n a s e h e d i a d ac h o mac a cj i r o w ar o i d u c u h a . mar i ah a . pe r i
To i
To ne co
t i d u c u r o wat o t a ti
paha p i ht i a wah ah a .
c oye a
A t i p ah a
p i h t i c h � ñ�no , j i p i h t i a cur u ar i m ac a i n ar e ti
c u r u ar i pe mac a i n ar e c a i n ar e d o c e m� a r e
t a ar e w� a w ah c a d u t i h a .
O i a d ac h o m ac a i
j i a t a are b � j � a t a ar e w� a w ah c a d u t i h a t i n are .
C � c u r u a m a c ar i r o c � r i a t ac ar e
w�a wah c ah a .
P a c u r u a mac ar i r o c � r i a , p a
c u r u a mac ar i r o c� r l a w� a wah c ah a t i n a . At a du t i h a J o s u é . ti
A w� a wah c a t i
t a ar e d u h u c ü h a . Ti
j i htop�
d a c h o i C o h am a c �
t i n a r e t o yo a d o h o r i r e t i w a c ü h t o s e h e a yo a d u t i h a J o s u é . s ac er d o t e a t i
Ti
a yo a t u h s � c h �
c arore n a a i n a p a h a s � h a .
Ti
209 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ah ar i
b ah aro t i m a mi n i b � r � a wah ah a to a .
A j i r o t i m a m�n anot a m� b � r o h a to a . W a hm a n o r e m a s a mar i e n o i m a s a po h n a t i h a .
p ay � I s r ae
A j i a m a s a m ar i e n o i t i
p o h n a t i r i n a j i h a d i �p � p ah a i n a .
Ti n a
s e h e r e mas a mar i e n o i mas a b aj u a i n ar e m ah an o c a c ah s ar o c ar e yi h s oer ah a .
C o h am a c �
A b r ah ar e t o y i h s o d u t i r i r o s e he t a t i n a yo aer ah a .
A j i ro ti mare t i
p ah a s � c h �
ñ � n o C o h am a c � J o s u é r e m a h a n o c a c a h s a r o c a r e j i p i ht i n a m� are niha.
II P a i n a r e y i h s o d u t i g a , 1 I
C i r c u n c i s i 6 r e yo a d u t i h a .
c � hm ar e wahm a d � c ar i s�i tiri
s� j i ha.
c at o r c e d ac h o r i wah abor o i b o s e n �m � d ah r e h a t i n a .
Ti
A j i a ti P a s c u a w am a A d ah r e a
C an a a m ac a a yap ar i tr i g o yap ar i meh ne p ao r e yo a h a . yo ah a .
P ao b � c ar o m ar i e n o t i
P as c u a bose n �m� r e d ah r e a t i
ch�h a ti n a .
Ti
p ao r e
p a r e C o h am a c � t i n a r e
m a n a r e w a n am o e r a h a . cj � ah a .
paore
C an a a yah p a i c h � ar e
A j i a m a n a r e c a h m a n am o e r a h a .
210 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J e r i c ó m ac a i n a me h n e c a h m a w aj a yY h d y r y c ah a I s r ae m a s a ( Jo s u é 6 )
A y o a J e r i c ó w am a t i r i m a c a m a c a i n a I s r ae m a s a r e c u i y� h d � ah a .
A cui a t i ya
211 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
mac a mac ar i
s ahrino pu h i c h ap� tj u ah a .
Ti
s ah r i n o mac a a s o p ac ar i r e n o an o b i h a s § a wah ah a .
A j i r o t i n a r e y� h d � r � c a d u t ¡ r o 3
s e h e n i h a C o h am a c � J o s u é r e : - J i p i h t i n a m� y a i n a s u r ar a m e h n e ,
c a i n a s acerdo t e a meh ne t i m ac are m aj a r e soroan a wah ag a .
S acerdo t e a s e h e y � ya
c arore n a a wah c a ah c a . A j i n a s e i s d achor i waro d ac h o r i pe c � t ah a m aj ar e so r o a n a wah ag a . A wah an a d i h t a mar i enoc a wah ag a . A j i n a s i e t e d ac h o r i w ah abor o i t ah ar i
s i ete
t i mac ar e maj ar e s o r o a b at o ag a .
M � s a a s o r o ar i b ah aro s ac e r d o t e a s e h e c ab r i t o a s ah ar i r e p u t i j ar o .
a p u t i c h �·
Ti
t � h o a m� s a y a i n a s u r ar a s e h e j i p i h t i n a s añ ur u cuj aro . mac ar i
T i a s añ ur u c u c h � t i m ac a
s ah r i n o s e h t e b o r a a wah aro h c a .
m a c a mac a i n are bu h i r i d ah r e i T i n ar e j i p i h t i n ar e waj ag a . c � h � r e w aj a p ah ñ o g a .
tai
Ti
nija.
Ti nui na
J i p i h t i a c om a a me h n e
t i yo ar i r e y � y a w� h � p � c ü g a . m ac are j � p ahño noc ah g a .
A yo a n a t i
M � s a coye a I s r ae
m a s a t i m a c a m a c a a p aye b ar o r e n e n a e a t j i j a r o , n i y a h u q u i h 5 h a C o h am a c � J o s u é r e . To a n i ch� t�horo to n i r i ro sehet a y a h u p ah ñ o h a J o s u é t o coye a I s r ae m a s ar e . T i m ac a m ac a i n ar e w aj a p a h ñ o d u t i h a . 2 12 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
R a h ab r e to y a w� h � m ac a i n a r e t i n a d i h t ar e waj 3 d u t i er ah a .
To y a m ac a r e d u h t i
ñ � i n a r e yo a d o h o r i c o r o t o j i c h � t i c o r o r e w aj � d u t i er ah a .
I s r ae m a s are t o � yah u
t u h s � r i b a h a r o t o n i r i r o s e h e t a yo a h a tina.
S e i s d ac h or i waro d ac h or i pe c� A jia
t ah at a t i mac are maj are sar o ah a . s i e t e d ac h o r i w ah ab o r o i
t i m a c ar e s i e t e
t ah ar i m aj are so r o ah a .
A soroa tuhs�
s acerdotea c abr i t o a s ah ar i r e pu t i h a . ti
put i ro wat o i
A
sur ar a sehe s añ u r u c u h a .
T i 3 s añ u r u c u c h � t i m ac a mac ar i
s ah r i no
s e h t e bor a a w ah ah a . To � s e h t e b o r ac h � ñ � a I s r ae m a s a s u r ar a s e h e t i mac ar e d o i h t a s a a w ah a , to m ac a i n ar e w aj a p ah ñ o n o c ah a . c � h � r e w aj � p ah ñ o n oc ah a .
Ti
nui na
R ah ab d i h t are to
y a w � h � m a c a i n a c � h � r e w aj � e r a h a . t i w aj �n o w at o i t i m a c a r e d u h t i cj i r i
P a i n are
ñ�i na
t i corore , to ya w� h � m ac ai n a c � h � r e
pj i wi j a wah as i n i h a . ti jiri
A w ah a a I s r ae m as a
c u h t u p� t i n are cj � as i n i h a .
A yo a
t u h s � t i m a c a r e J e r i c ó w am a t i r i m a c a r e j � p ah ñ onoc ah a .
213 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C Q i r o I s r ae m a s y n o C o h am a c y r e to y Y h d y r y c ac h Y I s r ae m a s a Ai w am a t i r i m a c a m ac a i n ar e yY h d y r y c aer ah a (Josué 7 -8 ) A y o a c � i r o I s r a e m a s � n o C o h am a c � r e y�hd�r � c ah a .
A c h � w am a t i r i r o j i h a .
A
j i ro J er i c 6 m ac a a u r u r e , p l at a t�r i r e , moh ar i
c ah s ar o n o ar i c ah s ar o r e ñ � n o , t i r e 214
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t u aro c a hm an o , n an o c ah a . d u t i er ap ach � t a n ah a . p ano ti re n ah a . p o ar i yah a .
C o h am a c � t o n a
Ti mac are t i j � h t o
A n ano to w�h� wah i qu i n a
c ah s ar i w� h � p u h i c h ap� t o y ac ar i r e To a ya c h � p a i n a to a n ar i r e n e
mas i er ah a .
B ah aro I s r ae mas a t i
s u r a r a A i w a rn a
t i r i m a c a ma c a i n a me h n e c a hm a w aj a a w a h am a h a .
P j i r i m a c a j i e r am a h a .
j i p i h t i n are t i masa.
A jia
s u r ar are waroc aer ah a I s r ae
Ti mac ap� t i
s � c h � to mac a i n a t i n a 215
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
meh n e t u ar o c ah m a w aj a , y ij h d � r � c a h a .
Ti
I s r ae m a s ar e
a y � h d � r ij c a c h � ñ � a t u a r o
c ahyah a I sr ae mas a .
A j i r o Jo s u é sen e
t i r e s i n i t u r o t a r o , Co h am a c � m e h n e durucuha. ni
T o a s i n i t u c h � C o h am a c � 5 s e h e
y�ht i h a t i rore : -- M ij c o y i r o I s r a e m a s � n o y � h � r e
y ij h d � r � c a r e .
Jer i có
m a c a a r e y ij n a
d u t i er ar i cj i r i re t i ro n anoc ar e .
A j i a m�
c oye a I s r ae m a s a A i m ac a i n ar e y ij h d � r � c a e r a r e , y ij y o a d o h o e r a c h ij , n i y a h u h a C o h am a c � J o s u é r e . A y o a b o h r e a r o i C o h am a c � r e y � h d � r � c a r i r o r e m a s i c h ij y o a h a C o h a m a c � t i n are .
T i r o y � h d � r ij c a r i r o A c h a w a m a
t i r i ro j i h a . jiha.
Ti
T i r o J u d a y a c u r u a m ac ar i r o
ñ a a r e yo a r i r o t o j i c h � m a s i n o 5
s ehe n i h a Josué t i rore : -- ; D o h s e y o a r i m ij h � ? Y a h u g a y ij h � r e , ni
si ni tuh a ti ro . -- J e r i c ó m a c a a r e ñ ij c ij t i r e t u a r o
c ahm ah i .
A c a h m a c � t i r e n a , y � W ij h � i
n u o h i , n i y ah u h a Ac h a J o s u ér e . T o a n i c h � t ij h o a I s r a e m a s a t i r o r e , t o y a c ij h � r e t i j i r i c u h t u d � h t ij c a h a p � n a a h a . A t i r o r e n a a , t a a me h n e d o c a waj ah a t i rore . 2 16 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
a yo a t u h s � c h � ñ � n o C o h a m a c �
t i n ar e 5 s e h e n i h a . -- C u i e n a t j i g a .
Ai mac ai n a mehne
c ahm a w aj an a wah a g a .
T i n ar e y� h d � r an ah c a
m � s a , n i h a C o h am a c � .
A J l r o s u r ar ar e c� cu r u a t i n a c ah ap� w ar oc a m� h t ah a J o s u é .
A j i ro pa curua
s u r ar ar e m a s a ñ o d u t i er ah a .
A j i a to
w ar oc a m� h t a i n a ti mac a d � h t � c ah ap� m � r o c a h a c u i i n a yo a r o s e h e . ni ha.
Ti
T i n a m ah ñ o a
a m� r o c ac h � ñ � a t i m ac a m ac a i n a
t i n ar e n � n � t i w ah c ah a t i n ar e w aj aa w ah a a . T i a yo a c h � ñ � a t o i d u h t i m ac ar e s a a wah ah a .
coai n a sur ar a t i
A s a a , t i m ac ar e j � h a . 217
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
a j ij c h � ñ � a t i n a m e h n e m a c a i n a I s r a e
m a s a s e h e maj ar e r � c � s � h a . M a j ar e r � c � s � , t i mac a mac a i n ar e t i n are n � n � t i r i n a c j i r i r e w aj a p ah ñ onoc ah a .
Ti
t u h s � c h � t i mac a mac a ar e , t i ti
a w aj a nui n a c�h�re
n a c h � II N o a n o h c a , 1I n i h a C o h a m a c � . B a h a r o E b a l w am a t i d � i t ij c � i
C o h am a c � r e ñ o p ayo r i m e s a r e a l t a r e d a h r e h a Jo s u é . T a a me h n e d ah r e h a .
To a d ah r e c h �
t i me s a i t o c oy e a I s r ae m a s a w a h i q u i n ar e w a j a j ij m � o , C o h am a c � r e ñ o p a y o h a .
A j i ro
t � i j i a t a a p � C o h am a c � d u t i a r e j o a 6 h a Josué .
M o i s e r e C o h am a c � t o w a r i d u t i a r e
ti
joa 6h a ti ro .
taai
masa ti
t�hohto sehe ti
sehe ni
buheha :
Jo a 6 t u h s � I s r ae d u t i ar e b u h e h a .
5
-- C o h a m a c � d u t i a r e m � s a yo a c h � t i r o s e h e m � s a r e n o a n o yo a r o h c a .
To d u t i ar e
y�hd�r�c an a ñ ano y�hd �n ahc a , n i buheh a t i n ar e . To p an o Mo i s e cj i r o to yar i ah to p an o a b u h e d u t i h a I s r ae m a s ar e .
A j i ro to
n i r i r o s e h e t a b u h e h a J o s u é t i n ar e .
218 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
G ab ao m ac a i n a I s r a e m a s ar e m a h ñ o h a ( Jo s u é 9 ) A yo a C a n a a y a h p a i G a b a 5 w am a t i r i mac a j i h a .
To m a c a i n a I s r ae m a s ar e c u i
y�h d � ah a .
I s r a e m a s a p aye m ac ar i
m a c a i n a r e t i y� h d � r � c a t i w a j ar i r e t � horoc ah a .
A j i a cu i y�h d � ah a .
A cui a
I s r ae mas are mah ñ o a wah aa t a a n i h a .
Ti
w ah ah to p a n o m � n a s u h t i r e s a a , w a p o w i j i a p aore n a ,
I s r ae mas a c ah ap� s � h a .
Y o ar o p�
t a r i n a yo a r o s e h e yo a ñ o h a I s r a e m a s a r e , t i n are mah ño a .
O sehe ni mahñoh a :
-- Y o a r o m a c a i n a j i j a s a o me hne n o ano j i g a m� s a . w aj ae n a t j i j i h n a .
A j i na sa
M ar l b as i c ahm a
No ano j i n o c aj i h n a , n i h a
Jos uére . Ti
a n i c h � t � h o a Jo s u é c � h � t i re
C o h am a c � r e n e s i n i t u ñ � e r a h a . A j i a G a b a 5 m a c a i n a t i m a h ñ o a r e t � ho a , 5 s e h e n i h a t i n are I sr ae mas a . -- C a h m a w a j a e n a t j i j i h n a .
M ar i
n o an o
j i n o c aj i h n a , n i h a G ab a5 m ac a i n ar e . A n i a G a b a5 m a c a i n ar e w a j a e r a h a I s r a e mas a .
T i a d ac h o t i
a n i r i b ah ar o G a b a5
mac ai n a C an aa yah p a mac ai n a t i j i are mas i d � c ah a I s r ae mas a .
A
mas i p ah t a t i n are
219 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w aj aer ah a .
A w aj ae r a a , t i n ar e d a h r a
c oh t a i n a s o h a I s r ae m a s a .
A j i a G ab ao
m a c a i n a I s r ae m a s ar e p i c h ar e d � t e b a s a i n a , core wab as a i n a j i h a .
P ay w m ac ar i m ac a i n ar e yw h d w r w c ah a I s r ae m a s a ( Jo s u é 10- 1 2 ) A y o a C a n a a y a h p a i J e r u s a l e w am a t i r i maca j i h a . jiha.
T i mac a mac ai n a b u i p�h toro
A j i r o G a b a5 m a c a i n a I s r ae m a s ar e
II N o a n o j i j i h n a , 1 I t i t�horocaa cu i
n i c h � t � h oroc ah a .
A
c u r e h a I s r ae mas a c � h Hr e ,
G ab ao m ac a i n a c � h � r e .
A j i a Jer u s al e
m ac a i n a p a i n a p i t i t i a mac ar i m ac a i n a meh ne ti
s u r ar ar e c ahm ac h u , G ab a5 m ac a i n a meh n e
c ahm a w aj aa wah ah a .
Ti
a w aj a t ac h � ñ � a
G a b a o m a c a i n a I s r a e m a s a r e t i n a r e yo ad o h o duti ha.
II M a r i
t j i j i h n a , 1I
b a s i c ahm a w aj ae n a
I s r ae mas ar e n i i n a j i a ,
I s r ae
m a s a r e pj i h a t i n ar e c ahm a w aj ad o h o d u t i a . T i a p j i c h � ñ � n o C o h am a c � J o s u é r e 5 s e h e niha: -Cu i i
tj i g a .
T i n a me h n e m � s a c a hm a
w a j a c h � m � s a r e yo a d o h o i h t a , n i h a J o s u é r e .
220 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i c h � J o s u é s u r ar ar e t o c ahm ac h u d u t i r i b a h ar o t i n a j i p i h t i n a c i n c o m ac ar i m ac a i n a meh n e c ahm a w aj a a w ah ah a .
Ti
a
c a h m a w a j a c h � ñ � n o C o h am a c � t i n a r e I s r a e m a s a r e n o a n o yo a d o h o h a .
T o yo a d o h o c h �
c i n c o m a c a r i m a c a i n a s u r a r a r e y ij h d � r � c a h a . T i w aj a d � h ar i n a d i h t a d u h t i m�r o c a a wah ah a .
Ti
a d u h t i c h � ñ � a t i n a r e n � n ij t i o s e h e yo ad o h o h a
w a h c a , waj a p ah ñ o h a . C o h am a c � I s r a e m a s a r e . poc ar e w ar o c ah a . bor a tah a .
M ij a n o m a c a a y ij s � a
Co r o t ar o s e h e t a t i
poc a
A j i a t i p o c a p ay � s u r ar ar e , I s r ae
I s r ae m a s ar e ñ � t u h t i i n ar e w aj a h a . m a s a s u r a r a t i w a j a r i r o y ij h d o r o t i
poc a
s e h e p a i n a s u r ar ar e b o r a pj a w aj ah a .
A
y o ar o I s r a e m a s a r e y o a d o h o r o n i h a C o h am a c � .
Ah r i c � h � r e t i n a r e yo a d o h o h a .
T i c a h m a w a j a n o w a t o i ñ am i w a h a r o n i h a .
A
w a h ac h � ñ � n o J o s u é t o mac a i n ar e t i d a c h o i h t a w a j a p a h ñ o d u a r o C o h am a c � r e siniha.
S � d ac h o mac ar i rore m�n a n o i h t a
t j u a w a h a S ij d u t i r o s i n i h a . T o a s i n i c h ij t ij h o r o , s � d a c h o m a c a r i r o r e m ij n a n o i h t a t j u a w a h a s ij c h ij y o a h a C o h a m a c ij . d a c h o yo a h a .
A j i r a t i d ac h o r e yo a r i
To a yo a c h � I s r a e m a s a
t i n a r e ñ ij t u h t i i n a r e y ij h d � r � c a h a .
T i n ar e
221 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y � h d � r � c a t u h s � , t i w aj ar i n a y a m ac ar i p � wah ah a .
T i mac ar i p� s � a to i J l l n ar e
d � h s ar j n ar e , waj a p ah ñonoc ah a to a . Ti
a y o a r i r e t � h o r o c a h a H a z o r w am a
t i r i mac a mac a i n a bu i
p�htoro .
A
t � h o r o c ar o p aye m a c ar i m a c a i n a b u i p � h t o a m e h n e c ahm ac h u h a .
A
c ahm ac h u t u h s � , t i n a
me h n e s � h � d u t u h s � , t i ya i n a s u r ar a meh n e I s r a e m a s a r e c a h m a w a j a a w a h am a h a . C a w a l o a c � h � r e , c aw a l o a m e h n e t i w a j a a b � s o tu n u a b � s o c � h � r e cj � ah a t i n a .
Ti
a
c j � a p a c h � t a C o h am a c � 6 s e h e n i h a J o s u é r e : -- C u i i t j i g a t i n a r e . p a b ar o i
Ñ am i c h a c a a h r i
t i n ar e waj a p ah ñ o n ah c a m� s a .
M � s a r e yo a d o h o i h t a , n i h a t i r o r e . To a n i c h � t � h o r o Jo s u é s u r ar are n a a w a h ah a H a z o r m a c a i n a m e h n e c ah m a w aj a duti ro .
A c ahm a waj a I s r ae mas a t i n are ñ �
t u h t i i n a r e y ij h d � r � c a , w a j a p a h ñ o n o c a h a . A yo a t u h s � t i
tun u a b�sore j �noc a ,
c a w a l o a ñ � c h � Y ij C ij w a d a r i r e y i h s o t a h a . T i n a r e a y o a t u h s ij H a z o r p � w a h a h a .
Top �
S ij a t o m a c a i n a c � h � r e y ij h d � r ij c a , w a j a h a . T i mac are j �n o c ah a .
A yo a t u h s � p ay e
m ac ar i p � s � , t i m ac ar i m ac a i n a c � h � r e y ij h d � r � c a , w a j a h a .
T i m ac ar i m ac a a
w ij h ij s e r i r e y o a s i t e b o r o p a h ñ o n o c a h a .
A
222 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i a to mac a i n a n u i n ar e , t i cj H ar i c j i r i c�h�re n a , wi hboh a .
A c ahma w aj a I s r ae
m a s a p ayH m a c ar i m a c a i n ar e C a n a a y a h p a m a c a i n ar e YH h d � r H c a h a .
A YH h d � r � c a a t i
yah p are mah a t o mac a i n ar e .
C a n a a w am a t i r i y ah p ar e J o s u é t j u w ah a I s r ae m a s ar e { Josué 13-22 ) A yo a p a y � m a c a r i m a c a i n a m e h n e t i
a
c a hm a w aj a c o ac h H t a p ayH c H hm ar i YH h d H h a . A j i r o t i mac ar i r e t i yH h d � r H c a t u h s H r i b ah ar o J o s u é s e h e b � c H r o w ah ah a .
O sehe
n i h a C o h am a c H t i r o r e : ...- P a y e m a c a r i m a c a i n a d H h s a r a m � s a yHhdHr � c aht i n a cj i ht i .
A d H h s ap ac h � t a
m i p � r e ah r i y a h p ar e C an a a y ah p ar e tj u w ag a I s r ae m a s ar e .
N u e v e c u r u ar i m ac a i n ar e p a
c u r u a m ac a i n a d ac h o m a c a m a c a i n ar e a h r i y ah p ar e tj u w ag a .
J o r d a o w am a t i r i m a s �
mHj a t ar o s e h e i j i r i yah p ar e c j H ae r a i n a d i h t ar e ah r i yah p ar e t j u w ag a , n i h a C o h am a c � J o s u é r e . To a n i c h H t o n i r i r o s e h e t a yo a h a Josué .
E l e az ar s ac e r d ot e a p H h t o r o t i r o r e
yo ad o h o h a t o a t j u w a c h H .
Ti wHhHse
223 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m a c a i n a p � h t o a c � h � t i r o r e yo a d o h o h a .
Ti
y ah p ar e n ah t i n are m as i a t a a , d o c apeh a . A yo a C a l e b t o i j i h a .
Ti ro panop�
d o c e d u h t i ñ � i n a c j i r i me h n e m a c ar i r o Ti
j i ha.
p a p � r e C a l e b 1 s r ae m a s ar e C an a a
yahp ap� w ah a d u t i m ah a .
To a c u i er ac h �
ñ � n o Mo i se sehe a sehe n i h a t i rore : - D u h t i ñ � i n a me h n e m� s � r i yah p a m� y a y a h p a c j i h-t .o j i r u c u r o h c a . M I::t p a n am a n a y a yah p a c � h � j i r uc u r o h c a , n i h a Mo i s e p an op � C a l ebre . To a n i r i
cj i r i r e wacüno t i yah p are
s i n i h a C al eb Jo s u �r e .
To a ni
s i n i ch � ,
II J a i , 1I n i h a J o s u � . A n i n o H e b r a w am a t i r i m a c a r e w a h a t i r o r e . To a w ac h � C a l e b c � h � H e b r a m a c a i n a me h n e c ahm a w aj a t i n ar e y l::t h d � r � c a h a . t i n ar e .
A y l::t h d � r � c a a t i m a c a r e m a h a
Cal eb sehe Jud a ya cur u a
m a c ar i r o j i h a .
A j i r o t i r o r e t o w ar i
y ah p a J u d a y a c u r u a y a y a h p a me h n e j i h a t i y ah p a .
C an a a yah p a i s u r s e h e p � j i h a Jud a
y a c u r u a m ac a i n a ya yah p a .
Ti ya yahpai
j i h a J e r u s a l e w am a t i r i m a c a .
T i m ac a
m a c a i n a J e b u s i t e m a s a w am a t i h a . y l::t h d l::t r l::t c a m a s i e r a h a I s r a e m a s a . Jebu s i te mas a ,
T i n ar e A jia
I s r ae m a s a m e h n e c � n o i t i 224
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
mac ai h t a j i h a .
C an aa yah p a i Norte s eh e p �
j i r i yah p are E f r ai y a c u r u a m ac a i n ar e , M a n a s e ya c u r u a mac a i n ar e d � h s a i n ar e w ah a . P a i n a M an ase ya curu a mac a i n a Jor d ao s i e c o ap � j i r i y a h p ar e n a h t i n a j i h a . A y o a S i l o w am a t i r i m a c a i C o h am a c � y a w� h � re wah i q u i n a c ah s ar i w� h � r e d ap o h a I s r ae ma s a .
Ti
d apor i
p ar e s i e t e c u r u ar i
m a c a i n are y a h p ar e t j u w aer a s i n i h a .
A jia
t i c u r u ar i m ac a i n ar e t j u w a h a C an a a y ah p a i j i r i yah p ar e .
S i me o y a c u r u a m ac a i n ar e ,
B e n j am i y a c u r u a m a c a i n a r e J u d a y a c u r u a m ac a i n a y a yah p a c ah a i j i r i yah p ar e w ah a . A j i a Z e b u 1 ü y a c u r u a m ac a i n ar e ,
I s ac a ya
c u r u a m a c a i n ar e , As er ya c ur u a m ac a i n ar e , N af t a 1 i y a c u r u a m a c a i n ar e , D an y a c u r u a m ac a i n ar e N o r t e s e h e j i r i y ah p ar e w a h a .
A
t j u w a t u h s � s ac e r d o t e a c � h � r e , L ev i y a c u r u a m ac a i n a c � h � r e c u ar e n t a y o c no m ac ar i re w ah a . w aer ah a .
T i n a s e h e r e y ah p a w ar o r e
A j i a t i m a c ar i r e w a h a t i n ar e .
T i m a c ar i r e w a a s e i s m a c ar i r e t i d u h t i h t i m ac ar i r e c ü h a .
M a s ar e w ac ü e n o c a w aj a i n a
t i m ac ar i p � d u h t i t i
s � c h � t i w aj ar i n a
c oy e a t i n ar e b u h i r i d ah r e m a s i e r ah a . T i y ah p ar e t j u w a t u h s � , J o s u é 5 s e h e n i y a h u h a R u b e y a c u r u a m a c a i n a r e , G ad y a 225 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c u r u a m ac a i n ar e , M a n a s e y a c u r u a m ac a i n ar e d ac h o m ac a mac a i n ar e : -- C o h am a c � t o d u t i r i r o s e h e t a y o a r e m�s a .
M � s a c o y e a r e II T i n a r e C a n a a m a c a i n a
m e h n e c a h m a w a j a d o h o n a h c a , 1I m � s a n i r i r o s e h e t a yo ar e m � s a .
M i p � r e Jord ao s i �
c o ap � m � s a ya yah p ap � tj u a ahg a m� s a .
.
A
t j u s � n a C o h am a c � d u t i a r e n o a n o y o a g a . T i r o r e tu ar o c ah i g a .
A j i n a t o c ahm ar i r o
s e h e t a yo a r u c u g a m � s a , n i h a J o s u é t i c u r u ar i mac a i n ar e .
C o h am a c y y a r e y ah u b at o ah a J o s u é I s r ae m a s ar e ( Jo s u é 2 3 -24 ) B a h ar o b � c � r o w ar o w ah a r o I s r ae m a s a bui
p� h t o ar e pj i r o c a , t i n ar e 6 s e h e n i
yah uh a Jo s u é : -- A h r i y a h p a r e C o h am a c � w a r e m a r i r e .
A
j i n a ah r i y a h p ar e mar i c j � ah t o s e h e
m ar i r e t o yo ad o h o c h � ñ � r e m � s a .
A ñ�r i n a
j i n a M o i s e m ar i r e t o c ü r i d u t i are y � h d � r � c ae n a t j i g a m � s a .
C ai n a C an aa
y ah p a mac a i n a ah r i yah p a i j i s i n i n a . T i n ar e p i t i t i en a tj i g a .
T i n a meh n e
w am o m a c a d � h t e n a t j i g a .
A j i n a t i ya
226 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m a s l:J r i r e " C o h am a c l:J j i r a , " t i n i a m a s l:J r i r e ñ o p ayo e n a t j i g a .
M�s a t i n are p i t i
t i c h l:J ,
t i y a m a s l:J r i r e m l:J s a ñ o p ay o c h l:J ñ l:J n o C o h am a c l:J m l:J s a r e yo a d o h o n a m o s i .
C an aa
y a h p a m a c a i n a r e m l:J s a r e c o h a b a s a s i t i r o .
A
j i a t i n a 5 i t j u a , m l:J s a r e ñ a n o yo a c h l:J yo a a h c a .
M a r i r e p j í r o y o a d o h o r e C o h am a c l:J .
A yo ad o h o r i r o j i p ar o t a t i r o r e m ar i Y l:J h d l:J r l:J c a c h l:J , t i m a s l:J r i r e m a r i ñ o p a y o c h l:J ñ l:J n o s u a y l:J h d l:J a r o h c a m a r i m e h n e .
A s u ar o
m ar i r e ahr i yah p ar e m a n o c a n o h c a .
M ar i
c o y e a r e p a n o p l:J m a c a i n a r e A b r a h a c � h l:J r e C o h am a c l:J n o a n o yo a d o h o h a . n o a n o yo a r e t i r o .
M a r i c � h l:J r e
A j i n a II C o h am a c l:J j i r a , 1 I
t i n i a m a s l:J r i r e ñ o p ay o e n a t j i g a . C o h am a c l:J w a r o d i h t a r e ñ o p a y o g a , n i y a h u h a Josué . T o a n i c h l:J t l:J h o a , II J a i , 11 n i h a I s r a e mas a . T i a n i t u h s l:J r i
b ah aro t i ya
y a h p a r i p l:J t j u a a p i h t i a w a h a h a .
Ti yah p a
I s r a e m a s a y a y a h p a j i r o C a n a a y a h p a w am a t i n am o e r a h a .
Ti
p a I s r a e y a h p a w am a t i
d l:J c a h a . T i n are to yahur i b ah aro m ah an oc a j i r u c u m a J o s u é y ar i a a wah ah a .
To a
y a r i a c h l:J ñ l:J a t o y a m a c a i t i r o r e y a h a .
To
227 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ya mac a Efr ai ya cur u a mac a i n a ya yah p a i jiha.
Ti
c u r u a mac ar i r o cj i r o j i h a J o s u é .
J o s u é t o j i s i n i c h ij I s r a e m a s a C o h am a c ij r e ñ o p ay o m a h a .
I s r a e m a s a r e C o h am a c ij t o
c a h m a w a j a d o h o r i r e ñ ij i n a ,
I s r ae mas a y a
c u r u a r i m a c a i n a p ij h t o a s e h e t i
j i s i n i c h ij
t i m a s a s e h e C o h am a c ij r e ñ o p a y o m a h a . T i y ah p a i
n o a n o j i d ij c a a J o s é E g i p t o i
y a r i a r i r o c j i r. o c o h a r i r e C a n a a y a h p a i y ah a .
T o y a c u r u a mac a i n a y a yah p a i yah a
t o c o h ar i
cj i r i r e .
I s r ae m a s a C o h am ac y r e y Y h d y r y c a d y c ah a ( J u ec e s 1 . 1 - 3 . 6 )
A y o a J o s u é c � h ij , p a i n a p ij h t o a c � h ij t i y ar i ar i
b ah ar o p a t u r u m ac a i n a t i poh n a
s e h e C o h am a c ij d u t i a r e Y ij h d ij r ij c a d ij c a h a . 228 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C a a m a c ar i m a c a i n ar e C an a a y ah p a m a c a i n a r e t i n a n e Y ij h d ij r ij c a e r a h a . w aj aer ah a .
A j i a t i n ar e
C a a mac ar i m ac a i n a me h n e
s ij h ij d u , II M a r i b a s i c a h m a w a j a e n a t j i j i h n a , 1I n i a , t i m a c a r i m a c a i n a r e w a p a n ah a I s r ae mas a .
A j i a C an a a yah p a
m ac a i n a t i yah p a i
t i j i s i n i c h ij I s r a e m a s a
t i n a r e ñ ij c ü t i y a m a s ij r i r e II C o h am a c ij j i ra, " ti
A
n i a m a s ij r i r e ñ o p a y o d ij c a h a .
j i a C a n a a y a h p a m a c a i n a m e h n e w am o m a c a d t:l h t e d t:l c a h a . C o h am a c t:l .
Ti
a y o a c h t:l ñ ij n o s u a h a
T o d u t i a r e Y ij h d t:l r t:l c a a n i h a
C o h am a c t:l t i n a r e C a n a a y a h p a
tina.
m ac a i n are waj a d u t i m ah a .
A j i r o t i n are to
m a c a i n a m e h n e w am o m a c a d t:l h t e d u t i e r am a h a . T o m a c a i n a m e h n e p i t i t i d u t i e r am a h a . y a m a s t:l r i r e II C o h am a c t:l j i r a , 1 I t i m a s t:l r i r e ñ o p a y o d u t i e r am a h a .
Ti
ni a To a
d u t i e r a p a c h t:l t a t i r o r e y t:l h d t:l r t:l c a h a t i n a . T i a Y ij h d t:l r t:l c a c h ij ñ t:l n o C o h am a c t:l t o a n j o r e t i n ar e y a h u d u t i r o w a r o c ah a .
O sehe n i ha
anj o t i n ar e : --- C o h am a c t:l r e m t:l s a y t:l h d t:l r t:l c a r i t i r o m t:l s a r e yo a d o h o n am o s i .
buh i r i
C an aa yah p a
m ac a i n ar e ah r i yah p ar e c o h a w i o b as a n am o s i .
A j i a a h r i y a h p a i j i a m t:l s a r e
229 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d o j om e h n e ah c a .
M ij s a r e ñ ij t u h t i i n a j i a h c a ,
n i h a a n j o I s r ae m a s ar e . T o a n i c h � t ij h o a I s r a e m a s a t u a r o c ahyah a .
A c ahy a a , w ah i q u i n ar e waj a j �
m � o C o h am a c � r e ñ o p a y o h a .
; �/
I
\,
,�\m\. A j i a t i n a C an aa yah p a mac ai n a meh ne ti yah p ai j i a t i h a .
A j i a p ar i
tur i t i
y a h p a m a c a i n a y a m a s � r i r e II C o h am a c � j i r a , 1 I t i n i a m a s � r i r e ñ o p ay o d � c a h a t o a . t o m a c a i n a m e h n e w am o m a c a d � h t e h a . y o a c h � ñ � n o s u a h a C o h am a c � .
A yo a Ti
a
A s u ar o
t i n ar e ñ � t u h t i i n ar e t i n a me h n e c a hm a waj a duti ha.
Ti
a c ahm a w aj ac h � ñ � a I s r ae m a s a
C o h am a c � r e s i n i h a : 230 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- S a r e yo a d o h o g a , n i Ti
siniha.
a n i c h � t � h o r o C o h am a c � t i n a r e
dut i ht i rore mas are beseh t i rore cüh a .
To
c ü r i r o t i n a r e t o yo a d o h o c h � t i n a s e h e C o h am a c � r e ñ o p a y o s i n i m a h a .
A jia
b e s e r i r o t o y a r i a r i b a h a r r " C o h am a c � j i r a, " ti
n i a m a s � r i r e ñ o p ayo h a t o a .
Y o a r i p a a t a yo a r u c u m � j a a t i h a t i n a .
I s r ae m a s ar e d u t i h t i n ar e , b e s e h t i n ar e c ü h a C o h am ac y ( Jueces 3 . 7-5 . 31 ) A yo a M e s o p o t am i a y a h p a m a c a i n a p a s ehe mac a i n a j i a , m�ht ai n a j i h a .
I s r ae m a s ar e y� h d � r � c a
Pai n a p a sehe mac ai n a
t i n ar e y � h d � r � c a er a s i n i h a . " C o h a m a c � j i r a , 1I t i p ayo r i
buhi ri
I s r ae m a s a
n i a mas �r i re t i
ño
p a s e h e mac a i n ar e t i n ar e
y � h d � r � c a c h � y o a h a C o h am a c � .
Ti
a
y � h d � r � c a c h � M e s o p o t am i a y a h p a m a c a i n a b u i p � h t o r o I s r ae mas a b u i
p�htoro s aah a .
O c h o c � hm ar i w a r o t i n ar e d u t i r i r o j i h a .
A
j i a I s r a e m a s a C o h am a c � r e s i n i h a : - S a r e yo a d o h o g a , n i Ti
a
yo ad o h o h a .
sini ha.
n i c h � t � h o r o C o h am a c � t i n a r e A y o a r o O t n i e l w am a t i r i r o r e 231
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i n ar e yo a d o h o d u t i h a . m a C ij n o j i h a .
Ti ro Cal eb yai
A j i r o t i ro to s u r ar a meh ne
M e s o p o t am i a m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a n o , t i n a r e y � h d ij r ij c a h a . yo ad o h o h a ti Otn i el
C o h am a c ij t i n a r e
a c a h m a w a j a c h ij .
A j i ro
I s r ae m a s ar e d u t i h t i r o , t i n a r e
besehti ro s aah a .
C u a r e n t a c ij h m a r i w a r o
t i n ar e d u t i r i r o j i h a . Otni el
t o yar i ar i b a h aro p ar i
tur i
I s r a e m a s a C o h a m a c ij r e Y ij h d ij r ij c a h a t o a .
Ti
a Y ij h d ij r ij c a c h ij M o a b y a h p a m a c a i n a t i n a m e h n e c a h m a w a j a , t i n a r e Y ij h d ij r ij c a h a . I s r a e m a s a t i y � h d ij r ij c a r i b u h i r i y ij h d ij h a t i n a . macai n a bu i jiha.
a ñ ano
A t i n a r e y � h d ij r ij c a r o M o a b
p ij h t o r o I s r a e m a s a b u i
p ij h t o r o
D i e z y o c h o c ij h m a r i w a r o t i
p ij h t o r o
j i ha. A j i a I s r a e m a s a C o h am a c ij w a r o r e s i n i h a to a . -- S a r e y o a d o h o g a , n i Ti a ni
s i n i h a to a .
s i n i c h ij t ij h o r o E h u d w am a
t i r i r o r e I s r a e m a s a r e yo a d o h o d u t i h a C o h a m a c ij .
To a yo a d o h o c h ij C o h am a c ij t i r o
c � h ij r e M o a b m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a d u t i r o , t i n a r e y � h d ij r ij c a c h ij y o a h a .
Mo ab
m ac a i n ar e ti
Y ij h d ij r ij c a r i b a h a r o I s r a e m a s a
n o ano j i h a .
O c h e n t a c ij h m a r i w a r o n o a n o
jiha.
Ti
p a r e p a i r o c � h ij j i h a I s r a e 232
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m a s a r e yo a d o h o r i r o . t i r i ro j i h a .
T i r o S h am g a r w am a
W ac h � ar e t i n � n � t i d o t a d �
m e h n e s e i s c i e n t o s f i l i s t e o m a s ar e w aj ah a . A yo a E h u d to y ar i ar i b ah ar o I s r ae m a s a C o h am a c � r e y � h d � r � c a h a t o a .
Ti
a
y�hd �r � c ach� C an aa yah p a mac ai n a t i n a m e h n e c ahm a waj a , y� h d � r � c ah a . s e h e a wah a du t i h a t i n are . m a s are y� h d � r � c a a , t i
bu i
C o h am a c �
A j i a I s r ae p� h t o a s a ah a .
T i n a Can aa mac ai n a s u r ar a t i b u i p� h t oro S i s e r a w am a t i r i r o j i h a .
A j i ro vei nte
c � hm a r i w a r o I s r a e m a s ar e ñ a n o yo a h a t i r o . T o a yo a c h � I s r a e m a s a C o h am a c � r e s i n i h a toa : - S a r e yo a d o h o g a , n i
si niha.
2 33 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
a siniri
p ar e I s r a e m a s ar e
d u t i r i c o r o t i n a r e b e s e r i c o r o D e b o r a w am a t i r i coro j i h a .
To a j i r i coro to j i ch�
C o h am a c � t i c o r o r e 6 s e h e n i h a : - T a b o r w am a t i d � t � c � c a h a p � w a h a Di ez mi l
d u t i g a B a r a k w am a t i r i r o r e .
m � ar e s u r ar ar e n a d u t i g a t i r o r e .
A jia
t i n a S i s e r a y a i n a s u r ar a me h n e c ahm a w aj a ah c a .
A c ah m a w aj a ,
I s r ae mas a B ar ak
c � h � t i n are ñ� t u h t i i n ar e y� h d � r � c a ah c a , n i h a C o h am a c � t i c o r o r e . To a n i c h � t�horo t i coro sehe B ar akre t o a n i r i r e yah u t u r i ah a .
To a
y ah u p ac h � t a t i ro s e h e cu i h a .
A cu i ro
t i corore 6 sehe n i h a : - Y � h � meh n e m� wah ac h � wah a i h t a .
M�
w ah aer ac h � wah as i y�h � , n i h a t i ro . - J a i , wah acoht a .
Y � a wah ac h �
S i s e r ar e w aj ah t i c o r o n um i n o j i r o h c a . s e h e t i r o r e w aj a s i .
M�h�
C o h am a c � m � h � r e
t i rore waj a dut i s i , a cu i r i ro m� j i c h � , n i h a t i coro ti rore . A j i a B ar ak , Deb or a me h n e I s r ae m a s a s u r ar ar e c ahm a c h u d u t i , w ah a a w a h ah a .
A
w ah a , C an a a yah p a m ac a i n a s u r ar a me h n e c ahm a w aj a a w ah ah a .
A c a hm a w aj a C a n a a 234
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yah p a m ac a i n ar e y� h d � r � c ah a .
Ti
a
y�hd �r�c ap ac h � t a S i s er a C an a a m ac ai n a p � h t or o s e h e d u h t i w ah c a a wah ah a . A d u h t i wahca Ken i te mas�no y a w�h�p� w ah i q u i n a c ah s ar i w�h � p � d u h t i
s aam ah a .
Ken i te mas a , Can a a yah p a mac ai n a meh ne n o an o j i m ah a .
A j i p ah t a I s r ae m a s a t i
c ap ah ñ a j i h a t i n a .
A j i r o t i w�h �
m ac ar i r o m ar i a h a S i s e r a t o s � c h � .
To
c ap ah ñ a c ah ap� I s r ae m a s a c ah ap � j i h a t i ro .
A j i r o t o n am o n o d i h t a t o y a w � h � i
j i h a S i ser a to s�ch� . t i r i coro j i h a .
T i c o r o J a e l w am a
A j i ro to s�ch� ñ�no
t i rore s a t a d u t i m ah a .
T o a s a t ac h �
t i rore l e c h er e w ah a , s i h n i d u t i r o .
To
s i h n i t u h s � c h � t i rore n �omah a .
A n �ono a
yo an o c a n o n i h a .
I s r ae m a s a
M ah ñ o n o n i h a .
s e h e r e yo a d o h o r o n i h a .
A j i r o S i s er a to
c ar i a w a h ac h � ñ � n o yu c � c � s i
ti
s i od �
m e h n e t o d ap u r e cj a p u h a t i r o r e w aj ah a . B a h ar o B a r a k S i s e r a c j i r o r e w aj an o t ar o t o maca wi h i c h � t i coro to pj ac�re ñ o h a t i rore .
A j i a t i d ac h o i
I s r ae m as a C an a a
y ah p a mac a i n are no an o y�h d � r Y c a p ah ñ o h a . A j i a B a r ak , Debor a meh n e t i re n o a n o b as ah a .
C o h am a c � t i n a r e t o y o a d o h o r i r e
yah u a n o an o b a s ah a .
ro m a c a i n a r e t i a 235
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y�h d � r � c ar i
b ah aro I s r ae mas a n o an o j i h a .
Cu ar e n t a c � hm ar i war o n o an o j i h a .
M i d i an i t e m a s a m e h n e I s r ae m a s a t i c ah m a w aj ac h w G i d e o I s r ae m a s a r e y o ad o h o h a ( Jueces 6 . 1 -8 . 2 9 ) B a h ar o D e b o r a t o y ar i ar i b ah aro , p ar ; turi
I s r a e m a s a C o h am a c � d u t i a r e
y�hd�r� c ah a . t i n ar e b u h i r i
Ti
a y�h d � r � c ac h � ñ � n o
d a h r e h a C o h am a c � .
Ti n a
m e h n e M i d i an i t e m a s a c ahm a w aj a , t i n ar e y�hd �r � c ah a . yo ah a .
C o h am ac � t i n ar e y � h d � r � c ac h �
A yo a c ahm a w aj a yy h d � r � c a , s i e t e
c � hm ar i w ar o t i n ar e p � h t o a s a a , d u t i a tiha.
A j i a M i d i a n i t e m a s a , Am a l e k i t e
m a s a me h n e , p a i n a m a s a me h n e I s r ae m a s a r e ñ a n o yo a p e h a . c o h an o c ah a .
T i we s e r i mac a are A j i a t i n ar e c h � a m ar i ah a .
A
ñ a n o y y h d � a I s r a e m a s a C o h am a c � r e s i n i h a toa : -- S a r e y o a d o h o g a , n i Ti
s i n i h a to a .
a s i n i c h � t � h o r o C o h am a c � t i n a r e 6
sehe n i h a : -- P ay � t a h a r i m � s a r e y y yo ad o h o p a c h y t a yyh � r e y y h t i d u a e r ar a m� s a . " ' C o h am a c � j i r a , I m y s a n i a m a s y r i r e ñ o 2 36 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ayo e n a
t j i g a , " y l::f n i p a c h l::f t a m l::f s a s e h e
y l::f h l::f r e t l::f h o e r a r e , n i h a t i n a r e .
A n i p a r o t a t i n a r e yo a d o h o r o t a r o niha.
A n j o r e G i d e o w am a t i r i r o I s r a e
m a s l::f n o c a h a p l::f w a r o c a h a .
T i r o c a h a p l::f s l::f r o
o s e h e n i y ah u h a t i rore : -- C o h a m a c l::f m l::f h l::f r e y o a d o h o r o h c a .
M l::f h l::f
s e h e m l::f m l::f a m e h n e M i d i a n i t e m a s a r e y l::f h d l::f r l::f c a n a h c a , n i h a a n j o t i r o r e . -- Y l::f h l::f r e b a s i o e r a r a , n i y l::f h t i h a Gi deo . T o a n i c h l::f C o h am a c l::f y l::f h t i h a t i r o r e : -- Y l::f h l::f s e h e t i n a r e Y l::f h d l::f r l::f c a i h t a .
237 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Y y h y t i n ar e yY h d yr y c ac h Y
yo a i h t a my s a r e ,
n i y Y h t i h a C o h am a c y .
A n i n o t i r o r e II C o h a m a c y j i r a , 1 I t i n i a m a s y r i r e t i ñ o p ayo r ; me s ar e a l t a r e c o h a duti ha.
G i d e o p y c y r o t o yo a r i m e s a
j i m ah a .
B a a l w am a t i r i r o m a s y r e t i ñ o 2 38
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i r o to pyc yr ore
p ayo r i m e s a j i m a h a .
c u i p a r o t a C o h am a c y r e y y h t i h a . s e h e t a yo a h a . c o h an o c ah a .
To n i r i ro
A c u i r o ñ am i r e t i m e s a r e Bo h r e ar o i t o a c o h ar i r e ñ y n o
t o y a m a c a m a c a i n a t i r o r e w a j a d u am a h a . T i a waj a du ac h y ñ y n o , to pycyro o sehe n i h a t i n are : -- B a a l C o h am a c y w a r o j i r o t o b a s i G i d eore b u h i r i d ah r e b o a , n i h a G i d eo pycyro . To a n i c h y t i n a G i d e o r e w aj ae r a h a . B a h a r o M i d i a n i t e m a s a , Am a l e k i t e m a s a mehne t i
s u r a r a p ay y c a h m a c h u d u t i
m a s a ya yahp apy syh a .
Ti
I s r ae
a sychy ñyno
G i d e o c Q h y p ay y s u r a r a r e c a h m a c h u d u t i h a . T o a yo a d u t i p a c h y t a C o h am a c y 5 s e h e n i h a t i rore : -- M y y a i n a s u r a r a p a y Y b i a j i r a .
A
j i c y c u i i n ar e t i wYh y s e p y tj u a a d u t i g a , n i h a ti rore . T o a n i c h y t o n i r i r o s e h e t a yo a h a Gi deo .
To a yo a p a c h y t a o s e h e n i h a
C o h am a c y t i r o r e : -- M y y a i n a s u r a r a p a y Y b i a j i s i n i n a . A j i c y t i n a r e n a b u h a g a p i t am a h a p y , n i h a C o h am a c y t i r o r e .
239 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
·
"
_.' '''' -
To a n i c h � to n i r i r o s e h e t a to s u r ar ar e na b u h ah a G i d e o . t i n are s i h n i
dut i ha .
t i na si hni ha.
A n a b u h ar o
To a s i hn i dut i ch�
Tre s ci ento m� a ti
w am o m a c a r i m e h n e c o r e w a j i h a . Ti n are b e s e h a Gi d eo .
na s i hni i na P a i n a mu hr i p a
s i h n i i n a r e , d i e y a yo a r o s e h e s i h n i i n a r e b e s er ah a . duti ha.
T i n ar e t i w � h � s e p � tj u a a A j i r o t i ñ am i r e j i p i h t i n a r e t o
s u r ar ar e cor n et ar i r e wah a G i d e o . yu c � c Q h � r e , d i h i t i n ar e .
Di hi
moh a d�c at ah t i ti
Si haa
b i ator i c � h �r e w ah a
bi ator i ji ha.
sehe s i haa yuc�re ti T i n ar e ñ � t u h t i i n a
s i h a a y u c � r e II Ñ � r i , 1I n i a t i y u c � r i r e 240
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
moh a d�c at a du t i h a t i n are .
A jia
c o r n e t ar i me h n e , s i h a a yu c � m e h n e , d i h i b i at o r i me h n e t i w aj ah t i n a c ar i r i d � h t � c ah a i
s�h a.
Ti
moh ah a d i h i
b i at or i meh n e .
cuhtu
s i h a a yu c � r e s i h a ,
to ya cor n et are pu t i h a .
A j i ro Gi d e6
To a p u t i c h �
t � h o a t o y a i n a s u r a r a c f¡ h i:f" t i Y a c o r n e t ar i r e pu t i -p i n t i a wah ah a . d i h i b i ator i r e po h ah a . doi hta ti
Ti
A puti a
a po h ac h �
s i h a a yu c � b u h r i a m � a h a .
Ti
b i ator i re poh a tuh s � t i n a j i p i ht i n a 6 s e h e ni
s añ u r u c u h a : -- G i d e 6 m e h n e C o h am a c � m � s a r e
y�hd�r�c arohc a , n i A ni
s añ u r u c u h a .
s añurucu t u h s � t i n a tres c i e n t o s
s u r ar a to i h t a t i c ar l r i c u h t i d � h t � c a h ap� ducuha.
A j i a t i n ar e ñ � t u h t i i n a t i n ar e
t� ho c � a a wah a , cu i y�h d � ah a .
A cui a
w i s i a w a h a , t i b a s i t a c a h m a w a j a-n-o c a h a tina. w ah ah a .
A c ahm a w aj a , c u i , d u h t i m � r o c a a Ti
a m � r o c a a w a h ac h � ñ � a , p a i n a
I sr ae mas a sur ar a , Gi d e6 yai n a j i er ai n a , d u h t i m� roc a i n ar e n � n � t i w ah c ah a .
A jia
Jo r d ao s i e c o a p � M i d i an i t e m a s a s u r ar a t i p ah a du ac h � , p a i n a I s r ae m as a s u r ar a t i n ar e d � c a t a waj ah a . c � h � r e waj ah a .
P�aro ti
p�htoa
A j i a G i d e 6 c f¡ h � J o r d a o 241
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s i e co ap� p ah a s � , p a i n a Mi d i an i t e mas a bui
p � h t o ar e ñ ah a , w aj ah a . A yo a G i d e o c � h � M i d i a n i t e m a s ar e t i
y � h d �,r � c a r i
b ah ar o I s r ae m a s a t i r o r e t i
p � h t o r o s o d u am a h a .
Ti
a so du ach� mas i no
o s e h e n i h a G i d e o t i n are : 242 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- Y � h � s e h e m� s a p � h t o r o j i s i . m ac� c � h� m� s a p�h t oro j i s i .
Y�
C o h am a c �
s eh e m� s a p� h toro j i r o h c a , n i h a G i d eo . A n i tuh s � t i n are ñ � t u h t i i n are t i m ar i cj i r i r e c a h m o n o yo s a a r e s i n i h a t i r o . T o a s i n i c h � c a h m o n o yo s a a r e , u r u m e h n e t i yo ar i yo s a ar e w a h a t i n a t i r o r e .
Ti
c a h m o n o yo s a a m e h n e m a h a r i c am i s a c a r e yo a h a s a c e r d o t e a t i
cj � ar o s e h e t a .
B ah aro
c u ar e n t a c � hm ar i w ar o I s r ae m a s a n o a n o jiha.
A j i a b ah a r o t i n a t o yo a r i
c am i s a c a r e ñ o p a y o h a .
II C o h am a c � j i r a , 1 I t i
n i a m a s � r i r e t i ñ o p ayo r o s e h e t a t i
243 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c am i s a c a r e ñ o p a y o h a . p ay o e r a a , t i
C o h am a c y r e ñ o
c am i s a c a r e ñ o p a y o h a .
I s r a e m a s ar e d u t i h t i n ar e , t i n ar e b e s e h t i n ar e p a i n ar e c ü h a C o h am ac y ( Jueces 8 . 30- 12 . 15 ) A yo a t o y ar i a h t o p a n o G i d e o s e t e n t a poh n a ti h a .
P a y y n am o t i r i r o j i h a .
C � i r o r e p o h n a t i h a t o c a h am a c o n o m e h n e . T i r o t o m a c y n o A b i m e l e c w am a t i r i r o j i h a . A j i a G i d e o t o y ar i ar i b ah ar o I s r ae m a s a II C o h am a c y j i r a , 1 I t i
n i a m a s y r i r e ñ o p ayo h a
t o a . A y o a t o m a c y n o A b i m e l e c S i q u e w am a t i r i mac apy s y h a .
T i mac a t o pocoro to
j i r i mac a cj i ro j i h a .
To p y s y r o to
m ac a i n ar e o s e h e n i h a : -My s a pY h toro j i
A niha.
du aj a , � i h a .
j i a to m ac a i n a t i rore p Y h t o s o a t a a A j i r o t i r o me h n e m ac a i n a me h n e
A b i m e l e c t o b ah an ar e s e t e n t a b ah an ar e w aj a .p a h ñ o h a .
J o t a d i h t ar e w aj aer a h a .
s e h e d u h t i h a t i n ar e .
Ti ro
B ah aro S i q u e d y h t y
c ah ap y S Y , yo a c u r e r o p y d u c u t o m ac a i n ar e s añ ur ucuroc ah a .
O sehe n i
s añ u r u c u r o c ah a
t i n ar e :
244 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- y y P Y C Y m � s a r e t o y o a d o h o p a c h y t a t o p o h n ar e ñ ab i ar o yo a r e m y s a .
Mys a cQhy
Ab i m e l e c c Q h y y y w a hm i s ym ar e my s a waj ar i b u h i r i ñ an o yYh d y n ah c a , n i
s añ ur u c uroc ah a
t i n ar e . A j i a t i a c y hm a b ah ar o Ab i me l ec S i q u e m ac a i n a me h n e t i
b as i
c ahm a w aj ah a .
A
c a hm a waj a a Ab i m e l e c to me h n e m a c a i n a me h n e S i q u e m ac a i n ar e yY h d y r y c ah a .
A jia
pj i r i w�h�re , j i p i h t i n a S i q u e mac ai n a t i wyh� i
ti
j i c h � , t i w�hyre j Qn o c ah a .
j Q n o to m ac a i n ar e waj a p a h ñ o h a .
A
B a h ar o p a
m ac a mac a i n a meh n e Ab i m e l e c to c ahm a w aj ac h � c Q c o r o n um i n o pj i r i a t ac a r e d o c a b o r o r o , t i r o r e w aj ah a t o d ap u w ar o i . A b i m e l e c t o y a r i a r i b a h a r o T o l a w am a t i r i r o I s r ae m a s ar e d u t i h t i r o , t i n ar e besehti ro j i h a .
V e i n t e y t r e s c y hm ar i
waro t i n are beser i ro j i h a .
To b ah ar o J a i r
w am a t i r i r o t i n ar e d u t i h t i r o , t i n ar e beseht i ro j i h a .
T i r o v e i n t e y d o s c � hm ar i
w ar o t i n ar e b e s e r i r o j i h a . B a h a r o F i l i s t e o m a s a , Am o n i t e m a s a m e h n e I s r ae m a s a me h n e c ahm a w aj a yyhdyr � c ah a . d u t i i n a s a ah a .
A t i n ar e y� h d � r y c a t i n ar e D i e z y o c h o c � hm ar i w ar o
t i n ar e ñ a n o d u t i pe h a .
II C o h am a c � j i r a , 1 I t i
245 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n i a m a s y r i r e I s r a e m a s a t i ñ o p ay o r i b u h i r i C o h am a c y t i n a r e a b u h i r i d a h r e r o niha.
A ñ a n o y Y h d y a t i n a C o h am a c y r e
s i n i h a to a : - S a r e yo a d o h o 9 a , n i h a t i n a . Ti
a ni
s i n i c h y C o h am a c y o s e h e n i
y ah u h a t i n ar e : - M y s a ñ o p a y o i n a r e , II C o h am a c y j i r a , 1 I m y s a n i a m a s y r i r e s i n i g a my s a .
Mi pyre
m y s a ñ an o yY h d y c h Y t i n a s e h e my s are y o a d o h o j a r o , n i h a C o h am a c y . T o a n i c h y t y h o a t i n a II C o h am a c y j i r a , 1I t i
n i a m a s y r i r e ñ o p a yo n am o e r a h a .
At a d u h u noc ah a .
T i a duhuchy ñyno
C o h arn a c y t i n a r e yo a d o h o h a .
T i p ar e J ef t a
w am a t i r i r o I s r a e m a s y n o j i h a . s ur ar a j i h a .
Noar i ro
To p o c o r o to b o c ar i r o to
j i c h Y to b ah an a s e h e t i rore ñy yab i h a .
A
ñ y y a b i p a h t a Am o n i t e m a s a s u r a r a I s r a e m as a meh n e t i t i rore ti s o du ah a .
c a hm a w aj ac h Y ñ y a t o b a h a n a
s u r ar a I s r ae m a s a s u r ar a p Y h t or o A j i a ti rore o sehe n i h a :
- M ar i r e ñ � t u h t i i n ar e c ahm a w aj an a t i n a r e y Y h d y r y c a n a , rn y h y r e p Y h t o r o s o n ahc a .
S ar e d u t i r i r o , s ar e b e s e r i r o
son ahc a mYhyre , n i h a t i rore .
246 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- J a i , n i h a t i r o t i n a r e . A n i t u h s y Am o n i t e m a s a p Y h t o r o r e 6 sehe ni
s i n i t uroc ah a Jeft a :
-- ¿ D o h s e j i r o b a r o I s r a e m a s a m e h n e c ahm a w aj a d u aj ar i my s a?
n i s i n i turoc ah a .
T o a n i s i n i t u r o c a c h y Am o n i t e m a s a p Y h t o r o 5 s e h e n i yY ht i r o c a h a t i r o r e : -- M y s a I s r a e m a s a s a y a y a h p a r e m a h r e s ar e .
M y s a a yo a r i b u h i r i m y s a m e h n e
c ahm a waj a d u aj a s a ,
n i yYh t i r o c ah a .
To a n i yY h t i r o c ac h Y J e f t a 5 s e h e n i yah uroc ah a t i rore : -- M y s a y a y a h p a r e m a e r a h i
sa, ni
yahuroc ah a . T o a n i y a h u p a c h y t a Am o n i t e m a s a pYhtor o t i rore tyho du aer a ,
I s r ae m a s a
m e h n e c ahm a w aj a d u t i h a t o y a i n a s u r ar ar e . Ti
a c ahm a w aj a c h Y I s r ae m a s a s e h e t i n ar e
yYhd y r y c ah a . Ti
c oy e are p a i n a I s r ae m as a r e
y a h u e r a p ah t a , t i n ar e ñ y t u h t i i n ar e c ahm a w aj ah a .
Ti
a yah u er ac h Y ñ y a Efr a i y a
c u r u a m ac a i n a J ef t a me h n e s u ah a .
A jia
J ef t a ya cur u a mac a i n a Efr a i y a cur u a m a c a i n a me h n e c ahm a w aj a h a .
Jef t a ya
c u r u a M a n a s e c j i r o y a c u r u a w ar o j i h a .
A
c a h m a w a j a p ay y E f r a i y a c u r u a m a c a i n a 247 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i r o J e f t a I s r ae m a s ar e
yar i a a w ah ah a .
d u t i r i ro ti n are beser i ro j i h a .
Sei s
c � hm ar i waro t i n are b e s er i r o j i h a . B a h ar o J e f t a to y ar i ar i b ah aro l z b an w am a t i r i r o s e h e I s r ae m a s ar e b e s e r i r o jiha.
S i e t e c � h m ar i war o t i n are b e s er i ro
jiha.
T o b a h a r o E 1 6 w am a t i r i r o d i e z
c � hm ar i waro t i n ar e b e s e r i ro j i h a .
To
b a h a r o A b d 6 w am a t i r i r o o c h o c � h m a r i w a r o t i n ar e b e s er i r o j i h a .
F ; l ; st e o . a s a I s rae .a s a re t ; ya h d a rw ca d u ac h w S i s o to c oye ar e I s r ae m a s ar e yo ad o h o h a ( Jueces 13-16 ) A yo a A b d 6 t o y ar i ar i b ah ar o I s r ae m a s a p ar i
t u r i C d h am ac � d u t i ar e
y � h d � r � c ah a .
Ti
a y�h d � r � c ac h � ñ � n o
C o h am a c � t i n a r e b u h i r i d a h r e h a .
T i n ar e ñ �
t u h t i i n a f i l i s t eo m a s a t i n are t i y�h d �r�c ac h � a t�hotunoc ah a t i ro .
A jia
f i l i s t e o m a s a I s r ae m a s ar e d u t i i n a s a ah a . B a h a r o C o h am a c � t o y a i r o a n j o r e I s r a e m a s o n o c ah a p y w ar o c a h a . d u t i r o w ar o c a h a .
T i c orore yah u
T i c or o s e h e poh n a
248 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m ar i e n i e o r o j i h a .
o s e h e n i h a anj o
ti eorore : -- P o h n a m a r i e n i e o r o j i r a m � h � . j i p aeoh t a m�h � poh n a t i eohe a .
A
M� m ae �
n a z a r e o m a s � n o , C o h am a e � y a i r o e j i h t o j i rohe a .
A j i r o po a s aer ar i r o j i r o h e a .
N e t i r o to po ar e s a d u t i s i .
A j i e o m� h �
e Q h � v i n or e , p aye p ahmo a e o r e s i h n i e e o tj i g a .
A j i e o w e t e t i i n a C o h am a e � t o
n i i n ar e w ah i q u i n ar e e h � e e o tj i g a .
M � m ae �
f i l i s t e o m a s a meh n e e ahm a w aj a n o t i n ar e y � h d � r � e ar o h e a , n i h a an j o t i eorore .
A ni
t u h s � w ah a a wah ah a .
To a
w ah ae h � ñ � n o t i e o r o to man � n or e t i re 249 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yah uro wah ah a .
B a h a r o p a r i t u r i C o h am a c y
t o y a i r o a n j o r e y a h u d u t i r o t i n a c ah ap y w ar o c ah a .
A w ar o c ah a t i r o r e to yah u r i r e
II P o t o c a t j i r a , 1 I t i c o r o n o a n o t o n i m a s i h t o sehe .
To a n i yah u r i ro s e h e t a a w ah ah a .
T i coro pohn a t i h a . S a s o w am o a h a . yo ad o h o h a . t i roca .
A p o h n a t i r o , t i r o c ar e
A j i r o C o h am a c y t i r o c a r e
T o a yo a d o h o c h Y t u a r i r o w a h a h a
A j i r o b y c y r o w a h a r o p ay y
f i l i s t e o m a s a r e w a j a , t i we s er i m a c a a d i c h ar e j y p ah ñ o n o c ah a .
T i r o I s r ae m a s ar e
d u t i r i r o t i n ar e b e s er i r o s a ah a .
Vei nte
c y hm a r i w ar o t i n ar e b e s e r i r o j i h a .
A
yo a f i l i s t e o mas a t i rore waj a
d u ah a .
A w aj a d u a a , c y c o r o r e t i r o r e
s yhydur i corore o sehe n i h a : -- S a s o t o t u a r e m a s i d u a j a s a . T i rore s i n i tug a t i re . s ar e yah u g a my h y . nija sa.
M y h y r e to yah u c h Y
T i rore yYh d y r y c an a t an a
S a n i r i r o s e h e t a m y yo ac h Y
m y h y r e wap an ahc a , n i h a t i n a t i corore , D e l i l a w am a t i r i c o r o r e . Ti
a n i c h y t y h o r o t i c o r o II J a i 1 1 n i ,
S asore s i n i tu ñ yh a : -- ¿ D o h s e a c y t u a y Y h d y a r i r o j i j a r i mYhy?
¿ Do h s e my h yr e yYh d yr y c ab o c ar i
p ai ro? n i
s i n i tu ñ Y h a ti rore . 250
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i
s i n i tuch� t�horo t i ro o sehe
ni mahñoh a t i corore : -- S i e t e w a c h � a w a d a r i t i w � o e r a d a r i me h n e y � h � r e t i d � h t e c h � n e t u ae r ar i r o w i h o j i r i r o yo ar o s e h e j i b o a y � h � , n i m ahñoh a t i corore . T o a n i c h � t i r o r e t o c am o r i b a h a r o t i c o r o f i l i s t e o m a s a r e t i d ar i r e n a t a d ut i , t i rore d � htenoc ah a . t o ya w�h � i t i coro .
F i l i st e o
masa
t i j i c h � t i r o r e d � h t em ah a
D�hte tuhs� , t i rore 6 sehe n i
s añ u r u c u h a : -- F i l i s t e o nina, ni
masa myh yre ñ ah aa t a a
s añ ur u c u h a t i c o r o t i r or e . 251
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T i n a potocat a t i rore ñ ah a a t a a n imah a .
T i r o s e h e d o i h t a t i d ar i r e
s ur u c h � to yo ac h � d o h s e ñ ah a m a s i e r ah a tina. B a h ar o p ar i t u r i t i r o r e s i n i t u h a t i coro : -- Y � h � r e m a h ñ o r e m � h � . y�h�re .
Poto yah u g a
¿ D o h s e ac � t u ar i r o j i j ar i m� h � ? n i
s i n i t u m a h a t i r o� e . To a s i n i t u c h � p ar i t u r i
t i ro mahñono
5 sehe n i h a :
-- S i e t e y u t a d a r i w a h m a d a r i m e h n e y Y h y r e t i d Y h t e c h � n e t u ae r ar i r o w i h o
2 52 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i r i r o yo a r o s e h e j i b o a y H h � , n i m a h ñ o h a toa ti corore . To a n i c h � t H h oro t i coro t i r o r e to c amor i b ah a r o s e h e yu t a d ar ; me h n e t i r o r e d�hte , 5 sehe ni
s añurucuh a :
-- F i l i s t e o
nina, ni
masa
m� h � r e ñ ah a a t a a
s añ ur u cu h a t i rore to a .
To a n i c h H t H h o r o t i r o t i d ar i r e s u r u c h � yo a h a .
A j i a f i l i steo mas a to ya
WHh � i j i p aht a ti rore ñ ah aer ah a . B ah aro p ar i
tur i t i rore s i n i t u h a to a :
-- ¿ D o h s e a c � t u a r i r o j i j a r i m H h H ? n i s i n i tuh a ti coro . To a n i c h H tHhoro p ar i mahñoh a t i corore .
tur i
ti ro
To a m ah ñ o c h H p ar i
tur i
t i rore s i n i t u h a to a . -- Y H h H r e c a h i c � Y H h H r e m a h ñ o e r a b o a mHh� .
¿ D o h s e a c H t u a r i r o j i j a r i m ij h ij ? n i
s i n i tuh a ti rore . P ay y t a h ar i
t i rore to a c ar i b o c h H
ñ ij n o t i r o p u m e a w a h a , t i c o r o r e p o t o y ah u h a : -- Y y m a s a b a j u a c h ij p ij C o h am a c ij y ij h � r e beseha.
T o ya i r o cj i h t o r e YH h yr e b e s e h a .
A j i a yy p o a r e n e s a e r a r e . wHh ar i
YH poare
p i m e h n e m ij w y h a p a h ñ o c h ij
253 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t u ae r ar i ro j i b o a yYh Y , n i yah u h a t i corore .
To a n i yah uchY tyhoro t i coro f i l i s t e o m a s ar e pj i w ah c ah a . S a s o r e c am o h a t i c o r o . p o are wY h ar i
A j i ro
To c ar i c h Y ñ y n o , t o
p i me h n e wY h a p a h ñ o d u t i h a .
T i wYh a t u h s y c h y ñ y n o p ar i t u r i t i rore o sehe ni -- F i l i st e o n i na, ni
ti coro
s añ ur u c u h a . m a s a my h y r e ñ a h a a t a a
s añ u r u c u h a .
To a n i c h y t y h o r o t i ro wah c a , C o h am a c y t i r o r e t o c o h a r i r e m a s i e r a h a .
A
j i r o f i l i s t e o mas a t i rore t i ñ ah ac h y t i ro n e t u ae r ah a .
A j i a t o c a p a r i r e o r e we
w i o , c o m a a d ar i m e h n e d y h t e h a t i r o r e . 254 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
D y h t e t u h s y t i y a y ah p a i pe r e s u yo ah a t i rore .
A j i a t r i g o y ap ar i r e t y c üwe
dut i h a ti rore . A y o a yo a c u r e r i wi j a dyc ah a .
p a to i j i r o to po a
B ah aro to po a b Y j y c u r e a t i
w i j i bor a c h y t i n a t i r e m a s i er ah a . c Q d ac h o i
A jia
" C o h am a c y j i r a , " ti n i r i m a s y r e A yo a a
ñ o p ay o a t a a , b o s e n y m y y o a h a .
S a s o r e pj i r o c ah a , t i r o r e b Y j y p e a t a a .
A
j i ro t i c ap ar i o r ewer i r o to j i c h Y wahm a b y c ar i ro t i rore t Q a wah c a , t i wyhyre pj i r i wyhyre s aah a .
S aa s y t i wyh y m ac a a b o t ar i
p y a bot a c ah a i d u c u h a t i n a .
To i ducuro o
sehe n i h a S as o w ahm a b y c ar i r o r e . B o t ar i r e ñ ah a ñ y d u aj a .
T i b o t ar i
c ah a i d o h o d ap o g a yY h y r e , n i h a t i r o r e . To a n i c h y t o n i r i r o s e h e t a w a hm a b y c a r i r o yo a h a . n o an o p i s ah a .
Ti
bot ar i bu i
t i wy h y
A j i r o C o h am a c y r e o s e h e n i
s i n i h a S aso : -- Y y h y r e t u a c h y y o a g a .
Yyhyre
yo ad o h o g a ah r i n a f i l i s t e o m a s a r e y y b u h i r i d ahrehto sehe , n i
si ni ha.
A n i t u h s y c Q b o t a r e c y w am o m a c a m e h n e ñ a h a , p a b o t a r e p a w am o m a c a m e h n e ñ ah ah a .
A ñ ah ano t i bo t ar i r e tu ar o
t j u r o c a , t i wy h y r e b o r a a w a h ac h y yo a h a . 255 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
WHhH m ac aa t i mUJ l
p i h t i a wah ah a .
p ayor i n o an o b o r a
To a b o r ac h H j i p i h t i n a t i
W H h ij p u h i c h a p ij j i i n a , n o a n o t a h r i p i h t i a w a h a h a . S a s o c � h ij y a r i a a w a h a h a .
A
y ar i ap a r o t a t o y ar i a r o me h n e p ayH f i l i s t e o m a s ar e w aj a h a .
To p an o t o w aj ar i n a
y Y h d o r o , p ay H m a s a r e w a j a h a t i r o .
256 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
S am u e w am a t i r i r o C O h am a c H y ar e y ah u m H h t ar i r o w ah ah a ( 1 S am u e l 1 - 3 ) Ti jiha.
p a p � r e c H i r o E l c a n a w am a t i r i r o I s r ae m a s � n o E f r al y a c u r u a y ah p a
m a c ar i r o j i h a t i r o . ti riro j i ha.
e H c o r o t o n am o n o n e p o h n a
mar i er i coro j i m ah a . jiha.
P � a r o n u m i a n am o A n a w am a t i r i c o r o
P a c o r o t o n am o n o p o h n a t i r i c o r o
s e h e to p a h s urore poh n a m ar i er i c o r o r e b �j � pe a t i h a .
To po h n a mar i ac h � ñ�no a n i
b � j � p e a t i h a . T o a b � j � pe c h � t � h o r o t u ar o c ahyah a An a .
e � hm a r i p e E l c a n a t o
n am o s a n u m i a r e , t o p o h n a c H h � r e S i l o w am a t i rop� n aa ti h a. j i ha.
T o i e o h am a c � y a w � h �
A j i r o t o p � s � r o w ah i q u i n ar e w aj a
j H m � o , e o h am a c � r e ñ o p a y o h a .
e H c � hm a t o i
j i r o A n a s e h e e o h am a c � w � h � m a c a r i c ah ai
so p ac a
s�ro , t o pohn a t i htore s i n i h a
e o h am a c � r e : -y
� h � r e y �. p o h n a t i c h � m � y o a c h �
ñ � c o , y� m ac � r e m� y a i r o c j i h t o c ü c o h t a . N a z a r e o m a s � n o II M � y a i r o j i i h t a , 1 I t o n i r i r o s e h e t a y� h � c H h � p o h n a t i c o , y� mac�re m� h�re cücoht a , n i h a t i coro e o h am a c � r e . 257 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P a d a c h o i E l c a n a , t o n am o s a n u m i a m e h n e , t o poh n a me h n e to y a w� h � p� tj u a a w ah ah a . niji
M ah anoc a top� t i
po c o r o w a h ah a .
s � r i b ah aro An a
A j i r o po h n a t i
t uh s � , t o mac�nore cj � ah a .
T i r o c a r e S am u e
w am o a h a .
¡
B a h a r o S am u e t o p ü d u h u r i
b ah aro to
p o c o r o s e h e t i r o c a r e C o h am a c � y a w � h � c ah ap� n a a w ah ah a .
E l i w am a t i r i r o c a h a p �
s � , t i r o r e c ü h a t o m ac � n o c ar e . s ac e r d ot e a p� htoro j i h a .
El i
A j i ro t i coro
s e h e to m ac � n o c ar e t i r o r e w aro 5 s e h e ni ha:
2 58 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- A h r i r o c a y � m a c � c a j i r a . C o h am a c � r e y � s i n i c h � a h r i r o c a r e m a s a b a j u a c h � yo a r e t i r o .
A j i ro ahr i roca
C o h am a c � y a i r o c j i h t o j i r a , n i h a t i c o r o E l i re. A n i t u h s � r o C o h am a c � r e o s e h e n i yah u h a : -- Y � h � r e m � p o h n a t i c h � y o a c � n o a n o yo ar e y� h � r e .
.
A j i c o II N o a n a , 1 I n i j a
m � h � r e , n i h a t i c o r o C o h am a c � r e . T o a n i r i b ah ar o to m an � n o E l c an a , t o n am o s an u m i a m e h n e , t o p o h n a m e h n e t o y a w� h � p� tj u a a wah ah a . w ah ae r a h a .
S am u e c a d i h t a
T i r o c a E l i me h n e tj u ah a .
A
j i r o c � hm ar i p e t o m a n H n o E l c a n a me h n e t j u s � r o , t i c o r o An a t o m a c H n o c ar e s u h t i r o r e , b u i m a c ar i El i
s u h t i r o r e w ar o w a h ar o n a s � h a .
sehe pH aro p�cHro j i h a .
m� a j i h a .
To po h n a
O f n i , F i n e e s w am a t i h a .
Ti na
s e h e C o h am a c H r e n e y � h t i e r a h a . W a h i q u i n a r e C o h am a c H r e � o p a y o a m a s a t i w ah t i n ar e t i n a w i h i c h � ñ � a t i n a s e h e d o i t i d i h i re ch� a t i h a .
C o h am a c � t o c o h t a
d ut i r i ro sehet a coht a du aer ah a t i n a , E l i pohna.
A j i a C o h am a c H w � h H i
m e h n e ñ a n o yo a h a t i n a .
Ti
d ah r a a n um i a
a ñ an o yo a c h �
� � n o t i p � c � r o E l i t i n ar e t u h t i m ah a .
To a
259 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t u h t i p ac h� t a t i n a ne t � hoer ah a . s e h e t i n a yo a r o s e h e j i e r ah a .
S am u e Ti ro
C o h am a c � r e n o a n o y � h t i h a . C ij d a c h o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o El i
c ah ap� wi h i , t i rore yah u h a .
5 sehe ni
y ah u h a : -- M � p o h n a C o h am a c � r e t i y � h d � r � c a c h � ñ � p a i h t a t i n ar e n o an o y a h u e r ar a mH h � . � y a h u er a r i
M�
b u h i r i m � p o h n a c ij d a c h o i h t a
y ar i a a w a h a ah c a .
T i a y ar i ac h � ñ � c �
m � h H r e y � n i r i re potoc� t i j i chH m as i i hc a m H h H , n i h a C o h am a c H y a r e y a h u m � h t a r i r o E l i re .
260 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
B a h aro E l i to b � c � r o w ar o to j ; c h � c� ñ am i S am u e s e h e C o h am a c � y a w � h � i
to
c ari n o w ato i p a i ro t i r o r e to p i s u c h � II E l i j i r a y ti h � r e p i s u r o , 1 I n i
t � h om a h a .
t � h o t u m a h a S am u e .
A ni
t�hoturo E l i
c ah ap� m � r o c a w ah c a s � h a . -Oi
j i j a, n i h a E l i re .
To a n i ch� t�horo E l i
sehe 5 sehe
n i h a ti rore : -M� h�re p i s uer ah i , n i h a t i rore .
T o a n i c h � t � h o r o S am u e s e h e c a r i a wah ah a to a .
A c ari n o p ar i
p i s ucn� t � hoh a .
turi
ti rore
A t � h o r o E l i c ah ap� to
s � c h � t o a m ij n a n o t a n i h a E l i q u i r o t i r o r e . 261 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i r a p a r i t u r i t o c a r i a w a h a c h ij t o a a t a p i suh a to a .
T i a t ah a t i rore to p i sur i
b ah ar o m as i h a E l i
qu i ro .
I I C o h am a c ij j i c a
a h r i r o r e p i s u r o , 1 I n i t ij h o t u h a E l i
qu i ro .
A n i t ij h o t u r o 5 s e h e n i h a S am u e n e : - P a r i t u r i c o h t a i w a h a g a t o p i s u c h ij t ij h o C ij .
C o h am a c ij m ij h ij r e t o p i s u c h ij t ij h O C ij l I y ij p ij h t o r o ,
5 s e h e n i y ij h t i g a t i r o r e : y a h u g a Y ij h ij r e .
M ij h ij r e t ij h o i t a i
n i j a , 1I n i
y ij h t i g a t i r o r e , n i y a h u h a E l i S am u e n e . T o a n i c h ij t ij h o r o t o n i r i r o s e h e t a p ar i t u r i
c o a n o w a h a h a S am u e C o h am a c ij t o
p i s u c h ij t ij h o r o t a r o .
A to c o h t ar o w at o i
C o h am a c ij t i r o r e p i s u h a t o a . El i
T o a p i s u c h ij
q u i r o t o n i r i r o s e h e t a y ij h t i h a S am u e .
T o a y ij h t i c h ij t � h o r o 5 s e h e n i h a C o h am a c ij S am u e n e : - E l i t o p o h n a ñ a n o t i yo a p a c h ij t a , t i n a r e n e d u h u c h ij y o a e r a r e .
T o a yo a e r a r i
b u h i r i t i r o c ij h ij r e t o y a w ij h ij m a c a i n a c ij h ij r e b u h i r i d a h r e i h t a .
T i ñ a a yo a r i r e
n e b o s i y ij h ij , n i h a C o h am a c ij t i r o r e . T o a n i r i o a h a r o b o h r e a r o i S am u e c u i r o C o h am a c ij t o y a h u r i r e E l i r e y a h u d u ae r ah a .
T o a y a h u d u a e r a p a c h ij t a E l i
s ehe t i rore yahu dut i h a .
To a yahu
262 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d u t i c h � S am u e t i r o r e y a h u p a h ñ o h a .
To a
n i y a h u c h � t � h o r o E l i 5 s e h e n i h a S am u e n e : -- C o h am a c � t o y o a d u a r i r o s e h e t a yo aj a r o , n i h a E l i
qui ro .
A y o a S am u e t o w a h m � n o t o w a h a c h � C o h am a c � t i r o r e t o y a r e a y a h u r u c u r o n i h a . A j i r o t o a n i yah ur i r o s e he t a a w ah ah a . C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o j i c h � y o a r o n i h a C o h am a c � S am u e n e .
J i p i h t i n a I s r ae
m as a to a w a h ac h � m a s i h a .
F i l i s t e o m a s a I s r ae m a s ar e c ahm a w aj á YH h d H r H c ah a ( 1 S am u e l 4 - 7 ) B ah ar o f i l i s t e o m a s a t i y a i n a s u r ar ar e c ahm a c h u , I s r ae m a s a me h n e c ahm a w aj a t a a n i h a .
Ti
a
c ahm ac h u c h � ñ � a I s r ae
m a s a t i y a i n a s u r a r a c a hm ac h u h a t i n a c � h � . C a hm a c h u t u h s � f i l i s t e o m a s a me h n e c ah m a w aj a a w ah ah a .
T i a c ahm a w aj ac h � t i
c ahm a
w aj a d � c ar i d ac h o i f i l i s t e o m a s a s e he t i n ar e y� h d � r � c a h a .
Ti
a y� h d � r �c ac h � ñ � a
5 s e h e n i h a I s r ae m a s a : -- ¿ D o h s e j i r o b a r o m i c h a r e C o h am a c � m a r i r e a w a h a c h � yo a j a r i ?
C o h am a c � y a
w� h � i j i r i c ar o r e n an a w ah aj i h n a .
M ar i 5
263 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s e h e c a hm a w aj a n a t i a yo ac h � t i
c arore n aj i h n a .
M ar i
c ar o me h n e m ar i r e ñ �
t u h t i i n ar e c ahm a w aj á y� h d � r � c a b o c a m ar i , ni
c a hm a s � h � d u h a I s r a e m a s a t i
A ni
t u h s � S i l o w am a t i r o p � C o h a m a c �
ya c ar o t o j i r i m a c ap� t i w ah ah a .
b as i .
Top� s� , t i
c arore n a a
c ar o r e 1 s r ae m a s a
y a i n a s u r ar a c ah ap� n a s �h a . p � ar o t i c aro me h n e w ah ah a . s acerdot e a j i m ah a .
El i
po h n a
Ti na
A j i a t i c ar o r e s u r ar a
c ah ap� t i cür i b ah ar o f i l i s teo m a s a s u r ar a p ar i t ur i
I s r ae m a s a me h n e c a hm a w aj a a
t ah a t o a . w ar o yo ah a .
A c a hm a w aj a , Tre i nt a mi l
I s r ae m a s a r e ñ a n o s u r ar ar e , I s r ae
264 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m a s a y a i n ar e w aj ah a t i n a . c H h l::J r e w a j a h a . c ar o r e n an o c ah a .
P l::J a r o E l i
poh n a
W a j a t u h s l::J C o h am a c l::J y a Ti
a ñ a n o y o a c h l::J
t l::J h o r o c a r o E l i q u i r o c u m u n o i d u j i r i r o , b o r a S l::J c a , t o w am l::J a n u h n u a w a h a h a . w ah ah a .
Y ar i a a
T i r o q u i r o t o y ar i a h t o p a n o
c u a r e n t a c l::J h m a r i w a r o I s r a e m a s a r e d u t i r i r o , t i n ar e b e s e r i ro j i h a .
A y o a f i l i s t e o m a s a C o h am a c l::J y a c a r o r e t i m á r i c a r o r e c j l::J a m a h a . t i n a ñ a n o d o h a t i d l::J c a h a . t i c a r o r e c j l::J a m a s i e r a h a . t. u n u r i a i
A jia
A ñ ano d o h at i a A ji a ti
c ar o r e
d u h u p a y o , p l::J a r o w a c h l::J a r e t i a
t u n u r i ar e w aj a w ah c a d u t i h a .
Noh o i
ti
265 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c a h m a n o p ij t i c a r o r e n a a d u t i h a .
A jia
t i n a w a c h ij a I s r a e m a s a y a m a c a p ij t i c a r o r e w a j a s ij h a .
Ti
A w ah c h e p a h t a c a i n a I s r ae m as a
w ahcheh a . ti
a n a s ij c h ij ñ ij a I s r a e m a s a
c a r o r e p j o t i c a r o m a c a a r e ñ ij h a .
Ti
c a r o w i h o j i i n a r e C o h am a c ij t o p j o d u t i er ar i
c ar o j i m a h a .
C o h am a c ij r e t i a
Y ij h d ij r ij c a r i
buh i ri
w ah ah a .
a y a r i a c h ij ñ ij a c a h y a , t i m a c a
Ti
p ay ij t i n a y a r i a a
m a c a i n a t i c a r o r e Q u i r i a t - j e a r i m w am a t i r i m a c a p ij w a r o c a h a .
A j i r o v e i n t e c ij h m a r i
w a r o t i m a c a p ij r e j i h a t i c a r o . A y o a E l i t o y a r i a r i b a h a r o S am u e s e h e I s r ae m a s ar e d u t i r i r o , t i n ar e b e ser i ro sa ah a . t i ro .
R am a w am a t i r i m a c a i j i h a
A j i r o c ij h m a r i p e t i a m a c a m a c a i n a r e
y ah u t i n i a t i h a .
A j i a I s r ae m a s a
I I C o h am a c ij j i r a , 1 I t i
n i a m a s ij r i r e ñ o p a y o
A ñ o p ay o p a h t a C o h am a c ij y a
d ij c a h a t o a .
c a r o p a r i t u r i t i c j ij a r i b a h a r o , v e i n t e c ij hm a r i
ti
c j ij a r i b a h a r o C o h am a c ij w a r o r e
ñ o p ay o d ij c a h a t o a .
Ti
a ñ o p ay o d u a c h ij
ñ ij n o S am u e t i n a r e M i z p a w am a t i r i m a c a p ij w ah a du t i h a .
T o a w a h a d u t i c h ij t i n a t O p ij
S ij , t i ñ a a y o a r i r e c a h y a , C o h am a c ij r e y a h u y ij h d ij h a .
T i a yo ar o w at o i h t a t o a f i l i s t e o
m a s a t i n a m e h n e c ahm a w aj a a t a a n i h a t o a . 266 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T i a w am a t i c h � t � h o a I s r a e m a s a s e h e cui ha.
A c u i a , S am u e n e C o h am a c � r e s i n i
p ayo d u t i h a .
T i a d u t i c h � S am u e
C o h am a c � r e s i n i
p ayo h a I s r ae m a s ar e
yo ad o h o d u t i r o .
To a s i n i
C o h am a c � t i n a r e y o a d o h o h a . p j a c h � yo a h a .
p ayo c h � t � h o r o Tu aro w�po
To a w ah ach� ñ� a , f i l i s teo
m a s a y a i n a s u r ar a c u i y� h d � a , m aj ar e r � c a tj u a a wah ah a .
Ti
a yo a c h � ñ � a I s r a e m a s a
y a i n a s u r ar a t i n ar e n � n � t i w ah c a , p ay� t i n ar e w aj a h a .
A ñ a n o y � h d � a yo a r i
pa
f i l i s t e o m a s a I s r ae m a s a m e h n e c ahm a w aj a n am o e r am a h a .
267 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
S au l o w am a t i r i r o r e I s r ae m as a t i p H h t o r o c j i h t o p H h t o s o h a C o h am ac H ( 1 S am u e l 8 . 1 - 1 3 . 2 ) A y o a S am u e b ij c ij r o w a r o w a h a r o , p ij a r o to po h n are I s r ae m a s ar e d u t i h t i n ar e , t i n ar e b e s e ht i n ar e c ü h a . sehe ti
T o a c ü c h ij t i n a
p ij c ij r o t o q u i h o n o d u t i r i r o s e h e t a
q u i h o n o d u t i �rah a m a s ar e .
Ti a qui hono
d u t i e r a c h ij ñ ij a I s r a e m a s a b ij c ij n a S am u e c a h a p ij S ij , o s e h e n i h a : - M ij h ij b ij c ij r o w a r o j i r a .
A J 1 a m ij
p o h n a m ij h ij r e ñ ij c ü e r a a , m ij d u t i r i r o s e h e yo aer ar a .
A j i C ij m a r i
j i h t i r o r e b e s e g a m ij h ij . sog a t i rore . ti
bui
p ij h t o r o
A b e s e c ij p ij h t o
Pai na mas a ti
c j ij a r o s e h e t a p ij h t o r o t i
p ij h t o r o w a r o d u a j a s a c ij h ij ,
n i h a t i n a S am u e n e . Ti
a n i c h � t � h o r o S am u e j i c o a e r a h a .
A j i r o C o h am a c ij r e s i n i t u ñ � h a .
To a
s i n i t u ñ ij c h � t ij h o r o C o h am a c � o s e h e n i
y�ht i h a t i rore : - M � h � r e t i p ij h t o s o d u t i r i r o s e h e t a y o a g a m ij h ij .
P�htorore a s i n i a,
" M� h � re
c a h m a·e r a j a s a , " n i a n i e r a r a m ij h � r e .
Y�h�
s e h e r e t i p ij h t o r o y � j i c h � c a h m a e r a r a tina.
A j i C ij p � h t o r o r e t i
s i n i ch� t�hocY
268 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
II J a i l l n i g a t i n a r e .
A n i p a i h t a p ti h t o r o
m e h n e t i ñ a n o y ti h d ti h t i r e y a h u g a t i n a r e , n i h a C o h am a c ti S am u e n e . T o a n i c h ti t ti h o r o S am u e I s r a e m a s a r e yahuro wah ah a : -- O s e h e j i r i r o m ti s a p ti h t o r o s a anohc a .
M ti s a r e w a p a n a n o h c a .
A J l ro to
y a d a h r a a r e m ti s a r e d a h r a d u t i r o h c a .
M ti s a
p ti h t o r o t o j i r i b a h a r o c a h y a n a h c a m ti s a .
A
c a h y a n a C o h am a c ti r e s i n i n a h c a m ti s a r e t o yo ad o h o h t o s e h e .
M ti s a a n i
s i n i p a c h ti t a
m ti s a r e y ti h t i s i t i r o , n i y a h u m a h a S am u e I s r ae m a s are . T o a n i y a h u p a c h ti t a I s r a e m a s a t i r o r e p ti h t o r o s o d u t i , s i n i h a .
P ai n a m as a
p ti h t o r o t i c j ti a r o s e h e t a p ti h t o r o t i
d u ah a
t i n a c ij h ti . A yo a C o h am a c ti S am u e n e p ti h t o r o r e b e s e d u t i r o , II A h r i r o m ti s a p ti h t o r o j i r o h c a , 1 I n i y a h u r o t a r o n i h a S am u e n e .
O sehe n i h a
t i rore : -- Ñ am i c h a c a a h r i
p a b a r o i B e n j am i y a
c u r u a m a c a r i r o r e m ti c a h a p ti w a r o c a i h t a . T i r o r e ñ ti c ti t o d a p u b u i
s e r e p i o p ayo g a .
A y o a C ti m ti s a I s r a e m a s a b u i
p ti h t o r o t o
j i h t o r e m a s i c h ti y o a i n i i h c a m ti h ti . F i l i s t e o m a s a r e c a h m a w a j a y ti h d ti r ti c a c h ti 269 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yo a r o h c a t i r o I s r ae m a s a r e , n i y ah u h a C o h am a c ij S am u e n e . A j i r o p a d ac h o i t o n i r i r o s e h e t a c � i r o m a S ij n o S am u e c a h a p ij s ij h a . w am a t i r i r o j i h a .
S au l o
T o p ij c ij r o y a i n a
b u r r o a r e b u t i i n a r e m a c a n a S ij r o n i h a .
To a
s ij c h ij o s e h e n i h a C o h am a c ij S am u e n e . -- C a n ij r e m ij h ij r e y ij y a h u r i r o j i r a ahr i ro .
y ij y a i n a m a s a I s r a e m a s a b u i
p ij h t o r o j i r o h c a t i r o , n i y a h u h a C o h am a c ij . T o a n i c h ij t ij h o r o S am u e S a u l o r e p i t i boc a , o sehe n i h a ti rore : -- M ij b u r r o a r e p a i r o b o c a t u h s ij y u h t i . A j i C ij t i n a r e p j í r o c a h y a i t j i g a .
Ñ am i c h a c a p ij m ij h ij r e
Y ij h ij m e h n e c h ij i t a g a . yahu p ah ñ o i ht a , ni
M i c h are
y a h u h a S am u e S a u l o r e .
B o h r e a r o i S am u e S a u l o r e m a c a d ij h t ij c a h a p ij n a a h a . bui
p i o p ayo h a .
T o p ij S ij , s e r e S a u l o d a p u P i o p a y o t u h s ij S a u l o r e o
s e h e n i yah uh a : -- I s r a e m a s a b u i
p ij h t o r o p ij h t o s o n o
n i c a C o h am a c ij m ij h ij r e , n i y a h u h a S a u l o r e . B a h a r o S a u l o t o y a w ij h ij p ij t j u S ij , S am u e t o y a h u r i r e n e y a h u e r a h a t o c o y e a r e . B u r r o a r e S am u e t o y a h u r i d i h t a r e y a h u h a t i n ar e .
2 70 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A
j i r o M i z p a w am a t i r i m a c a p ij w a h a
d u t i h a S am u e I s r a e m a s a r e .
T o p ij S ij a , t i
d o c a p e a m e h n e t i p ij h t o r o c j i h t o r e S a u l o r e boc ah a .
T i r o r e b o c a t u h s ij t i r o r e m a c a a
w ah ah a .
T i c apo c a w at o i d u h t i m ah a t i r o .
A
j i a t o i t i rore boc ah a t i n a .
I I P � h t o r o (5 s e h e y o a r o c a h m a n a , 1 I p ar i c ah s ar o r e t i S am u e .
turer i
A j i ro ni yahuro
c ah s arore j o ah a
T i r e j o a t u h s ij m a s a r e c o h a s i t i h a .
S a u l o c � h ij t o y a w ij h ij p ij t j u a a w a h a h a . M a h a i n a s u r ar ar e t i r o me h n e n a ah a . C � s � b a h ar o Am o r i t e m a s a y a i n a s u r a r a c ij m a c a p ij c a h m a w a j a a w a h a h a . m ac a m ac a i n a I s r ae m a s a j i h a .
Ti
T i a c ahm a
271 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w aj a c h � t � h o r o c a S au l o s e h e I s r ae m as a y a i n a s u r ar ar e c ahm ac h u t i m ac a m a c a i n a r e c a hm a w aj ad o h o r o w ah a h a .
A j i a ti na
Am o r i t e m a s a r e c a h m a w a j a y � h d � r � c a h a . C o h am a c � t i n a r e yo a d o h o r o n i h a .
A jia
t i n a I s r a e m a s a j i p i h t i n a G i l g a l w am a t i r i m a c a p � s � , w a h i q u i n ar e w aj a j � m � o , C o h am a c � r e ñ o p ay o h a .
A ñ o p a yo t u h s � t i
p ap � t a j i p i h t j n a t i ñ � r o c ar o i S au l ore p � h t o r o s o w ar o h a .
Ti
d ac h o i t u ar o
w ah c h e h a t i n a .
T o p � t i j i c h � S am u e s e h e t i n a r e n o an o y ah u h a .
C o h am a c � t i
c oye are p an o p �
m ac a i n ar e t o yo a d o h o r i r e b ah a r o p � m ac a i n a 272 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c � h ij r e t o yo a d o h o r i r e w a c ü c h ij y o a h a S am u e t i n ar e .
A w a c ü c h ij yo a r o t i n a r e , t i
p ij h t o r o c � h ij r e C o h am a c ij d u t i a r e n o a n o y o a duti ha.
A n i yahu tuhs� ,
-- M ij s a r e C o h am a c ij r e s i n i
p ayo i h t a , n i
y a h u h a t i n a r e S am u e . T o a n i r i b ah ar o p� h t o ro S a u l o t r e s mi l
s ur ar are , t i ro me h n e j i h t i n ar e b e s e h a .
T o m a C ij n o J o n a t a w am a t i r i r o s u r a r a j i h a . A j i r o t i r o c � h ij t o p ij c ij r o m e h n e j i h a .
A
j i a p a i n a m a s a t o i j i i n a t i y a w ij h ij s e p ij tj u a a w ah ah a .
S a u l o C o h am ac H r e t o YH h d H r H c ac h H ñ H n o C o h am ac H t i r o r e p H h t o r o j i n am o d u t i e r a h a ( 1 S am u e l 1 3 . 3 - 1 5 . 3 5 ) A y o a f i l i s te o m a s a t i y a i n a s u r a r a p a y ij c a h m a c h u I s r a e m a s a m e h n e c a h m a w a j a a t aa ni h a .
I s r ae m a s a b u i
p ij h t o r o S a u l o
s e h e t o s u r a r a m e h n e G i l g a l w am a t i r i m ac ai j i h a .
S am u e n e c o h t a r o n i m a h a .
W a h i q u i n a r e w a j a j � m ij o , C o h am a c ij r e s i n i d u t i r o t a r o c o h t a r o n i m a h a S am u e n e . b aj u e r a h a t i r o .
Ne
A c o h t a a p um e a w a h a ,
cai n a t o yai n a masa duhti wahcaa n i h a .
A
j i r o S a u l o s e h e S am u e t o b a j u e r a c h ij ñ ij , t e 273 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
b a s i t a w a h i q u i n a r e w a j a j � m M o C o h am a c M r e s i n i m ah a .
Ti
b ar o r e s ac e r d ot e a d i h t are
y o a d u t i m a h a C o h am a c M .
T o a yo a r i
b a h a r o c a S am u e w i h i h a .
A wi h i ro S au l o to
yo ar i r e t M h o r o t u ar o c ah y ar o o s e h e n i h a S au l ore : -- ¿ D o h s e a C M a y o am a c a n o c a r i m M h M ? n i h a t i ro . T o a n i c h M S a u l o yM h t i h a : -- Y M m M a t i w a h a c h M ñ M C M m M w i h i e r a c h M ñ M C M n e c o h t aer at i .
Fi l i steo
m a s a s a m e h n e c ahm a w aj a a t a a n i c a , n i yM ht i h a S au l o . T o a n i c h M t M h o r o S am u e y a h u h a t i rore : -- T M h o m a s i e r a r i r o y o a r o s e h e yo a r i j i r e mM hM .
C o h am a c M r e Y M h d M r M c a r i j i r e
M M h M r e m M m a c M r e m M p a n am a n a j i
mMhM .
t ur i a i n a c � h M r e I s r ae m a s a b u i pMht o a s o b o a C o h am a c M m M s a r e .
Mi pMre pai rore
b e s er o h c a t i ro mM h M r e cohtot aht i rore , n i y a h u h a S am u e S a u l o r e .
A
n i yah u t u h s � tj u aa wah ah a .
A yo a
S a u l o C o h am a C M r e y � h d M r � c a r i r o j i p a r o t a f i l i s t e o m a s a y a i n a s u r ar ar e c ahm a w aj a y � h d M r � c ah a t o s u r ar a me h n e .
274 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
B ah a r o S a u 1 0 y a i n a s u r ar a p ayy j i h a .
A j i a 1 s r ae m a s ar e ñ y t u h t i i n a me h n e c ahm a Ti
w a j 'a , p a y y t i n a r e y Y h d y r y c a h a .
a
yY h d y r y c ap ac h y t a f i l i s t e o m as a 1 s r ae m as a m e h n e c a h m a w a j a n am o s i n i h a . A y o a b a h a r o C o h am a c y d u t i r o m e h n e S am u e S a u l o r e o s e h e n i h a : -- Am a l e c m a s a m e h n e c a h m a w a j a g a . T i n ar e w aj a p a h ñ o n o c a h g a .
M a s ar e , t i
n u i n a c ij h y r e n o a n o w a j a p a h ñ o n o c a h g a , n i h a S am u e S a u l o r e . I s r ae m a s ar e E g i p t o i j i i n a t i w i j a w a h c a c h y Am a l e c m a s a p a y y t i n a r e w a j a h a . T i a yo a r i b u h i r i t i n a r e " W a j a p a h ñ o n o c a h 9 a , 1 1 n i h a S am u e S a u 1 o r e . To a n i chy ty horo S au l o to yai n a s u r a r a r e c a h m a c h u Am a l e c m a s a m e h n e c a h m a w aj a a w ah ah a .
C a hm a w aj a t i n ar e
y Y h d y r y c a h a S a u l o c ij h y . w a j a p a h ñ om a h a .
d y h s am a h a .
Ti
Am a l e c m a s a r e
pY h t o r o d i ht a
T i r o r e p e r e s u yo a h a .
A ji a ti
n u i n a s e h e r e n o a i n a t i j i c h Y ñ y a c a i n ar e w aj a e r a h a .
Ñ a i n a d i h t ar e w aj ah a .
t o d u t i r o s e h e t a yo a a n i h a . C o h am a c y r e y Y h d y r y c a r o n i h a .
S au l o
A yo a r o S a u l o To a
y Y h d y r y c a c h Y ñ y n o o s e h e n i h a C o h am a c y S am u e n e . 275 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- S a u l o r e y l:J p l:J h t o s o r i r e c a h y a i m i pHre .
ni j a
Y l:J h l:J r e y l:J h d H r l:J C a r O n i n a m i p l:J r e ,
n i h a C o h am a c l:J t i r o r e . T o a n i c h l:J t l:J h o r o S am u e t u a r o c ahyah a .
A c a h y ar o b a h ar o S a u l o r e m ac a n a
w ah ah a .
G i l g a l w am a t i r i m a c a i
t i rore .
T i rore to pi t i
boc ah a
b o c a c h l:J ñ l:J n o S a u l o
s e he o s e h e n i mH ht ah a : - C o h am a c l:J t o d u t i r i r o s e h e t a yo a h i , n i m a h a S a u l o S am u e n e . T o a n i c h l:J t l:J h o r o o s e h e n i h a S am u e t i rore :
- ¿ C o h am a c l:J t o d u t i r i r o s e h e t a m l:J
276 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yo a p a c h ij t a d o h s e j i r o b a r o p ay � n u i n a s a ñ u r u c u a c o a t a j a r i ? n i h a S am u e S a u l o r e . T o a n i c h � S a u l o y� h t i h a : -T i
n u i n a n o a i n a d i h t ar e w aj aer a h i
s a C o h am a c � r e w a n a t a n a . s e h e r e w aj an o c a h i
P ai n a ti
nui na
s a , n i y� h t i h a S a u l o .
T o a n i c h ij S am u e s e h e t i r o r e o s e h e n i yah u h a : -- M i c h a ñ am i r e C o h am a c � y � h � r e o s e h e n i r e : I I W a h m a n o r e S a u l o y l::t b e s e r i r o j i m a r e . ¿ M i p l::t r e Am a l e c m a s a r e y � w a j a p a h ñ o d u t i p a c h l::t t a d o h s e j i r o b a r o t i n a r e w a j a p ah ñ o e r ar i ?
¿T i
n u i n a r e y l::t n a
d u t i e r a p a c h l::t t a d o h s e j i r o b a r o t i n a r i t i r o ? 1I
n u i n ar e
n i r e y l::t h ij r e C o h am a c l::t , n i
y a h u h a S am u e . T o a n i c h l::t S a u l o y l::t h t i h a : - C o h am a c l::t r e y l::t h d l::t r l::t c a e r a h i .
Am a l e c
m a s a m e h n e c a h m a w a j a t i n a r e y l::t h d l::t r l::t c a h i . T i n a j i p i h t i n a r e w a j a t u h s � c l::t t i na wi h i h i .
p l::t h t o r o r t
A j i a y l::t m a s a c a i n a n u i n a r e
n am a r e C o h am a c l::t r e w a a t a a , n i y a h u m a h a S a u l o S am u e n e . T o a n i c h l::t t l::t h o r o S am u e t i r o r e o s e h e niha: - W a h i q u i n a r e C o h am a c l::t r e m ij w a r i r o YHhdoro
t i r o r e mH
yHht i ch�
c ahm a n a .
277 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T i r o r e m ar i y� h t i c h � p i n i h t a w i h o w ar o 11 C o h am a c � j i r a , 11 t i n i a m a s � r i r e i i e r ar a . .n a r i ñ o p ay o c h � ñ a a n i n a .
To s ehet a
C o h am a ca t & n i r i r o s e h e t a m a r i yo a e r a c h � ñ aa n i n a .
T i r or e a y� h d � r � c ar i r o m � j i c h �
ñ � n o 1 s r ae m as a b u i
p� ht or o j i
n am o
d u t i e r a r a m ij h ij r e , n i y a h u h a S am u e t i r o r e . T o a n i c h � t � h o r o , c u i C o h am a c � r e t o y � h d ij r � c a r i r e t u a r o b o d u t i m a h a S a u l o S am u e n e .
T o a d u t i c h � t � h o r o S am u e o s e h e
n i h a t i rore : - M a s a yo a r o s e h e t a j i e r a r a C o h am a c � . T o n i r i r o s e h e t a m ij h � r e c o h t o t a h t i r o r e beserohc a .
P a i r o r e I s r a e m a s a p ij h t o r o
c j i h t o r e s o n o h c a , n i y a h u h a S am u e S a u l o r e . A n i t u h s � Am a l e e m a s a b u i w aj an o c a h a . w ah ah a .
p� htorore
T i r o r e w aj a t u h s � t j u a a
S au l o e H h � tj u a a wah ah a .
S au l o I s r ae m as a b u i
A j i ro
p� htoro to j i
n am o e r a h t o r e m a s i n o t u a r o c a h y a h a S am u e .
278 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
I s r ae m a s a b u i p Y h t o r o c o h t o t ah t i r o r e b e s e h a C o h am ac y D av i r e ( 1 S am u e l 1 6 . 1 - 1 3 ) B a h a r o C o h am a c � S am u e n e o s e h e n i h a : -- T o p u r o t a S a u l o r e y � p � h t o r o wi ohtore c ahya d uh u a .
C a h y a n am o i t j i g a .
M i p � r e p a i r o r e y� p � h t o s o h t i r o r e s e me h n e p i o p ay o i w a h a g a . w a h ag a .
B e l e w am a t i r i m a c a p �
T o i j i r i r o I s a i w am a t i r i r o
m ac � n o r e b e s e h i y � h � , y� p � h t o s o h t i r o r e , n i y a h u h a C o h am a c � S am u e n e . T o a n i c h � t � h o r o to n i r i m ac ap� s � h a S am u e ,
I s ai c ah ap� .
I s ai
sehe J ud a ya
c u r u a m ac ar i r o I s r ae m a s � n o j i h a .
Top�
s � r o I s a i m a c � n o r e t i w ahm i n o s e h e r e ñ � n o , m � ar i r o , n o ar i r o t o j i c h � ñ � n o 6 s e h e n i t � h o t u m a h a S am u e .
li C u e ,
ahri rot a j i r a
C o h am a c � t o c a h m a r i r o , " n i t � h o t u m a h a S am u e .
To a n i t � h o t u p ac h � t a o s e h e n i h a
C o h am a c t:J t i r o r e : -- " N o a n o p j a c t:J t i r i r o w � r � j i r a , " n i t � ho t u i tj i g a .
M� a ni
p � h t o s0 d u aer aj a .
t�hoturi ro sehere
M as a ti
ñ � j i c o aro
s e h e t a t � h o t u e r a j a y � h t:J s e h e .
Mas a sehe
p a i r o t o p j a c � r e ñ t:J , " 0 s e h e j i r i r o j i r a , " n i t t:J h o t u m a n a .
Y�h� sehe mas�no to 279
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t� hot u a sehere mas i j a .
A mas i c� mas a ti
j i a t i are no ano m as i c� , no ano bese m as i j a , n i h a C o h am a c � S am u e n e . T o a n i y ah ur i p o h n ar e pj i r o c ah a .
b ah aro I s a i
pai n a to
A j i r o to b ah aro
w i h i r i r o c H h � r e c a h m a e r a h a C o h am a c � . P a i n a c H h � r e c ahm a e r a h a .
Ne cH i rore
C o h am a c � t o c a h m a e r a c h � ñ � n o S am u e I s a i r e s i ni tu ñ�ha: -- ¿ N e p a i n a m � p o h n a m a r i a j a r i ? n i s i ni tu ñ�ha. -- C H i r o d � h s a r a p a i r o . d � h s ar i r o p� j i r a .
Ti
b ah�ro
M i p � re ov ej are ñ �
w i h b o r o n i n a , n i y ah u h a I s a i . T o a n i c h � t � h o r o S am u e p j i d u t i h a t o p � c ij r o r e .
To a pj i d u t i c h � I s a i t o
m ac � n o r e d � h s ar i r o r e pj i
dut i h a .
To a pj i
d u t i r i r o t o m a c � n o D a v i w am a t i r i r o w i h i h a t o c ah ap� .
T o a w i h i c h � ñ � n o , C o h am a c � 6
s e h e n i h a S am u e n e : -- A h r i r o j i r a y � c a h m a r i r o . bui
To d ap u
s e r é p i e p ayo g a m � h � , n i y a h u h a
C o h am a c � t i r o r e . T o a n i c h � t � h o r o D av i p i e p a y o h a S am u e . ñ � r o c ar o i t i
d ap u b u i
sere
T o w a hm i s �m a t i
b a h � r o r e p i o p ayo h a .
D av i
s e h e n o a n o pj a c � t i r i r o j i h a w a hm � n o .
A
280 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i r o s e r e t o d ap u b u i
t o p i o p ayo r i
C o h am a c � E s p i r i t u t i r o m e h n e j i h a .
b ah aro A pi o
p a yo t u h s � S am u e t o y a w � h � p � t j u a a wah ah a .
Ar p a w am a t i r i b H a p H t e n o r e b H a p y t e ñ o h a D av i p H h t o r o S au l o r e ( 1 S am u e l 1 6 . 1 4 - 2 3 ) A y o a C o h am a c � p � h t o r o S a u l o r e y o a d o h o n am o e r a h a .
To a
yo a d o h o e r ac h �
c a a t ah ar i w at i no t i r o r e d oj ome h n e m�j ah a . T o a d o j o m e h n e c h � m a s i a S a u l o c a h am a c a o sehe ni h a t i rore : 281 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
--- W a t i n o m ij h ij r e d o j o m e h n e n o n i n a .
A
j i C ij m a S ij n o r e m a c a d u t i g a a r p a r e b � a p � t e mi hni r i rore .
A j i r o w a t i n o m ij h � r e t o
d o j om e h n e c h � b ij a p � t e n o h c a .
To a A
b ij a p � t e c h � w a t i n o m ij h ij r e d u h u r o h c a . j i C ij n o a r i r o t j u a i h c a t o a , n i h a t o c a h am a c a S a u l o r e . Ti
a n i c h ij t � h o r o S a u l o 5 s e h e n i h a
t i n ar e : A jina
--- B � a p ij t e h t i r o r e m a c a g a m ij s a .
t i r o r e b o c an a y� c ah ap � n a t ahg a t i r o r e , n i h a S au l o . T o a n i c h � t ij h o r o c � i r o t o c a h am a c a m e h n e m ac ar i r o 5 s eh e n i h a : -- N o a n o b ij a p ij t e r i r o r e m a s i j a y � h ij . I s a i m a C ij n o j i r a t i r o .
No ar i ro j i r a t i ro ,
n i yah u h a S au l or e . T o a n i c h ij t ij h o r o S a u l o D a v i r e , m a C ij n o r e p j i r o c a h a t o c a h a p � .
To a
p j i r o c a c h ij t o d u t i r i r o s e h e t a D a v i n o a n o b ij a p ij t e h a t o a r p a r e . D av i r e c a hm a h a .
I s ai
sehe
A J l ro S au l o
A j i r o b ah aro p � h t oro
S a u l o r e yo a d o h o r i r o j i h a D a v i .
Saul o
s u h t i r e c ahm a w aj a a w ah ar o t o s a a s u h t i r e c om a a s u h t i r e n a b a s a r i r o j i h a D a v i .
282 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
F i l i s teo m as u n ore pj i r i r o s u r ar ar e w aj ah a D av i ( 1 S am u e l 1 7 . 1 - 1 8 . 5 ) B ah aro I s r ae m a s a f i l i s t e o m a s a me h n e c a h m a w a j a a , t ij C ij P ij j i h a .
A j i a fi l i steo
m a s a y a i n a s u r a r a p a d ij p ij j i h a . y a i n a s u r a r a t ij p o t o i
I s r ae m as a
p a d ij p ij t ij C ij P ij j i h a .
T i t o i j i c h ij s u r a r a f i l i s t e o m a s a m e h n e m a c a r i r o p a d ij p ij I s r a e m a s a t i ñ ij r o c a r o i ducuha.
T r e s m e t r o s m ij a r i r o j i h a .
c o m a s u h t i , n ij C ij a s u h t i
A j i ro
s a ar i r o j i h a .
283 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
G o l i a t w am a t i r i r o j i h a . sehe ni
To i
ducuro o
s añ u r u c u h a I s r ae mas are :
-- N e , c ij i r o m � s a m e h n e m a c a r i r o r e w ar o c ag a y� h � m e h n e c a hm a c h e h t i r o r e . p � ar o t a c a hm a c h e n a h c a .
Sa
A j i n a I s r ae
m a s � n o y� h � r e t o y� h d � r � c a c h � y� c o ye a f i l i s t e o m a s a m � s a c a h am a c a j i a h c a .
A
j i n a I s r ae m a s � n o r e y� y� h d � r � c a c h � m � s a s e h e s a c a h am a c a j i n a h c a , n i To a ni
s añ ur u c u h a .
s añ u r u c u c h � t � h o a I s r ae m as a
y a i n a s u r ar a c u i h a .
A j i r o n e c ij i r o t i n a
m e h n e m a c a r i r o II F i l i s t e o m a s � n o m e h n e c a h m a c h e i h t a , 1I n i e r a h a .
284 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
p a r e D a v i w a h m i s tt m a t i a r o S a u l o
y a i n a s u r ar a I s r ae m a s a y a i n a s u r ar a m e h n e m ac a i n a j i h a .
Dav i
ti
b a h tt r o s e h e t o
p tt c tt r o y a i n a r e t o n u i n a r e ñ tt w i h b o r o n i h a . A j i r o cH sH b ah aro Go l i at I s r ae m a s ar e t i r o me h n e t o c ahm ac h e d u ar u c u r i
b ah aro
I s a i t o m a c tt n o D a v i r e s u r a r a c a h a p tt t o w a h m i s tt m a r e ñ tt d u t i r o w a r o c a h a .
II ¿ Y tt
p o h n a n o a j a r i ? 1I n i m a s i d u a r o D a v i r e w ar o c ah a .
D a v i w a h m i s tt m a r e c h tt a r e w a
d u t i r o , t o p tt c tt r o t i r o r e w a r o c a h a t i n a c a h a p tt .
A t o w a r o c a c h tt D a v i
c a h a p tt s tt h a .
To i
t o w a h m i s tt m a
s tt r o G o l i a t I s r a e m a S tt n o
m e h n e c a h m a c h e d u a r o t o s a ñ u r u c u c h tt t tt h o h a .
T i r e t tt h o r o o s e h e n i h a :
-- S i r o f i l i s t e o m a S tt n o C o h am a c tt y a i n a m a s a r e , I s r a e m a s a r e y tt h d H r H c a m a s i e r a r a , n i h a D av i
to c ah a i d u c u i n ar e I s r ae m a s a r e .
A n i t u h s tt b a h a r o p tt h t o r o S a u l o r e o sehe n i h a : -- Y tt h tt s e h e f i l i s t e o m a s tt n o m e h n e c ahm ac h e i h c a , n i h a D av i S au l o r e . To a n i c h H S au l o se he t i rore o sehe ni h a : -- G o l i a t m e h n e c a h m a c h e m a s i e r a r a m tt h H .
W a hm H n o j i r a mH h H .
S u r ar a j i r o
285 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n i n a ti ro sehe .
A j i c � C H n o p j a s i m ij h � ,
t i r o r e n i h a S au l o . To i n i p ac h � t a D av i sehe ni
ne c u i er aro 5
n am o h a :
-- y � p � c � y a i n a r e o v e j a r e ñ � w i h b o c � y a y a t i n a r e t i c h � d u a c h � ñ � c � t i n a y ay a r e w aj i a t i i .
T i n a r e y � i w a j i c h � C o h am a c �
y � h ij r e yo a d o h o r e .
A j i ro s i ro fi l i steo
m a s � n o m e h n e y � c ahm a c h e c h � c H h � r e y� h � r e p ar i
turi
yo a d o h O r o h c a C o h am a c � , n i h a
D av i . T o i n i c h ij t � h o r o S a u l o s e h e , -- J a i , t i r o m e h n e c a h m a c h e i w a h a g a , n i , t o s u h t i r e c o m a s u h t i r e D a v i r e w am a h a 286 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t o c a hm ac h e n o t o s a ah t i w a c h l::J D a v i t i ñ l::J n o t i
suht i re .
s u h t i r e s a a ñ l::J m a h a .
To a A saa
s u h t i r e s a apo r i ro j i e r aro
c a hm a e r a h a .
A j i r o c om a a s u h t i m ar i e r i r o
c a hm ac h e n o w a h a h a .
A wah aro taa me h n e to
w aj a m aj ar e s a ar i a t o d o c ar i d a d i h t ar e n a ah a .
A j i r o m á c a p l::J b u h u s l::J r o c i n c o p o c a
t a a po c a n o an o yah p i a po c ar e t o w aj u r u i s a ah a .
na
T i r e n a s a a t u h s l::J G o l i a t m e h n e
c ahm ac h e n o w a h ah a .
A j i r o G o l i a t c a h a i t o s l::J c h l::J ñ l::J n o G o l i a t s e h e b l::J j l::J h a D a v i r e . b l::J j l::J p a c h l::J t a D a v i
To a
sehe o sehe ni h a ti rore :
287 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- C o h a m a c � w a r o r e ñ o p a y o j a s a I s r a e m as a .
T i r o s e h e y � h � r e yo a d o h o r o h c a .
M i c h ar e s a r e t o n o a n o yo ad o h o c h � ñ � a h c a j i p i h t i n a m a s a , n i h a D av i G o l i at r e .
��
11
gP
/ /�
, /
o
T o a n i c h � t � h o r o t a Go l i at to c ah ap � t ah a .
To a t ach� ñ � n ot a D av i
b o c a w ah ca h a .
c ij h � p i t i
A w a h a r o t o w aj u r u i j i r i a
t a c a r e n a w i o t o d o c ar i
d ap� d u h u saa , t i a
t ac a r e w aj a m aj a r e s ar i ar o c a d o c a h a .
To a
d o c ac h � t i a t a c a G o l i at w� h d � a w ar o i
no ano
d o c a w ah a s � n o c ah a . w ah ah a .
A j i r o t i r o yar i a a
A y ar i aro b o r a s � c ah a a w a h ah a
t i ro w�r� .
To a bor a s� c ah ach� ñ�no D av i
s e h e to c ah ap� m � r o c a a wah a , Go l i at ya 288 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
plre , to ñ o s ar i w arn � a i
p l r e t � aw e n a r o c a , t o
cj a t aroc a n o c ah a .
T o a yo a c h � ñ � a
f i l i s teo mas a s u r ar a c u i m� r o c a a wah ah a . T i a m� r o c ac h � ñ � a I s r ae m a s a s u r ar a t i n ar e n � n � t i w a h c a , p ay � t i n a r e w aj anoc ah a .
Ti
j i p i h t i ar e D av i
s e h e t o yo a c h �
ñ � n o S au l o t o y a i n a s u r ar a p � h t o r o r e , A b n e r w am a t i r i r o r e D a v i r e p j i d u t i h a .
To
a pj i dut i c h � D av i r e na t ah a Ab n e r . G o l i at d ap u r e cj � a s i n i h a D av i .
A j i ro
S au l o D av i r e t i r o c ah ap � j i d u t i h a .
A
j i r o S au l o c ah a i j i r o t o m ac � n o J o n atar e no ano p i t i
t i h a D av i .
A piti
t i ro Jo n at a
289 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s e h e t o ñ o s ar i p i r e w a h a D av i r e .
B ah ar o
S a u l o D av i r e w ar o c ah a t o y a i n a s u r ar a m e h n e p a i n ar e c a hm a w aj a d u t i r o . D av i
A j i ro
n o a n o c ahm a c h e r i r o to j i c h � ñ � n o , to
y a i n a s u r ar a m e h n e m ac ar i r o c ü h a S a u l o t i rore .
P y h t o r o S au l o D av i m e h n e s u ar o , t i r o r e w aj a d u am ah a ( 1 S am u e l 1 8 . 6 - 2 0 . 4 2 ) A yo a p a d a c h o i
p ay� f i l i s t e o m a s ar e
w aj a n o s � r i r o I s r ae m a s a c ah a p � tj u w i h i r o n i h a D av i
to s u r ar a me h n e .
T i a tj u
w i h i c h � ñ � a I s r ae m a s a n um i a t i y a i n a s u r a r a r e p i t i b o c a a w a h a , b a s a p ay o d � c ah a .
D a v i c ij h � r e , S a u l o c ij h � r e b a s a
p ayo h a .
O s e h e n i b a s a p a yo h a :
-- S a u l o p a y � m a r i r e ñ � t u h t i i n a r e w aj ar i j i r e .
D av i
s e h e t i ro y� h d o ro
p ay � b i a m ar i r e ñ � t u h t i i n ar e w aj ar i j i r e , n i b a s a p ayo h a . T i a n i b a s a p ayo c h � t � h o r o S a u l o s e h e D av i m e h n e s u a y� h d � a h a . s ehe n i t�hot uh a . ti na bui t � hotuh a .
A s u ar o o
II B a h a r o c u r e r o D a v i r e
p � h t o r o s o d u a b o c a m a s a , 1I n i A n i t � h o t u r o D av i r e n o a n o ñ � 290
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n t:J n t:J h a II Y t:J h t:J r e y t:J h d t:J r t:J c a r i , 11 n i n o .
Pa
d a c h o i w a t i n o S a u l o r e t o d o j o m e h n e c h t:J D a v i s e h e a r p a r e b t:J a p t:J t e h a t o t t:J h o r o i .
To a
b t:J a p t:J t e c h t:J S a u l o d o c a d t:J r e c j t:J a h a .
A
c j t:J a r o p t:J a t a h a D a v i r e w a j a n o t a r o t t:J r e d o c am a h a .
T o a d o c a p a c h t:J t a D a v i
d o w e r o c am a h a .
W aj a ñ o er ah a .
t i r o r e yo a d o h o r o n i h a . m as i h a S au l o .
C o h am a c t:J
T o a yo a d o h o c h t:J
A m as i n o D av i r e c u i h a .
A
j i r o D a v i r e s u r a r a p t:J h t o r o s a n o t i n a r e ñ t:J t u h t i i n a r e w a j a d u t i r o w a r o c a h a II D a v i c a h m a w a j a y a r i aw a h n o j a r o , 1 I n i n o .
D av i r e
t o a y a r i a d u t i p a c h t:J t a n e w a j a ñ o e r a h a c ahm a w aj a n o .
T i n a r e ñ t:J t u h t i i n a r e c a h m a 291
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w aj a y� h d H r H c a n o c a h a t i r o to s u r ar a me h n e . C o h am a c H t i r o r e yo a d o h o r o n i h a . yo ad o h o c h H m a s i n o D av i r e c u i
To a
n am o h a S a u l o .
P a i n a I s r ae m a s a s e h e D av i r e c ah i y� hdH ah a . A j i r o D av i r e w aj a d u a r o p ay� t a h ar i S a u l o t i r o r e ñ a h am a h a .
Ne b i hoer ah a .
To
a w aj a d u a c h H ñ � n o D av i
sehe duhti wahc a ,
S au l o m a C H n o r e J o n atare s i n i t u ñ � n o w ah ah a : -- ¿ D o h s e j i r o b a r o m H p H C H y � h � m e h n e s u aj ar i ? n i
s i n i t u ñ � h a J o n at a r e .
T o a s i n i t u ñ � c h � Jo n at a m as i er ah a . A m a s i e r ap arot a o s e h e n i h a : -- y � p H C H m H h � r e t o w a j a d u a r i r e t � hOCH m�hHre yah u i
t a i ht a , n i h a Jo n ata
D av i r e . B a h ar o t o p � c � r o D av i r e to w aj a d u ar i re t H h o h a Jo n ata . t i r e yah u h a . c ahi h a .
A t � h o r o D av i r e
T i r o s e he D av i re t u ar o
A j i ro to p�cHro t i rore to ñ�
y ab i p ac h � t a Jo n ata s e h e D av i r e n e c ah i d u h uer ah a .
A j i r o D av i r e t o yah u t u h s � r i
b ah aro D av i
s e h e d u h t i w a h c a a wah ah a .
292 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P y h t o r o S a u l o D av i r e t o w aj a d u ac h y ñ y n o t i r o s e h e d u h t i w ah c ah a ( 1 S am u e l 2 1 - 2 3 ) A yo a D a v i S a u l o r e d u h t i w a h c a , s acerdote c ah apH s H h a . w am a t i r i r o j i h a .
S ac e r d o t e Ah i me l ec
To a s H c h H s ac e r d o t e
s e he s i n i t u h a D av i r e : -- ¿ D o h s e a c H c � i r o t a j i j a r i m H h H ? n i s i nituha. T o a s i n i t u c h H t H h o r o D av i YH h t i h a : -- P H h t o r o S a u l o p a i n a t i ñ H e n o w a t o i p a y e b a r o r e Y H h H r e yo a d u t i r o w a r o c a r e . ¿ N e , o p H r e pao m ar i aj ar i ?
C i n co pao
p o c ar e w a g a YH h H r e , n i h a D a v i
s acerdotere .
To a n i chH tH horo s acerdote Ah i me l ec o s e h e n i YH h t i h a : -- W i h o j i a p a o m a r i a h n a .
C o h am a c H y a
wHhH m ac ar i me s a i , ti me s a m ac a a pao d i h t a j i r a , n i h a D av i r e . T i pao r e s ac e r d o t e a d i ht ar e C h H d u t i h a C o h am a c H p a n o p H .
P a i n ar e t o a c h H
d u t i e r a p a c h H t a kh i m e l e c t i
pao r e D av i r e
wah a .
Y o a c u r e r o p H D av i mH a t i r o r e coht a a
ni ha.
A j i ro ti
w a t u h S H C h H D av i
p ao r e w a h a D av i r e . sini
To a
n am o h a t i r o r e :
293 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
// /
/; 1 /
/
- ¿ Ñ o s ar i
p i m ar i aj ar i ?
m ar i a c h H ñ o s ad H s e h e j i j ar i ?
¿T i
pi
T i r e cj H ac H
w ag a YH h H r e , n i h a D av i Ah i m e l e c r e . To a ni ñ o s ar i
s i n i c hH Ah i me l ec t i rore
pi r e w ah a .
p i cj i ro j i h a .
Ti
p i G o l i at cj i r o y a
T o a w a c h H D av i
ti
p a o p o c a c ij h H r e n a , w a h a a w a h a h a .
pire , W ah a ,
G a t h w am a t i r i m a c a p H f i l i s t e o m a s a y a m ac ap H s H h a . t i rore mas i h a .
To s H c h H ñ H a to m ac a i n a T i a m a s i c h H ñ H n o D av i 5
s ehe ni tHhotuha :
II A h r i m a c a m a c a i n a
p H h t o r o Y H h H r e w a j a d u t i r o h c a , 1I n i
tHhotu ,
t o i j i r o t H h o m a s i e r a r i r o y o a r o s e h e yo a m ah ñ o h a t o m ac a i n ar e .
l o a yo a r i
b ah aro
294 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a h a , t ij c � p � j i r i c o p a p � p j i r i t i cop a i to m� a meh ne j i h a . w am a t i h a .
copap� s � ,
Ti
c o p a Ad u l a
To i t o j i c h � t � h o h a t o c oye a .
A t � h o a , t i r o c a h a p � t a h a t i n a c ij h � . p a i n a c ij h � S a u l o t o ñ � y a b i i n a D a v i w i h i , t i ro meh n e j i h a .
P ay � c ah ap�
A j i a D av i m e h n e
m a c a i n a c u a t r o c i e n t o m ij a j i h a .
B ah ar o t o
p ij c � s � m a r e M o a b w am a t i r i y a h p a p � c ü h a D av i .
To i c u i r o m ar i e n o j i h a t i n a .
T i n a r e t o c ü r i b a h a r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o G a d w am a t i r i r o s e h e D a v i r e J u d a ya yah p ai j i r i
n � c � p ij d u h t i d u t i h a .
A yo a S a u l o D a v i r e t u a r o w a j a d u a r o t i r o r e m a c am a h a .
A
Ne boc aer ah a t i rore .
j i r o s ac e r d o t e A h i me l e c D av i r e pao r e t o w ar i r e t � h o r o s u ah a .
A s u ar o A h i me l e c r e ,
p a i n a s ac e r d o t e ar e w aj a d u t i h a .
C�i rot a
s ac e r d o t e Ah i me l e c m ac � n o d u h t i w ah c ah a . T i r o A b i a t a w am a t i r i r o j i h a .
A duht i ro
D av i c ah a p � s � , t i r o m e h n e j i h a .
O sehe
n i h a D av i t i r o r e : -- Y � h � r e w a j a d u a r i r o m � h � c ij h � r e w aj a d u ar a .
A j i c � s a m e h n e t j u ag a .
c u i r o m a r i e n o j i i h c a m ij h � ,
Oi
n i h a D av i
Ab i at are . A yo a S au l o D av i r e a m ac ar u c u p ar o t a n e b o c ae r a h a .
C o h am a c � D a v i r e yo a d o h o r o 295
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ni ha.
A J l ro ti rore Saul ore boc ach�
yo aer ah a .
D av i r e to a m ac ana w ato i S au l o
m a C ij n o J o n a t a m a s a t i ñ � e n o i D a v i r e p i t i boc a 5 sehe ni h a ti rore : - C u i i t j i g a m ij h � . ñ a n o yo a m a s i s i .
y ij p � c � m ij h � r e
B a h a r o p ij r e j i p i h t i n a
I s r a e m a s a b u i p ij h t o r o j i i h c a m ij h ij . P ij C ij c o h t o t a r i r o j i i h c a m ij h ij .
y ij
A j i c ij m �
d o c a i j i r i r o p ij h t o r o j i i h c a y � h � .
y� p�c�
C H h ij t i r e m a s i n a , n i y a h u h a J o n a t a D a v i r e . T o a n i t u h s � c h � t i n a p � a r o II N o a n o m e h n e j i j i h n a m a r i , 1I n i a w a h a a w a h a h a . J o n a t a t o y a w � h ij p � w a h a h a .
D av i
sehe
m ac aroc ap� d u h t i ro to j i rop� wah a a wah ah a . S a u l o s e h e D av i r e w aj a d u ar o t o m ac a n a w at o i
qu i t i wi h i h a t i rore .
-- I s r a e m a s a r e c a h m a w a j a a t a a n i n a f i l i steo mas a , n i q u i t i yah u h a . T i r e t � h o r o D av i r e m ac a d u h u n o c ah a . A d u h u r o f i l i s t e o m a s a me h n e c ahm a w aj ano w ah ah a S au l o .
296 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P y a t ah a D av i p Y h t o r o S a u l o r e ñ ym a a w aj aer a h a .
T i r o r e w aj a d u ae r a h a
( 1 S am u e l 2 4 - 2 7 ) B a h ar o pH h t o r o S a u l o f i l i s t e o m a s a m e h n e c ahm a w aj a t u h s H r o p ar i t u r i D av i r e m ac a n o w a h a h a to a t i r o r e w aj a n o t ar o . D av i to j i rore p a i n a t i yah u c h H t H h o r o tres mi l
s u r ar a me h n e t i r o r e waj ano
wah ah a .
TopH SH a tHC H i j i r i
c o p a c ah a i wah aro t i
sHh a .
S au l o se h e cohreno
cop apH saa wah ah a .
t i ropH D av i
c o p a pj i r i Ti
c o p a b ato
cai n a to mH a meh ne d u ht i h a .
A
j i a S a u l o t o s a t ac h H ñ H a t o mH a t i r o r e S au l o r e w aj a d u t i m ah a .
W i h o mej et a D av i
sehe o sehe ni h a : -- S i r o C o h am a c H t o p H h t o s o r i r o j i r a . N e t i r o r e w aj a s i YH h H , n i h a D av i t o m H ar e . A n i no S au l o to c o h r e n o w at o i
pj i roc a
dero w ah a , m ah an o c a to b u i m ac ar i s uh t i rore yi h so t a n ah a . S au l o s e h e ne ñHer ah a . c o p ap H j i r i r o w i j a t ah a . w ah ac h H ñ H n o D av i
T o a y i h s o t ac h H A ñHer aro t i Vo a cureropH to
sehe t i rore p i suro c ah a .
A p i s uro n a tuhc u a c ah a sH h a t i rore ño p ayo r o .
A yo a t u h S H t o y i h s o t a r i
s uht i ro
c a h s ar o r e ñ o h a S a u l o r e . 297 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- C o h am a c ij y � h � r e yo a d o h o r e m i c h a r e . M � h ij r e w a j a b o a y ij h � .
W i h o m e j e t a C o h am a c �
t o p ij h t o s o r i r o r e w a j a s i y � h ij .
¿ D o h s e a c ij
y � h ij r e m ij h ij s e h e w a j a d u a j a r i ?
C o h am a c ij
s e h e m a r i yo a r i r e m a s i n a . b u h i r i d ahrerohc a , n i
A j i ro t i ro
p i s u h a D av i S au l ore .
T o a n i c h ij t � h o r o S a u l o y � h t i h a : -A tj i ra . T o j i er ar a .
M � h � r e ñ a n o yo a i
n i m ah i .
M � h � r e y � ñ a n o yo a d u a c h �
n o a n o y o a r e m ij h � s e h e y � h � r e .
Y�h�re
w a j a b o r i r o j i p a c � t a w a j a e r a r e m ij h ij .
M� a
w a j a e r a c h ij ñ ij n o C o h am a c � s e h e m � h � r e n o a n o yo ar o h c a .
P o t o c at a I s r ae m a s a b u i
j i i h c a m � h ij .
Ti
p�htoro
p � h t o r o m ij j i c h � n o a n o 2 98
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i c � ah r i
j i a h c a j i p i h t i n a I s r ae m a s a . d i ht are s i n i j a m� h�re : B u i
p � h t o r o j i c � y�
c o y e a r e n o a n o yo a r u c u g a m � h � , n i h a S a u l o D av i r e . T o a n i c h � t � h o r o D a v i , II J a i , 1I n i h a . T o a n i c h � t � h o ro S au l o to mH a me h n e t i y a w � h H S e p ij t j u a a w a h a h a .
W i ho mej et a
D av i t o m H a me h n e t � yu c � p � t i
duht i rop�ta
j i si ni ha. T i p a r e C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o S am u e y a r i a a w a h a h a .
T o a y ar i ac h � t � h o a
j i p i h t i n a I s r ae m as a c ahya , yahco t i h a . A yo a D av i
c�h� ti duhti rop� j i ro
d i e z t o m H a r e N a b a l w am a t i r i r o c a h a p � w aro c ah a .
N ab al
sehe p ac h e p � r o j i h a .
A
j i r o D av i t i r o r e p aye b ar o r e s i n i d u t i r o t o m � a r e w a r o c am a h a .
N ab al
c ah ap� s � a 5
sehe n i h a D av i mH a t i rore : - ¿ N e , j i m aj ar i mH h � ?
M� yai n a
o v e j a r e ñ � w i h b o i n a r e n e s o r o yo a e r a h i A j i n a t i n ar e n e y a c ae r ah i
sa o
t i j i p ac h � t a t i n ar e y a c ae r ah i .
sa o
S a c ah a i A j i c ij
m i c h a r e s a r e m ij w a d u a r o p u r o t a w a r o c a g a s a p ij h t o r o D a v i r e , n i m a h a D a v i m ij a . T i a n i s i n i c h ij t ij h o r o N a b a l tuhti
ne w aer ah a .
t i n ar e
T o w a d u a e r a c h ij ñ ij a
D a v i m ij a t j u a a w a h a h a .
T j u S ij t i r o r e
299 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yah u h a .
A J l r o to w a d u aer ar i r e t� h o r o
D av i to m� a m e h n e N ab a l
c H h � m e h n e c a hm a
w aj a w ah a a t a a n i m ah a .
T i tj u a ahto p ano
c H i r o N ab a l r e d ah r a c o h t ar i r o N ab a l n am o n o r e o s e h e n i y a h u r o w a h a h a . -- D a v i m a h a i n a c a t o m � a r e m � m a n � c a h a p � w a r o c am a h a p a y e b a r o r e s i n i d u t i r o . Ti
s i n i ch � t i ro se he t i n are tuht i re wa
d u aer aro .
T o yo a e r a r e .
Ovej are sa ñ�
w i h b o c h � D a v i m � a n o a n o s a r e yo a d o h o r e . j i r o N ab al
A
t i n ar e t u h t i er ac h � n o abo a .
Mi p�re t o a ni ri
b u h i r i b u h i r i d ahre ahc a
l A j i c o d o h s e yo a c o h c a r i m � h � ?
m� m an�re .
T i r e no ano t � h o t u s i n i g a m� h � , n i h a to m an � n o r e d ah r a c o h t ar i r o . To a n i c h � t�horo N ab al
n am o n o
A b i g a i l w am a t i r i c o r o n o a n o t � h o n � n � , o s e h e yo a h a .
Ch � ar e n a , t i
to a a d i c h ar e ,
s i h n i a c H h � r e pj í r o c a hm a c h u t o y a i n a burro a bui
d u h u p ayo d u t i h a D av i
n a ah n o t aro . cHh�re pi ti pi ti
Ti
w anoc ah a D av i mehne D av i
d u h u p a yo t u h s � c h � D a v i
b o c aro w ah ah a .
boc a ti
cHh�re
W ah a , t i n are
c h ��r e , s i h n i a c H h � r e a cHh�re .
A w aro to m a n � n o
c H h � r e c a hm a w a j a d u t i e r a h a .
-- A h r i y � w a r i r e n a g a .
A j i c � y�
m an � r e t � h o m a s i er ar i r o r e waj ai
tj i g a .
300 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T i rore waj ac� bu h i r i t i bo a m� h � , n i h a t i coro t i rore . To a ni ch� t � horo D av i
s e h e li T o n i a
p o t o c a t a j i r a , 1I n i n o , t o w a r i r e n a h a .
A
j i ro t i coro man�nore waj aer ah a .
30 1 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
M ah anoc a b ah aro N ab a l yar i a a wah ah a . T o a y a r i a c h l::t t l::t h o r o " T i r o r e C o h am a c l::t buh i r i
d a h r e r o n i c a , " n i t l::t h o t u , m a s i h a
D av i .
A j i r o N ab a l
c j i r o n am o n o r e
s l::t h l::t d u r o w a h a , t i c o r o r e n am o t i h a . A yo a b ah ar o S a u l o p ar i w aj a d u ah a t o a .
t ur i D av i r e
T o p an o D av i r e w aj a
d u ae r ar i r o j i p ar o t a p ar i t u r i t i r o r e waj a d u am a h a .
A w aj a d u ar o t r e s m i l
s u r ar ar e
c a h m a c h u , D a v i c H h l::t r e n l::t n l::t t i w a h c a h a t o a . A n l::t n l::t t i a t i c a r i h t i c u h t u d a h r e c a r i a w ah ah a .
T i a c ar i n o w at o i D av i c H i r o t o
m H n o m e h n e S a u l o C H h l::t t i j i r i c u h t u r e b o c a J i p i h t i n a S a u l o m l::t a r e n o a n o w l::t j o
5 l::t h a .
c am o h a C o h am a c l::t .
A j i a D av i
c o a n o c a h a p l::t s l::t h a .
C H h l::t S a u l o t o
T o p l::t s l::t a D a v i m e h n e
m a c a r i r o d o i S a u l o r e w aj a d u am a h a . w a j a d u a p a c h l::t t a D a v i
To a
s e h e t i r o r e w aj a
d u t i e r a h a " C o h am a c l::t p l::t S a u l o r e b u h i r i d a h r e r o h c a , " t o m l::t n o r e n i n o .
A n i no S aul o
ñ o s a d l::t r e , t o s i h n i a p o s a t i r i a c H h l::t r e n a , w ah ah a .
W a h a , y o a c u r e r o p l::t s l::t a , D a v i
A b n e r w am a t i r i r o r e S a u l o y a i n a s u r a r a p l::t h t o r o r e o s e h e n i p i s u h a : -- ¿ A b n e r , d o h s e a c l::t m l::t p l::t h t o r o r e S a u l o r e n o a n o ñ l::t w i h b o e r a r i m l::t h l::t ? y o a r e m l::t h l::t t i r o r e ñ l::t w i h b o e r a c l::t .
Ñ ano Ti ro
302 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c a h a p ij s ij n o c a h i w aj ab o a m i c h ar e .
sa o
A j i ro pai ro ti rore
Ñ ij g a .
S a u l o t o ñ o s a d ij ,
t o s i h n i r i a C H h ij t o i m a r i a h n a , n i
pi suha
D av i Ab n e r n e . To a n i
p i s u c h ij t ij h o r o S a u l o s e h e
D a v i t o j i c h ij m a s i h a .
A m as i no t i rore
T o a p i s u c h ij D a v i o s e h e n i h a
pi suha. t i rore :
-- ¿ D o h s e a c ij Y ij h ij r e n ij n ij t i s i n i j a r i m ij h ij ?
M ij h ij r e ñ a n o yo a e r a h i , n i h a D a v i
S au l or e . -- T o a n i c h ij t ij h o r o S a u l o s e h e o s e h e niha: 303 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- A tj i r a . n�n� ti c� .
Ñ a n o yo a h i y � h ij m ij h ij r e
P a r i t u r i m � h ij r e w a j a d u a s i
y�h� , ni h a Saul o . To a n i c h � t� h o r o D av i
S au l ore o sehe
niha: --- M � h � m e h n e m a c a r i r o r e w a r o c a g a A j i c � m � ñ o s ad � r e wi a i h c a .
op�re .
M i c h a r e m ij h � r e y ij w a j a d u a e r a r i r o s e h e t a , p a i n a y� h � c H h � r e w aj ae a t j i j ar o , n i h a S au l ore . To a n i
t u h s � c h ij S a u l o c H h � t i y a
w ij h ij s e p ij t j u a a w a h a h a .
A j i a D av i
CH h � to
yai n a c ah ap� tj u aa wah ah a . A j i r o S a u l o 1I rv1 � h ij r e w a j a s i
y � h � , 1I t o
n i p ac h � t a D av i t i r o r e c u i s i n i , f i l i s teo m a s a c a h a p ij G a t h w am a t i r i m a c a p � w a h a h a . T o m� are n a ah a t i r o me h n e . n am o t i r i r o j i r o t i t i ro .
P � ar o n um i are
n u m i a c H h ij r e n a a h a
T i m ac ap� j i r o to m ac ar i r o
p ij h t o r o r e o s e h e n i - P a m ac ai m ac ar e , n i
siniha:
c u g a y� h � r e y� j i h t i
s i n i h a D av i t o m ac ar i r o
p�htorore . To a n i c h � p� htoro ti rore wah a S i c l ag w am a t i r i m a c a r e t o j i h t i m a c a r e .
304 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P y h t o r o S a u l o p a i n a m e h n e c a hm a w aj a , yar i a a w ah ah a .
T o p o h n a c H h y r e w aj a n o c ah a
( 1 S am u e l 2 8 - 3 1 ; 1 C r ó n i c a s 1 0 ) A yo a b a h a r o f i l i s t e o m a s a t i y a i n a s u r ar ar e c ahm ac h u , I s r ae m a s a me h n e c ahm a A yo a f i l i s t e o m a s a y a i n a
w aj a a t a a n i h a . s u r a r a p ay� t i
c a hm ac h u c h � ñ � n o , p � h t o r o A c u i r o C o h am a c � r e
S au l o ti nare cui h a . s i n i t u ñ� h a .
F i l i s t e o m a s ar e t i
y� h d � r � c a h t o r e s i n i t u ñ � h a .
To a s i n i tu
ñ � p a c h � t a n e y a h u e r a h a C o h am a c � t i r o r e . C ahanop� r e yah uer ah a .
To yar e yah u
m � h t a i n a me h n e y a h u e r ah a .
To a yah uer ac h �
ñ � n o yai ro r e , yar i a i n a me h n e d u r u c u r i r o r e mac ah a Sau l o , t i dohse wah ahtore mas i d u aro .
To p a n o y ay ar e , y ar i a i n a m e h n e
d u r u c u i n ar e I s r ae yah p a i j i i n ar e c o h a w i o t u h s � a t i h a S au l o .
To i
t i m ar i ap ac h � t a
c � c o r o r e ya i r o c o r o r e b o c a h a S au l o c a h am a c a . j i ha.
A ti
E n d o r w am a t i r i m a c a m a c a r i c o r o boc ac h � m as i n o S au l o t i coro
c ah ap� wah aro t aro , s o r o se h e j i a s u h t i s a a h a II ' S a u l o j i r a '
n i ñ� m as i r i , " n i no .
A t i c o r o c ah ap� s � r o , yar i ar i r o r e p i s u dut i h a ti corore .
ro a dut i ch� t i coro
y a r i a r i r o r e p i s u d u a e r am a h a t o a p i s u r i 305 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
buh i r i
II Y '=I h '=l r e w a j a d u t i r i , 1 I n i n o .
10
a
c u i c h '=l ñ '=l n o 5 s e h e n i h a S a u l o t i c o r o r e :
- C o h am a c '=l m e h n e p o t o c a n i i n i j a m '=l h '=l r e .
N e , m '=l a yo a r i
buhiri
buh i r i
d a h r e s i m '=l h ij r e , n i h a S a u l o t i c o r o r e .
306 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i chH tHhoro t i coro s i n i t u h a ti rore : -- ¿ D i r o b a r o c j i r o r e Y H h H r e p i s u d u t i d u aj ar i mH h H ? n i h a t i c o r o . -- S am u e c j i r o r e p i s u g a , n i y H h t i h a S au l o . T o a n i c h H t i c o r o S am u e c j i r o r e p i s u , t i r o cj i rore ñH s añurucuh a .
S añ u r u c u
t u h S H S au l ore �i n i t u ñ H h a : -- ¿ D o h s e j i r o b a r o Y H h H r e m a h ñ o r i mHhH?
MH hH S au l o j i r a , n i h a t i coro
S au l ore . -- C u i e c o t j i g a .
¿ Y ab ar e ñ H r i m� h H ?
n i h a S au l o . To a n i tuhsHri
b a h a r o S am u e c j i r o
t i rore 5 sehe ni h a : -- ¿ D o h s e j i r o b a r o Y H h H r e c a r i b o j a r i mHhH? n i
s i n i t u h a S au l ore .
To a n i chH tHhoro S au l o sehe s i n i t u h a t i rore : -- F i l i s t e o m a s a s a r e c a h m a w a j a a t a a nina.
C o h am a c H r e y H s i n i t u p a c h H t a s a
d o h s e w ah a h t o r e y a h u e r ar e yH h H r e . mHhHre pi su dut i h i
A j i CH
s a d o h s e yo a h t o r e
m a s i C H t ac H , n i yH h t i h a S au l o . T o a n i c h H S am u e t i r o r e 5 s e h e n i yahuh a : 307 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- Y � h � r e m � s i n i t u e h � y a b a e j i h t i j i er ar a .
C o h am a e � m � h � r e ñ � t u h t i r i r o
J l r a mi p�re .
Am a l e e m a s a r e t o w a j a p a h ñ o
d u t i p a e h � t a y� h t i e r a r i
A jiro
j i r e m� h � .
p a n o p � m � h � r e y � n i r i r o s e h e t a C o h am a e � m � h H r e I s r ae m as a b u i d u t i er ar a .
p� htoro ji
n am o
Ñ am i e h a e a p � r e f i l i s t e o m a s a A j i e� m�h� , m�
m � s ar e y� h d � r � e a ah e a .
p o h n a m e h n e y a r. i a n a h e a , n i
y a h u h a S am u e
ej i ro S au l ore . T o a n i y a h u e h � t � h o r o e u i y � h d � am a h a S au l o . A yo a f i l i s t e o m a s a t i y a i n a s u r a r a e ahm ae h u ,
I s r ae m a s a me h n e e ahm a w aj a
t i n ar e y� h d � r � c ah a . s u r ar ar e w aj ah a .
P ay � I s r a e m a s a y a i n a
P � h t o r o S a u l o e ij h � r e t o
p o h n a e ij h � r e n � n � t i
wah e a , t i n ar e waj ah a .
A wah a yar i a a wah ah a p� h t o r o S au l o . C o h am a e H r e t o y � h d H r � e a r i
buhiri
buh i ri
d a h r e r o n i h a C o h am a e � t i r o r e .
308 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P H htoro S au l o CJ l r O c o h t o t ah t i ro D av i s e h e p H h t o s a a h a ( 2 S am u e l 1 - 6 ; 8 - 1 0 ; 1 C r ó n i c a s 1 1 - 1 6 ; 1 8 - 2 0 ; 26 . 2 9 - 2 7 . 3 4 ) A yo a f i l i s t e o m a s a p � h t o r o S a u l o r e t i w aj ar i
b ah aro t i
q u i t i r e yah u h t i r o D av i
c ah ap� m�r o c a a wah ah a .
To p� s�ro D av i r e
y a h u h a S a u l o cj i r o r e t i w aj a r i r e .
To a
y a h u c h � t � h o r o D av i t u ar o c ah y ah a .
S au l o
t o m a c � n o J o n a t a c ij h � t i y a r i a r i r e t � h o r o t u aro c ahyah a .
A
c a h y a r o S a u l o c ij h � r e
J o n a t a c ij h � r e b a s a p a y o a r e j o a h a . B a h a r o H e b r a w am a t i r i m a c a p � t j u a a w a h a d u t i h a C o h am a c � D a v i r e .
T i m ac a Jud a
y a cur u a m ac a i n a ya y ah p a i j i r i m ac a j i h a . T o p � w ah ah a D av i .
To s � c h � ñ�no to
m ac a i n a J u d a yah p a m ac a i n a to d ap u b u i A j i ro
s e r e p i o p a yo , t i r o r e , p � h t o s a h a . J u d a yah p a m ac a i n a b u i
p � h t o r o j i h a D av i .
A yo a A b n e r w am a t i r i r o I s r a e m a s a y a i n a s u r ar a p � h t o r o c at i s i n i h a . y ar i a c h � y� h d � h a A b n e r . m a C ij n o c ij h � j i s i n i h a . jiha.
C � i ro S au l o I s b o s e w am a t i r i r o
A j i r o Ab n e r I s b o s e r e p a i n a I s r ae
m as a bu i cureri
S au l o to
p ij h t o r o s a m a h a .
W i h o m e j e t a yo a
p a b a h ar o p a i n a t i n ar e w aj ah a .
A
309 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i a I s r ae m a s a p � h t o r o m ar i e i n a tj u ah a . Ti
c oye a J u d a ya c u r u a m ac a i n a d i h t a
p � h toro cj � ah a . A j i a ti
T i r o D av i j i h a .
p � h t o r o I s b o s e t o y ar i ac h �
ñ � a j i p i h t i n a I s r ae m a s a H e b r o p � D av i c ah ap � s � h a . m ac ai n a bu i
To p � s � , D av i r e I s r ae y ah p a p� htoro soh a .
S i e t e c � hm ar i
w ar o p a c � hm a d ac h o m ac a i J u d a y a c u r u a m ac a i n a p � � t or o j i
t u h s � h a D av i .
j i p i h t i n a I s r ae m a s a b u i
A j i ro
p�htoro saano ,
t r e i n t a y t r e s c � hm ar i w a r o p � h t o r o j i n am o n o t a r o n i h a . A j i r o p � h t o r o s a a n o J e r u s a l e w am a t i r i m ac ar e p � h t o r o y a m ac a cj i h t o c ü h a 310 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i ro .
T o p H t o j i c h H T i r o w am a t i r i m a c a
m a c a i n a p H h t o r o H i r a w am a t i r i r o D a v i r e p ayH y u c H r i r e w ar o c a h a . c � h H r e w ar o c ah a .
W H h H s e r e d ah r e i n a
A j i a D av i r e pj i r i
w H h H r e d ah r e b a s ah a .
No ar i WH h H j i h a .
C o h am a C H D a v i r e yo a d o h o r o n i h a . mas i h a ti ro .
Ti re
J e r u s a l e i j i r o p aye n um i a r e
n am o t i r o , p o h n a t i
n am o h a .
A yo a I s r a e m a s a b u i D a v i t o p H h t o s a ac h H t H h o a f i l i s t e o m a s a I s r ae m a s a m e h n e c a hm a w aj a a w a h a h a . m e h n e c a hm a w aj ah a .
PH a t ah a t i n a
A j i a p H h t o r o D av i
to
s u r ar a m e h n e f i l i s t e o m a s a me h n e c a hm a w aj a YH h d H r H c a h a .
C o h am a c H I s r a e m a s a r e
yo a d o h o r o n i h a . B a h a r o , C o h am a c H y a c a r o r e J e r u s a l e p H n a t a d u am a h a p H h t o r o D a v i .
A n a t ar o
t a r o t o s u r a r a m e h n e Q u i r i a t - j e a r i m w am a t i r i mac apH s H h a .
To i j i h a t i
t O p H s H c h H p a i n a t i c ar o r e d u h u p ayo h a . w ah c ah a .
c aro .
Ti
tunur i a b u i
A j i a w ac h H a t i ar e w aj a
Jer u s al epH t i
c ar o r e n a a n i h a .
A n a a t i n a j i p i ht i n a w ah c h e a , b as a a n i h a . A t i yo a r o w a t o i w a c h H a t i a r e w a j a w ah c a i n a bor a SH c ah a a w ah ah a . S H c ah achH t i n i m ah a .
Ti
Ti
a bor a
c ar o y a h p ap H b o r aro t ar o
c ar o t a a b o r a c h H ñ H n o 311
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t u n ur i are n � n � t i r i ro t i c arore tj u ñ am a h a .
Ti
c ar o r e to a ñ ah ac h � ñ � n o
d o i h t a C o h am a c � t i r o r e w a j a h a . w ah ah a .
Do i yar i a a
T o a y ar i ac h � ñ � a j i p i h t i n a t u ar o
c a h y a , t o c a h a i j i r i w � h � p � d u h u p a yo h a t i c ar o r e .
Je ru sal ep� ti
A j i ro ti
c a r o r e n a a e r am a h a .
c ar o t i w� h � i tj u ah a .
m ac ar i r o r e p ay � t ah ar i
T i w� h �
n o a n o yo a h a
C O h am a c H , t i c a r o t o y a w � h � i t o j i c h � . B a h ar o , p ar i t u r i
ti
c ar o r e
J er u s a l e p H n a ano w ah ah a p � h t o r o D av i . C o h am a c � t o d u t i r i r o s e h e t a t i c a r o r e n a a d u t i h a D av i j � n a .
L e v i t e m a s ar e t i
w� a wahca dut i h a .
A w� a wahca , t i n a
j i pi ht i n a wahche basah a . s� , ti
W ah a , Jer u s al ep�
c ar o r e w ah i q u i n a c ah s ar i w � h � p �
d u h u p ayo h a .
D u h u p ayo t u h s � , w a h i q u i n ar e A j i a bose
w a j a j � m � o C o h am a c � r e w a h a . n �m � d ah r e h a .
A b o s e n�m� d ah r e t u h s � , t i
y a w�h � s epH tj u a a wah ah a . D av i
c arore
ti w�h�re , ti
A yo a p � h t o r o
c aro c � h � r e L e v i t e
m as ar e no a n o ñ � w i h b o d ut i h a . L ev i t e m a s ar e G ab a5 i
cüh a .
s ac e r d o t e a c H h � r e t o p � c ü h a .
P ai n a
Cai n a T o i C o h am a c �
w � h � w a h i q u i n a c a h s a r i w � h � M o i s e t o yo a d ut i r i w� h � j i s i n i h a .
A j i r o t i w�h � i
312 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d ah r ah t i n ar e c ü h a D av i
s ac e r d o t e ar e ,
Lev i te m a s a cH h�re . A yo a p ay � t a h a r i e
p a i n a m as a meh n e
a hm a w aj a , D av i e H h � t i n a r e y� h d � r � e a h a .
A j i r o I s r ae m a s ar e n o a n o q u i h 5 n o d u t i h a D av i .
A j i ro S au l ore to n i r i ro se het a 313
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n o a n o yo a h a S a u l o p a n am a n a r e .
P a i n ar e
si n i tu ñ�h a : -- ¿ S a u l o p a n am a n a j i s i n i j a r i ? n i s i n i tuha . T o a s i n i t u c h � t i n a J o n at a cj i r o m a C ij n o r e S a u l o p a n am i n o r e y a h u h a . t i n i m a s i e r ar i r o j i h a .
A
M e f i b o s h e w am a
A j i r o p � h t o r o D av i t i r o r e
t i r i ro j i h a . yo ad o h o h a .
Ti ro
T o y a w � h � p ij t i r o r e j i d u t i h a .
j i r o M e f i b o s h e ya we s e r i r e ñ � w i h b o b as a
d u t i h a D av i p a i n ar e .
- MH hHre
5
s e h e yo ad o h o i h t a , U
n i c ü h a C o h am ac H D av i r e ( 2 S am u e l 7 ; 1 C r ó n i c a s 1 7 ) A yo a I s r ae m a s a b u i t o j i d � c ar i t u h s ij r i
p�htoro mah anoc a
b ah ar o , t o y a w� h � r e t i d ah r e
b a h a r o t i n ar e ñ � t u h t i i n ar e p ay�
t i y � h d ij r � c a r i pj i roc ah a .
b ah a r o D av i N at an ae n e
N a t a n a e s e h e C o h am a c � y a r e
y a h u m � h t ar i ro j i h a .
Pj i roc a tuhs� to
c ah a p � t o w i h i c h� 6 s e h e n i h a D av i N at an ae n e : -- M i p � r e n o a r i w � h � i
J l l
nij a.
y� a
j i p a c h � t a C o h am a c � y a c a r o c a h s a r i w � h ij i
314 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
jira.
C o h am a c y y a w y h y c j i h t o d a h r e d u t i
d u aj a , n i h a O av i . To a n i c h y t y h o r o N at an ae o s e h e n i yy h t i h a : -- C o h arn a c y m y h y r e yo a d o h o r o h c a .
A
j i c y rn y yo a d u a r i r o s e h e t a yo a g a , n i h a D av i r e . To a ni r i o
b a h a r o t i ñ am i r e t a C o h am a c y
s e h e n i h a N at an ae n e : -- D a v i r e o s e h e n i y a h u i w a h a g a m y h y :
" M� h H ov ej are ñ y w i h b or i r o mH j i p ac h y t a yy yai n a m as a bu i
pY htorore soh i m� hyre .
M � s ar e ñ y t u h t i i n a me h n e m � s a c ahm a w a j a c h Y m y s a r e yo a d o h o h i t i n a r e m H s a y�hdHryc ahto sehe .
M i p y r e m y h y r e yy d o h s e
yo a h t o r e y a h u i h t a mH h y r e .
P a i n a yY h d oro
n o ar i r o py h t o r o j i i h c a m H h y . j i r i r o j i c h Y yo a i h t a y � h H .
Myh�re a A jia
j i p i ht i n a m as a mH h H r e m as i ahc a .
Ah r i
y ah p ar e m y s a r e I s r ae m a s ar e w a i h t a . ya yah p a a j i r u c ur o h c a .
M y p a n am a n a j i
t ur i a i n ar e I s r ae m as a b u i yo a i ht a .
Mys a
pYhto a j i rucuchy
A j i c � m y s a ñ a n o yo a c h Y ñ ij c y t i
p Y C Y S Hm a t i po h n ar e t i s e h e t a my s ar e b u h i r i
buhi ri
d ah r e r o
d ah r e i h t a .
M�
y a r i a c h Y ñ � c y c ij i r o m H m a c y r e I s r a e m a s a b u i p Y h t o r o s o i h t a yY h Y .
A j i cy t i rore
315 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n o a n o yo a d o h o i h t a n o a r i r o , t u a r i r o p � h t o r 0 to j i hto sehe .
T i r o s e h e y � ya w� h �
e j i h t o r e d a h r e r o h e a , 1I n i y a h u i w a h a g a D a v i r e , n i h a C o h am a e � N a t a n a e n e . To a n i r i
b ah aro p a d ae ho i
to n i r i ro
s e h e t a y a h u p ah ñ o h a N at an ae D av i r e .
To a
n i e h � t � h o r o C o h am a e � y a w � h � p � w a h i q u i n a e a h s a r i w � h � p ij C o h am a e � m e h n e d u r u e u r o O s ehe ni h a :
w ah a h a D av i .
-- N e C o h am a e � , m � h � m e h n e w a h e h e y � h d ij a j a . j i m ah i .
Y � h ij y � e o y e a m e h n e w i h o j i i n a S a a j i p ae h � t a I s r ae m a s a b u i
p � htoro y� h � r e sore m� h � . yo ar e .
M�h� sehe t i re
T u a y � h d ij a r i r o j i r a m � h � .
e o h am a n a m a r i a h n a . w ar o j i r a .
Pai n a
M � h � d i h t a C o h am a e ti
S a s e h e m ij y a i n a s a j i e h � s a r e
n o a n o yo a d o h o r e m ij h ij .
Eg i pto yah p ai
sa A
ñ � e h � s � m a t i j i e h � t i n a r e w i o h a m ij h � .
j i e ij C a n a a y a h p a m a e a i n a r e e o h a w i o h a m ij h � s a ah r i y ah p ai
sa j i hto sehe .
A j i e� m i p�
y � h ij r e m ij n i r i r o s e h e t a yo a g a m ij h � .
A jia
p a i n a m á s a t u ar i r o m � j i a t i ar e m a s i a h e a . M � h � s a ñ o p ay o r i r o m ij j i a e ij h � r e m a s i a h e a m a s a , n i d u r u e u h a O a v i C o h am a e � m e h n e .
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P H h t o r o D av i ñ ab i a r o t o yo ap ac h H t a t o ñ a a yo ar i r e b o h a C o h am ac H ( 2 S am u e l 1 1 - 1 2 ) A yo a C H c � h m a i s ur ar ar e , t i
p � h t o r o D av i
to yai n a
p � h t o r o J o a b w am a t i r i r o
c � h � r e am o n i t a m a s a m e h n e c a h m a w a j a d u t i r o w ar o c ah a . y a w� h � m ac ar i w ap a j i r i
D av i
sehe wah aer ah a .
p a hm a m o h ar i
p ahm a j i h a .
To
p a hm a p ar i
A j i ro ti ro t i
w ap a i to w� h � b u i t i n i no , p a w� h � r e ñ � r o c a boroh a.
To i
c H c o r o n um i n o c u h s � r o n i h a .
To a c u h s � c h � ñ � h a D av i .
Ti coro Bet s abé
w am a t i r i c o r o n o a r i c o r o j i h a . ñ � n o D av i t i c o r o r e c ahm a h a .
To a j i ch� A c ahm a n o
s i n i tu ñ�h a pai rore . --- ¿ D i r o n am o n o j i j a r i t o i j i r i c o r o ? ni
si n i tu ñ�h a . --- U r i a n am o n o j i r a .
Jo ab cHh � mehne
am o n i t a m a s a r e c a h m a w a j a n o w a h a r i j i r e , n i yah u h a p a i r o . 10
a n i c h � t � h o r o D av i t i c o r o r e
pj i roca dut i h a . c ah ap� wi h i h a .
To pj i r o c ac h � t i c o r o t i r o To w i h i c h � t i ro t i coro
m e h n e ñ a n o yo a h a .
A j i r o b ah ar o t i c o r o
w ahm a n i j i p o c o r o j i t ar i c o r o j i h a .
Tire
m a s i n o t i r o r e q u i t i w ar o c a h a . 317 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
l o a q u i t i w ar o c ac h � t � h o r o D av i t i c o r o m e h n e t o ñ a n o yo a r i r e p a i n a t i A j i r o 5 s e h e yo a h a .
m a s i c h � c a hm a e r a h a .
l o s u r ar a p� h t o r o r e Jo abre 5 s e h e n i r o c ah a : -- U r i a r e w a r o c a g a y � c a h a p � r e , n i r o c ah a D av i . l o a n i r o c ac h � Jo ab U r i are waroc ah a D av i wi h i
c ah ap� J er u s a l e p � . e
h ij O a v i
A j i ro U r i a to
am o n i t a m a s a m e h n e t i c a h m a
w aj ar i r e s i n i t u ñ � h a .
A s i ni tu ñ� tuhs�
t i r o r e to w� h � p� wah a dut i m ah a . m e h n e t o j i c h � c a h m am a h a D a v i .
l o n am o n o A j i ro
t i c o r o t o p o h n a t i c h � II U r i a m a c � n o j i r a ll 318 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ni
t�hotubo a j i p i ht i n a .
To a d u t i p ac h � t a
U r i a s e h e D av i ya w� h � so p ac a c ah a i c ar i h a .
T o a yo a c h � ñ � n o D a v i
si ni tuha
t i rore : -- ¿ D o h s e a c � m � y a w � h � p � c a r i i w ah aer ar i m� h � ? n i
s i n i tu h a Ur i are .
-- C o h am a c � y a c a r o c a h s a r i w � h � i jira.
A j i a I s r a e m a s a y a i n a s u r a r a c ij h �
p a i n a me h n e c ahm a w aj a a t o s e h e j i a w� h�sei j i a n i n a mi p�re .
T i a ñ ano
y � h d � r o w at o i n o ar i w � h � p � c ar i s i y� h � , n i y� h t i h a U r i a . T o a n i c h � t � h o r o p a ñ am i r e J e r u s a l e i ji
n am o d u t i h a D a v i U r i a r e .
A j i ro ti
ñ am i r e t i r o m e h n e c h � d u t i r o p j i h a U r i a r e . A t o c h � c h � D av i t i r o r e c a h a c h � yo a h a .
A
c a h a p a r o t a U r i a t o y a w � h � p � t o n am o n o m e h n e j i r o w ah aer ah a . Bo h r e aro i , D av i m as i e r ah a .
s e h e d o h s e yo a
A j i ro t i r e to t � ho t u r i
5 s e h e yo a h a .
b ah aro
To s u r ar a p � h t o r o r e J o a b r e
q u i t i j o ar o c ah a .
O s e h e n i j o ar o c ah a :
-- M � s a t u a r o c a h m a w a j a r i r o p � r e c a h m a w aj a d u t i g a U r i ar e .
Top� t i rore cü , wah aa
w ah ag a m ar i r e ñ � t u h t i i n a t i r o r e t i w aj ah t o s e h e , n i j o ar o c a h a D av i .
319 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T o a n i j o a r o c a r i r o s e h e t a yo a h a J o ab .
A j i a U r i a r e w a j a n o c a h a am o n i t a
mas a .
T o a yo a r i b a h a r o t o n am o n o t o
yahco ti ri yahco ti
b ah aro ti
duhuha.
qui hor i
pa j i ch�
To a d u h ur i b ah aro D av i A j i ro
t i c o r o r e B e t s a b é r e n am o t i h a .
b ah ar o t i c o r o t i m ac � n o c ar e b o c ah a .
To a
ñ a n o y o a c h � ñ � n o C o h am a c � s u a h a D a v i mehne . B a h a r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o r e N at an ae n e D av i r e y a h u d u t i r o w ar o c a h a . j i r o N at an ae D av i r e ah r i
A
qu i t i r e yah uh a :
-- T i p a p � r e c ij i r o p a c h e p � r o j i h a . j i r o p a i r o pj a c � o r i r o j i h a .
A
P ac h e p � r o
s e h e p ay � n u i n ar e w ah i q u i n ar e cj � ah a . P j a c � o r i r o s e h e c ij i r o c a r e o v e j a c a r e cj � ah a .
T i r o c ar e c ah i y� h d � ah a
pj ac�or i ro .
A j i r o b ah aro p � p ac h e p�ro to
y a w � h � p � t i n i r i r o r e c h � a r e d u h u p a yo d u ah a .
T o y a i n a o v e j a p ay � t i j i p ac h � t a
ñ ar i r o j i r o t i n ar e c ah i n o , pj ac � o r i r o y a i r o c ar e m a n o c a , w aj ah a .
W aj a t u h s � to
w � h � p � t i n i r i r o r e d u h u p a yo h a c h � d u t i r o , n i y ah u h a N at an ae . l o a n i c h � t � h o r o D av i
p ac h e p�ro
m e h n e s u a y� h d � r o o s e h e n i h a :
320 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- P a c h e p � r o r e w a j a n o c a h m a n a .
A
j i r o t i r o r e t i w aj ah t o p a n o pj a c � o r i r o r e p i t i t i a r o o v e j a c a r e w a r o c a hm a n a t i r o r e , n i h a D av i . T o a n i c h � t � h o r o N at an ae o s e h e n i h a ti rore : -- M � h � t a j i r a p a c h e p � r o yo a r o s e h e ñ a n o yo a r i r o .
C o h am a c � y � h � r e o s e h e n i
m�h�re yah u dut i re .
T i r o m � h � r e I s r ae
m as a bui p�htoro sore . no ano ñ� wi hbore . d ah r e r e .
A j i ro m�h�re
A j i r o p ay � m � h � r e n am o
T o a yo a p a c h � t a U r i a n am o n o r e
m a n o c a , t i r o r e w aj a d u t i r e m � h � . d u t i ar e y� h d � r � c ar e m � h � .
C o h am a c �
A j i ro mi p�re
321 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
mH h H r e b u h i r i d ah r e r o t aro n i n a .
M�
p � h t o r o j i s i n i c h � , p a i n a m e h n e a c ahm a w aj ar u c u n a h c a m � s a I s r ae m a s a . c oye a t i b as i
c ahm a w aj a a h c a .
A j i a m�
A n i yah u
d u t i r e C o h am a c � y � h � r e , n i h a N a t a n a e D av i r e . To a n i c h � t � h o r o o s e h e n i h a D av i .
-A tj i ra .
Ñ a n o yo a h i y � h � .
C o h am a C H d u t i a r e y � h d � r � c a h i , n i h a t i r o N at an a e n e . T o a n i c h � t � h o r o N at an ae o s e h e niha: -MH
a ñ a n o yo a p a c h � t a C o h am a c �
m � h H r e y ar i a c h � yo a s i .
A yo a e r a p a r o t a m �
322 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ a n o yo a r i b u h i r i B e t s a b é r e m � p o h n a d ah r e r i r o e a m� m ae � e a y ar i a a w a h ar o h e a , n i y ah u h a N at an ae D av i r e . To a n i r i d � e ah a .
b ah aro e a to m ae � n o e a do h at i
T o a d o h at i e h � ñ � n o D av i
e ij
s o m a n a w a r o e h � d u h u h a C o h am a e � r e ñ o p ayo r o t ar o .
A j i r o C o h am a e � r e s i n i m a h a .
T o a s i n i p ae h � t a to m ae � n o e a y ar i a a w ah ah a . To m ae � n o e a t o y ar i ar i b ah ar o I s r ae m as a yai n a s u r ar a t i
e a hm a w aj ar i r o p H s � h a
D av i .
Am o n i t e m a s a m e h n e e a h m a w a j a s i n i a
niha.
A e a h m a w a J a n am o , t i n a r e
y� h d H r � e a h a D av i
e ij h � .
B a h a r o D a v i m a e � n o A b s a 1 5 w am a t i r i r o w a hm � n o w ah a r o I s r ae m a s a t i ñ � j i e o ar i r o jiha. d u ah a .
A j i a e a i n a t i r o me h n e m ae a i n a j i
A j i ro t i ro to p� e �r o D av i re eo h a
d u aro , I s r ae mas a b u i
p � h t o r o s a a d u am a h a .
A s a a d u ar o to p� e � ro yai n a s u r ar a meh n e t o y a i n a s u r ar a e ahm a w aj ah a .
A j i ro
A b s a 1 5 p a y � ñ a a r e t o p � e � r o r e yo a r o , p a n o C o h am a e � t i r o r e t o y a h u y u r i r o s e h e t a a yo ar o n i h a .
D av i
B e t s a b é me h ne t o ñ an o
yo ar i b u h i r i , U r i ar e t o w aj a d u t i r i
buhi ri
a ñ an o y� h d � h a p � h t o r o D av i .
323 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am aC H w H h H r e t i yo ah t o r e c ah n o yu h a D av i ( 2 S am u e l 2 4 ; 1 C r ó n i c as 2 1 . 1 - 2 6 . 2 8 ; 28 . 1 - 2 9 . 2 2 a ) A yo a yo a r i p�htoro to j i r i
p a D av i
I s r ae m a s a b u i
b a h a r o C o h am a c � r e
y�hd� r � c ah a to a .
T o a y� h d � r � c a c h � ñ � n o
p a y � I s r a e m a s a r e d o h a t i c h � yo a h a .
A
t i n ar e b u h i r i d ah r e r o to anj o r e w ar o c ah a J er u s a l e r e c o h a n o t aro . m ac are c o h a d u t i er ah a .
A w ar o c a p ar o t a t i A j i r o anj o
J e b u s i t e m a s � n o t o t r i g o r e t o d o c aw e r o p � ducuha .
To i
t o d u c u c h � ñ � h a D av i .
To a
ñ � c h � C o h am a c � r e ñ o p a yo r i m e s a r e a l t a r e t o i h t a d a h r e d u t i h a C o h am a c � t i r o r e . j i ro p � ht o r o D av i
A
t i yah p ar e J e b u s i t e
m a s � n o y a y a h p ar e n u c h � d u ah a .
A to nuch�
d u ac h � ñ � n o J e b u s i t e m a s � n o t i yah p ar e a w a n o c a d u am a h a D a v i r e .
To a wanoc a
d u ap ac h � t a D av i o s e h e n i h a t i r o r e : -- J i e r a r a .
W a p a m a r i e n o m ij y a
y ah p ar e n a s i y� h � .
O p � r e w ah i q u i n ar e w aj a
j � m � o C o h am a c � r e ñ o p ay o a h c a . A j i c � n e w a p a m a r i e n o y � n a r i r e C o h am a c � r e w a s i y � h � , n i h a D av i
ti rore .
A n i t u h s � t i y a h p ar e n u c h � h a .
Nuch�
t u h s � a l t ar e d ah r e , w ah i q u i n ar e w aj a , 324 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am a c ij r e ñ o p a y o h a . m ij a n o m a c a r i
T o a ñ o p ay o c h ij
p i c h ac a me h n e t o w aj ar i n a A j �no ,
c j i r i r e j � n o c a h a C o h am a c ij . p a i n a m a s ar e w aj a d u t i e r ah a .
anj ore
C o h am a c ij y a
W ij h ij w a h i q u i n a c a h s a r i W ij h ij G a b a 5 w am a t i r i m a c a p ij t o j i c h ij m a s a d o h a t i d ij c a a , t i w ij h ij p ij C o h am a c ij r e s i n i a w a h a e r a h a . y ij h d ij a h a .
Yoa
A j i r o to i h t a J e r u s a l e i D av i
a l t ar e d ah r e h a .
Ti
a l t a r e d a h r e t u h s ij ,
C o h am a c ij r e ñ o p a yo t u h s ij , 5 s e h e n i h a O av i : -- O i h t a a l t a r e y ij yo a r i r o i h t a y ij m a C ij C o h am a c ij y a w ij h ij r e w a h m a w ij h ij r e d ah r e r o h c a , n i h a D av i . A y o a C o h am a c ij t o y a w ij h ij r e D a v i r e t o d a h r e a u t i e r a p a c h ij t a , D a v i
sehe to
m a C ij n o r e yo a d o h o d u a h a b a h a r o p ij t i to d ah r e hto s e h e .
w ij h ij r e
A j i r o t i w ij h ij m a c a
c j i h t i r e c a h m a c h u y u d u t i d ij c a h a .
P ay e
y a h p ar i m ac a i n ar e J er u s a l e i j i i n ar e t a ar e n o a co ar i c ah n o d u t i h a . cj i ht i j i h a ti
taa .
T i w ij h ij r e t i h a h t i
A j i r o c om a a r e , p a y e
c o m a a b r o n c e w am a t i a c om a a r e , y u c ij r i c � h ij r e c a h m a c h u y u d u t i h a . A j i r o j i p i h t i n a s ac e r d o t e ar e , L ev i t e m a s a c � h ij r e c a h m a c h u d u t i h a .
Lev i te
m a s ar e c a a c u r u ar i r e cü , t i n ar e t i y a 325 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d a h r a ar e c ü h a .
C ij c u r u a t i w � h � r e
c o h a h t i n a c j i h t i , t i w� h � r e c ah n o h t i n a cj i ht i j i h a .
T i n a s e h e m a s a C o h am a c � r e t i
w ah t i y ap ar i r e , t o a a y a p ar i r e c ah n o h t i n a j i ha.
P a c u r u a b a s a w am o a m e h n e b a s a h t i n a
j i h a , C o h am ac � r e t i ñ o p ayo h t o s e h e .
A
j i a t i n a s a c e r d o t e a c ij h � r e yo a d o h o h a p a n o p � C o h am a c � t o yo a d u t i r i r o s e h e t a . A a r o c j i r o p ay � p a n am a n a j i t u r i a i n a c j � ah a .
A j i a t i n a p ay� s ac e r d o t e a j i h a .
A p a y � j i a t i n a C o h am a c � w � h � p � t i d a h r a a r e yo a a t a a , a c o h t o t a r u c u h a .
A ti
w � h � p � d ah r a h t i n ar e m a s i a t a a d o c ape h a . A yo a p � h t o r o D a v i t o m a c � n o S a l o m o r e pj i ro c a o sehe ni
yah u h a t i rore :
-- M a c � , y � h � s e h e C o h am a c � y a w � h � c j i h t o r e d a h r e d u am a h i .
W i h o mej et a p ay�
m a s ar e c a hm a w aj ar i r o y� j i c h � ñ � n o C o h am a c � y � h � r e t i w � h � r e d a h r e d u t i e r a r e . A y� h � r e d u t i e r ar o , y� m ac � t i w� h � r e m � d ah r e h t o r e y a h u y u r e C o h am a c � y � h � r e .
A
j i c � m � h ij s e h e C o h am a c � w � h � c j i h t o r e d ah r e i h c a .
A j i c � t o d u t i a r e n o a n o yo a g a .
M i p ij r e t i w � h � r e m � d a h r e h t i r e p a y � c ahm ac h u t u h s � h i .
U r u r e , p l at ar e , b r o n c e
w am a t i a c o m a a r e , c o m a a r e , y u c � r i r e , t a a r e c ahm ac h u t u h s � h i
t i m e h n e C o h am a c � w � h � 326
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c j i h t o r e m ij d a h r e h t o s e h e , n i y a h u h a D a v i t o m a C ij n o r e S a l o m o r e . A ni
t u h s ij t o d o c a i j i i n a p ij h t o a r e
pj i r o c a t i n ar e c ahm a c h u d ut i h a D av i . T i n a r e t o m a C ij n o r e y o a d o h o d u t i h a C o h am a c ij w ij h ij r e t o d a h r e c h ij .
A j i ro o sehe ni h a
t i n ar e : -- C o h am a c ij y a W ij h ij c j i h t o r e d a h r e i t ai
nimah i .
W i h o m e j e t a p a y ij m a s a r e c a h m a
w a j a r i r o y ij j i c h ij ñ ij n o Y ij h ij r e t i w ij h ij r e d a h r e d u t i e r a r e C o h am a c ij .
T i r o s e h e I s r ae
m a s a b u i p ij h t o r o s o r e Y ij h ij r e .
A j i r o y ij
m a C ij r e S a l o m o r e Y ij h ij r e c o h t o t a h t i r o r e cüre .
A c ü n o t i r o s e h e r e t o y a w ij h ij r e
d ah r e h t i r o r e c ür e .
A j i a S a l o m o p a n am a n a
j i t u r i a r i n a t o d u t i a r e t i yo a c h ij ñ ij n o t i n a c � h ij I s r a e m a s a b u i j i rucuahc a .
p ij h t o a
A n i y a h u r e Y ij h ij r e C o h am a c ij .
A j i C ij y ij m a c ij , S a l o m o , C o h am a c ij r e t u a r o ñ o p ay o g a m ij h ij .
T i r o r e m ij ñ o p a y o c h ij m ij
d o h s e yo a h t o r e m a s i c h ij yo a r o h c a t i r o .
To
y a w ij h ij r e d a h r e h t i r o r e c ü r e t i r o m ij h ij r e . A j i c ij t i r e yo a g a m ij h ij .
A j i n a j i pi ht i na
m ij s a I s r a e m a s a C o h am a c ij d u t i a r e b u h e g a . A j i n a t i d u t i a r e yo a g a . yah p a i
A yo a n a a h r i
I s r a e y a h p a i a j i r u c u n a h c a m ij s a , n i
yah u h a D av i t i n are . 327 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A n i t u h s � I s r ae m a s ar e t o m ac � n o r e yo ad o h o d ut i h a . jisiniha.
T i r o S a l om o w a hm H n o
A j i r o t o p H c H r o p a i n ar e t i r o r e
y o a d o h o d u t i h a C o h am a c � w � h � r e t o d ah r e c h � .
O sehe ni h a : A j i na
-- y � m a c � w a h m � n o j i s i n i n a .
y o a d o h o g a t i r o r e , C o h am a c � w � h ij r e t o d ah r e c h H .
P ay � u r u r e , p l a t a r e , c o m a a r e ,
y u c �r i r e , t a ar � t i w� h � m ac a cj i h t i r e c ahm a c h u t u h s � h i .
y � y a c ij h � r e t i w � h �
m ac a cj i h t i r e w a h i y� h � .
M � s a c ij h � t i
w � h � m ac a c j i h t i r e w a g a , n i h a D a v i
t i n are .
T o a n i c h � t � h o a p a y � t i n a c ij h � w a h a C o h am a c � y a w � h � r e t i d a h r e h t i c j i h t i r e . T i a w ac h � ñ � n o w ah c h e h a D av i .
A wahc hero
j i p i h t i n a p a n o i C o h am a c � m e h n e d u r u c u h a : -- P � h t o r o C o h am a c � , m H h � t u a r i r o , n o ar i r o j i r a . m� ya j i r a .
J i p i h t i a ah r i y a h p a m ac a a A j i c � s a r e w ar i r o j i r a m� h � .
A j i n a m � h � r e p aye b ar o r e w a n a , s ar e m H w ar i r et a w a n a n l J a m � h � r e . m as i n a m� h� . c ahm a n a m� h H .
A j i c� potoca n i i n a sa j i ch� M i c h are mH h � r e w an a ,
w ah c h e a me h ne w a n a n i j a . m� hH .
Sa t � ho t u are
T i re mas i n a
S a l om o r e y� m a c � r e yo a d o h o g a m �
d u t i a r e t o yo a h t o s e h e , m � y a w � h � r e t o d ah r e h t o s e h e , n i
s i n i h a D a v i C o h am a c � r e . 328
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A n i t u h s y C o h am a c y m e h n e w a h c h e d u t i , t i r o r e II N o a n a ll n i d u t i h a D a v i m as ar e .
I s r ae
To a n i d ut i c hy n a t u hc u a c ah a s y
C o h am a c y r e 11 N o a n a 11 n i h a .
A yo a p a d a c h o i
p a y y w a h i q u i n a r e w a j a j � m y o C o h am a c y r e ñ o p a yo h a .
A ñ o p ayo a b o s e n ym y d ah r e h a .
C o h am aC H r e ñ o p ayo a t ; b a s aar e p ay y j o ah a D av ; ( 2 S am u e l 2 2 - 2 3 ; 1 C r ó n ; c a s 1 6 ; S a l mo s 1 8 ; 96 ; 1 0 5 . 1 - 1 5 ) P y h t o r o D av i
a r p a w am a t i r i
by apytenore by apyte mi h n i r i ro j i h a . j i r o no ano b as a j i c o ah a .
A
P ay y b a s a a r e
t i ro no ano wacü boc a j o ah a .
C o h am a c y r e ñ o
p ayo r o t ar o p ayy b a s a ar e j o ah a . P y h t o r o S a u l o t i r o r e t o w aj a d u ac h y C o h am a c y D a v i r e yo a d o h o h a .
A j i ro
C o h am a c y m e h n e w a h c h e r o 5 s e h e n i j o a h a O
av i : -y
y h y r e yo a d o h o r i r o j i r a C o h am a c y .
J i p i h t i n a t i r o r e" ñ o p a y o a m e h n e n o a n o d u r u c u j ar o .
Ñ an o yY h d Y i t i r o r e a
s i n i r u c u i h t a yY h y r e yo a d o h o d u t i c y .
A
j i r o t i r o y y h y r e a yo a d o h o r u c u r o h c a . Y y h y r e ñ y t u h t i i n a yY h y r e t i w aj a d u ac h y 329 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ y c y , C o h am a c y r e s i n i h i y Y h y r e t i w a j ae r a h t o s e h e .
Yy a s i n i chy tyhoro ,
y Y h y r e ñ y t u h t i i n a m e h n e s u a r e C o h am a c y . A s u ar o yY h y r e ñ y t u h t i i n a t u a i n a t i j i p a c h y t a , y Y h y r e n o a n o yo a d o h o r e t i r o . C o h am a c y d u t i a t i j ija.
n i r i r o s e h e t a yo a r i r o
A j i r o y Y h y r e t i a ñ a n o yo a c h Y ñ y n o
t i r e yo a d u t i e r a r e C o h am a c y . y Y h y r e yo a d o h o r e . C o h am a c y .
A j i ro
A yo a r i r o j i r a
j i r o ñ a n o yo a i n a r e ñ a n o yo a r a . s e h e r e n o a n o yo a d o h o r e . dut i a qui hono j i r a .
Yyhy
M a r i r e t o yo a
No a n i n a .
p ayo i n a r e yo a d o h o r a t i r o .
T i rore ño
Yyhyre ñy
t u h t i i n a r e y Y h d y r y c a c h Y yo a r e y Y h y r e . j i c y t i r o m e h n e w a h c h e , II N o a n a ll n i ruc u i ht a .
"A.
N o a n o yo a i n a r e n o a n o yo a r a .
A
A j i c y t i r o r e ñ o p ay o a
b a s a ar e a j o ar u c u i h t a yY h Y , n i j o a h a p Y h t o r o D av i b a s a ar e j o ar o . P ay e b a s a a r e j o a h a D a v i . c ar o r e J e r u s a l e p y t i
C o h am a c y y a
n a ac h Y t i r o o sehe n i
b as a j o ah a : -- C o h am a c y t o yo a r i r e y a h u j i h n a j i p i h t i n ar e . A j i n a t i r o me h n e w a h c h e n a , II N o a n a ll n i j i h n a t i r o r e . A j i n a no a y Y h d y r o t o y o a d o h o r i r e w a c ü n a C o h am a c y r e b a s aj i h n a m ar i .
Ab r ah ar e , I s a ar e , 330
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J a c o b o r e II A h r i y a h p a r e m t:! s a r e w a i h t a ll t o ni
c ü r i r o s e h e t a m ar i r e w ar i j i r e a h r i
y a h p ar e .
C o h am a c � a h r i y a h p a r e ,
j i p i h t i a r e b a j u am e h n e r i r o j i r a .
Ti re
j i p i h t i n a r e y a h u r o c a hm a n a m ar i r e . m a s a II C o h am a c t:! j i r a , 1 I t i
P ai n a
n i a m as � r i re ti
ñ o p ayo i n a y aj e r i p o h n a m a r i e i n a j i r a . C at i e r ar a .
T i c � h � r e y a h u j i h n a p a i n ar e .
A h r i y a h p a r e b a j u am e h n e r i r o t o j i c h � ñ � n a m ar i j i p i h t i n a ah r i y ah p a m ac a i n a t i r o r e ñ o p ay o j i h n a .
M a r i y a i r o C o h am a c � r e ,
J e h o v a w am a t i r i r o r e n o a n o d u r u c u j a r o j i pi ht i n a .
T i r o t a j i r a m ar i
I s r ae m as a
m a r i ñ o p a y o r i r o , n i j o a h a D a v i C o h am a c t:! r e b a s ar o . P ay� b a s a ar e j o ah a .
D av i t o y ar i a h t o
p an o c a o s e h e n i j o ah a : - Y t:! h � D a v i j i j a .
I s r ae m a s a b u i
p � h t o r o C o h am a c � t o p � h t o s o r i r o j i j a . C o h am a c � y a r e b a s a r i r o j i j a .
To yare
b as a ar e j o ac � t o E s p í r i t u t o y a h u a m e h n e ti
b as a ar e j o aj a .
M as a b u i
p�htoro
C o h am a c H d u t i a r e ñ o p ayo r i r o j i r o n o a n o yo ar o h c a to m a s are .
A n o a n o yo a r o
j i p i h t i n ar e w ah c h e c h � yo a r o h c a .
Y� ya
w � h � m a c a i n a C o h am ac � r e a y Y h t i r u c u a h c a .
331 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
W i h a m e j e t a t i r a r e y� h t i e r a i n a yab a cj i h t i j i er ar a , ni
b a s a j a ah a D av i .
P H h t o r o D av i m aC H n o t o p H c H r o r e c o h t o t ah t i r o p H h t o s a ah a ( 1 R eye s 1 . 1 - 2 . 1 2 ; 1 C r ó n i c a s 2 9 . 2 2 b - 30 ) A yo a p � h t o r o D av i yH s H a ni h a t i rore .
to b � c � r o w ah ac h �
A j i a t o c a h am a c a
t i rore o sehe ni h a : -- N u h m i n o r e m a c a d u t i g a m � h � . m � h � r e fi � w i h b o r o h c a .
Ti coro
A j i r o m�h � m e h n e
c o an o m H h � r e s i p u t i r o h c a , n i h a t i na D av i qui rore . a n i c h � II J a i , 1 I n i h a t i r o .
Ti
T o y � h t i r i b a h a r o t o c a h am a c a n u hm i n o r e b o c ah a . j i ha.
A b i s a g w am a t i r i c o r o
A j i r o t i co r o D av i
q u i r o r e fi �
wi hboh a . A yo a p � h t o r o D av i
q u i r o m ac � n o t i
w ahm i n o s e h e n o a n o w� h d � a t i r i r o j i h a .
To
a j i r i ro j i p ac h � t a to n i j i n o c a j i c h � p � r e no ano yahuer ah a to p�c �ro . s � r o yo ar i r o j i h a . jiha.
A j i r o t o m�
A d o n i a w am a t i r i r o
A j i r o t o p� c � r o b � c � r o t u ae r ar i r o
t o w a h a c h � fi � n o t i r o s e h e t o p � c � r o c o h t o t a r i r o s a a d u am a h a .
A s a a d u aro to
332 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p y c y r o D av i y a i n a s u r ar a p Y h t o r o J o ab mehne syhyduh a . syhyduha . ti
bui
S ac er d o t e Ab i at a m e h n e
Ti a syhyduchy ti n a c�hy ti rore
p Y h t o r o s o d u am a h a .
W i ho mej et a
s a c e r d o t e S a d o c w am a t i r i r o , C o h am a c y y a r e y a h u m y h t ar i r o N at an ae c � h y t i r o r e p Y h t o r o s a ac h y c a hm a e r a h a .
D av i r e c o h t a i n a s u r ar a
p Y h t o r o B e n a i a w am a t i r i r o c � h y A d o n i a r e p Y h t o r o s a ac h y c ahm aer ah a .
D av i
qui ro
y a i n a s u r a r a c � h y p a y ij A d o n i a r e p Y h t o r o s a ac h y c ahm ae r a h a .
Ti rore ti a
c a h m a e r a p a c h y t a A d o n i a b o s e n ij m y r e d a h r e h a p Y h t o r o s a a d u ar o . pj i h a .
J i p i ht i n a to b ah an ar e
S a l om o d i h t ar e pj i e r a h a .
p Y h t o ar e pj i h a . pYhto a j i h a . pj i er ah a .
P ay y
T i n a J ud a yah p a i j i i n a
T o p Y C ij r o r e c a h m a i n a d i h t a r e
N at an ae c � h y r e pj i e r ah a .
T o a p ij h t o r o s a a d u a c h y t y h o r o N a t a n a e S a l o m o p o c o r o c a h a p ij y a h u r o s y h a . T i coro B e t s ab é j i h a .
To c ah ap y s yr o
A d o n i a t o pY h t o r o s a a d u ar i r e y ah u h a t i coror e .
A yahu tuhsyro o sehe n i
n am o h
t i corore : -- P y h t o r o D a v i r e y a h u c o w a h � g a .
My
m a c y S a l om o t o p Y h t o s a a h t i r e w a c ü c h y yo ag a D av i r e .
A j i c o Ad o n i a t o p Y h t o r o
333 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s a a d u ar i r e y a h u g a t i r o r e , n i y ah u h a N at an ae B e t s a b ér e .
T o a n i c h ij t ij h o r o t o n i y a h u r i r o s e h e t a p ij h t o r o D a v i r e y a h u r o w a h a h a t i coro .
T o a yah u r o w at o i N at an ae t i
c a h a p ij s ij h a .
A S ij r o t i c o r o t o n i r i r o
s e het a yah u h a to a D av i
qui rore .
Ti a ni
y a h u t u h s ij c h ij t ij h o r o D a v i t o y a i n a s u r a r a p ij h t o r o B e n a i a r e p j i r o c a h a .
T o s ij c h ij ñ ij n o
b u r r o r e t o m a C ij n o S a l o m o r e n a a w a h c a w a dut i h a .
A j i r o S a l omor e burro b u i
d ut i h a .
T o a p i s a c h ij B e n a i a s e h e t i r o r e
w aj a w a h c ah a D av i
pi sa
to d ut i r i ro sehet a .
A
j i a s ac e r d o t e S ad o c , N at an ae me h n e s e r e 3 34 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n a , S a l o m o c � h ij m e h n e w a h a h a .
A wah a a ,
p a y ij m a s a t i ñ ij r o c a r o i S a l o m o d a p u b u i s e r e p i e p ayo h a S a d o c , N a t a n a e m e h n e . p i e p a yo a S a l o m o r e I s r a e m a s a b u i soa ni h a .
A
p ij h t o r o
T i a p ij h t o s o c h ij ñ ij a , j i p i h t i n a
t i r e ñ ij i n a o s e h e n i
s añ u r u c u h a :
-- P � h t o r o S a l o m o yo a r i p a j i r u c u j a r o , ni
s añ ur u c u h a . T i a s a ñ u r u c u c h ij t ij h o r o c a h a A d o n i a
c � h ij b o s e n � m � r e d a h r e i n a .
Ti a
t ij h o r o c a c h � A b i a t a m a c � n o t i n a r e y a h u r o s ij h a : --- M a r i
p� h t o r o D av i
q u i r o S a l omor e
335 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p � h t o r o so t u h s � re , n i yah u h a Ado n i a c ij h � r e . To a n i yah uch� t�ho a t i n a j i p i ht i n a c u i y ij h d ij a h a .
A c u i a t i y a w ij h ij s e p ij t j u a a
wah ah a .
A d o n i a s e h e C o h am a c ij y a w ij h ij p ij w a h i q u i n a c a h � a r i w ij h ij p ij m ij r o c a a s a a w a h a , a l t ar so h t o ar i j i a s ah ar i r e n o a n o ñ ah ar u c u h a .
M a s ij n o p a i n a t i
b u h i r i d ah r e
d u a c h ij c u i r o , t i n a r e p j a ñ ij d u t i r o a l t a r m ac a a s a h ar i r e ñ a h ar u c u a t i h a I s r ae m a s a . A t a yo a a t i h a t i n a t i
p a p ij r e .
To a
ñ a h a r u c u r i r e t ij h o r o S a l o m o 5 s e h e n i h a : -- A d o n i a n o a n o y o a r i r o t o j i c h ij n e buhi r i
d a h r e s i Y ij h ij t i r o r e .
W i ho mej et a
b a h a r o ñ a n o t o yo a c h ij ñ ij c ij b u h i r i d ah r e i h t a t i r o r e , n i h a S al omo . A j i r o A d o n i a r e t o w ij h ij p ij w a h a d u t i h a S al omo . A yo a p � h t o r o D av i t o y a r i a h t o r e m a s i n o , t o m a C ij n o r e S a l o m o r e y a h u b a t o a h a . 5 sehe n i yah uh a : -- M a h a n o c a d � h s a r a y ij y a r i a h t o cj i hto .
A j i C ij t u a r i r o j i g a m ij h ij .
C o h am a c � t o d u t i r o s e h e t a t o d u t i a r e a y o a r u c u r i r o j i g a m � h ij . j i i h c a m ij h ij .
A y o a C ij n o a n o
T o d u t i r i r o s e h e t a m � yo a c h ij
C o h am a c ij Y ij h ij r e t o n i r i r o s e h e t a y ij 336 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p a n am a n a j i t u r i a i n a r e p � h t o s o r u c u r o h c a , n i yah u h a D av i q u i r o S al omo r e . T o a n i yah u r i
b a h a r o yo a c u r e r i
pa
b ah ar o p � h t o r o D av i yar i a a w ah ah a . C u ar e n t a c � hm ar i w a r o I s r ae m as a b u i p�htoro j i a ti h a .
A j i r o t o y ar i ar i
b ah ar o t o m ac � n o S a l omo t i r o r e c o h t o t ar i r o p�hto saah a .
I s r ae m a s a b u i p H h t o r o j i d H c ah a S a l omo ( 1 R eye s 2 . 1 3 - 4 . 34 ; 2 C r ó n i c a s 1 ) A yo a t o p � h t o r o s a a r i b a h a r o c a j i p i h t i n a t o do c a i j i i n a p � h t o ar e I s r ae m as a p � ht o ar e pj i
c a h m a c h u G a b a o w am a t i r '
m ac ap � s � h a p� h t o r o S a l omo .
T i m ac a i
C o h am a c � y a w � h � w a h i q u i n a c a h s a r i w � h � j i ha.
To p � s � , t i r o m i l w ah i q u i n ar e waj a
d u t i h a C o h am a c � r e ñ o p a y o r o t a r o . t u h s � C o h am a c � r e ñ o p a y o h a .
A w aj a
A yo a t i
ñ am i r e C o h am a c � s i n i t u ñ � h a S a l o m o r e . -- ¿ Y a b a r e m � h � r e y � yo a c h � c a h m a j a r i m�h�? ni
si ni tuh a ti rore .
T o a s i n i t u c h � t � h o r o S a l om o 5 s e h e ni y� h t i h a : -- P a y � m a s a b u i y� h � r e .
p�htoro sore m� h �
W a hm� n o , t � h o m a s i e r a c u r e r i r o y� 337
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i c�
j i p a c h ij t a a s o r e m ij h ij y ij h � r e .
y � h � r e n o a n o m a s i r i r o j i c h � yo a g a .
Noa
c ij h � r e , ñ a a c ij h � r e n o a n o ñ � m a s i c h � yo a g a A n o an o m a s i r i ro j i c � m � yai n a
y�h�re .
m a s ar e n o a n o d u t i m as i i h t a , n i
si ni ha
S al omo . To a n i C o h am a c � .
s i n i c h � t ij h o r o w a h c h e h a
No ano m as i r i ro to j i d u ac h � A wahc hero 5 sehe n i h a
t � horo w ahcheh a . S a l om o r e : -- Y o a r i m�h� .
p a m � c at i r u c u h t o r e s i n i b o a
P ay � p a c h e r e c j � a d u a c � t i r e
s i n i b o a m� h� .
M � h � r e ñ � t u h t i i n ar e y� h � r e
w aj a d u t i b o a m� h � . s i n i bo a .
P a i n a s e h e at a
No ano m as i r i r o m� h � r e y�
y o a h t o r e s i n i r e m ij h � .
M� a s i n i c h � m �
s i n i r i r o s e h e t a yo a i h t a m � h � r e m i p � r e . No ano mas i r i ro j i i hc a m�h � .
M� a noano
s i n i r i r o j i c h � ñ � c � , p aye b ar o r e p ay� wai hc a m�h�re .
P a i n a m a s a m� h � re no ano ño
p a y o c h � yo a i h c a m � h � r e .
A j i c � y�
d u t i r i r o s e h e t a yo a r i r o m ij j i c h � ñ � c � yo ar i
p a j i r u c u c h � yo a i h c a m ij h � r e , n i
y a h u h a C o h am a c � t i r o r e c a h a n o p � r e y a h u r o . B a h ar o c u r e r o p � a r o n um i a p � h t o r o S al omo c ah ap� s � , ti t i rore .
c a h m a s a yo r i r e y a h u h a
T i yo a h t i r e y a h u d u t i h a t i
n um i a .
3 38 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T i n a ti rore yah u dut i h a mas i a t a a .
A j i ro
c ij c o r o o s e h e n i y a h u h a S a l o m o r e : -- N e p � h t o r o , y � h � a h r i c o r o m e h n e s a c ij w � h � i h t a j i j a . n i j i n o c ar e bo c ah i .
A j i c o c ij d a c h o A j i r o t i a n �m � b a h a r o
a h r i c o r o c ij h � n i j i n o c a r e b o c a r e . mehne m ar i ah r e p a i n a . w�h�re .
A j i r o c ij ñ am i
A J l a sa
Sa p� arot a j i h i
ti
ahr i coro to
m a c � n o c ar e t a h a w aj an o c ar i j i r e .
To a
y a r i a c h � ñ � n o ñ am i d a c h o m a c a i y � c a r ; n o wato i y� m ac � c a sehere n a , to m ac � n o c a y ar i ar i r o c a s e h e r e c o h t o t a p ayo r i j i r e .
A
j i c o b o h r e ar o i w a h c a c o y a r ; ar i r o c ar e ñ � c o 339 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y y m ac y c a t o j i e r ac h y m a s i h i yY h Y , n i h a t i c o r o S al omore . To a ni
tuhsychy p acoro 5 sehe n i h a :
-- M y h y m a h ñ o c o n i n a . c at i r i r o c a j i r a .
Y y m ac y c a s e h e
M y m ac y c a s e h e
y ar i ar i r o c a j i r a , n i h a p ac o r o yah u m y h t ar i c o r o r e . T o a n i c h y t y h o r o y a h u m y h t ar i c o r o 5 sehe ni h a : -- J i e r a r a . j i ra.
Y ar i a r i r o c a m y y a i r o c a
Y y y a i r o c a s e h e c at i r i r o c a j i r a ,
n i h a ti coro .
Ti
a ni
c a h m a s a yo c h Y t y h o r o 5 s e h e
n i h a p Y h t o r o S a l o m o t o c a h am a c a r e : 340 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- Ñ o s a r i p i r e n a t a h g a y � h � r e , n i h a t i n ar e S a l omo . To a n i c h � ñ o s ar i p i r e n a t ah a .
Ti a
n a t ac h � ñ � n o 5 s e h e n i h a S a l omo t o c a h am a c a r e : -- W i h a r i r o c a r e y i h s o t a h g a . c ij n o d a c h o m a c a i
c ij c o r o r e w a g a .
A jina A yo a p a
s i r e p ac o r o r e w ag a , n i h a S a l omo . To a yi h sot a dut i c h� t�horo t i roca p o c o r o w ar o s e h e t i r o c ar e t u a r o p j a ñ � n o , t i rocare w aj a d u t i e r ar o 5 s e h e n i h a : -- N e p � h t o r o , c at i r i r o c ar e .
ah r i c o r o r e w ag a
T i r ocare ne waj ai tj i g a ,
n i h a t i roca pocoro . T o a n i c h � p ac o r o s e h e 5 s e h e n i m ah a : -- N o a n o h c a .
W aj ag a t i r o c ar e .
A jina
s a p � a r o n um i a t i r o c a r e c j � a s i , n i m a h a p ac o r o . T o a n i c h � t � h o r o 5 s e h e n i h a S a l om o : -- W i h a r i r o c a r e w a j a e n a t j i g a . T i r o c ar e pj a ñ � r i c o r o t o po c o r o j i r a . T i c o r o s e h e r e w ag a t i r o c ar e , n i h a p � h t o r o S a l o m o t o c a h am a c a r e . T o a n i c h � t � h o a a t a yo a h a t i n a . P � ht o r o S al omo no ano m as i r i r o s e h e t o a yo ar i r e j i p i h t i n a I s r ae m a s a m a s i n o c a h a .
341 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A m a s i a C o h am a c y t i r o r e n o a n o m a s i r i r o t o yo ar i r e m a s i h a . A yo a S a l o m o I s r a e m a s a b u i
pYhtoro
t o j i c h Y t i n a me h n e c ahm a w aj a i n a m ar i a h a . A j i a no ano j i h a t i n a .
P ay e y a h p a r i
m ac a i n a S a l om o r e w ap ar u c u h a t o w a p a d ut i chy .
A j i r o p ac h e pyro , pj í r o
c j y ar i r o j i h a t i r o . cj y ah a .
C aw a l o a p e r i r e
P j í r o c h y a c y h y r e cj y ah a .
J i p i h t i n a I s r a e m a s a n o a n o j i h a S a l om o t i p Y htoro to j i C h Y .
A j i ro no ano mas i r i ro
j i r o p ay y t o n o a n o m a s i a r e j o a h a . cy hyre j o ah a t i ro . m e h n e d u r uc u a t ah a .
B as aa
Y o aro p y j i i n a S a l omo A t a a p aye b ar o r e n a
t ah a t i rore a wanoc a a .
P H h t o r o S a l om o C o h am ac H w H h H r e d ah r e d u t i h a ( 1 R eye s 5 - 7 ; 2 C r ó n i c as 2 . 1 - 5 . 1 ) A yo a p Y h t o r o D a v i
cj i r o to yar i ahto
p a n o p Y h t o r o H i r a t i r o me h n e m a c ar i r o jiha.
P y h t o r o H· i r a T i r o w a m a t i r i m a e a
m ac a i n a b u i
pYhtoro j i h a .
s e h e I s r ae m a s a b u i
A j i r o S a l omo
pY h toro to s a ac h Y
t Yhoro H i r a t i rore q u i t i waroc aro no a d ut i roc ah a t i rore .
To a no a dut i chY 342
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t y h o r o S a l omo s e h e t i r o r e j o ar o c a t j u h a . A j o ar o c aro H i r a c y h y re I s r ae m as a r e yo a d o h o d u t i h a C o h am a c y w y h y r e t i d ah r e c h y .
T i r o w am a t i r i m a c a c a h a i j i a
yuc yre cj ad o h o d ut i h a S al omo H i r a cQ h y r e . T o a d u t i c h y II J a i ll n i h a H i r a .
'A j i r o
S a l om o s e h e d a h r a i n a r e c h y a r e w a r o c a h a .
'A
j i a I s r ae m a s a . T i r o m ac a i n a m e h n e d ah r ah a .
T i n a C o h am a c y y a w y h y m a c a
c j i h t i r e n a c ahm ac h u a n i h a .
A j i a S a l om o t i a c y h m a p Y h t o r o t o j i r i b a h a r o C o h am a c y w y h y r e d a h r e d y c a h a tina.
A d ah r e a pY h t o r o D av i cj i r o t o d ap o
d u t i r i r o i h t a t i wy h y r e d ah r e h a .
A l t ar e t o
343 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d ahre du t i r i ro i h t a t i w� h � re d ahreh a . w�h� puh í c h ap� p� a t aht í a j í h a . t o p ap � j i r i jiha.
Ti
p ayo h a .
Ti
W�h�
t a h t i a C o h am a c � y a t a h t i a w a r o
t aht i ap� to ya c arore d u h u P a t a h t i a p � w ahm a s a a s � r i
t a h t i a p � a l t a r , C o h am a c � r e ñ o p a yo r i m e s a jiha.
P aye m e s ar i
d i e z me s ar i j i h a
C o h am a c � y a p a o r e t i d u h u p a y o h t i m e s a r i . A yo a s i h a d ap � a yu c � d i e z yu c � j i h a . P ay � t i w � h � m ac a a u r u m e h n e t i d u h u 5 a jiha.
T i w � h � t a a m e h n e t i yo a r i w � h �
j i ha.
T ab o ar e d u h u 5 h a t i w� h � p u h i c h ap� .
A j i a d i e z c � h m a r i S a l o m o p ij h t o r o t o j i r i b a h a r o t i w ij h ij r e t u h s ij h a . w ah ah a t i
d ah r e r i
S i e t e c ij h m a r i
b ah aro .
C o h am aC H y a wH h Hr e - M H y a w H h H c j i h t i j i r a , · n i c ü h a pH h t o r o S a l omo C o h am ac H r e t i w H h H r e ( 1 R eye s 8 . 1 - 9 . 9 ; 2 C r ó n i c as 5 . 2 - 7 . 2 2 ) A y o a C o h am a c ij y a w � h ij r e t u h s ij , p a y ij m a s ar e c ahm ac h u d u t i h a S a l omo .
Ti a
c a h m a c h u c h ij L e v i t e m a s a C o h am a c ij y a c a r o r e t i w ij h ij p ij n a s 5 h a .
N a s 5 t u h s ij p a y ij
o v ej a r e , w a c h ij a c ij h � r e w aj a j ij m ij O 344 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am a C H r e ñ o p a yo h a .
A j i a C o h am a C H
m e h n e w a h c h e a s a c e r d o t e a C o h am a C H r e b as ah a . si
T i a b a s ar o w at o i m e c u r u a n o an o
s i t e r i cur u a t i wH h H PH s a t ah a .
C o h am a c H j i h a s a t a r o .
A j i a s ac e r do t e a
345 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
to s i
s i t e r o r e c ti n o pj a e r a h a .
Mi noa
yYhdy ah a . B a h ar o pY h t o r o S a l omo o s e h e n i h a : -- C o h am a c y n o a r i r o j i r a .
J er u s al er e
b e s e h a t o y a m ac a cj i h t o r e .
A j i r o y�
p y c y r e D av i r e I s r ae m a s a b u i
pYhtoro soh a .
V y P ij C Y s e h e C o h am a c � y a w y h y r e t o d a h r e d u a c h y C o h am a c y s e h e y Y h y r e t o m a c � n o r e a h r i wy h y r e d ah r e d u t i r o c ü r e .
A j i ro
m i p y r e C o h am a c y t o n i r i r o s e h e t a y Y h y r e t o y a w y h y r e t u h s y c h y yo a r e . pYhtoro sore .
A j i r o yY h y r e
A j i c y t o y a wy h y r e t u h s y ,
t o y a c ar o r e a h r i wy h y r e d u h u p ayo d u t i h i , n i y ah u h a S a l omo m a s ar e . A n i yah u t u h s y o sehe n i h a C o h am a c y r e : -- J e h o v a , C o h am a c y m y n i r i r o s e h e t a yo ar i r o j i r a m � h y .
N e p a i n a " C o h am a c y
j ira, " ti
ni a masyri
j i e r ar a .
y y p y c � r e m y n i r i r o s e h e t a yo a r e
myhy .
s e h e m ij yo a r o s e h e
T i rore o s e h e n i h a my h � .
" My
p a n am a n a j i t u r i a i n a y y d u t i r i r o s e h e t a y o a a , I s r a e m a s a. b u i ti na, " ni
p ij h t o a a j i r u c u a h c a
c ü h a m ij h y y y p y c y r e .
A n i ri ro
j i c ij m y n i r i r o s e h e t a yo a g a s a r e . w y h y cj i h t o r e d ah r e h i
sa .
My ya
Sa a
d a h r e p a c h y t a p o t o c a t a m a s a t i yo a r i w y h � 346 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d i h t ar e j i e r ar a m y h y . myhy . wyh y i
J i p i ht i ropy j i r a
'A j i r i r o j i p a c y t a II M y s a yo a h t i j i i h t a , 1 I n i r e m y h y s ar e .
ahr i wyhy i j i r uc ug a myh y .
A j i cy
Sa my yai n a
m a s a ñ a n o s a yo a c h Y ñ y c y s a r e ñ a n o y Y h d y c h Y yo a g a .
'A j i n a o p y r e m y h y r e s a
s í n i c h Y , m y h y r e s a ñ a ar e s a y a h u y Y h d y c h Y , t i r e s a d u h u c h y s ar e t Y h o g a m y h y . ñ a ar e bog a my h y .
Sa
A j i a p a y a h p a m ac a i n a ,
m y y a i n a j i e r a i n a my n o ar i r o j i a r e t Y h o a , m y h y r e s i n i a t ab o c a o p y r e . t i n ar e t y h o g a my h y . yo a g a m y h y .
Ti
Ti
si ni chy
s i n i r i ro sehe
A j i a j i p i ht i n a ah r i yah p a
m a c a i n a m y h y r e ñ o p a yo a h c a .
Sa my yai n a
m a s a m y h y r e s a yY h d y r y c a c h Y p a y a h p a p y w ah a d u t i b o c a my h y s ar e .
Sa a ñ ano
yo ap a c h y t a t i ñ a ar e m y h y r e s a y a h u yY h d y c h Y ti
ñ a ar e s ar e b o g a m Y h Y , n i
s i n i h a S a l o m o C o h am a c y r e . B a h a r o c ij ñ am i r e c a h a n o p � C o h am a c � t o d u r u c u c h y t y h o h a S a l om o .
A j i r o C o h am a c y
o sehe n i yah u h a t i rore . -- C a n y p � c a y Y h y r e m y s i n i r i r e t y h o h i . M y s a I s r ae m a s a yY h y r e my s a s i n i c h y t y h o i h c a yY h Y .
A j i n a rn y s a ñ a a yo a r i r e
y � h y r e m y s a y a h u yY h d y c h Y t i r e m y s a d u h u c h y m y s a ñ a a yo a r i r e b o i h c a .
Myhy
347 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s e h e y � d u t i a r e m � n o a n o yo a r u e u e h � m � p a n am a n a j i t u r i a i n a I s r a e m a s a b u i a j i r ue u ahe a .
p�hto a
W i h o m e j e t a y� d u t i ar e m �
y � h d � r � e a e h � , 11 e o h am a e � j i r a , 11 t i
ni a
m a s � r i r e m � ñ o p a yo e h � m � s a r e p a y a h p a p � w ar o e a i h t a .
M � a y� h d � r � e ae h � ah r i w� h � r e
m � s a yo a r i w � h � r e p a i n a m a s a r e e o h a A j i a ah r i w� h � r e t i e o h ar i
dut i i ht a .
A ñ � a y� h � r e m � s a
w � h � r e ñ � ah e a mas a . y � h d � r � e ar i
buhi ri ti
e o h ar i w� h � t o j i e h �
m a s i a h e a m a s a , n i y a h u h a C o h am a e � S a l omo r e .
P H h t o r o S a l omo p ac h e p H r o w ah aro , p ay H m as a t i m as i r i r o j i h a ( 1 R eye s 9 . 1 0 - 1 0 . 2 9 ; 2 C r ó n i c as 8 . 1 - 9 . 2 9 ) A yo a C o h am a e � y a w � h � r e d a h r e t u h s � t o ya w� h � ej i h t o r e d ah r e d ut i h a S a l omo . A j i r o J er u s al ere d � e at ar i
s ahrl nore d ahre
d u t i h a II P a i n a s a t a w a j a r i , 1 I n i n o . I s r ae yah p a i S al omo .
A j i ro
p aye m ae ar i r e d ah r e d u t i h a
T i m ae ar i r e t u h s � h a t i n a .
A j i ro
t i r o , p � h t o r o H i r a m e h n e p ay � b � s o r e b ar c o b � s o r e p a s e h e p � w ar o e a h a u r u r e n a t a d ut i a .
T i b � s o m ae a i n a w a h a , u r u r e , w a p a
t i a t a a r e , y u e � r i r e , p ay e e ij h � r e n a t a h a . 3 48 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A yo a S a b a y a h p a m a c a i n a b u i p � h t o r o c o r o p � h t o r o S a l om o r e t � h o r o c ah a . N o a n o m a s i r i r o to j i a r e , p ay � cj � ar i r o t o j i a r e t � h o r o e a r o t i. r o r e ñ � n o t a h a . P ay � p a ye b a.r o d o h s e j i a r e s i n i t u ñ � h a t i c o r o t i rore .
To a s i n i t u c h � t � h o r o no an o yah u 349
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ah ñ o h a S a l omo .
A j i r a S a l omo ya w� h �
n o ar i w� h � t o j i c h � ñ � n o t i c o r o 5 s e h e n i h a ti rare : -- P a i n a m a s a m ij h � r e t i y a h u c h � m � c j � a ar e t i y a h u c h � t � h o c o , " p o t o c a j i e r ar a , " n i
t � h o t um a h i .
M i p�re ahr i
j i p i h t i ar e ñ � c o " p o t o c a tj i r a , " n i j a . y a h u r i r o y� h d o r o pj í r o cj � ar a m � h � .
Ti Cue ,
n o a n o yo a r i j i r e m � s a y a i r o C o h am a c � I s r a e m as a bui
p ij h t o r o m ij h � r e c ü n o , n i h a
p � h t o r o c o r o S a l om a r e .
A j i ra ti coro urure , wap a t i a taare , m o a yo a r o s e h e c h � a r e c o a c h � yo a a r e w a h a t i rare .
A j i r a p aye b ar o r e a w a n o c a h a 3 50
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i ro CYhy t i corore .
A j i ro t i coro to ya
yahp apy tj u aa wah ah a .
A
yo a p a y y n i ñ e r u r e w a p a d u t i h a
S a l omo p aye y ah p ar i m ac a i n ar e . p ayy u r u r e cj y a h a t i r o .
A j i ro
Cu atro mi l
c aw a l o a r e t u n u a b y s o r e w a j a w a h c a i n a r e cj y ah a .
A j i ro pai n a doce mi l
c aw a l o a r e
cj y ah a t o ya i n a s u r ar a p i s aht i n ar e .
Ne
t i r o y� h d o r o p a i n a p Y h t o a p ayy c j y ae r a h a .
A
j i a p a i n a p Y h t o a t i ro yY h do r o m a s i i n a
mar i ah a .
8 H C H r o w a h ar o S a l o m o C o h am ac H r e yY h d H r H C ah a ( 1 R eye s 1 1 ; 2 C r ó n i c a s 9 . 30 - 3 1 ) A j i r o p Y h t o r o S a l omo n um i a r e c ahm a y � h d y a r o , p a y � n um i a r e n am o t i h a .
A n am o
t i r o p aye y a h p a r i m a c a a n um i a r e p ay y n u m i a r e n am o t i h a .
C o h am a c y t i r o r e t i
n u m i a r e t o n am o t i d u t i e r a p a c h y t a n am o t i ha ti ro .
A j i r o E g i p t o m ac ai n a b u i
p Y h t o r o m a c o n o r e n am o t i h a .
T i c or o p aye
n u m i a c ij h y t i y a y a h p a r i p y j i a , II C o h am a c y j i r a , 11 t i
n i a m a s y r i r e ñ o p ayo a t i h a .
ñ o p a yo a n u m i a t i j i c h Y ñ y n o , t i ñ y c u h a S a l om o .
A
n um i ar e
T i r o c y h y bycyro wah aro 351
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
11 C o h am a e y j i r a , 1 1 t i p a yo h a . me s ar e ,
n i a masyr i re ño
A ñ o p a yo r o t i m a s y r i r e ñ o p a yo r i a l t ar e d ah r e d u t i h a .
Jer u s al e
c ah ac a p y t i me s ar e d ah r e d u t i h a .
Ti
m a s y r i r e t o a ñ o p a yo c h y ñ y n o , C o h am a c y A s u ar o a s e h e n i h a
t i r o me h n e s u ah a . t i rore :
A
-- Y y d u t i a r e y Y h d y r y c a r e m y h y . j i c y I s r ae m a S a b u i
pY h t o a j i
y Y h Y m y p a n am a n a j i
t ur i ai n are .
O av i ji
cj i rore a sehe n i m ah i :
t u r i a i n a I s r ae m a s a b u i
j i r u c u a h c a , 1I n i m a h i t i r o r e . m ij p a n am a n a j i bui
M ij p ij C ij r e
11 M ij p a n am a n a p ij h t o a a A n i r i r o j i C ij
t u r i ai n are mah a a c u r u ar i
p ij h t o a s o s i n i i h t a •
c u r u ar i mac a i n a , m ac a i n a b u i
n am o d u t i s i
W i h o m ej e t a p a y e
I s r ae m a s a c u r u ar i
p a i r o r e p ij h t o s a i h t a .
M ij
d o c a i j i i n a m e h n e m a c a r i r o r e p ij h t o s a i h t a , n i h a C o h am a c ij S a l o m o r e . To a ni r i
b a h a r o p ay e y a h p a r i m a c a i n a
I s r a e m a s a r e c a hm a w aj a d y c a h a t o a . A j i r o S a l o m o d o c a i j i r i r o p ij h t o r o J e r o b o a w am a t i r i r o j i h a . m a c a r i r o I s r a e m a S ij n o j i h a .
E f r ai ya c u r u a A j i r o S a l omo
t i r o r e d ah r a i n ar e c o h t ar i r o s a h a .
A sano
J e r o b o a c oy e a r e t u ar o d a h r a d u t i h a S a l omo . T o a d a h r a d u t i c h ij J e r o b o a t o c o y e a r e t i 352 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t u a r o d a h r a c h ij ñ ij n o , s u a h a S a l o m o m e h n e . A s u a r o t o c o y e a r e S a l om o C H h ij m e h n e c a hm a c h e d u t i m ah a .
A c ahm a c h e d u t i p ar o t a
S a l o m o c ij h ij r e Y ij h d ij r ij c a m a s i e r a h a .
A
Y ij h d H r ij C a m a s i e r a r o , J e r Q b o a E g i p t o y a h p a p ij d u h t i w a h c a h a . A yo a c u a r e n t a c � h m a r i w a r o I s r a e masa bui
pH h t oro j i h a S a l omo .
y ar i a a w ah a h a .
To y ar i ar i b ah ar o t o
m aCHno t i rore co htot ah a . tiriro j i ha.
A j i ro
R o b o a w am a
A j i r o t i ro se h e I s r ae m as a
bu i p� htoro saah a .
I s r ae y a h p a t j u w a , p H a y ah p a t j u ah a ( 1 R eye s 1 2 . 1 - 2 4 ; 2 C r ó n i c as 1 0 . 1 - 1 1 . 4 ) A yo a S a l o m o t o y a r i a r i
b ah ar o t o
m a c � n o R o b o a S i q u e w am a t i r i m a c a p ij s H h a . T i m a c a p ij j i p i h t i n a I s r a e m a s a c a h m a c h u h a t i r o r e p ij h t o s o a t a a .
W i ho mej et a norte
s e h e m a c a i n a I s r a e m a s a J e r o b o a r e E g i p t o p ij j i r i r o r e pj i r o c a h a .
S a l omo t o y ar i ar i
b a h a r o J e r o b o a I s r a e y a h p a p ij t j u a t a masi h a .
A t j u a t ar o t i r o t a R o b o a m e h n e
s ij h ij d u r o w a h a h a . wah ah a .
T o c o y e a r e s ij h � d u b a s a r o
A s � h ij d u r o o s e h e n i h a :
353 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- M � p ij C � S a l o m o m a r i s ar e pj í r o w ap a c a hm ar e .
p� htoro j i ro , M�h� sehe m�
p � c � to w ap a c ahm ar i r o d o c a c u r e r o m� wap a c ahm ac h � m � h � r e p� h t o s o n a h c a s a , n i s � h � d u h a J e r o b o a Ro b o ar e . To a n i c h � t � h o r o Ro b o a b � c � n are p � h t o ar e yah u i n ar e s i n i t u ñ � h a .
To a
s i n i t u ñ � c h � b � c � n a s e h e Ro b o ar e o s e h e ni ha: -- A h r i n a m a s a r e m � n o a n o yo a c h � , t i n ar e m � n o a n o d u r u c u c h � , t i n a s e h e m � h � r e a y� h t i r u c u a h c a , n i m ah a b � c � n a t i rore . T i a n i p a c h � t a t i r o w ahm a y a p i ar e si nitu ñ�ha.
To a s i n i t u ñ � c h � o sehe n i
y� ht i h a t i n a : -- O s e h e n i y � h t i g a J e r o b o a c ij h � r e : l I y ij p � C ij m � s a r e p j í r o w a p a c a h m a r e . y�h� s e h e t o w ap a c a hm ar i r o b u i w a p a c a h m a i h c a , 1I n i y � h t i g a t i n a r e , n i h a w a h m a yap i a Ro boare . T i a ni ch� t�horo t i y a h u h a J e r o b o a c ij h � r e . niha.
n i r i ro sehet a
T i n ar e t u h t i r o a
To a n i yah uch� t�ho a Jeroboa to
m e h n e m ac a i n a mehne t i r o r e p � h t o so d u ae r ah a .
A j i a t i ya yah p ar i p � I s r ae
y ah p a n o r t e s e h e p � tj u a a wah ah a .
A j i ro
3 54 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ro b o a p y a c u r u a I s r a e m a s a b u i saah a .
ti
pY htoro
J u d a y a c u r u a m a c a i n a b u i , B e n j am i
y a cur u a mac a i n a b u i
s a ah a t i ro .
y a cur u a m ac a i n a m ah a i n ac a j i h a . c u r u ar i m ac a i n a t i r o r e t i d u aer ah a .
A jia
bu i
B e n j am i P aye
pYhtoro so
Ro b o a y a w ap ar e w a p a
n ano w ah ar i r o n o r t e py t i n a c a h a p y t o w ap a n a n o w ah ac h y ñ y a to m ac a i n a t i r o r e w aj ah a . A j i a J e r o boar e t i n a b u i p Y h t o r o s o h a I s r ae m a s a no r t e m ac a i n a .
T i a yo a c h Y
t y horo pY htoro Roboa to yai n a s ur ar are c a hm ac h u t u h s y , p a i n a I s r ae m a s a t i r o r e c a hm a e r a i n a m a s a me h n e c a hm a w aj a n o w a h am a h a .
C � yah p at a I s r ae y ah p a t o
t j u a c h Y c a h m am a h a t i r o .
T o a c a hm a w aj a n o
w a h a c h y ñ y n o C o h am a c y y a r e y a h u m y h t a r i r o S e m a i a w am a t i r i r o t i r o r e y a h u h a . -- P a i n a I s r a e m a s a m e h n e c a h m a w a j a i tj i g a .
I s r ae yah p a py a yah p a t j u w ar o ,
C o h am a c y d u t i r o m e h n e a w a h a r o n i n a , n i y a h u h a S e m a i a C o h am a c y t i r o r e t o y a h u dut i chy . To a n i yah uchy tyhoro Roboa to s u r ar a me h n e t i y a wY h y s e p y t j u a a w a h ah a . C a hm a w aj a a w a h a e r a h a .
355 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P H h t o r o J e r o b o a E f r a l w am a t i r i y ah p a m ac a i n a b u i p H h t o r o j i h a ( 1 R eye s 1 2 . 2 5 - 1 4 . 2 0 ) A yo a I s r a e y a h p a p � a y a h p a t o t j u w ar i
b ah aro Jeroboa sehe norte se he
m ac ai n a bu i
p� h t o r o s a a m� h t ar i r o j i h a .
I s r a e y a h p a n o r t e s e h e E f r a i w am a t i h a .
A
j i r o S i q u e w am a t i r i m a c a r e , p � h t o r o t o j i h t i m ac are c ü h a J e r o boa . s u r s e h e J u d a w am a t i h a .
I s r ae yah p a T o m ac a i n a b u i
p � h t o r o t o j i h t i m ac a J e r u s a l e j i h a .
A
j i r o w a h i q u i n a r e w a j a j � m � o C o h am a c � r e t i ñ o p ayo h t i m a c a j i h a J e r u s a l e . I s r ae yah p a to tj u w ar i m ac ai n a b u i
To a j i c h�
b ah aro Efr ai
p� h t o r o to yai n a mas a
J e r u s a l e p � t i w a h a c h � c a hm a e r a h a .
A
c a hm a e r a r o E f r a i y a h p a p � t i ñ o p ayo h t i m ac ar i r e c ü h a .
P � ar o w ac h � a m a s � r i r e ur u
m e h n e d ah r e d u t i h a .
T i n a wac h � a mas� r i re
p � a mac ap� cüh a to ya yah p a mac ai n a t i ño p a yo h t i n a r e .
D a n w am a t i r i m a c a p � , B e t e l
w am a t i r i m a c a p � c � h � r e t i m a s � r i r e c ü h a .
A t o c ü c h � E f r ai y ah p a m ac a i n a t i m a s � r i r e ñ o p ayo h a .
A yo a a C o h am a c � d u t i a r e y � h d � r � c a a niha.
A j i r o s ac e r d o t e a w ah aer abor i n ar e 3 56
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s acerdote a soh a p� htoro Jeroboa . t i m a s � r i r e t i ñ o p ayo h t i
A j i ro
n �m � b o s e n �m � r e
cüh a ti ro .
A yo a t i b o s e n � m � t i d a h r e h t i p a m � s � c h � J e r o b o a w ah i q u i n ar e w aj a j � m � o , w a c h � m a s � r e ñ o p a yo r o n i h a .
A l t ar c a h a p �
t o ñ o p a y o r o w a t o i C o h am a c � y a r e y a h u m � h t ar i r o J u d a y a h p a m ac ar i r o t i r o r e q u i t i yahuro t ah a . -- T � h o g a m � h � .
J i p i h t i n a ah r i
a l t a r p � m a s � r e ñ o p ayo i n a s a c e r d o t e a r e w aj a n o t ar o h c a p � h t o r o D av i ji
t u r i ar i r o .
A yo a p a r i
c j i r o p a n am i n o
turi
al t ar p � w ah i q u i n ar e w a s i m a s a .
ah r i Ah r i y�
357 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ni r;
po t o c i tj i r a .
m i c h are ah r i
T i re m� mas i hto sehe
al t ar bo r a a wah aro h c a , n i
y a h u h a C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o ti rore . To i n i ch � t� horo Jeroboi s u a y� h d � ah a .
A s u a r o t o c a h am a c a r e t i r o r e
yah ur i rore ñ ah a dut i m ah a . ti rore ñu;
A ñaha dut i ro
p um a h n o , t o y a c h � c o h ir i
m a r i e n i y a c h � yo a r o s e h e w a h a h a . a l t a r c ij h � b o r a a w a h a h a .
A J l ro
To yac h� t o i
w a h a c h � ñ � n o J e r o b o i 5 s e h e n i h a C o h am a c � yare yah u m� h t ar i rore : -- Y � h H r e s i n i p a yo g a C o h am a c � r e .
Y�
y a c h � r e n o a r i y a c h H t o w a h a c h � yo a d u t i g a t i rore , n i
t u aro s i n i h a J eroboi .
T o i s i n i c h � t � h o r o C o h am a c � y a r e y a h u m� h t ar i ro t i r o r e s i n i C o h am a c � r e .
To a s i n i
p a yo h a
p ayo c h � t o y a c h �
n o ar i yac h H w ah ah a to a . B a h ar o p� h t o r o J ero b o i m ac � n o to d o h a t i c h � ñ � n o p a i r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o A h i j a h w am a t i r i r o c a h a p � w a r o c a h a t o n am o n o r e .
Ah i j ah sehe b�c�ro
j i r o , n e c a p ar i b aj u ae r a h a .
A j i ro
J e r o b o i n am o n o t i r o c a h a p � t o s � c h ij t i r o 5 sehe ni h a ti corore :
358 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
--- Ñ a r i
qu i t i rore m� h � r e yah u i ht a .
C o h am a c � a h r i r e m � m a n � r e y a h u d u t i r o ni na.
6 s e he n i n a t i ro m� m an � r e :
yah p a mac ai n a bu i
II E f r a i
p � h t o r o s om a i m � h � r e .
y � a s o p ac h � t a y� d u t i ar e y� h d � r � c a r e m�h� .
Y � h � re t� ho d u aer are m� h � .
A j i c�
w ac h � a m a s � r i r e d ah r e d u t i r i j i r e m� h � . j i n a t i m a s � r i r e ñ o p ayo r e m � s a .
A
A j i c�
m � h � r e , m � ya w� h � m ac a i n a c � h � r e w aj a p a h ñ o i h c a y � h � , 1I n i y a h u c o w a h a g a m � man�re .
W ah ar i s a m� h � .
M� ya w�h�p� m�
s � c h � t a yar i a a w ah ar o h c a m � m a c � .
Ti ro
s e h e y a r i a m � h t a n o h c a , C o h am a c � t o n i r i r o sehet a .
B a h a r o C o h am a c � p a i r o r e p � h t o 359
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s o n o h c a E f r a; yah p a m ac a i n a bu i cj i htore .
p�htoro
T i ro sehe to sor i ro pai n a
J e r o b o a y a w� h � m ac a i n ar e w aj a p ah ñ o n o h c a . B a h a r o E f r a ; y a h p a m a c a i n a t i ñ a n o yo a r i b u h i r i t i n a r e p a y a h p a p � yo a r o p � J l r l y a h p a p � w a h a d u t i r o h c a C o h am a c � , n i y a h u h a A h i j a h J e r o b o a n am o n o r e . To a ni ri w�h�p� s�h a . y ar i a a w ah a h a . w ah ah a .
b ah aro t i coro w ah a , to ya 10 p � t o s � c h � t a to m ac � n o B a h ar o J e r o b o a y ar i a a
V e i n t e y d o s c � hm ar i w a r o E f r a;
y ah p a m ac a i n a bu i y ar i ar i
p� htoro j i h a .
To
b a h a r o t o m a c � n o N a d a b w am a t i r i r o
t o c o ht o t ar i r o p� h t o r o s a ah a .
N ad ab , B a a s a , E l a , Z i mr i , Omr i , ah r i n a j i p i h t i n a E fr al y ah p a m ac a i n a b u i p w h t o a j i h a ( 1 R eye s 1 5 . 2 5 - 1 6 . 28 ) A yo a p � h t o r o N ad ab s e h e p � a c � hm a w ar o E f t a; y ah p a m ac a i n a b u i j i m ah a .
p�htoro
N e C o h am a c � r e y � h t i e r a h a .
To
p � c � r o t o ñ a n o t o yo a r i r o s e h e t a ñ a n o y o a h a t i r o c ij h � t o a .
A j i ro to yai n a
s u r a r a p � h t o r o B a a s a w am a t i r i r o t i r o r e w aj ah a .
A w aj a n o t i r o s e h e t o m a s a b u i 360
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ij h t o r o s a a h a .
A s a ano j i p i ht i n a Jeroboa
c j i r o y a W ij h ij m a c a i n a r e w a j a p a h ñ o h a . A yo a v e i n t e y c u a t r o c ij h m a r i w a r o Efr ai m ac a i n a bui
p ij h t o r o j i h a B a a s a .
T i r o c � h ij C o h am a c ij d u t i a r e y � h d � r � c a h a . T o a y � h d ij r � c a r i r o t o j i c h � ñ � n o C o h am a c � t o y a r e y a h u m � h t a r i r o r e J e h u w am a t i r i rore t i rore o sehe n i yahu dut i h a : -- M � h � r e B a a s a , E f r a i y a h p a m a c a i n a b u i p � h t o r o r e s om a h i .
y�
a sop ach� t a
J e r o b o a t o ñ a n o yo a r i r o s e h e t a ñ a n o yo a r e m � h � c � h ij .
A j i c � m � ya w� h � m ac ai n ar e
w aj a p ah ñ o d u t i i h t a , t o y a w� h � m ac a i n ar e m � w aj ar i r o s e h e t a , n i
yah u dut i h a
C o h am a c � J e h u r e , B a a s a s e h e r e . A j i r o B a a s a y ar i a a w ah ah a .
To
y a r i a c h � t o m a c � n o E l a w am a t i r i r o t i r o r e c o h t o t ar i r o p � h t o r o s a a h a . A yo a p ij a c � h m a w a r o E f r a i y a h p a m ac a i n a b u i
p ij h t o r o j i h a E l a .
B ah ar o t o
y a i n a s u r a r a p � h t o r o Z i m r i w am a t i r i r o t i r o r e w aj a h a .
W aj a t u h s � t i r o s e h e m as a
b u i p�htoro saah a .
A saano j i pi ht i n a
B a a s a cj i r o ya w� h � m ac a i n ar e w aj ah a . W i h o mej et a c � som an a d i h t a Z i m r i m a s a b u i p� htoro j i m ah a .
P � h t o r o E l ar e Z i m r i
to
w a j a c h � t ij h o a , t i y a i n a s u r a r a p a i r o 361 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
sehere ti
bu i
pH htoro s5 duah a .
t i r i rore s5 a taa n i h a .
O m r i w am a
A j i ro Z i mr i re t i
ñ ah a a t ac h H m a s i n o , t i r o t o y a wH h � r e p � h t o r o w� h � r e j � n o c ah a t i w� h � pu h i c h ap� J l ro .
A j i r o y ar i a a w a h ah a Z i m r i . A yo a d o c e c � hm ar i w ar o E f r ai y a h p a
m ac ai n a bu i
p H h t o r o j i h a Om r i .
A j i ro to
p a n o i p H h t o a j i i n a y � h d o r o ñ a n o yo a h a . 11 C o h a m a c � j i r a , 11 t i n i a m a s � r i r e ñ o p a yo d u t i h a to m a s a r e . t i d� t�c�i
A j i r o S am a r i a w am a
t i yah p a mac ai n a bu i
j i h t i m a c a j i c h � yo a h a t � i . t o y ar i ar i
p�htoro to
A j i r o Omr i
b a h a r o t o m a c � n o A c a b w am a
t i r i r o p�htoro saah a .
Robo a , Ab i a , As a t i n a J ud a y a h p a m ac a i n a b u i p Y h t o a j i h a ( 1 R eye s 1 4 . 2 1 - 1 5 . 2 4 ; 2 C r ó n i c as 1 1 . 5- 16 . 14 ) A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a , s u r s e h e m ac a i n a bu i
p � h t o r o j i mH h t ar i r o R o b o a
j i h a . T i r o S a l om o m ac � n o j i h a . saano , ti
y a m ac ar i r e t i
A p�htoro
no ano d�c at ahto
sehe b�j � a s ahri d ah r e du t i h a .
A j i ro
c h � a r e , w am o a c ij h � r e w i h b o d u t i h a t i y a h p a m ac ar i m ac a i n ar e . P a i n a t i n a r e II W a j a r i , 11 362 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n i n o a yo a d u t i h a t i n a r e .
A j i ro ti a
c � hm a w a r o R o b o a p � h t o r o j i r o C o h am a c � r e A j i r o C o h am a c � t i y a h p a
ñ o p a yo s i n i h a .
m a c a i n a r e , J u d a y a h o a m a c a i n a r e yo a d o h o h a . B a h a r o t i r o C o h am a c � d u t i a r e y� h d � r � c ah a . e
A j i a J u d a ya h p a m ac a i n a
11 o h am a c � j i r a , 11 t i p a yo h a .
ni a mas�r i re ño
T i a ñ a n o yo a c h � ñ � n o C o h am a c �
t i n ar e b u h i r i d ah r e h a .
A j i ro d i ez y
s i et e c � hm ar i w ar o J u d a y ah p a m ac a i n a b u i p�htoro j i h a Ro boa .
T o y ar i ar i b ah aro t o
m a C ij n o A b i a t o m a c a i n a b u i
p� h toro saah a .
A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a b u i j i r o , C o h am a c � d u t i a r e
p�htoro
y� h d � r � c ah a .
A
j i a t i p � h t o r o t o j i c h � J u d a yah p a m ac a i n a E f r a i y a h p a m a c a i n a m e h n e a c a hm a w aj ar u c u a n i h a .
A c ahm a w aj a a J u d a y ah p a
m ac a i n a , Efr ai yah p a m ac a i n ar e y � h d ij r � c a h a .
C o h am a c � t o yo a d o h o c h �
t i n ar e y� h d � r � c a h a .
J u d a y ah p a m ac a i n a
C o n am a c � r e t i w a c ü t u a c h � t i r o t i n a r e yo a d o h o h a .
A j i r o t i a c � hm a w a r o A b i a
masa bui
p ij h t o r o j i h a .
A j i r o y ar i a a
w ah ah a .
T o a y a r i a c h � t o m a c � n o A s a w am a
t i r i r o J u d a yah p a m ac a i n a b u i
p�htoro
s a ah a .
36 3 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A yo a As a n o ar i r o p � h t o r o j i h a . C o h am a c � d u t i a t i jiha.
n i r i r o s e h e t a yo a r i r o
A j i r o m a s � r i r e t i ñ o p a yo a
me s ar i r e co h an oc ah a .
A j i r o C o h am a c �
w a r o r e ñ o p a yo d u t i h a . yo a d u t i h a .
T o dut i are qu i h6no
W ahm a n o r e As a p � h t o ro t o
j i c h � c a hm a w aj ae r ah a . t i r i yah p a m ac a i n a t i
B a h a r o C u s w am a c a hm a w aj a a t a c h �
p � h t o r o A s a C o �am a c � r e t i n a r e J u d a y a h p a m a c a i n a r e yo a d o h o d u t i h a .
A to dut i ch�
C o h am a c � t i n a r e yo a d o h o h a .
A j i ro pai n a
t i ñ o p a yo a m a s � r i r e c o h a r u c u r o n i h a . ñ � c h o n o c o r o c ij h � r e b u h i r i t o ñ o p a yo r i j ij n o c a h a . bui
buh i ri .
To
d ah r e h a m as � re
T o ñ o p ay o r i m a s � r e
A j i a A s a J u d a yah p a m ac a i n a
p � h t o r o t o j i c h � p ay � m a s a J u d a
y ah p ap � m ac ar i t ah a .
C o h am a c � t i y a h p a
m a c a i n a r e t o yo a d o h o r i r e m a s i h a m a s a . P ay � c � hm ar i
b a h a r o p � h t o r o A s a C o h am a c � r e
t o no a n o w ac ü t u ae r ar i b u h i r i , ñ a n o t o yo ar i
b u h i r i d o h at i y ar i a a w ah ah a .
y ar i ar i
b ah aro to m ac � n o J o s a f at t i
p � h t oro s a ah a . c � hm ar i
ti
To bui
As a s e h e c u ar e n t a y u n o
bu i p�htoro j i h a .
364 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ñ ar i r o p Y h t o r o Ac ab w am a t i r i r o E fr a l y ah p a m ac a i n a b u i p Y h t o r o t o j i c h Y E l i a t i rore t u ht i h a ( 1 R e ye s 1 6 . 2 9 - 1 9 . 2 1 ) A yo a m a h a a c H h m a r i c a J u d a y a h p a m ac a i n a p H h t o r o A s a t o y ar i a h t o p an o , E f r al y ah p a m ac a i n a p H h t o r o Omr i y ar i a a w ah ah a .
T o y a r i a c h H t o m a C H n o A c a b w am a
t i r i ro ti rore cohtot a, pHhtoro saah a . N a b i ar i r o j i h a t i r o .
To p ano j i i n a p H h t o a
Y H h d o r o ñ ab i ar i r o j i h a .
A j i ro p a yah p a
m a c a r i c o r o r e n am o t i h a .
T i coro Jez abe
w am a t i r i c o r o j i h a .
S i d o w am a t i r i m a c a
m ac a i n a p H h t o r o m ac o n o j i h a .
lo y a m ac a
m a c a i n a B a a l w am a t i r i r o r e " C o h am a c H j i ra , " ti
n i m ar i r o r e ñ o p ayo h a .
A j i ro to
m a n H n o r e Ac a b r e t i c o r o B a a l r e ñ o p ayo duti h a .
To a d u t i c h H t i c o r o r e J e z a b e r e ñ H
c ü t i r o C ij h H B a a l r e ñ o p ay o h a .
A ño
p ayo r o B a a l y a W H h H c j i h t o r e S am a r i a w am a t i r i m ac apH d ah r e d ut i h a .
A j i r o C o h am a c H
yare yah u m H h t a i n are waj a d ut i h a J e z ab e . l o a d u t i c h H p ayH t i n ar e w aj ah a .
Ti a
w a j a p a c h H t a O b a d i a � w am a t i r i r o c i e n C o h am a c H y a r e y a h u m H h t a i n a r e n H o n o c a h a , t i n ar e " W aj ar i , " n i n o .
T i r o s e h e Ac ab y a
365 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w� h � d ah r a c o h t a i n a du t i r i r o j i h a .
A j i ro
C o h am a c � y a i n a r e n � o n o t i n a r e c h � a r e w ar u c u h a .
I
I !
Ti
I '
1
'1
p a p � r e c ij i r o C o h am a c � y a r e y a h u
m � h t ar i r o E f r ai yah p a i j i h a .
E l i a w am a
366 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i r o pH h toro Ac ab c ah apH o
t i r i ro j i h a .
s e h e n i yah uro w ah ah a : -- Y H h H J e h o v a w am a t i r i r o c a h am a c H n o jija.
A j i CH
T i r o C o h am a c H w a r o j i r a .
m i p H r e mH h H r e po t o c a t a n i i t a n i j a . ne coro t as i .
Mi pHre
Y H coro t a dut i er as i n i c hH
ne coro t as i , ni yah u h a t i ro Ac abre . T o a n i r i b a h a r o C o h am a c H E l i a r e m á c a c ah ai
duht i duti h a .
m ác a c ah a i d u h t i h a .
To a d u t i c h H E l i a t i To i
to d u h t i c h �
m i n i c h ahc a t i r o r e c h H ar e n a t ah a .
To a
d u h t i c h H p H h t o r o Ac a b t i r o r e m ac ap a r o t a b o c aer ah a .
A j i r o c o r o t a e r a c h H m ác a s e h e
s i hb i c ah a a w ah ah a .
To a si hb i
c ah a a
w a h a c h H ñ H n o , S i d o w am a t i r i m a c a c a h a i j i r i m a c a c a p H w a h a d u t i h a C o h am a c H t i r o r e . T i m a c a i j i r i c o r o w a p e w a h yo r o y a w H h � p H j i duti h a t i rore .
To a wah a d u t i c h H t O p H
S H r o w ap e w a h yo r o p i c h ar e t o s a c h H ñ H n o c h ij a r e s i n i h a t i c o r o r e .
T o a s i n i c h ij
t i coro o sehe n i h a ti rore : -- M a h a n o c a t r i g o p o h c a r e , m a h a n o c a s e c H h H r e t o p u r o c a t a c j ij a j a .
Y ij h ij y � m a C ij
m e h n e p ij a r o s a m ij s � r o c a c j ij a j a s a , n i h a t i c o r o E l i ar e . To a n i pach� t a o sehe n i h a t i ro ti corore : 367 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- P j í r o t � h o t u e c o t j i g a . p ao c ar e d ah r e c o w ah ag a . t r i go po hc a ,
Mah anoc a
M � a yo a c h � m �
se c� h � p i h t i s i , ni
yah u h a
E l i a ti corore .
T o a n i c h � t o d u t i r i r o s e h e t a yo a r o w ah ah a .
T o a yo a r i
s e c � h � yo ar i j i ha El i a.
b ah a r o to tr i g o po h c a ,
pa j i ha.
A j i r o t o y a w� h � i
B a h a r o p � r e w a p e w a h yo r o m a c � n o
ñ an o d o h at i , y aj e r i
n a d u h unoc ah a .
To a
w a h a c h � ñ � n o E l i a t i r o c a r e s i n i p ayo h a C o h am a c � r e . d � s erore put i
A si ni soh a .
p ayo r o t o m ac � n o To a put i
soch�
t i c o r o m ac � n o m a s a a w a h a , y aj e r i to a .
n a d�c ah a
T o a m a s a c h � ñ � n o p o t o c a t a C o h am a c � 368
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yare yah u m� h t ar i ro E l i a to j i c h � m as i h a w a p e w a h yo r o .
A yo a t i a c � h m a w a r o n e c o r o t a e r a h a . A t o t ae r a c h � E f r ai y a h p ar e n e c h � a m ar i ah a .
A j i r o p� h t o r o Ac a b E l i ar e
m ac ana n i m ah a .
Ne boc aer ah a t i rore .
yo a t i a c � hm a y� h d � r i
A
b a h a r o C o h am a c �
E l i ar e 5 s e h e n i h a : -- A c a b c a h a p � w a h a g a .
M i p � r e ah r i
y a h p a r e c o r o t a c h � yo a i h t a , n i h a E l i a r e . lo a n i ch� t� horo E l i a p� htoro Ac ab c ah ap� s � h a .
lop� to s � c h � t a Ac ab 5 sehe
n i h a ti rore : -- A h r i y a h p a m a c a i n a r e ñ a b i a r o y � h d � c h � yo a r e m � h � , n i h a A c a b E l i a r e . lo a n i c h� E l i a ti rore 5 sehe n i h a : -- Y � h � s e h e a h r i y a h p a m a c a i n a r e ñ a n o y � h d � c h � yo a e r a h i .
M � h � s e h e C o h am a c �
d u t i are m � y� h d � r � c ar i
buh i r i
ahr i y ah p a
m a c a i n a r e ñ a n o y � h d � c h � yo a r e m � h � . C a rm e l w am a t i d � i t H c � i
j i pi ht i n a Baal
y a r e y a h u m � h t a i n ar e c a hm a c h u d u t i g a , n i h a E l i a Ac ab r e . l o a n i c h � t � h o r o to n i r i n ar e c a hm a c h u d u t i h a Ac a b .
A j i ro t� tHC�P� ti
c ahm ac h u c h � ñ � n o E l i a o s e h e n i h a t i n ar e :
369 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
--- ¿ D i r o s e h e r e ñ o p a yo d u a j a r i m ij s a ? ¿ D o h s e j i r o b a r o m ij s a ñ o p a yo h t i r o r e y a h u m a s i e r a j a r i m ij s a ?
J e h o v a C o h am a c ij w a r o t o
j i c h ij , t i r o s e h e r e ñ o p a y o g a .
Baal
C o h am a c ij w a r o t o j i c h ij , t i r o s e h e r e ñ o p ay o g a , n i h a E l i a B a a l y a r e y a h u m ij h t a i n a r e .
T o a n i c h ij t ij h o a n e y a h u e r a h a . d i h t a m a r i e i n a ñ ij r u c u h a .
At a
T i a y ij h t i e r a c h ij
ñ ij n o t i r o y a h u n am o h a t i n a r e : --- C o h am a c ij y a r e y a h u m ij h t a i n a m e h n e m a c a r i r o Y ij h ij d i h t a c a t i s i n i j a .
M ij s a s e h e
B a a l y a r e y a h u m ij h t a i n a c u a t r o c i e n t o s c i n c u e n t a m ij a j i r a .
¿ D i r o s e h e C o h am a c ij 370
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
waro j i j ar i ?
M a , yo a ñ � j i h n a m a r i .
A j i n a p� aro al t ar e
w ac h � ar e n a t aj i h n a . yo aj i h n a . w aJ ag a .
P � aro
A j i n a m� s a c�h � c� i ro wach�re Y � h � c � h � c � i r o w ac h � r e w aj a i h t a .
A j i n a m� s a y a a l t ar p � p i c h ar e d u h u p a yo g a .
T u h s � w a c h � c � h � r e d u h u p a yo g a .
Y � h � c � h � a t a yo a i h t a . p a yo p a n a h t a t i
M ar i a d u h u
p i c h ar e w i j as i m ar i .
Y�h�
J e h o v a r e C o h am a c � w a r o r e w a c h � r e j � duti i ht a .
M� s a sehe B a a l re m� s a yai ro
wach�re j� dut i g a .
A m ar i
j� dut i ch� ,
w a c h � r e j � r i r o p o t o c a t a C o h am a c � w a r o j i r a , n i h a E l i a B a a l yare yah u i n ar e .
371 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i c h � t � h o a t i n a " J a i " n i , to n i r i r o s e h e t a yo a h a .
Ti
al t are e ahno
t u h s � , w ae h � r e w aj a , t i n a B a a l r e t u ar o s i n i h a , wach�re jH dut i a . ti
Y o ari
s i n i p ae h � t a ne y� h t i e r ah a t i
p ay o r i r o B a a l . b�j �peh a .
ño
Ti a s i n i eh� E 1 i a ti nare
A b�j �pero 5 sehe n i h a :
- S a ñ u r u e u n am o g a m � s a . t � hoer ar a B a al . ni
pa ti rore
M � s ar e
P a t e h e n i no c ari n o n i e a ,
b�j � pe h a E l i a B a a l re . To a b � j � pe c h � t i n a t u aro s añ u r u e u ,
ti
b as i t i
duti a.
pj a e � r i r e yi h s o h a B a a l r e t a
Ti
a yo a p a e h � t a e H d a c h o w a r o t i
s añ u r u e u s i n i p ac h � t a B a a l
t i n are n e
y� h t i er ah a . B a h a r o J e h o v a r e C o h am a c � w a r o r e ñ o p ayo r i me s ar e a l t ar e d a h r e h a E l i a s e h e j �n a . c ah ai
Ti
a l t ar e d ah r e t u h s � t i me s a d � h t �
p ar i w ah s a s ah a soro a d ap o h a .
t u h s � t i me s a b u i m e h n e p i e p ay o h a .
S ah a
p i s ar i r o w ae h � r e eo P j í r o c o t o p i e p a yo e h �
t o s ah ar i w ah s a p � c o w ah p a a w ah ah a .
A yo a
t u h s � ñ am i e h a h a p � E l i a C o h am a c � r e 5 s e h e ni
si ni ha: - C o h am a c � , j i p i h t i n a E f r a i y a h p a
m ac a i n a m� h � r e m as i j ar o .
C o h am a c � w a r o m �
j i e h � m a s i c h � yo ag a t i n ar e .
A j i e� m�
372 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c a h am a c ij n o y ij j i c h ij c � h ij r e m a s i c h ij y o a q a t i n ar e , n i
sini
p a yo h a E 1 i a C o h am a c ij r e ; /
1\
... ",-'\. , .'\ ...
... . ..
T o a n i c h ij t � h o r o C o h am a c ij p i c h a c a r e m � a n o p ij w a r o c a b o r o h a .
A yo a r o w a c h ij r e j ij
p i h t i ac h ij yo a h a .
A l t a r c ij h ij r e j ij
p i h t i a c h ij yo a h a .
T i w a h s a p ij j i a c o c ij h ij 37 3
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j ij a w a h a h a .
T o a j ij p i h t i c h � ñ � a , m a s a
s ehe o sehe n i h a : -- J e h o v a p o t o c a t a C o h am a c � w a r o j i r a , n i ha tina. T i a n i c h � E l i a t i n are o s e h e n i h a : -- B a a l y a r e y a h u i n a r e ñ a h a g a m � s a . N e c ij i r o r e d u h t i c h � yo a e n a t j i g a , n i h a E l i a m a s ar e . To a n i c h � t � h o a B a a l y a i n are ñ ah ah a . Ti
a ñ a h a c h � E l i a t i n ar e w aj a p a h ñ o n o c ah a .
A j i r o p � htoro Ac abre o s e h e n i h a : -- M � y a w � h � p � t j u a a h g a .
C o r o pj í r o
t ar o h c a m i c h ar e , n i h a E l i a t i r o r e .
374 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i yah u p ac h� t a ne coro s i t e r i mar i ah a .
Ti a mar i ap ac h� t a t i d acho i
pj í r o t ah a .
coro
A j i ro to w� h � p� tj u s�ro
A c a b t o n am o n o r e y a h u h a J e z a b e r e .
El i a
B a a l y a i n ar e t o w aj ar i r e y a h u p a h ñ o h a .
To
a n i y ah u c h � t � h o r o s u a y� h d � h a t i c o r o . s u aro E l i ar e q u i t i waroc ah a .
A
5 s ehe n i
q u i t i w ar o c ah a : -- M i p � r e m � h � r e w a j a d u t i c o h t a . D o i h t a m� h � r e w aj a a h c a y� d u t i i n a , n i q u i t i waroc ah a E l i ar e . To a n i
q u i t i w ar o c a c h � t � h o r o E l i a
d u h t i m�r o c a a wah ah a . yah p ap� m�roc a a wah ah a . t i d�p� s� , t� i j i r i
Sur sehep� Jud a W ah a ,
S i n aí wama
co p ap � c ar i h a .
To i to
j i c h � C o h am a c � t i r o r e s i n i t u h a : -- ¿ D o h s e a c � o p � r e j i j a r i m � h � ? n i s i ni tuha ti rore . T o a s i n i t u c h � E l i a y� h t i h a : -- Y � h ij d i h t a m � h � r e ñ o p ay o r i r o j i j a m i p ij r e .
A j i a m i p ij r e y � h � c ij h � r e w a j a
d u a a n i n a , n i h a E l i a C o h am a c � r e . T o a n i c h � t � h o r o C o h am a c � o s e h e n i h a t i rore : -- E f r a i p ij j i i n a s i e t e m i l m a s a d � h s a s i n i n a Y ij h ij r e ñ o p a y o i n a .
Ti n a sehe
375 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
B a a l w am a t i r i r o r e n e ñ o p ay o e r a r e , n i y a h u h a C o h am a c � E l i a r e . A ni
tuh s � norte sehep� Efr ai yah p ap� A tj u a a d u t i ro o
t j u a a d u t i h a E l i ar e . sehe ni
n am o h a :
-- T o p � s � c � E l i s e o w am a t i r i r o r e m � h � r e to c o h t o t a h t o r e yah u i wah ag a , n i h a C o h am a c � E l i a r e . To a n i cn� E l i a wah a,
E l i seore boc a ,
t o b u i m a c ar i
s u h t i r o r e t o c om a p ar i ac a b u i
d u h u p ay o h a .
T o a yo a r i
E l i ar e p i t i
t i r o w ah ah a .
b ah ar o c a E l i s e o E l i are
yo ad o h o h t i r o j i h a .
P H h t o r o Ac ab t o ñ an o yo ar i b u h i r i C o h am ac H t o b u h i r i d ah r e h t or e y ah u h a E l i a t i r o r e ( 1 R e y e s 20 - 2 1 ) A yo a p � h t o r o A c a b E f r a i y a h p a m ac ai n a bu i
p � h t o r o t o j i c h � B e n - a d a d w am a
t i r i ro S i r i a yahp a mac a i n a p� htoro j i h a . A j i r o S am a r i a m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a a w i h i h a B e n - a d a d c ij h � .
S am a r i a A c a b y a
m a c a E f r ai y a h p a p � j i r i m ac a j i h a .
Ti a
c a hm a w aj a c h � p � a t ah a E f r ai y a h p a m a c a i n a S i r i a yah p a mac ai n ar e y� h d � r � c ah a . t ah a t i y� h d � r � c ar i
P�a
b a h a r o A c a b B e n - ad a d r e 376
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w aj ab o a .
W i h o mej e t a t i r o r e w aj aer a h a .
T o w a j a e r a c h � ñ � n o C o h am a c � A c a b m e h n e s u ah a .
A s u a r o C o h am a c � y a r e y a h u
m � h t ar i r o r e Ac a b r e to y ar i a h t o r e yah u duti ha.
To a n i yah u c h � t � h o r o Ac a b s e h e
s u ah a .
Ti
p a p � r e N a b o t w am a t i r i r o j i h a .
M a h a n o c a y ah p ar e cj � ah a t i r o .
To ya yah p a
p � h t o r o Ac a b y a w� h � c ah ac a i j i h a .
Y o ar i
p a t o c oye a p an o p � m a c a i n a t i y a h p ar e cj � aa t i h a .
T i yahp are Ac a b to we s e
yo a h t o r e c ahm a h a .
A c ahm a n o t i r o N ab o t r e
t i y a h p ar e d u a d u t i m ah a .
To du a du aer ach�
p a y a h p a r e w a d u am a h a A c a b .
W i ho mej e t a
377 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
N ab ot to ya y ah p ar e d u a du aer ah a .
A j i ro
p a y a h p a me h n e t o c o h t o t ac h � c a hm a e r a h a . T o y a y a h p ar e t o w a d u a e r ac h � ñ � n o s u a h a Ac ab .
A
d u aer ah a .
s u ar o t o w � h � p � t j u s � r o c h � T o a c a h y a c h � ñ � n o t o n am o n o
J ez abe s i n i tu h a t i rore .
-- ¿ D o h s e j i r o b a r o c a h y a i n i j a r i m�h�? ni
s i n i tuha ti rore .
To a s i n i t u c h � t i r o N ab o t to ya y ah p ar e t o w a d u aer ar i r e y ah u h a t i c o r o r e . T o a n i y a h u c h � t i c o r o p a i n ar e N ab o t r e w aj a d u t i h a . w aj ah a t i rore .
A j i a to dut i r i ro sehet a T i a w aj ac h � m a s i n o t i c o r o
t o m a n H n o r e t i re yah u , to ya yah p are n a 378 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
dut i h a .
A j i r o Ac a b t i y ah p ar e n an o
w ah ah a .
T i a yo a c h ij ñ ij n o C o h am a c ij 5 s e h e
n i y a h u h a E l i ar e : -- A c a b r e 5 s e h e n i y a h u i w a h a g a . II ¿ D o h s e yo a n a p a i n a r e w a j 'a t a d u t i , t i y a h p a r e n a r i m ij s a ?
O s e h e n i n a C o h am a c ij
m ij h ij r e : N a b o t t o y a r i a c h ij d i e y a t o d i r e yah p a i bor a c ah aa d i r e neh n e a t i h a . T i r o r e t i yo a r i r o s e h e t a m ij y a d i c � h ij r e n e h n e a h c a d i e y a , 1I n i y a h u i w a h a g a A c a b r e , n i y a h u d u t i h a C o h am a c ij E l i a r e . T o a n i c h ij t ij h o r o t o n i r i r o s e h e t a E l i a Ac a b r e yah uro w ah ah a .
A n i yah u
t u h s ij , C o h am a c ij A c a b y a w ij h ij m a c a i n a r e t o w aj ah t o r e y ah u h a E l i a Ac a b r e .
To a n i
y a h u c h ij t ij h o r o A c a b s e h e t o ñ a a yo a r i r e c ahyah a .
T o a c a h y a c h ij ñ ij n o C o h am a c ij
t i r o r e d o i w aj a e r a h a .
J o s afa w am a t i r i r o J u d a y ah p a m ac a i n a b u i p w h t o r o j i h a ( 1 Reye s 2 2 . 1 - 50 ; 2 C r ó n i c a s 1 7 . 1 - 2 1 . 1 a ) Ti
P a b a r o i E l i a t o a yo a r i
pa
b a r o i h t a J o s a f a w am a t i r i r o J u d a y a h p a m ac a i n a bu i
p ij h t o r o j i h a .
A s a c j i r o m a C ij n o j i h a .
T i r o p ij h t o r o
N o a r i r o p ij h t o r o
379 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i h a t i ro p�htoro j i
d�c aro .
A j i ro to dohse
d u t i a r e yo a r i r o j i h a . yo a h t o r e m a s i
C o h am a c �
d u a r o C o h am a c � r e s i n i t u
A j i r o C o h am a c � t i r o m e h n e
ñ�ha.
wahcheh a.
A w a h c h e r o p ay � p aye b a r o r e
t i rore wah a . mas i h a .
A j i a p ay� m a s a t i r o r e
M a s � r i r e t i ñ o p a yo a m e s a r i r e ,
a l t ar i r e c o h a n o c a d u t i h a .
A j i ro to docai
j i i n a p � h t o ar e , L e v i t e m a s ar e , s a c e r d o t e a r e C o h am a c � d u t i a r e b u h e d u t i r o w ar o c a h a t i n ar e .
J u d a y ah p a i j i a m a c ar i
m ac a i n ar e b u h e d u t i r o w ar o c ah a t i n ar e .
A
b u h e a w a h a , C o h am a c � d u t i a r e t i j o a r i c ah s ar or e , t i t ur e r i
c ah s ar o r e n a a t i h a .
A rr o a r i r o j i p a r o t a p a c h e p � r o w a h a r o ñ a n o yo a h a J o s a f a . n am o t i
P � h toro Ac ab maconore
d u t i h a J o s af a to mac � n o r e .
m a c o n o A t a l i a w am a t i r i c o r o j i h a . ti
Ac a b A n am o
d u t i r o E f r al y ah p a m ac a i n a p � h t o r o
m e h n e n o a n o c a h m a yo a a t a a n i h a .
C� d acho
p � h t o r o J o s a f a S am a r i a p � t i n i n o w a h a h a . P H htoro Ac abre ñ � n o wah ah a .
TO p H t o s � r i
b ah ar o S i r i a yah p a m ac a i n a me h n e Ac ab c a hm a w aj a d u ar o , J o s a f a r e t i r o r e p i t i t i duti ha.
To a pi ti
ti dut i chH Jos afa o
sehe n i h a :
380 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- J a i w ah aj i h n a . C o h am a c � r e m a r i
M ar i w a h ahto p ano
dohse wah ahtore s i n i t u
ñ �j i h n a , n i h a t i r o Ac ab r e . To a n i c h � t i n a s i n i t u ñ � h a Ac ab y a i n ar e .
T i n a s e h e C o h am a c � y a r e y a h u
m � h t a i n a w aro j i e r ah a . o sehe nimaha ti
A j i a ti n a mahño a
p�htorore :
- S i r i a y a h p a m a c a i n a m e h n e c a hm a w aj an a wah ag a .
M � s a a w a h a c h � C o h am a c �
m � s a r e yo a d o h o r o h c a , Ti
n i yah u h a Ac ab y a i n a .
n i ch� t�horo Jos af a o sehe n i
a
si nitu ñ�ha: - ¿ C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o w a r o o r e m ar i aj ar i ?
T i r o to j i c h � t i rore
s i n i tu ñ �j i hn a , n i h a ti ro . T o a n i c h � Ac a b t i r o r e y� h t i h a : -- C � i r o j i r a C o h am a c � y a r e y a h u m � h t ar i r o .
M i c a i a w am a t i r i r o j i r a .
mej et a t i rore ñ� yab i j a .
Wi ho
Y � h � r e yah ur o ,
ñ an o y� w ah ato r e a y ah u r u c u r a y� h � r e , n i h a Ac ab . To a n i yah u p ach�t a Jo s af a M i c ai a to yahuch� t�ho duah a . pj i roc ah a . wi hi ha.
A j i r o Ac ab M i c a i ar e
To pj i r o c a c h � M i c a i a t i
A wi h i ro ti
si n i tu ñ�r i
c ah ap�
b ah aro
t i n a S i r i a y ah p a m ac a i n ar e t i
38 1 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A ni
y� hd � r � c aer ahtore yah u h a t i n ar e . yahu tuhs� o sehe ni
n am o h a M i c a i a :
-- A c a b y a i n a t i a m a h ñ o y a h u c h � c a h m a n a C o h am a c � , A c a b s e h e t o c a h m a w a j a yar i ahto seh e , n i yah u h a Mi c ai a t i n are . T o a n i yah u p ac h � t a Ac ab c H h � Jo s af a c H h � S i r i a y a h p a m a c a i n a m e h n e c a hm a w a j a a w a h am a h a .
A w a h ar o p� h t o r o Ac ab w i ho
j i r i r o s u r a r a yo a r o s e h e s u h t i
saah a .
J o s af a s e h e p� h t o r o j i r o , p� h t o r o ya s u h t i s a ar i r o j i h a . bui
A j i r o S i r i a yah p a mac ai n a
p � h t o r o A c a b r e w aj a d u ah a .
A jia
J o s a f a r e w a j a a t a a n i m a h a II A c a b j i r a , 1I ni a. J l ra.
A w a j a a t a a t i r o c a h a p � s � , II P a i r o A c a b j i e r a r a , 1I n i m a s i h a .
J o s a f a r e w aj a e r a h a .
A jia
W i ho mej et a c H i ro
S i r i a y ah p a m a c ar i r o s u r ar a E f r ai ya h p a m a c a i n a s u r a r a r e b � em a h n o p � h t o r o Ac a b s e h e r e w a j a ñ o c h � yo a h a .
A j i ro n ah i
c ah ac h � w ar o t i r o yar i a a wah ah a .
To a
y a r i a c h � ñ � a S am a r i a p � t o t u n u r i a i t o pj ac� cj i rore n a , to i yah a t i rore .
A jia
t o t u n u r i a r e t i c o s ar o w at o i , t o d i yah p ap� bor a c ah ah a . nehneha.
A j i a di eya t o di re
A n e h n e h a t i n a E l i a Ac a b r e to
yahur i ro seheta .
C o h am a c � t o n i r i r o
s e h e t a a yo a h a A c a b c j i r o r e . 38 2 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ac ab C J l r o m aC H n o E f r ai m ac a i n a b u i p H h t o r o s a ah a . A j i r o E l i s e o E l i ar e c o h t o t ah a ( 1 R eye s 2 2 . 5 1 - 5 3 ; 2 R e ye s 1 - 3 ) A yo a A c a b t o y a r i a r i
b ah aro to
m a c � n o O c o z i a E f r ai y a h p a m a c a i n a b u i p� htoro saah a . d o h at i h a .
A j i r o c � d ac h o b o r aro
A d a h a t i r o b a h a r o t o y� h d � h t o r e
m a s i d u a r o c a i n a t o c a h am a c a r e B a a l - z e b u b w am a t i r i r o m a s � r e s i n i t u ñ � d u t i r o w aroc ah a . t i n ar e .
F i l i steo mas a c ah ap� waro c ah a T o a w a r o c a c h � ñ � n o C o h am a c � 6
s e h e n i h a E l i are : -- P � h t o r o O c o z i a c a h am a c a r e y a h u i w ah ag a .
II C o h am a c � w a r o r e s i n i t u ñ � n o
c a hm a n a m � s a r e .
M�s a p� htoro Ocoz i a
y ar i ar o t ar o n i n a .
T i r e yah u n a wah ag a
t i r o r e , 1 I n i y a h u g a t o c a h am a c a r e , n i d u t i r o w a r o c a h a C o h am a c � E l i a r e . To a n i tuh s�ch� to n i r i ro sehet a y a h u h a E l i a O c o z i a c a h am a c a r e . yahuch� t � ho a t i n a s eh e t i w ah ah a .
To a n i
p� htorore yah u a
A y a h u a II E l i a j i r e s a r e
y a h u r i r o , 1I n i m a s i e r a h a . A m as i er ap aht a 11 0 s e h e b a j u r i r o s a r e y a h u r e , 1 I n i h a O c o z i ar e .
T i a n i c h � t � h o r o t i r o II E l i a 383
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A m as i no
j i a m l::f s a r e y a h u r i r o ll n i , m a s i h a .
c � c u r u a s u r a r ar e E l i ar e ñ a h a d u t i r o w a r o c am a h a .
A j i a s u r a r a E l i a c a h a p l::f t i
s l::f c h l::f t i r o 6 s e h e n i h a t i n ar e : - C o h a m a C l::f y a r e y a h u r i r o j i j a . m a c ar i
M l::f a n o
p i c h a c a b o r a t a , m l::f s a r e j �
p ahñonohc a .
A w a h a n a t o y a r e y a h u r i r o yH
j i c h l::f m a s i n a h c a m l::f s a , n i h a E l i a s u r a r a r e . T o a n i c h l::f t o n i r i r o s e h e t a m l::f a n o m ac ar i a
p i c h ac a t i n ar e j� p ah ñ o n oc ah a .
w ah ar i
Ti
b ah aro a c o z i a p a i n a s ur ar ar e
w ar o c ah a t o a .
A j i r o p ar i
c � h l::f r e j � p a h ñ o n o c a h a .
Ti
turi
tina
a wah ar i
b ah aro
a c o z i a pa c u r u a s u r ar ar e w ar o c a h a to a .
A
w ah a ,
E l i a r e b o c a S l::f , s u r a r a p l::f h t o r o E l i a
p an o i
n a t u h c u a c a h a S l::f , 6 s e h e n i h a : - T u a r o s i n i j a m l::f h l::f r e .
Y l::f h l::f r e , y l::f
y a i n a s u r a r a c � h l::f r e w a j a d u t i i t j i g a m l::f h l::f , ni
t u ar o s i n i h a t i r o E l i ar e . To a s i n i r i
b a h a r o C o h am a c l::f E l i a r e
t i n a meh n e w ah a du t i h a .
A j i ro E l i a wah a ,
S l::f , p l::f h t o r o a c o z i a r e o s e h e n i y a h u h a . - B a a l - z e b u b r e , C o h am a c l::f w a r o j i e r a r i r o r e m l::f d o h s e y l::f h d l::f h t o r e s i n i t u ñ l::f d u t i m a h a m l::f h l::f . m l::f h t :L
A yo a C l::f ñ a n o yo a i
M l::f a yo a r i
ni a
b u h i r i y a r i a i h c a m l::f h l::f ,
n i yah u h a E l i a t i rore . 384 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To n i r i r o s e h e t a yar i a a w a h a h a Ocozi a . t i ro .
P � a cH hm a w ar o p � h t o r o j i m a h a To maCH n o m ar i ah a t i r o r e .
A j i ro
t o b a h � r o J o r a w am a t i r i r o t i r o r e cohtot ah t i ro p� htoro saah a .
M a h a n o c a b a h a r o C o h am a c � E l i a r e m ij a n o p � n a m � o n o t a r o n i h a . E l i are pi t i
ti
wahcano n i h a .
A j i r o E l i s eo A j i a wah a ,
c a a m a c a r i r e Y ij h d ij w a h c a , J o r d a o w am a t i r i m a d�ht� c ah ap� b u h u s� h a .
Buhu s� , El i a
t o b u i m ac ar i
s u h t i r o r e tj u we n a , n o ar i
t i a t ure , t i
suht i r o to t ur e r i t i a me h n e
d i are cj apo h a . wahs a wah ah a .
T o a cj apo c h � d i a p ar i Co m ar i e r � w ah s a t o p a h ah t i 385
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w ah s a t j u ah a . To a w ah ac h � p ah a a w a h ah a t i n a p� aro .
E l i a C o h am a c � t i r o r e t o
n aahtore mas i h a .
A m as i n o to wah ahto p ano
E l i seore s i n i t u ñ�h a : -- ¿ C o h am a c � y � h � r e t o n a a h t o p a n o d o h s e y � yo a c h � c a hm a j a r i m � h � ?
ni
s i n i tu
ñ� h a E l i a E l i seore . To a s i n i tu ñ�ch� E l i seo 5 sehe ni y� ht i h a : -- C o h am a c � t o E s p í r i t u m � h � r e n o a n o y o a d o h o r a t o t u a m e h n e m � yo a ñ o h t o s e h e . M � h � r e t o yo a d o h o r i r o y � h d o c u r e r o y� h � r e yo ad o h o j ar o t o E s p í r i t u , n i y� h t i h a E l i s e o E l i ar e . To a n i ch� 5 sehe n i yah u h a E l i a : -- M � s i n i r i r e t o w a c h � m i j o n i n a . W i h o mej e t a m � a n o p � y� w a h ac h � ñ � r i r o m� j i c h � C o h am a c � m � s i n i r i r o s e h e t a m � h � r e yo ad o h o r o h c a .
y � w a h ac h� m � ñ � e r ac h �
m ij h � r e y o a d o h o s i To a n i r i
t i r o , n i y ij h t i h a E l i a .
b a h a r o w a c ü e n o c a m ij a n o p �
t u n ur i a b o r a t ah a . b or a t aa n i h a .
C aw a l o a t i a r e w a j a
T i a t u n u r i a n o an o s i
s i ter i a j i h a .
A d u j i a t ar o E l i a r e n a
m ij j a a w a h a h a .
Wi hnono ohreno sehe j i ro
m e h n e t i r o r e n a r o c a m ij o h a . w ah ah a .
W acüe noc a a
A j i r o E l i a m ar i ah a .
To bu i
386 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m ac ar i
s u h t i r o c ah s ar o d i h t a j i h a .
Y a h p a p t:t b o r a c a h a s t:t , t o i ti
coah a .
A j i ro
c a h s ar o r e n a b u h a a w a h a h a E l i s e o .
A
b u h u s t:t r o , J o r d a o w am a t i r i m a r e t i c ah s ar o me h n e cj apo h a .
A cj apo r o o sehe
ni h a : 387 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- ¿ J e h o v a , C o h am a c � w a r o y � h � r e yo ad oho i t a i
n i j a r i m ij h � ?
¿ E l i ar e m �
y o a d o h o r i r o s e h e t a y � h � r e yo a d o h o i t a i n i j ar i ? n i h a E l i s eo . To a n i ch� p ar i w ah ah a .
t u r i d i ap� p ar i w a h s a
C o m ar i e n o tj u ah a .
To a w a h ac h �
p ah a a w ah ah a to a .
C o h am aC H t ua m e h n e yo a ñ o h a E l i s e o ( 2 R e ye s 4 - 5 ) Ti
p a p � r e E l i s e o C o h am a c � y a r e y a h u
m � h t a r i r o t o j i c h � p a i r o t o yo a r o s e h e t a yah ur i ro j i h a .
T i r o p a i r o r e w a p am o r i r o
j i r o , y ar i a a w a h ah a .
To yar i ar i b ah aro
p a i r o s e h e t o w a p am o n o r e t o w a p a e r a c h � ñ � n o , y a r i a r i r o c j i r o p o h n a r e c a h am a c a s o d u am a h a .
Y a r i a r i r o c j i r o w a p am o n o r e w a p a
d u t i r o t o p o h n a r e c a h am a c a s o d u am a h a .
To
a s o d u a c h � ñ � n o y a r i a r i r o c j i r o n am o n o t u a r o c a h y a , E l i s e o r e t i c o r o r e yo a d o h o duti ha. -- N e p a ye b a r o c j � a e r a j a s a o
C�
b i ato po s a s e d i h t ar e c j � aj a s a o ¿ A j i na d oh se wapa nah c a r i
sa w a p am o n o r e ?
ni h a
t i coro E l i seore .
388 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i c h � 5 s e h e n i yah u h a t i ro t i corore : - P ay� b i a t o r i w a s o c o w ah ag a . tuhs� ti
b i at o r i r e m� w� h � p � d u h u d apo g a .
A yo a c o m � w � h � r e b i h a g a . cj � ar i
A waso
Bi h a tuhs� m�
s ere t i b i ator i r e p i o s a a d ap o g a ,
n i h a E l i seo ti corore . To a n i c h � t � horo to n i r i ro s e h et a yo ah a t i c o r o .
T o a yo a c h � t i
bi ator i
n o a n o w ah p a a b i at o r i d u j i h a s e . w a h ac h � t i
s e w ap a n i ñ e r u r e n ah a .
Ti
a Ti
n i ñ e r u m e h n e t i w a p am o n o r e w a p a p a h ñ o h a . A j i ro ti
n i ñeru d�h s aa meh ne no ano j i h a
t i coro to po h n a me h n e . 389 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A yo a S u n e w am a t i r i m a c a i E l i s e o t o j i c h � c H e o r o n um i n o t i r o r e c h � a p a yo r u c u h a .
C o h dm a c � y a r e y a h u r i r o t o
j i c h � m a s i n o t i r o r e c h � a p a yo r u c u h a .
A
j i ro ti coro to man�nore 5 sehe n i h a : -- A h r i r o E l i s e o y a t a h t i a c j i h t o r e d O h oj i h n a mar i ya w� h � i , n i h a t i coro . To a n i ch� t i t ah t i are d ahre t u h s � E l i s eore t i
t ah t i a i c ü h a .
fi � n o E l i s e o w a h c h� h a . yo ad o h o d u a h a .
T i a yo a c h �
A w ahchero , t i n are
T i n a po h n a m ar i e i n a j i h a .
A j i r o t i po h n a t i h t o c j i h t o r e s i n i E l i s e o C o h am a c � r e .
To a si ni
p a yo h a
p ayo r i
b ah ar o po h n a t i h a t i n a c� i r o c a .
W i ho
390 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
mej et a b � c � r o c ur e r o t o w ah ac h � to d ap u p ur; h a t i rore . w ah ah a .
T o a p ur ; c h � yar i a a
T o yar i a a wah a c h � ñ � n o to pocoro
t i r o c j i r o r e E l i s e o y a c am a i d u h u p a yo , t i rore mac ana w ah ah a . w � h ij p ij p j i
t ah a .
Ti rore boc a , to
A j i ro E l i seo ti w� h � p�
s � ro t i m ac � n o r e s i n i
p a yo h a C o h am a c � r e .
T i m ac � n o r e ma s a d u t i r o s i n i
s i n i p ayo t u h s � t i m a c � n o p j a c � b u i pj a , t i rore put i
saah a .
m ac�no mas a a wah ah a .
A
p ay o h a . s�
T o a yo a c h � t i
To a m a s ac h � ñ � n o
t i r o c ar e t o po c o r o r e w ah a .
A yo a t i p a r e S i r i a y a h p a m a c a r i r o , N a am a n w am a t i r i r o j i h a . j i ha.
C am i
S u r ar a p � h t o r o
b ar i r o j i h a t i r o .
A j i ro to
n am o n o c a h am a c o n o E f r a i m a c a r i c o r o t o n am o n o r e 5 s e h e n i h a : -- M � m a n � S am a r i a p � t o j i c h � t o i j i r i r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o t i r o r e n o a r i r o w a h a c h � yo a b o a ,
n i y a h u h a N a am a n
n am o n o r e . To a n i r i
b a h a r o N a am a n r e t i y a h u r i
b a h a r o t i r o E f r a i y a h p a p � , S am a r i a p � E l i s eore m ac ana w ah ah a .
W ah a , E l i seo ya
w� h � c ah ap � to s�ch� E l i s e o s e h e to c a h am a c � n o r e t i r o r e y a h u d u t i r o w a r o c a h a . 5 s e h e n i h a t o c a h am a c � n o N a am a n r e : 391 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- J o r d a o w am a t i r i m a p � b u h a g a . s � c � , s i et e t ah ar i j o m i n i ahg a . m i n i c h � m � c am i
Buhu
M� a jo
b ar i y at i a w ah ar o h c a , n i h a
E l i s e o c a h am a c � n o N a am a n r e . T o a n i c h � t � h o r o s u a y� h d � ah a N a am a n .
A s u ar o o s e h e n i h a :
-- o s e h e n i
t � h o t um a h i :
" T i r o y� h � r e
ñ � n o t a , C o h am a c � r e s i n i
p a yo r o h c a
y � h � r e , " n i t � h o t um a h i .
¿A j i ro dohse
j i r o b a r o J o r d a o w am a t i r i m a p � j o m i n i dut i r i ? m ár i
M ar i y a yah p ai
t i m a y� h d oro j i a
n o a m ár i j i r a , n i h a t i r o a s u ar o . A s u ar o t o y a y a h p ap � t j u a a w a h aro
392 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t ar o n i m a h a .
To a wah a d u ac h � ñ � a to
c a h am a c a t i r o r e o s e h e n i h a : -- E l i s e o m i j o a r e t o yo a d u t i c h � A j i c � w i h o j i r o c a t o yo a
yo a b o a m � h � .
A yo a c � n o a r i r o
d u t i r i r o r e yo a s i n i g a .
w a h a i h c a m � h � , n i h a t o c a h am a c a t i r o r e .
�l�
_
,
¡ --;
.
� "
'-
�
.
----
'-
-
Ti
- -
-� ) )
a n i c h � t � h o r o J o r d a o w am a t i r i
m a p � c u h s � r o w a h a h a N a am a n . n i r i ro s e h e t a s i e t e t ah ar i a yo a t u h s � c h � t o c am i w ah ah a .
-
-- .-:J
\.,� � � -
�
b ar i
E l i seo to jo mi n i h a .
To
n o a n o y at i a
T o a y a t i a w a h a c h � ñ � n o N a am a n
E l i s e o c a h a p � s � p ay e b a r o r e t i r o r e w a d u am a h a t i r o r e w a p a r o t a r o .
To a wapa
393 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d u a p ac h y t a E l i s e o w a p a c ahm a e r a h a .
A j i ro
N a am a n t o y a w Y h Y p y t j u a a w a h a h a . T o w a h ar i
b a h a r o E l i s e o c a h am a c y n o
G i e z i w am a t i r i r o t i r o r e n y n y t i w a h c a , t i r o c ah apy s y h a .
N a am a n t o w a d u am a r i
cj i r i re n a du aro n i h a .
A j i r o N a am a n r e
5 s ehe n i m ah a :
mahñoh a .
-- M i p y r e p y a r o E l i s e o c a h a i w i h i r e . " T i n ar e w a i t a i
nij a.
A j i c y m y h y yY h y r e
w a d u am a r i r e w a g a , " n i
q u i t i w ar o c ar e
E l i s e o m � h y r e , n i m a h ñ o h a G i e z i N a am a n r e . T o a m a h ñ o c h � N a am a n t o c j y a a r e w a h a . T o a n i chY , n i ñerure , s uht i cHh�re wah a t i rore .
T i r e ñ a h a t u h s y w � h � p � t o w ar i r e
n � o n o w' a h a h a . syha ti ro .
A n � o t u h s � , E 1 i s eo c ah ap�
To a sych� ñ y no t i rore s i n i t u
ñH h a E l i s eo : -- ¿ D o h s e yo a i
n i r i m� h � ? n i h a .
-- Y o a e r a h i , n i y � h t i h a G i e z i . To a n i c h � t�horo E l i s eo to mahñor i r e masi tuhs�ha.
A m as i no o sehe n i h a
t i rore : -- " C o h am a c y c a h am a c y n o j i j a , " n i r i r o j i c y n i ñ e r u r e s i n i e r ar o c ahm a n a m� h � r e . J l r o m � a ñ a n o yo a r i myh�re buh i r i
A
b u h i r i C o h am a c �
d ahrerohc a .
N a am a n t o c am i
394 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
b a r i r o s e h e t a c am i
b a r i r o j i r u c u i h c a m ij h ij ,
n i y a h u h a E l i s e o t o c a h am a c ij n o r e . To ni r i ro sehet a a wah ah a t i ro .
S i r i a ya h p a m ac a i n a s u r ar a E fr al y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj áh a ( 2 R eye s 6 . 8 - 8 . 1 5 ) A yo a p � h t o r o J o r a E f r a i y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o t o j i c h ij S i r i a y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o t o y a i n a s u r a r a m e h n e E f r ai y ah p a m a c a i n a me h n e c ahm a w aJ a a t a a ni ha.
T i y a i r o p ij h t o r o B e n - a d a d w am a
t i r i ro j i h a .
C a a t ah ar i
t i a c a h m a w aj a
d u a p a c h ij t a E f r a i m a c a i n a s e h e t i t a h t o r e m a s i t u h s ij h a .
T i a m a s i t u h s ij c h ij m a s i n o
S i r i a m a c a r i r o p ij h t o r o B e n - a d a d t o y a i n a m a s a r e s i n i t u ñ ij h a : -- ¿ D i r o b a r o j i c a r i m a r i m e h n e m a c a r i r o m a r i r e ñ ij t u h t i i n a r e m a r i b � h � s e h e i yahu co h t ar i r o ? E f r ai m a c a i n ar e m a r i
b ah aro
¿ D i r o b ar o s e he
c a hm a w aj a h t o r e
y a h u r i r o j i j ar i m � s a m a s i c h � ? n i
si ni tu
ñ ij h a B e n - a d a d t o y a i n a m a s a r e . T o a s i n i t u ñ ij c h ij c ij i r o 5 s e h e n i yah u h a t i rore :
395 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- S a m e h n e m a c a r i r o t i r e q u i t i d ah r e r i ro m ar i ahn a . m � h t ar i r o j i r a . m a c a i n ar e m a r i
E l i s eo j i r a to ya yah p a c ahm a w aj a h t o r e y a h u r i r o .
T i r o s e h e m � c ar i r i masi na.
C o h am a c � y a r e y a h u
t aht i ap� m� n i r i re
A m a s i n o t i r e yah ur i j i r e to
p � h t o r o r e , n i y a h u h a c ij i r o t o y a i n a m e h n e m a c ar i r o . To a n i c h y t �horo s u a y� h d � ah a B e n- ad ad .
A s u ar o E l i s e o r e ñ a h a d u t i m a h a
t o y a i n a s u r ar ar e . D o ta w a m a t i r i
To a ñ ah a d u t i ch�
mac ap� E l i seo to j i r i
m ac ap� s � h a t i n a s u r ar a . m a c ar e s o r o a d � c � s � h a .
To p � s � t i A j i r o b o h r e aro i
E l i s e o c a h am a c � n o s u r a r a p e r i r e ñ � h a : -- ¿ C u e , d o h s e yo a n a h c a r i m a r i ? n i h a E l i s eore . -- C u i i
tj i g a .
s u r a r a p ay � b i a j i r a .
M ar i meh n e m ac a i n a M ar i r e ñ � t u h t i i n a
y� hdoro j i r a m ar i me h n e m ac a i n a s ur ar a , n i y a h u h a E l i s e o t o c a h am a c � n o r e . A n i t u h s � C o h am a c � t o y a i n a s u r a r a p e r i r e t o c a h am a c � n o t o ñ � c h � c a h m a n o , C o h am a c H r e s i n i h a E l i s e o .
To a s i n i ch�
C o h am a c H E l i s e o c a h am a c � n o r e ñ o h a .
D o ta
w am a t i r i m a c a c a h a i j i a y u c � r i t ij y u c � r i p H p ay � t u n u a b � s o ,
si
s i te a b�so ,
396 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c aw a l o a p e r i ,
anj o a per i j i h a .
E l i seore ñ � wi h b o a n i h a . c a h am a c � n o t i n a r e ñ � h a .
T i n a per i
A j i ro to A j i ro E l i seo
C o h am a c � r e 5 s e h e n i h a : --- C a p a r i b a j u a e r a i n a w a h a c h � yo a g a s ar e ñ � t u h t i i n a s u r ar ar e , n i h a t i r o . To a n i c h � c ap ar i
b aj u a e r a i n a w a h ac h �
yo a h a C o h am a c � s u r a r a r e S i r i a m a c a i n a r e . T o a yo a c h � ñ � n o E l i s e o s u r a r a r e p a m a h a p � w ah a du t i h a .
A y o a r o S am a r i a p � n a a
w ah c ah a t i n ar e .
To p� t i
s�ch� E l i seo
C o h am a C H r e 5 s e h e n i h a t o a : --- P a r i t u r i ñ � c h H yo a g a a h r i n a r e , n i h a t i r o C o h am a c � r e . 397 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
I '\�� �'l f �
___
,
�Y 11.\ �t
' l\ , ,\\V T o a n i c h � t a C o h am a c � s u r a r a r e ñ � c h � yo a h a t o a .
T i n ar e ñ � t u h t i i n a y a m ac a i
j i a , ne dohse wah aer ah a t i n a .
A j i a ti
m ac a mac ar i ro p � h t o r o J o r a t i n are S i r i a y a h p a m a c a i n a s u r a r a r e w a j a d u t i d u am a h a . T o a w aj a d u t i w aj a d u t i er ah a .
d u ap ac h � t a E l i s eo t i n ar e A j i r o t i n ar e c h � are wa
d u t i , t i y a y a h p ap � w ar o c a tj u d u t i h a . a d u t i c h � p � h t o r o J o r a a t a yo a h a .
Ti
To p ar e
S i r i a y ah p a m a c a; n a E f r ai y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj a d u h u s i n i m a h a . Yo a curer i
p a b ah ar o S i r i a yah p a
m a c a i n a p � h t o r o B e n - ad ad t o s u r ar a m e h n e p ar i t u r i
E f r ai y ah p a m a c a i n a m e h n e c ahm a 398
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w aj a a w ah a h a . d l::t c l::t s l::t h a .
A j i a S am a r i a r e n o a n o s o r o a
A yo a a t o p l::t r e yo a r i
11 T i c h I::t a p i h t i j a r o , 11 n i a .
pa j i ha
A j i a S am a r i a
m a c a i n a r e j l::t c a y a r i a c n l::t yo a h a . c u r e r o j i r o w a p a t i y l::t h d l::t a h a .
C h l::t a m a r i a A j i ro
c H c o r o t u a r o j l::t c a b a r o t o m a c l::t n o c a r e w a j a , t i r o c a r e c h l::t n o c a h a .
T i a ñ a n o y l::t h d l::t c h l::t
ñ l::t n o p l::t h t o r o J o r a E 1 i s e o r e o s e h e n i t l::t h o t u h a :
II E 1 i s e o y a b u h i r i ñ a n o y l::t h d l::t n a
n i j a m i p l::t r e .
M i c h ar e t i r o r e w aj a
d u t i i h t a , 1 I n i t l::t h o t u h a J o r a .
A ni
t l::t h o t u r o E 1 i s e o d a p u r e c j a t a d u t i m a h a .
A
d u t i r o cH i r o s u r ar ar e E 1 i s e o r e ñ ah a d u t i r o w a r o c am a h a .
A w ar o c ar o t o w ar o c ar i r o r e
n l::t n l::t t i w a h c a h a .
A j i r o s ur ar a E 1 i s eo
c a h a p l::t t o w i h i c h l::t ñ ij n o E 1 i s e o s e h e t o y a w ij h ij r e b i h a n o c a h a t i r o r e l i S a t a h r i , 11 n i n o . A j i r o p ij h t o r o J o r a t o w ij h ij p ij w i h i r o o sehe n i h a E 1 i seore : -- C o h am a c ij s e h e m a r i r e ñ a n o Y ij h d ij c h l::t yo ar o n i n a .
¿ D o h s e yo a s i n i n a t o
yo ad o h o h t o r e c o h t a s i n i n a h c ar i m ar i ? n i h a Jora E1 i seore . T o a n i c h l::t t l::t h o r o E 1 i s e o o s e h e n i y l::t h t i h a t i r o r e : -- 5 s e h e n i n a C o h am a c I::t ahr i
p a b ar o i
:
11 Ñ am i c h a c a p I::t
ahr i mac a m ac ar i
so p ac a
399 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c a h a i t r i g o po h c ar e w ap a m ar i a c u r e r o
d u a ah e a 5 mac a i n a ,
11
n i h a C o h am a c ij , n i
yah u h a E l i seo . T o a n i c h ij t ij h o r o p ij h t o r o m e h n e m ac ar i ro s ur ar a 5 s e h e n i h a : -- M ij n i r i r o s e h e yo a s i .
¿ C o h am a c ij
m ij a n o p ij m a r i r e c h ij a r e w a r o c a b o r o r o h c a r i ? N e a yo a s i , n i m a h a s u r a r a E l i s e o r e . T o a n i c h ij t ij h o r o E l i s e o 5 s e h e n i y ij h t i h a t i r o r e : -- Ñ am i c h a c a p ij y ij n i r i r o s e h e t a c h ij a j i ah c a .
Ti
c h ij a j i p a c h ij t a m ij h ij s e h e n e
c h ij s i , n i y a h u h a E l i s e o t i r o r e . A yo a t i m a c a r e s o r o i n a s u r a r a p e r i S i r i a yah p a mac a i n a to i j i h a .
Ti
a j i c h ij
C o h am a c ij t u a r o b i s i r o c o a t a c h ij y o a h a t i r e t i n a r e t ij h o d u t i r o . b ij s O m e h n e t i
P ay ij c aw a l o a , t u n u a
b i s i r o c o a t ar o s e h e t a
b i s i r o c o a t a c h ij yo a h a C o h am a c ij .
To a
y o a c h ij t ij h o a t i n a S i r i a m a c a i n a C ij a a w a h a , 5 s e h e n i t ij h o t u m a h a :
II P a y ij s u r a r a p e r i m a r i r e w a j a a t a a n i n a , 1 I n i t ij h o t um a h a . A n i t ij h o t u a w a h a p i h t i a w a h a h a .
A wah a a ,
t i y a j i p i ht i ro coha cünoc a , w ah aa wah ah a . T i a wah ar i
b ah ar o c a t i m ac a m a c ar i
s ah r i n o i j i r i ji ha.
so p ac a c ah a i
T i n a c am i
p i t i t i a r o m ij a
b ai n a j i h a .
Siri a
400 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A
m ac a i n a t i d u h t i m y r o c a r i r e m a s i e r a h a . j i a o s eh e n i h a t i n a t i b as i .
-- O p y r e d uj i n a , y a r i a n a h c a m a r i . Ah r i mac apy s a an a j � c a me h n e y ar i a n ah c a . B a s a w ah a n a . w a h aj i h n a .
S i r i a m a c a i n a s ur ar a c ah ap � M ar i r e t i w aj ac h � n o a n o h c a .
P a t e h e n i n a c at i n ah c a m ar i , n i h a t i n a t i b as i . A n i t u h s � S i r i a m ac a i n a t i c ar ; r i cuhtui
s�ha.
Ne ma s a mar i ah a .
eo
h am a c �
t i n ar e t o c � o c h � w a h a p i h t i a w a h a h a . m a r i a c h � ñ � a c am i
b a i n a c h � a p ay � t i c o h a
w a h c ar i r e b o c a c h � h a . t i c o h a w a h c ar i r e n ah a . n i h a ti
Ti
A j i a p ay � s u h t i r e A yo a a 5 s e h e
b as i .
- M ar i
s e h e ah r i c h � ar e pj i r o c h � n a
n o ano w ahchej a .
M ar i a c h � r o w at o i m ar i
c oye a s e h e ñ an o y� h d � a n i c a .
A jina
t i n ar e y a h u n a w a h aj i h n a , n i h a t i n a t i b as i . A n i a t i mac a so p ac a c ah ap� s � , t o p � j i r i r o r e so p ac ar e c o h t ar i r o r e y ah u h a : - N e S i r i a yah p a m a c a i n a s u r ar a m ar i ahn a .
T i n a m ar i ap ac h � t a t i y a
j i p i h t i n o c ahr e ,
ni
yah u h a so p ac ar e
coht ar i rore .
401 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
a n i y a h u c h t:J t i r o s e h e t i p t:J h t o r o
J o r ar e yah u r o w ah ah a . ti
T o a y a h u c h t:J t t:J h o r o
p t:J h t o r o c a w a l o a p i s a i n a r e s u r a r a r e t i r e
ñ t:J d u t i r o w a r o c a h a . II P o t o c a t j i r a .
A j i a to s ur ar a
W a h a p i h t i a r i j i r e , 1I t i
n i c h t:J j i p i h t i n a t i m a c a m a c a i n a m t:J r o c a a 402 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
wah a , Si r i a mac ai n a t i j i r i t i yare n a a wah ah a .
li
c u h t u cj i ropy
i m y r o c a c h y c � i r·o
s u r a r a E l i s e o r e II Y o a s i ll n i r i r o b o r a s y c ah aa wah ah a .
l o a bor a s y c ah ac h y t i n a
p a i n a per i t i rore t y t i a yY h d y a w a h ah a . j i r o yar i a a wah ah a .
A
A j i a t i d ac h o i t i
c o h i w a h c ar i r e t r i g o po h c ar e n a w i h i , w a p a m ar i a curero d u ah a .
l i m a c a m ac ar i
s ah r i no so p ac a c ah a i t i duaha.
po h c ar e n a w i h i ,
E l i s e o t o n i r i r o s e h e t a a yo a h a .
A j i ro to n i r i ro sehet a
II M y h y t i c h y a r e
n e c h y s i , 11 t o n i r i r o t i
po h c a r e c h y e r ah a .
J u d a y a h p a m ac a i n a b u i p H h t o r o j i h a J o r a ( 2 R eye s 8 . 1 6 - 2 4 ; 2 C r ó n i c as 2 1 . 1 b - 2 2 . 1 ) A yo a E f r a i y a h p a m a c a i n a b u i
Jora
p Y h t oro t o j i c h Y J u d a yah p a mac a i n a p Y h t o r o J o s af at y ar i a a w a h a h a .
lo a
y ar i a c h Y J o s a f a t m a c y n o m a s a w a hm i n o J o r a w am a t i r i r o p Y h t o r o s i a h a .
A pYhtoro
s a a n o t o b ah a n ar e w aj a p ah ñ o d u t i h a .
Ne
c � i r o t i r o r e c o h t o t a h t i r o r e w aj a d y h a d u t i er ah a . ji ha.
l o n am o n o A t a l i a w am a t i r i c o r o
P y h toro Ac ab cj i r o m aco no j i h a .
j i ro ñ ar i c o r o j i h a t i c o r o c � h y .
A
lo i
j i c h Y t o m a n y n o c � h y J o r a ñ a n o yo a h a .
lo
403 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
a ñ a n o yo a r i b u h i r i C o h am a c � t i r o r e b u h i r i A
D o h a t i c h � yo a h a t i r o r e .
d ahreh a .
d o h at i ro yar i a a wah ah a t i ro .
To a
y ar i ac h � to m ac � n o d� h s ar i ro s e h e p� htoro s a ah a .
A
T i r o O c o z i a w am a t i r i r o j i h a .
j i ro t i ro Jud a yah p a mac a i n a bu i
p� htoro
j i ha.
J e h u w am a t i r i r o p Y h t o r o A c ab c j i ro y a WY h Y m ac a i n ar e w aj a p ah ñ o n o c ah a ( 2 R eye s 8 . 2 5 - 1 0 . 36 ; 2 C r ó n i c a s 2 2 . 2 - 9 ) A yo a J u d a y a h p a m ac a i n a b u i O c oz i a ñ ar i r o j i h a .
p� htoro
To po coro ñ ar i coro to A
j i c h � t i r o t i c o r o r e ñ � c u ñ a n o yo a h a . j i ro ñ ar i ro j i h a .
T i p a r e C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o s e h e J e h u w am a t i r i r o c a h a p � s � h a .
Jehu
s e h e E f r ai y ah p a m a c a i n a s u r ar a p � h t o r o j iha.
To a j i c h � t i ro c ah ai
s�r i ro
C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o t o d a p u i
s ere
p i o p ay o , 5 s e h e n i h a t i r o r e : -- M � h � r e p i o p a yo h i E f r a i y a h p a m ac ai n a b u i
p�htoro m� j i htore ñoc� .
A
j i c ij m � h � s e h e p � h t o r o A c a b c j i r o y a w � h � m a c a i n ar e w aj a p ah ñ o i h c a . c a h am a c a r e t o w a j a r i
C o h am a c �
buh i r i , Jez abe to 404
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n am o n o C H h � t o ñ a b i a r o yo a r i
buhiri
ti
p a n am a n a j i t u r i a i n a r e w a j a p a h ñ o g a .
M� a
yo ac h � t i c o ye a n e c H i r o d � h s a s i , n i y a h u h a C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o t i rore . To a n i yah u t u h s � c h � J e h u to ya i n a s ur ar a me h n e w ah a , Efr ai m ac a i n a p � h t o r o J o r ar e w aj ah a .
Jud a mac ai n a p�htoro
O c o z i a cH h � r e w aj ah a .
T i n a p� aro Ac ab
c j i r o coye a j i m a h a . A yo a t u h s � J e z a b e c a h a p � s � , p j i r i w � h � p � m � a n o m a c ar i t ah t i a p � t o j i c h � ñ � h a Jehu . pi suha.
A t i c o r o r e ñ � n o t i c o r o c a h am a c a r e T i c or o r e m� a n o m ac ar i
t j ur o c a b o r o d u t i h a t i n ar e .
so p ac ap �
To a dut i ch�
t o n i r i r o s e h e t a yo a h a t i n a .
Ti
b oroc h � yar i a a w ah ah a t i c o r o .
a tj uroc a
A j i ro
j i p i h t i n a Ac a b coye a r e w aj a d u t i h a J e h u .
A
j i r o C o h am a c � E l i a r e t o y a h u d u t i r i r o
s e h e t a A c a b c o y e a y ar i a p i h t i a w a h a h a . j i r o J e h u E f r ai y ah p a m a c a i n a b u i j i ha.
A
p�htoro
V e i n t e y o c h o c � hm a r i p � h t o r o t o
j i r i b ah ar o y ar i a a w a h a h a .
T o a y ar i ac h �
t o m a C ij n o J o a c a z w am a t i r i r o t o m a c a i n a b u i p ij h t o r o s a a h a .
405 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J o a s w am a t i r i r o J u d a y a h p a m ac ai n a p H h t o r o j i h a ( 2 R eye s 1 1 - 1 2 ; 2 C r ó n i c a s 2 2 . 1 0 - 2 4 . 2 7 ) A y o a A t a l i a w am a t i r i c o r o , p � h t o r o J o r a c j i r o n am o n o j i s i n i h a .
A j i ro Jehu
t i c o r o m a c � n o r e O c o z i a r e t o w aj ac h � ñ � n o , t i c o r o s e h e J u d a y ah p a m a c a i n a p � h t o r o coro ji
du ah a .
A j i d u aro , p a i n a D av i
cj i ro
p a n am a n a j i t u r i a i n a r e w a j a p a h ñ o d u t i h a .
A j i r o t i c o r o s eh e J u d a y ah p a m ac a i n a p � htorocoro saas i n i m ah a .
W i h o mej e t a to
m a c o n o c y i r o c ar e t o p j a p � c � r o r e n � o h a " T i r o c a r e w aj a r i , " n i n o .
A n �o no t i coro
406 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t o m a n ij n o m e h n e t i r o c a r e ñ ij w i h b o h a .
To
m a n ij n o J o a i d a w am a t i r i r o j i h a . S a c e r d o t e a p ij h t o r o j i h a .
A j i a C o h am a c ij
W ij h ij i t i r o c ar e n ij O , c � t a h t i a p ij w i h b o h a t i r o c ar e .
T i r o c a J o a s w am a t i r i r o j i h a .
A j i a s e i s c ij h m a r i w a r o t i r o c a r e n ij o h a . A yo a s i e t e c ij hm a r i t o c j ij a c h ij ñ ij n o J o a i d a J o a s r e J u d a y a h p a m a c·a i n a b u i p ij h t o r o s o h a .
T i r o r e p ij h t o s o d u a i n a p a y ij
t i j i c h ij ñ ij n o t i r o r e p ij h t o s o h a . mas a ti
ñ ij r o c a r o i
P a y ij
t o a p ij h t o s a a c h ij , m a s a
s e h e wah c he , b as ah a . T i a b a s a c h ij t ij h o r o p ij h t o r o c o r o A t a l i a C o h am a c ij w ij h ij p ij ñ ij n o s ij h a .
A S ij r o
t i n ar e ñ ij n o , s afl u r u c u h a : -y
ni
ij h ij.r e t i
P ij h t o r o c o r o r e
cohaa
n
ica,
s añ u r u c u h a . To
a s a ñ u r u c u c h ij t ij h o r o J o a i d a
s u r ar a r e t i c o r o r e w a j a d u t i h a .
A jia
t i c o r o r e w aj a h a t i n a . A j i r o J u d a y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o j i h a Jo as .
A yo a s a c e r d o t e J o a i d a t i r o r e
yo a d o ho h a .
C o h am a c ij r e t o n o a n o ñ o p ay o h t o
s e h e t i r o r e yo a d o h o h a . yo a s i n i m a h a Jo as . J o a i d a t o y ar i a r i
A j i ro noano
W i h o mej e t a s ac e r d o t e b a h a r o C o h am a c ij w a r o
j i e r a i n a r e ñ o p ayo d ij c a h a .
A j i ro
407 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am a c y t o y a r e y a h u rn y h t a i n a r e w a r o c am a h a t i n a r e C o h am a c y w a r o d i h t a r e ñ o p ayo d u t i r o .
T i a d u t i p ac h y t a t i n ar e t y ho
d u ae t a h a p Y h t o r o J o a s cQ h y .
CQ i ro
C o h am a c y t o w a r o c a r i r o Z a c ar i a w am a t i r i r o
408 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
jiha.
T i r o Jo a i d a cj i ro m a C H n o j i h a .
A
j i ro 5 s e h e n i m ah a t i n ar e : -- C o h am a C H d u t i a r e Y H h d H r H c a n a n i c a mH s a .
A j i n a ñ a n o YH h d H n a h c a m H s a .
T i r o r e m H s a c o h ac h H ñ H n o mH s a s e h e r e c o h ano h c a t i ro , n i
y a h um a h a Z a c a r i a
m a s ar e . T o a n i yah u c h H t H ho r o j i co ae r ah a p H ht oro Jo as .
A j i c o ae r ar o Z ac ar i ar e t a a
m e h n e d o c a w aj a d u t i h a m a s a r e .
To a
d u t i c h H C o h am a c H w H h H c a h a i t a a m e h n e d o c a w aj ah a t i r o r e .
A ñ a n o yo a r o p H h t o r o J o a s
Z a c a r i a p H C H r o t i r o r e t o yo a d o h o r i r e n e w ac ü e r ah a .
To p H C H r o Jo a i d a cj i ro Jo a s r e
n o an o � H w i h b om a h a p a i r o t i r o r e t o w aj a d u ac h H .
T o a n o a n o yo a d o h o r i r e n e w a c ü
d u ae r ah a J o a s , J o i ad a m a C H n o r e a w aj a dut i ro .
T o a ñ a n o yo a r i
t i r o r e J o a s r e w aj ah a .
buh i r i
pai n a
To y ar i ar i b ah aro
t o m a C H n o Am a s i a J u d a y a h p a m a c a ; n a b u ; pHhtoro saah a .
40 9 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J u d a y ah p a m ac a ; n ar e y ah u h a C o h a. ac w yare yahu . w h t ar 1 ro Joe w a. a t 1 r i ro ( Joel 1-3 )
Ti
p ap � r e J u d a y a h p a i p ay� po r e r o ar e ,
p a i n a b � c � n a c y h � r e w a r o c a h a C o h am a c � .
To
m a c a i n a t i we s e r i m a c a a t o a ar e c h � p ah ñ o n o c ah a b � c � n a . b ah a .
A j i a p ay � m a s a j � c a
A j i r o c o r o t a e r a c h y yo a h a
C o h am a c � .
A yo a r o C o h am a c � y a r e y a h u
m � h t a r i r o r e J o e w am a t i r i r o r e w a r o c a h a . J u d' a y a h p a m a c a i n a r e y a h u d u t i r o t i r o r e w ar o c ah a .
A j i r o 5 s e h e ni yah u h a :
-- Y � h � r e t � h o g a m � s a . ñ ab i aro y� h d � n a n i c a . t o a ar e c h � p ah ñ o n o c a h a . y�hd�j a . m�sa.
M i p � r e m ar i
M ar i we ser i mac a a A j i n a m ar i c ahya
A j i n a C o h am a c � r e s i n i n a w a h a g a
M i p � r e t r i g o y a p a r i C o h am a c � r e m a r i 410
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w ab o a m ar i ah n a .
Ah r i d ac ho t o p i h t i c h y t o A
w ah ab o r i r o s e h e w a h ar o n i n a m i p y r e .
j i p a c h y t a p ar i t u r i C o h am a c y r e m y s a ñ o p a yo c h Y , m y s a ñ a a yo a r i r e p o t o c a t a m y s a A
c a h y a c h Y , t i r o m y s a ñ a a yo a a r e b o r o h c a . b oro pa tehe n i no my s are no ano j i ch Y yo ar o h c a t o a . s u ae r ar a .
C o h am a c y m a r i m e h n e d o i A
P j i r o c a yo a d y c a r a m a r i r e .
J l r o m a r i r e ñ a n o y Y h d y c h Y yo a d u a e r a r a . W i h o m e j e t a m y s a ñ a a yo a r i r e m a h ñ o n o
A
m a r i e n o c a h y a r o c a hm a n a m H s ar e .
j i na
my s a b H C H n a my s a coye ar e pj i c ahm a c h u g a .
A
c a h m acn u n a C h H d u h u j i h n a m a r i ñ a a
yo ar i r e m a r i
c ah y ar i r e ñ o n a t an a .
A jia
s a c e r d o t e a C o h am a c y r e s i n i p a yo j a r o m a s a t i YH h d Y w i t i h t o s e h e , n i y a h u h a J o e J u d a y a h p a m ac a i n ar e . T o a n i r i b ah ar o t o n i r i r o s e h e t a yo a h a t i n a .
T i a yo a c h H C o h am a c H r e t i
s i n i c h y t i r o t i n a r e yo a d o h o h a .
A j i ro
porer o ar e , p a i n a b H c H n a c y h y r e w ar o c a n am o e r a h a .
A j i r o 5 s e he n i h a t i n ar e :
-- P a r i t u r i
n o an o j i n ah c a m H s a .
t u r i c h H ar e cj y an ah c a my s a .
P ar i
A c j H an a YH h H
m e h n e w a h c h e n a , YH h H r e n o a n o d u r u c u n a h c a rn H s a . y�
A j i C H b ah ar o p H r e j i p i h t i n a m as ar e
E s p í r i t u r e w ar o c a i h t a .
A j i a mH s a
41 1 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p o h n a C o h am a c ij y ar e y a h u a h c a .
A j i a m ij s a
m e h n e m a c a i n a w a h m a y a p i a b aj u am e h n e a r e ñ ij a h c a .
A j i a m ij s a m e h n e m a c a i n a b ij c ij n a
c a h a n o p ij c a h a a h c a .
A j i c ij y ij c a h am a c a r e
y ij E s p f r i t u r e w a r o c a i h t a . y ar e yah u ah c a .
A j i a t i n a y ij
A j i C ij y ij t u a m e h n e
b aj u am e h n e a r e yo a ñ o i h c a m ij a n o p ij . c ij h ij r e y ij b aj u am e h n e a r e ñ o i h c a . p i c h a c ar e , m e n e . ñ o i h c a .
Y a h p a p ij Di re ,
A j i r o s ij d a c h o
m ac ar i r o n ah i t i a n o r e c o h t o t ar o h c a .
Ñ am i
m a c a r i r o d i yo a r o s e h e s o h ar i r o c O h t o t a r o h c a , n i y a h u h a C o h am a c ij t i n a r e . T i j i pi ht i a t i
n i r i ro sehet a a
w ah ar o h c a a h r i y ah p a t o p i h t i h t o p an o .
J o ac az , p a i r o J o as , p a i r o J e r o b o i cH h H E f r al y ah p a . ac ai n a b u i p H ht o a c o h t o t a . H j aht i n a j i h a . A j i ro Am as i a J ud a y ah p a m ac a i n a b u i p H h t o r o j i h a ( 2 R eye s 1 3 . 1 - 1 4 . 2 4 ; 2 C r ó n i c a s 2 5 ) B a h a r o p ij h t o r o J e h u E f r a i m a c a r i r o t o y a r i a r i b a h a r o t o m a C ij n o p ij h t o r o s a a h a . T i r o J o a c a z w am a t i r i r o j i h a .
Di ez y
s i e t e c ij hm a r i w a r o t i p ij h t o r o j i h a . w ac h � a ,
P ij a r o
u r u m e h n e t i yo a r i n a r e ñ o
p ayo r u c u h a t i r o p a ; n a E f r a i m a c a ; n a b u ; 412 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p Y h t o a t i yo a r i r o s e h e t a .
T o a yo a r i
b u h i r i S i r i a yah p a m ac a i n a t i n a me h n e c a h m a w a j a y Y h d y r y c a c h Y yo a h a C o h am a c y . T i a yY h d y r y c ac h Y E f r ai y a h p a m ac a i n a S i r i a y ah p a m a c a i n ar e w ap ar u c u a t i h a t i w ap a n ac h Y .
T i a yo a c h Y p H h t o r o J o a c a z
C o h am a c H r e s i n i h a E f r a i m a c a i n a r e t o y o ad o h o h t o s e h e .
T o a s i n i c h H C o h am a c H
E f r ai m a c a i n ar e S i r i a m a c a i n ar e y Y h d y r y c a c h H yo a h a .
A j i ro pY h t o r o Jo ac az
t o y ar i ar i b a h ar o t o m a C H n o p H h t o r o s a ah a . T i r o J o a s w am a t i r i r o j i h a .
T i r o CY h H
p H a r o w a c h H a r e u r u m e h n e t i yo a r i n a r e ñ o p a yo h a .
A
yo a E f r a i y a h p a i J o a s t o p H h t o r o
s a ar i b a h a r o c a Am a s i a w am a t i r i r o J u d a yahpa macai n a bu i
pY h to r o s a a h a .
pY htoro Jo as cj i ro maCHn o j i h a .
T i ro T i ro sehe
n o a c u r er i r o j i m ah a pH h t o r o j i ro .
A
p H h t o r o s a a n o t o p H C H r o r e w aj a i n ar e p H ar o w aj a d u t i h a . d u t i er ah a .
W i ho mej et a ti
p o h n ar e w aj a
C o h am a c H d u t i a t i n i r i r o
s e h e t a t i p y c y s ym a d i h t a t i ñ a n o yo a r i buh i r i buh i r i t i r a . yo ar i
T i p Y C Y S Hm a t i ñ a n o
b u h i r i b u h i r i t i er ar a t i
po h n a .
A
j i r o t i p o h n a r e b u h i r i d ah r e d u t i e r a h a p Y h t o r o Am a s i a .
413 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
B ah aro t i r o t o y a i n a s u r ar ar e c ahm ac h u d u t i , E d o y ah p a m a c a i n a me h n e
A
c a h m a w aj a a w a h a h a .
c a h m a w aj a a E d o
m ac a i n ar e y� h d � r � c aha .
Ti
a y� h d � r � c ar i
b a h ar o p � h t o r o Am a s i a n o a n o yo a e r a h a .
Edo
m a c a i n a t i ñ o p a y o a m a s � r i r e 1 1 C o h am a c l:t j i ra, " ti mas�r i
n i a ma s � r i r e n a t j u a t ah a .
sehe tu a maer ah a .
m a c a i n a r e yo a d o h o b o a t i
Ti
T u a r e c j l:t a a E d o c a h m a w a j a c h l:t .
A
t i t u a m a e r a p a c h � t a p l:t h t o r o Am a s i a t i m a s �r i r e n a tj u a t ah a .
N a w i h i t u h s l:t
w a h i q u i n a r e w aj a t i m a s � r i r e ñ o p ayo h a . T o a yo a c h � ñ � n o s u a h a C o h am a c l:t . t i m a s � r i r e t o ñ o p ay o r i
A s u ar o
b u h i r i E f r ai
m a c a i n ar e Am a s i a y a m a c ar e J e r u s a l e r e c o h a duti ha.
A
j i a E f r ai m ac a i n a J u d a y ah p a
m a c a i n a m e h n e J e r u s a l e p l:t j i i n a m e h n e c a hm a w a j a y l:t h d l:t r l:t c a h a . m a c ar i
A
y l:t h d ij r � c a a , t i m a c a
s a h r i n o r e t a a m e h n e t i yo a r i
s ah r i n o r e d o t a s i t e b o r o n o c ah a .
A jia
C o h am a c ij w � h � m a c a a r e w a p a t i a r e n a n o c a h a . M a h an o c a b ah ar o E l i s eo d o h at i r o y ar i aro t ar o n i h a �
To y ar i a h t o p a n o c a
p l:t h t o r o J o a s r e o s e h e n i h a : -- S i r i a y a h p a m a c a i n a r e m l:t s a c a hm a w a j a n a t i n a r e y l:t h d � r l:t c a n a h c a .
C o h am a c l:t
414 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m ij s a r e yo a d o h o r o h c a , n i y a h u h a E l i s e o p ij h t o r o J O as r e .
A
j i r o E l i s e o t o y ar i ar i b ah a r o t o
n i r i r o s e h e t a p ij h t o r o J o a s t o y a i n a s u r a r a m e h n e S i r i a y ah p a m ac a i n a me h n e c ahm a w aj a y � h d ij r ij c a h a .
B a h a r o p ij h t o r o J o a s t o
y a r i a r i b a h a r o t o m a C ij n o E f r a i m a c a i n a b u i p � h t o r o s a ah a .
J e r o b o a w am a t i r i r o j i h a .
T i r o c ij h � p a i n a E f r a i y a h p a m a c a i n a p � h t o a y o ar o s e h e t a u r u m e h n e t i yo a r i n a w a c h � a r e ñ o p ayo h a .
A
j i r o J u d a y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o
Am a s i a yo a c u r e r i
pa j i s i ni ha.
p a i n a m a s a t i r o r e w aj a h a .
B a h ar o
l o a y ar ; ar ;
b a h ar o t o m a c � n o U z i a J u d a y a h p a m a c a ; n a p ij h t o r o s a a h a .
C o h am aC H y ar e y ah u .H h t ar l ro J o n a w a. a t i r i ro E f r ai y ah p a m ac a i n ar e , N { n l v e w a. a t i r l m ac a m ac a i n a cH h H r e y ah u h a ( 2 R eye s 1 4 . 2 5 ; J o n á s 1 - 4 )
A
yo a J e r o b o a E f r a i y a h p a m a c a i n a b u ;
p ij h t o r o t o j i c h � J o n a w am a t i r i r o j i h a . T i r o C o h am a c � y a r e y a h u m ij h t a r i r o j i h a .
A
j i r o C o h am a c ij t o y a h u d u t i r i r o s e h e t a y ah u h a J o n a J e r o b o ar e .
P ay e y a h p a r i
415 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m a c a i n a m e h n e E f r a i y a h p a m a c a i n a t i c a hm a w a j a y � h d ij r ij c a h t o r e y a h u h a J o n a t o p � htorore .
To a n i yah ur i ro sehe t a
y � h d � r � c a h a t i n a p ay e y a h p ar i m a c a i n a r e .
A
j i a C o h am a c � t o yo a d o h o r o m e h n e E f r a i
y ah p a m ac a i n a no ano j i h a .
C ij d a c h o N ; n i v e w am a t i r i m a c a m a c a i n a r e y a h u d u t i r o w a r o c am a h a C o h am a c � J o n ar e .
N ; n i v e As i r i a y ah p a m a c ar i m ac a ,
p � h t o r o y a m ac a j i h a .
A
j i ro t o mac ai n a
t i ñ a n o yo a r i r e y a h u d u t i r o w a r o c am a h a C o h am a� � J o n a r e . d u ae r a h a J o n a .
l o wah a dut i p ac h� t a wah a
A
w a h a d u a e r ar o pj i r i a
d o h o r i a p � s am u , p a m ac a p � d u h t i w a h c �m a h a .
416 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
" C o h am a c t:t y t:t h l:t r e m a s i s i , 11 n i t t:t h o t u m a h a t i ro .
W i h o m e j e t a t o a d u h t i w a h c a c h t:t
m a s i n o , t u a r o w i h n o n o w a c h t:t yo a h a C o h am a c t:t .
A j i r o t u ar o c o r o t a h a .
t i ma pj i r i m a m ac a a p ah c o r i
A jia
b t:t j t:t a p a h c o r i
w ah c ano , t i a d o h o r i ar e m i o h t o c u a y t:t h d t:t a h a .
T i a t o a w a h a c h t:t ñ t:t a t i a p l:t
j i . i n a c u i y t:t h d t:t a h a .
A c u i a , " ¿ D i ro b u h i r i
a w a h a j a r i ? /I n i m a s i
duaa doc apeh a .
A
d o c a p e a J o n a y a b u h i r i t o j i c h t:t m a s i h a ti na.
A m a s i a t i r o r e s i n i t u ñ t:t h a :
m a r i m i p tt r e a ñ a n o yo a r i m tt h y ? n i
y t:t h d tt n a n i j a r i ? s i n i t u ñ tt h a t i n a . 417
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T i a s i n i t u c h y J o n a yY h t i h a : Yy a
- C o h am a c y r e d u h t i i n i m a h i . d u ht i ri
b u h i r i a wah ar a .
�onoc ahg a .
Y y h y r e yo r o c a
M y s a yY h y r e a c o h a c h Y , c o r o ,
w i h n o n o c y h y yY h d y a w ah a a h c a , n i yY h t i h a Jona.
T o a n i chy tyho a t i n a t i rore coha d u a e r a p a h t a t i r o r e yo r o c a � o n o c a h a . W i h n o n o , c or o me h n e t o t u ar o t ac h y � y a t i r o r e a yo a h a .
T i a yo a c h y t a d o i h t a Ti a
c o r o , w i h no n o c y h y yY h d y a wah ah a .
y Y h d y c h Y � y a t i a p y j i i n a C o h am a c y t u a r i r o t o j i ar e m a s i h a .
A
j i r o t i m a� y · t i c o h ar i r o r e pj i r i r o
w ah i t i r o r e turoc a , b y r o no c ah a . t o w ar o c ar i r o w ah i j i h a .
C o h am a c �
A j i ro wah i
p j a r o p y s a ah n o c at i r i r o j i h a J o n a .
Ti a
n ym y w ar o s a a s i n i h a t o pj a r o p u h i c h ap y . 418 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T o p y s a a n o C o h am a c y r e s i n i h a .
A j i ro
C o h am a c y w a h i m e h n e t i r o r e t o y Y h d Y w i t i c h y t o yo a c h Y ñ � n o w a h c h e h a .
A
C o h am a c � m e h n e w a h c h e r o t i r o r e " N o a n a , " ni ha.
A
j i r o t i a n �m � w a h a b o r o i w a h i r e
t o a c h � yo a h a C o h am a c � .
A t o ar o J o n ar e
p ad � r o p � t o a c ü n o c a h a .
P ad � r o p y t o j i c h �
p ar i t u r i N f n i v e m a c a i n a r e y a h u d u t i h a " C o h am a c ij t i r o r e .
T o a yo ar i
b ah ar o p � J o n a
A j i r o N f n ; v e m a c a i n ar e 5
y�ht ; h a j y n a .
s e h e n i yah u r o w ah ah a : - M i P y r e C o h am a c y a h r i m a c a"r e c o h a p ah ñ o n o h c a , n ; y ah u h a t o m ac a ; n ar e . T o a n i c h y t y h o a t o m ac a i n a t u ar o c ahyah a .
A
j i ro ti
p Y h t o r o j i p i h t i n ar e 5
s e h e yo a d u t i h a . - Ne , m i pyre ch�en a tj i j i hn a .
A jina
m a r ; ñ a a yo a r i r e c a h y a , t i r e d u h u j i h n a . M a r ; a yo a c h Y ñ y n o C o h am a c � m a r ; r e b u h i r i d ah r er a b o c a �
A
j i r o ahr i m ac ar e
cohaer aboc a , n i h a ti
p� h t o r o t o m a s ar e .
T o a n i c h � t o n i r i r o s e h e t a yo a h a masa.
T i ñ a a yo a r i r e t i a c a h y a c h Y ñ y n o ,
t i y a m a c a r e c o h a e r a h a C o h am a c y . To a coha d u ae r ac h y m a s i n o c ah y a y� hd y ah a Jo n a .
N f n i v e m a c a i n a r e C o h am a c �
t o n o a n o yo a c h Y ñ � n o s u a h a t i r o .
" I s r ae
419 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
./
,/
/'
/-
/
m a s a d i h t a r e n o a n o yo a r o c a h m a n a C o h am a c y r e , 1 I n i t y h o t um a h a .
A
j i ro o sehe
n i h a C o h am a c y r e : - 1 1 N í n i v e m a c a i n a t i ñ a a yo a r i r e b o r o h c a C o h am a c y , 11 n i
tyhotuh i .
A
ni
t y h o t u c y d o h o r i a p y s am u p a m a c a p y d u h t i 420 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a h c am a h i
M a s ar e n i j i
•
j i c h t.t m a s i h i .
s i a r o yo a r i r o m t.t
W i h o m e j e t a ah r i n a I s r ae
m a s a J l e r a i n a t i ñ a n o yo a r i b u h i r i m t.t b u h i r i d a h r e c h t.t c a h m am a h i .
M t.t a yo a e r a c h t.t
ñ t.t c t.t c a h y a y t.t h d t.t a j a .
M i p t.t r e y t.t c a t i c h t.t
y a b a c j i h t i j i e r ar a .
A
j i c t.t y t.t h t.t r e
y a r i a c h t.t yo a g a , n i h a J o n a C o h am a c t.t r e . T o a n i c h t.t o s e h e n i y t.t h t i h a C o h am a c t.t : -- A h r i m a c a m a c a i n a r e y t.t n o a n o yo a c h t.t noa ni na.
A
j i r o t i ñ a a yo a r i r e y t.t b o c h t.t
c ij h t.t r e n c a n i n a , n i yt.t h t i h a C o h am a c t.t J o n ar e .
C o h am aC H y ar e y a h u m H h t ar i r o Amó s w am a t i r i ro E f r al y ah p a m ac a i n ar e y ah u h a ( Amó s 1 - 9 )
A
yo a E f r a i y a h p a m a c a i n a p t.t h t o r o
J e r o b o a t o j i c h t.t C o h am a c t.t t o y a r e y a h u d u t i h a Am ó s w am a t i r i r o r e .
To m ac a i n ar e
y ah ur o o s e h e n i h a :
-- 6
s e h e n i n a C o h am a c t.t m t.t s a r e :
ñ t.t c h t.t s t.tm a p a n o p t.t m a c a i n a E g i p t o i t i n a r e w i o h i yt.t h t.t . p a i n ar e beser ah i . cj i h t i b e s em a i .
11 M t.t S a
t i j i c h t.t
Ah r i y ah p a i j i i n ar e M t.t s a s e h e r e y t.t y a i n a
Y t.t a b e s e p a c h t.t t a y t.t 421
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d u t i a r e y Y h d y r y c a r e m ij s a . buhiri
d ah r e i t a i n i j a .
A j i c y m y s ar e My s are ñy
t u h t i i n a r e rn y s a c a h a p y w a r o c a i h t a .
A sya
rn y s a m e h n e c a h m a w a j a y Y h d ij r y c a a h c a . P a n o p y p ayy b y c y n a c a r e my s a y a y a h p a p y E f r ai y a h p a p y w ar o c a h i .
A j i cy chy a
m a r i e n o w a h a c h y yo a h i rn y s a y a y a h p a r e . M y s ar e yy a b u h i r i s e h e yo a e r a r e m y s a .
d ah r e p ac h y t a yy d u t i r o A j i c y rn y s a r e yy
b u h i r i d ah re h t o r e yah u i n i j a my s ar e . M ij s a r e ñ ij t u h t i i n a p a y y m ij s a r e w a j a a h c a .
A
j i C ij m ij s a y a y a h p a r e p i h t i c h ij yo a i h c a
y Y h ij .
N o a n o j i d u a n a m a s y r i r e ñ o p ayo
n am o e n a t j i g a m ij s a . j i e r ar a .
Y y h ij r e ñ o p ayo n a p a i n a r e n o a n o
y o a g a m ij s a . p a i n ar e .
T i rn a s y r i y a b a c j i h t i
M y s a s e h e n o a n o yo a e r a r e
M a s y r i r e m y s a ñ o p ayo r i
buh i ri
p a y a h p a p y r e j i d u t i c ij w a r o c a i h t a m y s a r e . ' P a i n ar e m a s i y Y h d y r ij c a j a , '
n i t y h o t um a n a
m ij s a .
M y s a a j i C h Y ñ y c y m y s are ñ y yab i j a
y ij h Y .
A
j i C ij m ij s a r e b u h i r i d a h r e i h t a .
P y h t o r o Jeroboa to ya wy h y m ac ai n a c y h y r e w aj a p ah ñ o i ht a .
A j i C ij y Y h y r e ñ o
p a y o e r a i n a p a i n a b a r o r e t i ñ o p a yo a m e s ar i r e a l t ar i r e c o h a p ah ñ o i h t a , " n i y a h u r a C o h am a c y m y s a r e , n i y a h u h a Am ó s E f r ai y a h p a m a c a i n ar e . 422 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T o a n i c h � t y h o r o u r u rn e h n e t i yo a r i r o w a c h y r e ñ o p ayo d u t i r i r o s a c e r d o t e s u a r o o s e h e n i h a Arn ó s r e : -- J u d a y a h p a p y r e y a h u i w a h a g a .
Opyre
y a h u n am o i t j i g a , n i h a t i r o Arn ó s r e . T o a n i c h y Am ó s o s e h e n i h a t i r o r e : -- O v e j a r e ñ y w i h b o r i r o d i h t a j i m a h i . Y y a j i p a c h y t a C o h am a c y E f r a i m a c a i n a r e t o y ar e y a h u d u t i r e yY h y r e .
Y y h y r e rn y y a h u
d u t i e r a p a c h y t a o �e h e n i y a h u i h t a m y h y r e . P a i n a my po h n ar e w aj a a h c a . n am o r e n a a h c a .
A j i a my
A n a a t i corore p a i n a m� a
m e h n e ñ a n o yo a d u t i a h c a . ffi Y y a y a h p a r e n a a h c a .
A j i a pai n a mas a
A j i cy myhy sehe pa
423 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y ah p a i j i r i r o yar i a i h c a .
J i p i ht i n a m� s a
E f r a i y a h p a m a c a i n ar e b u h i r i d a h r e r o rn � s a r e p a y e y a h p a r i p � w a h a s i t e d u t i r o h c a C o h am a c � , n i y a h u h a Arn ó s s a c e r d o t e r e , t i y o a r i r o w a c h � r e ñ o p ayo d u t i r i r o r e . A j i r o o s e h e n i h a C o h am a c � Am ó s r e : -- B a h a r o p � E f r a i y a h p a m a c a i n a r e y a h u n am o s i y � h � .
y � y a h u ar e t � h o d u ap a h t a
t � ho s i t i n a .
Y � h � r e ñ o p ay o e r a a , p a i n a
b a r o r e ñ o p a yo r a t i n a . b u h i r i d ah r e i h t a t i n ar e .
A
T i a yo a r i b u h i r i Ñ a n o y� h d � a h c a .
j i a y� b u h i r i d ah r e h t o r e d u h t i s i t i n a .
T i y a y ah p ar e E f r ai y ah p ar e p i h t i a w a h ac h � yo a i h t a y� h � .
W i ho mej et a mas a seh ere
w aj a p ah ñ o s i .
C a i n ar e w aj a s i y� h � .
A jia
b a h a r o p � D a v i c j i r o p a n am a n a j i t u r i a i n a p ar i t ur i
p � h t o a j i ahc a to a .
Ti
p ar e
E f r ai y a h p a m a c a i n ar e t i y a y a h p a p � t j u a t a c h � yo a i h c a y � h � . j i ah c a .
A j i a t i yah p a i
no ano
A j i c � p ar i t u r i c o h a s i y� h �
t i n a r e , n i y a h u h a C o h am a c � Am ó s r e .
424 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J uda yah pa m aca i na b u ; p H h t or o j i ha U z 1 a ( 2 Reye s 1 5 . 1 - 7 ; 2 C r ó n i ca s 26 )
A
yo a E f r a i y a h p a m a c a i n a p � h t o r o
J e r o b o a t o j i c h � p � h t o r o Am a s i a m a c � n o J ud a y ah p a m ac ai n a p� h t o r o j i h a . U z i a w am a t i r i r o j i h a .
A
Ti ro
j i r o w a �m � n o
j i r o C o h am a c � r e y � h d � r � c a e r a h a .
A j i ro
p a i n a m a s a me h n e t o y a i n a s ur ar a t i c ahm a
A
w a j a c h � C o h am a c � t i n a r e yo a d o h o h a . Jerusal e i
j i ro
p a y e m a c a r i p � c ij h � r e t i n a r e ñ �
t u h t i i n ar e d � c at a h t i w� h � s e b � t i a w� h � s e d ah r e h a .
A
j i a p a i n a t i n ar e t i
c a hm a
w aj a a t ac h � t i n a t i y a y ah p ar e J u d a y ah p ar e d � c at a m a s i h a .
A
j i ro noano
yo a s i n i m a h a p� h t o r o U z i a w ahm a n o p � r e . B a h a r o p a c h e p l::t r o w a h a r o , u P a i n a r e m a s i y l::t h d � r l::t c a j a , U n i t l::t h o t u r i r o j i h a .
A j i ro
t l::t h o m a s i e r a r i r o s e h e t a ñ a n o yo a h a . C o h am a c l::t w l::t h � p �
i n c i e n s o r e j ij n o w a h a h a .
C a i n a s a c e r d o t e a t i r o r e c u i s a , t i r e yo a d u t i e r am a h a .
S ac er d o t e a d i h t ar e
i n c i e n s o r e j ij d u t i h a C o h am a c l::t t o y a w l::t h l::t i . T i a yo a d u t i e r a p a c h l::t t a t i w l::t h l::t i i n c i e n s o r e j ij n o c a h a t i r o .
T o a yo a r i
b u h i r i c am i b a c h l::t yo a h a C o h am a c l::t t i r o r e .
A
j i r o d o i h t a C o h am a c l::t w l::t h l::t p l::t j i r i r o r e 425
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i rore wi j a dut i h a . j i m a s i e r ar a .
A
C am i b a i n a t i w � h � i
j i r o t o c at i r o p u r o
C o h am a c � w � h � p � n e s a a e r a h a .
A d o h at i r o
p � h t o r o U z i a to m ac � n o r e t o d ah r a ar e c ü h a . T o m a C H n o J o t am w am a t i r i r o j i h a .
A
j i ro
p � h t o r o U z i a t o y a r i a r i b a h a r o J o t am J u d a y ah p a mac a i n a b u i
p� h toro s a ah a .
J u d a y ah p a m ac a i n ar e y ah u h a C o h am ac w y ar e y a h u m w h t ar i ro I s a i a w a. a t i r i r o ( I s a l as 1 -6 ) A yo a p � h t o r o U z i a t o y a r i a h t o p a n o yo a c u r er i j i ha.
A
p a p � h t o r o t o j i r i b ah ar o I s a i a
Co h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o j i h a .
j i r o J u d a y ah p a m ac a i n ar e , t i y a h p a
c a h a i j i i n a c ij h � r e C o h am a c � t o y a r e y a h u d ut i ro cüh a t i rore .
J u d a y a h p a m a c a i n ar e
yah uro 5 s ehe n i h a I s a i a : -- o s e h e n i n a C o h am a c � m � s a r e :
II Y � h � r e a ñ � n o c a h n a m � s a . J l r a m�s a .
A j i n a ñ ai n a
M � s a p � c � s �m a m � s ar e t i n o a n o
y o a r i r o s e h e t a n o a n o yo am a h i m � s a r e . j i n a t i p � c � s �m a t i
A
po h n ar e t i n o a n o
y o a p a c h � t a t i n a r e y � h t i e r a i n a yo a r o s e h e t a y� h�re y� hd�r�c are m� s a . ñ a n o y � h d � c h � yo a h i .
A
M i p � r e m � s ar e j i n a Jeru s al e
426 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d i h t ar e cj y aS l n l n a m y s a .
M y s ar e y y a
b u h i r i d ah r e p a c h y t a yY h y r e t y h o d u ae r a r a . ¿ O o h s e yo a i h c a r i y Y h Y m y s a r e y y h t i d u t i c y ? w a h i a u i n a r e w aj a j y m y o m y s a yY h y r e w a c h y �y y a b i y Y h d y a j a .
Y y h y r e my s a w ar i
y a b a c j i h t i j i er ar a .
Y yhyre my s a ño
p a yo h t i
n ym y r i b o s e n y m y r i c H h y r e ñ y
y ab i j a .
Y y h y r e my s a s i n i c h y m y s ar e
y Y ht i s i yY h Y .
M y s a ñ a a r e m y s a yo a r i
b u h i r i my s a r e yY h t i s i yY h Y . n am o e n a t j i g a .
ne
No a i n a j i g a .
p j a c y o 1 n a r e n o a n o yo a g a .
Ñ a a r e yo a
A
j i na
Ñ a n o yo a r i n a
cj i r i j i p an aht a yY h y r e yY h t i n a no a n o j i n a h c a ffl Y S a .
Y ij h y r e y Y h t i e r a n a ñ a n o 427
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yY h d y n ahc a my s a .
M ij s a J e r u s a l e m a c a i n a
y Y h ij r e y ij h t i i n a j i m a r e . j i m a r e m ij s a . J l r a my s a .
Mas a noai na
M i p ij s e h e r e m a s a r e w a j a i n a A J l n a p a i n a m ij s a r e t i m a h ñ o
d u t i c h ij m a h ñ o n a m y s a . b a h a r o m a h ñ o n a m ij s a .
M ij s a r e t i w a p a r i A j i C ij m y s a r e ñ a n o
y ij h d y c h ij y o a i h c a p a r i t u r i Y ij h ij r e m ij s a y ij h t i h t o s e h e , 11 n i n a C o h am a c ij m y s a r e , n i y ah u h a I s a i a J u d a y a h p a m ac a i n ar e . P a t e h e 5 s e h e n i y a h u n am o h a I s a i a : -- O s e h e n i y a h u r a C o h am a c ij m y s a r e : II B a h a r o p ij r e j i p i h t i a y a h p a r i m a c a i n a y ij y a w ij h ij p y y ij h y r e ñ o p ay o a t a a h c a . t u r i c ahm a w aj a s i .
A j i a p ar i
T i a w a h a h t o p a n o m ij s a
J u d a y a h p a m a c a i n a ñ a n o y ij h d ij n a h c a . ' C o h am a c ij j i r a , '
n i m ij s a yo a r i m a s ij r i r e
m ij s a ñ o p ay o r i b u h i r i ñ a n o y ij h d y n a h c a .
A
ñ a n o y Y h d y n a m y s a ñ o p ay o a m a s ij r i r e c o h a , d u ht i my r o c a a w ah an ahc a .
M ij s a J u d a y a h p a
m a c a i n a , J e r u s a l e m a c a i n a c ij h ij ñ a b i a i n a jira.
S o d om a m a c a i n a c j i r i yo a r o s e h e
ñ ab i a i n a j i r a my s a .
Mys a pYhtoa pai n a
yYhdoro ñ ai n a j i ra .
P j a c y o i n ar e ñ a n o
yo ar a t i n a .
A
A j i a m a s a r e ñ a n o yo a d u t i r a .
j i a ñ ab i a i n a j i r a my s a p y h t o a .
Mys a
J u d a y a h p a m ac a i n ar e yy b u h i r i d ah r e r i b a h a r o , c a t i i n a r e t i ñ a a yo a r i r e b o i h c a 428 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y� h � .
A j i r o J e r u s a l e y� y a m ac a cj i h t o j i r o h c a , 1 I n i n a C o h am a c � m � s a r e , n i y a h u h a I s ai a. P a t e h e C o h am a c � y a w e s e q u i t i r e o sehe n i yah u h a I s a i a : -- M � s a J u d a y a h p a m a c a i n a w e s e y o a r o sehe j i r a .
T i we s e p�ro no ano ñ � w i h b o r e
t i we sere .
T o a ñ � wi hbop ach � t a t i we s e
n o ano d i ch a t i er ah a .
A j i ro we s e p � r o t i
w e sere cohano t aro n i h a .
W e s e p � r o we s e r e
t o n o a n o ñ � w i h b o r i r o s e h e t a C o h am a c � m � s ar e n o a n o ñ � w i h b om a r e .
To a ñ�
w i hb o p ach � t a no a i n a j i e r ar a m � s a . n o a n o yo a e r a r a m � s a . m an o c ah n a m� s a .
P a i n ar e
P a i n a y a y ah p ar e
M � s a ñ a n o yo a r i
buhi r i
yo ar o m ac a i n ar e m � s a m e h n e c ahm a w aj a d u t i r o h c a C o h am a c ij , n i y a h u h a I s a i a J u d a y ah p a m ac a i n ar e .
A y o a p � h t o r o U z i a t o y a r i a r i c ij h m a i I s a i a C o h am a c � t u a r i r o t o j i a r e m a s i h a . j i r o c a h a n o s e h e ñ ij h a . j i ro t i re ñ�h a .
A
C o h am a c ij w ij h ij i
T o a ñ � c h ij a n j o a m � a n o
m a c a i n a s e r a f w am a t i i n a s a ñ u r u c u a n i h a : -- Ñ a a m a r i e r i r o j i r a C o h am a c ij , n i s añ u r uc ur ucu a n i h a . T i r e ñ ij n o t o b a s i t o ñ a a r e c a h y a r o s añ u r u c u h a I s a i a : 429 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
--- C u e ñ a r i r o j i j a y � h � . C o h am a c � y � h � r e b u h i r i
A j i ro
d ahrerohc a .
P ai n a
J ud a yah p a mac ai n a c�h� ñ a i n a j i r a , n i s añ u r u c u h a I s a i a . T o a s añ u r u c u c h � c � i r o m� a n o m a c a r i r o r e w a r o c a h a C o h am a c � t i r o r e . duj i
t ar o j � r i
A
p i c h ac ac a me h n e I s a i a
d � serore pi hoh a .
A p i ho tuhs� o sehe n i ha
I s a i ar e . -- M � ñ a a yo a r i r e b o t u h s � r e C o h am a c � , n i h a mH ano mac ar i ro t i rore . B a h a r o C o h am a c � o s e h e n i h a : -- ¿ D i r o s e h e r e w a r o c a i h c a r i y � h � ? ¿ N o a s e h e y � yare yahuro h c ar i ? n i h a . -- Y � h H y a h u i w a h a i h t a . w ar o c a h g a ,
ni
Y�h�re
y� h t i h a I s a i a .
T o a n i ch� t�horo o sehe n i yahu d u t i h a C o h am a c � t i r �r e : -- J u d a y a h p a m a c a i n a r e o s e h e n i yah ug a :
lI y � y a r e m � s a t u a r o t � h o
n � n � p an ah t a t i re n e t� ho s i m� s a . ñ a a r e yo ar u c u i n a J l r a m � s a .
Pj íro
A j i n a c ap ar i
b a j u a e r a i n a t i ñ � °m a s i e r a r o s e h e t a , t � h o b o c a e r a i n a t i t � h o e r a r o -s e h e t a y � y a r e n e t � h o s i m � s a , 1I n i y a h u i w a h a g a t i n a r e , n i h a C o h am a c � I s a i a r e .
430 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J o t am w am a t i r i r o J u d a y a h p a m ac a i n a p H h t o r o t o j i r i b ah ar o A c az w am a t i r i r o p H h t o ro s a ah a ( 2 R eye s 1 5 . 3 2 - 1 6 . 20 ; 2 C r ó n i c as 2 7 - 2 8 ; I s a i as 7 . 1 - 9 . 7 ) A yo a p � h t o r o U z i a t o y a r i a r i
b ah aro
t o m a C ij n o J u d a y a h p a m a c a i n a p � h t o r o s aah a .
T i r o J o t am w am a t i r i r o j i h a .
N o ar i r o j i h a .
C o h am a c � d u t i a r e
y� h d � r � c aer ah a . yo ad o h o h a .
A j i r o C o h am a c � t i r o r e
Am o n i t a m a s a m e h n e c a h m a w a j a
t i n ar e y� h d � r � c a h a . m ac ar i
A j i ro Jerus al e
s ahri n o r e c ah n o h a t i n ar e ñ �
t u h t i i n a r e d ij c a t a a t a a .
A j i ro d i ez y
s e i s c � hm ar i w ar o p � h t o r o t o j i r i b ah ar o y ar i a a w ah ah a .
To a yar i ar i b ah aro to
mac�no p�htoro s a ah a .
T i r o A c a z w am a
t i r i ro j i ha. A yo a p � h t o r o j i r o m a s a ñ a r i r o j i h a Ac az .
C o h am a c � r e
y� h d � r � c ah a .
P ai n a
p � h t o a E f r ai y ah p a m a c a i n a p � h t o a cj i r i t i ñ a n o yo a r i r o s e h e t a ñ a n o yo a h a t i r o c ij h � . A ñ a r i r o j i r o t o p o h n a r e w a j a j ij m � o h a C o h am a c � w a r o j i e r a r i r o r e ñ o p ay o r o . ñ a n o yo a r i b u h i r i t i rore .
buh i r i
To a
d a h r e h a C o h am a c �
S i r i a yah p a mac a i n ar e , Efr ai 431
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y a h p a m ae a i n ar e p� h t o r o Ae a z y a y ah p a m a e a i n a me h n e J u d a yah p a mae a i n a meh n e e a h m a w aj a e h � yo a h a .
Ae a z r e b u h i r i
d ah r e r o n i h a . B a h ar o S i r i a y a h p a m ae a i n a E f r ai y a h p a m a e a i n a e y h � p ar i t u r i J u d a y ah p a m a e a i n a me h n e e a hm a w aj a a t aa n i h a .
Ti a
y o a e h � ñ � n o C o h am a e � I s a i a r e y a h u d u t i r o w ar o e a h a Ae a z e ah a p � .
Top� s�ro o sehe
niha:
-o
s e h e n i n a C o h am a e � :
11 J e r u s a 1 e
m ae a i n a no ano j i s i n i n ah e a m� s a .
A j i ro
yo a e ur er i
p a b a h ar o E f r a i y a h p a p i h t i a
w ah ar o h e a .
C y e o r o n u hm i n o w i h ar i r o e a r e
b o e ar o h e a .
T � h o m a s i r i r o t o w ah a h t o p an o
b � e � r o e u r er o t o w ah a h t o p an o , As i r i a y a h p a m a e a i n a E f r a i y a h p a m a e a i n ar e e o h a p ah ñ o ahe a .
S i r i a yahp a mae a i n a eyh�re
e o h a p ahño ahe a .
A
j i ro m� s a p�htoro
e j i h t o p a i r o r e w a r o e a r o h e a C o h am a e � . w ar o e a h t i r o p � h t o r o D av i t u r i ar i r o j i ro h e a .
To
e j i r o p a n am i n o j i
T i ro pYhtoro to j i ehY
J u d a y ah p a mae a i n a no ano j i ahe a .
A
j i ro
p Y h t o r o n o a r i r o , t u ar i r o j i r o h e a , " n i n a C o h am a c H , n i y a h u h a I s a i a A e a z r e . To a n i y ah u p ae h y t a p Y h t o r o Ae az t i rore t � h o du aer ah a .
A
j i r o C o h am a e y r e
432 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a c ü t u ae r a h a .
A w a c ü t u a e r a r o t i yo a a
m a s H r i r e ñ o p ayo h a .
A ñ o p ay o r o t a r o
J e r u s a l e p H p ar ó d ah r e h a t i m a s H r i r e ñ o p ay o a m e s a r i r e ,
al t ar i r e .
A j i ro di ez y
s e i s c H hm a r i w a r o t o j i r i b a h a r o y a r i a a w ah ah a .
T o y ar i ar i b ah ar o t o m aC H n o J u d a
m ac a i n a pH htoro saah a .
T i r o E z e q u i a w am a
t i r i ro j i h a .
J u d a y ah p a m ac a i n ar e , E f r aT y ah p a m ac a ; n ar e y ah u h a I s a i a ( I s a i as 9 . 8 - 1 2 . 6 ) A yo a C o h am a C H t o y a r e y a h u m H h t ar i r o r e I s a i ar e E f r a i y a h p a m ac a i n ar e o s e he ni yah u d u t i h a : - M bl s a E f r a i m a c a i n a ,
II P a i n a r e m a s i
Y bl h d bl r bl c a j a , 1 I n i t bl h o t um a r i n a j i r a m bl s a . M bl s a a j i r i n a j i c h bl C o h am a c bl m bl s a r e b bl o t i c h bl yo a r o h c a .
M bl s a r e ñ bl t u h t i i n a r e m bl s a
m e h n e c a h m a w a j a y bl h d bl r H c a c h bl yo a r e t i r o . T o a yo a p a c h bl t a t i r o r e n e ñ o p ay o e r a r a m bl s a .
A j i r o A s i r i a y a h p a m a c a i n a m bl s a r e
c a h m a w a j a m H s a r e y bl h d bl r bl c a a h c a .
Ti me hne
m bl s a r e b u h i r i d a h r e r o h c a C o h am a c bl , n i y ah u h a I s a i a E f r ai y ah p a m ac a i n ar e .
433 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i ro 5 sehe n i yah u h a I s ai a Jud a y ah p a m a c a i n ar e : -- M � s a J u d a y a h p a m a c a i n a , A s i r i a y ah p a m a c a i n ar e c u i e n a tj i g a . c u r e r o t i n a m � s ar e c ar i b o s i .
B ah ar o B ah aro p � r e
m � s a p � h t o r o cj i h t o r e w ar o c aro h c a C o h am a c H .
P � h t o r o D a v i c j i r o p a n am i n o j i
t ur i ar i ro j i ro h c a .
A j i r o C o h am a c �
E s p í r i t u t i r o r e no a n o m a s i r i r o no a A j i ro
y � h d ij a r i r o j i c h � yo a r o h c a .
j i p i h t i n a r e q u i h 5 n o n o a n o yo a r o h c a . to ji
Ti
pa
d ij c a c h � a h r i y a h p a p � r e n o a n o j i a h c a .
J i p i h t i n a C o h am a c � r e m a s i a h c a . j i p i h t i a y ah p ar i m ac a i n a t i
A jia
p�htoro to
c ü h t i r o r e n o a n o ñ o p a yo a h c a .
A jina
j i p i h t i r o p ij w a h a s i t e i n a I s r a e m a s a m � s a y a yah p ap � t j u a t an ahc a .
M � s ar e tj u a
t a c h � yo a r o h c a C o h am a c � .
A j i a J ud a yah p a
m a c a i n a , Efr ai yah p a mac a i n a c � yah p a i n o ano j i ah c a .
A j i a C o h am a c � m e h n e w a h c h e
t i r o r e II N o a n a , 1 I n i a h c a ,
ni
yah u h a I s a i a .
434 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J u d a y ah p a m ac a i n ar e , E f r ai y ah p a . ac a i n a c H h w r e y ah u h a M i q u e as w am a t i r i ro ( M i q u e as 1 - 7 ) A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a b u i
p�htoro
J o t h am t o j i r o p u r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o M i q u e a s w am a t i r i r o j i h a . C o h am a c � t i r o r e J u d a y a h p a m a c a i n a r e , E f r ai ya h p a m a c a i n ar e t o y a r e y a h u d u t i h a . O se he n i yah u h a M i q u e as : - Y � h�re t � hog a m� s a .
M � s a ñ a ar e
m � s a yo a r i
b u h i r i m� s are bu h i r i d ahrero h c a
C o h am a c t:J .
II C o h am a c � j i r a , 1 I m � s a n i a
m a s � r i r e ñ o p a yo r e m � s a .
A j i r o S am a r i a r e
m � s a p� h t o r o y a m ac ar e c o h a p ah ñ o n o h c a C o h am a c t:J .
A j i ro t i mac a mac ai n a t i
m a s � r i re c o h a p ah ñ o , j � n o c an o h c a . J e r u s a l e m a c a i n a S am a r i a m a c a i n a r e ñ � c ü , t i n a c � h t:J m a s t:J r i r e ñ o p a yo r a .
A j i ro
E f r a i y a h p a m a c a i n a r e S am a r i a m a c a i n a c ij h � r e b u h i r i d a h r e r o h c a C o h am a c � .
Pa
y ah p a m ac a i n a s ur ar a E f r ai y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj a y� h d � r � c a , t i w aj a d � h a i n ar e t i ya yah p ap � n a a h c a .
Jud a
yah p ap� cyh �re p a i n a sur ar are waroc aro hc a C o h am a c t:J . p ahño ahc a .
A j i a pa tehe Jer u s al ere coha M � s a ñ a n o yo a r i
buh i r i m�s are
435 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
a b u h i r i d ah r e r o h c a .
P ai n a ya wyh y s e m a ,
t i y a y a h p a c ij h y r e m a n a m y s a .
P y hto a my s a
s e h e no are mas i bo r i n a j i p an ah t a t i re mas i d u a e r ar a m y s a .
A
my s a .
Ñ a a r e t u a r o yo a d u a r a
j i r o C o h am a c y r e m y s a s i n i p a c h � t a
m y s a s i n i r i r o s e h e t a yo a s i t i r o , n i y a h u h a M i q ue as . II C o h am a c y y a r e y a h u m � h t a i n a j i j a , 1 I n i m a h ñ o i n ar e o ' s e h e n i t u h t i h a M i q u e a s : -- C o h am a c y m � s a s e h e r e yo a d o h o s i .
A
j i n a to yar e m a s ar e yah u m as i s i m� s a , n i t u h t i , t i n a r e C o h am a c � t o b u h i r i d ah r e h t o r e y ah u h a . T i n a I s r ae m a s ar e to a b u h i r i d a h r e r i b a h ar o t i
no an o j i h t o r e y a h u r o o s e h e n i h a
M i q ue as : -- B a h a r o p � r e t H C � C o h am a c � w � h � t o j i r i t ij c � w i h o j i r i t ¡;¡ c � j i s i .
Ti
t ¡;¡ c � r e
ñ o p ay o a m e h n e ñ � a h c a m a s a j i p i h t i n a .
T�
c a h a p y w a h a a h c a j i p i h t i n a C o h am a c � w a r o y a d u t i ar e m a s i a t a a . j i ahc a .
Ti
Ti
p are mas a n o ano
b a s i c a hm a w aj a s i .
A jina
m � s a I s r ae m a s a p aye y ah p ar ; p � w a h a s i te i n a j i n ahc a .
A w ah a s i t e i n ar e m� s are
m � s a y a y a h p a p � t j u a t a c h � yo a r o h c a C o h am a c y .
A j i n a I s r ae yahp ap� tj u a
t an ah c a m � s a .
M i p � r e p aye y a h p ar i m a c a i n a 436
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s u r a r a m y s a m e h n e c a hm a w a j a a t a a n i n a .
A
j i n a C a l d e o w am a t i r i y a h p a i j i n a h c a m y s a . M y s a t o P y m y s a j i r i b a h aro w i h o j i i n a yo a r o s e h e j i s i m y s a .
B e l e w am a t i r i
m a c a i m y s a I s r ae m a s a b u i p Y h t o r o c j i h t o m a s a b aj u ar o hc a .
Be l e i J u d a y a cur u a
m ac a i n a y a yah p a i j i r i mac a i m a s a b aj u a r o h c a , n i y a h u h a M i q u e a s .
A n i t u h s y C o h am a c y r e s i n i n o
o sehe
niha: -- C o h am a c y , m y y a i n a m a s a r e ñ y wi hboga.
Ov ej ar e ñ y w i h b o r i r o t o y a i n a
ov ej are t o no ano ñ y w i h b or i r o s e h e t a ñ y w i h b o g a my y a i n ar e . n o a n o j "i c h y yo a g a .
S a y a y a h p a i s ar e N o a n o yo a d o h o g a s ar e .
M y a yo ac h Y ñ y a p ay e y a h p a r i m a c a i n a m y h y r e ñ o p ayo a h c a . P ai n a mahño i n a 11 c a h a m a n a 11 t i n i i n a yo a r o s e h e j i e r a r a m l::t h l::t .
C a h am a c y w a r o j i i n i n a m y h y
ñ a a yo a r i r e b o r a m y h l::t .
.
Sa
A j i cy sa
ñ l::t c h l::t s l::t m a r e A b r a h a r e , J a c o b o c Q h l::t r e " N o a n o yo a i h c a m y s a p a n am a n a j i t u r i a i n a p l::t r e , " m y n i m l::t h t a r i r o s e h e t a yo a i h c a m l::t h y s a r e . T i r e m a s i j a y Y h l::t , n i h a M i q u e a s C o h am a c l::t r e .
437 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
As i r i a y ah p a m ac a i n a E f r al y ah p a m ac a i n are p ayH w aj á a , t i w aj á d H h a i n ar e n a a w ah ah a . A j i a E f r al y ah p a m ac a i n a y a m ac ar i c o h o a w ah ah a ( 2 R eye s 1 4 . 26 - 2 9 ; 1 5 . 8 - 3 1 ; 1 7 ) A yo a E f r a i y a h p a m a c a i n a b u i J e r o b o a p ay � s u r ar ar e cj � ah a .
p� htoro
A jia
C o h am a c ij yo a d o h o r o m e h n e t i n a r e ñ � t u h t i i n a me h n e c ahm a w aj a , y� h d � r � c a h a . j i a t i ro t i
p� htoro to j i c h � no ano j i h a
E f r ai mac a i n a . c � hm ar i
A
A j i r o cu ar e n t a y un
p � h t o r o to j i r i b ah aro y ar i a a
w ah ah a J e r o bo a .
T o y ar i ar i b ah aro to
m a C ij n o Z a c a r i a w am a t i r i r o p � h t o r o s a a h a . A p� htoro s a ano m a s a ñ ar i ro j i h a t i ro .
P a i n a Efr ai mac a i n a b u i p�hto a
yo aro s e h e m a s a ñ ar i r o j i h a . s ij r i t o p � h t o s a a r i w aj ah a .
A j i ro sei s
b ah ar o p a i r o t i r o r e
T i r o r e w a j a r i r o S a l u m w am a t i h a .
A j i r o p ij h t o r o s a a h a t i r o .
C ij s � t o
p � h t o r o s a ar i b ah ar o p a i r o s e h e t i r o r e w aj ah a . T i r o r e w aj a t u h s � p � h t o r o s a a h a t i ro c�h� .
T i r o M a n a h e m w am a t i r ; r o j i h a .
T i r o m a s a ñ ar i r o j i h a . c � hm a r i t o p ij h t o r o s a a r i w ah ah a .
T o y ar i ar i
A j i ro d i ez b ah ar o y ar i a a
b ah aro to
m ac � n o
4 38 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ij h t o r o s a a h a . j i ha.
T i r o P e k a i a w am a t i r i r o
T i r o c ij h ij m a s a ñ a r i r o j i h a .
A j i ro
p ij a c ij h m a p ij h t o r o t o s a a r i b a h a r o c ij i r o s u r ar a t i r o r e w aj ah a . w am a t i r i r o j i h a .
T i r o s ur ar a P e k a
T i r o r e w a j a t u h s ij
p ij h t o r o s a a h a t i r o c ij h ij .
A j i a Z ac ar i a ,
S a l u m , M a n a h em , P e k a i a , P e k a E f r a i m a c a i n a p ij h t o a t i j i c h ij U z i a J u d a y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o j i h a . jiha.
A yo a P e k a m a s a ñ a r i r o
A j i r o E f r a i y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o
t o j i c h ij A s i r i a y a h p a m a c a i n a s u r a r a t i n a m e h n e c ahm a w aj a a w a h a h a .
A c ahm a w aj a a ,
E f r ai m a c a i n a me h n e c a hm a w aj a Y ij h d ij r ij c a h a .
T i n a r e Y ij h d ij r ij c a , c a a m a c a r i
m a c a i n ar e E f r ai y a h p a m a c a i n ar e A s i r i a y a h p a p ij n a a w a h c a h a .
Ti a
Y ij h d ij r ij c a p a c h ij t a p ij h t o r o P e k a E f r a i m ac ai n a bu i
p ij h t o r o j i s i n i h a .
A j i ro
v e i n t e c ij h m a r i t o p ij h t o r o j i r i b a h a r o p a i r o t i r o r e w aj ah a . t i r i ro j i h a .
T i r o O s e a s w am a
p ij h t o r o P e k a r e w a j a t u h s ij
p ij h t o r o s a a h a t i r o c ij h ij .
A
yo a t i r o c ij h ij m a s a ñ a r i r o j i h a .
A
j i r o p ij h t o r o t o j i c h ij A s i r i a y a h p a m a c a i n a s u r ar a E f r ai y ah p a m a c a i n a m e h n e c ahm a w aj a a t ah a .
A c ahm a w aj a , E f r ai yah p a
m a c a i n a r e Y ij h d ij r ij c a h a A s i r i a m a c a i n a .
A
439 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y � h d � r � c a S am a r i a m a c a i n a r e A s i r i a y a h p a p � n a a p ah ñ o n o c ah a .
S am a r i a E f r a i y a h p a
macai n a p� htoro y a mac a j i m ah a .
A j i a ti
m a c a m a c a i n ar e A s i r i a yah p ap � j i a m ac ar i p � c ü h a As i r i a mac a i n a .
A j i r o n u e v e c � hm ar i
O s e a s E f r ai m a c a i n a p � h t o r o t o j i d � c ar i b ah ar o t o y a y ah p a c o h 5 a w ah ah a .
A j i ro
E f r ai y ah p a m ac a i n a I s r ae m a s a p � h t o r o j i b a t o a r i r o j i h a O� e a s . A w ah ah a E f r ai yah p a mac a i n a I s r ae m a s a C o h am a c ij r e t i y � h d ij r � c a r i b u h i r i . C o h am a c ij t o y a r e y a h u m � h t a i n a r e t i n a r e y a h u d u t i r o w a r o c am a h a .
To yare ti a
y a h u p ac h � t a n e t � h o d u a e r a h a t o m ac a i n a .
A j i a p� aro w ac h � a m a s � r e uru m e h n e t i y o a a m a s � r e ñ o p ay o h a . buhiri
T i a ñ a n o yo a r i
b u h i r i d ah r e r o , t i n ar e p aye
y a h p a r i p ij w a h a c h � yo a h a C o h am a c � .
Jud a
y a h p a m a c a i n a c ij h � n o a n o y � h t i e r a h a C o h am a c ij r e .
T i a y� h t i e r a p ac h � t a t i n ar e
c o h a e r a s i n i h a C o h am a c ij . B a h a r o A s i r i a y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o p aye y a h p ar i m a c a i n ar e E f r ai y a h p a p � n a a cüha.
A j i a p a i n a m a s a t i y ah p a i j i h a .
T i n a s e:h e 1 1 C o h am a c � j i r a , 11 n i t i yo a r i m a s � r i r e ñ o p a yo i n a j i a , t i m a s � r i r e E f r a i y a h p a p t:t n a s t:t h a .
A n a s � p a h t a , C o h a m a c t:t 440
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a r o c � h � r e ñ o p a yo d u am a h a . du aa,
A ñ o p ayo
I s r ae m a s � n o r e s ac e r d o t e r e t a
duti ha.
Ti
a
t a d u t i c h� t ar o t i r o
C o h am a c � r e w a h i q u i n a r e t i w a h t o r e b u h eht i ro j i h a .
A b u h e p a h t a C o h am a c � w a r o
d i h t a r e ñ o p ayo e r a h a . ti
yo a r i m a s � r i
" C o h am a c � j i r a , " n i
c � h � r e ñ o p ayo h a .
A ji a
p o t o c a t a C o h am a c � w a r o r e ñ o p ay o a n i e r a h a .
N o ar i r o , E z e q u i a w am a t i r i r o J u d a y ah p a m ac a i n a b u i p Y h t o r o j i h a ( 2 R eye s 1 8 - 20 ; 2 C r ó n i c as 2 9 - 3 2 ; I s a l as 36 - 39 )
441 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A yo a E z e q u i a w am a t i r i r o J u d a y a h p a m a c a i n a b u i p ij h t o r o n o a r i r o j i h a . p ij h t o r o A c a z c j i r o m a C ij n o j i h a .
C o h am a c ij
t o n i r i r o s e h e t a yo a r i r o j i h a .
d u t i are
A j i ro
C o h am a c ij w a r o j i e r a i n a r e y a j e r i p o h n a m a r i e i n a r e Y U C ij C ij yo a r o s e h e j i i n a r e c a t i e r a i n a r e t o m a c a i n a t i ñ o p a y o c h ij ñ ij n o t i ro ti
ñ o p a y o a m e s a r i r e a l t a r i r e p a y ij
c o h ano c ah a .
T u h s ij p ij h t o r o j i d ij c a r o
C o h am a c ij w a r o r e ñ o p a y o d u t i h a m a s a r e .
A
j i r o C o h am a c ij w ij h ij r e t i
s ahri s a ar i
s a h r i n o s o p a p a hm ar i r e c a h n o d u t i h a .
A
yo ar o j i p i h t i n a s ac e r d o t e ar e , L ev i t e m a s a c H h ij r e c a h m a c h u d u t i , C o h am a c ij y a r e t o yo a d u t i r i r o s e h e t a q u i h o n o yo a d u t i h a t i n a r e . T o p a n o t i r e q u i h o n o t i yo a e r a r i b u h i r i t i n a ñ a n o Y ij h d ij a n i h a . t i n are .
T i r e t i ro y ah u h a
A j i a L e v i t e m a s a C o h am a c ij t o
d u t i r i r o s e h e t a yo a , b u h i r i m a r i e i n a tj u ah a .
A j i a C o h am a c ij y a d i h t a r e t i
w ij h ij i c ü d u t i h a .
A j i ro ti d i ht a t i
w ij h ij p ij j i c h ij c a h m a h a .
P aye r e n a w i o h a t i
w ij h ij i j i a r e , t i w ij h ij m a c a a C o h am a c ij y a p o t o c a t a t i j i e r a c h ij ñ ij n o . w ij h ij i
A y o a t u h s ij t i
j i a r e q u i h o n o d a p o h a , C o h am a c ij t o
d apo d u t i r i r o s e h e t a .
T i a c a h ñ o t u h s ij c h ij
w a h i q u i n a r e w a j a j � m ij O C o h am a c ij r e ñ o p a yo 442 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d u t i h a p Y h t o r o E z e q u i a s ac e r d o t e ar e .
A
yo a t u h s y p Y h t o r o D av i c j i r o t o c ü r i r o s e h e t a L e v i t e m a s a r e C o h am a c y w y h y i
ti
A j i a C o h am a c y t o
d ah r a ar e c ü h a E z e q u i a .
c ü r i r o s e h e t a to ya wy h y i
yo a a n i h a t i n a .
A yo a b ah ar o p a s c u a D o s e n ym y r e d ah r e d u t i r o , j i p i ht i n a J u d a yah p a m ac a i n are , E f r ai y ah p a m a c a i n a c � h y r e pj i r o c a h a Ezequi a.
P ayy J u d a ya h p a m a c a i n a b o s e
n ym y r e ñ y a t ah a .
W i ho mej et a mah a i n ac a
Efr ai yah p a mac a i n a t ah a . t i b o s e n ym y r e t i
P ayy t i n a s e h e
d ah r e c h y ñ y a byj y pe h a
t i n ar e .
A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a t i b o s e n y m y r e d a h r e a , C o h am a c y r e t i ñ o p a yo a
m e s a r i r e , C o h am a c y w Y h Y p y j i e r a a m e s a r i r e s o r o p y t i ñ o p ayo a m e s a r i r e c o h a n o c a h a . Jer u s a l e i j i a me s ar i re c o h ano c ah a . C o h am a c y r e q u i h o n o ñ o p a yo a t a a t i me s ar i r e cohano c ah a .
C o h am a c y t o d u t i r i r o
s e h e t a t o y a w y h Y p y t i r o r e ñ o p a yo a t a a
A j i a t i bo s e n ym y r e d ah r e t u h s y p a ye m a c a r i p y S Y , t o P y j i a m e s a r i c � h y r e ni ha.
c o h ah a t i n a . t j u a a wah ah a .
A yo a t u h s y t i y a w Y h y s e p y
A j i r o C o h am a c y y a w y h y i t o
d u t i a r e t i yo a c h Y s a c e r d o t e a c � h y r e L e v i t e m a s a c � h y r e q u i h o n o yo a d u t i h a E z e q u i a .
443 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Jud a yahpai Ezequ i a p�htoro to j i s i n i c h � As i r i a yah p a m a c a i n a s u r ar a S am a r i a m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a y � h d � r � c a , t i ya yah p ap � n aa w a h a h a t i n ar e .
T i p ar e A s i r i a m ac a i n a p � h t o r o
S a l m a n a s e r w am a t i r i r o j i h a . c � hm a r i b a h a r o t o y ar i a r i
A j i ro d i ez
b ah aro Sen aquer i
w am a t i r i r o A s i r i a y a h p a m a c a i n a p � h t o r o s aah a .
A s aa t � h s � t o y a i n a s ur ar a me h n e
J u d a y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj ah a .
A
c a h m a w aj a n o j i p i h t i a J u d a y a h p a i j i a m a c ar i m ac a i n ar e y� h d � r � c a h a .
Jer u s al e
m ac a i n a d i h t ar e y� h d � r � c a e r ah a .
A j i ro
A s i r i a yah p a m ac ai n a p�htoro E z e q u i are q u i t i w ar o c a r o , o s e h e n i h a : " Y � y a i n a m e h n e c a h m a w a j a n a s ar e n e y � h d � r � c a s i m� s a .
A j i a E g i p t o m a c a i n ar e m � s ar e m �
c a h m a w a j a d o h o d u t i c h � n e yo a d o h o s i t i n a . M � s a y a i r o C o h am a c � c ij h � m � s a r e yo a d o h o s i . T i r o r e m � s a ñ o p ayo a me s a r i r e c o h a t u h s � r i j i re m� s a , " n i
q u i t i w ar o c a h a S e n aq uer i
E z e q u i ar e . To a q u i t i waro c ac h � t � h o r o E z e q u i a C o h am a c � y a w � h � p � s a a C o h am a c � y a r e y a h u m � h t ar i r o r e I s a i ar e q u i t i w ar o c a h a . T i n a r e C o h am a c � r e s i n i
p ayo d u t i r o q u i t i
444 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w ar o c ah a .
T o a q u i t i w a r o c a c h ij I s a i a o
s e h e n i y ij h t i q u i t i w a r o c a h a t i r o r e t o a : -- C u i i t j i g a A s i r i a y a h p a m a c a i n a r e . Ti
p ij h t o r o S e n a q u e r i
to y a y ah p a m ac a i n a
q u i t i w ar o c a a h c a t i r o r e .
Ti
qui t i re
t � ho r o to ya yah p ap� tj u a a wah aro h c a .
A
j i r o t o p � yar i a a w a h ar o h c a , n i y ah u h a I s ai a p�htoro E z e q u i are .
B ah ar o p � h t o r o E z e q u i a p u r i r i a m u s ur i acare doh at i h a .
A t o do h at i c h � to
y a r i a h t o r e y a h u d u t i h a C o h am a c � I s a i a r e . To a yah u dut i c h � 5 s e h e n i yah u h a I s a i a E z e q u i ar e :
445 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- M i p t:t r e y a r l a l t a i
n i c a m t:t h t:t , n i
y a h u h a I s a i a p t:t h t o r o E z e q u i a r e . T o a n i c h t:t t t:t h o r o E z e q u i a C o h am a c t:t r e t u aro s i n i h a : - C o h am a c t:t , m t:t h t:t r e t u a r o s i n i j a y t:t y t:t h d t:t h t o s e h e .
M t:t y a r e a yo a r u c u h i m t:t yo a
dut i r i ro seheta .
T i r e w a c ü g a m t:t h t:t , n i
s i n i h a E z e q u i a C o h am a c t:t r e . A n i t u h s t:t r o t u a r o t i h a .
To a s i n i r i
b a h a r o C o h am a c t:t I s a i a r e E z e q u i a c a h a p t:t w ar o c a , t i r o r e o sehe n i yah u d u t i h a :
A j i c t:t m t:t
- M t:t s i n i r i r e t t:t h o h i . t i c h t:t ñ t:t h i . yo a i h t a .
A j i c t:t m t:t s i n i r i r o s e h e t a
Q u i n c e c t:t h m a r i j i
n am o i h c a m t:t h t:t ,
n i y a h u d u t i h a C o h am a c t:t I s a i a r e .
To yahu
d u t i r i ro s e he t a yah u h a E z e q u i are . A j i r o q u i n c e c t:t h m a r i b a h a r o p t:t h t o r o E z e q u i a t o y a r i a r i b a h a r o t o m a c t:t n o J u d a yah p a mac ai n a bu i
p t:t h t o r o s a a h a .
M a n a s e w am a t i r i r o j i h a .
T i ro
T o p t:t c t:t r o s e h e
v e i n t e y n u e v e c t:t h m a r i w a r o p t:t h t o r o j i h a .
446 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Co h am aC H y ar e y a h u m H h t ar i r o I s a i a w am a t i r i r o I s r ae m as ar e J u d a y ah p ap H t j u a a w ah a i n ar e y a h u j o ar o c ah a ( I s a l as 4 0 - 6 6 )
A yo a C o h am a c ij y a r e y a h u m ij h t a r i r o I s a i a to j o ar i tj u i
J u d a y a h p a p ij I s r a e
m a s a t i tj u a a wah ahtore yah u h a . B ab i l o n i ai C al deo yah p a i j i r i mac ai j i i n a I s r ae m a s a t i tj u a a wah ahtore yah u h a . sehe ni
O
j o ah a :
- O s e h e n i n a C o h am a c ij : c a h y a i n a r e w a h c h e c h ij yo a g a . ñ a n o yo a r i
II I s r a e m a s a r e To purot a t i
buhi ri buhi r i
d ah r e d u aj a .
M a s a m a r i e n o p ij 5 s e h e n i
s añ ur u c u r i ro
j i rohc a :
' M ij s a ñ a a yo a r i r e c a h y a
d u h u n o c ah g a .
M a r i p ij h t o r o t o t a h t o p a n o
n o a i n a j i y u g a m ij s a .
P j a a w ij h t ij r i , p j a a
b u r i c i;i h ij r e n o a r i w a p a m a r i yo a r i r o s e h e t a , t u h c u a m ah ar i r e po t o a m ah ar i r e m a r i yo a r i r o s e h e t a , ñ a a m a h a r i r e n o a m a h a r i r e m a r i yo a r i r o s e h e t a , w e t e r e m a r i c o s a r i r o s e h e t a m ij s a ñ a a yo a a r e d u h u g a , ' ni
s añuruc u r i ro j i r o h c a .
J i p i ht i n a ahr i
y a h p a m a c a i n a n o a yij h d ij a r i r o t o j i a r e masi ahc a .
C o h o r i , t j a c i;i h ij m a h a n o c a
j i r u c um a b u t i a w ah ar a .
To sehet a m a s a
447 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
W i ho
c ij h y m a h a n o c a j i r u c um a b u t i a w a h a r a .
To
m e j e t a C o h am a c y y a s e h e n e p i h t i s i . n i r i r o s e h e t a yo a r o h c a t i r o .
N o a b u h e ar e
y ah u i n a J e r u s a l e m ac a i n ar e ya h u i n a t y y u c � b u i py w ah a , t o p y r e m� s a b u h e ar e m a s ar e s añ u r u c u yah ug a . y ah u9 a •
Ti
J u d a y ah p a m a c a i n ar e
p � h t o r o j i r o t ar o n i n a . yo a i n ar e t i t i n ar e .
Ti
P y h t o r o C o h am a c � 5 i j i r a . A t aro n o ano
n o a n o yo a r i w a p a w a r o h c a
A j i r o ñ a n o yo a i n a r e t i ñ a n o
yo ar i b u h i r i
b u h i r i d ah r e r o h c a .
A j i ro
o v ej ar e ñ � wi h b o r i r o to no ano ñ � wi h b or i r o s e h e t a t o y a i n a m a s a r e ñ � w i h b o r o h c a , 1I n i n a C o h am a c � . C o h am a c � t u a r i r o , n o a n o m a s i r i r o jira.
C o h am a c y t i d a h r e r i m a s � yo a r o s e h e
j i er ar a t i r o . yo ar a .
T i m a s � r e yu c � c � m e h n e
T � d ac h o m ac a m ac ar i
m a s y r e yo a r a .
P a d ac h o m a c a a m ac ar i s i
p i c h a cj i ht i j i r a . cj i h t i j i e r ar a .
s i mehne ti
A j i r o t i mas�r i yab a
A yo a p a h t a t � h o
m a s i e r a i n a t i j i ar e n e m as i er ar a . n e ñ u hm i e r ar a .
Mas�ri
A j i a m a r i r e yo a d o h o e r a r a .
W i h o m e j e t a C o h am a c � w a r o t u a y � h d � a r i r o jira.
P a i n a t i r o yo a r o s e h e j i i n a n e 1 1 C o h am a c � m a r i r e ñ � e r a r a , 11 n i m ar i ah n a . m a s i e r aj a m ar i .
Ne wahyaer ar a t i ro .
A
4 48 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J l ro m a s i p ah ño no c ah n a .
T i r o r e m ar i w a c ü
t u a c h y m a r i w ah y a p a c h y t a t i r o m a r i r e n o a n o t u a c h y yo a r o h c a t o a .
6 s e h e n i n a C o h am a c y : " A h r i y a h p a r e , a h r i yah p a m ac ai n a cy h yr e d ut i r i ro j i j a .
A j i a m a s a j i p i h t i n a y Y h y r e ñ o p ayo r o c ahm a n a .
W i h o m e j e t a I s r ae m a s a p i n i h t ar e
y y yai n a cj i h t i re beseh i .
J i p i ht i ropy
w ah a s i t e i n ar e , t i n a r e t i y a y a h p a p y t j u a t a c h y yo a h i . j i ra.
M y s a I s r ae m a s a y y c a h am a c a A j i c y m y s ar e
My s a meh n e j i j a .
yo a d o h o i n i j a .
A j i n a c u i en a tj i g a .
A
j i c y j i p i h t i n a m y s a r e ñ a n o yo a d u a i n a r e ñ a n o y Y h d y c h Y yo a i h c a t i n a r e .
M a h a i n ac a
m a s a m y s a j i P a c h y t a m y s a r e yo a d o h o i n i j a , " n i n a C o h am a c y m y s ar e I s r a e m a s ar e . A j i ro o sehe ni
n am o n a C o h am a c y : n y y c a h am a c y n o j i h t i r o c j i h t o r e w a r o c a i nij a.
y y E s p í r i t u t i ro meh ne j i ro hc a .
j i r o t i r o r e yo a d o h o r o h c a .
A j i ro
j i p i h t i n a r e q u i h o n o yo a r o h c a . yo ar o h c a m a s a r e .
A
No ano
Bi s i ro durucusi ti ro .
j i r o m a s a r e c j ar u c u r i r o j i s i t i r o . s i a r o yo a r i r o j i r o h c a .
A
Nij i
A j i a to b u h e ar e
j i p i h t i n a t y h o a h c a , " n i n a C o h am a c y . J e h o v a C o h am a c y w a r o j i r a . C o h am a c y w a r o m a r i a h n a .
Ne p ai ro
A j i r o " C o h am a c y
449 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i r a , 1I t i
n i a m a s l::i r i r e m a s a t i ñ o p a yo c h l::i
c a hm a e r ar a t i r o .
T i r o d i h t a r e ñ o p a yo r o 6 s e h e n i n a t i r o : II M l::i s a
c a hm an a m a r i r e .
I s r a e m a s a Y l::i h l::i r e m l::i s a Y l::i h d l::i r l::i c a p a c h l::i t a m l::i s a ñ a a yo a r i r e b o i h c a .
M l::i s a y a y a h p a r e
c o r o t a c h l::i yo a i h c a Y l::i h l::i .
A j i c l::i y l::i
E s p í r i t u r e w a r o c a i h t a m l::i s a m e h n e j i hti rore .
P ar i
t u r i J e r u s a l e r e no ar i
m a c a , p j i r i m a c a t o j i c h l::i yo a i h c a t o a . P l::i h t o r o C i r o Y l::i h l::i r e t o m a s i e r a p a c h l::i t a , t i r o r e y l::i c a h m a n o s e h e t a yo a d u t i i h t a . a d u t i c h l::i 5 s e h e yo a r o h c a . m a s ar e w i o r o h c a .
Y I::i
M l::i s a r e I s r a e
A j i n a t i r o p l::i h t o r o t o
j i s i n i c h l::i y l::i y a w l::i h l::i r e d a h r e n a h c a t o a . C a l d e o yah p a m ac a i n a ' P a i n ar e m a s i Y l::i h d t:J r l::i c a j a , ' ñ a n o yo ar e .
ni i na jira. Ti
a yo a r i
b u h i r i d a h r e i h c a Y l::i h l::i , 1 I C o h am a c l::i
A j i a m l::i s a r e
b u h i r i t i n are ni
yah ur a
•
A j i ro 5 sehe ni w a c ü g a m t:J s a ,
11 A h r i r e
n am o n a t i r o :
I s r ae m a s a .
d a h r e h t o r e y a h u h i m l::i s a r e .
M l::i s a r e y l::i b u h i r i A j i c l::i m l::i s a r e
b u h i r i d ah r e h i .
W i h o m e j e t a m l::i s a r e w a j a
p ah ñ o d u aer ah i .
M l::i s a r e b u h e d u a h i .
Y l::i h l::i r e n o a n o Y l::i h t i c h l::i yo a d u a h i .
D o i p l::i t a
Y l::i h l::i r e n o a n o y l::i h t i i n a j i n a a ñ a n o Y l::i h d l::i e r a b o a m l::i s a .
M i p l::i p i n i h t a r e 450
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
B ab i l o n i ai j i i n a , Jud a yahp ap� tj u a a M � s a a w a h ac h � m � s ar e
w ah ag a .
yo a d o h o i h t a .
M � s a r e yo a d o h o p a c � t a ñ a n o A j i c � a yo a i n a r e
yo a i n a r e ñ � y a b i j a .
ñ a n o y � h d � c h � yo a i h c a , " n i
n am o n a C o h am a c �
I s r ae m a s ar e . A yo a 6 s e h e n i
n am o n a m � s a r e :
c a h am a c ij n o w i h o w a r o j i r i r o j i s i .
"Y� P ay�
y ah p ar i mac a i n a t i r o r e ñ� c� a a , t i r o r e ñ � d u as i .
P a i n a t i r o r e ñ a b i a r o t i yo a r i
b a h a r o t o pj a c � ñ a b i a r o b a j u r o h c a . ' T i ro
J i pi ht i n a mas a t i rore ñ� t uht i ahc a . y ab a cj i h t i j i er ar i ro j i r a , I t i rore .
n i t � h o t u ah c a
A j i r o ñ ab i aro y� h d � r o h c a t i r o , "
n i y a h u r a C o h am a c � .
T i ro to n i yahur i ro
m a r i y a r o j i b o r i r o r e ñ a n o y � h d ij r o h c a . j i ro t i rore mas a t i m ar i
c am i d a h r e c h � ñ � n o
ñ a a r e yo a r i r e b o r o h c a C o h am a c � .
j i p i h t i n a o v e j a yo a r o s e h e t a j i j a . wi s i a wah ai n a t i
A M ar i
Ov ej a
yo a r i r o s e h e t a m a r i m �
s � r o ñ a n o yo a h i m a r i .
M a r i a yo a p a c h � t a
m ar i y a b u h i r i t i r o r e ñ a n o y� h d � d u t i r o h c a eoh
am a e ij .
M ar i
sehere buh i r i
d ahr e s i .
ñ a n o y� h d ij r o t i r o c ij n o p j a r o h c a .
A
A c ij n o
p j a r o n e c ij d � s e r o d u r u c u r o m a r i e n o j i rohc a .
Ñ a n o yo a r i r o t o j i e r a p a c h � t a
451 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i r o r e w aj a a h c a .
A j i r o mas a t i ñ ano y o a r i r e b o r o h c a C o h am a c � .
A y o a 5 s e h e n i n a C o h am a c � : II J i p i h t i n a p a y e b a r o r e c a h m a i n a y � h � r e s i n i n a t ag a .
M � s a r e yo a d o h o i h t a .
M� s a
s e h e t u ar o d a h r ap a n a h t a n e w a p at aer ar a .
A
j i n a y � h ij r e n o a n o y � h t i n a , n o a n o j i n a h c a . M � s ar e a c ah i r u c u i h t a y� h � .
A j i n a p a ye
y a h p a r i m a c a i n a r e y � y a r e b u h e n a h c a m � s a , 1I n i n a C o h am a c ij . Ah r i
c ¡;¡ h � r e n i n a C o h am a c � :
11 Y � h �
w
i ho
w ar o j i r i r o j i e r ap a i h t a ' W i h o j i r i r o jija, '
n i t � h o t u i n a r e yo a d o h o j a .
I s r a e m a s a y � h � r e ñ o p ay o p e r a .
Cai n a A jia
t i n a r e d a h r a c o h t a i n a r e n o a n o yo a e r a r a . Y � h � r e t i ñ o p ay o m a r i r e yo a ñ o n a m a s a r e . T i r e yo a e r a r o c a h m a n a .
A j i a pj a c � o i n ar e
n o a n o y o a r o c a h m a n a , 1 I n i n a C o h am a c � .
5
s e h e n i n a C o h am a c � c a h am a c � n o :
I I C o h am a c ij t o E s p í r i t u y � h � r e yo a d o h o r o nina.
' Wi ho j i i na j i j a, '
n i i n ar e y a h u
d u t i r o w ar o c ar e t i r o y� h � r e .
N o a b u h e ar e
y ah u d u t i r o w ar o c ar e y� h � r e .
C ah y a i n are
w a h c h e c h ij yo a d u t i r o , p e r e s u i j i i n a r e w i o d u t i r o Y ij h ij r e w a r o c a r e . sehe n i dut i re :
y ij h � r e w a r o c a r o o
' M i p ij r e C o h am a c � m � s a r e
n o a n o t o. y o a h t i p a j i r a .
A j i r o b ah aro
452 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ ai n are bu h i r i
d ah r e r o h c a t i ro , '
n i duti ro
y � h ti r e w a r o c a r e , 11 n i n a C o h am a c � c a h am a c ti n o . A yo a 5 s e h e n i
n am o n a C o h am a c � :
c a h am a c a r e n o a n o yo a i h t a . masa sehere
11 Y �
A j i c� ñai na
' C o h am a c � j i r a , '
ti ni a
m a s � r i r e ñ o p a yo i n a r e y a r i a c h � y o a i h t a . y o a b a h a r o yo a r i
p a no ano j i ahc a mas a .
A Ti
p ar e mac aroc a m ac a i n a d i ey a , o v ej a meh n e c�no i ht a ch� ahc a .
A j i a c a hm a c h e n o
m a r i e n o n o a n o j i a h c a j i p i h t i n a , 1I n i n a C o h am a c tl .
A t a n i j o a h a I s a i a p a n o p tl r e .
M an a s e , Amó n , J o s i a w am a t i i n a J u d a y a h p a m ac a i n a b u i p Y h t o a
a
c o h t o t ar u c u i n a j i h a
( 2 R eye s 2 1 . 1 - 2 3 . 30 ; 2 C r ó n i c a s 3 3 - 3 5 ; J e r em í a s 1 - 6 ) A yo a E z e q u i a m a c � n o , M a n a s e p � h t o r o A j i r o C o h am a c tl
s aano , ñ ab i ar i ro j i h a .
j i e r a i n ar e t i ñ o p ayo h t i m e s a r i r e p ar i t u r i yo a d u t i h a t o a .
A yo a r o C o h am a c �
w ar o j i e r a i n ar e ñ o p ayo h a .
A yo a r o t i
m e s a r i r e C o h am a c � y a w � h tl p � d a h r e d u t i h a . A j i r o C o h am a c tl j i e r a r i r o r e ñ o p a y o r o t o m a c tl n o r e w a j a j � m tl o h a .
A j i r o y ay a
453 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c� h �re s i n i t u ñ � n o w ah ah a .
T o a yo a c h �
ñ � n o s u a y � h d � a h a C o h am a c � t i r o m e h n e .
T o a ñ a b i a r o yo a c h � ñ � n o C o h am a c � t o yare yah u m� h t a i n are J u d a yah p a m ac a i n are yahu dut i h a . -- P a i n a y � h d o r o ñ a b i a r o yo a r e M a n a s e . J u d a y a h p a m a c a i n a r e m a s � r i r e ñ o p a yo duti re t i ro .
A j i r o 5 s e h e n i n a C o h am a c � : " M � s a y a y ah p a m a c a i n ar e ñ ab i a r o y� h d � c h �
yo a i h c a y� h � . yo a i h c a .
J e� u s a l e m a c a i n a c y h � r e at a
M�s a Jud a yahp a mac ai n a a d i hta
ñ a n o yo a r u c u i n a j i a t i r e m � s a .
M � s a c oye a
p a n o p � m a c a i n a c y h � a t a yo a a t i r e .
Wi ho
m e j e t a a h r i r o M a n a s e j i p i h t i n a y� h d o ro 454 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ a b i a r o yo a r a .
A j i c � m � s are buhi ri d a h r e i t a i n i j a , 11 n i n a e o h am a e � , n i y a h u h a t o yar e yah u i n a .
Ti
a n i yah u p ac h � t a J u d a yah p a
mac a i n a t i n ar e t � ho du aer ah a .
A jia
As i r i a yah p a m ac a i n a s ur ar a p � h t o a p � h t o ro Man asere ñ ah a , yo a h a .
p a mac ap� t i rore pere s u
C o h am a c � t i n a r e a yo a d u t i h a .
A
j i r o t o p � p e r e s u i j i r o ñ a b i ar o y� h d � h a M a n ase .
A ñ a n o y � h d � r o C o h am a c � r e s i n i h a ,
t i r o r e t o yo a d o h o h t o s e h e .
A s i n i no to
ñaa
To a s i n i ch�
yo ar i r e c a h y ar o n i h a .
t � h o r o C o h am a c � t i r o r e yo a d o h o h a .
A
t i r o r e yo a d o h o r o J e r u s a l e p � t j u a a w a h a c h � 455 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yo a h a .
A j i r o p ar i t u r i t i
A w ah ar o
t i ro .
11
pHhtoro j i ha
P o t o c a t a J e h o v a C o h am a c H A mas i no
w ar o j i r a , " n i m a s i h a t i r o .
J e r u s a l e p H t j u S H r o m a s H r i r e t i ñ o p a yo a A j i ro
m e s ar i r e c o h a p ah ñ o n o c ah a .
C o h am a c H w H h H i j i a m a s H r i r e t i ñ o p a yo a m a s H r i r e c o h ah a .
A c o h an o , J u d a yah p a
m a c a i n a r e C o h am a C H w a r o d i h t a r e ñ o p a yo duti ha.
A yo a r o J e r u s a l e m a c a r i
s ah r i n o r e , t i mac ar e t i n o ano c ah n o du t i h a , t ar i , " n i no .
s ahri nore
" P a i n a c ahm a w aj a s a
C i n c u e n t a y c i n c o c H hm ar i
w ar o p H h t o r o t o j i r i Manase .
d H c at ar i
T o y ar i ar i
y ah p a mac a i n a bu i
b ah ar o yar i a a wah ah a b ah ar o to m a C H n o J u d a
pHhtoro saah a .
Ti ro
Am ó n w am a t i r i r o j i h a . A j i r o pH a c H hm at a t i Am ó n .
pHhtoro j i h a
Ñ ab i ar i ro j i h a t i ro C � h H .
m a s H r i r e ñ o p ay o r u c u h a .
A j i ro
A j i a cai n a to
d o c a i j i i n a p H h t o a t i r o r e w aj ah a .
Ti
a
w aj ac h H m a s i a J u d a y ah p a m ac a i n a t i r o r e w aj ar i n ar e b u h i r i
d ah r e a , w aj ah a .
A
t i n a r e w a j a , Am ó n m a C H n o r e p H h t o r o s o h a . T i r o J o s i a w am a t i r i r o j i h a . A yo a J o s i a p H h t o r o s a a n o w a hm H n o c a j i ha.
A j i p a r o t a C o h am a C H d u t i a r e n o a n o
b u h e h a , t i r e m a s i n o t ar o .
A j i r o n o ar i r o
456 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
11
jiha.
C o h am a c \::j j i r a , 11 t i
n i a m a s t:J r i r e t i
ñ o p a yo a m e s a r i r e j i p i h t i a r e c o h a p a h ñ o duti ha.
A j i r o w a h i q u i n a r e w a j a j � m t:J o t i
m a s t:J r i r e w a b a s a i n a r e s a c e r d o t e a r e w a j a duti ha.
T i r e yo a t u h s t:J C o h am a c t:J w t:J h t:J r e
c ah no du ah a .
A c ah n o du aro s ac e r d o t e a
p t:J h t o r o r e n i ñ e r u r e w a r o c a h a t i w t:J h t:J r e t o c ah nohto sehe .
S a c e r d o t e a p t:J h t o r o H i l c í a s
w am a t i r i r o j i h a .
A j i r o p a i n a t i w t:J h t:J r e
t i c a h n o n o w a t o i C o h am a c t:J y a d u t i a r e t i j o ar i
c ah s ar o r e boc a h a t i r o .
to turer i
c a h s ar o j i h a .
w a r o c a c h t:J J o s i a t i
Ti
c ah s ar o r e .
To
c ah s ar o i t o j o ar i r e
C o h am a c \::j d u t i a r e b u h e h a . w ah ah a .
c ah s ar o
A b o c aro t i
p t:J h t o r o J o s i a r e w a r o c a h a t i a
Ti
A b u h e r o c \::j a a
P a y t:J d u t i a r e t i n a y t:J h d t:J r t:J c am a h a .
a Y t:J h d t:J r t:J c a r i
buhi ri
t i n a J u d a yah p a
m a c a i n a ñ a n o Y t:J h d t:J a n i h a .
Efr ai yahp a
m a c a i n a c � h t:J t i a Y t:J h d t:J r t:J c a r i y t:J h d \::j a n i h a .
b u h i r i ñ an o
T i r e m a s i n o c t:J a a w a h a ,
c a i n a r e t i r e s i n i t u n am o d u t i r o w a r o c a h a . A j i a t i n a w a h a , C o h am a c t:J y a r e y a h u m t:J h t a r i c o r o r e s i n i t u ñ t:J h a . w am a t i r i c o r o j i h a .
Ti
Ti coro Hul d a
a s i n i t u c h t:J t i c o r o
o s e h e n i yah u h a :
- 5 s e h e n i n a C o h am a c t:J
t i y t:J h d t:J r t:J c a r i
buh i r i
:
11 Y
t:J d u t i a r e
ah r i yah p a m a c ai n ar e
457 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ a n o y � h d H C h � yo a i h c a y � h � . mas�r i re
I C o h am a c � j i r a I
p ayom a c a n o c a r e m � s a .
M � s a yo a r i
n i ño
M � s a a yo a r i n a m � s a
j i p a c h � t a d o i mH s a r e b u h i r i d a h r e s i y� h H . P H h t o r o J o s i a y� d u t i ar e y� h d H r H c aer ar e .
A j i r o y� yare t H h o r e .
A j i r o ahr i yah p a
m a c a i n a J u d a y a h p a m a c a i n a t i ñ a a yo a r i r e c ahyare t i ro sehe .
To a c ahyar i r o j i c h H
ñ � C H t o c at i s i n i c h H ah r i y a h p a m ac a i n ar e t u a r o b u h i r i d a h r e s i y � h � , 11 n i n a C o h am a c H , n i yah u h a to yare yah ur i c oro . To a n i yah uchH tHho a t i corore s i n i t u ñ � i n a p � h t o r o J o s i ar e t i r e y a h u a w a h a h a . B a h a r o j i p i h t i n a m a s a r e C o h am a c � w � h � c ah ai
c ahm ac h u d u t i h a J o s i a .
Ti
a
c a h m a c h u c h � C o h am a c H d u t i a r e b u h e p a h ñ o h a ti
c ah s ar o i j i a du t i ar e .
A buhe tuhSH
C o h am a C H r e 5 s e h e n i h a : - C o h am a c H , m H y a d u t i a t i
n i r i ro
s e h e t a y o a n a h c a s a , n i h a t i r o C o h am a c H r e . To a n i c h � t H h o a m a s a cH h H at a n i h a . A yo a t u h S H t i ñ o p ayo r i m a s H r i c j i r i r e coha pahño dut i h a Jo s i a .
A j i a Jo s i a to
c a t i r o p u r o C o h am a c H w a r o d i h t a r e ñ o p a yo w ah i q u i n ar e w aj a j � m H O t i r o r e s i n i h a to m ac ai n a .
458 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
W i h o mej et a p� h t o r o M a n a s e cj i ro to ñ a n o yo a r i
bu h i r i , ti
ñ a n o yo a r i b u h i r i
p ar e m a s a c � h � t i
s u a h a C o h am a c � J u d a
yah p a mac a i n a meh n e .
A j i r o t o y ar e y a h u
m � h t a r i r o J e r e m i a C o h am a c � t o b u h i r i d ah r e h t o r e y ah u h a .
J u d a yah p a m ac a i n are
to bu h i r i d ah r e h t o r e yah u h a t i n ar e . B a h ar o J o s i a tr e i n t a y u n c � hm ar i p�htoro t o j i r i
b ah aro E g i p t o yah p a
m a c a i n a me h n e c ahm a w aj a a w a h a h a t o s u r ar c mehne.
T i a c a hm a w aj a c h � E g i p t o m a c a i n a
J o s i a r e w aj ah a .
T o y ar i ar i
b ah ar o to
m a c � n o J o a c a z w am a t i r i r o p � h t o r o s a a h a .
459 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am a C H y a r e y a h u m H h t ar i r o S o f o n i a w am a t i r i r o J u d a y ah p a m ac a i n ar e y ah u h a ( Sofo n í as 1 - 3 ) A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a b u i
p� ht oro
J o s i a t o j i c h � C o h am a c � S o f o n i a w am a t i r i r o r e t o y ar e t o m ac a i n ar e yah u d u t i r o w ar o c ah a .
o s ehe n i yah u h a Sofo n i a :
-- J i p i h t i n a r e m a s � r i r e ñ o p a yo i n a r e w a j a c o h a n o t a r o n i n a C o h am a c � .
To purot a
t i m a s � r i r e ñ o p a yo b a t o a h c a m a s a .
Mi p�re
m a s � r i r e ñ o p a yo d u h u d u t i r a t i r o . J i p i ht i n a m� s a J u d a yah p a mac a i n a p�h to a , p a c h e d u a i n a , c a h a i n a , p a i n a m a s ar e ñ a n o y o a i n a C o h am a c � r e y � h d � r � c a i n a j i r a . j i n a ñ an o y� h d � n ah c a .
A
C o h am a c � m � s a r e
b u h i r i d ah r e r o t aro n i n a .
M�s a p�hto a ,
C o h am a c � y a r e y a h u m � h t am a r i n a , s a c e r d o t e a j i p i h t i n a m � s a ñ a n o yo a r a .
A jina
C o h am a c � y a r e t � h o d u a e r a r a . m e h n e s u ar a t i ro .
A j i r o m� s a
A j i r o p a yah p a
m a c a i n ar e m� s a me h n e c a hm a w aj a y� h d � r � c a d u t i r o h c a C o h am a c � . m � s ar e n a a h c a .
A j i a t i ya yahp ap�
To p � j i n ah c a m� s a .
B a h ar o p � m � s ar e y� h d � r � c a i n ar e m� s ar e ñ � t u h t i i n a r e c o h a n o h c a C o h am a c � .
A j i ro
m � s a me h n e m ac a i n a j i s i n i i n ar e J u d a 460 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y a h p a p � t j u a t a c h � yo a r o h c a t i r o .
A j i ro
m � s ar e ñ � t u h t i i n a y a y a h p a c � h � r e w ar o h c a t j u a t a i n are .
To y a i n a m a s a m� s a j i c h � a
n o a n o yo a r o h c a c a i n a m � s a r e .
Ti
p ar e m � s a
mehne mac ai n a j i s i n i i n a no ano j i n ahc a . j i a ñ a n o yo a n am o d u a s i . t u a ahc a .
C o h am a c � r e w a c ü
A j i a wah c h e ah c a .
n o a n o yo a r o h c a t i n a r e .
A
C o h am a c �
A j i a wahc he ahc a ,
n i yahuh a Sofo n i a .
C o h am aC H y a r e y ah u m H h t ar i ro H ab ac u c w am a t i r i r o J u d a y ah p a m ac a i n ar e y ah u h a ( H ab ac u c 1 - 3 ) Bah aro Jud a yah p a to coh5hto p ano C o h am a C H y a r e y a h u m H h t a r i r o H a b a c u c w am a 5 sehe ni
t i r i r o to y ar e y a h u r o t a h a . yah u h a J u d a yah p a m ac a i n are :
-- C o h am a c H m e h n e d u r u c u c � t i r o r e si nitu ñ�hi .
II ¿ D o h s e j i r o b a r o J u d a y a h p a
m ac ai n are b u h i r i
d ah r e r aj a r i mH h H ?
d u t i a r e y l:t h d H r H c a r a t i n a . p a i n ar e q u i h 5 n o yah u e r ar a . y o a i n a s e h e p j í r o c j l:t a r a .
Ti
M I:t
p�hto a
A j i a ñ ano Noai n a mas a ti
c j H a r i r o y� h d o r o pj í r o cj H a r a ñ a i n a m a s a . ¿ A j i C H d o h s e j i r o b ar o t i n ar e b u h i r i
461 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d a h r e r a s i n i j a r i m \::j h \::j ? 1I n i
s i n i t u ñ \::j h i
C o h am a c H r e . y \::j a s i n i t u ñ \::j c h \::j t H h o r o o s e h e n i y \::j h t i h r e t i r o :
II C a l d e o y a h p a m a c a i n a r e
J u d a y a h p a p H w ar o c a i h t a . jira ti na.
Ñ ai na, tuai na
A j i a t i n a m \::j s a y a y a h p a r e
c o h o a w a h a c h \::j yo a a h c a .
T i n a r e w a r o c a c \::j
J u d a yah p a mac a i n are b u h i r i d ah r e i t a i n i j a , 1 I n i y \::j h t i h r e C o h am a c \::j . t \::j h O C H t i r o r e s i n" i t u ñ \::j h i t o a : m ar i er i ro j i r a .
T o a n i c h \::j II M \::j h \::j ñ a a
¿A j i p ai ht a dohse j i ra
b ar o ñ a i n a C a l d e o yah p a m a c a i n ar e s a ya d i h t a m ac a i n ar e b u h i r i m \::j h \::j ?
d ah r e d u t i j ar i
T i n a s a J u d a y a h p a m a c a i n a y \::j h d o r o 462
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ a b i a i n a j i r a , 1 I n i h i C o h am a c t:f r e . n i c h t:f t i r o y t:f h t i h r e :
Y t:f a
II M t:f y a y a h p a
m a c a i n a r e y t:f b u h i r i d a h r e r i
b ah aro C al deo
y a h p a m a c a i n a c � h t:f r e b u h i r i
d ahre i ht a .
A
j i a p a i n a r e t i ñ a n o Y t:f h d t:f c h t:f t i yo a r i r o s e h e t a ñ a n o y t:f h d t:f a h c a t i n a c � h t:f .
P aye
y a h p a r i m a c a i n a t i n a r e ñ a n o yo a a h c a .
Ti
p a r e j i p i h t i n a ñ a i n a m a s a n e d o h s e yo a masi si .
Y t:f h t:f r e w a c ü t u a i n a s e h e n o a n o
y t:t h d H a h c a .
A j i a j i p i h t i a yah p ar i m ac a i n a
n o a r i r o t u a r i r o y t:f j i a r e m a s i a h c a , 1 I n i y t:f h t i h r e C o h am a c t:f y t:f h t:f r e . j i r a , 1I t i
II C o h am a c t:f
n i a m a s t:f r i r e d a h r e i n a t i
m a s t:f r i r e ñ o p a y o r a .
A ñ o p a yo a t t:f h o
m as i er ai n a J 1 r a .
11 S a yo a r i m a s t:f s e h e s a r e
y o a d o h o r o h c a , 1I n i
t t:f h o t u m a n a t i n a .
Ti
m a S t:f t i n a r e yo a d o h o m a s i e r a r a . Y a j e r i p o h n a m a r i a h n a t i m a S t:f . C o h am a c t:f w a r o c a t i r i r o j i r a . j i ra.
Jehov a sehe T o y a w t:f h t:f i
A j i a j i p i h t i n a t o y a W t:f h t:f i
jia
d i h t a m ar i e i n a , n o a n o m e h n e j i r o c a hm a n a m a s ar e .
C o h am a c H m e h n e d u r u c u c t:f 5 s e h e
n i h i t i r o r e : II M t:f h t:f t u a r i r o j i r a .
A j i c t:f
m a s a r e b u h i r i d a h r e m a s i n a m t:f h t:f .
A
m a s i p a i h t a m a s a ñ a a yo a r i r e b o d u a r a m t:f h H , 1 I n i h i t i r o r e .
46 3 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
M i p ij r e p j í r o m a r i c j ij a e r a p a n a h t a , C o h am a c ij r e n o a n o d u r u c u i h t a . wahchei hca. yo ar a .
T i r o meh n e
T i r o Y ij h ij r e w a c ü t u a c h ij
A j i r o Y ij h ij r e n o a n o Y ij h d ij c h ij
yo ar a , n i y ah u h a H ab ac u c .
J o a c a w am a t i r i r o � J o ac l w am a t i r i ro c H h w J ud a y ah p a m ac a i n a b u i p w h t o a j i h a ( 2 R eye s 2 3 . 3 1 - 2 4 . 7 ; 2 C r ó n i c as 3 6 . 1 - 8 ; J e r em í as 2 2 . 1 1 - 1 2 ; 2 5 - 26 ; 3 1 ; 3 6 ) A y o a p ij h t o r o J o s i a c a h m a w a j i t o y a r i a r i b a h a r o t o m a C ij n o p ij h t o r o s a a h a . T i r o J o a c a w am a t i r i r o j i h a . s � t o p ij h t o r o s i a r i
A j i ro ti a
b ah aro , Eg i pto m ac a i n a
p ij h t o r o N e c a o w am a t i r i r o c � h ij J u d a y a h p a m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a Y ij h d ij r ij c a h a . Y ij h d ij r ij c a r o w a p a n a h a t i n a r e .
A
A j i ro
p ij h t o r o N e c a o p ij h t o r o J o a c a r e E g i p t o p ij n aah a .
A n a a h n o J o a c a b a h ij r o r e J u d a y a h p a
m ac a i n a bu i
p ij h t o r o s o h a .
w am a t i r i r o j i h a . ti
T o b a h ij r o J o a c i
T o w a h m i n o r e E g i p t o p ij
n a a c h ij J e r e m i a C o h am a c ij y a r e y a h u
m ij h t a r i r o o s e h e n i y a h u h a : -- N e p ij h t o r o J o a c a J u d a y a h p a p ij t j u a t as i .
E g i p t o y ah p a i yar i ar o h c a , n i yah u h a
J e r em i a . 464 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A yo a p � h t o r o J o a c i C o h am a c � r e n e y�ht i er ah a .
p�htoro to j i
A j i ro ti
d � c ac h � J er em i a 5 s e h e n i yah u h a : -- M � s a J u d a y a h p a m a c a i n a ñ a a r e m � s a y o a d u h u e r a c h � C o h am a c � m � s a r e ñ � t u h t i i n are m� s a c ah a p � w ar o c ar o h c a .
A jia
J e r u s a l e m a c a a w � h � s e r e , s a h r i n o c ij h � r e cohaahc a ti n a ,
ni
y a h u h a J e r em i a J u d a
y ah p a m ac a i n ar e . T o a n i c h � t � h o a p ay � t i r o r e t � h o i n a t i r o r e w a j a d u am a h a .
T i a w aj a d u ac h � ñ � a
c a i n a t o m ac ai n a b � c � n a 5 s e h e n i h a : -- C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o M i q u e as cj i r o J e r em i a t o yah u r i r o s e h e t a p anop� a n i yah u h a .
To a n i y ah u p ac h � t a
m a s a t i ro s e h e r e waj aer ah a , n i yah u h a b�c�n a . T i a n i c h � t � h o a J e r em i ar e w aj aer a h a ti na. B a h ar o J o ac i t i a c � hm a p � h t o r o t o j i d � c a r i b a h a r o J e r e m i a C o h am a c � y a r e y a h u r o 5 sehe n i h a : -- V e i n t e y t r e s c � h m a r i w a r o C o h am a c � y a r e m � s ar e y a h u i
nimai .
y � a y ah u p ac h � t a
t o y ar e t � ho d u ae r ar a m � s a .
M � s a ñ a ar e
m y s a yo a d u h u c h y ñ y n o a h r i y a h p a p � m y s ar e j i r u c u d u t i b o a C o h am a c y .
M y s a p a n am a n a j i
46 5 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t u r i a i n a cQ h � o i j i r uc u b o a .
W i ho mej et a
II C o h am a c � j i r a , 1 I m � s a n i a m a s � r i r e ñ o p ayo r u c u r a m � s a .
M � s a a yo a r i
buhi ri
m � s ar e ñ � t u h t i i n ar e o p � r e w ar o c ar o h c a C o h am a c � .
C a l deo yah p a
mac ai n a bu i
p � h t o r o , N a b u c o d o n o s o r w am a t i r i r o t o y a i n a s u r ar a me h n e m � s a me h ne c a hm a w aj a , m � s ar e y� h d � r � c a a h c a .
A y� h d � r � c a a , t i ya
y a h p a p � n a a h c a m ij s a r e .
A j i n a setent a
c � h m a r i w a r o t i y a y a h p a p ij j i n a h c a m ij s a . Ah r i yah p a c ah a i j i a y ah p ar i m ac a i n a c Q h � r e y � h d ij r � c a a h c a N a b u c o d o n o s o r c Q h ij .
A j i r o s e t e n t a c ij h m a r i b a h a r o C a l d e o y a h p a m ac ai n ar e b u h i r i
d a h r e r o h c a C o h am a c ij .
To
a b u h i r i d ahrer i
b ah aro C a l d eo yah p ai m a s a
m ar i a h c a , n i y a h u h a J e r em i a . B a h ar o p ar i
turi
J e r em i a yah u h a
t i n ar e : -- M � s a I s r a e m a s a m e h n e p a r i t u r i s ij h � d u ,
11 O s e h e yo a j i h n a m a r i , 11 n i c ü n o h c a
C o h am a c ij m � s a r e .
P an o p � r e m ar i
ñ ij c h ij s ij m a r e E g i p t o i t i n a mehne s�h�d u h a .
j i i n ar e w i o t u h s � , 1 1 0 s e h e yo a j i h n a
m a r i , 1 I n i c üm a h a C o h am a c � t i n a r e .
A to
c ü p ac h � t a t i n a s eh e t o cür i ro s e h e yo a e r ah a . ni
B a h a r o p � r e 11 0 s e h e yo a j i h n a , 1 I
c ü n o s o r o c ü n o h c a C o h am a c � .
A soro
466 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c ü n o 5 s e h e yo a r o h c a . wacü ap� c ünohc a . j i n ah c a m�s a .
To d u t i ar e m � s a
A j i n a to yai n a mas a
A j i r o m � s a ñ a a yo a r i r e
b o r o h c a , n i yah u h a J e r em i a .
A yo a J o a c i J u d a y a h p a m a c a i n a p�htoro j i
d � c ar o , pj í r o n i ñ e r u r e w a p a h a
E � i pto mac a i n a p� h t o r o re , t o w ap a n ac h � .
A j i r o J o ac i J u d a y a h p a m ac a i n ar e pj í r o w ap a n ah a , Eg i pto mac ar i r o r e w a p ar o t aro . B ah aro C a l deo yah p a mac a i n a E g i p t o m a c a i n ar e t i
y� h d � r � c ac h � J o a c i C a l d e o
m a c a i n a p � h t o r o s e h e r e w a p am a h a . N a b u c o d o n o s o r e w a p am a h a .
A w ap aro t i a
c � h m a b a h a r o t i r o r e w a p a n am o e r a h a .
To a
467 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a p a n am o e r a c h � ñ � n o N a b u c o d o n o s o r t o yai n a sur ar a meh n e Jud a yah p a mac ai n a m e h n e c a hm a w aj a , t i n a r e y� h d � r � c a h a . t i n a r e y � h d ij r � c a ,
A
p� h t o r o Jo ac i r e c a i n a
p a i n a J u d a yah p a m ac a i n a c � h �r e t i ya yah p ap� n a ah a .
C al deo yah p a i j i r i mac a
p � h t o r o y a m a c a B a b i l o n i a w am a t i h a .
Ti
m a c a p ij n a a h a t i n a r e I s r a e m a s a r e . C o h am a c � w � h � i
j i a c � h � r e n a ah a .
m ac a a s i h n i a w a h w ar i p�htoro ya w�h � i
c� h �re n a ah a .
Ti w�h� Na s� ,
B a b i l o n i a w am a t i r i m a c a i
j i r i w� h � i t i w a h w ar i r e wi h b o h a . p� htoro Jo ac i re t i
n a ar i
J u d a yah p a mac ai n a bu i
A j i ro
b ah ar o t o m ac � n o
p�htoro s a ah a .
T i r o J o a q u i w am a t i r i r o j i h a .
C a l d e o y ah p a m ac a i n a c a i n a J u d a y ah p a m ac a i n ar e B ab i l o n i a p H n a ah a ( D an i e l 1 - 3 ) A yo a C a l d e o y a h p a m a c a i n a p � h t o r o N a b u c o d o n o s o r w am a t i r i r o c � h � c a i n a J u d a y a h p a m ac a i n ar e t o y a m ac a p � B ab i l o n i a p � n aah a .
To n a ar i n a me h n e m ac a i n a p i t i t i aro
w a hm a y ap i a j i h a .
D an i e l , S ad r ac , Me s ac ,
A b e d - n e g o w am a t i i n a j i h a . m as i i n a ti
T i n a no ano
j i c h � ñ � n o N ab u c o d o n o s o r t i n ar e 468
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
no a n o b u h e d u t i h a , b ah ar o p � m a s ar e dut i doho i n a ti ti
saahto sehe .
P a i n a c ij h � r e
yo a r o s e h e j i i n a r e a t a b u h e d u t i h a .
Ah r i n a p i t i t i ar o r e n o a n o m a s i i n a j i c h � yo a h a C o h am a c � . pai na ti
A
j i r o c ij i r o r e D a n i e l n e
c ah a ar e n o a n o m a s i y a h u r i r o j i c h �
y o a h a C o h am a c � t i r o r e .
A j i ro no ano
m a s i i n a t i j i c h � ñ�no t i n are ñ � j i c o ah a N abucodo nosor .
A j i a t i rore yah u i n a j i h a
ti na. B a h aro p � h t o r o N ab u c o d o n o s o r c ah an o p � ñ�ha.
A c ah an o p a i n a s e h e r e t i r o r e
yah uh t i n are s i n i t u ñ � h a . -- ¿ Y � c a h a r i r e m a s i j a r i m � s a ?
Ti re
y ah u g a y� h � r e .
¿ Do h s e wah ahto p ano y� h � 5
s e h e c ah ar i ? n i
s i n i t u ñ � h a t i n ar e .
To a s i n i t u ñ�ch� t i n a 5 sehe n i h a t i rore : -- M � c a h a r i r e m � y a h u e r a c h � m � h � r e n o a n o q u i h 5 n o y a h u m a s i e r aj a s a , n i h a tina. Ti
a n i c h � t � h o r o s u a y � h d ij a h a
p � htoro N ab ucodonosor .
A s u ar o t i n ar e
n o a n o m a s i i n ar e j i p i h t i n ar e w aj a d u t i m ah a t o yai n a s ur ar are .
A j i a s u r ar a D a n i e l
c ij h � r e n a a w a h a h a t i n a c ij h � r e w a j a a t a a . T i a n a s � c h � D an i e l
s i n"i t u ñ � h a : 46 9
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- ¿ D o h s e j i r o b a r o m ij s a p ij h t o r o w ac ü e n o c a s ar e w aj a d u t i j ar i ? n i
sinitu
ñ ij h a D a n i e l . T o s i n i t u c h ij t ij h o r o N a b u c o d o n o s o r t o c ahanore to mas i
d u am a r i r e , t o s u a r i r e
y a h u h a s u r a r a p ij h t o r o D a n i e l n e . y a h u c h ij t ij h o r o D a n i e l
ti
To a n i
p ij h t o r o c a h a p ij S ij
5 sehe n i h a ti rore : -- M a h a n o c o h t a r ij c a s i n i a . yah u i
tai
M ij c a h a r i r e
n i j a , n i h a t o p ij h t o r o r e .
A j i r o p ij h t o r o II J a i l l t o n i c h ij t o w ij h ij p ij t j u a a w a h a , t i a r o t o p i t i t i i n a r e 5 sehe ni h a :
470 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- C o h am a c ij r e s i n i g a a h r i
t o c a h ar i r e
m ar i m a s i h t o s e h e , n i h a t i n ar e . T o a n i t u h s ij c h ij C o h am a c ij r e t o s i n i c h ij t ij h o r o D a n i e l n e p ij h t o r o t o c a h a r i r e m a s i c h ij yo a h a C o h am a c ij .
A mas i no
s u r a r a p ij h t o r o c a h a p ij S ij 5 s e h e n i h a t i rore : -- N e n o a n o m a s i i n a r e w a j a i t j i g a . p ij h t o r o N a b u c o d o n o s o r c a h a p ij n a a h g a y� h � r e .
A j i C ij t o c a h a r i r e y a h u i h t a
t i r o r e , n i h a s u r a r a p ij h t o r o r e . A n i t u h s ij N a b u c o d o n o s o r c a h a p � s � 5 s e h e n i to c ah ar i r e y ah u h a t i r o r e D an i e l . -- N e m � c a h a r i r e y a h u m a s i e r a r a m a s a no ano m as i i n a .
C o h am a c � w a r o m � h � r e
c a h a c h � yo a h a .
B a h ar o p � m � s a d o h s e
w ah ah tore m a s i yu d u t i r o m � h � r e c ah ac h � yo a h a .
O s e h e ñ � yu h t i m � h � c ah ac � :
Pj i r i ro mas�re ñ�yuht i . t i yo a r i d a p u j i y u h t i .
To d apu uru m e h n e To cut i ro , yach�r i
c H h � p l a t a m e h n e t i yo a a j i y u h t i . t o p j a r o b r o n c e w am a t i r i yo ar i pj a r o j i y u h t i .
A j i ro
c om a a m e h n e t i
T o ñ � c h � a c om a a
m e h n e t i yo a a ñ � c h � a j i y u h t i .
A j i a to
d ah po r i m a h an o c a c om a a me h n e , m a h an o c a d i h i m e h n e t i m o r e t i yo a a d a h p o r i j i yu h t i .
A j i r o c H r i a t ac a t � c � i t i 47 1
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s ah aw e n ar i a t ac a t o i j i y u h t i .
T i a t ac a
b o r a t ar o n o a n o b o r a pj a w i h i n o c ay u h t i t o d ah po r i re .
A b o r a pj a w i h i r o no a n o m� t a a
w a h a c h � yo a y u h t i
t i m a S ij r e .
p o h c a r i c a w a h a c h ij yo a y u h t i . wi h nono t i
A j i ro noa A j i ro
po h c ar i c ar e wa s i t e
c o h a n o c ay u h t i .
A j i r o t i a b o r a pj ar i a
t a c a b ij c a r o , p j i d � t ij c � w a h a y u h t i . j i r o r e c a h a y u h t j m ij h � . wah ahtore c ahai
A j i ro 5 sehe m�s a
n i yu h t i :
t u a r i r o p a y ij m a s a b u i
5 sehe
M ij h ij s e h e
p � h t o r o j i c ij u r u
d a p u yo a r o s e h e j i r i r o j i y u h c a .
B ah arop�
m ij d o c a c u r e r o t u a r i r o p ij h t o r o s a a h t o j i yu hc a .
T i y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o p l a t a
y a c h ij r i yo a r o s e h e j i y u h c a .
B a h a r o p ij t i
y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o d o c a c u r e r o t u a r i r o s aahto j i yu h c a .
T i r o p � h t o r o b r o n c e w am a
t i r i c o m a a p j a r o yo a r o s e h e j i y u h c a . B a h a r o p ij c ij y a h p a t j u w a h t o j i y u h c a .
A
j i r o c ij i r o p ij h t o r o p a i n a d o c a c u r e r o t u ar i ro s a ah t o j i yu h c a .
T i r o t u aer a
c u r e r o , d i h i d a h p o r i yo a r o s e h e j i r i r o j i h t o j i yu h c a . c urer i ro b u i
P a i r o p ij h t o r o t u a e r a
c u r e r o t u ar i r o j i h t o j i y u h c a .
T i r o c o m a a d a h p o r i yo a r o s e h e j i r i r o j i yu h c a , n i yah u h a D an i e l N ab uc o donosore .
47 2 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
B a h a r o p � p j i r i r o m a s � r e u r u m e h n e yo a d ut i h a N abu codonosor .
Ti
a yo a t u h s � c h �
ñ � n o j i p i h t i n a mas are t i m a s � r e n a t u h c u a c a h a s � , ñ o p a yo d u t i h a t i r o . -- A h r i m a s � r e m � s a ñ o p a yo e r a c h � ñ � c � pj i r i
p i c h ac a p � c o h a d u t i i h t a m � s ar e , n i h a
N ab u c o d o n o s o r m a s ar e .
T o a ñ o p a yo d u t i p a c h � t a S a d r a c , M e s a c , A b e d - n e g o c ij h � t i m a s � r e ñ o p a yo d u aer ah a . d u ah a .
C o h am ac � w a r o d i h t a r e ñ o p a yo
T i m a s � r e t i ñ o p a yo d u a e r a c h �
ñ � n o N ab u co d o n o sor t i n are o s e h e n i y ah u h a :
47 3 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- ¿ Y � yo a r i m a s � r e n a t u h c u a c a h a S ij , ñ o p a yo d u a e r a j a r i m � s a ?
M i p � r e t i m a S ij r e
m � s a ñ o p ayo c h � m � s ar e b u h i r i
d ahres i .
Ti
m a S ij r e m ij s a ñ o p a yo e r a c h � ñ � c � d o i h t a pj i r i
p i c h a c a p � m ij s a r e c o h a d u t i i h t a .
A
j i r o m ij s a y a i r o C o h am a c � m � s a r e y � h d � c h ij y o a s i , n i h a t i r o t i n a r e C o h am a c � r e ñ o p ayo i n ar e . To a n i c h � t � h o a 5 s e h e n i y� h t i h a tina: -- P j i r i
p i c h a c a p � s a r e m � c o h a p a c h ij t a
C o h am a c � w a r o s a r e y � h d � c h � yo a m a s i n a . S a r e y � h d � c h ij t o y o a c h � n o a n i n a .
W i ho
m e j e t a s ar e t o y� h d o e r a p a c h � t a u r u m e h n e m � yo a r i m a s � r e n a t u h c u a c a h a s � , ñ o p ayo s i
sa,
ni
y� h t i h a t i n a N a b u c o d o n o s o r e .
T i a n i c h � t � h o r o s u a y ij h d � a h a t i r o . A s u a r o t o c a h am a c a r e p j i r i duti h a.
A yo a d u t i
p i c h a c a yo a
t u h s � t i n a t i ar o r e
C o h am a c � d i h t a r e ñ o p a yo d u a i n a r e d � h t e d u t i , pj i r i
p i c h ac ap � c o h a d u t i h a t i n ar e .
l o a d u t i c h � to n i r i ro s e h e t a t i n ar e p i c h a c a p � c o h a h a t o c a h am a c a .
Ti
p i c h ac a
t o s i y � h d � a c h � t o c a h am a c a s e h e c � n o pj aer ah a .
A j i a t i n a t i ar o r e c o h a i n a t i
b as i t a y ar i a a w a h ah a .
A j i a p i c h ac a d ac h o
m ac a p � j i h a S ad r ac , Me s ac , Ab e d - n e g o 474 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
me h n e .
Ti
p i c h ac a pu h i c h ap � t i d u c u c h �
ñ �ro c ah a p� h t o r o N ab u c o d o no sor .
W i ho
m e j e t a t i ar o r e p i c h a c a p � t i c o h a p a c h � t a p i t i t i ar o t i d u c u c h � ñ � h a .
C ij i r o t i n a
t i a r o m e h n e d u c u r i r o C o h am a c � yo a r o s e h e b aj u h a t i
t�hotuch� .
A t i n ar e to i t i
ducuch� ñ�no pi c h ac a c ah ac ai wi j a ta dut i h a t i ro .
A j i a t i n a t i aro
p i ch ac ap� j i r i n a w i j a t ah a . t i n ar e j � e r a h a p i c h ac a . s eh e s i t i er ah a .
Ti
s � , t i n ar e Ne m ah ano c a
A j i a m e yo a r o
a y� h d � c h � ñ � n o c � a a
w a h a , C o h am a c � r e c u a p i s a c u r e r o ñ � n o 5 s e h e n i , c ü h a N ab u c o d o n o so r .
475 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- S ad r ac , Me s ac , Ab e d - n e g o t i ya i r o C o h am a c H r e n e ñ a n o n i d u r u c u e n a t j i g a . T i r o r e ñ ano d u r u c u i n ar e b u h i r i d ah r e dut i i ht a, ni
cüh a N ab u co dono sor .
J o aq u l w am a t i r i r o J u d a y ah p a m ac a i n a b u i p Y h t o ro j i h a ( 2 R eye s 2 4 . 8 - 1 1 ; 2 C r ó n i c as 3 6 . 9 - 1 0 ; J e r em í a s · 2 2 . 2 4 - 30 ; 2 9 . 1 - 1 4 )
A yo a J o a q u i , p H h t o r o J o a c i m a c � n o J u d a yah p a mac ai n a bu i s �t a p�htoro j i h a . y� hd�r�c ah a .
p�htoro j i h a .
Ti a
C o h am a c � y a d u t i a r e
T o a yo a c h � ñ � n o C o h am a c �
J e r em i ar e t i r o r e p � h t o r o r e y a h u d u t i h a : -- C a l d e o y a h p a m a c a i n a t i y a y a h p a p � naahc a m�h�re .
A j i c � t o p � y ar i a i h c a
m � h � , n i y a h u d u t i h a J e r em i ar e p � h t o r o Jo aqui re . To a n i yah ur i
b ah ar o N ab u c o d o n o sor
t o y a i n a s u r ar a me h n e J e r u s a l e r e s o r o a d�c� s�h a .
A s o r o a d H C H s � a t o m ac a i n ar e
w i j a h t o b a s i o e r o yo a h a II T i j � c a b a j a r o , 1I n i a .
ch� a pi hti ,
A j i a J er u s al e mac a i n a
t i n a r e d o h s e yo a m a s i e r a h a .
T i d o h s e yo a
m a s i e r ac h � ñ � a to m ac ar i r o p � h t o r o J o aq ui r e ñ ah a w a h c a B ab i l o n i ap� pere s u 476 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yo a h a . w ah c ah a .
T i ro me h n e
m ac a i n a c � h � r e ñ ah a
Jo aq u ; doc a i j i i n a p�hto are ,
p aye b ar o d ah r e m i h n i i n ar e , t o s u r ar a c � h � r e ñ ah a wah c ah a N ab u c o do no so r c � h � . T i n ar e t i ñ ah ah t o p an o J o a c ; p � c � b � r o r e J u d a yah p a mac a i n a b u i
p�htoro soh a .
To
p � c � b u r o S e d e q u i a w am a t i r i r o j i h a .
C o h am aC H y ar e y a h u m H h t ar i r o E z e q u i e l w am a t i r i ro J u d a y ah p a m ac a i n ar e B ab i l o n i a p H j i i n ar e y ah u h a ( Ezequ i el 1 -24 ) A yo a p a y � m a s a r e J u d a y a h p a m a c a i n ar e ñ a h a w a h c a h a N a b u c o d o n o s o r B ab i l o n i ap � .
A j i r o c� i ro t i n a meh n e
m a c a r i r o E z e q u i e l w am a t i r i r o j i h a .
Top�
t o j i c h � c a h a n o p � C o h am a c � t o j i a t i a r e m a s i c h y yo ah a t i r o r e .
A m a s i c h y yo a r o
J u d a y a h p a m ac a i n ar e B ab i l o n i a p y j i i n ar e 5 sehe
t o yar e yah u d u t i h a E z e q u i e l re . n i h a e o h am a c y :
-- M y y a y a h p a J u d a y a h p a m a c a i n a r e y � y ar e yah u du t i c y cü i
n i j a myh yr e .
A jia
y y h � r e yy h d y r � c a r u c u i n a j i r a . m y h t:t r e t t:t h o d u a s i .
Ti na
T i a t t:t h o
d u a e r a p a e h y t a y a h u 9 a t i n.a r e .
11
Y� h y re ty ho
477 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d u a e r a r a , 1 I n i t l:J h o t u c l:J y a h u e r a b o c a m l:J h l:J . M I:J y a h u e r a r i
b u h i r i ñ a n o Y l:J h d l:J a h c a t i n a .
M I:J y a h u e r a c h l:J t i n a r e y l:J b u h i r i d a h r e c h l:J t i y a bu h i r i j i rohc a .
M l:J h l:J c ij h l:J b u h i r i
t i i h c a t i n a r e m l:J y a h u e r a r i m e j e t a t i n a r e m ij y a h u r i
buh i ri .
W i ho
b ah aro t i n a d i ht a
t i ahc a . A j i c l:J n o a r i r o r e II Ñ a a r e t j i g a , 1 I m l:J n i y a h u e r a c h l:J p a t e h e n i n o
buhiri yo a i
ñ a a r e yo a b o c a t i r o . ñ a n o Y l:J h d ij r o h c a . buh i r i j i rohc a .
A t o yo a r i b u h i r i
A t o ñ a n o Y l:J h d l:J c h l:J t o y a M l:J h l:J c ij h l:J b u h i r i
t i r o r e m l:J y a h u e r a r i
bu h i r i .
ti i hca
T i r o r e m l:J
y a h u c h ij p i n i h t a r e C o h am a c l:J r e y l:J h t i b o c a t i ro .
A j i r o ñ a a r e yo a e r a b o c a .
A j i ro
ñ a n o Y l:J h d ij s i .
A t i r o r e y a h u r i r o j i c l:J y l:J c a h m a n o s e h e t a yo a r i r o j i i h c a m l:J h l:J , n i
y a h u h a C o h am a c ij E z e q u i e l r e .
A n i t u h s l:J C o h am a c l:J y a h u d u t i h a t i r o r e J u d a y ah p a m ac a i n ar e .
T o a d u t i c h l:J
5 s e h e n i y ah u h a t i ro : -- C a l d e o y a h p a m a c a i n a m a r i y a y a h p a m a c a i n a r e p ay l:J w a j a , J e r u s a l e r e c o h 5 c h I:J yo a ah c a .
A w a h a c t:l 1:J y o a r o h c a C o h am a c l:J .
Cai n a mas a mar i y ar i a ah c a .
c o y e a j l:J c a m e h n e
P a i n a d o h at i y ar i a ah c a .
P ai n a
s e h e p ay e y a h p a r i p l:J w a h a s i t e a w a h a a h c a . C o h am a c ij r e t i Y l:J h d ij r l:J c a r i
buhi ri a buh i r i
478 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
11 C o h am a c y j i r a , 11 t i
d ahrero hc d t i n ar e .
n i a m a s y r i r e ñ o p a yo r e t i n a .
C o h am a c y
W Y h Y p y c � h Y r e t i m a s y r i r e ñ o p a yo h a . j i ro t i n are b u h i r i
A
d a h r e r o h c a C o h am a c y .
A
j i a C a l deo yah p a m ac a i n a m a r i coye ar e c a i n ar e O P y B ab i l o n i a p y n a t a a h c a . P �htoro Sedequ i a t o duht i wi j ach� ñy a t i rore ñ ah aahc a to a .
A ñ ah aa opyre n a M ah a i n ac a d y h s a ah c a
t aahc a t i ro c�hyre . m ar i ya yah p apyr e .
A
j i a t i n a sehe
p a i n a r e t o i j i i n a r e C o h am a c y t o b u h i r i d ahrer i re no an o yah u p ah ñ o ahc a .
A jia
J e h o v a C o h am a c y w a r o t o j i a r e m a s i a h c a t i n a , n i yah u h a E z e q u i e l .
C a l d e o yah p a m ac a i n a p H h t o ro N ab u c o d o n o s o r t o s u r ar a m e h n e J er u s a l e r e c o h o c h H yo a h a ( 2 R eye s 2 4 . 1 8 - 2 5 . 2 1 ; 2 C r ó n i c a s 36 . 1 1 - 20 a ; J er em l as 2 1 ; 2 4 ; 2 7 . 1 2 - 28 . 1 7 ; 3 2 - 3 5 ; 3 7 - 39 ; E zequ i e l 1 7 . 1 1 -18 ) A yo a J o a q u i p y c Y b y r o S e d e q u i a J u d a y ah p a mac a i n a pY h t o r o j i h a . C o h am a c y d u t i a r e y � h d y r y c a h a .
A j i ro A j i ro
C o h am a c y y ar e y a h u m y h t a r i r o J e r e m i a s e h e S e d e q u i ar e o s e h e n i h a :
479 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
--- P y h t o r o N a b u c o d o n o s o r e , C a l d e o y a h p a m a c ar i r o r e yY h d y r y c a i y a y a h p a p y m ij s a r e t o n a a c h y .
tj i g a my h y to J i p i hti na
C a l d e o y a h p ap y r e w ah a i n ar e p aye b ar o n e d y h s a r o m a r i e n o c j y a c h Y yo a r o h c a C o h am a c y . W i h o mej e t a t i y a y ah p a i
J u d a y ah p a i d u h t i
t j u a i n ar e , E g i p t o y a h p apy c H h y r e d u h t i i n ar e b u h i r i
d ah r e r o h c a t i r o , n i
y a h u h a J e r em i a .
A n i t u h s y pyhtoro Sed equi are C al deo yahpapy t i
n a ah t o r e , toPy to yar i a h t o r e
y a h u h a J e r em i a .
To a ni yah u p ac h y t a
p Y htoro Sedequ i a t i rore t y h o du aer ah a .
A
j i a p a i n a II C o h am a c y y a r e y a h u m y h t a i n a j i j a , 1I n i m a h ñ o i n a t o i j i h a .
A j i a tina o
s e h e n i y a h um a h a S e d e q u i ar e . -- P y h t o r o N a b u c o d o n o s o r n e J e r u s a l e m a c a i n ar e ñ ah as i , n i m a h ñ o h a t i n a t i p Y htorore S e d eq u i are . T i a n i chy tYhoro , t i n a sehere no ano t y ho h a t i ro .
A j i r o E g i p t o yah p a
m a c a i n ar e p i t i t i m a h a C a l d eo y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj an o t ar o . T o a yo a c h Y t y h o r o c ar o p Y h t o r o N ab u c o d o n o s o r t o s u r ar a me h n e J e r u s a l e c ah apy s y t i mac are sor o a d y c y s y h a .
CQ
c y hm a n o a n o p a c y hm a d a c h o m a c a i J e r u s a l e 480 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m a c a i n a r e w i j a h t o b a s i o e r a r o yo a h a . j i r o t i a yo a r o w a t o i t i m a c a i
A
p�htoro
S e d e q u i a J e r e m i a r e p e r e s u yo a h a .
C al deo
y a h p a mac a i n a J e r u s a l e m a c a i n ar e t i y�h d � r � c ahtore to a yah u ruc ur i t i r o r e p e r e s u yo a h a .
buh i r í
l o a yo a p a c h � t a
J e r e m i a C o h am a c � t o y a h u d u t i r i r e a y ah uruc u h a .
P � h t o r o S e d eq u i ar e t o m a s a
c ij h � r e a y a h u r u c u h a .
A j i r o b ah ar o p � r e
S e d e q u i a J e r em i ar e p j i r o c a , t i r o r e s i n i t u ñ�h a : -- ¿ D o h s e y o a n a h c a r i m a r i ? n i
si ni tu
ñ�ha. To a ni
s i n i t u c h � J e r em i a 5 s e h e n i
y� ht i h a : -- P � h t o r o N a b u c o d o n o s o r t o d u t i r i r o s e h e t a yo a g a , n i y a h um a h a J e r e m i a . To a n i yah u p ac h � t a p � h t oro S e d e q u i a c u i r o J e r e m i a t o y a h u r i r o s e h e yo a d u aer ah a .
A j i r o J er u s a l e m ac a i n a t u ar o
t i j � c a b a c h � ñ � n o c ij ñ am i
pHhtoro
S edequ i a p a i n a to me h n e m ac a i n a me h n e d u h t i n o c am a h a .
Ti a duhti ch� ñ�a C al deo
m a c a i n a s u r ar a t i n ar e ñ a h a h a .
A ñ ah a ,
p � h t o ro S e d e q u i a to c ap ar i re be t i h a , t i rore B ab i l o n i apH n aah a . Ezequ i el
c ij h � t i
A j i a J e r em i a
n i yah u r i r o s e h e t a 481
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
B ab i l o n i ap� n a ah a t i ro r e .
A jia
J er u s al ep� j i s i n i a C a l deo yah p a m ac ai n a s u r a r a s e h e C o h am a c � w � h � r e , p � h t o r o y a w � h � r e , j i p i h t i a no a w� h � s e r e c o h a p ahño noc ah a . d � c at ar i
T i m a c a m ac ar i
s ahri nore , t i
s a h r i n o r e d o t aw e b o r o n o c a h a .
A
j i a p ay � m a s a r e J e r u s a l e m a c a i n a r e w a j a , t i w aj a d � h a i n ar e B a b i l o n i a p � t i y a m ac ap� n a ah a .
C o h am aC H y a r e y a h u m H h t ar i r o E z e q u i e l p ar i t u r i y ah u h a J u d a y ah p a m ac a i n ar e , B ab i l o n i a p y j i i n ar e ( E z e q u i e l 3 3 - 34 ; 3 6 - 48 ) A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a r e B a b i l o n i a p � j i i n a r e y a h u d u t i h a C o h am a c � Ezequi e l re .
Jer u s al ere ti
c ij h � r e t o y a r e y a h u d u t i h a . J er u s al ere t i
c o h ar i
b a h ar o p �
T i y a m ac ar e
c o h a c h � ñ � a p ay � I s r a e m a s a
to i j i r i n a cj i r i B ab i l o n i ap� wah aa wah ah a . A w ah a a t o p � t i y a m ac a p � t i ñ an o w a h ar i r e y ah u h a B ab i l o n i ap� j i i n ar e .
A j i ro
C o h am a c � t i n a r e t o y a h u d u t i c h � , 5 s e h e n i yah u h a E z e qu i e l : -- M � s a I s r a e m a s a ñ a a r e a yo a r u c u i n a j i r a m� s a .
A ñ a n o yo a r u c u i n a j i p a n a h t a 482
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J u d a y ah p a i j i
n am o d u a r a m ij s a .
Ab r ah ar e t o w ar i y a h p a j i r a .
II C o h am a c ij
A j i ro sa to
p a n am a n a J l t u r i a i n a s a y a y a h p a c j i h t o j i r a t i y a h p a J u d a y a h p a , 1I n i m ij s a .
t ij h o t u m a n a
M ij s a a n i t ij h o t u p a c h ij t a J u d a
y a h p a r e m a s a m a r i e n i y a h p a j i c h ij yo a r o h c a C o h am a c ij .
M ij s a ñ a n o yo a r u c u r i
buh i r i a
yo ar o h c a .
T o a yo a c h ij ñ ij n a t i
p a p ij t a
C o h am a c ij w a r o t o j i c h ij m a s i n a h c a m ij s a , n i yah u h a t i ro . A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a p ij h t o a r e o s e h e n i y a h u d u t i h a C o h am a c ij E z e q u i e l r e : -- M ij s a r e p ij h t o a s e h e r e ñ ij y a b i r a C o h am a c ij , m ij s a m a s a r e m ij s a n o a n o yo a e r a r i buh i ri .
M ij s a d i h t a p a y e b a r o r e n a d u a r a .
A j i n a m ij s a m a s a r e yo a d o h o d u a e r a r a . Ñ a i n a o v e j a r e ñ ij w i h b o i n a n o a n o ñ ij w i h b o er ar a o v ej ar e .
T i n a yo a r o s e h e t a
n o a n o ñ ij w i h b o e r a r a m ij s a m a s a r e .
M ij s a a
j i i n a j i c h ij m ij s a r e p ij h t o a j i n am o d u t i e r a r a C o h am a c ij .
B a h ar o t o y a i n a
m a s a r e j i p i h t i r o p ij w a h a s i t e i n a r e p a r i t ur i
I s r a e y a h p a p ij r e n a t j u r o h c a t o a .
A
j i a t o p ij r e t o y a i n a m a s a p a r i t u r i j i a h c a . A j i r o C o h am a c ij t o b a s i t i n a r e n o a n o yo a , n o a n o ñ ij w i h b o r o h c a .
A j i ro t i n a bu i
p ij h t o r o c j i h t o r e s o n o h c a .
To soht i ro
483 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p w h t o r o D a v i c j i r o p a n am i n o j i t u r i a r i r o j i rohc a .
A j i a ti
p a r e t i n a p aye b ar o r e
d y h s aro m ar i e n o cj � a a , n o an o j i a h c a . C o h am a c y t i n a r e t o yo a d o h o c h � n o a n o j i ahc a ,
ni
y a h u d u t i h a C o h am a c y E z e k i e l r e .
To a yah u dut i c hy to n i r i ro sehet a y ah u h a t i ro . A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a r e m a s a s e h e r e 5 s e h e n i y a h u d u t i h a C o h am a c y Ezequ i e l re : -- P a y e y a h p a r i m a c a i n a r e m y s a r e t i ñ a n o yo a c h Y ñ � n o , t i n a r e b u h i r i C o h am a c y .
d ahrerohc a
A j i r o m � s a y a y ah p a p � m y s ar e
n a t j u r o h c a b ah ar o , n i m a s ar e y a h u d u t i h a C o h am a c � E z e q u i e l r e . To a yahu dut i c hy to n i r i ro sehet a y ah u h a t i ro . B a h a r o c a h a n o p � p a y � m a s a c o h a r i r e· t i doca si teri Ezequi el re .
c o h a r i r e ñ o h a C o h am a c � A ñ o n o E z e q u i e l r e 11 0 s e h e
n i g a m Y h H , 1I n i h a t i r o r e . to ni
A j i r o C o h am a c y
dut i r i ro sehet a n i h a Ezequi el .
ni ch�ta ti
c o h ar i
To a
per i t i my s�ro no ano
c ahm a c h u , d o h s a p i h t i , m a s a per i w a h ah a t i c o har i .
A w a h a p a h. t a t i
pj a c y r i c at i a A j i r o p a r i t u r i 11 0 s e h e
pj acyr i j i er ah a . n i 9 a m � h � , 11 n i h a C o h am a c � E z e k i e l r e .
A
484 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i ro to n i
dut i r i ro sehet a t i ro to n i chy
ti
per i mas aa wah ah a .
p j a c l::t r i
Ti
a m as ar i
b a h a r o t i t o ñ o r i r e y a h u h a C o h am a c l::t . -- A h r i c o h a r i m e h n e m l::t h l::t r e 5 s e h e n i p i t i d ah r e b u h e i n i j a . m a s a yo a r o s e h e j i r a .
Ah r i
c o h ar i
I s r ae
T i c o h ar i r e t i d oc a
s i t e r i r o s e h e t a I s r ae m a s a pj aró w a h a s i tei na j i ra . w ah a , t i
A ji a ti
c o h ar i c at i i n a
yo a r ;- r.o s e h e t a l s r a e m a s a p a r i
t u r i t i y a y a h p a p l::t t a a h c a .
A j i r o y l::t h l::t
C o h am a c l::t y l::t E s p í r i t u t i n a r e yo a d o h o r o h c a .
A j i c l::t J u d a y a h p a m a c a i n a r e E f r a i y a h p a m a c a i n a r e p a r i t u r i c � c u r u a j i c h l::t y o a i h c a t i n ar e .
A j i a t i n a c � c ur u a j i i n a I s r ae
m as a j i r a .
A j i r o p l::t h t o r o D a v i
p a n am i n o j i t u r i a r i r o t i
cj i ro
p�htoro j i rohc a ,
n i y a h u h a C o h am a c l::t .
A yo a 5 s e h e n i y a h u n am o h a C o h am a c l::t Ezequi el re . -- T i n a r e ñ l::t t u h t i i n a r e I s r a e m a s a r e y l::t h d l::t r l::t c a c h l::t y o a i h c a y l::t h l::t .
T i n a mehne
c a hm a w a j a a t i n a r e Y l::t h d l::t r l::t c a a h c a .
A
j i ro
b a h a r o c ij i r o G o g w am a t i r i r o j i r o h c a . T i ro s e h e t o y a i n a s u r ar a m e h n e I s r ae m a s a m e h n e c a h m a w aj a a w a h a a h c a .
T i a c ahm a
w aj a a w ah ac h y t o i h t a I s r ae y a h p a i h t a G o g
485 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c ij h � r e b u h i r i d a h r e i h t a , n i y a h u h a Ezek i e l re .
A
yo a c at o r c e c � hm ar i J e r u s a l e r e t i
c o h a r i b a h a r o o s e h e ñ o h a C o h am a c � Ezequi el re :
W ahm a m a c ar e b ah ar o p � j i h t i
m a c a r e ñ o h a C o h am a c � E z e q u i e l r e .
C ah anop�
t i m ac ar e J e r u s al e r e ño h a t i r o r e .
Ti
m a c a i w a h m a w � h � C o h am a c � y a w � h � c j i h t i r e ñ�ha. A j i r o t i w� h � i j i i n a s acerdot e a q u i h o n o yo a i n a , C o h am a c � t o d u t i r i r o A j i ro
s e h e t a yo a i n a t i
j i ch� ñ�ha ti ro .
j i p i h t i a c u r u ar i
I s r ae mas a cur u ar i
m ac ai n a t i yah p a i t i j i c h � ñ � h a .
A j i ro
c � i ro to p�htoro ti i n a t i j i ch� ñ�ha Ezequi el .
P H h t o r o N ab u c o d o n o s o r c j i r o d o j o a w ah ah a ( 2 R eye s 2 5 . 2 7 - 30 ; D an i e l 4 ) A yo a c � ñ am i C a l d e o y a h p a m a c a i n a p � h t o r o N a b .u c o d o n o s o r c a h a h a .
A
e
aha
t u h s � D an i e l n e t o c ah ar i r e y ah u h a .
To a
yah uc h � t � horo D an i e l o sehe n i yah u h a t i rore : -- M � h � o s e h e m � w a h a h t o p a n o c a h 1i i ni a.
Doj o i h c a m�h� .
j i i hc a m� h � .
S i e t e c � hm a r i w a r o a
A j i c � w ac h � a t i c h �ro 486
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s e h et a tj ar e c h � i h c a m � h � . m a s a b u i p� h t o ar e sor i ro . m ar i r e du t i r i ro . b ah ar o p ar i
tur i
C o h am a c � j i r a T i r ot a j i r a
T i r e y� n i r i r e m� m as i r i n o ar i r o w ah a i h c a m � h � , n i
y a h u h a D an i e l p � h to r o N ab u c o d o n o s o r e .
B ah ar o t o yah u r i r o s e h e t a a w a h a h a . P � h t o r o N a b u c o d o n o s o r t o y a w � h � p ij j i r o o s e h e n i t � h o t um a h a :
" Y � h � s ehe no ano
m a s i r i r o , t u ar i r o j i c � a h r i m ac ar e B a b i l o n i ar e d ah r e i y� h � .
Ah r i m ac ar e
d ahre i o i y� no ano j i hto sehe , " n i t � h o t um a h a .
To a n i t � h o t u c h � " P a i n ar e m a s i y I::f h d � r � c a j a , 11 t o n i t � h o t u r i b u h i r i t i r o r e d o j o c h l::f yo a h a C o h am a c � .
A
j i ro
487 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s i e t e c y hm ar i b ah ar o t i t o a t o n o ar i r o w a h ar i
bu i
p Y h t o r o s i a h 'a
b ah ar o .
A j i ro
C o h am a c y t u a r i r o t o j i a r e m a s i h a N abucodono sor . B a h ar o t i r o yar i a a w a h ah a . y ar i ar i
A to
b a h ar o to mac y n o m a s a bu i
pYhtoro
s iah a .
Me d i a y ah p a m ac a i n a , P e r s i a y ah p a m ac a i n a c y h w C a l d eo y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj a y w h d w r w c a , p ay w y ah p ar i m ac a i n a b u i p w h t o a s a ah a ( D an i e l 5 ; 7 -8 ) B a h ar o N ab u c o d o n o s o r m ac y n o C a l d e o y ah p a mac a i n a p Y h t o r o s iah a . B e l s a s a r w am a t i r i r o j i h a .
T i ro A j i ro bu i
pYhtoro to j i c h Y D an i e l ne c ahinopy ñoh a C o h am a c y .
T i y ah p a m a c a i n a b ah ar o p y t i
dohse wah ahtore ñono ni h a .
Me d i a yah p a
m ac a i n a , P e r s i a y ah p a m ac a i n a p ay y y ah p ar i m ac a i n a me h n e t i c ahm a w aj a yY h d y r y c a h t i r e m a s i c h y yo a h a D a n i e l n e .
A j i ro C al deo
y ah p a m ac a i n a me h n e Me d i a y a h p a m ac a i n a C Y h ij t i c a h m a w a j a Y ij h d ij r ij c a h t i r e m a s i c h y yo a h a D an i e l n e . Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
B a h a r o c � ñ am i
p� h t o r o B e l s as ar b o s e
A j i r o C o h am a c � w � h �
n �m � r e d ah r e h a .
m a c a a s i h n i a w a h w a r i r e t o c a h am a c a r e n a l t a dut i ha ti
s i h n i h t i w ah w ar i
c j i h t i r e. .
Ti
w ah w ar i t o p � c � r o J e r u s a l � p � t o n a t ar i w ah w ar i j i h a .
A j i a t o c a h am a c a t i
w ah w ar i r e t i n a w i h i c h � b o s e n �m � r e ñ � a t ar i n a t i w a h w ar i m e h n e v i n o r e s i h n i h a . t i s i h n i n o w at o i
11
C o h am a c � j i r a ,
11
A
t i n i ño
p ay o a m a s � r i m e h n e w a h c h e t i m a s � r i r e no ano duruc u h a .
T i a yo a r o w a t o i y a c h �
d i h t a t i ñ � r o c ar o i b aj u h a . t i h ar i c a i j o ah a .
A b aj u ar o
lo a w ah ac h � ñ � n o
p � h t o r o B e l s as ar c u i y� h d � ah a .
A c u i ro
C al d eo yah p a m ac a i n ar e no ano m a s i i n ar e t i To a
y ac h � t o j o ar i r e yah u r o t a d u t i h a . y ah u d u t i p ac h � t a t i n a s e h e t i re yah u m a s i er ah a .
A j i r o p � h t o r o n am o n o D a n i e l n e
w acüno " T i r o p i n i h t a yah u m a s i n o h c a , " n i t � hot uro , t o man�nore t i re yah u h a t i coro . A j i r o t i coro to a yah u ch � t � horo p � h t o r o s e h e D a n i e l n e pj i r o c ah a .
A j i ro
D an i el to w i h i ch� ñ�no 5 sehe n i h a t i rore : -- P a i n a n o a n o m a s i i n a j i p a h t a t i h ar i c ar e y ac h � t o j o ar i r e n e y a h u m as i er ar a .
A j i c � m � h � s e h e t i t o j o ar i r e
m� yah u c h � pj í r o w ap a i h t a
m�h�re .
A j ic�
489 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ij h t o r o s o i h t a m � h � r e , n i y a h u h a p � h t o r o B e l s as ar D a n i e l n e . To a n i c h � t � horo o sehe n i h a D an i e l t i rore : - M � h � r e w a p a c ahm a e r a j a .
A
c a hm a e r a p a i h t a t o j o ar i r e y a h u i h t a m � h � r e . M � p ij C � t u a r i r o p � h t o r o j i h a .
To a
j i p a c h � t a d o j o a w a h a c h � yo a h a C o h am a c � t i rore . c h ij h a .
A j i r o s i e t e c � hm ar i w ar o t j ar e A j i r o C o h am a c � t u a r i r o t o j i a
t i ar e t o m a s i r i to a.
b ah a r o n o ar i r o w a h a a t i h a
T o a w a h ar i r e m a s i n a m � h � .
m a s i p a i h t a " C o h am a c � b u i
A
t u ar i r o j i j a
y � h ij , 11 n i t � h o t u m a n a m � h � .
C o h am a c � y a
w � h � m ac a a w a h w ar i m e h n e o i
s i h n i yu h t i
m�sa.
A s i h n i n a m � s a ñ o p ayo a m a s � r i r e
n o ano d u r u c u n a n i yu h t i .
C o h am a c � w a r o
t u a r i r o t o j i a r e n e m a s i e r a r a m ij h ij .
A
m a s i e r a r i r o m ij j i c h ij ñ ij n o t i y a c h ij r e j o a duti ha.
O s e h e n i no n i n a t o j o ar i :
M a h a n o c a d � h s a r a m ij y a y a h p a m a c a i n a p a i n a b u i p ij h t o a m ij s a j i
b at o a h t o .
b a h a r o c u r e r o p ij h t o r o j i s i .
M ij h � c y h ij C o h am a c � t o
d u t i r i r o s e h e t a yo a e r a r i r o m ij j i c h ij m ij h � r e ñ ij y a b i r a .
A j i r o m ij y a y a h p a r e C a l d e o
y a h p a r e t j u w a r o h c a C o h am a c ij .
Med i a yah p a
m ac a i n a , P e r s i a y a h p a m a c a i n a m e h n e m ij y a 490 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yah p ar e cj � a a h c a , n i yah u h a D an i e l B e l s as ar e . A yo a t i ñ am i i h t a p a i n a B e l s a s a r e w aj ah a .
T i a w aj ar i
b ah ar o c a Me d i a
m ac a i n a s ur ar a , P er s i a m ac a i n a s ur ar a B ab i l o n i ap� w i h i h a .
A wi h i a t o m ac a i n a
m e h n e c a hm a w a j a y � h d � r � c a , D a r í o w am a t i r i rore t i yahp a C al deo yahp a mac a i n a b u i p�htoro soha .
Y ay a r e D an i e l n e c h H er ac h H yo ah a C o h am ac H ( D an i e l 6 ) A yo a D a r í o p a y � y a h p a r i m a c a i n a b u i p� htoro saah a .
A s a a n o t o y a y ah p ar i
m ac a i n ar e d u t i d o h o h t i n a c j i h t i r e b e s e h a t i ro .
C H i r o t o b e s e r i n a me h n e m ac ar i r o
D an i e l j i h a . j i ha.
A j i r o n o ar i r o d u t i d o h o r i r o
A j i r o t o p � h t o r o D ar í o t i r o r e ñ �
j i c o am a h a .
A ñ� j i c o ar o t i r o r e p a i n a
dut i doho i n a bu i
c u r e r o c ü n o t ar o n i m ah a .
To a c ü d u ac h � m a s i a p a i n a d u t i d o ho i n a mehne mac a i n a t i rore pah s u t i h a .
A p ah s u
t i a t i n a t i r o r e ñ a n o n i y a h u s a d u am a h a p � h t o r o D ar í o r e .
A y ah u s a d u ap ah t a t i rore
ñ an o ni yah u s a m as i er ah a . j i h a D an i e l .
N o a n o yo a r i r o
A j i a C o h am a c � r e t o ñ o 491
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ay o c h y fi y a , t i n a t i m e h n e q u i t i d o j o m e �n e d u ah a t i rore .
A j i a t i n a p Y h t o r o D ar í o
c ah apy SY , o sehe n i h a t i rore : -- P y h t o r o D a r í o , s a j i p i h t i n a m y d o c a i j i i n a p Y h t o a cHno po t o r i o s e h e n i t Y ho t uj a :
C ij d u t i r o r e m y c ü c h y c a h m a j a .
Ah r i j i r a t i d u t i ro .
C ij S H C o h am a c � r e ,
m a s a c H h y r e ah r i yah p ar i m a c a i n a s i n i d u a , m y h y d i h t ar e t i r e ti
s i n i n o c ahm a n a .
Myhyre
s i n i e r a c h y y ay a c a h a p y t i n a r e c o h a
d u t i i hc a my h y .
Ti dut i rore my cuchy
c ahm aj a s a , n i h a t i n a t i
p Y h t o r o D ar í o r e .
T i d ut i rore t i cü dut i chy tyhoro D ar í o j i p i h t i n ar e c H n o po t o r i c ü h a y� h d y r y c a d u t i e r ar o . ti
ti
dut i rore
D an i e l ne t i n a
q u i t i d o j om e h n e d u ar i r e m a s i e r ah a t i
pyhtoro .
D ac ho r i p e D an i e l t i a t ah a
C o h am a c y r e s i n i h a . pai n a t i rore ti s i n i duh uer ah a .
A j i ro t i dut i rore
y a h u c h Y t y h o r o C o h am a c y r e A s i n i ruc u h a pano to
yo ar u c u r i ro s e h e t a .
A C o h am a c y r e t o
s i n i c h y ñ y a t i r o r e p ah s u t i i n a p Y h t o r o D ar í o c ah ap y S y o s e h e n i yah u s a h a : -- D a n i e l m y d u t i r o r e y Y h d y r y c a r o nina.
D a c h o r i p e t i a t a h a C o h am a c y r e
s i n i r uc u r a t i ro myh y s e h e r e s i n i er ap arot a , n i y ah u s a h a t i n a D an i e l n e .
492 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
, '
��. �--� .
(�
,��
" . � .f;' . '..... ' -\.' .. .
.......
'
l('" '
/' , "
••
.
,
. .
��f/J
Ti
a n i e h � t � h o r o p � h t o r o D ar í o e ah y a
y� h d � ah a .
D an i e l n e b u h i r i
d u a e r am a h a .
A buhi ri
d ahre
d ah r e d u ae r a p ar o t a
t i dut i rore eü tuhs�ha ti ro .
A j i ro ti
d u t i rore y� h d � r � e ar i r o r e b u h i r i d ah r e r o e ahm ah a .
A j i r o t i r o t o e a h am a e a r e , T i a ñ ah ar i
D an i e l ne ñ ah a dut i h a . t i rore pj i r i
b ah ar o
e o p a p � y ay ar e t i w i h b o r i
eopap� eoha dut i h a t i d ut i r i ro sehet a ti
p�htoro .
A j i a to
eo p ap � eo h ah a D an i e l ne .
A j i r o p � h t o r o D ar í o D an i e l n e e ah i n o o sehe ni h a ti rore : -- C o h am a e d m � ñ o p a y o r i r o , m � h � r e y � h d ij e h � yo a j a r o , n i h a t i r o D a n i e l n e . 493 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T o a n i r i b ah ar o t i c o p ap � D a n i e l n e ti
c o h ar i
ti
cop are .
c ü n o c ah a ,
b ah a r o pj i r i a t ac a me h n e b i h ah a B i h a t u h s � t ac ar e w i h t a ñ ah a II P a i n a t i r o r e p j o w i o r i , 1 I n i a .
A j i r o t i ñ am i r e p � h t o r o D a r í o t i r o r e w ac ü n o n e c ar ; m a s i e r ah a . 494 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
B o h r e ar o i w a h c a t i c o p a c ah a p � m � ro c a a wah ah a p � h t o r o D ar í o .
Ti
copa
c ah ap � s � , D an i e l n e p i s u h a . -- ¿ D a n i e l , C o h am a c � m � ñ o p a y o r i r o m � h � r e yo a d o h o j a r i ? n i
s i n i t u h a D an i e l ne .
To a n i s i n i t u c h � t � ho r o D an i e l y�ht i h a : -- Q j � , y � h � r e t o yo a d o h o c h � y a y a c h � e r ar a y� h � r e .
Anj o r e w ar o c ar i j i r e
C o h am a e � .
A j i r o a n j o y ay a r e n e e h � c h �
yoaeraha .
Ñ a n o yo a e r a r i r o y � j i c h � ñ � n o
y � h � r e yo a d o h o r e y � p � h t o r o C o h am a c � , n i y�ht i h a Dan i el . To a n i y� h t i c h � t � h o r o to p � h t o r o w ah e h e y� h d � ah a .
A j i r o t o c a h am a e a r e
D an i el ne t i eop ap� j i r i rore na wi o d u t i h a . T i a n a wi o t u h s � e h � ñ � n o p � h t o r o D ar í o D a n i e l n e q u i t i d o j om e h n e r i n ar e t i eoha dut i h a .
T i a c o h ac h � t a , d o i h t a y a y a
t i n ar e e h � n o c a h a . p � htoro D ar í o .
copap�
B ah ar o p a d u t i r o r e c u h a
Ti dut i ro 5 sehe ni h a :
-- J i p i h t i n a C o h am a e � w a r o r e , D a n i e l t o ñ o p a yo r i r o r e ñ o p a y o r o e a h m a n a m a s a r e , ni
e u h a p � h t o r o D ar í o .
495 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
D ar í o C H h H , C i r o c H h H p ayH m a s a b u i p H h t o a t i j i c h H c ah ano p H m a s i c h H yo a h a C o h am ac H D an i e l n e ( D an i e l 9 - 1 2 ) A yo a D ar í o m a s a b u i
p ij h t o r o t a j i
d ij c a r i c ij h m a i D a n i e l C o h am a c ij y a r e t i j o a a tj ur i re buhero n i h a . cj i ro 5 sehe n i II S e t e n t a c ij h m a r i
A b u h e r o J e r em i a
t o j o ar i
cj i r i r e b u h e h a :
b ah ar o J e r u s a l e r e p ar i
t u r i d a h r e a h c a I s r a e m a s a , 1I n i t o j o a r i r e buheh a.
A b u h e r o t i r e t ij h o t u h a .
A j i ra
496 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am a C H r e ñ o p a y o r o t ar o c h � d u h u , C o h am a c � r e o s e h e n i
si ni ha:
-- C o h am a c � s a I s r a e m a s a s a ñ a n o yo a r i r e b o g a . y ah p a i ji
A j i c � p ar i
dut i g a to a .
turi
sa ya
S a ñ a n o yo ar i
b u h i r i ñ an o y� h d �j a m i p y r e , n i
sini ha
C o h am a c � r e . B a h a r o C i r o w am a t i r i r o , P e r s i a y a h p a m a c a r i r o p a y l:l m a s a b u i
p�htoro j i h a .
Ti ro
t i p l:l h t o r o t o j i c h l:l D a n i e l n e c a h a c h � y o a h a C o h am a c y . Dan i el .
T i re c ahap aro t a m a s i er ah a A m a s i e r a r o C o h am a c l:l r e s i n i h a :
-- Y I:I c a h a r i r e n o a n o m a s i c h l:l yo a g a Y l:l h l:l r e , n i
s i n i h a D an i e l .
T o a s i n i c h l:l a n j o r e t i r o r e y a h u d u t i r o w a r o c a h a C o h am a c l:I .
D a n i e l c a h a p l:I
s l:l r o o s e h e n i y a h u h a a n j o : -- C o h am a c y m ij h l:l r e t u a r o c a h i n a . M i p ij r e m ij h ij r e y ij y a h u h t o r e n o a n o t ij h o g a . p ij h t o r o C i r o b a h a r o j i h t i n a p ij h t o a , P e r s i a yah p a m a c a i n a b u i
p ij h t o a p i t i t i a r o j i a h c a .
B a t o t i r i r o s e h e p a c h e p ij r o j i r o p ay ij c j ij a r o h c a .
P ay ij s u r a r a c � h ij r e c j l:l a r o h c a .
A t o c j ij a p a c h ij t a g r i e g o m a S ij n o t o y a i n a s u r a r a me h n e t i n a � e h n e c a h m a w aj a Y ij h d y r y c ar o h c a . s�anohc a .
A Y ij h d y r ij c a r o p ij h t o r o
W i ho mej e t a b ah a r o c � t i r o po h n a 4 97
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m ar i er i r o t a y ar i a a w a h aro h c a .
A j i ro
p o h n a m ar i e r i r o t a to y ar i ac h Y p a i n a t i y ah p ar i m a c a i n a b u i
pYhtoa j i ahc a .
y ah p ar i r e t j u w a ah c a . m ac ai n a j i ah c a . j i ah c a .
Ti
P i t i t i a c u r u ar i
T i c u r u ar i pe pY h t o a
S i r i a yah p a nortepY j i r i yah p a
m ac ai n a pYhtor o , Eg i pto yah p a s urpY j i r i y ah p a m ac a i n a pYhtorore ñ y t u ht i ro h c a .
A
j i ro S i r i a yah p a mac a i n a pYhtoro to yai n a s u r ar a m e h n e E g i p t o m a c a i n a me h n e c a hm a w aj a ah c a .
A j i a E g i pt o m ac a i n a
y Y h d y r y c a ah c a S i r i a m a c a i n ar e .
Ti a
yY h d yr y c ac h Y ñ y n o S i r i a mac ai n a pY htoro s u ar o h c a .
A s u ar o , t i ya y a h p ap y t i
t j u ar o w at o i
I s r ae m a s a me h n e s u ar o h c a .
A
s u ar o c a i n a t o y a i n a s u r ar are I s r ae yah p a mac a i n a bu i
pYhto a sonohc a .
s u r ar a I s r ae m a s ar e d u t i a h c a .
A j i a to W a h i q u i n ar e
w a j a j y m y o C o h am a c y r e ñ o p a yo d u t i s i I s r ae m a s ar e . y � h t i ah c a . d u ae r a a ,
C a i n a I s r ae m a s a t i n are
P a i n a C o h am a c � r e ñ o p ay o d u h u
s u r ar a m e h n e c a hm a w aj a a h c a .
B a h ar o t i r o p Y h t o r o s e h e y ar i ar o h c a .
Ti
p a r e M i g u e l w am a t i r i r o a n j o , I s r a e m a s a r e ñ� w i h b o r i r o t ar o hc a . ti
p ar e .
C a hm a w aj a ah c a m a s a
W i h o m e j e t a I s r ae m a s ar e n o an o
y � h d Y c h � yo a r o h c a C o h am a c � .
B ah ar o
498 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yar i ar i n a cj i r i w ah aahc a .
p ar i t u r i
c at i i n a
Cai n a t i n a meh n e mac ai n a
j i p i h t i a d a c h o r i p e C o h am a c H m e h n e j i a h c a . P a i n a s e h e r e j i p i h t i a d ac ho r i pe b u h i r i d a h r e r u c u r o h c a C o h am a c H , n i y a h u h a a n j o D an i e l ne .
P H h t o r o C i r o J er u s a l � p H t j u a a w ah a d u t i h a J u d a y ah p a m ac a i n ar e ( 2 C r ó n i c as 36 . 2 0 b - 2 3 ; E s d r a s 1 - 2 ) A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a p H h t o r o N ab u c o d o no so r C a l d eo yah p ap H t o n a t ar i n a t i y a h p a p H c a h am a c a j i h a .
S e t e n t a c H hm ar i
w a r- o t i y a h p a m a c a i n a p H h t o r o c a h am a c a j i ha.
C o h am a c H y a r e y a h u m H h t a r i r o
J e r em i a t o y a h u r i r o s e h e t a a w a h a h a J u d a y ah p a m ac a i n a .
A j i a s e t e n t a c H hm ar i w ar o t o i t i j i r i b ah aro C a l deo mac ai n a t i j i er ah a . mehne t i
pHhto a
Med i a mac a i n a , P e r s i a m ac a i n a pHhto a coht ot ai n a j i h a .
A j i ro
P e r s i a m a c a r i r o C i r o w am a t i r i r o t i pH htoro j i h a .
A j i r o t i r o I s r ae m as ar e ,
J u d a yah p a m ac a i n ar e n o a n o j i c o a h a . C o h am a c H s e h e t i r o r e t i n a r e a j i c o a c h H
499 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yo a h a .
A t i nare j i co aro o sehe n i joah a
p t:t h t o r o C i r o : -- C o h am a c t:t w a r o j i p i h t i a y a h p a r i m a c a i n a r e y t:t h t:t r e p t:t h t o r o s o r e .
A j i r o to
y a w t:t h t:t c j i h t o r e J e r u s a l e p t:t y t:t h t:t r e d a h r e dut i re .
A j i c t:t y t:t y a y a h p a r i p t:t j i i n a r e ,
I s r a e m a s a r e C o h am a c t:t y a w t:t h t:t r e d a �r e d u t i c t:t J e r u s a l e p t:t w a r o c a i
nija.
A j i c t:t
m i p t:t r e y t:t y a y a h p a m a c a i n a r e o s e h e n i j a : II I s r a e m a s a r e yo a d o h o g a . w ag a t i n ar e .
M t:t s a c j t:t a a r e
T i c ahm a n o p u r o w ag a
t i n a r e , 1 I n i j a y t:t m a s a r e .
A j i a t i w ar i
m e h n e C o h am a c t:t y a w t:t h t:t r e d a h r e a h c a .
A jia
w a h i q u i n a r e w a j a j � m t:t o C o h am a c t:t r e ñ o p a y o a h .c a t i w t:t h t:t i , n i
c ü h a p t:t h t o r o C i r o .
A j i a J u d a y a c u r u a m a c a i n a p t:t h t o a , B e n j am i y a c u r u a m a c a i n a p t:t h t o a c � h t:t 11 S a c � h t:t C o h am a c t:t y a w t:t h t:t r e J e r u s a l e i d a h r e n a w a h a n a h c a , 1I n i h a t i n a .
A j i a s ac e r do t e a
c � h t:t , L e v i t e m a s a c � h t:t a t a n i h a .
A j i a ti
y a h p a m a c a i n a p j í r o w a h a t i n a r e C o h am a c t:t w t:t h t:t r e t i
d ah r e h t o s e he .
A j i r o C o h am a c t:t
w t:t h t:t m a c a a w a h w a r i r e , t i m á r i w a h w a r i r e w i a h a p t:t h t o r o C i r o t i n a r e .
J ud a ya c ur u a
m a c a i n a p t:t h t o r o r e t i w a h w ar i r e w i a h a . J u d a y a c ur u a m ac a i n a p Y h t o r o Z o r o b ab e w am a t i r i r o j i h a .
A j i a cu arent a y dos
500 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
m i l m a s a Jud a yah p ap � tj u a a wah ah a . � � a pai n a Jeru s al ei
ji ha.
Top�
P a i n a p aye
m ac ar i p � J u d a y ah p a i j i a m a c ar i p � j i h a .
J e r u s a l e i I s r ae m a s a C o h am ac y y a w y h y r e d ah r e h a t o a ( E s d r a s 3 - 6 ; H ag eo 1 - 2 ) A yo a t i s � r i c � hm a i
c � hm a i
Jud a yah p ap� t i
s i e t e s � r i wah ab oro i
mas a Jerus al ep� s�h a .
tj u
I s r ae
Ti na j i pi hti na bose
n � m � r e d a h r e a s � h a , C o h am a c � r e ñ o p a y o a .
A j i a J o s u é w am a t i r i r o , Z o r o b a b e w am a t i r i r o c � h � C o h am a c � r e t i ñ o p a y o h t i me s are al t are d ah r e h a . p�htoro j i h a .
Jo s u é s acerdot e a
Zo r o b ab e s e h e J u d a yah p a
mac ai n a p�htoro j i h a . j i r i r o cj i r o i h t a p ar i
T i me s ar e p a n o p � t o tur i d ahreh a t i n a .
A d ah r e h a t i n a w ah i q u i n are waj a j � m � o C o h am a c � r e ñ o p a yo a t a a .
Mo i s e to j o ar i ro
s e h e t a q u i h o n o yo a d u a a , t i m e s a r e a d ah r e h a . A yo a p a c � h m a i
p � a s ij w a h a b o r o i J o s u é , Z o r o b a b e m e h n e m a s a r e 11 5 s e h e y o a 9 a , 1 1 n i , d u t i h a e o h am a e � w � h � r e d a h r e a t aa.
T i a d ah r e d � c ar i b ah aro w a h c h e
y� h d � a ,
eoh
am a e � r e b a s a h a . 501
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i a cai n a mas a Jud a yah p ai j i i n a I s r ae m a s a j i e r ah a . j i ha.
Ti
P aye y a h p ar i m a c a i n a
a j i p ac h � t a p a n o p � As i r i a
m ac ai n a p� htoro t i n are Jud a yah p a i I s r ae m a s ar e ñ � t u h t i i n a j i h a .
cüh a .
A j i p aht a
" M � s a r e yo a d o h o n a h t a , " n i m a h a t i n a I s r a e m a s ar e . n i er ah a .
P o t o c a t a t i n a r e yo a d o h o d u a a w a r o T i n ar e d o j ome h n e d u a a n i m a h a .
A
j i a Z o r o b ab e , J o s u é me h n e t i n ar e c ahm aer a h a .
A j i a 5 sehe ni h a :
-- S a r e m � s a yo a d o h o c h � c a h m a e r a j a . P � h t o r o C i r o s a s e h e r e C o h am a c � w � h � r e t o d a h r e d u t i r i r o s e h e t a yo a n a h c a s a ,
ni
y ah u h a t i n ar e ñ � t u h t i i n ar e . Ti
a n i c h � t � h o a j i c o aer ah a t in a .
j i a soro ni
A
I s r ae m a s ar e d o j om e h n e h a t i n a .
A j i a P e r s i a yah p a m ac a i n a p � h t o ar e m a h ñ o A j i a p� hto a se he
d u t i a , t i n ar e w ap a h a .
I s r ae m a s a r e ñ a n o q u i t i d ah r e m a h ñ o h a t i bui
p�htorore .
A j i a I s r ae m a s ar e ñ a n o
q u i t i d ah r e a j o ar o c a h a ti O s e h e n i j o aroc ah a :
bui
p�htorore .
II I s r a e m a s a m � h � r e t i
p � h t o r o j i c h � c ahm ae r ar a .
A j i a m� h � re
c o h a d u a a n i n a , " n i m ah ñ o j o ar o c a h a . ni
Ti a
q u i t i d o j o m e h n e c h � I s r a e m a s a C o h am a c �
w � h � r e d ah r e d u h uh a .
A j i r o p a i r o D ar í o
502 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p� htoro to j i c h � t i w� h �r e d ah r e d � c a a t a a ni h a to a . A yo a D a r í o t i
bu i
p�htoro to j i ch�
I s r a e m a s a r e y a h u d u t i r o , H a g e o w am a t i r i r o c � h � r e , Z a c a r i a w am a t i r i r o c � h � r e c ü h a C o h am a c � .
A j i r o H ag eo 5 s e h e n i
y ah u h a Zorob abe c � h � r e Jo s u é c � h �r e : - " C o h am a c � w � h � r e m a r i d a h r e h t i d�hsas i ni n a mi ni , " a
pa
n i r uc u n a n i c a m� s a .
A n i m� h t ar uc u e n a tj i q a .
No a w� h � s e i j i r a
m� s a .
C o h am a c � y a w � h � r e d a h r e r a s i n i r e
m� s a .
M� s a a d ah r e r ac h � ñ � n o coro t ac h �
yo a e r a r e C o h am a c � . m�s a.
M � s a we s e r i
j i a m� s a ch� a , curer a .
A j i n a pj í r o c j � ae r a r a no an o d i c h a t i er ar a .
si hni a,
A
s u ht i m� s�e r a
A j i n a m i p � r e C o h am a c �
c j i h t i r e yu c � r i r e n a n a w a h a g a .
w � h � m ac a T i w�h �re
d ah r e d � c a n a w a h ag a , n i yah u h a H ag e o I s r ae m a s ar e . To a n i c h � t � h o a Z o r o b abere , Jo s u é m e h n e C o h am a c � y a w � h � r e t i yo a h a C o h am a c � s e h e .
d ahre du ac h �
A j i a b ah aroca t i
w � h �r e d ah r e d � c ah a to a . A yo a c � s � b a h a r o t i n a r e w a h c h e c h � yo a r o t ar o p ar i d u t i h a C o h am a c � .
t u r i H ag eo r e t i n ar e y a h u To a d u t i c h � 5 s e h e n i
y ah u h a H ag eo : 503 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- P a n o p � m a c a r i w � h � C o h am a c � y a w � h � n o ar i w� h � j i h a . d � h s a y� h d � ar a .
M i p � r e m � s a yo a r i w � h � T o a d � h s a p ac h � t a pj í r o
t � ho t u e n a tj i g a m� s a . m�s a .
Y � h � r e w ac ü t u ag a
M� s a me h n e j i i h t a .
w � h � r e d ah r e n ah c a m� s a .
A j i n a no ar i P an o p � m ac ar i
w � h � y� h d o r o n o ar i w� h � j i r o h c a .
At a n i
y a h u r a C o h am a c H , n i y a h u h a H a g e o t i n a r e .
A j i r o p� a S H b ah aro p ar i t ur i H ag eo r e t i n are yah u du t i h a to a : -- C o h am a c � y a w � h � r e m i p � r e d a h r e n a n i c a m� s a .
M � s a a yo a c h � ñ � n o C o h am a c �
m � s a r e n o a n o yo a r o t a r o n i n a .
A jina
pj í r o cj � an ahc a m � s a , n i yah u h a t i ro t i n ar e .
A yo a t i w � h � r e t i d a h r e r u c u c h � ñ � a , P er s i a yah p a mac ai n a p�hto a ,
I s r ae m a s ar e
ñ � t uht i i n a t i n a c ah ap� s� , t i n are s i n i t u ñ�ha. -- ¿ D i r o b a r o a h r i w � h � r e d a h r e d u t i r i m� s are? n i Ti
sini tu ñ�ha.
a s i n i t u ñ � c h � I s r ae m a s a t i n ar e
y� ht i h a : -- P � h t o r o C i r o c j i rn a h r i w � h � r e s a r e d ah r e d u t i r e , n i y� h t i h a I s r ae m a s a . Ti
a n i c h � t � h o a t i n ar e ñ � t u h t i i n a
504 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i p � h t o r o r e D ar í o r e s i n i t u ñ � a , j o ar o c ah a : -- ¿ P o t o c a t a p � h t o r o C i r o c j i r o I s r a e m a s a r e C o h am a c � y a w � h � r e t i p ar i t ur i d ah r e d u t i r i ? n i
c o h ar i w � h � r e
si ni tu ñ� a
j o aroc ah a .
A j o ar o c a a p � h t o r o D ar í o t o y� h t i j o aroc ah t i p ü r e c o h t ah a . w ato i
A ti
c o h t ar o
I s r ae m a s a a d ahr ar u c u h a .
t i n a r e yo a d o h o r o n i h a . j o ar o c ar i buheh a.
A j i ro ti
C o h am a c � püre ti
p ü r e p � h t o r o D ar í o ñ a h a n o , A b u h ero p� htoro C i ro cj i ro to
d u t i r o r e t o j o ar i m ac a d u t i h a D ar í o .
p ü c j i r o r e t o c a h am a c a r e II ¿ P o t o c a t a C i r o c j i r o
C o h am a c � w � h � r e d a h r e d u t i r i ? 1I n i m a s i d u aro t i d u t i r o r e to j o ar i duti ha.
A j i a ti
boc ach � , t i
pü cj i rore m ac a
püre mac a , boc ah a .
Ti
a
p ü r e b u h e t u h s � , I s r ae m a s ar e
ñ � t u h t i i n ar e 5 s e h e n i
j o ar o c a h a p � h t o r o
D ar í o : -- I s r a e m a s a C o h am a c � y a w � h � r e d ah r ej ar o .
A j i n a m a s ar e m � s a w a p a n ar i r e
t i n ar e w a g a t i w � h � r e t i d a h r e h t o s e h e , n i r o c ah a p � h t o r o D ar í o I s r ae m a s ar e ñ � t u h t i i n are . To a n i j o ar o c ac h � t i n ar e ñ � t u h t i i n a s e h e I s r a e m a s a r e yo a d o h o h a .
A j i a D ar í o
505 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s e i s c � hm ar i w a h ab o r o i t i
p�htoro to j i r i
b a h a r o C o h am a c � y a w � h � r e p a h ñ o h a t i n a .
A y o a t u h s � w a h i q u i n a r e w a j a j ij m � o , C o h am a c � r e ñ o p a y o h a .
II A h r i w � h � m � y a
w � h � c j i h t o j i r a , 11 n i a a y o a h a t i n a . j i a w ah c h e y� h d � ah a t i n a .
A
A jia
s a c e r d o t e a r e , L e v i t e m a s a r e 11 5 s e h e y o a g a , 1I sehe .
ni
cüh a t i w� h �re t i
ñ� wi hbohto
M o i s e c j i r o p a n o p � t i n a r e t o yo a
d u t i r i r o s e h e t a a yo a a n i h a t i n a . p a c � hm a i
P a s c u a w am a t i r i
n �m � r e d ah r e h a .
A jia
n �m � r e , b o s e
C o h am a c � y a w � h � r e
p a h ñ o i n a j i a w a h c h e y� h d � a h a .
C o h am aC H y a r e y a h u m H h t ar i r o Z ac ar i a J e r u s a l e p H t j u a t ar i n ar e y ah u h a ( Z ac ar í as 1 - 1 4 )
A yo a I s r a e m a s a r e H a g e o t o y a h u r i c � hm a i h t a Z a c a r i a c ij h � t i n a r e y a h u h a .
5
s e h e n i yah u h a t i n ar e : - C o h am a c � r e p a r i
t u r i m ar i y� h t i c h �
ñ � n o m a r i r e yo a d o h o r o h c a .
M ar i c oye a
p a n o p � m a c a i n a yo a r o s e h e j i e n a t j i j i h n a mi p�re .
C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a i n a
t i n ar e t i y a h u c h � t i n a c j i r i p � n e y� h t i d u aer a t i h a .
T i a y� h t i e r ar i
buhiri
506 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i n ar e b u h i r i d ah r e a t i h a .
To a b u h i r i
d a h r e r i b a h a r o y o a r i p a b a h a r o t i ñ a n o yo a y � h d ij r ij c a r i r e m a s i h a t i n a .
At a n i yah ur a
C o h am a c � m � s a r e , n i y a h u h a Z a c a r i a . B a h a r o p ij r e t i
do h s e wah aht o r e yah uro
t a r o Z a c a r i a r e c a h a c h ij yo a h a C o h am a c � .
O
s e h e n i y a h u h a c a h a n o p ij r e Z a c a r i a r e : -- B a h a r o p � J e r u s a l e n o a r i m a c a w a h ar o h c a , n i y a h u h a C o h am a c � t i r o r e .
A
j i r o 5 s e h e n i y a h u n am o h a C o h am a c �
t i rore to a . -- J e r u s a l e m a c a i n a , ñ � g a m � s a . p�htoro cj i hto burroca bu i t arohc a .
M�s a
p i s ar i ro
A j i r o j i p i h t i n ar e p i c h ac ap �
w a h ab o r i n ar e y� h d o r o h c a . m ac ai n a bu i
A j i ro j i pi ht i ro
p ij h t o r o j i r o h c a .
At a n i n a
C o h am a c � , n i y a h u h a Z a c a r i a I s r a e m a s a r e . A yo a 5 s e h e n i y a h u n am o h a Z a c a r i a : -- B a h a r o p � r e C o h am a c � r e w a c ü a t i r o r e t i c am i d a h r e r i r e m a s i a h c a m a s a . t u aro c ahyaah c a . b o r o h c a C o h am a c � .
A m as i a
A j i r o t i ñ a a r e yo a r i r e A j i r o t i ñ o p a yo a
m a s � r i re J u d a yah p a i j i a ma s � r i re cohanohc a t i ro . bu i
A j i ro j i pi ht i ro mac ai n a
p � h t o r o j i r o h c a C o h am a c � .
ñ am i m a r i a n o h c a .
Ti
p ar e
A j i r o I s r ae m a s ar e ñ �
507 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t u h t i i n ar e j i p i h t i n are b u h i r i d ahrero h c a t i r o , n i yah u h a Z ac ar i a .
S ac e r d o t e E s d r a s w am a t i r i r o J e r u s a l e p y t j u a a w ah ah a ( E s dr as 7 - 10 ) A yo a C o h am a c � y a w � h � r e c u a r e n t a c � hm ar i
ti
d a h r e r i b a h a r o E s d r a s w am a
t i r i r o Jer u s a l e p � w ah aro n i h a .
Ti ro
s a c e r d o t e j i r o C o h am a c � y a d u t i a r e n o a n o b u h er i ro j i h a .
A j i ro ti
d u t i ar e n o a n o
yo ar i r o j i r o p a i n a m a s ar e b u h e h a .
A yo a
J e r u s a l e p � E s d r a s c � h � re t i r o me h n e w a h a d u ai n a c�h�re Pers i a mac ai n a bu i w ah a d u t i h a t i n ar e .
p�htoro
A j i a p ay� m a s a ,
s acerdote a , Lev i te mas a c�h� E s d r as mehne w ah ah a .
Ti wah ahto pano p�htoro sehe
t i n ar e n i ñ e r u r e w a h a w a h i q u i n ar e t i n uch�ht i re .
A j i a wah i q u i n ar e n u c h � h a
t i n a r e w a j a j � m � o C o h am a c � r e t i p ayo h t o s e h e . d � h s ar i re t i
ño
A j i r o p aye b ar o t i n a r e nuch�hto sehe t i n are n i ñerure
wa d u ah a Per s i a mac a i n a bu i p�htoro . T u h s � , J ud a yah p a i j i i n a to y a i n a p � h t o are 5 s ehe ni
j o ar o c a h a t i
bu i
p� htoro .
508 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- A h r i r o E s d r a s r e t o m e h n e m a c a i n a A j i n a t i n are
c � h � r e w a p a n a d u t i e r aj a . yo ad o h o g a m� s a ,
ni
j o aroc ah a to ya i n a
m a s ar e J u d a y ah p a i j i i n ar e . A yo a B a b i l o n i a i j i i n a J u d a y a h p a p � ti
wah ah t o p an o c h � d u h u h a E s d r a s c H h � ,
C o h am a c � r e ñ o p a y o a . C o h am a c � r e s i n i h a t i A j i ro ti
A ch� duhua no ano wah ahto sehe .
s i n i r i r o s e h e t a C o h am a c � t i n a r e
ñ� wi hboh a .
A j i a ti na,
ti ya me h n e no ano
s�ha Jerusal ep� .
A yo a t i
p a n o s � i n a I s r ae m a s a p ay �
p a y e y a h p a r i m a c a n u m i a r e n am o t i i n a j i h a . S a c e r d o t e a , L e v i t e m a s a c H h � a yo a r i n a t a 509 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
jiha.
A ji a ti
j i r a , 11 t i
n am o s a n u m i a " C o h am a c �
n i a m a s � r i r e ñ o p a yo i n a j i h a .
A
j i r o Jer u s al e p � s � r o I s r ae m a s a a ñ ano yo ar i n a t i j i c h � ñ � n o c a h y a y� h d � a h a E s dr as .
A c a h y a r o C o h am a c � r e s i n i n o o
sehe n i h a : -- S a ñ � c h � s � m a p a n o p � m a c a i n a m � h � r e y � h d ij r � c a h a .
T i a y� h d � r � c ar i
buh i r i
t i n a r e ñ � t u h t i t n a r e t i y a y a h p a r i p ij t i n a r e I s r a e m a s a r e n a a d u t i h a m ij h � .
A
b u h i r i d ah r e r i r o j i p ac � t a m i p � r e s ar e J e r u s a l e p ij t j u a t a d u t i r e m � h � .
M� ya
w � h � r e d a h r e c h � yo a r e m � h � s a m e h n e m ac a i n ar e .
A j i c � P er s i a m ac a i n a p� h t o are
s a r e n o a n o yo a d u t i r e m � h � .
S ar e m � a
n o a n o yo a p a c h � t a m i p � r e p a r i t u r i ñ a n o yo a a n i n a s a m e h n e m ac a i n a , n i h a E s d r a s C o h am a c ij r e . T o a n i n o w at o i c ahm ac h u , ti
p ay � m a s a t i r o c a h a p H
ñ a ar e yo a r i r e c a h y a , o s e h e
ni ha: - C o h am a c � r e y � h d � r � c a h i s a o
P a ye
y a h p a r i m a c a a n um i a r e n am o t i n a ñ a n o yo a h i .
A j i n a o s e h e yo a n a h c a s a o
n am o s a n um i a r e t i m ac ar i p � t i
Sa
po h n a c � h �r e ti ya
c oye are w i ar o c a tj u n ahc a , n i
yah u h a E s d r asre . 510 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A ni a ti
n i r i r o s e h e t a yo a h a .
C o h am a c � d u t i a p a y e y a h p a r i m a c a i n a r e n am o ti
d u t i er ah a .
N um i a c � h � r e p aye y a h p ar i
m ac ai n are man� t i
dut i er ah a .
J e r u s a l � r e t i s ah r l s i ar i s ah r l no r e
ti
c o h ar i s ah r l n o r e p ar i t u r i c ah n o d u t i h a N e h em i a I s r ae m a s ar e ( N e h em i a s 1 - 7 ) Ti
p a p � r e I s r a e m a s � n o N e h e m i a w am a
t i r i ro j i h a .
Per s i a yah p ap � j i r i m ac ap�
Per s i a mac ai n a bu i t i ro .
p � h t o r o c a h am a c � n o j i h a
C � d a c h o i t o b a h � r o H a n a n i w am a
t i r i r o p a i n a I s r ae m a s a me h n e J ud a yahp ap � s � r i n a Per s i a yahp ap� tj u wi h i h a .
Ti a
w i h i c h � ñ � n o t i n ar e s i n i t u ñ � h a : -- ¿ J e r a s a l e i j i i n a m a r i c o y e a I s r a e m a s a n o aj ar i t i n a ? n i
s i n i t u ñ � h a N e h em i a
to b ah �ro c� h�re . To a n i c h � t i n a y� h t i h a : -- J e r u s a l e i j i i n a r e m a r i c o y e a r e ñ a n o yo a a n i n a m ar i r e ñ � t u h t i i n a . y� h d � a n i n a mar i coye a .
A j i a ñ ano
T i m aca m ac ar i
s a h r i n o N ab u c o d o n o s o r c � h � t i c o h ar i s ahri no j i r a .
A ji a ti
s ahr i n o m ac a a so p a
511 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p ahm ar i r e j yn o c ar i j i r e , n i yah u h a t i n a N e h em i a r e . T i a n i c h � t � h o r o t u ar o c ahyah a t i ro . A c a h y a r o C o h am a c � r e s i n i n o o s e h e n i h a : -- C o h am a c � m � h � t u a r i r o j i r a .
M�h�re
c a h i i n a r e m � h � r e n o a n o y� h t i i n ar e m � n i c u r i r o s e h e t a yo a r a m � h � . m� d u t i are y� h d � r � c ah i . buhiri
S a I s r ae m as a S a c o y e a t i yo a r i
p a i n a t i n ar e s a y a y a h p a p � j i i n ar e
t i y a y a h p a p � n a ah r e .
T i n a r e a yo a d u t i h a
m � h � s a c oy e a r e I s r ae m a s ar e .
A buh i ri
d ah r e p ac � t a p ar i t u r i m � h � r e s a n o a n o y � h t i c h � ñ � c � s a y a y a h p a p ij s a r e t j u a t a d ut i re .
M i p � r e y � p ij h t o r o A r t a j e r j e w am a
t i r i r o r e s i n i i h t a J e r u s a l e p ij y ij t j u a ah t o r e .
y ij a s i n i c h � t i r o r e y ij h t i c h ij
yo ag a m � h � , n i
s i n i h a N e h em i a C o h am a c ij r e .
A yo a t i a s y b ah ar o s i h n i r i w a h w ar e , v i n o p o s a t i r i w a h w a r e t o p ij h t o r o r e w a r o n i h a N e h em i a .
T o a w a c h ij c a h y a r i r o t o
j i c h ij ñ ij n o t o p ij h t o r o t i r o r e s i n i t u ñ ij h a . -- ¿ D o h s e j i r o b ar o c a h y a i n i j a r i m � h ij ? n i
s i n i tu h a t i rore .
T o a n i c h ij t ij h o r o , c u i c u r e p a r o t a t i rore yY ht i h a : -- J e r u s a l e y ij y a m a c a t i e o h a r i m a c a t o j i c h Y ñ an o y a j e r i po h n a t i j a .
Yahyre
512 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n o a n o yo a d u a r i r o j i c � y � p � h t o r o , J u d a y a h p a p � y� h � r e w a h a d u t i s i n i g a , J e r u s a l e r e p ar i t u r i y � d ah r e h t o s e h e , n i
s i n i h a t i ro
to p�htorore . T o a n i e h � t � h o r o 11 J a i 11 n i , N e h e m i a r e J u d a y a h p a m a c a i n ar e d u t i r i r o c ü h a t o p�htoro .
A c ü n o p a i n a t o y a i n ar e J u d a
y ah p a i j i i n ar e j o ar o c a r o o s e h e n i j o ah a p � h t o r o A r t aj e r j e : -- N e h e m i a r e n o a n o yo a d o h o g a m � s a , n i j o aroc ah a t i ro . C o h am a c � s e h e N e h em i a p � h t o r o r e a yo a c h � yo a h a .
N e h em i a t o s i n i r i r o s e h e t a
y o a r o n i h a C o h am a c � .
A j i r o t r e c e c � hm a r i
E s dr a s J u d a y a h p a p � t o s � r i b a h a r o N e h em i a c ij h ij t O p ij s � h a .
T i a n ijm ij t o s � r i b a h a r o
ñ am i m a h a i n a c a m ij a r e p i t i t i w a h c a , t i m a c a m a c ar i
s a h r i n o r e ñ ij n o s ij h a .
Ti
s a h r i n o r e t i yo a h t o r e m a s i d u a r o ñ ij n o A j i ro ti
s ij h a .
s a h r i n o r e ñ ij t u h s ij t i r o
meh n e m ac a i n ar e o s e h e n i yah u h a . - M i p � r e ah r i m ar i y a m ac a t i c o h ar i m ac a j i s i n i n a .
A j i n a ah r i m ac a m ac ar i
s ah r i n o r e c ah n oj i h n a m ar i .
M ar i p � h t o r o
A r t a j e r j e m a r i r e yo a d o h o d u a r a , n i y a h u h a t i n ar e .
513 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
T o a n i c h y 11 J a i 1 1 n i yy h t i h a t i n a .
A
n i t u h s y t i s ah r i n o r e d ah r e dyc ah a . T i a d ah r e d y c ac h Y t y h o r o c a h a t i n ar e fi w t u ht i i n a .
S am b a l a t w am a t i r i r o , T o b i a
w am a t i r i r o , G e s em w am a t i r i r o j i h a I s r a e m a s ar e ñ y t u h t i i n a .
A t�horoc aa, t i n a
514 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c ah a pw s w t i n ar e bwj w p e h a .
Ti
bwj w pe r i
b a h ar o o s e h e n i d u r u c u m a c a n o c a h a I s r a e m a s ar e : -- M a r i
pw htorore P e r s i a mac a i n a b u i
p w h t o rore c o h a a t a a n i n a ah r i n a I s r ae m as a ,
d u r u c um a c a n o c a h a t i n ar e ñ y
ni
t uhti i na. Ti
a ni
durucur i
b a h ar o N e h em i a o
sehe n i h a t i n are :
-- C o h am a c y s a r e yo a d o h o r o h c a , n i yy h t i h a .
A yo a I s r a e m a s a
a d a h r ar u c u h a .
Ti
m ac a m a c ar i s a h r i n o r e , t i s a h r i n o m ac a a p a hm a r i c � h y r e c a h n o a n i h a . Ti a d ah r ac h y ñ y a S an b a l et , To b i a me h n e t i n ar e byj w peruc u h a . -- N e t u a r i s a h r i n o j i s i
ah r i s ah r i no .
D o i h t a w ah a s y c a h a a w a h ar o h c a .
Á jina
t u h s y s i my s a , n i byj y pe h a t i n a I s r ae m a s ar e . T i a b Y j y p e c h Y t y h o r o N e h em i a s e h e C o h am a c y r e s i n i h a : -- C o h am a c y a h r i n a s a r e ñ y t u h t i i n a r e b u h i r i d ah r e g a my h y . ti
S ar e ñ a n o y Y h d y c h Y
yo a d u a r i r o s e h e t a t i n a s e h e r e t a ñ a n o
y Y h d y c h Y yo ag a , n i
s i n i h a C o h am a c y r e .
515 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i a ti
s a h r i n o r e t a a me h n e d a h r e
m�orucua ni ha. ti
d ac h o m ac ai
Ti ti
a d ah r e m� o r uc u c h � �� a , s � c h � � � a s u ah a t i n ar e
A s u a a , t i n a me h n e c ahm a
ñ� tuhti i na. w a j 'a d u am a h a .
"Ti
s ahri nore d ahre
d u h u j ar o , " n i a t i n a m e h n e c a hm a w aj a d u am a h a .
Ti
a yo a d u a r i r e t � h o h a 1 s r a e
A j i a t i r e m a s i a C o h am a c � r e
masa.
s i ni tuha ti
d o h s e yo a h t o r e m a s i d u a a .
A
s i n i t u t u h s � , c a i n a t i n a me h n e m ac a i n are t i w am o a m e h n e t i n a r e c o h t a d u t i h a , s a t a waj ar i , " n i a .
A j i a ti
"Pai na
s ahri nore
d ah r a i n a c u i a , c ahya d�c ah a .
Ti
a
c ahyac h � � � n o N e h em i a t i n ar e 5 s e h e n i h a : -- N e c a h y a e n a t j i g a . tj i g a.
A j i n a cu i en a
T i w aj a t a c h � ñ � n a n o a n o w aj ag a
t i n ar e m� s a , n e cu i r o m ar i e n o .
C o h am a c �
m a r i r e yo a d o h o r o h c a , n i h a N e h em i a d ah r a i n ar e . A j i a t i n ar e � � t u h t i i n a t i n ar e waj a d u a p a h t a w aj ae r ah a .
" M a r i w aj a d u ar i r e
masi tuhs�r a , " pai n a ti w aj a a w ah aer ah a .
n i c h � t � h o a t i n ar e
A j i a I s r ae m a s a t i
s a h r i n o r e d a h r e r u c u n am o h a .
Ti
a d ah r ac h �
p � a c u r u a t j u w a h a d ah r a i n ar e N e h em i a . c u r u ar e d ah r a h t i n ar e c u h a .
C�
P a c u r u ar e
p a i n a w aj a t a i n ar e ñ � h t i n ar e c u h a .
A jia
516 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i n a j i p i h t i n a d ah r a i n a ñ o s aa pi n i r e cj � ah a .
T i a cj � ac h � t i n are ñ � t u h t i i n a
t i w i h i c h � ñ � n o c ij i r o c o r n e t a r e p u t i r o t ar o n i h a .
A p u t i ro t i n are ya h u r o n i h a .
A j i a ñ am i r e t i m a c a p � c a r i h a d a h r a i n a .
c ari a t i
s u h t i r e ne tj uwer ah a .
A
WacQenoca
t i n a r e w a j a d u a i n a II W i h i b o c a , 1I n i a t i s u h t i r e tj u we r ah a .
A yo a t i
s ahri nore t i d ahrero wato i
n i ñer u cj � a i n a Is r ae m a s a , pj ac �o i n are n i ñerure waso a n i h a .
A waso a t i
w a p am o n o r e t i w a p a m a s i e r a c h � ñ � a , p j a c � o i n a p o h n a r e t i c a h am a c a c j i h t i n a a ni ha.
P a t e h e pj ac � o i n a ya yah p acare , t i
w � h � s e c ij h � r e m a n o c a h a t i w a p am o n o r e t i w a p aer ac h � ñ � a .
T i a yo a c h � ñ � n o N e h e m i a
t i n a r e p a c h e p ij a r e t u h t i h a .
517 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- N e , C o h am a c � t o d u t i a m � s a r e A j i n a ti ya
p j a c � o i n a r e a yo a d u t i e r a r a .
y a h p a c a r e , t i w � h � s e c ij h � r e w i a g a t i n a r e , n i t u h t i h a t i ro p ac h e p� are . T o a yo a d u t i c h � t o d u t i r i r o s e h e t a yo a h a t i n a . A yo a t i S o p a p a hm a r i d i ht a ti
s ahri nore t u h s � a wah ah a . d i ht a d� h s ah a .
Ti
p a hm a r i
d � h s ac h � t � h o a S a n b a l at , To b i a
n e h n e N e h e m i a r e w a j a d u am a h a . duaa, t i rore mahñoh a .
A waj a
6 s e he n i
qui ti
t ag a , n i
qui t i
w ar o c ah a : - S a me h n e s � h � d u i w ar o c a h a .
A n i p a h t a t i r o me h n e s � h � d u a t a a w ar o n i er ah a .
T i r o r e w aj a a t a a n i m a h a .
A j i ro
t i r o r e t i a pj i c h � t � h o r o 5 s e h e n i y � h t i h a N e h em i a . - y � d a h r a a p a y � j i r a y� h � r e .
A j i c�
m� s a me h n e s � h � d u i w a h a m a s i e r aj a . B a s i o e r ar a y� h � r e , n i y� h t i h a N e h em i a . A j i a p i t i t i a t ah ar i t i rore p j i r o c am a h a .
Ti
pj i r o c ac h � t � h o r o ,
N e h em i a t o n i m� h t ar i r o s e h e t a n i h a t i n are to a .
P i t i t i a t ah ar i
t i rore 5 sehe ni
to a n i r i
b ah aro t i na
j o a r o c am a h a t o a :
518 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
- o s e h e n i n a m a s a m l::.l s a r e : p l::.l h t o r o r e c o h � a t a a n i n a . I s r ae m a s a bu i
bui
A j i r o N e h em i a
p l::.l h t o r o s � a n o t a r o n i n a .
M i p l::.l r e t i r e m a r i b u i
A
II M a r i
p l::.l h t o r o r e y a h u a h c a .
j i c l::.l s � m e h n e s l::.I h l::.l d u s i n i i t a g a , 1I
ni ,
p j i r o c am a h a t i r o r e t o a . T i � n i j o aroc ar i r e b u h e ro 5 s e h e n i y l::.l h t i j o a r o c a h a N e h e m i a : - M l::.I s a y l::.l h l::.l r e m a h ñ o n a n i c a , n i Y l::.l h t i j o ar o c ah a .
I s r ae m a s ar e t i
c u i c h l::.l yo a d u a r i r e
m a s i n o � n i Y l::.l h t i h a N e h e m i a . ti
d u h u c h l::.l yo a d u a r i
Ti
dahr aare
c � h l::.l r e m a s i h a t i r o .
A j i a t i n a I s r ae mas a t u aro d ahr ah a t i 519 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
s a h r i n o m a c a a s o p a p a hm a r i r e d a h r e a t a a . A j i a b ah ar o c a t i b ah aro t i
p a hm ar i r e t i 5 t u h s � r i
s ahri nore p ahño waro a wah ah a .
P � a s ij w a h a b o r o w a r o i s ahri nore .
A ti
p ahñoh a t i
pahñoch� ñ� a j i p i ht i na
J u do y a h p a i j i i n a , t o c a h a i j i i n a c ij h � C o h am a c � t i n a r e t o yo a d o h o r i r e m a s i h a .
E s d r a s , N e h em i a m e h n e I s r ae m a s ar e C o h am ac y y a d u t i a r e yY h d y r H c a d u t i e r ah a ( N e h em l as 8 - 1 3 ) A yo a t i c � h m a i
s i e t e s ij r i w a h a b o r o i
I s r ae m a s a J e r u s a l e m ac ar i p ahñoh a .
s ahri nore
A j i a J u d a y ah p a i j i i n a I s r ae
m a s a b o s e n �m � d ah r e h a . w� h � s eca t i j i ro ti na ti
d ah r e r i
Ti
b o s e n �m � d a a
c a hm a c h u c h � , s ac e r d o t e E s d r a s
C o h am a c � y a d u t i a r e t i j o a r i t ah a b u h ero t aro . b u h e h a m a s ar e .
c a h s ar o r e n a
A n a t ar o t i d u t i ar e
A b u h ero no ano yah u h a t i
d u t i are t i y� h d � r � c aer ahto s e h e . Lev i t e mas a t i rore yah ud ohoh a .
A jia To a
b u h e c h � t � h o a I s r ae mas a c ahyah a . d u t i are y� h d � r � c a i n a t i c ahyah a .
A
b o s e n �m � j i h a .
Ti
j i are m as i a ,
T i a c ahyac h � ñ� a E s d r as , 520
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
N e h em i a , L e v i t e m a s a m e h n e t i n a r e c a h y a d ut i e r ah a .
Ti
d a c h o C o h a m a c ij r e t i
ño
p a y o h t i n ij m ij t o j i c h ij t i n a m a s a r e w a h c h e dut i ha.
A j i a t i n a j i p i h t i n a y U C ij
d ij p ij r i r e n a a w a h a h a , d a a w ij h ij s e c a yo a a t aa.
C o h am a c ij t o d u t i r i r o s e h e t a t i
w ij h ij s e c a i d ah r e a .
j i a t a a n i h a t i b o s e n ij m ij r e T i b o s e n ij m ij r e c o a d a h r e a n i h a .
P a n o p ij J o s u é c ij h ij C a n a a y a h p a p ij t i b ah aro t i
b o s e n ij m ij r e d a h r e m a h a .
E s d r a s c ij h ij t i j i c h ij t i
s ij r i A jia
b o s e n ij m ij r e c o a
d ahre a n i h a to a . A yo a t i
s ij i h t a v e i n t e y c u a t r o
d ac ho r i w ah abor o i 1
s r ae m a s a .
p ar ;
tur i
c a hm a c h u h a
T i ñ a a yo a r i r e t i c a h y a r i r e
C o h am a c ij r e y a h u a t a a c a h m a c h u h a . W a h m a n o r e C o h am a c ij d u t i a r e t i j o a r i cj i r i re buheh a .
A j i a b ah ar o t i
y o a r i r e y a h u y ij h d ij h a C o h am a c ij r e . y ij h d � a C o h am a c ij r e ñ o p ay o h a .
ñaa A yahu
A ji a ti
c o y e a A b r a h a c ij h ij p a n o p ij m a c a i n a t i yo a r i r e d u r u c u t u h s ij C o h am a c ij t i n a r e t o yo ad o h o h t o s e h e s i n i h a . A s i n i t u h S ij C o h am a c ij d u t i a r e 11 Y ij h d ij r ij c a s i s a , 11 n i a , 5 sehe ni ha ti n a : -- I s r a e m a s a j i e r a n u m i a r e n am o t i n am o s i
s a p ar i t ur i .
A j i n a 1 s r ae m a s a 521
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i e r a i n a r e m a n � t i n am o s i
sa o
P ai n a sor i
n �m � j i c h � p a c h e r e t i
du a t ac h � t i yare
nuch�si
A j i n a s ar e
sa ti
n �m � i .
w a p am o i n a p o h n a r e s a c a h am a c a yo a r i n a r e w i o n ahc a sa o
A j i n a C o h am a c � y a w y h y
w ap ar e w a p a n a h c a s a , n i yah u h a t i n a I s r ae mas a . A yo a d o c e c � hm ar i b a h a r o t i n i n o s e h e p � h t o r o A r t a j e r j e r e ñ � n o w a h a r o N e h em i a P e r s i a yah p ap� s � h a . w at o i
A j i ro top� to j i ro
s a c e r d o t e E l i a s h i b w am a t i r i r o n o a n o
yo aer ah a J e r u s a l e i .
T o b i a w am a t i r i r o r e
C o h am a c � y a w � h � m a c a r i t i ro .
t ah t a i j i d ut i h a
T o b i a Am o n i t e m a s � n o j i r o , I s r a e
m a s ar e ñ � t u h t i r i r o j i h a . curer i
A j i r o yo a
p a b ah aro J er u s al ep� tj u w i h i h a
N e h em i a .
A t j u w i h i r o T o b i a C o h am a c y y a
w � h y m ac ar i t a h t i a i t o j i C h Y ñ � n o s u ah a N e h em i a .
C o h am a c y Am o n i t e m a s a r e t o y a
w� h y py saa dut i er ah a . N e h em i a .
A
A j i r o s u ah a
s u ar o To b i a yar e t i t ah t i a i
j i ar e c o h a w i o h a .
A c o h a t u h s y C o h am a c �
t o d u t i r i r o s e h e t a yo a d u t i h a t i t a h t i a r e w e t e m ar i e n i
t aht i a to j i h t o sehe .
A j i ro
p a i n a c � h � ñ a n o yo a i n a t i j i c h Y ñ y n o t i n ar e t u h t i h a t i r o .
C o h am a c � d u t i a r e
522 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y�h d � r � c a i n a t i j i c h � � � n o t i n ar e ya h u h a t i ro t i
n o a n o yo a h t o s e h e .
C o h am aC H yare y a h u m H h t ar i r o M a l a q u i a w am a t i r i ro I s r ae m as ar e y ah u h a
( M a l aq u i a s 1 - 4 ,> A yo a N e h e m i a c � h � J e r u s a l e m a c a r i s ahri nore t i t u h s � r i
b ah aro I s r ae m a s ar e
t o y a r e y a h u d u t i h a C o h am a c � M a l a q u i a w am a t i r i rore .
5 s ehe n i h a M a l aq u i a .
- 6 s e h e n i n a e o h am a e � m � s a r e .
Ne
s ac e r d o t e a m � s a to d u t i r i r o s e h e t a t i r o r e ñ o p ayo e r a r a m � s a .
W a h i q u i n ar e w aj a j �
m � o t i r o r e w a n a ñ a c u r e i n ar e war a m � s a . " Ñ a i n ar e s a w ac h � a t � h o t u n o c an o h c a C o h am a c � , " n i t � h o t um a n a m � s a .
M�s a
w ah i q u i n ar e n a t ar i n a c � h � t i r o r e n o an o ñ o 523 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p a yo e r a r a .
Ne , m� s a p�htorore wap an a , ne
w ah i q u i n a ñ a i n a me h n e wap aer ab o a m � s a . yo aer a b o r i n a j i p a n ah t a
A
" Ñ a i n are
C o h am a c t:J r e s a w a c h l::f a t � h o t u n o c a n o h c a , " n i t � h o t um a n a m � s a .
P aye yah p ar i m ac a i n a
s e h e w a h i q u i n a r e C o h am a c � r e w a a , m � s a b u i c u r e r o no a i n ar e w ar a t i n a s e h e .
A jina
m� s a s ac er d o t e a m a s ar e b u h e n a m a h ñ o a b u h e are b u h e r a m� s a .
A m� s a buhech� ñ ano
yo ar a m� s a b u h e i n a .
P anop�re m� s a
ñ � c h � s � m a c j i r i r e C o h am a c � t o yo a d u t i r i r o s e h e t a y � h d t:J r � c a r e m � s a . m� s a .
Q u i h o n o yo a e r a r e
M � s a a yo a i n a m t:J s a j i c h � ñ � a p a i n a
m a s a m � s a r e ñ o p ayo e r a r a .
C o h am a c � t i n a r e
m � s a r e ñ o p ay o e r a c h � yo a r a .
I s r ae m as a
j i e r a n u m i a r e n am o t i r a m � s a .
A jina
I s r ae m a s a j i e r a i n ar e m a n � t i r a m � s a .
A
j i n a p a i n a m � s a meh n e m ac a i n a m� s a n am o s a n u m i a r e c o h a n a .
P ay � m l::f s a b u h e r i r e
t l::f h o r o p um e a w a h a r a C o h am a c � .
Ñai na
m a s a r e II N o a i n a j i r a , 1I n i m a n a m � s a .
A Jlna
C o h am a c l::f r e t u h t i r a m l::f s a t i r o r e q u i h o n o yo a duti na. t i ro .
A m l::f s a y o a c h l::f ñ l::f n o p um e a w a h a r a B a h a r o p t:J C o h am a c � t o t a h t o r e
y ah uyu h t i r o r e w ar o c ar o h c a .
A j i ro
C o h am a c l::f t o y a w l::f h � p l::f s l::f r o h c a . t i w�h y i
j i i n a c � n o pj as i .
T o a s l::f c h l::f
T i w l::f h l::f p l::f s � r o
524 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i p i h t i a t i w�h � i j i a ñ a are c o h a w i o 'p a h ñ o n o h c a .
T o a yo a r i b a h a r o n o a i n a
w a h i q u i n a r e w a j a j ij m � o a t i r o r e ñ o p a yo m a s i ahc a s ac e r d o t e a .
Ti
p are j i p i h t i a Y ay a
m � s a ñ a a yo a r i r e y a h u r o h c a m � s a r e . ti
put i
s i t er i ro s e he t a B i s i u ya t u a me h n e
y o a r a m ij s a .
P a i n a n am o s a n um i a m e h n e ñ a n o
y o a r a m ij s a .
A j i n a pj a c � o i n ar e , p a s e h e
m a c a i n a c ij h ij r e m a h ñ o m a n a m ij s a .
A yo a i n a
n e C o h am a c ij r e ñ o p a y o e r a r a . C o h am a c ij t o n i r i r o s e h e t a yo a r i r o jira.
A j i n a m� s a s e h e I s r ae cj i r o
p a n am a n a j i
turi ai na j i r a .
M�s a a j i i na
j i c h ij C o h am a c ij t o yo a d u t i r i r o s e h e t a m � s a y o a c h ij t i r o m ij s a r e t o n i c ü r i r o s e h e t a yo aro h c a .
Q u i h o n o m ah a n o c a m � s a we s e r i
m ac a a d i c h ar e t i rore w ag a .
M ij s a a yo a c h ij
p j í r o w ar o h c a t i r o m � s ar e . O s e h e n .i t ti h o t u m a n a m ij s a
11 Ñ a i na
:
m a s a C o h am a c ti d u t i a r e Y Y h d y r y c a p a h t a s � ej y a r i r o Y Y h d o r o pj l' r o cj y a r a .
A
j i ro
C o h am a c ti d u t i a r e s � Y ij h d ti r ti c a e r a c h ti y a b a ej ; h t i j ; e r a r a , 11 n i t y h o t u m a n a m y s a • To y Y h d y r ij c a i n a ñ a n o C o h am a c y r e j i e rara . y ti h d ti e r a s i n i b o c a . Ti a ñ a n o y Y h d ti e r a s i n i p a c h ti t a b a h a r o p y t i r o r e Y Y h d y rti e a i n a r e e o h a p a h ñ o n o h c a C o h am a c y . 52 5 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i a t i r o r e y� h d � r � c aer a i n a pj í r o cj � aahc a .
C o h am a c � M o i s e r e t o c ü r i
d u t i ar e n o a n o w ac ü g a m� s a , n i
ya h u h a
M a l aq u i a I s r ae m a s ar e . A j i ro 5 sehe ni
n am o h a t i r o :
-- C o h am a c � t o y a r e y a h u m � h t a r i r o r e E l i a cj i r o r e waroc ar o h c a .
Ah r i ya h p a to
p i h t i ht o p ano t i r o r e w aroc arohc a . p � c � s �m a c � h � r � t i ji
Ti
po h n a c � h � r e c� n o me h n e
d u t i h t i r o c j i h t o r e w ar o c ar o h c a , n i
y ah u h a M a l aq u i a I s r ae m a s ar e .
C o h am a C H r e n o an o ñ o p ayo r i r o r e H Ñ an o Y H h d H j ar o , · S at an a t o n i c h H t H h o r o - J a i , · n i yH h t i h a C o h am ac H ( Job 1 . 1 -2 . 10 )
5 26 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti
p a p ij r e J o b w am a t i r i r o j i h a .
C o h am a c ij r e n o a n o ñ o p a yo r i r o j i h a . yo a r u c u r i r o j i h a .
Tiro No are
P a c h e p ij r o j i h a t i r o .
A j i r o p j a c ij o i n a r e n o a n o yo a r i r o j i r o , n e p a i n a yar e m a h ñ o m ar i r o j i e r ah a . C � d a c h o j i p i h t i n a C o h am a c ij y a i n a A j i ro
a n j o a c a h m a c h u h a C o h am a c ij c a h a p ij . t i r o r e ñ ij t u h t i r i r o c ij h ij t o c a h a i T i r o S a t a n a w am a t i r i r o j i h a .
s ij h a .
A j i ro
C o h am a c ij c a h a p ij t o s ij c h ij ñ ij n o , C o h am a c ij t i r o r e s i n i t u ñ ij h a : -- ¿ N e , y ij c a h am a c ij n o J o b w am a t i r i r o r e m a s i j a r i m ij h ij ?
Ti ro j i pi ht i na
p a i n a y a h p a m a c a i n a y ij h d o r o n o a r i r o j i r a . T i r o Y ij h ij r e n o a n o ñ o p a y o r a .
A j i ro ñ aare
ñ ij y a b i r a , n i h a C o h am a c ij S a t a n a r e . T o a n i c h ij t ij h o r o S a t a n a 5 s e h e n i y ij h t i h a t i r o r e : -- A j a . P a c h e p ij r o t i r o r e m ij y o a c h ij ñ ij n o t i r o m ij h ij r e ñ o p a y o r a .
A j i r o to
p a c h e r e m ij m a c o h a c h ij ñ ij n o m ij h ij r e ñ a n o d u r u c u t u h t i r o h c a , n i h a C o h am a c ij r e . T o a n i c h ij t ij h o r o C o h am a c ij 5 s e h e n i YHht i h a : -- M ij a n i a p o t o c a j i c h ij m a s i j i h n a m ar i .
J i p i h t i a r e t o p a c h e r e c o h a ñ ij i w a h a
527 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
ñ ij j ij t a . duti
A yo a p a i h t a J o b t o p j a c ij r e ñ a n o
d ah r e i t j i g a , n i h a S at an ar e . T o a n i c h � t � h o r o S at an a s e h e w a h a ,
Job yare coha p ahñoh a .
To w a c h � ar e , t o
b u r r o a r e , t o c am e l l o a r e y a c a p a h ñ o c h � yo a h a w at i n o .
T o o v e j a r e , t o p o h n a c ij h � r e
w a j a p a h ñ o c h � yo a h a .
C aa t ah ar i
w a h a c h � ñ � a t o c a h am a c a s e h e t i q u i t i r e Jobre yah u a wi h i h a . t � h o r o J o b t u ar o c ah y a h a .
ti a qui t i ñ aa
T i a yah uch� A c a h y a p ar o t a o
s e he n i h a t i ro :
q
1::'
1-=-'
c::::::. '
-- M a s a b a j u a c � s u h t i m a r i e r i r o p aye b ar o cj � aer ar i ro j i h i y� h � .
y ij y a r i a r i
b a h a r o p � c ij h � r e p a y e b a r o c j � a s i y � h � . 528 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am a c y p ay e b a r o r e w a r a m a r i r e . ti
p i h t i ac h Y yo ar a .
B ah ar o
J i p i h t i a d ac h o r i pe
C o h am a c y r e II N o a n a , 1 I n i r u c u r o c a h m a n a mar i r e , n i h a Job .
A n i r i ro j i ro t i ro ne ñ ano d u r u c u er ah a . t uht i er ah a .
A j i r o C o h am a c y r e n e T u aro c a h y a p ar o t a n e ñ a n o
d u r u c u e r a h a C o h am a c y r e . P a dacho i
p a r i t u r i j i p i h t i n a an j o a
C o h am a c y c a h a i c a hm a c h u h a . t i ro c ah apy s y h a .
S at an a c � h y
To sychy ñyno 5 sehe
n i h a C o h am a c y t i r o r e : - ¿ N e , d o h s e t Y h o t uj ar i J o b r e? Ñ an o y � h d y p a r o t a a ñ o p ayo r u c u r a yY h y r e , n i h a S at a n are . - J o b pj ac y r e ñ a n o d u t i d ah r e d u t i e r ar e m � h � y� h � r e .
Ti rore my dut i
d ahre du t i c h y ñyno t i ro myhyre ñ ano t u h t i rohc a , n i h a S at an a . - M i pyre t i rore my dut i d ah r e c h � noanohc a .
A yo a p a i h t a t i r o r e y a r i a c h �
yo a i t j i g a , n i h a C o h am a c y S a t a n a r e . To a n i c h y t y h o r o S at an a s e h e w ah a , J o b pj a c y r e ñ a n o c am i yo ah a . y� h d y h a .
tiri
pj ac � w a h ac h y
T o a yo a c h � J o b t u a r o ñ a n o A j i r o C o h am a c y r e t o n e ñ o
529 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
p a yo r o t o d u h u e r a c h � ñ � n o J o b n am o n o t i rore 5 sehe n i h a :
-- ¿ C o h am a c � y a r e yo a s i n i j a r i m � h � ? C o h am a c � r e ñ a n o t u h t i g a .
A j i c � yar i a a
w ah ag a m � h � , n i h a t i c o r o . To a n i c h � t � horo 5 sehe n i h a to n am o n o r e : -- T � h o t u r o m a r i e n o d u r u c u r a m � h � . N o a n o y � h d � n a C o h am a c � m e h n e w a h c h e j a m ar i .
A j i n a ñ an o y� h d � n a c � h � t i r o m e h n e
w ah c h e h t i n a j i j a m ar i , n i h a t i r o J o b t o n am o n o r e . A n i n o C o h am a c � r e ñ o p a yo r u c u r i r o j i ro t i rore ne ñ ano ni
dur ucuer ah a .
5 30 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J o b t i ar o t o m e h n e m ac a i n a m e h n e s H h H d u h a ( Job 2 . 1 1 -14 . 21 ) J o b meh ne m ac a i n a t i aro ahr i n a j i h a : E l i f a w am a t i r i r o , B i l d a w am a t i r i r o , S o f a w am a t i r i r o j i h a t i n a .
A j i a Job t o ñ ano
Y H h d H C h H t H h o a t i ro c ah apH s H h a t i rore w ac ü t u a c h H yo a a t a a . t i ro c ah a i d uj i h a .
T i r o c ah apy S H a
C ij s o m a n a w a r o
d u r u c u r o mar i e n o d uj i h a t i n a .
T i rore
t u aro pur ; c h H ñ H cH ah a t i n a .
-- Y H n e m a s a b a j u e r a c h H n o a b o a yYhHre .
Ñ a n o YH h d H i
n i j a YH h Y .
Y Y h y r e yY
yar i ac h H no abo a , n i h a t i r o . 531 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
lo ¡ n i r i
b ah ar o t i r o me h n e m ac a i n a
t i ro meh ne s � h � d u d�c ah a .
E l i f a s�h�du
m�ht ano 5 sehe ni h a : - P ai n a t i
ñ an o y� h d � c h � ñ � c � t i n ar e
w ah c h e c h � yo a a t i r e m� h � .
M i p� s ehere m�
b as i ñ an o y� h d � c � c � n o pj aer ar a m � h � . Ah r i y� n i h t i r e w a c ü g a m � h � . n o a n o yo a r a C o h am a c � . d ah r er a .
Ñ a i n are bu h i r i
M � ñ a n o yo a r i
s i n i t u ñ � g a C o h am a c � r e . m a s i c� t i re c ahnog a . t ur i
buh i r i ¡ ñ ano
A j i c � m � ñ a n o yo a r i r e
y� hd�r a m�h� .
p ar i
No a i n are
A j i c� t i re
M � ¡ yo a c h � ñ � n o
n o a n o yo a r o h c a e o h am a c � m � h � r e ,
n i h a E l i f a t i rore . lo ¡ n i c h � t � horo Job 5 sehe n i y�ht i h a : - Ñ a b i a r o y � h d t:d
n i j a y� h � .
p j a ñ � c u r e r o c a hm a n a m � h � r e . t j i g a m� h � c � h � y� h � r e . y � h � r e , ¡ n i c ij .
boa;
II Ñ a n o yo a r e m � h � , 1 I y � h � r e
y o a r i y � h � , m � ñ ij c h � ?
¿ Y ab a ñ a ar e
Y ar i a d u a i
nij a
¿ D o h s e a r o y � h � r e C o h am a c � y a r i a
d u t i e r aj ar i ? yo ar i ?
A ni
luht i i n i c a m� h�
n i c � y � yo a r i r e y a h u g a m � h � . mi p�re .
Y�h�re
¿ D o h s e a r o C o h am a c � m a r i r e
¿ Ñ a n o y � h d � h t i n a c j i h t i r e yo a r i
t i r o m ar i r e ?
¿ Ñ a n o yo a r i r o y � j i c h � ñ � n o
532 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
d o h s e a r o y � ñ a a yo a r i r e b o e r a j a r i
t i ro?
en i h a J o b . To a n i c h � t � horo B i l d a 5 s e h e n i h a : -- C o h am a c � n o a r e yo a r u c u r i r o j i r a . T i r e mar i maS 1 J a .
A j i r o c ij i r o ñ a n o
y � h d � r o , ñ a n o t o yo a r i
b u h i r i a y� h d � r o
n i n a, n i h a t i ro . To a n i c h � Jo b 5 sehe n i h a : -- C o h am a c � m e h n e s � h � d u m a s i e r a j a y� h � .
T i r o s e h e y� s i n i t u c h � n e y� h � r e
y� h t i er ar a .
Ñ a n o yo a e r a h i y � h � .
A j i ro
y � n o a n o y o a r i r e ñ � e r a b o c a C o h am a c � , y � t�hotuch� .
y � ñ a n o yo a c h � ñ � n o , C o h am a c �
s e h e y� h � r e t i r e yah uj aro . m asi du aj a .
Ah r i r e t u aro
¿ Do h s e ac � a ñ an o y� h d � i
n i j ar i y� h � ? n i h a t i r o . To a n i c h � Sof a 5 s e h e n i y ah u h a t i rore : -- J o b , d u r u c u a p a y � r i r o j i r a m � h � . 1 1 Ñ a n o yo a e r a h i , 11 n i n a m � h � .
M� a
n i p a c h � t a C o h am a c � m � h � m e h n e d u r u c u r o , m � h � r e yah u b o a . m as i n a t i ro .
N o a i n a , ñ a i n a c ij h � r e
A j i c � ñ a n o yo a r i r o j i r a
m � h � , y� t � h o t u C h � . c ah y ag a . yah ug a .
M � ñ a a yo a r i r e
A c a h y a c � t i r e C o h am a c � r e Ti rore si n i g a .
A yo a c � ñ a n o
y � h d � n am o s i m � h � , n i h a S o f a . 533 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i c h y ty horo Job t i n a mehne
p a h ñ o i n a j i j a , 1I n i
- II N o a n o m a s i t y h o t um a n a rn y s a .
Y y h y c ij h y
m a s i e r a p u t i ar i r o J l er aj a .
Yy ñ ano
yo aer a p ac h y t a j i p i ht i n a yY h yr e byj y pe a nina.
T i a n i ar e n o an o m a s i j a .
P ai n a
m a s a ñ a n o yo a r u c u p a h t a ñ a n o y Y h d y e r a r a . T i c ij h y r e m a s i j a .
Y y yo a r o s e h e ñ a n o
y Y h d y e r ap a n a h t a yY h y r e t i r e yah u d u ar a mys a.
C o h arn a c y s e h e rn a r i r e d u t i r i r o ,
j i p i ht i ar e d u t i r i r o j i r a . j i ch y no ano mas i j a .
To a dut i r i ro
J i pi ht i a mys a
m a s i r i r e m a s i j a y Y h Y c ij h y .
Mys a a ni
y ah u c h Y m ar i b a s i w i s i a d u r u c um ac a n o c a n a n i c a m ar i .
N e ah r i r e a n i yah uer an a no ano
masi i na j i bo a mys a .
M i p y r e yY h y r e t Y h o g a .
II N a n o yo a r e rn Y h Y , 1I y Y h y r e rn y s a n i m a h ñ o n a 5 34 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
C o h am a c � t o j i a t i a r e m a r i r e m a s i c h � yo a n a n i er ar a m�s a .
¿ C o h am a c � r e c u i
p a y o e r a j ar i m � s a ?
ño
y � ñ a n o yo a e r a r i r e m a s i
d u a c � t i ro me h n e d u r u c u d u aj a y� h � .
II A h r i
ñ a a r e yo a r e m � h � , 1 I y � h � r e t o n i y a h u c h � c a hm aj a y� h � .
y � ñ a n o yo a r i r e m a s i
T i r e ne m a s i er aj a y� h � . y�hd�i
d u aj a .
Mi p�re ñ ano
A ñ a n o y� h d � p a i h t a y� ñ a n o
nij a.
yo ar i r e m a s i e r aj a .
A j i c� dohse ni
m a s i e r aj a y� h � , n i h a J o b .
P ar i t u r i J o b me h n e m ac a i n a t i ro mehne s y h yd u h a to a ( J o b 1 5 ;.. 2 1 ) T o a n i r i b ah aro E l i f a 5 s e h e n i h a to a : - Jo b , m � h � · n o an o m as i r i r o j i r a , y� t�hotuch� .
A j i p ai h t a m i p � r e m a s i er ar i r o
yo a r o s e h e d u r u c u i
n i c a m�h � .
C o h am a c � r e
n o a n o ñ o p ay o r i r o yo a r o s e h e j i e r a r a m � h � . A j i c � b u h i r i t i r a m� h � , y� t � h o t u c h � . Ahr i r e w ac üg a m� h � . masi i na j i ra .
P a i n a m � y� h d or o
Ne c � i ro m a s � n o no ar i r o
m a r i a h n a , C o h am a c � t o ñ � c h � . m a s i e r aj ar i ?
P ar i t u r i
¿T i re
ahr i re m�h�re yahu
535 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n am o i h t a t o a : Ñ a i n a j i r a ñ a n o y � h d � i n a , n i h a t i ro . To a n i ch� Job 5 sehe ni h a : -- M � yo a r o s e h e ñ a n o y � h d � e r a c � , m i p H r e m � d u r u c u r i r o s e h e t a d u r u c u b o a y� h � c ij h � .
Y � h � c ij h � m a s i
pahñor i ro j i bo a .
M � h � s e h e m � ñ an o y� h d H C h � ñ � c � y� h � s e h e m � h y r e w a c u t u a c h y yo a d u a b o a . y Y h y r e a yo a e r ar e .
Myh� sehe
Y � h y re pj a ñ y
d u ap a i h t a yY h y r e t u h t i r a m y h y . ñ an o yY h d Y i
nij a.
Y y h y t u aro
A j i a y� h Y r e ñ y
t u h t i i n a t i yY h d o r o y� h Y r e ñ a no t Y h o t uc h � yo a a n i n a . ñya,
N o a i n a c ij h Y y � ñ a n o y � h d � r i r e
II ¿ D o h s e j i r o b a r o ñ a n o y Y h d y r o n i j a r i
m a r i c o y i r o ? 1I n i , m a s i e r a r a .
¿ M y s a c ij h Y
n o a n o m a s i e r aj ar i ? n i h a J o b . To a n i c h Y Bi l d a 5 sehe n i
n am o h a :
-- ¿ J o b , d o h s e a c y n o a n o t y h o t u d u r u c ue r aj ar i my h y ? T y h o t u r o m ar i e n o d u r uc u c H w i s i a w ah are m y h y . w ac ug a .
Ahr i re
Ñ a i n a m as a j i r a ñ a n o yY h d Y i n a ,
n i h a t i ro Jobre . Job yYh t i h a t i rore : -- D u r u c u a p a y y r i r o j i r a m y h y . II Ñ a r i r o j i r a m Y h Y , 1 I a n i r u c u r a m y h Y yY hyre .
J i e r aj a .
C o h am a c y y Y h y r e ñ a n o
y Y h d y c h Y yo a r o n i n a .
l o a yo a c h Y t u a r o 5 36
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c ahyaj a , ñ ano y� h d � c � .
y � c a h am a c a , y �
c o y e a , y � h � m e h n e m a c a i n a c ij h � y � c a h a i j i d u ae r ar a .
A n i p a n a h t a y� h � r e pj a ñ �
cureg a .
Y � h � r e c ar i b o e n a tj i g a .
maS1 J a.
C o h am a c � c a t i r a .
Ahr i r e
A j i ro pa tehe
y � h � r e yo a d o h o r o h c a , n i h a J o b B i l d a r e . To a n i ch� Sof a 5 sehe n i -- S u a c u r e j a y � h � .
n am o h a :
A j i c� 5 sehe ni
n am o i h t a : M a h a a d a c h o r i c a ñ a i n a m a s a n o a n o j i s i n i boc a .
A j i p ah t a b ah aro t i n a ti
b u h i r i ñ ano y� h d � ah c a .
ñ ar i
T i re wacüg a , n i h a
t i ro . To a n i c h � J o b 5 sehe n i y� h t i h a t i rore : -- Y � h � r e t � h o g a m � h � .
M� t�hoch�
w ah c h eb o c a y� h � .
Cai n a mas a ñ ai n a mas a ne
ñ an o y� h d � e r ar a .
Ah r i y ah p a i
ñ an o y� h d � e r ar a .
T i a no ano y� h d � c h � ñ� h i
y�h� .
ti
j i ro puro
T i n a p a c h e p � a yo a r i p a n o a n o
j i rucur a .
A j i a b�c�n a wah aa , wahc h e i n a 11 C o h am a c � j i e a , 11 yar i ar a t i n a . n i er ap ah t a , n o an o j i r u c u r a t i n a .
M�sa
s ehe 5 sehe n i boc a to sehe j i r i rore : p o h n a s e h e to ñ ar i n i b o c a m� s a .
li T o
b u h i r i ñ a n o y � h d � a h c a , 1I
To j i er ar a .
w a h c h e r i r o y ar i a b o c a . y� h d � r i r o yar i a b o c a .
C�i ro mas�no
P ai r o m as�no ñ ano T i n a c�no potor ;
537 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yar l al n a j i r a .
Ñ a i n a y ar i a a h c a .
No a i n a
C ij n o p o t o r i m a s a
c H h � yar i a ah c a .
M � s a d u r u c u a p ay�
y ar i a h t i n a j i r a .
j i p a c h � t a t i r e II p o t o c a t j i r a , 1I n i t � h o t u e r aj a .
y � b a s i y� m a s i a m e h n e
ahr i re mas i j a .
M � s a d u r u c u a po t o c a t i
j i e r a c h � m a s i j a y� h � , n i h a J o b t i n ar e .
J o b m e h n e m ac a i n a p ar i t u r i t i rore n i h a to a ( Job 22-31 ) B a h ar o E l i f a p � a t a h a t o d u r u c u r i b a h a r o p ar i
turi 5 sehe ni h a :
-- J o b , m � h � ñ a b i a r i r o j i r a .
Ñ ai n a
m a s a s e h e j i r a ñ a n o y� h d � r u c u i n a .
M � ñ ano
y o a a r e m � d u h u c h � , C o h am a c � r e m � y � h t i c h � ñ � n o , t i r o m � h � r e n o a n o yo a r o h c a t o a , n i h a El ifa. T o a n i ch� 5 sehe ni h a Job : -- C o h am a c � r e y � s i n i t u ñ � p a c h � t a y � h Y r e y� h t i e r ar e .
Ñ a n o yo a e r a h i y � h � .
C ai n a ñ ai n a mas a ñ ano y�hdYr a .
A
j i p ac h Y t a y� h Y s e h e t i n a m e h n e m ac ar i r o , ñ ar i r o j i e r aj a , n i h a J o b . B a h aro B i l d a py a t a h a to d u r u c ur i b a h ar o p a r i t u r i o s e h e n i h a : 538 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
-- C o h am a c � t u a r i r o j i r a .
N e c ij i r o
m a s � n o n o ar i r o m ar i a h n a , t o ñ � c h Y , n i h a Bi l da. To a n i c h � 5 sehe n i h a J o b : -- A n i c � y Y h y r e n e y o a d o h o e r a r a m � h y . C o h am a c � t u ar i r o j i r a .
T i pot oca tj i r a .
A t u a r i r o j i p a r o t a ñ a n o y y yo a e r a p a c h y t a t i r o y Y h y r e ñ a n o y � h d y c h tl yo a r e .
" y y ñ an o
y o a r i b u h i r i ñ a n o y � h d tl j a , " n i e r a j a y Y h ij . Ah r i " P o t o c a n ; n a m Y h Y , 1I n i e r a j a y Y h Y . y a h p ar e yY c at i r o p u r o n e 5 s e h e n i s i yYhY .
C a i n a ñ a i n a m a s a t i ñ ar i b u h i r i
ñ an o yY h d y r a .
T i po t o c a t j i r a .
A
j i p a c h Y t a y Y h Y s e h e " Y Y ñ a n o yo a r i
buh i r i
ñ a n o y Y h d Y j a , " n i e r aj a y Y h Y . U r u r e , p l a t a c ij h y r e m a c a n a , m a r i j i p i ht i n a boc a mas i j a .
P a y e u r u yo a r o
s e h e j i a r e , w a p a t i a t a a c ij h y r e b o c a m a s i j a m ar i .
A b o c a m a s i p an aht a no ano
m a s i a s e h e r e bo c a m as i e r aj a m ar i .
A jina
no ano m a s i ar e n u c h Y m a s i e r aj a m ar i . C o h am a c tl d i h t a p o t o c a t a n o a n o m a s i r i r o jira.
T i potoca tj i r a .
A j i ro t i rore
m a r i ñ o p a yo c h Y ñ y n o , ñ a n o m a r i yo a e r a c h Y ñ y n o m a r i r e " N o a n o m a s i i n a j i r a m y s a , 11 n i n a ti ro .
539 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P a n o p ij y ij j i r i r o s e h e t a p a r i Y ij h ij r e j i c h ij c a h m a j a . Y ij h ij r e ñ o p a y o r e . n o a n o yo am a h i .
Ti
t ur i
p a p ij r e m a s a
J i p i h t i n a p j a c ij o i n a r e
y ij ¡ yo a r i r o y ij j i p a c h ij t a
m i p ij r e j i p i h t i n a Y ij h ij r e b ij j ij p e r a .
Ñai na
c � h ij Y ij h ij r e b ij j ij p e r a .
T i a b ij j ij p e c h ij
t ij h o c ij t u a r o c a h y a j a .
C o h am a c ij Y ij h ij r e
m i p ij r e c o h a n o c a r e , y ij t ij h o t u c h ij . ñ a n o Y ij h d ij c h ij y o a r o n i n a .
Y ij h ij r e
A j i ro t i rore
y ij t u a r o s i n i p a c h ij t a y ij h t i e r a r a t i r o . J i p i h t i n a p j a c ij o i n a r e Y ij h ij r e s i n i i n a r e yo ad o hom a h i .
N e c � i r o m a S ij n o r e
m ahñoer ah i . A j i C ij n um i a r e g o a p j a e r a h i . y ij n o a r i r o j i c h ij m a s i n a C o h am a c ij . y ij n o a r i r O j i e r a c h ij C o h am a c ij Y ij h ij r e b u h i r i d ah r ej ar o .
A n i p a c ij t a 11 C o h am a c ij s u a r i , 11
n i c ij ñ a n o yo a e r a h i .
A j i C ij p j í r o n i ñ e r u c j ij a p a i h t a II P a i n a r e y ij h d ij r ij c a j a , 1 I n i t ij h o t u e r a h i .
A j i C ij n e s � ñ am i
m a c a r i r o r e , d a c h o m a c a r i r o c � h ij r e ñ o p a y o e r a h i Y ij h ij .
P a i n a c o h am a n a
c a t i e r a i n a r e t i n a c � h ij r e ñ o p a yo e r a h i .
A
j i C ij Y ij h ij r e ñ ij t u h t i i n a t i ñ a n o Y ij h d ij c h ij ñ ij c ij , w a h c h e r a h i Y ij h ij .
Ah r i d i h t are m a s i
d u a j a m i p ij r e : ¿ D o h s e j i r o b a r o ñ a n o Y ij h d ij i n i p ij c a c ij Y ij h ij m i p ij r e ? T i r e C o h am a c ij Y ij h ij r e t o y a h u c h ij c a h m a j a .
Ñ a n o yo a e r a h i .
¿A
540 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
j i c ij y a b a b u h i r i ñ a n o Y ij h d ij j a r i y � h H ? T i r e nas i
d u aj a .
To purot a ni i ht a mi pHre , n i h a
Job . To a n i c h � t H h o a t i ar o t i r o me h n e m ac a i n a t i r o me h n e d u r u c um ar i n a d i h t a m ar i ah a .
lI y ij ñ a n o yo a r i b u h i r i ñ a n o
Y H h d H j a , 1I t o n i
t � h o t u er ac h � ñ � a , d i h t a
m ar i ah a .
P a i r o J o b me h n e d u r u c u h a ( Jo b 3 2 - 37 ) B a h ar o p a i r o J o b me h n e d u r u c u r o t a r o wi hi ha.
T i r o E l i u w am a t i r i r o j i h a .
W a h m ij n o j i h a .
P ai na t i ro bu i
Ti a j i ch� ñ�no , ti
b�c�n a j i ha.
duruc uch� coht as i n i h a .
W i h o mej et a J o b meh ne s u ah a t i r o .
II Ñ a n o
y H yo a r i b u h i r i ñ a n o y � h d � c h � yo a r o n i n a C o h am a c � y � h � r e , 11 t o n i t i r o me h n e s u a h a .
T i aro J o b me h n e m a c a i n a
m e h n e c � h � re s u a h a t i r o . y� h d � r i
du aer ac h � t � h o r o J o b t o ñ ano
bu h i r i re ne mas i e r are t i n a .
Ti
m a s i er ac h � ñ � n o s u ah a E l i u t i n a me h n e .
a
A
s u aro o s e h e n i h a t i ro : -y� bui
curero b�c�n a m� s a j i ch�
ñ � c � w a hm a n o p � r e d u r u c u e r a h i y� h � .
W i ho
mej et a b�c � n a d i h t a no ano mas i i n a j i er ar a . 541 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i c ij m i p ij r e Y ij h ij c ij h ij y a h u i h t a m ij s a r e . M ij s a r e j i p i h t i n a r e t ij h o s i n i i n i m a h i y � h � . M ij s a a y a h u p a n a h t a n e c ij i r o m ij s a m e h n e m ac ar i r o J o b r e no a n o q u i h o n o yah u e r ar e . J o b m ij y a h u r i r e t ij h o h i . y � h t i i h t a m ij h ij r e . jira.
A j i c� o sehe ni
C o h am a c ij t u a y � h d � a r i r o
T o a j i c h ij ñ ij n a t i r o r e II Q u i h o n o
y o a e r a r e m ij h � , 1 I n i m a s i e r a j a m a r i .
Caa
t a h a r i C o h am a c ij· m a s a r e c u i c h � yo a r a t i n a r e ñ o p ay o d u t i r o .
6 s e h e n i n a m � h ij J o b
s e h e : II C o h am a c ij r e m a r i ñ o p a yo c h ij t i y a b a c j i h t i j i e r a r a , 1 I n i n a m ij h ij .
M ij a
n i p a c h ij t a o s e h e m a s i j a Y ij h ij : J i p i h t i n a t i ñ a n o yo a r i b u h i r i b u h i r i d a h r e r a C o h am a c � .
A
j i ro ti
m a s ar e .
n o a n o yo a r i w a p a w a r a t i r o ¿ C o h am a c ij q u i h o n o yo a e r a j a r i , J o b
m ij t ij h o t u c h ij ? J o b C o h am a c ij r e m ij a t u h t i r u c u c h ij ñ a a n i n a .
M ij ñ a n o y � h d ij r i
d i h t a r e y a h u d u a c ij C o h am a c ij r e m ij s i n i c h ij , t i r o m ij h ij r e t ij h o d u a e r a r a .
C o h am a c � r e ñ o
p a yo r o c a hm a n a m � h ij r e , J o b .
T i r ore
I I Ñ a r i r o j i j a , 1 I n i n o c a h m a n a m ij h ij r e . T ij h o t u r o m a r i e n o m ij d u r u c u c h ij t ij h o r o m ij a durucuri C o h am a c ij .
b u h i r i m ij h ij r e b u h i r i d a h r e b o c a A h r i y ij n i r i
j i c h ij m a s i j a Y ij h ij .
cj i r i
po t o c a t i
Ñ a n o yo a i n a t i ñ a n o
y o a r i r e d u h u d u t i r o , t i r o r e y ij h t i d u t i r o 542 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t i n a r e ñ a n o y � h d � c h � yo a r a C o h am a c � . t u a y � h d � ar i r o j i r a .
Ti ro
To a j i c h � t i rore
n o a n o m a s i hto b as i oer ar a mar i r e , n i h a E l i u Jobr e .
Co h am aC H yH h t i h a J o b r e ( Job 38-42 ) B a h a r o w i h n o n o r e w a c h � yo a , c o r o t a c h � yo a h a C o h am a c � .
r o a t ar o w at o i
C o h am a c � t o d u r u c u a b i s i r o c o a t a h a . c o a t ac h � t � ho h a J o b .
To a
6 sehe ni ha
C o h am a c � : -- A h r i n a t � h o m a s i e r a i n a j i r a . y � h � r e t i d u r u c u a po t o c a j i e r ar a . c � h � , J o b , m a s i p ah ñ o r i r o j i er ar a .
A Jla M�h� Ahr i
y a h p a r e y � b a j u am e h n e c h � ñ � e r a r e m � h � . 5 p � m a� i ah r e m � h � . A j i c � a h r i y a h p ar e , p j i r i m ar e , ñ ah p i c h o h a po c ar e , w a h i q u i n a c � h � r e mas i p ah ñoer ar a m� h � . s e h e t u ar i r o j i er ar a m� h � .
y � yo a r o A j i c� m i p� m�
d u r u c u r i r o s e h e t a y � h � r e w am a p a y o d u r u c u e r a r o c a h m a n a m � h � r e , n i h a C o h am a c � Jobre . To a n i c h � J o b o s e h e n i h a : -- P o t o c a n i r e m � h � .
To purot a n i i h t a
y� h � , n i h a t i r o . 543 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
To a n i r i t uri
b ah ar o c o r o t ar o w at o i
p ar i
d u r u c u r o c o a t a h a C o h am a c � : -- P o t o c a t a q u i h o n o yo a r i r o j i j a y � h � .
y � yo a r i r e , y � yo a h t i r e n o a n o m a s i j a . J i p i h t i a ahr i yah p a i t i do h s e wah ahtore d u t i r i r o j i j a y� h � , n i n o co a t ah a C o h am a c � . To a n i c h � J o b o s e h e n i y� h t i h a : -- J i p i h t i a r e yo a m a s i r i r o m � j i c h � m a s i j a y� h � .
W a hm a n o r e d u r u c u c � y�
m a s i e r ar i c j i r i r e d u r u c um a h i . q u i hono durucuer ah i . m ah an o c a m a s i m ah i .
Ti
A durucuc�
p ap�re m�h �re
M i p� s e h e r e m� j i a
t i are no a n o m a s i j a y� h � .
A j i c � m�h�re
544 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t H h o t u c � " Y ab a c j i h t i J l er aj a yy h y � " n i t Y h o t u j a yY h Y . bog a m�hy .
A j i c y p ano y y d u r uc ur i r e
Y y h y m e h ne s u ai tj i g a � n i h a
Job . B a h ar o C o h am a c y E l i f a r e 5 s e h e n i h a : -- M y h y m e h n e � B i l d a m e h n e � S o f a m e h n e s u ai nij a . d u r u c uer ar e .
M y s a yY h y r e q u i h 5 n o A j i c y m y s a me h n e s u aj a .
J o b se h e n o a n o d u r u c u r e yY h y r e .
Mys a
me h n e yy s u a c h y ñ y n a , w a h i q u i n ar e w aj a , j � m y o , ñ o p ayo g a yY h y r e . y a cj i h t i r e s i n i
A y o a n a J o b r e m t:t s a
p ayo d u t i g a , n i h a
C o h am a C H t i n a r e . T o a n i c h t:t t Y h o a , t o n i r i r o s e h e t a yo a h a t i n a .
T i n a t i a r o t i a yo a c h Y ñ t:t n o
C o h am a c H s e h e t i n a m e h n e s u a n am o e r a h a . B a h a r o C o h am ac y J o b r e p a c h e p y r o s 5 h a toa .
A j i r o t o p a n o t o c j y a r i r o b u i p t:t
c j y a n am o h a t o a .
A j i a j i p i ht i n a to
c o y e a , t i r o m e h n e m a c a i n a c ij h y p a r i t o a t i r o r e n o a n o ñ o p ayo h a . p o h n a t i n am o h a t o a .
tur i
A j i ro d i ez
A j i r o yo a r i
pa
w ah ch e a m e h n e j i h a t i r o .
545 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
I s r ae
m as a C o h _ ac H r e t i
ñ o p ayo a b as a a
jira
( S a l mo s 1 - 1 5 0 ) C i e n t o c i n c u e n t a b a s a ar e c j H a h a I s r ae mas a ti
b a s a r i tj u i .
b as aa.
p ij h t o r o D a v i
j o ah a .
A jia
S a l m o s w am a t i r a t i p ayij a h r i
b a s a ar e
p a y e b a s a ar e j o ah a p a i n a .
C i a b a s a a m e h n e C o h am a c ij r e fi o p ayo h a t i n a .
�
j i a C o h am a c ij m e h n e w a h c h e a t i r o r e
" N o a n a , " n i a n i h a p aye b a s a a m e h n e .
P ay e
b a s a a m e h n e C o h am a c ij I s r ae m a s ar e t o yo a d o h o r i r e w ac ü h a t i n a .
A j i a p ay e b a s a a
5 46 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
S a l mo 1 Ñ a i n ar e ñ H c ü e r ar i r o w a h c h e r i r o j i rohc a .
A j i r o C o h am a c H d u t i a r e a
w ac ü r u c u r o h c a .
A j i r o d i a d H ht H c ah a i j i a
y u c H r i t i d u r i r� s e h e t a t i
no ano j i r i ro
s e h e t a n o a n o j i r o h c a C o h am a c H y a r e c a h m a YHh d H ar i r o .
Ñ aa
Ñ ai n a sehe soro j i r a .
p O h c a r i c a yo a r o s e h e j i r a .
A j i a ya�a
cj i ht i j i er ar a t i n a .
N o a i n ar e ñ H
w i h b o r o h c a C o h am a c H .
Ñ ai n a sehere buh i r i
d ah r e r o h c a t i r o .
S al mo 2 ¿ D o h s e j i r o b ar o I s r a e m a s a j i e r a i n a s u aj ar i ?
THho mas i er ai n a j i r a m as a .
A
j i a p ay H y a h p a r i m a c a i n a p H h t o a c a h m a c h u , C o h am a C H s a p H h t o r o r e , t o p ij h t o r o s o r i r o C Y h H r e ñ y t u h t i , ñ a n o yo a d u a r a . s ehe ni n a t i n a :
A jia o
" Co h am a c y C Y h H r e t o
s o r i r o c Y h y r e c o h ij i h n a m a r i , " n i m a n a tina.
547 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ti b�j �r a .
a n i c h � t � h o r o C o h am a c � t i n a r e T u a y� h d � a r i r o j i r a t i r o .
A j i ro
t i n a r e t u h t i r o o s e h e n i n a : Il y � p � h t o r o sor i rore , y� beseri rore Jerus al ei Ti rore o sehe ni hi :
' M � h � y ti m a c � j i r a .
M i c h a r e m � h � r e a j i c h � yo a h i . j i p i h t i a yah p ar i m ac a i n a bu i s aai hc a m�h � .
cüh i .
A jic� p� h t o r o
A p � h t oro s a ac� t u aro
b u h i r i d ah r e i h c a m�h� I s r ae m a s a j i e rai nare , '
n i h i t i rore , "
n i cüh a
C o h am a c � t o m a c � n o r e . To a n i
c ü c h � I s r ae m a s a j i er a i n a
p � h t o a C o h am a c � r e ñ o p a yo j a r o .
Ti
a ño
p ayo e r a c h � ñ � n o t i n a m e h n e s u a r o h c a t i r o . S al mo
8
C o h am a c � , s a r e d u t i r i r o j i r a m � h y . J i p i h t i r o p y m y h y r e ñ o p a yo r a m a s a . bui
Masa
p Y h t o a w ar o r e t u h t i d u t i r e m y h y
m ac an ac ar e .
A j i a t i n ac a p Y h t o ar e
b u h e ah c a m y h y r e t i ñ y t u h t i er ah t o s e h e . M y a n o , S y ñ am i m a c a r i r o , ñ a h p i c h o h a p o c a m y b aj u am e h n e r i c j i r i j i r a . ñ ij c y 5 s e h e n i i h t a m H h y r e :
A j i cy t i re " Cu e , m as a
w i h o j i i n a t i j i p ac h y t a t i n a r e w a c ü n a myh y .
Y ar i a h t i n a t i j i p ac h y t a m a s a r e
5 48 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
n o a n o yo a r a m � h � .
M a h a a n �m � r i c a a n j o a A c G p ac � t a mi p�re
doc a i m a s ar e c G h a m� h � .
t i n ar e t u ar e w ac � p � h t o a s 5 h a m � h � .
M� a
s 5 c h � ah r i yah p a i j i a , j i p i h t i r o b u i p�htoa j i r a mas a . p� htoa j i r a mas a ,
Ah r i yah p a ; j i i n a b u ; 11
n ; j a m�h �re ,
eo
h am a c � .
S a l mo 1 9
M � a n o r e , s � d a c h o m a c a r i r o r e , ñ am i m a c a r i r o r e , ñ a h p i c h o h a p o c a c ij h � r e ñ � n a , C o h am a c � n o a r i r o , t u a r i r o t o j i a r e m a s l J a mar i . mas i n a.
J i p i ht i ro m ac a i n a m� an ore ñ � A j i a C o h am a c � t o j i a t i a r e
y ah u i n a m ar i ap ac h � t a t u ar i r o to j i are m a s i A m a s i p a n a h t a C o h am a c � r e
t u h s � j a mar i .
m a s ; n am o d u a n a t o y a d u t i a r e b u h e r o c a hm a n a m ar i r e .
To d u t i a n o a y� h d � ar a .
A
j i n a t i d u t i are ma s i n a , n o an o m a s i i n a w ah aj a mar i .
M i q u i n a m i n e m ar i c ahm ar i r o
y� h d o r o to y a d u t i ar e c a hm a n o c a hm a n a m ar i r e .
T o d u t i are m ar i y� h d � r � c ar i
b ah ar o m ar i r e t o b u h i r i d ah r e h t i r e y a h u r a m ar i r e t o d u t i a .
A j i n a to dut i r i ro
s e h e t a m a r i yo a c h � m a r i a y o a r i w a p a m ar i r e n o a n o yo a r o h c a .
M ar i ñ a n o yo an a ,
p a t e h e w a c ü e n o c a t i r e yo a b o c a .
W acGeno c a
549 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y � ñ a n o yo a r i r e b o g a C o h am a c � .
A J 1 C � y�
c a hm a n o ñ a ar e y� g o a pj a c h � ñ � c � y� h � r e y o a d o h o g a t i ñ a a r e y � yo a e r a h t o s e h e . a yo a c h � n o a r i r o w a r o j i i h t a .
M�
A j i c� m�
c a h m a n o s e h e t a d u r u c u c h � yo a g a y � h � r e .
A
j i c � m � c a h m a n o s e h e t a t � h o t u c h � yo a g a y� h�re . Salmo 2 2
¿ N e y � C o h am a c � , d o h s e a c � y � h � r e c o h ar i m� h � ? m�h� .
M � h � r e y � s i n i c h � y� h t i e r ar a
S a ñ � c h � s �m a p an o p � m ac a i n a m� h � r e
w ac ü t u ah a .
T i a w a c ü t u ac h � t i n ar e no an o
y � h d ij c h � yo a h a m ij h � . y � h d ij r u c u i
ni j a .
Y � h ij s e h e ñ a n o
M � h � r e y� wacü t u ac h �
ñ � a , y � h � r e b � j ij p e r a m a s a . t u a r u c u j a y � h ij . m�h� .
A j i C ij y � h � r e yo a d o h o g a
N e t u a m ar i ah n a y� h � r e .
ñ a hm a yap i o j a .
Tuhs� ,
Y � w am o m a c a r i c H h � r e , y �
d a h p o r i c H h � r e c am i y � h ij r e .
M � h ij r e a w a c ü
t i c h � yo a h r e t i n a
A j i a y � ñ an o y� h d � c h � ñ � d u a a ,
y� h�re ñ � n � n � n a . b as i n a a taa,
A j i a y� s u h t i r e t i
II ¿ N o a y a r o j i r o h c a r i 5 ? 1I n i ,
c a hm a d o c a p e r e t i n a .
Y � h � r e yo a d o h o g a
m�h� .
550 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
J i p i h t i n a y� coye a I s r ae m a s a t i ñ � r o c a r o i n o a n o d u r u c u i h t a C o h am a c � r e . T i r o r e y � s i n i r i r o s e h e t a yo a d o h o r e t i r o y�h�re .
A j i c � wahche , n o ano d u r uc u i ht a
t i rore . S a l mo 2 3
Ov ej are ñ � w i h b o r i r o to yai n ar e to n o a n o ñ � w i h b o r i r o s e h e t a C o h am a c � y � h � r e no ano ñ� w i hbor a .
A j i r o y� h � r e ne yab a
d � h s ae r ar a .
No h o i y� w ah ar o i y� h �r e ñ �
wi hborohc a.
A j i r o y � c a hm a r i r o y � h d o r o
w ar a y� h � r e .
N e y � y ar i ah t o t o m a h a n o c a
d � h s ap ac h � t a m � y � h � m e h n e j i c h � n e c u i s i y� h� .
A j i ro y�h � r e ñ � t u h t i i n a y� h � r e
ñ a n o t i y o a d u a c h � ñ � c � m � h � C o h am a c � y� h�re
n o a n o y � h d � c h � yo a r a .
p u r o y � h � r e n o a n o yo a i h c a m � h � . m�h� mehne
a
y � c at i ro A j i c�
j i r uc u i ht a .
551 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
S al mo 34
C o h am a c � m e h n e II N o a n a , 1I
�
�
wahcher uc u i , t i rore A j i c� ti rore
n i r u c u i h t a y l:l h � .
d ac ho r i pe no ano d u r u c u r u c u i h t a .
Y�
�
d u r u c u c h � t � h o a p a i n a r e y� h d � r � c a d u aer a i n a wah c h e ah c a . no ano duruc uj i h n a . n i h i ti rore .
Y�
�
M i p � r e C o h am a c � r e
II Y � h � r e yo a d o h o g a , 1I n i c h � y� s i n i r i r o
s e h e t a y � h � r e yo a d o h o r e .
P ay� t a h ar i y�
c u i p a c h � t a t o pe t ah ar i y� h � r e n o a n o y � h d � c h � yo a r e t i r o .
C o h am a c � r e ñ o
p ayo i n a r e ñ � w i h b o d u t i r o a n j o r e w a r o c a r a t i ro .
A j i r o t i ñ ano y� h d � c h � ñ � n o no ano
y � h d � c h � yo a r a t i r o r e ñ o p a yo i n a r e . C o h am a c � r e w a c ü t u a g a .
M�sa
m � s a r e n o a n o yo a r o h c a .
T i rore t u aro
�
yo a c h � t i r o
c ahm a i n a m� s a j i c h � n e m � s ar e no a d � h s a s i . A j i a t i r o r e w ac ü t u ae r a i n a ñ a n o
y�hd� ah c a .
A j i a j � c a b aah c a .
Yo ar i pa
j i r uc u d u an a , no ano j i d u a n a ne ñ ano n i d urucuen a tj i g a .
A j i n a mahñoe n a tj i g a .
P a i n a r e ñ a n o yo a e n a t j i g a . c a hm ac h e n o m ar i e n o j i g a . C o h am a c � r e t i
A jina
Noai n a sehe
s i n i c h � t i ro t�hor a .
Ñ ai na
s ehere ñ � t u ht i r a ti ro .
No ar i ro ñ ano
y� hd�boc a pa tehe ni no .
To
�
ñano
552 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y� h d � p a c h � t a b a h a r o t i r o r e n o a n o y� h d � c h � y o a r o h c a C o h am a c � . d u t i er ar a t i ro .
Ne t o c o h ar i r e n u h a
W i ho mej et a ñ a i n a s e h e t i
ñ a n o yo a r i m e h n e ñ a n o y � h d � a h c a . S a l m o 37
Ñ a n o yo a i n a r e n e ñ � c ü e n a t j i g a . do i ht a ñai a ti
pi ht i a wah aro sehe t a t i n a A j i n a C o h am a c � r e
ñ a i n a p i h t i a wah ar a .
A yo a n a n o a r e yo a g a .
wacü t u ag a .
Tj a
M�sa
a
yo a c h � m � s a p j i r o c a h m a r i r e w a r o h c a C o h am a c � .
T o c a hm a r i r o s e h e t a yo a g a .
yo an a t i r o r e w a c ü t u ag a .
A
M � s a a yo a c h �
ñ � a n o a i n a , q u i h o n o yo a i n a m � s a j i a r e A n o an o mas i c h �
mas i ahc a j i p i ht i n a .
y o a r o h c a C o h am a c � t i n a r e .
T o a yo a h t o r e
s o aro m ar i e n o c o h t ag a m� s a .
�ai n a mas a
p a i n a r e ñ a n o yo a a , t i c a h m a a r e m a , t i r e cj � as i n i boc a .
T i a cj � ac h � ñ � n a t i n ar e
p ah su t i ena tj i g a .
T i n ar e ñ � c ü e n a t j i g a .
Ah r i y� n i h t i r e w a c ü g a .
B ah ar o ñ a i n are
A j i ro ti rore
c o h a n o h c a C o h am a c � .
c o h t a i n a r e n o a n o yo a r o h c a . s e he pi ht i a wah a ah c a .
Bah aroca ñ a i n a
P a i n a r e y� h d � r � c a
d u a e r a i n a , II W i h o j i i n a j i j a , 1I n i t � h o t u i n a s e h e y ah p a r e , p aye b ar o c � h � r e c j � a a , 553 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
no ano j i ahc a . C o h am a c � .
Ñ a i n ar e b u h i r i d ah r e r o h c a
A j i r o n o a i n a s e h e no ar e t i
y o a r i w a p a t i n a r e n o a n o yo a r o h c a . t i yar e c ah i e r a a , p a i n ar e w ar a .
No ai n a Ñai na
s e h e n i ñ e r u r e w a s o p a h t a , t i w a p am o n o r e n e w ap aer ar a .
Mas a no ai n a noano mas i
durucur a . A j i a C o h am a c � d u t i a r e m a s i a , t i d u t i ar e y� h d � r � c ae r ar a . Ñai na sehe m a s a n o a i n ar e w aj a d u ar a .
B a h ar o p � A
ñ a i n a r e b u h i r i d a h r e r o h c a C o h am a c � . j i r·o n o a i n a s e h e n o a r e t i yo a r i w a p a t i n a r e n o a n o yo a r o h c a . S a l m o 40
C o h am a c � y � h � r e t o yo a d o h o h t o s e h e co h t ah i .
A j i r o y � h � r e yo a d o h o r e .
Y�h�re
w a h c h e c h � yo a r o w a h m a b a s a a r e m a s i c h � yo are y� h � r e .
A j i c� ti
t i r o r e n o a n o ñ o p ayo i .
b a s a ar e b a s aj a Y � a b a s ac h � t�ho a
C o h am a c � t o j i a t i a r e p a y � m a s a m a s i a h c a . A mas i a t i rore wacü t uaahc a .
J i p i ht i n a
t i r o r e w ac ü t u a i n a no ano j i ahc a .
Cue ,
C o h am a c � m � t u a m e h n e p j í r o yo a r e m � h � . S a r e a yo a d o h o r u c u r a m � h � . yo ar i r e y a h u d u aj a .
P a i n ar e m�
y� a y ah u d u a p ac h � t a
y ah u p ah ñ o h t o b as i o e r ar a .
W ah i q u i n are
554 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
w a j a j ij m ij O m ij h ij r e y ij s i n i c h ij c a h m a e r a r a m ij h ij .
M ij d u t i a r e y ij n o a n o y ij h t i c h ij s e h e r e
c a h m a n a m ij h ij .
M ij d u t i a r e n o a n o m a s i
d u aj a .
A j i C ij m ij c a h m a n o s e h e t a yo a
d u aj a .
N o a n o yo a a r e y a h u h i Y ij h ij .
y a h u e r a r i r o j i e r a h i Y ij h ij . m ij h ij .
M i p ij r e ñ a n o Y ij h d ij i
Y ij h ij r e yo a d o h o g a m ij h ij .
Ne
T i re mas i n a nija.
A j i C ij
Y ij h ij r e ñ ij
t u h t i i n a r e b u h i r i d a h r e g a m ij h ij . c � h ij m ij h ij r e ñ o p a yo d u a r a .
P ai na
A j i a t i n are
m ij yo a d o h o h t o s e h e m ij h ij r e s i n i n a t i n a . T i n a s e h e r e yo a d o h o g a m ij h ij .
A j i a ti na
m ij h ij r e II N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , 1I n i a h c a . A
Y ij h ij r e m ij yo a d o h o c h ij t u a r o c a h m a j a . j i C ij m i c h a p u c a c a t a Y ij h ij r e y o a d o h o b ahroñog a .
M ij h � d i h t a Y ij h ij r e y o a d o h o
masi na. S a l mo 5 1
C o h am a c ij , y ij ñ a n o yo a r i r e b o g a m ij h ij . Ñ a b i a r o y o a h i Y ij h ij .
y ij a yo a c h ij ñ ij c ij
Y ij h ij r e ñ ij j i c o a e r a r a m ij h ij .
A j i C ij Y ij h ij r e
b u h i r i d a h r e c ij , q u i h o n o y o a i t a n i c a m ij h ij . W a h m a m a s a b a j u a c ij p ij t a ñ a r i r o j i i Y ij h ij . y ij a j i r i r o j i c h ij ñ ij C ij y ij ñ a a yo a r i r e b o g a m ij h ij .
Ñ a n o y a j e r i p o h n a t i j a Y ij h ij .
A j i C ij
555 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A
p a r i t u r i w a h c h e r i r o j i d u a j a y � h l::" j i c ij y � h � r e w a h c h e c h � yo a g a m � h ij . j i c h � yo aq a y� h � r e .
No ar i ro
M�h�re
y � h d � r ij c a e r a r i r o j i c h � yo a g a y � h � r e .
M�h�
me h n e j i d u aj a . A j i c � y� h � r e c o h a i tj i g a . E s p i r i t u S an t o y� h � m e h n e j i r a . j i C ij t i r o r e t j u a n a i t j i g a y � h � r e . n o a n o Y ij h d ij c h ij yo a g a m � h � .
A
Y � h ij r e
A j i C ij y � h ij r e
E s p i r i t u S a n t o r e yo a d o h o d u t i g a .
M� a
y o a c h ij p a r i t u r i w a h c h e r i r o j i i h t a y � h � . A j i C ij ñ a n o yo a i n a r e b u h e i h t a m � h � r e t i Y ij h d ij r ij c a e r a h t o s e h e . m�h� .
Y � ñ a a yo a r i r e b o g a
M � a b o c h � m a s i c ij II N o a r i r o , t u a r i r o
j i r a , 1I n i i h t a m � h � r e .
W ah i q u i n are waj a j �
m � o m � h � r e y ij s i n i c h � c a h m a e r a r a m � h � .
Y�
ñ a a y o a r i r e y � c a h y a c h � s e h e r e c a hm a n a m�h� .
A j i c � p a i n ar e y� y� h d � r � c aer ac h �
c a h m a n a m � h ij .
J e r u s a l e m a c a i n ar e s ar e
n o a n o j i c h � yo a g a m ij h ij .
A yo a c � m ij h � r e
y ij h d ij r � c a e r a c h � yo a g a s a r e .
Sa a
y � h d ij r � c a e r a c h � ñ � c � w a h i q u i n a r e w a j a m � h ij r e s a s i n i c h � c ij h � r e w a h c h e i h c a m � h � .
556 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
S a l mo 7 3
N a a r e yo a e r a i n a r e n o a y � h d � a r o yo a r a C o h am a c ij .
W a h m a n o r e " Ñ a a r e yo a i n a r e n o a n o
yo ar a t i r o , " n i t � h o t um a h i . ti
Ñ a a r e yo a i n a
n o a n o j i c h � ñ � c � a n i t � h o t um a h i .
P a i n a r e ñ a n o yo a m a h ñ o n a t i n a p a c h e p � a j i duaa.
A j i a C o h am a c � r e , t i r o r e ñ o p a yo i n a A ñ a n o yo a i n a
c�h�re b�j � per a ti n a .
j i pah t a no ano j i r a ti n a , m a s a t i ñ � c h � . C a i n a C o h am a c ij y a i n a c � h ij a t a n i ñ � m a h a A n i ñ � a " C o h am a c � r e m a r i ñ o
t i n ar e .
p a y o a w i h o w a r o t a j i r a , " n i t ij h o t u m a h a ti na.
Ñ a n o yo a i n a t i n o a n o j i c h � ñ � a a n i
t � h o t um a h a t i n a .
Y � h � c � h � at a n i
t�hotubor i ro j i m ah i .
A ni
t ij h o t u r i r o j i c �
C o h am a c ij r e n o a n o ñ o p a y o r i r o j i e r a b o a y � h ij .
11 ¿ D o h s e j i r o b a r o ñ a n o y o a i n a
j i p ah t a n o an o j i j ar i c a i n a? " n i t � h o t u n am o i t o a .
Ne ,
a h r i r e m a s i e r a s i n i h i y � h ij .
A m a s i e r a r i r o j i c � C o h am a c � w � h ij p ij s a a s�hi .
A saa s�c� m as i h i .
Ñ a n o yo a i n a r e
potocat a b u h i r i d ah r er o t ar o n i n a C o h am a c � .
T i r e y � h ij r e m a s i c h ij yo a r e t i r o .
A j i r o t i r o y � h ij r e a yo a d o h o r u c u r o n i r e .
" y ij h � s e h e r e yo a d o h o r o n i e r a r a C o h am a c � , " y � n i t � h o t u p a c h ij t a t i r o Y ij h ij r e a 557 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yo a d o h o r u c u r o n i r e . yo ad o ho r u c u r a .
T i r o d i h t a y� h � r e a
T i r o d i h t a r e c a hm aj a y� h b .
T i r o r e y� h d � r � c a i n ar e b u h i r i d a h r e r o h c a . A j i c � y� h � s e h e t i r o r e w a c ü t u a i h c a . S a l mo 9 1
J i p i h t i n ar e t i r o r e wacü t u a i n ar e n o a n o ñ � w i h b o r a C o h am a c � . b u h i r i d ah r e r o h c a . t u aj a .
Ñ a i n a m a s ar e
M ar i s e h e t i rore wacü
A j i n a ñ a n o y� h d � s i m ar i .
Nohoi
m a r i w a h a r o i C o h am a c � t o a n j o a r e m a r i r e ñ � w i h b o d u t i r o w ar o c ar a . eoh
am a e � :
11
5 sehe ni na
Y � h � r e e a h i r i r o , y� h � r e
m a s i r i r o t o ñ a n o y� h d � c h � ñ � c � , t i r o r e n o a n o y � h d � c h � yo a i h c a .
Y � h�re to s i ni ch�
t o s i n i r i r o s e h e t a n o a n o y � h d � c h � yo a i h c a t i rore .
A j i ro wi ho j i r i ro j i s i t i ro .
j i c � t i r o r e n o an o yo a i h c a .
A
Y o ar i p a no ano
A j i r o yo a r i j i c h � yo a i h c a t i r o r e . 11 n i n a e o h am a e � . w ah e h e r o h e a ,
pa
558 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
S a l mo 9 5
C o h am a c � r e b a s a j i h n a . t i r i r o j i r a ti ro . m ar i .
J e h o v a w am a
W a h c h e a m e h n e b a s aj i h n a
M a r i ñ a no y� h d � c h � t i ro s e h e m ar i r e
n o a n o y � h d � c h � yo a r a . b a s an a wah aj i h n a .
To ya w� h � p� t i rore
T i r o me h n e wahc h e ,
II N o a n a , 1I n i j i h n a m a r i .
Jehov a pai n a ti ño
p a yo i n a y � h d o r o t u a r i r o j i r a . t i r o r e b a s aj i h n a .
A j i na
T i r o s e h e ah r i y a h p ar e ,
p j i r i m a c � h � r e b a j u am e h n e r i r o j i r a .
A
j i ro j i pi h t i rop� dut i r i ro j i r a t i ro .
Ti ro
m a r i r e b a j u am e h n e r i r o m a r i p � h t o r o C o h am a c � w a r o j i r a . j i j a mar i .
A j i n a to yai n a mas a
A j i n a n a t u h c u a c ah a s � ,
t i r o r e ñ o p ayo j i h n a .
Ti rore
y � h d � r � c aer an a , t u ar i r o to j i ar e ñ � m a s i n ah c a m ar i .
5 s e h e n i n a C o h am a c �
m ar i r e : -- M � s a ñ � c h � s � m a p a n o p ij m a c a i n a t i y o a r i r o s e h e t a yo a e n a t j i g a m � s a .
Ti na
m a s a m a r i e n o p � j i a , t i n a r e y � yo a d o h o c h � ñ � p a h t a y � h � r e Y ij h d ij r ij c a r e .
A jia
c u a r e n t a c � h m a r i w a r o t i n a s e h e Y ij h ij r e s u a c h ij yo a r e .
A s u a C ij C a n a a y a h p a p ij
t i n a r e S ij c h � yo a e r a h i .
A j i c ij t i y a h p a p �
t i n a r e s o c h � yo a e r a h i .
Y ij h ij r e t i
559 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
y�h d �r�c ar i b u h i r i
b u h i r i d a h r e i t i n a �e ,
�
n i n a C o h am a c � m a r i r e . S al mo 100
J i p i h t i n a C o h am a c � r e w a h c h e a m e h n e ñ o p a yo r o c a h m a n a . jira.
T i r o J e h o v a C o h am a c � w a r o
T i r e m a s i n o c a hm a n a m ar i r e .
M ar i re
b a j u am e h n e h a . A j i n a to ya i n a m a s a j i j a m ar i . O v e j a yo a r o s e h e j i j a m a r i . A j i ro o v e j a r e ñ � w i h b o r i r o yo a r o s e h e t i r o m ar i r e ñ � w i h b or a .
No ar i ro j i r a t i ro .
A
j i n a t o y a w � h � p � t i r o r e II N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , 1I n i n a w a h a j i h n a . T i r o meh n e wahche II N o a n a , 1I n i j i h n a t i r o r e . c ah i r u c ur o h c a .
M ar i re
�
A j i r o m ar i r e n o a n o
yo a r u c u r o h c a . S al mo 1 10
C o h am a c �
o
s e h e n i h a y� p � h t o r o r e :
-- y � p o t o b � h � s e h e i d u j i g a . j i r a m� h� .
P �hto�o
A j i c � m � h � r e ñ � t u h t i i n ar e
y � h d � r � c a b a s a i h t a , n i h a C o h am a c � s e h e y � p �htorore . C o h am a c � a h r i y a h p a m a c a i n a b u i p � htoro sor i ro j i r a .
T o m a s a b aj u ac h � p� 560
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
to
s o h t i r o r e yo a d o h o d � c a h a .
A j i ro o
sehe ni h a ti rore : -- J i p i h t i a d a c h o r i p e s a c e r d o t e j i ru cu i hc a m� h� .
Me l c h i z e d e s ac e r d o t e to
j i r i ro sehet a s acerdote j i r uc u i hc a m� h � , n i h a ti rore . A j i ro t i ro p�htoro saano , t u a y�h d � ar i ro j i r o h c a . S al mo 1 1 8
C o h am a c � m e h n e w a h c h e n a t i r o r e 11 N o a n a , 1 1 m a r i n i c h � n o a n i n a . e o h am a c �
m ar i r e I s r ae m a s ar e a c ah ; r u c u r a .
To a
c a h ; r u c u r i r e p a i n ar e y a h u r o c a hm a n a m ar i r e .
C o h am a c � r e s i n i h i y � h � .
s i n i c h � y � h � r e yo a d o h o r e .
y� a
Y � h �re ñ �
t u h t i i n a y � h � r e t i ñ a n o yo a d u a c h � ñ � n o y � h � r e n o a n o y� h d � c h � yo a r e .
P ay � y � h � r e
ñ � t u h t i i n a t i j i p a c h � t a C o h am a c � y � h � r e yo a d o h o r o h c a .
T i n ar e y� h d � r H c a c h �
yo a r o h c a t i r o y � h � r e .
T o a yo a d o h o c h �
C o h am a c � r e " N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , " n ij a y�hH .
A h r i r o C o h am a c � t o w a r o c a h t i r o t a c a
yo aro sehet a j i r a .
T ac ar e wH h H d ah r e i n a
t i c o h an o s e h e t a m a s a t i r o r e c o h a a h c a .
Ti
a y o a p a c h H t a m i p H r e W � h H d a h r e i n a w � h ij r e 561 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yo a a t i c ü m � h t ar i t a c ar e t i c ü n o s e h e t a C o h am a c � t i r o r e p � h t o s o h a . a w a h a c h � yo a h a .
C o h am a c � s e h e
T o a yo a c h � ñ � n a n o a M i c h ar e m ar i r e no ano
y� h d � ar a , sa ñ � c h � .
y o a d o h o r e C o h am a c � . A j i n a wahchej i hn a m ar i a C o h am a c � , s a r e ñ � t u h t i i n a s a r e t i ñ a n o yo a d u a c h � ñ � c � s a r e a yo a d o h o r u c u g a m�h� .
C o h am a c � y a d a h r a a r e yo a h t i r o r e
n o a n o yo a d o h o r a t i r o .
T i r o m ar i r e a
A j i n a m ar i j i p i h t i n a t i ro
c ah i r u c u r a .
m e h n e w a h c h e , t i r o r e II N o a n a , 1I n i n o c a h m a n a m ar i r e . S a l mo 1 1 9
A h r i b a s a a yo a c u r e r a .
C o h am a c �
d u t i a r e b u h e a r e , t o d u t i a r e y � h t i a c ij h � r e y ah ur a ahr i b as a a .
5 sehe curero n i n a
ahr i b as a a : C o h am a c � d u t i a r e y � h d � r � c a e r a i n a n o a n o y� h d � a h c a .
W a h m ij n o C o h am a c � d u t i a r e
y � h d ij r � c a e r a r o n o a r i r o j i r o h c a . n o an o j i ro h c a . p ayo d u aj a .
C o h am a c � , m � h � r e t u a r o ñ o
M� d u t i ar e y� h d � r � c aer ac h�
yo ag a y� h � r e . 11 y
M� d u t i ar e a w a c ü r u c u j a
� h ij ñ a a r e yo a r i , 11 n i e ij .
n o ab i ar a .
A j i ro
M� dut i a
T i r e y� h � r e n o a n o m a s i c h � 562
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
yo a g a .
P an o p � m � d u t i ar e y� h d � r � c ar i r o
j imai .
A yo a r i r o j i c � ñ a n o y � h d � r i r o
j imai .
A j i c � mi p�re m� dut i are
y � h d � r � c a er aj a .
M� ya dut i a a j i rucu ahc a .
A j i c � t i dut i are b u h ec � y� h �r e ñ � t u h t i i n a t i m a s i r i r o y� h d or o m as i j a y� h � . T i r e b u h e c � y� h � r e b u h e i n a t i m a s i r i r o y � h d o r o , b � c � n a c ij h � t i m a s i r i r o y � h d o r o m a s i j a y� h � .
M � y a b u h e a me h n e w ah c h e
y� h d � aj a .
M i n e y � w a h c h e r i r o y� h d o r o
wahchej a .
Ur ure y� wah c her i ro y� hdoro m�
b u h e a s e h ere w ah c h ej a .
M� ya yahu a
s i h a r i a yo a r o s e h e j i r a .
S i h ar i a m ar i r e
ñ � m a s i c h � t o yo a r i r o s e h e t a m � y a y a h u a y � n o a n o yo a h t o r e m a s i c h � yo a r a .
P ay �
m a s a m� y a d u t i are t i y� h d � r �c ac h � ñ � c � c ah y a y� h d � aj a y� h � .
S al m o 1 2 1 J e h o v a w am a t i r i r o C o h am a c � w a r o Jlra.
T i r o a h r i y a h p a r e , m � a n o c ij h � r e
b a j u am e h n e r i r o j i r a .
T i r o d i h t a po t o c at a
m a r i r e yo a d o h o m a s i n a .
N e c ar i e r ar a t i r o .
A j i r o m ar i r e a ñ � w i h b o r u c u r a .
P ay �
t ah ar i mar i ñ ano y� h d � b or i r e y� h d o r a m ar i r e . 56 3 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
S al mo 1 3 5
C o h am a c � r e " N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , " n i wahchej i h n a .
J i p i h t i n a to ya w�h � i
d ah r a i n a t i r o r e a n i wah c h ej i h n a .
M ar i a
n i w a h c h e c h � , C o h am a c � r e m a r i b a s a c h � n o a nina.
M ar i r e I s r ae m a s ar e t o yai n a m a s a
cj i ht i re beseh a t i ro .
T u a y� h d � ar i r o
jira.
P a i n a t i ñ o p ayo i n a y � h d o r o j i r i r o
j ira.
W i ho j i r i ro j i er ar a .
s e h e t a yo a r a .
T o c a hm a r i r o
W i h n o n o t a c h � yo a r a .
t a c h � c � h � r e yo a r a .
Coro
P anop� Eg i pto mac ai n a
p o h n a r e t i w a h m i s � m a r e y a r i a c h � yo a h a .
Ti
n u i n a c � h � r e m a s a b a j u a m ij h t a i n a r e y a r i a c h � yo a h a . m ac a i n a b u i
A j i r o b ah a r o yah p ar i p ij h t o a r e w a j a h a t i y a y a h p a r e
m ar i r e w ar o t ar o .
A j i ro mar i
y a yah p a j i r e t i yah p a .
I s r ae m a s a
C o h am a c � m � h � r e
II N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , 1I a n i w ah c h e r u c u ah c a m a s a .
T o y a i n a m a s ar e
m a r i r e q u i h 5 n o n o a n o yo a r i r o j i r a C o h am a c � .
A j i r o m a r i ñ a a r e yo a r i r e
b orohc a t i ro . P aye y a h p ar i m a c a i n a 11 C o h am a c � j i r a , 11 t i n i a m a s � r i r e ñ o p ayo r a . jira.
T i m a s � r i m a s a t i yo a r i m a s � r i T i m as � r i d u r u c u m as i e r ar a .
c a p ar i ñ � m a s i e r ar a .
Ti
T i c a hm o c o p ar i 564
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
t � h o e r ar a .
Y aj er i n ae r ar a .
m as � r i yab a cj i ht i J l e r ar a .
A j i a ti
Ti a j i ch� ti
m a s � r i r e ñ o p a y o i n a c ij h � y a b a c j i h t i j i er ai n a j i ahc a .
Mar i
I s r ae m a s a s e h e J e h o v a r e , e o h am a c � w a r o r e 1 1 N o a r i r o , t u ar i ro j i r a , " n i j i h n a .
T i ro sehe
J er u s a l e i j i r i w� h � i to ya w� h � i j i r a . S al mo 1 3 9
C o h am a c � , j i p i h t i a y � yo a r i r e , y � n i r i c ij h � r e m a s i n a m � h � .
J i p i h t i r o p� j i r a
m�h� . Ne , p a sehep� m�h�re duhti m a s i e r aj a y� h � . J i p i ht i rop� j i r a m�h� . M� anop� j i r a m� h � .
A j i c� yah pa
p u h i c h ap� , m as a co p ar i c ah ap� j i r a m � h � . N a h i t i a y � h d � p a c h � t a t i d o h s e yo a a r e n o a n o ñ�n a m�h� .
M � h � s e h e y� po c o n i j i
s u h t i r o p � y � h � r e b � c a c h � yo a r i r o j i r a . N o a y � h d � a r e yo a r i r o m � j i c h � m � h � r e " No ar i r o , t u ar i r o j i r a , " n i i h t a .
Y�
pj ac � r e no ano m a s i p a h ñ o n a m � h � .
Y�h�re
m as i p a h ño n a m� h � . w ac ur u c u r a m � h � . y a b i j a y� h � .
P ay� t a h ar i y� h � r e a M � h � r e ñ� yab i i n ar e ñ �
T i n ar e b u h i r i d ah r e g a m � h � .
A j i c � y� h � s e h e r e y� t � h o t u ar e , y�
yo a r i r e n o a n o ñ � m a s i g a m � h � .
y�
565 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
A j i C ij
t ij h o t u a r e m a s i p a h � o n a m ij h ij .
m ij h ij r e y ij Y ij h d ij r ij c a d u a c h ij � ij C ij Y ij h ij r e y o a d o h o g a y ij Y ij h d ij r ij c a e r a h t o s e h e .
A
y o a C ij m ij c a h m a r i r o s e h e t a Y ij h ij r e yo a c h ij y o a g a m ij h ij . S a l m o 1 46
y ij c a t i r o p u r o C o h am a c ij r e II N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , 1I n i r u c u i h t a .
A j i C ij t i r o r e
� o p a yo a b a s a a r e b a s a r u c u i h t a .
Y ah p ar i
m a c a i n a b u i p ij h t o a , p a i n a m a s a c � h ij p o t o c a t a m a r i r e yo a d o h o m a s i e r a r a .
A jina
m a s ar e w ac ü t u ae r a r o c a hm a n a m ar i r e . s e h e b ah a r o y ar i a a w ah a ah c a .
Ti na
M ar i c o y i r o
J a c o b o p a n o p ij m a c a r i r o C o h am a c ij w a r o r e � o p ayo h a .
T o � o p ay o r i r o C o h am a c ij a h r i
y a h p a r e , m ij a n o r e , p j i r i m a r e b a j u am e h n e r i r o j i r a .
J i p i h t i ar e
b a j u am e h n e r i r o j i r a .
A j i n a t i ro mar i r e
t o y o a d o h o c h ij n o a n o j i j a m a r i .
P ai n a ti
� a n o yo a r i n a r e C o h am a c ij s e h e n o a n o yo a r a . J ij c a b a i n a r e n u n a .
A j i r o pere s u i j i i n ar e
wi ora .
A j i r o c ap ar i
yo ar a .
N o a n o yo a i n a r e c a h i n a t i r o .
w a p e w a hy a cY h y r e , t i
b a j u e r a i n a r e � ij c h ij A yo a
p y cy s ij m a m a r i e i n a
c ij h ij r e , p a s e h e p ij t a r i n a c � h ij r e n o a n o � ij 566 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
wi hbor a .
Ñ a i n a s e h e r e b u h i r i d ah r er a .
A
j i ro j i p i ht i ro mac ai n a bu i pYhtoro a j i rucurohc a. T i r o r e II N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , 1I n i , w a h c h e j i h n a m a r i . N o ano m a s i i n a t i yah u a , I s r ae m as a y a y ah u a j i r a ( P ro v erb i o s 1 - 3 1 )
I s r ae m a s a n o an o m a s i i n a t i y ah u ar e t i b a s i c ahm a d u r u c u j i c o ah a .
Caa yah u are
p r o v e r b i o w am a t i r i t j u i j o a h a t i n a . P � h t o r o S a l omo no a n o m a s i r i r o j i ro p ayy ahr i yahu are t y h o t u j o ah a .
A j i a p aye
yah u ar e j o ah a p a i n a . W ahm a yap i a m H a c H h H r e o s e h e n i y ah u h a p H h t o r o S a l omo
T � ho m a s i e r a ; n a d i h t a d u t i ar e y Y h d y r y c a i n a me h n e w a h ar a .
C o h am a c y
s e h e r e ñ o p ayo n a , n o a n o m a s i ; n a j i n a h c a m�s a . C o h am a c y s e h e r e w a c ü t u a g a .
My s a my
s y r o m � s a t � h o t u r i r o s e h e t a yo a e n a t j ; g a . T i r o r e m a r i w a h c h e c h � yo a c h Y t i r o m a r i r e yo a d o h o r o h c a . 567 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
M � s a r e t o b u h i r i d a h r e c h � C o h am a c � mehne s u ae n a tj i g a .
M � s ar e c ah i n o m� s are
b u h i r i d ah r e r a . M � a m e h n e ñ a n o yo a a n um i a c a h a p � w ah ae n a tj i g a . d i ht a j i g a.
M � s a n am o s a n u m i a m e h n e
P a i r o n am o n o m e h n e m � s a j i c h �
c u a y� h d � ar a . N o a n o m a s i i n a j i d u ag a m� s a . t i r e t a c ahm a m� h t ag a .
A jina
N i ñer ure , wapa
b � j � a t a a c � h � r e m � s a c a hm a r i r o y� h d o r o n o a n o m a s i a s e h e r e c ahm ag a . P H h t o r o S a l omo to no a n o m a s i a y ah u a p aye
o
sehe j i r a
T i m a c � n o no an o t � h o m a s i r i r o to j i c h � to p � c � s �m a w ah c h e r a .
T�ho
m a s i er ar i ro to j i c h � c ahyar a t i n a . T � h o m as i er ar i r o o s e h e n i t � h o t um a n a :
" Y � h � s e h e m a s i y� h d � r � c aj a , "
n i t � h o t um a n a .
No ano t � h o m a s i r i ro s e h e
p a i n a t i yah u are t � ho n � n � n a , n o an o m a s ; n am o d u a r o . To m a c � n o r e bu h i r i d ah r e r aro t i rore c ah i e r ar a .
To mac � n ore c ah i n o t i rore
n o a n o yo a d u t i r o h c a .
568 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
No ano t � h o mas i i n a a t � h o t u n o c ah n a . S u aer ar a .
S u a p ay� i n a t � h o m a s i e r a i n a t i
j i a r e m a s i c h � yo a a n i n a . C � i r o m � s ar e t o t u h t i c h � n i j i s i ar o m e h n e y� h t i g a t i r o r e .
T i r o me h n e m� s a
c a hm a t u h t i c h � m � s a m e h n e s u a y� h d � ar o h c a . C ij w � h � m a c a ; n a ñ a a c h � a r e c h � p a h t a , p j ac � o i n a j i p a h t a , t i b a s i c a hm a c a h i a no ano j i r a ti n a .
P a w� h � m ac a i n a s e h e no a
c h � are c h � p aht a , p ac h e p � a j i p ah t a , t i b a s i c a hm a ñ � y ab ; a n o a n o j i e r a r a t i n a . " P a i n ar e m a s i y� h d � r � c aj a , " n i t � ho t u i n a b ah aro ñ an o y� h d � ah c a . S u r a r a p � h t o r o t o y a i n a m e h n e c ij m a c a m a c a i n a me h n e c a hm a w aj a y� h d � r � c a r o m a s i y� h d � r � c ar i r o j i r a t i r o .
Ti ro mas i
y� h d � r � c ar i r o to j i r i r o y� h d o r o n e s u a e r ar i r o s e h e m a s i y� h d � r � c ar a . M ah an o c a d u r u c u r ; ro t � h o m a s i e r ar i ro to j i p ac h �t a " T�ho mas i r i ro j i r a , " n i t�hotuboca pai n a .
Mah anoc a dur ucur i ro to
j i ch� a ni t�hotuboca pai n a . V i n o r e , s i h b i o r i r e p aye p a hm o a c o r e s i h n i i n a ñ an o y� h d � ah c a .
Ti re si hni j i co a
y� hd�ai n a no ano mas i i n a wah as i . M a r i r e ñ a n o yo a i n a r e ñ a n o y o a
569 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
c ahm ae n a tj i j i h n a .
C o h am a c � s e h e t i n a r e
t o b u h i r i d ah r e h t o r e c o h t a s i n i j i h n a . M i q u i n a mi n e pj í r o c h �e n a tj i g a . P j í r o c h � n a d o h at i a w ah a n a h c a m � s a . M � s a w� h � s e c ah a i j i i n a c ah ap� s�roc a t i n i n a wah ae n a tj i g a .
M�s a a s�roca
t i n i c h � m � s a r e p um e a w a h a a h c a t i n a . M � s ar e ñ � t u h t i i n ar e c h � ar e , s i h n i a c ij h � r e w a g a , t i c a h m a c h � . t i n a b�o t i ahca .
M�sa
a
yo a c h �
A j i ro m� s a a no ano
y o a r i w a p a m � s a r e n o a n o yo a r o h c a C o h am a c � . M a h ar i w � h � c a i j i p ah t a c ahm a t u h t i r o m ar i e n o j i a , n o an o j i a n i n a .
W i h o mej et a
n o a r i w � h � i j i p a h t a , t o n am o n o a c a h m a t u h t i r u c u r i coro to j i c h � no ano wahc h e a m e h n e j i er ar a t i n a . Ñ a hm a y a p i o i n a y� s � a c o r e s i h n i j i c o ar a .
T i a j i c o ar i r o s e h e t a n o ar i
q u i t i r o r e yo a r o p � w i h i r i q u i t i r o r e t � h o j i c o ar a . C a h m a t u h t i a p i c h a c a yo a r o s e h e j i r a .
A j i a ñ a a q u i t i d a h r e a p i c h a yo a r o s e h e jira.
P i c h a m ar i ac h � p i c h ac a y at i a
w ah ar a .
To s ehet a ñ a a qu i t i d ahr e i n a
m ar i a c h � c ahm a t u h t i a m ar i a h n a . II T i r o n o a r i r o j i r a , 1I p a i n a t i n i c h �
570 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
no an a .
M� b as ;
" No ar i r o j i j a , " m � n i c h �
p i n i ht a ne no aer ar a . C o h am a c � d u t i a r e y � h d � r � c a r i r o C o h am a c � r e t o s i n i c h � t i r o r e t � h o d u a s i t i ro . M a r i ñ a a y,o a r i r e C o h am a c � r e y a h u d u ae r an a ñ an o y� h d � n a h c a .
M ar i ñ a a
yo ar i r e m ar i y a h u c h � , t i r e m ar ; d u h u c h � C o h am a c � m a r ; ñ a a yo a r ; r e b o r o h c a .
571 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
I ND I C E Co h amac � j i p i h t i a re baj uame h n e h a . ( Gé n e s i s 1 -2 ) Ma sa ña i n a , y � h d � rH ca i n a wa ha dHca ha . . ( Gé n e s i s 3 . 1 - 2 1 ) C a ; Ab e re waj ah a . . . . . . ( Gé n e s i s 4 - 5 ) No é pj i r i a d oho r i a yo aha . . . . . . ( Gé n e s i s 6 - 9 ) J i p i h t i na ma sa c� d� se ro duruc u i n a re pay H d� s e r i re duruc uc hH y o a ha . ( Gé n es i s 1 1 . 1 - 9 ) Ab ra e . . . . . . . . . ( Gé n e s i s 1 2 - 1 8 , 2 1 . 1 - 8 ) I s a a re to ya hur i q u i t i j i ra . ( Gé n e s i s 2 2 . 1 - 1 9 ; 2 5 . 1 9 - 2 3 ) E s aú , J a c obo me h n e j i ha . . . ( Gé n e s i .s 2 5 . 2 4 - 3 4 ) J o sére to ya h ur i q u i t i j i r a . ( Gé n e s i s 3 7 ; 3 9 - 5 0 ) E g i p to mac a i na I s r ae ma sare ñ an o yo ape ha . ( E xodo 1 ) Mo i se I s r ae ma s a re yo ad oho duam a h a . . ( E x odo 2 . 1 -2 2 ) I s r ae ma sare yo ad oho d u t i ha Co hamac H Mo i s e re • • . • . • . • • • . • • ( E x o do 2 . 2 3 -4 . 3 1 ) E g i p to mac a i n a b u i p H h to ro I s r ae ma s a re wa ha du t i e r a h a • . . • • . ( Exodo 5 -1 0 ) Fa rao I s r a e ma s a re wa ha . dut i ha • . ( E xodo 1 1 . 1 - 1 3 . 1 6 ) Pj i r i ma re , so ha r i ma wama t i r i mare p a hachti yo aha Co h am ac H I s r ae ma s a re • ( E x o do 1 3 . 1 7 - 1 5 . 2 1 ) I s r ae ma sa so ha r i ma dH h tH ca h a i j i i n a S i n a í wama t i d H tY C H p H s H h a • • . . . • .
1 4 7 10
16 18
.
26 29 31 •
58 60
65
72 77
82
86
573 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
( E x o do 1 5 . 2 2 - 1 7 . 1 6 ) S i n a í wam a t i d tt t� c� i Co h amac � I s r ae 11 5 ma s a re s e h e yo a i' h ta , " n i c u h a . A j i ro to du t i a re , d i e z d u t i a re c u h a t i n a re . • • • • • • • • • • • . . • ( E x od o 1 9 . 1 -2 0 . 2 0 ) C a h amac a re to ya h u r i du t i a re , yac a a ctihtt re to ya h ur i du t i are ya h u h a Co h amac � Mo i se re . ( E x o d o 2 0 . 2 1 -2 3 . 3 3 ) I s r ae ma s a re d i m e h n e waj a s i teha Mo i se C o h �nac � re IIJ a i , " t i n i r i re fiono . • . ( E x o do 2 4 ) II Wa h i q u i n a c a h s a r i wY h t:j re y tt y a wt:t ht:t cj i h t i re I s r ae ma s a re dah r e dut i g a , " n i cu h a Co h amac� Mo i se re . • • • ( E x o d o 2 5. 1 -3 1 . 1 1 ; Le v í ti c o 2 4 . 1 -9 ) I s r ae ma s a Cohamac w re yti hdw rti c a a , wa c h y ma s w re da h r e h a ño payo a taa • • • • • ( E x o do 3 1 . 1 8 -3 4 . 3 5 ) C o h amacw y a wt:t h � re , wa h i qu i na c a h s a r i • me h n e dah r e ha I s r ae ma s a . • • • • ( E x o d o 3 5-4 0 ) I s r ae ma s a Co h amac y re ti wa h t i cj i h ti re ya h u h a Mo i se re Co h amact:t • • • • • . • • ( L e v í t i c o 1 - 7 ; 1 7 ; Núme ro s 5 ; 1 5 . 1 -3 1 ; 28. 1 -1 5 ) S a c erdotea t i c oa sa a r i re ya h u h a • • • • • • ( L ev í t i c o 8 - 9 ) S a c erdote a re Co h amac ij to du t i r i re ya h u h a • • ( L ev í t i c o 2 1 -2 2 ) Py a ro Aa ro po h n a Co h amac y re ti Y t:t hdw ry c a r i bu h i r i ya r i a a wa h a h a • • • . . • ( L ev í t i c o 1 0 . 1 - 7 ) I s r a e ma s a re paye c h t:t a re c hw du t i e r a h a Co h amac y . • • . • • . • • ( L ev í t i c o 1 1 ) C o h am a c y to ñ y c h Y we te ti i n a j i c ht:t yo aa , we te ma r i e i n a j i c hY yo a a c � h tt re ya h u h a Co h am a c y Mo i se re • • . . . • • . • . ( L e v í t i c o 1 2 - 1 5 ; N úme ro s 1 9 ) •
•
•
.
•
.
92
96
1 02
104
111
117
1 19
1 26 1 28 129
1 30
1 32
57 4 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P aye du t i a re I s r ae ma s a re c ü no
MOl se re ya h uha Coh amacy
•
•
•
•
•
•
•
•
1 37
•
( Le v ; t i c o 1 8-2 0 ) Ca a dac ho r i re Co h amac � re ti ño payo h t i dac ho r i re c p h a Cohamac � l s r ae ma sa re • • ( Lev í ti c o 1 6 ; 2 3 ; Núme ro s 28. 1 6 - 2 9 . 40 ) C o h amacw Mo i sere qu i ho dut i ha I s r ae ma sa re . • • • • • • • • • • • ( Núme ros 1 -2 ) C o h amacw L ev i ya c urua mac a i n a re be s e h a s ac erdotea re yo adoho hti na cj i h t i re • • • ( Núme r o s 3 -4 ; 7 -8 ) tlMtl y a i ro cj i h to j i j a , " n a za reo ma Stino to n i-flto re ya h u h a Co h arnac tt Mo ; se re . • • ( � me ros 6; 30 ) S i n a ; wama tidw tHCW cahai j i i na I s r ae ma s a Ca n a a ya hpap� wa h a h a • • • • • • • ( Nú me ros 9 . 1 5 - 1 0 . 36 ) P � a ta ha I s r ae ma s a c a r i p u t i a Coh amac tt re tu h t i h a • • • • • • • • • • • • ( Números 1 1 ) Mi r i a wama t i r i c o ro , Aa ro CYhY Mo i se re pa h s u t i h a • • • • • • • • • • • • ( Nú me ros 1 2 ) I sr ae masa Ca n a a ya hpa re du h t ; ñ � h t i n a re wa roc a h a • • • • • • • • • • • • ( Núme ros 1 3 - 1 4 ) Ko ra , Da ta n , Ab i ra CYhY C o h amac y re tu h t i h a • • . ( Nú me ros 1 6 -1 7 ) Mo i se , Aa ro me hn e Co h amac w re yYhd w rw c a h a • • • • • • • • • • • • ( N úme ro s 20. 1 -1 3 ; 2 2 -2 9 ) Payw I s r ae ma s a re aga a b a hc a waj a c h� yo a ha • • • • • • • • • • • • • ( Nú me ros 20. 1 4-2 1 ; 2 1 . 4 -9 ) I s r ae ma sa py aro pY h to a ya i n a ma s a mehne c a ma waj a , t i n a re yY hd y ryca h a • • . • . . ( N ú me ros 2 1 . 2 1 -3 5 ) Mo ab mac a i n a pw h to ro Bal aa re l s r ae ma s a re
1 39
1 46
•
•
.
•
•
1 48
1 50
1 52
•
1 53
•
1 56
•
1 58
161
•
164
•
167
•
1 70
575 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
II Ñ a no wa haj a ro , lI n i d oho d u t i ro ti rore wa pa duam a h a . . • • • • • • • . ( Núme ros 2 2 -2 5 . 3 1 ) P a r i tur i ma s a re qui ho h a Mo i se • • . . • ( N úme ro s 26 ) P � a cu rua mac a i n a pa cu rua dac ho mac a mac a i n a J o rdao wama t i r i ma sij mHj a t a ro sehe j i a ya hpa r i re s i n i ha Mo i se re • ( Nú me ro s 3 2 ) C a n a a ya hpa re tj u wa d u t i h a Co hamac� I s r a e ma s a re tO pH t i s H era s i n i pach�ta . ( Nú me ros 2 7 . 1 - 1 1 ; 3 4 -3 6 ) Ma s a ma r i e nop� b� c a i n a re ya huha Mo i se • ( De u teronom i o 1 - 1 1 ) C o h am a c H du t i a re wacuch� y o a h a Mo i se I s rae ma sare • . . • • . • • • . • ( De u teronom i o 1 2 -2 6 ) I s r ae ma s a re Co h am a c H y a re ya h u b a to ah a Mo i se • . . • • ( De uteronom i o 2 7 -3 0 ) Mo i se to y a r i ac h� J o sué to c oh to ta r i ro saa h a • • • . . • • • • . . ( Núme ros 2 7 . 1 2 -2 3 ; De u teronom i o 3 1 -3 4 ) I s r ae ma s a re J o rdao wama ti r i mapH n aa pa haha J o s ué . • • • • . • . • • • • ( J o s ué 1 - 5 ) J e r i c ó mac a i n a me h n e c a hm a waj a y � hd H r� c a h a I s r a e ma s a . • • • • • • . . ( J o s ué 6 ) C y i ro I s r ae ma s�no Co h amac H re to Y H hd H r�Cachti I sr ae ma s a Ai wama t i r ; mac a mac a ; n are YHh d H rH c a e r a h a • • • . • ( J o s ué 7 - 8 ) G a b a o mac a i n a I s r ae ma s a re mahñ oh a . ( J o s ué 9 ) P ay� mac a r i mac a i n a re y�hd � rH c a h a I s r ae ma s a . • • • . • • • • • ( J o s ué 1 0 - 1 2 ) C a n a a wama t i r i ya hpa re J o s ué tj u wa ha I s r ae ma s a re . • • • . •
. 1 71 .
.
1 82
.
.
1 83
.
.
185
.
•
187
.
.
1 93
1 97
•
.
1 99
•
•
203
.
•
211
•
•
214
. 219
220
.
. 223
576 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
( J o s ué 1 3 -2 2 ) C o h amac� y a re ya h u b a to aha J o sué I s r ae ma sare • • . . • • • • • . • . . 226 ( J o s ué 2 3 -2 4 ) I s r ae ma sa Co h amac� re y � h d � rij c a dij ca ha . . . 2 2 8 ( J u e c es 1 . 1 -3 . 6 ) I s r ae ma sare du t i h t i nare , b e se h t i nare c u h a Co hamacij . • • • • • • • 231 ( J ue c es 3 . 7 - 5 . 3 1 ) Mi d i a n i te ma sa me hne I s r ae ma sa t i c a hma waj � c h ij G i d e5 I s r ae ma s a re yo ad oho ha . • 236 ( J u e c es 6 . 1 -8 . 2 9 ) I s r ae ma s a re du t i h t i nare , t i n a re b e s e h t i nare pa i n a re c u h a Co h amacij . • • 244 (J u e c es 8 . 3 0 - 1 2 . 1 5 ) F i l i s teo ma sa I s r ae ma s a re t i Yijhdij rij ca dua c h ij Sa so to c oy e a re I s r ae ma sare yo ad oho h a • • . • . • • • • • • • . • . • 248 ( J u e c es 1 3 - 1 6 ) Samue wama t i r i ro Co h amacij y a re ya h u lnij h ta r i ro wa haha • • • • • • ' • • • • . 2 5 7 ( 1 S am ue 1 1 -3 ) F i l i s teo ma sa I s r ae ma s a re c a hma waj � Yijhdij rij c a h a • • • • • • • • • • • • • • 2 6 3 ( 1 S am ue l 4 - 7 ) S a ul o wam a t i r i ro re I s r ae ma sa t i p ij h to ro 268 cj i h to pij h to so ha Co h am ac ij . • . • ( 1 Sam ue l 8 . 1 -1 3 . 2 ) S a u l o Co h amac ij re to y ij hd ij r�cac hij ñij no Co h amacij t i rore pij h to ro j i namo dut i eraha • 2 7 3 ( 1 S am ue l 1 3 . 3 -1 5 . 3 5 ) I s r ae ma sa b u i pijh to ro c o h to ta h t i rore bese ha Co h amac ij D a v i re • • • . • • • . • . • 2 7 9 ( 1 S amue l 1 6 . 1 - 1 3 ) Arpa wama t i r i bij a p ij t�nore bij apij t� ñoha Dav i pij h to ro Saul ore • • • • • • • • • 281 ( 1 Sam ue l 1 6 . 1 4 -2 3 ) F i l i s teo ma Sij nore pj i r i ro surara re . . . . 2 83 waj � h a Da v i • • • • • ( 1 S am ue l 1 7 . 1 - 1 8 . 5 ) •
·
•
·
577 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
P w h to ro Sa u l o Dav i meh n e sua ro , t i rore waj a duam a h a ( 1 Samue l 1 8. 6 -2 0. 42 ) P w h to ro Sa ul o Da v i re to waj a dua c hti ñ � no t i ro se he du h t i wa hc a h a . ( 1 S am uel 2 1 -2 3 ) Pw a taha Da v i pwh to ro Sa ul o re ñwma a waj a e ra h a . Ti ro re w�j ¡ dua eraha ( 1 Sam ue 1 2 4-2 7 ) P w h to ro Sa ul o pa i na mehne c a hma waj a , ya r i a a wa h ah a . To pohna cw hw re waj inocaha ( 1 Sam ue l 2 8-3 1 ; 1 C r ón i c a s 1 0 ) Pw h to ro Sa ul o cj i ro c o h to ta h t i ro Dav i s e he pw h to s a a ha ( 2 Sam ue l 1 -6 ; 8-1 0 ; 1 Crón i c a s 1 1 -1 6 ; •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2 90
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
293
•
297
•
305
309
•
1 8 -2 0 ; 26 . 2 9 -2 7 . 34 )
" Mw htire o se h e yo ad oho i h ta , " n i c u h a Co h amacw D a v i re ( 2 S amue l 7 ; 1 C r ón i c a s 1 7 ) P w h to ro Da v i ñ ab i a ro to yo apa c hw ta to ña a yo a r i re boh a Co h amacw . ( 2 S amue l 1 1 - 1 2 ) C o h amacw ww h w re t i yo a h to re c a h noy u ha Da v i . ,,_, (2 S am ue l 2 4 ; 1 C r ón i c a s 2 1 . 1 -2 6 . 2 8 ; 2 8 . 1 -2 9 . 2 2 a ) C o h amac w re ño payo a ti b a s a a re payw jo ah a Dav i (2 S am ue l 2 2 -2 3 ; 1 C r ón i c a s 1 6 ; Sal mo 1 8 ; 96 ; 105. 1 -1 5 ) p ., h to ro lla v i mac wno to pwcw ro re c óh tota h t i ro pwh to saah a ( 1 Reye s 1 . 1 -2 . 1 2 ; 1 C r ón i c a s 2 9 . 22b-3 0 ) I s r ae ma s a bu i pw hta ro j i dw c a h a Sa l omo ( 1 R eye s 2 . 1 3-4 . 34 ; 2 C r ón i , as 1 ) P w h to ro Sal omo Co h amac w ww hw re da hre du t i h a & • ( 1 Reye s 5 - 7 ; 2 C r ón i c a s 2 . 1 .. 5 . 1 ) C o h amac w y a ww h w re " Mw y a ww hw cj i h t i j i ra , " n i cühci p,h to ro Sa l ano •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
314
•
•
•
•
317
•
•
324
•
•
•
329
•
•
•
332
•
•
337
342
578 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Coh amacw re ti ww hw re . • • • • • • • • • 344 ( 1 Reyes 8 . 1 -9 . 9; 2 C rón i c a s 5 . 2 -7 . 22 ) Pw h to ro Sal omo pac h e pw ro wa h a ro , pay w ma sa ti ma s i r i ro j i ha • • • • • • • • • 348 ( 1 Reye s 9 . 1 0-1 0. 29 ; 2 C rón i c a s 8 . 1 -9 . 2 9 ) B� cw ro wa h a ro Sal omo Coh amacw re y�hdw rwcah a • • • • • • • • • • • • • • • • 351 ( 1 Reye s 1 1 ; 2 C r ón i c a s 9 . 30-3 1 ) I sr ae ya hpa tj u wa , pya ya hpa tj ua ha . • • • 353 ( 1 Reye s 1 2 . 1 -2 4 ; 2 C rón i c a s 1 0 . 1 -1 1 . 4 ) Pw hto ro Je roboa E f r al wama ti r i ya hpa mac a i na bui pwhto ro j i ha . • • • • 356 ( 1 Reye s 1 2 . 2 5- 1 4 . 20 ) Nadab , Ba a sa , El a , Zi mr i , Om r i , a h r i na j i p i h ti n a Efr a; ya h pa mac a i n a bui 360 ptfhto a j i ha • • • • • • • • • • • ( 1 Reye s 1 5 . 2 5-1 6 . 28 ) Ro boa , Ab i a , As a ti na J u d a ya hpa mac a i na bu i pwh toa j i ha • • • • • • • • • • 362 ( 1 R eye s 1 4 . 2 1 -1 5 . 24 ; 2 C rón i c a s 1 1 . 5-1 6 . 14 ) Ñ a r i ro pwhto ro Ac ab wama ti r i ro Efr a; ya hpa mac a i na bu i pwhto ro to j i c hw E l i a ti ro re tuh t i ha • • • • • • • • • • • • 365 ( 1 Reye s 1 6 . 29-1 9 . 2 1 ) P w h to ro Ac ab to ñano yo ari buh i r i Co h amacw to bu h i ri dahrehto re ya huha El i a ti ro re • • 376 ( 1 R eye s 20-2 1 ) J o s a fa wama ti r i ro J u d a ya h pa ma c a i n a bui pw hto ro j i ha • • • • • • • • • • 379 ( 1 Reye s 2 2 . 1 - 50 ; 2 C r ón i c a s 1 7 . 1 -2 1 . 1a ) Ac ab cj i ro mac w no [fr a; mac a i na b u i pwhto ro saah a . A j i ro E l i seo El i a re c oh totaha • • • • • • • • • • • • • • • • • 383 ( 1 Reye s 2 2 . 51 -53 ; 2 Reye s 1 -3 ) Co hamacw tua me hne yo a ñoha El i seo . • • 388 ( 2 Reye s 4 - 5 ) Si r i a ya hpa mac a i n a sur a ra Efr ai ya hpa mac a i na me hne cama waj ¡ha . • • 395 (2 R eye s 6 . 8-8 . 1 5 ) J ud a ya hpa mac a i n a b u i pwh to ro j i ha J o ra • • 403 579 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
( 2 Reye s 8 . 1 6 -2 4 ; 2 C rón i c a s 2 1 . 1 b- 2 2 . 1 ) J e hu wama t i r i ro pHh to ro Ac ab cj i ro ya W H h � mac a i n a re waj a pa hñonocaha . • . • . • ( 2 Reye s 8 . 2 5-1 0 . 3 6 ; 2 C r ón i c a s 2 2 . 2 - 9 ) J o a s wam a t i r i ro J u d a ya hpa mac a i n a p H h to ro j i h a • • • • • • . . . . . . ( 2 R eye s 1 1 -1 2 ; 2 C r ón i c a s 2 2 . 1 0-2 4 . 2 7 ) J ud a ya hpa mac a i n a re ya h uh a Co h amac H y a re y a h u mH h ta r i ro J o e wama ti r i ro . . • • . . . ( J o el 1 -3 ) J o ac az , p a i ro J o a s , pa i ro J e roboa cH h H E f r al ya h pa mac a i n a bu i p�h to a c oh to ta mijj a h t i n a j i ha . A j i ro Ama s i a J u d a ya hpa mac a i n a b u i p�h to ro j i h a • . • • • • . . • . ( 2 R ey e s 1 3 . 1 -1 4 . 24 ; 2 C r ón i c a s 2 5 ) C o h am a c H y a re ya h u rn H h t a r i ro J o n a wam a t i r i ro Efr al ya h pa mac a i n a re , N í n i v e wama ti r i mac a mac a i n a cH h�re ya h u h a . . ( 2 Reye s 1 4 . 2 5 ; J o n á s 1 -4 ) C o h am a c ij y a re ya h u m H h ta r i ro Amós wam a • t i r i ro Efr al ya h pa mac a i n a re ya h u h a ( Amó s 1 -9 ) J u d a ya hpa mac a i n a bu i pH h to ro j i h a Uz i a • . ( 2 Rey e s 1 5 . 1 - 7 ; 2 C rón i c a s 26 ) J ud a ya h pa mac a i n are ya h uh a Co hamac H y a re y a h u m H h t a r i ro I s a i a wama ti r i ro . • . . ( I s aí a s 1 -6 ) J o t am wama t i r i ro J u d a ya hpa mac a i n a p H h to ro to j i r i b a h a ro Ac a z wama t i r i ro p H h to ro saa h a . • . . . • . • . . . • ( 2 R eye s 1 5 . 3 2 -1 6 . 2 0 ; 2 C r ón i c a s 2 7 -2 8 ; I s aí a s 7 . 1 - 9 . 7 ) J u d a ya h pa mac a i n a re , Efr ai ya hpa mac a i n a re ya h u h a I s a i a • • • . • . • • . . . ( I s aí a s 9 . 8 -1 2 . 6 ) J ud a ya hpa mac a i n a re , Efr al ya hpa mac a i n a c Q h� re ya h u h a Mi que a s wama ti r i ro • . . . . ( Mi q ue a s 1 - 7 ) As i r i a ya h pa mac a i n a Efr al ya hpa mac a i n a re payH waj aa , t i waj a dH ha i n are n a a
404 406 410
412
41 5 42 1 42 5 426
43 1
433 43 5
580 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
wa h ah a . A j i a Efr ai ya hpa mac a i n a ya mac a r i c oho a wa h a h a • • • • • • • • . ( 2 R ey e s 1 4. 2 6 -2 9 ; 1 5 . 8 -3 1 ; 1 7 ) No a r i ro , Ez e qu i a wama t i r i ro J u d a ya h pa maca i na bu i pti h to ro j i ha . • • • • • • • ( 2 Rey e s 18-2 0 ; 2 C rón i c a s 2 9 -3 2 ; 1 s a í a s 36 -3 9 ) C o h amac� y a re ya h u mij h ta r i ro I s a i a wama t i r i ro I s r ae ma s a re J u d a ya hpa pti tj ua a wa h a i n a re ya h u j oaroc a h a • • • • • • . • • • ( I s aí a s 40-66 ) Ma n a se , Amón , Jo s i a wama t i i n a J u d a ya hpa mac a i na bui ptih to a a c o h to ta ruc ui na j i h a • • (2 Reye s 2 1 . 1 -2 3 . 30 ; 2 C r ón i c a s 3 3 -3 5 ; J e remí a s 1 -6 ) C o h amacij y a re ya h u m ij h t a r i ro So fo n i a wama t i r i ro J u d a ya hpa mac a i nare ya h u h a • • • • • ( So fo ní as 1 -3 ) C o h amac� y a re ya hu m ij h t a r i ro Hab acuc wama t i r i ro J u d a ya hpa mac a i n a re ya h u h a • • • • • ( Ha b acuc 1 -3 ) J o ac a wama t i r i ro , J o aci wama t i r i ro cijhti J u d a ya hpa mac a i n a b u i pti h to a j i ha • • • • • (2 Reye s 2 3 . 3 1 -2 4 . 7 ; 2 C r ón i c a s 3 6 . 1 -8 ; J e remí a s 2 2 . 1 1 -1 2 ; 2 5-2 6 ; 31 ; 36 ) C a l deo ya hpa mac a i n a ca i na J u d a ya hpa mac a i n a re Bab i l on i apti naaha • . • • • ( Da n i el 1 -3 ) J o aq ui wama t i r i ro J u d a ya hpa mac a i na b u i p ij h to ro j i ha . . • • • • • • • • • (2 Reye s 2 4 . 8-1 7 ; 2 C rón i c a s 36. 9-1 0 ; J e rem í a s 2 2 . 24-3 0 ; 2 9 . 1 -1 4 ) Co h am a c � y a re ya h u m ij h ta r i ro Eze q u i el wama t i r i ro J u d a ya hpa mac a i n are Bab i l on i apti j i i n a re ya huha . • • • • • ( Ez e q ui el 1 -2 4 ) C a l deo ya hpa mac a i n a ptih to ro Nab u c o d o n o so r to s ur a ra me hne J e ru sal e re c oho c hti y o aha • • ( 2 R eye s 2 4 . 18-2 5 . 2 1 ; 2 C r ón i c a s 36. 1 1 -2 0a ; J e reml a s 2 1 ; 24 ; 27 . 1 2-2 8 . 1 7 ; 32 -3 5 ; 37 -3 9 ;
438 44 1
44 7 453
460 461 464
468 476
477 479
581 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ezequ i el 1 7 . 1 1 - 1 8 ) C o h ama cy y a re ya h u my h ta r i ro Ez e qu i el pa r i tur i ya h uh a J u d a ya h pa mac a i n a re , Ba o i l o n i apy j i i n a re ( Ez e qu i el 3 3 -3 4 ; 36-4 8 ) P � h to ro Na b u c odono so r cj i ro doj oa wa h a h a ( 2 Reye s 2 5 . 2 7 -30 ; D a n i el 4 ) Med i a ya h pa mac a i n a , Pers i a ya hpa mac a i n a c � h y C a l deo ya hpa mac a i n a me hn e c a hm a waj a yY hdy ry c a , payy y a h pa r i mac a i n a b u i pYh to a saaha . ( D a n i el 5 ; 7 -8 ) Y aya re Da n i e l ne c hy e rac hy y o a h a Co h amacy ( D a n i el 6 ) Da rí a CY hY, Ci ro c � h y payy ma sa bui p Y h to a ti j i c hy ca ha nopy ma s i c hy yo a ha Co h amacy D a n i el n e ( Da n i el 9 -1 2 ) P l:f h to ro C i ro J e ru s al e py t.j ua a wa ha du t i h a J ud a ya h pa mac a i n a re ( 2 C r ón i c a s 3 6 . 2 0b-2 3 ; E s d r a s 1 -2 ) J e ru s al e i I s r ae ma s a Co h �macy y a wy hy re da h reh a to a . ( E s d r a s 3 - 6 ; H a g e o 1 -2 ) C o h amac y y a re ya h u m y h ta r i ro Za c a r i a J e ru s al e py tj ua ta r i n a re ya h u h a ( Za c a r; a s 1 - 1 4 r S a c erdote E s d r a s wama ti r i ro J e ru s al e py tj ua a wa h a h a ( E sd r a s 7 -1 0 ) J e ru s a l e re ti s a h ri sa a r i sa hri nore t; e oha r ; s a hri n o re pa r i tu r i c a hn o d u t i h a Ne hem i a I s r ae ma s a re ( N e hern; a s 1 - 7 ) E s d r a s , Ne hem i a me h n e I s r ae ma s a r e Co hamac y ya du t i a re yY hdy ry c a du t i e ra ha ( Ne hemí a:s 8 -1 3 ) C o h amacy y a re ya h u m y h ta r i ro Ma l aqu i a wam a t i r i ro I s r ae ma s a re ya h u h a ( Ma l aquí a s 1 -4 ) •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
.
•
•
•
•
•
•
•
482
•
486
•
488
•
491
•
•
•
496
499
50 1
506
508
51 1
520
523
582 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Co h am ac y re noano ño payo r i ro re " R a n o y Y hd Y j a ro , " Sa ta n a to n i c h� b:t ho ro "J a i , " n i yY h t i ha Co h ama c y ( J o b 1 . 1 -2 . 1 0 ) J o b ti aro to me h n e mac a i n a m e hn e s�hydu h a ( J o b 2 . 1 1 - 1 4. 2 1 ) P a r i tu r i J o b me h n e mac a i n a t i ro me hne s�h� du h a to a . • • ( J o b 1 5 -2 1 ) J o b me h n e mac a i n a pa r ; tur i ti ro re n i h a to a ( J o b 2 2 -3 1 ) . . P a i ro J o b me h n e du r uc u h a . ( J o b 3 2 -3 7 ) C o h amac y y w h t i ha J o o re . ( J o b 3 8 -4 2 ) I s r ae ma sa Co h amac y re ti ño payo a b a sa a j i ra ( Sa l mos 1 - 1 50 ) No a no ma s i i n a ti ya h ua , I s r ae ma s a ya ya h ua j i r a e ( P r ov e rb i os 1 -3 1 ) •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
526
•
531
•
53 5
•
538
.
54 1
•
543
546
56 7
583 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
� Ma pa
1
Abraha , Isaa , J acobo ti j i c hY o sehe j j�_�j!,a_��.!1��_ ���..a__t_i!J_ l�_hJl_a_ :j:1
�
M e d i te r r á n e o wama ti r i ma p j i r i ma
�
tlr,Ci neret wama /'-.-o
.� �
•
Si qüe
Betel .
Sal e
•
•
Beerseba
Hebro
( ? ) .A
Mori a wa ¡a...... ti dY twCY::'
vMY byroerari b ycypari ro
_SGoOdmOomrra(a '?('?)) Zoar ('?) · �
�
A Se i r wama t i dy tWCY
'1jcl
Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.
Ma pa 2 Mo i se to j i c hw o sehe j i a ti ha ahri yahpa :_
Medi terráneo w a m a t i r i ma pj i r i m a
1 � .... .. c¡,
¡t,)
=
�
... ...
�
.....
.., "'Ir 'Ir �
(J c;l;
o e . " ......r, ..
�
�,
Amalecitas Eaiplo
=
o 'J IV E IV
5