Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de

de la David C. Cook Foundation. Primera edición. © 1987, Sociedad Biblica Internacional ..... waha anca. Yuhu yariachu yoainta tinare, niha Cohamach Noéne.
6MB Größe 0 Downloads 0 vistas
PANOPY Y ARE

YAHU

COHAMACY MYHTARI

Resumen en guanano de pasajes selectos del Antiguo Testamento

TJU

Resumen del Antiguo Testamento en guanano

Ilustraciones usadas con permiso de la David C. Cook Foundation

Primera edición

© 1987, Sociedad Biblica Internacional Segunda edición

© 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc. www.ScriptureEarth.org

Licencia Creative Commons (Reconocimiento-NoComercial-

SinObraDerivada 3.0 Unported) • Compartir — Usted es libre de copiar, distribuir y comunicar públicamente la obra. • Reconocimiento — Debe reconocer los créditos de la obra. • No comercial — No puede utilizar esta obra para fines comerciales. • Sin obras derivadas — No se puede alterar, transformar o generar una obra derivada. http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0

I n t r o d u c c i ón P a r a c om p r e n d e r m ej o r e l N u e v o T e s t am e n to e s i n d i s p e n s a b l e c o n o c e r a 1 g o d e l A n t i g u o T e s t a m e n to , p u e s e n é s te s e e n c u e n t r a e l t r a s f o n d o h i s tór i c o y r e l i g i o s o e n q u e s e f u n d a m e n ta e l N u e v o T e s ta m e n to . P u e s to q ue e l A n t i g u o T e s ta m e n to e s t r e s v e c e s m a s e x te n s o q u e e l N u e v o , s u t r a d u c c i ón d em o r a r í a m u c h o t i em p o . E l r e s um e n q u e p r e s e n t a m o s e n e s t e l i b r o i n c l u y e l o s a c o n te c i m i e n to s m a s i m p o r ta n te s d e l A n t i g u o T e s t am e n to . A p e s a r d e s u b r e v ed a d , e s te r e s um e n i n c l u y e d a to s q u e l e p u e d e n d a r a 1 1 e c to r u n c o n o c i m i e n to g e n e r a l s o b r e e l d e s a r r o l l o de l a h i s t o r i a e n a q u e l l a ép o c a ; c o n t i e n e 1 a s h i s to r i a s , l o s p e r s o n a j e s y 1 a s c o s t um b r e s d e l A n t i g u o T e s t a m e n to q u e s e m e n c i o n a n e n e l N u e v o T e s ta m e n to . I n c l uy e , a d emas , a l g u n o s d e l o s p a s a j e s m a s i m p o r ta n t e s q u e s e c i t a n e n e l N u e v o T e s tam e n to . E l r e s um e n s e d i v i d e e n h i s to r i a s ; c a d a u n a t i e n e u n tí t u l o y d e b a j o d e l tí t u l o u n a o m a s r e fe r e n c i a s a l o s p a s a j e s d e l An t i gu o T e s t a m e n to q u e s e r e f i e r e n a e l l a s . E n o c a s i o n e s , a l g u n o s a c o n te c i m i e n to s n o s e h a n i n c l u i d o e n l a s h i s to r i a s ; p e r o to d o s l o s h e c h o s n a r r a d o s e n l a h i s to r i a s í h a n s i d o to m a d o s d e l o s p a s aj e s c i t a d o s , e xc e p t o l a Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

i n f o rm a c i ón i m p l í c i t a q u e s e h a a ñ a d i d o p o r fo rm a r p a r te d e l t r a s f o n d o n e c e s a r i o p a r a l a h i s to r i a . E n l a s ú l t i m a s pág i n a s d e e s te l i b r o e n c o n t r a r a d o s s e c c i o n e s. La p r i m e r a es un í nd i c e d e l o s pa saj e s d e l A n t i g u o T e s t am e n to q u e s e e n c u e n tr a n e n e s te l i b r o . La seg u n d a e s un a s e r i e d e c i n c o m a p a s d o n d e se i n d i c a l a u b i c a c i ón d e l o s l u g are s m e n c i o n ad o s e n e l l i b ro .

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am ac y j i p i h t i ar e b aj u am e h n e h a (Génes i s 1 - 2 ) W a h m a n o p �re C o h a m a c � m � a n ore a h r i A

y a h p a cQ h �re b a j u ame h ne m � h t a a t i h a . j i ro n a h i t i a n o j i s i n i a t i m a h a .

To a j i c h �

ñ � n o, I I B u h r i ar o j i j ar o, 1 I n i h a t i r o . n i c h � t a b u hr i ar o w a h a h a .

B u h r i ar ore,

n a h i t i a n ore c Q n o d a c h o m a c a i b u hr i ar ore d a c h o w am o a h a .

To a

cüh a .

T i ro

N a h i t i a n ore

ñ am i w am o a h a . A y o a cQ d a c h o b a h ar o C o h am a c � y a h p a m a c a a c ore b u i r i d o j o c h � y o a h a . c ur u ar i w a h a h a t i .

Me

T o � cD c h � m � a n o

b aj u ah a . J i p i h t i r o y a h p a p �re d i a w � r � d i h t a j i s i n i m ah a .

To � j i c h � ñ � n o p� a d ac h o

b a h ar o C o h a m a c ij d i a W ij r ij r e d a c h o m a c a i A y o a t u h S ij d i h t a re

d i h t a w ah a c h � yo a h a . y a h p a w am o a h a .

C ore p j i r i m a w am o a h a .

A j i r o t o y o a are ñ ij n o , 5 s e h e n i h a : II Y a h p a p �r e t j a, t o a a y U C ij, d i c h a t i h t i c j i h t i d u j ar o , 1 I n i h a t i r o .

To � n i ch� tj a

To A j i a t o a a y U C ij c Q h � d u h a . b a j u am e h ner i re t o ñ ij c h ij n o a y ij h d � a j i h a . duha.

T i a d a c h o b a h ar o C o h am a c ij ñ a h p i c h 5 h a p o c are , s Q ñ am i m a c ar i r or e , s Q d a c h o

1 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

\ '--

'.

l

.

. .

¡�� ,

' ,\r---

:;-

;

I

'.�\ '"

m a c ar i r ore b a j u ame h ne h a .

To

b a j u ame h ner i re t o ñ � c h � n o a y � h d � a j i h a . P i t i t i a d a c h or i

b a h ar o C o h a m a c � d i a

m a c a i n are, w� i n a c � h �re b a j u a me h n e h a .

A

j i ro t o b a j u ame h ner i n are II N o a n o j i a , 1I n i , cDh a .

li D i a p j i r i m a p � c � h �re , már i p � 2

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c¡;¡h �re , y a h p a p � c ¡;¡ h �re p a y � m a s a p u t i g a , 1 I ni cOh a . �

C Q w am o m a c a p i h t i a d a c h or i

b a h ar o

C o h am a c � w a h i q u i n are y a h p a m a c a i n are b a j u a me h ne h a .

T i re n o a n o b a j u a me h n e

p a h ñ o n o c a� m � n ore y o a m � h t a h a . t i rore A d a o w am o a h a . yo a h a .

Yoa tuhs�

B a h ar o n u m i n ore

A j i r o t i n are II N o a n o j i a m � s a, 1 I n i II P a y � p o h n a t i m a s a pu t i g a , 1 I n i

cO h a . c O h a.

Se i s d a c h or i b a h ar o C o h am a c � t o d a hr a a p i h t i c h � ñ � n o, s o h a .

A j i ro t i

d a c h ore s or i n � m � cO h a .

A yo a m � n ore t o y o a m � h t ar i r ore n u m i n o c¡;¡ h �re we sep � P ar aí s o w am a t i r o p � cOh a C o h am a c � . m � n o re . m� s a .

A cO t u h s � 6 sehe n i

cO h a

II J i p i h t i a t o a a d i c h are c h � m a s i n a Cg d � d i c h are c h �e n a t j i a .

T�

3 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m a c a ar e c h � n a y ar i a n a h c a, 1 I n i h a C o h am a c � .

M a s a ñ a i n a , yY h d y r y c a i n a w ah a d y c ah a (Génes i s 3 . 1 -2 1 ) Ti

p a p �r e p i n o n o n o a n o m a s i r i r o j i h a .

T i ro p a i n a w a h i q u i n a y � h d o r o m a s i r i ro A j i r o n u m i n or e s i n i t u ñ � h a .

jiha.

-- ¿N e , d o h s e n i r i C o h am a c � ? ¿ II J i p i h t i a y u c � d i c h are c h � e n a t j i g a , 1 I n iri ? n i

s i n i tu ñ�h a pi nono .

T o a n i c h � t � h or o n u m i n o y � h t i h a t i r or e . -- J i p i h t i a y u c � d i c h are c h � m a s i j a . C y d �re t a c h � m a s i er a j a s a o c h � e n a tj i g a m� s a .

I I C y d � m a c a are

T � d i c h are

c h � n a,

y ar i a a w a h a n a h c a , 1 I n i y a h ur e s are C o h a m a c � , n i y � h t i h a t i c oro .

To a n i c h �

t � h oro 6 s e h e n i h a t i ro . \

-- V ar i a s i m � s a .

T � m a c a ar e c h � n a,

C o h a m a c � y o aro s e h e t a n o a n o m a s i i n a t j u an ah c a m� s a , n i h a p i n o n o . T o a n i c h � t � h or o t � d i c h are t u aro c h � d u ar o, n o a n o m a s i r i c oro j i d u aro , t� d i c h ar e s u a , c h � h a . c � h �r e w a h a .

Ch� t uh s � t o man�no

T o w a c h � ñ � n o t i ro c � h �

ch�h a. 4 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C h � t u h s � n o a n o m a s i b � o t i i n a w a h a, II S u h t i m ar i e i n a j i j a m ar i , 1 I n i , t i b�o ti h a .

b as i

A b � o t i a t i n a p ür i me h ne t i

s u h t i c j i h t i re yo a h a . Ñ am i c h a h a p � C o h a m a c � we se p �re P ar aí s o p �re t i n i n o s � h a .

T i n a t i r ore

t � h o, c u i , y u c �r i w a t o i d u h t i h a .

A j i ro

C o h am a c � p i s u h a m � n ore . -- ¿N o h o p � j i j ar i m � h � ? n i h a t i r o . -- Y � h � s u h t i m ar i er i r o j i j a .

A j i c�

m � h �re c u i j a , n i h a m � n o . T o a n i c h � C o h am a c � 5 s e h e n i s i n i tuh a :

5 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- ¿ D i r o b aro s u h t i m ar i er i r o m � j i c h � m a s i c h � y o ar i m � h �re ?

¿Y � c h � d u t i er a d �

d i c h are c h �r i m � h � ? n i h a C o h a m a c � . T o a n i c h � m � n o 6 sehe n i y � h t i h a : -- N u m i n o yH h �re m � w ar i c or o t � d i c h are s u a , w a h re y � h �re .

To a wach�

c h � h i , n i h a m� n o . T o a n i c h � n u m i n ore 6 sehe n i h a : -- ¿ Ne, d o h se yo ar i m � h � ? n i h a C o h a m a c � n u m i n ore . -- P i n o n o m a h ñ ore y � h �re .

A j i co to

m a h ñ o c h � t � h o c o , c h � h t i y � h � , n i h a t i c oro . T o a n i c h � 6 sehe n i h a p i n o n ore : -- M � h � a ñ a n o y o a c h � y o ar i r o j i c � , ñ a n o y � h d � r i r o t j u a i h c a m � h � m i p � re, n i h a C o h a m a C H p i n o n ore . -- D a c h or i pe c h i h c h 5 t i n i r i r o j i i h c a mH h � .

D a c h or i pe d i h t are C hH c � h c a mH h � .

M � h � p i n o n o n u m i n o me h ne , t o m a c � n o me h ne c a h m a ñ � t u h t i i n a j i n a h c a, n i h a C o h am a c � p i n o n ore . A ni

t u h S H 6 se he n i h a n u m i n ore :

-- M � h H p o h n a t i c o, ñ a n o y H h d � c o h c a . M � h �re t u ar o p ur i n o h c a .

A ñ ano

y � h dHp a c o h t a YH h d H w i t i c o h c a m � h H .

M� n o

m H p H h t or o j i r o h c a, n i h a C oh am a c � n u m i n ore . 6 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A n i t u h s � m � n ore 6 sehe n i h a : -- M � h � y � h �re y � h d �r � c ar i II C h � i

t j i g a, 1 I n i m a h i m � h �re .

n i p a c h � t a y � h �re y � h d �r � c ar i

j i h re . y� a

j i hre .

M� a

y o ar i b u h i r i m � we se ñ a n o d i aro h c a .

M�h�

we se p � r e t u ar o d a h r ar u c u c � h c a . d i h t a me h ne y o a h i .

M � p j a c �re

A j i r o m � y ar i a c h � m �

p j a c � d i h t a t j u a r o h c a , n i h a C o h am a c � m � n ore . A j i r o n u m i n o j i p i h t i n a m a s a p o c or o jiha.

T o a j i c h � A d a o t i c o ro re E v a

w am o a h a .

A j i r o C o h am a c � w a h i q u i n a

c a h s ar i me h ne t i

s u h t i c j i h t i re yo a h a .

j i r o t i ñ a n o y o ar i b u h i r i

A

P ar a í s o p �

j i r i n a re c o h a w i o n o c a h a t i n are .

C ai Aber e w aj ah a (Gén es i s 4 - 5 ) A d a o n am o n o E v a p o h n a t i ha . W a h m a n o re C a ; w am a t i h t i r o c j i h t o m a s a b aj u ah a .

B a h a r o A be w am a t i h t i r o m a s a

b aj u ah a .

W a h m � n o j i r o A be o ve j a r e ñ �

w i h b or i r o j i h a .

A j i r o t o w a h m i nQ C a ;

we s e r i re d ah r a r i r o j i h a .

A j i ro Ca; to

w e s e m a c a a d i c h ar e w a h a C o h a m a c � re . t o n u i n a o ve j are w a h a C o h a m a c � r e .

A be A ti

7 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a c h � ñ � n o C o h am a c � A be t o w a a sehere ñ � j i c o ah a .

C a i t o w a a sehere ñ � j i c o aer a h a .

T o a ñ � j i c o aer a c h � ñ � n o C a i s u a , c a h y a h a . T o a s u a c h � ñ � n o 5 sehe n i h a C o h am a c � t i r ore: -- ¿D o h s e j i r o b ar o s u a , c a h y a j ar i m � h � ? S u a i t j i g a m � hH .

N o a n o yo ag a m� h � .

M � a y o a c h � ñ � c � m � h � re ñ � j i c o a i h t a . Y � h � re q u i h 5 n o w aer a c � ñ a n o y o a i n i i h c a m�h� .

A y o ac � ñ a n o y o a n am o d u a i h c a m � h � .

A j i c � n o� n o y o a g a , n i h a C o h am a c � C a i ne .

B a h ar o C a i t o b a h �r o A be me h ne we se p � j i r o , t o b a h � r ore w a j a h a . 8 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T o a w a j ar i b a h aro 6 s e h e n i h a C o h am a c � C ai n e : -- ¿N o h o p � j i j ar i m � b a h H ? n i h a C o h am a c � C ai n e . -- M a s i er a j a .

y � b a h �r e ñ � w i h b or i r o

j i er a j a y � h � , n i h a C ai . T o a n i c h � C o h am a c � y � h t i h a . -- ¿D o h s e y o ar i m � h � ? Y � h � m a s i j a m � b a h �re m � w a j ar i re . y � h d � i h c a m i p �r e . m ar i a j i a h c a .

A j i c � m� h � nu ñ an o M H we s e mac a a n e d i c h a

A j i c � p a s e h e p � m � h �r e

c ü i h t a , n i h a C o h am a c � . T o a n i ch � 6 s e h e n i h a C ai . -- ¿M H a y o a c h � d o h s e y o a i h c a r i Y H h H ? M H h H Y H h �r e o i j i r i r ore c o h a w i o p a s e h e i Y H h Hr e m ij CÜ C h H , p a i n a Y H h H r e b o c a S H w a j a a h c a , n i h a C ai C o h am a c H r e . T o a n i c h H C o h am a c H Y H h t i h a : -- P a i r o m � h H r e w a j a n o t i r o ñ a n o Y H h d ij , y a r i ar o h c a , n i h a C o h am a c ij . A j i r o C ai p a d i h t a p ij w a h a a w a h a h a . T O P H t o n am o n o p o h n a t i h a .

T i p at a t o

p o c o r o c y h ij p o h n a t i h a t o a .

A j i ro Sete

w am a t i h t i ro c j i h t o m a s a b aj u a h a . p aY H p o h n a t i h a t i c o r o . b ij C Hr O j i r o , p o h n a t i h a .

B ah ar o

T i m a C ij n o S e t e S e t e m a C ij n o E n o

w am a t i h t i r o c j i h t o m a s a b a j u a h a .

Eno

9 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

b � c �r o t o j i c h � , t o m a c � nQ C a i n a c j i h t o m a s a b aj u ah a .

C a i n a b � c �r o t o j i c h � , t o

m a c � n o M a h a l a l ee l c j i h t o m a s a b a j u a h a . M a h a l a l ee l b � c �ro t o j i c h � , t o m a c � n o J are d c j i h t o m a s a b a j u a h a .

J are d b � c �ro

t o j i c h � , t o m ac � n o E n o c o c j i h t o mas a b aj u ah a .

E n o c o b � c �r o t o j i c h � , t o m a c � n o

M a t u s a l e c j i h t o m a s a b aj u ah a . Coh a m a c � y a i r o j i a t i h a . at a b u t i noc ah a .

E n o c o sehe

A j i r o b a h ar o

C o h am a c � n a a h a t i r ore .

E n o c o m a c � n o M a t u s a l e b � c �r o t o j i c h � , t o m a c � n o L am e c j i h t o m a s a b aj u a h a . s e h e y o ar i p a c a t i h a . y n u e ve c � h m ar i w ah ah a t i ro .

M at u s a l e

N o v e c i e n t o s s e se n t a

c j � ar o , M a t u s a l e y ar i a a

L ame b � c �r o t o j i c h � t o

m ac � n o N o é m a s a b aj u ah a .

N o é p j i r i a d o h o r i a yo ah a (Gén es i s 6 - 9 ) N o é n o ar i r o w a h a h a .

T i r o C o h am a c �

y a i ro j i a t i h a .

A j i r o C o h a m a c � d u t i ar e

y � h d �r � c aer a h a .

T i r o t i ar o p � c �ro j i h a .

S e w am a t i r i ro , C a w am a t i r i r o , J a f e w am a t i r i ro t o p o h n a j i h a .

P a i n a m a s a p ay �

jiha.

T i n a s e h e j i p i h t i n a ñ a ar e yo a a

tiha.

A

j t a C o h am a c �r e y � h d �r � c a a t i h a . 10

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.



��...

l • � '\�

��' v.'" \.,., ..

�\L" �; v_

Ti

,

a ñ a n o yo a Y ij h d ijr ij c a c h ij ñ ij h a C o h am a c ij .

J i p i h t i n a m a s a ñ a i n a , c ah m a w aj a i n a j i h a . Ti

a j i i n a j i c h ij ñ ij n o 5 s e h e n i h a

C o h a m a c ij : -- J i p i h t i n a m a s a y ar i a p i h t i a

11 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w ah aahc a .

Y � h � y ar i ac h � yo a i h t a t i n a r e ,

n i h a C o h am a c � N o é n e . A n i y a h u t u h s � r o o s e h e n i n am o h a : - P-j i r i a d o h o r i a r e n o a a y u c � r i m e h n e y o a g a , n i h a C o h am a c � N o é n e . - A y o a c � t i a p u h i c h a p � p a yu t a h t i p o c a yo a g a .

Ti are tuhs�c� ,

!r e

A j i c � m � n o� n o

c om a p e me h n e b i h a g a .

p a h ñ o r i b a h a r o y y h � j i p i h t i r o p � yo a r i

pa

A j i a j i pi hti na mas a

c o r o t a c h � yo a i h t a .

m i n i , y a r i a a w a h a a h c a , n i y a h u h a C o h am a c � Noéne . A j i ro o sehe ni -Ti

n am o h a C o h a m a c � :

p a r e m � hl::f , m � n am o , m � p o h n a , m �

m a c � n am o s o n o m i a m e h n e d o h o r i a p � s am u n a h c a .

D o h o r i a p � m � s a s am u h t o p a n o

w a h i q u i n a r e m � a, n u m i a c � h y r e ñ a h a s 6 h g a , n i h a C o h am a c y . T o a yo a d u t i c h y N o é p j i r i a d o h o r i ar e d ah r e h a .

C o h am a c y t o d u t i r i r o s e h e t a yo a

p ah ñ oh a . - M y h y n o a r i r o j i r a , n i h a C oh a m a c y Noéne . -A j i n a' d o h o r i a p y s am u a h g a m y s a . J i p i h t i n a w ah i q u i n ar e my a , n um i a m e h n e n aahg a ti mas apu t i h t i n a cj i ht i re . dac h or i

b ah a r o c o r o t ac h y yo a i h t a .

S i ete A j i ro

12 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c u ar e n t a d ac h o r i w ar o c o r o t ar o h c a , n i h a C o h am ac � . To a n i r i b ah ar o No é t o c oye a meh n e , p ay� w ah i q u i n a m e h n e d o h o r i a p � s am u h a .

Ti

s am u t u h s � c h � ñ � n o , d o h o r i a s o p a p a h m a r e b i h a h a C o h am a c � . A yo a s i e t e d a c h o r i t a d�cah a .

J i p i h t i r o p � r e t u ar o c o r o t ah a .

J i p i h t i a m ár i pu h t ah a .

b ah a r o t u ar o c o r o

puh t ah a .

D i a pj i r i ma

A j i a j i p i h t i r o p � r e pu h t ac h �

mas a mi n i , yar i a p i h t i a w ah ah a . Pj i r i a d o h o r i a p u h i c h a p � w a c h � a , m i n i c h a h c a p e r i , p ay � w ah i q u i n a y ah p a m a c a i n a, m � a , n u m i a m e h n e j i h a .

A jia

j i p i h t i n a , t i a p � s am u e r a i n a w a h i q u i n a , m a s a meh n e y ar i a p i h t i a w ah ah a . A j i r o c u ar e n t a d ac h o r i w ar o c o r o t ah a . mi ni

J i p i h t i r o p � m i n i a w ah ah a . p i h t i a w ah ah a .

c � an o wah ah a .

A j i r o s i et e me t r o

C i e n t o c i n c u e n t a d ac h or i

w ar o a j i r u c u h a . s i h b i c h � yo a h a .

M ac ar o c a

A j i r o C o h am a c � d i a Si ete s�r i

b ah a r o pj i r i a

d ohor i a t � c � b u i p� w i t i we pj a a w ah ah a .

To

a w i t i we pj ac h � ñ � n o , Noé s o p a p ah m a r e p j o , m i n i c h ah c ar e w i o h a .

II ¿ Y a h p a

b a j u t j i a j a r i ? 1I n i n o ñ � d u t i r o c a h a .

A j i ro

m i n i c h a h c a s e h e w � w i j a a w a h a h a , II ¿ D i a 13 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w i t i j a r i ? 1 I n i ñ l::J n o w a h a r o . d o h o r i a p l::J . dut i ro .

Ne wi h i er ah a

B a h a r o b u j a r e w a r o c a h a ñ l::J

A j i r o b u j a y ah p ar e b o c a e r ar o t j u

w i h i h a t o a d o h o r i a p l::J . b u j ar e w ar o c ah a t o a .

Par i t ur i N o é Ti

p a r e 0 1 i v o w am a

t i d l::J p ü r e c u h c ü r i r o b u j a t j u w i h i h a t o a . 14 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Par i

t u r i N o é b u j ar e w ar o c a h a t o a .

p ar e b u j a n e b aj u e r ah a .

Ti

A j i r o , II Y a h p a

b a j u c a , 1I n i , m a s i h a N o é . T o a m a s i c h � 6 s e h e n i h a C o h am a c � t i rore : -- M � h � , m � c o y e a m e h n e , j i p i h t i n a w a h i q u i n a me h n e w i j a ah g a .

A j i a w ah i q u i n a

m a s a p u t i j a r o , n i h a C o h am a c � N o é n e . To a n i c h � t i n a w i j a h a . N o é t o w i j ar i b ah ar o n o a i n ar e w a h i q u i n a r e w a j a , ñ o p ay o h a C o h am a c � r e . To a ñ o p ayo c h � ñ � n o ñ � j i c o a h a C o h am ac � . -- P a r i

t u r i j i p i h t i n a mas ar e ,

w a h i q u i n a c � h � r e m i o s i y � h �, n i h a C o h am a c � . A n i t u h s � r o , II N o a n o j i a , 1 I n i , c ü h a Noéne . --A j i c � p a r i t u r i m a s a r e d i a r e p u h t a c h � yo a m i o s i y � h � .

Ti re wacü duti c�

b u h i n i s o r o r e b aj u ar o c a w ah a s � c h � yo a i h t a .

T i s o r o me h n e y � y ah u r i r e

w ac ü c h � yo a i h t a m a s ar e . buhi ni

A jina ti

s or ore

s o r o r e ñ � n a , n e p ar i t u r i

j i p i h t i n ar e y � m i o e r a h t o r e m a s i n a h c a m � s a , n i c ü h a C o h am a c � .

15 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J i p i h t i n a m a s a eH d y s e r o d u r ue u i n ar e p ayy d y s e r i r e d u r ueueh y yo a h a (Gén e s i s 1 1 . 1 - 9 ) W a h m a n o p ij r e j i p i h t i n a m a s a c � d ij s e r o t a d u r u c u i n a j i a t i h a . t i n a S i n a r w am a t i r i y a h p a i y ah p a i j i a 6 s e h e n i h a ti

A j i a p a y ij ji a niha.

Ti

b as i :

- P j i r i m ac a d ah r e j i h n a m ar i .

A

y o a n a m ij a r i w ij h ij r e m ij a n o p ij s ij r i w ij h ij r e d ah r ej i h n a .

M ar i

m ar i r e mas i ahc a .

a

y o a c h ij ñ ij a p a i n a m a s a

A j i n a wi ho j i i n a j i s i

16 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t.í "

----

.7/f�:

,

,l

,

m ar i .

/

\ \..

-\

I

M ar i a j i n a ah r i yah p ap� p ar ó w ah a

s i tes i m ar i , n i h a t i n a t i b as i . A n i t u h s � t i m ac ar e , m � ar i w � h � c � h � r e d ah r e d � c ah a .

Ti

a

d ah r e c h � ñ � n o

C o h am a c � t i n a r e ñ � j i c o a e r a h a .

A j i ro

j i p i h t i n a m a s ar e s o r o d u r u c u c h � yo ah a .

A

17 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i ro c� cur u a soro durucu , p a cur u a soro d u r u c u , p ay � d � s e r i r e d u r u c u c h � yo ah a C o h am a c � m a s a r e .

T o a yo a c h � m a s a w i s i a

w a h a , c � n o m e h n e d a h r a n am o m a s i e r a h a .

A

s or o d u r u c u i n a w ah a , t i n a w ah a s i te a w ah ah a ah r i y ah p ap� .

T i y o am a r i m a c a B a b e

wama t i h a .

Ab r a (Gé n e s i s 1 2 - 1 8 , 2 1 . 1 -8 ) Pay � c � hm ar i b a h aro N o é t o y ar i ar i b ah ar o , Ab r a j i h a . j i h a ti ro .

H a r a n w am a t i r i m a c a i

A j i r o 5 s e h e n i h a C o h am a c �

t i r o r e: -- M � y a m a c a H a r a n r e c o h a w a h c a , p a s e h e p � w ah ag a .

A j i c� m�h�re y� cüh t i

y ah p ap � w ah a i h c a m� h � .

M � a w ah ac h � p ay�

p o h n a t i c h � yo a i h t a m� h � r e . p a n am a n a j i

A j i c � m�

t u r i a i n a m e h n e n o an o yo a i h t a

j i p i h t i n a m a s ar e , n i h a C o h am a c � Ab r a r e . To a n i c h � t� h oro to d u t i r i ro sehet a yo ah a Ab r a .

A yo ar o t o w ah m i n o m ac � n o

L o t e w am a t i r i r o m e h n e , t o n am o n o S a r a i w am a t i r i c o r o m e h n e j i p i h t i n a t o c o y e a me h n e , C an a a y a h p a p � w ah a a w ah ah a .

18 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A yo a C a n a a y a h p a p l:i t i

s l:i r i

b ah ar o

C o h a m a c l:i 6 s e h e n i y a h u h a t i n a r e : - M l:i s a r e , m l:i p a n am a n a j i t u r i a i n a c � h l:i r e a h r i y a h p a r e w a i h t a , n i h a C o h am a c l:i . T o a n i c h l:i t l:i h o r o , A b r a c u a p i s a r a m e h n e n a t u h c u a c a h a S l:i , C o h a m a c l:i r e ñ o p ay o h a . A yo a t i p a r e t i y a h p a r e c h l:i a m a r i a cureh a .

C o r o t a e r a c h l:i , c h l:i a m a r i a c u r e h a .

A j i c h l:i ñ l:i n o A b r a t o c o y e a m e h n e E g i p t o p l:i wah as i n i h a .

W a h a , s l:i h a t O p l:i .

T o p l:i r e

m a h a n o c a j i , t j u a t a h a C a n a a y a h p a p l:i t o a . A y o a C a n a a i A b r a , t o n am o n o m e h n e , L o t e m e h n e , t o c oye a m e h n e n o an o j i no c a a ti ha.

A j i a L o t e r e d ah r a c o h t a i n a A b r a

y a i n a meh n e c� n o i h t a d ah r ah a .

A d ah r a a

p u m e a w a h a, c a h m a t u h t i h a t i b a s i .

Ti

a

c a h m a t u h t i c h l:i � l:i a A b r a L o t e m e h n e s l:i h l:i d u h a : -- M a r i r e d a h r a c o h t a i n a , o v e j a r e ñ l:i w i h b o i n a p a y l:i b i a j i r a .

A j i a c ahm a

t uh t i r a t i n a , n i h a Abr a . -M ar i b a s i ñ an o j i a t i en a t j i j i h n a . No an o j i j i hn a .

A j i n a m ar i y a y ah p ar e

m a r i d a h r ah t o r e c ah n o j i h n a m ar i .

P j ír o

j i n o c ah n a ah r i y ah p a m ar i d ah r ah t o .

A

j i c l:i d i e s e h e m l:i c a h m a r i y a h p a r e n a g a .

M ij

19 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n a d � h ar i y ah p ar e d ah r a a c j � a i h t a y� h � c � h � , n i h a Ab r a L o t ere . To a n i ch � t � horo , Lote tj ab u t uro s e h ere p� t i h a . t i ro c�h� .

A b r a s e h e p a s e h e p� t i h a

L o t e y a y a h p a S o d o m a w am a t i r i

m ac a c ah ap� j i h a . y a m ac a j i h a . j i ha ti na.

S o d om a ñ a b i ar o yo a i n a

C o h am a c � r e y y h d � r � c a i n a

A j i a Abr a L o t e meh ne t i ya

y ah p ar e c ahm a t j u w a h a . T i a yo a r i

b a h a r o C o h am a c � 6 s e h e n i

y ah u h a Ab r ar e . -- Ñ � g a m � h � .

Ah r i e s e h e p � s i e s e h e p �

c � h yr e ah r i yah p ar e m� ñ � n o p u r o w a i h t a m � h � r e , n i , y a h u h a C o h am a c � . 20 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

--M� p a n a m a n a p a t u r u p �r e p ay� w ah a ah c a .

T i n a p a d �r o y o a r o s e h e j i ahc a .

T i p o h c a n e q u i h 5 p a h ño h t o b a s i o e r a r a .

M�

p a n a m a n a c � h �r e q u i h 5 p a h ño h t o b a s i o e r a h c a , n i y a h u h a C o h am a c � A b r a r e . --A j i c � a h r i y a h p a r e m�h�r e y�

y ah u r i y a h p a r e ñ� i w a h a g a .

N o h o p u r o m�

c a h m a n o p u r o w a h a ñ� i w a h a g a .

M� ñ�r i r o

p u r o m� h �r e w a i h t a a h r i y a h p a r e , n i h a C o h am a c � A b r a r e. A yo a t i p a r e p ay e m a c a r i m a c a i n a

p�h t o a t i m a s a m e h n e c ahm a c h u , S o d o m a m ac a i na m e h n e c ahm a w aj a a w ah ah a . Lo t e t o j i r i m a c a j i h a .

S o d om a

C ah m a w aj a t u h s�

21 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Lo t e c � h � r e n a w a h c ah a . m a w a h c ah a .

T i p ac h e c � h � r e

T i n ar e a yo a t u h s � t i n a p aye

m a c ar i p � c � h � r e w aj aa w ah ah a . t�hoha

T i a yo a c h �

A b r a Lo t e p � c � b � r o .

-- M � y a i m a c � r e Lo t e r e t o y a m e h n e t a n a a w a h a r e, n i , y a h u h a d u h t i r i r o A b r ar e . T o a n i c h � t � h o r o , Ab ra t o c oy e a m e h n e , t o c a h am a c a m e h n e t o y a i m a c � n o r e ñ a h a w a h c a i n a r e n � n � t i w a h c ah a .

T i n ar e

b o c a s � , t i n a m e h n e y � h d � r � c ah a A b ra c � h � . A y � h d � r � c a t u h s � t i n ar i r e , t i ñah a

w a h c ar i n a Lo t e c � h � r e n a t j u a t a t a h a .

To

n a t j u a t ac h � ñ � n o S o d om a m ac a i n a p � h t o r o A b rar e p i t i b o c a r o w a h a h a .

Pai ro c�h�

S a l e w am a t i r i m a c a m a c a r i r o p � h t o r o A b rar e p i t i b o c a r o w a h a h a .

S a l e m a c ar i r o

M e l q u i s e d e w am a t i r i r o C o h am a c � y a i r o s acerdote j i h a .

A j i r o M e l q u i s e d e A b r ar e

II N o a n o j i a , 1I n i y a h u h a . -- M � h � r e ñ � t u h t i i n a m e h n e m � c a h m a w a j ac h � m � h � r e y o a d o h o h a C o h am a c � .

Ti ro

m � a n o r e , y a h p a c � h � r e b aj u am e h n e r i r o j i r a . T i r o me h n e n o ano j i g a m� h � , n i h a Me l qu i sede . A yo a S o d om a m ac ar i r o p � h t o r o t o y a

m a c a m a c a i n a r e ñ � n o , 6 s e h e n i y a h u h a:

22 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

--- S a y a p a c h e c j i r i r e m � t j u a n a r i r e m� h � t a n ag a .

A h r i n a y� y a m ac a m ac a i n a

p i n i h t a w ah as i .

Y � h � meh n e t a t j u a ah c a ,

n i h a t i r o A b rar e w a p a d u a r o . To a n i p ac h � t a 5 s e h e n i y� h t i ha A b ra: --- M � p a c h e r e , .... er a j a. t i h t i m� s � r o w a g a t i n ar e .

Y� m� a t i puh i A j i c � w ap a

c ah m aer aj a , n i y � h t i h a Ab ra S o d om a m ac ar i r o p � h torore . T i a yo a r i b a h a r o C o h a m a c � y a h u h a A b rare . --- N e c u i e c � t j i g a . j i j a y�h � .

M � y a i r o C o h am a c �

A j i c � yo a d o h o i h t a m � h � r e ,

n i h a C o h am a c � . T o a n i c h � A b r a 5 s e h e n i s i n i t u h a: --- ¿ C o h a m a c � , y a b a r e w a i j a r i m � h � a n i c� y� h � r e ?

Y � h � p o h n a m ar i e r i r o j i j a .

Y � y ar i ar i b a h ar o p a i r o y � y ar e n an o h c a . M � h � po h n a t i c h � yo aer ar e y� h � r e .

A j iro

y � y ar i ar i b a h ar o p a i r o n a n o h c a y � y a r e , n i h a A b ra . -N e , p a i r o m � y a r e n a s i .

Y�h� pohna

t i c h � yo a i h t a m � h � r e , n i h a C o h am a c � A b r ar e . --Ñ a h p i c h o h a po c a t i p a y � r o p u r o t a j i a h c a m � p a n am a n a c � h � , n i h a C o h am a c � . 23 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T o a n i c h � t � h o r o A b r a C o h am ac � r e w a c ü t u a r o II P o t o c a t a n i n o n i c a , 1I n i tHh o t u h a .

T o a w a c ü t u a c h � ñ � n o II N o a r i r o

j i r a , 1I n i ñ � h a C o h am a c � t i r o r e . A j i ro 5 sehe ni

n am o h a C o h a m a c �

Ab r ar e: --A h r i y a h p a r e w a i h t a m � h � r e .

Y� a

w a p ac h � t a m� c oy e a p a y ah p ap � w ah a , c u a t r o c i e n t os c � h m a r i b u i c u r e r o j i a h c a . A j i a t i m a c a m a c a i n a c a h am a c a j i a h c a .

Y o ar i p a b ah ar o 5 p � r e t j u a t a ah c a t o a .

Ti

a t j u a t ar i b ah ar o ah r i y ah p ar e w a i h t a t i n a r e , n i h a C o h am a c � . T i p a r e A b r a n am o n o S a r a i p o h n a m ar i er i coro j i h a .

A j i r o t u ar o pohn a t i

d u ar o t i c o r o , 5 s e h e n i y ah u h a A b r a r e: -- Y � h � p o h n a m a r i e r i c o r o j i j a .

A

j i c � m � h � p a c o r o m e h n e y � c a h am a c o n o m e h n e j i g a , n i h a t i coro to man�nore . T o a n i c h � t � h o r o , A b r a t o n am o n o c a h a m a c on o m e h n e A g a r w am a t i r i c o r o m e h n e jiha.

T i c o ro E g i p t o m a c ar i c o r o j i h a .

j i ro t i coro poh n a t i h a .

A j i r o Is m a e l

A

w am a t i h t i r o m a s a b aj u ah a . T r e c e c � h m a r i b a h a r o C o h am a c � A b r ar e 5 s e h e n i y a h u h a:

24 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- Y � h � C o h am ac � t u a r i r o j i j a . Q u i h 6 n o yo a g a .

M � a y o ac h � m � p a n am a n a p �

p a y � c u r u a r i w a h a a hc a y � n i r i r o s e h e t a , n i h a C o h am ac � A b r a r e . T o a n i c h � t � h o r o A b r a n a t u hc u a c a h a A j i ro 6 sehe n i

s � C o h a m ac � r e ñ o p a y o h a . y a h u n am o h a C o h am ac � :

-- M � h � p ay � m ac a r i m ac a i n a ñ �c h � n o j i i hc a .

M � w am a r e c o h t o t a i h t a .

m � h � A b r a h a w am a t i r a .

Mi p�re

M � h � p ay � m a s a

ñ �c h � n o j i i hc a m � h � .

Ah r i y ah p a m� y a

y a h p a a j i r uc u r o hc a .

M�h�re y� n i r i ro

s e h e t a yo a i h t a , n i h a C o h a m ac � . A j i r o 6 s e h e n i y a h u n am o h a : -- Y � y a i n a m a s a j i r a m � s a .

Ah r i y� 6

s e h e n i r i r e m � s a w ac ü h t o s e h e m a h a n oc a c ah s arore yi h s o n ag a m� s a , n i cü h a C o h am ac � A b r a h a c � h � r e .

T i c ah s ar o r e t i

y i h s o n a r i c i rc u nc i s i 6 w am a t i h a . A n i t u h s � 6 s e h e n i y a h u n am o h a : -- M i p � r e m � n am o p o h n a t i r o h c a . j i c � t i c o r o t o w am a r e c o h t o t a i h t a . S a r a w am a t i r o hc a m i p � r e .

A

A j iro

T i c o r o p ay �

m ac a r i m ac a i n a ñ �c h o n o j i r o hc a , n i h a C o h a m ac � . A j i r o A b r a h a p o h n a t i r o I s a a w am o a h a t o m ac � n oc a r e .

A

j i a C o h am ac � t o n i r i r o 25

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

sehet a pohn a t i h a .

Ti

poh n a t i r i b ah aro

t i r oc a r e m a h a n oc a c a h s a r o r e y i h s o n a h a t i n a , C o h am ac � t o y o a d u t ; r i r o s e h e t a . T i c a h s a r o r e t i y i h s o n a r i c ; rc u nc i s i o w am a ti ha.

I s a ar e t o y ah u r i q u i t i j i r a (Gén es i s 2 2 . 1 - 1 9 ; 2 5 . 1 9-2 3 ) I s a a b �c � r o c u r e r o t o j i c h � II ¿ A b r a h a y � h � r e y � h t i b oc a r i ? 1 I

n i no , o sehe n i h a

C o h a m ac � A b r a h a r e : -- M � m ac � c � i r o j i r i r o r e m � c a hi r i r o r e I s a a r e M o r i a y a h p a p � n a a w a hc a g a .

A n a ac � t �c � p � t i r o r e w a j a , j ij

m � o , ñ o p ay o g a y � h � r e , n i , d u t i h a C o h am ac � Abr ahare . T o n i r i r o s e h e t a yo a h a .

P a d ac h o ñ a m i

c u r e r oc a j i c h � A b r a h a t o m ac � n o m e h n e , t o c a h am ac a m e h n e w a hc a , p i c h a r e s a , M o r i a y a h p a p � , t �c � p � w a h a a w a h a h a . T i a d ac h o w a h a , C o h a m ac � t o n i r i r o p � s � , t o c a h a m ac ar e t �c � d a h p o t o i c ü h a . T i n a r e t o i c u t u h s � A b r a h a , t o m ac � n o m e h n e t ijc � p � m � j a a w a h a h a. p ich ar e w� a m�j ah a . yi h sor i

I s a a t o m ac � n o

A j i r o Ab r ah a sehe

pi r e p i c h ac a c � h � r e s i h a c j � a h a . 26

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i r o s i h ar i

pi m e h n e s i h a n a m ij j a h a .

j i r o I s a a t o p ij C ij r o r e 5 s e h e n i

A

s i ni tuha :

-- M a i , p i c h ac a r e p i c h a m e h n e c j ij a j a m ar i .

¿ C o r d e r o C o h am ac ij r e m ij w a h t i r o ,

n o h o p ij j i j a r i

tiro? n i

s i ni tuh a I s aa .

-- C o h am ac ij t o b a s i C o r d e r o r e w a r o hc a m a r i r e , n i y ij h t i h a A b r a h a . A n i n o t a t � C ij p ij m ij j a a w a h a h a .

A yo a A b r a h a t a a m e h n e p a r i t u h u d u h u c ü m ij o h a .

T o m a C ij n o r e t o

t u h u yo a h a .

A j i r o Abr ah a t i t u h u b u i I s a ar e p ich a b u i

p i c h a r e d u h u p ay o h a . pi s a dut i h a .

d u h u p ay o h t i

T o p i s ac h ij t i r o r e d ij h t e h a .

D ij h t e t u h s ij t o ñ o s a n o c a h ac h ij w a r o , 27 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am ac � y a i r o a n j o m � a n op � r e p i s u h a Ab r a h a r e . -- Ab r a h a , w a j a i

t j i g a m � m ac � r e , n i h a

t i ro . -- C o h a m ac � d u t i a r e y � h d � r �c a e r a r a m� h � , n i h a an j o Ab r ah ar e . A j i r o to b a h ar o b � h � s e h e m aj ar e ñ � h a Ab r ah a .

Cordero ji ha.

s ah ar i ñ ah ah a .

Y uc � d � p � r i p � t o

A j i r o t o i d uc u h a c o r d e r o .

T i r o r e ñ � , A b r a h a t o m ac � n o r e n a b o r o t o d � h t e r i d ar e pj a h a .

P j a t u h s � cor d er o

s e h e r e c o h t o t a w a j a , j � m � o C o h am ac � r e ñ o p ayo h a . A j i r o C o h a m ac � y a i r o a n j o m � a n o p � y a h u r oc a b o r o h a . -- M � h � C o h am ac � d u t i a r e y � h d � r �c a e r a r a .

A j i c� m a s a p ay � yo a i h t a

m � y a c u r u a m ac a i n a c j i h t i r e . j i a hc a m � p a n am a n a .

M a s a p ay�

Ñ a h p i c h o h a p oc a , p a d �

p o hc a r i c a c � h � t i p a y � r o p u r o t a p a y � j i a hc a m � p a n am a n a .

M � p a n am i m e h n e n o a n o

yo a i h t a j i p i h t i n a p a i n a m a s ar e , m� y� h � r e y � h d � r �c a e r ac h � , n i h a C o h a m ac � y a i r o a n j o . T o a n i ch � t � h o t u h s � , Ab r ah a to m ac � n o m e h n e , t o c a h am ac a m e h n e , t o y a m ac a p � t j u a a w a h a h a .

28 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A yo a p ay H c H hm ar i b ah a r o , S ar a t o y ar i a r i b ah ar o I s a a n am o t i h a . R e b e c a w am a t i r i c o r o j i h a . me h n e j i h a . jiha.

T o n am o n o

I s aa ti coro

T i c or o p o h n a m ar i e r i c o r o

To a j i chH ñHno Is aa s i n i h a

Co h am ac H r e : -- Y H n am o R e b e c a p o h n a m a r i e r i c o r o jira. ni

A j i c � p o h n a t i c h � yo a g a t i c o r o r e ,

s i n i h a I s aa C o h a m a c � r e . To a s i n i c h H t H h o r o , C o h am a c H p o h n a A j i ro Rebec a poh n a

t i c h � yo a h a t i c o r o r e . tiha.

PH aro poh n a t i h a .

E s aú w am a

t i h t i r o m a s a b aj u a m� h t ah a .

T o b aj u ar i

b a h a r o c a J a c o b o w am a t i h t i r o m a s a b a j u a h a .

E s a ú , J ac o b o m e h n e j i h a (Gén e s i s 2 5 . 2 4 - 34 ) E s aú b H C H r o c u r e r o w a h a r o w a h i q u i n a r e w aj ar i r o j i h a .

A j i ro to p�CHro to

c a hir i r o j i h a t i r o .

J ac o b o s e h e t o

w a h m i n o yo a r o s e h e w a h i q u i n a r e w a j a r i r o j i er ah a .

T i r o w H h � m ac ar i r o , c h H a

d ahrer i ro j i h a .

A j i r o to p o c o r o tu ar o

c a hih a t i r o r e J a c o b o s e h e r e .

A j i ro c�

d ac h o J ac o b o cor i r e doh ar o n i h a .

E s aú

s e h e n � c H p H w ah a , w ah y ar i r o , j � c a b ar i r o 29 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

to w�h�p� w i h i h a .

A j �c a b a r o t i c o r i r e

t u aro ch � d u ah a . - Y � h � j �c a y a r i a i n i c a . cor i

A j i c� m�

b i a t o r e w a g a y � h � r e , n i h a E s aú t o

b ah �r ore . To a n i ch � t � h o r o t o b ah � r o 6 s e h e n i y�ht i h a : - M � h � y � w a hm i j i r a .

A j ic� y�h �

s e h e r e m � w a hm i yo a q a .

M � a yo ac h � c o r i

b i a t o r e w a i h t a m � h�r e .

M a r i p �c � t o

y a r i a h t o p a n o y � h � r e C o h am ac � r e t o n o a n o A j i c� t o y ar i ar i

y o a d u t i c h � c a hm a j a .

b ah ar o mar i yare y� h � co h t o t a i h t a , n i h a J ac o b o t o w a hm i n o r e E s aú r e . To a n i ch � t � h o r o , o s e h e n i h a to w a hm i n o : - J a i , lI y � w a hm i ll n i i hc a m � h � r e co r i b i a t o r e m � w ac h � , n i h a E s aú t o b a h � r o r e . A j i r o J ac o b o t o c o r i m e h n e w a h a E s aú r e . s i hni

b i ator e p ao

T o w ac h � E s aú c h � ,

t u h s � , w a hc a r �c a , w a h a a w a h a h a . A j i r o E s aú y a c u r u a c j i h t o p j i r i

c u r u a E d o w am a t í r i m ac a m ac a r i c u r u a jiha.

J ac o b o d oc e p �c � r o j i h a . B a h a r o C o h am ac � J ac o b o w am a r e

co h t o t ah a .

I s r a e w am o a h a t i r o r e .

A jia

30 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

b a h a r o p � t o y a i n a m a s a I s r a e m a s a w am a tiha.

J o s é r e t o yah u r i q u i t i j i r a (Gén e s i s 3 7 ; 3 9 - 50 ) P a n o p � C a n a a y a h p a p � J ac o b o p a y � o v e j ar e cj � a r i r o j i h a . cohto t ah a I s r ae .

C o h am ac � t o w am a r e

T i r o I s r a e d oc e p o h n a

t i r i r o j i h a m� a poh n ar e .

A j i ro tiro

j i p i h t i n a r e t o p o h n a r e t u a r o c a hi h a . c a hi p a r o t a p � a r o t o p o h n a s e h e r e t i

A

bu i

c u r e r o c a hi y � h d � r �c a h a .

T o c a hi i n a J o s é ,

B e n j am i w a m a t i i n a j i h a .

T i n a R aque po h n a

31 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

jiha.

I s r a e c a hi y � h d � a h a t o n am o n o r e

R aquer e .

J o s é d i ec i s i e t e c � h m a r i t o c j � ac h � t o p �c � r o n o a n o j o r i t i r i t i rore .

s u h t i rore wah a

I s r a e J o s é r e c a hi h a , t o

w am i s � m a r e t o c a h i r i r o y ij h d o r o .

A j i a to

w ahm i s �m a J o s é s u h t i r o r e ñ � a , s u ah a . I s r a e p o h n a j i p i h t i n a o v e j a r e ñ ij wi hbo i n a j i ha . d ah r ah a .

A j i a t i n a c am p o p �

Caa t ah ar i

José to w ah m i s �m a ti

s o r o yo ac h � ñ � n o t o p ij C ij r o p � r e y a h u m ij j a h a .

A j i a t o w a h m i s ij m a s u a h a t i r o

mehne .

32 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C � ñ am i

J o s é c ah ah a .

A j i ro to

c a h a r i r e y a h u h a t o w a h m i s �m a r e .

-- T � h o g a m � s a .

Ñ am i p� 6 s e h e c ah ah i .

M a r i c am p o p � p j a p u t i r i r e t � a d i h o n a n i h i . A j i r o y� y a p u t i d u c u r e . ñ�a, m� s a ya put i r i

To a d u c u c h �

s e h e n a tj u c u a c ah a s �

ñ o p ayo r e y a p u t i r e , n i y ah u h a J o s é t o w ahm i s �m ar e . To a n i c h � t � h o a to w ahm i s �m a s e h e s u a ñ � t u h t i h a t i b ah � r o r e . -- ¿ N e , s a p � h t o r o j i d u a j a r i m � h � a c a h a c ij? n i t u h t i h a t o w a h m i s y rn a . B a h ar o p ar i t u r i

J o s é c ah an o t o

w a h m i s � m a r e t o p ij c � r o c � h � r e y a h u h a t o a . 33 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- S Y d a c h o m a c a r i r o r e , s y ñ am i m ac ar i r o r e , o n c e ñ ah p i c h o h a p o c are ñ � h i . Ti

j i p i h t i a n a t u h c u a c ah a s � y� h � r e ño

p ayo r e ,

ni yah u h a J o s é t i n ar e .

To a n i c h � t� horo to p�c�ro I s r ae Josére tuht i ro 6 sehe n i

s i ni tuh a .

-- ¿ N e , y � h � , m � p o c o , m � b a h � a yo a m � w a h m i s � m a m � h � rp. ñ o p a y o n a h c a r i

s a , m�

a c ah ac h � ? n i h a t o p � c � r o t o m ac � n o r e Josére . A j i a t o a c ah ar i r e t o y ah u c h � t � h o a , t o w ahm i s �m a s u a a wah ah a .

W i h o mej eta

J o s é p � c � r o t o c ah ar i r e w a c u h a . B ah ar o t o w ahm i s �m a n o r t e p � S i q u e p � w ah ah a .

A yo a t o p � r e t i o v e j a s e h e t j a r e

m ac a ch� h a .

To i

ti

j i ch� 6 sehe n i h a ti

p�c�ro Josére : -- S i q u e p � ñ � i w a h a g a m � w a h m i s � m ar e . Top�re ti

d o h s e wah ac h � ñ � c � , y� h � r e yah u i

t a g a , n i h a I s r ae t o m ac � n o r e J o s ér e . To a n i c h � t � h or o J o s é H e b r 6 p � to ya m ac ap� j i r i r o wah a , S i q u e p � s � h a . s � c h � t o w a h m i s �m a n e m a r i a h a .

To p � to

Ti

m ar i ac h � ñ � n o p a i r or e s i n i t u ñ � h a Jo sé : -- y � w a h m i s � m a r e m a c a i n i j a . ñ � er ar i m� h � ?

ni

¿ T i n are

s i n i tu ñ �h a .

34 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- Ñ t:l h i .

Mt:I w a h m i s t:l m a D o t a p t:l w a h a r e ,

n i yah u h a p a i r o J o s é r e . T o a n i c h t:l t H h o r o t i n a r e n t:l n t:l t i w a h c a , t o w a h m i s H m a t i j i r o p H D o t a p t:l s H h a . Y o a c u r e r o t o t a c h t:l ñ H a t o w a h m i s t:l m a Josére ñH , sua, 5 sehe n i h a t i n a . - Ñ t:l g a . nina.

Ti rore

M a r i b a ht:l c a h a p a y t:l r i r o t a r o w ajaj i h n a .

Pj i r i

cop apH

c o h aj i h n a t i r or e , n i h a t i n a . - II W a h i q u i r o s u a r i r o w a j a r e t i r o r e , 1 I n i , y ah u j i h n a m ar i

p t:l C H r e , n i h a t i n a t i

b as i . R u b e s e h e t i m as a wahm i n o j i h a .

A

A j i ro 5 sehe

j i r o J o s é r e c a him a h a t i r o . ni h a :

- M ar i b a h t:l r e w a j a e n a t j i j i h n a .

M t:l s a

t i r o r e y a b i n a p j i r i c o p a p t:l c o h a g a t l r o r e . W i h o m e j e t a t i r a r e w a j ae n a t j i g a , n i h a R u b e t o b ah an ar e . A j i a t i n a c a h a p t:l J o s é t o s t:l c h t:l ñ t:l a t i rore ñ ah ah a t o w ahm i s �m a .

Ñ a h a t u h s t:l t o

s u h t i r o r e n o ar i s u h t i r o r e t j u we n a pj i r i c o p a p ij c o h a h a t i r o r e . T i r o r e c o h a t u h s ij t o w a h m i s t:l m a t o i h t a c h � duj i h a .

T i c h ij d u j i r o w a t o i

p ac h e d u a i n ar e , t i ti

c am e l l o a b u i

c a h a i y � h d � a c h ij ñ � h a .

p a y ij p i s a i n ar e

Ti n a I sm ae l i t a

35 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-

m as a j i h a .

.:

---

--

A j i a E g i p t o p y w ah a a , p ay y

p ac h er e n a a n i h a .

Ti

a yY h d y a c h Y ñ y n o 6

s e h e n i h a J u d a t o w ahm i s ym a me h n e m ac ar i r o : - ¿ M ar i t i r o r e waj an a , y ab a r e

36 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a p a t a b oc a r i ?

J o s é r e d u a n oc a j i h n a

I s m ae l i t a m a s ar e , n i h a J u d a . T o a n i c h l::f t l::f h o a , II J a i , 11 n i , J o s é r e c op a pl::f s a a r i r o r e n a w i o , d u a h a I s m a e l i t a m a s are .

A j i a I sm ae l i t a mas a Jo sé

w a h m i s l::f m a r e v e i n t e t l::f r i

n i ñe r u t l::f r i r e

wap ah a .

T o b a h a n a t i a yo ac h l::f ñ l::f n o R u b e t u a r o c ah y a h a .

B ah aro t i n a J o s é s u h t i r o r e d i

mehne wi s6h a .

A y o a t u h s l::f

c j i r ore n a , tj u a a wah ah a ti - Ñ l::f g a , s a a h r i b oc a h i .

t o suhti ro p l::f c l::f r o c a h a p l::f .

s u h t i r o r e m a h a p l::f

¿ J o s é y a s u h t i r o j i er aj ar i ? n i

m a h ñ o h a t i n a t i p l::f c l::f r o r e . 37 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

a ñ o c h y ñ y n o t o m ac y n o s u h t i r o r e

ñ y n o , m as i h a . - Y y m ac y y a s u h t i r o t a j i r a .

Yai ro

ch y r o n i a y y m a c y r e , n i s a ñ u r u c u h a t i pycyro . A n i n o t a , t u ar o t i h a t i p y c y r o I s r ae . T o a t i c h y ñ y a II T i i t j i a , 1I n i m a h a J o s é w ahm i s ym a t i

pycyrore .

Ti

a n i p ac h y t a

I s r ae c ah y a yY h d y ah a . - Y y m ac y r e wacü i h t a .

C o a y ar i a c y p y

w a c ü d u h u i h t a, n i h a I s r a e t o p o h n a r e . To a n i c h y n e d o h s e n i m as i er ah a tina.

Ñ an o yaj er i po h n a t i r o n i h a t i r o . A yo a I s m a e l i t a m a s a E g i p t o yah p a p y

n a ah a J o s ér e .

Top y s y a , t i n a c � h y Jo sére

d u a t ur i anoc ah a .

J o s ér e n u c h y r i r o P o t i f ar

w am a t i r i r o j i h a . p�htoro j i h a . j i h a f ar ao .

T i r o f ar ao y a i n a s u r ar a

E g i pt o m a c a i n a

bui

p�htoro

A j i r o P o tif a r J o s é r e t o

wyh�p� n aah a .

To ya wy h � py na S Y , Jo sére

t o c a h am a c y n o c j i h t o s o h a .

To a sor i

b ah ar o J o s é n e t o p Y h t o r o r e yYhdyryc aer ah a .

A j i r o j i p i h t i ar e n o an o

d a h r a m i h n i r i r o j i h a C o h am a c y t i r o r e t o yo ad o h o c h Y .

A j i r o to n o an o m i h n i r i r o

j i c h Y ñ Y h a t o p Y h t o r o P o t i f ar . J o s é r e n o a n o yo a h a .

A j i ro

T o a n o a n o yo a c h Y 38

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ� n o t i r o r e P o t i f ar c � h y r e n o an o yo a h a C o h a m a c y.

A j i r o Pot i f ar t o ya wy h y r e ñ y

w i h b or i ro c ü h a Jo s ér e .

B a h a r o P o t i f a r n am o n o m a hñ o h a t o m a n ij n o r e: -- J o s é ñ a r i r o j i r a .

Yyhy meh ne j i

d u ar o n i n a , n i m ah ñ o h a t i coro . T o a nic h � t y h o r o t o p ij h t o r o J o s é meh ne s u ah a . duti ha.

A s u ar o J o s é r e p e r e s u yo a

W i h o m e j e t a J o s é r e C o h am a c y s e h e

ñ � w i h b o n oc a h a .

A j i ro to a j ica

n i e r a r i r o t o j i c h ij ñ ij n o , p e r e s u r e c o h t a i n a p � h t o r o t i r o r e n o an o yo a h a .

A j i r o per e s u

t i yo a r i n a r e ñ ij w i h b o h t i r o c ü h a J o s é r e . 39 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A yo a t i p e r e s u yo ar i n a me h n e m a c a r i r o p Y h t o r o f a r a 5 r e p�o r e yo a b a s a c o h t a r i r o j i m a h a.

P ai ro t i n a mehne

m a c a r i ro f a r a 5 c a h am a c y n o t a j i m a h a t i r o cYh Y .

CY d a c h o ñ am i c u r e r o j i c h Y J o s é

t i n a r e c a h y a i n a r e ñ y h a. 40 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- ¿ D o h s e j i r o b a r o c a h y a n a n i j a r i m� s a? n i h a J o s é t i n ar e . -- S a c a h a h i .

A j i n a s a c ah ar i r e

n o an o m a s i yah u m a s i er aj a s a d o h s e w ah ahtore , n i yah u h a Josére . Ti

a n i ch� t�horo José o sehe n i

yah u h a : -- M H s a c a h a r i r e y a h u g a y � h � r e . C o h am a c � m ar i r e y a h u r o h c a , n i h a t i n ar e . T o a n i c h � t � h o r o f a r ao c a h a m a c � n o t o c ah ar i r e yah u m� h t ah a : -- T i a d � p � s e d a d � p H r i r e ñ � h i . c o h o r i b ah ar o t i s e ñ i a w ah ar e . f a r ao t o s i h n i r i w a h w a r e c j � a h i . t i wahwap� s ere wi pe s a ah i .

Ti

A j i c�

A j ic�

A w i p e sa a

t u h s y , f a r ao r e t i w a h w a r e w a h i , n i y a h u h a f a r ao c a h a m a c � n o . T o a n i c h � t � h o r o o s e h e n i y ah u h a J o s é t o c ah ar i r e : -- T i a d � p � s e d y p � r i b ar o J l a .

t i a d ac h o n i n o

A j i c � t i a d ac h o b ah ar o m �

d ah r ar o p � w ah a i h c a t o a .

A j i cy my pYhtor o

f a r ao c a h a p y S Y C Y y a h u g a t i r o r e . w i oj aro . yYhyre .

Yyhyre

P a i n a a h r i y ah p ap y n a t ar e A j i r o p ajr o y y ñ a n o

yo aer a p ac h y t a yy h y r e p er e s u yo ar e , n i h a J o s é f a r ao c a h am a c y n o r e . 41 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A y o a f a r aor e pao r e yo ab a s a c o h t a r i r o t o c ah ar i r e y ah u h a J o s é r e .

To yah u c h Y

t y h o r o o s e h e n i y ah u h a J o s é t i r a r e : -- F a r a o m y h �r e w a j a d u t i r o t a r o n i n a , n i h a Jo sé . A yo a j i p i h t i a t o a n i y ah u r i r o s e h e t a yo a h a t i n ar e .

A j i r a f ar ao

c a h am a c y n o r e t o w i o r i b a h a r o f a r a o c a h a p y n o an o j i n o c ah a .

W i h o mej e t a t i ro José to

yahu d u t i r i r e b o a wah ah a .

A

yo a p y a c y hm a p e r e s u t i yo ar i r o

j i h a José .

T i p a r e Cy ñ am i f a r a o c a h a h a .

To c ah an o p y o s e h e ñ y h a . d u c u r o , ñ y h a wac h y ar e .

D i a d y h t y c ah ap y A j i a s i ete wac h y a

d i h i t i i n a d i apy j i i n a m aj a t a my h t ah a . A m aj a t a , tj ar e c h y a n i h a .

B a h ar o

p a i n a w ac h y a d i h i m ar i e i n a d i a p y j i i n a m aj a t ah a .

A m aj a w i h i , w a c h y a d i h i

t i i n ar e c h y h a wac h y a d i h i m ar i e r i n a s e h e . W ac h y a t i b as i c h y c h y ñ y r u c ur o c ah ah a f ar ao .

T i n ar e c ah a t u h s y , w ah c a , p ar i

t u r i c ar i a w a h ah a . c ah ah a t o a .

A c ar i n o p ar i

A c ah ano o s e h e ñ y h a .

tur i Cyr i a

yo p ar o r i r e s i e t e p ar o r i r e n o a p ar o r i r e dicha ti ha.

A j i r o p ar i a s i et e p ar o r i r e

ñ a i a p ar o r i r e d i c h a t i h a .

B a h ar o ñ a i a

42 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p aror i

s e h e ch � h a n o a p ar o r i r e .

o sehe ti

yo ar o r e c a h a h a f a r a6 . A c a h a n o c a h y a r i r o w a hc a h a f a r a 6 . to

A

c a h ar i b a h a r o t o y a i n a m a s ar e n o a n o

m a s i i n a r e , y a y a c � h � r e p j i r oc a h a t o cahar i r e yah u du t i r o .

Ne yahu m as i er ah a .

A j i r o f ar a6 p j í r o c a h y a h a .

T i a yah u

m a s i e r ac h � ñ � n o t o c a h am ac � n o w ac ü h a Josére .

A w ac ü n o f a r a 6 r e y a h u h a .

y a h uc h � t � h o r o f a r a 6

To a

Jo sére pj i du t i h a .

To a pj i d u t i c h � t � h o a , p j i a w ah a , t i r o r e na t ah a .

II A h r i r o j i r a m � p j i d u t i r i r o , 1 I

n i h a f ar a6 r e .

A j i r o f ar a6 J o s é r e t o

c ah ar i r e s i n i t u ñ � h a .

T o a s i n i t u ñ �c h �

t� horo 6 s e h e n i yah u h a J o s é f ar a6 t o c a h ar i r e : -- Y � h � m � c a h a r i r e y a h u m a s i e r a j a . C o h am ac � s e h e t i r e y a h u m a s i n a .

O s ehe

w ah ah to p an o yah u r o n i n a m � c ah ar i : S i e t e w ac h � a a y o a s i e t e yo p a r o r i

s i e t e c� h m ar i

yo a r o s e h e j i r a .

S i e te c� hm ar i n o a

c � h m a r i j i r o hc a .

B ah aro s i ete c�hm ar i ñ a a

c � h m a r i j i c h � j �c a w a h a r o hc a m a r i r e .

Ñaa

c� hm a r i j ich � j i p i h t i n a m a s a n o a c� hm ar i r e b o a w a h a a hc a , ñ a n o y � h d � a . j �c a b a a hc a .

J i p i h ti n a m a s a

To p u r o t a j i r a m� c a h ar i .

43 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

M y c a h a r i r e y y y a h u r i r o s e h e t a yo a r o h c a C o h am a c y , n i h a J o s é . -- ¿ M a r i d o h s e yo a b o c a r i ? n i

s i n i tuh a

f ar ao . To a n i

s i n i tuchy José o sehe n i

y ah u h a : -- S i e t e c y h m a r i

n o a c y h m ar i j i c h Y

n o a n o m a s i r i r o r e n o a n o y o a r i r o r e b e s e g a. A b e s ec y ah r i d ah r a ar e c ü g a t i r o r e : T i r o p ay y c h y a r e w i h b o j a r o .

B a h a r o ñ a a c y hm a r i

j i c h y t i c h y ar e c j y ar o h c a , n i h a J o s é . T o a n i c h y f a r a o t i ro re n o ano t�h o h a . A j i ro o sehe n i h a t i rore yahur i roret a Josére : 44 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- ¿ N o h o p H m a s H n o r e C o h a m ac H E s p í r i t u c j H a r i r o r e b oc a b oc a r i Y H h H ?

Y H m as a n e

c y i r o rn H y o a r o s e h e j i r i r o m a r i a h n a . M H h H t a s ar e yo a d o h o m a s i n a . Y H h H r e yo a d o h o h t i r o s a a g a . p H h t o r o j i i hc a m H h H .

A j icy mH h H t a YH yai n a mas a

YHh H d i h t a m H b u i

p H h t o r o j i i h t a , n i h a f a r ao J o s é r e . A n i t u h S H f a r ao t o w am o m ac a s a a r i s or o r e tj u we n a , t i p i c ar e s a a h a .

s o r o r e J o s é w am o

A j i ro no a suht i re Jo sére

A j i ro Jo sé E g i ptopH pHhtoro s aah a .

w ah a .

J o sé t o p H h t o r o s a a r i c H hm ar i c j H ar i r o j i h a . cj H ah a .

c H hm a t r e i n t a

A j i r o d a h r a a p ay H

S i e t e cH h m a r i n o a cH h m a r i j i c h H

t i r o n e s oer ah a . w i h b o r uc u r o n i h a .

C h H ar e n a c ah m ac h u a A j i ro chHa to wi hbohti 45

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w y h y s e r e b y j y a w y h y s e r e yo a d u t i h a .

Mas a

p ay y r e t i c h y ar e n a c ah m a c h u w i h b o d u t i h a Jo sé .

To w i h b o a wy h y s e w ah p ac h Y ñ y n o , A j i a ñ a a c y hm ar i

p aye w y h y s e yo a d u t i h a .

w a h a c h y p y r e E g i p t o i p ay y c h � a c j � ah a t i n a . A yo a C an a a yah p a m ac a i n a t u ar o j � c a b ah a .

N e c h � a m ar i ah a t i n ar e .

Ch�a

m a r i a c h y ñ ij n o I s r a e t o p o h n a r e o s e h e n i y ah uh a . -- E g i p t o m a c a i n a c h ij a r e c j � a w a m a A j i n a n u c h ij n a w a h a g a t i n a r e .

tira.

M a r i r e n e c h ij a m a r i a h n a o r e , n i h a I s r a e t o pohn are . T o a n i c h ij t � h o a J o s é w a h m i s ij m a E g i p t o p ij c h � a r e n u c h ij a w a h a h a .

A jia

B e n j am i t o p ij C ij r o m e h n e p ij a r o t a t j u a h a t i n u c h ij a w a h a r i b a h a r o .

A j i a E g i p t o p � S ij ,

p � h t o r o J o s é c a h a p ij t o w a h m i s � m a c h � a r e n u c h ij a t a a n i h a . S ij , t o p a n o i

T i b ah � r o J o s é c ah ap �

n a t u h c u a c ah a s � h a .

T i a s ij c h ij ñ � n o J o s é t o w a h m i s � m a r e m as i h a .

T i n a s e h e ñ ij m a s i e r a h a t i r o r e .

A

j i a t o w a h m i s ij m a II A h r i r o E g i p t o m a c a r i r o p ij h t o r o m a r i b a h ij j i r a , 1 I n i t � h o t u e r a h a . A j i r o Jo s é t i n ar e o s e h e n i h a : -- ¿ N o a j i j a r i m ij s a ?

¿ N o h o b ar o p �

t a r i m ij s a ? n i h a t i n a r e . 46 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

--S a

d o c e c ij i r o p o h n a j i j a .

Sa

s a p�c � m e h n e t i n a s a h s e r o t j u a h r e . j i r o p a i r o s a b a h � m ar i a h n a .

Sa

b ah � , A

C an aa

y ah p a p � t ah i c h � ar e n u c h � n a t an a , n i h a tina.

47 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

n i c h ij t ij h o r o 5 s e h e n i h a J o sé

a

t i n ar e : -- A h r i y a h p a m ac a i n a r e ñ y t u h t i i n a A j i n a d u h t i ñyn a tan a n i re

j i r a my s a . my s a .

Y y h y r e m ah ñ o n a n i n a my s a , n i h a Jo sé

t o w ah m i s ym ar e . A ni

t u h s y to w ahm i s ym ar e pe r e s u p y

yo a d u t i h a .

B a h ar o t i r o 5 s e h e n i y ah u h a

t i n ar e : -- Y y h y C o h am ac ij r e ñ o p a y o r i r o j i j a . A j i C ij m � s a r e w i o i h t a . tj u ag a .

C ij i r o t a p e r e s u p ij

A j i n a m ij s a p a i n a t j u a a w a h a g a .

A j i n a m ij s a b a h ij r e O p ij n a t a h g a , n i h a J o s é t i n ar e .

48 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i c h � t o w ah m i s �m a s e h e t u ar o A j i a t i b a s i (5 s e h e n i

c ah y a h a . durucuh a.

--M a r i y a b u h i r i j i r a p � h t o r o m a r i r e t o fi a n o y o a c h � .

M ar i

b ah � J o s é c j i r o r e

m a r i fi a n o yo a r i b u h i r i C o h a m a c � b u h i r i d ah r e r o n i n a m ar i r e , n i d u r u c u h a t i n a t i b as i . Ti

n i c h � t � h o r o (5 s e h e n i h a R u b e . -- II T i r o r e fi a n o y o a e n a t j i a , 11 n i m a h i a

m� s ar e .

N e y � h ij r e m �s a t � h o d u a e r a r e .

j i n a mar i

A

a yo a r i b u h i r i m i p � r e fi a n o

y � h d ij j a m a r i , n i h a R u b e . Ti

a n i durucuch� t�ho du aer aro , Jo sé

w i j a a wah ah a . B ah ar o Jo s é S i meore d � h t e d u t i h a .

A

t i d � h t e r i b a ha r o t o w ahm i s � m a r e t i y a A j i ro Jo sé to

w�h�p� tj u aa duti h a .

c a h am a c a r e (5 s e h e n i h a : -- A h r i n a y a w a j u r e t r i g o r e p o s a g a . N o an o w ah p a a w aj u yo a g a t i w aj u r e .

A yo a

t u h s � n a m a r i r e t i w a p am a r i n i fi e r u r e t i w aj u p � d u h u s a a g a , n i h a Jo s é . A n i t u h s � t o w ahm i s �m ar e c h � ar e d u h u p ayo h a .

A j i a C an a a yah p ap � t o w ahm i s �m a

tj u a a w ah ah a . fi � h a .

W ah a r u c u m a , t i w a j u r e p j a ,

T i w a j u p � t i n u c h � m a r i n i fi e r u r e t i 49

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

wi a s a ar i r e ñ �h a .

� c� a , c u i h a t i n a .

II ¿ D o h s e j i r o b a r o m a r i w a p a r i

ni ñer ure

n a e r a ri ti r o?" nih a ti b a s i .

A n i tuhs�

w ah a a wah ah a t i n a . s�ha.

W ah a , t i

p �c � r o c a h a p �

S � , 6 s eh e n i y a h u h a t i

p �c � r o r e :

-- S a b a h � B e n j am i n e c a h m a r oc a r e E g i p t o m ac a r i r o p � h t o r o . n a aer an a s a p ar i

Ti rore

t u r i w ah a mas i er aj a , m ar i

ch � ar e n an a wah an a , n i yah u h a t i Ti

p �c � r o r e .

p �c � r o r e t i y a h u p a h ñ o r i b a h a r o

t i r o q u i r o I s r ae sehe t u ar o cahyah a .

A

c ahyaro 6 sehe n i h a :

-- B e n j a m i y � m ac � r e n e m � s a m e h n e w a r oc a s i y � h � .

y � m ac � c � i r o b u t i a r e . 50

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

M i p � r e S i m e o p e r e s u p � j i w am a t i r a .

A

j i c � y � m a c � B e n j am i t o w a h m i s � m a y o a r o s e h e b u t i c h � c a hm aer aj a y� h � , n i h a t i p�c�ro . A y o a yo a r i wah ah a .

Ti

p a b ah ar o t i c h � a p i h t i ·a

pi ht i ch� ñ� 5 sehe n i h a I sr ae

t o po h n ar e : -- E g i p t o p � c h � a r e n u c h � n a w a h a g a , n i w ar o c ah a t o a . To a n i c h � t o po h n a t i

p�c�rore

y� h t i h a . -- S a m e h n e B e n j a m i t o w a h a e r a c h � E g i p t o p � s a w a h a m a s i er aj a , n i h a t i p�c�ror e . A j i a Rube Jud a mehne 5 sehe n i h a : -- P o t o c a n i n a n l j a . E g i p t o p � cü s i

sao

Ti r or e n a t j u a t an ah t a

s a , n i yah u h a t i n a t i Ti

p�c�rore .

a n i ch� y�h t i h a t i

-- T i

M � mac�re ne

p�c�r o .

p a p i n i n a a hq a B e n j a m i n e , n i h a

t i p� c� r o . A j i a n i ñ e r u , p ac h e pa y� n a ah a , E g i ptop� wah aa .

I s r ae po h n a , t i b ah � r o

B e n j am i m e h n e E g i p t o p � s � h a .

A jia

E g i ptop� t i s � c h � , J o s é t o b ah � r o B e n j am i n e ñ � n o , w a h c h e y � h d � a h a .

A

w a h c h e r o t o w ah m i s � m ar e B e n j am i m e h n e t o 51 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ya w Y h Y p y p j i w a h c� h a . t ah t i a p y J o s é c h y ar e

B a h ar o t i j i r i A

w ar o c a h a .

w a r o c a r o t o b a h y r o B e n j am i n e p j í r o c h y a r e A j i a j i p i h t i n a to w ahm i s ym a

w ar o c ah a .

B e n j am i m e h n e w a h c h e a n i h a . A y o a t i ñ am i h i J o s é t o c a h am a c y n o r e 5 sehe n i h a : - T i w aj u r e yor e po s ag a . n i ñ er u r e t i w aj u py cüg a to a .

A po s an a t i

A yo an a yy

s i h n i r i w a h w a r e B e n j am i y a w a j u r u p y p o s a g a , n i h a J o s é t o c a h am a c y n o r e . T o a n i c h y t Y h o r o , t o c a h am a c y n o t o n i r i r o s e h e t a yo a h a .

Boh r e ar o J o s é

w a h m i s y m a B e n j am i m e h n e t j u a a w a h am a h a .

A

j i r o J o s é t o c a h am a c y n o r e 5 s e h e n i h a : - A h r i n a C an a a m a c a i n a r e n y n y t i w ah c ag a .

Y y s i h n i r i w a hw a r e t j u a n a i

w a h a g a , n i w a r o c a h a t o c a h am a c y n o r e . To a w ar o c ac h y t i n ar e my S Y , s i n i t u ñyha: -- ¿ D o h s e y o a n a y y p Y h t o r o t o s i h n i r i w ah w ar e yac a t ar i my s a ?

n i h a to

c ah am ac y n o . To a s i n i t u c h y t Y h o a , Jo sé w ahm i syma yyht i h a . -- S a n e y a c a e r a h i m y p Y h t o r o t o s i h n i r i wah w are .

S a w aj u r e mac a ñ y g a 52

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

my h y .

M y p Y h t or o t o s i h n i r i w a h w ar e my

b o c ac h y t i w ah w ar e n ar i r o y ar i aj a r o , n i h a tina.

T i a m a c a d u t i c h y m a c a n a B e n j am i y a waj u r u py boc ah a .

B e n j am i y a w a j u r u p y t o

b o c ac h Y , t o w ahm i s ym a pj í r o c ah y a h a .

José

c a h am a c y n o B e n j am i d i h t a r e n a m a j a r e t j u a a d u ah a .

To a n a t j u a a d u a c h y ñ y a t o

w a h m i s y m a c � h y B e n j am i m e h n e m a j a r e t j u a a wah ah a .

P ar i t u r i t i m aj a r e t j u s y r i

b ah ar o J o s é s i n i t u h a t i n ar e : -¿ Do h s e j i r o b ar o yY h y r e y ac ar i my s a ? Y y s i h n i r i w ah w ar e n ar i r o yy 53 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c a h am a c � n o j i r o hc a .

M�s a sehe tj u aa

mas i n a , n i h a José . To a n i ch � J u d a y� h t i h a : -- y � p � h t o r o , m � h � r e y a h u s i n i i h t a . B e n j am i

s a b a h � r e t u a r o c a h i n a s a p �c � .

A

j i r o to w a h m i n o J o s é y a r i a a w a h a r i j i r e . A j i ro s a p �c � t u a r o c a hy a r a .

Y�h� sehe

y� b ah � t o d ah r abor i r e d ah r a i h t a . C a hdm a c � n o s o g a y � h � s e h e r e .

B e n j am i

to

w a h a e r a c h � y � P �L � c a h a p � t j u a a m a s i e r a j a y�h � , n i h a Jud a . T o a n i c h � t � h o r o J o sé y a h u d u a h a t i n ar e .

A j i r o j i p i h t i n a t o c ah am ac ar e

E g i p t o m ac a i n ar e w i j a d u t i h a . b a h ar o t o w a h m i s � m a m e h n e t i t j u ah a .

T i w i j ar i s ah s ero

A j i r o J o s é to w a hm i s � m a r e o s e h e

n i yah u h a : -- Y � h � J o s é m � s a b a h � w a r o t a j i j a . ¿ M ar i

� � c � n o aj ar i ?

ni ha José .

T o a n i c h � t � h o a t o w a hm i s �m a t � h o c � aa wah ah a .

Ti

c � a c h � ñ�no Jo sé o sehe

niha: -- Y � c a hJ p � t a g á . Y � h � m � s a r e ñ a n o yo a s i . y � h � r e w a r o c ar r a r e . w ar o c ar e .

Cu i en a tj i g a m�s a . Op�re m� s a sehe

Co h am a c � s e h e y � h � r e

Ah r i ¡ ah p a m ac ar i r o p � h t o r o

c j i h to s o r e y � h � r e .

M i p � r e m ar i

p�c�

54 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

cah ap� tj u a ah g a . y ah u g a .

M a r i p �c � r e 6 s e h e n i

II M � m ac � J o s é j i h r e .

n i y a h u g a m a r i p �c � r e .

C a t i h r e , 1I

J i p i h t i n a mar i

p �c � m a r i c o y e a c � h � 6 p � Eg i p t o p � t a j a r o . 6 p � j i n oc a j i h n a m a r i .

Op � r e p ay � j i r a

O m ac a i n a E g i p t o m ac a i n a o v e j a r e ñ �

ch� a .

w i h bo i n a j i er ar a .

A j i n a 6 c a h ac ap � G o s e

w am a t i r o p � j i n oc a h g a m � s a . y a i n a o v e j a n o a n o j i a hc a .

Top� m�s a Tj a j i r a p ay �

t i ch � h t i , n i h a J o s é . A ni tuhs� José to wahmis�mare, B e n j am i

t o b a h � r o c� h � r e t j u a a d u t i h a .

A yo a J o s é to coye are to yah u r i r e t � h o h a f a r a o . A t � h o r o , p j í r o w a hc h e h a . 55 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- M � D � C � t o p o h n a m e h n e 5 p � t a j a r o , n ih a f ar a5 Jo s ér e . A j i r o J o s é t o p �c � r o r e · p ay � p ac h e r e w a r oc a h a . n a ah a .

D i e z w ac h � a t o w a r oc a r i

p ac h e r e

A j i a d i e z w ac h � a t a c h � a r e n a a h a .

-- N o a p i h t i j a r o m a r i c o y e a , n i h a José . -- A t j i j a r o , n i , 'y � h t i h a t o w a h m i s � m a , B e n j ami m e h n e . P ay � c� h m ar i y� h d � t u h s � h a I s r ae to m ac � n o r e J o s é r e t o ñ � e r a r o . A j i r o II J o s é m � m ac � · c a t i h r e , 1 I t i n i y a h uc h � t � h o r o , I s r ae t � h o d u aer ah a .

W i h o mej et a José to

p ac h e r e w a r oc a r i r e ñ � n o , II P o t oc a t j i c a , 1 I ni

t�hotuh a ti ro . Ti

a n i c h � t � h o r o , II J o s é y � m ac � c a t i r i j i r a , 1 I n i s a ñ u r uc u h a I s r a e . -- y � y a r i a h t o p a n o J o s é r e ñ � i w a h a d u aj a , n i h a t i r o . A j i r o I s r ae to poh n a meh n e E g i pto p� w a h a a w a h ah a , t o m ac � n o r e J o s é r e ñ � n o w ah ar o .

To p� t i

y�hd � ah a José .

s �c h � ñ � n o w a hc h e A j i r o J o s é t o p �c � r o r e

f a r aD c a h a p � n a a h a . n o a n o yo a h a .

A j i r o f ar a 5 I s r ae r e

A yo ar o I s r a e r e j i p i h t i n a t o

c o y e a m e h n e G o s� p � c G h a t i n a r e .

A jia

56 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

E g i p t o m ac a i n a I s r a e c o y e a r e w am o a h a I s r a e pohn a . A j i r o t o y ar i ah t o p a n o t o p � d i ec i s i e t e c � h m a r i w a h c h e a m e h n e j i n oc a h a I s r ae . -- W i h o m e j e t a y � y a r i a c h � p � Eg i p t o i y aen a tj i a y�h �r e .

Y a y ah p a C an aa y ah p ap �

C o h am ac � m a r i r e t o w a r i y a h p a p � y a g a y�h � r e , n i h a I s r ae . A j i r o J o s é t o D �c � r o t o y a r i a r i b ah ar o to coy e a meh n e w ah c h e a me h n e j i n oc a h a .

P a y � cij h m a r i J o s é E g i p t o

p � h t o rD j i h a .

A j i r o f ar a6 t o y a y ah p a

m ac a i n a me h n e cah i h a Jo sér e .

C o h am ac �

57 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J o s é r e yo ad o h o h a .

Egi pto p�htoro j i h a .

A

j i r o f a r a o n o a n o yo a h a I s r a e m a s a r e .

Eg i p t o m ac a i n a I s r ae m as ar e ñ an o yo a p e h a ( Exo d o 1 ) J o s é , t o w a hm i s �m a c � h � I s r a e m a s a j i a ti ha. Ti

A j i a t i n a y ar i a a w ah a a t i h a .

a yar i ar i b ah ar o t i coy e a s e h e E g i p t o

yahpai

jisini a tiha.

P ay � p o h n a t i h a

tina.

A j i a p a y � c � hm a r i b a h a r o t i n a

p ay� b i a m a s a p u t i h a .

Ti

p ar e p a i r o f ar a o

Eg i p t o y a h p a m ac a i n a b u i

p � h t oro s a ah a .

T i r o Jo s é cj i r o r e n e m as i er ah a . c j i r o r e n e w ac ü e r a h a . m a s a ti y ab i h a .

Ti ro

A j i r o p a y � I s r_ e

w a h ac h � ñ � n o t i r o t i n a r e ñ � li T i n a E g i p t o m ac a i n a y � h d o r o

t u a i n a w a h a a hc a , 1I n i n o , t i r o t i n a r e I s r a e m a s a r e cu i h a .

T i n ar e a cu i r o j i p i h t i n ar e

t i n ar e t u ar o d ah r a d u t i h a .

To a d ah r a

d u t i c h � t i n a t o c a h am ac a j i a t i h a . cur u ar i

t i r o tj u wah a t i n ar e .

t i cu r u ar i b u i

Caa

A t j u w ar o

t i n ar e d u t i i n ar e , E g i p t o

m ac a i n a r e c ü h a f a r a o .

A c ü n o t i c u r u a� i r e

w a hm a m ac a r i r e d a h r e d u t i h a .

T i m ac a r i

t r i g o y a p a r i r e t i w i h b o a m ac a r i c j i h t i jiha.

A j i r o Eg i p t o m ac a i n a t i n a r e t i a 58

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ a n o yo a p ac h � t a C o h am ac � s e h e I s r a e m a s a r e n o an o ñ � w i h bo r o n i h a .

A j i a Eg i p t o

m ac a i n a t i n a r e t i ñ a n o yo a p ac h � t a p ay � po h n a t i a n i h a I s r ae m as a .

A j i a p ay �

m a s a t i w a h ac h � ñ � a E g i p t o m ac a i n a p a n o t i ñ � yab i r i r o y� h d o r o t i n ar e ñ � yabi h a . I s r a e m a s a n um i a t i p o h n a t i c h � c a a n um i a p o h n a t i a n um i a r e c o h t a a n um i a j i h a .

Ti

n um i a r e o s e h e d u t i h a f a r a o s e h e : -- J i p i h t i n a I s r a e m a s a n um i a m � a r e t i p o h n a t i c h � ñ � n a , t i n ac a r e w a j a g a , n i h a tiro . T o a n i p ac h � t a t i

n um i a , c o h t a a n um i a

s e h e t o d u t i r i r o s e h e t a yo a e r a h a . w aj aer ah a . C o h am ac � .

Ti

M � ac a r e

a w a j a e r ac h � ñ � n o , w a hc he h a

A w a hc h e r o , t i n um i a r e n o a n o

yo a h a t i r o .

A j i r o f ar ao o s e h e n i h a

I s r ae mas are : -- J i p i h t i n a m � s a p o h n a r e , m � a p o h n a t i m a s a b a j u ar i b a h a r o , d i a p � co h a g a t i n ac a r e , n i h a t i r o .

59 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Mo i s e I s r ae m a s ar e yo ad o h o d u am aha ( Exodo 2 . 1 -22 )

1I t

B a h a r o c y i r o I s r a e m a S ij n o m ij n o c a r e pohn a t i h a .

T i r o J a c o b o c j i r o m a C ij n o L e v i

c j i r o p a n am i n o j i t u r i a r i r o j i h a .

To

60 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i r o t o poc o r o

m a c ij n o c a n o a r i r o c a j i h a.

t i r o c ar e d i a p y c o h a d u ae r ah a . S y w a r o t i r o c a r e n y oh a.

A j i ro ti a

" Yo a r i p a

ah r i r o c a r e n y o m as i er aj a ," n i n o 6 s e h e y o a h a t i c o r o.

P y h ij r o r e c o m a p e m e h n e A yo ar o t i

w i s6h a , " CO w i j i r i , " n i no .

p ij h ij r o i d u h u s a a h a t o m a c y n o c a r e .

To d u h u

s a a r i b a h a r o n a b u h a d i a p ij d u h u p o h a t i r o c ar e .

W ij j ij w a t o i

n y o p o h a t i r o c ar e .

A

yo a r o t i r o c a p o c o r o to m ac o n o r e t o i p a h s a r i r o c a r e ñ ij r o c a d u t i h a . - " S o r o w a h a r i , " n i c o , ñ y n ij n ij g a t i r o c a r e p ij h ij r o p ij p a h s a r i r o c a r e , n i h a t i coro to m ac o n or e , t i r o c a w ahm i o n o r e . M a h an o c a b ah ar o E g i p t o m ac a i n a b u ; p ij h t o r o , f a r a 6 m a c o n o b u h a h a . w ah aro n i h a .

A b u h u S ij r o p ij h ij r o r e ñ ij h a .

A ñ ij n o t o c a h a m a c o n o r e t i d u t i r o w ar o c ah a .

p ij h ij r e n a t a

T o a n a t a c h ij t i c o r o

p ij h ij r o r e p j 6 , t i r o c a r e ñ ij h a . niha.

C u h s ij r o

Ti r oc a t i ro

T o a t i c h ij ñ ij n o t i c o r o p j a ñ ij h a

t i r o c ar e .

T o a yo a c h ij ñ ij n o t i r o c a

w ahm i o n o 6 s e h e n i h a f ar a6 m ac o n o r e : - I s r ae m as o n or e ,

ah r i r o c ar e

p ü h t i c o r o r e m ac ac o w a h a c o h t a ,

niha

t i coro .

61 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A w ah aro t i r o c a pocorore boc aro , t i c o r o r e pj i t a h a f ar ao m ac o n o c ah ap� .

A

j i r o f ar ao m ac o n o t i r o c a p o c o r o r e t i r o c ar e b�c�o dut i h a .

A dut i ro to b�c�or i wapare B ah ar o m ah an o c a to

wap ah a t i corore .

c j � ar i b ah ar o t o p o c o r o t i r o c ar e f ar a o A j i r o f ar ao m ac o n o

m ac o n o c ah ap� n a ah a .

s e h e t i r o c a r e t o m a c � n o yo a r o s e h e c j � a h a . A c j � a r o M o i s e wam o a h a t i r o c a r e . B ah ar o Mo i s e wahm� n o w ah ah a . c � d ac h o t i r o t i n i n o wah ah a . yai n a mas a ,

I s r ae mas a ti

d ah r ac h � ñ � h a .

Ti

A j i ro

A t i n i n o to

ñ an o y� h d �

a ñ an o y� h d � d ah r ac h �

t u ar o pj a ñ � h a t i n are .

C� i ro Eg i pto

62 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m ac a r i r o I s r a e m a s � n o r e t o c j ac h � ñ � n o s u a y�h d � ah a Mo i s e .

A s u ar o p a i n a t i ñ �

p a yo e r a r o w a t o i t i r o E g i p t o m ac a r i r o r e waj a duht i h a .

W aj a t u h s � p ad � r o p � to

p j ac � c j i r o r e y a d u h t i n oc a h a . p ar i tur i

t i n i no wah ah a .

I s r ae m as ar e t i

P a d ac h o i

A t i n i no p� aro

b a s i c a h m ac h e i n a r e ñ � h a .

T i a c a h m ac h ec h � ñ � n o t u h t i h a t i r o p a i r o r e cj ar i r o r e .

T o a t u h t ich � t � h o r o cj ar i r o

s e h e t i r o me h n e s u ah a .

A s u ar o 6 s e h e

n i h a Mo i s e r e : -- M � h � s a p � h t o r o j i e r a r a .

¿ C an�re

E g i p t o m ac a r i r o r e m � w a j a r i r o s e h e t a y � h �

63 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c � h y r e w aj � i t a i n i j ar i my h y ?

n i h a t i ro .

To a n i c h y t y h o r o c u i yY h d y ah a Mo i s e . " J i p i h t i n a E g i p t o mac ar i r o r e yy waj ar i r e mas i n a mi pyre , " n i tiro .

t y h o t u r o c u i yY h d y ah a

B a h ar o f ar a5 E q i p t o m ac ar i r o r e

Mo i s e t o w aj ar i r e ty h o h a . t o w aj a r i n i m ah a .

b u h i r i t i r o r e w aj a n o t ar o W i h o mej et a Mo i s e E g i pto i j i r i ro

duht i a wah ah a . w ah ah a .

A t y horo Mo i s e

M a d i a w am a t i r i y a h p a p y

To p y s y r o , ti yah p a m ac ar i ro

s acerdote meh n e j i a t i h a .

B a h ar o

s ac e r d o t e m ac o n o r e n amo t i h a . S e f o r a w am a t i h a . tiha.

Ti coro

T i n a my n o c a r e po h n a

T i r o c a r e G e r s o w am o a h a . 64

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Is r ae m a s ar e yo ad o h o dut i ha C o h a.aCH Mo i s e r e ( E x o d o 2 . 23 - 4 . 3 1 ) P ay y c Q hm ar i

b ah ar o E g i p t o m ac a i n a

b u i p Y h t o r o , f a r aD t o y a r i a r i b a h a r o C o h am a c y t o y a i n a m� s a r e , yo a d o h o d u a h a . m ac ai n a bu i

I s r ae m as ar e

T i p ar e p a i r o E g i p t o

pYh toro cohtot ah a .

c Q h y r e f a r aD n i

p i s u h a mas a .

Ti ro A j i ro

C o h a m a c y I s r a e m a s a r e yo a d o h o d u a h a . E g i p t o m ac a i n a I s r ae m a s ar e t i ñ an o yo ac h Y ñ y n o , t i r o r e II S a r e y o a d o h o g a , 1 I t i n i s i n i c h y t y h o r o t i n ar e yo ad o h o d u ah a .

A

yo ad o h o r o t ar o M o i s e r e E g i p t o y ah p ap y w ar o c a d u ah a , t o p y r e I s r ae m a s ar e n a w i j a dut i ro .

C Q d ac h o t o m ar e c h y n o t o n u i n ar e

ñ y w i h b o r o n i h a Mo i s e m as a m ar i e n o p y .

A

ñ y w i h b o r o H o r e b w am a t i d Y p y , t Q C Y P y s y r o , y uc y c yc a r e j Q d yc a r e ñ y h a . j Q r uc u r o n i h a .

Ty sehe a

Ne j Q p i h t i er ah a .

ñyno ty cah apy s y h a .

Tyre

To p y to s y c h y

C o h a m a c y t o w am a r O e II M o i s e , 1 I n i II J Y , II n i y Y h t i h a M o i s e .

pi suha.

To a n i c h y D s e h e

n i y a h u h a C oh am ac y : - Yl::f c a h a i t a n am o i

tj i g a .

YY h y

C o h am a c y a h r i y a h p a i y y j i r i y a h p a i m y h y 65 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d u c u c � , m � d ah po s u h t i r e t j u w e g a .

y� 6i

j i c h � ah r i yah p a m� d u c u r i yahpa w i h o j i r i y a h p a j i er ar a , n i h a t i ro . To a n i c h � t � h or o to d u t i r i r o sehet a M o i s e t o d ah po s u h t i r e t j u w e h a .

A j i ro

p a r i t u r i d u r u c u r o 6 s e h e n i h a C o h am a c � : 66 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- Y l::f h l::f A b r a h a c j i r o ,

I s aa cj i ro ,

J a c o b o c j i r o m l::f c o y e a p a n o p l::f m a c a i n a t i p l::f h t o r o t j i j a .

E g i p t o m a c a i n a m l::f c o y e a r e ,

I s r a e m a s a r e t i ñ a n o yo a c h l::f ñ l::f h i . t i n a r e yo a d o h o i t a i

ni j a.

j i i n are t i n are wi o i h t a .

E g i p t o yah p a i A w i o c l::f C a n a a

w a m a t i r i y a h p a p l::f n a a i h t a t i n a r e . y ah p a n o ar i y ah p a j i r a .

A j i c l::f

Ti

A j i a t O p l::f

w a h c h e a me h n e j .i a h c a t i n a .

M o i s e , m l::f h l::f s e h e E g i p t o m a c a i n a b u i p l::f h t o r o c a h a p l::f d u r u c u i w a h a g a .

M l::f h l::f s e h e

I s r ae m as ar e E g i p t o yah p a i j i i n ar e w i o n a a i h c a , n i h a C o h am a c l::f . T o a n i c h l::f t l::f h o r o M o i s e 6 s e h e n i Y l::f h t i h a : --Y l::f h l::f s e h e y a b a c j i h t i j i e r a j a . T i r e m l::f a n i c h l::f y o a m a s i e r a j a , n i h a t i r o .

67 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i c� m�h�

-- M � h � m e h n e j i i h t a .

b i h o n o c a i h c a , n i h a C o h am a c � . -- I s r a e m a s a y � h � r e w a r o c a r i r o r e s i n i t u ahc a . a s i ni tuch�?

¿Do h s e n i y� h t i i h c ar i y� h � t i n i h a Mo i s e .

--o s e h e n i g a t i n a r e : Ab r ah a cj i r o ,

II C o h am a c � s e h e ,

I s a a cj i r o , J ac o b o cj i r o , t i

p � h t o r o y � h � re w a r o c a r e .

o s e h e w am a t i r a

l A j i r uc u r i r o , 1 w am a t i r i r o y � h � r e

t i ro .

w a r o c a r e , 1I n i y a h u g a t i n a r e . y a h u g a Isr a e m a s a b � c � n a r e .

Ahr i re ni M � a y a hur i

b ah ar o m � s a j i p i h t i n a f ar ao c ah a p � y ah u n a w a h a g a.

o s ehe n i yah ug a :

II T i a d a c h o w a r o

m a s a m a r i e n o p � w a h a d u t i h a C o h am a c � s a r e . To p � w ah i q u i n ar e w a j a , j y m � o t i r o r e ñ o p a y o d u t i h a C o h am a c � s a r e , 1 I n i y a h u n a w a h a g a f a r a o r e.

M� s a a n i c h � t�horo ti ro

m�s are wi o d u as i .

To a wi o d u aer ac h � ñ � c �

y � h � s e h e E g i p t o m ac a i n ar e ñ ab i a r o y � h d � c h � yo a i h c a .

y � a yo ar i b ah ar o p �

t i r o m � s a r e w i o r o h c a. c a h m a n o h c a t i r o.

Tu aro m� s a wah ac h �

A j i r o m� s ar e w ah a

d u t i r o h c a , n i h a C o h am a c �. T o a n i c h � t � h o r o Mo i s e o s e h e n i h a : -- I s r a e m a s a b � c � n a r e m � n i n o s e h e t a y � y ah u c h � y� h t i s i

ti n a , n i h a t i ro .

68 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T o a n i c h � C o h am a c � s e h e M o i s e r e t o tj u ad�re yah p ap� doc a cü du t i h a . d o c a c ü c h � t � se h e a g a d o j o a h a .

To a To a

d o j o ch � ñ � no a g a p i c h o n o r e ñ a h a d u t i h a Mo i s ere .

To a ñ ah ac h � aga s e h e t j u ad �

w ah ah a t o a .

T o a yo ar i

b a h a r o C o h am a c �

M o i s e r e t o w am o m a c a r e t o s u h t i r o p u h i c h a p � s i 5 s5 dut i h a .

T o a d u t i c h � Mo i s e s e h e t o

n i n o s e h e t a yo a h a .

B a h ar o t o w am om ac ar e

t o t � a w e w i o r i b a h a r o t o w am o m a c a r e p a y � c am i b a h a .

A j i r o p ar i

tur i

to

w amom ac ar e t o s u h t i r o p u h i c h a p � s i 5 s 5 , t o t � a w e n a c h � c am i m a r i e n i w am o m a c a w a h a h a toa.

T o a yo a c h � C o h am a c � 5 s e h e n i

y ah u h a t i rore : --- A h d � m � t j u a d � m e h n e m � y o a ñ o c h � , m � w amom ac a m e h n e m� yo a ñ o c h � c � h � r e I sr ae mas a b�c�n a m� h �re y� ht i ahc a . M � h � r e y� war o c ar i re m as i ahc a . mej e t a m� h �r e t i

Wi ho

t � h o er ac h � ñ � c � m ah an o c a

core d i ap� wa n a , t i re yah p ap� p i o cüg a . M � a p i o c ü c h � t i co d i wah arohc a , n i h a C o h am a c � . To a n i yah u c h � Mo i s e s e h e c u i s i n i m ah a .

C o h�m a c � t o n i r i r o s e h e y o a

d u a e r ah a c u i r o .

A cui ro 5 sehe ni h a :

69 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- N e , n o a n o d u r u c u r i r o j i e r a j a y � h � . Cuhcur i ro j i j a , n i h a ti ro . To a n i c h � t � h o r o C o h am ac � 5 s e h e ni ha: -- A h r i r e w a c ü g a .

Y � h � C o h am a c � j i j a .

M � d � s e r o r e yo a h i y � h � . yo a i wah ag a m� h � .

Y� n i r i ro sehet a

M� a wah ac h � m � h � r e

yo ad o h o i h c a n o an o m� d u r u c u h t o s e h e , n i h a C o h am ac � t i r o r e . To a n i p a c h � t a Mo i s e t o n i r i r o s e h e t a yo a d u aer ah a to a .

P a i r o s e h e r e w ar o c a

d u t i m a h a C o h am a c � r e .

To a n i c h � t � h o r o

A s u ap ar o t a o s e h e n i h a

s u a h a C o h am a c � . M o i se r e :

-- T i p a p i n i m � w a h m i A a r o m � h � r e yo ad o h o r o h c a .

M� h � r e yah u i h t a .

A j i c�

m � h � s e h e A arore yah u i h c a y� n i r i r e .

A

j i r o t i r o s e h e p a i n ar e yah u b a s ar o h c a m�h�re . piti

E g i p t o p � m � t j u a ac h � t i r o m� h � re

b o c ar o h c a , ni

yah u h a C o h am ac �

Mo i s ere . T o a n i y a h u t u h s � c h � t o m ar e c h � n o c ah ap� tj u a a wahah a .

Tj u s � E g i ptop� t o

w a h a h t o r e t o m ar e c h � n o r e y a h u h a . -- ¿E g i p t o p � y � w a h a c h � n o a b o c a r i m � t�hotuch�?

n i h a t o m ar e c h � n or e .

70 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i

s i n i t u c h \::J t \::J h o r o , II J a i , 1I n i h a

t o m a r e c h \::J n o , J e t r o w am a t i r i r o . T o a n i c h \::J t \::J h o r o w a h a h a M o i s e E g i p t o p \::J . w ah ah a .

To n amo n o , t o p o h n a w a h a p i h t i a T o p \::J t i w a h a c h \::J C o h am a c \::J t i n a r e

p i t i boc ah a .

A pi ti

boc aro Mo i s e r e w aj ano

t ar o n i m a h a .

T o m a c \::J n o r e m a h a n o c a

c ah s ar o c are t o yi h s o n aer ar i b u h i r i d u t i r i r o s e h e t o yo a e r ar i w aj ano t aro n i m ah a .

buh i r i

to

t i rore

W i h o m e j e t a t o n am o n o

t o m a c \::J n o r e m a h a n o c a c a h s a r o c a r e y i h s o n a h a t o p j a c \::J r e C o h am a c \::J t o d u t i r i r o sehet a .

T o a yo a c h \::J ñ \::J n o C o h am a c \::J M o i s e r e

w aj ae r ah a .

A j i a t i n a wah a a w ah ah a .

T o p a n o C o h am a c \::J M o i s e r e A a r o r e p i t i A j i a t i n a E g i p t o p \::J t i

boc a dut i h a .

w a h a c h \::J m a h a p \::J t i n a r e p i t i

boc ah a A aro .

T o p i t i b o c a c h \::J M o i s e y a h u h a A a r o r e j i p i h t i a r e C o h am a c \::J t o y a h u r i

cj i r i re .

A

j i a E g i p t o p \::J s \::J a , t i n a p \::J a r o j i p i h t i n a I s r a e m a s a b \::J c \::J n a m e h n e c a h m a c h u h a .

A

j i r o j i p i h t i a C o h am a c \::J M o i s e r e t o y a h u r i r e A a r o s e h e y a h u h a b \::J c \::J n a r e .

To a yah u r i

b a h a r o M o i s e t o t j u a d \::J r e a g a w a h a c h \::J y o a ñoh a .

To n ar i

wah ah a to a . c am i

b a h a r o t o t j u a d \::J y u c \::J c \::J

A j i r o M o i s e t o w am o m a c a t o

t i r i w am o m a c a t o w a h a c h \::J t o y a t i a 71

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a h a c h y c Q h y r e yo a ñ o h a b y c y n a r e .

To a

yo a ñ o r i b ah ar o I s r ae m a s a b y c y n a 5 s e h e ni

tyhotuha :

II P o t o c a t a C o h am a c y m a r i r e y o a d o h o r o t a r o n i n a m i p y r e , 11 n i t y h o t u h a . A ni

t Y h o t u a , n a t u h c u a c ah a S Y ,

C o h am a c y r e ñ o p a y o h a .

E g i p t o m ac a i n a b u i p H h t o r o I s r ae m a s ar e w ah a d u t i er ah a ( Exodo 5 - 10 )

A yo a M o i s e , A a r D me h n e f ar aD c ah a p y syha.

T i r o f ar aD se he E q i p t o mac a i n a b u i

72 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ij h t o r o j i h a .

To p � s � , f ar aa r e a s e h e

niha: -- M a s a m a r i e n o p � b o s e n � m � r e y o a d u t i r e C o h am ac � s a r e , t i r o r e s a ñ o p ay o h t o sehe , n i h a ti n a ti rore . -- W a h a m a s i e r a r a m � s a .

Y � h � r e c ar i b o

I s r ae m a s a r e t i

du an a n i ca m� s a .

d a h r a e r ac h � y o a d u a n a n i c a m � s a .

A j i c�

t i n ar e wah a d u t i er aj a , n i h a f ar ao . A n i t u h s � t i r o r e d ah r a co h t a i n a r e , I s r ae m a s are d ah r a d u t i i n ar e o s e h e n i duti ha: -- P a n o t i d a h r a r i r o y � h d o r o m i p � r e t u ar o d ah r a d u t i g a I s r ae m a s ar e . L a d r i l l o r e t i yo a h t i n am o e n a t j i g a .

tj ar e t i n ar e w a

A waer ap an ah t a p an o t i

y o a r i p e co a r i t a l a d r i l l o c o a r i r e d ac h o r i p e yo a d u t i g a t i n ar e .

M a s a m ar i e n o p � b o s e

n �m � yo a a w a h a b o r i n a J l e r a r a . b�j � i n a j i r a .

C ap a

D ah r a d u aer a p u t i ar a t i n a ,

n i h a tiro . To a d u t i ch � I s r ae m a s a t j a m ar i e n o p a n o t i y o a r i p e co a r i t a l a d r i l l o c o a r i r e yo aer ah a . ti

A t o p e co a r i t i y o a e r ac h � ñ � a

p � h t o a E g i p t o m ac a i n a t i n a r e t u a r o

cj a h a .

Ti

a yo ac h � ñ � a I s r a e m a s a M o i s e

c� h � m e h n e s u a h a .

M o i s e c� h � f a r a o m e h n e 73

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ti

s � h � d u r i b ah ar o I s r ae m a s a t o p an o t i

ñ an o y� h d � r i r o y� h d or o ñ an o y� h d � h a . F a r a o t i n a r e t u a r o d a h r a n am o d u t i h a .

A

j i a I s r ae m as a Mo i s e c � h � meh n e s u ah a .

Ti

a s u a c h � ñ � n o M o i s e C o h am a c � m e h n e d u r u curo w ah ah a : -- ¿ D o h s e a c � s a r e o s e h e y o a j a r i m � h � ? P an o t i ñ an o y� h d � r i ro y�h d o r o I s r ae m as a ñ a n o y � h d � r a m i p � r e , n i h a C o h am a c � r e . -- C o h t a s i n i g a . tai

nija.

wah arohc a .

y � n i r i r o s e h e t a yo a i

J i p i h t i a y� n i r i ro sehe t a a F a r ao m� s a r e w i o r o h c a .

� j i c�

C a n a a w am a t i r i y a h p a p � n a a i h c a m � s a r e . T i y a h p a r e w a i h c a m � s a r e , n i h a C o h am a c � Mo i s ere . To a n i c h � t � h or o I s r ae m a s a b � c � n are To a y ah u p ac h � t a

y ah uro w ah ah a Mo i s e .

t i n a t i rore t � h o d u aer ah a .

A t � h o d u aer a a

t i rore a ñ � n o c ah a .

' A yo a Mo i s e , A a r o me h n e f ar ao c ah a p �

s�h a to a .

To p � s � A a r o t o tj u ad � r e

y ah p ap� doc a cüh a . s e h e ag a w a h a h a .

To a doc a cüch� t� T o a ñ o p ac h � t a f ar ao

t i n ar e y � h t i d u aer ah a .

B a h ar o C o h am ac �

Mo i s er e d i ap� yu c � c � m e h n e cj a p o d u t i h a . To a cj apo c h � t i m a m ac a a c o d i w ah ah a . To a wah ac h � t i m a m ac a i n a w ah i

per i y ar i a

74 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i a mas a t i

p i ht i a wah ah a .

s i hn i ht i co

A ñ an o w ah ap ac h � t a f ar ao I s r ae

m ar i ah a .

m as ar e w i o d u aer ah a .

To a w i o d u ae r ac h �

ñ � n o p ay � t a h a r i ñ a n o y � h d � c h y yo a h a C o h am a c � E g i p t o m a c a i n a r e .

C Q t ah a p ay �

t ah ar o b � c � n are t i yah p ap � w ar o c ah a . t e h e n u n an a per i r e w ar o c ah a .

Pa

To a

w ar o c ap ac h � t a I s r ae m a s a cah a p � t ah ar o b � c � n a , n u n an a cQ h � m ar i ah a .

B ah ar o

E g i p t o m a c a i n a y a i n a w ac h y a r e d o h a t i c h � yo ah a .

A d oh at i a yar i a p i h t i a wah ah a

w ac h � a p e r i . y ar i e r ah a .

I s r ae mas a y a i n a s e h e B a h a r o E g i p t o m ac a i n a r e m u s u a

p o c a c am i m e h n e d o h a t i c h � y o a h a t i n a r e . B a h a r o y � s � a p oc a r e b o r a t ac h � y o a h a E g i p t o y ah p ap � , c o r o to t ar o s e h e t a .

Ti

p oc a t i w e s e r i m a c a a r e y a r i a p i h t i a c h � yo a h a .

I s r ae m as a se here t i

b o r ae r ah a .

p oc a

B a h a r o p o r e r o a p e r i r e w a r oc a h a

C o h am ac � E g i p t o p � .

Ti n a poreroa sehe t i

w e s e r i m a c a a d � h s a r i r e c h � p a h ñ o n oc a h a . B a h a r o E g i p t o r e n a h i t i a c h � y o a h a C o h am ac � . I s r ae mas a c ah ap� n ah i t i aer ah a .

Eg i pto

s e h e r e t i a d ac h o w a r o n a h i t i a r u c u h a .

A

yo aro n u e v e t a h ar i ñ a n o y � h d � c h � yo ah a C o h am ac � t i n a r e .

Caa tah ar i

to ñ ano

y � h d �c h � t o y o a c h � f a r a o s e h e I s r a e m a s a r e 75 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w ah a d u t i m ah a .

A w a h a d u t i p a r o t a C o h am a c �

t i n ar e ñ a n o t o w ah ac h � yo ar i r e t o d u h u s i n i c h � ñ � n o f ar ao p ar i t u r i t i n ar e w a h a d u t i e r am a h a .

CY t ah a o sehe ni yah u

d u t i h a C o h am a c � f a r a o r e :

-- M � h � r e w a j a b o a y � h � .

A w aj a

d u a p a i h t a m� h � r e j i s i n i d u t i i h t a , j i p i h t i n a y� t u ar e t i ñ � h t o s e h e , f ar aore n i y a h u d u t i h a C o h am a c � M o i s e r e .

76 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

F ar ao I s r ae m a s are w ah a d u t i h a ( Exodo 1 1 . 1 - 13 . 16 ) A yo a f ar ao , E g i p t o m ac a i n a b u i p�htoro ,

I s r ae mas are to w ah a

d u t i er as i n i c h � ñ � n o c� t ah a ñ an o y � h d � n am o c h � y o a r o t a r o n i h a C o h am a c � E g i p t o m ac a i n a r e .

J i p i h t i n a E g i p t o m ac a i n a mas a

b aj u a m� h t a i n ar e m a s a c � h y r e , w ah i q u i n a c � h � r e w a j a n o t a r o n i h a C o h am a c � .

A yo ar o

I s r ae m a s a s e h e r e waj a n o t ar o n i er ah a . C o h am a c � t i r e y ah u h a M o i s e r e , A a r o c � h Y r e : --- O s e h e m � s a y o a c h � ñ � c � m � s a p o h n are , w ah i q u i n a c � h � r e m a s a b aj u a m� h t a i n ar e w aj a d u t i s i y Y h Y .

Ahr i

s�

w a r o i d i e z d ac h o r i w a h a b o r o i c a a w � h � s e m ac a i n a o v e j ar e o c abr i t o c a r e b e s e g a . T i r oc a c � c � h m a c j � a r i r o , m � n o , n e ñ a a m ar i er i ro j i r o h c a . wi hbosi ni ga .

A besen a t i rore

C � WY h � m ac a i n a m ah a i n ac a

j i a , t i n a p a w� h � m ac a i n a meh n e c ah m ac h u t i n a p � a W Y h � m ac a i n a c � i r o w a h i q u i r o r e be sej aro .

Ti

b e s e r i b ah aro c at or c e

d ac h o r i t i

s � wah aboro i wah i q u i r ore

w aj aj aro .

SY

d ac h o m ac ar i r o t o s a ar i

b ah ar o c a t i r o c ar e w aj aj a r o .

A w aj a a ,

w ah i q u i r o t i w a j ar i r o d i me h n e t i 77 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

'¡:i';- -; -

_�I� i, � s o p ac ar i r e w i s 5 j ar o .

C� b�h�sehei , pa

b � h � s ehe i , b u i cQh�re mah anoc a wi s5j aro ti d i meh n e .

Ti

a wi s5r i

b ah aro t i w�h �

m a c a i n a t i w ij h � p � s a a j a r o . ji

b oh r e aj aro .

p � h 5j ar o .

A s aa , to i h t a

A j i a wah i q u i r o d i h i r e

A p � h 5 a t i d i h i meh n e s�ed� 78

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d i c h ar e , b � c aer ar i

pao c � h � r e c h � j aro .

A

c h � a w ah i q u i r o c o h ar i r e n u h ae a tj i j ar o . A j i a wah i q u i r o d i h i d � h s ac h � ñ � a t i d i h i r e j � pahñoj aro .

T i d ah po s u h t i

s a ar i n a , t i yare c ah n o r i n a c h � j ar o , b ah ar o t i w a h a h t o s e h e , n i h a C o h am a c � M o i s e r e , A aro c � h � r e . To a n i c h � t � h o r o Mo i s e s e h e j i p i h t i n a I s r ae mas a b � c � n are t i r e y a h u p ahñoh a .

T o a yah u c h � to n i r i r o s e h e t a

yo a h a t i n a t i y a w l:.f h � s e m a c a i n a t i y�hd�htore .

Ti

n o an o

a yo a r i b a h a r o j i p i h t i n a

E g i pto mac a i n a t i

p o h n a r e , t i n u i n a c � h l:.f r e

m a s a b a j u a m � h t a i n a r e w a j a h a C o h am a c � .

A

j i r o I s r a e m a s a w l:.f h � s e m a c a a s o p a c a r i r e w a h i q u i n a d i r e t i w i s o r i d i r e ñ l:.f n o , t i y a i n ar e m a s a b aj u a m� h t a i n ar e w aj ae r ah a . T i y a w l:.f h � s e b u i y � h d � w a h c a h a . Y l:.f h d � w a h c a c h � t i ñ am i

To a

" C o h am a c � t o

y � h d � r i ñ a m i , " w am a t i h a .

P a s c u a 11 T o

y l:.f h d � r i ñ am i , " n i n o n i n a . A yo a ñ am i d a c h o m a c a p a n o i j i p i h t i n a E g i pto mac a i n a po h n a , t i n u i n a c� h � m as a b aj u a m� h t a i n a yar i a p i h t i ah a .

F ar ao

m ac � n o m a s a b aj u a m� h t ar i r o t i r o c � h � y ar i a a w a h ah a .

T i ñ am i r e t a f a r a o I s r a e

m a s are wah a d u t i h a .

A j i a ti

p ao p o c are

79 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p a o b ij c a r o m a r i a p o c a r e t i j ij e r a a p o c a r e n aah a t i n a .

P ay e r e t i y a r e n a a h a .

Ti

w ah ah t o p a n o u r u me h n e t i yo a a d ar i r e , u r u s o r o r i r e , p a y e t o s e h e j i a c ij h ij r e s i n i h a E g i pto m ac a i n are . t i n ar e . t i n are .

Ti

S u h t i c ij h ij r e s i n i h a

a s i n i c h ij E g i p t o m a c a i n a w a h a

A j i a t i ñ am i i h t a t i n a E g i p t o p ij

A w a h a a , S u c o t w am a j i i n a wah a a w ah ah a . t i r i m a c a p ij w � h a a n i h a . Ti n a I s r ae mas a s e i s c i e n t o s m i l m ij a j i h a . n am o s a n u m i a r e , t i

Ti

poh n ar e , j i p i h t i n a p a i n a

t i c o y e a c ij h ij r e n a a h a t i n a m e h n e . n u i n a c ij h ij r e n a a h a .

Ti

T i n a t i c o y e a p a n o p ij

m ac a i n a meh n e cu atro c i entos tre i nt a c ij h m a r i w a r o E g i p t o i j i s i n i m a h a . A y o a t i ñ am i r e E g i p t o i j i i n a t i w a h a r i ñ am i i h t a b o s e n ij m ij t i y o a r u c u h t o r e c ü h a C o h am a c ij . w am a t i r i ti

A j i a c ij h m a r i p e P a s c u a

b o s e n ij m ij yo a d u t i h a t i ñ am i r e

w ac ü h t o s e h e .

C ij h m a r i p e o v e j a c a r e o

c a b r i t o c a r e w a j a d u t i h a t i ñ am i r e t i yo ar i r o s e h e t a .

Ti

n ij m ij t o j i d ij c a h t o

p a n o p a o b ij c a r o r e t i w ij h ij s e p ij j i a r e c o h a duti ha.

A j i r o c ij s o m a n a w a r o b ij c a e r a r i

p a o r e c h ij d u t i h a t i n a r e . y o a d u t i h a t i n ar e , E g i p t o i

Ti

j i p i h t i ar e

j i i n a t i w a h ar i

d ac h o r e t i w ac ü h t o s e h e . 80 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- J i p i h t i n a I s r a e m a s a t i b o s e n � m � r e yo aro c ah m a n a t i n ar e , n i

c ü h a C o h am a c �

t i n ar e . A j i ro ti

p o h n ar e t i

n �m � b o s e n �m � r e

y a h u p ah ñ o du t i h a t i ro . A y o a C o h am a c � I s r a e m a s a r e 5 s e h e ni , dut i h a : -- M ij s a p o h n a r e , m � s a n u i n a c ij h � r e m a s a b a j u a m � h t a i n a r e " C o h am a c � y a i n a c j i h t i j i r a , " n i g a m ij. s a , n i h a t i r o . A n i d u t i h a t i ñ am i r e C o h am a c � t i n a r e A

t o w i o r i ñ am i r e t i w ac ü h t i c j i h t i r e . j i ro ti

n u i n ar e m a s a b aj u a m� h t a i n ar e w aj a

j ij m � o ñ o p a y o d u t i h a t i r o r e .

Ovej a o

c a b r i t� c a m a r i a c h � p a i n a b a r o w a h i q u i n a r e w aj a m as i h a .

A h r i c ij h � r e y o a d u t i h a

t i n are .

P a i r o o v ej ar e o c ab r i t o r e w aj a

duti ha.

To s e h e yo a i n a t i

pohn a , m�a

p o h n a m a s a b aj u a m� h t a i n ar e p er e s u p � j i r i n a yo a r o s e h e j i i n ar e w i o h a .

A yo a ñ o

d u t i h a E g i p t o i j i i n a r e C o h am a c � t o w i o r i r e wacü du t i ro .

Ti

a yo a c h � C o h am a c � t i

p o h n ar e t i j i p i h t i ar e y a h u d u t i h a .

Ti

a

y a h u c h � t i ñ am i r e C o h am a c � I s r a e m a s a r e t o n o an o w i or i r e m as i h a t i

pohn a .

81 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P j i r i mar e . s o h ar i ma wama t i r i mar e pah ac hH yoaha CO ha.aCH I s r a e masar e ( Exodo 1 3 . 1 7 - 1 5 . 2 1 ) A yo a E g i p t o i

j i i n a C an aa yah p apy ño

d u ar o w ah a d u a a , f i l i s t e o m a s a y a y ah p ap y S Y , yY h d y ab o a .

To i

ti wah a d u ap ac h y t a

U F i 1 i s t e o m a s a I s r a e m a s a r e c a h m a w a j ar i , u n i n o , p a s e h e p y n a a h a C o h am a c y t i n a r e . T i e s e h e t o n a an o s e h e yo a y Y h d y a h a .

Topy

w a h a a , p j i r i m a r e , s o h a r i m a w am a t i r i m ar e p a h a n o c ah m ah a .

S u c o t w am a t i r i

m ac ar e S Y , yYhd y a wah ah a .

T i n ar e n a a n o me

c u r u a , pj a d Y s e h e b aj u r i c u r u a me h n e t i w a h a h t o r e ñ o h a C o h am a c y t i n a r e .

D ac h opy

me c u r u a t i n ar e my t ar i c u r u a pj adY sehe � am i py ti

b aj u h a .

Ñ am i r e t i

sehe buhr i ah a . buhr i aro i

ti ni ha.

n aah a t i n a .

c u r u a p i c h ac a y o a r o cur u a to

Jo s é cj i r o co h ar i r e

u W ah an a yY coh ar i r e n a ah g a

m y s a , U n i a t i h a J o s é cj i r o w a h m a n o r e t o y a r i a h t o p a n oc a .

A j i a C an aa yah p ap y to

c o h ar i r e y a a t a a , n a ah a . W ah a a , E ta mas a .

To py t i

wama

t i r o p ij s ij h a I s r a e

s yc h y C o h am a c y t i n a r e p j i r i

m a , s o h a r i m a w am a t i r i m a d y h t y c a h a p y 82 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a h a d u t i h a , t o i t i c ar i h t o s e h e . ma d y h t y c ah apy j i a ,

I s r a e m a s a w a h a n am o

m a s i e r a r a , 1I f a r a o t o n i C o h am ac y .

II P j i r i

t y h o t u c h y c ah m ah a

I s r ae m a s are f ar ao c Q h y t i n y n y

t i wahc a c h Y c ahm ah a t i ro .

A j i r o pj i r i m a

d y h t y c ah apy c ar i d u t i h a I s r ae m as ar e .

A

j i a to du t i r i ro sehet a ti n a t i ma dyhty c ah ap y c ar i h a .

Ti

a yo a c h Y ñ y a f ar a o c Q h y

o sehe ni tyhotuh a :

11 I s r a e m a s a r e w i o n a ,

t y h o m a s i n o m a r i e n o w i o h i m a r i , 1I n i tyhotuha .

A n i t Y h o t u a , t i y a i n a s u r ar ar e

pj i c ahm ac h u I s r ae m a s a b ah ar o n y n y t i wahcah a .

Ti

t u n u a b y s o , c aw a l o a t i w aj a

w ah c a a b y s o meh n e wah ah a . to b as i my t ah a .

W ah a ,

A j i r o f ar ao

I s r ae m as are , t i m a

d y h t y c ah a i j i i n ar e m y s y ñ y h a . m a s a cQ h y t i n a t i t ac h y ñ y h a . c u i yY h d y ah a .

I s r ae T i n ar e ñ y a

A c u i a , C o h am a c y r e t u a r o

s i n i h a , t i n a r e t o yo a d o h o h t o s e h e .

A jia

Mo i s ere t u h t i h a : -- E g i p t o i s a t j u a c h Y n o a b o a , n i h a tina. T i a n i tuht i c hy tyhoro Mo i se o sehe n i h a t i n ar e : -- C u i e n a t j i g a .

Coh t as i n i g a .

C o h am a c y m a r i r e y o a d o h o r o h c a .

B a h ar o

83 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c u r e r o E g i p t o m ac a i n a s u r ar a b u t i a w ah a ah c a , n i h a Mo i s e .

A

y o a C o h am a c y 5 s e h e n i , d u t i h a

Mo i s ere : -- I s r a e m a s a r e t i y a r e c a h n o d u t i g a m i pyre my s a wah ahto sehe , n i du t i h a Mo i s ere .

A

d u t i r o t a p ar i t u r i

n i h a t i rore :

-- M y t j u a d y r e n a m y o h g a s o h a r i m a bu i .

M y a yo a c h Y t i m a d ac h o m ac a i p ar i

w a h s a c o m ar i e n o w a h a r o h c a , n i h a M o i s e r e .

A ti

n i n o me c u r u a t i n ar e m y t ar i

b ah aro b y h y s e h e i c ü h a .

T o a yo a c h Y m e

c u r u a d y c a t a h a I s r ae m a s ar e . m a c a i n a t i n ar e ñ y e r ah a . d y c at ac h y ñ aco n ah i er ah a .

c u r u ar e

Ti

A j i a E g i pto cu r u a t i n are

A j iro ti

ñ am i r e w i h n o n o t u a r o t a h a t i m a r e p a r i A j i a 1 sr ae m a s a

w ah s a w a h a c h y yo ar o .

s e h e t i w a h s a w l:f a c a h a r i w a h s a i w a h a h a tina.

W a h a a , p a b y h y s e h e c o a p y s l:f h a .

Ti

w ah s a P y b Y h y s e h e r i p y t i h ar i c a yo a r o s e h e s y r y c ah a co . Ti

a p a h a c h l:t ñ l:t a , t i w a h a r i w a h s a r e

ñ l:t a , E g i p t o m a c a i n a c � h l:t t i n a r e n y n y t i p a h am a h a .

Ti

a p a h a c h l:t C o h am a c y t i n a r e

ñ a n o y Y h d l::i c h l::i y o a h a .

Ti

tunu a soror i re

84 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w i t i a w a h a c h ij y o a h a .

A j i a w ah a

m as i er ah a . A yo a I s r ae m a s a t i m ar e t i n o a n o p a h a S ij p i h t i c h ij ñ ij n o C o h am a c ij o s e h e n i d u t i h a Mo i s ere : -- M ij w am o m a c a r e s i o r o c a g a a h r i m a bui , ni ha. T o a n i c h ij t ij h o r o M o i s e t o w am om a c a r e s i or o c ah a .

T o a s i o r o c a c h ij t i m a m a c a a c o

m ij n a n o s e h e t a w a h a h a .

A w ah ar o E g i pto

m ac a i n ar e t i w a h s a i w ah a i n ar e m i o p ah ñ o n o c ah a . p i h t i noc ah a .

I s r a e m a s a s e h e n o a n o Y ij h d ij O s e h e t a C o h am a c ij y o a d o h o h a

85 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

I s r a e m a s a r e , E g i p t o m a c a i n a m l:f w i h i t i . ñ ah a d u ac h y ñ y n o . T o a yo ad o h o c h Y ñ y a I s r a e m a s a ñ y c y a a w ah ah a . ñ y c y a a wah ah a .

A j i a C o h am a c y r e n o a n o

w ac ü t u ah a .

T o c a h am a c y n o M o i s e c Q h y r e

w ac ü t u ah a .

A j i a ti

tyhotu a mehne

C o h am a c y r e b a s a a r e , t i n a r e t o y o a d o h o r i r e y ah ur i b as a ar e b as ah a .

O s e he n i b as ah a :

II C o h am a c y y Y h y r e t o y o a d o h o c h Y t i r o m e h n e w a h c h e , t i rore ' N o ar i ro , t u ar i r o j i r a , ' n i i hc a .

M ar i r e ñ y t u h t i i n ar e E g i p t o

m ac a i n are m i o n o c ah a s o h ar i m a i .

Ne t i ro

y o a r o s e h e j i r i r o C o h am a c y m a r i a h n a . mar i re ñ y wi h b oro n i n a .

Ti ro

A j i ro C an aa

y a h p a p y m a r i r e n a a n o n i n a , 1I n i

b a s ah a

tina.

I s r ae m a s a s o h ar i m a d y h t y c ah a i j i i n a S i n a í wa.a ti d w t w C Y P y s w h a ( E xodo 15 . 2 2 - 1 7 . 16 ) A y o a I s r a e m a s ar e s o h a r i m a c a h a i j i i n ar e már i m ar i e r i yah p ap y n a ah a Mo i s e . T i a d ac h o w ar o w ah a , n e c o b o c aer ah a . W a h a , M a r a w am a t i r o p y s � h a . n ar i c o p a j i h a .

To i c o t i

A j i p ac h y t a t i copai j i a 86

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

co s � e a c o j i h a . sehe sus i n i , a

T i co a j i ch � ñ � a t i n a

I s r a e m a s a ñ a n o d u r uc u h a .

Ti

ñ a n o d u r uc uc h � t � h o r o , M o i s e C o h d m ac � r e

s i n i tu ñ�h a : -- ¿ D o h s e y o a i hc a r i y � h � ?

niha.

T o a n i c h � t � h o r o C o h a m ac � t i r o r e yuc�c� r e ñ o h a . -- T y r e t i c o p � m � d oc a ñ oc h � t i c o s � e a co c j i r i b i s i a c o w a h a r o hc a m � s a s i h n i h t o s e h e , n i y a h u h a C o h a m ac � . A j i ro to a n i r i

b ah ar o Mo i s e s e h e

t � r e co p � d oc a ñ o h a . c o b i s i a co w a h a h a .

T o a d oc a ñ oc h � t i A j i a ti na j i pi ht i n a

t i c o r e n o a co r e s i h n i h a .

To i M ar a w am a

t i r o i t i j i c h � C o h am ac � 5 s e h e n i y a h u h a t i n are : -- Y � h � r e a y � h t i r uc u i n a j i g a .

M�s a a

j i i n a j i c h � E g i p t o m ac a i n a r e y � ñ a n o y o a r i r o s e h e m � s a r e yo a s i y � h � , n i y a h u h a I s r ae mas ar e . B a h a r o E l ; w am a t i r o p � s � h a t i n a . T o i d oc e c o p a r i c o w i j a a co p a r i j i h a .

A

j i a t o i tj u as i n i h a t i n a , s o cur e a t a a . A yo a E l ; p � j i i n a m a s a m ar i e n o p � w ah ah a .

A j i a par i

tur i Mo i sere tuh t i

d �c a h a t o a .

87 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- E g i p t o i ch � a j i m ar e .

Oi mas a

m a ' r i e n ti i j i n a j � e a m e h n e y a r i a n a h e a . yo a E g i p t o i s a tj u ac h � n o ab o a , n i

A

tuht i h a

Mo i s ere . Ti

a n i c h � Mo i s e t i n ar e 5 s e h e n i h a :

-- Y � h � w a r o r e t u h t i n a n i e r a r a m � s a . C o h am ac � s e h e r e t u h t i n a n i c a m� s a .

A j i ro

t i r o s e h e m ar i r e ch � a w a m a s i n a , n i h a t i n ar e .



j i r o p ay� p u r u a t i c ar i n i

c a h a i t i w � c h � y o a h a C o h am a c � .

cuhtu A jia

I s r ae m as a t i n ar e � ah ah a t i c h � h t i n ar e .

A

j i a p a d ac h o i p ay� c h � a yeh s e a c h � a b aj u h a yah p a i .

A j i r o Mo i s e 5 s e h e n i yah u h a

t i n ar e : -- C o h am a c � m � a n o p � m � s a r e t o w a r o c a r i p a o j i r a ahr i .

M ar i ch � h t i

cj i h t i

88 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w ar o c ah a t i r o .

D a c h o r i p e ñ am i w a c u n u

j i c h Y a h r i c h y a r e s a c a hm a c h u n a w a h a g a . C a i n a my s a p i t i t i ar o l i t r o p o s a n ag a . purot a n ag a .

N a n am o e n a t j i g a .

w i hbo bohrean a tj i g a .

c h y ar e

Mys a a wi hbochy ti

c h y a d ac h o a t i a w a h a ah c a . mar i

Ti

To

A j i n a S ab ad o

s o r i n �m y j i c h Y ah r i c h y ar e n ae n a

tj i g a .

Ti

n ym y p an o i j i r i n ym y i o c h o

l i t r o po s a n a g a .

M ar i

a n ac h y m ar i

sor i

n ym y i m ar i c h y h t i c j i h t i r e m ar i w i h b o c h y d acho a t i s i

ti

c h y a , n i y ah u h a M o i s e .

To a n i yah u c h Y t i n a I s r ae mas a t i c h y ar e yeh s e a c h y ar e s a c ahm ac h u h a .

A jia

t i n a j i p i h t i n a t i c h y ar e c y n o potor ; 89 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

cj � ah a .

M ah an o c a s ap ah t a , pj í r o s ap ah t a

c y n o pot or i cj � ah a .

C a i n a m as a Mo i sere

A j i a mah ano c a ti

y� h d � r � c ah a . w i h b o b o h r e ah a .

A ti

wi h boch� , to n i r i ro

s e h e t a d ac h o a t i a wah ah a t i �r; y�hd � h a .

Ti

c h � ar e A jia

ch� a .

c h � a d ac h o a t i a w ah ac h �

ñ � a M o i s e t i n a r e t o y a h u r i r e II p o t o c a t j i r a , 1I n i

p ai n a t i sor i

n �m � p an o j i r i d ac h o i o c h o

l i t r o po s a s aer ah a . n �m � i

ti

A jia

t�hotu h a ti n a mas a j �n a . A s aer a a , ti

sor i

c h � a r e m a c a a w a h am a h a .

B o c aer ah a . T i n �m � i

s o c h � c ahmah a

A j i r o t i d ac h o i n e t i c h � ar e

C o h am a c � . w aer ah a .

ti

Ti

c h � a r e m a n a w am o a h a t i n a .

G a l l e t a , m i q u i n a m i yo a r o s e h e t a n o a n o c o ah a .

P a o c u r i yo a r o s e h e p a o t i

j yr i a

p u h i c h ap � d u h u s a a t i ñ a i c h � c h � h a man are . A j i a p a tehe poh c a co meh n e t i doh aro s e h e t a ti

ch� are doh ah a .

B a h a r o C o h am a c � M o i s e r e 5 s e h e n i , duti ha: -- D i h i tiri

b i a t o p i t i t i ar o l i t r o p o s a

b i a t o meh n e m an ar e n ag a .

A j i c�

y � h � r e m� s a ñ o p ayo r o i c ü g a t i b i a t o r e , m � s a p a n am a n a b a h ar o p � j i i n a t i

c h � ar e t i

ñ � h to sehe , n i h a Mo i sere .

90 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i c h � t � h o r o Mo i s e t o n i r i r o A j i a I s r ae m a s a d ac h o r i p e

s e h e t a yo a h a . t i c h � ar e s ah a .

sor i

n � m � d i h t ar e

A j i a C an a a yah p ap � t i

s ae r ah a . p an o t i

Ti

s�hto

c h � ar e c h � a t i h a .

B a h a r o R e f a d ; w am a t i r o p � s � , t i n a toi

tj u as i n i h a .

P ar i

tur i tore co

m ar i ach� ñ � a Mo i sere t u h t i h a t o a . -- Ñ a h m a y a p i o r o m e h n e y a r i a n a h c a m ar i , n i h a t i n a . -- C o h am a c � r e t u h t i e n a t j i g a , n i y�ht i h a ti ro .

A ñ�ha.

n i n o C o h am ac � r e t o yo a h t o r e s i n i t u T o a s i n i t u ñ � c h � C o h am a c � 5 s e h e

n i y�h t i h a t i ro r e . -- E g i p t o i j i r i m a r e m � c j a p o d � y o a r o s e h e j i d � r e n a t ah g a .

A j i c� b�c�n a

c � h �r e n a t ah g a t ac a c ah ap� .

T i a c ah ap �

s � c� yuc � c � meh n e tac are cj ag a , n i h a C o h am a c � . To a d u t i r i r o s e h e t a M o i s e t i a t ac a r e cj ah a .

I s r ae m a s a b � c � n a t i ñ � r o c ar o i

t i are cj ah a .

T o a cj a c h � t i ap� c o w i j ah a

mas a t i si hn i hti . B a h a r o Am a l e e w am a t i i n a m a s a I s r a e m a s a r e c a hm a w aj a d u a a , w i h i h a .

Ti n a I s aa

c j i r o m a c � n o , E s a u w am a t i r i r o c j i r o 91 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p a n am a n a j i h a .

A t i w i h i e h � ñ � n o Mo i s e

I s r ae m a s a y a i n a s u r ar ar e w ar o e ah a t i n a I s r ae m a s a

me h n e e ahm a w aj a d u t i r o .

y a i n a s u r a r a p � h t o r o J o s u é w am a t i h a .

A

j i a I s r a e m a s a s e h e Am a l e e m a s a m e h n e e ahm a w aj a , t i n ar e y�h d � r � e ah a .

To pano

Am a l e e m a s a m e h n e s u a h a C o h am a e � .

A

s u ar o M o i s e e � h � r e t i n ar e w aj a p ah ñ o duti ha.

T o a � u t i e h � Mo i s e sehe Jo suére

t i n ar e waj a p ah ñ o d u t i h a .

S i n a i wa.a ti d H t � c y i C o h am ac y I s r ae m a s a r e · 0 s e h e yo a i h t a , · n i c ü h a .

A j i r o t o d u t i ar e , d i e z d u t i a r e c ü h a

t i n ar e ( Exodo 1 9 . 1-20 . 20 ) A yo a I s r ae m a s a wah a , S i n a í wam a t i rop� s�h a . t � e � e ah a i

To p � s � ,

tj u as i n i h a .

S i n a í w a m a t i d ij A j i r o Mo i s e t�

t Q c � p � t o m y j a s � c h � C o h am a c � t i r o r e 5 sehe n i h a : -- A h r i r e w a e ü e h � y o a g a I s r a e m a s a r e : E g i p t o m ac a i n ar e ñ an o y� h d � c h � yo ah i , I s r a � m a s a r e yo a d o h o i t a i .

A j ic�

a h r i n a r e n o a n o ñ ij w i h b o , 5 p � r e n a t a h i . j i C ij a h r i n a m e h n e d u r u c u i h t a .

" 0 sehe

92 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y o a j i h n a , 1 I n i d u r uc u i h t a m i p l::f r e . I s r a e m a s a Y l::f h l::f r e t i

Ah r i n a

n o a n o Y l::f h t i c h l::f ñ l::f c l::f ,

y l::f n i r i r o s e h e t a t i y o ac h l::f ñ l::f c l::f t i n a r e p a i n a Yl::f h d o r o n o a n o y o a i h t a . Y l::f h d o r o w i h o j i i n a j i s i t i n a .

Pai na Jipihti na

a h r i y a h p a m ac a i n a b u i p l::f h t o r o j i p a i h t a I s r a e m a s a r e y l::f y a i n a w a r o y o a i h t a .

A

j i a y l::f j i a t i a r e ñ o a hc a p a i n a m a s a r e , n i h a C o h am ac l::f M o i s e r e . T o a n i c h l::f t l::f h o r o I s r a e m a s a r e y a h u t ur i ah a Mo i s e .

T o a n i y a h uc h l::f t l::f h o a ,

II J a i , 1 I n i h a t i n a C o h am ac l::f d u t i a r e . Ti

a n i c h l::f t l::f h o r o t � C l::f P l::f m l::f j a , II J a i , 11

n i t i Y l::f h t i r i r e y a h u h a M o i s e C o h a m ac l::f r e . T o a n i y a h uc h l::f C o h am ac l::f 5 s e h e n i h a : --- M i p l::f r e a h d l::f t � C l::f d l::f h t l::f c a h a i s ah r i n o re yo ag a . m l::f j a e a t j i j a r o . tj i j ar o .

A j i a n e m a s a a h d l::f r e

A j i a n e a h d l::f r e p i h a e a

C � i r o a h d l::f r e t o p i h ac h l::f ñ l::f n a ,

t a a m e h n e d oc a w a j a g a t i r o r e . ahr i r e y ah u g a ah r i n a m a s ar e : co s ag a .

A j i c l::f II M l::f s a s u h t i r e

A j i n a m l::f s a n am o s a n u m i a m e h n e

j i e n a t j i g a m i p l::f r e . a h d l::f i d u j i a i h t a .

T i a d ac h o b a h a r o

A j i n a a y o a g a m l::f s a , 1I n i

y a h u g a t i n a r e , n i h a C o h am a c l::f M o i s e r e . T o a n i c h l::f t l::f h o r o M o i s e m a s a r e y a h u r o d uj i ah a .

T o a y a h u r i b a h a r o , t i a d ac h o 93

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

b ah ar o t y t Q c y r e n o an o d y c at ah a b u i r i .

A

j i ro WYPo pj a , oroc as i te , me t i yYh d y ah a .

A

j i r o corn et a b i s i ro co a t ah a .

To a

w ah ac h y m as a s e h e c u i yYh d y ah a .

A j i ro

t Q C Y d ah po t o i m as ar e c ahm ac h u d u t i h a Mo i s e .

T o a d u t i c h y C o h am a c y M o i s e r e t y P y

mYj a duti h a . t i r o r e p ar i

T o a m y j a r i b a h a r o C o h am a c y t u r i d uj i a du t i h a m a s ar e yah u

d u t i r o, : -- S a h r i n o p u h i c h a p y s a a d u t i i

tj i g a

m a s ar e , n i w ar o c ah a Mo i s e r e . To a n i c h y tyhoro duj i ah a Mo i s e . T Q c y d ah po t o i t o j i c h Y t Q C Y b u i j i r i r o C o h am a c y s e h e p o t o y a h u h a m a s a r e .

O sehe

niha: -- Y y h y C o h am a c y m y s a p Y h t o r o j i j a . E g i p t o m a c a i n a c a h am a c a m y s a j i c h Y ñ y c y m y s a r e yo a d o h o i .

A j i n a 5 s e h e yo ag a

mys a : P a i r o II C o h am a c Y , 1I t i n i r i r o r e ñ o p ayo e n a t j i g a .

Y y h y d i h t ar e ñ o p ayo g a .

Mys are c ah i yYhdYj a .

A j i n a c o h am an a

m a s y r i r e , m y s a yo ar i m a s y r i r e , ñ o p ayo e n a tj i g a mys a . Y y w am a r e ñ a n o w am a p a y o p i s u e n a tj i g a .

M y s a a n i c h y m y s ar e b u h i r i

d ah r e i h t a . 94 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

S o r i n ym y r e , m y s ar e yy c ü r i n o an o s o g a .

n ym y r e

C � s om an ar e s e i s d ac h o r i w ar o

d ah r a m a s i n a my s a .

T i d ac h o r i b ah ar o ,

s i e t e d ac h o r i w a h a b o r o i my s a , m y s a n u i n a c � h y d ah r a s i . d ac h o i .

N e d ah r a e n a t j i g a t i

Ah r i yy y a h u h t i r e w ac ü g a my s a :

A h r i y a h p a r e , m � a n o c � h y r e b a j u am e h n e i . S e i s d a c h o r i w a r o b a j u am e h n e i .

Si ete

d ac h o r i w ah a b o r o w ar o i yy d ah r a ar e t u h s � i . Y y a yo a r i b a h a r o , t i d a c h o y y s o r i wi ho j i r i

n ym y j i e r ar a .

Mys a sor i

n ymy n ymy

jira. M y s a p y c y s y m a r e n o a n o ñ o p ay o g a . M y s a a yo a c h Y m � s a r e y y w a h t i y a h p a i y o a r i p a no an o j i n ah c a m� s a . Ne m as ar e w aj a e n a tj i g a . N a m o t i i n a p a i r o n am o n o m e h n e j i e n a tj i g a .

M a n � t i a n um i a c � h � p ac o r o m an � n o

me h n e j i e n a tj i g a . P a i n a y ar e y a c ae n a t j i g a . P a i n ar e m ah ñ o ñ an o q u i t i

d ah r e n a

tj i g a . P a i n a y ar e . c ah l e n a t j i g a . w y h � s e r e , t i n am o s a n u m i a r e , t i

Ti c ah am ac a r e ,

t i n u i n a r e , p a y e b a r o t i c j � a a r e s ay o m a e n a t j i g a , n i h a C o h am a c � I s r a e m a s a r e .

95 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am a c y d y s e r o r e t Y h o a c u i y Y h d y a h a mas a sehe .

A c u i a p ar i

t u r i C o h am a c y t o

d u r u c u ar e t y h o d u aer ah a . -- B a h a r o m y h y d i h t a s a r e y a h u g a . C o h am ac y s e h e s ar e y a h u e r o t j i j ar o , n i h a t i n a Mo i s ere . " C o h am a c y d u r u c u a r e p a r i y ar i an ahc a , " n i n i h a Mo i s ere .

tur i tYhon a ,

t y h o t um ah a t i n a . Ti

A jia a

a n i c h y Mo i s e t i n are c u i

d u t i er ah a . -- C u i e n a t j i g a . C o h am a c y r e c u i g a .

M y s a ñ a n o yo a n a

W i h o mej et a ñ ano

yo aer an a c u i e n a tj i g a , ni yah u h a Mo i s e m as ar e .

C ah am ac ar e t o y ah u r i d u t i are , y ac a a c w h w r e t o y ah u r i d u t i ar e y ah u h a C o h am a c w Mo i s e r e ( Exodo 20 . 2 1 -23 . 33 ) A yo a p ar i t u r i mYj ah a Mo i s e . C o h am a c � .

S i n a í w am a t i d Y p y

T y i me cur u a i j i h a

A j i r o Mo i s ere 5 sehe n i h a :

-- M i p y r e m y h y r e y y y a h u h t i r e y a h u p ah ñ o g a I s r ae m as a r e .

M i p y r e t i n are

my an opy yy durucu b or o c h y t y h o r e t i n a . T i r e w ac ü c h y yo ag a t i n ar e .

T i n a c o h am an a

m a s y r i r e , u r u m e h n e o p l at a me h n e yo ae a 96 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t j i j ar o .

N e t i m a s � r i r e d ah r e a t j i j ar o .

A j i a y� h � r e ñ o p ayo d u a a , yo aj ar o .

Ti

al t ar d i h t a meh n e o t a a

m e h n e yo a j a r o t i m ar i en o .

a l t ar s e h e r e

t a are tj a c ah n o n o

A j i ro ti

a l t ar m� j a n o c j � a e r o

t j i j a r o , n i h a C o h am a c � . B ah�ro t i

c a h am a c a r e t i n o a n o y o a h t i

d u t i a r e c ü h a C o h am a c � .

A j i ro pai rore o

p a i r o yare t i ñ an o yo a c h � t i r e t i c ah n o h t i O s eh e n i h a :

d u t i a c g h � r e c ü h a t i n are .

-- I s r a e m a s � n o c a h am a c � n o t o j i c h � t i r o r e m� s a n u c h � n a s e i s c � h m ar i w ar o t i r ore cj � a m as i n a .

S i e t e c � h m ar i

w ah a b o r o w ar o i t i r o r e w i o g a . c a h am a c � n o j i n am o s i t i r o .

M�s a M�sa

c a h am a c � n o t o j i c h � t i r o r e m � s a n am o d a h r e c h � t o n am o n o , p o h n a m e h n e c a h a m a c a tj u as i n i j ar o .

T i r o d i h t ar e w i o g a .

To

n am o n o r e , t o po h n a c g h � r e t i r o m e h n e n a a mas i er ar a t i r o .

W i h o m e j e t a t o n am o n o r e ,

t o po h n ar e , t o p � h to r o c g h � r e c ah i h o , c a h am a c � n o t j u a m a s i n a .

A t o tj u a d u ac h �

t o p � h t o r o t o c ahmo n o r e b e t or e ar o h c a .

A

j i r o t o c a h am a c � n o t i r o m e h n e a j i rucurohc a .

P a i r o c a h am a c o n o r e n u c h � r o ,

t i c o r o r e n am o t i r o , t i c o r o r e t o n am o n o yo aro s e h e n o an o yo aj ar o .

Ti c orore

97 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c h y ar e ,

s u h t i c Q h y r e w a , t i c o r o me h n e

j i r u c u r o c ah m a n a .

P a c o r o r e n am o t i p a r o t a

t o c a h am a c o n o m e h n e j i r u c u r o c a h m a n a .

A

y o a p Y h t o r o t o m a c y n o r e c a h am a c o n o r e n am o d ah r e r o t o c oy e a c o r o yo aro s e h e t a n o an o yo a r o c ahm an a t i c o r o r e . w aj ae n a t j i g a . c j an a ,

ti

M y s a c ah am ac ar e

A j i n a t i n are my s a t u aro

c ap ar i ac are o ti

p i r i ac ar e

t i n a r e b u t i c h y yo a n a t i n ar e w i o g a .

At a

w i o g a t i n a r e m ij s a c j a r i b u h i r i , t i n a r e m ij s a w a p a h t o s e h e .

C y ; r o p a i r or e waj a

d u a r i r o t o w a j a c h ij ñ ij n a t i r o r e w a j a g a . W a c ü e n o c a p a i r o r e t o w a j a c h ij , t o s e h e yo a i n a t i j i r i c u h t u py w ah a d u t i g a t i rore . W i h o mej e t a p a i r o r e to c ahm a n o w aj ar i r o r e t i r o r e waj ag a my s a .

M y s ar e t o t u a r o

II Y ij h y r e w a j a e n a t j i g a , 1 I t o n i t i r o r e w aj ag a .

s i n i p achyta

Patna c�hyre buh i r i

d a h r e n a , w a j a n o c a h m a n a m ij s a r e . p Y C ij S ij m a r e c j a r i r o r e ,

To

t o p y c ij s ij m a r e ñ a n o

d u r u c u r i r o r e b u h i r i d ah r e n a , w aj ag a . P a i r o p o h n a r e d u h t i n a r i r o c � h ij r e b u h i r i d ah r e n a , w aj ag a .

Cy;ro pai ro t o nur i rore

y ac ar o , t o p y r o r e pj í r o w ap ar o c ah m a n a .

A

j i r o p a i r o t o n u r i r o r e w a j a n o , t o p ij r o r e p j í r o w ap ar o c ahm an a t i r o c Q h y r e .

A j i ro

p a i r o t o n u r i r o r e d u a r o t o p ij r o r e p j í r o 98 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a p ar o c ah m a n a t i r o c � h y r e .

W ac h y r e

y ac ar i r o s e h e r e c i n c o w ac h y a m e h n e w ap a r o c ahm an a t i r o w ac h y p y r o r e .

C y ; r o o v ej ar e

y ac ar i r o s e h e r e o v e j a me h n e w a p a r o c ah m a n a t i rore ov ej a pyror e .

Y ac ar i r o t o y a c ar i r o

wah i qu i r ore cj y as i n i n o , to pyrore w i aro h c a to a .

A w i a r o , p a i r o w a h i q u i r o r e w a n am o n o

c ahm an a py r o re .

Cy i ro to wesere j �no ,

w ac u e n o c a p a i r o y a we s e n o ar i we s e r e j � n o t i we s e p y r o r e w a p a r o h c a .

J �r i ro t o y a

we s e m ac a a me h n e w a p ar o h c a p a we s e p y r o r e . Ah r i d u t i r o j i r a j i p i h t i n ar e yy d u t i r o P a i r o r e my s a ñ an o yo an a , t i r o r e

w ar o .

w a p an ah c a my s a .

C � i r o p a i r o r e t o w aj ac h �

ñ y n a t i r o s e h er e waj ag a m� s a , t o w aj ar i b u h i r i b u h i r i d ah r en a .

Cy i ro pai rore to

c am i d a h r e c h Y , t o p j a c y r e t o ñ a n o y o a c h Y t o yo a r i r o s e h e t a y o a c a h m a b a s a g a m y s a t i ro cYh�re .

P a i r o pj a c y r e t o ñ an o

yo ar i r o s e h e t a t i r o c � h y r e ñ a n o yo a c ahm ab as ag a , t i r o r e b u h i r i d ah r e n a , n i c u h a C o h am a c y . A h r i d u t i a r e c u h a C o h am a c � m a s a r e p a i n are ti

n o a n o yo a h t o s e h e .

P a y e d u t i a c � h � r e c u h a C o h am a c � I s r a e mas ar e .

A h r i d u t i a C o h am a c � r e t i d o h s e t i

ñ o p ay o h t i d u t i a j i h a .

Ahr i dut i are

99 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Mo i s e r e yah ur o ,

I s r ae m a s ar e y a h u t u r i a

duti ha: -- Y y h y d i h t a r e ñ o p a y o g a m y s a . d i h t a C o h am a c y w a r o j i j a .

Yyhy

" C o h am a c y

j i r a , U t i n i a m a s w r i r e m y s a ñ o p ay o c h Y ñ a a nina.

C Q ; r o t i m a s w r i r e ñ o p ayo r o t ar o ,

w ah i q u i r o r e t o w aj a , j Q mw o c h y ñ y n a , A j i n a p u t i s i t e i n a c Qh y r e

t i r o r e w a j ag a . waj ag a .

S o r i fl"y m y i

s o g a my s a .

A jina

s o r i c y hm a i n e we s e r e d ah r e n a t j i g a . C Y hm ar i pe t i a t ah a yy y a b o s e n ymyr i r e d ah r e n a h c a my s a .

Ti

n ym y r i r e y Y h y r e my s a

ñ o p ay o r i w Y h y r e , w a h i q u i n a c a h s a r i w y h y r e s aan ahc a .

P a s e h e m ac a i n ar e my s a c ah apy

t i w i h i c h y t i n ar e n o an o yo ag a .

Mys a cQhy

p a s e h e m ac a i n ap y t a j i r e , E g i p t o i j i n a . j i n a p a s e h e m ac a i n a r e n o an o yo a g a .

A

Pai na

I s r ae m a s ar e n i ñ er ur e w a s o n a , m y s a w a s o r i w a p a wap a c ahm ae n a tj i g a t i n are .

W ape

w ah y ar e , p y c y s ym a m ar i e i n a c Q h y r e ñ a n o yo ae n a t j i g a .

C o h am a c y r e ñ y y a b i e n a

tj i g a.

M y s a p Y h t o ar e ñ an o d u r u c u e n a

tj i g a .

W ah i q u i r o t o my s y r o t o y ar i a c h Y

ñyn a ti rore chyen a tj i g a .

P ac h e py are ,

p j a c Y O i n a c � h y r e c � n o p o t o r i n o a n o yo a g a . P a i n a my s a r e t i m ah ñ o d u t i c h y t i m ah ñ o r i

1 00 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Mahñoena tj i g a , n i

w a p ar e n ae n a tj i g a . c ü h a C o h am a c y . Ti n i

t y h s y 5 s e h e n i n am a h a :

- C a n a a w am a t i r i y a h p a r e II M y s a r e w a i h t a , 1I n i t u h s y h i m y s a r e .

A j i cy tapyre

mys are n a ah t i rare , m � s ar e ñ y w i h b a h t i r a r e anj ore cü i h t a my s are .

T i r a r e rn y s a n o a n o

y ij h t i c h y ñ y c y C a n a a m a c a i n a r e rn y s a c a h m a w a j a c h ij m y s a r e y o a d a h o i h t a .

C an aa

m a c a i n ar e , t o i m i p y r e j i i n ar e Y ij h d ij r ij c a n a h c a m ij s a .

C a a c u r u ar i r e t o

m ac a i n are my s a c ahm a w aj ac h Y , t i n a t i y a r i a p i h t i c h ij t i y a h p a r e rn y s a r e w a p ahñ o i ht a .

M ij s a y a y a h p a j i r o h c a .

Wi ho

mej et a t i n a meh ne s y h y d u en a tj i g a .

II M a r i

c � n o m e h n e j i j i h n a , 1I n i e n a t j i g a t i n a r e . A j i n a II C o h am a n a j i r a , 1 I t i n i i n a r e ñ o p ayo e n a t j i g a .

Y ij h y d i h t a r e ñ o p a y o g a .

T i y a a l t a r p e r i r e , II C o h am a n a j i r a , 1 I t i n i i n a r e t i ñ o p ayo a c u h t u r i r e c o h a p ah ñ o n o c ah g a . p ahñog a .

A j i n a t i n a m a s ar e w aj a

M ij s a a y o a e r a c h Y t i n a s e h e

m ij s a r e m a h ñ o , II C o h am a n a j i r a , 1 I t i ñ o p ay o d u t i a h c a .

n i i n ar e

II A y o a r i , 11 n i n a t i n a r e

w a j a p a h ñ o g a , n i h a C o h am a c y . A t a n i c ü h a C o h am a c y M o i s e r e S i n a í w a m a t i d ij b u i . 101 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

I s r ae m a s a r e d i m e h n e w aj a s i t e h a Mo i s e C o h am ac y r e - J a i , - t i n i r i r e ñ o n o ( Exodo 24 ) To a n i r i b ah ar o Mo i s e s e h e j i p i h t i a r e C o h am a c � t � c � i t i r o r e t o y a h u r i d u t i ar e 1 s r ae m a s ar e y a h u t u r i a h a . n i yah u c h � t � h o a ti

d u t i ar e ,

To a

' Jai , ' tire

yo an ahc a , n i y� h t i h a m a s a . Ti

a n i c h � t � h o r o t i d u t i ar e j o a

p a h ñ o h a M o i s. e



P a d ac h o i ñ am i w a c ü n u j i c h � a l t ar e d ah r e h a Mo i s e .

T � c � S i n aí wam a t; d �

d a h p o t o i t i r e yo a h a .

A yo ar o w a h m a

y a p i ar e w ac h � ar e w aj a d u t i h a .

Ti

w aj ar i

a

b ah ar o t i n ar e m ah anoc a wac h � a d i h i r e j � m � o d u t i h a , Co h am ac � r e ñ o p ayo a .

A yo a r o

w ac h � a d i d ac h o m ac a a meh n e w aj a s i t e p ayo h a a l t ar b u i .

Ti

d i d ac h o m ac a a

d � h s ar i r e pj a a wah war i p � w i h b o h a . m as a " J a i , ti

d u t i a r e yo a n a h c a , " n i

y ah ur i p ü r e b u h e h a . ti

dut i are , Ti

A j i ro ti

A j i a j i p i h t i n a mas a

' Y � h t i n ahc a , '

niha.

a n i c h � t � h o r o t i w ah w ar i

d i me h n e m a s ar e w aj a s i t e 5 h a .

po s a t i a

A w aj a

s i tero 5 sehe n i h a :

102 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- II J a i .

Ti

d u t i a r e y o a n a h c a , 1I

C o h am a c l::f r e m l::f s a n i r i r e II p o t o c a t j i r a , 1 I m l::f s a n i h t o s e h e a h r i d i r e w a j a s i t e o h i m l::f s a r e , n i h a M o i s e I s r a e m a s a r e . B a h a r o M o i s e t o b a h l::f r o A a r o r e , A a r o p o h n a m l::f a p o h n a r e p l::f a r o r e ,

I s r ae m a s a t i

b l::f c l::f n a r e s e t e n t a b l::f c l::f n a r e m a h a n o c a n a m l::f j a h a t l::f t � c l::f i M o i s e . A b i u w am a t i h a .

C o h am a c l::f s e h e t i n a r e n a P a i n a r e m l::f j a

m l::f j a d u t i h a M o i s e r e . d u t i er ah a .

Aaro pohn a N ad ab ,

A j i a M o i s e c � h l::f t � C l::f p l::f m l::f j a ,

C o h am a c l::f t o b a j u a c h l::f ñ l::f h a t i n a .

To i

m a h a n o c a w a c h l::f a d i h i r e C o h am a c l::f r e t i w a r i d i h i r e c h l::f h a t i n a .

A j i r o C o h am a c l::f M o i s e

d i h t a r e m l::f j a n am o d u t i h a .

To i

p l::f a p i t a a

p i n i r e C o h am a c l::f d u t i a r e t o j o a r i p i n i r e w a h a C o h a m a c l::f M o i s e r e .

M o i s e t o m l::f j a r i

b a h a r o C o h a m a c l::f m e c u r u a p l::f t i r o r e p i s u r o c o a t ah a . ti

T o a p i s u c h l::f t l::f h o r o M o i s e s e h e

c u r u a p l::f m e c u r u a p l::f c u a r e n t a d a c h o r i

w ar o tj u a s i n i h a .

T i d a c h o r i r e t � c l::f i

to

j i r o w a t o i A a r 5 r e , H u r w am a t i r i r o c � h l::f r e I s r ae mas are dut i ht i n a cüh a .

103 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

U W ah i q u i n a c ah s ar i w w h w r e y y y a ww h w c j i h t i r e I s r ae m a s ar e d ah r e d u t i g a , · n i c ü h a C o h am ac w Mo i s e r e ( Exodo 2 5 . 1 - 3 1 . 1 1 ; Lev ít i co 24 . 1-9 )

A y o a S i n a í w a m a t i d ij i M o i s e t o j i c h � C o h am a c � t o y a w � h � c j i h t o r e w a h i q u i n a c ah s ar i w� h �r e t o d ah r e h t o r e y ah u h a t i ror e .

T i w � h � C o h am a c � r e m a s a t i ñ o

p ayo h t i w � h � j i h a .

a s ehe n i yah u

qui h5h a : - I s r a e m a s a r·e y � y a w � h � r e t i d ah r e h t i c j i h t i r e t i w� h � m ac a c j i h t i r e c ahm ac h u d u t i g a .

T i w�h � w ah i q u i n a 1 04

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c ah s ar i wY h Y , y a wy h y ñ a a m ar i er i w y h y j i rohc a .

T i w y h y p u h i c h a m ac a c j i h t i r e

c ahm ac h u d u t i g a .

M y s ar e y y y ah u h t o s e h e a sehe

q u i h o n o yo a g a my s a t i w y h y r e . j i rohc a ti wyh y .

T i wyhy p an o i j i r i wap a ,

n o ar i wap a v e i n t e y c i n c o me t r o s s ar o A j i r o c i n c u e n t a me t r o s yo ar i

j i rohc a .

w ap a j i r o h c a . j i rohc a .

S o p ac a s e h e s y m y j a t ar o i

T i wap a d y h t y c ah a m ac ar i

s ah r i ñ o s u h t i c ah s ar i , yeh s e a c ah s ar i my s a d u h u yo a c a h s a r i j i a h c a .

B u i c a my s a

d ap o a yu c y r i p y d u h u yo n ah c a t i c ah s ar i r e . B a h aro w ah an a d u h an ah c a t i yucyr i r e .

Wyhy

w ar o q u i n c e me t r o s yo ar i w Y h Y , c i n c o me t r o s s ar i wy h y j i r o h c a .

T i wyhy m ac aa

t i h ar i c ar i t ab o a p i n i meh n e my s a yo ar i j i ahc a .

Ti

p i n i r e d ap o n ah c a .

Ti

pj aa t añor i meh n e dohon ahc a .

pin i re

Pj a a t añor i

s e h e c om a s o r o r i py t a b o a p i n i r e my s a c j apuh a , t i s o r o r i py s i c s a an ah c a my s a dohon a .

Muj i

p a hm ar e p i t i t i a c a h s ar i

m e h n e yo a n a h c a . j i rohc a ti

p ahm a .

P i t i t i a c ah s ar i s e b u t i r o Doc a m ac ar i

s u h t i r o c ah s ar o j i r o h c a .

Ti

c ah s ar o

c ah s ar o i �

m y a n o m a c a i n a a n j o a , q u e r u b i n e w am a t i i n a m asyr i meh ne j or i t i r i or i c ah s ar o j i r o h c a .

c ah s ar o , t i d er e Ti

c ah s a r o b u i

105 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c ab r i t o a p o ar i m e h n e my s a yo ar i c ah s ar o j i rohc a .

T i c ah s ar o b u i

c ab r i t o a c ah s ar i

m e h n e my s a yo ar i c ah s ar o j i r o h c a .

A j i ro

b u i m ac ar i c ah s ar o , b at o t i r i c ah s ar o co puti

A j i ro ti

s i t er o a c ah s ar i j i r o h c a .

w y h y pu h i c h ap y p y a t ah t i a j i ah c a . c ah s ar i meh n e t i

Su hti

t ah t i a p y a t ah t i a

t ah t i an ah c a .

W y h y t o p a m ac ar i t ah t i a .

tah t i a j i rohc a ya

Y y h y C o h am a c y , y y j i r i t a h t i a

w ar o j i r o h c a .

Ti

t ah t i a i yy y a c ar o n o ar i

c ar o j i r o h c a .

T i c ar o t ab o a me h n e my s a

yo ar i c aro j i r o h c a .

B u i sehe uru meh ne

m y s a d u h u o r i c ar o j i r o h c a .

Ti

c ar o

1 06 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p u h i c h ap� y� d u t i ar e y � j o a a p i n i r e , t a a p i n i re duh u s a ag a .

Ti

c ar o moh a n o u r u

me h n e m� s a d u h u or i moh a n o p � ar o anj o a m a s � r i r e cj � ar o h c a b u i

sehe .

Ti n a anj o a

q u e r u b i n e w am a t i i n a j i a h c a . p� aro t i b as i

c ahm a ñ � p i t i

Ti mas�ri A

boc a ah c a .

j i a t i n a p� aro t i w� a a d � p � r i meh n e s i o o duj i ahc a . C o h am a c � ,

Ti

c ar o moh a n o b u i y � h � , A

I s r ae m a s a meh n e d u r u c u i h t a .

d u r u c u c � t i n ar e t i yo a h t o r e y ah u i h t a . t ah t i a i , w a hm a s a a s � r o m ac ar i t i ar o r e t i

t ah t i a i

t ah t i a m ac a cj i h t i r e d ap o n ah c a .

Me s a r e d ap o n ah c a .

T i mes a t ab o a meh n e A j i r o uru meh n e

m � s a yo a r i m e s a j i r o h c a .

m � s a d u h u o r i me s a j i ro h c a . p a o r e d u h u p ay o n a h c a .

Ti me s a bu i

S i h a b u h r i ad �

c Q h � r e d u h u d ap o n a h c a t i

t ah t i ap� .

T� uru

d i h t a m e h n e my s a yo ad Y , YU C Y C Y c o h o r i yo a r o s e h e b aj u d Y j i r o h c a . s i h a a poc a cj y ar o h c a . a l t ar c a s o h t o ar i

tidy

A j i ro s i ete

M ah ar i

a l t ar c a

c Q h yr e d u h u d ap o n a h c a t i t ah t i ap y . j i rohca .

Pa

s a h ar i d u c u r i

Ti

a l t ar c a

I n c i e n s o r e my s a j Q my o h t i

a l t ar c a j i r o h c a .

A yo a m e s a b u i m y s a d u h u

p ayo r 1 p a o b u i m e s i t i a d i r e , Y U C Y C Y d i r e w aj a s i t e a h c a my s a y a i n a s ac e r d o t e a . p ao poc� , d o c e poc a j i ah c a .

Ti

Som an ar i pe

107 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m ij s a s o r i n ij m ij j i c h ij t i p o c a r e m e s a b u i c ah n o n ah c a . ti

poc are .

A y o a n a p ij a c a d u h u p a yo n a h c a C g c ar e s e i s p o c a , p a c a

c � h ij r e s e i s p o c a d u h u p a y o n a h c a . t i n a ti

Ti

p ar e

p a o r e m ij n a p a o r e c h ij m a s i n a

s acerdote a .

P ai n a sehe t i

p a o r e c h ij s i .

S i h a b u h r i a d ij c � h ij r e n o a n o ñ ij w i h b o , c ah n o n o c ahm an a s ac e r d o t e ar e .

D ac h o

c � h ij r e , ñ am i p� c � h ij r e s i h a n o c a h m a n a t i p o c ar e , s i e t e s i h a a p o c a r e . s o p ac a i , n o ar i w ap a i

A yo a

p ij a r o r e t i w a p a

m a c a ar e d u h u d ap o r o c ah m a n a .

Pj i r i

a l t ar e d u h u d ap o r o c a hm an a .

Ti

a l t ar s o h t o ar i h i , p i t i t i a s o h t o ar i h i 108 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s ah ar i d u c u r i

al t ar j i r o hc a .

Ti

a l t ar

w ah i q u i n ar e m� s a w aj ar i n a r e m� s a d u h u p ayo h t i

al t ar j i r o h c a .

A yo an a m� s a

w a j a r i n a r e j � m � o n a y � h � r e ñ o p ay o n a h c a . Ti

a l t ar t a b o a m e h n e m� s a yo ar i

j i rohc a .

a l t ar

A j i r o b r o n z e w am a t i r i

me h n e m� s a du h u o r i

c om a

al t ar j i r o h c a .

W am o

c o s a r i w a h w a c � h ij t i w a p a i n o a r i w a p a i j i rohc a .

T i w a h w a c � h � b r o n z e w am a t i r i

c om a me h n e t i yo ar i w a h w a j i r o h c a .

Ahr i

j i p i h t i a y a w� h � m ac aare n a a p ah ñ o n ahc a m � s a p a s e h e p � w ah an a .

A j i a ahr i y� y a

w � h y m ac a a pj a a s o r o r i r e c j � a a h c a . w ah a d u an a , y u c� r i r e t i

A j ina

soror i py s i o P aye

s a an ah c a my s a wy a w a h c an a t an a .

c � h Y r e ti w y h y m ac a cj i h t i r e yo a g a m � s a : U r u w a h w ar i r e , u r u b i ator i

c � h y r e yo a g a .

B r o n z e w am a t i r i c o m a m e h n e m y s a y o a a w ah w ar i r e t i w ah a s a a h t i w a h w ar i r e , b e a s e h n e r i c � h yr e , p i c h ac ar e t i c � h � r e yo a g a my s a .

n ah t i w a h w ar i

T i wahwar i meh n e

w ah i q u i n a d i h i r e j � n ahc a pj i r i n o ar i wapapy , n i

al t ar p y

c ü h a C o h am a c y .

A n i t u h s y II I n c i e n s o r e (5 s e h e y o a g a , 1 I n i yah u h a Mo i s e r e .

Ti

i n c i e n s o C o h am ac y

y a WYhH i , w ah i q u i n a c ah s ar i wy h y i bu i h t i cj i h t i j i h a .

ti

j�

Pa sehepy j � 109

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d u t i er ah a t i

i n c i en sore .

B a h ar o A a r o r e to

p a n am a n a j i t u r i a i n a c � h � r e s a c e r d o t e a s o h a C o h am a c � .

Ti n a d i h t a to ya w�h � i

y ar e d ah r ah t i n a j i h a .

A j i r o ti

s or o c u r e a b aj u a s u h t i t i q u i h o h a C o h am a c � . d ah r a a , t i

A j i a to ya w�h� i T i s u h t i ye h s e a

A j i r o Aaro , s acerdote a

p � h t or o s e h e s o r o b aj u r i

c h ape a p i s ah a .

j i r o pj i r o y ah s a s a a s o h ar i m a c ar i

suhti ,

s aah t i re yah u

s u ht i r e saah a .

noa suht i j i h a .

to

A

suht i rore bu i

s u h t i r o r e , m a h a r i c am i s a c a m e h n e

s a ah a t i ro .

Ti

c am i s a c a i p � a r i a t a a r e

c j � ah a to c om a p ar i ac a i .

C �r i a t ac a s e i s

c u r u ar i

I s r a e m a s a y a c u r u a r i t i w am a r e

joa or i

tac a ji h a .

c u r u ar i

s e i s c ur u ar i

t ac a j i h a .

Ti

p o t o i d � c at ar i

ti

w am a r e j o a o r i

c am i s a c a b u i

to yaj er i p o h n a

pi j i ha .

p i w ap a t i a

t a a , doce taa t i or i c u r u ar i

P a r i a t a c a p ay e

Ti

pi j i h a .

To p e

I s r ae m as a ya c u r u ar i j i h a d o c e

c u r u ar i .

A j i a s ac e r d o t e a s a a , b o s e n �m �

yo a r o s e h e yo a h a t i n a .

Ti

n � m l::f m a c a a m e

s i t i a r e w a j a s i t e a 11 0 s e h e y o a n a h c a m l::f s a , 1 I C o h am ac � t o n i y a h u r i r e w ac ü h a t i n a . me s i t i a t i

Ti

n �m� m ac a cj i h t i d i h t a j i h a .

P a i n a p a y e d a c h o r i r e t i m e s i t i a r e c j l::f a m a s i er ah a .

A j i ro s acerdote a ti

s a a c h l::f 11 0

110 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s e h e y o a n a h c a m l:J s a , 1 I n i y a h u q u i h 6 h a C o h a m a c l:J . A y o a j i p i h t i a r e C o h am a c l:J y a w l:J h l:J , t i w l:J h l:J m a c a a c g h l:J r e y o a h t i n a r e p l:J a r o m l:J a r e y a h u c ü h a C o h am a c l:J : B e z a l e l w am a t i r i r o w l:J h l:J r e , w l:J h l:J m a c a a c � h l:J r e d a h r e h t i r o j i h a . A b o l i a b w am a t i r i r o t i r o r e y o a d o h o h t i r o jiha.

I s r a e m a s a C o h am ac y r e yY h d y r y c a a , w ac h y m a s y r e d ah r e h a ñ o p ayo a t a a ( Exodo 3 1 . 18-34 . 35 )

111 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A yo a c u ar e n t a d ac h o r i w ar o S i n a í w am a t i d y t Q C Y b u i p y j i h a M o i s e .

Ty b u i py

t o j i c h Y I s r ae m a s a r e t o d u t i a r e c ü n o n i h a C o h am ac y .

To a c ü n o w at o i

I s r ae m a s a

M o i s e r e t Q C Y d a h p o t o i c o h t am a , p u m e a w ah ah a .

A pume a A arore o s e h e n i h a :

-- M a r i y a i r o c j i h t o r e c o h am a c y m a s y r e d ah r e g a my h y .

T i r o m a s y s e h e m ar i r e

n a an o h c a m ar i y a yah p ap y , n i h a t i n a A arare . Ti

a n i c h y t y h o r o A ar o s e h e t i n ar e

urure na ta dut i h a .

N um i a t i

yo s a ar e na t ah a m as a .

c ah m o n o

A t i n a t ac h y A ar o

s e h e t i yo s a a r e d o h a s i p i o yo a h a . s i pichY ñyno ti yo ah a .

Ti

a

uru mehn e wac hy m asyre

A yo ar o o s e h e n i m ah a t i n ar e :

-- I s r a e m a s a t Y h o g a m y s a . j i r a m y s a y a i r o c o h am a c y .

Ah r i r o

Ah r i r o j i r a

m y s ar e E g i p t o i j i i n ar e w i o r i r o , o p y r e n a t ar i r o , n i m ah a I s r ae mas are . A ni

t u h s y t i n a r e p a d ac h o i b o s e n ym y

yo a d u t i h a .

To a d u t i c h y w ah i q u i n ar e w aj a

j Q m y o , w a c h y m a s y r e w a h a t i r o r e ñ o p ay o a . Ti

a ñ a n o y o a c h Y ñ y n o C o h am a c y

M o i s e r e t Q C Y P y j i r i r o r e d u j i a b ah r o ñ o duti ha.

I s r ae m a s a t o d u t i ar e yY h d y r y c a

112 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t u h s l:J a n i h a w a c h l:J m a s l:J r e ñ o p ay o a .

Ti

a

ñ a n o y o a c h l:J ñ l:J n o s u a y l:J h d l:J a h a C o h a m a c l:J . - T i n ar e w aj a p ah ñ o i t a i

nij a.

M l:J h l:J r e , m l:J n am o r e , m l:J p o h n a r e m l:J s a d i h t a r e p j i r i c u r u a j i c h l:J y o a i h t a , n i h a C o h am a c l:J . T o a n i c h l:J t l:J h o r o M o i s e 5 s e h e n i h a t i rore : - T i n a r e w a j a. i

tj i g a .

Ab r ah ar e ,

I s a a r e , J a c o b o r e m l:J n i r i r e w a c ü g a m l:J h l:J . " M l:J s a p a n a m a n a m e h n e p ay l:J m a s a y o a i h t a m l:J s a r e , " m l:J n i r i r e w a c ü g a m l:J h l:J . a h r i c � h l:J r e w a c ü g a .

A j i c l:J

A h r i n a r e m l:J w a j a c h l:J

ñ l:J a E g i p t o m a c a i n a 5 s e h e n i

t l:J h o t u a h c a :

" I s r ae m a s are E g i p t o i j i i n ar e ñ an o yo a r o t a r o w i o r i j i r a C o h am a c l:J , " n i t l:J h o t u a h c a m l:J h l:J r e .

A j i c l:J t i n a r e w a j a i

tj i g a , n i h a

M o i s e C o h am a c l:J r e . T o a n i c h l:J t l:J h o r o I s r a e m a s a r e w aj aer ah a t i r o . A n i d u r u c u b at o a Mo i s e s e h e d uj i a wah ah a .

P l:J a p i r e C o h am a c l:J t o d u t i a r e t o

j o a a p i n i re na d u j i aro n i m ah a . t � C I:J d a h p o t o p l:J d u j i

s l:J h a .

To i

A duj i aro s l:J r o w a c h l:J

m a s l:J r e ñ l:J n o , t i m a s l:J r e ñ o p ay o a m a s a t i d a h p o t i c h l:J ñ l:J n o s u a y l:J h d l:J a h a .

A s u ar o t i

p i n i r e y a h p a p l:J t o d o c a b o r o c h l:J n o a n o n u h n u a wah ah a t i

pin i .

A y o a r o w a c h l:J

113 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m as � r e co h �n o c a , Aar ar e t u ar o t u h t i h a .

lo

� t u h t i p ac h � t a A aro o s e h e n i y�h t i m ah a : -- A h r i n a m a s a y � h � r e c o h a m a n a m a s � r i r e yo a d u t i r e , m ar i r e m ar i y a y ah p ap � n a ah t i n ar e .

A j i c � ti

c ahmono

1 14 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yo s a ar e , u r u yo s a ar e y Y h y r e t i w ac h Y , t i yo s a ar e p i c h ac ap y d o c a c u n o c ah i .

Yy a

d o c a c u c h y p i c h ac ap y j i r i r o w ac h y m as y d o i b aj u a h r e s ar e , n i m ah ñ o h a A ar o Mo i s e r e . To a n i c h y t y h o r o ,

I s r ae m as a

C o h am a c y r e t i a y y h d � r � c ac h y ñ y n o M o i s e o s e h e n i h a t i n are : -- C o h am a c � w a r o m e h n e m a c a i n a j i d u an a yy c ah a i du c u n a t ag a m i p y r e , n i h a t i ro . To a n i c h y t y h o a L ev i cj i r o ya c ur u a m ac a i n a t i ro c ah apy s y r y c ah a . s�ryca tuhs� ,

l o c ah a i

I s r ae mas are b e s e h a wac h Y

m a s y r e p a r i t u r i ñ o p ayo d u a i n ar e .

Ti

a

b e s e r i b ah ar o t i d ac h o i h t a t r e s m i l m a s ar e w a j a h a , w a c h � m a s y r e t i ñ o p ay o n am o d u a r i buhi ri . B a h a r o M o i s e C o h am a c � r e o s e h e n i h a : -- A h r i n a I s r a e m a s a r e m i p y r e t i ñ a n o yo ar i r e b o g a m� h y .

T i n ar e b u h i r i d ah r e i

t j i g a , n i h a C o h am a c � r e . T o a n i c h � C o h am a c y o s e h e n i h a : -- M i p � r e a h r i n a r e y y w a h t i y a h p a r e n aahg a .

A j i c � yy an j or e my s a p an o i

w ar o c a m� h t a i h t a .

Y y h y s e h e my s a meh n e

w a h a n am o s i , n i h a M o i s e r e .

1 15 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i c h � t � h oro Mo i s e sehe t i rore o sehe ni ha: -- I s r a e m a s a m e h n e s a m e h n e w a h a g a m�h� , tu aro n i

s i n i h a C o h am a c � r e .

T o a n i c h � C o h am a c � , -- J a i , n i h a . A n i no p� a pire taa pin i re cj a poto d u t i ha .

A d ut i ro p ar i tur i t�c�p� na m�j a

duti ha ti

p i n i r e p ar i

o d u t i r o t ar o .

t u r i t o d u t i ar e j o a

A j i ro t� b u i p� to m�j a

s � r i b a h a r o C o h am a c � M o i s e r e o s e h e n i y a h u n am o h a : -- I s r a e m a s a C a n a a m a c a i n a r e p i t i t i e a t j i j ar o .

A j i a II C o h a m a n a j i r a , 1 I t i

n i i n a m a s � r i r e ñ o p ayo e a t j i j a r o , n i y ah u h a Mo i s ere . T o a n i r i b ah a r o p aye d u t i a r e w ac ü c h � yo ah a M o i s e r e .

A j i r o c u a r e n t a d ac h o r i

w ar o Mo i s e p ar i

turi

t� i j i ro , taa pin i p�

C o h am ac � d u t i a r e d i e z d u t i ar e j o a o h a Mo i s e . t ah a .

Jo a o tuhs � , t i Ti

pin i re n a duj i

p i n i r e n a d uj i a t aro w� h d � a

s i s i ter i ro n a duj i

t ah a .

C o h am a c � m e h n e

durucur i ro to j i ch� to w�hd� a si To s i

s i teh a .

s i t e ar e ñ � e r ah a t i r o t o b as i .

A jia

A ar o c � h � t o w � h d � a s i s i t e c h � ñ � a , c u i y�hd� ah a .

To a si

s i tech� ñ�a ti rore pi t i 1 16

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

b o c a w ah c aer a h a .

Ti

a cu i ch� ñ �no suht i ro

c ah s aro meh n e to w� h d � ar e d � c at ah a Mo i s e . A j i r o j i p i h t i ar e C o h am ac � t i n a r e t o d u t i ar e y a h u p a h ñ o h a I s r a e m a s ar e .

C o h am ac y y a w w h w r e , w ah i q u i n a c a h s ar i m e h n e d ah r e h a I s r ae m a s a ( Exodo 35 -40 )

B ah ar o I s r ae m a s ar e j i p i h t i n ar e c ahm a c h u d u t i h a M o i s e .

T i c ah m ac h u

p i h t i c h � ñ � n o Mo i s e t i n ar e 6 s e h e n i yahuh a :

117 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- C o h a m a c � m a r i r e t o y a w � h � c j i h t or e , w ah i q u i n a c ah s ar i w� h � yo a A j i n a t i w� h � m ac a cj i h t i r e

duti hre .

c j � an a , t i r e n a t ah g a m� s a t i w� h � r e mar i d ahrehto sehe .

A j i n a t i w� h � m ac a ar e

d a h r a m i h n i i n a j i n a , yo ad o h o n a t ag a . B e z a l e l w am a t i r i r o Ah o l i a b w am a t i r i r o c � h � a h r i d a h r a a r e d u t i .a h c a , n i y a h u h a m a s ar e . To a n i yah u c h � t � h o a w ah c h e h a I s r ae A w a h c h e a t i w � h � r e t i yo ah t i

mas a .

c j i h t i r e n o an o n a t a p ah ñ o n o c ah a .

P ay� n a

A j i a p ay � m a s a II D a h r a n a h t a , 1I n i h a .

t ah a .

P ay � n a t a a t i c a h m a r i y � h d o r o n a t a h a A j i r o li T o p u r o t a n a t a h g a .

tina.

Na ta

n am o e n a t j i g a m � s a , 1I n i h a M o i s e m a s a r e . J i a d ah t a i

n

-,

A

a :- ,·Ctfh am a c � t o n ir i r o s e h e t a ti . " ,

w y:h:� r e , t i W � h l:t m a c a · c j i, h.,t .;' ·c ¡;¡ h ij r ,e n o a'no T a b o a p i n; r e , d � c at � a y o a p a'h:ñ o mo c a h 'a . .

s tJ ,h t i·r e ., m e s a r e , i llC f·e n s o

.

a l fa r e , m e 's i t i a s e r e , ··

. c ¡;¡ h.Yi é : yo a p a h ñ oh:a .

'J l p i h t i n a

m a s a t i n a t a r i m e h n e t i r e yo a h a . n i ñ e r u t i wap ar i

p l at a m e h n e p a y e t i w � h �

m a c a cj i h t i r e. yo a h a . s a a t i s u ht i .

e

A' j i a

A j � a s a ce r d o t e� t i

ji h t i r e n o a

s

uh t i ' yo ab a s ah a .

A t i yo a p ah ñ o c h � ñ � n o , t i j i p i h t i ar e , t i yo ar i r e n o an o ñ � p ah ñ o h a Mo i s e ,

II ¿ Q u i h 6 n o

1 18 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yo am a j a r i ti

A y o a t i w l:i h l:i r e

a h r i r e ? 1I n i n o .

t u h s l:i r i b a h a r o m e � i t i a s e r e w a j � s i t e

d u t i h a C o h am ac l:i t i w l:i h l:i b u i , ' II C o h a m ac l:i y a A y o a t u h s l:i

w l:i h l:i cj i h t o j i r a , " n i n o .

s ac e r d o t e a t i d a h r a d l:ic a h t i d ac h o i b o s e n l:i m � y o a r o s e h e y o a h a C o h a m ac l:i t o d u t i r i r o sehet a . ji ina

e

T i p a r e c � c l:i h m a w a h a h a E g i p t o p l:i j i r i t i W ah ar i b ah ar o .

Ti

W I:i h I:i r e

t i t u h s � r i b a h a r o m e c u r u a t i w l:i h l:i b u i t j u a w a h � s l:i h a . S i n a � p l:i t i w a h ac h l:i t i n a r e 11 C o h a m ac I:i a h r i w I:i h I:i i

m I:i t a r i c u r u a j i h a .

j i r a , " n i n o t i w l:i h l:i b u i

tj u ah a me cu r u a .

A j i r o t i n a r e p a s e h e p l:i w a h a d u t i r o t a r o t o w l:i h l:i b u i j i r i c u r u a r e t i p a n o m l:i t a w a hc � d u t i h a C o h a m ac l:i m e c u r u a r e .

I s r ae m a s a C o h am ac w r e ti w ah t i c j i ht i r e y ah u h� Mo i s e r e C o h am ac y ( l� v f t i c o 1 -1 ; 1 7 ; N6me r o s 5 ; 1 5 . 1 - 31 ; 2 8 . 1-1 5 ) A y o a C o h am ac l:i y ah u n am o h a M O i s e r e, . 1

s r a e m a s a C o h a m a c I:i r e t i W a h t 'i ,c j i h t i

c i nc o j i h a .

Ti

Waht

i r e yah u m I:i h t a i h t a

• '

II P j a r i r o t a t i w a h t i l l w am a t i 'h a . P j ar i r o t i w'a h t i n a 6 s e h e J i h ' a : :

.W a c h I:i r e , t Q c I:i

m a·c a r fr·o c a b r a r e , c a b r i t o m H n or e , b,u j a r e 119 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i wac h � pj a i n at a t i wah t i n a j i h a .

Ti n a

w ah i q u i n ar e n o a i n a , ñ a a mar i e i n a j i r o c ahm ah a t i n are .

Ñ a i n are w a m as i e r ah a .

W a c h � r e n a t ar i r o w ac h � d a p u r e t o w am o m a c a r e d u h u p a y o , t i r o r e w a j a h a .

A to

w aj ac h � ñ � n o s ac e r d o t e wac h � d i r e a l t ar p� w aj a s i t e h a .

A w aj a s i t e r o w ac h � p j a c � r e

a l t ar p � j� p ah ñ o h a . j i c o a h a C o h am a � � .

Ti

a yo a c h � ñ � n o ñ �

W ac h �r e n a t ar i r o t o

ñ a a b u h i r i r e w ap ar o t ar o w ac h � r e w ah a C o h am a c � r e .

To a w ac h � ñ � n o t i r o me h n e

w a h c h e h a C o h am a c � . P a y e C o h am a c � r e t i w a a j i h a .

" To a a

y a p a r i r e t i w a r i , " w am a t i h a . T o a a y a p a r i t i w ar i 5 s e h e j i h a : Tr i g o p o h c a s e m e h n e ti

d ah r a mor e c h � t i d ah r a mor e n i a tj u ah a .

P ay e y a p ar i t o n o an o w aj a a y a p ar i s e m e h n e m o r e a r e C o h am a c � r e w ah a .

T i y a p ar i me h n e

m e s i t i a d i y u c � C ij d i m o r e h a . C o h am a c � r e w a h a .

A

morea

P ay e t o a a y a p a r i m e h n e

t i y o a a C o h am a c � r e ñ o p ay o a t i w a a g a l l e t a yo ar o s e h e j i h a .

P ay e r e n o a n o w a j a h a .

P a y ij t o a a y a p a r i t i w a r i s e m e h n e , m o a m e h n e t i mor e a yap ar i j i h a .

A ti

m o r e p � c h � t a p a o b ij c a r o m e h n e , m i q u i n a m i m e h n e t i y ap ar i r e m o r e d u t i e r a h a C o h am ac � . C � i r o t i y a p a r i r e C o h am a c � r e w a d u a r o t o 120 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n a t ac h � , s ac e r d o t e m ah a a y ap ar i c a n a , a l t a r p � j � h a , C o h am a c � r e ñ o p a y o r o .

A

j i r o j i p i h t i a t o n a t ar i d i r e , me s i t i a d i re j � p ah ñ o h a .

A t o yo a c h � d � h s a ar e , t o

j � er ar i r e s ac e r d o t e a c h � h a .

At a yo a h a

w i h o j i i n a C o h am a c � r e ñ o p ay o a t a a .

Wi ho

mej e t a s acer d o t e a s e h e to a a yap ar i r e n a t a a , C o h am a c � r e ñ o p a y o a , t i y a p a r i r e a l t ar p � j � p ah ñ o n o c ah a . P a y e r e C o h am a c � r e t i w a h t i m ah an o s acerdotere w ah a .

cj i h t i re

D � h s ar i

d i h i ro

t i b as i ch� h t i d i h i ro j i h a .

A j i a II T i

c a h m a a t j u w a r i l l w am a t i h a .

Ti re wa duaa

w ac h � m � n o r e n a t aa n a t ab o c a .

W ac h �

n um i n o r e n a t a a n a t ab o c a , o p a t e h e n i a o v ej a s e h e r e n a t ab o c a , o c ab r i t o s e h e r e n a t a a n a t ab o c a .

W ah i q u i r ore na t ar i ro

w a h i q u i r o d a p u b u i t o w am o m a c a r e d u h u p ay o t i r o r e w aj a n o h c a .

To a w aj ac h � s ac e r d o t e

w ah i q u i r o d i r e w aj a

s i t e r o h c a al t ar bu i .

A j i r o wah i qu i ro cj i r o p�ro sehe to c u t i r o r e , t o d � s o p o t o b � h � s e h e r e w ar o h c a s acerdotere .

A

jiro

w ah i q u i r o d i h i

d � h s a ar e to b as i n an o h c a t o c h � h t i c j i h t i . P a t e h e n i n o c � i r o C o h am a c � r e II N o a n a , 1 I n i w ah c h e d u ar o , 6 s e h e t a w ar o h c a w ah i q u i r o r e t i ro c � h� .

O s e h e yoa d u ariro p a o r e , 121

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

g a l l e t a c � h � r e n a t ar o h c a .

Ti

p ao poc a ,

g a l l e t a c ¡;¡ h � p a o b � c a r o m e h n e t i y o a r i poc a j i ahc a .

P aye p o c a p a o b � c a r o me h n e

t i morem ah n o er a poc a j i ahc a . T i

paore ,

g a l l e t a c � h � r e n a t ar o h c a w a h i q u i r o meh n e . T i d ach o i to n a t ar i d ac h o i t i j i p i h t i are c h � r o c ahm a n a t i n ar e .

P a , t e h e C o h am a c � r e

11 5 s e h e y o a i h t a , 1 I n i r i r o t o n i r i r e ñ o n o C o h a m a c � r e ñ o p ay o r o t a r o w a r o h c a w ah i q u i r ore , p aore � g a l l e t a c � h �re . P a t e h e c � i r o t o m � s � r o C o h am a c � r e w a d u a r o ti

c ahm a tj u w ar i r o s e h e t a w ar o h c a

w ah i q u i rore .

11 5 s e h e y o a i h t a , 1 I C o h am a c � r e

n i r i r o , t o m� s�ro w a du ar i ro c � h � C o h am a c � r e w ah i q u i r o r e w a a , t i w ar i d a c h o b o h r e ar o i

ch� duaa, ch� mas i n a .

y�hd�ch� ch� m as i er ar a .

Ti

P � a d acho

c h � ar e c a hm a

t j u w ar i n a t i c h � a r e c h � a , C o h am a c � t o n i r i r o s e h e t a ti ñ a are c o s awe r i n a j i r o c ahm a n a t i n are . W a h i q u i n a s e re t i d i r e c h � d u t i e r ah a C o h am a c � I s r a e m a s ar e .

A j i r o wach � are ,

o v ej are , c ab r i t o are w i h o j i rop� w aj a du t i er ah a .

Wah i qu i ro d i h i re ch� duaa,

s ac e r d o t e a c ah a p � t i r o r e t i w aj a c h � c ahm ah a .

A j i a t i n a meh n e c ahm a tj u w a

mas i h a wah i qu i ro d i h i r e .

Mi n i c h ah c are ti

122 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a j a c h � C o h am a c l::f t i n a r e t i , w a j a r i r o d i r e c o s ur u bor a d u t i h a yah p ap � .

Co s ut u bor a

t u h s � t i d i r e ya du t i h a . P

a y e C o h am a C l:J r e t i w a a · t l T i

t i w a r i , tI w am a t i h a .

ñ aa buh i r i

C � i r o ñ a n o t o yo a c h �

t i r e w a d u t i h a C o h am a c � .

S acerdote ñ ano

y o a r o w a c h � m � n o r e C o h am a c l::f y a w l:J h � p l:J n a t aroh c a .

A n a t a r o t o w am o m a c a r e

w a h i q u i r o d a p u b u i d u h u p ay o . t i r o r e w aj an o h c a .

A w aj an o m a h an o c a t o d i r e

c a h s a r i W l:J h � p u h i c h a p l:J n a s a. a n o h c a . s a an o , m ah ar i s i terohc a .

A na

a l t a r c a. s o h t o a r i r e w a j a

A j i r o m a h an o c a t i d i r e w aj a

s i t e r o h c a C o h am a c l:J y a c a r o r e d � c a t a r ; s u h t i r o c ah a i .

A j i r o pj i r i

d � h s a are d i r e p i o cG n o h c a .

a l t ar doc a i B a h a r o w a c h l:J

r i ñ o n e r e m ah an o c a ñ ah m a s ah w ar o r e , t o s e c � h � re j � n o hc a pj i r i

al t ar b u i p� .

P aye t o

j � d � h a r i r e t i y a m a c a d l:J h t � c a h a i j �nohc a .

P a t e h e j i p i h t i n a I s r ae m a s a

ñ a n o t i y o a c h l:J t i n a m e h n e m a c a i n a b � c � n a w ac h � m � n o r e n a t a ah c a .

A na taa, ti

w am o m a c a r i r e t o d a p u b u i d u h u p ay o t i r o r e w aj a ah c a . sehe ti

Ti

a yo ar i b a h a r o s a c e r d o t e

d i m e h n e p a n o t o yo ar i r o s e h e t a

yo ar o h c a t o a .

S a c e r d o t e ñ a n o yo a r o t o

y o a r i r o s e h e t a yo a b a s a r o h c a t i r o m a s a 123 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c y h y r e t i ñ an o yo ac h Y .

P y h t o r o w ar o ñ a n o

yo a r o t i r o c ab r i t o my n o r e n a t ar o h c a . W i h o j i i n a m a s a ñ an o yo a a , t i n a c ab r i t o n um i n or e n a t ab o c a .

O o v ej a n um i n ore n a

t ab o c a . P j a c y o i n a j i a c ab r i t o ar e m ae r a i n a j i a , o v ej a c y h y r e maer a i n a j i a , py aro b u j a are na t aah c a .

A

n a t aa cy i ro buj are

w aj a ah c a ti ñ a a b u h i r i

ti w ah t i r o r e .

P a i r o b u j a r e w aj a ah c a pj ar i r o t a t i w ah t i r o r e .

A j i a pj a c y o i n a m i n i c h ah c ar e

m a er a i n a j i a , to a a yap ar i r e w a d u a a , tr i g o p o h c are n a t aahc a .

S e m ar i e n o , m e s i t i a

d i m ar i e n o n a t aah c a .

A j i r o ñ a n o yo a r i r o

t o w a h t i r e t o n a t a w a c h Y ñ y n o C o h am a c y t o ñ an o yo ar i r e b o n o c a n o h c a .

W ah i q u i r o d i r e

C o h am a c y w y h y w a h i q u i n a c a h s a r i w y h y p u h i c h a p y t i w aj a s i t e c h Y , t o d i h i r e j y n o c ahm ah a . P a y e C o h am a c y r e t i w a a , " B u h i r i t i i n a t i w a r i , " w am a t i h a .

C y i r o w ac ü e n o c a

C o h am a c y d u t i ar e yY h d y r y c ar o c a b r i t o m y n o r e w ar o h c a t o ñ a a b u h i r i .

Pai rore

m a h ñ o n a n o , C o h am a c y w am a m e h n e m a h ñ o , t i r o c y h y c a b r i t o m y n o r e n a t ar o h c a C o h am a c y r e w a r o t a r o .

" C o h am a c y w am a

meh n e potoc a ni i n i j a , " ni

to mahñor i

b u h i r i t i r o c ab r i t o r e w ar o h c a .

C ab r i tore

124 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

to w ar i b ah a r o t i r o r e t o w aj ar i s ac e r d o t e t o d i r e pj i r i s i terohc a .

b ah a r o

a l t ar p � w aj a

A w aj a s i t e r o t o r i ñ o n e r e

m ah an o c a t o ñ ahm a s ah w ar or e t o s e c � h � r e j �n ohc a .

T o a yo a t u h s � c h � s a c e r d o t e a

c abr i t o d i h i r e c h � m as i h a .

P a i r o y ar e

m a h ñ o n ar i r o s e h e t o n ar i c j i r i r e w i a r o c ah m a h a t o m a h ñ o n ar i r o r e .

A w i ar o w a

n am o n o c a h m a h a p a y e r e . C o h am a c � r e t o w a h t i r e n a t ar o , t o m a h ñ o n ar i r o r e w i ar o h c a .

A j i r o p ay e r e w a n am o n o h c a t o a .

P aye r e m ar i w ac h � c ahm a h a C o h am ac � . To q u i h o r i d ac h o m� s � c h � w a d u t i h a t i r o . D ac h or i pe p � ar o c ab r i t o a m � ar e , c � c � hma c j � a i n a r e w a d u t i h a C o h am a c � p j a i n a t a t i w ah t o s eh e . cY i ro .

Ñ am i w a c u n u c a t i w a h t i r o j i h a

A j i r o S Y s a a c h � w ar o t i w ah t i r o

j i ha pai ro .

A w a a t o a a y ap ar i r e , v i n o

m e h n e t i w ah t i j i h a .

A j i a ti

s o a n �m� r i

j i c h � ñ am i w a c u n u c a p � a r o c a b r i t o a r e w a j a t i w ah t i n a j i h a .

A j i a SY s aach�p� t i

w ah t i n a j i h a p� ar o .

A j i a s y r i pe t i S y j i

d � c ar i d ac h o i c � i r o c ab r i t o r e w aj a d u t i h a t i ñ a a b u h i r i t i w ah t i r o r e .

A jia

w ach � r e , c abr i t o m�n o r e , s i et e c abr i t o a m ij a r e C Y c ij h m a c j ij a i n a r e w a j a d u t i h a C o h a m a c ij r e p j a i n a t a t i w a h t i n a r e . 125 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

S ac e rd o t e a t i c o a s a ar i r e y ah u h a ( lev ít i co 8- 9 ) A y o a S i n a 5 w am a · t i d � p � M o i s e t o j i s i n i c h � , s acerd o t ea t i s i ah t ore yah u " O s e h e yo a n a h c a

p a h ñ o h a C o h am a c � t i r o r e . m � s a , 1I n i y a h u p a h ñ o h a . c ah apy duj i Mo i s e .

A j i r o mas a

s y r o m a s ar e c ahm a c h u d u t i h a

C o h am a c y w y h y w a h i q u i n a c a h s a r i

w y h � p an o i t i n ar e c ahm ac h u d u t i h a .

A yo a

t u h s y A ar5r e , t o poh na m� are c o h s o h a . Co h s o t u h s y , Aar5r e s ace r d o t e a p � h t or o s u h t i r e s i ah a .

A ar 5 p o h n ar e w i h o j i i n a

s ac e r d o t e a s u h t i r e s i ah a .

A yo a t u h s � t i

w y h � r e w aj i s i t e h a m e s i t i a s e meh n e .

Ti

w y h y m ac a a c Q h y r e , s ac e r d o t e a c Q h y r e w aj i s i teh a .

To i yo ar i b ah a r o A ar 5 t o p o h n a

m e h n e w ac h y d ap u b u i

t i w am o m a c a r i r e d u h u

p ayo , t i r o r e w aj i h a .

Ti

t i r o r e w ac h y r e w aj i h a .

ñ a n o yo a r i W aj i t u h s y

w ah i q u i r o t o s er e a l t ar py j � h a . d y h s a ar e d i h i r o r e t i c ah apy j Q h a .

buh i r i

jiri

To pj a c y

cuhtu dyhty

B an ar o c Q i r o c ab r i t o r e

w a j i h a p j a r i r o t a C o h am a c y r e w a a . A j i a p a i r o c ab r i t o r e w aj ih a , s ac e r d o t e a s a a . T i w aj ir i b ah a r o c ab r i t o d i r e n a , s ac er d ote a t i pj acyr i r e poto b Y h y s e he i 126 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

wi soh a Mo i se .

T i c a h m o r i b i d a r o i , t i w am o

p i c ar i b � j � a p i c ar i r e , ti b �j � a p i c ar i r e w i soh a . d i r e a l t ar pj i r i t i ro .

d ah p o p i c ar i

A t o w i s o d � h ar i

a l t ar d o c a i

pi o cu h a

A j i r o r i ñonere , m ah anoc a ñ ahm a

s a h w ar o r e , t o s er e , t o ñ � c h � c � b ah a r o b � h � s e h e i po t o b � h � s e h e m ac ad � r e , b � c aer ar i p a o r e A ar o c � h � r e c j � a d u t i h a , C o h am a c � r e t i w a h t o s e h e . t i r e j � p ah ñ o noc ah a .

A wa tuhs�a,

C abr i t o cut i ro

c � h � r e w a h a C o h am a c � r e .

A j i a A ar o t o

p o h n a me h n e b ah ar o m a c ar i r o c ab r i t o d i h i , d � h s a are d o h a c h � h a .

P ao c � h � r e c h � h a .

T i j i p i h t i a r e t i yo a c h � c � s o m a n a p o s a ji ha.

T i soman a s o h t o a i A aro t o b as i t o

ñ a a r e t o y o a r i b u h i r i C o h am a c � r e w a h a .

A

j i r o w a h i q u i n a p j a i n a t a w a h a C o h am a c � r e . A j i r o m a s a t i ñ a ar e t i yo ar i

buh i r i

c � h � r e C o h am a c � r e w a h a t i r o .

To a a

y a p ar i r e m a s ar e w a b a s a h a C o h am a c � r e .

Ti n a

I s r a e m a s a C o h am a c � t o d u t i r i r o s e h e t a yo a p ah ñ o n o c ah a .

Ti

a yo a c h � ñ � n o m e

c u r u ar i p � j i r i p i c h ac ar e w ar o c a h a C o h am a c � .

T o a w a r o c a c h ij - t i p i c h a c a t i n a C o h am a c � r e t i w a r i c j i r i r e j � m � o p ah ñ o n o c ah a .

T o a j Q m � o p a h ñ o c h ij ñ ij a ,

127 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

II C o h a m a c l::.f t u a Y l::.f h d l::.f a r i r o j i r a , 1 I n i m a s i h a I sr ae mas a .

S ac e r d o t e ar e C o h am ac y to d u t i r i r e y ah u h a ( lev íti co 2 1 -22 ) S a c e r d o t e a p i n i h t a r e C o h am a c l::.f y a d a h r a a r e y o a i n a t i j i c h l::.f t i n a r e s o r o j i a d u t i a r e c ü h a C d h am a c l::.f . d u t i a r e c j l::.f a e r a h a . d u t i er ah a t i n are .

P a i n a mas a t i

Y a r i a r i r o p j a c l::.f r e p i h a Y a r i a r i r o p j a c l::.f r e

p i h a a , w e t e t i i n a w a h a h a C o h a m a c l::.f t o ñ l::.f c h l::.f .

A w ah a a ,

yo a mas i er ah a .

ti

s ac e r d o t e a d ah r a ar e

A j i ro ti

c oye a cj i r i t i

y a r i a c h l::.f ñ l::.f a , t i n a r e y a d u t i e r a h a II T i p j a c l::.f r i

p i h a r i , 1I n i n o .

Ahr i n a d i h t are ya

m a s i h a t i n a t i y a r i a c h l::.f :

Ti

p l::.f C I::.f s I::.f m a r e ,

t i p o h n a r e , t o b a h a n a r e , t i w a h m i s l::.f m a r e , t i y a r i a c h l::.f ñ t:t a , y a m a s i h a .

T i b ah an a

n u m i a m a n l::.f m a r i a n u m i a t i j i c h t:t t i n u m i a c � h l::.f r e t i y a r i a c h l::.f y a m a s i h a .

A jia

s a c e r d o t e a n am o t i d u a a , p a i r o m l::.f n o m e h n e p i h a e r a n u m i a r e , w a p e w a h y a c � h l::.f r e n am o t i mas i h a .

A y o a s a c e r d o t e a p t:t h t o r o s e h e

p ay e d u t i a r e c j l::.f a h a . bu i c urero dut i h a .

Ti ro sehere pai n a T o c oye ar e y ar i a i n ar e

n e c � i r o y a m a s i e r a h a . T o p t:t c l::.f s l::.f m a c j i r i 128 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i j i p ac h � t a t i n are ya d u t i er ah a .

A j i ro

w a p e w a h y o r o r e n am o t i d u t i e r a h a t i r o r e . A j i r o n o a pj ac � r i t i i n a d i h t ar e s acerdote a saa d u t i h a .

Doj or i w ahyare ,

b � c � n ap� t i pj a c � r i r e d o j o r i

t i i n are

s acerdote a s a a du t i er ah a . A yo a w e t e m a r i e i n a s ac e r d o t e a , C o h am a c � t o ñ � y a b i ar e c j � a e r a i n a s ac e r d o t e a t i y a c h � a r e c h � m a s i h a .

T i ya

c h � a , p a i n a C o h am a c � r e t i w a a c h � a j i h a . S ac e r d o t e a c oye a c � h � t i c h � are c h � mas i h a .

A j i a w a h i q u i n a r e C o h am a c � r e m a s a

t i w a d u ac h � , n o a i n a , ñ a a m ar i e i n a d i h t are ñ ah a d u t i h a s ace r d o t e ar e .

P y ar o A ar o p o h n a C o h am ac y r e t i yw h d w r w c ar i b u h i r i y ar i a a w ah ah a ( lev í t i co 1 0 . 1 - 7 ) A yo a A ar o p o h n a j i h a .

T i w ah m i s �m a

p � a r o N a d a b , A b i u w am a t i h a .

A jia

s a c e r d o t e a d a h r a a r e yo a a , C o h am a c � t o d u t i r i r o s eh e t a yo aer ah a .

P i c h ac a meh n e

p o s a t i a w a h w a r i p � i n c i e n s o c � h � r e w am a h a C o h am a c � r e .

Ti

a w ac h � ñ � n o , t i q u i h o n o

t i y o a e r a c h � ñ � n o , ñ � j i c o a e r a h a C o h am a c � .

129 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i r o t i w� h � i h t a p i c h ac a meh ne t i n are

A w ah ac h � ñ � n o Mo i s e o s e h e n i h a :

w aj ah a .

- C o h a m a c � 11 0 s e h e y o a g a , 1 I t o n i c h � t � h o n a , t o n i r i r o s e h e t a yo ar o c ahm a n a mar i re , n i h a Mo i se . A n i n o , Aaro b ah � r o po h n are pj i roc ah a . cj i ri

ti

Pj i roc a tuhs� , Aaro pohn a

pj ac�r i r e n a w i j a d u t i h a .

B ah aro

A a r 5 r e , A a ro p o h n a d � h s a i n a c � h � r e o s e h e n i yah u h a : - M e s i t i a s e me h n e m� s are t o w i s o c h � a h r i w � h � i C o h am a c � w � h � i

s ac er d o t e a

d a h r aa r e y o a m a s i n a m � s a .

M � s are to a

w i s o r i b ah aro m� s a c oye a c j i r i , y ar i a i n a c j i r i c ah ap� t i n are t i n a w ah aen a tj i g a , n i h a M o i s e - A a r 6 p o h n a r e , p� ar o r e . T i n a p� aro E l e az ar ,

I t am a r w am a t i h a .

T o a d u t i c h � t � h o a , t o n i r i r o s e h e t a yo a h a tina.

I s r ae m a s ar e p aye c h y ar e c h w d u t i e r a h a C oh am ac y ( Lev í t i co 1 1 ) " " A yo a c a i n a w ah i q u i n are c h � h a I s r ae m a �a .

C a i n a w ah i q u i n ar e c h � d u t i er a h a

C o h am a c � t i n ar e .

Ahr i n a w ah i q u i n are 130

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

e

h � h a : T i d ah por i

t i i n are , t i

pj

a a s e h n e r i t i a d ahp o r i

c h � ar e p ar i

t u r i w i o m �j a

y ah c ar u c u i n ar e t i n a w ah i q u i n ar e c h � h a . W a c h � a r e" pei na

o v ej a r e , c a b r i t o a r e , ñ am a a r e t o

w ah i q u i nar e c h � h a .

P a i n a p t:l

w a h i q u i n a p � r e , n e c h ij d u t i e r a h a C o h am a c � : Y e s e ar e , c o n e j u ar e , c am e l l o a c � h � r e c h � d u t i e r a h a C o h am a c � .

T o c h � d u t i er a i n ar e

t i y a r i a c h � p i h a d u t i e r a h a C o h am a c � I s r a e m a s ar e .

A j i a I s r ae m a s ar e t o c h �

d u t i e r a i n a r � " W e t e t i i n a " w am o a h a t i n a . W a h i r e , n � t t:I r i t i i n a r e , w a j a a ch�ha.

Ti

e

j � a i n ar e

� c h � p� c h � t a p a i n a d i a

m a c a i n a r e c h � d u t i e r ah a C o h am a c � . m i n i c h ah c ar e c h � h a t i n a .

P�y�

W a h i q u i n a w t:l ; n a

t i b a s i ñ a h a c h t:l i n a r e , � r � i n a r e c h � i n a m i n i c h a h c a c � h � r e c h ij d u t i e r a h a C o h a m a c � . C � i n a por e r o ar e ch � h a t i n a . b � c � n ac �r e c h � d u t i e r a h a .

Pai na Yoas6 ar e , p ai n a

b � a t i n i i n a c � h � r e c h t:l d u t i e r a h a . J i p i h t i n a ah r i n a to c h � d u t i er a i n a t i i n a , 1 I t i w am o a i n a j i h a .

" Wete

'A j i a w e t e

t i i n a yar i a , m a s � n o t o c j � a ar e t i

p i h ac h �

t o c j � a a w e t e t i a w a h a h a C o h am a c t:l t o ñ l:J c h � .

W e t e t i a t i w a h a c h t:l ñ t:l a ,

masa t ire c osaha .

cos ah a .

Coma b ia t o

I s r ae

to . j i c h �

W i h o m e j e t a d i h i b i a t o t o j i c h t:l 131

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

we t e t i a t o w ah ac h � t i b i a t o r e c o h a n o c a n o c ahm ah a .

C o h am ac w t o ñ w c h w w e t e t i i n a j i c h w yo a a , we t e m ar i e i n a j i c h w yo aa c H h w r e y ah u h a C o h a. a c w M o i s e r e ( L e v í t i c o 1 2 - 1 5 ; N úmer o s 1 9 ) C a a t ah ar i m a s a s o r o yo a a we t e t i i n a w a h a r a , C o h am a c � t o ñ � c h � . A w e t e t i i n a j i a mas a t i j i r i cuht up� wah a dut i er ah a . P a i n a m a s a c ah ap � wah a d u t i er ah a . C o h am a c � w � h � p � c Q h � r e w a h a d u t i e r a h a .

A

j i a w e t e t i i n ar e p i h a i n a c Q h � w e t e t i i n a w a h a h a , C o h am a c � t o ñ � c h � .

A j i a wete

t i i n a c j i r i we t e m ar i e i n a p ar i t u r i j i d u a a o s e h e yo ah a :

Ti n a cuhs�ha .

t i s uh t i r e c o s ah a .

Cai n a wete t i i n a

A jia

w ah i q u i r o r e w a d u a a w ah i q u i r or e t a w ah a . M i n i c h ah c are w a d u a a m i n i c h ah c ar e t a w ah a . O p ay e b a ro s e h e w a d u a a , p a y e b a r o r e w a h a C o h am a c � r e t i w e t e t i a r e c o s a w e a t a a . A h r i j i p i h t i ar e C o h am a c � y a h u h a M o i s e r e . 5 s e h e y o a d u t i h a p o h n a t i a n um i a r e . M � n o c ar e p o h n a t i r o c u ar e n t a d ac h o r i w a r o w e t e t i r i c o r.o j i r u c u r a t i c o r o , C o h am a c � t o ñ�ch� .

C Q s om an a b ah ar o t o m a s a b aj u a r i 132

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

b ah ar o my n o c ar e m a h an o c a c ah s ar o c ar e y i h s o duti ha.

A j i r o c u ar e n t a d ac h o r i b ah ar o

c abr i tore , m y n ore t i coro n a t ah a C o h am a c y r e w ar o t a r o .

S ac e r d o t e s e h e

t i r o r e pj ar i r o t a w ab a s ah a t i c o r o r e .

A

j i r o b u j a c � h y r e n a t ah a t i c o r o t o ñ a a b u h i r i C o h am a c y r e w a r o t a r o .

Ti ro c�hyre

w a b a s ah a s ac e r d o t e t i c o r o r e .

T i c oro sehe

a yo aro w e t e m a r i e r i c o r o w a h a h a C o h am a c y to ñychy .

A j i r o pj a c y o r i c o r o j i r o ,

c ab r i t o r e cj y ae r ar o py ar o b u j a ar e n a t ah a , C o h am a c y r e w a r o t a r o .

N um i n oc ar e po h n a

t i r o o c h e n t a d ac h o r i w ar o w e t e t i r i c o r o jiha.

A j i r o o c h e n t a d ac h o r i b ah a r o

w a h i q u i n a r e n a t a h a C o h am a c y r e w a r o t a r o . A yo a s ac e r d o t e t o w ar i r e t o w ab a s ar i b ah ar o , t i c o r o c � h y we t e m ar i e r i c o r o wah ah a . A y o a c am i b a i n a c � h y r e s a c e r d o t e a t i y o a h t o r e y a h u h a C o h am a c y M o i s e r e , A a r o 11 O s e h e t i c am i b a r i r e c�hyre . m a s i n a h c a , " n i y a h u p a h ñ o h a C o h am a c y t i n ar e , ñ ab i a a t i j i c h Y t i m as i h t o s e h e . Ñ ab i aa t i j i c h Y ñ y n o s ac e r d o t e s e h e t i n ar e " Wete t i i n a j i r a , " n i h a .

To sehe j i i n are

w e t e t i i n ar e m a s a t i

cuhtu i j i

d u t i er ah a .

jiri

A j i r o mas a c ah apy w ah a 133

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d u t i e r ah a .

P a i n a c � h � r e t i n a c ah ap � wah a

d u t i er ah a .

A w e t e t i r i r o w a h a p a r o t a lI y �

c am i

b a r i y a t i r o n i n a , 1 I t o n i c h � s ac e r d o t e

t o c am i r e n o a n o ñ � , m a s i n o h c a .

Potoc at a

t i y a t i a w ah a c h � ñ � n o m a s a m a r i e n o i 6 s e h e yo ah a s ac e r d o t e . n ah a .

P� aro m i n i c h ah c are

A n a n o p a r i w a h w a c o m eh n e p o s a

t i r i w a h w a b u i c ij ; r o r e w a j a h a .

W aj a

t u h s � , t i d i c o m e h n e m o r e m a s � n o r e c am i b ar i r o c j i r o r e w aj a s i t e s i 6 h a . t ah ar i t i r o r e w aj a s i t e s i 6 h a .

Si ete B ah aro

p a i r o m i n i c h ah c are , c at i r i rore ti w ah w a po s a t i ap� ña mi oh a .

�a mi o tuhs� ,

m i n i c h ah c are d u h u roc an o c ah a .

T o a yo ar i

b a h a r o c am i b a r i r o c j i r o t o s u h t i r e c o s a , d � s e po ar i w� h aro me h n e t o po ar i r e n o an o w � h awe p ah ñ o n o c a , c u h s � h a .

S e i s d ac h or i

b ah ar o t o yo a r i r o s e h e t a p ar i to a .

t u r i yo a h a

T o a y o a r i b a h a r o c ij d a c h o b a h a r o

p � a r o c a b r i t o a r e c ij c o r o c a b r i t o c � h � r e n a t ah a .

T i n a m ar i ac h � c � i r o c abr i t ore ,

p � a r o b u j a a r e , t o.a a y a p a r i r e , t ah a .

se c�h�re n a

W a h i q u i n ar e , m i n i c h ah c a c � h � r e w a

d u t i h a s a c e r d o t e r e c am i b a r i r o c j i r o t o ñ aa b u h i r i re wa d u t i r o .

T i n ar e t o n a

t a c h � s a c e r d o t e 6 s e h e yo a h a c am i b a r i r o c j i r o r e c o s aw e r o t a r o .

C am i b ar i r o c j i r o

134 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

to ñ a a b u h i r i r e mah anoc a w ah i q u i r o d i r e t o c ah m o n o b i d ar o r e p o t o b � h � s e h e i j i r i c ahmo n o r e w i s o h a .

To w am o p i c a pj i r i a

c � h � r e , t o d ah po p i c a pj i r i a c g h � r e p o t o b � h � s e he i j i a p i c ar i r e w i s o h a . m a h a n o c a t o n a t ar i w aj a s i t e h a .

s er e pj i r i

A yo a t u h s � t i

B ah ar o a l t ar p �

sere mas�no

t o c a h m o n o b i d a r o r e � t o w am o p i c a p j i r i a , t o d ah p o p i c a pj i r i a c � h � r e w i s o h a . y o a t u h s � c h � c am i

To a

b ar i r o cj i r o w e t e

m a r i e r i r o w a h a h a , C o h am a c � t o ñ � c h � . A y o a c am i , c o w i j a a c am i r e c j � a r i r o c � h � we t e t i r i r o j i h a , J i p i ht i a to p i hor i

C o h am a c � t o ñ � c h y .

cj i r i

c�hy wete t i h a .

J i p i ht i n a mas a to p i ho r i re p i h ar i n a c�h� w e t e t i i n a w ah ah a . wete ti i n a j i h a .

Ti A

p i h o r i d ac h o i h t a

wete t i i n a wah aa , t i

suht i re cos a, cuhs�h a .

A yo a t u h s � s �

d ac h o m ac ar i r o t o s a ac h � w e t e m ar i e i n a w ah ah a t o a .

S � d ac h o m ac ar i r o to s a ac h �

p a d ac h o w ah m a d y c ar o n i h a I s r a e m a s a t i t� hot uch� .

A j i a sQ t o s a ac h � we te

mar i e i n a wah ah a , t i d acho to p i h t i c h� . y o a c am i

A

t i r i r o t o c am i n o y a t i a w a h a c h �

ñ � n o p� aro buj a are n a t ah a s ac e r d o t e c a h a p � C o h am a c � r e t o w a h t o s e h e .

C�i ro

buj are to ñ a a b u h i r i r e waro t aro n i h a . 135 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A yo a

P a i r or e p j ar i r o t a w ar o t ar o n i h a .

t u h s y t i r o w e t e m a r i e r i r o w a h a h a , C o h am ac y to ñ�chy . A j i a my n o n um i n o me h n e j i r o t i n a p � ar o C y d ac h o w ar o we t e t i i n a j i h a , C o h am a c y t o ñ � c h � . j i ri

M � n o n um i n o meh n e t o

b ah ar o c u h s y r o c ah m a h a t i n ar e .

A jia

n um i a c ah a ñ y a n um i a c � h � w e t e t i a n um i a j i h a , C o h am a c � t o ñ � c h � .

Ne , wete t i i n a

C o h am a c y w � h � p y w a h a m a s i e r a h a . P a i n a o s e h e wete t i i n a wah ah a : Y ar i ar i r o c j i r o r e p i h a i n a , y ar i ar i r o c j i r o t o co ar i wYh Y p y s aain a c y h � wete t i i n a C � s om a n a w ar o we t e t i i n a j i h a .

w ah ah a .

A

j i a t i a d ac h o w ah ab o r o w ar o i p a i n a wet e

m ar i e i n a w e t e t i i n ar e c o meh n e waj a s i teh a . w ar o i

A j i a s i et e d ac h o r i wah ab o r o

p ar i

t u r i w aj a s i t e h a t o a .

Ti co

s o h ar i r o w ac h Y t i j �r i n u j a meh n e mor e a c o jiha.

A j i a s i e t e d ac h o r i w a h ab o r o i we t e

t i i n a ti

suhti re cos a , cuh syh a .

A j i a s�

t o s a ac h y t i n a we t e m a r i e i n a w a h a h a .

13 6 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P aye d u t i ar e I s r ae m a s ar e c ü n o Mo i s er e y ah u h a C o h am a c y ( L e v í t i co 1 8 - 2 0 ) A y o a p ay e d u t i a r e y a h u h a C o h am a c � Mo i s e r e I s r ae m a s a t i y� h t i h t o s e h e . s e h e n i h a I s r ae m a s ar e :

O

lI y � d u t i a r e m � s a

n o an o yy h t i n a , j i p i h t i a d ac h o r i p e y� h � m e h n e j i n a h c a ; 1 : n i h a t i n a r e . C a a d u t i a r e (5 s e h e n i c ü h a : II M � s a c o y e a m e h n e ñ a n o yo ae n a tj i g a .

P � ar o m� a w � a n a t i ro s eh e t a

m � s a pj a c � r i me h n e m� s a b a s i ñ a n o yo ae n a tj i g a .

P � ar o n um i a c y h � m � s a b as i t o s e h e

ñ a n o yo a e n a t j i g a . yo ae n a t j i g a .

W ah i q u i n a meh n e ñ ano

C ah a ñ � a n um i a meh n e j i e n a

t j i g a , " n i c ü h a C o h am a c � .

C a n a a w am a t i r i

y a h p a m a c a i n a t o s e h e j i a ñ a a r e yo a i n a j i ha.

A j i r o C o h am a c � t i n a r e t i y a h p a i

j i i n ar e c o h a n o t ar o n i h a .

A j i ro ti

y ah p ar e I s r ae m a s ar e w ar o t ar o n i h a . y a h u p ah ñ o h a I s r ae m a s ar e .

Ti re

A j i ro

j i p i ht i a t i n ar e t o d u t i ar e t i y� h t i c h � c ahm a h a t i n a c� h � r e b u h i r i d ah r e d u a e r a r o . A j i r o I s r ae m a s a r e (5 s e h e n i c ü h a C o h am ac y : -- Y y h � C o h am a c � w a r o j i j a . ñ a a m ar i e r i r o j i j a .

A j i c�

A j i n a m� s a c y h � ñ a a 137

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

mar i e i

n

M � s ar e yw d u t i a r e n o a n o

a j i 9 -a .

y� h t i g a m� s a .

M H s a p � c� s �m ar e � b p ayo g a .

A j i n a m I::A s a s o r i n I::A m H r e s o g a .

II C o h am a c l::A

j i r a , " t i n i a m a s � r i r e yo a e n a t j i g a . Y acae n a t j i g a . P a i n ar e m ah � o m aen a tj i g a . Y � w am a m e h n e w a m a p a yo m a h � o e n a t j i g a . MH s ar e dah r a co h t a i n ar e d ac h o r i p e wap ag a , ti

d a c ho t o p i h t i c h � .

T I::A h o b o c a e r a i n a r e ,

c ap ar i . b a j u e r a i n ar e , pj ac � o i n ar e , p a s eh e m a c a i n a c Q h � r e n o an o yo ag a . m ac a i n ar e � � t u h t i e n a t j i g a .

M � s a me h n e P a i n a m� S ar e

t i � a n o y o a c h � � ij n a t i n a s e h e r e � a n o y o a c ahm ae n a t j i g a .

M ij s a b a s i m � s a p j a c � r i r e

m � s a n o a n o y o a r i r o s e h e t a m � s a � yo a r o s e h e t a n o a n o yo a g a p a i n a c Q h � r e . s i t e i n ar e s i n i n a w ah aen a tj i g a .

Put i P aye

b a r o r e d u a n a mH s a q u i h 5 r i a r e p o t o c � q u i h 5 n o c ahm a n a .

T i a qu i h5r i a meh n e

d u an a , c Q r i a me h n e t a q u i h 5 n u c h � g a .

Caina

m a s a t i - p o h n a r e w a j � n a , Jl C o h a m a c � j i r a , " ti

n i a m a s I::A r i r e ñ o p ay o a t a a .

y o a i n a r e w a j � g a m I::A s a .

To s e h e

J i p i h t i a m � s a r e y I::A

c G r i d u t i a r e n o a n o Y I::A h t i g a m I::A s a .

A yo a n a

C a n a a y ah p � p � n o a n o j i n a h c a m � s a , n i y a h u h a C o h am a c � .

138 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C a a d ac h o r i r e C o h am ac y r e t i ñ o p ayo h t i d ac h o r i r e c ü h a C o h am ac y I s r ae m a s ar e ( L e v í t i c o 1 6 ; 2 3 ; N ú me r o s 2 8 . 1 6 - 2 9 . 40 ) A yo a s om a n ar i p e I s r ae m a s ar e s o d u t i r o 6 s e h e n i c ü h a C o h am a c � t i n a r e : " S a b a d o j .i c h � y � h � r e m � s a ñ o p ay o h t i d a c h o j i rohc a .

S e i s d ac h o r i d ahr an ah c a .

Ti

d achor i b ah ar o S ab ad o j i c h � s o n ahc a m� s a , " n i c ü h a C o h am a c � . P aye d ac h o r i r e b o s e n �m � r i c ü h a I s r a e m a s ar e .

cj i ht i

To c ü m � h t ar i d ac h o

b o s e n �m � c j i h t i j i r i d ac h o P as c u a j i h a . T i d ac h o r e C o h am a c � t i n a r e E g i p t o i j i i n ar e t o w i or i r e t i w a c ü h t i d a c h o r e c ü h a . b o s e n l::t ml::t b � c ae r a r i p a o r e t i n �m� j i h a . d ah r e h a .

Ti

c h � h t i bo s e

C � s o m a n a t i · b o s e n �m � r e T i b o s e n �m � j i d � c ar i d ac h o i

so

d u t i h a t i n ar e .

B a t o t i r i d a c h o c � h � r e so

d u t i h a t i n ar e .

PHa d ach o t a s o du t i h a .

Ti

b o s e n�m�re d ah r e a d achor i pe b � c ae r ar i p aore c h� h a t i n a . A j i a · dac ho r i p e w ah i q u i n are w aj �h a . D a c h o r i p e p � a ro w a c h � a r e m� a r e , c � i r o c a b r i t o r e m l::t n o r e , p a i n a s i e t e ca b r i t o a r. e w a j a j ¡;¡

m

e



G

H hm a

e

j � a i n are

� o , e o h am a e y r e ñ o p ay o a w a h a . .

W a h i q u i n a r e w a a , t r i go y a p a r i r e o t o s e h e 139 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i a y a p a r i r e C o h am a c y r e w a h a .

P ai ro

c a b r i t o r e w aj a , w a h a t i ñ a a r e yo a r i buh i r i re . A yo a b y c a e r ar i

p a o r e t i c h t:t r i b o s e

n ym y r e t i d ah r e r o w at o i d ahre dut i h a .

Ti

b o s e n ymy j i c h Y we s e

d i c h are t i c y hm a i t i

n a my h t ar i d i c h ar e

C o h am a c y r e w a d u t i h a . " We s e d i c h ar e m ar i w ar i

p a b o s e n ym y r e

A j i r o t i n ym y

n a my h t ar i d i c h ar e m ar i

n y m y " w am a t i h a .

T i d i c h ar e

s a c e r d o t e r e w a h a C o h am a c y r e w a d u t i a . C ab r i t o c � h yr e w a d u t i h a . P j ar i r o t a w a d u t i h a C o h am a c y t i n a r e .

Tr i g o y ap ar i r e o

t o s e h e j i a yap ar i r e , v i n o c � h y r e w a duti ha.

T i we s e r i mac a a d i c h ar e t i n a

m y h t a r i d i c h a r e C o h am a c y r e t i w a h t o p a n o p aye d i c h ar e t i we s e r i m a c a ar e c h y m a s i er ah a .

( T i n a C an a a y a h p a p y t i s y h t o

p an o we s e r i r e cj y aer ah a , a t i n i r u cu i n a j i a.

A j i a t i b o s e n y m y r e d ah r e

m a s i er ah a .

Ti

a d ah r e m a s i e r ap ac h y t a

C o h am a c y t i

n y m y r e t i n ar e c ü h a b ah ar o p y

C a n a ap y j i a t i d�h r e h t o s e h e . ) A yo a t i d ac h o i t i

q u i h 5 d y c ac h y

c i n c u e n t a d a c h o r i b a h a r o P e n t a c o s t e w am a t i r i b o s e n ym y c j i h t o r e c ü h a t i n ar e . b o s e n wmy i

Ti

p ay e t i w e s e r i m a c a a d i c h a r e 140

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i n a r e w a d u t i h a C o h am a c � .

A j i ro ti

n �m� i s i e t e c ab r i to ar e m� ar e , c � c � h m a c j � a i n are , c � i r o w ac h � r e m� n or e w a d u t i h a t i n ar e .

A j i r o p� aro c abr i t o ar e m� are A j i ro pai ro

pj ai n ata wa du ti h a .

c a b r i t o r e m � n o r e w a d u t i h a ñ a a r e t i yo a r i bu h i r i . ti

A j i r o p� ar o ov e j a r e p a i n a me h n e

tj u waht i n are w a d u t i h a .

c � h � r e P e nt e c o s t e w am a t i r i t i n are so d u t i h a .

Ti

n �m�

n �m � c � h � r e

O c� h�re du t i h a t i n are :

-- M � s a w e s e r i m a c a a d i c h a r e n a n a , n a p ahñoen a tj i g a . pj ac�o i n a t i

M ah a a d i c h ar i

ch�hto sehe .

bor a c ah a are n aen a tj i g a ti pj ac � o i n a t i

d� h ag a ,

A j i n a yah p ap� c�h �re

boc a ch�hto sehe , ni

dut i h a

t i n ar e . Ti

c�hmai

s i ete s�r i w ah abor o i

t o d ij c a r i d a c h o i b o s e n � m � d a h r e h a .

ti

s�

Ti

b o s e n � m � C o r n e t a b o s e n � m � w am a t i h a . b o s e n �m � i

p ar i

tur i

ti

Ti

soht i n �m� j i h a .

A j i a j i p i h t i n a I s r a e m a s a C o h am a c � y a w � h � c ah a i c ahm ac h u h a .

A c ahm ac h u a ,

w a h i q u i n a r e w a j a j � m � o , C o h am a c � r e ñ o p ayo a w ah a .

C � i r o w ac h � c ar e , c � i r o

c ab r i t o m� n o r e , s i e t e c ab r i t o a m� a r e , c � c � hm a c j � a i n ar e w aj a j � m � o h a . p j a i n a t a w a h a C o h am a c � r e .

T i n ar e

A jia

141 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w ah i q u i n are w a a , t o a a yap ar i c � h �re w ah a . A yo a c � i r o c abr i t o r e w aj a j � m � o w ah a C o h am a c � r e t i ñ a a r e t i yo ar i b u h i r i . Ti s�i

c � hm a i

s i e te s � r i wah aboro i , t i

d i e z d ac h o r i w ah aboro i p a b o s e n �m�

d ahreh a .

Ti

b o s e n � m � 11 C o h am a c � m a r i

ñ a a r e t o b o r i n � m � 1 I w am a t i h a .

Ti

c u a p i s ar i

n �m�

j i er ah a . Ti

n �m� j i r o , w i h o j i r i n �m� i

I s r ae mas a ti

n �m �

c�hmai

ti

ñ a a y o a r i r e c a h y a , C o h am a c � r e t i y a h u l i S a ñ a a yo a r i r e b o g a

y� hd � h t i n �m� j i h a .

m � h � , 1 I C o h am a c � r e t i n i T i n �m � c � h � t i n �m � i

s i n i h t i n �m � j i h a .

so h t i n �m � j i h a .

Ti

s a c e r d o t e a s e h e C o h am a c � y a w � h � i

C o h am a c � p a n o i y o a ñ o h a I s r a e m a s a t i ñ a a y o a r i r e C o h am a c � r e b o d u t i a .

T i d ac h o i h t a

C o h am a c � t o j i r i t ah t i a w a r o p � s ac e r d o t e a p�htoro saa mas i h a . Ti c ar o j i h a .

t a h t i a i C o h am a c � y a

T i c a r o b u i C o h am a c � t o i

j i ar e ñ o h a me c u r u a me h n e .

Ti

to

t aht i ap�

s ac e r d o t e a p� h t or o d i h t a s a a m as i h a . d i h t a t i t ah t i are d� c at ar i

Ti ro

c ah s ar o r e ,

s u h t i r o c ah s ar o r e y� h d � s a a m a s i h a .

A s aa

s � r o q u i h 6 n o yo ar o c ahm a h a t i r o r e . Q u i h 6 n o C o h am a c � t o d u t i r i r o s e h e t a yo aer a r o y ar i a a w a h ab o a .

Ti

t aht i ap� to

s a a s � h t o p a n o t o d u t i r i r o s e h e t a we t e 142 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

mar i er i r o j i r o c ahm ah a t i r o r e . A j i r o yeh s e a s u h t i r e wete mar i a s u h t i r e s a ano c ahmah a t i rore .

A j i ro wac h � m�nore n a

t ah a t o ñ a a buh i r i r e p a i n a s acer d o t e a c � h � t i ñ a a y o a r i b u h i r i r e C o h am a c � r e w a r o t ar o .

C ab r i to c � h � r e n a t ah a pj ar i r o t a A j i r o p ai n a I s r ae

C o h am a c � r e w a r o t a r o . m a s a ñ a are t i yo ar i

buh iri

p � aro c ab r i to a

m ij a r e n a t a h a C o h am a c ij r e w a b a s a r o t a r o . C a b r i t o m� n o r e n a t a h a p j ar i r o t a A

C o h am a c � r e I s r a e m a s a r e w a b a s a r o t a r o . n a t ar o I s r a e m a s a t i ñ a ar e yo ar i

buh irire

t o w aj a h t i r o r e c ab r i t or e m a s i n o t ar o doc apeh a .

P a i r o c ab r i t o m as a m ar i e n o p �

t o w ar o c a h t i r o j i h a .

C o h am a c ij t o j i r i

t a h t i a w a r o p ij s a a n o t a r o s a c e r d o t e a p � h t o r o s i a n i t i r e t i w ah a s a ar i w a h w ar e n ah a .

A j i r o p ij a w am o m a c a t o n a n o p u r o

i n c i e n s o r e p i c h a c a p ij p o h o c ü h a . i n c i e n s o t o j � n o w at o i t i

A j i ro

t a h t i a p ij s a a h a .

S a a S ij t u h S ij w a c h ij d i r e w a j a s i t e h a t i t ah t i a i j i r i

c aro moh an o bu i .

B ah ar o t i

w ij h ij c a h a i j i r i w a p a p ij n o ar i w a p a p � w i j a S ij , t i ñ a a r e t i y o a r i b u h i r i r e c a b r i t o r e waj ah a .

W a j a t u h s ij , t o d i r e n a , p a r i

turi

i n c i e n s o m e h n e C o h am a c � t o j i r i t a h t i a w a r o p ij s a a s ij h a t o a .

S a a S ij t u h s ij t i 143

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c ar o moh ano b u i s i teh a .

c abr i t o d i c � h H r e waj a

Ti wHh H i

ti

s a a S H mH ht ar i

t ah t i apH c � h H r e , n o ar i wapapH j i r i pj i r i

al t ar pH

al t ar p H c � h H r e t i d i r e waj a s i t eh a .

A yo a t u h S H c at i r i r o c ab r i t o d ap u b u i w am o m a c a r i r e d u h u p a y o h a . I s r ae mas a j i p i ht i a t i yo ar i r e y ah u h a t i r o .

to

D u h u p ayo t u h S H

c H hm ar e t i ñ a ar e To a y ah u t u h S H C h H

p a i r o m a s a m ar i e n o p H n a ah a c abr i t ore . TopH n a SHro t i rore wi oh a . c H hm a i

T o a yo a c h H t i

I s r a e m a s a t i ñ a a yo a r i r e yo a r o p H

t o n a a b o r o s e h e t a c a b r i t o s e h e yo a r o p H w ah a a wah ah a .

T o a yo a r i b a h a r o

s a c e r d o t e a p H h t o r o t o a yo a h t i

s u �t i r e

t j uwe n a , p aye s u h t i r e s a ah a .

Saa tuhSH

n o ar i wap apH w i j a w i h i h a to a .

Pai na

w a h i q u i n a t i w a j a r i n a c j i r i r e C o h am a c H r e wah a to a .

P a i n a wah i q u i n ar e t i w aj ar i n a

c j i r i r e pj a i n at a t i w ar i n a cj i r i r e j � p ah ñ o n o c ah a . w ar i n a cj i r i j � noc ah a .

T i ñ a a r e t i yo a r i b u h i r i ti

ti

pj ac H r i m ac a a s e c � h H r e

A j i r o c � i r o to i d ahr ar i r o t i

ñ a a r e t i yo a r i

b u h i r i r e t i w ar i n a c j i r i

p j a c H r i r e d H h s a ar e j � p ah ñ o n o c ah a .

I s r ae

m a s a t i j i r i c u h t u dHhtH c ah a i j � h a t i re . T i d ac h o i h t a p a i n a wah i q u i n ar e waj ano c ahm ah a I s r ae mas ar e .

C� i ro wachH mHnore ,

144 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c � i r o c ab r i t o m� n o r e , s i et e c ab r i t o a m� a r e c � c � hm a c j � a i n ar e w aj a n o c ahm ah a t i n ar e p j a i n a t a C o h am a c � r e t i w a h t i n a c j i h t i r e . Ti n a j i p i h t i n a meh n e to a a yap ar i w a r o c ahm ah a .

c�h�re

P a i r o c abr i t o m� n o re waj an o

c ah m a h a t i n a t i ñ a a r e t i yo ar i b u h i r i C o h am a c � r e t i w a h t i r o . A yo a s i e t e s � r i w a h a b o r o i , t i s � i q u i n c e d ac h o r i w ah aboro i p a b o s e n �m� d ahre h a . yo ah a .

Ti

bose n�m� i d aa w�h � s e c are

A j i a ti

b o s e n � m � r e II D a a w l:j h � s e c a

b o s e n � m � 1 I w am a t i h a . b o s e n �m � r e d ah r e h a . d ac h o i ,

C� soman a waro t i Ti

I sr ae mas a soh a .

c�h�re soh a .

s o m an ar e d � c ar i B ato t i r i

P � a d achot a soh a .

d ac h o

A j i a ti

d a c h o r i h i C o h am a c � y a w � h � p � c a h m a c h u h a tina. ti

A j i a d a a w l:j h � s e c a r e d a h r e t u h s � a ,

soman ai

t i w� h � s ec ap � j i a t i h a .

To

p ano I sr ae mas a E g i pto i j i r i n a cj i r i w a h am a h a .

C an a a yah p ap � wah a a n i m ah a .

w ah ar u cumah a . tiha.

Ti

A w ah a a d aa w� h � s ec ap � j i a

a yo ar i c j i r i r e t i w ac ü h t o s e h e

d a a w�h � s e c ap � j i h a t i C an a a yah p ap� t i

s�r i

n �m � r e d ah r e h a .

Ti

wahcheh a .

A

b o s e n �m � r e d ah r e a . b ah aro t i bose

b o s e n �m � j i c h � m as a

C o h am a c � t i n a r e n o a w e s e r i r e t o

w ac h � , p aye n o ar e to w ac h � t i n a w ah c h e , 145 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i r o r e II N o a n a , 1 I n i h a .

Ti

n �m�r i r e

w ah i q u i n ar e waj a j � m � o , pj a i n at a wah a C o h am a c � r e . ti

P a i n a wah i q u i n ar e wah a t i rore

ñ a ar e t i yo ar i

buh i r i re .

C o h am a c y M o i s e r e q u i h o d u t i h a I s r ae m a s ar e ( N úm e r o s 1 - 2 ) I s r ae mas a Eg i pto i j i r i n a cj i r i

c�

c � h m a t i w a h a r i b a h a r o C o h am a c � t i n a r e qui ho duti h a .

Mo i s e c � h � r e A ar o c � h � r e

I s r ae m a s ar e q u i h o d u t i h a . c u r u ar i j i h a .

Ti

Ti n a doce

c u r u ar i pe p� h t o a

c j i h t i r e b e s e h a C o h am a c � .

Mo i s e c�h �re

q u i h o b a s ah t i n a j i h a to b e s e r i n a . A j i a j i p i h t i n a v e i n t e c � hm ar i cj � a i n are t i

p ano

b � c a m� h t a i n a c � h � r e m� a d i h t are q u i h o h a ti na.

T i y a c u r u a r i o s e h e w am a t i h a :

Rube , Si meo , Jud a ,

I s ac a ,

Zebu l ü , Efr ai ,

M a n a s e , B e n j am i , D a n , A s e r , G a d , N a f t a l i w am a t i h a .

Ti

c u r u ar i m ac a i n ar e qu i h o h a .

L e v i y a c u r u a d i h t ar e qu i h o e r ah a .

A jia

t i qu i hor i n a j i p i h t i n a sei s c i entos y tres m i l , q u i n i e n t o s c i n c u e n t a m� a j i h a . A yo a I s r ae m a s a t i j i r i c u h t u i c u r u a m ac a i n a o i j i j ar o . m ac ai n a o i

j i j a r o , 1I n i

II A h r i

Ah r i curu a

q u i h o c ü h a C o h am a c �

1 46 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Mo i s e r e .

A qu i h5 cüno to ya w�h�re

w ah i q u i n a c ah s ar i w� h � r e t i j i r i c u h t u d ac ho mac a i cü d u t i h a . T i w � h � s o p ac a A j i a s� m�j a

p o t o i s � m�j a t aro j i h a . t ar o seh e i

ah r i

cur u ar i mac ai n a ya w�h � s e

jiha:

Jud a,

I s ac ar ,

Zebu l ü ya c u r u ar i

jiha.

A j i a p a s e h e p � I s r ae mas a wah a , s �

m�j a t aro i j i a cu r u ar i mac a i n a wah a m � h t ah a . A j i a C o h am a c � w � h � s u r s e h e i R u b e , S i me o , G ad y a cur u ar i mac a i n a y a w�h�se j i h a .

A j i a p a sehep� wah a , s�

m � j a t ar o i j i i n a b ah a r o w a h ah a a h r i n a . j i a s� saano s ehe i w� h� se j i h a .

A

ah r i cur u ar i mac a i n a ya

E f r a i , M a n a s e , B e n j am i y a A j i a pa sehep�

c u r u ar i m a c a i n a t o i j i h a .

w a h a , s ur s e h e i j i i n a b ah aro w a h ah a ahr i n a .

A j i a norte seh e i

m ac ai n a y a w� h � s e j i h a .

ah r i

cur u ar i

Dan , Aser ,

N aft al i ya cur u ar i mac a i n a j i h a .

A j i a pa

s e h ep � w ah a , t i cur u ar i m ac a i n a wah a b ato ah a .

147 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am ac y L e v i y a c u r u a m ac a i n ar e b e s e h a s ac e r d o t e ar e yo a d o h o h t i n a c j i h t i r e ( N úm e r o s 3 - 4 ; 7 - 8 ) I s r ae mas a S i n a í wam a t i d � p � ti

s�r i

b a h a r o C o h am a c � L e v i y a c u r u a m a c a i n a r e b e s e h a s a c e r d o t e a r e yo ad o h o h t i n a c j i h t i r e . Ti

c u r u a m a c a i n a r e II L e v i t e ll m a s a n i

pi suha.

T i cur u a mac ai n a j i h a Mo i se , Aaro

mehne . A j i a t i n a Lev i te mas a Mo i sere , Aarore , jiha.

s ac e r d o t e a c � h � r e yo ad o h o h t i n a I s r ae m a s a S i n aí wama t i d � p � t i

s � r i b a h a r o C o h am a c � A a r o r e , t o p o h n a r e , t o p a n am a n a j i

t ur i ai n a c�h�re s acerdote a

cj i hti re beseha . m ac ai n a j i h a .

Ti n a Lev i ya cur u a

A j i ro pai n a Lev i y a curua

m a c a i n ar e s ac e r d o t e ar e yo ad o h o h t i n a c j i h t i r e b e s e h a C o h am a c � . c u r u a mac ar i r o j i h a .

Mo i s e c � h � t i

S acerdot e a

w a h i q u i n a r e w a j a j � m � o a C o h am a c � r e t i ñ o p ayo c h � L e v i t e m a s a s e h e t i d a h r a ar e yo aer ah a . wai na j i ha.

S a c e r d o t e a d i h t a C o h am a c � r e I s r ae m a s a p a s e h e p � t i

w a h a c h � L e v i y a c u r u a m a c a i n a C o h am a c � y a w � h � r e w a h i q u i n a c ah s ar i w� h � r e d u h a , w� a w ah c a i n a j i a t i h a . j i p i h t i ar e n a a t i h a .

Ti w�h� mac aa P aye d a h r a ar e 148

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s a c e r d o t e a t i y o a c h ij c � h ij r e y o a d o h o a t i h a Lev i y a cur u a mac ai n a . p ij c ij r o j i h a .

Lev i

c j i r o t i ar o

To poh n a Ger s5 , Koh at ,

M e r a r i w am a t i h a .

K o h a t p a n am a n a j i

t ur i a i n a Mo i s e , Aar5 , p a i n a s ac er d o t e a c � h ij j i h a .

P a i n a K o h a t p a n am a n a C o h am a c ij

w ij h ij p u h i c h a i j i a r e W ij a w a h c a i n a j i a t i h a . G e r s 5 p a n am a n a j i

t u r i a i n a t i w ij h ij m a c a a

c a h s a r i r e W ij a w a h c a i n a j i a t i h a .

A jia

M e r a r i p a n am a n a j i t u r i a i n a t i w ij h ij m a c a a b o t a r i r e , p j a a t a ñ o r i r e , w ij h ij w a s 5 r i r e , t abo a pi n i

c � h ij r e W ij a w a h c a i n a j i a t i h a .

T i w ij h ij r e t i d u h a t u h s ij r i b a h a r o W ij a w a h c a h a t i w ij h ij m a c a a r e .

I s r ae m a s a p a i n a

d o ce cu r u ar i mac a i n a bu i

p ij h t o a s e h e s e i s

t u n u a b ij s o r e n a t a h a L e v i y a c u r u a mac ai n are waa t a a .

S e i s w a h p a r i w a c h ij a

c � h ij r e t i n a r e w a h a t i b ij s o r e t i w a j a w a h c a h t o s e h e , t i w ij h ij m a c a a r e t i

n o an o

n a a h t o s e h e . M e r a r i p a n am a n a s e h e b o t a r i r e , p j a a t a ñ o r i r e , w ij h ij w a s 5 r i r e , t ab o a pi n i

c � h ij r e n a a h t i n a j i a , p i t i t i a

b ij s O t u n u a b ij s o r e n a a h a . y ij h d ij a h a .

T a b o a s e h e n ij C ij

G e r s 5 p a n am a n a s e h e p ij a r i a

t u n u a b ij s o r e n a h a t i y a d a h r a a r e t i y o a h t o sehe .

K o h a t p a n am a n a s e h e t u n u a b ij s O

meh n e d ah r aer ah a .

C o h am a c ij W ij h ij P u h i c h a p ' , 149

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i ar e w ah a a s o r o r i r e yu c � r i me h n e s i 6 s a a ti

b a s i w� a wahcah a .

C o h am a c � t o y a w � h �

p u h i c h a p � j i a t i j i c h � ñ � n o a t a yo w � a w ah c a d u t i h a t i n are . c u r u a m a c a i n ar e t i C o h am a c � .

J i p i h t i n a Lev i ya

ñ aare co s a dut i h a

T o y a d a h r a a r e yo a h t i n a r e

n o ai n a ñ aa mar i e i n a j i

du t i h a t i n are .

A

j i a t i ñ a a r e c o s a a t a a p � ar o w a c h � are w aj a j � m � o C o h am a c � r e w a h a . w ah a .

C � i rore pj ar i r o t a

P a i rore t i ñ aa buh i r i wah a . L e v i y a c u r u a m a c a i n a C o h am a c � y a

w�h� c u h t u c ah ai

ti

c ar i r i

cuhtu j i ha.

S�

m � j a t ar o s e h e i M o i s e , A ar 6 , s a ce r d o t e a c�h� ti

c ar i r i

cu htu j i h a .

P a i n a Koh at

p a n am a n a s � s a a n o s e h e i j i h a . G e r s 6 p a n am a n a j i h a . Me r ar i

Sur sehe i

A j i a Norte sehe i

p a n am a n a j i h a .

" M H y a i r o c j i h t o j i j a , · n a z ar e o m a S H n o t o n i h t o r e y a h u h a C o h am ac H M o i s e r e ( N úmer o s 6 ; 3 0 ) C a i n a m a s a m a h a a d a c h o r i c a C o h am a c � y a i n a cj i h t i j i d u ab o c a .

Pa tehe n i a to

yai n a cj i ht i a j i rucu du aboc a .

li T o p u r o

y o a r i p a m � y a i r o c j i h t o j i i h t a , 1I c � i r o n i n o t o n i r i r o p u r o t a a h r i d u t i a r e yo a r o 150 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c a hm a h a t i r o r e .

T i r o r e t i ar o d u t i a j i h a .

Ne v i nore t i rore s i h n i dut i er ah a .

A yo a

t o po ar e n e s a d u t i e r aro c ahm a h a t i r o r e . A j i r o y ar i ar i r o c j i r o c a h a p � n e w a h aer ar o c a hm ah a .

Y ar i ar i r o cj i r o to coy i r o to

j i p ac h � t a t i r o c ah a p � w ah aer ar o c ahm ah a . Y ar i ar i r o c j i r o c ah ap� s � r o , w e t e t i r i r o w a h a b o a , C o h am a c � t o ñ � c h � .

11 T o p u r o

y o a r i p a m � y "a j r o c j i h t o j i i h t a , 1 I t o n i r i r o p u r o t a we t e m ar i e r i r o j i r o c ahm ah a t i rore .

A j i ro to qui h6r i

p a m� s � c h �

c ab r i t o m� n o r e n a t ah a p j ar i r o t a C o h am a c � r e w a r o t a r o .

C ab r i t o n um i n o r e n a

t a h a t o ñ a a b u h i r i r e C o h am a c � r e w a r o t a r o . A j i r o c a b r i t o m � n o r e n a t a h a C o h am a c � m e h n e t j u w ar o t ar o . P ao c y h � r e n a t ah a C o h am a c � r e w a r o t a r o .

To a n a t ac h � c y i r o

s ac e r d o t e a me h n e m a c ar i r o t i j i p i h t i ar e C o h am a c � r e w a b a s a h a m a s � n o r e . T o a y o a t u h s � c h � t o i h t a C o h am a c � y a w � h � p � t i

sa

t ar o i t o po a w� h ar i p i me h n e w� h a p ah ñ o duti ha.

To w�h a tuhs�ch� ñ�no

t o p o ar e p i c h ac ap � c o h a h a .

j i p i hti a

C o h am a c � m e h n e

t o t j u w ar i c j i r i me h n e t o p o ar e J � p a h ñ oh a .

A yo a t u h s � s a c e r d o t e c a b r i t o

d � s o r e m � t a r i d � s o r e C o h am a c � m e h n e t o t j u w a r i r o d � s o r e m a s � n o w am o m a c a i d u h u 151 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ay o h a .

M a h a n o c a p a o c � h � r e d u h u p ay o h a .

T o d u h u p ay o t u h s � c h � m a s � n o t i d � s o r e , p a o c � h � r e C o h am a c � r e w a h a n a z a r e o t o j i ar e w i j a r o t ar o .

A j i r o c abr i to d� sore

n�n� t i r i d� sore , poto b�h�sehei j i r i d � sore s acerdotere wah a t i w ar u c u r i r o s e h e t a .

a tj u

T i r e yo a t u h s � r o

C o h a m a c � r e t o n i r i r o s e h e t a yo a s o h t o r i t i r i ro j i ha.

A yo a t u h s � r o p � p ar i

tur i

v i nore s i hn i h a .

S i n a í w a. a ti d H t y C Y c ah a i j i i n a I s r ae m a s a C an a a y ah p a p y w ah ah a ( N ú m er o s 9 . 1 5 - 1 0 . 3 6 ) A y o a C o h am a c � y a w � h � r e w a h i q u i n a c a h s ar i w� h � r e M o i s e t o d ap o r i b a h a r o me curu a t i w�h� bu i waha s�h a .

D a c h o p � me

c u r u a j i h a . Ñ am i p � t i w � h � b u i n o an o b u h r i ah a .

A j i a m e c u r u a t i w ij h ij b u i

j i c h ij I s r a e m a s a t i

to

cuhtui j i si ni ha.

E g i pto i j i r i n a cj i r i t i w ah ar i b ah ar o c� c ij h m a p a c � h m a w a h m a s a a c h ij w a r o i m e c u r u a t i w ij h � i j i r i c u r u a w a h a m ij h t a h a .

To a

w a h a c h ij ñ � a I s r a e m a s a t i c u r u a b a h a r o i w ah ah a . Jud a ,

I s ac a , Zebu l o ya c u r u ar i

m a c a i n a w a h a m ij h t a h a .

Ti

b ah aro Lev i ya

152 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c u r u a m a c a i n a C o h am a c � w � h � r e d u h a , t ab o ar e , pj a a c ah s ar i c � h � r e n a n � n � t i h a . T i b ah aro R u b e , S i me o , G ad y a cu r u ar i n�n� ti ha.

T i b ah aro p a i n a Lev i ya cu r u a

m a c a i n a C o h am a c � y a w � h � p u h i c h a p � j i a r e yo w� a wahc ai n a n�n� t i h a . n�n� ti i n a j i a, pai n a ti

Ti n a sehe ti w�h�re ti

p ah ñ or i b ah aro t i w� h � p u h i c h ap � j i ar e n a n�n� t i s�h a .

S � , t i w� h � p u h i c h ap� j i ar e

n a saa duhu d apoh a . M a n a s e , B e n j am i

Ti

b ah ar o E f r ai ,

t i ya c u r u ar i mac ai n a n � n �

A j i a t i b ah aro D a n , A s e r , N af t a l i

tiha.

t i y a c u r u ar i m a c a i n at a n � n � t i w ar o h a .

P y a t ah a I s r ae m a s a c ar i p u t i a C o h am ac y r e t u h t i h a ( N úmero s 1 1 ) Ti

p ap � r e I s r ae m a s a ñ an o y� h d � a

c ar i p u t i

tuhti h a .

Ti

a tuht i ch� ñ�no

C o h am a c � t i n a me h n e s u a h a . p i c h ac ar e w a r o c a h a t i j �rucuh a .

A s u ar o

c ar i r i c u h t u p � .

A

A j i a I s r ae m a s a Mo i s e r e 5 s e h e

niha: -- C o h a m a c � r e p i c h a c a r e y a d u t i g a , n i h a ti rore .

153 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

a n i ch� t�horo t i n i r i ro sehet a

C o h am a c � r e y a d u t i h a .

To a dut i ch�

p i c h a c a r e y a h a C o h am a c � . P a t e h e I s r ae mas a man are a c h � r u c um a p um e a w ah a h a .

A p um e a E g i p t o y ah p a i t i

c h � r i cj i r i r e t u ar o wac ü h a . tuhti ha.

Ti

a t u h t i c h � ñ � n o C o h am a c � t i n a

me h n e s u ah a to a . s u ah a .

A jia

Mo i s e c � h � t i n a me h n e

A s u aro t i p�h toro ji

d u aer ah a .

n am o

A t a n i h a C o h am a c � r e .

y o a d o h o g a , 1 I n i h a C o h am a c � r e .

II Y � h � r e

To a ni ch�

t � horo 5 s ehe n i h a Mo i s ere : -- S e t e n t a b � c � n a r e m � s a m e h n e m ac a i n ar e c ahm a c h u d u t i g a .

M � h � r e y�

m a s i c h � yo ar i r o s e h e t a t i n a c � h � r e m a s i c h � yo a i h t a .

A mas i i n a j i a ti n a

yo ad o h o ah c a ,

m� h�re

ah r i n a m a s ar e m � d u t i c h � .

A

j i c � 5 s e h e n i y a h u g a I s r ae m as ar e : II W a h i q u i n a d i h i r e t u a r o s i n i n a m � s a y�h�re .

T i d i h i r e w a i h t a m� s ar e .

w a i h t a m� s are c � s� w ar o m� s a sehe .

Pj íro

ch�hto

A j i n a t i d i h i r e t o a pume a

w ah an ah c a m� s a .

· Y � h � r e m� s a t u h t i r i

b u h i r i t i d i h i r e ñ � y a b i c h � yo a i h t a m � s a r e , 1 1 n i 9 a t i n a r e , n i h a e o h am a e � Mo i sere .

154 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i c h � t � h o r o Mo i s e s e h e s i n i t u h a t i rore :

-- I s r a e m a s a s e i s c i e n t o s m i l m a s a j i r a , m � a d i h t ar e mar i q u i h 5 c h � .

¿ Ooh se

t i n a j i p i h t i n ar e c h � ar e w ab o c ar i m� h � ?

ni

s i n i t u h a C o h am a c � r e . 155 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- J i p i h t i a r e y o a p a h ñ o m a s i j a y Y h Y . y � a yo a c h Y ñ � i h c a m� h Y , n i yY h t i h a C o h am a c � . To a n i

t u h s � c h � sete n t a bY c � n are pj i

c a hm a c h u h a M o i s e .

Ti

a c ahm ac h u c h Y ñ � n o

n o a n o m a s i i n a j i c h � y o a h a C o h am a c � t i n a r e . M a s i i n a w a h a a M o i s e r e yo ad o h o h a t i n a . B a h ar o p ay � p u r u a I s r ae m a s a t i j i r i c u h t u i y a h p aca j w � w a h c ac h � yo a h a C o h am a c � .

Ti

a w� w ah c ac h � ñ y a I s r ae m as a

t i n a r e p ay � w a j a ,

s i soh a .

T i n ar e a

n u p a r o t a t i n a m e h n e s u a h a C o h am a c � . s u ar o t i

A

a t u h t i r ucur i b u h i r i doh at i are

w ah a t i n are .

Ti

d o h a t i a m e h n e p ay � t i n a

me h n e m ac a i n a y ar i a a wah ah a .

M i r i a w am a t i r i c o r o , A ar o c w h w M o i s er e p ah s u t i h a ( N úm er o s 1 2 ) P u r u a m a h anoc a t o w ar o c ar i b ah aro Mi r i a , Aar5 c�h� ti d u rucu d � c ah a .

b ah yr o r e Mo i s e r e ñ an o

M o i s e n am o n o C u s w am a

t i i n a me h n e m a c ar i c o r o t o j i c h � ñ � y ab i h a t i corore .

Cu s m a s a I s r ae m a s a j i er ah a .

j i a t i corore ñ � y ab i h a .

A

A j i a II ' P a i n a

y�hdoro mas i r i ro j i j a y�h � , '

n i tyhotur a

156 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i r o , 1I n i

tuht i mah a Mo i sere .

p o t o c a j i er ah a .

Ti

a ni a

M o i s e � j i n o c a r i r o j i h a ".

II W i h o j i r i r o j i j a , 1I n i

t l:l h o t u r i r o j i h a .

A

j i r o M o i s e r e t i � ñ a n o d u r u c u c h l:l m a s i n o C o h am a c l:I M i r i a r e , A a r 6 r e , M o i s e c � h l:l r e t o y a w l:l h l:l i c a h m a c h u d u t i h a .

T i w l:l h l:l p l:l t i

s l:l c h l:l ñ l:l n o C o h am a c l:I M i r i a r e , A a r 6 r e tuhti ha.

Mo i s e r e t i ñ an o d u r u c u r i b u h i r i

t u h t i h a t i n ar e .

O sehe n i h a :

-- M o i s e s e h e y l:l c a h m a n o s e h e yo ar u c u r i r o j i r a .

T i r o m e h n e d u r u c u y l:l

p i t i boc ar o i d u r u c u j a . p i t i boc aro i

P a i n a m e h n e y l:I

n e d u r u c u e r a j a , n i h a C o h am a c l:I

t i n ar e . A n i t u h s l:l M i r i a r e b u h i r i d a h r e h a . T i c o r o r e c am i

b a c h l:l y o a h a . T o a b u h i r i

d a h r e c h l:l m a s i n o M o i s e 6 s e h e n i

siniha

C o h am a c l:l r e : -- T i c o r o t o c am i b a a r e y a t i c h l:l y o a g a , n i h a Mo i se . T o a n i c h l:l t l:l h o r o C o h am a c l:I t i c o r o r e t o c am i y a t i c h l:l y o a h a . t i coro I s r ae m a s a t i j i r i mas i er ah a .

To yat i h t o p an o cuhture j i

T i c u h t u d l:l h t l:l c a h a i j i h a c g

som a n a waro .

Cg soman a b ah aro ti

cuhtu i

j i mas i h a to a .

157 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

I s r ae m as a C an a a y a h p ar e d u h t i ñ w h t i n ar e w ar o c ah a ( N úm er o s 1 3 - 1 4 ) Ti

Jlrl

c u h t u p � M i r i a p ar i t u r i to

j i r i b a h a ro P a ra j i pi hti na.

w am a t i r o p � w a h a h a t i n a

Top � t i

s � c h � ñ � n o C o h am a c �

Mo i s er e C an a a yah p ar e d u h t i ñ � h t i n are w aroc a du t i h a .

To a dut i ch � to n i r i ro A

s eh e t a Mo i s e d u h t i ñ � h t i n are waroc ah a . w ar o c ar o 5 s e h e n i h a t i n ar e : -- T i y a y a h p a r e n o a n o ñ � g a m � s a .

N o ar i y a h p a t o j i c h � ñ � g a m� s a . To m ac a i n ¿ c � h � r e ñ � g a m� s a . n o an o ñ � g a m� s a .

D o h s e t i j i a t i ar e No ano ñ � tuhs� yahug a

s ar e , n i w ar o c a h a M o i s e d o c e m a s a d u h t i ñ � h t i n ar e . Ti n a ti

cu r u ar i pe mac a i n a j i h a .

A

j i a C an aa yah p ap� duht i ñ � a s�h a . A j i a c u ar e n t a d ac h o r i b ah ar o maj ar e tj u wi h i h a t i n a ñ� a s�r i n a .

Tj u wi h i t i n ar e t i

ñ � r i r e yahu p ah ñ o , 5 s e h e n i h a : -- N o a r i y a h p a j i h r e .

W i h o mej e t a to

m a c a i n a m a s a s e h e cu a p i s a y� h d � a h r e . j i a t i ya mac ar i n o ano t i

A

s ah r i s a ar i

m a c ar i j i h r e p a i n ar e t i d � c a t a h t i m a c ar i , n i mah a ti n a duht i ñ � a s�r i n a . 158 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

a n i p ac h y t a J o s u é , C a l e b me h n e

t i n a py aro d i h t a 6 sehe n i h a : -- C a n a a y a h p a m a c a i n a r e y Y h d y r y c a n a w ah aj i h n a , n i h a t i n a . y o a d o h o r o h c a , 1I n i

II C o h am a c y m a r i r e

tyhotua, a n i h a ti n a

p y arot a . T i a n i p achy t a p a i n a d i ez d u h t i ñ y a syr i na ti a ni chy tYho a, Josué c�hyre tyho d u aer ah a I s r ae m a s a . m a c ai n are cu i h a .

A j i a C an a a y ah p a

A cu i a Mo i s e c � h y r e

t u h t i d y c ah a to a . -- E g i p t o y a h p a i m a r i y a r i a c h Y n o a b o a . E g i p t o y ah p a i t j u a a w a h aj i h n a , n i m a h a tina. T i a n i c h y t � h o r o C o h am a c y M o i s e r e 6 sehe n i h a : -- ¿ N o h o p u r o y o a r i p a a h r i n a m a s a yYhyre ñ y yab i ah c ar i ? p ahñ o i hc a .

T i n ar e w aj a

M y h � m e h n e m� p o h n a m e h n e p ay �

m a s a r e y o a i h t a , n i m a h a C o h am a c y M o i s e r e . T i r ore t i w acü tu aer ar i b u h i r i , II C o h am a c � m a r i r e y o a d o h o r o h c a , 1 I t i b u h i r i a s u a h a C o h am a c � t i n a m e h n e .

n i er ar i To a

n i c h � t � h o r o Mo i s e 6 s e h e n i h a t i r o r e : -- E g i p t o y a h p a m a c a i n a a h r i n a r e m � w aj ar i r e t � h o a 6 s e h e n i ah c a :

II C o h a m a c �

I s r ae mas ar e C an a a yah p a mac a i n ar e 159 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y�hd� r� c ab a s a ma s i e r aro I s r ae mas a s eh e r e w a j a n o c a h a , 1I n i b o c a m Y h y r e , n i h a M o i s e C o h am a c � r e . A n i t u h s y r o I s r ae mas a t i ñ an o yo ar i r e bo d u t i h a to a .

To a ni duti chy

t y h o r o 5 s e h e n i h a C o h am a c y : -- T i ñ a n o y o a r i r e b o i h c a .

A bopai hta

a h r i n a yY h y r e w a c ü t u aer a i n a c u are n t a c y hm ar i w a r o m a s a m ar i e n o i

a w ah ar u c u ah c a .

A w ah ar u c u a m a s a m ar i e n o i y ar i a ah c a . II C o h am a c y C a n a a y a h p a r e m a r i r e w a r o h c a , 1 I t i n i d u aer ar i bu h i r i t o i t i w ah ar u c u r o i h t a yar i a d u t i i h t a .

Josué

C a l e b me h n e t i n a d i h t a C an a a yah p apy s y ahc a .

P a i n a y ar i a p i h t i ah c a , n i h a

C o h am a c y . To a n i c h y tyhoro Mo i s e to n i r i re y a h u h a I s r ae m a s are .

To a yah u c h Y ty h o a

t i n a t u ar o c ahyah a .

A c a h y a , II C a n a a

y a h p a m a c a i n a r e y Y h d y r y c a j i h n a , 1I n i a , t i n a m e h n e c ah m a w aj a a w a h ah a .

T i a yo a p ac h y t a

C o h am a c y t i n a r e y o a d o h o e r a h a . m ac a i n ar e yY h d y r y c aer ah a .

A j i a to

C o h am a c y t o

n i r i r o s e h e t a c u a r e n t a c y h m,a r i w a r o m a s a m ar i enopy j i

n am o a t a a n i h a .

160 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

K o r a , D at an , Ab i r a C Y h H C o h am ac H r e t u h t i h a ( N úm er o s 1 6 - 1 7 ) C � d a c h o K o r a w am a t i r i r o , M o i s e p � c � b � r o m a c � n o , M o i s e r e y � h t i n am o d u aer ah a .

P � aro R u b e y a c ur u a m ac a i n a

c�h� t o n i r i ro sehet a t�hotuh a . D a t a n , Ab i r a w am a t i h a .

Ti na

Pai na dos ci entos

c i ncuen t a p� h t o a c�h� at a ni

t� h o t um ah a .

A n i t � h ot u a Mo i se c � h � c ah ap � s � a , o s e h e niha: -- ¿ D o h s e y o a n a I s r a e m a s a b u i ji

d u aj ar i m� s a ?

mas i n a .

P ai na sehe

p� htoa

p�htoa j i

P a i n ar e y� h d � r � c a d u a i n a j i r a

m� s a , n i h a t i n a Mo i ser e , Aaro c � h � r e . Ti

a n i ch� t� horo Mo i se tuht i h a

Kor are .

T i r o L e v i ya cu r u a mac ar i r o

j i p a r o t a , C o h am a c � y a w � h � p u h i c h a p � j i a r e w � a w a h c a i n a me h n e m a c ar i r o j i p ar o t a n e j i c o aer ah a .

S ac er d o t e j i

d u am a h a t i r o .

To a j i c o aer ac h � ñ � n o Mo i s e t i r o r e tuhti ha.

A j i r o t i n ar e o s e h e n i h a :

-- Ñ am i c h a c a p � t o s a c e r d o t e a r e C o h am a c � b e s e c ü n o h c a , n i h a t i n a r e . A n i t u h s � D a t an r e , Ab i r a c � h � r e pj i wahcah a .

To a pj i p ac h � t a w ah a d u aer ah a

tina. 161 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- M � h � m a h ñ o r i r o j i r a . y ah p ar e n a aer a r e m� h � . c ü r e m� h � s ar e .

S ar e n o ar i

M a s a m ar i e n o p�

S a p � h t o r o j i m a s i er ar a

m�h� , n i mah a t i n a Mo i sere . A yo a M o i s e K o r a r e o s e h e n i h a : -- J i p i h t i n a s a r e t u h t i i n a r e c a h m a c h u duti ga.

Ti n a j i p i ht i n a i nc i en sore t i

j Q r i w a h w ar e n a t aj a r o . s o p ac a c ah a i

C o h am a c � y a w � h �

c ah m a c h u j a r o , n i h a M o i s e .

To a n i c h � t � h oro to a n i r i ro sehet a yo ah a .

A j i r o p a i n a m a s are t i ar o Mo i s e r e

t u h t i i n a y a w� h � s e c ah a i ducu d u t i er ah a t i ro .

Yo a curerop� j i

duti h a .

y ah p a yi h t i m� a a wah ah a .

A j i ro

A j i r o t i mah a

y i h t i r i w ah s a i t i n a t i r o r e t u h t i i n ar e t i y a w� h � s e mac ai n a t i y a c Q h � r e bor a p i h t i a c h � y o a h a C o h am a c � .

A j i r o me

c u r u ap � p i c h ac ar e w a r o c ah a .

Ti

p i c h ac a

m e h n e d o s c i e n t o s c i n cu e n t a m� ar e , i n c i e n s or e j Q i n ar e j Q n o c ah a . Mo i s er e t u ht i i n a .

Ti n a j i h a

A j Q n o A ar o r e to

b e s e r i r e m a s i c h � yo a r o n i h a .

Aaro

s a c e r d o t e a p � h t o r o C o h am a c � t o s o r i r o t o j i c h � t i r e m a s i c h � yo a r o n i h a m a s ar e C o h am a c y . P a d ac h o i m a s a t u h t i d � c ah a t o a .

O

s eh e n i t u h t i h a Mo i s e r e A ar o c Q h � r e : 162 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- A h r i n a r e w a j a r e m � s a s e h e , n i tuht i mah a . Ti sua,

a n i c h � t � h o r o C o h am a c � t i n a m e h n e

t i n ar e waj a p ah ñ o n o t ar o n i m ah a .

To

a yo a d u a c h � m a s i n o o s e h e n i h a M o i s e A arore : -- M a s a c a h a p � i n c i e n s o r e j Q i w a h a b ahroñog a .

M � a y o a c h � ñ � n o C o h am a c �

b u h i r i d ahrer aboc a , n i h a . To a n i ch� t� horo to n i r i ro sehe t a yo a b ah r o ñ o h a A ar o s e h e .

T o a yo a p ac h � t a

c at o r c e m i l m a s a r e I s r a e m a s ar e y ar i ac h � y o a t u h s � h a C o h am a c � . A yo a t u h s � o s e h e n i h a M o i s e r e : -- I s r a e m a s a r e o s e h e n i y a h u g a : T i n a d o c e c u r u ar i p e m ac a i n a t j u a a yu c � r e t i p e y u c � n a t aj aro .

A j i c � t i c u r u ar i m ac a i n a

t i p � h t o a w am a r e t i t j u a a yu c � i j o a 5 g a m�h� .

A j o a o t u h s � c � A a r o w am a r e t a

tj u ad � i j o a o g a .

A j o a o t u h s � c� y� ya

w � h � i j i r i t ah t i ap � , y � j i r i t ah t i a w ar o p � d u h u d apo g a t i

tj u a a yu c � r i r e .

M� a duhu

d ap o c h � s ac e r d o t e j i h t i r o y� b e s er i r o y a d � r e p ü r i t i c h � y o a i h t a , n i h a C o h am a c � . To a n i c h � t � h o r o t o n i r i re y ah u h a Mo i s e I s r ae m a s ar e .

To a n i yah u c h � t �h a a

t i t j u a a yu c � r e n a t ah a .

A j i ra t i

163 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y u c � r i r e C o h am a c � y a w � h � i d u h u d a p o h a Mo i se .

C � d ac h o to d u h u d apor i b ah ar o p a

d ac h o i t i yu c � r i r e ñ � n o w a h ah a . y ad � r e pu r i

ti d�re ñ�ha:

w i j aer ah a .

Cohor i

Aaro

Pur i d i hta t�re

ti , d i ch a t i d� j i h a t� .

T�re ñ � t u h s � doce yuc � r e t i w� h � i to d u h u d apo a yuc�re n a wi j a ñ o h a I s r ae mas are .

A

j i a A ar o y ad � r e p u r i t i d � r e ñ � a , A ar o re C o h am a c � t o b e s e r i r e m a s i h a t i n a .

A j i ro

C o h am a c � M o i s e r e o s e h e n i h a : -- A a r o y a d y r e y a w � h � i d u h u d a p o g a to a .

M� d u h u d apoch� t�re mas i a ,

m a s a w ac u ahc a

I s r ae

p ar i t u r i y � h � m e h n e t i

s u a e r a h t o s e h e , n i h a C o h am a c � . To a n i ch � t� horo to n i r i ro sehet a M o i s e A a r o y a d � r e C o h am a c � y a w � h � i n a s a a d u h u d apoh a .

M o i s e , A ar o m e h n e C o h am ac y r e y Y h d y r y c ah a ( N úm er o s 2 0 . 1 - 1 3 ; 2 2 - 2 9 ) B a h a r o I s r a e m a s a K a d e s h w am a t i r o p � s�ha.

To p � t i

m ar i ah a .

s�ch� ti

s i hni hti co

Co m ar i ac h � ñ � a t i n a Mo i s ere

t uh t i d � c ah a to a : -- M a r i r e j i p i h t i n a r e C o h am a c � t o w aj a c h � n o ab o a .

E g i pto y ah p a i j i i n are 1 64

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s a r e 5 p � m � n a t a c h � ñ a b i ar o y� h d � j a s a o Y ab a cj i h t i j i er ar a 5 p � r e . nina.

Ahr i yah p a ñ a a

S a we s e r i mac a cj i h t i c o m ar i ah n a .

Sa s i hn i hti

co c � h � n e mar i ah n a , n i

tuhti h a ti na. Ti

a n i c h ij t ij h o a M o i s e , A a r 5 m e h n e

C o h am a c ij y a w ij h � m a c a r i To i t i

s o p a c a p ij s ij h a .

s � c h � C o h am a c � 5 s e h e n i h a M o i s e r e :

--- M ij y a d ij r e t j u a d ij r e n a i w a h a g a .

A

j i n a m ij h ij A a r 5 m e h n e m a s a r e c a h m a c h u A m ij s a c a h m a c h u c h ij ñ ij C ij t a c a r e

duti ga. durucug a.

M ij a d u r u c u c h ij t i a t a c a c o

w i j a r o h c a , n i h a C o h am a c ij M o i s e r e . T o a n i c h ij t ij h o a M o i s e , A a r 5 m e h n e m a s ar e c a h m a c h u d u t i h a .

Ti

c a h m a c h u c h ij

ñ ij n o s u a r o m e h n e 5 s e h e n i h a M o i s e t i n a r e . --- M ij s a p ij h t o a r e a t u h t i r u c u i n a j i r a m ij s a .

¿ A j i p a n a h t a m i p H r e Y H h ij r e c o r e

s i n i n a n i j a r i m ij s a ?

¿ A h r i a t ac ar e c o

w i j a c h ij y o a b o c a r i Y ij h ij m ij s a s i h n i h t o s e h e ? n i yah u t u h t i h a t i n ar e . A n i t u h s ij t i a t a c a r e c j a h a . t ah a cj ah a .

T o a c j a c h ij t a c a c o w i j a h a .

Mas a , wah i qu i n a j i p i ht i m ij s y h a t i

P ij a

co .

ti

s i h n i c h ij n o a n o

A j i p a c h H t a M o i s e c � h ij

m e h n e C o h am a c ij r e t i n o a n o w a c ü t u a e r a r i 165 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

..,.-- _. -------

-- - - -

b u h i r i t i n a m e h n e s u a h a C o h am a c � . t ac a me h n e d u r u c u d u t i m ah a .

Mo i s ere

To a durucu

d u t i p ac h � t a t ac a me h n e d u r u c u e r ap ar o t a c j ah a t i ar e .

To a yo ar i b u h i r i o s e h e

n i h a C o h am a c � M o i s e c � h � r e : -- C a n a a y a h p a p � I s r a e m a s a r e n a s � s i m� s a , n i h a Mo i sere .

A ar o c � h � r e at a n i h a .

M a h an o c a b ah ar o A ar o y ar i a a wah ah a . To a y ar i ac h� t o m a c � n o t i wahm i n o s e h e s acerdotea p�htoro s a ah a . To p�c�rore cohtota ,

s acerdot e a p� htoro s a ah a .

166 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P ayy I s r ae m a s a r e ag a a b ah c a w aj ac h Y yo a h a ( N úmero s 20 . 1 4 -2 1 ; 2 1 . 4 - 9 )

A yo a yo ar i p a b ah ar o c u a r e n t a c � hm ar i

s � b o r o war o i

I s r ae mas a wah a pume 167

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

tuht i d�c ah a to a .

M o i s e c � h � r e , C o h am a c �

c�h�re tuht i h a tina. n i mah a .

C an a a yah p ap � wah a a

W i h o mej e t a p a s e h e p � wah anoc ah a .

E d 6 y ah p a m ac a i n a t i y a y ah p ar e t i n ar e y� hd� wah c a dut i er ah a .

To m ac a i n a J ac o b o

w a h m i n o E s a u p a n am a n a j i t u r i a i n a j i h a .

A

j i a yo ar o m a s a m ar i e n o p � w a h ar u c u m a I s r ae m a s a pume a wah ah a . ch�rucu a ti

M a n a w am a t i a c h � a r e

c � h � r e p ume a wah ah a .

t u h t i d � c ah a to a .

Ti

A p ume a ,

a t u h t i c h � ñ � n o p ay �

n i m a t i i n ar e ag a ar e ti

j i r i cuhtup�

w a r o c a h a C o h am a c � .

A j i a p ay� m a s ar e

b ah c a w aj ah a ag a a .

A ti

b ah c a w aj ac h �

ñ�a, masa 6 sehe niha: -- Ñ a a r e y o a h i

sao

C o h am a c � r e , m � h �

c � h � r e t u h t i n a , ñ a n o yo a h i

sao

A j i c�

a g a a r e C o h am a c � r e c o h a d u t i g a , n i h a t i n a Mo i sere . Ti

a n i c h � t � h o r o M o i s e C o h am a c � r e

siniha. -- A g a a r e c o h a g a , n i h a . T o a n i c h � t � h o r o C o h am a c � 6 s e h e n i h a Mo i sere : -- S i r i

com a me h n e ag a m a s � r e d ah r eg a .

Y u c � c � r e m� d ap o d � r e d u h u yo g a t i m a s � r e . A j i a j i p i h t i n a ag a a t i b ah c a i n a t i m a s � r e ñ � a , y � h d � a h c a , n i h a C o h am a c � . 168 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i c h � t � h o r o to n i r i r o s e h e t a M o i s e ag a m a s � r e d ah r e h a .

B r o n c e w am a

t i r i com a meh n e t i m a s � r e d ah r e h a .

O ah r e

t u h s � y u c � c � p � t o d a p o d � p � d u h u yo h a t i mas�re .

A j i a ag a a t i b a h c a i n a t i m a s � r e

ñ � a , y� hd� a ,

noa wah ah a . 169

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

I s r ae m a s a p y a r o p Y h t o a y a i n a m a s a me h n e c ah m a w aj a , t i n ar e yY h d y r y c ah a ( N úmer o s 2 1 . 2 1 - 3 5 ) B a h a r o I s r a e m a s a w a h a , Am o r i t e y a y a h p a r e y � h d � w a h e a d u am a h a . A y � h d � d u a a Amor i t e mas a bu i

p�h torore yah u qu i t i

O s ehe n i

w ar o e ah a .

ya yah p ap�re y�hd� wahe an ahe a . p ar i t u r i

e a r i b o s i , 11 n i

n i j o ar o e ap ae h � t a t i

II M �

qu i t i waroe ah a .

Ne m� s are

j o ar o e ah a .

Ti

a

p � h t o r o II J a i ll

n i er ah a .

A n i e r a r o t o y a i n a s u r ar ar e

e ahm ae h u ,

I s r ae m a s a me h n e e ahm a w aj a

duti ha. Ti

a yo a e h � ñ � a I s r a e m a s a e � h � t i

y a i n a s u r ar a r e e a hm a e h u Amo r i t e m a s a me h n e e ahm a waj a a wah ah a .

A e ahm a w aj a a t i n ar e

y � h d � r � e a h a . A j i a Am o r i t e m a s a y a y a h p ar e w aj a t an o e a , t o i j i a t i h a . B a h aro

B a sa

w a� a t i r i y a h p a p � t i

s � hto p anoea t o mae ai n a p�htoro t o yai n a s u r ar ar e e ahm ae h u h a to a .

A j i a ti na e�h�

I s r ae m a s a me h n e e ah m a w aj ah a .

Ti

a

y o a e h � ñ � n o o s e h e n i h a C o h am a e � I s r a e mas are : ---- C u i e n a t j i g a .

Ah r i n ar e

170 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

M ij s a r e

Y ij h d ij r ij c a c h ij y o a i h t a m ij s a r e . yo ad o h o i h t a , n i h a t i n ar e .

A j i a I s r ae m a s a

B a sa

m ac a i n ar e

Y ij h d ij r ij c a , t o m a c a i n a r e w a j a h a .

W aj a

t u h s ij t i y a y a h p a i j i h a .

M o ab m ac a i n a p w h t o r o 8 a l a ar e I s r ae m a s are u Ñ an o w ah aj ar o , · n i d o h o d u t i r o t i r o r e w a p a d u am ah a ( N úmer o s 2 2 - 2 5 ; 3 1 ) B a h a r o M o a b w am a t i r i y a h p a i m a s a t i c ar i h t i c u h t u yo a h a .

I s r ae

lo i J o r d ao

w am a t i r i m a p a b ij h ij s e h e c o a h i C a n a a y a h p a 171 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

jiha.

To i

t i j i chY ñ y a Mo ab yah p a mac ai n a

t i n ar e c u i h a .

P y a t ah a c ahm a w aj a ,

p a i n a r e y Y h d ij r ij c a i n a t i j i c h ij ñ ij a , p a y ij m a s a ti

j i c h ij ñ ij a t i n a r e c u i h a .

p ij h t o r o y a i r o p u t i

A j i ro ti

s i t e r i r o r e B a l a a w am a

t i r i r o r e qu i t i waroc ah a .

O s ehe n i duti ro

w ar o c ah a t o y a i n ar e : -- E g i p t o y a h p a p ij t a r i n a m i p ij r e o i j ira.

S a r e y Y O d ij r y c a b o c a .

tina.

A j i C ij m ij h y s e h e t i n a r e II Ñ a n o

w a h a j a r o 11 , n i

P aY ij b i a j i r a

s i n i g a C o h am a c ij r e , n i d u t i r o

w a r o c a h a t o y a i n a r e B a l a a c a h a p ij . T o w a r o c a r i n a t i a n i y a h u c h Y t ij h o r o o s eh e n i h a B a l aa t i n ar e : -- M i c h a ñ am i o i c a r i s i n i g a .

C o h am a c ij

y Y h ij r e t o y a h u c h ij m ij s a r e y a h u i h t a , n i h a B al aa . A j i r o t i ñ am i r e C o h am a c ij t i r o r e M o a b m ac a i n a me h n e wah a d u t i er ah a .

A j i ro

I s r a e m a s a r e II Ñ a n o y Y h d ij j a r o ll , n i d u t i e r ah a B a l aar e . -- T i n a r e I s r a e m a s a r e n o a n o y o a i t a i n i j a y ij h ij , n i h a C o h am a c ij t i r o r e . T o a n i c h ij t Y h o r o B a l a a M o a b m ac a i n ar e o s e h e n i h a : -- C o h a m a c ij y ij h y r e w a h a d u t i e r a r a m ij s a

172 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

me h n e .

A j i c y I s r ae m a s a r e " � a n o

w ah aj ar o " , n i m a s i er aj a , n i h a t i n ar e . To a n i ch y tYho , t i n a tj u aa wah a , t i p Y h t or o r e B a l aa t o n i r i re y ah u h a .

Ti

y a h u r i b ah ar o t i

pYhtoa

pYhtoro pai n a bui

a ni

j i cur e i n ar e B a l aa c ah ap y waroc ah a to a . To c ah apy s y a B a l a ar e t u ar o me h n e pj i b as ah a t i pyh torore . - I s r ae m a s ar e " Ñ an o w ah aj aro " , m � n i c hy pj í r o w ap ar o h c a my h y r e s a p Y h t or o , n i h a ti n a B a l aare . Ti

a n i chy tyhoro B a l aa sehe

C o h am a c � r e s i n i t u ñ y h a .

To s i n i t u ñ y c h �

C o h am a c � y a h u h a t i r o r e .

173 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T i n a m e h n e t o w a h a c h y c a h m a e r am a h a A c a hm a e r a p ar o t a , " W a h ag a , "

C o h am a c y .

n i h a B a l aar e .

A j i r o C o h am a c y t o a n j o r e

w ar o c ah a to w ah ah t i mah ar e d y c a t aht i r o A j i ro Bal aa sehe burro bu i

cj i htore . w ah ah a .

A w ah aro b u r r o s e h e an j o to

d y c at achy ñ y h a .

B a l aa s e h e ñ y er ah a .

T i rore b aj u aer ah a . w a h c a w a h am a h a .

A ñ y n o B u r r o d o yY h d Y

M ah an o c a m ah a d y h t y c ah a i

t o a w a h ac h y ñ y n o B a l aa to b u r r o r e c j ah a . To a yo ar i b ah ar o p ar i t u r i t i r o r e d y c at ah a to a anj o . b y h ij s e h e r i

To i

to d u c u r o i py

t� yU Cy d u c u h a .

T o a d ij c a t a c h ij

b u r r o p a r i t u r i t i r o r e ñ y n o d o y Y h d ij w a h c a m a h n o t o p ij r o d a h p o r o r e t � C ij p ij t i h ah a .

To a t i h achy ñ y n o p ar i

b urrore cj ah a B a l a a . a n j o p ar i t u r i

tur i

To a c j ar i b a h ar o

t i m ah are d y c at ah a .

d y c a t a r o i m a h a p a r i y y j ij j i h a .

To

To a

d y c at ac h y ñ y n o , b u rro s e h e m ah a i c o an o c ah a . T o a c o a c h Y ñ y n o s u a , t u ar o c j ah a B a l aa t i corore .

T o a t u ar o c j ac h Y

ñ y n o b u r r o r e d u r u c u c h H y o a h a C o h am a c y .

o

sehe n i h a burro sehe : -- ¿ D o h s e a c y t i a t a h a y Y h y r e c j a j a r i m ij h ij ? M y h y r e ñ a n o y o a e r a h i , n i h a t i c o r o B a l aare . 174 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

B a l aa y�h t i h a : -- Y � h � r e m � c a r i b o r i b u h i r i , m � p aper i b u h i r i m� h � r e cj ah i , n i h a B a l a a . To a n i c h � b u rr o t i rore y� h t i h a : --- Y � b u i

a p i s ar u c u r i r o j i r a m� h � .

M � h � r e n e y� h d � r � c aer a t i h i y� h � .

¿A

tj i j ar i , m � t � h o t u c h � ? n i h a t i coro . -- A t j i r a , n i y � h t i h a B a l a a .

T o a n i c h � t a C o h am a c � B a l a a r e a n j o r e t o i d u c u r i r o r e ñ � c h � yo a h a . Ñ o s ar i cj � ah a anj o .

pire

A j i r o B a l aar e t u h t i h a .

-- ¿ D o h s e a c � m � b u r r o r e t i a t a h a c j a r i m� h � ? M � h � r e d � c at a i n i h i y � h � m � h � r e w ah a d u t i er ac � .

M� burro to do y�hd� 175

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a h c ae r ac h � m � h � r e w aj a b o a y � h � , n i h a anj o . To a n i c h � t � h o r o B a l aa 6 s e h e n i h a : -- M � w a h a d u t i e r a c h � w a h a s i y � h � . T j u a a i h t a y� h � , n i m ah a an j or e . -- M � w a h a c h � n o a n o h c a .

A w ah ac �

C o h am a c � t o n i r i r o s e h e t a n i g a m � h � .

Soro

n i i tj i g a , n i h a anj o . A yo a M o ab m a c a i n a b u i w ah a ,

s � h a B a l aa .

C � d ac h o t o s � r i b ah aro

t � c � p� m � j a a wah ah a . ti bui

p � h toro c ah ap �

M�j a s� ,

I s r ae mas a

c ar i r i c u h t u r e n o an o ñ �r o c a b o r o h a .

T�

s i e t e a l t a r i p e ñ o p ay o a m e s a r i r e y o a

d u t i h a B a l aa t i p�h torore .

A j i ro ti

m e s ar i p e w ac h � r e , c ab r i t o m� n or e t i n a p � a r o r e w a j a j � m � o , C o h am a c � r e s i n i d u t i h a . C a a me s ar i r e p � ar o d i h t a w aj a j � m�o s i n i duti h a .

To a d u t i c h � t � h o r o

p � h t or o B a l a a t o n i r i r o s e h e t a yo a d u t i h a . T o a y o a c h � ñ l::J n o II C o h t a s i n i g a l l n i n o , y o a c u r e r o p l::J t o s a h s e r o w a h a h a B a l a a . C o h am a c l::J m e h n e d u r u c u r o w a h a h a .

A j i ro

C o h a m a c l::J t i r o r e t o y a h u t u h s l::J c h � p l::J h t o r o c a h a p l::J t j u a a w a h a h a .

T j u S l::J , 6 s e h e n i

y ah u h a : - I s r ae m a s ar e " R an o w ah aj ar o " n i d u t i c l::J t a C l::J Y l::J h � r e p j i r o c a r i j i r e m l::J h l::J . 176 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

M � a d u t i p a c h � t a t i n a r e II Ñ a n o w a h a j a r o , 1 I n i m a s i e r aj a . T i n ar e pj í r o n o an o yo a r o T i n ar e p ay � b i a

t a r o n i n a C o h am a c � .

m a s a p u t i c h � y o a t u h s � r i j i r e C o h am a c � . T i n are m ar i

qu i h 5 n a b i h o er aj a , n i h a B a l aa

Mo ab mac a i n a p � h torore . To a n i ch� t�horo ti p�h toro s u a y � h d � ah a .

T o a s u ach� ñ � n o 5 sehe n i h a

B a l aa ti rore : -- Y � h � r e C o h am a c � t o y o a d u t i e r a c h � m � d u t i r i r o s e h e t a yo a m a s i er aj a y � h � , n i h a t i ro p� htorore . A j i r o p ad � p� t � c � p � p � h t or o n a m�j ah a B a l aar e .

T o p � s � r o p ay e a l t a r i r e

ñ o p ay o a m e s a r i r e y o a d u t i h a p � h t o r o .

A

yo a t u h s � a w ac h � a r e , c ab r i t o a c � h � r e w aj a j � m � o , C o h am a c � r e s i n i h a .

Ti

a yo ar i

b ah ar o B a l aa 5 s e he n i yah u h a p � h t o r or e . -- M a s a y o a r o s e h e j i e r a r a C o h a m a c � . T i r o s e h e t o n i r i r o s e h e t a yo a r i r o j i r a . Ne cohtot aer ar a t i ro .

A j i c� y�h � sehe

t i r o r e s o r o yo a d u t i m a s i er aj a . y�ht i s i t i ro .

Y�h�re

i s r ae m a s a meh n e j i r a t i r o .

A j i r o t i n a r e II Ñ a n o w a h a j a r o ll y � n i c h � t i y ab a c j i h t i j i er ar a , n i h a B a l a a t i r o r e . To a n i c h � t�horo p � htoro ne w ah c her ah a .

A j i r o p ad � p � t � c � p � B a l a a r e 177

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n a m�j ah a .

T o p � s � r o p a y e ñ o p ay o a

m e s ar i r e s i e t e a l t ar i r e yo a d u t i h a p � h t oro .

A yo a t u h s � a w ac h � ar e , c ab r i t o a

c � h � r e w a j � j � m � o , C o h am a c � r e s i n i h a .

Ti

� y o a p a c h � t a I s r a e m a s a r e C o h am a c � n o a n o t o yo a h t o r e m a s i n o " T i n ar e I Ñ a n o w ah aj a r o ' , n i i h c a y � h � " n i t � h o t u e r ah a B a l a� .

A j i r o I s r ae m a s a t i c ar ' r i

c u h t u r e ñ � r o c a b o r o r o C o h am a c � t o E s p í r i t u t o yo ad o h o r o m e h n e 6 s e h e n i h a : -- M i p � r e y � h � r e m a s i c h � y o a r o n i n a C o h am ac � .

I s r ae m a s a t i d o h s e wah ahtore

ñ � c h � yo ar o n i n a y � h � r e .

C o h am a c � t o

yo ad o h o r o me h n e t u a y� h d � a i n a wah a ah c a 1 78 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

tina.

T i n ar e

ñ y t u h t i i n ar e yy h d y r y c a ah c a

t i n a , C o h am a c y t o yo a d o h o r o m e h n e . J i p i h t i n a I s r ae m a s ar e ñ an o yo a i n ar e ñ an o y o a r o h c a C o h am a c y .

J i p i h t i n a t i n ar e n o an o

yo a i n ar e n o an o yo a r o h c a t i r o , n i y a h u yu h a Bal aa . To a n i c h y t y h o r o s u a yYh d y ah a t i pyhtoro .

A s u ar o B a l a ar e w ar o c a t j u h a t o

y a wYh Y p y .

lo. a w a r o c a h t o p a n o 6 s e h e

n i h a B a l aare : -- M y y a w Y h Y p y t j u a r i s a . pj í r o w ap a i

t ai n i mah i .

p Y h t or o s 6 i

tai

Myhyre

A j i cy myhyre

n i mah i , n i h a pYhtoro

B a l aare . To a n i c h y t y h or o B a l aa 6 s e h e n i h a : -- W a h a i h t a . ni

n am o i h t a .

Y y wah ah t o p an o 6 s eh e

I s r a e m a s a r e m a s i n am o

d u t i r o C o h am a c y y Y h y r e y o a d o h o r o n i n a . s e h e yY h y r e m a s i yu c h y yo ar o n i n a .

O

B ah ar o

c Q i r o I s r ae m a s y n o p Y h t o r o w ar o j i r o h c a . T i r o M o a b m a c a i n a r e , E d 6 m a c a i n a r e , Am a l e c m ac a i n ar e , K e n i t e m ac a i n ar e y Y h d y r y c ar o h c a , n i h a B a l aa . B ah ar o M o ab m ac a i n a n um i a r e , M i d i a m a c a i n a n um i a c Q h y r e B a l a a y ah u h a I s r ae m a s ar e t i d o j om e h n e h t o s e h e .

O s eh e yo ah a

t i n um i a B a l a a t o y ah u r i r o s e h e t a :

I s r ae

179 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

mas a c ah ap� t i n i a wah ah a . n �m � r i r e t i n ar e p j i h a .

A j i a ti bose

Bo se n�m� j i ch� to

m a c a i n a II C o h am a c � j i r a , 1 I t i

n i a mas�r i re

w a h i q u i n ar e w aj a j � m � o w ah a t i m a s � r i r e ñ o p ayo a .

A j i a c a i n a I s r ae m a s a t i n are ñ � c u II C o h am a c � j i r a , 1 I t i n i a m a s � r i r e ñ o

p a yn h a . A y o a t o m a c a a n u m i a m e h n e ñ a n o yo ah a c a i n a .

Ti

s u a y�h d � ah a .

a y o a c h � ñ � n o C o h am a c �

A s u ar o M o i s e r e , p a i n a

I s r a e m a s a p � h t o a r e t o s e h e ñ a n o yo a i n a r e w aj a d u t i h a .

11 e o h am a c � j i r a , 1 1 t i

ni a

m a s � r i r e t i ñ o p ayo r i b u h i r i c � h � r e t i n ar e w aj a d u t i h a .

M i d i a m ac a i n a I s r ae m a s ar e

t i ñ a ar e yo a d u t i h a .

Ti

a ñ a n o yo a

duti i n a ti j i ch� ñ�no ti na c�h�re buh i r i d a h r e d u t i h a C o h am a c � .

A j i r o t i yah p ar i

m ac a i n a me h n e c ahm a w aj a d u t i h a I s r ae m a s ar e .

A j i a I s r ae mas a s e h e t i yai n a

s u r ar ar e c ahm a c h u d u t i a , M i d i a m ac a i n ar e c ahm a w aj a y � h d � r � c ah a .

B a l a ar e , M i d i a

m a c a i n a m� a c � h � r e w aj ah a . n um i ar e , t i yo ah a .

A j i a to m ac a a

p o h n a c � h � r e ñ ah a per e s u

A j i a t o m ac a i n a n u i n a w ac h � ar e ,

p aye b ar o t i

c j � ar i c � h � r e n ah a .

p e r e s u yo a i n ar e , t i

A n aa ti

n ar i c � h � r e M o i s e

c ah ap � E l e az ar c ah a p � c � h � r e n a w i h i h a . E l e az ar s e h e s ac er d ot e a b u i

p�htoro j i h a .

180 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i r o I s r ae m a s a s u r ar a s e h e M i d i a m ac a a n u m i a r e t i w a j a e r a c h ij ñ ij n o s u a h a M o i s e . T i n u m i a I s r a e m a s a r e " C o h am a c l::l j i r a , " t i A

n i a m a s l::l r i r e ñ o p ay o d u t i a n u m i a j i h a . j i ro ti

n u m i a r e t i w a j a e r a c h ij ñ ij n o M o i s e

s u ah a .

A j i a j i p i h t i n ar e t i n um i a r e

w aj ah a .

T i p o h n a m l::l a p o h n a c t;¡ h ij r e w a j a h a .

N u h m i a d i h t a r e m ij a m e h n e j i e r a n u m i a r e w aj aer ah a .

A jia

y ar i a i n a c j i r i

ti

p j a c l::l r i c j i r i c a h a p ij j i a I s r a e m a s a w e t e t i i n a j i h a , C o h a m a c ij t o ñ ij c h ij .

Ti

a wete

t i i n a t i j i c h ij t i j i a r e w a c ü c h ij y o a h a . T i r e m a s i a , C o h a m a c l::l t o d u t i r i r o s e h e t a yo ah a t i we t e t i ar e c o s a a t a a . T i c y h l::l r e c o s a h a .

c j ij a a

P ay e t i c j l::l a a r e p i c h a c a

m e h n e s i po h a t i we t e t i ar e c o s a a t a a .

Ti

a y o a t u h s ij c h l::l M o i s e E l e a z a r m e h n e M i d i a m ac a i n ar e t i m ar i c j i r i r e t j u w ah a . S u r a r a c y h ij r e , L e v i y a c u r u a m a c a i n a c Y h l::l r e , p a i n a m a s a c Y h l::l r e t i r e t j u w a h a .

1 81 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P ar i t u r i m a s ar e q u i h o h a Mo i s e ( N úm er o s 2 6 ) � y o a M o a b y a h p a i J o r d i o w am a t i r i m a c ah a i

I s r a e m a s a t i j i c h � C o h am a c � M o i s e

c � h � r e I s r ae m a s ar e q u i h 5 d u t i h a to a . C u ar e n t a c � hm ar i y � h d � h a w a hm a n o r e m a s ar e ti

qu i h5r i

b ah ar o .

t i n ar e qu i h5 d u t i h a . c � hm ar i

A j i r o p ar i tur i

A qu i h 5 a m� a v e i nte

c j � a i n ar e q u i h 5 d � c a , p � b � c � n a ,

m � ar e j i p i h t i n ar e q u i h 5 p ah ñ o n o c ah a . T i n ar e t i

qu i h5ch� se i s ci entos u n mi l , A qu i h5

s i ete c i entos tre i n t a m� a j i h a .

m � h t a d u t i s i n i h a t i n ar e C an a a yah p a i s�ri

ti

b ah ar o t i y a h p ar e t i t j u w a h t o s e h e .

P ay � j i a c u r u a r i p j i r i y a h p a r e c j � a h t i n a jiha.

M ah ai n ac a curero j i a cur u ar i mah a

w ac ü r i y ah p ar e c j � ah t i n a j i h a .

Lev i ya

c u r u a m ac a i n a d i h t ar e t i n a meh n e q u i h5er ah a . jiha.

T i n a d i h t a yah p ar e cj � aer a i n a

A j i a soro qui h5h a ti curua c�h�re .

M � a d i h t ar e q u i n 5 c h � t i n a v e i n t e tr e s m i l jiha.

C g s � cj � a i n ar e , q u i h5 d � c a , p �

b � c � n ar e qu i h5 p ah ñ o h a .

A qu i h5 tuhs � a ,

5 s e h e m a s i h a M o i s e . E l e a z ar me h n e : W ahm anore S i n a í wam a t i d � p� t i c j i r i y ar i a p i h t i a t u h s � h a .

qu i hor i na

Mo i s e , J o s u é ,

182 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C a l e b t i n a d i h t a y ar i aer a s i n i h a .

Ti n a

y a r i a r i n a c j i r i C o h am a c � r e w a c u t u a e r a i n a A j i a II M a r i r e C a n a a y a h p a r e w a r o h c a

jiha.

C o h a m a c � , 1I n i t � h o t u e r a h a .

Ti

a wacu

t u a er ar i b u h i r i C o h am a c � t i n a r e t o i m a s a m ar i e n o p � j i d u t i , y ar i a c h � yo a h a .

A jia

t o n i r i ro sehet a yar i a a wah ah a t i n a .

P y a c u r u a m ac a i n a p a c u r u a d ac h o m ac a m ac a i n a J o r d ao w am a t i r i m a

Sy

mY j a

t ar o s e h e j i a y ah p ar i r e s i n i h a M o i s e r e ( N úm e r o s 3 2 ) A yo a R u b e y a c u r u a m ac a i n a , G ad y a c u r u a m a c a i n a me h n e n u i n ar e p ay � c j � a h a . A c j � a a Jord ao s Q m � j a t ar o s e h e j i r i y ah p a n o ar i yah p a t o j i c h � ñ � a t i yah p a s e h e r e c ahm ah a .

A c ahm a a 6 s e h e n i h a

Mo i s ere E l e az ar c Q h � r e : - A h r i yah p a n o ar i yah p a j i r a . wach � a t i

Sa

no an o ch � h t i tj a j i p i h t i n o c ah n a .

J o r d ao s i e c o ap � s a w a h a d u aer aj a .

A j ic�

a h r i yah p ar e wag a s ar e , n i h a M o i s e r e . Ti

a n i c h � t � horo s u ah a Mo i s e t i n a

me h n e . - M � s a coye a I s r ae m a s are wac ü t u ae r ac h � yo an a h c a m� s a .

C an a a yah p ap�

183 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a h a d u a e r ar a .

M y s a p y c y s ym a c j i r i

at a

yo ah a C an a a yah p apy yy d u h t i ñ y d u t i c h y . A j i n a my s a c Q h y t i n a cj i r i r e ñ y c ü m y s a c oy e a r e c u i c h y yo anah c a my s a . C an a a y a h p ap y w a h a d u a s i

A cui a

ti n a , n i h a Mo i se .

To a n i chy ty h o a t i n a o sehe n i n am o h a t i r o r e

:

-- S a n u i n a r e d a p o h t i yo a n a h c a .

s ah r i n ore

A j i n a sa pohn a , ti

poc o s an um i a

c Q h y t i j i h t i m a c ar e d ah r e n a h c a .

A jina

s a s e h e p a i n a s a c oye a me h n e C a n a a y ah p ap � w ah an ah c a .

T i y ah p a m ac a i n ar e c ahm a

w aj ad o h o n ah c a p a i n a I s r ae m a s ar e s a c oy e a r e , n i h a t i n a M o i s e r e . Ti

a n i c h � t � h o r o , II J a i , 1 I n i y � h t i h a

Mo i se .

A

j i r o Jor d ao s � m � j a t aro s e h e j i r i

y ah p ar e Mo i s e t i

c ur u ar i m ac a i n are wah a .

R u b e y a c u r u a m ac a i n ar e , G ad y a c u r u a m ac a i n ar e , M a n a s e ya cu r u a d ac h o m ac a m ac a i n ar e t i yah p a i c ü h a t i n are .

1 84 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C an a a y a h p ar e t j u w a d u t i h a C o h a. ac H I s r ae . a s ar e t O p H t i s H er as i n i p ac h H t a ( N úmer o s 2 7 . 1 - 1 1 ; 3 4 - 3 6 ) B a h a r o C a n a a y a h p a r e C o h am a c y y a h u q u i h 6 h a M o i s e r e , 11 0 p u r o j i r a C a n a a y a h p a , 1I n i n o .

A y a h u q u i h 6 n o I s r ae m a s ar e

t i yahpare tj u wa du t i h a toPy t i N u e v e c u r u ar i

s yeras i n i pachy t a .

m ac a i n ar e , p a c u r u a d ac h o m a c a i tj u wa d u t i h a .

To p e c u r u ar i

t i y ah p ar e

J o r d a o s ij

s a an o s e h e j i r i yah p a i j i h t i n a j i h a . J o s u é c � h y r e , E l e a z a r c ij h y r e t i y a h p a r e t j u w a h t i n a r e c O h a C o h am a c y . Mo i sere cohtot aht i ro , duti ht i ro j i h a . pYhtoro j i h a .

Josué sehe

I s r ae m a s are

E l e az ar s e h e s ac e r d o t e a A c a n o t i cur u ar i pe

m a c a i n a r e M o i s e c ij h y r e t i

tj u wac h y

yo ad o h o h t i n ar e c O h a . A c a n o 6 s e h e n i y a h u n am o h a : -- M y n o m a c � m a r i e r i r o t o y a r i a c h Y , t e y a yah p ar e t o po h n a n um i a c j � aj ar o .

Ti

y ah p ar e cj � a a t i y a c u r u a m ac a i n ar e m a n y t i ahc a, ni Ti

c ü h a C o h am a c � t i n a r e .

a m a n � t i c h � t i y a h p a r e c ij c u r u a

m ac a i n a d i h t a cj � a ah c a .

185 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

L e v i y a c u r u a m ac a i n a s e h e y a h p ar e tj u w aer ah a .

A t j u w aer ap ah t a c u ar e n t a y

o c h o mac ar i re wah a t i n ar e .

T i m ac ar i

d � h t � c ah a i j i r i yah p a c � h � r e wah a t i n ar e ti

n u i n ar e t i d ap o h t i y a h p ar e .

P ay e

c u r u ar i m ac a i n a c a a m a c ar i r e w a h a L ev i ya c u r u a m ac a i n ar e .

P j i r i yah p ar e cj � a i n a

p ay � m a c ar i r e w a h a L e v i y a c u r u a m ac a i n ar e .

P j i r i yah p ar e cj � aer a i n a m ah aa

m a c ar i c a po s a w ah a .

S e i s m a c ar i r e L e v i y a

c u r u a m a c a i n a y a m a c a r i r e II T i d u h t i a m a c a r i l l w am o a h a .

A j i ro c� i ro p a i rore

w ac ü e n o c a w aJ a n o , c � m ac ap � d u h t i r i m ac a p � d u h t i w ah c a ,

ti mac ap� j i h a .

T i m ac a i to

j i c h � t o w aj ar i r o c j i r o c o y e a t i r o r e b u h i r i d ah r e m a s i er ah a .

A j i p ac h � t a

m a s � n o r e w aj a d u a w a p a w aj ar i r o s e h e d u h t i r i m a c ar e to s � c h � t o i h t a t i r o r e b u h i r i d ah r e , w aj ah a .

P a i n ar e w ac ü e n o c a

w aj a i n a d i h t a t i d u h t i h t i m ac ar i j i h a t i m ac ar i . c ahm ah a .

A j i ro to i

s�r i ro to i h t a j i ro

A j i r o s ac e r d o t e a p � h t o r o to

y ar i ar i b ah ar o t i r o w a c ü e n oc a waj ar i r o to d u h t i j i r i mac are wi j a m as i h a .

A w i j ar o ,

t o ya mac ap� tj u aa wah a mas i h a , wah a d u ar o .

S ac e r d o t e a p� h t or o t o y a r i ah t o

p ano , w a c ü e n o c a waj ar i ro to d u h t i r i m ac a i 1 86 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i r i r o t o w i j ac h Y c u a n i h a t i r o r e . To a w i j a c h Y t o w aj ar i r o c j i r o c oy e a t i r o r e w aj a h t o c u a yy h d � ar a .

Ti

a w aj ac h � ñ � a

p a i n a t i n are b u h i r i d ah r e mas i er ah a .

A

j i r o d u h t i a mac ar i r e t i a m ac ar e c ü d u t i h a C o h am a c y J o r d ao s � m y j a t a r o s e h e i . A j i r o t i a m a c ar e c ü d u t i h a s � s a a n o s e h e i .

M a s a m ar i e n op w b w c a i n ar e y ah u h a Mo i s e ( De u t e r o n om i o 1 - 1 1 ) A yo a I s r a e m a s a E g i p t o i j i i n a t i w a h ar i

b ah ar o c u ar e n t a c y hm ar i b ah ar o

Canaa yahp apy Sytj i ah a .

II M y s a r e a h r i

y a h p a r e w a i h t a , " C o h am a c y t o n i r i y a h p a p y t i s y h t o mah ano c a dy h s ah a .

II T i y a h p a p y m y

s � h t o p a n o y a r i a i h c a , " C o h am a c y t o n i r i r e wac ün o , Mo i se " T i yah p apy s Y i hc a , " n i tyhotuer ah a .

A j i r o t o y ar i a h t o p an o

C o h am a c y d u t i a r e w a c ü c h y yo a d u a h a I s r ae m as ar e .

S i n a l w a m a t i d t:j t � c y i t o w a r i

d u t i ar e t i n ar e w ac ü c h y yo a d u ah a . m ar i e n o p y t i n a yo ar i

M as a

p a t i w ah ar u c u c h y t i

p a i t i n a I s r ae m a s a m a s a b aj u a t i h a .

A

j i r o t i d u t i ar e t i n ar e w a c ü c h y yo a d u a h a . A t i n a r e y a h u n am o n o o s e h e n i h a :

187 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- ----------- ------�= -----

'- -� . ---s=::=::-:= J.�

. ....=' . ..

....� .

.

-- C a n a a y a h p a p � m � s a p � c � s � m a r e w a h a c h � c a h m a m a h a C o h am a c � . A j i r o d o c e m � a r e d u h t i ñ � h t i n a r e t o p � r e w a r o c am a h a . A duhti ñ� duti ñ�ha.

to w ar o c ac h � t i y a h p ar e

No ar i y ah p a to j i c h � ñ � h a .

A

ñ � p ah t a to mac ai n ar e cu i a , top�re wah a d u aer ah a .

C o h am a c � r e t i

a

y� h d � r � c ac h �

ñ � n o t i n ar e C a n a a y a h p ap � s � d u t i e r ah a .

A

j i r o c u ar e n t a c � hm ar i war o m a s a m a r i e n o p � w ah ar u c u d u t i h a t i n ar e .

A j i a oi mas a

m ar i e n o i h t a wah ar u c u p ah t a yar i a p i h t i ah a m � s a p� c � s �m a .

B � c � n ar e

p�arot a s �

d u t i h a C a n a a y a h p a p � C o h am a c � . C a l e b me h n e s � d u t i h a .

Josué

Ti n a sehe duhti

1 88 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ ij i n a m e h n e m a c a i n a j i a , C o h am a c � r e w a c u t u a a , C an a a yah p a m ac a i n ar e cu i e r ah a .

A

c u i e r a a , t i p a r e t o p � w a h a d u am a h a . M i p � r e s ij a h c a t i n a c � h � C a n a a y a h p a p � . P ij a y a h p a m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a n a , t i n a r e y � h d � r ij c a h i m a r i . c�h�re ,

B a sa ma s a

Am o r i t e m a s a

c � h � r e y�h d � r � c ah i

A j i a R u b e y a c u r u a m ac a i n a , G ad y a

mar i .

c u r u a mac a i n a , Man ase ya curua d ac h o mac a i 6i

tj u a d u ah a .

c j � a ahc a .

A j i a t i n a ah r i y a h p a r e

J o r d a o w am a t i r i m a s � m � j a

t ar o s e h e i j i r i yah p ar e cj � a ah c a . s e h e C a n a a yah p ap� s � s i . top� s� dut i er are .

Y�h�

C o h am a c � y � h � r e

Y� yar i ar i

b ah ar o

J o s u é y� h � r e c o h t o t ar i r o j i r o h c a .

Ti ro

s e h e m ij s a p ij h t o r o j i r o h c a , n i y a h u h a M o i s e t i n are . A ni

t u h s � 6 s e h e n i y a h u n am o h a :

-- C a n a a y a h p a i j i n a C o h am a c � d u t i a r e y � h t i r u c u g a m� s a .

A j i n a m� s a po h n a

c � h � r e , m � s a p a n am a n a c � h � r e t i d u t i a r e n o an o b u h e g a m� s a . j i r a , 11 t i

A j i n a " C o h am a c �

n i a m a s � r i r e ñ o p ayo e n a t j i 9 a .

Ñ a h p i c h o h a m a s ij r i r e ,

s � ñ am i m a c a r i r o

m a s ij r i r e , s � d a c h o m a c a r i r o m a s � r i r e ñ o p ayo e n a t j i g a .

M a s � r i r e m � s a ñ o p a y o c h ij

C o h am a c � w a r o m � s a r e b u h i r i d a h r e r o C a n a a 189 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yah p a i j i i n ar e m� s are coh a wi o r o h c a . s e h e p � wah a d u t i r o h c a m� s are . p ar i

Pa

Ti ro sehere

t u r i m � s a ñ o p a yo h t o c j i h t o r e a w a h a

d u t i r o h c a m� s are . m ar i r e .

C o h am a c � n o a n o yo a r e

P a i n a m a s a r e t o yo a r i r o y � h d o r o

n o a n o yo a r e m a r i r e .

C o h am a c � m a r i r e t o

d u r u c u c h � t � h o h i mar i . ne a ni

duruc uer ah a .

Pai n a mas a sehere Ti r o m ar i r e E g i p to i

j i i n ar e w i o r e . t i ro .

N e p a i n ar e a yo a e r a r e M a r i ñ � c h � s � m a r e C o h am a c � 11 0 s e h e

m � s a r e yo a i h t a , 1 I t o n i r i r o s e h e t a m a r i c � h � r e n o a n o yo a r o h c a .

M ar i ñ � c h � s �m ar e a

n i n o j i p i h t i n a I s r ae m a s ar e a n i n o n i h a , n i yah u h a Mo i s e . A n i t u h s � C o h am a c � d u t i a r e d i e z d u t i ar e t i n ar e yah u p ah ñ o h a . t i d� t�c�i

S i n a; wama

to yah u r i du t i a j i h a ti du t i a .

P aye d u t i a cw h � r e t i n ar e w a c ü c h � yo a h a . A n i y a h u r o p a y � t a h a r i C o h am a c � r e t i t u h t i r i r e t i n a r e w a c ü c h � y o a h a , II P a r i t u r i t i r o r e t u h t i n am o e n a t j i g a , 1 I n i n o . ni

5 sehe

n am o h a : - Ñ a n o yo a e n a t j i g a m � s a .

II C o h am a c �

m a r i r e b u h i r i d a h r e r a b o c a , 1I n i n a a ñ a n o yo a ñ � e n a tj i g a .

Cu ar en t a c � hm ar i waro

C o h a m a c � m � s a r e ñ � n � n � r e , II Y � h � r e y � h t i b o c a r i , 11 n i n o .

M � s a p � c � s �m ar e 1 90

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j � c a b a c h � y o a r e C o h am a c � . m an ar e w ar e t i n ar e . d i ht are t i

A yo a t u h s �

A yo a r e t i r o c h � a

c ahmaer ahto s eh e .

C o h am a c � y a

d u r u c u a c Q h � r e t i c ahm a c h � yo a d u ar o n i m ah a t i r o , n i yah u h a Mo i s e I s r ae m a s ar e . A n i n o 5 s e h e n i n am o h a : - T l::f h o g a m l::J s a I s r a e m a s a .

Jehov a

w am a t i r i r o m a r i p � h t o r o C o h am a c l::f w a r o Jlra.

CQ i rot a j i r a .

A j i n a t i r o r e t u ar o

c ah i r u c uj i h n a . T o d u t i ar e a w ac ü r u c u j i h n a . Mar i

po h n a r e t i d u t i ar e a y a h u r u c u j i h n a .

N o h o i m ar i j i r o i t o d u t i ar e a c ahm a durucuj i hn a .

A yo an a t i d u t i ar e p ap e r a

p ü i j o an a , t i

püre d aac a c apoc ac a i d u h u

s a aj i h n a .

A duhu saan a ti

c ap o c ar e m ar i

w a m o m a c a r i r e , m a r i d a p u p o c a c Q h l::f r e d l::J h t e yo an ahc a t i d u t i are m ar i w ac ü h t o s e h e . M a r i w � h l::J s e m a c a a s o p a c a r i

b o t a r i p l::J ,

s a h r i n o m a c a a s o p a c a r i b o t a r i p l::J t i d u t i a r e j o an ah c a m ar i , n i yah u h a Mo i s e . A ni

t u h s l::f 5 s e h e n i n am o h a :

- C a n a a y a h p a p � s l::f n a t o m a c a i n a r e w aj a p ah ñ o g a . ti na.

Ñ ab i a r o yo ar u c u i n a j i r a

A j i n a t i n ar e waj a p ah ñ o g a .

A

j i n a t i n a r e II N o a n o j i n o c a j i h n a , 1 I n i s�h�due n a tj i g a .

A j i n a t i n a meh ne

w am o m a c a d � h t e n a t j i g a .

T i n a m e h n e m l::J s a

191 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s � h � d u c h � , t i n a m e h n e m � s a w am o m a c a d � h t e c h � t i n a s e h e m� s ar e m a h ñ o , m � s ar e II C o h a m a c � j i r a , 1 I t i p ayo c h � yoaah c a .

mas�r i

n i a m a: s � r i r e ñ o

J i p i h t ia t i a l t arir e ,

c � h � r e c o h a p ah ñ o g a m� s a .

ti

M�sa

c � h � t i n a r e II Ñ � c ü r i , 1 I n i n a j i p i h t i a t o m ac a i n a ti

ñ o p ay o a r e c o h a p a h ñ o g a .

J e h o v a d i h t a r e ñ o p ay o g a m � s a . T i r o d i h t a C o h am a c � w a r o j i r a , n i y a h u h a M o i s e I s r a e m a s ar e .

A

ni

tuhs� 6 sehe ni

n am o h a :

-- M a r i n o a n o y o a r i m e h n e C o h am a c � m ar i re b e s er ar e . besere ti ro . Ab r ah ar e ,

M ar i r e c ah i n o m ar i r e

A j i r o m ar i ñ � c h � s �m ar e

I s a ar e , J ac o b o r e to n i r i r o

s e h e t a yo ar o t ar o m ar i r e b e s e r e .

C an a a

y a h p a i m � s a n o a n o j i n a , C o h am a c � r e b o e n a tj i ga .

C an a a yah p a m ac a i n a ñ ab i a i n a t i

j i c h � ñ � n o t i ya yah p a cj i r or e m� s are waro t ar o n i n a .

N o a i n a m� s a j i r i me h n e m� s are

t i y ah p ar e war o n i e r ar a .

C o h am a c � J e h o v a

s e h e m a h a n o c a m ar i r e yo a d u t i r a . m ar i ñ o p ayo c h � c a hm a n a t i r o . s e h e t a yo a d u t i r a m � s a r e .

Ti rore

To dut i r i ro

A j i r o t i rore

m ar i r e tu ar o c ah i d u t i r a t i r o .

To

d u t i are m ar i r e c ü n o m ar i n o an o j i h t o s e h e a cüre tiro .

Ti re wacüg a m�s a .

Ah r i y �

1 92 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n i ht i c�hyre tYhotug a .

Ah r i yah p a c � h � r e

m y a n o c Q h y r e b a j u am e h n e r i r o C o h am a c y w a r o m ar i ñ y c h y s ym a c j i r i r e , m ar i to yai n a j i h t i n a cj i h t i r e ,

c�h�re besere

n i yah u h a

Mo i s e . A n i n o 6 s e h e n i n am o h a : -- C o h am a c y d u t i a r e m y s a y Y h t i c h Y ñ y n o t i ro s e h e C an a a yah p a m ac a i n are c o h a wi orohc a .

To a c o h a w i or i b ah ar o t i

y ah p are m� s are w ar o h c a . A w ar o t i y ah p a i c o r o t ac h y yo ar o h c a my s a t o a a m� s a we s e r i m ac a a n o ano t i d i c h a t i hto sehe , n i h a Mo i s e I s r ae m a s ar e .

C o h am a c y d u t i ar e w ac ü c h y yo ah a M o i s e I s r ae m as ar e ( D e u t er o n om i o 1 2 - 2 6 )

1 93 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A y o a C o h am a c y d u t i a r e w a c ü c h y yo a r o I s r ae m a s ar e ti Mo i s e .

du t i are yyh t i du t i h a

S i n a; wama t i d y i

t i j i c h Y C o h am a c y

t o c ü r i d u t i ar e yah u h a t i n are to a . d u t i a c � h y r e y a h u n am o h a .

Ti

P aye

d u t í a to

p a n o c a C o h am a c y t o y a h u r i d u t í a j i h a . B a h ar o p y I s r ae m a s a b u i

pY h t orore t i s6 A

d u a c h y t i yo a h t o r e y a h u h a C o h am a c y .

j i r o Mo i s e s e h e t i r e y a h u tu r í ah a m a s are . P a yah p a mac ar i rore t i bu i d u t í er ah a .

A j i ro ti

pYh toro s6

p Y h t o s 6 r i r o r e p ayy

c aw a l o ar e c j y a e r ar o c ahm a h a . n am o s a n um i a t i e r a r o c a hm a h a . n i ñ e r u p y r o J l er ar o c ahm ah a . p Y h t o r o II P a r i

P ay y A j i ro

A j i ro ti

tu r i mar i j i r i r o cj i ropy

E g i ptopy tj u a a wah aj i h n a" to n i c h y ñaa ni d u ah a .

A n i er ar o c ahm ah a . A j i r o t i b u i

p Y h t o r o C o h am a c y d u t i a r e t í j o a r i t j u r e a c j y ar u c u r o c ahm ah a .

A cj y aro t i

b u h e r o c ahm ah a t i r o r e .

tj ure

Ti r e yah u h a Mo i s e

t i n ar e . A yo a C o h am a c y y a r e y a h u m y h t a i n a r e y ahuro 6 sehe n i h a : --- Y a y a p u t i tj i g a . tyhor a .

s i t e i n ar e n e t y hoen a

P aye y ah p ar i m ac a i n a

t i n are

M ij s a s e h e a y o a e n a t j i g a .

B a h ar o

C o h a m a c y y a r e y a h u m y h t a r i r o r e y y yo a r o 1 94 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s e h e j i r i r o r e C o h am a c � m � s a c a h a p � w aroc ar oh c a .

T i r o s e h e C o h am a c � m � s a r e t o

yo a d u t i a r e y a h u r o h c a . T i r o r e m � s a t y h o e r a c h y C o h am a c y m y s ar e b u h i r i d ah r er o h c a .

II C o h am a c y y a r e

y a h u m y h t a r i r o j i j a , 1I c Q i r o m y s a r e t o n i c h y tyhon a t o n i a pot o c a t i j i ch Y m as i g a my s a .

M ah ñ o a t i j i c h Y c Q h y r e m as i g a my s a .

M a h ñ o r i r o t o j i c h Y C o h am a c y t i r o r e w aroc aer ar i

j i re .

A j i r o C o h am a c y t i r o r e

bu h i r i d ahreroh c a , n i yah u h a Mo i s e . A j i r o Mo i s e t i n ar e 6 s e h e n i y a h u n am o h a : -- M y s a m e h n e m a c a r i r o ñ a n o t o y o a c h Y ñ y n a t i rore yah u s an ah c a . y ah u s an ah c a .

A yah u s an a py aro

C � i rot a yah u s a m a s i er ar a .

A

y o a t i y a h u s a r i b a h a r o ñ a n o yo a r i r o r e bu h i r i d ahre mas i n a . A j i n a c Q i r o ñ a n o yo a r i r o r e b u h i r i d a h r e n a t o w am y a r e d y h t e y o w a j a n a c Q d ac h o i h t a t o pj a c y c j i r o r e y ag a .

A d yhte

y o m y s a w a j ar i n a ñ a b i a r o yo a i n a c j i r i j i r a tina.

Ti

a ñ ab i a r o yo a i n a t i j i c h Y ñ y n o

c Q d ac h o i h t a t i p j a c y r i r e n a b o r o y a dutira. A yo a m i n i c h ah c a s u h t i r o r e b o c a n a t o d i er i re ,

ti

poh n a c Q h y r e my s a n ac h y 195

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

noanohc a .

A n ap an at a t i po c o r o r e n ae n a

tj i g a . Am ó n m a c a i n a r e , M o a b m a c a i n a r e m � s a meh n e j i d u t i en a tj i g a .

T i n a s e h e B a l aar e

m � s a r e I s r ae m a s a r e " R a n o w a h aj ar o , " n i d ut i mah a .

A j i a t i n a my s a me h n e m ac a i n a

j i m a s i e r ar a . S e d ar i we s e r e yY h d Y w ah c an a t i we s e m ac a a d i c h ar e c h y m a s i n a my s a . To i h t a m� s a c h � p ah ñ o c h Y n o an o h c a .

W i h o m e j e t a p aye

t o h or i re n a tj u a m a s i er ar a m� s a .

P ay e

weser i mac a a d i ch a cy h � r e to i h t a m� s a c h � p ah ñ o c h � n o an oh c a .

A yo a n a y a c a n a

n i e r ar a . C y i r o t o n am o n o r e c o h a d u a r o t i c o r o r e t o c o h ar i r e p a p e r a p ü i y a h u j o ar o c ahm an a t i rore .

A j o ar o t i

püre t i corore waro

c ahman a t i rore . T o p � c � s �m a t i ñ a n o yo a r i b u h i r i t i m ac � n o r e b u h i r i d ah r e m a s i er ar a .

T o poh n a

c � h � t i ñ a n o yo ar i u ü h i r i t i p � c � r o r e b u h i r i d ah r e m a s i er ar a .

To b as i to ñ ano

yo ar i b u h i r i p i n i h t ar e t i r o r e b u h i r i d ah r e mas i n a . C y i r o r e t o ñ a n o yo a r i b u h i r i b u h i r i d ah r e n a t i rore cj an a , c u ar e n t a t ah ar i t i rore cj a mas i n a .

Cu arent a t ah ar i t a cj a 1 96

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

b at o ar o c ahm a n a .

C j a n am o e r a r o c a h m a n a .

W a c h y t r i g o y ap ar i r e t y c u w e r i r o t o d y s e r o r e d y c at ae n a tj i g a . J y c a b ar o c h y du aro chYj aro t i ro . C Q i r o po h n a m ar i er i r o to y ar i ac h Y t o b a h y r o s e h e r e t o n am o n o r e n y o a n o c a h m a n a . T o a n am o t i c h y c o a t i p o h n a t i r i r o m y n o c a j i r o y ar i ar i r o c j i r o m a c y n o c a yo a r o s e h e j i rohc a .

M y s a a yo a n a y ar i a r i r o c j i r o y a

y ah p ar e wan a h c a t o m a c y n o yo a r o s e h e j i r i r o r e , n i y ah u h a M o i s e I s r ae m a s ar e .

I s r ae m as ar e C o h am a c y y ar e y ah u b at o ah a M o i s e ( D e u t er o n om i o 2 7 - 30 ) A y o a p a r i t u r i C o h am a c y y a r e y a h u h a Mo i s e I s r a e m a s ar e : -- C o h am a c y d u t i a r e n e y Y h d y r y c a e n a tj i g a .

To d u t i ar e yY h d y r y c a i n ar e t u ar o

b u h i r i d a h r e r o h c a C o h am a c y .

J o r d a o w am a

t i r i m ar e my s a p a h a s y r i d ac h o i C an a a y a h p a p y s y n a , E b a l w am a t i d y t Q C Y P y w a h ag a .

Topy s y n a b Y j y a t a a meh n e p ar i

t u h u yo a g a .

A y o a n a t i t a a b u i C o h am a c y

d u t i ar e j o a o g a .

J o a o t u h s y C o h am a c y r e

ñ o p ay o r ; m e s a r e a l t a r e d a h r e g a .

Ti

197 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

me s ar e d ah r e t u h s y w ah i q u i n ar e waj a j Y m y o , C o h am a c y r e ñ o p a y o g a .

A yo a n a b o s e

n ym y r e d ah r e g a , n i yah u h a M o i s e .

A

n i n o o s e n e n i n am o h a :

-- C o h a m a c y r e m y s a n o a n o y Y h t i c h Y t i r o n o an o yo ar o h c a my s ar e .

M y s a we s e r i m ac a a

t o a a no an o d i c h a t i ah c a . m as aput i ahc a .

A

M � s a n u i n a p ay y

j i n a p ay y p o h n a t i n ah c a

M � s are ñ y t u h t i i n a meh n e

my s a CYhy .

c a hm a w aj a n a , t i n ar e yY h d y r y c a n ah c a my s a . W i h o m e j e t a C o h am a c y r e m y s a y � h d y r y c a c h y t i r o m y s a r e ñ a n o y Y h d y c h Y yo a r o h c a . y Y h d y r y c an a d o h at i n ah c a . y ah p ar e c o r o t a s i .

A j i r o my s a ya

A j i a p ay y b y c y n a

A j i n a j y c a b an ah c a .

b aj u ah c a .

A

M � s are ñ y

t u h t i i n a me h n e my s a c ahm a w aj ac h Y t i n a s e h e my s are yY h d y r y c a ah c a .

A j i a my s ar e

ñ y t u h t i i n a p a s e h e p y m y s ar e n a ah c a .

P ay e

y ah p ar i p y m y s ar e n a a s i t er y c y s y ah c a C o h am a c y r e my s a y Y h d y r y c a c h Y .

A j i na ti

y ah p ar i p y n o an o j i s i my s a , n i y ah u h a Mo i s e I s r ae m a s ar e . A n i t u h s y o s e h e n i y a h u n am o h a : -- C o h am a c y r e y Y h d y r y c a n a , II C o h am a c y j i r a , 1I t i

n i a m a s y r i r e ñ o p ayo n a ñ a n o

yYhdyn ahc a .

C o h am a c y m y s a r e b u h i r i

d ah r eroh c a .

To a b u h i r i d ah r e c h y ñ y a 1 98

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i p i h t i n a p a y e y a h p a r i m a c a i n a C o h am a c y r e II I s r a e m a s a

my s a yYh d y r y c ar i re m a s i ah c a . ' C o h am a c y j i r a , '

t i n i a masyr i re t i ño

p ayo r i b u h i r i ñ a n o y Y h d y a n i c a .

Ti ya

y a h p a c � h y ñ a n o w a h a r o n i c a , 1I n i a h c a m a s a . P a r i t u r i C o h am a c y r e ñ o p ay o n a , t o d u t i a r e n o a n o yo a n a n o a n o y Y h d y n a h c a m y s a . C o h am a c y m y s ar e n o an o yo ar o h c a . d u t i ar e m a s i c h y m i j o e r ar a .

To

A j i na ti

d u t i a r e yo a n a n o a n o j i r u c u n a h c a .

Ti

d u t i are yY h d y r y c a n a , y ar i an ah c a .

Noano

my s a j i ht i re b e s e g a my s a . c ah i g a .

C o h am a c y r e

T i r o r e n o an o yy h t i g a my s a , n i

y ah u h a Mo i s e .

M o i s e t o y ar i ac h w J o s u é t o c o h t o t ar i r o s a ah a ( N úMer o s 2 7 . 1 2 -2 3 ; D e u t e r o n oM i o 3 1 - 34 ) A n i y ah u b ato a t u h s y 6 s e h e n i h a Mo i se : -- M i p y r e c i e n t o v e i n t e c y h m a r i cj y aj a .

M ah a n o c a d y h s ar a yy y ar i a h t o .

J o s u é s e h e yY h y r e c o h t o t ar i r o j i r o h c a . T i r o s e h e my s ar e C an aa yah p ap y n a an o h c a . Mysa tuai na j i ga.

J o s u é my h y c � h y t u ar i r o

j i g a , n i h a Mo i se . A ni

t u h s y j i p i h t i a C o h am a c y d u t i a r e

p aper a c ah s ar o i to turer i

c ah s ar o i j o a 6

1 99 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ahñoh a .

J o a o t u h s � Lev i ya curu a

mac ai n a cgh�re , ti

I s r ae mas a b�c�n a cgh�re A

t i ar e p a p e r a t o t u r e r i t i ar e w a h a .

w aro se i s c � hm ar i b ah aro t i j i ch� ti

sor i

c�hm a

d u t i are buhe p a h ñ o du t i h a .

I s r ae

m a s a m� a , n um i a t i p o h n a j i p i h t i n a t i t � h o r o c ar o i

t i c ah s aro i t o j o a or i r e buhe

d u t i h a Mo i s e t i n ar e .

Ti

sor i c�hma j i c h �

d a a w � h � s e c a r e t i yo a r i b o s e n � m � j i c h � t i d u t i are buhe du t i h a . B a h aro Mo i s e mah anoc a to y ar i ah to p a n o o s e h e n i h a C o h am a c � t i r o r e : --- M a h a n o c a d � h s a r a m � y a r i a h t o . j i c � J o s u é r e pj i w ah c ag a .

A

A pj i wahcac�

y � y a w � h � p � w a h a g a , n i h a C o h am a c � Mo i sere . To a n i c h � t � h o ro to n i r i ro sehe t a yo ah a M o i s e .

T o a yo ac h � ñ � n o m e c u r u a

m e h n e w i h i r o J o s u é r e o s e h e n i h a C o h am a c � : --- Y � h � r e n o a n o w a c ü t u a g a . tj i g a.

M�h� mehne j i i ht a .

Ne c u i i

A j i c� C an aa

y a h p a p � m � c oy e a r e I s r ae m a s a r e m� n a ac h � m � h � r e yo a d o h o i h t a , n i h a Jo s u é r e . A ni

t u h s � Mo i s e r e o s e h e n i h a :

--- J i p i h t i n a I s r a e m a s a t i ñ � r o c a r o i J o s u é d a p u b u i m � w am o m a c a r i r e d u h u p a y o g a , n i h a C o h am a c � . 200 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

l o a n i c h ij t o n i r i r o s e h e t a y o a h a Mo i se .

A y o a r o M o i s e J o s u é r e t o p ij h t o

sori re ñono ni h a . B a h aro Mo i s e Jo su é meh n e no a d u r uc u a mehne I s r ae mas are yah uh a .

A n o ano

d u r u c u a C o h am a c ij t o t u a r i r o t o j i a r e 201 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yahuh a.

Cu a p i s ar o meh n e yah u h a .

A yah u a

C o h am a c � r e y � h d � r � c a d u t i e r a h a I s r a e m a s ar e .

� yah u tuhs� , j i p i h t i a cur u ar i r e

I s r a e m a s a c u r u a r i r e , II N o a n o j i g a m � s a C o h am a c � m e h n e , 1 I n i h a t i n a r e .

� yo a t u h s �

N e b o w am a t i d � t � c � p � m � j a h a M o i s e .

T�

b u i p � m�j a s � r o C an a a yah p ar e ñ � roc a boroh a .

� t o ñ � r i b ah aro t� bu i p� yar i a a

w ah ah a t i r o . b o c aer ah a mas a .

A j i a to m a s a c o p ar e T i r o I s r ae m a s a me h n e

m a c a r i r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o jiha.

A j i r o p a i n a C o h am a c � y a r e y a h u i n a

y � h d o r o n o ar i r o , w a c ü t u ar i r o j i h a t i r o .

2 02 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T o a y a r i a c h ij m a s í a I s r a e m a s a t u a r o ti ha.

Ti

a yah co t i r i

p ij h t o r o s a a d ij c a h a .

b ah aro J o s u é t i

A ti

p ij h t o r o t o s a a r i

b a h a r o C o h am a c ij t i r o r e yo a d o h o h a n o a n o masi r i ro to j i hto sehe .

I s r a e m a s ar e J o r d ao w am a t i r i m a p y n a a p ah a h a J o s u é ( Josué 1-5 ) A yo a M o i s e t o y a r i a r i b a h a r o C o h am a c ij J o s u é r e 6 s e h e n i h a : - M i p ij r e J o r d a o w am a t í r i m a r e p ah ag a .

M ij h ij m ij c o y e a m e h n e w a h a g a C a n a a

y a h p a p l:L

T í y a h p a r e m ij s a r e w a i

nija.

To

m a c a i n a m e h n e m ij s a c a h m a w a j a n a t i n a r e M ij s a r e yo a d o h o i h t a Y ij h ij .

Y ij h d ij r ij c a n a h c a .

A j i c ij t u a r i r o j i g a .

Ne cu i i tj i g a , n i h a

C o h a m a c ij J o s u é r e . A j i r o Jo s u é s e h e 6 s e h e n i h a I s r ae m a s a p ij h t o a r e : - M ar i c oye a I s r ae m a s ar e 6 s e h e n i y ah u n a w ah ag a . c a h n oyu g a .

II M ij s a p u h i

ti ht i re

Jord aore p ahan a t an a n i j a .

C a n a a y a h p a r e C o h am a c ij m a r i r e t o w a r i y a h p a r e s a a n a t a n a n i j a , 1I n i y a h u g a

203 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i n ar e , n i y a h u d u t i r e J o s u é t i ro me h n e m ac a i n a p � h t o ar e .

A

n i t u h s � R u b e y a c u r u a m ac a i n ar e ,

G ad y a c u r u a m ac a i n ar e , M a n a s e y a c u r u a m ac a i n a d ac h o m ac a m ac a i n ar e 5 s e h e n i h a : -- A h r i y a h p a r e w a r e C o h am a c � m � s a r e . T o a w a p a c h � t a m � s a m � a s e h e s ar e m � s a c oy e ar e yo ad o h o n a h c a .

C an a a y ah p a i

sa

c ah m a w aj a c h � , m � s a c y h � s ar e c ahm a w aj ad o h o n a h c a .

C a n a a y a h p a r e s a r e m ad o h o

t u h s � 5p� tj u a t an ahc a m� s a y a yah p ap� toa, n i ha Josué .

A

ni

t u h s � p � aro C an a a yah p a i j i r i

m ac ap � J e r i c ó p � w ar o c ayu h a J o s u é t i n ar e

A

duhti ñ� dut i ro . J er i cóp� s � h a .

j i a t i n a wah a ,

T o.p � s � a R a h a b w am a

t i r i coro ya wyh � i du h t i

ji

n ah ñ o h a .

T i c o r o p a i n a m � a me h n e ñ a n o yo ar i c o r o j i ha.

To y a w� h � i

ti

j i c h � t�horoc ah a t i

m ac a mac a i n a p � h toro .

A t � h o r o c ar o t o

c a h am a c a r e w a r o c a h a t i c o r o y a w y h � p � .

O

s eh e n i h a t i n a t i c o r o r e : -- M y y a w y h � p � d u h t i s ar e .

s a a i n ar e w ag a

M ar i y a m a c a r e d u h t i ñ � a t a a n i r i

j i re , n i h a t i coror e . Ti tuhs� h a .

a n i h t o p an o t i c o r o t i n ar e n � o To y a wyh � b u i j i r i wap ap�

204 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i n a r e n y o t u h s y h a . T o p y r e t i w ij h ij s e b u i pj a a wap ar i j i h a .

A j i ro wyhy bu i p� t i

w ap a p y t i n ar e n y o t u h s � h a . A j i r o t i n ar e ti wa dut i chy t i coro 5 sehe ni y�ht i h a : -- A t j i r e p y a r o y ij c a h a i w i h i r e . T i n are yy m a s i er ap ac h y t a yy c ah a i

sa

205 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t ah r e .

A j i a n ah i b o r a t ac h y t i n a wah aa

w ah ar i j i r e . A j i c o m a s i e r aj a t i n ar e , n i h a t i coro . T i c or o t o a n i y a h u c h Y t y h o a m aj ar e tj u a a wah ah a t i n ar e m a c a w i h i r i n a c j i r i . T i a w a h a r i b a h a t o d u h t i fi y i n a m e h n e d u r u c u r o w ah ah a t i c o r o .

o s eh e n i h a

t i n ar e : -- M y s a I s r a e m a s a s e h e j i p i h t i n a a h r i y ah p a m ac ai n are yYh d y r y c an ah c a .

C o h am a c y

m y s are to yo ad o h o c h Y m as i j a s a .

A jina

m y s ar e m i p y r e y y yo a d o h o r i r o s e h e t a y Y h Y c Q h y r e y Y y a wy h y m ac a i n a c Q h y r e yo ad o h o g a .

Ah r i m a c a m ac a i n ar e my s a c ah m a

w aj an a yY y a WY h y m ac a i n ar e waj ae n a tj i g a , n i ha ti coro . T o a n i c h Y t y h o a II J a i ll n i y Y h t i h a d u h t i fi y i n a .

T i m a c a m ac ar i

d o h s an o c ah a t i coro W Y h y . s o p ac a t i n o c ah a . A j i r o t i

Ti

s ahr i n o i h t a s ahrino i ht a

s o p ac a i h t a yu t a

d a me h n e t i n ar e d u h u b o r o h a .

To d u h u

b o r o h t o p an o c a t i n ar e y a h u s i n i h a : -- T i a n y m y � a r o t Q y u C Y P y d u h t i s i n i g a m y s a , II M y s a r e n y n y t i fi a h a r i , 11 n i n a . a yo ar i

Mys a

b a h a r o t j u a a h g a rn y s a c o y e a c a h a p y ,

n i yah u h a t i coro .

206 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i c h � t i n a t i c o r o r e 5 s e h e n i h a : -- A h r i y a h p a p � s a c o y e a m e h n e s a t a c h � ñ � c o yu t a d ar e s o h a r i d ar e a h r i so p a c a re d�h te yo g a . w�h� mac a i na re ah r i

W i j a d u t i eco tj i g a .

A d �h t e yo c o m� ya w�h� i h ta j i

du t i g a .

Ahr i w�h � p � t i j i c h � 207

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ ij n a s a t i n a r e n e w aj a s i , n i y a h u h a t i coror e . Ti

a n i c h t::f t ij h o r o II J a i , " n i h a t i c o r o .

A n i y a h u t u h s t::f t i n a w a h a a w a h a h a .

A

w a h a a , t i a d a c h o t � y t::f C ij p � t i d u h t i j i r i b ah ar o

I s r ae

masa

c ah a p � tj u a a wah ah a .

Tj u s � , 5 s e h e n i yah u h a Jo s u é c � h � r e : - P o t o c a tj i r e . w a r i j i r e C o h a� a c � .

T i yah p are m ar i r e J i p i h t i n a to m ac a i n a

m ar i r e c u i y� h d � ar e , n i y ah u h a t i n a Josuére . B a h a r o C o h am a c � 5 s e h e n i h a J o s u é r e :

- J o r d a o w am a t i r i m a d � h t � c a h a p �

208 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s acer d o t e are wah a d u t i g a .

y � ya c ar o r e

n a a h c a t i n a , n i h a C o h am a c � . 10



n i ch� t� horo to n i r i ro seheta

yo a d u t i h a J o s u é s a c e r d o t e a r e . A j i a s ac e r d o t e a t i ma i t i ñ um u p a h a d � c a c h � b i h a d � c at aro s e h e wah ah a t i m a . b � r � oe r ah a .

Ne m�

O i a pj í r o j i p ar o t a to i h t a c o

s � e �r � c� s� h a .

A j i a co b i h ar i

e

a yo a·r o

s e h e to tj u ar � c � s � r � c ar i r o top a i s acerdote a p ah ah a .

Ne c o m ar i ah a t o o

A

j i a C o h am a c � y a c ar o r e n a a i n a s e h e d i a d ac h o mac a cj i r o w ar o i d u c u h a . mar i ah a . pe r i

To i

To ne co

t i d u c u r o wat o t a ti

paha p i ht i a wah ah a .

c oye a

A t i p ah a

p i h t i c h � ñ�no , j i p i h t i a cur u ar i m ac a i n ar e ti

c u r u ar i pe mac a i n ar e c a i n ar e d o c e m� a r e

t a ar e w� a w ah c a d u t i h a .

O i a d ac h o m ac a i

j i a t a are b � j � a t a ar e w� a w ah c a d u t i h a t i n are .

C � c u r u a m a c ar i r o c � r i a t ac ar e

w�a wah c ah a .

P a c u r u a mac ar i r o c � r i a , p a

c u r u a mac ar i r o c� r l a w� a wah c ah a t i n a . At a du t i h a J o s u é . ti

A w� a wah c a t i

t a ar e d u h u c ü h a . Ti

j i htop�

d a c h o i C o h am a c �

t i n a r e t o yo a d o h o r i r e t i w a c ü h t o s e h e a yo a d u t i h a J o s u é . s ac er d o t e a t i

Ti

a yo a t u h s � c h �

c arore n a a i n a p a h a s � h a .

Ti

209 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ah ar i

b ah aro t i m a mi n i b � r � a wah ah a to a .

A j i r o t i m a m�n anot a m� b � r o h a to a . W a hm a n o r e m a s a mar i e n o i m a s a po h n a t i h a .

p ay � I s r ae

A j i a m a s a m ar i e n o i t i

p o h n a t i r i n a j i h a d i �p � p ah a i n a .

Ti n a

s e h e r e mas a mar i e n o i mas a b aj u a i n ar e m ah an o c a c ah s ar o c ar e yi h s oer ah a .

C o h am a c �

A b r ah ar e t o y i h s o d u t i r i r o s e he t a t i n a yo aer ah a .

A j i ro ti mare t i

p ah a s � c h �

ñ � n o C o h am a c � J o s u é r e m a h a n o c a c a h s a r o c a r e j i p i ht i n a m� are niha.

II P a i n a r e y i h s o d u t i g a , 1 I

C i r c u n c i s i 6 r e yo a d u t i h a .

c � hm ar e wahm a d � c ar i s�i tiri

s� j i ha.

c at o r c e d ac h o r i wah abor o i b o s e n �m � d ah r e h a t i n a .

Ti

A j i a ti P a s c u a w am a A d ah r e a

C an a a m ac a a yap ar i tr i g o yap ar i meh ne p ao r e yo a h a . yo ah a .

P ao b � c ar o m ar i e n o t i

P as c u a bose n �m� r e d ah r e a t i

ch�h a ti n a .

Ti

p ao r e

p a r e C o h am a c � t i n a r e

m a n a r e w a n am o e r a h a . cj � ah a .

paore

C an a a yah p a i c h � ar e

A j i a m a n a r e c a h m a n am o e r a h a .

210 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J e r i c ó m ac a i n a me h n e c a h m a w aj a yY h d y r y c ah a I s r ae m a s a ( Jo s u é 6 )

A y o a J e r i c ó w am a t i r i m a c a m a c a i n a I s r ae m a s a r e c u i y� h d � ah a .

A cui a t i ya

211 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

mac a mac ar i

s ahrino pu h i c h ap� tj u ah a .

Ti

s ah r i n o mac a a s o p ac ar i r e n o an o b i h a s § a wah ah a .

A j i r o t i n a r e y� h d � r � c a d u t ¡ r o 3

s e h e n i h a C o h am a c � J o s u é r e : - J i p i h t i n a m� y a i n a s u r ar a m e h n e ,

c a i n a s acerdo t e a meh ne t i m ac are m aj a r e soroan a wah ag a .

S acerdo t e a s e h e y � ya

c arore n a a wah c a ah c a . A j i n a s e i s d achor i waro d ac h o r i pe c � t ah a m aj ar e so r o a n a wah ag a . A wah an a d i h t a mar i enoc a wah ag a . A j i n a s i e t e d ac h o r i w ah abor o i t ah ar i

s i ete

t i mac ar e maj ar e s o r o a b at o ag a .

M � s a a s o r o ar i b ah aro s ac e r d o t e a s e h e c ab r i t o a s ah ar i r e p u t i j ar o .

a p u t i c h �·

Ti

t � h o a m� s a y a i n a s u r ar a s e h e j i p i h t i n a s añ ur u cuj aro . mac ar i

T i a s añ ur u c u c h � t i m ac a

s ah r i n o s e h t e b o r a a wah aro h c a .

m a c a mac a i n are bu h i r i d ah r e i T i n ar e j i p i h t i n ar e waj ag a . c � h � r e w aj a p ah ñ o g a .

tai

Ti

nija.

Ti nui na

J i p i h t i a c om a a me h n e

t i yo ar i r e y � y a w� h � p � c ü g a . m ac are j � p ahño noc ah g a .

A yo a n a t i

M � s a coye a I s r ae

m a s a t i m a c a m a c a a p aye b ar o r e n e n a e a t j i j a r o , n i y a h u q u i h 5 h a C o h am a c � J o s u é r e . To a n i ch� t�horo to n i r i ro sehet a y a h u p ah ñ o h a J o s u é t o coye a I s r ae m a s ar e . T i m ac a m ac a i n ar e w aj a p a h ñ o d u t i h a . 2 12 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

R a h ab r e to y a w� h � m ac a i n a r e t i n a d i h t ar e waj 3 d u t i er ah a .

To y a m ac a r e d u h t i

ñ � i n a r e yo a d o h o r i c o r o t o j i c h � t i c o r o r e w aj � d u t i er ah a .

I s r ae m a s are t o � yah u

t u h s � r i b a h a r o t o n i r i r o s e h e t a yo a h a tina.

S e i s d ac h or i waro d ac h or i pe c� A jia

t ah at a t i mac are maj are sar o ah a . s i e t e d ac h o r i w ah ab o r o i

t i m a c ar e s i e t e

t ah ar i m aj are so r o ah a .

A soroa tuhs�

s acerdotea c abr i t o a s ah ar i r e pu t i h a . ti

put i ro wat o i

A

sur ar a sehe s añ u r u c u h a .

T i 3 s añ u r u c u c h � t i m ac a mac ar i

s ah r i no

s e h t e bor a a w ah ah a . To � s e h t e b o r ac h � ñ � a I s r ae m a s a s u r ar a s e h e t i mac ar e d o i h t a s a a w ah a , to m ac a i n ar e w aj a p ah ñ o n o c ah a . c � h � r e w aj � p ah ñ o n oc ah a .

Ti

nui na

R ah ab d i h t are to

y a w � h � m a c a i n a c � h � r e w aj � e r a h a . t i w aj �n o w at o i t i m a c a r e d u h t i cj i r i

P a i n are

ñ�i na

t i corore , to ya w� h � m ac ai n a c � h � r e

pj i wi j a wah as i n i h a . ti jiri

A w ah a a I s r ae m as a

c u h t u p� t i n are cj � as i n i h a .

A yo a

t u h s � t i m a c a r e J e r i c ó w am a t i r i m a c a r e j � p ah ñ onoc ah a .

213 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C Q i r o I s r ae m a s y n o C o h am a c y r e to y Y h d y r y c ac h Y I s r ae m a s a Ai w am a t i r i m a c a m ac a i n ar e yY h d y r y c aer ah a (Josué 7 -8 ) A y o a c � i r o I s r a e m a s � n o C o h am a c � r e y�hd�r � c ah a .

A c h � w am a t i r i r o j i h a .

A

j i ro J er i c 6 m ac a a u r u r e , p l at a t�r i r e , moh ar i

c ah s ar o n o ar i c ah s ar o r e ñ � n o , t i r e 214

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t u aro c a hm an o , n an o c ah a . d u t i er ap ach � t a n ah a . p ano ti re n ah a . p o ar i yah a .

C o h am a c � t o n a

Ti mac are t i j � h t o

A n ano to w�h� wah i qu i n a

c ah s ar i w� h � p u h i c h ap� t o y ac ar i r e To a ya c h � p a i n a to a n ar i r e n e

mas i er ah a .

B ah aro I s r ae mas a t i

s u r a r a A i w a rn a

t i r i m a c a ma c a i n a me h n e c a hm a w aj a a w a h am a h a .

P j i r i m a c a j i e r am a h a .

j i p i h t i n are t i masa.

A jia

s u r ar are waroc aer ah a I s r ae

Ti mac ap� t i

s � c h � to mac a i n a t i n a 215

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

meh n e t u ar o c ah m a w aj a , y ij h d � r � c a h a .

Ti

I s r ae m a s ar e

a y � h d � r ij c a c h � ñ � a t u a r o

c ahyah a I sr ae mas a .

A j i r o Jo s u é sen e

t i r e s i n i t u r o t a r o , Co h am a c � m e h n e durucuha. ni

T o a s i n i t u c h � C o h am a c � 5 s e h e

y�ht i h a t i rore : -- M ij c o y i r o I s r a e m a s � n o y � h � r e

y ij h d � r � c a r e .

Jer i có

m a c a a r e y ij n a

d u t i er ar i cj i r i re t i ro n anoc ar e .

A j i a m�

c oye a I s r ae m a s a A i m ac a i n ar e y ij h d � r � c a e r a r e , y ij y o a d o h o e r a c h ij , n i y a h u h a C o h am a c � J o s u é r e . A y o a b o h r e a r o i C o h am a c � r e y � h d � r � c a r i r o r e m a s i c h ij y o a h a C o h a m a c � t i n are .

T i r o y � h d � r ij c a r i r o A c h a w a m a

t i r i ro j i h a . jiha.

Ti

T i r o J u d a y a c u r u a m ac ar i r o

ñ a a r e yo a r i r o t o j i c h � m a s i n o 5

s ehe n i h a Josué t i rore : -- ; D o h s e y o a r i m ij h � ? Y a h u g a y ij h � r e , ni

si ni tuh a ti ro . -- J e r i c ó m a c a a r e ñ ij c ij t i r e t u a r o

c ahm ah i .

A c a h m a c � t i r e n a , y � W ij h � i

n u o h i , n i y ah u h a Ac h a J o s u ér e . T o a n i c h � t ij h o a I s r a e m a s a t i r o r e , t o y a c ij h � r e t i j i r i c u h t u d � h t ij c a h a p � n a a h a . A t i r o r e n a a , t a a me h n e d o c a waj ah a t i rore . 2 16 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

a yo a t u h s � c h � ñ � n o C o h a m a c �

t i n ar e 5 s e h e n i h a . -- C u i e n a t j i g a .

Ai mac ai n a mehne

c ahm a w aj an a wah a g a .

T i n ar e y� h d � r an ah c a

m � s a , n i h a C o h am a c � .

A J l r o s u r ar ar e c� cu r u a t i n a c ah ap� w ar oc a m� h t ah a J o s u é .

A j i ro pa curua

s u r ar ar e m a s a ñ o d u t i er ah a .

A j i a to

w ar oc a m� h t a i n a ti mac a d � h t � c ah ap� m � r o c a h a c u i i n a yo a r o s e h e . ni ha.

Ti

T i n a m ah ñ o a

a m� r o c ac h � ñ � a t i m ac a m ac a i n a

t i n ar e n � n � t i w ah c ah a t i n ar e w aj aa w ah a a . T i a yo a c h � ñ � a t o i d u h t i m ac ar e s a a wah ah a .

coai n a sur ar a t i

A s a a , t i m ac ar e j � h a . 217

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

a j ij c h � ñ � a t i n a m e h n e m a c a i n a I s r a e

m a s a s e h e maj ar e r � c � s � h a . M a j ar e r � c � s � , t i mac a mac a i n ar e t i n are n � n � t i r i n a c j i r i r e w aj a p ah ñ onoc ah a .

Ti

t u h s � c h � t i mac a mac a ar e , t i ti

a w aj a nui n a c�h�re

n a c h � II N o a n o h c a , 1I n i h a C o h a m a c � . B a h a r o E b a l w am a t i d � i t ij c � i

C o h am a c � r e ñ o p ayo r i m e s a r e a l t a r e d a h r e h a Jo s u é . T a a me h n e d ah r e h a .

To a d ah r e c h �

t i me s a i t o c oy e a I s r ae m a s a w a h i q u i n ar e w a j a j ij m � o , C o h am a c � r e ñ o p a y o h a .

A j i ro

t � i j i a t a a p � C o h am a c � d u t i a r e j o a 6 h a Josué .

M o i s e r e C o h am a c � t o w a r i d u t i a r e

ti

joa 6h a ti ro .

taai

masa ti

t�hohto sehe ti

sehe ni

buheha :

Jo a 6 t u h s � I s r ae d u t i ar e b u h e h a .

5

-- C o h a m a c � d u t i a r e m � s a yo a c h � t i r o s e h e m � s a r e n o a n o yo a r o h c a .

To d u t i ar e

y�hd�r�c an a ñ ano y�hd �n ahc a , n i buheh a t i n ar e . To p an o Mo i s e cj i r o to yar i ah to p an o a b u h e d u t i h a I s r ae m a s ar e .

A j i ro to

n i r i r o s e h e t a b u h e h a J o s u é t i n ar e .

218 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

G ab ao m ac a i n a I s r a e m a s ar e m a h ñ o h a ( Jo s u é 9 ) A yo a C a n a a y a h p a i G a b a 5 w am a t i r i mac a j i h a .

To m a c a i n a I s r ae m a s ar e c u i

y�h d � ah a .

I s r a e m a s a p aye m ac ar i

m a c a i n a r e t i y� h d � r � c a t i w a j ar i r e t � horoc ah a .

A j i a cu i y�h d � ah a .

A cui a

I s r ae mas are mah ñ o a wah aa t a a n i h a .

Ti

w ah ah to p a n o m � n a s u h t i r e s a a , w a p o w i j i a p aore n a ,

I s r ae mas a c ah ap� s � h a .

Y o ar o p�

t a r i n a yo a r o s e h e yo a ñ o h a I s r a e m a s a r e , t i n are mah ño a .

O sehe ni mahñoh a :

-- Y o a r o m a c a i n a j i j a s a o me hne n o ano j i g a m� s a . w aj ae n a t j i j i h n a .

A j i na sa

M ar l b as i c ahm a

No ano j i n o c aj i h n a , n i h a

Jos uére . Ti

a n i c h � t � h o a Jo s u é c � h � t i re

C o h am a c � r e n e s i n i t u ñ � e r a h a . A j i a G a b a 5 m a c a i n a t i m a h ñ o a r e t � ho a , 5 s e h e n i h a t i n are I sr ae mas a . -- C a h m a w a j a e n a t j i j i h n a .

M ar i

n o an o

j i n o c aj i h n a , n i h a G ab a5 m ac a i n ar e . A n i a G a b a5 m a c a i n ar e w a j a e r a h a I s r a e mas a .

T i a d ac h o t i

a n i r i b ah ar o G a b a5

mac ai n a C an aa yah p a mac ai n a t i j i are mas i d � c ah a I s r ae mas a .

A

mas i p ah t a t i n are

219 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w aj aer ah a .

A w aj ae r a a , t i n ar e d a h r a

c oh t a i n a s o h a I s r ae m a s a .

A j i a G ab ao

m a c a i n a I s r ae m a s ar e p i c h ar e d � t e b a s a i n a , core wab as a i n a j i h a .

P ay w m ac ar i m ac a i n ar e yw h d w r w c ah a I s r ae m a s a ( Jo s u é 10- 1 2 ) A y o a C a n a a y a h p a i J e r u s a l e w am a t i r i maca j i h a . jiha.

T i mac a mac ai n a b u i p�h toro

A j i r o G a b a5 m a c a i n a I s r ae m a s ar e

II N o a n o j i j i h n a , 1 I t i t�horocaa cu i

n i c h � t � h oroc ah a .

A

c u r e h a I s r ae mas a c � h Hr e ,

G ab ao m ac a i n a c � h � r e .

A j i a Jer u s al e

m ac a i n a p a i n a p i t i t i a mac ar i m ac a i n a meh ne ti

s u r ar ar e c ahm ac h u , G ab a5 m ac a i n a meh n e

c ahm a w aj aa wah ah a .

Ti

a w aj a t ac h � ñ � a

G a b a o m a c a i n a I s r a e m a s a r e t i n a r e yo ad o h o duti ha.

II M a r i

t j i j i h n a , 1I

b a s i c ahm a w aj ae n a

I s r ae mas ar e n i i n a j i a ,

I s r ae

m a s a r e pj i h a t i n ar e c ahm a w aj ad o h o d u t i a . T i a p j i c h � ñ � n o C o h am a c � J o s u é r e 5 s e h e niha: -Cu i i

tj i g a .

T i n a me h n e m � s a c a hm a

w a j a c h � m � s a r e yo a d o h o i h t a , n i h a J o s u é r e .

220 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i c h � J o s u é s u r ar ar e t o c ahm ac h u d u t i r i b a h ar o t i n a j i p i h t i n a c i n c o m ac ar i m ac a i n a meh n e c ahm a w aj a a w ah ah a .

Ti

a

c a h m a w a j a c h � ñ � n o C o h am a c � t i n a r e I s r a e m a s a r e n o a n o yo a d o h o h a .

T o yo a d o h o c h �

c i n c o m a c a r i m a c a i n a s u r a r a r e y ij h d � r � c a h a . T i w aj a d � h ar i n a d i h t a d u h t i m�r o c a a wah ah a .

Ti

a d u h t i c h � ñ � a t i n a r e n � n ij t i o s e h e yo ad o h o h a

w a h c a , waj a p ah ñ o h a . C o h am a c � I s r a e m a s a r e . poc ar e w ar o c ah a . bor a tah a .

M ij a n o m a c a a y ij s � a

Co r o t ar o s e h e t a t i

poc a

A j i a t i p o c a p ay � s u r ar ar e , I s r ae

I s r ae m a s ar e ñ � t u h t i i n ar e w aj a h a . m a s a s u r a r a t i w a j a r i r o y ij h d o r o t i

poc a

s e h e p a i n a s u r ar ar e b o r a pj a w aj ah a .

A

y o ar o I s r a e m a s a r e y o a d o h o r o n i h a C o h am a c � .

Ah r i c � h � r e t i n a r e yo a d o h o h a .

T i c a h m a w a j a n o w a t o i ñ am i w a h a r o n i h a .

A

w a h ac h � ñ � n o J o s u é t o mac a i n ar e t i d a c h o i h t a w a j a p a h ñ o d u a r o C o h am a c � r e siniha.

S � d ac h o mac ar i rore m�n a n o i h t a

t j u a w a h a S ij d u t i r o s i n i h a . T o a s i n i c h ij t ij h o r o , s � d a c h o m a c a r i r o r e m ij n a n o i h t a t j u a w a h a s ij c h ij y o a h a C o h a m a c ij . d a c h o yo a h a .

A j i r a t i d ac h o r e yo a r i

To a yo a c h � I s r a e m a s a

t i n a r e ñ ij t u h t i i n a r e y ij h d � r � c a h a .

T i n ar e

221 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y � h d � r � c a t u h s � , t i w aj ar i n a y a m ac ar i p � wah ah a .

T i mac ar i p� s � a to i J l l n ar e

d � h s ar j n ar e , waj a p ah ñonoc ah a to a . Ti

a y o a r i r e t � h o r o c a h a H a z o r w am a

t i r i mac a mac a i n a bu i

p�htoro .

A

t � h o r o c ar o p aye m a c ar i m a c a i n a b u i p � h t o a m e h n e c ahm ac h u h a .

A

c ahm ac h u t u h s � , t i n a

me h n e s � h � d u t u h s � , t i ya i n a s u r ar a meh n e I s r a e m a s a r e c a h m a w a j a a w a h am a h a . C a w a l o a c � h � r e , c aw a l o a m e h n e t i w a j a a b � s o tu n u a b � s o c � h � r e cj � ah a t i n a .

Ti

a

c j � a p a c h � t a C o h am a c � 6 s e h e n i h a J o s u é r e : -- C u i i t j i g a t i n a r e . p a b ar o i

Ñ am i c h a c a a h r i

t i n ar e waj a p ah ñ o n ah c a m� s a .

M � s a r e yo a d o h o i h t a , n i h a t i r o r e . To a n i c h � t � h o r o Jo s u é s u r ar are n a a w a h ah a H a z o r m a c a i n a m e h n e c ah m a w aj a duti ro .

A c ahm a waj a I s r ae mas a t i n are ñ �

t u h t i i n a r e y ij h d � r � c a , w a j a p a h ñ o n o c a h a . A yo a t u h s � t i

tun u a b�sore j �noc a ,

c a w a l o a ñ � c h � Y ij C ij w a d a r i r e y i h s o t a h a . T i n a r e a y o a t u h s ij H a z o r p � w a h a h a .

Top �

S ij a t o m a c a i n a c � h � r e y ij h d � r ij c a , w a j a h a . T i mac are j �n o c ah a .

A yo a t u h s � p ay e

m ac ar i p � s � , t i m ac ar i m ac a i n a c � h � r e y ij h d � r � c a , w a j a h a .

T i m ac ar i m ac a a

w ij h ij s e r i r e y o a s i t e b o r o p a h ñ o n o c a h a .

A

222 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i a to mac a i n a n u i n ar e , t i cj H ar i c j i r i c�h�re n a , wi hboh a .

A c ahma w aj a I s r ae

m a s a p ayH m a c ar i m a c a i n ar e C a n a a y a h p a m a c a i n ar e YH h d � r H c a h a .

A YH h d � r � c a a t i

yah p are mah a t o mac a i n ar e .

C a n a a w am a t i r i y ah p ar e J o s u é t j u w ah a I s r ae m a s ar e { Josué 13-22 ) A yo a p a y � m a c a r i m a c a i n a m e h n e t i

a

c a hm a w aj a c o ac h H t a p ayH c H hm ar i YH h d H h a . A j i r o t i mac ar i r e t i yH h d � r H c a t u h s H r i b ah ar o J o s u é s e h e b � c H r o w ah ah a .

O sehe

n i h a C o h am a c H t i r o r e : ...- P a y e m a c a r i m a c a i n a d H h s a r a m � s a yHhdHr � c aht i n a cj i ht i .

A d H h s ap ac h � t a

m i p � r e ah r i y a h p ar e C an a a y ah p ar e tj u w ag a I s r ae m a s ar e .

N u e v e c u r u ar i m ac a i n ar e p a

c u r u a m ac a i n a d ac h o m a c a m a c a i n ar e a h r i y ah p ar e tj u w ag a .

J o r d a o w am a t i r i m a s �

mHj a t ar o s e h e i j i r i yah p ar e c j H ae r a i n a d i h t ar e ah r i yah p ar e t j u w ag a , n i h a C o h am a c � J o s u é r e . To a n i c h H t o n i r i r o s e h e t a yo a h a Josué .

E l e az ar s ac e r d ot e a p H h t o r o t i r o r e

yo ad o h o h a t o a t j u w a c h H .

Ti wHhHse

223 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m a c a i n a p � h t o a c � h � t i r o r e yo a d o h o h a .

Ti

y ah p ar e n ah t i n are m as i a t a a , d o c apeh a . A yo a C a l e b t o i j i h a .

Ti ro panop�

d o c e d u h t i ñ � i n a c j i r i me h n e m a c ar i r o Ti

j i ha.

p a p � r e C a l e b 1 s r ae m a s ar e C an a a

yahp ap� w ah a d u t i m ah a .

To a c u i er ac h �

ñ � n o Mo i se sehe a sehe n i h a t i rore : - D u h t i ñ � i n a me h n e m� s � r i yah p a m� y a y a h p a c j i h-t .o j i r u c u r o h c a . M I::t p a n am a n a y a yah p a c � h � j i r uc u r o h c a , n i h a Mo i s e p an op � C a l ebre . To a n i r i

cj i r i r e wacüno t i yah p are

s i n i h a C al eb Jo s u �r e .

To a ni

s i n i ch � ,

II J a i , 1I n i h a J o s u � . A n i n o H e b r a w am a t i r i m a c a r e w a h a t i r o r e . To a w ac h � C a l e b c � h � H e b r a m a c a i n a me h n e c ahm a w aj a t i n ar e y l::t h d � r � c a h a . t i n ar e .

A y l::t h d � r � c a a t i m a c a r e m a h a

Cal eb sehe Jud a ya cur u a

m a c ar i r o j i h a .

A j i r o t i r o r e t o w ar i

y ah p a J u d a y a c u r u a y a y a h p a me h n e j i h a t i y ah p a .

C an a a yah p a i s u r s e h e p � j i h a Jud a

y a c u r u a m ac a i n a ya yah p a .

Ti ya yahpai

j i h a J e r u s a l e w am a t i r i m a c a .

T i m ac a

m a c a i n a J e b u s i t e m a s a w am a t i h a . y l::t h d l::t r l::t c a m a s i e r a h a I s r a e m a s a . Jebu s i te mas a ,

T i n ar e A jia

I s r ae m a s a m e h n e c � n o i t i 224

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

mac ai h t a j i h a .

C an aa yah p a i Norte s eh e p �

j i r i yah p are E f r ai y a c u r u a m ac a i n ar e , M a n a s e ya c u r u a mac a i n ar e d � h s a i n ar e w ah a . P a i n a M an ase ya curu a mac a i n a Jor d ao s i e c o ap � j i r i y a h p ar e n a h t i n a j i h a . A y o a S i l o w am a t i r i m a c a i C o h am a c � y a w� h � re wah i q u i n a c ah s ar i w� h � r e d ap o h a I s r ae ma s a .

Ti

d apor i

p ar e s i e t e c u r u ar i

m a c a i n are y a h p ar e t j u w aer a s i n i h a .

A jia

t i c u r u ar i m ac a i n ar e t j u w a h a C an a a y ah p a i j i r i yah p ar e .

S i me o y a c u r u a m ac a i n ar e ,

B e n j am i y a c u r u a m a c a i n a r e J u d a y a c u r u a m ac a i n a y a yah p a c ah a i j i r i yah p ar e w ah a . A j i a Z e b u 1 ü y a c u r u a m ac a i n ar e ,

I s ac a ya

c u r u a m a c a i n ar e , As er ya c ur u a m ac a i n ar e , N af t a 1 i y a c u r u a m a c a i n ar e , D an y a c u r u a m ac a i n ar e N o r t e s e h e j i r i y ah p ar e w a h a .

A

t j u w a t u h s � s ac e r d o t e a c � h � r e , L ev i y a c u r u a m ac a i n a c � h � r e c u ar e n t a y o c no m ac ar i re w ah a . w aer ah a .

T i n a s e h e r e y ah p a w ar o r e

A j i a t i m a c ar i r e w a h a t i n ar e .

T i m a c ar i r e w a a s e i s m a c ar i r e t i d u h t i h t i m ac ar i r e c ü h a .

M a s ar e w ac ü e n o c a w aj a i n a

t i m ac ar i p � d u h t i t i

s � c h � t i w aj ar i n a

c oy e a t i n ar e b u h i r i d ah r e m a s i e r ah a . T i y ah p ar e t j u w a t u h s � , J o s u é 5 s e h e n i y a h u h a R u b e y a c u r u a m a c a i n a r e , G ad y a 225 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c u r u a m ac a i n ar e , M a n a s e y a c u r u a m ac a i n ar e d ac h o m ac a mac a i n ar e : -- C o h am a c � t o d u t i r i r o s e h e t a y o a r e m�s a .

M � s a c o y e a r e II T i n a r e C a n a a m a c a i n a

m e h n e c a h m a w a j a d o h o n a h c a , 1I m � s a n i r i r o s e h e t a yo ar e m � s a .

M i p � r e Jord ao s i �

c o ap � m � s a ya yah p ap � tj u a ahg a m� s a .

.

A

t j u s � n a C o h am a c � d u t i a r e n o a n o y o a g a . T i r o r e tu ar o c ah i g a .

A j i n a t o c ahm ar i r o

s e h e t a yo a r u c u g a m � s a , n i h a J o s u é t i c u r u ar i mac a i n ar e .

C o h am a c y y a r e y ah u b at o ah a J o s u é I s r ae m a s ar e ( Jo s u é 2 3 -24 ) B a h ar o b � c � r o w ar o w ah a r o I s r ae m a s a bui

p� h t o ar e pj i r o c a , t i n ar e 6 s e h e n i

yah uh a Jo s u é : -- A h r i y a h p a r e C o h am a c � w a r e m a r i r e .

A

j i n a ah r i y a h p ar e mar i c j � ah t o s e h e

m ar i r e t o yo ad o h o c h � ñ � r e m � s a .

A ñ�r i n a

j i n a M o i s e m ar i r e t o c ü r i d u t i are y � h d � r � c ae n a t j i g a m � s a .

C ai n a C an aa

y ah p a mac a i n a ah r i yah p a i j i s i n i n a . T i n ar e p i t i t i en a tj i g a .

T i n a meh n e

w am o m a c a d � h t e n a t j i g a .

A j i n a t i ya

226 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m a s l:J r i r e " C o h am a c l:J j i r a , " t i n i a m a s l:J r i r e ñ o p ayo e n a t j i g a .

M�s a t i n are p i t i

t i c h l:J ,

t i y a m a s l:J r i r e m l:J s a ñ o p ay o c h l:J ñ l:J n o C o h am a c l:J m l:J s a r e yo a d o h o n a m o s i .

C an aa

y a h p a m a c a i n a r e m l:J s a r e c o h a b a s a s i t i r o .

A

j i a t i n a 5 i t j u a , m l:J s a r e ñ a n o yo a c h l:J yo a a h c a .

M a r i r e p j í r o y o a d o h o r e C o h am a c l:J .

A yo ad o h o r i r o j i p ar o t a t i r o r e m ar i Y l:J h d l:J r l:J c a c h l:J , t i m a s l:J r i r e m a r i ñ o p a y o c h l:J ñ l:J n o s u a y l:J h d l:J a r o h c a m a r i m e h n e .

A s u ar o

m ar i r e ahr i yah p ar e m a n o c a n o h c a .

M ar i

c o y e a r e p a n o p l:J m a c a i n a r e A b r a h a c � h l:J r e C o h am a c l:J n o a n o yo a d o h o h a . n o a n o yo a r e t i r o .

M a r i c � h l:J r e

A j i n a II C o h am a c l:J j i r a , 1 I

t i n i a m a s l:J r i r e ñ o p ay o e n a t j i g a . C o h am a c l:J w a r o d i h t a r e ñ o p a y o g a , n i y a h u h a Josué . T o a n i c h l:J t l:J h o a , II J a i , 11 n i h a I s r a e mas a . T i a n i t u h s l:J r i

b ah aro t i ya

y a h p a r i p l:J t j u a a p i h t i a w a h a h a .

Ti yah p a

I s r a e m a s a y a y a h p a j i r o C a n a a y a h p a w am a t i n am o e r a h a .

Ti

p a I s r a e y a h p a w am a t i

d l:J c a h a . T i n are to yahur i b ah aro m ah an oc a j i r u c u m a J o s u é y ar i a a wah ah a .

To a

y a r i a c h l:J ñ l:J a t o y a m a c a i t i r o r e y a h a .

To

227 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ya mac a Efr ai ya cur u a mac a i n a ya yah p a i jiha.

Ti

c u r u a mac ar i r o cj i r o j i h a J o s u é .

J o s u é t o j i s i n i c h ij I s r a e m a s a C o h am a c ij r e ñ o p ay o m a h a .

I s r a e m a s a r e C o h am a c ij t o

c a h m a w a j a d o h o r i r e ñ ij i n a ,

I s r ae mas a y a

c u r u a r i m a c a i n a p ij h t o a s e h e t i

j i s i n i c h ij

t i m a s a s e h e C o h am a c ij r e ñ o p a y o m a h a . T i y ah p a i

n o a n o j i d ij c a a J o s é E g i p t o i

y a r i a r i r o c j i r. o c o h a r i r e C a n a a y a h p a i y ah a .

T o y a c u r u a mac a i n a y a yah p a i yah a

t o c o h ar i

cj i r i r e .

I s r ae m a s a C o h am ac y r e y Y h d y r y c a d y c ah a ( J u ec e s 1 . 1 - 3 . 6 )

A y o a J o s u é c � h ij , p a i n a p ij h t o a c � h ij t i y ar i ar i

b ah ar o p a t u r u m ac a i n a t i poh n a

s e h e C o h am a c ij d u t i a r e Y ij h d ij r ij c a d ij c a h a . 228 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C a a m a c ar i m a c a i n ar e C an a a y ah p a m a c a i n a r e t i n a n e Y ij h d ij r ij c a e r a h a . w aj aer ah a .

A j i a t i n ar e

C a a mac ar i m ac a i n a me h n e

s ij h ij d u , II M a r i b a s i c a h m a w a j a e n a t j i j i h n a , 1I n i a , t i m a c a r i m a c a i n a r e w a p a n ah a I s r ae mas a .

A j i a C an a a yah p a

m ac a i n a t i yah p a i

t i j i s i n i c h ij I s r a e m a s a

t i n a r e ñ ij c ü t i y a m a s ij r i r e II C o h am a c ij j i ra, " ti

A

n i a m a s ij r i r e ñ o p a y o d ij c a h a .

j i a C a n a a y a h p a m a c a i n a m e h n e w am o m a c a d t:l h t e d t:l c a h a . C o h am a c t:l .

Ti

a y o a c h t:l ñ ij n o s u a h a

T o d u t i a r e Y ij h d t:l r t:l c a a n i h a

C o h am a c t:l t i n a r e C a n a a y a h p a

tina.

m ac a i n are waj a d u t i m ah a .

A j i r o t i n are to

m a c a i n a m e h n e w am o m a c a d t:l h t e d u t i e r am a h a . T o m a c a i n a m e h n e p i t i t i d u t i e r am a h a . y a m a s t:l r i r e II C o h am a c t:l j i r a , 1 I t i m a s t:l r i r e ñ o p a y o d u t i e r am a h a .

Ti

ni a To a

d u t i e r a p a c h t:l t a t i r o r e y t:l h d t:l r t:l c a h a t i n a . T i a Y ij h d t:l r t:l c a c h ij ñ t:l n o C o h am a c t:l t o a n j o r e t i n ar e y a h u d u t i r o w a r o c ah a .

O sehe n i ha

anj o t i n ar e : --- C o h am a c t:l r e m t:l s a y t:l h d t:l r t:l c a r i t i r o m t:l s a r e yo a d o h o n am o s i .

buh i r i

C an aa yah p a

m ac a i n ar e ah r i yah p ar e c o h a w i o b as a n am o s i .

A j i a a h r i y a h p a i j i a m t:l s a r e

229 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d o j om e h n e ah c a .

M ij s a r e ñ ij t u h t i i n a j i a h c a ,

n i h a a n j o I s r ae m a s ar e . T o a n i c h � t ij h o a I s r a e m a s a t u a r o c ahyah a .

A c ahy a a , w ah i q u i n ar e waj a j �

m � o C o h am a c � r e ñ o p a y o h a .

; �/

I

\,

,�\m\. A j i a t i n a C an aa yah p a mac ai n a meh ne ti yah p ai j i a t i h a .

A j i a p ar i

tur i t i

y a h p a m a c a i n a y a m a s � r i r e II C o h am a c � j i r a , 1 I t i n i a m a s � r i r e ñ o p ay o d � c a h a t o a . t o m a c a i n a m e h n e w am o m a c a d � h t e h a . y o a c h � ñ � n o s u a h a C o h am a c � .

A yo a Ti

a

A s u ar o

t i n ar e ñ � t u h t i i n ar e t i n a me h n e c a hm a waj a duti ha.

Ti

a c ahm a w aj ac h � ñ � a I s r ae m a s a

C o h am a c � r e s i n i h a : 230 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- S a r e yo a d o h o g a , n i Ti

siniha.

a n i c h � t � h o r o C o h am a c � t i n a r e

dut i ht i rore mas are beseh t i rore cüh a .

To

c ü r i r o t i n a r e t o yo a d o h o c h � t i n a s e h e C o h am a c � r e ñ o p a y o s i n i m a h a .

A jia

b e s e r i r o t o y a r i a r i b a h a r r " C o h am a c � j i r a, " ti

n i a m a s � r i r e ñ o p ayo h a t o a .

Y o a r i p a a t a yo a r u c u m � j a a t i h a t i n a .

I s r ae m a s ar e d u t i h t i n ar e , b e s e h t i n ar e c ü h a C o h am ac y ( Jueces 3 . 7-5 . 31 ) A yo a M e s o p o t am i a y a h p a m a c a i n a p a s ehe mac a i n a j i a , m�ht ai n a j i h a .

I s r ae m a s ar e y� h d � r � c a

Pai n a p a sehe mac ai n a

t i n ar e y � h d � r � c a er a s i n i h a . " C o h a m a c � j i r a , 1I t i p ayo r i

buhi ri

I s r ae m a s a

n i a mas �r i re t i

ño

p a s e h e mac a i n ar e t i n ar e

y � h d � r � c a c h � y o a h a C o h am a c � .

Ti

a

y � h d � r � c a c h � M e s o p o t am i a y a h p a m a c a i n a b u i p � h t o r o I s r ae mas a b u i

p�htoro s aah a .

O c h o c � hm ar i w a r o t i n ar e d u t i r i r o j i h a .

A

j i a I s r a e m a s a C o h am a c � r e s i n i h a : - S a r e yo a d o h o g a , n i Ti

a

yo ad o h o h a .

sini ha.

n i c h � t � h o r o C o h am a c � t i n a r e A y o a r o O t n i e l w am a t i r i r o r e 231

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i n ar e yo a d o h o d u t i h a . m a C ij n o j i h a .

Ti ro Cal eb yai

A j i r o t i ro to s u r ar a meh ne

M e s o p o t am i a m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a n o , t i n a r e y � h d ij r ij c a h a . yo ad o h o h a ti Otn i el

C o h am a c ij t i n a r e

a c a h m a w a j a c h ij .

A j i ro

I s r ae m a s ar e d u t i h t i r o , t i n a r e

besehti ro s aah a .

C u a r e n t a c ij h m a r i w a r o

t i n ar e d u t i r i r o j i h a . Otni el

t o yar i ar i b a h aro p ar i

tur i

I s r a e m a s a C o h a m a c ij r e Y ij h d ij r ij c a h a t o a .

Ti

a Y ij h d ij r ij c a c h ij M o a b y a h p a m a c a i n a t i n a m e h n e c a h m a w a j a , t i n a r e Y ij h d ij r ij c a h a . I s r a e m a s a t i y � h d ij r ij c a r i b u h i r i y ij h d ij h a t i n a . macai n a bu i jiha.

a ñ ano

A t i n a r e y � h d ij r ij c a r o M o a b

p ij h t o r o I s r a e m a s a b u i

p ij h t o r o

D i e z y o c h o c ij h m a r i w a r o t i

p ij h t o r o

j i ha. A j i a I s r a e m a s a C o h am a c ij w a r o r e s i n i h a to a . -- S a r e y o a d o h o g a , n i Ti a ni

s i n i h a to a .

s i n i c h ij t ij h o r o E h u d w am a

t i r i r o r e I s r a e m a s a r e yo a d o h o d u t i h a C o h a m a c ij .

To a yo a d o h o c h ij C o h am a c ij t i r o

c � h ij r e M o a b m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a d u t i r o , t i n a r e y � h d ij r ij c a c h ij y o a h a .

Mo ab

m ac a i n ar e ti

Y ij h d ij r ij c a r i b a h a r o I s r a e m a s a

n o ano j i h a .

O c h e n t a c ij h m a r i w a r o n o a n o

jiha.

Ti

p a r e p a i r o c � h ij j i h a I s r a e 232

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m a s a r e yo a d o h o r i r o . t i r i ro j i h a .

T i r o S h am g a r w am a

W ac h � ar e t i n � n � t i d o t a d �

m e h n e s e i s c i e n t o s f i l i s t e o m a s ar e w aj ah a . A yo a E h u d to y ar i ar i b ah ar o I s r ae m a s a C o h am a c � r e y � h d � r � c a h a t o a .

Ti

a

y�hd �r � c ach� C an aa yah p a mac ai n a t i n a m e h n e c ahm a waj a , y� h d � r � c ah a . s e h e a wah a du t i h a t i n are . m a s are y� h d � r � c a a , t i

bu i

C o h am a c �

A j i a I s r ae p� h t o a s a ah a .

T i n a Can aa mac ai n a s u r ar a t i b u i p� h t oro S i s e r a w am a t i r i r o j i h a .

A j i ro vei nte

c � hm a r i w a r o I s r a e m a s ar e ñ a n o yo a h a t i r o . T o a yo a c h � I s r a e m a s a C o h am a c � r e s i n i h a toa : - S a r e yo a d o h o g a , n i

si niha.

2 33 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

a siniri

p ar e I s r a e m a s ar e

d u t i r i c o r o t i n a r e b e s e r i c o r o D e b o r a w am a t i r i coro j i h a .

To a j i r i coro to j i ch�

C o h am a c � t i c o r o r e 6 s e h e n i h a : - T a b o r w am a t i d � t � c � c a h a p � w a h a Di ez mi l

d u t i g a B a r a k w am a t i r i r o r e .

m � ar e s u r ar ar e n a d u t i g a t i r o r e .

A jia

t i n a S i s e r a y a i n a s u r ar a me h n e c ahm a w aj a ah c a .

A c ah m a w aj a ,

I s r ae mas a B ar ak

c � h � t i n are ñ� t u h t i i n ar e y� h d � r � c a ah c a , n i h a C o h am a c � t i c o r o r e . To a n i c h � t�horo t i coro sehe B ar akre t o a n i r i r e yah u t u r i ah a .

To a

y ah u p ac h � t a t i ro s e h e cu i h a .

A cu i ro

t i corore 6 sehe n i h a : - Y � h � meh n e m� wah ac h � wah a i h t a .

M�

w ah aer ac h � wah as i y�h � , n i h a t i ro . - J a i , wah acoht a .

Y � a wah ac h �

S i s e r ar e w aj ah t i c o r o n um i n o j i r o h c a . s e h e t i r o r e w aj a s i .

M�h�

C o h am a c � m � h � r e

t i rore waj a dut i s i , a cu i r i ro m� j i c h � , n i h a t i coro ti rore . A j i a B ar ak , Deb or a me h n e I s r ae m a s a s u r ar ar e c ahm a c h u d u t i , w ah a a w a h ah a .

A

w ah a , C an a a yah p a m ac a i n a s u r ar a me h n e c ahm a w aj a a w ah ah a .

A c a hm a w aj a C a n a a 234

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yah p a m ac a i n ar e y� h d � r � c ah a .

Ti

a

y�hd �r�c ap ac h � t a S i s er a C an a a m ac ai n a p � h t or o s e h e d u h t i w ah c a a wah ah a . A d u h t i wahca Ken i te mas�no y a w�h�p� w ah i q u i n a c ah s ar i w�h � p � d u h t i

s aam ah a .

Ken i te mas a , Can a a yah p a mac ai n a meh ne n o an o j i m ah a .

A j i p ah t a I s r ae m a s a t i

c ap ah ñ a j i h a t i n a .

A j i r o t i w�h �

m ac ar i r o m ar i a h a S i s e r a t o s � c h � .

To

c ap ah ñ a c ah ap� I s r ae m a s a c ah ap � j i h a t i ro .

A j i r o t o n am o n o d i h t a t o y a w � h � i

j i h a S i ser a to s�ch� . t i r i coro j i h a .

T i c o r o J a e l w am a

A j i ro to s�ch� ñ�no

t i rore s a t a d u t i m ah a .

T o a s a t ac h �

t i rore l e c h er e w ah a , s i h n i d u t i r o .

To

s i h n i t u h s � c h � t i rore n �omah a .

A n �ono a

yo an o c a n o n i h a .

I s r ae m a s a

M ah ñ o n o n i h a .

s e h e r e yo a d o h o r o n i h a .

A j i r o S i s er a to

c ar i a w a h ac h � ñ � n o yu c � c � s i

ti

s i od �

m e h n e t o d ap u r e cj a p u h a t i r o r e w aj ah a . B a h ar o B a r a k S i s e r a c j i r o r e w aj an o t ar o t o maca wi h i c h � t i coro to pj ac�re ñ o h a t i rore .

A j i a t i d ac h o i

I s r ae m as a C an a a

y ah p a mac a i n are no an o y�h d � r Y c a p ah ñ o h a . A j i a B a r ak , Debor a meh n e t i re n o a n o b as ah a .

C o h am a c � t i n a r e t o y o a d o h o r i r e

yah u a n o an o b a s ah a .

ro m a c a i n a r e t i a 235

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y�h d � r � c ar i

b ah aro I s r ae mas a n o an o j i h a .

Cu ar e n t a c � hm ar i war o n o an o j i h a .

M i d i an i t e m a s a m e h n e I s r ae m a s a t i c ah m a w aj ac h w G i d e o I s r ae m a s a r e y o ad o h o h a ( Jueces 6 . 1 -8 . 2 9 ) B a h ar o D e b o r a t o y ar i ar i b ah aro , p ar ; turi

I s r a e m a s a C o h am a c � d u t i a r e

y�hd�r� c ah a . t i n ar e b u h i r i

Ti

a y�h d � r � c ac h � ñ � n o

d a h r e h a C o h am a c � .

Ti n a

m e h n e M i d i an i t e m a s a c ahm a w aj a , t i n ar e y�hd �r � c ah a . yo ah a .

C o h am ac � t i n ar e y � h d � r � c ac h �

A yo a c ahm a w aj a yy h d � r � c a , s i e t e

c � hm ar i w ar o t i n ar e p � h t o a s a a , d u t i a tiha.

A j i a M i d i a n i t e m a s a , Am a l e k i t e

m a s a me h n e , p a i n a m a s a me h n e I s r ae m a s a r e ñ a n o yo a p e h a . c o h an o c ah a .

T i we s e r i mac a are A j i a t i n ar e c h � a m ar i ah a .

A

ñ a n o y y h d � a I s r a e m a s a C o h am a c � r e s i n i h a toa : -- S a r e y o a d o h o g a , n i Ti

s i n i h a to a .

a s i n i c h � t � h o r o C o h am a c � t i n a r e 6

sehe n i h a : -- P ay � t a h a r i m � s a r e y y yo ad o h o p a c h y t a yyh � r e y y h t i d u a e r ar a m� s a . " ' C o h am a c � j i r a , I m y s a n i a m a s y r i r e ñ o 2 36 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ayo e n a

t j i g a , " y l::f n i p a c h l::f t a m l::f s a s e h e

y l::f h l::f r e t l::f h o e r a r e , n i h a t i n a r e .

A n i p a r o t a t i n a r e yo a d o h o r o t a r o niha.

A n j o r e G i d e o w am a t i r i r o I s r a e

m a s l::f n o c a h a p l::f w a r o c a h a .

T i r o c a h a p l::f s l::f r o

o s e h e n i y ah u h a t i rore : -- C o h a m a c l::f m l::f h l::f r e y o a d o h o r o h c a .

M l::f h l::f

s e h e m l::f m l::f a m e h n e M i d i a n i t e m a s a r e y l::f h d l::f r l::f c a n a h c a , n i h a a n j o t i r o r e . -- Y l::f h l::f r e b a s i o e r a r a , n i y l::f h t i h a Gi deo . T o a n i c h l::f C o h am a c l::f y l::f h t i h a t i r o r e : -- Y l::f h l::f s e h e t i n a r e Y l::f h d l::f r l::f c a i h t a .

237 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Y y h y t i n ar e yY h d yr y c ac h Y

yo a i h t a my s a r e ,

n i y Y h t i h a C o h am a c y .

A n i n o t i r o r e II C o h a m a c y j i r a , 1 I t i n i a m a s y r i r e t i ñ o p ayo r ; me s ar e a l t a r e c o h a duti ha.

G i d e o p y c y r o t o yo a r i m e s a

j i m ah a .

B a a l w am a t i r i r o m a s y r e t i ñ o 2 38

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i r o to pyc yr ore

p ayo r i m e s a j i m a h a .

c u i p a r o t a C o h am a c y r e y y h t i h a . s e h e t a yo a h a . c o h an o c ah a .

To n i r i ro

A c u i r o ñ am i r e t i m e s a r e Bo h r e ar o i t o a c o h ar i r e ñ y n o

t o y a m a c a m a c a i n a t i r o r e w a j a d u am a h a . T i a waj a du ac h y ñ y n o , to pycyro o sehe n i h a t i n are : -- B a a l C o h am a c y w a r o j i r o t o b a s i G i d eore b u h i r i d ah r e b o a , n i h a G i d eo pycyro . To a n i c h y t i n a G i d e o r e w aj ae r a h a . B a h a r o M i d i a n i t e m a s a , Am a l e k i t e m a s a mehne t i

s u r a r a p ay y c a h m a c h u d u t i

m a s a ya yahp apy syh a .

Ti

I s r ae

a sychy ñyno

G i d e o c Q h y p ay y s u r a r a r e c a h m a c h u d u t i h a . T o a yo a d u t i p a c h y t a C o h am a c y 5 s e h e n i h a t i rore : -- M y y a i n a s u r a r a p a y Y b i a j i r a .

A

j i c y c u i i n ar e t i wYh y s e p y tj u a a d u t i g a , n i h a ti rore . T o a n i c h y t o n i r i r o s e h e t a yo a h a Gi deo .

To a yo a p a c h y t a o s e h e n i h a

C o h am a c y t i r o r e : -- M y y a i n a s u r a r a p a y Y b i a j i s i n i n a . A j i c y t i n a r e n a b u h a g a p i t am a h a p y , n i h a C o h am a c y t i r o r e .

239 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

·

"

_.' '''' -

To a n i c h � to n i r i r o s e h e t a to s u r ar ar e na b u h ah a G i d e o . t i n are s i h n i

dut i ha .

t i na si hni ha.

A n a b u h ar o

To a s i hn i dut i ch�

Tre s ci ento m� a ti

w am o m a c a r i m e h n e c o r e w a j i h a . Ti n are b e s e h a Gi d eo .

na s i hni i na P a i n a mu hr i p a

s i h n i i n a r e , d i e y a yo a r o s e h e s i h n i i n a r e b e s er ah a . duti ha.

T i n ar e t i w � h � s e p � tj u a a A j i r o t i ñ am i r e j i p i h t i n a r e t o

s u r ar ar e cor n et ar i r e wah a G i d e o . yu c � c Q h � r e , d i h i t i n ar e .

Di hi

moh a d�c at ah t i ti

Si haa

b i ator i c � h �r e w ah a

bi ator i ji ha.

sehe s i haa yuc�re ti T i n ar e ñ � t u h t i i n a

s i h a a y u c � r e II Ñ � r i , 1I n i a t i y u c � r i r e 240

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

moh a d�c at a du t i h a t i n are .

A jia

c o r n e t ar i me h n e , s i h a a yu c � m e h n e , d i h i b i at o r i me h n e t i w aj ah t i n a c ar i r i d � h t � c ah a i

s�h a.

Ti

moh ah a d i h i

b i at or i meh n e .

cuhtu

s i h a a yu c � r e s i h a ,

to ya cor n et are pu t i h a .

A j i ro Gi d e6

To a p u t i c h �

t � h o a t o y a i n a s u r a r a c f¡ h i:f" t i Y a c o r n e t ar i r e pu t i -p i n t i a wah ah a . d i h i b i ator i r e po h ah a . doi hta ti

Ti

A puti a

a po h ac h �

s i h a a yu c � b u h r i a m � a h a .

Ti

b i ator i re poh a tuh s � t i n a j i p i ht i n a 6 s e h e ni

s añ u r u c u h a : -- G i d e 6 m e h n e C o h am a c � m � s a r e

y�hd�r�c arohc a , n i A ni

s añ u r u c u h a .

s añurucu t u h s � t i n a tres c i e n t o s

s u r ar a to i h t a t i c ar l r i c u h t i d � h t � c a h ap� ducuha.

A j i a t i n ar e ñ � t u h t i i n a t i n ar e

t� ho c � a a wah a , cu i y�h d � ah a .

A cui a

w i s i a w a h a , t i b a s i t a c a h m a w a j a-n-o c a h a tina. w ah ah a .

A c ahm a w aj a , c u i , d u h t i m � r o c a a Ti

a m � r o c a a w a h ac h � ñ � a , p a i n a

I sr ae mas a sur ar a , Gi d e6 yai n a j i er ai n a , d u h t i m� roc a i n ar e n � n � t i w ah c ah a .

A jia

Jo r d ao s i e c o a p � M i d i an i t e m a s a s u r ar a t i p ah a du ac h � , p a i n a I s r ae m as a s u r ar a t i n ar e d � c a t a waj ah a . c � h � r e waj ah a .

P�aro ti

p�htoa

A j i a G i d e 6 c f¡ h � J o r d a o 241

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s i e co ap� p ah a s � , p a i n a Mi d i an i t e mas a bui

p � h t o ar e ñ ah a , w aj ah a . A yo a G i d e o c � h � M i d i a n i t e m a s ar e t i

y � h d �,r � c a r i

b ah ar o I s r ae m a s a t i r o r e t i

p � h t o r o s o d u am a h a .

Ti

a so du ach� mas i no

o s e h e n i h a G i d e o t i n are : 242 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- Y � h � s e h e m� s a p � h t o r o j i s i . m ac� c � h� m� s a p�h t oro j i s i .

Y�

C o h am a c �

s eh e m� s a p� h toro j i r o h c a , n i h a G i d eo . A n i tuh s � t i n are ñ � t u h t i i n are t i m ar i cj i r i r e c a h m o n o yo s a a r e s i n i h a t i r o . T o a s i n i c h � c a h m o n o yo s a a r e , u r u m e h n e t i yo ar i yo s a ar e w a h a t i n a t i r o r e .

Ti

c a h m o n o yo s a a m e h n e m a h a r i c am i s a c a r e yo a h a s a c e r d o t e a t i

cj � ar o s e h e t a .

B ah aro

c u ar e n t a c � hm ar i w ar o I s r ae m a s a n o a n o jiha.

A j i a b ah a r o t i n a t o yo a r i

c am i s a c a r e ñ o p a y o h a .

II C o h am a c � j i r a , 1 I t i

n i a m a s � r i r e t i ñ o p ayo r o s e h e t a t i

243 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c am i s a c a r e ñ o p a y o h a . p ay o e r a a , t i

C o h am a c y r e ñ o

c am i s a c a r e ñ o p a y o h a .

I s r a e m a s ar e d u t i h t i n ar e , t i n ar e b e s e h t i n ar e p a i n ar e c ü h a C o h am ac y ( Jueces 8 . 30- 12 . 15 ) A yo a t o y ar i a h t o p a n o G i d e o s e t e n t a poh n a ti h a .

P a y y n am o t i r i r o j i h a .

C � i r o r e p o h n a t i h a t o c a h am a c o n o m e h n e . T i r o t o m a c y n o A b i m e l e c w am a t i r i r o j i h a . A j i a G i d e o t o y ar i ar i b ah ar o I s r ae m a s a II C o h am a c y j i r a , 1 I t i

n i a m a s y r i r e ñ o p ayo h a

t o a . A y o a t o m a c y n o A b i m e l e c S i q u e w am a t i r i mac apy s y h a .

T i mac a t o pocoro to

j i r i mac a cj i ro j i h a .

To p y s y r o to

m ac a i n ar e o s e h e n i h a : -My s a pY h toro j i

A niha.

du aj a , � i h a .

j i a to m ac a i n a t i rore p Y h t o s o a t a a A j i r o t i r o me h n e m ac a i n a me h n e

A b i m e l e c t o b ah an ar e s e t e n t a b ah an ar e w aj a .p a h ñ o h a .

J o t a d i h t ar e w aj aer a h a .

s e h e d u h t i h a t i n ar e .

Ti ro

B ah aro S i q u e d y h t y

c ah ap y S Y , yo a c u r e r o p y d u c u t o m ac a i n ar e s añ ur ucuroc ah a .

O sehe n i

s añ u r u c u r o c ah a

t i n ar e :

244 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- y y P Y C Y m � s a r e t o y o a d o h o p a c h y t a t o p o h n ar e ñ ab i ar o yo a r e m y s a .

Mys a cQhy

Ab i m e l e c c Q h y y y w a hm i s ym ar e my s a waj ar i b u h i r i ñ an o yYh d y n ah c a , n i

s añ ur u c uroc ah a

t i n ar e . A j i a t i a c y hm a b ah ar o Ab i me l ec S i q u e m ac a i n a me h n e t i

b as i

c ahm a w aj ah a .

A

c a hm a waj a a Ab i m e l e c to me h n e m a c a i n a me h n e S i q u e m ac a i n ar e yY h d y r y c ah a .

A jia

pj i r i w�h�re , j i p i h t i n a S i q u e mac ai n a t i wyh� i

ti

j i c h � , t i w�hyre j Qn o c ah a .

j Q n o to m ac a i n ar e waj a p a h ñ o h a .

A

B a h ar o p a

m ac a mac a i n a meh n e Ab i m e l e c to c ahm a w aj ac h � c Q c o r o n um i n o pj i r i a t ac a r e d o c a b o r o r o , t i r o r e w aj ah a t o d ap u w ar o i . A b i m e l e c t o y a r i a r i b a h a r o T o l a w am a t i r i r o I s r ae m a s ar e d u t i h t i r o , t i n ar e besehti ro j i h a .

V e i n t e y t r e s c y hm ar i

waro t i n are beser i ro j i h a .

To b ah ar o J a i r

w am a t i r i r o t i n ar e d u t i h t i r o , t i n ar e beseht i ro j i h a .

T i r o v e i n t e y d o s c � hm ar i

w ar o t i n ar e b e s e r i r o j i h a . B a h a r o F i l i s t e o m a s a , Am o n i t e m a s a m e h n e I s r ae m a s a me h n e c ahm a w aj a yyhdyr � c ah a . d u t i i n a s a ah a .

A t i n ar e y� h d � r y c a t i n ar e D i e z y o c h o c � hm ar i w ar o

t i n ar e ñ a n o d u t i pe h a .

II C o h am a c � j i r a , 1 I t i

245 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n i a m a s y r i r e I s r a e m a s a t i ñ o p ay o r i b u h i r i C o h am a c y t i n a r e a b u h i r i d a h r e r o niha.

A ñ a n o y Y h d y a t i n a C o h am a c y r e

s i n i h a to a : - S a r e yo a d o h o 9 a , n i h a t i n a . Ti

a ni

s i n i c h y C o h am a c y o s e h e n i

y ah u h a t i n ar e : - M y s a ñ o p a y o i n a r e , II C o h am a c y j i r a , 1 I m y s a n i a m a s y r i r e s i n i g a my s a .

Mi pyre

m y s a ñ an o yY h d y c h Y t i n a s e h e my s are y o a d o h o j a r o , n i h a C o h am a c y . T o a n i c h y t y h o a t i n a II C o h am a c y j i r a , 1I t i

n i a m a s y r i r e ñ o p a yo n am o e r a h a .

At a d u h u noc ah a .

T i a duhuchy ñyno

C o h arn a c y t i n a r e yo a d o h o h a .

T i p ar e J ef t a

w am a t i r i r o I s r a e m a s y n o j i h a . s ur ar a j i h a .

Noar i ro

To p o c o r o to b o c ar i r o to

j i c h Y to b ah an a s e h e t i rore ñy yab i h a .

A

ñ y y a b i p a h t a Am o n i t e m a s a s u r a r a I s r a e m as a meh n e t i t i rore ti s o du ah a .

c a hm a w aj ac h Y ñ y a t o b a h a n a

s u r ar a I s r ae m a s a s u r ar a p Y h t or o A j i a ti rore o sehe n i h a :

- M ar i r e ñ � t u h t i i n ar e c ahm a w aj an a t i n a r e y Y h d y r y c a n a , rn y h y r e p Y h t o r o s o n ahc a .

S ar e d u t i r i r o , s ar e b e s e r i r o

son ahc a mYhyre , n i h a t i rore .

246 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- J a i , n i h a t i r o t i n a r e . A n i t u h s y Am o n i t e m a s a p Y h t o r o r e 6 sehe ni

s i n i t uroc ah a Jeft a :

-- ¿ D o h s e j i r o b a r o I s r a e m a s a m e h n e c ahm a w aj a d u aj ar i my s a?

n i s i n i turoc ah a .

T o a n i s i n i t u r o c a c h y Am o n i t e m a s a p Y h t o r o 5 s e h e n i yY ht i r o c a h a t i r o r e : -- M y s a I s r a e m a s a s a y a y a h p a r e m a h r e s ar e .

M y s a a yo a r i b u h i r i m y s a m e h n e

c ahm a waj a d u aj a s a ,

n i yYh t i r o c ah a .

To a n i yY h t i r o c ac h Y J e f t a 5 s e h e n i yah uroc ah a t i rore : -- M y s a y a y a h p a r e m a e r a h i

sa, ni

yahuroc ah a . T o a n i y a h u p a c h y t a Am o n i t e m a s a pYhtor o t i rore tyho du aer a ,

I s r ae m a s a

m e h n e c ahm a w aj a d u t i h a t o y a i n a s u r ar ar e . Ti

a c ahm a w aj a c h Y I s r ae m a s a s e h e t i n ar e

yYhd y r y c ah a . Ti

c oy e are p a i n a I s r ae m as a r e

y a h u e r a p ah t a , t i n ar e ñ y t u h t i i n ar e c ahm a w aj ah a .

Ti

a yah u er ac h Y ñ y a Efr a i y a

c u r u a m ac a i n a J ef t a me h n e s u ah a .

A jia

J ef t a ya cur u a mac a i n a Efr a i y a cur u a m a c a i n a me h n e c ahm a w aj a h a .

Jef t a ya

c u r u a M a n a s e c j i r o y a c u r u a w ar o j i h a .

A

c a h m a w a j a p ay y E f r a i y a c u r u a m a c a i n a 247 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i r o J e f t a I s r ae m a s ar e

yar i a a w ah ah a .

d u t i r i ro ti n are beser i ro j i h a .

Sei s

c � hm ar i waro t i n are b e s er i r o j i h a . B a h ar o J e f t a to y ar i ar i b ah aro l z b an w am a t i r i r o s e h e I s r ae m a s ar e b e s e r i r o jiha.

S i e t e c � h m ar i war o t i n are b e s er i ro

jiha.

T o b a h a r o E 1 6 w am a t i r i r o d i e z

c � hm ar i waro t i n ar e b e s e r i ro j i h a .

To

b a h a r o A b d 6 w am a t i r i r o o c h o c � h m a r i w a r o t i n ar e b e s er i r o j i h a .

F ; l ; st e o . a s a I s rae .a s a re t ; ya h d a rw ca d u ac h w S i s o to c oye ar e I s r ae m a s ar e yo ad o h o h a ( Jueces 13-16 ) A yo a A b d 6 t o y ar i ar i b ah ar o I s r ae m a s a p ar i

t u r i C d h am ac � d u t i ar e

y � h d � r � c ah a .

Ti

a y�h d � r � c ac h � ñ � n o

C o h am a c � t i n a r e b u h i r i d a h r e h a .

T i n ar e ñ �

t u h t i i n a f i l i s t eo m a s a t i n are t i y�h d �r�c ac h � a t�hotunoc ah a t i ro .

A jia

f i l i s t e o m a s a I s r ae m a s ar e d u t i i n a s a ah a . B a h a r o C o h am a c � t o y a i r o a n j o r e I s r a e m a s o n o c ah a p y w ar o c a h a . d u t i r o w ar o c a h a .

T i c orore yah u

T i c or o s e h e poh n a

248 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m ar i e n i e o r o j i h a .

o s e h e n i h a anj o

ti eorore : -- P o h n a m a r i e n i e o r o j i r a m � h � . j i p aeoh t a m�h � poh n a t i eohe a .

A

M� m ae �

n a z a r e o m a s � n o , C o h am a e � y a i r o e j i h t o j i rohe a .

A j i r o po a s aer ar i r o j i r o h e a .

N e t i r o to po ar e s a d u t i s i .

A j i e o m� h �

e Q h � v i n or e , p aye p ahmo a e o r e s i h n i e e o tj i g a .

A j i e o w e t e t i i n a C o h am a e � t o

n i i n ar e w ah i q u i n ar e e h � e e o tj i g a .

M � m ae �

f i l i s t e o m a s a meh n e e ahm a w aj a n o t i n ar e y � h d � r � e ar o h e a , n i h a an j o t i eorore .

A ni

t u h s � w ah a a wah ah a .

To a

w ah ae h � ñ � n o t i e o r o to man � n or e t i re 249 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yah uro wah ah a .

B a h a r o p a r i t u r i C o h am a c y

t o y a i r o a n j o r e y a h u d u t i r o t i n a c ah ap y w ar o c ah a .

A w ar o c ah a t i r o r e to yah u r i r e

II P o t o c a t j i r a , 1 I t i c o r o n o a n o t o n i m a s i h t o sehe .

To a n i yah u r i ro s e h e t a a w ah ah a .

T i coro pohn a t i h a . S a s o w am o a h a . yo ad o h o h a . t i roca .

A p o h n a t i r o , t i r o c ar e

A j i r o C o h am a c y t i r o c a r e

T o a yo a d o h o c h Y t u a r i r o w a h a h a

A j i r o b y c y r o w a h a r o p ay y

f i l i s t e o m a s a r e w a j a , t i we s er i m a c a a d i c h ar e j y p ah ñ o n o c ah a .

T i r o I s r ae m a s ar e

d u t i r i r o t i n ar e b e s er i r o s a ah a .

Vei nte

c y hm a r i w ar o t i n ar e b e s e r i r o j i h a .

A

yo a f i l i s t e o mas a t i rore waj a

d u ah a .

A w aj a d u a a , c y c o r o r e t i r o r e

s yhydur i corore o sehe n i h a : -- S a s o t o t u a r e m a s i d u a j a s a . T i rore s i n i tug a t i re . s ar e yah u g a my h y . nija sa.

M y h y r e to yah u c h Y

T i rore yYh d y r y c an a t an a

S a n i r i r o s e h e t a m y yo ac h Y

m y h y r e wap an ahc a , n i h a t i n a t i corore , D e l i l a w am a t i r i c o r o r e . Ti

a n i c h y t y h o r o t i c o r o II J a i 1 1 n i ,

S asore s i n i tu ñ yh a : -- ¿ D o h s e a c y t u a y Y h d y a r i r o j i j a r i mYhy?

¿ Do h s e my h yr e yYh d yr y c ab o c ar i

p ai ro? n i

s i n i tu ñ Y h a ti rore . 250

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i

s i n i tuch� t�horo t i ro o sehe

ni mahñoh a t i corore : -- S i e t e w a c h � a w a d a r i t i w � o e r a d a r i me h n e y � h � r e t i d � h t e c h � n e t u ae r ar i r o w i h o j i r i r o yo ar o s e h e j i b o a y � h � , n i m ahñoh a t i corore . T o a n i c h � t i r o r e t o c am o r i b a h a r o t i c o r o f i l i s t e o m a s a r e t i d ar i r e n a t a d ut i , t i rore d � htenoc ah a . t o ya w�h � i t i coro .

F i l i st e o

masa

t i j i c h � t i r o r e d � h t em ah a

D�hte tuhs� , t i rore 6 sehe n i

s añ u r u c u h a : -- F i l i s t e o nina, ni

masa myh yre ñ ah aa t a a

s añ ur u c u h a t i c o r o t i r or e . 251

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T i n a potocat a t i rore ñ ah a a t a a n imah a .

T i r o s e h e d o i h t a t i d ar i r e

s ur u c h � to yo ac h � d o h s e ñ ah a m a s i e r ah a tina. B a h ar o p ar i t u r i t i r o r e s i n i t u h a t i coro : -- Y � h � r e m a h ñ o r e m � h � . y�h�re .

Poto yah u g a

¿ D o h s e ac � t u ar i r o j i j ar i m� h � ? n i

s i n i t u m a h a t i r o� e . To a s i n i t u c h � p ar i t u r i

t i ro mahñono

5 sehe n i h a :

-- S i e t e y u t a d a r i w a h m a d a r i m e h n e y Y h y r e t i d Y h t e c h � n e t u ae r ar i r o w i h o

2 52 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i r i r o yo a r o s e h e j i b o a y H h � , n i m a h ñ o h a toa ti corore . To a n i c h � t H h oro t i coro t i r o r e to c amor i b ah a r o s e h e yu t a d ar ; me h n e t i r o r e d�hte , 5 sehe ni

s añurucuh a :

-- F i l i s t e o

nina, ni

masa

m� h � r e ñ ah a a t a a

s añ ur u cu h a t i rore to a .

To a n i c h H t H h o r o t i r o t i d ar i r e s u r u c h � yo a h a .

A j i a f i l i steo mas a to ya

WHh � i j i p aht a ti rore ñ ah aer ah a . B ah aro p ar i

tur i t i rore s i n i t u h a to a :

-- ¿ D o h s e a c � t u a r i r o j i j a r i m H h H ? n i s i n i tuh a ti coro . To a n i c h H tHhoro p ar i mahñoh a t i corore .

tur i

ti ro

To a m ah ñ o c h H p ar i

tur i

t i rore s i n i t u h a to a . -- Y H h H r e c a h i c � Y H h H r e m a h ñ o e r a b o a mHh� .

¿ D o h s e a c H t u a r i r o j i j a r i m ij h ij ? n i

s i n i tuh a ti rore . P ay y t a h ar i

t i rore to a c ar i b o c h H

ñ ij n o t i r o p u m e a w a h a , t i c o r o r e p o t o y ah u h a : -- Y y m a s a b a j u a c h ij p ij C o h am a c ij y ij h � r e beseha.

T o ya i r o cj i h t o r e YH h yr e b e s e h a .

A j i a yy p o a r e n e s a e r a r e . wHh ar i

YH poare

p i m e h n e m ij w y h a p a h ñ o c h ij

253 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t u ae r ar i ro j i b o a yYh Y , n i yah u h a t i corore .

To a n i yah uchY tyhoro t i coro f i l i s t e o m a s ar e pj i w ah c ah a . S a s o r e c am o h a t i c o r o . p o are wY h ar i

A j i ro

To c ar i c h Y ñ y n o , t o

p i me h n e wY h a p a h ñ o d u t i h a .

T i wYh a t u h s y c h y ñ y n o p ar i t u r i t i rore o sehe ni -- F i l i st e o n i na, ni

ti coro

s añ ur u c u h a . m a s a my h y r e ñ a h a a t a a

s añ u r u c u h a .

To a n i c h y t y h o r o t i ro wah c a , C o h am a c y t i r o r e t o c o h a r i r e m a s i e r a h a .

A

j i r o f i l i s t e o mas a t i rore t i ñ ah ac h y t i ro n e t u ae r ah a .

A j i a t o c a p a r i r e o r e we

w i o , c o m a a d ar i m e h n e d y h t e h a t i r o r e . 254 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

D y h t e t u h s y t i y a y ah p a i pe r e s u yo ah a t i rore .

A j i a t r i g o y ap ar i r e t y c üwe

dut i h a ti rore . A y o a yo a c u r e r i wi j a dyc ah a .

p a to i j i r o to po a

B ah aro to po a b Y j y c u r e a t i

w i j i bor a c h y t i n a t i r e m a s i er ah a . c Q d ac h o i

A jia

" C o h am a c y j i r a , " ti n i r i m a s y r e A yo a a

ñ o p ay o a t a a , b o s e n y m y y o a h a .

S a s o r e pj i r o c ah a , t i r o r e b Y j y p e a t a a .

A

j i ro t i c ap ar i o r ewer i r o to j i c h Y wahm a b y c ar i ro t i rore t Q a wah c a , t i wyhyre pj i r i wyhyre s aah a .

S aa s y t i wyh y m ac a a b o t ar i

p y a bot a c ah a i d u c u h a t i n a .

To i ducuro o

sehe n i h a S as o w ahm a b y c ar i r o r e . B o t ar i r e ñ ah a ñ y d u aj a .

T i b o t ar i

c ah a i d o h o d ap o g a yY h y r e , n i h a t i r o r e . To a n i c h y t o n i r i r o s e h e t a w a hm a b y c a r i r o yo a h a . n o an o p i s ah a .

Ti

bot ar i bu i

t i wy h y

A j i r o C o h am a c y r e o s e h e n i

s i n i h a S aso : -- Y y h y r e t u a c h y y o a g a .

Yyhyre

yo ad o h o g a ah r i n a f i l i s t e o m a s a r e y y b u h i r i d ahrehto sehe , n i

si ni ha.

A n i t u h s y c Q b o t a r e c y w am o m a c a m e h n e ñ a h a , p a b o t a r e p a w am o m a c a m e h n e ñ ah ah a .

A ñ ah ano t i bo t ar i r e tu ar o

t j u r o c a , t i wy h y r e b o r a a w a h ac h y yo a h a . 255 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

WHhH m ac aa t i mUJ l

p i h t i a wah ah a .

p ayor i n o an o b o r a

To a b o r ac h H j i p i h t i n a t i

W H h ij p u h i c h a p ij j i i n a , n o a n o t a h r i p i h t i a w a h a h a . S a s o c � h ij y a r i a a w a h a h a .

A

y ar i ap a r o t a t o y ar i a r o me h n e p ayH f i l i s t e o m a s ar e w aj a h a .

To p an o t o w aj ar i n a

y Y h d o r o , p ay H m a s a r e w a j a h a t i r o .

256 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

S am u e w am a t i r i r o C O h am a c H y ar e y ah u m H h t ar i r o w ah ah a ( 1 S am u e l 1 - 3 ) Ti jiha.

p a p � r e c H i r o E l c a n a w am a t i r i r o I s r ae m a s � n o E f r al y a c u r u a y ah p a

m a c ar i r o j i h a t i r o . ti riro j i ha.

e H c o r o t o n am o n o n e p o h n a

mar i er i coro j i m ah a . jiha.

P � a r o n u m i a n am o A n a w am a t i r i c o r o

P a c o r o t o n am o n o p o h n a t i r i c o r o

s e h e to p a h s urore poh n a m ar i er i c o r o r e b �j � pe a t i h a .

To po h n a mar i ac h � ñ�no a n i

b � j � p e a t i h a . T o a b � j � pe c h � t � h o r o t u ar o c ahyah a An a .

e � hm a r i p e E l c a n a t o

n am o s a n u m i a r e , t o p o h n a c H h � r e S i l o w am a t i rop� n aa ti h a. j i ha.

T o i e o h am a c � y a w � h �

A j i r o t o p � s � r o w ah i q u i n ar e w aj a

j H m � o , e o h am a c � r e ñ o p a y o h a .

e H c � hm a t o i

j i r o A n a s e h e e o h am a c � w � h � m a c a r i c ah ai

so p ac a

s�ro , t o pohn a t i htore s i n i h a

e o h am a c � r e : -y

� h � r e y �. p o h n a t i c h � m � y o a c h �

ñ � c o , y� m ac � r e m� y a i r o c j i h t o c ü c o h t a . N a z a r e o m a s � n o II M � y a i r o j i i h t a , 1 I t o n i r i r o s e h e t a y� h � c H h � p o h n a t i c o , y� mac�re m� h�re cücoht a , n i h a t i coro e o h am a c � r e . 257 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P a d a c h o i E l c a n a , t o n am o s a n u m i a m e h n e , t o poh n a me h n e to y a w� h � p� tj u a a w ah ah a . niji

M ah anoc a top� t i

po c o r o w a h ah a .

s � r i b ah aro An a

A j i r o po h n a t i

t uh s � , t o mac�nore cj � ah a .

T i r o c a r e S am u e

w am o a h a .

¡

B a h a r o S am u e t o p ü d u h u r i

b ah aro to

p o c o r o s e h e t i r o c a r e C o h am a c � y a w � h � c ah ap� n a a w ah ah a .

E l i w am a t i r i r o c a h a p �

s � , t i r o r e c ü h a t o m ac � n o c ar e . s ac e r d ot e a p� htoro j i h a .

El i

A j i ro t i coro

s e h e to m ac � n o c ar e t i r o r e w aro 5 s e h e ni ha:

2 58 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- A h r i r o c a y � m a c � c a j i r a . C o h am a c � r e y � s i n i c h � a h r i r o c a r e m a s a b a j u a c h � yo a r e t i r o .

A j i ro ahr i roca

C o h am a c � y a i r o c j i h t o j i r a , n i h a t i c o r o E l i re. A n i t u h s � r o C o h am a c � r e o s e h e n i yah u h a : -- Y � h � r e m � p o h n a t i c h � y o a c � n o a n o yo ar e y� h � r e .

.

A j i c o II N o a n a , 1 I n i j a

m � h � r e , n i h a t i c o r o C o h am a c � r e . T o a n i r i b ah ar o to m an � n o E l c an a , t o n am o s an u m i a m e h n e , t o p o h n a m e h n e t o y a w� h � p� tj u a a wah ah a . w ah ae r a h a .

S am u e c a d i h t a

T i r o c a E l i me h n e tj u ah a .

A

j i r o c � hm ar i p e t o m a n H n o E l c a n a me h n e t j u s � r o , t i c o r o An a t o m a c H n o c ar e s u h t i r o r e , b u i m a c ar i El i

s u h t i r o r e w ar o w a h ar o n a s � h a .

sehe pH aro p�cHro j i h a .

m� a j i h a .

To po h n a

O f n i , F i n e e s w am a t i h a .

Ti na

s e h e C o h am a c H r e n e y � h t i e r a h a . W a h i q u i n a r e C o h am a c H r e � o p a y o a m a s a t i w ah t i n ar e t i n a w i h i c h � ñ � a t i n a s e h e d o i t i d i h i re ch� a t i h a .

C o h am a c � t o c o h t a

d ut i r i ro sehet a coht a du aer ah a t i n a , E l i pohna.

A j i a C o h am a c H w � h H i

m e h n e ñ a n o yo a h a t i n a .

Ti

d ah r a a n um i a

a ñ an o yo a c h �

� � n o t i p � c � r o E l i t i n ar e t u h t i m ah a .

To a

259 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t u h t i p ac h� t a t i n a ne t � hoer ah a . s e h e t i n a yo a r o s e h e j i e r ah a .

S am u e Ti ro

C o h am a c � r e n o a n o y � h t i h a . C ij d a c h o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o El i

c ah ap� wi h i , t i rore yah u h a .

5 sehe ni

y ah u h a : -- M � p o h n a C o h am a c � r e t i y � h d � r � c a c h � ñ � p a i h t a t i n ar e n o an o y a h u e r ar a mH h � . � y a h u er a r i

M�

b u h i r i m � p o h n a c ij d a c h o i h t a

y ar i a a w a h a ah c a .

T i a y ar i ac h � ñ � c �

m � h H r e y � n i r i re potoc� t i j i chH m as i i hc a m H h H , n i h a C o h am a c H y a r e y a h u m � h t a r i r o E l i re .

260 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

B a h aro E l i to b � c � r o w ar o to j ; c h � c� ñ am i S am u e s e h e C o h am a c � y a w � h � i

to

c ari n o w ato i p a i ro t i r o r e to p i s u c h � II E l i j i r a y ti h � r e p i s u r o , 1 I n i

t � h om a h a .

t � h o t u m a h a S am u e .

A ni

t�hoturo E l i

c ah ap� m � r o c a w ah c a s � h a . -Oi

j i j a, n i h a E l i re .

To a n i ch� t�horo E l i

sehe 5 sehe

n i h a ti rore : -M� h�re p i s uer ah i , n i h a t i rore .

T o a n i c h � t � h o r o S am u e s e h e c a r i a wah ah a to a .

A c ari n o p ar i

p i s ucn� t � hoh a .

turi

ti rore

A t � h o r o E l i c ah ap� to

s � c h � t o a m ij n a n o t a n i h a E l i q u i r o t i r o r e . 261 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i r a p a r i t u r i t o c a r i a w a h a c h ij t o a a t a p i suh a to a .

T i a t ah a t i rore to p i sur i

b ah ar o m as i h a E l i

qu i ro .

I I C o h am a c ij j i c a

a h r i r o r e p i s u r o , 1 I n i t ij h o t u h a E l i

qu i ro .

A n i t ij h o t u r o 5 s e h e n i h a S am u e n e : - P a r i t u r i c o h t a i w a h a g a t o p i s u c h ij t ij h o C ij .

C o h am a c ij m ij h ij r e t o p i s u c h ij t ij h O C ij l I y ij p ij h t o r o ,

5 s e h e n i y ij h t i g a t i r o r e : y a h u g a Y ij h ij r e .

M ij h ij r e t ij h o i t a i

n i j a , 1I n i

y ij h t i g a t i r o r e , n i y a h u h a E l i S am u e n e . T o a n i c h ij t ij h o r o t o n i r i r o s e h e t a p ar i t u r i

c o a n o w a h a h a S am u e C o h am a c ij t o

p i s u c h ij t ij h o r o t a r o .

A to c o h t ar o w at o i

C o h am a c ij t i r o r e p i s u h a t o a . El i

T o a p i s u c h ij

q u i r o t o n i r i r o s e h e t a y ij h t i h a S am u e .

T o a y ij h t i c h ij t � h o r o 5 s e h e n i h a C o h am a c ij S am u e n e : - E l i t o p o h n a ñ a n o t i yo a p a c h ij t a , t i n a r e n e d u h u c h ij y o a e r a r e .

T o a yo a e r a r i

b u h i r i t i r o c ij h ij r e t o y a w ij h ij m a c a i n a c ij h ij r e b u h i r i d a h r e i h t a .

T i ñ a a yo a r i r e

n e b o s i y ij h ij , n i h a C o h am a c ij t i r o r e . T o a n i r i o a h a r o b o h r e a r o i S am u e c u i r o C o h am a c ij t o y a h u r i r e E l i r e y a h u d u ae r ah a .

T o a y a h u d u a e r a p a c h ij t a E l i

s ehe t i rore yahu dut i h a .

To a yahu

262 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d u t i c h � S am u e t i r o r e y a h u p a h ñ o h a .

To a

n i y a h u c h � t � h o r o E l i 5 s e h e n i h a S am u e n e : -- C o h am a c � t o y o a d u a r i r o s e h e t a yo aj a r o , n i h a E l i

qui ro .

A y o a S am u e t o w a h m � n o t o w a h a c h � C o h am a c � t i r o r e t o y a r e a y a h u r u c u r o n i h a . A j i r o t o a n i yah ur i r o s e he t a a w ah ah a . C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o j i c h � y o a r o n i h a C o h am a c � S am u e n e .

J i p i h t i n a I s r ae

m as a to a w a h ac h � m a s i h a .

F i l i s t e o m a s a I s r ae m a s ar e c ahm a w aj á YH h d H r H c ah a ( 1 S am u e l 4 - 7 ) B ah ar o f i l i s t e o m a s a t i y a i n a s u r ar ar e c ahm a c h u , I s r ae m a s a me h n e c ahm a w aj a t a a n i h a .

Ti

a

c ahm ac h u c h � ñ � a I s r ae

m a s a t i y a i n a s u r a r a c a hm ac h u h a t i n a c � h � . C a hm a c h u t u h s � f i l i s t e o m a s a me h n e c ah m a w aj a a w ah ah a .

T i a c ahm a w aj ac h � t i

c ahm a

w aj a d � c ar i d ac h o i f i l i s t e o m a s a s e he t i n ar e y� h d � r � c a h a .

Ti

a y� h d � r �c ac h � ñ � a

5 s e h e n i h a I s r ae m a s a : -- ¿ D o h s e j i r o b a r o m i c h a r e C o h am a c � m a r i r e a w a h a c h � yo a j a r i ?

C o h am a c � y a

w� h � i j i r i c ar o r e n an a w ah aj i h n a .

M ar i 5

263 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s e h e c a hm a w aj a n a t i a yo ac h � t i

c arore n aj i h n a .

M ar i

c ar o me h n e m ar i r e ñ �

t u h t i i n ar e c ahm a w aj á y� h d � r � c a b o c a m ar i , ni

c a hm a s � h � d u h a I s r a e m a s a t i

A ni

t u h s � S i l o w am a t i r o p � C o h a m a c �

ya c ar o t o j i r i m a c ap� t i w ah ah a .

b as i .

Top� s� , t i

c arore n a a

c ar o r e 1 s r ae m a s a

y a i n a s u r ar a c ah ap� n a s �h a . p � ar o t i c aro me h n e w ah ah a . s acerdot e a j i m ah a .

El i

po h n a

Ti na

A j i a t i c ar o r e s u r ar a

c ah ap� t i cür i b ah ar o f i l i s teo m a s a s u r ar a p ar i t ur i

I s r ae m a s a me h n e c a hm a w aj a a

t ah a t o a . w ar o yo ah a .

A c a hm a w aj a , Tre i nt a mi l

I s r ae m a s a r e ñ a n o s u r ar ar e , I s r ae

264 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m a s a y a i n ar e w aj ah a t i n a . c H h l::J r e w a j a h a . c ar o r e n an o c ah a .

P l::J a r o E l i

poh n a

W a j a t u h s l::J C o h am a c l::J y a Ti

a ñ a n o y o a c h l::J

t l::J h o r o c a r o E l i q u i r o c u m u n o i d u j i r i r o , b o r a S l::J c a , t o w am l::J a n u h n u a w a h a h a . w ah ah a .

Y ar i a a

T i r o q u i r o t o y ar i a h t o p a n o

c u a r e n t a c l::J h m a r i w a r o I s r a e m a s a r e d u t i r i r o , t i n ar e b e s e r i ro j i h a .

A y o a f i l i s t e o m a s a C o h am a c l::J y a c a r o r e t i m á r i c a r o r e c j l::J a m a h a . t i n a ñ a n o d o h a t i d l::J c a h a . t i c a r o r e c j l::J a m a s i e r a h a . t. u n u r i a i

A jia

A ñ ano d o h at i a A ji a ti

c ar o r e

d u h u p a y o , p l::J a r o w a c h l::J a r e t i a

t u n u r i ar e w aj a w ah c a d u t i h a .

Noh o i

ti

265 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c a h m a n o p ij t i c a r o r e n a a d u t i h a .

A jia

t i n a w a c h ij a I s r a e m a s a y a m a c a p ij t i c a r o r e w a j a s ij h a .

Ti

A w ah c h e p a h t a c a i n a I s r ae m as a

w ahcheh a . ti

a n a s ij c h ij ñ ij a I s r a e m a s a

c a r o r e p j o t i c a r o m a c a a r e ñ ij h a .

Ti

c a r o w i h o j i i n a r e C o h am a c ij t o p j o d u t i er ar i

c ar o j i m a h a .

C o h am a c ij r e t i a

Y ij h d ij r ij c a r i

buh i ri

w ah ah a .

a y a r i a c h ij ñ ij a c a h y a , t i m a c a

Ti

p ay ij t i n a y a r i a a

m a c a i n a t i c a r o r e Q u i r i a t - j e a r i m w am a t i r i m a c a p ij w a r o c a h a .

A j i r o v e i n t e c ij h m a r i

w a r o t i m a c a p ij r e j i h a t i c a r o . A y o a E l i t o y a r i a r i b a h a r o S am u e s e h e I s r ae m a s ar e d u t i r i r o , t i n ar e b e ser i ro sa ah a . t i ro .

R am a w am a t i r i m a c a i j i h a

A j i r o c ij h m a r i p e t i a m a c a m a c a i n a r e

y ah u t i n i a t i h a .

A j i a I s r ae m a s a

I I C o h am a c ij j i r a , 1 I t i

n i a m a s ij r i r e ñ o p a y o

A ñ o p ay o p a h t a C o h am a c ij y a

d ij c a h a t o a .

c a r o p a r i t u r i t i c j ij a r i b a h a r o , v e i n t e c ij hm a r i

ti

c j ij a r i b a h a r o C o h am a c ij w a r o r e

ñ o p ay o d ij c a h a t o a .

Ti

a ñ o p ay o d u a c h ij

ñ ij n o S am u e t i n a r e M i z p a w am a t i r i m a c a p ij w ah a du t i h a .

T o a w a h a d u t i c h ij t i n a t O p ij

S ij , t i ñ a a y o a r i r e c a h y a , C o h am a c ij r e y a h u y ij h d ij h a .

T i a yo ar o w at o i h t a t o a f i l i s t e o

m a s a t i n a m e h n e c ahm a w aj a a t a a n i h a t o a . 266 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T i a w am a t i c h � t � h o a I s r a e m a s a s e h e cui ha.

A c u i a , S am u e n e C o h am a c � r e s i n i

p ayo d u t i h a .

T i a d u t i c h � S am u e

C o h am a c � r e s i n i

p ayo h a I s r ae m a s ar e

yo ad o h o d u t i r o .

To a s i n i

C o h am a c � t i n a r e y o a d o h o h a . p j a c h � yo a h a .

p ayo c h � t � h o r o Tu aro w�po

To a w ah ach� ñ� a , f i l i s teo

m a s a y a i n a s u r ar a c u i y� h d � a , m aj ar e r � c a tj u a a wah ah a .

Ti

a yo a c h � ñ � a I s r a e m a s a

y a i n a s u r ar a t i n ar e n � n � t i w ah c a , p ay� t i n ar e w aj a h a .

A ñ a n o y � h d � a yo a r i

pa

f i l i s t e o m a s a I s r ae m a s a m e h n e c ahm a w aj a n am o e r am a h a .

267 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

S au l o w am a t i r i r o r e I s r ae m as a t i p H h t o r o c j i h t o p H h t o s o h a C o h am ac H ( 1 S am u e l 8 . 1 - 1 3 . 2 ) A y o a S am u e b ij c ij r o w a r o w a h a r o , p ij a r o to po h n are I s r ae m a s ar e d u t i h t i n ar e , t i n ar e b e s e ht i n ar e c ü h a . sehe ti

T o a c ü c h ij t i n a

p ij c ij r o t o q u i h o n o d u t i r i r o s e h e t a

q u i h o n o d u t i �rah a m a s ar e .

Ti a qui hono

d u t i e r a c h ij ñ ij a I s r a e m a s a b ij c ij n a S am u e c a h a p ij S ij , o s e h e n i h a : - M ij h ij b ij c ij r o w a r o j i r a .

A J 1 a m ij

p o h n a m ij h ij r e ñ ij c ü e r a a , m ij d u t i r i r o s e h e yo aer ar a .

A j i C ij m a r i

j i h t i r o r e b e s e g a m ij h ij . sog a t i rore . ti

bui

p ij h t o r o

A b e s e c ij p ij h t o

Pai na mas a ti

c j ij a r o s e h e t a p ij h t o r o t i

p ij h t o r o w a r o d u a j a s a c ij h ij ,

n i h a t i n a S am u e n e . Ti

a n i c h � t � h o r o S am u e j i c o a e r a h a .

A j i r o C o h am a c ij r e s i n i t u ñ � h a .

To a

s i n i t u ñ ij c h � t ij h o r o C o h am a c � o s e h e n i

y�ht i h a t i rore : - M � h � r e t i p ij h t o s o d u t i r i r o s e h e t a y o a g a m ij h ij .

P�htorore a s i n i a,

" M� h � re

c a h m a·e r a j a s a , " n i a n i e r a r a m ij h � r e .

Y�h�

s e h e r e t i p ij h t o r o y � j i c h � c a h m a e r a r a tina.

A j i C ij p � h t o r o r e t i

s i n i ch� t�hocY

268 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

II J a i l l n i g a t i n a r e .

A n i p a i h t a p ti h t o r o

m e h n e t i ñ a n o y ti h d ti h t i r e y a h u g a t i n a r e , n i h a C o h am a c ti S am u e n e . T o a n i c h ti t ti h o r o S am u e I s r a e m a s a r e yahuro wah ah a : -- O s e h e j i r i r o m ti s a p ti h t o r o s a anohc a .

M ti s a r e w a p a n a n o h c a .

A J l ro to

y a d a h r a a r e m ti s a r e d a h r a d u t i r o h c a .

M ti s a

p ti h t o r o t o j i r i b a h a r o c a h y a n a h c a m ti s a .

A

c a h y a n a C o h am a c ti r e s i n i n a h c a m ti s a r e t o yo ad o h o h t o s e h e .

M ti s a a n i

s i n i p a c h ti t a

m ti s a r e y ti h t i s i t i r o , n i y a h u m a h a S am u e I s r ae m a s are . T o a n i y a h u p a c h ti t a I s r a e m a s a t i r o r e p ti h t o r o s o d u t i , s i n i h a .

P ai n a m as a

p ti h t o r o t i c j ti a r o s e h e t a p ti h t o r o t i

d u ah a

t i n a c ij h ti . A yo a C o h am a c ti S am u e n e p ti h t o r o r e b e s e d u t i r o , II A h r i r o m ti s a p ti h t o r o j i r o h c a , 1 I n i y a h u r o t a r o n i h a S am u e n e .

O sehe n i h a

t i rore : -- Ñ am i c h a c a a h r i

p a b a r o i B e n j am i y a

c u r u a m a c a r i r o r e m ti c a h a p ti w a r o c a i h t a . T i r o r e ñ ti c ti t o d a p u b u i

s e r e p i o p ayo g a .

A y o a C ti m ti s a I s r a e m a s a b u i

p ti h t o r o t o

j i h t o r e m a s i c h ti y o a i n i i h c a m ti h ti . F i l i s t e o m a s a r e c a h m a w a j a y ti h d ti r ti c a c h ti 269 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yo a r o h c a t i r o I s r ae m a s a r e , n i y ah u h a C o h am a c ij S am u e n e . A j i r o p a d ac h o i t o n i r i r o s e h e t a c � i r o m a S ij n o S am u e c a h a p ij s ij h a . w am a t i r i r o j i h a .

S au l o

T o p ij c ij r o y a i n a

b u r r o a r e b u t i i n a r e m a c a n a S ij r o n i h a .

To a

s ij c h ij o s e h e n i h a C o h am a c ij S am u e n e . -- C a n ij r e m ij h ij r e y ij y a h u r i r o j i r a ahr i ro .

y ij y a i n a m a s a I s r a e m a s a b u i

p ij h t o r o j i r o h c a t i r o , n i y a h u h a C o h am a c ij . T o a n i c h ij t ij h o r o S am u e S a u l o r e p i t i boc a , o sehe n i h a ti rore : -- M ij b u r r o a r e p a i r o b o c a t u h s ij y u h t i . A j i C ij t i n a r e p j í r o c a h y a i t j i g a .

Ñ am i c h a c a p ij m ij h ij r e

Y ij h ij m e h n e c h ij i t a g a . yahu p ah ñ o i ht a , ni

M i c h are

y a h u h a S am u e S a u l o r e .

B o h r e a r o i S am u e S a u l o r e m a c a d ij h t ij c a h a p ij n a a h a . bui

p i o p ayo h a .

T o p ij S ij , s e r e S a u l o d a p u P i o p a y o t u h s ij S a u l o r e o

s e h e n i yah uh a : -- I s r a e m a s a b u i

p ij h t o r o p ij h t o s o n o

n i c a C o h am a c ij m ij h ij r e , n i y a h u h a S a u l o r e . B a h a r o S a u l o t o y a w ij h ij p ij t j u S ij , S am u e t o y a h u r i r e n e y a h u e r a h a t o c o y e a r e . B u r r o a r e S am u e t o y a h u r i d i h t a r e y a h u h a t i n ar e .

2 70 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A

j i r o M i z p a w am a t i r i m a c a p ij w a h a

d u t i h a S am u e I s r a e m a s a r e .

T o p ij S ij a , t i

d o c a p e a m e h n e t i p ij h t o r o c j i h t o r e S a u l o r e boc ah a .

T i r o r e b o c a t u h s ij t i r o r e m a c a a

w ah ah a .

T i c apo c a w at o i d u h t i m ah a t i r o .

A

j i a t o i t i rore boc ah a t i n a .

I I P � h t o r o (5 s e h e y o a r o c a h m a n a , 1 I p ar i c ah s ar o r e t i S am u e .

turer i

A j i ro ni yahuro

c ah s arore j o ah a

T i r e j o a t u h s ij m a s a r e c o h a s i t i h a .

S a u l o c � h ij t o y a w ij h ij p ij t j u a a w a h a h a . M a h a i n a s u r ar ar e t i r o me h n e n a ah a . C � s � b a h ar o Am o r i t e m a s a y a i n a s u r a r a c ij m a c a p ij c a h m a w a j a a w a h a h a . m ac a m ac a i n a I s r ae m a s a j i h a .

Ti

T i a c ahm a

271 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w aj a c h � t � h o r o c a S au l o s e h e I s r ae m as a y a i n a s u r ar ar e c ahm ac h u t i m ac a m a c a i n a r e c a hm a w aj ad o h o r o w ah a h a .

A j i a ti na

Am o r i t e m a s a r e c a h m a w a j a y � h d � r � c a h a . C o h am a c � t i n a r e yo a d o h o r o n i h a .

A jia

t i n a I s r a e m a s a j i p i h t i n a G i l g a l w am a t i r i m a c a p � s � , w a h i q u i n ar e w aj a j � m � o , C o h am a c � r e ñ o p ay o h a .

A ñ o p a yo t u h s � t i

p ap � t a j i p i h t j n a t i ñ � r o c ar o i S au l ore p � h t o r o s o w ar o h a .

Ti

d ac h o i t u ar o

w ah c h e h a t i n a .

T o p � t i j i c h � S am u e s e h e t i n a r e n o an o y ah u h a .

C o h am a c � t i

c oye are p an o p �

m ac a i n ar e t o yo a d o h o r i r e b ah a r o p � m ac a i n a 272 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c � h ij r e t o yo a d o h o r i r e w a c ü c h ij y o a h a S am u e t i n ar e .

A w a c ü c h ij yo a r o t i n a r e , t i

p ij h t o r o c � h ij r e C o h am a c ij d u t i a r e n o a n o y o a duti ha.

A n i yahu tuhs� ,

-- M ij s a r e C o h am a c ij r e s i n i

p ayo i h t a , n i

y a h u h a t i n a r e S am u e . T o a n i r i b ah ar o p� h t o ro S a u l o t r e s mi l

s ur ar are , t i ro me h n e j i h t i n ar e b e s e h a .

T o m a C ij n o J o n a t a w am a t i r i r o s u r a r a j i h a . A j i r o t i r o c � h ij t o p ij c ij r o m e h n e j i h a .

A

j i a p a i n a m a s a t o i j i i n a t i y a w ij h ij s e p ij tj u a a w ah ah a .

S a u l o C o h am ac H r e t o YH h d H r H c ac h H ñ H n o C o h am ac H t i r o r e p H h t o r o j i n am o d u t i e r a h a ( 1 S am u e l 1 3 . 3 - 1 5 . 3 5 ) A y o a f i l i s te o m a s a t i y a i n a s u r a r a p a y ij c a h m a c h u I s r a e m a s a m e h n e c a h m a w a j a a t aa ni h a .

I s r ae m a s a b u i

p ij h t o r o S a u l o

s e h e t o s u r a r a m e h n e G i l g a l w am a t i r i m ac ai j i h a .

S am u e n e c o h t a r o n i m a h a .

W a h i q u i n a r e w a j a j � m ij o , C o h am a c ij r e s i n i d u t i r o t a r o c o h t a r o n i m a h a S am u e n e . b aj u e r a h a t i r o .

Ne

A c o h t a a p um e a w a h a ,

cai n a t o yai n a masa duhti wahcaa n i h a .

A

j i r o S a u l o s e h e S am u e t o b a j u e r a c h ij ñ ij , t e 273 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

b a s i t a w a h i q u i n a r e w a j a j � m M o C o h am a c M r e s i n i m ah a .

Ti

b ar o r e s ac e r d ot e a d i h t are

y o a d u t i m a h a C o h am a c M .

T o a yo a r i

b a h a r o c a S am u e w i h i h a .

A wi h i ro S au l o to

yo ar i r e t M h o r o t u ar o c ah y ar o o s e h e n i h a S au l ore : -- ¿ D o h s e a C M a y o am a c a n o c a r i m M h M ? n i h a t i ro . T o a n i c h M S a u l o yM h t i h a : -- Y M m M a t i w a h a c h M ñ M C M m M w i h i e r a c h M ñ M C M n e c o h t aer at i .

Fi l i steo

m a s a s a m e h n e c ahm a w aj a a t a a n i c a , n i yM ht i h a S au l o . T o a n i c h M t M h o r o S am u e y a h u h a t i rore : -- T M h o m a s i e r a r i r o y o a r o s e h e yo a r i j i r e mM hM .

C o h am a c M r e Y M h d M r M c a r i j i r e

M M h M r e m M m a c M r e m M p a n am a n a j i

mMhM .

t ur i a i n a c � h M r e I s r ae m a s a b u i pMht o a s o b o a C o h am a c M m M s a r e .

Mi pMre pai rore

b e s er o h c a t i ro mM h M r e cohtot aht i rore , n i y a h u h a S am u e S a u l o r e .

A

n i yah u t u h s � tj u aa wah ah a .

A yo a

S a u l o C o h am a C M r e y � h d M r � c a r i r o j i p a r o t a f i l i s t e o m a s a y a i n a s u r ar ar e c ahm a w aj a y � h d M r � c ah a t o s u r ar a me h n e .

274 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

B ah a r o S a u 1 0 y a i n a s u r ar a p ayy j i h a .

A j i a 1 s r ae m a s ar e ñ y t u h t i i n a me h n e c ahm a Ti

w a j 'a , p a y y t i n a r e y Y h d y r y c a h a .

a

yY h d y r y c ap ac h y t a f i l i s t e o m as a 1 s r ae m as a m e h n e c a h m a w a j a n am o s i n i h a . A y o a b a h a r o C o h am a c y d u t i r o m e h n e S am u e S a u l o r e o s e h e n i h a : -- Am a l e c m a s a m e h n e c a h m a w a j a g a . T i n ar e w aj a p a h ñ o n o c a h g a .

M a s ar e , t i

n u i n a c ij h y r e n o a n o w a j a p a h ñ o n o c a h g a , n i h a S am u e S a u l o r e . I s r ae m a s ar e E g i p t o i j i i n a t i w i j a w a h c a c h y Am a l e c m a s a p a y y t i n a r e w a j a h a . T i a yo a r i b u h i r i t i n a r e " W a j a p a h ñ o n o c a h 9 a , 1 1 n i h a S am u e S a u 1 o r e . To a n i chy ty horo S au l o to yai n a s u r a r a r e c a h m a c h u Am a l e c m a s a m e h n e c a h m a w aj a a w ah ah a .

C a hm a w aj a t i n ar e

y Y h d y r y c a h a S a u l o c ij h y . w a j a p a h ñ om a h a .

d y h s am a h a .

Ti

Am a l e c m a s a r e

pY h t o r o d i ht a

T i r o r e p e r e s u yo a h a .

A ji a ti

n u i n a s e h e r e n o a i n a t i j i c h Y ñ y a c a i n ar e w aj a e r a h a .

Ñ a i n a d i h t ar e w aj ah a .

t o d u t i r o s e h e t a yo a a n i h a . C o h am a c y r e y Y h d y r y c a r o n i h a .

S au l o

A yo a r o S a u l o To a

y Y h d y r y c a c h Y ñ y n o o s e h e n i h a C o h am a c y S am u e n e . 275 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- S a u l o r e y l:J p l:J h t o s o r i r e c a h y a i m i pHre .

ni j a

Y l:J h l:J r e y l:J h d H r l:J C a r O n i n a m i p l:J r e ,

n i h a C o h am a c l:J t i r o r e . T o a n i c h l:J t l:J h o r o S am u e t u a r o c ahyah a .

A c a h y ar o b a h ar o S a u l o r e m ac a n a

w ah ah a .

G i l g a l w am a t i r i m a c a i

t i rore .

T i rore to pi t i

boc ah a

b o c a c h l:J ñ l:J n o S a u l o

s e he o s e h e n i mH ht ah a : - C o h am a c l:J t o d u t i r i r o s e h e t a yo a h i , n i m a h a S a u l o S am u e n e . T o a n i c h l:J t l:J h o r o o s e h e n i h a S am u e t i rore :

- ¿ C o h am a c l:J t o d u t i r i r o s e h e t a m l:J

276 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yo a p a c h ij t a d o h s e j i r o b a r o p ay � n u i n a s a ñ u r u c u a c o a t a j a r i ? n i h a S am u e S a u l o r e . T o a n i c h � S a u l o y� h t i h a : -T i

n u i n a n o a i n a d i h t ar e w aj aer a h i

s a C o h am a c � r e w a n a t a n a . s e h e r e w aj an o c a h i

P ai n a ti

nui na

s a , n i y� h t i h a S a u l o .

T o a n i c h ij S am u e s e h e t i r o r e o s e h e n i yah u h a : -- M i c h a ñ am i r e C o h am a c � y � h � r e o s e h e n i r e : I I W a h m a n o r e S a u l o y l::t b e s e r i r o j i m a r e . ¿ M i p l::t r e Am a l e c m a s a r e y � w a j a p a h ñ o d u t i p a c h l::t t a d o h s e j i r o b a r o t i n a r e w a j a p ah ñ o e r ar i ?

¿T i

n u i n a r e y l::t n a

d u t i e r a p a c h l::t t a d o h s e j i r o b a r o t i n a r i t i r o ? 1I

n u i n ar e

n i r e y l::t h ij r e C o h am a c l::t , n i

y a h u h a S am u e . T o a n i c h l::t S a u l o y l::t h t i h a : - C o h am a c l::t r e y l::t h d l::t r l::t c a e r a h i .

Am a l e c

m a s a m e h n e c a h m a w a j a t i n a r e y l::t h d l::t r l::t c a h i . T i n a j i p i h t i n a r e w a j a t u h s � c l::t t i na wi h i h i .

p l::t h t o r o r t

A j i a y l::t m a s a c a i n a n u i n a r e

n am a r e C o h am a c l::t r e w a a t a a , n i y a h u m a h a S a u l o S am u e n e . T o a n i c h l::t t l::t h o r o S am u e t i r o r e o s e h e niha: - W a h i q u i n a r e C o h am a c l::t r e m ij w a r i r o YHhdoro

t i r o r e mH

yHht i ch�

c ahm a n a .

277 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T i r o r e m ar i y� h t i c h � p i n i h t a w i h o w ar o 11 C o h am a c � j i r a , 11 t i n i a m a s � r i r e i i e r ar a . .n a r i ñ o p ay o c h � ñ a a n i n a .

To s ehet a

C o h am a ca t & n i r i r o s e h e t a m a r i yo a e r a c h � ñ aa n i n a .

T i r or e a y� h d � r � c ar i r o m � j i c h �

ñ � n o 1 s r ae m as a b u i

p� ht or o j i

n am o

d u t i e r a r a m ij h ij r e , n i y a h u h a S am u e t i r o r e . T o a n i c h � t � h o r o , c u i C o h am a c � r e t o y � h d ij r � c a r i r e t u a r o b o d u t i m a h a S a u l o S am u e n e .

T o a d u t i c h � t � h o r o S am u e o s e h e

n i h a t i rore : - M a s a yo a r o s e h e t a j i e r a r a C o h am a c � . T o n i r i r o s e h e t a m ij h � r e c o h t o t a h t i r o r e beserohc a .

P a i r o r e I s r a e m a s a p ij h t o r o

c j i h t o r e s o n o h c a , n i y a h u h a S am u e S a u l o r e . A n i t u h s � Am a l e e m a s a b u i w aj an o c a h a . w ah ah a .

p� htorore

T i r o r e w aj a t u h s � t j u a a

S au l o e H h � tj u a a wah ah a .

S au l o I s r ae m as a b u i

A j i ro

p� htoro to j i

n am o e r a h t o r e m a s i n o t u a r o c a h y a h a S am u e .

278 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

I s r ae m a s a b u i p Y h t o r o c o h t o t ah t i r o r e b e s e h a C o h am ac y D av i r e ( 1 S am u e l 1 6 . 1 - 1 3 ) B a h a r o C o h am a c � S am u e n e o s e h e n i h a : -- T o p u r o t a S a u l o r e y � p � h t o r o wi ohtore c ahya d uh u a .

C a h y a n am o i t j i g a .

M i p � r e p a i r o r e y� p � h t o s o h t i r o r e s e me h n e p i o p ay o i w a h a g a . w a h ag a .

B e l e w am a t i r i m a c a p �

T o i j i r i r o I s a i w am a t i r i r o

m ac � n o r e b e s e h i y � h � , y� p � h t o s o h t i r o r e , n i y a h u h a C o h am a c � S am u e n e . T o a n i c h � t � h o r o to n i r i m ac ap� s � h a S am u e ,

I s ai c ah ap� .

I s ai

sehe J ud a ya

c u r u a m ac ar i r o I s r ae m a s � n o j i h a .

Top�

s � r o I s a i m a c � n o r e t i w ahm i n o s e h e r e ñ � n o , m � ar i r o , n o ar i r o t o j i c h � ñ � n o 6 s e h e n i t � h o t u m a h a S am u e .

li C u e ,

ahri rot a j i r a

C o h am a c � t o c a h m a r i r o , " n i t � h o t u m a h a S am u e .

To a n i t � h o t u p ac h � t a o s e h e n i h a

C o h am a c t:J t i r o r e : -- " N o a n o p j a c t:J t i r i r o w � r � j i r a , " n i t � ho t u i tj i g a .

M� a ni

p � h t o s0 d u aer aj a .

t�hoturi ro sehere

M as a ti

ñ � j i c o aro

s e h e t a t � h o t u e r a j a y � h t:J s e h e .

Mas a sehe

p a i r o t o p j a c � r e ñ t:J , " 0 s e h e j i r i r o j i r a , " n i t t:J h o t u m a n a .

Y�h� sehe mas�no to 279

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t� hot u a sehere mas i j a .

A mas i c� mas a ti

j i a t i are no ano m as i c� , no ano bese m as i j a , n i h a C o h am a c � S am u e n e . T o a n i y ah ur i p o h n ar e pj i r o c ah a .

b ah aro I s a i

pai n a to

A j i r o to b ah aro

w i h i r i r o c H h � r e c a h m a e r a h a C o h am a c � . P a i n a c H h � r e c ahm a e r a h a .

Ne cH i rore

C o h am a c � t o c a h m a e r a c h � ñ � n o S am u e I s a i r e s i ni tu ñ�ha: -- ¿ N e p a i n a m � p o h n a m a r i a j a r i ? n i s i ni tu ñ�ha. -- C H i r o d � h s a r a p a i r o . d � h s ar i r o p� j i r a .

Ti

b ah�ro

M i p � re ov ej are ñ �

w i h b o r o n i n a , n i y ah u h a I s a i . T o a n i c h � t � h o r o S am u e p j i d u t i h a t o p � c ij r o r e .

To a pj i d u t i c h � I s a i t o

m ac � n o r e d � h s ar i r o r e pj i

dut i h a .

To a pj i

d u t i r i r o t o m a c � n o D a v i w am a t i r i r o w i h i h a t o c ah ap� .

T o a w i h i c h � ñ � n o , C o h am a c � 6

s e h e n i h a S am u e n e : -- A h r i r o j i r a y � c a h m a r i r o . bui

To d ap u

s e r é p i e p ayo g a m � h � , n i y a h u h a

C o h am a c � t i r o r e . T o a n i c h � t � h o r o D av i p i e p a y o h a S am u e . ñ � r o c ar o i t i

d ap u b u i

sere

T o w a hm i s �m a t i

b a h � r o r e p i o p ayo h a .

D av i

s e h e n o a n o pj a c � t i r i r o j i h a w a hm � n o .

A

280 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i r o s e r e t o d ap u b u i

t o p i o p ayo r i

C o h am a c � E s p i r i t u t i r o m e h n e j i h a .

b ah aro A pi o

p a yo t u h s � S am u e t o y a w � h � p � t j u a a wah ah a .

Ar p a w am a t i r i b H a p H t e n o r e b H a p y t e ñ o h a D av i p H h t o r o S au l o r e ( 1 S am u e l 1 6 . 1 4 - 2 3 ) A y o a C o h am a c � p � h t o r o S a u l o r e y o a d o h o n am o e r a h a .

To a

yo a d o h o e r ac h �

c a a t ah ar i w at i no t i r o r e d oj ome h n e m�j ah a . T o a d o j o m e h n e c h � m a s i a S a u l o c a h am a c a o sehe ni h a t i rore : 281 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

--- W a t i n o m ij h ij r e d o j o m e h n e n o n i n a .

A

j i C ij m a S ij n o r e m a c a d u t i g a a r p a r e b � a p � t e mi hni r i rore .

A j i r o w a t i n o m ij h � r e t o

d o j om e h n e c h � b ij a p � t e n o h c a .

To a A

b ij a p � t e c h � w a t i n o m ij h ij r e d u h u r o h c a . j i C ij n o a r i r o t j u a i h c a t o a , n i h a t o c a h am a c a S a u l o r e . Ti

a n i c h ij t � h o r o S a u l o 5 s e h e n i h a

t i n ar e : A jina

--- B � a p ij t e h t i r o r e m a c a g a m ij s a .

t i r o r e b o c an a y� c ah ap � n a t ahg a t i r o r e , n i h a S au l o . T o a n i c h � t ij h o r o c � i r o t o c a h am a c a m e h n e m ac ar i r o 5 s eh e n i h a : -- N o a n o b ij a p ij t e r i r o r e m a s i j a y � h ij . I s a i m a C ij n o j i r a t i r o .

No ar i ro j i r a t i ro ,

n i yah u h a S au l or e . T o a n i c h ij t ij h o r o S a u l o D a v i r e , m a C ij n o r e p j i r o c a h a t o c a h a p � .

To a

p j i r o c a c h ij t o d u t i r i r o s e h e t a D a v i n o a n o b ij a p ij t e h a t o a r p a r e . D av i r e c a hm a h a .

I s ai

sehe

A J l ro S au l o

A j i r o b ah aro p � h t oro

S a u l o r e yo a d o h o r i r o j i h a D a v i .

Saul o

s u h t i r e c ahm a w aj a a w ah ar o t o s a a s u h t i r e c om a a s u h t i r e n a b a s a r i r o j i h a D a v i .

282 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

F i l i s teo m as u n ore pj i r i r o s u r ar ar e w aj ah a D av i ( 1 S am u e l 1 7 . 1 - 1 8 . 5 ) B ah aro I s r ae m a s a f i l i s t e o m a s a me h n e c a h m a w a j a a , t ij C ij P ij j i h a .

A j i a fi l i steo

m a s a y a i n a s u r a r a p a d ij p ij j i h a . y a i n a s u r a r a t ij p o t o i

I s r ae m as a

p a d ij p ij t ij C ij P ij j i h a .

T i t o i j i c h ij s u r a r a f i l i s t e o m a s a m e h n e m a c a r i r o p a d ij p ij I s r a e m a s a t i ñ ij r o c a r o i ducuha.

T r e s m e t r o s m ij a r i r o j i h a .

c o m a s u h t i , n ij C ij a s u h t i

A j i ro

s a ar i r o j i h a .

283 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

G o l i a t w am a t i r i r o j i h a . sehe ni

To i

ducuro o

s añ u r u c u h a I s r ae mas are :

-- N e , c ij i r o m � s a m e h n e m a c a r i r o r e w ar o c ag a y� h � m e h n e c a hm a c h e h t i r o r e . p � ar o t a c a hm a c h e n a h c a .

Sa

A j i n a I s r ae

m a s � n o y� h � r e t o y� h d � r � c a c h � y� c o ye a f i l i s t e o m a s a m � s a c a h am a c a j i a h c a .

A

j i n a I s r ae m a s � n o r e y� y� h d � r � c a c h � m � s a s e h e s a c a h am a c a j i n a h c a , n i To a ni

s añ ur u c u h a .

s añ u r u c u c h � t � h o a I s r ae m as a

y a i n a s u r ar a c u i h a .

A j i r o n e c ij i r o t i n a

m e h n e m a c a r i r o II F i l i s t e o m a s � n o m e h n e c a h m a c h e i h t a , 1I n i e r a h a .

284 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

p a r e D a v i w a h m i s tt m a t i a r o S a u l o

y a i n a s u r ar a I s r ae m a s a y a i n a s u r ar a m e h n e m ac a i n a j i h a .

Dav i

ti

b a h tt r o s e h e t o

p tt c tt r o y a i n a r e t o n u i n a r e ñ tt w i h b o r o n i h a . A j i r o cH sH b ah aro Go l i at I s r ae m a s ar e t i r o me h n e t o c ahm ac h e d u ar u c u r i

b ah aro

I s a i t o m a c tt n o D a v i r e s u r a r a c a h a p tt t o w a h m i s tt m a r e ñ tt d u t i r o w a r o c a h a .

II ¿ Y tt

p o h n a n o a j a r i ? 1I n i m a s i d u a r o D a v i r e w ar o c ah a .

D a v i w a h m i s tt m a r e c h tt a r e w a

d u t i r o , t o p tt c tt r o t i r o r e w a r o c a h a t i n a c a h a p tt .

A t o w a r o c a c h tt D a v i

c a h a p tt s tt h a .

To i

t o w a h m i s tt m a

s tt r o G o l i a t I s r a e m a S tt n o

m e h n e c a h m a c h e d u a r o t o s a ñ u r u c u c h tt t tt h o h a .

T i r e t tt h o r o o s e h e n i h a :

-- S i r o f i l i s t e o m a S tt n o C o h am a c tt y a i n a m a s a r e , I s r a e m a s a r e y tt h d H r H c a m a s i e r a r a , n i h a D av i

to c ah a i d u c u i n ar e I s r ae m a s a r e .

A n i t u h s tt b a h a r o p tt h t o r o S a u l o r e o sehe n i h a : -- Y tt h tt s e h e f i l i s t e o m a s tt n o m e h n e c ahm ac h e i h c a , n i h a D av i S au l o r e . To a n i c h H S au l o se he t i rore o sehe ni h a : -- G o l i a t m e h n e c a h m a c h e m a s i e r a r a m tt h H .

W a hm H n o j i r a mH h H .

S u r ar a j i r o

285 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n i n a ti ro sehe .

A j i c � C H n o p j a s i m ij h � ,

t i r o r e n i h a S au l o . To i n i p ac h � t a D av i sehe ni

ne c u i er aro 5

n am o h a :

-- y � p � c � y a i n a r e o v e j a r e ñ � w i h b o c � y a y a t i n a r e t i c h � d u a c h � ñ � c � t i n a y ay a r e w aj i a t i i .

T i n a r e y � i w a j i c h � C o h am a c �

y � h ij r e yo a d o h o r e .

A j i ro s i ro fi l i steo

m a s � n o m e h n e y � c ahm a c h e c h � c H h � r e y� h � r e p ar i

turi

yo a d o h O r o h c a C o h am a c � , n i h a

D av i . T o i n i c h ij t � h o r o S a u l o s e h e , -- J a i , t i r o m e h n e c a h m a c h e i w a h a g a , n i , t o s u h t i r e c o m a s u h t i r e D a v i r e w am a h a 286 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t o c a hm ac h e n o t o s a ah t i w a c h l::J D a v i t i ñ l::J n o t i

suht i re .

s u h t i r e s a a ñ l::J m a h a .

To a A saa

s u h t i r e s a apo r i ro j i e r aro

c a hm a e r a h a .

A j i r o c om a a s u h t i m ar i e r i r o

c a hm ac h e n o w a h a h a .

A wah aro taa me h n e to

w aj a m aj ar e s a ar i a t o d o c ar i d a d i h t ar e n a ah a .

A j i r o m á c a p l::J b u h u s l::J r o c i n c o p o c a

t a a po c a n o an o yah p i a po c ar e t o w aj u r u i s a ah a .

na

T i r e n a s a a t u h s l::J G o l i a t m e h n e

c ahm ac h e n o w a h ah a .

A j i r o G o l i a t c a h a i t o s l::J c h l::J ñ l::J n o G o l i a t s e h e b l::J j l::J h a D a v i r e . b l::J j l::J p a c h l::J t a D a v i

To a

sehe o sehe ni h a ti rore :

287 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- C o h a m a c � w a r o r e ñ o p a y o j a s a I s r a e m as a .

T i r o s e h e y � h � r e yo a d o h o r o h c a .

M i c h ar e s a r e t o n o a n o yo ad o h o c h � ñ � a h c a j i p i h t i n a m a s a , n i h a D av i G o l i at r e .

��

11

gP

/ /�

, /

o

T o a n i c h � t � h o r o t a Go l i at to c ah ap � t ah a .

To a t ach� ñ � n ot a D av i

b o c a w ah ca h a .

c ij h � p i t i

A w a h a r o t o w aj u r u i j i r i a

t a c a r e n a w i o t o d o c ar i

d ap� d u h u saa , t i a

t ac a r e w aj a m aj a r e s ar i ar o c a d o c a h a .

To a

d o c ac h � t i a t a c a G o l i at w� h d � a w ar o i

no ano

d o c a w ah a s � n o c ah a . w ah ah a .

A j i r o t i r o yar i a a

A y ar i aro b o r a s � c ah a a w a h ah a

t i ro w�r� .

To a bor a s� c ah ach� ñ�no D av i

s e h e to c ah ap� m � r o c a a wah a , Go l i at ya 288 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

plre , to ñ o s ar i w arn � a i

p l r e t � aw e n a r o c a , t o

cj a t aroc a n o c ah a .

T o a yo a c h � ñ � a

f i l i s teo mas a s u r ar a c u i m� r o c a a wah ah a . T i a m� r o c ac h � ñ � a I s r ae m a s a s u r ar a t i n ar e n � n � t i w a h c a , p ay � t i n a r e w aj anoc ah a .

Ti

j i p i h t i ar e D av i

s e h e t o yo a c h �

ñ � n o S au l o t o y a i n a s u r ar a p � h t o r o r e , A b n e r w am a t i r i r o r e D a v i r e p j i d u t i h a .

To

a pj i dut i c h � D av i r e na t ah a Ab n e r . G o l i at d ap u r e cj � a s i n i h a D av i .

A j i ro

S au l o D av i r e t i r o c ah ap � j i d u t i h a .

A

j i r o S au l o c ah a i j i r o t o m ac � n o J o n atar e no ano p i t i

t i h a D av i .

A piti

t i ro Jo n at a

289 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s e h e t o ñ o s ar i p i r e w a h a D av i r e .

B ah ar o

S a u l o D av i r e w ar o c ah a t o y a i n a s u r ar a m e h n e p a i n ar e c a hm a w aj a d u t i r o . D av i

A j i ro

n o a n o c ahm a c h e r i r o to j i c h � ñ � n o , to

y a i n a s u r ar a m e h n e m ac ar i r o c ü h a S a u l o t i rore .

P y h t o r o S au l o D av i m e h n e s u ar o , t i r o r e w aj a d u am ah a ( 1 S am u e l 1 8 . 6 - 2 0 . 4 2 ) A yo a p a d a c h o i

p ay� f i l i s t e o m a s ar e

w aj a n o s � r i r o I s r ae m a s a c ah a p � tj u w i h i r o n i h a D av i

to s u r ar a me h n e .

T i a tj u

w i h i c h � ñ � a I s r ae m a s a n um i a t i y a i n a s u r a r a r e p i t i b o c a a w a h a , b a s a p ay o d � c ah a .

D a v i c ij h � r e , S a u l o c ij h � r e b a s a

p ayo h a .

O s e h e n i b a s a p a yo h a :

-- S a u l o p a y � m a r i r e ñ � t u h t i i n a r e w aj ar i j i r e .

D av i

s e h e t i ro y� h d o ro

p ay � b i a m ar i r e ñ � t u h t i i n ar e w aj ar i j i r e , n i b a s a p ayo h a . T i a n i b a s a p ayo c h � t � h o r o S a u l o s e h e D av i m e h n e s u a y� h d � a h a . s ehe n i t�hot uh a . ti na bui t � hotuh a .

A s u ar o o

II B a h a r o c u r e r o D a v i r e

p � h t o r o s o d u a b o c a m a s a , 1I n i A n i t � h o t u r o D av i r e n o a n o ñ � 290

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n t:J n t:J h a II Y t:J h t:J r e y t:J h d t:J r t:J c a r i , 11 n i n o .

Pa

d a c h o i w a t i n o S a u l o r e t o d o j o m e h n e c h t:J D a v i s e h e a r p a r e b t:J a p t:J t e h a t o t t:J h o r o i .

To a

b t:J a p t:J t e c h t:J S a u l o d o c a d t:J r e c j t:J a h a .

A

c j t:J a r o p t:J a t a h a D a v i r e w a j a n o t a r o t t:J r e d o c am a h a .

T o a d o c a p a c h t:J t a D a v i

d o w e r o c am a h a .

W aj a ñ o er ah a .

t i r o r e yo a d o h o r o n i h a . m as i h a S au l o .

C o h am a c t:J

T o a yo a d o h o c h t:J

A m as i n o D av i r e c u i h a .

A

j i r o D a v i r e s u r a r a p t:J h t o r o s a n o t i n a r e ñ t:J t u h t i i n a r e w a j a d u t i r o w a r o c a h a II D a v i c a h m a w a j a y a r i aw a h n o j a r o , 1 I n i n o .

D av i r e

t o a y a r i a d u t i p a c h t:J t a n e w a j a ñ o e r a h a c ahm a w aj a n o .

T i n a r e ñ t:J t u h t i i n a r e c a h m a 291

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w aj a y� h d H r H c a n o c a h a t i r o to s u r ar a me h n e . C o h am a c H t i r o r e yo a d o h o r o n i h a . yo ad o h o c h H m a s i n o D av i r e c u i

To a

n am o h a S a u l o .

P a i n a I s r ae m a s a s e h e D av i r e c ah i y� hdH ah a . A j i r o D av i r e w aj a d u a r o p ay� t a h ar i S a u l o t i r o r e ñ a h am a h a .

Ne b i hoer ah a .

To

a w aj a d u a c h H ñ � n o D av i

sehe duhti wahc a ,

S au l o m a C H n o r e J o n atare s i n i t u ñ � n o w ah ah a : -- ¿ D o h s e j i r o b a r o m H p H C H y � h � m e h n e s u aj ar i ? n i

s i n i t u ñ � h a J o n at a r e .

T o a s i n i t u ñ � c h � Jo n at a m as i er ah a . A m a s i e r ap arot a o s e h e n i h a : -- y � p H C H m H h � r e t o w a j a d u a r i r e t � hOCH m�hHre yah u i

t a i ht a , n i h a Jo n ata

D av i r e . B a h ar o t o p � c � r o D av i r e to w aj a d u ar i re t H h o h a Jo n ata . t i r e yah u h a . c ahi h a .

A t � h o r o D av i r e

T i r o s e he D av i re t u ar o

A j i ro to p�cHro t i rore to ñ�

y ab i p ac h � t a Jo n ata s e h e D av i r e n e c ah i d u h uer ah a .

A j i r o D av i r e t o yah u t u h s � r i

b ah aro D av i

s e h e d u h t i w a h c a a wah ah a .

292 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P y h t o r o S a u l o D av i r e t o w aj a d u ac h y ñ y n o t i r o s e h e d u h t i w ah c ah a ( 1 S am u e l 2 1 - 2 3 ) A yo a D a v i S a u l o r e d u h t i w a h c a , s acerdote c ah apH s H h a . w am a t i r i r o j i h a .

S ac e r d o t e Ah i me l ec

To a s H c h H s ac e r d o t e

s e he s i n i t u h a D av i r e : -- ¿ D o h s e a c H c � i r o t a j i j a r i m H h H ? n i s i nituha. T o a s i n i t u c h H t H h o r o D av i YH h t i h a : -- P H h t o r o S a u l o p a i n a t i ñ H e n o w a t o i p a y e b a r o r e Y H h H r e yo a d u t i r o w a r o c a r e . ¿ N e , o p H r e pao m ar i aj ar i ?

C i n co pao

p o c ar e w a g a YH h H r e , n i h a D a v i

s acerdotere .

To a n i chH tH horo s acerdote Ah i me l ec o s e h e n i YH h t i h a : -- W i h o j i a p a o m a r i a h n a .

C o h am a c H y a

wHhH m ac ar i me s a i , ti me s a m ac a a pao d i h t a j i r a , n i h a D av i r e . T i pao r e s ac e r d o t e a d i ht ar e C h H d u t i h a C o h am a c H p a n o p H .

P a i n ar e t o a c h H

d u t i e r a p a c h H t a kh i m e l e c t i

pao r e D av i r e

wah a .

Y o a c u r e r o p H D av i mH a t i r o r e coht a a

ni ha.

A j i ro ti

w a t u h S H C h H D av i

p ao r e w a h a D av i r e . sini

To a

n am o h a t i r o r e :

293 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

// /

/; 1 /

/

- ¿ Ñ o s ar i

p i m ar i aj ar i ?

m ar i a c h H ñ o s ad H s e h e j i j ar i ?

¿T i

pi

T i r e cj H ac H

w ag a YH h H r e , n i h a D av i Ah i m e l e c r e . To a ni ñ o s ar i

s i n i c hH Ah i me l ec t i rore

pi r e w ah a .

p i cj i ro j i h a .

Ti

p i G o l i at cj i r o y a

T o a w a c h H D av i

ti

p a o p o c a c ij h H r e n a , w a h a a w a h a h a .

pire , W ah a ,

G a t h w am a t i r i m a c a p H f i l i s t e o m a s a y a m ac ap H s H h a . t i rore mas i h a .

To s H c h H ñ H a to m ac a i n a T i a m a s i c h H ñ H n o D av i 5

s ehe ni tHhotuha :

II A h r i m a c a m a c a i n a

p H h t o r o Y H h H r e w a j a d u t i r o h c a , 1I n i

tHhotu ,

t o i j i r o t H h o m a s i e r a r i r o y o a r o s e h e yo a m ah ñ o h a t o m ac a i n ar e .

l o a yo a r i

b ah aro

294 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a h a , t ij c � p � j i r i c o p a p � p j i r i t i cop a i to m� a meh ne j i h a . w am a t i h a .

copap� s � ,

Ti

c o p a Ad u l a

To i t o j i c h � t � h o h a t o c oye a .

A t � h o a , t i r o c a h a p � t a h a t i n a c ij h � . p a i n a c ij h � S a u l o t o ñ � y a b i i n a D a v i w i h i , t i ro meh n e j i h a .

P ay � c ah ap�

A j i a D av i m e h n e

m a c a i n a c u a t r o c i e n t o m ij a j i h a .

B ah ar o t o

p ij c � s � m a r e M o a b w am a t i r i y a h p a p � c ü h a D av i .

To i c u i r o m ar i e n o j i h a t i n a .

T i n a r e t o c ü r i b a h a r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o G a d w am a t i r i r o s e h e D a v i r e J u d a ya yah p ai j i r i

n � c � p ij d u h t i d u t i h a .

A yo a S a u l o D a v i r e t u a r o w a j a d u a r o t i r o r e m a c am a h a .

A

Ne boc aer ah a t i rore .

j i r o s ac e r d o t e A h i me l e c D av i r e pao r e t o w ar i r e t � h o r o s u ah a .

A s u ar o A h i me l e c r e ,

p a i n a s ac e r d o t e ar e w aj a d u t i h a .

C�i rot a

s ac e r d o t e Ah i me l e c m ac � n o d u h t i w ah c ah a . T i r o A b i a t a w am a t i r i r o j i h a .

A duht i ro

D av i c ah a p � s � , t i r o m e h n e j i h a .

O sehe

n i h a D av i t i r o r e : -- Y � h � r e w a j a d u a r i r o m � h � c ij h � r e w aj a d u ar a .

A j i c � s a m e h n e t j u ag a .

c u i r o m a r i e n o j i i h c a m ij h � ,

Oi

n i h a D av i

Ab i at are . A yo a S au l o D av i r e a m ac ar u c u p ar o t a n e b o c ae r a h a .

C o h am a c � D a v i r e yo a d o h o r o 295

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ni ha.

A J l ro ti rore Saul ore boc ach�

yo aer ah a .

D av i r e to a m ac ana w ato i S au l o

m a C ij n o J o n a t a m a s a t i ñ � e n o i D a v i r e p i t i boc a 5 sehe ni h a ti rore : - C u i i t j i g a m ij h � . ñ a n o yo a m a s i s i .

y ij p � c � m ij h � r e

B a h a r o p ij r e j i p i h t i n a

I s r a e m a s a b u i p ij h t o r o j i i h c a m ij h ij . P ij C ij c o h t o t a r i r o j i i h c a m ij h ij .

y ij

A j i c ij m �

d o c a i j i r i r o p ij h t o r o j i i h c a y � h � .

y� p�c�

C H h ij t i r e m a s i n a , n i y a h u h a J o n a t a D a v i r e . T o a n i t u h s � c h � t i n a p � a r o II N o a n o m e h n e j i j i h n a m a r i , 1I n i a w a h a a w a h a h a . J o n a t a t o y a w � h ij p � w a h a h a .

D av i

sehe

m ac aroc ap� d u h t i ro to j i rop� wah a a wah ah a . S a u l o s e h e D av i r e w aj a d u ar o t o m ac a n a w at o i

qu i t i wi h i h a t i rore .

-- I s r a e m a s a r e c a h m a w a j a a t a a n i n a f i l i steo mas a , n i q u i t i yah u h a . T i r e t � h o r o D av i r e m ac a d u h u n o c ah a . A d u h u r o f i l i s t e o m a s a me h n e c ahm a w aj ano w ah ah a S au l o .

296 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P y a t ah a D av i p Y h t o r o S a u l o r e ñ ym a a w aj aer a h a .

T i r o r e w aj a d u ae r a h a

( 1 S am u e l 2 4 - 2 7 ) B a h ar o pH h t o r o S a u l o f i l i s t e o m a s a m e h n e c ahm a w aj a t u h s H r o p ar i t u r i D av i r e m ac a n o w a h a h a to a t i r o r e w aj a n o t ar o . D av i to j i rore p a i n a t i yah u c h H t H h o r o tres mi l

s u r ar a me h n e t i r o r e waj ano

wah ah a .

TopH SH a tHC H i j i r i

c o p a c ah a i wah aro t i

sHh a .

S au l o se h e cohreno

cop apH saa wah ah a .

t i ropH D av i

c o p a pj i r i Ti

c o p a b ato

cai n a to mH a meh ne d u ht i h a .

A

j i a S a u l o t o s a t ac h H ñ H a t o mH a t i r o r e S au l o r e w aj a d u t i m ah a .

W i h o mej et a D av i

sehe o sehe ni h a : -- S i r o C o h am a c H t o p H h t o s o r i r o j i r a . N e t i r o r e w aj a s i YH h H , n i h a D av i t o m H ar e . A n i no S au l o to c o h r e n o w at o i

pj i roc a

dero w ah a , m ah an o c a to b u i m ac ar i s uh t i rore yi h so t a n ah a . S au l o s e h e ne ñHer ah a . c o p ap H j i r i r o w i j a t ah a . w ah ac h H ñ H n o D av i

T o a y i h s o t ac h H A ñHer aro t i Vo a cureropH to

sehe t i rore p i suro c ah a .

A p i s uro n a tuhc u a c ah a sH h a t i rore ño p ayo r o .

A yo a t u h S H t o y i h s o t a r i

s uht i ro

c a h s ar o r e ñ o h a S a u l o r e . 297 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- C o h am a c ij y � h � r e yo a d o h o r e m i c h a r e . M � h ij r e w a j a b o a y ij h � .

W i h o m e j e t a C o h am a c �

t o p ij h t o s o r i r o r e w a j a s i y � h ij .

¿ D o h s e a c ij

y � h ij r e m ij h ij s e h e w a j a d u a j a r i ?

C o h am a c ij

s e h e m a r i yo a r i r e m a s i n a . b u h i r i d ahrerohc a , n i

A j i ro t i ro

p i s u h a D av i S au l ore .

T o a n i c h ij t � h o r o S a u l o y � h t i h a : -A tj i ra . T o j i er ar a .

M � h � r e ñ a n o yo a i

n i m ah i .

M � h � r e y � ñ a n o yo a d u a c h �

n o a n o y o a r e m ij h � s e h e y � h � r e .

Y�h�re

w a j a b o r i r o j i p a c � t a w a j a e r a r e m ij h ij .

M� a

w a j a e r a c h ij ñ ij n o C o h am a c � s e h e m � h � r e n o a n o yo ar o h c a .

P o t o c at a I s r ae m a s a b u i

j i i h c a m � h ij .

Ti

p�htoro

p � h t o r o m ij j i c h � n o a n o 2 98

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i c � ah r i

j i a h c a j i p i h t i n a I s r ae m a s a . d i ht are s i n i j a m� h�re : B u i

p � h t o r o j i c � y�

c o y e a r e n o a n o yo a r u c u g a m � h � , n i h a S a u l o D av i r e . T o a n i c h � t � h o r o D a v i , II J a i , 1I n i h a . T o a n i c h � t � h o ro S au l o to mH a me h n e t i y a w � h H S e p ij t j u a a w a h a h a .

W i ho mej et a

D av i t o m H a me h n e t � yu c � p � t i

duht i rop�ta

j i si ni ha. T i p a r e C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o S am u e y a r i a a w a h a h a .

T o a y ar i ac h � t � h o a

j i p i h t i n a I s r ae m as a c ahya , yahco t i h a . A yo a D av i

c�h� ti duhti rop� j i ro

d i e z t o m H a r e N a b a l w am a t i r i r o c a h a p � w aro c ah a .

N ab al

sehe p ac h e p � r o j i h a .

A

j i r o D av i t i r o r e p aye b ar o r e s i n i d u t i r o t o m � a r e w a r o c am a h a .

N ab al

c ah ap� s � a 5

sehe n i h a D av i mH a t i rore : - ¿ N e , j i m aj ar i mH h � ?

M� yai n a

o v e j a r e ñ � w i h b o i n a r e n e s o r o yo a e r a h i A j i n a t i n ar e n e y a c ae r ah i

sa o

t i j i p ac h � t a t i n ar e y a c ae r ah i .

sa o

S a c ah a i A j i c ij

m i c h a r e s a r e m ij w a d u a r o p u r o t a w a r o c a g a s a p ij h t o r o D a v i r e , n i m a h a D a v i m ij a . T i a n i s i n i c h ij t ij h o r o N a b a l tuhti

ne w aer ah a .

t i n ar e

T o w a d u a e r a c h ij ñ ij a

D a v i m ij a t j u a a w a h a h a .

T j u S ij t i r o r e

299 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yah u h a .

A J l r o to w a d u aer ar i r e t� h o r o

D av i to m� a m e h n e N ab a l

c H h � m e h n e c a hm a

w aj a w ah a a t a a n i m ah a .

T i tj u a ahto p ano

c H i r o N ab a l r e d ah r a c o h t ar i r o N ab a l n am o n o r e o s e h e n i y a h u r o w a h a h a . -- D a v i m a h a i n a c a t o m � a r e m � m a n � c a h a p � w a r o c am a h a p a y e b a r o r e s i n i d u t i r o . Ti

s i n i ch � t i ro se he t i n are tuht i re wa

d u aer aro .

T o yo a e r a r e .

Ovej are sa ñ�

w i h b o c h � D a v i m � a n o a n o s a r e yo a d o h o r e . j i r o N ab al

A

t i n ar e t u h t i er ac h � n o abo a .

Mi p�re t o a ni ri

b u h i r i b u h i r i d ahre ahc a

l A j i c o d o h s e yo a c o h c a r i m � h � ?

m� m an�re .

T i r e no ano t � h o t u s i n i g a m� h � , n i h a to m an � n o r e d ah r a c o h t ar i r o . To a n i c h � t�horo N ab al

n am o n o

A b i g a i l w am a t i r i c o r o n o a n o t � h o n � n � , o s e h e yo a h a .

Ch � ar e n a , t i

to a a d i c h ar e ,

s i h n i a c H h � r e pj í r o c a hm a c h u t o y a i n a burro a bui

d u h u p ayo d u t i h a D av i

n a ah n o t aro . cHh�re pi ti pi ti

Ti

w anoc ah a D av i mehne D av i

d u h u p a yo t u h s � c h � D a v i

b o c aro w ah ah a .

boc a ti

cHh�re

W ah a , t i n are

c h ��r e , s i h n i a c H h � r e a cHh�re .

A w aro to m a n � n o

c H h � r e c a hm a w a j a d u t i e r a h a .

-- A h r i y � w a r i r e n a g a .

A j i c � y�

m an � r e t � h o m a s i er ar i r o r e waj ai

tj i g a .

300 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T i rore waj ac� bu h i r i t i bo a m� h � , n i h a t i coro t i rore . To a ni ch� t � horo D av i

s e h e li T o n i a

p o t o c a t a j i r a , 1I n i n o , t o w a r i r e n a h a .

A

j i ro t i coro man�nore waj aer ah a .

30 1 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

M ah anoc a b ah aro N ab a l yar i a a wah ah a . T o a y a r i a c h l::t t l::t h o r o " T i r o r e C o h am a c l::t buh i r i

d a h r e r o n i c a , " n i t l::t h o t u , m a s i h a

D av i .

A j i r o N ab a l

c j i r o n am o n o r e

s l::t h l::t d u r o w a h a , t i c o r o r e n am o t i h a . A yo a b ah ar o S a u l o p ar i w aj a d u ah a t o a .

t ur i D av i r e

T o p an o D av i r e w aj a

d u ae r ar i r o j i p ar o t a p ar i t u r i t i r o r e waj a d u am a h a .

A w aj a d u ar o t r e s m i l

s u r ar ar e

c a h m a c h u , D a v i c H h l::t r e n l::t n l::t t i w a h c a h a t o a . A n l::t n l::t t i a t i c a r i h t i c u h t u d a h r e c a r i a w ah ah a .

T i a c ar i n o w at o i D av i c H i r o t o

m H n o m e h n e S a u l o C H h l::t t i j i r i c u h t u r e b o c a J i p i h t i n a S a u l o m l::t a r e n o a n o w l::t j o

5 l::t h a .

c am o h a C o h am a c l::t .

A j i a D av i

c o a n o c a h a p l::t s l::t h a .

C H h l::t S a u l o t o

T o p l::t s l::t a D a v i m e h n e

m a c a r i r o d o i S a u l o r e w aj a d u am a h a . w a j a d u a p a c h l::t t a D a v i

To a

s e h e t i r o r e w aj a

d u t i e r a h a " C o h am a c l::t p l::t S a u l o r e b u h i r i d a h r e r o h c a , " t o m l::t n o r e n i n o .

A n i no S aul o

ñ o s a d l::t r e , t o s i h n i a p o s a t i r i a c H h l::t r e n a , w ah ah a .

W a h a , y o a c u r e r o p l::t s l::t a , D a v i

A b n e r w am a t i r i r o r e S a u l o y a i n a s u r a r a p l::t h t o r o r e o s e h e n i p i s u h a : -- ¿ A b n e r , d o h s e a c l::t m l::t p l::t h t o r o r e S a u l o r e n o a n o ñ l::t w i h b o e r a r i m l::t h l::t ? y o a r e m l::t h l::t t i r o r e ñ l::t w i h b o e r a c l::t .

Ñ ano Ti ro

302 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c a h a p ij s ij n o c a h i w aj ab o a m i c h ar e .

sa o

A j i ro pai ro ti rore

Ñ ij g a .

S a u l o t o ñ o s a d ij ,

t o s i h n i r i a C H h ij t o i m a r i a h n a , n i

pi suha

D av i Ab n e r n e . To a n i

p i s u c h ij t ij h o r o S a u l o s e h e

D a v i t o j i c h ij m a s i h a .

A m as i no t i rore

T o a p i s u c h ij D a v i o s e h e n i h a

pi suha. t i rore :

-- ¿ D o h s e a c ij Y ij h ij r e n ij n ij t i s i n i j a r i m ij h ij ?

M ij h ij r e ñ a n o yo a e r a h i , n i h a D a v i

S au l or e . -- T o a n i c h ij t ij h o r o S a u l o s e h e o s e h e niha: 303 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- A tj i r a . n�n� ti c� .

Ñ a n o yo a h i y � h ij m ij h ij r e

P a r i t u r i m � h ij r e w a j a d u a s i

y�h� , ni h a Saul o . To a n i c h � t� h o r o D av i

S au l ore o sehe

niha: --- M � h � m e h n e m a c a r i r o r e w a r o c a g a A j i c � m � ñ o s ad � r e wi a i h c a .

op�re .

M i c h a r e m ij h � r e y ij w a j a d u a e r a r i r o s e h e t a , p a i n a y� h � c H h � r e w aj ae a t j i j ar o , n i h a S au l ore . To a n i

t u h s � c h ij S a u l o c H h � t i y a

w ij h ij s e p ij t j u a a w a h a h a .

A j i a D av i

CH h � to

yai n a c ah ap� tj u aa wah ah a . A j i r o S a u l o 1I rv1 � h ij r e w a j a s i

y � h � , 1I t o

n i p ac h � t a D av i t i r o r e c u i s i n i , f i l i s teo m a s a c a h a p ij G a t h w am a t i r i m a c a p � w a h a h a . T o m� are n a ah a t i r o me h n e . n am o t i r i r o j i r o t i t i ro .

P � ar o n um i are

n u m i a c H h ij r e n a a h a

T i m ac ap� j i r o to m ac ar i r o

p ij h t o r o r e o s e h e n i - P a m ac ai m ac ar e , n i

siniha:

c u g a y� h � r e y� j i h t i

s i n i h a D av i t o m ac ar i r o

p�htorore . To a n i c h � p� htoro ti rore wah a S i c l ag w am a t i r i m a c a r e t o j i h t i m a c a r e .

304 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P y h t o r o S a u l o p a i n a m e h n e c a hm a w aj a , yar i a a w ah ah a .

T o p o h n a c H h y r e w aj a n o c ah a

( 1 S am u e l 2 8 - 3 1 ; 1 C r ó n i c a s 1 0 ) A yo a b a h a r o f i l i s t e o m a s a t i y a i n a s u r ar ar e c ahm ac h u , I s r ae m a s a me h n e c ahm a A yo a f i l i s t e o m a s a y a i n a

w aj a a t a a n i h a . s u r a r a p ay� t i

c a hm ac h u c h � ñ � n o , p � h t o r o A c u i r o C o h am a c � r e

S au l o ti nare cui h a . s i n i t u ñ� h a .

F i l i s t e o m a s ar e t i

y� h d � r � c a h t o r e s i n i t u ñ � h a .

To a s i n i tu

ñ � p a c h � t a n e y a h u e r a h a C o h am a c � t i r o r e . C ahanop� r e yah uer ah a .

To yar e yah u

m � h t a i n a me h n e y a h u e r ah a .

To a yah uer ac h �

ñ � n o yai ro r e , yar i a i n a me h n e d u r u c u r i r o r e mac ah a Sau l o , t i dohse wah ahtore mas i d u aro .

To p a n o y ay ar e , y ar i a i n a m e h n e

d u r u c u i n ar e I s r ae yah p a i j i i n ar e c o h a w i o t u h s � a t i h a S au l o .

To i

t i m ar i ap ac h � t a

c � c o r o r e ya i r o c o r o r e b o c a h a S au l o c a h am a c a . j i ha.

A ti

E n d o r w am a t i r i m a c a m a c a r i c o r o boc ac h � m as i n o S au l o t i coro

c ah ap� wah aro t aro , s o r o se h e j i a s u h t i s a a h a II ' S a u l o j i r a '

n i ñ� m as i r i , " n i no .

A t i c o r o c ah ap� s � r o , yar i ar i r o r e p i s u dut i h a ti corore .

ro a dut i ch� t i coro

y a r i a r i r o r e p i s u d u a e r am a h a t o a p i s u r i 305 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

buh i r i

II Y '=I h '=l r e w a j a d u t i r i , 1 I n i n o .

10

a

c u i c h '=l ñ '=l n o 5 s e h e n i h a S a u l o t i c o r o r e :

- C o h am a c '=l m e h n e p o t o c a n i i n i j a m '=l h '=l r e .

N e , m '=l a yo a r i

buhiri

buh i r i

d a h r e s i m '=l h ij r e , n i h a S a u l o t i c o r o r e .

306 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i chH tHhoro t i coro s i n i t u h a ti rore : -- ¿ D i r o b a r o c j i r o r e Y H h H r e p i s u d u t i d u aj ar i mH h H ? n i h a t i c o r o . -- S am u e c j i r o r e p i s u g a , n i y H h t i h a S au l o . T o a n i c h H t i c o r o S am u e c j i r o r e p i s u , t i r o cj i rore ñH s añurucuh a .

S añ u r u c u

t u h S H S au l ore �i n i t u ñ H h a : -- ¿ D o h s e j i r o b a r o Y H h H r e m a h ñ o r i mHhH?

MH hH S au l o j i r a , n i h a t i coro

S au l ore . -- C u i e c o t j i g a .

¿ Y ab ar e ñ H r i m� h H ?

n i h a S au l o . To a n i tuhsHri

b a h a r o S am u e c j i r o

t i rore 5 sehe ni h a : -- ¿ D o h s e j i r o b a r o Y H h H r e c a r i b o j a r i mHhH? n i

s i n i t u h a S au l ore .

To a n i chH tHhoro S au l o sehe s i n i t u h a t i rore : -- F i l i s t e o m a s a s a r e c a h m a w a j a a t a a nina.

C o h am a c H r e y H s i n i t u p a c h H t a s a

d o h s e w ah a h t o r e y a h u e r ar e yH h H r e . mHhHre pi su dut i h i

A j i CH

s a d o h s e yo a h t o r e

m a s i C H t ac H , n i yH h t i h a S au l o . T o a n i c h H S am u e t i r o r e 5 s e h e n i yahuh a : 307 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- Y � h � r e m � s i n i t u e h � y a b a e j i h t i j i er ar a .

C o h am a e � m � h � r e ñ � t u h t i r i r o

J l r a mi p�re .

Am a l e e m a s a r e t o w a j a p a h ñ o

d u t i p a e h � t a y� h t i e r a r i

A jiro

j i r e m� h � .

p a n o p � m � h � r e y � n i r i r o s e h e t a C o h am a e � m � h H r e I s r ae m as a b u i d u t i er ar a .

p� htoro ji

n am o

Ñ am i e h a e a p � r e f i l i s t e o m a s a A j i e� m�h� , m�

m � s ar e y� h d � r � e a ah e a .

p o h n a m e h n e y a r. i a n a h e a , n i

y a h u h a S am u e

ej i ro S au l ore . T o a n i y a h u e h � t � h o r o e u i y � h d � am a h a S au l o . A yo a f i l i s t e o m a s a t i y a i n a s u r a r a e ahm ae h u ,

I s r ae m a s a me h n e e ahm a w aj a

t i n ar e y� h d � r � c ah a . s u r ar ar e w aj ah a .

P ay � I s r a e m a s a y a i n a

P � h t o r o S a u l o e ij h � r e t o

p o h n a e ij h � r e n � n � t i

wah e a , t i n ar e waj ah a .

A wah a yar i a a wah ah a p� h t o r o S au l o . C o h am a e H r e t o y � h d H r � e a r i

buhiri

buh i ri

d a h r e r o n i h a C o h am a e � t i r o r e .

308 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P H htoro S au l o CJ l r O c o h t o t ah t i ro D av i s e h e p H h t o s a a h a ( 2 S am u e l 1 - 6 ; 8 - 1 0 ; 1 C r ó n i c a s 1 1 - 1 6 ; 1 8 - 2 0 ; 26 . 2 9 - 2 7 . 3 4 ) A yo a f i l i s t e o m a s a p � h t o r o S a u l o r e t i w aj ar i

b ah aro t i

q u i t i r e yah u h t i r o D av i

c ah ap� m�r o c a a wah ah a .

To p� s�ro D av i r e

y a h u h a S a u l o cj i r o r e t i w aj a r i r e .

To a

y a h u c h � t � h o r o D av i t u ar o c ah y ah a .

S au l o

t o m a c � n o J o n a t a c ij h � t i y a r i a r i r e t � h o r o t u aro c ahyah a .

A

c a h y a r o S a u l o c ij h � r e

J o n a t a c ij h � r e b a s a p a y o a r e j o a h a . B a h a r o H e b r a w am a t i r i m a c a p � t j u a a w a h a d u t i h a C o h am a c � D a v i r e .

T i m ac a Jud a

y a cur u a m ac a i n a ya y ah p a i j i r i m ac a j i h a . T o p � w ah ah a D av i .

To s � c h � ñ�no to

m ac a i n a J u d a yah p a m ac a i n a to d ap u b u i A j i ro

s e r e p i o p a yo , t i r o r e , p � h t o s a h a . J u d a yah p a m ac a i n a b u i

p � h t o r o j i h a D av i .

A yo a A b n e r w am a t i r i r o I s r a e m a s a y a i n a s u r ar a p � h t o r o c at i s i n i h a . y ar i a c h � y� h d � h a A b n e r . m a C ij n o c ij h � j i s i n i h a . jiha.

C � i ro S au l o I s b o s e w am a t i r i r o

A j i r o Ab n e r I s b o s e r e p a i n a I s r ae

m as a bu i cureri

S au l o to

p ij h t o r o s a m a h a .

W i h o m e j e t a yo a

p a b a h ar o p a i n a t i n ar e w aj ah a .

A

309 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i a I s r ae m a s a p � h t o r o m ar i e i n a tj u ah a . Ti

c oye a J u d a ya c u r u a m ac a i n a d i h t a

p � h toro cj � ah a . A j i a ti

T i r o D av i j i h a .

p � h t o r o I s b o s e t o y ar i ac h �

ñ � a j i p i h t i n a I s r ae m a s a H e b r o p � D av i c ah ap � s � h a . m ac ai n a bu i

To p � s � , D av i r e I s r ae y ah p a p� htoro soh a .

S i e t e c � hm ar i

w ar o p a c � hm a d ac h o m ac a i J u d a y a c u r u a m ac a i n a p � � t or o j i

t u h s � h a D av i .

j i p i h t i n a I s r ae m a s a b u i

A j i ro

p�htoro saano ,

t r e i n t a y t r e s c � hm ar i w a r o p � h t o r o j i n am o n o t a r o n i h a . A j i r o p � h t o r o s a a n o J e r u s a l e w am a t i r i m ac ar e p � h t o r o y a m ac a cj i h t o c ü h a 310 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i ro .

T o p H t o j i c h H T i r o w am a t i r i m a c a

m a c a i n a p H h t o r o H i r a w am a t i r i r o D a v i r e p ayH y u c H r i r e w ar o c a h a . c � h H r e w ar o c ah a .

W H h H s e r e d ah r e i n a

A j i a D av i r e pj i r i

w H h H r e d ah r e b a s ah a .

No ar i WH h H j i h a .

C o h am a C H D a v i r e yo a d o h o r o n i h a . mas i h a ti ro .

Ti re

J e r u s a l e i j i r o p aye n um i a r e

n am o t i r o , p o h n a t i

n am o h a .

A yo a I s r a e m a s a b u i D a v i t o p H h t o s a ac h H t H h o a f i l i s t e o m a s a I s r ae m a s a m e h n e c a hm a w aj a a w a h a h a . m e h n e c a hm a w aj ah a .

PH a t ah a t i n a

A j i a p H h t o r o D av i

to

s u r ar a m e h n e f i l i s t e o m a s a me h n e c a hm a w aj a YH h d H r H c a h a .

C o h am a c H I s r a e m a s a r e

yo a d o h o r o n i h a . B a h a r o , C o h am a c H y a c a r o r e J e r u s a l e p H n a t a d u am a h a p H h t o r o D a v i .

A n a t ar o

t a r o t o s u r a r a m e h n e Q u i r i a t - j e a r i m w am a t i r i mac apH s H h a .

To i j i h a t i

t O p H s H c h H p a i n a t i c ar o r e d u h u p ayo h a . w ah c ah a .

c aro .

Ti

tunur i a b u i

A j i a w ac h H a t i ar e w aj a

Jer u s al epH t i

c ar o r e n a a n i h a .

A n a a t i n a j i p i ht i n a w ah c h e a , b as a a n i h a . A t i yo a r o w a t o i w a c h H a t i a r e w a j a w ah c a i n a bor a SH c ah a a w ah ah a . S H c ah achH t i n i m ah a .

Ti

Ti

a bor a

c ar o y a h p ap H b o r aro t ar o

c ar o t a a b o r a c h H ñ H n o 311

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t u n ur i are n � n � t i r i ro t i c arore tj u ñ am a h a .

Ti

c ar o r e to a ñ ah ac h � ñ � n o

d o i h t a C o h am a c � t i r o r e w a j a h a . w ah ah a .

Do i yar i a a

T o a y ar i ac h � ñ � a j i p i h t i n a t u ar o

c a h y a , t o c a h a i j i r i w � h � p � d u h u p a yo h a t i c ar o r e .

Je ru sal ep� ti

A j i ro ti

c a r o r e n a a e r am a h a .

c ar o t i w� h � i tj u ah a .

m ac ar i r o r e p ay � t ah ar i

T i w� h �

n o a n o yo a h a

C O h am a c H , t i c a r o t o y a w � h � i t o j i c h � . B a h ar o , p ar i t u r i

ti

c ar o r e

J er u s a l e p H n a ano w ah ah a p � h t o r o D av i . C o h am a c � t o d u t i r i r o s e h e t a t i c a r o r e n a a d u t i h a D av i j � n a .

L e v i t e m a s ar e t i

w� a wahca dut i h a .

A w� a wahca , t i n a

j i pi ht i n a wahche basah a . s� , ti

W ah a , Jer u s al ep�

c ar o r e w ah i q u i n a c ah s ar i w � h � p �

d u h u p ayo h a .

D u h u p ayo t u h s � , w a h i q u i n ar e A j i a bose

w a j a j � m � o C o h am a c � r e w a h a . n �m � d ah r e h a .

A b o s e n�m� d ah r e t u h s � , t i

y a w�h � s epH tj u a a wah ah a . D av i

c arore

ti w�h�re , ti

A yo a p � h t o r o

c aro c � h � r e L e v i t e

m as ar e no a n o ñ � w i h b o d ut i h a . L ev i t e m a s ar e G ab a5 i

cüh a .

s ac e r d o t e a c H h � r e t o p � c ü h a .

P ai n a

Cai n a T o i C o h am a c �

w � h � w a h i q u i n a c a h s a r i w � h � M o i s e t o yo a d ut i r i w� h � j i s i n i h a .

A j i r o t i w�h � i

312 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d ah r ah t i n ar e c ü h a D av i

s ac e r d o t e ar e ,

Lev i te m a s a cH h�re . A yo a p ay � t a h a r i e

p a i n a m as a meh n e

a hm a w aj a , D av i e H h � t i n a r e y� h d � r � e a h a .

A j i r o I s r ae m a s ar e n o a n o q u i h 5 n o d u t i h a D av i .

A j i ro S au l ore to n i r i ro se het a 313

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n o a n o yo a h a S a u l o p a n am a n a r e .

P a i n ar e

si n i tu ñ�h a : -- ¿ S a u l o p a n am a n a j i s i n i j a r i ? n i s i n i tuha . T o a s i n i t u c h � t i n a J o n at a cj i r o m a C ij n o r e S a u l o p a n am i n o r e y a h u h a . t i n i m a s i e r ar i r o j i h a .

A

M e f i b o s h e w am a

A j i r o p � h t o r o D av i t i r o r e

t i r i ro j i h a . yo ad o h o h a .

Ti ro

T o y a w � h � p ij t i r o r e j i d u t i h a .

j i r o M e f i b o s h e ya we s e r i r e ñ � w i h b o b as a

d u t i h a D av i p a i n ar e .

- MH hHre

5

s e h e yo ad o h o i h t a , U

n i c ü h a C o h am ac H D av i r e ( 2 S am u e l 7 ; 1 C r ó n i c a s 1 7 ) A yo a I s r ae m a s a b u i t o j i d � c ar i t u h s ij r i

p�htoro mah anoc a

b ah ar o , t o y a w� h � r e t i d ah r e

b a h a r o t i n ar e ñ � t u h t i i n ar e p ay�

t i y � h d ij r � c a r i pj i roc ah a .

b ah a r o D av i N at an ae n e

N a t a n a e s e h e C o h am a c � y a r e

y a h u m � h t ar i ro j i h a .

Pj i roc a tuhs� to

c ah a p � t o w i h i c h� 6 s e h e n i h a D av i N at an ae n e : -- M i p � r e n o a r i w � h � i

J l l

nij a.

y� a

j i p a c h � t a C o h am a c � y a c a r o c a h s a r i w � h ij i

314 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

jira.

C o h am a c y y a w y h y c j i h t o d a h r e d u t i

d u aj a , n i h a O av i . To a n i c h y t y h o r o N at an ae o s e h e n i yy h t i h a : -- C o h arn a c y m y h y r e yo a d o h o r o h c a .

A

j i c y rn y yo a d u a r i r o s e h e t a yo a g a , n i h a D av i r e . To a ni r i o

b a h a r o t i ñ am i r e t a C o h am a c y

s e h e n i h a N at an ae n e : -- D a v i r e o s e h e n i y a h u i w a h a g a m y h y :

" M� h H ov ej are ñ y w i h b or i r o mH j i p ac h y t a yy yai n a m as a bu i

pY htorore soh i m� hyre .

M � s ar e ñ y t u h t i i n a me h n e m � s a c ahm a w a j a c h Y m y s a r e yo a d o h o h i t i n a r e m H s a y�hdHryc ahto sehe .

M i p y r e m y h y r e yy d o h s e

yo a h t o r e y a h u i h t a mH h y r e .

P a i n a yY h d oro

n o ar i r o py h t o r o j i i h c a m H h y . j i r i r o j i c h Y yo a i h t a y � h H .

Myh�re a A jia

j i p i ht i n a m as a mH h H r e m as i ahc a .

Ah r i

y ah p ar e m y s a r e I s r ae m a s ar e w a i h t a . ya yah p a a j i r u c ur o h c a .

M y p a n am a n a j i

t ur i a i n ar e I s r ae m as a b u i yo a i ht a .

Mys a

pYhto a j i rucuchy

A j i c � m y s a ñ a n o yo a c h Y ñ ij c y t i

p Y C Y S Hm a t i po h n ar e t i s e h e t a my s ar e b u h i r i

buhi ri

d ah r e r o

d ah r e i h t a .

M�

y a r i a c h Y ñ � c y c ij i r o m H m a c y r e I s r a e m a s a b u i p Y h t o r o s o i h t a yY h Y .

A j i cy t i rore

315 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n o a n o yo a d o h o i h t a n o a r i r o , t u a r i r o p � h t o r 0 to j i hto sehe .

T i r o s e h e y � ya w� h �

e j i h t o r e d a h r e r o h e a , 1I n i y a h u i w a h a g a D a v i r e , n i h a C o h am a e � N a t a n a e n e . To a n i r i

b ah aro p a d ae ho i

to n i r i ro

s e h e t a y a h u p ah ñ o h a N at an ae D av i r e .

To a

n i e h � t � h o r o C o h am a e � y a w � h � p � w a h i q u i n a e a h s a r i w � h � p ij C o h am a e � m e h n e d u r u e u r o O s ehe ni h a :

w ah a h a D av i .

-- N e C o h am a e � , m � h � m e h n e w a h e h e y � h d ij a j a . j i m ah i .

Y � h ij y � e o y e a m e h n e w i h o j i i n a S a a j i p ae h � t a I s r ae m a s a b u i

p � htoro y� h � r e sore m� h � . yo ar e .

M�h� sehe t i re

T u a y � h d ij a r i r o j i r a m � h � .

e o h am a n a m a r i a h n a . w ar o j i r a .

Pai n a

M � h � d i h t a C o h am a e ti

S a s e h e m ij y a i n a s a j i e h � s a r e

n o a n o yo a d o h o r e m ij h ij .

Eg i pto yah p ai

sa A

ñ � e h � s � m a t i j i e h � t i n a r e w i o h a m ij h � .

j i e ij C a n a a y a h p a m a e a i n a r e e o h a w i o h a m ij h � s a ah r i y ah p ai

sa j i hto sehe .

A j i e� m i p�

y � h ij r e m ij n i r i r o s e h e t a yo a g a m ij h � .

A jia

p a i n a m á s a t u ar i r o m � j i a t i ar e m a s i a h e a . M � h � s a ñ o p ay o r i r o m ij j i a e ij h � r e m a s i a h e a m a s a , n i d u r u e u h a O a v i C o h am a e � m e h n e .

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P H h t o r o D av i ñ ab i a r o t o yo ap ac h H t a t o ñ a a yo ar i r e b o h a C o h am ac H ( 2 S am u e l 1 1 - 1 2 ) A yo a C H c � h m a i s ur ar ar e , t i

p � h t o r o D av i

to yai n a

p � h t o r o J o a b w am a t i r i r o

c � h � r e am o n i t a m a s a m e h n e c a h m a w a j a d u t i r o w ar o c ah a . y a w� h � m ac ar i w ap a j i r i

D av i

sehe wah aer ah a .

p a hm a m o h ar i

p ahm a j i h a .

To

p a hm a p ar i

A j i ro ti ro t i

w ap a i to w� h � b u i t i n i no , p a w� h � r e ñ � r o c a boroh a.

To i

c H c o r o n um i n o c u h s � r o n i h a .

To a c u h s � c h � ñ � h a D av i .

Ti coro Bet s abé

w am a t i r i c o r o n o a r i c o r o j i h a . ñ � n o D av i t i c o r o r e c ahm a h a .

To a j i ch� A c ahm a n o

s i n i tu ñ�h a pai rore . --- ¿ D i r o n am o n o j i j a r i t o i j i r i c o r o ? ni

si n i tu ñ�h a . --- U r i a n am o n o j i r a .

Jo ab cHh � mehne

am o n i t a m a s a r e c a h m a w a j a n o w a h a r i j i r e , n i yah u h a p a i r o . 10

a n i c h � t � h o r o D av i t i c o r o r e

pj i roca dut i h a . c ah ap� wi h i h a .

To pj i r o c ac h � t i c o r o t i r o To w i h i c h � t i ro t i coro

m e h n e ñ a n o yo a h a .

A j i r o b ah ar o t i c o r o

w ahm a n i j i p o c o r o j i t ar i c o r o j i h a .

Tire

m a s i n o t i r o r e q u i t i w ar o c a h a . 317 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

l o a q u i t i w ar o c ac h � t � h o r o D av i t i c o r o m e h n e t o ñ a n o yo a r i r e p a i n a t i A j i r o 5 s e h e yo a h a .

m a s i c h � c a hm a e r a h a .

l o s u r ar a p� h t o r o r e Jo abre 5 s e h e n i r o c ah a : -- U r i a r e w a r o c a g a y � c a h a p � r e , n i r o c ah a D av i . l o a n i r o c ac h � Jo ab U r i are waroc ah a D av i wi h i

c ah ap� J er u s a l e p � . e

h ij O a v i

A j i ro U r i a to

am o n i t a m a s a m e h n e t i c a h m a

w aj ar i r e s i n i t u ñ � h a .

A s i ni tu ñ� tuhs�

t i r o r e to w� h � p� wah a dut i m ah a . m e h n e t o j i c h � c a h m am a h a D a v i .

l o n am o n o A j i ro

t i c o r o t o p o h n a t i c h � II U r i a m a c � n o j i r a ll 318 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ni

t�hotubo a j i p i ht i n a .

To a d u t i p ac h � t a

U r i a s e h e D av i ya w� h � so p ac a c ah a i c ar i h a .

T o a yo a c h � ñ � n o D a v i

si ni tuha

t i rore : -- ¿ D o h s e a c � m � y a w � h � p � c a r i i w ah aer ar i m� h � ? n i

s i n i tu h a Ur i are .

-- C o h am a c � y a c a r o c a h s a r i w � h � i jira.

A j i a I s r a e m a s a y a i n a s u r a r a c ij h �

p a i n a me h n e c ahm a w aj a a t o s e h e j i a w� h�sei j i a n i n a mi p�re .

T i a ñ ano

y � h d � r o w at o i n o ar i w � h � p � c ar i s i y� h � , n i y� h t i h a U r i a . T o a n i c h � t � h o r o p a ñ am i r e J e r u s a l e i ji

n am o d u t i h a D a v i U r i a r e .

A j i ro ti

ñ am i r e t i r o m e h n e c h � d u t i r o p j i h a U r i a r e . A t o c h � c h � D av i t i r o r e c a h a c h � yo a h a .

A

c a h a p a r o t a U r i a t o y a w � h � p � t o n am o n o m e h n e j i r o w ah aer ah a . Bo h r e aro i , D av i m as i e r ah a .

s e h e d o h s e yo a

A j i ro t i r e to t � ho t u r i

5 s e h e yo a h a .

b ah aro

To s u r ar a p � h t o r o r e J o a b r e

q u i t i j o ar o c ah a .

O s e h e n i j o ar o c ah a :

-- M � s a t u a r o c a h m a w a j a r i r o p � r e c a h m a w aj a d u t i g a U r i ar e .

Top� t i rore cü , wah aa

w ah ag a m ar i r e ñ � t u h t i i n a t i r o r e t i w aj ah t o s e h e , n i j o ar o c a h a D av i .

319 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T o a n i j o a r o c a r i r o s e h e t a yo a h a J o ab .

A j i a U r i a r e w a j a n o c a h a am o n i t a

mas a .

T o a yo a r i b a h a r o t o n am o n o t o

yahco ti ri yahco ti

b ah aro ti

duhuha.

qui hor i

pa j i ch�

To a d u h ur i b ah aro D av i A j i ro

t i c o r o r e B e t s a b é r e n am o t i h a .

b ah ar o t i c o r o t i m ac � n o c ar e b o c ah a .

To a

ñ a n o y o a c h � ñ � n o C o h am a c � s u a h a D a v i mehne . B a h a r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o r e N at an ae n e D av i r e y a h u d u t i r o w ar o c a h a . j i r o N at an ae D av i r e ah r i

A

qu i t i r e yah uh a :

-- T i p a p � r e c ij i r o p a c h e p � r o j i h a . j i r o p a i r o pj a c � o r i r o j i h a .

A

P ac h e p � r o

s e h e p ay � n u i n ar e w ah i q u i n ar e cj � ah a . P j a c � o r i r o s e h e c ij i r o c a r e o v e j a c a r e cj � ah a .

T i r o c ar e c ah i y� h d � ah a

pj ac�or i ro .

A j i r o b ah aro p � p ac h e p�ro to

y a w � h � p � t i n i r i r o r e c h � a r e d u h u p a yo d u ah a .

T o y a i n a o v e j a p ay � t i j i p ac h � t a

ñ ar i r o j i r o t i n ar e c ah i n o , pj ac � o r i r o y a i r o c ar e m a n o c a , w aj ah a .

W aj a t u h s � to

w � h � p � t i n i r i r o r e d u h u p a yo h a c h � d u t i r o , n i y ah u h a N at an ae . l o a n i c h � t � h o r o D av i

p ac h e p�ro

m e h n e s u a y� h d � r o o s e h e n i h a :

320 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- P a c h e p � r o r e w a j a n o c a h m a n a .

A

j i r o t i r o r e t i w aj ah t o p a n o pj a c � o r i r o r e p i t i t i a r o o v e j a c a r e w a r o c a hm a n a t i r o r e , n i h a D av i . T o a n i c h � t � h o r o N at an ae o s e h e n i h a ti rore : -- M � h � t a j i r a p a c h e p � r o yo a r o s e h e ñ a n o yo a r i r o .

C o h am a c � y � h � r e o s e h e n i

m�h�re yah u dut i re .

T i r o m � h � r e I s r ae

m as a bui p�htoro sore . no ano ñ� wi hbore . d ah r e r e .

A j i ro m�h�re

A j i r o p ay � m � h � r e n am o

T o a yo a p a c h � t a U r i a n am o n o r e

m a n o c a , t i r o r e w aj a d u t i r e m � h � . d u t i ar e y� h d � r � c ar e m � h � .

C o h am a c �

A j i ro mi p�re

321 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

mH h H r e b u h i r i d ah r e r o t aro n i n a .

M�

p � h t o r o j i s i n i c h � , p a i n a m e h n e a c ahm a w aj ar u c u n a h c a m � s a I s r ae m a s a . c oye a t i b as i

c ahm a w aj a a h c a .

A j i a m�

A n i yah u

d u t i r e C o h am a c � y � h � r e , n i h a N a t a n a e D av i r e . To a n i c h � t � h o r o o s e h e n i h a D av i .

-A tj i ra .

Ñ a n o yo a h i y � h � .

C o h am a C H d u t i a r e y � h d � r � c a h i , n i h a t i r o N at an a e n e . T o a n i c h � t � h o r o N at an ae o s e h e niha: -MH

a ñ a n o yo a p a c h � t a C o h am a c �

m � h H r e y ar i a c h � yo a s i .

A yo a e r a p a r o t a m �

322 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ a n o yo a r i b u h i r i B e t s a b é r e m � p o h n a d ah r e r i r o e a m� m ae � e a y ar i a a w a h ar o h e a , n i y ah u h a N at an ae D av i r e . To a n i r i d � e ah a .

b ah aro e a to m ae � n o e a do h at i

T o a d o h at i e h � ñ � n o D av i

e ij

s o m a n a w a r o e h � d u h u h a C o h am a e � r e ñ o p ayo r o t ar o .

A j i r o C o h am a e � r e s i n i m a h a .

T o a s i n i p ae h � t a to m ae � n o e a y ar i a a w ah ah a . To m ae � n o e a t o y ar i ar i b ah ar o I s r ae m as a yai n a s u r ar a t i

e a hm a w aj ar i r o p H s � h a

D av i .

Am o n i t e m a s a m e h n e e a h m a w a j a s i n i a

niha.

A e a h m a w a J a n am o , t i n a r e

y� h d H r � e a h a D av i

e ij h � .

B a h a r o D a v i m a e � n o A b s a 1 5 w am a t i r i r o w a hm � n o w ah a r o I s r ae m a s a t i ñ � j i e o ar i r o jiha. d u ah a .

A j i a e a i n a t i r o me h n e m ae a i n a j i

A j i ro t i ro to p� e �r o D av i re eo h a

d u aro , I s r ae mas a b u i

p � h t o r o s a a d u am a h a .

A s a a d u ar o to p� e � ro yai n a s u r ar a meh n e t o y a i n a s u r ar a e ahm a w aj ah a .

A j i ro

A b s a 1 5 p a y � ñ a a r e t o p � e � r o r e yo a r o , p a n o C o h am a e � t i r o r e t o y a h u y u r i r o s e h e t a a yo ar o n i h a .

D av i

B e t s a b é me h ne t o ñ an o

yo ar i b u h i r i , U r i ar e t o w aj a d u t i r i

buhi ri

a ñ an o y� h d � h a p � h t o r o D av i .

323 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am aC H w H h H r e t i yo ah t o r e c ah n o yu h a D av i ( 2 S am u e l 2 4 ; 1 C r ó n i c as 2 1 . 1 - 2 6 . 2 8 ; 28 . 1 - 2 9 . 2 2 a ) A yo a yo a r i p�htoro to j i r i

p a D av i

I s r ae m a s a b u i

b a h a r o C o h am a c � r e

y�hd� r � c ah a to a .

T o a y� h d � r � c a c h � ñ � n o

p a y � I s r a e m a s a r e d o h a t i c h � yo a h a .

A

t i n ar e b u h i r i d ah r e r o to anj o r e w ar o c ah a J er u s a l e r e c o h a n o t aro . m ac are c o h a d u t i er ah a .

A w ar o c a p ar o t a t i A j i r o anj o

J e b u s i t e m a s � n o t o t r i g o r e t o d o c aw e r o p � ducuha .

To i

t o d u c u c h � ñ � h a D av i .

To a

ñ � c h � C o h am a c � r e ñ o p a yo r i m e s a r e a l t a r e t o i h t a d a h r e d u t i h a C o h am a c � t i r o r e . j i ro p � ht o r o D av i

A

t i yah p ar e J e b u s i t e

m a s � n o y a y a h p ar e n u c h � d u ah a .

A to nuch�

d u ac h � ñ � n o J e b u s i t e m a s � n o t i yah p ar e a w a n o c a d u am a h a D a v i r e .

To a wanoc a

d u ap ac h � t a D av i o s e h e n i h a t i r o r e : -- J i e r a r a .

W a p a m a r i e n o m ij y a

y ah p ar e n a s i y� h � .

O p � r e w ah i q u i n ar e w aj a

j � m � o C o h am a c � r e ñ o p ay o a h c a . A j i c � n e w a p a m a r i e n o y � n a r i r e C o h am a c � r e w a s i y � h � , n i h a D av i

ti rore .

A n i t u h s � t i y a h p ar e n u c h � h a .

Nuch�

t u h s � a l t ar e d ah r e , w ah i q u i n ar e w aj a , 324 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am a c ij r e ñ o p a y o h a . m ij a n o m a c a r i

T o a ñ o p ay o c h ij

p i c h ac a me h n e t o w aj ar i n a A j �no ,

c j i r i r e j � n o c a h a C o h am a c ij . p a i n a m a s ar e w aj a d u t i e r ah a .

anj ore

C o h am a c ij y a

W ij h ij w a h i q u i n a c a h s a r i W ij h ij G a b a 5 w am a t i r i m a c a p ij t o j i c h ij m a s a d o h a t i d ij c a a , t i w ij h ij p ij C o h am a c ij r e s i n i a w a h a e r a h a . y ij h d ij a h a .

Yoa

A j i r o to i h t a J e r u s a l e i D av i

a l t ar e d ah r e h a .

Ti

a l t a r e d a h r e t u h s ij ,

C o h am a c ij r e ñ o p a yo t u h s ij , 5 s e h e n i h a O av i : -- O i h t a a l t a r e y ij yo a r i r o i h t a y ij m a C ij C o h am a c ij y a w ij h ij r e w a h m a w ij h ij r e d ah r e r o h c a , n i h a D av i . A y o a C o h am a c ij t o y a w ij h ij r e D a v i r e t o d a h r e a u t i e r a p a c h ij t a , D a v i

sehe to

m a C ij n o r e yo a d o h o d u a h a b a h a r o p ij t i to d ah r e hto s e h e .

w ij h ij r e

A j i r o t i w ij h ij m a c a

c j i h t i r e c a h m a c h u y u d u t i d ij c a h a .

P ay e

y a h p ar i m ac a i n ar e J er u s a l e i j i i n ar e t a ar e n o a co ar i c ah n o d u t i h a . cj i ht i j i h a ti

taa .

T i w ij h ij r e t i h a h t i

A j i r o c om a a r e , p a y e

c o m a a b r o n c e w am a t i a c om a a r e , y u c ij r i c � h ij r e c a h m a c h u y u d u t i h a . A j i r o j i p i h t i n a s ac e r d o t e ar e , L ev i t e m a s a c � h ij r e c a h m a c h u d u t i h a .

Lev i te

m a s ar e c a a c u r u ar i r e cü , t i n ar e t i y a 325 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d a h r a ar e c ü h a .

C ij c u r u a t i w � h � r e

c o h a h t i n a c j i h t i , t i w� h � r e c ah n o h t i n a cj i ht i j i h a .

T i n a s e h e m a s a C o h am a c � r e t i

w ah t i y ap ar i r e , t o a a y a p ar i r e c ah n o h t i n a j i ha.

P a c u r u a b a s a w am o a m e h n e b a s a h t i n a

j i h a , C o h am ac � r e t i ñ o p ayo h t o s e h e .

A

j i a t i n a s a c e r d o t e a c ij h � r e yo a d o h o h a p a n o p � C o h am a c � t o yo a d u t i r i r o s e h e t a . A a r o c j i r o p ay � p a n am a n a j i t u r i a i n a c j � ah a .

A j i a t i n a p ay� s ac e r d o t e a j i h a .

A p a y � j i a t i n a C o h am a c � w � h � p � t i d a h r a a r e yo a a t a a , a c o h t o t a r u c u h a .

A ti

w � h � p � d ah r a h t i n ar e m a s i a t a a d o c ape h a . A yo a p � h t o r o D a v i t o m a c � n o S a l o m o r e pj i ro c a o sehe ni

yah u h a t i rore :

-- M a c � , y � h � s e h e C o h am a c � y a w � h � c j i h t o r e d a h r e d u am a h i .

W i h o mej et a p ay�

m a s ar e c a hm a w aj ar i r o y� j i c h � ñ � n o C o h am a c � y � h � r e t i w � h � r e d a h r e d u t i e r a r e . A y� h � r e d u t i e r ar o , y� m ac � t i w� h � r e m � d ah r e h t o r e y a h u y u r e C o h am a c � y � h � r e .

A

j i c � m � h ij s e h e C o h am a c � w � h � c j i h t o r e d ah r e i h c a .

A j i c � t o d u t i a r e n o a n o yo a g a .

M i p ij r e t i w � h � r e m � d a h r e h t i r e p a y � c ahm ac h u t u h s � h i .

U r u r e , p l at ar e , b r o n c e

w am a t i a c o m a a r e , c o m a a r e , y u c � r i r e , t a a r e c ahm ac h u t u h s � h i

t i m e h n e C o h am a c � w � h � 326

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c j i h t o r e m ij d a h r e h t o s e h e , n i y a h u h a D a v i t o m a C ij n o r e S a l o m o r e . A ni

t u h s ij t o d o c a i j i i n a p ij h t o a r e

pj i r o c a t i n ar e c ahm a c h u d ut i h a D av i . T i n a r e t o m a C ij n o r e y o a d o h o d u t i h a C o h am a c ij w ij h ij r e t o d a h r e c h ij .

A j i ro o sehe ni h a

t i n ar e : -- C o h am a c ij y a W ij h ij c j i h t o r e d a h r e i t ai

nimah i .

W i h o m e j e t a p a y ij m a s a r e c a h m a

w a j a r i r o y ij j i c h ij ñ ij n o Y ij h ij r e t i w ij h ij r e d a h r e d u t i e r a r e C o h am a c ij .

T i r o s e h e I s r ae

m a s a b u i p ij h t o r o s o r e Y ij h ij r e .

A j i r o y ij

m a C ij r e S a l o m o r e Y ij h ij r e c o h t o t a h t i r o r e cüre .

A c ü n o t i r o s e h e r e t o y a w ij h ij r e

d ah r e h t i r o r e c ür e .

A j i a S a l o m o p a n am a n a

j i t u r i a r i n a t o d u t i a r e t i yo a c h ij ñ ij n o t i n a c � h ij I s r a e m a s a b u i j i rucuahc a .

p ij h t o a

A n i y a h u r e Y ij h ij r e C o h am a c ij .

A j i C ij y ij m a c ij , S a l o m o , C o h am a c ij r e t u a r o ñ o p ay o g a m ij h ij .

T i r o r e m ij ñ o p a y o c h ij m ij

d o h s e yo a h t o r e m a s i c h ij yo a r o h c a t i r o .

To

y a w ij h ij r e d a h r e h t i r o r e c ü r e t i r o m ij h ij r e . A j i c ij t i r e yo a g a m ij h ij .

A j i n a j i pi ht i na

m ij s a I s r a e m a s a C o h am a c ij d u t i a r e b u h e g a . A j i n a t i d u t i a r e yo a g a . yah p a i

A yo a n a a h r i

I s r a e y a h p a i a j i r u c u n a h c a m ij s a , n i

yah u h a D av i t i n are . 327 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A n i t u h s � I s r ae m a s ar e t o m ac � n o r e yo ad o h o d ut i h a . jisiniha.

T i r o S a l om o w a hm H n o

A j i r o t o p H c H r o p a i n ar e t i r o r e

y o a d o h o d u t i h a C o h am a c � w � h � r e t o d ah r e c h � .

O sehe ni h a : A j i na

-- y � m a c � w a h m � n o j i s i n i n a .

y o a d o h o g a t i r o r e , C o h am a c � w � h ij r e t o d ah r e c h H .

P ay � u r u r e , p l a t a r e , c o m a a r e ,

y u c �r i r e , t a ar � t i w� h � m ac a cj i h t i r e c ahm a c h u t u h s � h i .

y � y a c ij h � r e t i w � h �

m ac a cj i h t i r e w a h i y� h � .

M � s a c ij h � t i

w � h � m ac a c j i h t i r e w a g a , n i h a D a v i

t i n are .

T o a n i c h � t � h o a p a y � t i n a c ij h � w a h a C o h am a c � y a w � h � r e t i d a h r e h t i c j i h t i r e . T i a w ac h � ñ � n o w ah c h e h a D av i .

A wahc hero

j i p i h t i n a p a n o i C o h am a c � m e h n e d u r u c u h a : -- P � h t o r o C o h am a c � , m H h � t u a r i r o , n o ar i r o j i r a . m� ya j i r a .

J i p i h t i a ah r i y a h p a m ac a a A j i c � s a r e w ar i r o j i r a m� h � .

A j i n a m � h � r e p aye b ar o r e w a n a , s ar e m H w ar i r et a w a n a n l J a m � h � r e . m as i n a m� h� . c ahm a n a m� h H .

A j i c� potoca n i i n a sa j i ch� M i c h are mH h � r e w an a ,

w ah c h e a me h ne w a n a n i j a . m� hH .

Sa t � ho t u are

T i re mas i n a

S a l om o r e y� m a c � r e yo a d o h o g a m �

d u t i a r e t o yo a h t o s e h e , m � y a w � h � r e t o d ah r e h t o s e h e , n i

s i n i h a D a v i C o h am a c � r e . 328

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A n i t u h s y C o h am a c y m e h n e w a h c h e d u t i , t i r o r e II N o a n a ll n i d u t i h a D a v i m as ar e .

I s r ae

To a n i d ut i c hy n a t u hc u a c ah a s y

C o h am a c y r e 11 N o a n a 11 n i h a .

A yo a p a d a c h o i

p a y y w a h i q u i n a r e w a j a j � m y o C o h am a c y r e ñ o p a yo h a .

A ñ o p ayo a b o s e n ym y d ah r e h a .

C o h am aC H r e ñ o p ayo a t ; b a s aar e p ay y j o ah a D av ; ( 2 S am u e l 2 2 - 2 3 ; 1 C r ó n ; c a s 1 6 ; S a l mo s 1 8 ; 96 ; 1 0 5 . 1 - 1 5 ) P y h t o r o D av i

a r p a w am a t i r i

by apytenore by apyte mi h n i r i ro j i h a . j i r o no ano b as a j i c o ah a .

A

P ay y b a s a a r e

t i ro no ano wacü boc a j o ah a .

C o h am a c y r e ñ o

p ayo r o t ar o p ayy b a s a ar e j o ah a . P y h t o r o S a u l o t i r o r e t o w aj a d u ac h y C o h am a c y D a v i r e yo a d o h o h a .

A j i ro

C o h am a c y m e h n e w a h c h e r o 5 s e h e n i j o a h a O

av i : -y

y h y r e yo a d o h o r i r o j i r a C o h am a c y .

J i p i h t i n a t i r o r e" ñ o p a y o a m e h n e n o a n o d u r u c u j ar o .

Ñ an o yY h d Y i t i r o r e a

s i n i r u c u i h t a yY h y r e yo a d o h o d u t i c y .

A

j i r o t i r o y y h y r e a yo a d o h o r u c u r o h c a . Y y h y r e ñ y t u h t i i n a yY h y r e t i w aj a d u ac h y 329 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ y c y , C o h am a c y r e s i n i h i y Y h y r e t i w a j ae r a h t o s e h e .

Yy a s i n i chy tyhoro ,

y Y h y r e ñ y t u h t i i n a m e h n e s u a r e C o h am a c y . A s u ar o yY h y r e ñ y t u h t i i n a t u a i n a t i j i p a c h y t a , y Y h y r e n o a n o yo a d o h o r e t i r o . C o h am a c y d u t i a t i j ija.

n i r i r o s e h e t a yo a r i r o

A j i r o y Y h y r e t i a ñ a n o yo a c h Y ñ y n o

t i r e yo a d u t i e r a r e C o h am a c y . y Y h y r e yo a d o h o r e . C o h am a c y .

A j i ro

A yo a r i r o j i r a

j i r o ñ a n o yo a i n a r e ñ a n o yo a r a . s e h e r e n o a n o yo a d o h o r e . dut i a qui hono j i r a .

Yyhy

M a r i r e t o yo a

No a n i n a .

p ayo i n a r e yo a d o h o r a t i r o .

T i rore ño

Yyhyre ñy

t u h t i i n a r e y Y h d y r y c a c h Y yo a r e y Y h y r e . j i c y t i r o m e h n e w a h c h e , II N o a n a ll n i ruc u i ht a .

"A.

N o a n o yo a i n a r e n o a n o yo a r a .

A

A j i c y t i r o r e ñ o p ay o a

b a s a ar e a j o ar u c u i h t a yY h Y , n i j o a h a p Y h t o r o D av i b a s a ar e j o ar o . P ay e b a s a a r e j o a h a D a v i . c ar o r e J e r u s a l e p y t i

C o h am a c y y a

n a ac h Y t i r o o sehe n i

b as a j o ah a : -- C o h am a c y t o yo a r i r e y a h u j i h n a j i p i h t i n ar e . A j i n a t i r o me h n e w a h c h e n a , II N o a n a ll n i j i h n a t i r o r e . A j i n a no a y Y h d y r o t o y o a d o h o r i r e w a c ü n a C o h am a c y r e b a s aj i h n a m ar i .

Ab r ah ar e , I s a ar e , 330

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J a c o b o r e II A h r i y a h p a r e m t:! s a r e w a i h t a ll t o ni

c ü r i r o s e h e t a m ar i r e w ar i j i r e a h r i

y a h p ar e .

C o h am a c � a h r i y a h p a r e ,

j i p i h t i a r e b a j u am e h n e r i r o j i r a .

Ti re

j i p i h t i n a r e y a h u r o c a hm a n a m ar i r e . m a s a II C o h am a c t:! j i r a , 1 I t i

P ai n a

n i a m as � r i re ti

ñ o p ayo i n a y aj e r i p o h n a m a r i e i n a j i r a . C at i e r ar a .

T i c � h � r e y a h u j i h n a p a i n ar e .

A h r i y a h p a r e b a j u am e h n e r i r o t o j i c h � ñ � n a m ar i j i p i h t i n a ah r i y ah p a m ac a i n a t i r o r e ñ o p ay o j i h n a .

M a r i y a i r o C o h am a c � r e ,

J e h o v a w am a t i r i r o r e n o a n o d u r u c u j a r o j i pi ht i n a .

T i r o t a j i r a m ar i

I s r ae m as a

m a r i ñ o p a y o r i r o , n i j o a h a D a v i C o h am a c t:! r e b a s ar o . P ay� b a s a ar e j o ah a .

D av i t o y ar i a h t o

p an o c a o s e h e n i j o ah a : - Y t:! h � D a v i j i j a .

I s r ae m a s a b u i

p � h t o r o C o h am a c � t o p � h t o s o r i r o j i j a . C o h am a c � y a r e b a s a r i r o j i j a .

To yare

b as a ar e j o ac � t o E s p í r i t u t o y a h u a m e h n e ti

b as a ar e j o aj a .

M as a b u i

p�htoro

C o h am a c H d u t i a r e ñ o p ayo r i r o j i r o n o a n o yo ar o h c a to m a s are .

A n o a n o yo a r o

j i p i h t i n ar e w ah c h e c h � yo a r o h c a .

Y� ya

w � h � m a c a i n a C o h am ac � r e a y Y h t i r u c u a h c a .

331 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

W i h a m e j e t a t i r a r e y� h t i e r a i n a yab a cj i h t i j i er ar a , ni

b a s a j a ah a D av i .

P H h t o r o D av i m aC H n o t o p H c H r o r e c o h t o t ah t i r o p H h t o s a ah a ( 1 R eye s 1 . 1 - 2 . 1 2 ; 1 C r ó n i c a s 2 9 . 2 2 b - 30 ) A yo a p � h t o r o D av i yH s H a ni h a t i rore .

to b � c � r o w ah ac h �

A j i a t o c a h am a c a

t i rore o sehe ni h a : -- N u h m i n o r e m a c a d u t i g a m � h � . m � h � r e fi � w i h b o r o h c a .

Ti coro

A j i r o m�h � m e h n e

c o an o m H h � r e s i p u t i r o h c a , n i h a t i na D av i qui rore . a n i c h � II J a i , 1 I n i h a t i r o .

Ti

T o y � h t i r i b a h a r o t o c a h am a c a n u hm i n o r e b o c ah a . j i ha.

A b i s a g w am a t i r i c o r o

A j i r o t i co r o D av i

q u i r o r e fi �

wi hboh a . A yo a p � h t o r o D av i

q u i r o m ac � n o t i

w ahm i n o s e h e n o a n o w� h d � a t i r i r o j i h a .

To

a j i r i ro j i p ac h � t a to n i j i n o c a j i c h � p � r e no ano yahuer ah a to p�c �ro . s � r o yo ar i r o j i h a . jiha.

A j i r o t o m�

A d o n i a w am a t i r i r o

A j i r o t o p� c � r o b � c � r o t u ae r ar i r o

t o w a h a c h � fi � n o t i r o s e h e t o p � c � r o c o h t o t a r i r o s a a d u am a h a .

A s a a d u aro to

332 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p y c y r o D av i y a i n a s u r ar a p Y h t o r o J o ab mehne syhyduh a . syhyduha . ti

bui

S ac er d o t e Ab i at a m e h n e

Ti a syhyduchy ti n a c�hy ti rore

p Y h t o r o s o d u am a h a .

W i ho mej et a

s a c e r d o t e S a d o c w am a t i r i r o , C o h am a c y y a r e y a h u m y h t ar i r o N at an ae c � h y t i r o r e p Y h t o r o s a ac h y c a hm a e r a h a .

D av i r e c o h t a i n a s u r ar a

p Y h t o r o B e n a i a w am a t i r i r o c � h y A d o n i a r e p Y h t o r o s a ac h y c ahm aer ah a .

D av i

qui ro

y a i n a s u r a r a c � h y p a y ij A d o n i a r e p Y h t o r o s a ac h y c ahm ae r a h a .

Ti rore ti a

c a h m a e r a p a c h y t a A d o n i a b o s e n ij m y r e d a h r e h a p Y h t o r o s a a d u ar o . pj i h a .

J i p i ht i n a to b ah an ar e

S a l om o d i h t ar e pj i e r a h a .

p Y h t o ar e pj i h a . pYhto a j i h a . pj i er ah a .

P ay y

T i n a J ud a yah p a i j i i n a

T o p Y C ij r o r e c a h m a i n a d i h t a r e

N at an ae c � h y r e pj i e r ah a .

T o a p ij h t o r o s a a d u a c h y t y h o r o N a t a n a e S a l o m o p o c o r o c a h a p ij y a h u r o s y h a . T i coro B e t s ab é j i h a .

To c ah ap y s yr o

A d o n i a t o pY h t o r o s a a d u ar i r e y ah u h a t i coror e .

A yahu tuhsyro o sehe n i

n am o h

t i corore : -- P y h t o r o D a v i r e y a h u c o w a h � g a .

My

m a c y S a l om o t o p Y h t o s a a h t i r e w a c ü c h y yo ag a D av i r e .

A j i c o Ad o n i a t o p Y h t o r o

333 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s a a d u ar i r e y a h u g a t i r o r e , n i y ah u h a N at an ae B e t s a b ér e .

T o a n i c h ij t ij h o r o t o n i y a h u r i r o s e h e t a p ij h t o r o D a v i r e y a h u r o w a h a h a t i coro .

T o a yah u r o w at o i N at an ae t i

c a h a p ij s ij h a .

A S ij r o t i c o r o t o n i r i r o

s e het a yah u h a to a D av i

qui rore .

Ti a ni

y a h u t u h s ij c h ij t ij h o r o D a v i t o y a i n a s u r a r a p ij h t o r o B e n a i a r e p j i r o c a h a .

T o s ij c h ij ñ ij n o

b u r r o r e t o m a C ij n o S a l o m o r e n a a w a h c a w a dut i h a .

A j i r o S a l omor e burro b u i

d ut i h a .

T o a p i s a c h ij B e n a i a s e h e t i r o r e

w aj a w a h c ah a D av i

pi sa

to d ut i r i ro sehet a .

A

j i a s ac e r d o t e S ad o c , N at an ae me h n e s e r e 3 34 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n a , S a l o m o c � h ij m e h n e w a h a h a .

A wah a a ,

p a y ij m a s a t i ñ ij r o c a r o i S a l o m o d a p u b u i s e r e p i e p ayo h a S a d o c , N a t a n a e m e h n e . p i e p a yo a S a l o m o r e I s r a e m a s a b u i soa ni h a .

A

p ij h t o r o

T i a p ij h t o s o c h ij ñ ij a , j i p i h t i n a

t i r e ñ ij i n a o s e h e n i

s añ u r u c u h a :

-- P � h t o r o S a l o m o yo a r i p a j i r u c u j a r o , ni

s añ ur u c u h a . T i a s a ñ u r u c u c h ij t ij h o r o c a h a A d o n i a

c � h ij b o s e n � m � r e d a h r e i n a .

Ti a

t ij h o r o c a c h � A b i a t a m a c � n o t i n a r e y a h u r o s ij h a : --- M a r i

p� h t o r o D av i

q u i r o S a l omor e

335 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p � h t o r o so t u h s � re , n i yah u h a Ado n i a c ij h � r e . To a n i yah uch� t�ho a t i n a j i p i ht i n a c u i y ij h d ij a h a .

A c u i a t i y a w ij h ij s e p ij t j u a a

wah ah a .

A d o n i a s e h e C o h am a c ij y a w ij h ij p ij w a h i q u i n a c a h � a r i w ij h ij p ij m ij r o c a a s a a w a h a , a l t ar so h t o ar i j i a s ah ar i r e n o a n o ñ ah ar u c u h a .

M a s ij n o p a i n a t i

b u h i r i d ah r e

d u a c h ij c u i r o , t i n a r e p j a ñ ij d u t i r o a l t a r m ac a a s a h ar i r e ñ a h ar u c u a t i h a I s r ae m a s a . A t a yo a a t i h a t i n a t i

p a p ij r e .

To a

ñ a h a r u c u r i r e t ij h o r o S a l o m o 5 s e h e n i h a : -- A d o n i a n o a n o y o a r i r o t o j i c h ij n e buhi r i

d a h r e s i Y ij h ij t i r o r e .

W i ho mej et a

b a h a r o ñ a n o t o yo a c h ij ñ ij c ij b u h i r i d ah r e i h t a t i r o r e , n i h a S al omo . A j i r o A d o n i a r e t o w ij h ij p ij w a h a d u t i h a S al omo . A yo a p � h t o r o D av i t o y a r i a h t o r e m a s i n o , t o m a C ij n o r e S a l o m o r e y a h u b a t o a h a . 5 sehe n i yah uh a : -- M a h a n o c a d � h s a r a y ij y a r i a h t o cj i hto .

A j i C ij t u a r i r o j i g a m ij h ij .

C o h am a c � t o d u t i r o s e h e t a t o d u t i a r e a y o a r u c u r i r o j i g a m � h ij . j i i h c a m ij h ij .

A y o a C ij n o a n o

T o d u t i r i r o s e h e t a m � yo a c h ij

C o h am a c ij Y ij h ij r e t o n i r i r o s e h e t a y ij 336 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p a n am a n a j i t u r i a i n a r e p � h t o s o r u c u r o h c a , n i yah u h a D av i q u i r o S al omo r e . T o a n i yah u r i

b a h a r o yo a c u r e r i

pa

b ah ar o p � h t o r o D av i yar i a a w ah ah a . C u ar e n t a c � hm ar i w a r o I s r ae m as a b u i p�htoro j i a ti h a .

A j i r o t o y ar i ar i

b ah ar o t o m ac � n o S a l omo t i r o r e c o h t o t ar i r o p�hto saah a .

I s r ae m a s a b u i p H h t o r o j i d H c ah a S a l omo ( 1 R eye s 2 . 1 3 - 4 . 34 ; 2 C r ó n i c a s 1 ) A yo a t o p � h t o r o s a a r i b a h a r o c a j i p i h t i n a t o do c a i j i i n a p � h t o ar e I s r ae m as a p � ht o ar e pj i

c a h m a c h u G a b a o w am a t i r '

m ac ap � s � h a p� h t o r o S a l omo .

T i m ac a i

C o h am a c � y a w � h � w a h i q u i n a c a h s a r i w � h � j i ha.

To p � s � , t i r o m i l w ah i q u i n ar e waj a

d u t i h a C o h am a c � r e ñ o p a y o r o t a r o . t u h s � C o h am a c � r e ñ o p a y o h a .

A w aj a

A yo a t i

ñ am i r e C o h am a c � s i n i t u ñ � h a S a l o m o r e . -- ¿ Y a b a r e m � h � r e y � yo a c h � c a h m a j a r i m�h�? ni

si ni tuh a ti rore .

T o a s i n i t u c h � t � h o r o S a l om o 5 s e h e ni y� h t i h a : -- P a y � m a s a b u i y� h � r e .

p�htoro sore m� h �

W a hm� n o , t � h o m a s i e r a c u r e r i r o y� 337

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i c�

j i p a c h ij t a a s o r e m ij h ij y ij h � r e .

y � h � r e n o a n o m a s i r i r o j i c h � yo a g a .

Noa

c ij h � r e , ñ a a c ij h � r e n o a n o ñ � m a s i c h � yo a g a A n o an o m a s i r i ro j i c � m � yai n a

y�h�re .

m a s ar e n o a n o d u t i m as i i h t a , n i

si ni ha

S al omo . To a n i C o h am a c � .

s i n i c h � t ij h o r o w a h c h e h a

No ano m as i r i ro to j i d u ac h � A wahc hero 5 sehe n i h a

t � horo w ahcheh a . S a l om o r e : -- Y o a r i m�h� .

p a m � c at i r u c u h t o r e s i n i b o a

P ay � p a c h e r e c j � a d u a c � t i r e

s i n i b o a m� h� .

M � h � r e ñ � t u h t i i n ar e y� h � r e

w aj a d u t i b o a m� h � . s i n i bo a .

P a i n a s e h e at a

No ano m as i r i r o m� h � r e y�

y o a h t o r e s i n i r e m ij h � .

M� a s i n i c h � m �

s i n i r i r o s e h e t a yo a i h t a m � h � r e m i p � r e . No ano mas i r i ro j i i hc a m�h � .

M� a noano

s i n i r i r o j i c h � ñ � c � , p aye b ar o r e p ay� wai hc a m�h�re .

P a i n a m a s a m� h � re no ano ño

p a y o c h � yo a i h c a m � h � r e .

A j i c � y�

d u t i r i r o s e h e t a yo a r i r o m ij j i c h � ñ � c � yo ar i

p a j i r u c u c h � yo a i h c a m ij h � r e , n i

y a h u h a C o h am a c � t i r o r e c a h a n o p � r e y a h u r o . B a h ar o c u r e r o p � a r o n um i a p � h t o r o S al omo c ah ap� s � , ti t i rore .

c a h m a s a yo r i r e y a h u h a

T i yo a h t i r e y a h u d u t i h a t i

n um i a .

3 38 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T i n a ti rore yah u dut i h a mas i a t a a .

A j i ro

c ij c o r o o s e h e n i y a h u h a S a l o m o r e : -- N e p � h t o r o , y � h � a h r i c o r o m e h n e s a c ij w � h � i h t a j i j a . n i j i n o c ar e bo c ah i .

A j i c o c ij d a c h o A j i r o t i a n �m � b a h a r o

a h r i c o r o c ij h � n i j i n o c a r e b o c a r e . mehne m ar i ah r e p a i n a . w�h�re .

A j i r o c ij ñ am i

A J l a sa

Sa p� arot a j i h i

ti

ahr i coro to

m a c � n o c ar e t a h a w aj an o c ar i j i r e .

To a

y a r i a c h � ñ � n o ñ am i d a c h o m a c a i y � c a r ; n o wato i y� m ac � c a sehere n a , to m ac � n o c a y ar i ar i r o c a s e h e r e c o h t o t a p ayo r i j i r e .

A

j i c o b o h r e ar o i w a h c a c o y a r ; ar i r o c ar e ñ � c o 339 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y y m ac y c a t o j i e r ac h y m a s i h i yY h Y , n i h a t i c o r o S al omore . To a ni

tuhsychy p acoro 5 sehe n i h a :

-- M y h y m a h ñ o c o n i n a . c at i r i r o c a j i r a .

Y y m ac y c a s e h e

M y m ac y c a s e h e

y ar i ar i r o c a j i r a , n i h a p ac o r o yah u m y h t ar i c o r o r e . T o a n i c h y t y h o r o y a h u m y h t ar i c o r o 5 sehe ni h a : -- J i e r a r a . j i ra.

Y ar i a r i r o c a m y y a i r o c a

Y y y a i r o c a s e h e c at i r i r o c a j i r a ,

n i h a ti coro .

Ti

a ni

c a h m a s a yo c h Y t y h o r o 5 s e h e

n i h a p Y h t o r o S a l o m o t o c a h am a c a r e : 340 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- Ñ o s a r i p i r e n a t a h g a y � h � r e , n i h a t i n ar e S a l omo . To a n i c h � ñ o s ar i p i r e n a t ah a .

Ti a

n a t ac h � ñ � n o 5 s e h e n i h a S a l omo t o c a h am a c a r e : -- W i h a r i r o c a r e y i h s o t a h g a . c ij n o d a c h o m a c a i

c ij c o r o r e w a g a .

A jina A yo a p a

s i r e p ac o r o r e w ag a , n i h a S a l omo . To a yi h sot a dut i c h� t�horo t i roca p o c o r o w ar o s e h e t i r o c ar e t u a r o p j a ñ � n o , t i rocare w aj a d u t i e r ar o 5 s e h e n i h a : -- N e p � h t o r o , c at i r i r o c ar e .

ah r i c o r o r e w ag a

T i r ocare ne waj ai tj i g a ,

n i h a t i roca pocoro . T o a n i c h � p ac o r o s e h e 5 s e h e n i m ah a : -- N o a n o h c a .

W aj ag a t i r o c ar e .

A jina

s a p � a r o n um i a t i r o c a r e c j � a s i , n i m a h a p ac o r o . T o a n i c h � t � h o r o 5 s e h e n i h a S a l om o : -- W i h a r i r o c a r e w a j a e n a t j i g a . T i r o c ar e pj a ñ � r i c o r o t o po c o r o j i r a . T i c o r o s e h e r e w ag a t i r o c ar e , n i h a p � h t o r o S a l o m o t o c a h am a c a r e . T o a n i c h � t � h o a a t a yo a h a t i n a . P � ht o r o S al omo no ano m as i r i r o s e h e t o a yo ar i r e j i p i h t i n a I s r ae m a s a m a s i n o c a h a .

341 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A m a s i a C o h am a c y t i r o r e n o a n o m a s i r i r o t o yo ar i r e m a s i h a . A yo a S a l o m o I s r a e m a s a b u i

pYhtoro

t o j i c h Y t i n a me h n e c ahm a w aj a i n a m ar i a h a . A j i a no ano j i h a t i n a .

P ay e y a h p a r i

m ac a i n a S a l om o r e w ap ar u c u h a t o w a p a d ut i chy .

A j i r o p ac h e pyro , pj í r o

c j y ar i r o j i h a t i r o . cj y ah a .

C aw a l o a p e r i r e

P j í r o c h y a c y h y r e cj y ah a .

J i p i h t i n a I s r a e m a s a n o a n o j i h a S a l om o t i p Y htoro to j i C h Y .

A j i ro no ano mas i r i ro

j i r o p ay y t o n o a n o m a s i a r e j o a h a . cy hyre j o ah a t i ro . m e h n e d u r uc u a t ah a .

B as aa

Y o aro p y j i i n a S a l omo A t a a p aye b ar o r e n a

t ah a t i rore a wanoc a a .

P H h t o r o S a l om o C o h am ac H w H h H r e d ah r e d u t i h a ( 1 R eye s 5 - 7 ; 2 C r ó n i c as 2 . 1 - 5 . 1 ) A yo a p Y h t o r o D a v i

cj i r o to yar i ahto

p a n o p Y h t o r o H i r a t i r o me h n e m a c ar i r o jiha.

P y h t o r o H· i r a T i r o w a m a t i r i m a e a

m ac a i n a b u i

pYhtoro j i h a .

s e h e I s r ae m a s a b u i

A j i r o S a l omo

pY h toro to s a ac h Y

t Yhoro H i r a t i rore q u i t i waroc aro no a d ut i roc ah a t i rore .

To a no a dut i chY 342

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t y h o r o S a l omo s e h e t i r o r e j o ar o c a t j u h a . A j o ar o c aro H i r a c y h y re I s r ae m as a r e yo a d o h o d u t i h a C o h am a c y w y h y r e t i d ah r e c h y .

T i r o w am a t i r i m a c a c a h a i j i a

yuc yre cj ad o h o d ut i h a S al omo H i r a cQ h y r e . T o a d u t i c h y II J a i ll n i h a H i r a .

'A j i r o

S a l om o s e h e d a h r a i n a r e c h y a r e w a r o c a h a .

'A

j i a I s r ae m a s a . T i r o m ac a i n a m e h n e d ah r ah a .

T i n a C o h am a c y y a w y h y m a c a

c j i h t i r e n a c ahm ac h u a n i h a .

A j i a S a l om o t i a c y h m a p Y h t o r o t o j i r i b a h a r o C o h am a c y w y h y r e d a h r e d y c a h a tina.

A d ah r e a pY h t o r o D av i cj i r o t o d ap o

d u t i r i r o i h t a t i wy h y r e d ah r e h a .

A l t ar e t o

343 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d ahre du t i r i ro i h t a t i w� h � re d ahreh a . w�h� puh í c h ap� p� a t aht í a j í h a . t o p ap � j i r i jiha.

Ti

p ayo h a .

Ti

W�h�

t a h t i a C o h am a c � y a t a h t i a w a r o

t aht i ap� to ya c arore d u h u P a t a h t i a p � w ahm a s a a s � r i

t a h t i a p � a l t a r , C o h am a c � r e ñ o p a yo r i m e s a jiha.

P aye m e s ar i

d i e z me s ar i j i h a

C o h am a c � y a p a o r e t i d u h u p a y o h t i m e s a r i . A yo a s i h a d ap � a yu c � d i e z yu c � j i h a . P ay � t i w � h � m ac a a u r u m e h n e t i d u h u 5 a jiha.

T i w � h � t a a m e h n e t i yo a r i w � h �

j i ha.

T ab o ar e d u h u 5 h a t i w� h � p u h i c h ap� .

A j i a d i e z c � h m a r i S a l o m o p ij h t o r o t o j i r i b a h a r o t i w ij h ij r e t u h s ij h a . w ah ah a t i

d ah r e r i

S i e t e c ij h m a r i

b ah aro .

C o h am aC H y a wH h Hr e - M H y a w H h H c j i h t i j i r a , · n i c ü h a pH h t o r o S a l omo C o h am ac H r e t i w H h H r e ( 1 R eye s 8 . 1 - 9 . 9 ; 2 C r ó n i c as 5 . 2 - 7 . 2 2 ) A y o a C o h am a c ij y a w � h ij r e t u h s ij , p a y ij m a s ar e c ahm ac h u d u t i h a S a l omo .

Ti a

c a h m a c h u c h ij L e v i t e m a s a C o h am a c ij y a c a r o r e t i w ij h ij p ij n a s 5 h a .

N a s 5 t u h s ij p a y ij

o v ej a r e , w a c h ij a c ij h � r e w aj a j ij m ij O 344 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am a C H r e ñ o p a yo h a .

A j i a C o h am a C H

m e h n e w a h c h e a s a c e r d o t e a C o h am a C H r e b as ah a . si

T i a b a s ar o w at o i m e c u r u a n o an o

s i t e r i cur u a t i wH h H PH s a t ah a .

C o h am a c H j i h a s a t a r o .

A j i a s ac e r do t e a

345 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

to s i

s i t e r o r e c ti n o pj a e r a h a .

Mi noa

yYhdy ah a . B a h ar o pY h t o r o S a l omo o s e h e n i h a : -- C o h am a c y n o a r i r o j i r a .

J er u s al er e

b e s e h a t o y a m ac a cj i h t o r e .

A j i r o y�

p y c y r e D av i r e I s r ae m a s a b u i

pYhtoro soh a .

V y P ij C Y s e h e C o h am a c � y a w y h y r e t o d a h r e d u a c h y C o h am a c y s e h e y Y h y r e t o m a c � n o r e a h r i wy h y r e d ah r e d u t i r o c ü r e .

A j i ro

m i p y r e C o h am a c y t o n i r i r o s e h e t a y Y h y r e t o y a w y h y r e t u h s y c h y yo a r e . pYhtoro sore .

A j i r o yY h y r e

A j i c y t o y a wy h y r e t u h s y ,

t o y a c ar o r e a h r i wy h y r e d u h u p ayo d u t i h i , n i y ah u h a S a l omo m a s ar e . A n i yah u t u h s y o sehe n i h a C o h am a c y r e : -- J e h o v a , C o h am a c y m y n i r i r o s e h e t a yo ar i r o j i r a m � h y .

N e p a i n a " C o h am a c y

j ira, " ti

ni a masyri

j i e r ar a .

y y p y c � r e m y n i r i r o s e h e t a yo a r e

myhy .

s e h e m ij yo a r o s e h e

T i rore o s e h e n i h a my h � .

" My

p a n am a n a j i t u r i a i n a y y d u t i r i r o s e h e t a y o a a , I s r a e m a s a. b u i ti na, " ni

p ij h t o a a j i r u c u a h c a

c ü h a m ij h y y y p y c y r e .

A n i ri ro

j i c ij m y n i r i r o s e h e t a yo a g a s a r e . w y h y cj i h t o r e d ah r e h i

sa .

My ya

Sa a

d a h r e p a c h y t a p o t o c a t a m a s a t i yo a r i w y h � 346 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d i h t ar e j i e r ar a m y h y . myhy . wyh y i

J i p i ht i ropy j i r a

'A j i r i r o j i p a c y t a II M y s a yo a h t i j i i h t a , 1 I n i r e m y h y s ar e .

ahr i wyhy i j i r uc ug a myh y .

A j i cy

Sa my yai n a

m a s a ñ a n o s a yo a c h Y ñ y c y s a r e ñ a n o y Y h d y c h Y yo a g a .

'A j i n a o p y r e m y h y r e s a

s í n i c h Y , m y h y r e s a ñ a ar e s a y a h u y Y h d y c h Y , t i r e s a d u h u c h y s ar e t Y h o g a m y h y . ñ a ar e bog a my h y .

Sa

A j i a p a y a h p a m ac a i n a ,

m y y a i n a j i e r a i n a my n o ar i r o j i a r e t Y h o a , m y h y r e s i n i a t ab o c a o p y r e . t i n ar e t y h o g a my h y . yo a g a m y h y .

Ti

Ti

si ni chy

s i n i r i ro sehe

A j i a j i p i ht i n a ah r i yah p a

m a c a i n a m y h y r e ñ o p a yo a h c a .

Sa my yai n a

m a s a m y h y r e s a yY h d y r y c a c h Y p a y a h p a p y w ah a d u t i b o c a my h y s ar e .

Sa a ñ ano

yo ap a c h y t a t i ñ a ar e m y h y r e s a y a h u yY h d y c h Y ti

ñ a ar e s ar e b o g a m Y h Y , n i

s i n i h a S a l o m o C o h am a c y r e . B a h a r o c ij ñ am i r e c a h a n o p � C o h am a c � t o d u r u c u c h y t y h o h a S a l om o .

A j i r o C o h am a c y

o sehe n i yah u h a t i rore . -- C a n y p � c a y Y h y r e m y s i n i r i r e t y h o h i . M y s a I s r ae m a s a yY h y r e my s a s i n i c h y t y h o i h c a yY h Y .

A j i n a rn y s a ñ a a yo a r i r e

y � h y r e m y s a y a h u yY h d y c h Y t i r e m y s a d u h u c h y m y s a ñ a a yo a r i r e b o i h c a .

Myhy

347 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s e h e y � d u t i a r e m � n o a n o yo a r u e u e h � m � p a n am a n a j i t u r i a i n a I s r a e m a s a b u i a j i r ue u ahe a .

p�hto a

W i h o m e j e t a y� d u t i ar e m �

y � h d � r � e a e h � , 11 e o h am a e � j i r a , 11 t i

ni a

m a s � r i r e m � ñ o p a yo e h � m � s a r e p a y a h p a p � w ar o e a i h t a .

M � a y� h d � r � e ae h � ah r i w� h � r e

m � s a yo a r i w � h � r e p a i n a m a s a r e e o h a A j i a ah r i w� h � r e t i e o h ar i

dut i i ht a .

A ñ � a y� h � r e m � s a

w � h � r e ñ � ah e a mas a . y � h d � r � e ar i

buhi ri ti

e o h ar i w� h � t o j i e h �

m a s i a h e a m a s a , n i y a h u h a C o h am a e � S a l omo r e .

P H h t o r o S a l omo p ac h e p H r o w ah aro , p ay H m as a t i m as i r i r o j i h a ( 1 R eye s 9 . 1 0 - 1 0 . 2 9 ; 2 C r ó n i c as 8 . 1 - 9 . 2 9 ) A yo a C o h am a e � y a w � h � r e d a h r e t u h s � t o ya w� h � ej i h t o r e d ah r e d ut i h a S a l omo . A j i r o J er u s al ere d � e at ar i

s ahrl nore d ahre

d u t i h a II P a i n a s a t a w a j a r i , 1 I n i n o . I s r ae yah p a i S al omo .

A j i ro

p aye m ae ar i r e d ah r e d u t i h a

T i m ae ar i r e t u h s � h a t i n a .

A j i ro

t i r o , p � h t o r o H i r a m e h n e p ay � b � s o r e b ar c o b � s o r e p a s e h e p � w ar o e a h a u r u r e n a t a d ut i a .

T i b � s o m ae a i n a w a h a , u r u r e , w a p a

t i a t a a r e , y u e � r i r e , p ay e e ij h � r e n a t a h a . 3 48 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A yo a S a b a y a h p a m a c a i n a b u i p � h t o r o c o r o p � h t o r o S a l om o r e t � h o r o c ah a . N o a n o m a s i r i r o to j i a r e , p ay � cj � ar i r o t o j i a r e t � h o r o e a r o t i. r o r e ñ � n o t a h a . P ay � p a ye b a.r o d o h s e j i a r e s i n i t u ñ � h a t i c o r o t i rore .

To a s i n i t u c h � t � h o r o no an o yah u 349

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ah ñ o h a S a l omo .

A j i r a S a l omo ya w� h �

n o ar i w� h � t o j i c h � ñ � n o t i c o r o 5 s e h e n i h a ti rare : -- P a i n a m a s a m ij h � r e t i y a h u c h � m � c j � a ar e t i y a h u c h � t � h o c o , " p o t o c a j i e r ar a , " n i

t � h o t um a h i .

M i p�re ahr i

j i p i h t i ar e ñ � c o " p o t o c a tj i r a , " n i j a . y a h u r i r o y� h d o r o pj í r o cj � ar a m � h � .

Ti Cue ,

n o a n o yo a r i j i r e m � s a y a i r o C o h am a c � I s r a e m as a bui

p ij h t o r o m ij h � r e c ü n o , n i h a

p � h t o r o c o r o S a l om a r e .

A j i ra ti coro urure , wap a t i a taare , m o a yo a r o s e h e c h � a r e c o a c h � yo a a r e w a h a t i rare .

A j i r a p aye b ar o r e a w a n o c a h a 3 50

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i ro CYhy t i corore .

A j i ro t i coro to ya

yahp apy tj u aa wah ah a .

A

yo a p a y y n i ñ e r u r e w a p a d u t i h a

S a l omo p aye y ah p ar i m ac a i n ar e . p ayy u r u r e cj y a h a t i r o .

A j i ro

Cu atro mi l

c aw a l o a r e t u n u a b y s o r e w a j a w a h c a i n a r e cj y ah a .

A j i ro pai n a doce mi l

c aw a l o a r e

cj y ah a t o ya i n a s u r ar a p i s aht i n ar e .

Ne

t i r o y� h d o r o p a i n a p Y h t o a p ayy c j y ae r a h a .

A

j i a p a i n a p Y h t o a t i ro yY h do r o m a s i i n a

mar i ah a .

8 H C H r o w a h ar o S a l o m o C o h am ac H r e yY h d H r H C ah a ( 1 R eye s 1 1 ; 2 C r ó n i c a s 9 . 30 - 3 1 ) A j i r o p Y h t o r o S a l omo n um i a r e c ahm a y � h d y a r o , p a y � n um i a r e n am o t i h a .

A n am o

t i r o p aye y a h p a r i m a c a a n um i a r e p ay y n u m i a r e n am o t i h a .

C o h am a c y t i r o r e t i

n u m i a r e t o n am o t i d u t i e r a p a c h y t a n am o t i ha ti ro .

A j i r o E g i p t o m ac ai n a b u i

p Y h t o r o m a c o n o r e n am o t i h a .

T i c or o p aye

n u m i a c ij h y t i y a y a h p a r i p y j i a , II C o h am a c y j i r a , 11 t i

n i a m a s y r i r e ñ o p ayo a t i h a .

ñ o p a yo a n u m i a t i j i c h Y ñ y n o , t i ñ y c u h a S a l om o .

A

n um i ar e

T i r o c y h y bycyro wah aro 351

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

11 C o h am a e y j i r a , 1 1 t i p a yo h a . me s ar e ,

n i a masyr i re ño

A ñ o p a yo r o t i m a s y r i r e ñ o p a yo r i a l t ar e d ah r e d u t i h a .

Jer u s al e

c ah ac a p y t i me s ar e d ah r e d u t i h a .

Ti

m a s y r i r e t o a ñ o p a yo c h y ñ y n o , C o h am a c y A s u ar o a s e h e n i h a

t i r o me h n e s u ah a . t i rore :

A

-- Y y d u t i a r e y Y h d y r y c a r e m y h y . j i c y I s r ae m a S a b u i

pY h t o a j i

y Y h Y m y p a n am a n a j i

t ur i ai n are .

O av i ji

cj i rore a sehe n i m ah i :

t u r i a i n a I s r ae m a s a b u i

j i r u c u a h c a , 1I n i m a h i t i r o r e . m ij p a n am a n a j i bui

M ij p ij C ij r e

11 M ij p a n am a n a p ij h t o a a A n i r i r o j i C ij

t u r i ai n are mah a a c u r u ar i

p ij h t o a s o s i n i i h t a •

c u r u ar i mac a i n a , m ac a i n a b u i

n am o d u t i s i

W i h o m ej e t a p a y e

I s r ae m a s a c u r u ar i

p a i r o r e p ij h t o s a i h t a .

M ij

d o c a i j i i n a m e h n e m a c a r i r o r e p ij h t o s a i h t a , n i h a C o h am a c ij S a l o m o r e . To a ni r i

b a h a r o p ay e y a h p a r i m a c a i n a

I s r a e m a s a r e c a hm a w aj a d y c a h a t o a . A j i r o S a l o m o d o c a i j i r i r o p ij h t o r o J e r o b o a w am a t i r i r o j i h a . m a c a r i r o I s r a e m a S ij n o j i h a .

E f r ai ya c u r u a A j i r o S a l omo

t i r o r e d ah r a i n ar e c o h t ar i r o s a h a .

A sano

J e r o b o a c oy e a r e t u ar o d a h r a d u t i h a S a l omo . T o a d a h r a d u t i c h ij J e r o b o a t o c o y e a r e t i 352 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t u a r o d a h r a c h ij ñ ij n o , s u a h a S a l o m o m e h n e . A s u a r o t o c o y e a r e S a l om o C H h ij m e h n e c a hm a c h e d u t i m ah a .

A c ahm a c h e d u t i p ar o t a

S a l o m o c ij h ij r e Y ij h d ij r ij c a m a s i e r a h a .

A

Y ij h d H r ij C a m a s i e r a r o , J e r Q b o a E g i p t o y a h p a p ij d u h t i w a h c a h a . A yo a c u a r e n t a c � h m a r i w a r o I s r a e masa bui

pH h t oro j i h a S a l omo .

y ar i a a w ah a h a .

To y ar i ar i b ah ar o t o

m aCHno t i rore co htot ah a . tiriro j i ha.

A j i ro

R o b o a w am a

A j i r o t i ro se h e I s r ae m as a

bu i p� htoro saah a .

I s r ae y a h p a t j u w a , p H a y ah p a t j u ah a ( 1 R eye s 1 2 . 1 - 2 4 ; 2 C r ó n i c as 1 0 . 1 - 1 1 . 4 ) A yo a S a l o m o t o y a r i a r i

b ah ar o t o

m a c � n o R o b o a S i q u e w am a t i r i m a c a p ij s H h a . T i m a c a p ij j i p i h t i n a I s r a e m a s a c a h m a c h u h a t i r o r e p ij h t o s o a t a a .

W i ho mej et a norte

s e h e m a c a i n a I s r a e m a s a J e r o b o a r e E g i p t o p ij j i r i r o r e pj i r o c a h a .

S a l omo t o y ar i ar i

b a h a r o J e r o b o a I s r a e y a h p a p ij t j u a t a masi h a .

A t j u a t ar o t i r o t a R o b o a m e h n e

s ij h ij d u r o w a h a h a . wah ah a .

T o c o y e a r e s ij h � d u b a s a r o

A s � h ij d u r o o s e h e n i h a :

353 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- M � p ij C � S a l o m o m a r i s ar e pj í r o w ap a c a hm ar e .

p� htoro j i ro , M�h� sehe m�

p � c � to w ap a c ahm ar i r o d o c a c u r e r o m� wap a c ahm ac h � m � h � r e p� h t o s o n a h c a s a , n i s � h � d u h a J e r o b o a Ro b o ar e . To a n i c h � t � h o r o Ro b o a b � c � n are p � h t o ar e yah u i n ar e s i n i t u ñ � h a .

To a

s i n i t u ñ � c h � b � c � n a s e h e Ro b o ar e o s e h e ni ha: -- A h r i n a m a s a r e m � n o a n o yo a c h � , t i n ar e m � n o a n o d u r u c u c h � , t i n a s e h e m � h � r e a y� h t i r u c u a h c a , n i m ah a b � c � n a t i rore . T i a n i p a c h � t a t i r o w ahm a y a p i ar e si nitu ñ�ha.

To a s i n i t u ñ � c h � o sehe n i

y� ht i h a t i n a : -- O s e h e n i y � h t i g a J e r o b o a c ij h � r e : l I y ij p � C ij m � s a r e p j í r o w a p a c a h m a r e . y�h� s e h e t o w ap a c a hm ar i r o b u i w a p a c a h m a i h c a , 1I n i y � h t i g a t i n a r e , n i h a w a h m a yap i a Ro boare . T i a ni ch� t�horo t i y a h u h a J e r o b o a c ij h � r e . niha.

n i r i ro sehet a

T i n ar e t u h t i r o a

To a n i yah uch� t�ho a Jeroboa to

m e h n e m ac a i n a mehne t i r o r e p � h t o so d u ae r ah a .

A j i a t i ya yah p ar i p � I s r ae

y ah p a n o r t e s e h e p � tj u a a wah ah a .

A j i ro

3 54 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ro b o a p y a c u r u a I s r a e m a s a b u i saah a .

ti

pY htoro

J u d a y a c u r u a m a c a i n a b u i , B e n j am i

y a cur u a mac a i n a b u i

s a ah a t i ro .

y a cur u a m ac a i n a m ah a i n ac a j i h a . c u r u ar i m ac a i n a t i r o r e t i d u aer ah a .

A jia

bu i

B e n j am i P aye

pYhtoro so

Ro b o a y a w ap ar e w a p a

n ano w ah ar i r o n o r t e py t i n a c a h a p y t o w ap a n a n o w ah ac h y ñ y a to m ac a i n a t i r o r e w aj ah a . A j i a J e r o boar e t i n a b u i p Y h t o r o s o h a I s r ae m a s a no r t e m ac a i n a .

T i a yo a c h Y

t y horo pY htoro Roboa to yai n a s ur ar are c a hm ac h u t u h s y , p a i n a I s r ae m a s a t i r o r e c a hm a e r a i n a m a s a me h n e c a hm a w aj a n o w a h am a h a .

C � yah p at a I s r ae y ah p a t o

t j u a c h Y c a h m am a h a t i r o .

T o a c a hm a w aj a n o

w a h a c h y ñ y n o C o h am a c y y a r e y a h u m y h t a r i r o S e m a i a w am a t i r i r o t i r o r e y a h u h a . -- P a i n a I s r a e m a s a m e h n e c a h m a w a j a i tj i g a .

I s r ae yah p a py a yah p a t j u w ar o ,

C o h am a c y d u t i r o m e h n e a w a h a r o n i n a , n i y a h u h a S e m a i a C o h am a c y t i r o r e t o y a h u dut i chy . To a n i yah uchy tyhoro Roboa to s u r ar a me h n e t i y a wY h y s e p y t j u a a w a h ah a . C a hm a w aj a a w a h a e r a h a .

355 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P H h t o r o J e r o b o a E f r a l w am a t i r i y ah p a m ac a i n a b u i p H h t o r o j i h a ( 1 R eye s 1 2 . 2 5 - 1 4 . 2 0 ) A yo a I s r a e y a h p a p � a y a h p a t o t j u w ar i

b ah aro Jeroboa sehe norte se he

m ac ai n a bu i

p� h t o r o s a a m� h t ar i r o j i h a .

I s r a e y a h p a n o r t e s e h e E f r a i w am a t i h a .

A

j i r o S i q u e w am a t i r i m a c a r e , p � h t o r o t o j i h t i m ac are c ü h a J e r o boa . s u r s e h e J u d a w am a t i h a .

I s r ae yah p a T o m ac a i n a b u i

p � h t o r o t o j i h t i m ac a J e r u s a l e j i h a .

A

j i r o w a h i q u i n a r e w a j a j � m � o C o h am a c � r e t i ñ o p ayo h t i m a c a j i h a J e r u s a l e . I s r ae yah p a to tj u w ar i m ac ai n a b u i

To a j i c h�

b ah aro Efr ai

p� h t o r o to yai n a mas a

J e r u s a l e p � t i w a h a c h � c a hm a e r a h a .

A

c a hm a e r a r o E f r a i y a h p a p � t i ñ o p ayo h t i m ac ar i r e c ü h a .

P � ar o w ac h � a m a s � r i r e ur u

m e h n e d ah r e d u t i h a .

T i n a wac h � a mas� r i re

p � a mac ap� cüh a to ya yah p a mac ai n a t i ño p a yo h t i n a r e .

D a n w am a t i r i m a c a p � , B e t e l

w am a t i r i m a c a p � c � h � r e t i m a s � r i r e c ü h a .

A t o c ü c h � E f r ai y ah p a m ac a i n a t i m a s � r i r e ñ o p ayo h a .

A yo a a C o h am a c � d u t i a r e y � h d � r � c a a niha.

A j i r o s ac e r d o t e a w ah aer abor i n ar e 3 56

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s acerdote a soh a p� htoro Jeroboa . t i m a s � r i r e t i ñ o p ayo h t i

A j i ro

n �m � b o s e n �m � r e

cüh a ti ro .

A yo a t i b o s e n � m � t i d a h r e h t i p a m � s � c h � J e r o b o a w ah i q u i n ar e w aj a j � m � o , w a c h � m a s � r e ñ o p a yo r o n i h a .

A l t ar c a h a p �

t o ñ o p a y o r o w a t o i C o h am a c � y a r e y a h u m � h t ar i r o J u d a y a h p a m ac ar i r o t i r o r e q u i t i yahuro t ah a . -- T � h o g a m � h � .

J i p i h t i n a ah r i

a l t a r p � m a s � r e ñ o p ayo i n a s a c e r d o t e a r e w aj a n o t ar o h c a p � h t o r o D av i ji

t u r i ar i r o .

A yo a p a r i

c j i r o p a n am i n o

turi

al t ar p � w ah i q u i n ar e w a s i m a s a .

ah r i Ah r i y�

357 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ni r;

po t o c i tj i r a .

m i c h are ah r i

T i re m� mas i hto sehe

al t ar bo r a a wah aro h c a , n i

y a h u h a C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o ti rore . To i n i ch � t� horo Jeroboi s u a y� h d � ah a .

A s u a r o t o c a h am a c a r e t i r o r e

yah ur i rore ñ ah a dut i m ah a . ti rore ñu;

A ñaha dut i ro

p um a h n o , t o y a c h � c o h ir i

m a r i e n i y a c h � yo a r o s e h e w a h a h a . a l t a r c ij h � b o r a a w a h a h a .

A J l ro

To yac h� t o i

w a h a c h � ñ � n o J e r o b o i 5 s e h e n i h a C o h am a c � yare yah u m� h t ar i rore : -- Y � h H r e s i n i p a yo g a C o h am a c � r e .

Y�

y a c h � r e n o a r i y a c h H t o w a h a c h � yo a d u t i g a t i rore , n i

t u aro s i n i h a J eroboi .

T o i s i n i c h � t � h o r o C o h am a c � y a r e y a h u m� h t ar i ro t i r o r e s i n i C o h am a c � r e .

To a s i n i

p a yo h a

p ayo c h � t o y a c h �

n o ar i yac h H w ah ah a to a . B a h ar o p� h t o r o J ero b o i m ac � n o to d o h a t i c h � ñ � n o p a i r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o A h i j a h w am a t i r i r o c a h a p � w a r o c a h a t o n am o n o r e .

Ah i j ah sehe b�c�ro

j i r o , n e c a p ar i b aj u ae r a h a .

A j i ro

J e r o b o i n am o n o t i r o c a h a p � t o s � c h ij t i r o 5 sehe ni h a ti corore :

358 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

--- Ñ a r i

qu i t i rore m� h � r e yah u i ht a .

C o h am a c � a h r i r e m � m a n � r e y a h u d u t i r o ni na.

6 s e he n i n a t i ro m� m an � r e :

yah p a mac ai n a bu i

II E f r a i

p � h t o r o s om a i m � h � r e .

y � a s o p ac h � t a y� d u t i ar e y� h d � r � c a r e m�h� .

Y � h � re t� ho d u aer are m� h � .

A j i c�

w ac h � a m a s � r i r e d ah r e d u t i r i j i r e m� h � . j i n a t i m a s � r i r e ñ o p ayo r e m � s a .

A

A j i c�

m � h � r e , m � ya w� h � m ac a i n a c � h � r e w aj a p a h ñ o i h c a y � h � , 1I n i y a h u c o w a h a g a m � man�re .

W ah ar i s a m� h � .

M� ya w�h�p� m�

s � c h � t a yar i a a w ah ar o h c a m � m a c � .

Ti ro

s e h e y a r i a m � h t a n o h c a , C o h am a c � t o n i r i r o sehet a .

B a h a r o C o h am a c � p a i r o r e p � h t o 359

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s o n o h c a E f r a; yah p a m ac a i n a bu i cj i htore .

p�htoro

T i ro sehe to sor i ro pai n a

J e r o b o a y a w� h � m ac a i n ar e w aj a p ah ñ o n o h c a . B a h a r o E f r a ; y a h p a m a c a i n a t i ñ a n o yo a r i b u h i r i t i n a r e p a y a h p a p � yo a r o p � J l r l y a h p a p � w a h a d u t i r o h c a C o h am a c � , n i y a h u h a A h i j a h J e r o b o a n am o n o r e . To a ni ri w�h�p� s�h a . y ar i a a w ah a h a . w ah ah a .

b ah aro t i coro w ah a , to ya 10 p � t o s � c h � t a to m ac � n o B a h ar o J e r o b o a y ar i a a

V e i n t e y d o s c � hm ar i w a r o E f r a;

y ah p a m ac a i n a bu i y ar i ar i

p� htoro j i h a .

To

b a h a r o t o m a c � n o N a d a b w am a t i r i r o

t o c o ht o t ar i r o p� h t o r o s a ah a .

N ad ab , B a a s a , E l a , Z i mr i , Omr i , ah r i n a j i p i h t i n a E fr al y ah p a m ac a i n a b u i p w h t o a j i h a ( 1 R eye s 1 5 . 2 5 - 1 6 . 28 ) A yo a p � h t o r o N ad ab s e h e p � a c � hm a w ar o E f t a; y ah p a m ac a i n a b u i j i m ah a .

p�htoro

N e C o h am a c � r e y � h t i e r a h a .

To

p � c � r o t o ñ a n o t o yo a r i r o s e h e t a ñ a n o y o a h a t i r o c ij h � t o a .

A j i ro to yai n a

s u r a r a p � h t o r o B a a s a w am a t i r i r o t i r o r e w aj ah a .

A w aj a n o t i r o s e h e t o m a s a b u i 360

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ij h t o r o s a a h a .

A s a ano j i p i ht i n a Jeroboa

c j i r o y a W ij h ij m a c a i n a r e w a j a p a h ñ o h a . A yo a v e i n t e y c u a t r o c ij h m a r i w a r o Efr ai m ac a i n a bui

p ij h t o r o j i h a B a a s a .

T i r o c � h ij C o h am a c ij d u t i a r e y � h d � r � c a h a . T o a y � h d ij r � c a r i r o t o j i c h � ñ � n o C o h am a c � t o y a r e y a h u m � h t a r i r o r e J e h u w am a t i r i rore t i rore o sehe n i yahu dut i h a : -- M � h � r e B a a s a , E f r a i y a h p a m a c a i n a b u i p � h t o r o r e s om a h i .

y�

a sop ach� t a

J e r o b o a t o ñ a n o yo a r i r o s e h e t a ñ a n o yo a r e m � h � c � h ij .

A j i c � m � ya w� h � m ac ai n ar e

w aj a p ah ñ o d u t i i h t a , t o y a w� h � m ac a i n ar e m � w aj ar i r o s e h e t a , n i

yah u dut i h a

C o h am a c � J e h u r e , B a a s a s e h e r e . A j i r o B a a s a y ar i a a w ah ah a .

To

y a r i a c h � t o m a c � n o E l a w am a t i r i r o t i r o r e c o h t o t ar i r o p � h t o r o s a a h a . A yo a p ij a c � h m a w a r o E f r a i y a h p a m ac a i n a b u i

p ij h t o r o j i h a E l a .

B ah ar o t o

y a i n a s u r a r a p � h t o r o Z i m r i w am a t i r i r o t i r o r e w aj a h a .

W aj a t u h s � t i r o s e h e m as a

b u i p�htoro saah a .

A saano j i pi ht i n a

B a a s a cj i r o ya w� h � m ac a i n ar e w aj ah a . W i h o mej et a c � som an a d i h t a Z i m r i m a s a b u i p� htoro j i m ah a .

P � h t o r o E l ar e Z i m r i

to

w a j a c h � t ij h o a , t i y a i n a s u r a r a p a i r o 361 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

sehere ti

bu i

pH htoro s5 duah a .

t i r i rore s5 a taa n i h a .

O m r i w am a

A j i ro Z i mr i re t i

ñ ah a a t ac h H m a s i n o , t i r o t o y a wH h � r e p � h t o r o w� h � r e j � n o c ah a t i w� h � pu h i c h ap� J l ro .

A j i r o y ar i a a w a h ah a Z i m r i . A yo a d o c e c � hm ar i w ar o E f r ai y a h p a

m ac ai n a bu i

p H h t o r o j i h a Om r i .

A j i ro to

p a n o i p H h t o a j i i n a y � h d o r o ñ a n o yo a h a . 11 C o h a m a c � j i r a , 11 t i n i a m a s � r i r e ñ o p a yo d u t i h a to m a s a r e . t i d� t�c�i

A j i r o S am a r i a w am a

t i yah p a mac ai n a bu i

j i h t i m a c a j i c h � yo a h a t � i . t o y ar i ar i

p�htoro to

A j i r o Omr i

b a h a r o t o m a c � n o A c a b w am a

t i r i r o p�htoro saah a .

Robo a , Ab i a , As a t i n a J ud a y a h p a m ac a i n a b u i p Y h t o a j i h a ( 1 R eye s 1 4 . 2 1 - 1 5 . 2 4 ; 2 C r ó n i c as 1 1 . 5- 16 . 14 ) A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a , s u r s e h e m ac a i n a bu i

p � h t o r o j i mH h t ar i r o R o b o a

j i h a . T i r o S a l om o m ac � n o j i h a . saano , ti

y a m ac ar i r e t i

A p�htoro

no ano d�c at ahto

sehe b�j � a s ahri d ah r e du t i h a .

A j i ro

c h � a r e , w am o a c ij h � r e w i h b o d u t i h a t i y a h p a m ac ar i m ac a i n ar e . P a i n a t i n a r e II W a j a r i , 11 362 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n i n o a yo a d u t i h a t i n a r e .

A j i ro ti a

c � hm a w a r o R o b o a p � h t o r o j i r o C o h am a c � r e A j i r o C o h am a c � t i y a h p a

ñ o p a yo s i n i h a .

m a c a i n a r e , J u d a y a h o a m a c a i n a r e yo a d o h o h a . B a h a r o t i r o C o h am a c � d u t i a r e y� h d � r � c ah a . e

A j i a J u d a ya h p a m ac a i n a

11 o h am a c � j i r a , 11 t i p a yo h a .

ni a mas�r i re ño

T i a ñ a n o yo a c h � ñ � n o C o h am a c �

t i n ar e b u h i r i d ah r e h a .

A j i ro d i ez y

s i et e c � hm ar i w ar o J u d a y ah p a m ac a i n a b u i p�htoro j i h a Ro boa .

T o y ar i ar i b ah aro t o

m a C ij n o A b i a t o m a c a i n a b u i

p� h toro saah a .

A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a b u i j i r o , C o h am a c � d u t i a r e

p�htoro

y� h d � r � c ah a .

A

j i a t i p � h t o r o t o j i c h � J u d a yah p a m ac a i n a E f r a i y a h p a m a c a i n a m e h n e a c a hm a w aj ar u c u a n i h a .

A c ahm a w aj a a J u d a y ah p a

m ac a i n a , Efr ai yah p a m ac a i n ar e y � h d ij r � c a h a .

C o h am a c � t o yo a d o h o c h �

t i n ar e y� h d � r � c a h a .

J u d a y ah p a m ac a i n a

C o n am a c � r e t i w a c ü t u a c h � t i r o t i n a r e yo a d o h o h a .

A j i r o t i a c � hm a w a r o A b i a

masa bui

p ij h t o r o j i h a .

A j i r o y ar i a a

w ah ah a .

T o a y a r i a c h � t o m a c � n o A s a w am a

t i r i r o J u d a yah p a m ac a i n a b u i

p�htoro

s a ah a .

36 3 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A yo a As a n o ar i r o p � h t o r o j i h a . C o h am a c � d u t i a t i jiha.

n i r i r o s e h e t a yo a r i r o

A j i r o m a s � r i r e t i ñ o p a yo a

me s ar i r e co h an oc ah a .

A j i r o C o h am a c �

w a r o r e ñ o p a yo d u t i h a . yo a d u t i h a .

T o dut i are qu i h6no

W ahm a n o r e As a p � h t o ro t o

j i c h � c a hm a w aj ae r ah a . t i r i yah p a m ac a i n a t i

B a h a r o C u s w am a c a hm a w aj a a t a c h �

p � h t o r o A s a C o �am a c � r e t i n a r e J u d a y a h p a m a c a i n a r e yo a d o h o d u t i h a .

A to dut i ch�

C o h am a c � t i n a r e yo a d o h o h a .

A j i ro pai n a

t i ñ o p a yo a m a s � r i r e c o h a r u c u r o n i h a . ñ � c h o n o c o r o c ij h � r e b u h i r i t o ñ o p a yo r i j ij n o c a h a . bui

buh i ri .

To

d ah r e h a m as � re

T o ñ o p ay o r i m a s � r e

A j i a A s a J u d a yah p a m ac a i n a

p � h t o r o t o j i c h � p ay � m a s a J u d a

y ah p ap � m ac ar i t ah a .

C o h am a c � t i y a h p a

m a c a i n a r e t o yo a d o h o r i r e m a s i h a m a s a . P ay � c � hm ar i

b a h a r o p � h t o r o A s a C o h am a c � r e

t o no a n o w ac ü t u ae r ar i b u h i r i , ñ a n o t o yo ar i

b u h i r i d o h at i y ar i a a w ah ah a .

y ar i ar i

b ah aro to m ac � n o J o s a f at t i

p � h t oro s a ah a . c � hm ar i

ti

To bui

As a s e h e c u ar e n t a y u n o

bu i p�htoro j i h a .

364 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ñ ar i r o p Y h t o r o Ac ab w am a t i r i r o E fr a l y ah p a m ac a i n a b u i p Y h t o r o t o j i c h Y E l i a t i rore t u ht i h a ( 1 R e ye s 1 6 . 2 9 - 1 9 . 2 1 ) A yo a m a h a a c H h m a r i c a J u d a y a h p a m ac a i n a p H h t o r o A s a t o y ar i a h t o p an o , E f r al y ah p a m ac a i n a p H h t o r o Omr i y ar i a a w ah ah a .

T o y a r i a c h H t o m a C H n o A c a b w am a

t i r i ro ti rore cohtot a, pHhtoro saah a . N a b i ar i r o j i h a t i r o .

To p ano j i i n a p H h t o a

Y H h d o r o ñ ab i ar i r o j i h a .

A j i ro p a yah p a

m a c a r i c o r o r e n am o t i h a .

T i coro Jez abe

w am a t i r i c o r o j i h a .

S i d o w am a t i r i m a c a

m ac a i n a p H h t o r o m ac o n o j i h a .

lo y a m ac a

m a c a i n a B a a l w am a t i r i r o r e " C o h am a c H j i ra , " ti

n i m ar i r o r e ñ o p ayo h a .

A j i ro to

m a n H n o r e Ac a b r e t i c o r o B a a l r e ñ o p ayo duti h a .

To a d u t i c h H t i c o r o r e J e z a b e r e ñ H

c ü t i r o C ij h H B a a l r e ñ o p ay o h a .

A ño

p ayo r o B a a l y a W H h H c j i h t o r e S am a r i a w am a t i r i m ac apH d ah r e d ut i h a .

A j i r o C o h am a c H

yare yah u m H h t a i n are waj a d ut i h a J e z ab e . l o a d u t i c h H p ayH t i n ar e w aj ah a .

Ti a

w a j a p a c h H t a O b a d i a � w am a t i r i r o c i e n C o h am a c H y a r e y a h u m H h t a i n a r e n H o n o c a h a , t i n ar e " W aj ar i , " n i n o .

T i r o s e h e Ac ab y a

365 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w� h � d ah r a c o h t a i n a du t i r i r o j i h a .

A j i ro

C o h am a c � y a i n a r e n � o n o t i n a r e c h � a r e w ar u c u h a .

I

I !

Ti

I '

1

'1

p a p � r e c ij i r o C o h am a c � y a r e y a h u

m � h t ar i r o E f r ai yah p a i j i h a .

E l i a w am a

366 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i r o pH h toro Ac ab c ah apH o

t i r i ro j i h a .

s e h e n i yah uro w ah ah a : -- Y H h H J e h o v a w am a t i r i r o c a h am a c H n o jija.

A j i CH

T i r o C o h am a c H w a r o j i r a .

m i p H r e mH h H r e po t o c a t a n i i t a n i j a . ne coro t as i .

Mi pHre

Y H coro t a dut i er as i n i c hH

ne coro t as i , ni yah u h a t i ro Ac abre . T o a n i r i b a h a r o C o h am a c H E l i a r e m á c a c ah ai

duht i duti h a .

m ác a c ah a i d u h t i h a .

To a d u t i c h H E l i a t i To i

to d u h t i c h �

m i n i c h ahc a t i r o r e c h H ar e n a t ah a .

To a

d u h t i c h H p H h t o r o Ac a b t i r o r e m ac ap a r o t a b o c aer ah a .

A j i r o c o r o t a e r a c h H m ác a s e h e

s i hb i c ah a a w ah ah a .

To a si hb i

c ah a a

w a h a c h H ñ H n o , S i d o w am a t i r i m a c a c a h a i j i r i m a c a c a p H w a h a d u t i h a C o h am a c H t i r o r e . T i m a c a i j i r i c o r o w a p e w a h yo r o y a w H h � p H j i duti h a t i rore .

To a wah a d u t i c h H t O p H

S H r o w ap e w a h yo r o p i c h ar e t o s a c h H ñ H n o c h ij a r e s i n i h a t i c o r o r e .

T o a s i n i c h ij

t i coro o sehe n i h a ti rore : -- M a h a n o c a t r i g o p o h c a r e , m a h a n o c a s e c H h H r e t o p u r o c a t a c j ij a j a .

Y ij h ij y � m a C ij

m e h n e p ij a r o s a m ij s � r o c a c j ij a j a s a , n i h a t i c o r o E l i ar e . To a n i pach� t a o sehe n i h a t i ro ti corore : 367 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- P j í r o t � h o t u e c o t j i g a . p ao c ar e d ah r e c o w ah ag a . t r i go po hc a ,

Mah anoc a

M � a yo a c h � m �

se c� h � p i h t i s i , ni

yah u h a

E l i a ti corore .

T o a n i c h � t o d u t i r i r o s e h e t a yo a r o w ah ah a .

T o a yo a r i

s e c � h � yo ar i j i ha El i a.

b ah a r o to tr i g o po h c a ,

pa j i ha.

A j i r o t o y a w� h � i

B a h a r o p � r e w a p e w a h yo r o m a c � n o

ñ an o d o h at i , y aj e r i

n a d u h unoc ah a .

To a

w a h a c h � ñ � n o E l i a t i r o c a r e s i n i p ayo h a C o h am a c � r e . d � s erore put i

A si ni soh a .

p ayo r o t o m ac � n o To a put i

soch�

t i c o r o m ac � n o m a s a a w a h a , y aj e r i to a .

n a d�c ah a

T o a m a s a c h � ñ � n o p o t o c a t a C o h am a c � 368

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yare yah u m� h t ar i ro E l i a to j i c h � m as i h a w a p e w a h yo r o .

A yo a t i a c � h m a w a r o n e c o r o t a e r a h a . A t o t ae r a c h � E f r ai y a h p ar e n e c h � a m ar i ah a .

A j i r o p� h t o r o Ac a b E l i ar e

m ac ana n i m ah a .

Ne boc aer ah a t i rore .

yo a t i a c � hm a y� h d � r i

A

b a h a r o C o h am a c �

E l i ar e 5 s e h e n i h a : -- A c a b c a h a p � w a h a g a .

M i p � r e ah r i

y a h p a r e c o r o t a c h � yo a i h t a , n i h a E l i a r e . lo a n i ch� t� horo E l i a p� htoro Ac ab c ah ap� s � h a .

lop� to s � c h � t a Ac ab 5 sehe

n i h a ti rore : -- A h r i y a h p a m a c a i n a r e ñ a b i a r o y � h d � c h � yo a r e m � h � , n i h a A c a b E l i a r e . lo a n i c h� E l i a ti rore 5 sehe n i h a : -- Y � h � s e h e a h r i y a h p a m a c a i n a r e ñ a n o y � h d � c h � yo a e r a h i .

M � h � s e h e C o h am a c �

d u t i are m � y� h d � r � c ar i

buh i r i

ahr i y ah p a

m a c a i n a r e ñ a n o y � h d � c h � yo a r e m � h � . C a rm e l w am a t i d � i t H c � i

j i pi ht i n a Baal

y a r e y a h u m � h t a i n ar e c a hm a c h u d u t i g a , n i h a E l i a Ac ab r e . l o a n i c h � t � h o r o to n i r i n ar e c a hm a c h u d u t i h a Ac a b .

A j i ro t� tHC�P� ti

c ahm ac h u c h � ñ � n o E l i a o s e h e n i h a t i n ar e :

369 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

--- ¿ D i r o s e h e r e ñ o p a yo d u a j a r i m ij s a ? ¿ D o h s e j i r o b a r o m ij s a ñ o p a yo h t i r o r e y a h u m a s i e r a j a r i m ij s a ?

J e h o v a C o h am a c ij w a r o t o

j i c h ij , t i r o s e h e r e ñ o p a y o g a .

Baal

C o h am a c ij w a r o t o j i c h ij , t i r o s e h e r e ñ o p ay o g a , n i h a E l i a B a a l y a r e y a h u m ij h t a i n a r e .

T o a n i c h ij t ij h o a n e y a h u e r a h a . d i h t a m a r i e i n a ñ ij r u c u h a .

At a

T i a y ij h t i e r a c h ij

ñ ij n o t i r o y a h u n am o h a t i n a r e : --- C o h am a c ij y a r e y a h u m ij h t a i n a m e h n e m a c a r i r o Y ij h ij d i h t a c a t i s i n i j a .

M ij s a s e h e

B a a l y a r e y a h u m ij h t a i n a c u a t r o c i e n t o s c i n c u e n t a m ij a j i r a .

¿ D i r o s e h e C o h am a c ij 370

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

waro j i j ar i ?

M a , yo a ñ � j i h n a m a r i .

A j i n a p� aro al t ar e

w ac h � ar e n a t aj i h n a . yo aj i h n a . w aJ ag a .

P � aro

A j i n a m� s a c�h � c� i ro wach�re Y � h � c � h � c � i r o w ac h � r e w aj a i h t a .

A j i n a m� s a y a a l t ar p � p i c h ar e d u h u p a yo g a .

T u h s � w a c h � c � h � r e d u h u p a yo g a .

Y � h � c � h � a t a yo a i h t a . p a yo p a n a h t a t i

M ar i a d u h u

p i c h ar e w i j as i m ar i .

Y�h�

J e h o v a r e C o h am a c � w a r o r e w a c h � r e j � duti i ht a .

M� s a sehe B a a l re m� s a yai ro

wach�re j� dut i g a .

A m ar i

j� dut i ch� ,

w a c h � r e j � r i r o p o t o c a t a C o h am a c � w a r o j i r a , n i h a E l i a B a a l yare yah u i n ar e .

371 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i c h � t � h o a t i n a " J a i " n i , to n i r i r o s e h e t a yo a h a .

Ti

al t are e ahno

t u h s � , w ae h � r e w aj a , t i n a B a a l r e t u ar o s i n i h a , wach�re jH dut i a . ti

Y o ari

s i n i p ae h � t a ne y� h t i e r ah a t i

p ay o r i r o B a a l . b�j �peh a .

ño

Ti a s i n i eh� E 1 i a ti nare

A b�j �pero 5 sehe n i h a :

- S a ñ u r u e u n am o g a m � s a . t � hoer ar a B a al . ni

pa ti rore

M � s ar e

P a t e h e n i no c ari n o n i e a ,

b�j � pe h a E l i a B a a l re . To a b � j � pe c h � t i n a t u aro s añ u r u e u ,

ti

b as i t i

duti a.

pj a e � r i r e yi h s o h a B a a l r e t a

Ti

a yo a p a e h � t a e H d a c h o w a r o t i

s añ u r u e u s i n i p ac h � t a B a a l

t i n are n e

y� h t i er ah a . B a h a r o J e h o v a r e C o h am a c � w a r o r e ñ o p ayo r i me s ar e a l t ar e d a h r e h a E l i a s e h e j �n a . c ah ai

Ti

a l t ar e d ah r e t u h s � t i me s a d � h t �

p ar i w ah s a s ah a soro a d ap o h a .

t u h s � t i me s a b u i m e h n e p i e p ay o h a .

S ah a

p i s ar i r o w ae h � r e eo P j í r o c o t o p i e p a yo e h �

t o s ah ar i w ah s a p � c o w ah p a a w ah ah a .

A yo a

t u h s � ñ am i e h a h a p � E l i a C o h am a c � r e 5 s e h e ni

si ni ha: - C o h am a c � , j i p i h t i n a E f r a i y a h p a

m ac a i n a m� h � r e m as i j ar o .

C o h am a c � w a r o m �

j i e h � m a s i c h � yo ag a t i n ar e .

A j i e� m�

372 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c a h am a c ij n o y ij j i c h ij c � h ij r e m a s i c h ij y o a q a t i n ar e , n i

sini

p a yo h a E 1 i a C o h am a c ij r e ; /

1\

... ",-'\. , .'\ ...

... . ..

T o a n i c h ij t � h o r o C o h am a c ij p i c h a c a r e m � a n o p ij w a r o c a b o r o h a .

A yo a r o w a c h ij r e j ij

p i h t i ac h ij yo a h a .

A l t a r c ij h ij r e j ij

p i h t i a c h ij yo a h a .

T i w a h s a p ij j i a c o c ij h ij 37 3

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j ij a w a h a h a .

T o a j ij p i h t i c h � ñ � a , m a s a

s ehe o sehe n i h a : -- J e h o v a p o t o c a t a C o h am a c � w a r o j i r a , n i ha tina. T i a n i c h � E l i a t i n are o s e h e n i h a : -- B a a l y a r e y a h u i n a r e ñ a h a g a m � s a . N e c ij i r o r e d u h t i c h � yo a e n a t j i g a , n i h a E l i a m a s ar e . To a n i c h � t � h o a B a a l y a i n are ñ ah ah a . Ti

a ñ a h a c h � E l i a t i n ar e w aj a p a h ñ o n o c ah a .

A j i r o p � htoro Ac abre o s e h e n i h a : -- M � y a w � h � p � t j u a a h g a .

C o r o pj í r o

t ar o h c a m i c h ar e , n i h a E l i a t i r o r e .

374 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i yah u p ac h� t a ne coro s i t e r i mar i ah a .

Ti a mar i ap ac h� t a t i d acho i

pj í r o t ah a .

coro

A j i ro to w� h � p� tj u s�ro

A c a b t o n am o n o r e y a h u h a J e z a b e r e .

El i a

B a a l y a i n ar e t o w aj ar i r e y a h u p a h ñ o h a .

To

a n i y ah u c h � t � h o r o s u a y� h d � h a t i c o r o . s u aro E l i ar e q u i t i waroc ah a .

A

5 s ehe n i

q u i t i w ar o c ah a : -- M i p � r e m � h � r e w a j a d u t i c o h t a . D o i h t a m� h � r e w aj a a h c a y� d u t i i n a , n i q u i t i waroc ah a E l i ar e . To a n i

q u i t i w ar o c a c h � t � h o r o E l i a

d u h t i m�r o c a a wah ah a . yah p ap� m�roc a a wah ah a . t i d�p� s� , t� i j i r i

Sur sehep� Jud a W ah a ,

S i n aí wama

co p ap � c ar i h a .

To i to

j i c h � C o h am a c � t i r o r e s i n i t u h a : -- ¿ D o h s e a c � o p � r e j i j a r i m � h � ? n i s i ni tuha ti rore . T o a s i n i t u c h � E l i a y� h t i h a : -- Y � h ij d i h t a m � h � r e ñ o p ay o r i r o j i j a m i p ij r e .

A j i a m i p ij r e y � h � c ij h � r e w a j a

d u a a n i n a , n i h a E l i a C o h am a c � r e . T o a n i c h � t � h o r o C o h am a c � o s e h e n i h a t i rore : -- E f r a i p ij j i i n a s i e t e m i l m a s a d � h s a s i n i n a Y ij h ij r e ñ o p a y o i n a .

Ti n a sehe

375 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

B a a l w am a t i r i r o r e n e ñ o p ay o e r a r e , n i y a h u h a C o h am a c � E l i a r e . A ni

tuh s � norte sehep� Efr ai yah p ap� A tj u a a d u t i ro o

t j u a a d u t i h a E l i ar e . sehe ni

n am o h a :

-- T o p � s � c � E l i s e o w am a t i r i r o r e m � h � r e to c o h t o t a h t o r e yah u i wah ag a , n i h a C o h am a c � E l i a r e . To a n i cn� E l i a wah a,

E l i seore boc a ,

t o b u i m a c ar i

s u h t i r o r e t o c om a p ar i ac a b u i

d u h u p ay o h a .

T o a yo a r i

E l i ar e p i t i

t i r o w ah ah a .

b ah ar o c a E l i s e o E l i are

yo ad o h o h t i r o j i h a .

P H h t o r o Ac ab t o ñ an o yo ar i b u h i r i C o h am ac H t o b u h i r i d ah r e h t or e y ah u h a E l i a t i r o r e ( 1 R e y e s 20 - 2 1 ) A yo a p � h t o r o A c a b E f r a i y a h p a m ac ai n a bu i

p � h t o r o t o j i c h � B e n - a d a d w am a

t i r i ro S i r i a yahp a mac a i n a p� htoro j i h a . A j i r o S am a r i a m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a a w i h i h a B e n - a d a d c ij h � .

S am a r i a A c a b y a

m a c a E f r ai y a h p a p � j i r i m ac a j i h a .

Ti a

c a hm a w aj a c h � p � a t ah a E f r ai y a h p a m a c a i n a S i r i a yah p a mac ai n ar e y� h d � r � c ah a . t ah a t i y� h d � r � c ar i

P�a

b a h a r o A c a b B e n - ad a d r e 376

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w aj ab o a .

W i h o mej e t a t i r o r e w aj aer a h a .

T o w a j a e r a c h � ñ � n o C o h am a c � A c a b m e h n e s u ah a .

A s u a r o C o h am a c � y a r e y a h u

m � h t ar i r o r e Ac a b r e to y ar i a h t o r e yah u duti ha.

To a n i yah u c h � t � h o r o Ac a b s e h e

s u ah a .

Ti

p a p � r e N a b o t w am a t i r i r o j i h a .

M a h a n o c a y ah p ar e cj � ah a t i r o .

To ya yah p a

p � h t o r o Ac a b y a w� h � c ah ac a i j i h a .

Y o ar i

p a t o c oye a p an o p � m a c a i n a t i y a h p ar e cj � aa t i h a .

T i yahp are Ac a b to we s e

yo a h t o r e c ahm a h a .

A c ahm a n o t i r o N ab o t r e

t i y a h p ar e d u a d u t i m ah a .

To du a du aer ach�

p a y a h p a r e w a d u am a h a A c a b .

W i ho mej e t a

377 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

N ab ot to ya y ah p ar e d u a du aer ah a .

A j i ro

p a y a h p a me h n e t o c o h t o t ac h � c a hm a e r a h a . T o y a y a h p ar e t o w a d u a e r ac h � ñ � n o s u a h a Ac ab .

A

d u aer ah a .

s u ar o t o w � h � p � t j u s � r o c h � T o a c a h y a c h � ñ � n o t o n am o n o

J ez abe s i n i tu h a t i rore .

-- ¿ D o h s e j i r o b a r o c a h y a i n i j a r i m�h�? ni

s i n i tuha ti rore .

To a s i n i t u c h � t i r o N ab o t to ya y ah p ar e t o w a d u aer ar i r e y ah u h a t i c o r o r e . T o a n i y a h u c h � t i c o r o p a i n ar e N ab o t r e w aj a d u t i h a . w aj ah a t i rore .

A j i a to dut i r i ro sehet a T i a w aj ac h � m a s i n o t i c o r o

t o m a n H n o r e t i re yah u , to ya yah p are n a 378 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

dut i h a .

A j i r o Ac a b t i y ah p ar e n an o

w ah ah a .

T i a yo a c h ij ñ ij n o C o h am a c ij 5 s e h e

n i y a h u h a E l i ar e : -- A c a b r e 5 s e h e n i y a h u i w a h a g a . II ¿ D o h s e yo a n a p a i n a r e w a j 'a t a d u t i , t i y a h p a r e n a r i m ij s a ?

O s e h e n i n a C o h am a c ij

m ij h ij r e : N a b o t t o y a r i a c h ij d i e y a t o d i r e yah p a i bor a c ah aa d i r e neh n e a t i h a . T i r o r e t i yo a r i r o s e h e t a m ij y a d i c � h ij r e n e h n e a h c a d i e y a , 1I n i y a h u i w a h a g a A c a b r e , n i y a h u d u t i h a C o h am a c ij E l i a r e . T o a n i c h ij t ij h o r o t o n i r i r o s e h e t a E l i a Ac a b r e yah uro w ah ah a .

A n i yah u

t u h s ij , C o h am a c ij A c a b y a w ij h ij m a c a i n a r e t o w aj ah t o r e y ah u h a E l i a Ac a b r e .

To a n i

y a h u c h ij t ij h o r o A c a b s e h e t o ñ a a yo a r i r e c ahyah a .

T o a c a h y a c h ij ñ ij n o C o h am a c ij

t i r o r e d o i w aj a e r a h a .

J o s afa w am a t i r i r o J u d a y ah p a m ac a i n a b u i p w h t o r o j i h a ( 1 Reye s 2 2 . 1 - 50 ; 2 C r ó n i c a s 1 7 . 1 - 2 1 . 1 a ) Ti

P a b a r o i E l i a t o a yo a r i

pa

b a r o i h t a J o s a f a w am a t i r i r o J u d a y a h p a m ac a i n a bu i

p ij h t o r o j i h a .

A s a c j i r o m a C ij n o j i h a .

T i r o p ij h t o r o

N o a r i r o p ij h t o r o

379 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i h a t i ro p�htoro j i

d�c aro .

A j i ro to dohse

d u t i a r e yo a r i r o j i h a . yo a h t o r e m a s i

C o h am a c �

d u a r o C o h am a c � r e s i n i t u

A j i r o C o h am a c � t i r o m e h n e

ñ�ha.

wahcheh a.

A w a h c h e r o p ay � p aye b a r o r e

t i rore wah a . mas i h a .

A j i a p ay� m a s a t i r o r e

M a s � r i r e t i ñ o p a yo a m e s a r i r e ,

a l t ar i r e c o h a n o c a d u t i h a .

A j i ro to docai

j i i n a p � h t o ar e , L e v i t e m a s ar e , s a c e r d o t e a r e C o h am a c � d u t i a r e b u h e d u t i r o w ar o c a h a t i n ar e .

J u d a y ah p a i j i a m a c ar i

m ac a i n ar e b u h e d u t i r o w ar o c ah a t i n ar e .

A

b u h e a w a h a , C o h am a c � d u t i a r e t i j o a r i c ah s ar or e , t i t ur e r i

c ah s ar o r e n a a t i h a .

A rr o a r i r o j i p a r o t a p a c h e p � r o w a h a r o ñ a n o yo a h a J o s a f a . n am o t i

P � h toro Ac ab maconore

d u t i h a J o s af a to mac � n o r e .

m a c o n o A t a l i a w am a t i r i c o r o j i h a . ti

Ac a b A n am o

d u t i r o E f r al y ah p a m ac a i n a p � h t o r o

m e h n e n o a n o c a h m a yo a a t a a n i h a .

C� d acho

p � h t o r o J o s a f a S am a r i a p � t i n i n o w a h a h a . P H htoro Ac abre ñ � n o wah ah a .

TO p H t o s � r i

b ah ar o S i r i a yah p a m ac a i n a me h n e Ac ab c a hm a w aj a d u ar o , J o s a f a r e t i r o r e p i t i t i duti ha.

To a pi ti

ti dut i chH Jos afa o

sehe n i h a :

380 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- J a i w ah aj i h n a . C o h am a c � r e m a r i

M ar i w a h ahto p ano

dohse wah ahtore s i n i t u

ñ �j i h n a , n i h a t i r o Ac ab r e . To a n i c h � t i n a s i n i t u ñ � h a Ac ab y a i n ar e .

T i n a s e h e C o h am a c � y a r e y a h u

m � h t a i n a w aro j i e r ah a . o sehe nimaha ti

A j i a ti n a mahño a

p�htorore :

- S i r i a y a h p a m a c a i n a m e h n e c a hm a w aj an a wah ag a .

M � s a a w a h a c h � C o h am a c �

m � s a r e yo a d o h o r o h c a , Ti

n i yah u h a Ac ab y a i n a .

n i ch� t�horo Jos af a o sehe n i

a

si nitu ñ�ha: - ¿ C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o w a r o o r e m ar i aj ar i ?

T i r o to j i c h � t i rore

s i n i tu ñ �j i hn a , n i h a ti ro . T o a n i c h � Ac a b t i r o r e y� h t i h a : -- C � i r o j i r a C o h am a c � y a r e y a h u m � h t ar i r o .

M i c a i a w am a t i r i r o j i r a .

mej et a t i rore ñ� yab i j a .

Wi ho

Y � h � r e yah ur o ,

ñ an o y� w ah ato r e a y ah u r u c u r a y� h � r e , n i h a Ac ab . To a n i yah u p ach�t a Jo s af a M i c ai a to yahuch� t�ho duah a . pj i roc ah a . wi hi ha.

A j i r o Ac ab M i c a i ar e

To pj i r o c a c h � M i c a i a t i

A wi h i ro ti

si n i tu ñ�r i

c ah ap�

b ah aro

t i n a S i r i a y ah p a m ac a i n ar e t i

38 1 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A ni

y� hd � r � c aer ahtore yah u h a t i n ar e . yahu tuhs� o sehe ni

n am o h a M i c a i a :

-- A c a b y a i n a t i a m a h ñ o y a h u c h � c a h m a n a C o h am a c � , A c a b s e h e t o c a h m a w a j a yar i ahto seh e , n i yah u h a Mi c ai a t i n are . T o a n i yah u p ac h � t a Ac ab c H h � Jo s af a c H h � S i r i a y a h p a m a c a i n a m e h n e c a hm a w a j a a w a h am a h a .

A w a h ar o p� h t o r o Ac ab w i ho

j i r i r o s u r a r a yo a r o s e h e s u h t i

saah a .

J o s af a s e h e p� h t o r o j i r o , p� h t o r o ya s u h t i s a ar i r o j i h a . bui

A j i r o S i r i a yah p a mac ai n a

p � h t o r o A c a b r e w aj a d u ah a .

A jia

J o s a f a r e w a j a a t a a n i m a h a II A c a b j i r a , 1I ni a. J l ra.

A w a j a a t a a t i r o c a h a p � s � , II P a i r o A c a b j i e r a r a , 1I n i m a s i h a .

J o s a f a r e w aj a e r a h a .

A jia

W i ho mej et a c H i ro

S i r i a y ah p a m a c ar i r o s u r ar a E f r ai ya h p a m a c a i n a s u r a r a r e b � em a h n o p � h t o r o Ac a b s e h e r e w a j a ñ o c h � yo a h a .

A j i ro n ah i

c ah ac h � w ar o t i r o yar i a a wah ah a .

To a

y a r i a c h � ñ � a S am a r i a p � t o t u n u r i a i t o pj ac� cj i rore n a , to i yah a t i rore .

A jia

t o t u n u r i a r e t i c o s ar o w at o i , t o d i yah p ap� bor a c ah ah a . nehneha.

A j i a di eya t o di re

A n e h n e h a t i n a E l i a Ac a b r e to

yahur i ro seheta .

C o h am a c � t o n i r i r o

s e h e t a a yo a h a A c a b c j i r o r e . 38 2 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ac ab C J l r o m aC H n o E f r ai m ac a i n a b u i p H h t o r o s a ah a . A j i r o E l i s e o E l i ar e c o h t o t ah a ( 1 R eye s 2 2 . 5 1 - 5 3 ; 2 R e ye s 1 - 3 ) A yo a A c a b t o y a r i a r i

b ah aro to

m a c � n o O c o z i a E f r ai y a h p a m a c a i n a b u i p� htoro saah a . d o h at i h a .

A j i r o c � d ac h o b o r aro

A d a h a t i r o b a h a r o t o y� h d � h t o r e

m a s i d u a r o c a i n a t o c a h am a c a r e B a a l - z e b u b w am a t i r i r o m a s � r e s i n i t u ñ � d u t i r o w aroc ah a . t i n ar e .

F i l i steo mas a c ah ap� waro c ah a T o a w a r o c a c h � ñ � n o C o h am a c � 6

s e h e n i h a E l i are : -- P � h t o r o O c o z i a c a h am a c a r e y a h u i w ah ag a .

II C o h am a c � w a r o r e s i n i t u ñ � n o

c a hm a n a m � s a r e .

M�s a p� htoro Ocoz i a

y ar i ar o t ar o n i n a .

T i r e yah u n a wah ag a

t i r o r e , 1 I n i y a h u g a t o c a h am a c a r e , n i d u t i r o w a r o c a h a C o h am a c � E l i a r e . To a n i tuh s�ch� to n i r i ro sehet a y a h u h a E l i a O c o z i a c a h am a c a r e . yahuch� t � ho a t i n a s eh e t i w ah ah a .

To a n i

p� htorore yah u a

A y a h u a II E l i a j i r e s a r e

y a h u r i r o , 1I n i m a s i e r a h a . A m as i er ap aht a 11 0 s e h e b a j u r i r o s a r e y a h u r e , 1 I n i h a O c o z i ar e .

T i a n i c h � t � h o r o t i r o II E l i a 383

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A m as i no

j i a m l::f s a r e y a h u r i r o ll n i , m a s i h a .

c � c u r u a s u r a r ar e E l i ar e ñ a h a d u t i r o w a r o c am a h a .

A j i a s u r a r a E l i a c a h a p l::f t i

s l::f c h l::f t i r o 6 s e h e n i h a t i n ar e : - C o h a m a C l::f y a r e y a h u r i r o j i j a . m a c ar i

M l::f a n o

p i c h a c a b o r a t a , m l::f s a r e j �

p ahñonohc a .

A w a h a n a t o y a r e y a h u r i r o yH

j i c h l::f m a s i n a h c a m l::f s a , n i h a E l i a s u r a r a r e . T o a n i c h l::f t o n i r i r o s e h e t a m l::f a n o m ac ar i a

p i c h ac a t i n ar e j� p ah ñ o n oc ah a .

w ah ar i

Ti

b ah aro a c o z i a p a i n a s ur ar ar e

w ar o c ah a t o a .

A j i r o p ar i

c � h l::f r e j � p a h ñ o n o c a h a .

Ti

turi

tina

a wah ar i

b ah aro

a c o z i a pa c u r u a s u r ar ar e w ar o c a h a to a .

A

w ah a ,

E l i a r e b o c a S l::f , s u r a r a p l::f h t o r o E l i a

p an o i

n a t u h c u a c a h a S l::f , 6 s e h e n i h a : - T u a r o s i n i j a m l::f h l::f r e .

Y l::f h l::f r e , y l::f

y a i n a s u r a r a c � h l::f r e w a j a d u t i i t j i g a m l::f h l::f , ni

t u ar o s i n i h a t i r o E l i ar e . To a s i n i r i

b a h a r o C o h am a c l::f E l i a r e

t i n a meh n e w ah a du t i h a .

A j i ro E l i a wah a ,

S l::f , p l::f h t o r o a c o z i a r e o s e h e n i y a h u h a . - B a a l - z e b u b r e , C o h am a c l::f w a r o j i e r a r i r o r e m l::f d o h s e y l::f h d l::f h t o r e s i n i t u ñ l::f d u t i m a h a m l::f h l::f . m l::f h t :L

A yo a C l::f ñ a n o yo a i

M l::f a yo a r i

ni a

b u h i r i y a r i a i h c a m l::f h l::f ,

n i yah u h a E l i a t i rore . 384 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To n i r i r o s e h e t a yar i a a w a h a h a Ocozi a . t i ro .

P � a cH hm a w ar o p � h t o r o j i m a h a To maCH n o m ar i ah a t i r o r e .

A j i ro

t o b a h � r o J o r a w am a t i r i r o t i r o r e cohtot ah t i ro p� htoro saah a .

M a h a n o c a b a h a r o C o h am a c � E l i a r e m ij a n o p � n a m � o n o t a r o n i h a . E l i are pi t i

ti

wahcano n i h a .

A j i r o E l i s eo A j i a wah a ,

c a a m a c a r i r e Y ij h d ij w a h c a , J o r d a o w am a t i r i m a d�ht� c ah ap� b u h u s� h a .

Buhu s� , El i a

t o b u i m ac ar i

s u h t i r o r e tj u we n a , n o ar i

t i a t ure , t i

suht i r o to t ur e r i t i a me h n e

d i are cj apo h a . wahs a wah ah a .

T o a cj apo c h � d i a p ar i Co m ar i e r � w ah s a t o p a h ah t i 385

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w ah s a t j u ah a . To a w ah ac h � p ah a a w a h ah a t i n a p� aro .

E l i a C o h am a c � t i r o r e t o

n aahtore mas i h a .

A m as i n o to wah ahto p ano

E l i seore s i n i t u ñ�h a : -- ¿ C o h am a c � y � h � r e t o n a a h t o p a n o d o h s e y � yo a c h � c a hm a j a r i m � h � ?

ni

s i n i tu

ñ� h a E l i a E l i seore . To a s i n i tu ñ�ch� E l i seo 5 sehe ni y� ht i h a : -- C o h am a c � t o E s p í r i t u m � h � r e n o a n o y o a d o h o r a t o t u a m e h n e m � yo a ñ o h t o s e h e . M � h � r e t o yo a d o h o r i r o y � h d o c u r e r o y� h � r e yo ad o h o j ar o t o E s p í r i t u , n i y� h t i h a E l i s e o E l i ar e . To a n i ch� 5 sehe n i yah u h a E l i a : -- M � s i n i r i r e t o w a c h � m i j o n i n a . W i h o mej e t a m � a n o p � y� w a h ac h � ñ � r i r o m� j i c h � C o h am a c � m � s i n i r i r o s e h e t a m � h � r e yo ad o h o r o h c a .

y � w a h ac h� m � ñ � e r ac h �

m ij h � r e y o a d o h o s i To a n i r i

t i r o , n i y ij h t i h a E l i a .

b a h a r o w a c ü e n o c a m ij a n o p �

t u n ur i a b o r a t ah a . b or a t aa n i h a .

C aw a l o a t i a r e w a j a

T i a t u n u r i a n o an o s i

s i ter i a j i h a .

A d u j i a t ar o E l i a r e n a

m ij j a a w a h a h a .

Wi hnono ohreno sehe j i ro

m e h n e t i r o r e n a r o c a m ij o h a . w ah ah a .

W acüe noc a a

A j i r o E l i a m ar i ah a .

To bu i

386 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m ac ar i

s u h t i r o c ah s ar o d i h t a j i h a .

Y a h p a p t:t b o r a c a h a s t:t , t o i ti

coah a .

A j i ro

c a h s ar o r e n a b u h a a w a h a h a E l i s e o .

A

b u h u s t:t r o , J o r d a o w am a t i r i m a r e t i c ah s ar o me h n e cj apo h a .

A cj apo r o o sehe

ni h a : 387 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- ¿ J e h o v a , C o h am a c � w a r o y � h � r e yo ad oho i t a i

n i j a r i m ij h � ?

¿ E l i ar e m �

y o a d o h o r i r o s e h e t a y � h � r e yo a d o h o i t a i n i j ar i ? n i h a E l i s eo . To a n i ch� p ar i w ah ah a .

t u r i d i ap� p ar i w a h s a

C o m ar i e n o tj u ah a .

To a w a h ac h �

p ah a a w ah ah a to a .

C o h am aC H t ua m e h n e yo a ñ o h a E l i s e o ( 2 R e ye s 4 - 5 ) Ti

p a p � r e E l i s e o C o h am a c � y a r e y a h u

m � h t a r i r o t o j i c h � p a i r o t o yo a r o s e h e t a yah ur i ro j i h a .

T i r o p a i r o r e w a p am o r i r o

j i r o , y ar i a a w a h ah a .

To yar i ar i b ah aro

p a i r o s e h e t o w a p am o n o r e t o w a p a e r a c h � ñ � n o , y a r i a r i r o c j i r o p o h n a r e c a h am a c a s o d u am a h a .

Y a r i a r i r o c j i r o w a p am o n o r e w a p a

d u t i r o t o p o h n a r e c a h am a c a s o d u am a h a .

To

a s o d u a c h � ñ � n o y a r i a r i r o c j i r o n am o n o t u a r o c a h y a , E l i s e o r e t i c o r o r e yo a d o h o duti ha. -- N e p a ye b a r o c j � a e r a j a s a o

C�

b i ato po s a s e d i h t ar e c j � aj a s a o ¿ A j i na d oh se wapa nah c a r i

sa w a p am o n o r e ?

ni h a

t i coro E l i seore .

388 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i c h � 5 s e h e n i yah u h a t i ro t i corore : - P ay� b i a t o r i w a s o c o w ah ag a . tuhs� ti

b i at o r i r e m� w� h � p � d u h u d apo g a .

A yo a c o m � w � h � r e b i h a g a . cj � ar i

A waso

Bi h a tuhs� m�

s ere t i b i ator i r e p i o s a a d ap o g a ,

n i h a E l i seo ti corore . To a n i c h � t � horo to n i r i ro s e h et a yo ah a t i c o r o .

T o a yo a c h � t i

bi ator i

n o a n o w ah p a a b i at o r i d u j i h a s e . w a h ac h � t i

s e w ap a n i ñ e r u r e n ah a .

Ti

a Ti

n i ñ e r u m e h n e t i w a p am o n o r e w a p a p a h ñ o h a . A j i ro ti

n i ñeru d�h s aa meh ne no ano j i h a

t i coro to po h n a me h n e . 389 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A yo a S u n e w am a t i r i m a c a i E l i s e o t o j i c h � c H e o r o n um i n o t i r o r e c h � a p a yo r u c u h a .

C o h dm a c � y a r e y a h u r i r o t o

j i c h � m a s i n o t i r o r e c h � a p a yo r u c u h a .

A

j i ro ti coro to man�nore 5 sehe n i h a : -- A h r i r o E l i s e o y a t a h t i a c j i h t o r e d O h oj i h n a mar i ya w� h � i , n i h a t i coro . To a n i ch� t i t ah t i are d ahre t u h s � E l i s eore t i

t ah t i a i c ü h a .

fi � n o E l i s e o w a h c h� h a . yo ad o h o d u a h a .

T i a yo a c h �

A w ahchero , t i n are

T i n a po h n a m ar i e i n a j i h a .

A j i r o t i po h n a t i h t o c j i h t o r e s i n i E l i s e o C o h am a c � r e .

To a si ni

p a yo h a

p ayo r i

b ah ar o po h n a t i h a t i n a c� i r o c a .

W i ho

390 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

mej et a b � c � r o c ur e r o t o w ah ac h � to d ap u p ur; h a t i rore . w ah ah a .

T o a p ur ; c h � yar i a a

T o yar i a a wah a c h � ñ � n o to pocoro

t i r o c j i r o r e E l i s e o y a c am a i d u h u p a yo , t i rore mac ana w ah ah a . w � h ij p ij p j i

t ah a .

Ti rore boc a , to

A j i ro E l i seo ti w� h � p�

s � ro t i m ac � n o r e s i n i

p a yo h a C o h am a c � r e .

T i m ac � n o r e ma s a d u t i r o s i n i

s i n i p ayo t u h s � t i m a c � n o p j a c � b u i pj a , t i rore put i

saah a .

m ac�no mas a a wah ah a .

A

p ay o h a . s�

T o a yo a c h � t i

To a m a s ac h � ñ � n o

t i r o c ar e t o po c o r o r e w ah a .

A yo a t i p a r e S i r i a y a h p a m a c a r i r o , N a am a n w am a t i r i r o j i h a . j i ha.

C am i

S u r ar a p � h t o r o

b ar i r o j i h a t i r o .

A j i ro to

n am o n o c a h am a c o n o E f r a i m a c a r i c o r o t o n am o n o r e 5 s e h e n i h a : -- M � m a n � S am a r i a p � t o j i c h � t o i j i r i r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o t i r o r e n o a r i r o w a h a c h � yo a b o a ,

n i y a h u h a N a am a n

n am o n o r e . To a n i r i

b a h a r o N a am a n r e t i y a h u r i

b a h a r o t i r o E f r a i y a h p a p � , S am a r i a p � E l i s eore m ac ana w ah ah a .

W ah a , E l i seo ya

w� h � c ah ap � to s�ch� E l i s e o s e h e to c a h am a c � n o r e t i r o r e y a h u d u t i r o w a r o c a h a . 5 s e h e n i h a t o c a h am a c � n o N a am a n r e : 391 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- J o r d a o w am a t i r i m a p � b u h a g a . s � c � , s i et e t ah ar i j o m i n i ahg a . m i n i c h � m � c am i

Buhu

M� a jo

b ar i y at i a w ah ar o h c a , n i h a

E l i s e o c a h am a c � n o N a am a n r e . T o a n i c h � t � h o r o s u a y� h d � ah a N a am a n .

A s u ar o o s e h e n i h a :

-- o s e h e n i

t � h o t um a h i :

" T i r o y� h � r e

ñ � n o t a , C o h am a c � r e s i n i

p a yo r o h c a

y � h � r e , " n i t � h o t um a h i .

¿A j i ro dohse

j i r o b a r o J o r d a o w am a t i r i m a p � j o m i n i dut i r i ? m ár i

M ar i y a yah p ai

t i m a y� h d oro j i a

n o a m ár i j i r a , n i h a t i r o a s u ar o . A s u ar o t o y a y a h p ap � t j u a a w a h aro

392 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t ar o n i m a h a .

To a wah a d u ac h � ñ � a to

c a h am a c a t i r o r e o s e h e n i h a : -- E l i s e o m i j o a r e t o yo a d u t i c h � A j i c � w i h o j i r o c a t o yo a

yo a b o a m � h � .

A yo a c � n o a r i r o

d u t i r i r o r e yo a s i n i g a .

w a h a i h c a m � h � , n i h a t o c a h am a c a t i r o r e .

�l�

_

,

¡ --;

.

� "

'-



.

----

'-

-

Ti

- -

-� ) )

a n i c h � t � h o r o J o r d a o w am a t i r i

m a p � c u h s � r o w a h a h a N a am a n . n i r i ro s e h e t a s i e t e t ah ar i a yo a t u h s � c h � t o c am i w ah ah a .

-

-- .-:J

\.,� � � -



b ar i

E l i seo to jo mi n i h a .

To

n o a n o y at i a

T o a y a t i a w a h a c h � ñ � n o N a am a n

E l i s e o c a h a p � s � p ay e b a r o r e t i r o r e w a d u am a h a t i r o r e w a p a r o t a r o .

To a wapa

393 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d u a p ac h y t a E l i s e o w a p a c ahm a e r a h a .

A j i ro

N a am a n t o y a w Y h Y p y t j u a a w a h a h a . T o w a h ar i

b a h a r o E l i s e o c a h am a c y n o

G i e z i w am a t i r i r o t i r o r e n y n y t i w a h c a , t i r o c ah apy s y h a .

N a am a n t o w a d u am a r i

cj i r i re n a du aro n i h a .

A j i r o N a am a n r e

5 s ehe n i m ah a :

mahñoh a .

-- M i p y r e p y a r o E l i s e o c a h a i w i h i r e . " T i n ar e w a i t a i

nij a.

A j i c y m y h y yY h y r e

w a d u am a r i r e w a g a , " n i

q u i t i w ar o c ar e

E l i s e o m � h y r e , n i m a h ñ o h a G i e z i N a am a n r e . T o a m a h ñ o c h � N a am a n t o c j y a a r e w a h a . T o a n i chY , n i ñerure , s uht i cHh�re wah a t i rore .

T i r e ñ a h a t u h s y w � h � p � t o w ar i r e

n � o n o w' a h a h a . syha ti ro .

A n � o t u h s � , E 1 i s eo c ah ap�

To a sych� ñ y no t i rore s i n i t u

ñH h a E l i s eo : -- ¿ D o h s e yo a i

n i r i m� h � ? n i h a .

-- Y o a e r a h i , n i y � h t i h a G i e z i . To a n i c h � t�horo E l i s eo to mahñor i r e masi tuhs�ha.

A m as i no o sehe n i h a

t i rore : -- " C o h am a c y c a h am a c y n o j i j a , " n i r i r o j i c y n i ñ e r u r e s i n i e r ar o c ahm a n a m� h � r e . J l r o m � a ñ a n o yo a r i myh�re buh i r i

A

b u h i r i C o h am a c �

d ahrerohc a .

N a am a n t o c am i

394 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

b a r i r o s e h e t a c am i

b a r i r o j i r u c u i h c a m ij h ij ,

n i y a h u h a E l i s e o t o c a h am a c ij n o r e . To ni r i ro sehet a a wah ah a t i ro .

S i r i a ya h p a m ac a i n a s u r ar a E fr al y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj áh a ( 2 R eye s 6 . 8 - 8 . 1 5 ) A yo a p � h t o r o J o r a E f r a i y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o t o j i c h ij S i r i a y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o t o y a i n a s u r a r a m e h n e E f r ai y ah p a m a c a i n a me h n e c ahm a w aJ a a t a a ni ha.

T i y a i r o p ij h t o r o B e n - a d a d w am a

t i r i ro j i h a .

C a a t ah ar i

t i a c a h m a w aj a

d u a p a c h ij t a E f r a i m a c a i n a s e h e t i t a h t o r e m a s i t u h s ij h a .

T i a m a s i t u h s ij c h ij m a s i n o

S i r i a m a c a r i r o p ij h t o r o B e n - a d a d t o y a i n a m a s a r e s i n i t u ñ ij h a : -- ¿ D i r o b a r o j i c a r i m a r i m e h n e m a c a r i r o m a r i r e ñ ij t u h t i i n a r e m a r i b � h � s e h e i yahu co h t ar i r o ? E f r ai m a c a i n ar e m a r i

b ah aro

¿ D i r o b ar o s e he

c a hm a w aj a h t o r e

y a h u r i r o j i j ar i m � s a m a s i c h � ? n i

si ni tu

ñ ij h a B e n - a d a d t o y a i n a m a s a r e . T o a s i n i t u ñ ij c h ij c ij i r o 5 s e h e n i yah u h a t i rore :

395 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- S a m e h n e m a c a r i r o t i r e q u i t i d ah r e r i ro m ar i ahn a . m � h t ar i r o j i r a . m a c a i n ar e m a r i

E l i s eo j i r a to ya yah p a c ahm a w aj a h t o r e y a h u r i r o .

T i r o s e h e m � c ar i r i masi na.

C o h am a c � y a r e y a h u

t aht i ap� m� n i r i re

A m a s i n o t i r e yah ur i j i r e to

p � h t o r o r e , n i y a h u h a c ij i r o t o y a i n a m e h n e m a c ar i r o . To a n i c h y t �horo s u a y� h d � ah a B e n- ad ad .

A s u ar o E l i s e o r e ñ a h a d u t i m a h a

t o y a i n a s u r ar ar e . D o ta w a m a t i r i

To a ñ ah a d u t i ch�

mac ap� E l i seo to j i r i

m ac ap� s � h a t i n a s u r ar a . m a c ar e s o r o a d � c � s � h a .

To p � s � t i A j i r o b o h r e aro i

E l i s e o c a h am a c � n o s u r a r a p e r i r e ñ � h a : -- ¿ C u e , d o h s e yo a n a h c a r i m a r i ? n i h a E l i s eore . -- C u i i

tj i g a .

s u r a r a p ay � b i a j i r a .

M ar i meh n e m ac a i n a M ar i r e ñ � t u h t i i n a

y� hdoro j i r a m ar i me h n e m ac a i n a s ur ar a , n i y a h u h a E l i s e o t o c a h am a c � n o r e . A n i t u h s � C o h am a c � t o y a i n a s u r a r a p e r i r e t o c a h am a c � n o t o ñ � c h � c a h m a n o , C o h am a c H r e s i n i h a E l i s e o .

To a s i n i ch�

C o h am a c H E l i s e o c a h am a c � n o r e ñ o h a .

D o ta

w am a t i r i m a c a c a h a i j i a y u c � r i t ij y u c � r i p H p ay � t u n u a b � s o ,

si

s i te a b�so ,

396 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c aw a l o a p e r i ,

anj o a per i j i h a .

E l i seore ñ � wi h b o a n i h a . c a h am a c � n o t i n a r e ñ � h a .

T i n a per i

A j i ro to A j i ro E l i seo

C o h am a c � r e 5 s e h e n i h a : --- C a p a r i b a j u a e r a i n a w a h a c h � yo a g a s ar e ñ � t u h t i i n a s u r ar ar e , n i h a t i r o . To a n i c h � c ap ar i

b aj u a e r a i n a w a h ac h �

yo a h a C o h am a c � s u r a r a r e S i r i a m a c a i n a r e . T o a yo a c h � ñ � n o E l i s e o s u r a r a r e p a m a h a p � w ah a du t i h a .

A y o a r o S am a r i a p � n a a

w ah c ah a t i n ar e .

To p� t i

s�ch� E l i seo

C o h am a C H r e 5 s e h e n i h a t o a : --- P a r i t u r i ñ � c h H yo a g a a h r i n a r e , n i h a t i r o C o h am a c � r e . 397 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

I '\�� �'l f �

___

,

�Y 11.\ �t

' l\ , ,\\V T o a n i c h � t a C o h am a c � s u r a r a r e ñ � c h � yo a h a t o a .

T i n ar e ñ � t u h t i i n a y a m ac a i

j i a , ne dohse wah aer ah a t i n a .

A j i a ti

m ac a mac ar i ro p � h t o r o J o r a t i n are S i r i a y a h p a m a c a i n a s u r a r a r e w a j a d u t i d u am a h a . T o a w aj a d u t i w aj a d u t i er ah a .

d u ap ac h � t a E l i s eo t i n ar e A j i r o t i n ar e c h � are wa

d u t i , t i y a y a h p ap � w ar o c a tj u d u t i h a . a d u t i c h � p � h t o r o J o r a a t a yo a h a .

Ti

To p ar e

S i r i a y ah p a m a c a; n a E f r ai y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj a d u h u s i n i m a h a . Yo a curer i

p a b ah ar o S i r i a yah p a

m a c a i n a p � h t o r o B e n - ad ad t o s u r ar a m e h n e p ar i t u r i

E f r ai y ah p a m a c a i n a m e h n e c ahm a 398

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w aj a a w ah a h a . d l::t c l::t s l::t h a .

A j i a S am a r i a r e n o a n o s o r o a

A yo a a t o p l::t r e yo a r i

11 T i c h I::t a p i h t i j a r o , 11 n i a .

pa j i ha

A j i a S am a r i a

m a c a i n a r e j l::t c a y a r i a c n l::t yo a h a . c u r e r o j i r o w a p a t i y l::t h d l::t a h a .

C h l::t a m a r i a A j i ro

c H c o r o t u a r o j l::t c a b a r o t o m a c l::t n o c a r e w a j a , t i r o c a r e c h l::t n o c a h a .

T i a ñ a n o y l::t h d l::t c h l::t

ñ l::t n o p l::t h t o r o J o r a E 1 i s e o r e o s e h e n i t l::t h o t u h a :

II E 1 i s e o y a b u h i r i ñ a n o y l::t h d l::t n a

n i j a m i p l::t r e .

M i c h ar e t i r o r e w aj a

d u t i i h t a , 1 I n i t l::t h o t u h a J o r a .

A ni

t l::t h o t u r o E 1 i s e o d a p u r e c j a t a d u t i m a h a .

A

d u t i r o cH i r o s u r ar ar e E 1 i s e o r e ñ ah a d u t i r o w a r o c am a h a .

A w ar o c ar o t o w ar o c ar i r o r e

n l::t n l::t t i w a h c a h a .

A j i r o s ur ar a E 1 i s eo

c a h a p l::t t o w i h i c h l::t ñ ij n o E 1 i s e o s e h e t o y a w ij h ij r e b i h a n o c a h a t i r o r e l i S a t a h r i , 11 n i n o . A j i r o p ij h t o r o J o r a t o w ij h ij p ij w i h i r o o sehe n i h a E 1 i seore : -- C o h am a c ij s e h e m a r i r e ñ a n o Y ij h d ij c h l::t yo ar o n i n a .

¿ D o h s e yo a s i n i n a t o

yo ad o h o h t o r e c o h t a s i n i n a h c ar i m ar i ? n i h a Jora E1 i seore . T o a n i c h l::t t l::t h o r o E 1 i s e o o s e h e n i y l::t h t i h a t i r o r e : -- 5 s e h e n i n a C o h am a c I::t ahr i

p a b ar o i

:

11 Ñ am i c h a c a p I::t

ahr i mac a m ac ar i

so p ac a

399 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c a h a i t r i g o po h c ar e w ap a m ar i a c u r e r o

d u a ah e a 5 mac a i n a ,

11

n i h a C o h am a c ij , n i

yah u h a E l i seo . T o a n i c h ij t ij h o r o p ij h t o r o m e h n e m ac ar i ro s ur ar a 5 s e h e n i h a : -- M ij n i r i r o s e h e yo a s i .

¿ C o h am a c ij

m ij a n o p ij m a r i r e c h ij a r e w a r o c a b o r o r o h c a r i ? N e a yo a s i , n i m a h a s u r a r a E l i s e o r e . T o a n i c h ij t ij h o r o E l i s e o 5 s e h e n i y ij h t i h a t i r o r e : -- Ñ am i c h a c a p ij y ij n i r i r o s e h e t a c h ij a j i ah c a .

Ti

c h ij a j i p a c h ij t a m ij h ij s e h e n e

c h ij s i , n i y a h u h a E l i s e o t i r o r e . A yo a t i m a c a r e s o r o i n a s u r a r a p e r i S i r i a yah p a mac a i n a to i j i h a .

Ti

a j i c h ij

C o h am a c ij t u a r o b i s i r o c o a t a c h ij y o a h a t i r e t i n a r e t ij h o d u t i r o . b ij s O m e h n e t i

P ay ij c aw a l o a , t u n u a

b i s i r o c o a t ar o s e h e t a

b i s i r o c o a t a c h ij yo a h a C o h am a c ij .

To a

y o a c h ij t ij h o a t i n a S i r i a m a c a i n a C ij a a w a h a , 5 s e h e n i t ij h o t u m a h a :

II P a y ij s u r a r a p e r i m a r i r e w a j a a t a a n i n a , 1 I n i t ij h o t um a h a . A n i t ij h o t u a w a h a p i h t i a w a h a h a .

A wah a a ,

t i y a j i p i ht i ro coha cünoc a , w ah aa wah ah a . T i a wah ar i

b ah ar o c a t i m ac a m a c ar i

s ah r i n o i j i r i ji ha.

so p ac a c ah a i

T i n a c am i

p i t i t i a r o m ij a

b ai n a j i h a .

Siri a

400 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A

m ac a i n a t i d u h t i m y r o c a r i r e m a s i e r a h a . j i a o s eh e n i h a t i n a t i b as i .

-- O p y r e d uj i n a , y a r i a n a h c a m a r i . Ah r i mac apy s a an a j � c a me h n e y ar i a n ah c a . B a s a w ah a n a . w a h aj i h n a .

S i r i a m a c a i n a s ur ar a c ah ap � M ar i r e t i w aj ac h � n o a n o h c a .

P a t e h e n i n a c at i n ah c a m ar i , n i h a t i n a t i b as i . A n i t u h s � S i r i a m ac a i n a t i c ar ; r i cuhtui

s�ha.

Ne ma s a mar i ah a .

eo

h am a c �

t i n ar e t o c � o c h � w a h a p i h t i a w a h a h a . m a r i a c h � ñ � a c am i

b a i n a c h � a p ay � t i c o h a

w a h c ar i r e b o c a c h � h a . t i c o h a w a h c ar i r e n ah a . n i h a ti

Ti

A j i a p ay � s u h t i r e A yo a a 5 s e h e

b as i .

- M ar i

s e h e ah r i c h � ar e pj i r o c h � n a

n o ano w ahchej a .

M ar i a c h � r o w at o i m ar i

c oye a s e h e ñ an o y� h d � a n i c a .

A jina

t i n ar e y a h u n a w a h aj i h n a , n i h a t i n a t i b as i . A n i a t i mac a so p ac a c ah ap� s � , t o p � j i r i r o r e so p ac ar e c o h t ar i r o r e y ah u h a : - N e S i r i a yah p a m a c a i n a s u r ar a m ar i ahn a .

T i n a m ar i ap ac h � t a t i y a

j i p i h t i n o c ahr e ,

ni

yah u h a so p ac ar e

coht ar i rore .

401 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

a n i y a h u c h t:J t i r o s e h e t i p t:J h t o r o

J o r ar e yah u r o w ah ah a . ti

T o a y a h u c h t:J t t:J h o r o

p t:J h t o r o c a w a l o a p i s a i n a r e s u r a r a r e t i r e

ñ t:J d u t i r o w a r o c a h a . II P o t o c a t j i r a .

A j i a to s ur ar a

W a h a p i h t i a r i j i r e , 1I t i

n i c h t:J j i p i h t i n a t i m a c a m a c a i n a m t:J r o c a a 402 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

wah a , Si r i a mac ai n a t i j i r i t i yare n a a wah ah a .

li

c u h t u cj i ropy

i m y r o c a c h y c � i r·o

s u r a r a E l i s e o r e II Y o a s i ll n i r i r o b o r a s y c ah aa wah ah a .

l o a bor a s y c ah ac h y t i n a

p a i n a per i t i rore t y t i a yY h d y a w a h ah a . j i r o yar i a a wah ah a .

A

A j i a t i d ac h o i t i

c o h i w a h c ar i r e t r i g o po h c ar e n a w i h i , w a p a m ar i a curero d u ah a .

l i m a c a m ac ar i

s ah r i no so p ac a c ah a i t i duaha.

po h c ar e n a w i h i ,

E l i s e o t o n i r i r o s e h e t a a yo a h a .

A j i ro to n i r i ro sehet a

II M y h y t i c h y a r e

n e c h y s i , 11 t o n i r i r o t i

po h c a r e c h y e r ah a .

J u d a y a h p a m ac a i n a b u i p H h t o r o j i h a J o r a ( 2 R eye s 8 . 1 6 - 2 4 ; 2 C r ó n i c as 2 1 . 1 b - 2 2 . 1 ) A yo a E f r a i y a h p a m a c a i n a b u i

Jora

p Y h t oro t o j i c h Y J u d a yah p a mac a i n a p Y h t o r o J o s af at y ar i a a w a h a h a .

lo a

y ar i a c h Y J o s a f a t m a c y n o m a s a w a hm i n o J o r a w am a t i r i r o p Y h t o r o s i a h a .

A pYhtoro

s a a n o t o b ah a n ar e w aj a p ah ñ o d u t i h a .

Ne

c � i r o t i r o r e c o h t o t a h t i r o r e w aj a d y h a d u t i er ah a . ji ha.

l o n am o n o A t a l i a w am a t i r i c o r o

P y h toro Ac ab cj i r o m aco no j i h a .

j i ro ñ ar i c o r o j i h a t i c o r o c � h y .

A

lo i

j i c h Y t o m a n y n o c � h y J o r a ñ a n o yo a h a .

lo

403 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

a ñ a n o yo a r i b u h i r i C o h am a c � t i r o r e b u h i r i A

D o h a t i c h � yo a h a t i r o r e .

d ahreh a .

d o h at i ro yar i a a wah ah a t i ro .

To a

y ar i ac h � to m ac � n o d� h s ar i ro s e h e p� htoro s a ah a .

A

T i r o O c o z i a w am a t i r i r o j i h a .

j i ro t i ro Jud a yah p a mac a i n a bu i

p� htoro

j i ha.

J e h u w am a t i r i r o p Y h t o r o A c ab c j i ro y a WY h Y m ac a i n ar e w aj a p ah ñ o n o c ah a ( 2 R eye s 8 . 2 5 - 1 0 . 36 ; 2 C r ó n i c a s 2 2 . 2 - 9 ) A yo a J u d a y a h p a m ac a i n a b u i O c oz i a ñ ar i r o j i h a .

p� htoro

To po coro ñ ar i coro to A

j i c h � t i r o t i c o r o r e ñ � c u ñ a n o yo a h a . j i ro ñ ar i ro j i h a .

T i p a r e C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o s e h e J e h u w am a t i r i r o c a h a p � s � h a .

Jehu

s e h e E f r ai y ah p a m a c a i n a s u r ar a p � h t o r o j iha.

To a j i c h � t i ro c ah ai

s�r i ro

C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o t o d a p u i

s ere

p i o p ay o , 5 s e h e n i h a t i r o r e : -- M � h � r e p i o p a yo h i E f r a i y a h p a m ac ai n a b u i

p�htoro m� j i htore ñoc� .

A

j i c ij m � h � s e h e p � h t o r o A c a b c j i r o y a w � h � m a c a i n ar e w aj a p ah ñ o i h c a . c a h am a c a r e t o w a j a r i

C o h am a c �

buh i r i , Jez abe to 404

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n am o n o C H h � t o ñ a b i a r o yo a r i

buhiri

ti

p a n am a n a j i t u r i a i n a r e w a j a p a h ñ o g a .

M� a

yo ac h � t i c o ye a n e c H i r o d � h s a s i , n i y a h u h a C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o t i rore . To a n i yah u t u h s � c h � J e h u to ya i n a s ur ar a me h n e w ah a , Efr ai m ac a i n a p � h t o r o J o r ar e w aj ah a .

Jud a mac ai n a p�htoro

O c o z i a cH h � r e w aj ah a .

T i n a p� aro Ac ab

c j i r o coye a j i m a h a . A yo a t u h s � J e z a b e c a h a p � s � , p j i r i w � h � p � m � a n o m a c ar i t ah t i a p � t o j i c h � ñ � h a Jehu . pi suha.

A t i c o r o r e ñ � n o t i c o r o c a h am a c a r e T i c or o r e m� a n o m ac ar i

t j ur o c a b o r o d u t i h a t i n ar e .

so p ac ap �

To a dut i ch�

t o n i r i r o s e h e t a yo a h a t i n a .

Ti

b oroc h � yar i a a w ah ah a t i c o r o .

a tj uroc a

A j i ro

j i p i h t i n a Ac a b coye a r e w aj a d u t i h a J e h u .

A

j i r o C o h am a c � E l i a r e t o y a h u d u t i r i r o

s e h e t a A c a b c o y e a y ar i a p i h t i a w a h a h a . j i r o J e h u E f r ai y ah p a m a c a i n a b u i j i ha.

A

p�htoro

V e i n t e y o c h o c � hm a r i p � h t o r o t o

j i r i b ah ar o y ar i a a w a h a h a .

T o a y ar i ac h �

t o m a C ij n o J o a c a z w am a t i r i r o t o m a c a i n a b u i p ij h t o r o s a a h a .

405 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J o a s w am a t i r i r o J u d a y a h p a m ac ai n a p H h t o r o j i h a ( 2 R eye s 1 1 - 1 2 ; 2 C r ó n i c a s 2 2 . 1 0 - 2 4 . 2 7 ) A y o a A t a l i a w am a t i r i c o r o , p � h t o r o J o r a c j i r o n am o n o j i s i n i h a .

A j i ro Jehu

t i c o r o m a c � n o r e O c o z i a r e t o w aj ac h � ñ � n o , t i c o r o s e h e J u d a y ah p a m a c a i n a p � h t o r o coro ji

du ah a .

A j i d u aro , p a i n a D av i

cj i ro

p a n am a n a j i t u r i a i n a r e w a j a p a h ñ o d u t i h a .

A j i r o t i c o r o s eh e J u d a y ah p a m ac a i n a p � htorocoro saas i n i m ah a .

W i h o mej e t a to

m a c o n o c y i r o c ar e t o p j a p � c � r o r e n � o h a " T i r o c a r e w aj a r i , " n i n o .

A n �o no t i coro

406 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t o m a n ij n o m e h n e t i r o c a r e ñ ij w i h b o h a .

To

m a n ij n o J o a i d a w am a t i r i r o j i h a . S a c e r d o t e a p ij h t o r o j i h a .

A j i a C o h am a c ij

W ij h ij i t i r o c ar e n ij O , c � t a h t i a p ij w i h b o h a t i r o c ar e .

T i r o c a J o a s w am a t i r i r o j i h a .

A j i a s e i s c ij h m a r i w a r o t i r o c a r e n ij o h a . A yo a s i e t e c ij hm a r i t o c j ij a c h ij ñ ij n o J o a i d a J o a s r e J u d a y a h p a m a c·a i n a b u i p ij h t o r o s o h a .

T i r o r e p ij h t o s o d u a i n a p a y ij

t i j i c h ij ñ ij n o t i r o r e p ij h t o s o h a . mas a ti

ñ ij r o c a r o i

P a y ij

t o a p ij h t o s a a c h ij , m a s a

s e h e wah c he , b as ah a . T i a b a s a c h ij t ij h o r o p ij h t o r o c o r o A t a l i a C o h am a c ij w ij h ij p ij ñ ij n o s ij h a .

A S ij r o

t i n ar e ñ ij n o , s afl u r u c u h a : -y

ni

ij h ij.r e t i

P ij h t o r o c o r o r e

cohaa

n

ica,

s añ u r u c u h a . To

a s a ñ u r u c u c h ij t ij h o r o J o a i d a

s u r ar a r e t i c o r o r e w a j a d u t i h a .

A jia

t i c o r o r e w aj a h a t i n a . A j i r o J u d a y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o j i h a Jo as .

A yo a s a c e r d o t e J o a i d a t i r o r e

yo a d o ho h a .

C o h am a c ij r e t o n o a n o ñ o p ay o h t o

s e h e t i r o r e yo a d o h o h a . yo a s i n i m a h a Jo as . J o a i d a t o y ar i a r i

A j i ro noano

W i h o mej e t a s ac e r d o t e b a h a r o C o h am a c ij w a r o

j i e r a i n a r e ñ o p ayo d ij c a h a .

A j i ro

407 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am a c y t o y a r e y a h u rn y h t a i n a r e w a r o c am a h a t i n a r e C o h am a c y w a r o d i h t a r e ñ o p ayo d u t i r o .

T i a d u t i p ac h y t a t i n ar e t y ho

d u ae t a h a p Y h t o r o J o a s cQ h y .

CQ i ro

C o h am a c y t o w a r o c a r i r o Z a c ar i a w am a t i r i r o

408 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

jiha.

T i r o Jo a i d a cj i ro m a C H n o j i h a .

A

j i ro 5 s e h e n i m ah a t i n ar e : -- C o h am a C H d u t i a r e Y H h d H r H c a n a n i c a mH s a .

A j i n a ñ a n o YH h d H n a h c a m H s a .

T i r o r e m H s a c o h ac h H ñ H n o mH s a s e h e r e c o h ano h c a t i ro , n i

y a h um a h a Z a c a r i a

m a s ar e . T o a n i yah u c h H t H ho r o j i co ae r ah a p H ht oro Jo as .

A j i c o ae r ar o Z ac ar i ar e t a a

m e h n e d o c a w aj a d u t i h a m a s a r e .

To a

d u t i c h H C o h am a c H w H h H c a h a i t a a m e h n e d o c a w aj ah a t i r o r e .

A ñ a n o yo a r o p H h t o r o J o a s

Z a c a r i a p H C H r o t i r o r e t o yo a d o h o r i r e n e w ac ü e r ah a .

To p H C H r o Jo a i d a cj i ro Jo a s r e

n o an o � H w i h b om a h a p a i r o t i r o r e t o w aj a d u ac h H .

T o a n o a n o yo a d o h o r i r e n e w a c ü

d u ae r ah a J o a s , J o i ad a m a C H n o r e a w aj a dut i ro .

T o a ñ a n o yo a r i

t i r o r e J o a s r e w aj ah a .

buh i r i

pai n a

To y ar i ar i b ah aro

t o m a C H n o Am a s i a J u d a y a h p a m a c a ; n a b u ; pHhtoro saah a .

40 9 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J u d a y ah p a m ac a ; n ar e y ah u h a C o h a. ac w yare yahu . w h t ar 1 ro Joe w a. a t 1 r i ro ( Joel 1-3 )

Ti

p ap � r e J u d a y a h p a i p ay� po r e r o ar e ,

p a i n a b � c � n a c y h � r e w a r o c a h a C o h am a c � .

To

m a c a i n a t i we s e r i m a c a a t o a ar e c h � p ah ñ o n o c ah a b � c � n a . b ah a .

A j i a p ay � m a s a j � c a

A j i r o c o r o t a e r a c h y yo a h a

C o h am a c � .

A yo a r o C o h am a c � y a r e y a h u

m � h t a r i r o r e J o e w am a t i r i r o r e w a r o c a h a . J u d' a y a h p a m a c a i n a r e y a h u d u t i r o t i r o r e w ar o c ah a .

A j i r o 5 s e h e ni yah u h a :

-- Y � h � r e t � h o g a m � s a . ñ ab i aro y� h d � n a n i c a . t o a ar e c h � p ah ñ o n o c a h a . y�hd�j a . m�sa.

M i p � r e m ar i

M ar i we ser i mac a a A j i n a m ar i c ahya

A j i n a C o h am a c � r e s i n i n a w a h a g a

M i p � r e t r i g o y a p a r i C o h am a c � r e m a r i 410

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w ab o a m ar i ah n a .

Ah r i d ac ho t o p i h t i c h y t o A

w ah ab o r i r o s e h e w a h ar o n i n a m i p y r e .

j i p a c h y t a p ar i t u r i C o h am a c y r e m y s a ñ o p a yo c h Y , m y s a ñ a a yo a r i r e p o t o c a t a m y s a A

c a h y a c h Y , t i r o m y s a ñ a a yo a a r e b o r o h c a . b oro pa tehe n i no my s are no ano j i ch Y yo ar o h c a t o a . s u ae r ar a .

C o h am a c y m a r i m e h n e d o i A

P j i r o c a yo a d y c a r a m a r i r e .

J l r o m a r i r e ñ a n o y Y h d y c h Y yo a d u a e r a r a . W i h o m e j e t a m y s a ñ a a yo a r i r e m a h ñ o n o

A

m a r i e n o c a h y a r o c a hm a n a m H s ar e .

j i na

my s a b H C H n a my s a coye ar e pj i c ahm a c h u g a .

A

c a h m acn u n a C h H d u h u j i h n a m a r i ñ a a

yo ar i r e m a r i

c ah y ar i r e ñ o n a t an a .

A jia

s a c e r d o t e a C o h am a c y r e s i n i p a yo j a r o m a s a t i YH h d Y w i t i h t o s e h e , n i y a h u h a J o e J u d a y a h p a m ac a i n ar e . T o a n i r i b ah ar o t o n i r i r o s e h e t a yo a h a t i n a .

T i a yo a c h H C o h am a c H r e t i

s i n i c h y t i r o t i n a r e yo a d o h o h a .

A j i ro

porer o ar e , p a i n a b H c H n a c y h y r e w ar o c a n am o e r a h a .

A j i r o 5 s e he n i h a t i n ar e :

-- P a r i t u r i

n o an o j i n ah c a m H s a .

t u r i c h H ar e cj y an ah c a my s a .

P ar i

A c j H an a YH h H

m e h n e w a h c h e n a , YH h H r e n o a n o d u r u c u n a h c a rn H s a . y�

A j i C H b ah ar o p H r e j i p i h t i n a m as ar e

E s p í r i t u r e w ar o c a i h t a .

A j i a mH s a

41 1 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p o h n a C o h am a c ij y ar e y a h u a h c a .

A j i a m ij s a

m e h n e m a c a i n a w a h m a y a p i a b aj u am e h n e a r e ñ ij a h c a .

A j i a m ij s a m e h n e m a c a i n a b ij c ij n a

c a h a n o p ij c a h a a h c a .

A j i c ij y ij c a h am a c a r e

y ij E s p f r i t u r e w a r o c a i h t a . y ar e yah u ah c a .

A j i a t i n a y ij

A j i C ij y ij t u a m e h n e

b aj u am e h n e a r e yo a ñ o i h c a m ij a n o p ij . c ij h ij r e y ij b aj u am e h n e a r e ñ o i h c a . p i c h a c ar e , m e n e . ñ o i h c a .

Y a h p a p ij Di re ,

A j i r o s ij d a c h o

m ac ar i r o n ah i t i a n o r e c o h t o t ar o h c a .

Ñ am i

m a c a r i r o d i yo a r o s e h e s o h ar i r o c O h t o t a r o h c a , n i y a h u h a C o h am a c ij t i n a r e . T i j i pi ht i a t i

n i r i ro sehet a a

w ah ar o h c a a h r i y ah p a t o p i h t i h t o p an o .

J o ac az , p a i r o J o as , p a i r o J e r o b o i cH h H E f r al y ah p a . ac ai n a b u i p H ht o a c o h t o t a . H j aht i n a j i h a . A j i ro Am as i a J ud a y ah p a m ac a i n a b u i p H h t o r o j i h a ( 2 R eye s 1 3 . 1 - 1 4 . 2 4 ; 2 C r ó n i c a s 2 5 ) B a h a r o p ij h t o r o J e h u E f r a i m a c a r i r o t o y a r i a r i b a h a r o t o m a C ij n o p ij h t o r o s a a h a . T i r o J o a c a z w am a t i r i r o j i h a .

Di ez y

s i e t e c ij hm a r i w a r o t i p ij h t o r o j i h a . w ac h � a ,

P ij a r o

u r u m e h n e t i yo a r i n a r e ñ o

p ayo r u c u h a t i r o p a ; n a E f r a i m a c a ; n a b u ; 412 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p Y h t o a t i yo a r i r o s e h e t a .

T o a yo a r i

b u h i r i S i r i a yah p a m ac a i n a t i n a me h n e c a h m a w a j a y Y h d y r y c a c h Y yo a h a C o h am a c y . T i a yY h d y r y c ac h Y E f r ai y a h p a m ac a i n a S i r i a y ah p a m a c a i n ar e w ap ar u c u a t i h a t i w ap a n ac h Y .

T i a yo a c h Y p H h t o r o J o a c a z

C o h am a c H r e s i n i h a E f r a i m a c a i n a r e t o y o ad o h o h t o s e h e .

T o a s i n i c h H C o h am a c H

E f r ai m a c a i n ar e S i r i a m a c a i n ar e y Y h d y r y c a c h H yo a h a .

A j i ro pY h t o r o Jo ac az

t o y ar i ar i b a h ar o t o m a C H n o p H h t o r o s a ah a . T i r o J o a s w am a t i r i r o j i h a .

T i r o CY h H

p H a r o w a c h H a r e u r u m e h n e t i yo a r i n a r e ñ o p a yo h a .

A

yo a E f r a i y a h p a i J o a s t o p H h t o r o

s a ar i b a h a r o c a Am a s i a w am a t i r i r o J u d a yahpa macai n a bu i

pY h to r o s a a h a .

pY htoro Jo as cj i ro maCHn o j i h a .

T i ro T i ro sehe

n o a c u r er i r o j i m ah a pH h t o r o j i ro .

A

p H h t o r o s a a n o t o p H C H r o r e w aj a i n ar e p H ar o w aj a d u t i h a . d u t i er ah a .

W i ho mej et a ti

p o h n ar e w aj a

C o h am a c H d u t i a t i n i r i r o

s e h e t a t i p y c y s ym a d i h t a t i ñ a n o yo a r i buh i r i buh i r i t i r a . yo ar i

T i p Y C Y S Hm a t i ñ a n o

b u h i r i b u h i r i t i er ar a t i

po h n a .

A

j i r o t i p o h n a r e b u h i r i d ah r e d u t i e r a h a p Y h t o r o Am a s i a .

413 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

B ah aro t i r o t o y a i n a s u r ar ar e c ahm ac h u d u t i , E d o y ah p a m a c a i n a me h n e

A

c a h m a w aj a a w a h a h a .

c a h m a w aj a a E d o

m ac a i n ar e y� h d � r � c aha .

Ti

a y� h d � r � c ar i

b a h ar o p � h t o r o Am a s i a n o a n o yo a e r a h a .

Edo

m a c a i n a t i ñ o p a y o a m a s � r i r e 1 1 C o h am a c l:t j i ra, " ti mas�r i

n i a ma s � r i r e n a t j u a t ah a .

sehe tu a maer ah a .

m a c a i n a r e yo a d o h o b o a t i

Ti

T u a r e c j l:t a a E d o c a h m a w a j a c h l:t .

A

t i t u a m a e r a p a c h � t a p l:t h t o r o Am a s i a t i m a s �r i r e n a tj u a t ah a .

N a w i h i t u h s l:t

w a h i q u i n a r e w aj a t i m a s � r i r e ñ o p ayo h a . T o a yo a c h � ñ � n o s u a h a C o h am a c l:t . t i m a s � r i r e t o ñ o p ay o r i

A s u ar o

b u h i r i E f r ai

m a c a i n ar e Am a s i a y a m a c ar e J e r u s a l e r e c o h a duti ha.

A

j i a E f r ai m ac a i n a J u d a y ah p a

m a c a i n a m e h n e J e r u s a l e p l:t j i i n a m e h n e c a hm a w a j a y l:t h d l:t r l:t c a h a . m a c ar i

A

y l:t h d ij r � c a a , t i m a c a

s a h r i n o r e t a a m e h n e t i yo a r i

s ah r i n o r e d o t a s i t e b o r o n o c ah a .

A jia

C o h am a c ij w � h � m a c a a r e w a p a t i a r e n a n o c a h a . M a h an o c a b ah ar o E l i s eo d o h at i r o y ar i aro t ar o n i h a �

To y ar i a h t o p a n o c a

p l:t h t o r o J o a s r e o s e h e n i h a : -- S i r i a y a h p a m a c a i n a r e m l:t s a c a hm a w a j a n a t i n a r e y l:t h d � r l:t c a n a h c a .

C o h am a c l:t

414 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m ij s a r e yo a d o h o r o h c a , n i y a h u h a E l i s e o p ij h t o r o J O as r e .

A

j i r o E l i s e o t o y ar i ar i b ah a r o t o

n i r i r o s e h e t a p ij h t o r o J o a s t o y a i n a s u r a r a m e h n e S i r i a y ah p a m ac a i n a me h n e c ahm a w aj a y � h d ij r ij c a h a .

B a h a r o p ij h t o r o J o a s t o

y a r i a r i b a h a r o t o m a C ij n o E f r a i m a c a i n a b u i p � h t o r o s a ah a .

J e r o b o a w am a t i r i r o j i h a .

T i r o c ij h � p a i n a E f r a i y a h p a m a c a i n a p � h t o a y o ar o s e h e t a u r u m e h n e t i yo a r i n a w a c h � a r e ñ o p ayo h a .

A

j i r o J u d a y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o

Am a s i a yo a c u r e r i

pa j i s i ni ha.

p a i n a m a s a t i r o r e w aj a h a .

B a h ar o

l o a y ar ; ar ;

b a h ar o t o m a c � n o U z i a J u d a y a h p a m a c a ; n a p ij h t o r o s a a h a .

C o h am aC H y ar e y ah u .H h t ar l ro J o n a w a. a t i r i ro E f r ai y ah p a m ac a i n ar e , N { n l v e w a. a t i r l m ac a m ac a i n a cH h H r e y ah u h a ( 2 R eye s 1 4 . 2 5 ; J o n á s 1 - 4 )

A

yo a J e r o b o a E f r a i y a h p a m a c a i n a b u ;

p ij h t o r o t o j i c h � J o n a w am a t i r i r o j i h a . T i r o C o h am a c � y a r e y a h u m ij h t a r i r o j i h a .

A

j i r o C o h am a c ij t o y a h u d u t i r i r o s e h e t a y ah u h a J o n a J e r o b o ar e .

P ay e y a h p a r i

415 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m a c a i n a m e h n e E f r a i y a h p a m a c a i n a t i c a hm a w a j a y � h d ij r ij c a h t o r e y a h u h a J o n a t o p � htorore .

To a n i yah ur i ro sehe t a

y � h d � r � c a h a t i n a p ay e y a h p ar i m a c a i n a r e .

A

j i a C o h am a c � t o yo a d o h o r o m e h n e E f r a i

y ah p a m ac a i n a no ano j i h a .

C ij d a c h o N ; n i v e w am a t i r i m a c a m a c a i n a r e y a h u d u t i r o w a r o c am a h a C o h am a c � J o n ar e .

N ; n i v e As i r i a y ah p a m a c ar i m ac a ,

p � h t o r o y a m ac a j i h a .

A

j i ro t o mac ai n a

t i ñ a n o yo a r i r e y a h u d u t i r o w a r o c am a h a C o h am a� � J o n a r e . d u ae r a h a J o n a .

l o wah a dut i p ac h� t a wah a

A

w a h a d u a e r ar o pj i r i a

d o h o r i a p � s am u , p a m ac a p � d u h t i w a h c �m a h a .

416 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

" C o h am a c t:t y t:t h l:t r e m a s i s i , 11 n i t t:t h o t u m a h a t i ro .

W i h o m e j e t a t o a d u h t i w a h c a c h t:t

m a s i n o , t u a r o w i h n o n o w a c h t:t yo a h a C o h am a c t:t .

A j i r o t u ar o c o r o t a h a .

t i ma pj i r i m a m ac a a p ah c o r i

A jia

b t:t j t:t a p a h c o r i

w ah c ano , t i a d o h o r i ar e m i o h t o c u a y t:t h d t:t a h a .

T i a t o a w a h a c h t:t ñ t:t a t i a p l:t

j i . i n a c u i y t:t h d t:t a h a .

A c u i a , " ¿ D i ro b u h i r i

a w a h a j a r i ? /I n i m a s i

duaa doc apeh a .

A

d o c a p e a J o n a y a b u h i r i t o j i c h t:t m a s i h a ti na.

A m a s i a t i r o r e s i n i t u ñ t:t h a :

m a r i m i p tt r e a ñ a n o yo a r i m tt h y ? n i

y t:t h d tt n a n i j a r i ? s i n i t u ñ tt h a t i n a . 417

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T i a s i n i t u c h y J o n a yY h t i h a : Yy a

- C o h am a c y r e d u h t i i n i m a h i . d u ht i ri

b u h i r i a wah ar a .

�onoc ahg a .

Y y h y r e yo r o c a

M y s a yY h y r e a c o h a c h Y , c o r o ,

w i h n o n o c y h y yY h d y a w ah a a h c a , n i yY h t i h a Jona.

T o a n i chy tyho a t i n a t i rore coha d u a e r a p a h t a t i r o r e yo r o c a � o n o c a h a . W i h n o n o , c or o me h n e t o t u ar o t ac h y � y a t i r o r e a yo a h a .

T i a yo a c h y t a d o i h t a Ti a

c o r o , w i h no n o c y h y yY h d y a wah ah a .

y Y h d y c h Y � y a t i a p y j i i n a C o h am a c y t u a r i r o t o j i ar e m a s i h a .

A

j i r o t i m a� y · t i c o h ar i r o r e pj i r i r o

w ah i t i r o r e turoc a , b y r o no c ah a . t o w ar o c ar i r o w ah i j i h a .

C o h am a c �

A j i ro wah i

p j a r o p y s a ah n o c at i r i r o j i h a J o n a .

Ti a

n ym y w ar o s a a s i n i h a t o pj a r o p u h i c h ap y . 418 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T o p y s a a n o C o h am a c y r e s i n i h a .

A j i ro

C o h am a c y w a h i m e h n e t i r o r e t o y Y h d Y w i t i c h y t o yo a c h Y ñ � n o w a h c h e h a .

A

C o h am a c � m e h n e w a h c h e r o t i r o r e " N o a n a , " ni ha.

A

j i r o t i a n �m � w a h a b o r o i w a h i r e

t o a c h � yo a h a C o h am a c � .

A t o ar o J o n ar e

p ad � r o p � t o a c ü n o c a h a .

P ad � r o p y t o j i c h �

p ar i t u r i N f n i v e m a c a i n a r e y a h u d u t i h a " C o h am a c ij t i r o r e .

T o a yo ar i

b ah ar o p � J o n a

A j i r o N f n ; v e m a c a i n ar e 5

y�ht ; h a j y n a .

s e h e n i yah u r o w ah ah a : - M i P y r e C o h am a c y a h r i m a c a"r e c o h a p ah ñ o n o h c a , n ; y ah u h a t o m ac a ; n ar e . T o a n i c h y t y h o a t o m ac a i n a t u ar o c ahyah a .

A

j i ro ti

p Y h t o r o j i p i h t i n ar e 5

s e h e yo a d u t i h a . - Ne , m i pyre ch�en a tj i j i hn a .

A jina

m a r ; ñ a a yo a r i r e c a h y a , t i r e d u h u j i h n a . M a r ; a yo a c h Y ñ y n o C o h am a c � m a r ; r e b u h i r i d ah r er a b o c a �

A

j i r o ahr i m ac ar e

cohaer aboc a , n i h a ti

p� h t o r o t o m a s ar e .

T o a n i c h � t o n i r i r o s e h e t a yo a h a masa.

T i ñ a a yo a r i r e t i a c a h y a c h Y ñ y n o ,

t i y a m a c a r e c o h a e r a h a C o h am a c y . To a coha d u ae r ac h y m a s i n o c ah y a y� hd y ah a Jo n a .

N f n i v e m a c a i n a r e C o h am a c �

t o n o a n o yo a c h Y ñ � n o s u a h a t i r o .

" I s r ae

419 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

./

,/

/'

/-

/

m a s a d i h t a r e n o a n o yo a r o c a h m a n a C o h am a c y r e , 1 I n i t y h o t um a h a .

A

j i ro o sehe

n i h a C o h am a c y r e : - 1 1 N í n i v e m a c a i n a t i ñ a a yo a r i r e b o r o h c a C o h am a c y , 11 n i

tyhotuh i .

A

ni

t y h o t u c y d o h o r i a p y s am u p a m a c a p y d u h t i 420 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a h c am a h i

M a s ar e n i j i



j i c h t.t m a s i h i .

s i a r o yo a r i r o m t.t

W i h o m e j e t a ah r i n a I s r ae

m a s a J l e r a i n a t i ñ a n o yo a r i b u h i r i m t.t b u h i r i d a h r e c h t.t c a h m am a h i .

M t.t a yo a e r a c h t.t

ñ t.t c t.t c a h y a y t.t h d t.t a j a .

M i p t.t r e y t.t c a t i c h t.t

y a b a c j i h t i j i e r ar a .

A

j i c t.t y t.t h t.t r e

y a r i a c h t.t yo a g a , n i h a J o n a C o h am a c t.t r e . T o a n i c h t.t o s e h e n i y t.t h t i h a C o h am a c t.t : -- A h r i m a c a m a c a i n a r e y t.t n o a n o yo a c h t.t noa ni na.

A

j i r o t i ñ a a yo a r i r e y t.t b o c h t.t

c ij h t.t r e n c a n i n a , n i yt.t h t i h a C o h am a c t.t J o n ar e .

C o h am aC H y ar e y a h u m H h t ar i r o Amó s w am a t i r i ro E f r al y ah p a m ac a i n ar e y ah u h a ( Amó s 1 - 9 )

A

yo a E f r a i y a h p a m a c a i n a p t.t h t o r o

J e r o b o a t o j i c h t.t C o h am a c t.t t o y a r e y a h u d u t i h a Am ó s w am a t i r i r o r e .

To m ac a i n ar e

y ah ur o o s e h e n i h a :

-- 6

s e h e n i n a C o h am a c t.t m t.t s a r e :

ñ t.t c h t.t s t.tm a p a n o p t.t m a c a i n a E g i p t o i t i n a r e w i o h i yt.t h t.t . p a i n ar e beser ah i . cj i h t i b e s em a i .

11 M t.t S a

t i j i c h t.t

Ah r i y ah p a i j i i n ar e M t.t s a s e h e r e y t.t y a i n a

Y t.t a b e s e p a c h t.t t a y t.t 421

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d u t i a r e y Y h d y r y c a r e m ij s a . buhiri

d ah r e i t a i n i j a .

A j i c y m y s ar e My s are ñy

t u h t i i n a r e rn y s a c a h a p y w a r o c a i h t a .

A sya

rn y s a m e h n e c a h m a w a j a y Y h d ij r y c a a h c a . P a n o p y p ayy b y c y n a c a r e my s a y a y a h p a p y E f r ai y a h p a p y w ar o c a h i .

A j i cy chy a

m a r i e n o w a h a c h y yo a h i rn y s a y a y a h p a r e . M y s ar e yy a b u h i r i s e h e yo a e r a r e m y s a .

d ah r e p ac h y t a yy d u t i r o A j i c y rn y s a r e yy

b u h i r i d ah re h t o r e yah u i n i j a my s ar e . M ij s a r e ñ ij t u h t i i n a p a y y m ij s a r e w a j a a h c a .

A

j i C ij m ij s a y a y a h p a r e p i h t i c h ij yo a i h c a

y Y h ij .

N o a n o j i d u a n a m a s y r i r e ñ o p ayo

n am o e n a t j i g a m ij s a . j i e r ar a .

Y y h ij r e ñ o p ayo n a p a i n a r e n o a n o

y o a g a m ij s a . p a i n ar e .

T i rn a s y r i y a b a c j i h t i

M y s a s e h e n o a n o yo a e r a r e

M a s y r i r e m y s a ñ o p ayo r i

buh i ri

p a y a h p a p y r e j i d u t i c ij w a r o c a i h t a m y s a r e . ' P a i n ar e m a s i y Y h d y r ij c a j a , '

n i t y h o t um a n a

m ij s a .

M y s a a j i C h Y ñ y c y m y s are ñ y yab i j a

y ij h Y .

A

j i C ij m ij s a r e b u h i r i d a h r e i h t a .

P y h t o r o Jeroboa to ya wy h y m ac ai n a c y h y r e w aj a p ah ñ o i ht a .

A j i C ij y Y h y r e ñ o

p a y o e r a i n a p a i n a b a r o r e t i ñ o p a yo a m e s ar i r e a l t ar i r e c o h a p ah ñ o i h t a , " n i y a h u r a C o h am a c y m y s a r e , n i y a h u h a Am ó s E f r ai y a h p a m a c a i n ar e . 422 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T o a n i c h � t y h o r o u r u rn e h n e t i yo a r i r o w a c h y r e ñ o p ayo d u t i r i r o s a c e r d o t e s u a r o o s e h e n i h a Arn ó s r e : -- J u d a y a h p a p y r e y a h u i w a h a g a .

Opyre

y a h u n am o i t j i g a , n i h a t i r o Arn ó s r e . T o a n i c h y Am ó s o s e h e n i h a t i r o r e : -- O v e j a r e ñ y w i h b o r i r o d i h t a j i m a h i . Y y a j i p a c h y t a C o h am a c y E f r a i m a c a i n a r e t o y ar e y a h u d u t i r e yY h y r e .

Y y h y r e rn y y a h u

d u t i e r a p a c h y t a o �e h e n i y a h u i h t a m y h y r e . P a i n a my po h n ar e w aj a a h c a . n am o r e n a a h c a .

A j i a my

A n a a t i corore p a i n a m� a

m e h n e ñ a n o yo a d u t i a h c a . ffi Y y a y a h p a r e n a a h c a .

A j i a pai n a mas a

A j i cy myhy sehe pa

423 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y ah p a i j i r i r o yar i a i h c a .

J i p i ht i n a m� s a

E f r a i y a h p a m a c a i n ar e b u h i r i d a h r e r o rn � s a r e p a y e y a h p a r i p � w a h a s i t e d u t i r o h c a C o h am a c � , n i y a h u h a Arn ó s s a c e r d o t e r e , t i y o a r i r o w a c h � r e ñ o p ayo d u t i r i r o r e . A j i r o o s e h e n i h a C o h am a c � Am ó s r e : -- B a h a r o p � E f r a i y a h p a m a c a i n a r e y a h u n am o s i y � h � .

y � y a h u ar e t � h o d u ap a h t a

t � ho s i t i n a .

Y � h � r e ñ o p ay o e r a a , p a i n a

b a r o r e ñ o p a yo r a t i n a . b u h i r i d ah r e i h t a t i n ar e .

A

T i a yo a r i b u h i r i Ñ a n o y� h d � a h c a .

j i a y� b u h i r i d ah r e h t o r e d u h t i s i t i n a .

T i y a y ah p ar e E f r ai y ah p ar e p i h t i a w a h ac h � yo a i h t a y� h � .

W i ho mej et a mas a seh ere

w aj a p ah ñ o s i .

C a i n ar e w aj a s i y� h � .

A jia

b a h a r o p � D a v i c j i r o p a n am a n a j i t u r i a i n a p ar i t ur i

p � h t o a j i ahc a to a .

Ti

p ar e

E f r ai y a h p a m a c a i n ar e t i y a y a h p a p � t j u a t a c h � yo a i h c a y � h � . j i ah c a .

A j i a t i yah p a i

no ano

A j i c � p ar i t u r i c o h a s i y� h �

t i n a r e , n i y a h u h a C o h am a c � Am ó s r e .

424 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J uda yah pa m aca i na b u ; p H h t or o j i ha U z 1 a ( 2 Reye s 1 5 . 1 - 7 ; 2 C r ó n i ca s 26 )

A

yo a E f r a i y a h p a m a c a i n a p � h t o r o

J e r o b o a t o j i c h � p � h t o r o Am a s i a m a c � n o J ud a y ah p a m ac ai n a p� h t o r o j i h a . U z i a w am a t i r i r o j i h a .

A

Ti ro

j i r o w a �m � n o

j i r o C o h am a c � r e y � h d � r � c a e r a h a .

A j i ro

p a i n a m a s a me h n e t o y a i n a s ur ar a t i c ahm a

A

w a j a c h � C o h am a c � t i n a r e yo a d o h o h a . Jerusal e i

j i ro

p a y e m a c a r i p � c ij h � r e t i n a r e ñ �

t u h t i i n ar e d � c at a h t i w� h � s e b � t i a w� h � s e d ah r e h a .

A

j i a p a i n a t i n ar e t i

c a hm a

w aj a a t ac h � t i n a t i y a y ah p ar e J u d a y ah p ar e d � c at a m a s i h a .

A

j i ro noano

yo a s i n i m a h a p� h t o r o U z i a w ahm a n o p � r e . B a h a r o p a c h e p l::t r o w a h a r o , u P a i n a r e m a s i y l::t h d � r l::t c a j a , U n i t l::t h o t u r i r o j i h a .

A j i ro

t l::t h o m a s i e r a r i r o s e h e t a ñ a n o yo a h a . C o h am a c l::t w l::t h � p �

i n c i e n s o r e j ij n o w a h a h a .

C a i n a s a c e r d o t e a t i r o r e c u i s a , t i r e yo a d u t i e r am a h a .

S ac er d o t e a d i h t ar e

i n c i e n s o r e j ij d u t i h a C o h am a c l::t t o y a w l::t h l::t i . T i a yo a d u t i e r a p a c h l::t t a t i w l::t h l::t i i n c i e n s o r e j ij n o c a h a t i r o .

T o a yo a r i

b u h i r i c am i b a c h l::t yo a h a C o h am a c l::t t i r o r e .

A

j i r o d o i h t a C o h am a c l::t w l::t h l::t p l::t j i r i r o r e 425

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i rore wi j a dut i h a . j i m a s i e r ar a .

A

C am i b a i n a t i w � h � i

j i r o t o c at i r o p u r o

C o h am a c � w � h � p � n e s a a e r a h a .

A d o h at i r o

p � h t o r o U z i a to m ac � n o r e t o d ah r a ar e c ü h a . T o m a C H n o J o t am w am a t i r i r o j i h a .

A

j i ro

p � h t o r o U z i a t o y a r i a r i b a h a r o J o t am J u d a y ah p a mac a i n a b u i

p� h toro s a ah a .

J u d a y ah p a m ac a i n ar e y ah u h a C o h am ac w y ar e y a h u m w h t ar i ro I s a i a w a. a t i r i r o ( I s a l as 1 -6 ) A yo a p � h t o r o U z i a t o y a r i a h t o p a n o yo a c u r er i j i ha.

A

p a p � h t o r o t o j i r i b ah ar o I s a i a

Co h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o j i h a .

j i r o J u d a y ah p a m ac a i n ar e , t i y a h p a

c a h a i j i i n a c ij h � r e C o h am a c � t o y a r e y a h u d ut i ro cüh a t i rore .

J u d a y a h p a m a c a i n ar e

yah uro 5 s ehe n i h a I s a i a : -- o s e h e n i n a C o h am a c � m � s a r e :

II Y � h � r e a ñ � n o c a h n a m � s a . J l r a m�s a .

A j i n a ñ ai n a

M � s a p � c � s �m a m � s ar e t i n o a n o

y o a r i r o s e h e t a n o a n o yo am a h i m � s a r e . j i n a t i p � c � s �m a t i

A

po h n ar e t i n o a n o

y o a p a c h � t a t i n a r e y � h t i e r a i n a yo a r o s e h e t a y� h�re y� hd�r�c are m� s a . ñ a n o y � h d � c h � yo a h i .

A

M i p � r e m � s ar e j i n a Jeru s al e

426 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d i h t ar e cj y aS l n l n a m y s a .

M y s ar e y y a

b u h i r i d ah r e p a c h y t a yY h y r e t y h o d u ae r a r a . ¿ O o h s e yo a i h c a r i y Y h Y m y s a r e y y h t i d u t i c y ? w a h i a u i n a r e w aj a j y m y o m y s a yY h y r e w a c h y �y y a b i y Y h d y a j a .

Y y h y r e my s a w ar i

y a b a c j i h t i j i er ar a .

Y yhyre my s a ño

p a yo h t i

n ym y r i b o s e n y m y r i c H h y r e ñ y

y ab i j a .

Y y h y r e my s a s i n i c h y m y s ar e

y Y ht i s i yY h Y .

M y s a ñ a a r e m y s a yo a r i

b u h i r i my s a r e yY h t i s i yY h Y . n am o e n a t j i g a .

ne

No a i n a j i g a .

p j a c y o 1 n a r e n o a n o yo a g a .

Ñ a a r e yo a

A

j i na

Ñ a n o yo a r i n a

cj i r i j i p an aht a yY h y r e yY h t i n a no a n o j i n a h c a ffl Y S a .

Y ij h y r e y Y h t i e r a n a ñ a n o 427

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yY h d y n ahc a my s a .

M ij s a J e r u s a l e m a c a i n a

y Y h ij r e y ij h t i i n a j i m a r e . j i m a r e m ij s a . J l r a my s a .

Mas a noai na

M i p ij s e h e r e m a s a r e w a j a i n a A J l n a p a i n a m ij s a r e t i m a h ñ o

d u t i c h ij m a h ñ o n a m y s a . b a h a r o m a h ñ o n a m ij s a .

M ij s a r e t i w a p a r i A j i C ij m y s a r e ñ a n o

y ij h d y c h ij y o a i h c a p a r i t u r i Y ij h ij r e m ij s a y ij h t i h t o s e h e , 11 n i n a C o h am a c ij m y s a r e , n i y ah u h a I s a i a J u d a y a h p a m ac a i n ar e . P a t e h e 5 s e h e n i y a h u n am o h a I s a i a : -- O s e h e n i y a h u r a C o h am a c ij m y s a r e : II B a h a r o p ij r e j i p i h t i a y a h p a r i m a c a i n a y ij y a w ij h ij p y y ij h y r e ñ o p ay o a t a a h c a . t u r i c ahm a w aj a s i .

A j i a p ar i

T i a w a h a h t o p a n o m ij s a

J u d a y a h p a m a c a i n a ñ a n o y ij h d ij n a h c a . ' C o h am a c ij j i r a , '

n i m ij s a yo a r i m a s ij r i r e

m ij s a ñ o p ay o r i b u h i r i ñ a n o y ij h d y n a h c a .

A

ñ a n o y Y h d y n a m y s a ñ o p ay o a m a s ij r i r e c o h a , d u ht i my r o c a a w ah an ahc a .

M ij s a J u d a y a h p a

m a c a i n a , J e r u s a l e m a c a i n a c ij h ij ñ a b i a i n a jira.

S o d om a m a c a i n a c j i r i yo a r o s e h e

ñ ab i a i n a j i r a my s a .

Mys a pYhtoa pai n a

yYhdoro ñ ai n a j i ra .

P j a c y o i n ar e ñ a n o

yo ar a t i n a .

A

A j i a m a s a r e ñ a n o yo a d u t i r a .

j i a ñ ab i a i n a j i r a my s a p y h t o a .

Mys a

J u d a y a h p a m ac a i n ar e yy b u h i r i d ah r e r i b a h a r o , c a t i i n a r e t i ñ a a yo a r i r e b o i h c a 428 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y� h � .

A j i r o J e r u s a l e y� y a m ac a cj i h t o j i r o h c a , 1 I n i n a C o h am a c � m � s a r e , n i y a h u h a I s ai a. P a t e h e C o h am a c � y a w e s e q u i t i r e o sehe n i yah u h a I s a i a : -- M � s a J u d a y a h p a m a c a i n a w e s e y o a r o sehe j i r a .

T i we s e p�ro no ano ñ � w i h b o r e

t i we sere .

T o a ñ � wi hbop ach � t a t i we s e

n o ano d i ch a t i er ah a .

A j i ro we s e p � r o t i

w e sere cohano t aro n i h a .

W e s e p � r o we s e r e

t o n o a n o ñ � w i h b o r i r o s e h e t a C o h am a c � m � s ar e n o a n o ñ � w i h b om a r e .

To a ñ�

w i hb o p ach � t a no a i n a j i e r ar a m � s a . n o a n o yo a e r a r a m � s a . m an o c ah n a m� s a .

P a i n ar e

P a i n a y a y ah p ar e

M � s a ñ a n o yo a r i

buhi r i

yo ar o m ac a i n ar e m � s a m e h n e c ahm a w aj a d u t i r o h c a C o h am a c ij , n i y a h u h a I s a i a J u d a y ah p a m ac a i n ar e .

A y o a p � h t o r o U z i a t o y a r i a r i c ij h m a i I s a i a C o h am a c � t u a r i r o t o j i a r e m a s i h a . j i r o c a h a n o s e h e ñ ij h a . j i ro t i re ñ�h a .

A

C o h am a c ij w ij h ij i

T o a ñ � c h ij a n j o a m � a n o

m a c a i n a s e r a f w am a t i i n a s a ñ u r u c u a n i h a : -- Ñ a a m a r i e r i r o j i r a C o h am a c ij , n i s añ u r uc ur ucu a n i h a . T i r e ñ ij n o t o b a s i t o ñ a a r e c a h y a r o s añ u r u c u h a I s a i a : 429 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

--- C u e ñ a r i r o j i j a y � h � . C o h am a c � y � h � r e b u h i r i

A j i ro

d ahrerohc a .

P ai n a

J ud a yah p a mac ai n a c�h� ñ a i n a j i r a , n i s añ u r u c u h a I s a i a . T o a s añ u r u c u c h � c � i r o m� a n o m a c a r i r o r e w a r o c a h a C o h am a c � t i r o r e . duj i

t ar o j � r i

A

p i c h ac ac a me h n e I s a i a

d � serore pi hoh a .

A p i ho tuhs� o sehe n i ha

I s a i ar e . -- M � ñ a a yo a r i r e b o t u h s � r e C o h am a c � , n i h a mH ano mac ar i ro t i rore . B a h a r o C o h am a c � o s e h e n i h a : -- ¿ D i r o s e h e r e w a r o c a i h c a r i y � h � ? ¿ N o a s e h e y � yare yahuro h c ar i ? n i h a . -- Y � h H y a h u i w a h a i h t a . w ar o c a h g a ,

ni

Y�h�re

y� h t i h a I s a i a .

T o a n i ch� t�horo o sehe n i yahu d u t i h a C o h am a c � t i r �r e : -- J u d a y a h p a m a c a i n a r e o s e h e n i yah ug a :

lI y � y a r e m � s a t u a r o t � h o

n � n � p an ah t a t i re n e t� ho s i m� s a . ñ a a r e yo ar u c u i n a J l r a m � s a .

Pj íro

A j i n a c ap ar i

b a j u a e r a i n a t i ñ � °m a s i e r a r o s e h e t a , t � h o b o c a e r a i n a t i t � h o e r a r o -s e h e t a y � y a r e n e t � h o s i m � s a , 1I n i y a h u i w a h a g a t i n a r e , n i h a C o h am a c � I s a i a r e .

430 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J o t am w am a t i r i r o J u d a y a h p a m ac a i n a p H h t o r o t o j i r i b ah ar o A c az w am a t i r i r o p H h t o ro s a ah a ( 2 R eye s 1 5 . 3 2 - 1 6 . 20 ; 2 C r ó n i c as 2 7 - 2 8 ; I s a i as 7 . 1 - 9 . 7 ) A yo a p � h t o r o U z i a t o y a r i a r i

b ah aro

t o m a C ij n o J u d a y a h p a m a c a i n a p � h t o r o s aah a .

T i r o J o t am w am a t i r i r o j i h a .

N o ar i r o j i h a .

C o h am a c � d u t i a r e

y� h d � r � c aer ah a . yo ad o h o h a .

A j i r o C o h am a c � t i r o r e

Am o n i t a m a s a m e h n e c a h m a w a j a

t i n ar e y� h d � r � c a h a . m ac ar i

A j i ro Jerus al e

s ahri n o r e c ah n o h a t i n ar e ñ �

t u h t i i n a r e d ij c a t a a t a a .

A j i ro d i ez y

s e i s c � hm ar i w ar o p � h t o r o t o j i r i b ah ar o y ar i a a w ah ah a .

To a yar i ar i b ah aro to

mac�no p�htoro s a ah a .

T i r o A c a z w am a

t i r i ro j i ha. A yo a p � h t o r o j i r o m a s a ñ a r i r o j i h a Ac az .

C o h am a c � r e

y� h d � r � c ah a .

P ai n a

p � h t o a E f r ai y ah p a m a c a i n a p � h t o a cj i r i t i ñ a n o yo a r i r o s e h e t a ñ a n o yo a h a t i r o c ij h � . A ñ a r i r o j i r o t o p o h n a r e w a j a j ij m � o h a C o h am a c � w a r o j i e r a r i r o r e ñ o p ay o r o . ñ a n o yo a r i b u h i r i t i rore .

buh i r i

To a

d a h r e h a C o h am a c �

S i r i a yah p a mac a i n ar e , Efr ai 431

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y a h p a m ae a i n ar e p� h t o r o Ae a z y a y ah p a m a e a i n a me h n e J u d a yah p a mae a i n a meh n e e a h m a w aj a e h � yo a h a .

Ae a z r e b u h i r i

d ah r e r o n i h a . B a h ar o S i r i a y a h p a m ae a i n a E f r ai y a h p a m a e a i n a e y h � p ar i t u r i J u d a y ah p a m a e a i n a me h n e e a hm a w aj a a t aa n i h a .

Ti a

y o a e h � ñ � n o C o h am a e � I s a i a r e y a h u d u t i r o w ar o e a h a Ae a z e ah a p � .

Top� s�ro o sehe

niha:

-o

s e h e n i n a C o h am a e � :

11 J e r u s a 1 e

m ae a i n a no ano j i s i n i n ah e a m� s a .

A j i ro

yo a e ur er i

p a b a h ar o E f r a i y a h p a p i h t i a

w ah ar o h e a .

C y e o r o n u hm i n o w i h ar i r o e a r e

b o e ar o h e a .

T � h o m a s i r i r o t o w ah a h t o p an o

b � e � r o e u r er o t o w ah a h t o p an o , As i r i a y a h p a m a e a i n a E f r a i y a h p a m a e a i n ar e e o h a p ah ñ o ahe a .

S i r i a yahp a mae a i n a eyh�re

e o h a p ahño ahe a .

A

j i ro m� s a p�htoro

e j i h t o p a i r o r e w a r o e a r o h e a C o h am a e � . w ar o e a h t i r o p � h t o r o D av i t u r i ar i r o j i ro h e a .

To

e j i r o p a n am i n o j i

T i ro pYhtoro to j i ehY

J u d a y ah p a mae a i n a no ano j i ahe a .

A

j i ro

p Y h t o r o n o a r i r o , t u ar i r o j i r o h e a , " n i n a C o h am a c H , n i y a h u h a I s a i a A e a z r e . To a n i y ah u p ae h y t a p Y h t o r o Ae az t i rore t � h o du aer ah a .

A

j i r o C o h am a e y r e

432 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a c ü t u ae r a h a .

A w a c ü t u a e r a r o t i yo a a

m a s H r i r e ñ o p ayo h a .

A ñ o p ay o r o t a r o

J e r u s a l e p H p ar ó d ah r e h a t i m a s H r i r e ñ o p ay o a m e s a r i r e ,

al t ar i r e .

A j i ro di ez y

s e i s c H hm a r i w a r o t o j i r i b a h a r o y a r i a a w ah ah a .

T o y ar i ar i b ah ar o t o m aC H n o J u d a

m ac a i n a pH htoro saah a .

T i r o E z e q u i a w am a

t i r i ro j i h a .

J u d a y ah p a m ac a i n ar e , E f r aT y ah p a m ac a ; n ar e y ah u h a I s a i a ( I s a i as 9 . 8 - 1 2 . 6 ) A yo a C o h am a C H t o y a r e y a h u m H h t ar i r o r e I s a i ar e E f r a i y a h p a m ac a i n ar e o s e he ni yah u d u t i h a : - M bl s a E f r a i m a c a i n a ,

II P a i n a r e m a s i

Y bl h d bl r bl c a j a , 1 I n i t bl h o t um a r i n a j i r a m bl s a . M bl s a a j i r i n a j i c h bl C o h am a c bl m bl s a r e b bl o t i c h bl yo a r o h c a .

M bl s a r e ñ bl t u h t i i n a r e m bl s a

m e h n e c a h m a w a j a y bl h d bl r H c a c h bl yo a r e t i r o . T o a yo a p a c h bl t a t i r o r e n e ñ o p ay o e r a r a m bl s a .

A j i r o A s i r i a y a h p a m a c a i n a m bl s a r e

c a h m a w a j a m H s a r e y bl h d bl r bl c a a h c a .

Ti me hne

m bl s a r e b u h i r i d a h r e r o h c a C o h am a c bl , n i y ah u h a I s a i a E f r ai y ah p a m ac a i n ar e .

433 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i ro 5 sehe n i yah u h a I s ai a Jud a y ah p a m a c a i n ar e : -- M � s a J u d a y a h p a m a c a i n a , A s i r i a y ah p a m a c a i n ar e c u i e n a tj i g a . c u r e r o t i n a m � s ar e c ar i b o s i .

B ah ar o B ah aro p � r e

m � s a p � h t o r o cj i h t o r e w ar o c aro h c a C o h am a c H .

P � h t o r o D a v i c j i r o p a n am i n o j i

t ur i ar i ro j i ro h c a .

A j i r o C o h am a c �

E s p í r i t u t i r o r e no a n o m a s i r i r o no a A j i ro

y � h d ij a r i r o j i c h � yo a r o h c a .

j i p i h t i n a r e q u i h 5 n o n o a n o yo a r o h c a . to ji

Ti

pa

d ij c a c h � a h r i y a h p a p � r e n o a n o j i a h c a .

J i p i h t i n a C o h am a c � r e m a s i a h c a . j i p i h t i a y ah p ar i m ac a i n a t i

A jia

p�htoro to

c ü h t i r o r e n o a n o ñ o p a yo a h c a .

A jina

j i p i h t i r o p ij w a h a s i t e i n a I s r a e m a s a m � s a y a yah p ap � t j u a t an ahc a .

M � s ar e tj u a

t a c h � yo a r o h c a C o h am a c � .

A j i a J ud a yah p a

m a c a i n a , Efr ai yah p a mac a i n a c � yah p a i n o ano j i ah c a .

A j i a C o h am a c � m e h n e w a h c h e

t i r o r e II N o a n a , 1 I n i a h c a ,

ni

yah u h a I s a i a .

434 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J u d a y ah p a m ac a i n ar e , E f r ai y ah p a . ac a i n a c H h w r e y ah u h a M i q u e as w am a t i r i ro ( M i q u e as 1 - 7 ) A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a b u i

p�htoro

J o t h am t o j i r o p u r o C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o M i q u e a s w am a t i r i r o j i h a . C o h am a c � t i r o r e J u d a y a h p a m a c a i n a r e , E f r ai ya h p a m a c a i n ar e t o y a r e y a h u d u t i h a . O se he n i yah u h a M i q u e as : - Y � h�re t � hog a m� s a .

M � s a ñ a ar e

m � s a yo a r i

b u h i r i m� s are bu h i r i d ahrero h c a

C o h am a c t:J .

II C o h am a c � j i r a , 1 I m � s a n i a

m a s � r i r e ñ o p a yo r e m � s a .

A j i r o S am a r i a r e

m � s a p� h t o r o y a m ac ar e c o h a p ah ñ o n o h c a C o h am a c t:J .

A j i ro t i mac a mac ai n a t i

m a s � r i re c o h a p ah ñ o , j � n o c an o h c a . J e r u s a l e m a c a i n a S am a r i a m a c a i n a r e ñ � c ü , t i n a c � h t:J m a s t:J r i r e ñ o p a yo r a .

A j i ro

E f r a i y a h p a m a c a i n a r e S am a r i a m a c a i n a c ij h � r e b u h i r i d a h r e r o h c a C o h am a c � .

Pa

y ah p a m ac a i n a s ur ar a E f r ai y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj a y� h d � r � c a , t i w aj a d � h a i n ar e t i ya yah p ap � n a a h c a .

Jud a

yah p ap� cyh �re p a i n a sur ar are waroc aro hc a C o h am a c t:J . p ahño ahc a .

A j i a pa tehe Jer u s al ere coha M � s a ñ a n o yo a r i

buh i r i m�s are

435 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

a b u h i r i d ah r e r o h c a .

P ai n a ya wyh y s e m a ,

t i y a y a h p a c ij h y r e m a n a m y s a .

P y hto a my s a

s e h e no are mas i bo r i n a j i p an ah t a t i re mas i d u a e r ar a m y s a .

A

my s a .

Ñ a a r e t u a r o yo a d u a r a

j i r o C o h am a c y r e m y s a s i n i p a c h � t a

m y s a s i n i r i r o s e h e t a yo a s i t i r o , n i y a h u h a M i q ue as . II C o h am a c y y a r e y a h u m � h t a i n a j i j a , 1 I n i m a h ñ o i n ar e o ' s e h e n i t u h t i h a M i q u e a s : -- C o h am a c y m � s a s e h e r e yo a d o h o s i .

A

j i n a to yar e m a s ar e yah u m as i s i m� s a , n i t u h t i , t i n a r e C o h am a c � t o b u h i r i d ah r e h t o r e y ah u h a . T i n a I s r ae m a s ar e to a b u h i r i d a h r e r i b a h ar o t i

no an o j i h t o r e y a h u r o o s e h e n i h a

M i q ue as : -- B a h a r o p � r e t H C � C o h am a c � w � h � t o j i r i t ij c � w i h o j i r i t ¡;¡ c � j i s i .

Ti

t ¡;¡ c � r e

ñ o p ay o a m e h n e ñ � a h c a m a s a j i p i h t i n a .

T�

c a h a p y w a h a a h c a j i p i h t i n a C o h am a c � w a r o y a d u t i ar e m a s i a t a a . j i ahc a .

Ti

Ti

p are mas a n o ano

b a s i c a hm a w aj a s i .

A jina

m � s a I s r ae m a s a p aye y ah p ar ; p � w a h a s i te i n a j i n ahc a .

A w ah a s i t e i n ar e m� s are

m � s a y a y a h p a p � t j u a t a c h � yo a r o h c a C o h am a c y .

A j i n a I s r ae yahp ap� tj u a

t an ah c a m � s a .

M i p � r e p aye y a h p ar i m a c a i n a 436

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s u r a r a m y s a m e h n e c a hm a w a j a a t a a n i n a .

A

j i n a C a l d e o w am a t i r i y a h p a i j i n a h c a m y s a . M y s a t o P y m y s a j i r i b a h aro w i h o j i i n a yo a r o s e h e j i s i m y s a .

B e l e w am a t i r i

m a c a i m y s a I s r ae m a s a b u i p Y h t o r o c j i h t o m a s a b aj u ar o hc a .

Be l e i J u d a y a cur u a

m ac a i n a y a yah p a i j i r i mac a i m a s a b aj u a r o h c a , n i y a h u h a M i q u e a s .

A n i t u h s y C o h am a c y r e s i n i n o

o sehe

niha: -- C o h am a c y , m y y a i n a m a s a r e ñ y wi hboga.

Ov ej ar e ñ y w i h b o r i r o t o y a i n a

ov ej are t o no ano ñ y w i h b or i r o s e h e t a ñ y w i h b o g a my y a i n ar e . n o a n o j "i c h y yo a g a .

S a y a y a h p a i s ar e N o a n o yo a d o h o g a s ar e .

M y a yo ac h Y ñ y a p ay e y a h p a r i m a c a i n a m y h y r e ñ o p ayo a h c a . P ai n a mahño i n a 11 c a h a m a n a 11 t i n i i n a yo a r o s e h e j i e r a r a m l::t h l::t .

C a h am a c y w a r o j i i n i n a m y h y

ñ a a yo a r i r e b o r a m y h l::t .

.

Sa

A j i cy sa

ñ l::t c h l::t s l::t m a r e A b r a h a r e , J a c o b o c Q h l::t r e " N o a n o yo a i h c a m y s a p a n am a n a j i t u r i a i n a p l::t r e , " m y n i m l::t h t a r i r o s e h e t a yo a i h c a m l::t h y s a r e . T i r e m a s i j a y Y h l::t , n i h a M i q u e a s C o h am a c l::t r e .

437 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

As i r i a y ah p a m ac a i n a E f r al y ah p a m ac a i n are p ayH w aj á a , t i w aj á d H h a i n ar e n a a w ah ah a . A j i a E f r al y ah p a m ac a i n a y a m ac ar i c o h o a w ah ah a ( 2 R eye s 1 4 . 26 - 2 9 ; 1 5 . 8 - 3 1 ; 1 7 ) A yo a E f r a i y a h p a m a c a i n a b u i J e r o b o a p ay � s u r ar ar e cj � ah a .

p� htoro

A jia

C o h am a c ij yo a d o h o r o m e h n e t i n a r e ñ � t u h t i i n a me h n e c ahm a w aj a , y� h d � r � c a h a . j i a t i ro t i

p� htoro to j i c h � no ano j i h a

E f r ai mac a i n a . c � hm ar i

A

A j i r o cu ar e n t a y un

p � h t o r o to j i r i b ah aro y ar i a a

w ah ah a J e r o bo a .

T o y ar i ar i b ah aro to

m a C ij n o Z a c a r i a w am a t i r i r o p � h t o r o s a a h a . A p� htoro s a ano m a s a ñ ar i ro j i h a t i ro .

P a i n a Efr ai mac a i n a b u i p�hto a

yo aro s e h e m a s a ñ ar i r o j i h a . s ij r i t o p � h t o s a a r i w aj ah a .

A j i ro sei s

b ah ar o p a i r o t i r o r e

T i r o r e w a j a r i r o S a l u m w am a t i h a .

A j i r o p ij h t o r o s a a h a t i r o .

C ij s � t o

p � h t o r o s a ar i b ah ar o p a i r o s e h e t i r o r e w aj ah a . T i r o r e w aj a t u h s � p � h t o r o s a a h a t i ro c�h� .

T i r o M a n a h e m w am a t i r ; r o j i h a .

T i r o m a s a ñ ar i r o j i h a . c � hm a r i t o p ij h t o r o s a a r i w ah ah a .

T o y ar i ar i

A j i ro d i ez b ah ar o y ar i a a

b ah aro to

m ac � n o

4 38 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ij h t o r o s a a h a . j i ha.

T i r o P e k a i a w am a t i r i r o

T i r o c ij h ij m a s a ñ a r i r o j i h a .

A j i ro

p ij a c ij h m a p ij h t o r o t o s a a r i b a h a r o c ij i r o s u r ar a t i r o r e w aj ah a . w am a t i r i r o j i h a .

T i r o s ur ar a P e k a

T i r o r e w a j a t u h s ij

p ij h t o r o s a a h a t i r o c ij h ij .

A j i a Z ac ar i a ,

S a l u m , M a n a h em , P e k a i a , P e k a E f r a i m a c a i n a p ij h t o a t i j i c h ij U z i a J u d a y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o j i h a . jiha.

A yo a P e k a m a s a ñ a r i r o

A j i r o E f r a i y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o

t o j i c h ij A s i r i a y a h p a m a c a i n a s u r a r a t i n a m e h n e c ahm a w aj a a w a h a h a .

A c ahm a w aj a a ,

E f r ai m a c a i n a me h n e c a hm a w aj a Y ij h d ij r ij c a h a .

T i n a r e Y ij h d ij r ij c a , c a a m a c a r i

m a c a i n ar e E f r ai y a h p a m a c a i n ar e A s i r i a y a h p a p ij n a a w a h c a h a .

Ti a

Y ij h d ij r ij c a p a c h ij t a p ij h t o r o P e k a E f r a i m ac ai n a bu i

p ij h t o r o j i s i n i h a .

A j i ro

v e i n t e c ij h m a r i t o p ij h t o r o j i r i b a h a r o p a i r o t i r o r e w aj ah a . t i r i ro j i h a .

T i r o O s e a s w am a

p ij h t o r o P e k a r e w a j a t u h s ij

p ij h t o r o s a a h a t i r o c ij h ij .

A

yo a t i r o c ij h ij m a s a ñ a r i r o j i h a .

A

j i r o p ij h t o r o t o j i c h ij A s i r i a y a h p a m a c a i n a s u r ar a E f r ai y ah p a m a c a i n a m e h n e c ahm a w aj a a t ah a .

A c ahm a w aj a , E f r ai yah p a

m a c a i n a r e Y ij h d ij r ij c a h a A s i r i a m a c a i n a .

A

439 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y � h d � r � c a S am a r i a m a c a i n a r e A s i r i a y a h p a p � n a a p ah ñ o n o c ah a .

S am a r i a E f r a i y a h p a

macai n a p� htoro y a mac a j i m ah a .

A j i a ti

m a c a m a c a i n ar e A s i r i a yah p ap � j i a m ac ar i p � c ü h a As i r i a mac a i n a .

A j i r o n u e v e c � hm ar i

O s e a s E f r ai m a c a i n a p � h t o r o t o j i d � c ar i b ah ar o t o y a y ah p a c o h 5 a w ah ah a .

A j i ro

E f r ai y ah p a m ac a i n a I s r ae m a s a p � h t o r o j i b a t o a r i r o j i h a O� e a s . A w ah ah a E f r ai yah p a mac a i n a I s r ae m a s a C o h am a c ij r e t i y � h d ij r � c a r i b u h i r i . C o h am a c ij t o y a r e y a h u m � h t a i n a r e t i n a r e y a h u d u t i r o w a r o c am a h a .

To yare ti a

y a h u p ac h � t a n e t � h o d u a e r a h a t o m ac a i n a .

A j i a p� aro w ac h � a m a s � r e uru m e h n e t i y o a a m a s � r e ñ o p ay o h a . buhiri

T i a ñ a n o yo a r i

b u h i r i d ah r e r o , t i n ar e p aye

y a h p a r i p ij w a h a c h � yo a h a C o h am a c � .

Jud a

y a h p a m a c a i n a c ij h � n o a n o y � h t i e r a h a C o h am a c ij r e .

T i a y� h t i e r a p ac h � t a t i n ar e

c o h a e r a s i n i h a C o h am a c ij . B a h a r o A s i r i a y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o p aye y a h p ar i m a c a i n ar e E f r ai y a h p a p � n a a cüha.

A j i a p a i n a m a s a t i y ah p a i j i h a .

T i n a s e:h e 1 1 C o h am a c � j i r a , 11 n i t i yo a r i m a s � r i r e ñ o p a yo i n a j i a , t i m a s � r i r e E f r a i y a h p a p t:t n a s t:t h a .

A n a s � p a h t a , C o h a m a c t:t 440

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a r o c � h � r e ñ o p a yo d u am a h a . du aa,

A ñ o p ayo

I s r ae m a s � n o r e s ac e r d o t e r e t a

duti ha.

Ti

a

t a d u t i c h� t ar o t i r o

C o h am a c � r e w a h i q u i n a r e t i w a h t o r e b u h eht i ro j i h a .

A b u h e p a h t a C o h am a c � w a r o

d i h t a r e ñ o p ayo e r a h a . ti

yo a r i m a s � r i

" C o h am a c � j i r a , " n i

c � h � r e ñ o p ayo h a .

A ji a

p o t o c a t a C o h am a c � w a r o r e ñ o p ay o a n i e r a h a .

N o ar i r o , E z e q u i a w am a t i r i r o J u d a y ah p a m ac a i n a b u i p Y h t o r o j i h a ( 2 R eye s 1 8 - 20 ; 2 C r ó n i c as 2 9 - 3 2 ; I s a l as 36 - 39 )

441 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A yo a E z e q u i a w am a t i r i r o J u d a y a h p a m a c a i n a b u i p ij h t o r o n o a r i r o j i h a . p ij h t o r o A c a z c j i r o m a C ij n o j i h a .

C o h am a c ij

t o n i r i r o s e h e t a yo a r i r o j i h a .

d u t i are

A j i ro

C o h am a c ij w a r o j i e r a i n a r e y a j e r i p o h n a m a r i e i n a r e Y U C ij C ij yo a r o s e h e j i i n a r e c a t i e r a i n a r e t o m a c a i n a t i ñ o p a y o c h ij ñ ij n o t i ro ti

ñ o p a y o a m e s a r i r e a l t a r i r e p a y ij

c o h ano c ah a .

T u h s ij p ij h t o r o j i d ij c a r o

C o h am a c ij w a r o r e ñ o p a y o d u t i h a m a s a r e .

A

j i r o C o h am a c ij w ij h ij r e t i

s ahri s a ar i

s a h r i n o s o p a p a hm ar i r e c a h n o d u t i h a .

A

yo ar o j i p i h t i n a s ac e r d o t e ar e , L ev i t e m a s a c H h ij r e c a h m a c h u d u t i , C o h am a c ij y a r e t o yo a d u t i r i r o s e h e t a q u i h o n o yo a d u t i h a t i n a r e . T o p a n o t i r e q u i h o n o t i yo a e r a r i b u h i r i t i n a ñ a n o Y ij h d ij a n i h a . t i n are .

T i r e t i ro y ah u h a

A j i a L e v i t e m a s a C o h am a c ij t o

d u t i r i r o s e h e t a yo a , b u h i r i m a r i e i n a tj u ah a .

A j i a C o h am a c ij y a d i h t a r e t i

w ij h ij i c ü d u t i h a .

A j i ro ti d i ht a t i

w ij h ij p ij j i c h ij c a h m a h a .

P aye r e n a w i o h a t i

w ij h ij i j i a r e , t i w ij h ij m a c a a C o h am a c ij y a p o t o c a t a t i j i e r a c h ij ñ ij n o . w ij h ij i

A y o a t u h s ij t i

j i a r e q u i h o n o d a p o h a , C o h am a c ij t o

d apo d u t i r i r o s e h e t a .

T i a c a h ñ o t u h s ij c h ij

w a h i q u i n a r e w a j a j � m ij O C o h am a c ij r e ñ o p a yo 442 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d u t i h a p Y h t o r o E z e q u i a s ac e r d o t e ar e .

A

yo a t u h s y p Y h t o r o D av i c j i r o t o c ü r i r o s e h e t a L e v i t e m a s a r e C o h am a c y w y h y i

ti

A j i a C o h am a c y t o

d ah r a ar e c ü h a E z e q u i a .

c ü r i r o s e h e t a to ya wy h y i

yo a a n i h a t i n a .

A yo a b ah ar o p a s c u a D o s e n ym y r e d ah r e d u t i r o , j i p i ht i n a J u d a yah p a m ac a i n are , E f r ai y ah p a m a c a i n a c � h y r e pj i r o c a h a Ezequi a.

P ayy J u d a ya h p a m a c a i n a b o s e

n ym y r e ñ y a t ah a .

W i ho mej et a mah a i n ac a

Efr ai yah p a mac a i n a t ah a . t i b o s e n ym y r e t i

P ayy t i n a s e h e

d ah r e c h y ñ y a byj y pe h a

t i n ar e .

A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a t i b o s e n y m y r e d a h r e a , C o h am a c y r e t i ñ o p a yo a

m e s a r i r e , C o h am a c y w Y h Y p y j i e r a a m e s a r i r e s o r o p y t i ñ o p ayo a m e s a r i r e c o h a n o c a h a . Jer u s a l e i j i a me s ar i re c o h ano c ah a . C o h am a c y r e q u i h o n o ñ o p a yo a t a a t i me s ar i r e cohano c ah a .

C o h am a c y t o d u t i r i r o

s e h e t a t o y a w y h Y p y t i r o r e ñ o p a yo a t a a

A j i a t i bo s e n ym y r e d ah r e t u h s y p a ye m a c a r i p y S Y , t o P y j i a m e s a r i c � h y r e ni ha.

c o h ah a t i n a . t j u a a wah ah a .

A yo a t u h s y t i y a w Y h y s e p y

A j i r o C o h am a c y y a w y h y i t o

d u t i a r e t i yo a c h Y s a c e r d o t e a c � h y r e L e v i t e m a s a c � h y r e q u i h o n o yo a d u t i h a E z e q u i a .

443 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Jud a yahpai Ezequ i a p�htoro to j i s i n i c h � As i r i a yah p a m a c a i n a s u r ar a S am a r i a m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a y � h d � r � c a , t i ya yah p ap � n aa w a h a h a t i n ar e .

T i p ar e A s i r i a m ac a i n a p � h t o r o

S a l m a n a s e r w am a t i r i r o j i h a . c � hm a r i b a h a r o t o y ar i a r i

A j i ro d i ez

b ah aro Sen aquer i

w am a t i r i r o A s i r i a y a h p a m a c a i n a p � h t o r o s aah a .

A s aa t � h s � t o y a i n a s ur ar a me h n e

J u d a y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj ah a .

A

c a h m a w aj a n o j i p i h t i a J u d a y a h p a i j i a m a c ar i m ac a i n ar e y� h d � r � c a h a .

Jer u s al e

m ac a i n a d i h t ar e y� h d � r � c a e r ah a .

A j i ro

A s i r i a yah p a m ac ai n a p�htoro E z e q u i are q u i t i w ar o c a r o , o s e h e n i h a : " Y � y a i n a m e h n e c a h m a w a j a n a s ar e n e y � h d � r � c a s i m� s a .

A j i a E g i p t o m a c a i n ar e m � s ar e m �

c a h m a w a j a d o h o d u t i c h � n e yo a d o h o s i t i n a . M � s a y a i r o C o h am a c � c ij h � m � s a r e yo a d o h o s i . T i r o r e m � s a ñ o p ayo a me s a r i r e c o h a t u h s � r i j i re m� s a , " n i

q u i t i w ar o c a h a S e n aq uer i

E z e q u i ar e . To a q u i t i waro c ac h � t � h o r o E z e q u i a C o h am a c � y a w � h � p � s a a C o h am a c � y a r e y a h u m � h t ar i r o r e I s a i ar e q u i t i w ar o c a h a . T i n a r e C o h am a c � r e s i n i

p ayo d u t i r o q u i t i

444 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w ar o c ah a .

T o a q u i t i w a r o c a c h ij I s a i a o

s e h e n i y ij h t i q u i t i w a r o c a h a t i r o r e t o a : -- C u i i t j i g a A s i r i a y a h p a m a c a i n a r e . Ti

p ij h t o r o S e n a q u e r i

to y a y ah p a m ac a i n a

q u i t i w ar o c a a h c a t i r o r e .

Ti

qui t i re

t � ho r o to ya yah p ap� tj u a a wah aro h c a .

A

j i r o t o p � yar i a a w a h ar o h c a , n i y ah u h a I s ai a p�htoro E z e q u i are .

B ah ar o p � h t o r o E z e q u i a p u r i r i a m u s ur i acare doh at i h a .

A t o do h at i c h � to

y a r i a h t o r e y a h u d u t i h a C o h am a c � I s a i a r e . To a yah u dut i c h � 5 s e h e n i yah u h a I s a i a E z e q u i ar e :

445 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- M i p t:t r e y a r l a l t a i

n i c a m t:t h t:t , n i

y a h u h a I s a i a p t:t h t o r o E z e q u i a r e . T o a n i c h t:t t t:t h o r o E z e q u i a C o h am a c t:t r e t u aro s i n i h a : - C o h am a c t:t , m t:t h t:t r e t u a r o s i n i j a y t:t y t:t h d t:t h t o s e h e .

M t:t y a r e a yo a r u c u h i m t:t yo a

dut i r i ro seheta .

T i r e w a c ü g a m t:t h t:t , n i

s i n i h a E z e q u i a C o h am a c t:t r e . A n i t u h s t:t r o t u a r o t i h a .

To a s i n i r i

b a h a r o C o h am a c t:t I s a i a r e E z e q u i a c a h a p t:t w ar o c a , t i r o r e o sehe n i yah u d u t i h a :

A j i c t:t m t:t

- M t:t s i n i r i r e t t:t h o h i . t i c h t:t ñ t:t h i . yo a i h t a .

A j i c t:t m t:t s i n i r i r o s e h e t a

Q u i n c e c t:t h m a r i j i

n am o i h c a m t:t h t:t ,

n i y a h u d u t i h a C o h am a c t:t I s a i a r e .

To yahu

d u t i r i ro s e he t a yah u h a E z e q u i are . A j i r o q u i n c e c t:t h m a r i b a h a r o p t:t h t o r o E z e q u i a t o y a r i a r i b a h a r o t o m a c t:t n o J u d a yah p a mac ai n a bu i

p t:t h t o r o s a a h a .

M a n a s e w am a t i r i r o j i h a .

T i ro

T o p t:t c t:t r o s e h e

v e i n t e y n u e v e c t:t h m a r i w a r o p t:t h t o r o j i h a .

446 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Co h am aC H y ar e y a h u m H h t ar i r o I s a i a w am a t i r i r o I s r ae m as ar e J u d a y ah p ap H t j u a a w ah a i n ar e y a h u j o ar o c ah a ( I s a l as 4 0 - 6 6 )

A yo a C o h am a c ij y a r e y a h u m ij h t a r i r o I s a i a to j o ar i tj u i

J u d a y a h p a p ij I s r a e

m a s a t i tj u a a wah ahtore yah u h a . B ab i l o n i ai C al deo yah p a i j i r i mac ai j i i n a I s r ae m a s a t i tj u a a wah ahtore yah u h a . sehe ni

O

j o ah a :

- O s e h e n i n a C o h am a c ij : c a h y a i n a r e w a h c h e c h ij yo a g a . ñ a n o yo a r i

II I s r a e m a s a r e To purot a t i

buhi ri buhi r i

d ah r e d u aj a .

M a s a m a r i e n o p ij 5 s e h e n i

s añ ur u c u r i ro

j i rohc a :

' M ij s a ñ a a yo a r i r e c a h y a

d u h u n o c ah g a .

M a r i p ij h t o r o t o t a h t o p a n o

n o a i n a j i y u g a m ij s a .

P j a a w ij h t ij r i , p j a a

b u r i c i;i h ij r e n o a r i w a p a m a r i yo a r i r o s e h e t a , t u h c u a m ah ar i r e po t o a m ah ar i r e m a r i yo a r i r o s e h e t a , ñ a a m a h a r i r e n o a m a h a r i r e m a r i yo a r i r o s e h e t a , w e t e r e m a r i c o s a r i r o s e h e t a m ij s a ñ a a yo a a r e d u h u g a , ' ni

s añuruc u r i ro j i r o h c a .

J i p i ht i n a ahr i

y a h p a m a c a i n a n o a yij h d ij a r i r o t o j i a r e masi ahc a .

C o h o r i , t j a c i;i h ij m a h a n o c a

j i r u c um a b u t i a w ah ar a .

To sehet a m a s a

447 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

W i ho

c ij h y m a h a n o c a j i r u c um a b u t i a w a h a r a .

To

m e j e t a C o h am a c y y a s e h e n e p i h t i s i . n i r i r o s e h e t a yo a r o h c a t i r o .

N o a b u h e ar e

y ah u i n a J e r u s a l e m ac a i n ar e ya h u i n a t y y u c � b u i py w ah a , t o p y r e m� s a b u h e ar e m a s ar e s añ u r u c u yah ug a . y ah u9 a •

Ti

J u d a y ah p a m a c a i n ar e

p � h t o r o j i r o t ar o n i n a . yo a i n ar e t i t i n ar e .

Ti

P y h t o r o C o h am a c � 5 i j i r a . A t aro n o ano

n o a n o yo a r i w a p a w a r o h c a

A j i r o ñ a n o yo a i n a r e t i ñ a n o

yo ar i b u h i r i

b u h i r i d ah r e r o h c a .

A j i ro

o v ej ar e ñ � wi h b o r i r o to no ano ñ � wi h b or i r o s e h e t a t o y a i n a m a s a r e ñ � w i h b o r o h c a , 1I n i n a C o h am a c � . C o h am a c � t u a r i r o , n o a n o m a s i r i r o jira.

C o h am a c y t i d a h r e r i m a s � yo a r o s e h e

j i er ar a t i r o . yo ar a .

T i m a s � r e yu c � c � m e h n e

T � d ac h o m ac a m ac ar i

m a s y r e yo a r a .

P a d ac h o m a c a a m ac ar i s i

p i c h a cj i ht i j i r a . cj i h t i j i e r ar a .

s i mehne ti

A j i r o t i mas�r i yab a

A yo a p a h t a t � h o

m a s i e r a i n a t i j i ar e n e m as i er ar a . n e ñ u hm i e r ar a .

Mas�ri

A j i a m a r i r e yo a d o h o e r a r a .

W i h o m e j e t a C o h am a c � w a r o t u a y � h d � a r i r o jira.

P a i n a t i r o yo a r o s e h e j i i n a n e 1 1 C o h am a c � m a r i r e ñ � e r a r a , 11 n i m ar i ah n a . m a s i e r aj a m ar i .

Ne wahyaer ar a t i ro .

A

4 48 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J l ro m a s i p ah ño no c ah n a .

T i r o r e m ar i w a c ü

t u a c h y m a r i w ah y a p a c h y t a t i r o m a r i r e n o a n o t u a c h y yo a r o h c a t o a .

6 s e h e n i n a C o h am a c y : " A h r i y a h p a r e , a h r i yah p a m ac ai n a cy h yr e d ut i r i ro j i j a .

A j i a m a s a j i p i h t i n a y Y h y r e ñ o p ayo r o c ahm a n a .

W i h o m e j e t a I s r ae m a s a p i n i h t ar e

y y yai n a cj i h t i re beseh i .

J i p i ht i ropy

w ah a s i t e i n ar e , t i n a r e t i y a y a h p a p y t j u a t a c h y yo a h i . j i ra.

M y s a I s r ae m a s a y y c a h am a c a A j i c y m y s ar e

My s a meh n e j i j a .

yo a d o h o i n i j a .

A j i n a c u i en a tj i g a .

A

j i c y j i p i h t i n a m y s a r e ñ a n o yo a d u a i n a r e ñ a n o y Y h d y c h Y yo a i h c a t i n a r e .

M a h a i n ac a

m a s a m y s a j i P a c h y t a m y s a r e yo a d o h o i n i j a , " n i n a C o h am a c y m y s ar e I s r a e m a s ar e . A j i ro o sehe ni

n am o n a C o h am a c y : n y y c a h am a c y n o j i h t i r o c j i h t o r e w a r o c a i nij a.

y y E s p í r i t u t i ro meh ne j i ro hc a .

j i r o t i r o r e yo a d o h o r o h c a .

A j i ro

j i p i h t i n a r e q u i h o n o yo a r o h c a . yo ar o h c a m a s a r e .

A

No ano

Bi s i ro durucusi ti ro .

j i r o m a s a r e c j ar u c u r i r o j i s i t i r o . s i a r o yo a r i r o j i r o h c a .

A

Nij i

A j i a to b u h e ar e

j i p i h t i n a t y h o a h c a , " n i n a C o h am a c y . J e h o v a C o h am a c y w a r o j i r a . C o h am a c y w a r o m a r i a h n a .

Ne p ai ro

A j i r o " C o h am a c y

449 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i r a , 1I t i

n i a m a s l::i r i r e m a s a t i ñ o p a yo c h l::i

c a hm a e r ar a t i r o .

T i r o d i h t a r e ñ o p a yo r o 6 s e h e n i n a t i r o : II M l::i s a

c a hm an a m a r i r e .

I s r a e m a s a Y l::i h l::i r e m l::i s a Y l::i h d l::i r l::i c a p a c h l::i t a m l::i s a ñ a a yo a r i r e b o i h c a .

M l::i s a y a y a h p a r e

c o r o t a c h l::i yo a i h c a Y l::i h l::i .

A j i c l::i y l::i

E s p í r i t u r e w a r o c a i h t a m l::i s a m e h n e j i hti rore .

P ar i

t u r i J e r u s a l e r e no ar i

m a c a , p j i r i m a c a t o j i c h l::i yo a i h c a t o a . P l::i h t o r o C i r o Y l::i h l::i r e t o m a s i e r a p a c h l::i t a , t i r o r e y l::i c a h m a n o s e h e t a yo a d u t i i h t a . a d u t i c h l::i 5 s e h e yo a r o h c a . m a s ar e w i o r o h c a .

Y I::i

M l::i s a r e I s r a e

A j i n a t i r o p l::i h t o r o t o

j i s i n i c h l::i y l::i y a w l::i h l::i r e d a h r e n a h c a t o a . C a l d e o yah p a m ac a i n a ' P a i n ar e m a s i Y l::i h d t:J r l::i c a j a , ' ñ a n o yo ar e .

ni i na jira. Ti

a yo a r i

b u h i r i d a h r e i h c a Y l::i h l::i , 1 I C o h am a c l::i

A j i a m l::i s a r e

b u h i r i t i n are ni

yah ur a



A j i ro 5 sehe ni w a c ü g a m t:J s a ,

11 A h r i r e

n am o n a t i r o :

I s r ae m a s a .

d a h r e h t o r e y a h u h i m l::i s a r e .

M l::i s a r e y l::i b u h i r i A j i c l::i m l::i s a r e

b u h i r i d ah r e h i .

W i h o m e j e t a m l::i s a r e w a j a

p ah ñ o d u aer ah i .

M l::i s a r e b u h e d u a h i .

Y l::i h l::i r e n o a n o Y l::i h t i c h l::i yo a d u a h i .

D o i p l::i t a

Y l::i h l::i r e n o a n o y l::i h t i i n a j i n a a ñ a n o Y l::i h d l::i e r a b o a m l::i s a .

M i p l::i p i n i h t a r e 450

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

B ab i l o n i ai j i i n a , Jud a yahp ap� tj u a a M � s a a w a h ac h � m � s ar e

w ah ag a .

yo a d o h o i h t a .

M � s a r e yo a d o h o p a c � t a ñ a n o A j i c � a yo a i n a r e

yo a i n a r e ñ � y a b i j a .

ñ a n o y � h d � c h � yo a i h c a , " n i

n am o n a C o h am a c �

I s r ae m a s ar e . A yo a 6 s e h e n i

n am o n a m � s a r e :

c a h am a c ij n o w i h o w a r o j i r i r o j i s i .

"Y� P ay�

y ah p ar i mac a i n a t i r o r e ñ� c� a a , t i r o r e ñ � d u as i .

P a i n a t i r o r e ñ a b i a r o t i yo a r i

b a h a r o t o pj a c � ñ a b i a r o b a j u r o h c a . ' T i ro

J i pi ht i n a mas a t i rore ñ� t uht i ahc a . y ab a cj i h t i j i er ar i ro j i r a , I t i rore .

n i t � h o t u ah c a

A j i r o ñ ab i aro y� h d � r o h c a t i r o , "

n i y a h u r a C o h am a c � .

T i ro to n i yahur i ro

m a r i y a r o j i b o r i r o r e ñ a n o y � h d ij r o h c a . j i ro t i rore mas a t i m ar i

c am i d a h r e c h � ñ � n o

ñ a a r e yo a r i r e b o r o h c a C o h am a c � .

j i p i h t i n a o v e j a yo a r o s e h e t a j i j a . wi s i a wah ai n a t i

A M ar i

Ov ej a

yo a r i r o s e h e t a m a r i m �

s � r o ñ a n o yo a h i m a r i .

M a r i a yo a p a c h � t a

m ar i y a b u h i r i t i r o r e ñ a n o y� h d � d u t i r o h c a eoh

am a e ij .

M ar i

sehere buh i r i

d ahr e s i .

ñ a n o y� h d ij r o t i r o c ij n o p j a r o h c a .

A

A c ij n o

p j a r o n e c ij d � s e r o d u r u c u r o m a r i e n o j i rohc a .

Ñ a n o yo a r i r o t o j i e r a p a c h � t a

451 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i r o r e w aj a a h c a .

A j i r o mas a t i ñ ano y o a r i r e b o r o h c a C o h am a c � .

A y o a 5 s e h e n i n a C o h am a c � : II J i p i h t i n a p a y e b a r o r e c a h m a i n a y � h � r e s i n i n a t ag a .

M � s a r e yo a d o h o i h t a .

M� s a

s e h e t u ar o d a h r ap a n a h t a n e w a p at aer ar a .

A

j i n a y � h ij r e n o a n o y � h t i n a , n o a n o j i n a h c a . M � s ar e a c ah i r u c u i h t a y� h � .

A j i n a p a ye

y a h p a r i m a c a i n a r e y � y a r e b u h e n a h c a m � s a , 1I n i n a C o h am a c ij . Ah r i

c ¡;¡ h � r e n i n a C o h am a c � :

11 Y � h �

w

i ho

w ar o j i r i r o j i e r ap a i h t a ' W i h o j i r i r o jija, '

n i t � h o t u i n a r e yo a d o h o j a .

I s r a e m a s a y � h � r e ñ o p ay o p e r a .

Cai n a A jia

t i n a r e d a h r a c o h t a i n a r e n o a n o yo a e r a r a . Y � h � r e t i ñ o p ay o m a r i r e yo a ñ o n a m a s a r e . T i r e yo a e r a r o c a h m a n a .

A j i a pj a c � o i n ar e

n o a n o y o a r o c a h m a n a , 1 I n i n a C o h am a c � .

5

s e h e n i n a C o h am a c � c a h am a c � n o :

I I C o h am a c ij t o E s p í r i t u y � h � r e yo a d o h o r o nina.

' Wi ho j i i na j i j a, '

n i i n ar e y a h u

d u t i r o w ar o c ar e t i r o y� h � r e .

N o a b u h e ar e

y ah u d u t i r o w ar o c ar e y� h � r e .

C ah y a i n are

w a h c h e c h ij yo a d u t i r o , p e r e s u i j i i n a r e w i o d u t i r o Y ij h ij r e w a r o c a r e . sehe n i dut i re :

y ij h � r e w a r o c a r o o

' M i p ij r e C o h am a c � m � s a r e

n o a n o t o. y o a h t i p a j i r a .

A j i r o b ah aro

452 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ ai n are bu h i r i

d ah r e r o h c a t i ro , '

n i duti ro

y � h ti r e w a r o c a r e , 11 n i n a C o h am a c � c a h am a c ti n o . A yo a 5 s e h e n i

n am o n a C o h am a c � :

c a h am a c a r e n o a n o yo a i h t a . masa sehere

11 Y �

A j i c� ñai na

' C o h am a c � j i r a , '

ti ni a

m a s � r i r e ñ o p a yo i n a r e y a r i a c h � y o a i h t a . y o a b a h a r o yo a r i

p a no ano j i ahc a mas a .

A Ti

p ar e mac aroc a m ac a i n a d i ey a , o v ej a meh n e c�no i ht a ch� ahc a .

A j i a c a hm a c h e n o

m a r i e n o n o a n o j i a h c a j i p i h t i n a , 1I n i n a C o h am a c tl .

A t a n i j o a h a I s a i a p a n o p tl r e .

M an a s e , Amó n , J o s i a w am a t i i n a J u d a y a h p a m ac a i n a b u i p Y h t o a

a

c o h t o t ar u c u i n a j i h a

( 2 R eye s 2 1 . 1 - 2 3 . 30 ; 2 C r ó n i c a s 3 3 - 3 5 ; J e r em í a s 1 - 6 ) A yo a E z e q u i a m a c � n o , M a n a s e p � h t o r o A j i r o C o h am a c tl

s aano , ñ ab i ar i ro j i h a .

j i e r a i n ar e t i ñ o p ayo h t i m e s a r i r e p ar i t u r i yo a d u t i h a t o a .

A yo a r o C o h am a c �

w ar o j i e r a i n ar e ñ o p ayo h a .

A yo a r o t i

m e s a r i r e C o h am a c � y a w � h tl p � d a h r e d u t i h a . A j i r o C o h am a c tl j i e r a r i r o r e ñ o p a y o r o t o m a c tl n o r e w a j a j � m tl o h a .

A j i r o y ay a

453 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c� h �re s i n i t u ñ � n o w ah ah a .

T o a yo a c h �

ñ � n o s u a y � h d � a h a C o h am a c � t i r o m e h n e .

T o a ñ a b i a r o yo a c h � ñ � n o C o h am a c � t o yare yah u m� h t a i n are J u d a yah p a m ac a i n are yahu dut i h a . -- P a i n a y � h d o r o ñ a b i a r o yo a r e M a n a s e . J u d a y a h p a m a c a i n a r e m a s � r i r e ñ o p a yo duti re t i ro .

A j i r o 5 s e h e n i n a C o h am a c � : " M � s a y a y ah p a m a c a i n ar e ñ ab i a r o y� h d � c h �

yo a i h c a y� h � . yo a i h c a .

J e� u s a l e m a c a i n a c y h � r e at a

M�s a Jud a yahp a mac ai n a a d i hta

ñ a n o yo a r u c u i n a j i a t i r e m � s a .

M � s a c oye a

p a n o p � m a c a i n a c y h � a t a yo a a t i r e .

Wi ho

m e j e t a a h r i r o M a n a s e j i p i h t i n a y� h d o ro 454 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ a b i a r o yo a r a .

A j i c � m � s are buhi ri d a h r e i t a i n i j a , 11 n i n a e o h am a e � , n i y a h u h a t o yar e yah u i n a .

Ti

a n i yah u p ac h � t a J u d a yah p a

mac a i n a t i n ar e t � ho du aer ah a .

A jia

As i r i a yah p a m ac a i n a s ur ar a p � h t o a p � h t o ro Man asere ñ ah a , yo a h a .

p a mac ap� t i rore pere s u

C o h am a c � t i n a r e a yo a d u t i h a .

A

j i r o t o p � p e r e s u i j i r o ñ a b i ar o y� h d � h a M a n ase .

A ñ a n o y � h d � r o C o h am a c � r e s i n i h a ,

t i r o r e t o yo a d o h o h t o s e h e .

A s i n i no to

ñaa

To a s i n i ch�

yo ar i r e c a h y ar o n i h a .

t � h o r o C o h am a c � t i r o r e yo a d o h o h a .

A

t i r o r e yo a d o h o r o J e r u s a l e p � t j u a a w a h a c h � 455 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yo a h a .

A j i r o p ar i t u r i t i

A w ah ar o

t i ro .

11

pHhtoro j i ha

P o t o c a t a J e h o v a C o h am a c H A mas i no

w ar o j i r a , " n i m a s i h a t i r o .

J e r u s a l e p H t j u S H r o m a s H r i r e t i ñ o p a yo a A j i ro

m e s ar i r e c o h a p ah ñ o n o c ah a .

C o h am a c H w H h H i j i a m a s H r i r e t i ñ o p a yo a m a s H r i r e c o h ah a .

A c o h an o , J u d a yah p a

m a c a i n a r e C o h am a C H w a r o d i h t a r e ñ o p a yo duti ha.

A yo a r o J e r u s a l e m a c a r i

s ah r i n o r e , t i mac ar e t i n o ano c ah n o du t i h a , t ar i , " n i no .

s ahri nore

" P a i n a c ahm a w aj a s a

C i n c u e n t a y c i n c o c H hm ar i

w ar o p H h t o r o t o j i r i Manase .

d H c at ar i

T o y ar i ar i

y ah p a mac a i n a bu i

b ah ar o yar i a a wah ah a b ah ar o to m a C H n o J u d a

pHhtoro saah a .

Ti ro

Am ó n w am a t i r i r o j i h a . A j i r o pH a c H hm at a t i Am ó n .

pHhtoro j i h a

Ñ ab i ar i ro j i h a t i ro C � h H .

m a s H r i r e ñ o p ay o r u c u h a .

A j i ro

A j i a cai n a to

d o c a i j i i n a p H h t o a t i r o r e w aj ah a .

Ti

a

w aj ac h H m a s i a J u d a y ah p a m ac a i n a t i r o r e w aj ar i n ar e b u h i r i

d ah r e a , w aj ah a .

A

t i n a r e w a j a , Am ó n m a C H n o r e p H h t o r o s o h a . T i r o J o s i a w am a t i r i r o j i h a . A yo a J o s i a p H h t o r o s a a n o w a hm H n o c a j i ha.

A j i p a r o t a C o h am a C H d u t i a r e n o a n o

b u h e h a , t i r e m a s i n o t ar o .

A j i r o n o ar i r o

456 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

11

jiha.

C o h am a c \::j j i r a , 11 t i

n i a m a s t:J r i r e t i

ñ o p a yo a m e s a r i r e j i p i h t i a r e c o h a p a h ñ o duti ha.

A j i r o w a h i q u i n a r e w a j a j � m t:J o t i

m a s t:J r i r e w a b a s a i n a r e s a c e r d o t e a r e w a j a duti ha.

T i r e yo a t u h s t:J C o h am a c t:J w t:J h t:J r e

c ah no du ah a .

A c ah n o du aro s ac e r d o t e a

p t:J h t o r o r e n i ñ e r u r e w a r o c a h a t i w t:J h t:J r e t o c ah nohto sehe .

S a c e r d o t e a p t:J h t o r o H i l c í a s

w am a t i r i r o j i h a .

A j i r o p a i n a t i w t:J h t:J r e

t i c a h n o n o w a t o i C o h am a c t:J y a d u t i a r e t i j o ar i

c ah s ar o r e boc a h a t i r o .

to turer i

c a h s ar o j i h a .

w a r o c a c h t:J J o s i a t i

Ti

c ah s ar o r e .

To

c ah s ar o i t o j o ar i r e

C o h am a c \::j d u t i a r e b u h e h a . w ah ah a .

c ah s ar o

A b o c aro t i

p t:J h t o r o J o s i a r e w a r o c a h a t i a

Ti

A b u h e r o c \::j a a

P a y t:J d u t i a r e t i n a y t:J h d t:J r t:J c am a h a .

a Y t:J h d t:J r t:J c a r i

buhi ri

t i n a J u d a yah p a

m a c a i n a ñ a n o Y t:J h d t:J a n i h a .

Efr ai yahp a

m a c a i n a c � h t:J t i a Y t:J h d t:J r t:J c a r i y t:J h d \::j a n i h a .

b u h i r i ñ an o

T i r e m a s i n o c t:J a a w a h a ,

c a i n a r e t i r e s i n i t u n am o d u t i r o w a r o c a h a . A j i a t i n a w a h a , C o h am a c t:J y a r e y a h u m t:J h t a r i c o r o r e s i n i t u ñ t:J h a . w am a t i r i c o r o j i h a .

Ti

Ti coro Hul d a

a s i n i t u c h t:J t i c o r o

o s e h e n i yah u h a :

- 5 s e h e n i n a C o h am a c t:J

t i y t:J h d t:J r t:J c a r i

buh i r i

:

11 Y

t:J d u t i a r e

ah r i yah p a m a c ai n ar e

457 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ a n o y � h d H C h � yo a i h c a y � h � . mas�r i re

I C o h am a c � j i r a I

p ayom a c a n o c a r e m � s a .

M � s a yo a r i

n i ño

M � s a a yo a r i n a m � s a

j i p a c h � t a d o i mH s a r e b u h i r i d a h r e s i y� h H . P H h t o r o J o s i a y� d u t i ar e y� h d H r H c aer ar e .

A j i r o y� yare t H h o r e .

A j i r o ahr i yah p a

m a c a i n a J u d a y a h p a m a c a i n a t i ñ a a yo a r i r e c ahyare t i ro sehe .

To a c ahyar i r o j i c h H

ñ � C H t o c at i s i n i c h H ah r i y a h p a m ac a i n ar e t u a r o b u h i r i d a h r e s i y � h � , 11 n i n a C o h am a c H , n i yah u h a to yare yah ur i c oro . To a n i yah uchH tHho a t i corore s i n i t u ñ � i n a p � h t o r o J o s i ar e t i r e y a h u a w a h a h a . B a h a r o j i p i h t i n a m a s a r e C o h am a c � w � h � c ah ai

c ahm ac h u d u t i h a J o s i a .

Ti

a

c a h m a c h u c h � C o h am a c H d u t i a r e b u h e p a h ñ o h a ti

c ah s ar o i j i a du t i ar e .

A buhe tuhSH

C o h am a C H r e 5 s e h e n i h a : - C o h am a c H , m H y a d u t i a t i

n i r i ro

s e h e t a y o a n a h c a s a , n i h a t i r o C o h am a c H r e . To a n i c h � t H h o a m a s a cH h H at a n i h a . A yo a t u h S H t i ñ o p ayo r i m a s H r i c j i r i r e coha pahño dut i h a Jo s i a .

A j i a Jo s i a to

c a t i r o p u r o C o h am a c H w a r o d i h t a r e ñ o p a yo w ah i q u i n ar e w aj a j � m H O t i r o r e s i n i h a to m ac ai n a .

458 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

W i h o mej et a p� h t o r o M a n a s e cj i ro to ñ a n o yo a r i

bu h i r i , ti

ñ a n o yo a r i b u h i r i

p ar e m a s a c � h � t i

s u a h a C o h am a c � J u d a

yah p a mac a i n a meh n e .

A j i r o t o y ar e y a h u

m � h t a r i r o J e r e m i a C o h am a c � t o b u h i r i d ah r e h t o r e y ah u h a .

J u d a yah p a m ac a i n are

to bu h i r i d ah r e h t o r e yah u h a t i n ar e . B a h ar o J o s i a tr e i n t a y u n c � hm ar i p�htoro t o j i r i

b ah aro E g i p t o yah p a

m a c a i n a me h n e c ahm a w aj a a w a h a h a t o s u r ar c mehne.

T i a c a hm a w aj a c h � E g i p t o m a c a i n a

J o s i a r e w aj ah a .

T o y ar i ar i

b ah ar o to

m a c � n o J o a c a z w am a t i r i r o p � h t o r o s a a h a .

459 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am a C H y a r e y a h u m H h t ar i r o S o f o n i a w am a t i r i r o J u d a y ah p a m ac a i n ar e y ah u h a ( Sofo n í as 1 - 3 ) A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a b u i

p� ht oro

J o s i a t o j i c h � C o h am a c � S o f o n i a w am a t i r i r o r e t o y ar e t o m ac a i n ar e yah u d u t i r o w ar o c ah a .

o s ehe n i yah u h a Sofo n i a :

-- J i p i h t i n a r e m a s � r i r e ñ o p a yo i n a r e w a j a c o h a n o t a r o n i n a C o h am a c � .

To purot a

t i m a s � r i r e ñ o p a yo b a t o a h c a m a s a .

Mi p�re

m a s � r i r e ñ o p a yo d u h u d u t i r a t i r o . J i p i ht i n a m� s a J u d a yah p a mac a i n a p�h to a , p a c h e d u a i n a , c a h a i n a , p a i n a m a s ar e ñ a n o y o a i n a C o h am a c � r e y � h d � r � c a i n a j i r a . j i n a ñ an o y� h d � n ah c a .

A

C o h am a c � m � s a r e

b u h i r i d ah r e r o t aro n i n a .

M�s a p�hto a ,

C o h am a c � y a r e y a h u m � h t am a r i n a , s a c e r d o t e a j i p i h t i n a m � s a ñ a n o yo a r a .

A jina

C o h am a c � y a r e t � h o d u a e r a r a . m e h n e s u ar a t i ro .

A j i r o m� s a

A j i r o p a yah p a

m a c a i n ar e m� s a me h n e c a hm a w aj a y� h d � r � c a d u t i r o h c a C o h am a c � . m � s ar e n a a h c a .

A j i a t i ya yahp ap�

To p � j i n ah c a m� s a .

B a h ar o p � m � s ar e y� h d � r � c a i n ar e m� s ar e ñ � t u h t i i n a r e c o h a n o h c a C o h am a c � .

A j i ro

m � s a me h n e m ac a i n a j i s i n i i n ar e J u d a 460 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y a h p a p � t j u a t a c h � yo a r o h c a t i r o .

A j i ro

m � s ar e ñ � t u h t i i n a y a y a h p a c � h � r e w ar o h c a t j u a t a i n are .

To y a i n a m a s a m� s a j i c h � a

n o a n o yo a r o h c a c a i n a m � s a r e .

Ti

p ar e m � s a

mehne mac ai n a j i s i n i i n a no ano j i n ahc a . j i a ñ a n o yo a n am o d u a s i . t u a ahc a .

C o h am a c � r e w a c ü

A j i a wah c h e ah c a .

n o a n o yo a r o h c a t i n a r e .

A

C o h am a c �

A j i a wahc he ahc a ,

n i yahuh a Sofo n i a .

C o h am aC H y a r e y ah u m H h t ar i ro H ab ac u c w am a t i r i r o J u d a y ah p a m ac a i n ar e y ah u h a ( H ab ac u c 1 - 3 ) Bah aro Jud a yah p a to coh5hto p ano C o h am a C H y a r e y a h u m H h t a r i r o H a b a c u c w am a 5 sehe ni

t i r i r o to y ar e y a h u r o t a h a . yah u h a J u d a yah p a m ac a i n are :

-- C o h am a c H m e h n e d u r u c u c � t i r o r e si nitu ñ�hi .

II ¿ D o h s e j i r o b a r o J u d a y a h p a

m ac ai n are b u h i r i

d ah r e r aj a r i mH h H ?

d u t i a r e y l:t h d H r H c a r a t i n a . p a i n ar e q u i h 5 n o yah u e r ar a . y o a i n a s e h e p j í r o c j l:t a r a .

Ti

M I:t

p�hto a

A j i a ñ ano Noai n a mas a ti

c j H a r i r o y� h d o r o pj í r o cj H a r a ñ a i n a m a s a . ¿ A j i C H d o h s e j i r o b ar o t i n ar e b u h i r i

461 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d a h r e r a s i n i j a r i m \::j h \::j ? 1I n i

s i n i t u ñ \::j h i

C o h am a c H r e . y \::j a s i n i t u ñ \::j c h \::j t H h o r o o s e h e n i y \::j h t i h r e t i r o :

II C a l d e o y a h p a m a c a i n a r e

J u d a y a h p a p H w ar o c a i h t a . jira ti na.

Ñ ai na, tuai na

A j i a t i n a m \::j s a y a y a h p a r e

c o h o a w a h a c h \::j yo a a h c a .

T i n a r e w a r o c a c \::j

J u d a yah p a mac a i n are b u h i r i d ah r e i t a i n i j a , 1 I n i y \::j h t i h r e C o h am a c \::j . t \::j h O C H t i r o r e s i n" i t u ñ \::j h i t o a : m ar i er i ro j i r a .

T o a n i c h \::j II M \::j h \::j ñ a a

¿A j i p ai ht a dohse j i ra

b ar o ñ a i n a C a l d e o yah p a m a c a i n ar e s a ya d i h t a m ac a i n ar e b u h i r i m \::j h \::j ?

d ah r e d u t i j ar i

T i n a s a J u d a y a h p a m a c a i n a y \::j h d o r o 462

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ a b i a i n a j i r a , 1 I n i h i C o h am a c t:f r e . n i c h t:f t i r o y t:f h t i h r e :

Y t:f a

II M t:f y a y a h p a

m a c a i n a r e y t:f b u h i r i d a h r e r i

b ah aro C al deo

y a h p a m a c a i n a c � h t:f r e b u h i r i

d ahre i ht a .

A

j i a p a i n a r e t i ñ a n o Y t:f h d t:f c h t:f t i yo a r i r o s e h e t a ñ a n o y t:f h d t:f a h c a t i n a c � h t:f .

P aye

y a h p a r i m a c a i n a t i n a r e ñ a n o yo a a h c a .

Ti

p a r e j i p i h t i n a ñ a i n a m a s a n e d o h s e yo a masi si .

Y t:f h t:f r e w a c ü t u a i n a s e h e n o a n o

y t:t h d H a h c a .

A j i a j i p i h t i a yah p ar i m ac a i n a

n o a r i r o t u a r i r o y t:f j i a r e m a s i a h c a , 1 I n i y t:f h t i h r e C o h am a c t:f y t:f h t:f r e . j i r a , 1I t i

II C o h am a c t:f

n i a m a s t:f r i r e d a h r e i n a t i

m a s t:f r i r e ñ o p a y o r a .

A ñ o p a yo a t t:f h o

m as i er ai n a J 1 r a .

11 S a yo a r i m a s t:f s e h e s a r e

y o a d o h o r o h c a , 1I n i

t t:f h o t u m a n a t i n a .

Ti

m a S t:f t i n a r e yo a d o h o m a s i e r a r a . Y a j e r i p o h n a m a r i a h n a t i m a S t:f . C o h am a c t:f w a r o c a t i r i r o j i r a . j i ra.

Jehov a sehe T o y a w t:f h t:f i

A j i a j i p i h t i n a t o y a W t:f h t:f i

jia

d i h t a m ar i e i n a , n o a n o m e h n e j i r o c a hm a n a m a s ar e .

C o h am a c H m e h n e d u r u c u c t:f 5 s e h e

n i h i t i r o r e : II M t:f h t:f t u a r i r o j i r a .

A j i c t:f

m a s a r e b u h i r i d a h r e m a s i n a m t:f h t:f .

A

m a s i p a i h t a m a s a ñ a a yo a r i r e b o d u a r a m t:f h H , 1 I n i h i t i r o r e .

46 3 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

M i p ij r e p j í r o m a r i c j ij a e r a p a n a h t a , C o h am a c ij r e n o a n o d u r u c u i h t a . wahchei hca. yo ar a .

T i r o meh n e

T i r o Y ij h ij r e w a c ü t u a c h ij

A j i r o Y ij h ij r e n o a n o Y ij h d ij c h ij

yo ar a , n i y ah u h a H ab ac u c .

J o a c a w am a t i r i r o � J o ac l w am a t i r i ro c H h w J ud a y ah p a m ac a i n a b u i p w h t o a j i h a ( 2 R eye s 2 3 . 3 1 - 2 4 . 7 ; 2 C r ó n i c as 3 6 . 1 - 8 ; J e r em í as 2 2 . 1 1 - 1 2 ; 2 5 - 26 ; 3 1 ; 3 6 ) A y o a p ij h t o r o J o s i a c a h m a w a j i t o y a r i a r i b a h a r o t o m a C ij n o p ij h t o r o s a a h a . T i r o J o a c a w am a t i r i r o j i h a . s � t o p ij h t o r o s i a r i

A j i ro ti a

b ah aro , Eg i pto m ac a i n a

p ij h t o r o N e c a o w am a t i r i r o c � h ij J u d a y a h p a m a c a i n a m e h n e c a h m a w a j a Y ij h d ij r ij c a h a . Y ij h d ij r ij c a r o w a p a n a h a t i n a r e .

A

A j i ro

p ij h t o r o N e c a o p ij h t o r o J o a c a r e E g i p t o p ij n aah a .

A n a a h n o J o a c a b a h ij r o r e J u d a y a h p a

m ac a i n a bu i

p ij h t o r o s o h a .

w am a t i r i r o j i h a . ti

T o b a h ij r o J o a c i

T o w a h m i n o r e E g i p t o p ij

n a a c h ij J e r e m i a C o h am a c ij y a r e y a h u

m ij h t a r i r o o s e h e n i y a h u h a : -- N e p ij h t o r o J o a c a J u d a y a h p a p ij t j u a t as i .

E g i p t o y ah p a i yar i ar o h c a , n i yah u h a

J e r em i a . 464 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A yo a p � h t o r o J o a c i C o h am a c � r e n e y�ht i er ah a .

p�htoro to j i

A j i ro ti

d � c ac h � J er em i a 5 s e h e n i yah u h a : -- M � s a J u d a y a h p a m a c a i n a ñ a a r e m � s a y o a d u h u e r a c h � C o h am a c � m � s a r e ñ � t u h t i i n are m� s a c ah a p � w ar o c ar o h c a .

A jia

J e r u s a l e m a c a a w � h � s e r e , s a h r i n o c ij h � r e cohaahc a ti n a ,

ni

y a h u h a J e r em i a J u d a

y ah p a m ac a i n ar e . T o a n i c h � t � h o a p ay � t i r o r e t � h o i n a t i r o r e w a j a d u am a h a .

T i a w aj a d u ac h � ñ � a

c a i n a t o m ac ai n a b � c � n a 5 s e h e n i h a : -- C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a r i r o M i q u e as cj i r o J e r em i a t o yah u r i r o s e h e t a p anop� a n i yah u h a .

To a n i y ah u p ac h � t a

m a s a t i ro s e h e r e waj aer ah a , n i yah u h a b�c�n a . T i a n i c h � t � h o a J e r em i ar e w aj aer a h a ti na. B a h ar o J o ac i t i a c � hm a p � h t o r o t o j i d � c a r i b a h a r o J e r e m i a C o h am a c � y a r e y a h u r o 5 sehe n i h a : -- V e i n t e y t r e s c � h m a r i w a r o C o h am a c � y a r e m � s ar e y a h u i

nimai .

y � a y ah u p ac h � t a

t o y ar e t � ho d u ae r ar a m � s a .

M � s a ñ a ar e

m y s a yo a d u h u c h y ñ y n o a h r i y a h p a p � m y s ar e j i r u c u d u t i b o a C o h am a c y .

M y s a p a n am a n a j i

46 5 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t u r i a i n a cQ h � o i j i r uc u b o a .

W i ho mej et a

II C o h am a c � j i r a , 1 I m � s a n i a m a s � r i r e ñ o p ayo r u c u r a m � s a .

M � s a a yo a r i

buhi ri

m � s ar e ñ � t u h t i i n ar e o p � r e w ar o c ar o h c a C o h am a c � .

C a l deo yah p a

mac ai n a bu i

p � h t o r o , N a b u c o d o n o s o r w am a t i r i r o t o y a i n a s u r ar a me h n e m � s a me h ne c a hm a w aj a , m � s ar e y� h d � r � c a a h c a .

A y� h d � r � c a a , t i ya

y a h p a p � n a a h c a m ij s a r e .

A j i n a setent a

c � h m a r i w a r o t i y a y a h p a p ij j i n a h c a m ij s a . Ah r i yah p a c ah a i j i a y ah p ar i m ac a i n a c Q h � r e y � h d ij r � c a a h c a N a b u c o d o n o s o r c Q h ij .

A j i r o s e t e n t a c ij h m a r i b a h a r o C a l d e o y a h p a m ac ai n ar e b u h i r i

d a h r e r o h c a C o h am a c ij .

To

a b u h i r i d ahrer i

b ah aro C a l d eo yah p ai m a s a

m ar i a h c a , n i y a h u h a J e r em i a . B a h ar o p ar i

turi

J e r em i a yah u h a

t i n ar e : -- M � s a I s r a e m a s a m e h n e p a r i t u r i s ij h � d u ,

11 O s e h e yo a j i h n a m a r i , 11 n i c ü n o h c a

C o h am a c ij m � s a r e .

P an o p � r e m ar i

ñ ij c h ij s ij m a r e E g i p t o i t i n a mehne s�h�d u h a .

j i i n ar e w i o t u h s � , 1 1 0 s e h e yo a j i h n a

m a r i , 1 I n i c üm a h a C o h am a c � t i n a r e .

A to

c ü p ac h � t a t i n a s eh e t o cür i ro s e h e yo a e r ah a . ni

B a h a r o p � r e 11 0 s e h e yo a j i h n a , 1 I

c ü n o s o r o c ü n o h c a C o h am a c � .

A soro

466 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c ü n o 5 s e h e yo a r o h c a . wacü ap� c ünohc a . j i n ah c a m�s a .

To d u t i ar e m � s a

A j i n a to yai n a mas a

A j i r o m � s a ñ a a yo a r i r e

b o r o h c a , n i yah u h a J e r em i a .

A yo a J o a c i J u d a y a h p a m a c a i n a p�htoro j i

d � c ar o , pj í r o n i ñ e r u r e w a p a h a

E � i pto mac a i n a p� h t o r o re , t o w ap a n ac h � .

A j i r o J o ac i J u d a y a h p a m ac a i n ar e pj í r o w ap a n ah a , Eg i pto mac ar i r o r e w a p ar o t aro . B ah aro C a l deo yah p a mac a i n a E g i p t o m a c a i n ar e t i

y� h d � r � c ac h � J o a c i C a l d e o

m a c a i n a p � h t o r o s e h e r e w a p am a h a . N a b u c o d o n o s o r e w a p am a h a .

A w ap aro t i a

c � h m a b a h a r o t i r o r e w a p a n am o e r a h a .

To a

467 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a p a n am o e r a c h � ñ � n o N a b u c o d o n o s o r t o yai n a sur ar a meh n e Jud a yah p a mac ai n a m e h n e c a hm a w aj a , t i n a r e y� h d � r � c a h a . t i n a r e y � h d ij r � c a ,

A

p� h t o r o Jo ac i r e c a i n a

p a i n a J u d a yah p a m ac a i n a c � h �r e t i ya yah p ap� n a ah a .

C al deo yah p a i j i r i mac a

p � h t o r o y a m a c a B a b i l o n i a w am a t i h a .

Ti

m a c a p ij n a a h a t i n a r e I s r a e m a s a r e . C o h am a c � w � h � i

j i a c � h � r e n a ah a .

m ac a a s i h n i a w a h w ar i p�htoro ya w�h � i

c� h �re n a ah a .

Ti w�h� Na s� ,

B a b i l o n i a w am a t i r i m a c a i

j i r i w� h � i t i w a h w ar i r e wi h b o h a . p� htoro Jo ac i re t i

n a ar i

J u d a yah p a mac ai n a bu i

A j i ro

b ah ar o t o m ac � n o

p�htoro s a ah a .

T i r o J o a q u i w am a t i r i r o j i h a .

C a l d e o y ah p a m ac a i n a c a i n a J u d a y ah p a m ac a i n ar e B ab i l o n i a p H n a ah a ( D an i e l 1 - 3 ) A yo a C a l d e o y a h p a m a c a i n a p � h t o r o N a b u c o d o n o s o r w am a t i r i r o c � h � c a i n a J u d a y a h p a m ac a i n ar e t o y a m ac a p � B ab i l o n i a p � n aah a .

To n a ar i n a me h n e m ac a i n a p i t i t i aro

w a hm a y ap i a j i h a .

D an i e l , S ad r ac , Me s ac ,

A b e d - n e g o w am a t i i n a j i h a . m as i i n a ti

T i n a no ano

j i c h � ñ � n o N ab u c o d o n o s o r t i n ar e 468

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

no a n o b u h e d u t i h a , b ah ar o p � m a s ar e dut i doho i n a ti ti

saahto sehe .

P a i n a c ij h � r e

yo a r o s e h e j i i n a r e a t a b u h e d u t i h a .

Ah r i n a p i t i t i ar o r e n o a n o m a s i i n a j i c h � yo a h a C o h am a c � . pai na ti

A

j i r o c ij i r o r e D a n i e l n e

c ah a ar e n o a n o m a s i y a h u r i r o j i c h �

y o a h a C o h am a c � t i r o r e .

A j i ro no ano

m a s i i n a t i j i c h � ñ�no t i n are ñ � j i c o ah a N abucodo nosor .

A j i a t i rore yah u i n a j i h a

ti na. B a h aro p � h t o r o N ab u c o d o n o s o r c ah an o p � ñ�ha.

A c ah an o p a i n a s e h e r e t i r o r e

yah uh t i n are s i n i t u ñ � h a . -- ¿ Y � c a h a r i r e m a s i j a r i m � s a ?

Ti re

y ah u g a y� h � r e .

¿ Do h s e wah ahto p ano y� h � 5

s e h e c ah ar i ? n i

s i n i t u ñ � h a t i n ar e .

To a s i n i t u ñ�ch� t i n a 5 sehe n i h a t i rore : -- M � c a h a r i r e m � y a h u e r a c h � m � h � r e n o a n o q u i h 5 n o y a h u m a s i e r aj a s a , n i h a tina. Ti

a n i c h � t � h o r o s u a y � h d ij a h a

p � htoro N ab ucodonosor .

A s u ar o t i n ar e

n o a n o m a s i i n ar e j i p i h t i n ar e w aj a d u t i m ah a t o yai n a s ur ar are .

A j i a s u r ar a D a n i e l

c ij h � r e n a a w a h a h a t i n a c ij h � r e w a j a a t a a . T i a n a s � c h � D an i e l

s i n"i t u ñ � h a : 46 9

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- ¿ D o h s e j i r o b a r o m ij s a p ij h t o r o w ac ü e n o c a s ar e w aj a d u t i j ar i ? n i

sinitu

ñ ij h a D a n i e l . T o s i n i t u c h ij t ij h o r o N a b u c o d o n o s o r t o c ahanore to mas i

d u am a r i r e , t o s u a r i r e

y a h u h a s u r a r a p ij h t o r o D a n i e l n e . y a h u c h ij t ij h o r o D a n i e l

ti

To a n i

p ij h t o r o c a h a p ij S ij

5 sehe n i h a ti rore : -- M a h a n o c o h t a r ij c a s i n i a . yah u i

tai

M ij c a h a r i r e

n i j a , n i h a t o p ij h t o r o r e .

A j i r o p ij h t o r o II J a i l l t o n i c h ij t o w ij h ij p ij t j u a a w a h a , t i a r o t o p i t i t i i n a r e 5 sehe ni h a :

470 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- C o h am a c ij r e s i n i g a a h r i

t o c a h ar i r e

m ar i m a s i h t o s e h e , n i h a t i n ar e . T o a n i t u h s ij c h ij C o h am a c ij r e t o s i n i c h ij t ij h o r o D a n i e l n e p ij h t o r o t o c a h a r i r e m a s i c h ij yo a h a C o h am a c ij .

A mas i no

s u r a r a p ij h t o r o c a h a p ij S ij 5 s e h e n i h a t i rore : -- N e n o a n o m a s i i n a r e w a j a i t j i g a . p ij h t o r o N a b u c o d o n o s o r c a h a p ij n a a h g a y� h � r e .

A j i C ij t o c a h a r i r e y a h u i h t a

t i r o r e , n i h a s u r a r a p ij h t o r o r e . A n i t u h s ij N a b u c o d o n o s o r c a h a p � s � 5 s e h e n i to c ah ar i r e y ah u h a t i r o r e D an i e l . -- N e m � c a h a r i r e y a h u m a s i e r a r a m a s a no ano m as i i n a .

C o h am a c � w a r o m � h � r e

c a h a c h � yo a h a .

B a h ar o p � m � s a d o h s e

w ah ah tore m a s i yu d u t i r o m � h � r e c ah ac h � yo a h a .

O s e h e ñ � yu h t i m � h � c ah ac � :

Pj i r i ro mas�re ñ�yuht i . t i yo a r i d a p u j i y u h t i .

To d apu uru m e h n e To cut i ro , yach�r i

c H h � p l a t a m e h n e t i yo a a j i y u h t i . t o p j a r o b r o n c e w am a t i r i yo ar i pj a r o j i y u h t i .

A j i ro

c om a a m e h n e t i

T o ñ � c h � a c om a a

m e h n e t i yo a a ñ � c h � a j i y u h t i .

A j i a to

d ah po r i m a h an o c a c om a a me h n e , m a h an o c a d i h i m e h n e t i m o r e t i yo a a d a h p o r i j i yu h t i .

A j i r o c H r i a t ac a t � c � i t i 47 1

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s ah aw e n ar i a t ac a t o i j i y u h t i .

T i a t ac a

b o r a t ar o n o a n o b o r a pj a w i h i n o c ay u h t i t o d ah po r i re .

A b o r a pj a w i h i r o no a n o m� t a a

w a h a c h � yo a y u h t i

t i m a S ij r e .

p o h c a r i c a w a h a c h ij yo a y u h t i . wi h nono t i

A j i ro noa A j i ro

po h c ar i c ar e wa s i t e

c o h a n o c ay u h t i .

A j i r o t i a b o r a pj ar i a

t a c a b ij c a r o , p j i d � t ij c � w a h a y u h t i . j i r o r e c a h a y u h t j m ij h � . wah ahtore c ahai

A j i ro 5 sehe m�s a

n i yu h t i :

t u a r i r o p a y ij m a s a b u i

5 sehe

M ij h ij s e h e

p � h t o r o j i c ij u r u

d a p u yo a r o s e h e j i r i r o j i y u h c a .

B ah arop�

m ij d o c a c u r e r o t u a r i r o p ij h t o r o s a a h t o j i yu hc a .

T i y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o p l a t a

y a c h ij r i yo a r o s e h e j i y u h c a .

B a h a r o p ij t i

y a h p a m a c a i n a p ij h t o r o d o c a c u r e r o t u a r i r o s aahto j i yu h c a .

T i r o p � h t o r o b r o n c e w am a

t i r i c o m a a p j a r o yo a r o s e h e j i y u h c a . B a h a r o p ij c ij y a h p a t j u w a h t o j i y u h c a .

A

j i r o c ij i r o p ij h t o r o p a i n a d o c a c u r e r o t u ar i ro s a ah t o j i yu h c a .

T i r o t u aer a

c u r e r o , d i h i d a h p o r i yo a r o s e h e j i r i r o j i h t o j i yu h c a . c urer i ro b u i

P a i r o p ij h t o r o t u a e r a

c u r e r o t u ar i r o j i h t o j i y u h c a .

T i r o c o m a a d a h p o r i yo a r o s e h e j i r i r o j i yu h c a , n i yah u h a D an i e l N ab uc o donosore .

47 2 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

B a h a r o p � p j i r i r o m a s � r e u r u m e h n e yo a d ut i h a N abu codonosor .

Ti

a yo a t u h s � c h �

ñ � n o j i p i h t i n a mas are t i m a s � r e n a t u h c u a c a h a s � , ñ o p a yo d u t i h a t i r o . -- A h r i m a s � r e m � s a ñ o p a yo e r a c h � ñ � c � pj i r i

p i c h ac a p � c o h a d u t i i h t a m � s ar e , n i h a

N ab u c o d o n o s o r m a s ar e .

T o a ñ o p a yo d u t i p a c h � t a S a d r a c , M e s a c , A b e d - n e g o c ij h � t i m a s � r e ñ o p a yo d u aer ah a . d u ah a .

C o h am ac � w a r o d i h t a r e ñ o p a yo

T i m a s � r e t i ñ o p a yo d u a e r a c h �

ñ � n o N ab u co d o n o sor t i n are o s e h e n i y ah u h a :

47 3 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- ¿ Y � yo a r i m a s � r e n a t u h c u a c a h a S ij , ñ o p a yo d u a e r a j a r i m � s a ?

M i p � r e t i m a S ij r e

m � s a ñ o p ayo c h � m � s ar e b u h i r i

d ahres i .

Ti

m a S ij r e m ij s a ñ o p a yo e r a c h � ñ � c � d o i h t a pj i r i

p i c h a c a p � m ij s a r e c o h a d u t i i h t a .

A

j i r o m ij s a y a i r o C o h am a c � m � s a r e y � h d � c h ij y o a s i , n i h a t i r o t i n a r e C o h am a c � r e ñ o p ayo i n ar e . To a n i c h � t � h o a 5 s e h e n i y� h t i h a tina: -- P j i r i

p i c h a c a p � s a r e m � c o h a p a c h ij t a

C o h am a c � w a r o s a r e y � h d � c h � yo a m a s i n a . S a r e y � h d � c h ij t o y o a c h � n o a n i n a .

W i ho

m e j e t a s ar e t o y� h d o e r a p a c h � t a u r u m e h n e m � yo a r i m a s � r e n a t u h c u a c a h a s � , ñ o p ayo s i

sa,

ni

y� h t i h a t i n a N a b u c o d o n o s o r e .

T i a n i c h � t � h o r o s u a y ij h d � a h a t i r o . A s u a r o t o c a h am a c a r e p j i r i duti h a.

A yo a d u t i

p i c h a c a yo a

t u h s � t i n a t i ar o r e

C o h am a c � d i h t a r e ñ o p a yo d u a i n a r e d � h t e d u t i , pj i r i

p i c h ac ap � c o h a d u t i h a t i n ar e .

l o a d u t i c h � to n i r i ro s e h e t a t i n ar e p i c h a c a p � c o h a h a t o c a h am a c a .

Ti

p i c h ac a

t o s i y � h d � a c h � t o c a h am a c a s e h e c � n o pj aer ah a .

A j i a t i n a t i ar o r e c o h a i n a t i

b as i t a y ar i a a w a h ah a .

A j i a p i c h ac a d ac h o

m ac a p � j i h a S ad r ac , Me s ac , Ab e d - n e g o 474 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

me h n e .

Ti

p i c h ac a pu h i c h ap � t i d u c u c h �

ñ �ro c ah a p� h t o r o N ab u c o d o no sor .

W i ho

m e j e t a t i ar o r e p i c h a c a p � t i c o h a p a c h � t a p i t i t i ar o t i d u c u c h � ñ � h a .

C ij i r o t i n a

t i a r o m e h n e d u c u r i r o C o h am a c � yo a r o s e h e b aj u h a t i

t�hotuch� .

A t i n ar e to i t i

ducuch� ñ�no pi c h ac a c ah ac ai wi j a ta dut i h a t i ro .

A j i a t i n a t i aro

p i ch ac ap� j i r i n a w i j a t ah a . t i n ar e j � e r a h a p i c h ac a . s eh e s i t i er ah a .

Ti

s � , t i n ar e Ne m ah ano c a

A j i a m e yo a r o

a y� h d � c h � ñ � n o c � a a

w a h a , C o h am a c � r e c u a p i s a c u r e r o ñ � n o 5 s e h e n i , c ü h a N ab u c o d o n o so r .

475 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- S ad r ac , Me s ac , Ab e d - n e g o t i ya i r o C o h am a c H r e n e ñ a n o n i d u r u c u e n a t j i g a . T i r o r e ñ ano d u r u c u i n ar e b u h i r i d ah r e dut i i ht a, ni

cüh a N ab u co dono sor .

J o aq u l w am a t i r i r o J u d a y ah p a m ac a i n a b u i p Y h t o ro j i h a ( 2 R eye s 2 4 . 8 - 1 1 ; 2 C r ó n i c as 3 6 . 9 - 1 0 ; J e r em í a s · 2 2 . 2 4 - 30 ; 2 9 . 1 - 1 4 )

A yo a J o a q u i , p H h t o r o J o a c i m a c � n o J u d a yah p a mac ai n a bu i s �t a p�htoro j i h a . y� hd�r�c ah a .

p�htoro j i h a .

Ti a

C o h am a c � y a d u t i a r e

T o a yo a c h � ñ � n o C o h am a c �

J e r em i ar e t i r o r e p � h t o r o r e y a h u d u t i h a : -- C a l d e o y a h p a m a c a i n a t i y a y a h p a p � naahc a m�h�re .

A j i c � t o p � y ar i a i h c a

m � h � , n i y a h u d u t i h a J e r em i ar e p � h t o r o Jo aqui re . To a n i yah ur i

b ah ar o N ab u c o d o n o sor

t o y a i n a s u r ar a me h n e J e r u s a l e r e s o r o a d�c� s�h a .

A s o r o a d H C H s � a t o m ac a i n ar e

w i j a h t o b a s i o e r o yo a h a II T i j � c a b a j a r o , 1I n i a .

ch� a pi hti ,

A j i a J er u s al e mac a i n a

t i n a r e d o h s e yo a m a s i e r a h a .

T i d o h s e yo a

m a s i e r ac h � ñ � a to m ac ar i r o p � h t o r o J o aq ui r e ñ ah a w a h c a B ab i l o n i ap� pere s u 476 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yo a h a . w ah c ah a .

T i ro me h n e

m ac a i n a c � h � r e ñ ah a

Jo aq u ; doc a i j i i n a p�hto are ,

p aye b ar o d ah r e m i h n i i n ar e , t o s u r ar a c � h � r e ñ ah a wah c ah a N ab u c o do no so r c � h � . T i n ar e t i ñ ah ah t o p an o J o a c ; p � c � b � r o r e J u d a yah p a mac a i n a b u i

p�htoro soh a .

To

p � c � b u r o S e d e q u i a w am a t i r i r o j i h a .

C o h am aC H y ar e y a h u m H h t ar i r o E z e q u i e l w am a t i r i ro J u d a y ah p a m ac a i n ar e B ab i l o n i a p H j i i n ar e y ah u h a ( Ezequ i el 1 -24 ) A yo a p a y � m a s a r e J u d a y a h p a m a c a i n ar e ñ a h a w a h c a h a N a b u c o d o n o s o r B ab i l o n i ap � .

A j i r o c� i ro t i n a meh n e

m a c a r i r o E z e q u i e l w am a t i r i r o j i h a .

Top�

t o j i c h � c a h a n o p � C o h am a c � t o j i a t i a r e m a s i c h y yo ah a t i r o r e .

A m a s i c h y yo a r o

J u d a y a h p a m ac a i n ar e B ab i l o n i a p y j i i n ar e 5 sehe

t o yar e yah u d u t i h a E z e q u i e l re . n i h a e o h am a c y :

-- M y y a y a h p a J u d a y a h p a m a c a i n a r e y � y ar e yah u du t i c y cü i

n i j a myh yr e .

A jia

y y h � r e yy h d y r � c a r u c u i n a j i r a . m y h t:t r e t t:t h o d u a s i .

Ti na

T i a t t:t h o

d u a e r a p a e h y t a y a h u 9 a t i n.a r e .

11

Y� h y re ty ho

477 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d u a e r a r a , 1 I n i t l:J h o t u c l:J y a h u e r a b o c a m l:J h l:J . M I:J y a h u e r a r i

b u h i r i ñ a n o Y l:J h d l:J a h c a t i n a .

M I:J y a h u e r a c h l:J t i n a r e y l:J b u h i r i d a h r e c h l:J t i y a bu h i r i j i rohc a .

M l:J h l:J c ij h l:J b u h i r i

t i i h c a t i n a r e m l:J y a h u e r a r i m e j e t a t i n a r e m ij y a h u r i

buh i ri .

W i ho

b ah aro t i n a d i ht a

t i ahc a . A j i c l:J n o a r i r o r e II Ñ a a r e t j i g a , 1 I m l:J n i y a h u e r a c h l:J p a t e h e n i n o

buhiri yo a i

ñ a a r e yo a b o c a t i r o . ñ a n o Y l:J h d ij r o h c a . buh i r i j i rohc a .

A t o yo a r i b u h i r i

A t o ñ a n o Y l:J h d l:J c h l:J t o y a M l:J h l:J c ij h l:J b u h i r i

t i r o r e m l:J y a h u e r a r i

bu h i r i .

ti i hca

T i r o r e m l:J

y a h u c h ij p i n i h t a r e C o h am a c l:J r e y l:J h t i b o c a t i ro .

A j i r o ñ a a r e yo a e r a b o c a .

A j i ro

ñ a n o Y l:J h d ij s i .

A t i r o r e y a h u r i r o j i c l:J y l:J c a h m a n o s e h e t a yo a r i r o j i i h c a m l:J h l:J , n i

y a h u h a C o h am a c ij E z e q u i e l r e .

A n i t u h s l:J C o h am a c l:J y a h u d u t i h a t i r o r e J u d a y ah p a m ac a i n ar e .

T o a d u t i c h l:J

5 s e h e n i y ah u h a t i ro : -- C a l d e o y a h p a m a c a i n a m a r i y a y a h p a m a c a i n a r e p ay l:J w a j a , J e r u s a l e r e c o h 5 c h I:J yo a ah c a .

A w a h a c t:l 1:J y o a r o h c a C o h am a c l:J .

Cai n a mas a mar i y ar i a ah c a .

c o y e a j l:J c a m e h n e

P a i n a d o h at i y ar i a ah c a .

P ai n a

s e h e p ay e y a h p a r i p l:J w a h a s i t e a w a h a a h c a . C o h am a c ij r e t i Y l:J h d ij r l:J c a r i

buhi ri a buh i r i

478 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

11 C o h am a c y j i r a , 11 t i

d ahrero hc d t i n ar e .

n i a m a s y r i r e ñ o p a yo r e t i n a .

C o h am a c y

W Y h Y p y c � h Y r e t i m a s y r i r e ñ o p a yo h a . j i ro t i n are b u h i r i

A

d a h r e r o h c a C o h am a c y .

A

j i a C a l deo yah p a m ac a i n a m a r i coye ar e c a i n ar e O P y B ab i l o n i a p y n a t a a h c a . P �htoro Sedequ i a t o duht i wi j ach� ñy a t i rore ñ ah aahc a to a .

A ñ ah aa opyre n a M ah a i n ac a d y h s a ah c a

t aahc a t i ro c�hyre . m ar i ya yah p apyr e .

A

j i a t i n a sehe

p a i n a r e t o i j i i n a r e C o h am a c y t o b u h i r i d ahrer i re no an o yah u p ah ñ o ahc a .

A jia

J e h o v a C o h am a c y w a r o t o j i a r e m a s i a h c a t i n a , n i yah u h a E z e q u i e l .

C a l d e o yah p a m ac a i n a p H h t o ro N ab u c o d o n o s o r t o s u r ar a m e h n e J er u s a l e r e c o h o c h H yo a h a ( 2 R eye s 2 4 . 1 8 - 2 5 . 2 1 ; 2 C r ó n i c a s 36 . 1 1 - 20 a ; J er em l as 2 1 ; 2 4 ; 2 7 . 1 2 - 28 . 1 7 ; 3 2 - 3 5 ; 3 7 - 39 ; E zequ i e l 1 7 . 1 1 -18 ) A yo a J o a q u i p y c Y b y r o S e d e q u i a J u d a y ah p a mac a i n a pY h t o r o j i h a . C o h am a c y d u t i a r e y � h d y r y c a h a .

A j i ro A j i ro

C o h am a c y y ar e y a h u m y h t a r i r o J e r e m i a s e h e S e d e q u i ar e o s e h e n i h a :

479 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

--- P y h t o r o N a b u c o d o n o s o r e , C a l d e o y a h p a m a c ar i r o r e yY h d y r y c a i y a y a h p a p y m ij s a r e t o n a a c h y .

tj i g a my h y to J i p i hti na

C a l d e o y a h p ap y r e w ah a i n ar e p aye b ar o n e d y h s a r o m a r i e n o c j y a c h Y yo a r o h c a C o h am a c y . W i h o mej e t a t i y a y ah p a i

J u d a y ah p a i d u h t i

t j u a i n ar e , E g i p t o y a h p apy c H h y r e d u h t i i n ar e b u h i r i

d ah r e r o h c a t i r o , n i

y a h u h a J e r em i a .

A n i t u h s y pyhtoro Sed equi are C al deo yahpapy t i

n a ah t o r e , toPy to yar i a h t o r e

y a h u h a J e r em i a .

To a ni yah u p ac h y t a

p Y htoro Sedequ i a t i rore t y h o du aer ah a .

A

j i a p a i n a II C o h am a c y y a r e y a h u m y h t a i n a j i j a , 1I n i m a h ñ o i n a t o i j i h a .

A j i a tina o

s e h e n i y a h um a h a S e d e q u i ar e . -- P y h t o r o N a b u c o d o n o s o r n e J e r u s a l e m a c a i n ar e ñ ah as i , n i m a h ñ o h a t i n a t i p Y htorore S e d eq u i are . T i a n i chy tYhoro , t i n a sehere no ano t y ho h a t i ro .

A j i r o E g i p t o yah p a

m a c a i n ar e p i t i t i m a h a C a l d eo y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj an o t ar o . T o a yo a c h Y t y h o r o c ar o p Y h t o r o N ab u c o d o n o s o r t o s u r ar a me h n e J e r u s a l e c ah apy s y t i mac are sor o a d y c y s y h a .

CQ

c y hm a n o a n o p a c y hm a d a c h o m a c a i J e r u s a l e 480 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m a c a i n a r e w i j a h t o b a s i o e r a r o yo a h a . j i r o t i a yo a r o w a t o i t i m a c a i

A

p�htoro

S e d e q u i a J e r e m i a r e p e r e s u yo a h a .

C al deo

y a h p a mac a i n a J e r u s a l e m a c a i n ar e t i y�h d � r � c ahtore to a yah u ruc ur i t i r o r e p e r e s u yo a h a .

buh i r í

l o a yo a p a c h � t a

J e r e m i a C o h am a c � t o y a h u d u t i r i r e a y ah uruc u h a .

P � h t o r o S e d eq u i ar e t o m a s a

c ij h � r e a y a h u r u c u h a .

A j i r o b ah ar o p � r e

S e d e q u i a J e r em i ar e p j i r o c a , t i r o r e s i n i t u ñ�h a : -- ¿ D o h s e y o a n a h c a r i m a r i ? n i

si ni tu

ñ�ha. To a ni

s i n i t u c h � J e r em i a 5 s e h e n i

y� ht i h a : -- P � h t o r o N a b u c o d o n o s o r t o d u t i r i r o s e h e t a yo a g a , n i y a h um a h a J e r e m i a . To a n i yah u p ac h � t a p � h t oro S e d e q u i a c u i r o J e r e m i a t o y a h u r i r o s e h e yo a d u aer ah a .

A j i r o J er u s a l e m ac a i n a t u ar o

t i j � c a b a c h � ñ � n o c ij ñ am i

pHhtoro

S edequ i a p a i n a to me h n e m ac a i n a me h n e d u h t i n o c am a h a .

Ti a duhti ch� ñ�a C al deo

m a c a i n a s u r ar a t i n ar e ñ a h a h a .

A ñ ah a ,

p � h t o ro S e d e q u i a to c ap ar i re be t i h a , t i rore B ab i l o n i apH n aah a . Ezequ i el

c ij h � t i

A j i a J e r em i a

n i yah u r i r o s e h e t a 481

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

B ab i l o n i ap� n a ah a t i ro r e .

A jia

J er u s al ep� j i s i n i a C a l deo yah p a m ac ai n a s u r a r a s e h e C o h am a c � w � h � r e , p � h t o r o y a w � h � r e , j i p i h t i a no a w� h � s e r e c o h a p ahño noc ah a . d � c at ar i

T i m a c a m ac ar i

s ahri nore , t i

s a h r i n o r e d o t aw e b o r o n o c a h a .

A

j i a p ay � m a s a r e J e r u s a l e m a c a i n a r e w a j a , t i w aj a d � h a i n ar e B a b i l o n i a p � t i y a m ac ap� n a ah a .

C o h am aC H y a r e y a h u m H h t ar i r o E z e q u i e l p ar i t u r i y ah u h a J u d a y ah p a m ac a i n ar e , B ab i l o n i a p y j i i n ar e ( E z e q u i e l 3 3 - 34 ; 3 6 - 48 ) A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a r e B a b i l o n i a p � j i i n a r e y a h u d u t i h a C o h am a c � Ezequi e l re .

Jer u s al ere ti

c ij h � r e t o y a r e y a h u d u t i h a . J er u s al ere t i

c o h ar i

b a h ar o p �

T i y a m ac ar e

c o h a c h � ñ � a p ay � I s r a e m a s a

to i j i r i n a cj i r i B ab i l o n i ap� wah aa wah ah a . A w ah a a t o p � t i y a m ac a p � t i ñ an o w a h ar i r e y ah u h a B ab i l o n i ap� j i i n ar e .

A j i ro

C o h am a c � t i n a r e t o y a h u d u t i c h � , 5 s e h e n i yah u h a E z e qu i e l : -- M � s a I s r a e m a s a ñ a a r e a yo a r u c u i n a j i r a m� s a .

A ñ a n o yo a r u c u i n a j i p a n a h t a 482

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J u d a y ah p a i j i

n am o d u a r a m ij s a .

Ab r ah ar e t o w ar i y a h p a j i r a .

II C o h am a c ij

A j i ro sa to

p a n am a n a J l t u r i a i n a s a y a y a h p a c j i h t o j i r a t i y a h p a J u d a y a h p a , 1I n i m ij s a .

t ij h o t u m a n a

M ij s a a n i t ij h o t u p a c h ij t a J u d a

y a h p a r e m a s a m a r i e n i y a h p a j i c h ij yo a r o h c a C o h am a c ij .

M ij s a ñ a n o yo a r u c u r i

buh i r i a

yo ar o h c a .

T o a yo a c h ij ñ ij n a t i

p a p ij t a

C o h am a c ij w a r o t o j i c h ij m a s i n a h c a m ij s a , n i yah u h a t i ro . A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a p ij h t o a r e o s e h e n i y a h u d u t i h a C o h am a c ij E z e q u i e l r e : -- M ij s a r e p ij h t o a s e h e r e ñ ij y a b i r a C o h am a c ij , m ij s a m a s a r e m ij s a n o a n o yo a e r a r i buh i ri .

M ij s a d i h t a p a y e b a r o r e n a d u a r a .

A j i n a m ij s a m a s a r e yo a d o h o d u a e r a r a . Ñ a i n a o v e j a r e ñ ij w i h b o i n a n o a n o ñ ij w i h b o er ar a o v ej ar e .

T i n a yo a r o s e h e t a

n o a n o ñ ij w i h b o e r a r a m ij s a m a s a r e .

M ij s a a

j i i n a j i c h ij m ij s a r e p ij h t o a j i n am o d u t i e r a r a C o h am a c ij .

B a h ar o t o y a i n a

m a s a r e j i p i h t i r o p ij w a h a s i t e i n a r e p a r i t ur i

I s r a e y a h p a p ij r e n a t j u r o h c a t o a .

A

j i a t o p ij r e t o y a i n a m a s a p a r i t u r i j i a h c a . A j i r o C o h am a c ij t o b a s i t i n a r e n o a n o yo a , n o a n o ñ ij w i h b o r o h c a .

A j i ro t i n a bu i

p ij h t o r o c j i h t o r e s o n o h c a .

To soht i ro

483 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p w h t o r o D a v i c j i r o p a n am i n o j i t u r i a r i r o j i rohc a .

A j i a ti

p a r e t i n a p aye b ar o r e

d y h s aro m ar i e n o cj � a a , n o an o j i a h c a . C o h am a c y t i n a r e t o yo a d o h o c h � n o a n o j i ahc a ,

ni

y a h u d u t i h a C o h am a c y E z e k i e l r e .

To a yah u dut i c hy to n i r i ro sehet a y ah u h a t i ro . A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a r e m a s a s e h e r e 5 s e h e n i y a h u d u t i h a C o h am a c y Ezequ i e l re : -- P a y e y a h p a r i m a c a i n a r e m y s a r e t i ñ a n o yo a c h Y ñ � n o , t i n a r e b u h i r i C o h am a c y .

d ahrerohc a

A j i r o m � s a y a y ah p a p � m y s ar e

n a t j u r o h c a b ah ar o , n i m a s ar e y a h u d u t i h a C o h am a c � E z e q u i e l r e . To a yahu dut i c hy to n i r i ro sehet a y ah u h a t i ro . B a h a r o c a h a n o p � p a y � m a s a c o h a r i r e· t i doca si teri Ezequi el re .

c o h a r i r e ñ o h a C o h am a c � A ñ o n o E z e q u i e l r e 11 0 s e h e

n i g a m Y h H , 1I n i h a t i r o r e . to ni

A j i r o C o h am a c y

dut i r i ro sehet a n i h a Ezequi el .

ni ch�ta ti

c o h ar i

To a

per i t i my s�ro no ano

c ahm a c h u , d o h s a p i h t i , m a s a per i w a h ah a t i c o har i .

A w a h a p a h. t a t i

pj a c y r i c at i a A j i r o p a r i t u r i 11 0 s e h e

pj acyr i j i er ah a . n i 9 a m � h � , 11 n i h a C o h am a c � E z e k i e l r e .

A

484 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i ro to n i

dut i r i ro sehet a t i ro to n i chy

ti

per i mas aa wah ah a .

p j a c l::t r i

Ti

a m as ar i

b a h a r o t i t o ñ o r i r e y a h u h a C o h am a c l::t . -- A h r i c o h a r i m e h n e m l::t h l::t r e 5 s e h e n i p i t i d ah r e b u h e i n i j a . m a s a yo a r o s e h e j i r a .

Ah r i

c o h ar i

I s r ae

T i c o h ar i r e t i d oc a

s i t e r i r o s e h e t a I s r ae m a s a pj aró w a h a s i tei na j i ra . w ah a , t i

A ji a ti

c o h ar i c at i i n a

yo a r ;- r.o s e h e t a l s r a e m a s a p a r i

t u r i t i y a y a h p a p l::t t a a h c a .

A j i r o y l::t h l::t

C o h am a c l::t y l::t E s p í r i t u t i n a r e yo a d o h o r o h c a .

A j i c l::t J u d a y a h p a m a c a i n a r e E f r a i y a h p a m a c a i n a r e p a r i t u r i c � c u r u a j i c h l::t y o a i h c a t i n ar e .

A j i a t i n a c � c ur u a j i i n a I s r ae

m as a j i r a .

A j i r o p l::t h t o r o D a v i

p a n am i n o j i t u r i a r i r o t i

cj i ro

p�htoro j i rohc a ,

n i y a h u h a C o h am a c l::t .

A yo a 5 s e h e n i y a h u n am o h a C o h am a c l::t Ezequi el re . -- T i n a r e ñ l::t t u h t i i n a r e I s r a e m a s a r e y l::t h d l::t r l::t c a c h l::t y o a i h c a y l::t h l::t .

T i n a mehne

c a hm a w a j a a t i n a r e Y l::t h d l::t r l::t c a a h c a .

A

j i ro

b a h a r o c ij i r o G o g w am a t i r i r o j i r o h c a . T i ro s e h e t o y a i n a s u r ar a m e h n e I s r ae m a s a m e h n e c a h m a w aj a a w a h a a h c a .

T i a c ahm a

w aj a a w ah ac h y t o i h t a I s r ae y a h p a i h t a G o g

485 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c ij h � r e b u h i r i d a h r e i h t a , n i y a h u h a Ezek i e l re .

A

yo a c at o r c e c � hm ar i J e r u s a l e r e t i

c o h a r i b a h a r o o s e h e ñ o h a C o h am a c � Ezequi el re :

W ahm a m a c ar e b ah ar o p � j i h t i

m a c a r e ñ o h a C o h am a c � E z e q u i e l r e .

C ah anop�

t i m ac ar e J e r u s al e r e ño h a t i r o r e .

Ti

m a c a i w a h m a w � h � C o h am a c � y a w � h � c j i h t i r e ñ�ha. A j i r o t i w� h � i j i i n a s acerdot e a q u i h o n o yo a i n a , C o h am a c � t o d u t i r i r o A j i ro

s e h e t a yo a i n a t i

j i ch� ñ�ha ti ro .

j i p i h t i a c u r u ar i

I s r ae mas a cur u ar i

m ac ai n a t i yah p a i t i j i c h � ñ � h a .

A j i ro

c � i ro to p�htoro ti i n a t i j i ch� ñ�ha Ezequi el .

P H h t o r o N ab u c o d o n o s o r c j i r o d o j o a w ah ah a ( 2 R eye s 2 5 . 2 7 - 30 ; D an i e l 4 ) A yo a c � ñ am i C a l d e o y a h p a m a c a i n a p � h t o r o N a b .u c o d o n o s o r c a h a h a .

A

e

aha

t u h s � D an i e l n e t o c ah ar i r e y ah u h a .

To a

yah uc h � t � horo D an i e l o sehe n i yah u h a t i rore : -- M � h � o s e h e m � w a h a h t o p a n o c a h 1i i ni a.

Doj o i h c a m�h� .

j i i hc a m� h � .

S i e t e c � hm a r i w a r o a

A j i c � w ac h � a t i c h �ro 486

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s e h et a tj ar e c h � i h c a m � h � . m a s a b u i p� h t o ar e sor i ro . m ar i r e du t i r i ro . b ah ar o p ar i

tur i

C o h am a c � j i r a T i r ot a j i r a

T i r e y� n i r i r e m� m as i r i n o ar i r o w ah a i h c a m � h � , n i

y a h u h a D an i e l p � h to r o N ab u c o d o n o s o r e .

B ah ar o t o yah u r i r o s e h e t a a w a h a h a . P � h t o r o N a b u c o d o n o s o r t o y a w � h � p ij j i r o o s e h e n i t � h o t um a h a :

" Y � h � s ehe no ano

m a s i r i r o , t u ar i r o j i c � a h r i m ac ar e B a b i l o n i ar e d ah r e i y� h � .

Ah r i m ac ar e

d ahre i o i y� no ano j i hto sehe , " n i t � h o t um a h a .

To a n i t � h o t u c h � " P a i n ar e m a s i y I::f h d � r � c a j a , 11 t o n i t � h o t u r i b u h i r i t i r o r e d o j o c h l::f yo a h a C o h am a c � .

A

j i ro

487 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s i e t e c y hm ar i b ah ar o t i t o a t o n o ar i r o w a h ar i

bu i

p Y h t o r o s i a h 'a

b ah ar o .

A j i ro

C o h am a c y t u a r i r o t o j i a r e m a s i h a N abucodono sor . B a h ar o t i r o yar i a a w a h ah a . y ar i ar i

A to

b a h ar o to mac y n o m a s a bu i

pYhtoro

s iah a .

Me d i a y ah p a m ac a i n a , P e r s i a y ah p a m ac a i n a c y h w C a l d eo y ah p a m ac a i n a m e h n e c ahm a w aj a y w h d w r w c a , p ay w y ah p ar i m ac a i n a b u i p w h t o a s a ah a ( D an i e l 5 ; 7 -8 ) B a h ar o N ab u c o d o n o s o r m ac y n o C a l d e o y ah p a mac a i n a p Y h t o r o s iah a . B e l s a s a r w am a t i r i r o j i h a .

T i ro A j i ro bu i

pYhtoro to j i c h Y D an i e l ne c ahinopy ñoh a C o h am a c y .

T i y ah p a m a c a i n a b ah ar o p y t i

dohse wah ahtore ñono ni h a .

Me d i a yah p a

m ac a i n a , P e r s i a y ah p a m ac a i n a p ay y y ah p ar i m ac a i n a me h n e t i c ahm a w aj a yY h d y r y c a h t i r e m a s i c h y yo a h a D a n i e l n e .

A j i ro C al deo

y ah p a m ac a i n a me h n e Me d i a y a h p a m ac a i n a C Y h ij t i c a h m a w a j a Y ij h d ij r ij c a h t i r e m a s i c h y yo a h a D an i e l n e . Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

B a h a r o c � ñ am i

p� h t o r o B e l s as ar b o s e

A j i r o C o h am a c � w � h �

n �m � r e d ah r e h a .

m a c a a s i h n i a w a h w a r i r e t o c a h am a c a r e n a l t a dut i ha ti

s i h n i h t i w ah w ar i

c j i h t i r e. .

Ti

w ah w ar i t o p � c � r o J e r u s a l � p � t o n a t ar i w ah w ar i j i h a .

A j i a t o c a h am a c a t i

w ah w ar i r e t i n a w i h i c h � b o s e n �m � r e ñ � a t ar i n a t i w a h w ar i m e h n e v i n o r e s i h n i h a . t i s i h n i n o w at o i

11

C o h am a c � j i r a ,

11

A

t i n i ño

p ay o a m a s � r i m e h n e w a h c h e t i m a s � r i r e no ano duruc u h a .

T i a yo a r o w a t o i y a c h �

d i h t a t i ñ � r o c ar o i b aj u h a . t i h ar i c a i j o ah a .

A b aj u ar o

lo a w ah ac h � ñ � n o

p � h t o r o B e l s as ar c u i y� h d � ah a .

A c u i ro

C al d eo yah p a m ac a i n ar e no ano m a s i i n ar e t i To a

y ac h � t o j o ar i r e yah u r o t a d u t i h a . y ah u d u t i p ac h � t a t i n a s e h e t i re yah u m a s i er ah a .

A j i r o p � h t o r o n am o n o D a n i e l n e

w acüno " T i r o p i n i h t a yah u m a s i n o h c a , " n i t � hot uro , t o man�nore t i re yah u h a t i coro . A j i r o t i coro to a yah u ch � t � horo p � h t o r o s e h e D a n i e l n e pj i r o c ah a .

A j i ro

D an i el to w i h i ch� ñ�no 5 sehe n i h a t i rore : -- P a i n a n o a n o m a s i i n a j i p a h t a t i h ar i c ar e y ac h � t o j o ar i r e n e y a h u m as i er ar a .

A j i c � m � h � s e h e t i t o j o ar i r e

m� yah u c h � pj í r o w ap a i h t a

m�h�re .

A j ic�

489 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ij h t o r o s o i h t a m � h � r e , n i y a h u h a p � h t o r o B e l s as ar D a n i e l n e . To a n i c h � t � horo o sehe n i h a D an i e l t i rore : - M � h � r e w a p a c ahm a e r a j a .

A

c a hm a e r a p a i h t a t o j o ar i r e y a h u i h t a m � h � r e . M � p ij C � t u a r i r o p � h t o r o j i h a .

To a

j i p a c h � t a d o j o a w a h a c h � yo a h a C o h am a c � t i rore . c h ij h a .

A j i r o s i e t e c � hm ar i w ar o t j ar e A j i r o C o h am a c � t u a r i r o t o j i a

t i ar e t o m a s i r i to a.

b ah a r o n o ar i r o w a h a a t i h a

T o a w a h ar i r e m a s i n a m � h � .

m a s i p a i h t a " C o h am a c � b u i

A

t u ar i r o j i j a

y � h ij , 11 n i t � h o t u m a n a m � h � .

C o h am a c � y a

w � h � m ac a a w a h w ar i m e h n e o i

s i h n i yu h t i

m�sa.

A s i h n i n a m � s a ñ o p ayo a m a s � r i r e

n o ano d u r u c u n a n i yu h t i .

C o h am a c � w a r o

t u a r i r o t o j i a r e n e m a s i e r a r a m ij h ij .

A

m a s i e r a r i r o m ij j i c h ij ñ ij n o t i y a c h ij r e j o a duti ha.

O s e h e n i no n i n a t o j o ar i :

M a h a n o c a d � h s a r a m ij y a y a h p a m a c a i n a p a i n a b u i p ij h t o a m ij s a j i

b at o a h t o .

b a h a r o c u r e r o p ij h t o r o j i s i .

M ij h � c y h ij C o h am a c � t o

d u t i r i r o s e h e t a yo a e r a r i r o m ij j i c h ij m ij h � r e ñ ij y a b i r a .

A j i r o m ij y a y a h p a r e C a l d e o

y a h p a r e t j u w a r o h c a C o h am a c ij .

Med i a yah p a

m ac a i n a , P e r s i a y a h p a m a c a i n a m e h n e m ij y a 490 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yah p ar e cj � a a h c a , n i yah u h a D an i e l B e l s as ar e . A yo a t i ñ am i i h t a p a i n a B e l s a s a r e w aj ah a .

T i a w aj ar i

b ah ar o c a Me d i a

m ac a i n a s ur ar a , P er s i a m ac a i n a s ur ar a B ab i l o n i ap� w i h i h a .

A wi h i a t o m ac a i n a

m e h n e c a hm a w a j a y � h d � r � c a , D a r í o w am a t i r i rore t i yahp a C al deo yahp a mac a i n a b u i p�htoro soha .

Y ay a r e D an i e l n e c h H er ac h H yo ah a C o h am ac H ( D an i e l 6 ) A yo a D a r í o p a y � y a h p a r i m a c a i n a b u i p� htoro saah a .

A s a a n o t o y a y ah p ar i

m ac a i n ar e d u t i d o h o h t i n a c j i h t i r e b e s e h a t i ro .

C H i r o t o b e s e r i n a me h n e m ac ar i r o

D an i e l j i h a . j i ha.

A j i r o n o ar i r o d u t i d o h o r i r o

A j i r o t o p � h t o r o D ar í o t i r o r e ñ �

j i c o am a h a .

A ñ� j i c o ar o t i r o r e p a i n a

dut i doho i n a bu i

c u r e r o c ü n o t ar o n i m ah a .

To a c ü d u ac h � m a s i a p a i n a d u t i d o ho i n a mehne mac a i n a t i rore pah s u t i h a .

A p ah s u

t i a t i n a t i r o r e ñ a n o n i y a h u s a d u am a h a p � h t o r o D ar í o r e .

A y ah u s a d u ap ah t a t i rore

ñ an o ni yah u s a m as i er ah a . j i h a D an i e l .

N o a n o yo a r i r o

A j i a C o h am a c � r e t o ñ o 491

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ay o c h y fi y a , t i n a t i m e h n e q u i t i d o j o m e �n e d u ah a t i rore .

A j i a t i n a p Y h t o r o D ar í o

c ah apy SY , o sehe n i h a t i rore : -- P y h t o r o D a r í o , s a j i p i h t i n a m y d o c a i j i i n a p Y h t o a cHno po t o r i o s e h e n i t Y ho t uj a :

C ij d u t i r o r e m y c ü c h y c a h m a j a .

Ah r i j i r a t i d u t i ro .

C ij S H C o h am a c � r e ,

m a s a c H h y r e ah r i yah p ar i m a c a i n a s i n i d u a , m y h y d i h t ar e t i r e ti

s i n i n o c ahm a n a .

Myhyre

s i n i e r a c h y y ay a c a h a p y t i n a r e c o h a

d u t i i hc a my h y .

Ti dut i rore my cuchy

c ahm aj a s a , n i h a t i n a t i

p Y h t o r o D ar í o r e .

T i d ut i rore t i cü dut i chy tyhoro D ar í o j i p i h t i n ar e c H n o po t o r i c ü h a y� h d y r y c a d u t i e r ar o . ti

ti

dut i rore

D an i e l ne t i n a

q u i t i d o j om e h n e d u ar i r e m a s i e r ah a t i

pyhtoro .

D ac ho r i p e D an i e l t i a t ah a

C o h am a c y r e s i n i h a . pai n a t i rore ti s i n i duh uer ah a .

A j i ro t i dut i rore

y a h u c h Y t y h o r o C o h am a c y r e A s i n i ruc u h a pano to

yo ar u c u r i ro s e h e t a .

A C o h am a c y r e t o

s i n i c h y ñ y a t i r o r e p ah s u t i i n a p Y h t o r o D ar í o c ah ap y S y o s e h e n i yah u s a h a : -- D a n i e l m y d u t i r o r e y Y h d y r y c a r o nina.

D a c h o r i p e t i a t a h a C o h am a c y r e

s i n i r uc u r a t i ro myh y s e h e r e s i n i er ap arot a , n i y ah u s a h a t i n a D an i e l n e .

492 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

, '

��. �--� .

(�

,��

" . � .f;' . '..... ' -\.' .. .

.......

'

l('" '

/' , "

••

.

,

. .

��f/J

Ti

a n i e h � t � h o r o p � h t o r o D ar í o e ah y a

y� h d � ah a .

D an i e l n e b u h i r i

d u a e r am a h a .

A buhi ri

d ahre

d ah r e d u ae r a p ar o t a

t i dut i rore eü tuhs�ha ti ro .

A j i ro ti

d u t i rore y� h d � r � e ar i r o r e b u h i r i d ah r e r o e ahm ah a .

A j i r o t i r o t o e a h am a e a r e , T i a ñ ah ar i

D an i e l ne ñ ah a dut i h a . t i rore pj i r i

b ah ar o

e o p a p � y ay ar e t i w i h b o r i

eopap� eoha dut i h a t i d ut i r i ro sehet a ti

p�htoro .

A j i a to

eo p ap � eo h ah a D an i e l ne .

A j i r o p � h t o r o D ar í o D an i e l n e e ah i n o o sehe ni h a ti rore : -- C o h am a e d m � ñ o p a y o r i r o , m � h � r e y � h d ij e h � yo a j a r o , n i h a t i r o D a n i e l n e . 493 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T o a n i r i b ah ar o t i c o p ap � D a n i e l n e ti

c o h ar i

ti

cop are .

c ü n o c ah a ,

b ah a r o pj i r i a t ac a me h n e b i h ah a B i h a t u h s � t ac ar e w i h t a ñ ah a II P a i n a t i r o r e p j o w i o r i , 1 I n i a .

A j i r o t i ñ am i r e p � h t o r o D a r í o t i r o r e w ac ü n o n e c ar ; m a s i e r ah a . 494 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

B o h r e ar o i w a h c a t i c o p a c ah a p � m � ro c a a wah ah a p � h t o r o D ar í o .

Ti

copa

c ah ap � s � , D an i e l n e p i s u h a . -- ¿ D a n i e l , C o h am a c � m � ñ o p a y o r i r o m � h � r e yo a d o h o j a r i ? n i

s i n i t u h a D an i e l ne .

To a n i s i n i t u c h � t � ho r o D an i e l y�ht i h a : -- Q j � , y � h � r e t o yo a d o h o c h � y a y a c h � e r ar a y� h � r e .

Anj o r e w ar o c ar i j i r e

C o h am a e � .

A j i r o a n j o y ay a r e n e e h � c h �

yoaeraha .

Ñ a n o yo a e r a r i r o y � j i c h � ñ � n o

y � h � r e yo a d o h o r e y � p � h t o r o C o h am a c � , n i y�ht i h a Dan i el . To a n i y� h t i c h � t � h o r o to p � h t o r o w ah e h e y� h d � ah a .

A j i r o t o c a h am a e a r e

D an i el ne t i eop ap� j i r i rore na wi o d u t i h a . T i a n a wi o t u h s � e h � ñ � n o p � h t o r o D ar í o D a n i e l n e q u i t i d o j om e h n e r i n ar e t i eoha dut i h a .

T i a c o h ac h � t a , d o i h t a y a y a

t i n ar e e h � n o c a h a . p � htoro D ar í o .

copap�

B ah ar o p a d u t i r o r e c u h a

Ti dut i ro 5 sehe ni h a :

-- J i p i h t i n a C o h am a e � w a r o r e , D a n i e l t o ñ o p a yo r i r o r e ñ o p a y o r o e a h m a n a m a s a r e , ni

e u h a p � h t o r o D ar í o .

495 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

D ar í o C H h H , C i r o c H h H p ayH m a s a b u i p H h t o a t i j i c h H c ah ano p H m a s i c h H yo a h a C o h am ac H D an i e l n e ( D an i e l 9 - 1 2 ) A yo a D ar í o m a s a b u i

p ij h t o r o t a j i

d ij c a r i c ij h m a i D a n i e l C o h am a c ij y a r e t i j o a a tj ur i re buhero n i h a . cj i ro 5 sehe n i II S e t e n t a c ij h m a r i

A b u h e r o J e r em i a

t o j o ar i

cj i r i r e b u h e h a :

b ah ar o J e r u s a l e r e p ar i

t u r i d a h r e a h c a I s r a e m a s a , 1I n i t o j o a r i r e buheh a.

A b u h e r o t i r e t ij h o t u h a .

A j i ra

496 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am a C H r e ñ o p a y o r o t ar o c h � d u h u , C o h am a c � r e o s e h e n i

si ni ha:

-- C o h am a c � s a I s r a e m a s a s a ñ a n o yo a r i r e b o g a . y ah p a i ji

A j i c � p ar i

dut i g a to a .

turi

sa ya

S a ñ a n o yo ar i

b u h i r i ñ an o y� h d �j a m i p y r e , n i

sini ha

C o h am a c � r e . B a h a r o C i r o w am a t i r i r o , P e r s i a y a h p a m a c a r i r o p a y l:l m a s a b u i

p�htoro j i h a .

Ti ro

t i p l:l h t o r o t o j i c h l:l D a n i e l n e c a h a c h � y o a h a C o h am a c y . Dan i el .

T i re c ahap aro t a m a s i er ah a A m a s i e r a r o C o h am a c l:l r e s i n i h a :

-- Y I:I c a h a r i r e n o a n o m a s i c h l:l yo a g a Y l:l h l:l r e , n i

s i n i h a D an i e l .

T o a s i n i c h l:l a n j o r e t i r o r e y a h u d u t i r o w a r o c a h a C o h am a c l:I .

D a n i e l c a h a p l:I

s l:l r o o s e h e n i y a h u h a a n j o : -- C o h am a c y m ij h l:l r e t u a r o c a h i n a . M i p ij r e m ij h ij r e y ij y a h u h t o r e n o a n o t ij h o g a . p ij h t o r o C i r o b a h a r o j i h t i n a p ij h t o a , P e r s i a yah p a m a c a i n a b u i

p ij h t o a p i t i t i a r o j i a h c a .

B a t o t i r i r o s e h e p a c h e p ij r o j i r o p ay ij c j ij a r o h c a .

P ay ij s u r a r a c � h ij r e c j l:l a r o h c a .

A t o c j ij a p a c h ij t a g r i e g o m a S ij n o t o y a i n a s u r a r a me h n e t i n a � e h n e c a h m a w aj a Y ij h d y r y c ar o h c a . s�anohc a .

A Y ij h d y r ij c a r o p ij h t o r o

W i ho mej e t a b ah a r o c � t i r o po h n a 4 97

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m ar i er i r o t a y ar i a a w a h aro h c a .

A j i ro

p o h n a m ar i e r i r o t a to y ar i ac h Y p a i n a t i y ah p ar i m a c a i n a b u i

pYhtoa j i ahc a .

y ah p ar i r e t j u w a ah c a . m ac ai n a j i ah c a . j i ah c a .

Ti

P i t i t i a c u r u ar i

T i c u r u ar i pe pY h t o a

S i r i a yah p a nortepY j i r i yah p a

m ac ai n a pYhtor o , Eg i pto yah p a s urpY j i r i y ah p a m ac a i n a pYhtorore ñ y t u ht i ro h c a .

A

j i ro S i r i a yah p a mac a i n a pYhtoro to yai n a s u r ar a m e h n e E g i p t o m a c a i n a me h n e c a hm a w aj a ah c a .

A j i a E g i pt o m ac a i n a

y Y h d y r y c a ah c a S i r i a m a c a i n ar e .

Ti a

yY h d yr y c ac h Y ñ y n o S i r i a mac ai n a pY htoro s u ar o h c a .

A s u ar o , t i ya y a h p ap y t i

t j u ar o w at o i

I s r ae m a s a me h n e s u ar o h c a .

A

s u ar o c a i n a t o y a i n a s u r ar are I s r ae yah p a mac a i n a bu i

pYhto a sonohc a .

s u r ar a I s r ae m a s ar e d u t i a h c a .

A j i a to W a h i q u i n ar e

w a j a j y m y o C o h am a c y r e ñ o p a yo d u t i s i I s r ae m a s ar e . y � h t i ah c a . d u ae r a a ,

C a i n a I s r ae m a s a t i n are

P a i n a C o h am a c � r e ñ o p ay o d u h u

s u r ar a m e h n e c a hm a w aj a a h c a .

B a h ar o t i r o p Y h t o r o s e h e y ar i ar o h c a .

Ti

p a r e M i g u e l w am a t i r i r o a n j o , I s r a e m a s a r e ñ� w i h b o r i r o t ar o hc a . ti

p ar e .

C a hm a w aj a ah c a m a s a

W i h o m e j e t a I s r ae m a s ar e n o an o

y � h d Y c h � yo a r o h c a C o h am a c � .

B ah ar o

498 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yar i ar i n a cj i r i w ah aahc a .

p ar i t u r i

c at i i n a

Cai n a t i n a meh n e mac ai n a

j i p i h t i a d a c h o r i p e C o h am a c H m e h n e j i a h c a . P a i n a s e h e r e j i p i h t i a d ac ho r i pe b u h i r i d a h r e r u c u r o h c a C o h am a c H , n i y a h u h a a n j o D an i e l ne .

P H h t o r o C i r o J er u s a l � p H t j u a a w ah a d u t i h a J u d a y ah p a m ac a i n ar e ( 2 C r ó n i c as 36 . 2 0 b - 2 3 ; E s d r a s 1 - 2 ) A yo a J u d a y a h p a m a c a i n a p H h t o r o N ab u c o d o no so r C a l d eo yah p ap H t o n a t ar i n a t i y a h p a p H c a h am a c a j i h a .

S e t e n t a c H hm ar i

w a r- o t i y a h p a m a c a i n a p H h t o r o c a h am a c a j i ha.

C o h am a c H y a r e y a h u m H h t a r i r o

J e r em i a t o y a h u r i r o s e h e t a a w a h a h a J u d a y ah p a m ac a i n a .

A j i a s e t e n t a c H hm ar i w ar o t o i t i j i r i b ah aro C a l deo mac ai n a t i j i er ah a . mehne t i

pHhto a

Med i a mac a i n a , P e r s i a m ac a i n a pHhto a coht ot ai n a j i h a .

A j i ro

P e r s i a m a c a r i r o C i r o w am a t i r i r o t i pH htoro j i h a .

A j i r o t i r o I s r ae m as ar e ,

J u d a yah p a m ac a i n ar e n o a n o j i c o a h a . C o h am a c H s e h e t i r o r e t i n a r e a j i c o a c h H

499 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yo a h a .

A t i nare j i co aro o sehe n i joah a

p t:t h t o r o C i r o : -- C o h am a c t:t w a r o j i p i h t i a y a h p a r i m a c a i n a r e y t:t h t:t r e p t:t h t o r o s o r e .

A j i r o to

y a w t:t h t:t c j i h t o r e J e r u s a l e p t:t y t:t h t:t r e d a h r e dut i re .

A j i c t:t y t:t y a y a h p a r i p t:t j i i n a r e ,

I s r a e m a s a r e C o h am a c t:t y a w t:t h t:t r e d a �r e d u t i c t:t J e r u s a l e p t:t w a r o c a i

nija.

A j i c t:t

m i p t:t r e y t:t y a y a h p a m a c a i n a r e o s e h e n i j a : II I s r a e m a s a r e yo a d o h o g a . w ag a t i n ar e .

M t:t s a c j t:t a a r e

T i c ahm a n o p u r o w ag a

t i n a r e , 1 I n i j a y t:t m a s a r e .

A j i a t i w ar i

m e h n e C o h am a c t:t y a w t:t h t:t r e d a h r e a h c a .

A jia

w a h i q u i n a r e w a j a j � m t:t o C o h am a c t:t r e ñ o p a y o a h .c a t i w t:t h t:t i , n i

c ü h a p t:t h t o r o C i r o .

A j i a J u d a y a c u r u a m a c a i n a p t:t h t o a , B e n j am i y a c u r u a m a c a i n a p t:t h t o a c � h t:t 11 S a c � h t:t C o h am a c t:t y a w t:t h t:t r e J e r u s a l e i d a h r e n a w a h a n a h c a , 1I n i h a t i n a .

A j i a s ac e r do t e a

c � h t:t , L e v i t e m a s a c � h t:t a t a n i h a .

A j i a ti

y a h p a m a c a i n a p j í r o w a h a t i n a r e C o h am a c t:t w t:t h t:t r e t i

d ah r e h t o s e he .

A j i r o C o h am a c t:t

w t:t h t:t m a c a a w a h w a r i r e , t i m á r i w a h w a r i r e w i a h a p t:t h t o r o C i r o t i n a r e .

J ud a ya c ur u a

m a c a i n a p t:t h t o r o r e t i w a h w ar i r e w i a h a . J u d a y a c ur u a m ac a i n a p Y h t o r o Z o r o b ab e w am a t i r i r o j i h a .

A j i a cu arent a y dos

500 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

m i l m a s a Jud a yah p ap � tj u a a wah ah a . � � a pai n a Jeru s al ei

ji ha.

Top�

P a i n a p aye

m ac ar i p � J u d a y ah p a i j i a m a c ar i p � j i h a .

J e r u s a l e i I s r ae m a s a C o h am ac y y a w y h y r e d ah r e h a t o a ( E s d r a s 3 - 6 ; H ag eo 1 - 2 ) A yo a t i s � r i c � hm a i

c � hm a i

Jud a yah p ap� t i

s i e t e s � r i wah ab oro i

mas a Jerus al ep� s�h a .

tj u

I s r ae

Ti na j i pi hti na bose

n � m � r e d a h r e a s � h a , C o h am a c � r e ñ o p a y o a .

A j i a J o s u é w am a t i r i r o , Z o r o b a b e w am a t i r i r o c � h � C o h am a c � r e t i ñ o p a y o h t i me s are al t are d ah r e h a . p�htoro j i h a .

Jo s u é s acerdot e a

Zo r o b ab e s e h e J u d a yah p a

mac ai n a p�htoro j i h a . j i r i r o cj i r o i h t a p ar i

T i me s ar e p a n o p � t o tur i d ahreh a t i n a .

A d ah r e h a t i n a w ah i q u i n are waj a j � m � o C o h am a c � r e ñ o p a yo a t a a .

Mo i s e to j o ar i ro

s e h e t a q u i h o n o yo a d u a a , t i m e s a r e a d ah r e h a . A yo a p a c � h m a i

p � a s ij w a h a b o r o i J o s u é , Z o r o b a b e m e h n e m a s a r e 11 5 s e h e y o a 9 a , 1 1 n i , d u t i h a e o h am a e � w � h � r e d a h r e a t aa.

T i a d ah r e d � c ar i b ah aro w a h c h e

y� h d � a ,

eoh

am a e � r e b a s a h a . 501

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i a cai n a mas a Jud a yah p ai j i i n a I s r ae m a s a j i e r ah a . j i ha.

Ti

P aye y a h p ar i m a c a i n a

a j i p ac h � t a p a n o p � As i r i a

m ac ai n a p� htoro t i n are Jud a yah p a i I s r ae m a s ar e ñ � t u h t i i n a j i h a .

cüh a .

A j i p aht a

" M � s a r e yo a d o h o n a h t a , " n i m a h a t i n a I s r a e m a s ar e . n i er ah a .

P o t o c a t a t i n a r e yo a d o h o d u a a w a r o T i n ar e d o j ome h n e d u a a n i m a h a .

A

j i a Z o r o b ab e , J o s u é me h n e t i n ar e c ahm aer a h a .

A j i a 5 sehe ni h a :

-- S a r e m � s a yo a d o h o c h � c a h m a e r a j a . P � h t o r o C i r o s a s e h e r e C o h am a c � w � h � r e t o d a h r e d u t i r i r o s e h e t a yo a n a h c a s a ,

ni

y ah u h a t i n ar e ñ � t u h t i i n ar e . Ti

a n i c h � t � h o a j i c o aer ah a t in a .

j i a soro ni

A

I s r ae m a s ar e d o j om e h n e h a t i n a .

A j i a P e r s i a yah p a m ac a i n a p � h t o ar e m a h ñ o A j i a p� hto a se he

d u t i a , t i n ar e w ap a h a .

I s r ae m a s a r e ñ a n o q u i t i d ah r e m a h ñ o h a t i bui

p�htorore .

A j i a I s r ae m a s ar e ñ a n o

q u i t i d ah r e a j o ar o c a h a ti O s e h e n i j o aroc ah a :

bui

p�htorore .

II I s r a e m a s a m � h � r e t i

p � h t o r o j i c h � c ahm ae r ar a .

A j i a m� h � re

c o h a d u a a n i n a , " n i m ah ñ o j o ar o c a h a . ni

Ti a

q u i t i d o j o m e h n e c h � I s r a e m a s a C o h am a c �

w � h � r e d ah r e d u h uh a .

A j i r o p a i r o D ar í o

502 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p� htoro to j i c h � t i w� h �r e d ah r e d � c a a t a a ni h a to a . A yo a D a r í o t i

bu i

p�htoro to j i ch�

I s r a e m a s a r e y a h u d u t i r o , H a g e o w am a t i r i r o c � h � r e , Z a c a r i a w am a t i r i r o c � h � r e c ü h a C o h am a c � .

A j i r o H ag eo 5 s e h e n i

y ah u h a Zorob abe c � h � r e Jo s u é c � h �r e : - " C o h am a c � w � h � r e m a r i d a h r e h t i d�hsas i ni n a mi ni , " a

pa

n i r uc u n a n i c a m� s a .

A n i m� h t ar uc u e n a tj i q a .

No a w� h � s e i j i r a

m� s a .

C o h am a c � y a w � h � r e d a h r e r a s i n i r e

m� s a .

M� s a a d ah r e r ac h � ñ � n o coro t ac h �

yo a e r a r e C o h am a c � . m�s a.

M � s a we s e r i

j i a m� s a ch� a , curer a .

A j i n a pj í r o c j � ae r a r a no an o d i c h a t i er ar a .

si hni a,

A

s u ht i m� s�e r a

A j i n a m i p � r e C o h am a c �

c j i h t i r e yu c � r i r e n a n a w a h a g a .

w � h � m ac a T i w�h �re

d ah r e d � c a n a w a h ag a , n i yah u h a H ag e o I s r ae m a s ar e . To a n i c h � t � h o a Z o r o b abere , Jo s u é m e h n e C o h am a c � y a w � h � r e t i yo a h a C o h am a c � s e h e .

d ahre du ac h �

A j i a b ah aroca t i

w � h �r e d ah r e d � c ah a to a . A yo a c � s � b a h a r o t i n a r e w a h c h e c h � yo a r o t ar o p ar i d u t i h a C o h am a c � .

t u r i H ag eo r e t i n ar e y a h u To a d u t i c h � 5 s e h e n i

y ah u h a H ag eo : 503 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- P a n o p � m a c a r i w � h � C o h am a c � y a w � h � n o ar i w� h � j i h a . d � h s a y� h d � ar a .

M i p � r e m � s a yo a r i w � h � T o a d � h s a p ac h � t a pj í r o

t � ho t u e n a tj i g a m� s a . m�s a .

Y � h � r e w ac ü t u ag a

M� s a me h n e j i i h t a .

w � h � r e d ah r e n ah c a m� s a .

A j i n a no ar i P an o p � m ac ar i

w � h � y� h d o r o n o ar i w� h � j i r o h c a .

At a n i

y a h u r a C o h am a c H , n i y a h u h a H a g e o t i n a r e .

A j i r o p� a S H b ah aro p ar i t ur i H ag eo r e t i n are yah u du t i h a to a : -- C o h am a c � y a w � h � r e m i p � r e d a h r e n a n i c a m� s a .

M � s a a yo a c h � ñ � n o C o h am a c �

m � s a r e n o a n o yo a r o t a r o n i n a .

A jina

pj í r o cj � an ahc a m � s a , n i yah u h a t i ro t i n ar e .

A yo a t i w � h � r e t i d a h r e r u c u c h � ñ � a , P er s i a yah p a mac ai n a p�hto a ,

I s r ae m a s ar e

ñ � t uht i i n a t i n a c ah ap� s� , t i n are s i n i t u ñ�ha. -- ¿ D i r o b a r o a h r i w � h � r e d a h r e d u t i r i m� s are? n i Ti

sini tu ñ�ha.

a s i n i t u ñ � c h � I s r ae m a s a t i n ar e

y� ht i h a : -- P � h t o r o C i r o c j i rn a h r i w � h � r e s a r e d ah r e d u t i r e , n i y� h t i h a I s r ae m a s a . Ti

a n i c h � t � h o a t i n ar e ñ � t u h t i i n a

504 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i p � h t o r o r e D ar í o r e s i n i t u ñ � a , j o ar o c ah a : -- ¿ P o t o c a t a p � h t o r o C i r o c j i r o I s r a e m a s a r e C o h am a c � y a w � h � r e t i p ar i t ur i d ah r e d u t i r i ? n i

c o h ar i w � h � r e

si ni tu ñ� a

j o aroc ah a .

A j o ar o c a a p � h t o r o D ar í o t o y� h t i j o aroc ah t i p ü r e c o h t ah a . w ato i

A ti

c o h t ar o

I s r ae m a s a a d ahr ar u c u h a .

t i n a r e yo a d o h o r o n i h a . j o ar o c ar i buheh a.

A j i ro ti

C o h am a c � püre ti

p ü r e p � h t o r o D ar í o ñ a h a n o , A b u h ero p� htoro C i ro cj i ro to

d u t i r o r e t o j o ar i m ac a d u t i h a D ar í o .

p ü c j i r o r e t o c a h am a c a r e II ¿ P o t o c a t a C i r o c j i r o

C o h am a c � w � h � r e d a h r e d u t i r i ? 1I n i m a s i d u aro t i d u t i r o r e to j o ar i duti ha.

A j i a ti

boc ach � , t i

pü cj i rore m ac a

püre mac a , boc ah a .

Ti

a

p ü r e b u h e t u h s � , I s r ae m a s ar e

ñ � t u h t i i n ar e 5 s e h e n i

j o ar o c a h a p � h t o r o

D ar í o : -- I s r a e m a s a C o h am a c � y a w � h � r e d ah r ej ar o .

A j i n a m a s ar e m � s a w a p a n ar i r e

t i n ar e w a g a t i w � h � r e t i d a h r e h t o s e h e , n i r o c ah a p � h t o r o D ar í o I s r ae m a s ar e ñ � t u h t i i n are . To a n i j o ar o c ac h � t i n ar e ñ � t u h t i i n a s e h e I s r a e m a s a r e yo a d o h o h a .

A j i a D ar í o

505 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s e i s c � hm ar i w a h ab o r o i t i

p�htoro to j i r i

b a h a r o C o h am a c � y a w � h � r e p a h ñ o h a t i n a .

A y o a t u h s � w a h i q u i n a r e w a j a j ij m � o , C o h am a c � r e ñ o p a y o h a .

II A h r i w � h � m � y a

w � h � c j i h t o j i r a , 11 n i a a y o a h a t i n a . j i a w ah c h e y� h d � ah a t i n a .

A

A jia

s a c e r d o t e a r e , L e v i t e m a s a r e 11 5 s e h e y o a g a , 1I sehe .

ni

cüh a t i w� h �re t i

ñ� wi hbohto

M o i s e c j i r o p a n o p � t i n a r e t o yo a

d u t i r i r o s e h e t a a yo a a n i h a t i n a . p a c � hm a i

P a s c u a w am a t i r i

n �m � r e d ah r e h a .

A jia

n �m � r e , b o s e

C o h am a c � y a w � h � r e

p a h ñ o i n a j i a w a h c h e y� h d � a h a .

C o h am aC H y a r e y a h u m H h t ar i r o Z ac ar i a J e r u s a l e p H t j u a t ar i n ar e y ah u h a ( Z ac ar í as 1 - 1 4 )

A yo a I s r a e m a s a r e H a g e o t o y a h u r i c � hm a i h t a Z a c a r i a c ij h � t i n a r e y a h u h a .

5

s e h e n i yah u h a t i n ar e : - C o h am a c � r e p a r i

t u r i m ar i y� h t i c h �

ñ � n o m a r i r e yo a d o h o r o h c a .

M ar i c oye a

p a n o p � m a c a i n a yo a r o s e h e j i e n a t j i j i h n a mi p�re .

C o h am a c � y a r e y a h u m � h t a i n a

t i n ar e t i y a h u c h � t i n a c j i r i p � n e y� h t i d u aer a t i h a .

T i a y� h t i e r ar i

buhiri

506 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i n ar e b u h i r i d ah r e a t i h a .

To a b u h i r i

d a h r e r i b a h a r o y o a r i p a b a h a r o t i ñ a n o yo a y � h d ij r ij c a r i r e m a s i h a t i n a .

At a n i yah ur a

C o h am a c � m � s a r e , n i y a h u h a Z a c a r i a . B a h a r o p ij r e t i

do h s e wah aht o r e yah uro

t a r o Z a c a r i a r e c a h a c h ij yo a h a C o h am a c � .

O

s e h e n i y a h u h a c a h a n o p ij r e Z a c a r i a r e : -- B a h a r o p � J e r u s a l e n o a r i m a c a w a h ar o h c a , n i y a h u h a C o h am a c � t i r o r e .

A

j i r o 5 s e h e n i y a h u n am o h a C o h am a c �

t i rore to a . -- J e r u s a l e m a c a i n a , ñ � g a m � s a . p�htoro cj i hto burroca bu i t arohc a .

M�s a

p i s ar i ro

A j i r o j i p i h t i n ar e p i c h ac ap �

w a h ab o r i n ar e y� h d o r o h c a . m ac ai n a bu i

A j i ro j i pi ht i ro

p ij h t o r o j i r o h c a .

At a n i n a

C o h am a c � , n i y a h u h a Z a c a r i a I s r a e m a s a r e . A yo a 5 s e h e n i y a h u n am o h a Z a c a r i a : -- B a h a r o p � r e C o h am a c � r e w a c ü a t i r o r e t i c am i d a h r e r i r e m a s i a h c a m a s a . t u aro c ahyaah c a . b o r o h c a C o h am a c � .

A m as i a

A j i r o t i ñ a a r e yo a r i r e A j i r o t i ñ o p a yo a

m a s � r i re J u d a yah p a i j i a ma s � r i re cohanohc a t i ro . bu i

A j i ro j i pi ht i ro mac ai n a

p � h t o r o j i r o h c a C o h am a c � .

ñ am i m a r i a n o h c a .

Ti

p ar e

A j i r o I s r ae m a s ar e ñ �

507 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t u h t i i n ar e j i p i h t i n are b u h i r i d ahrero h c a t i r o , n i yah u h a Z ac ar i a .

S ac e r d o t e E s d r a s w am a t i r i r o J e r u s a l e p y t j u a a w ah ah a ( E s dr as 7 - 10 ) A yo a C o h am a c � y a w � h � r e c u a r e n t a c � hm ar i

ti

d a h r e r i b a h a r o E s d r a s w am a

t i r i r o Jer u s a l e p � w ah aro n i h a .

Ti ro

s a c e r d o t e j i r o C o h am a c � y a d u t i a r e n o a n o b u h er i ro j i h a .

A j i ro ti

d u t i ar e n o a n o

yo ar i r o j i r o p a i n a m a s ar e b u h e h a .

A yo a

J e r u s a l e p � E s d r a s c � h � re t i r o me h n e w a h a d u ai n a c�h�re Pers i a mac ai n a bu i w ah a d u t i h a t i n ar e .

p�htoro

A j i a p ay� m a s a ,

s acerdote a , Lev i te mas a c�h� E s d r as mehne w ah ah a .

Ti wah ahto pano p�htoro sehe

t i n ar e n i ñ e r u r e w a h a w a h i q u i n ar e t i n uch�ht i re .

A j i a wah i q u i n ar e n u c h � h a

t i n a r e w a j a j � m � o C o h am a c � r e t i p ayo h t o s e h e . d � h s ar i re t i

ño

A j i r o p aye b ar o t i n a r e nuch�hto sehe t i n are n i ñerure

wa d u ah a Per s i a mac a i n a bu i p�htoro . T u h s � , J ud a yah p a i j i i n a to y a i n a p � h t o are 5 s ehe ni

j o ar o c a h a t i

bu i

p� htoro .

508 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- A h r i r o E s d r a s r e t o m e h n e m a c a i n a A j i n a t i n are

c � h � r e w a p a n a d u t i e r aj a . yo ad o h o g a m� s a ,

ni

j o aroc ah a to ya i n a

m a s ar e J u d a y ah p a i j i i n ar e . A yo a B a b i l o n i a i j i i n a J u d a y a h p a p � ti

wah ah t o p an o c h � d u h u h a E s d r a s c H h � ,

C o h am a c � r e ñ o p a y o a . C o h am a c � r e s i n i h a t i A j i ro ti

A ch� duhua no ano wah ahto sehe .

s i n i r i r o s e h e t a C o h am a c � t i n a r e

ñ� wi hboh a .

A j i a ti na,

ti ya me h n e no ano

s�ha Jerusal ep� .

A yo a t i

p a n o s � i n a I s r ae m a s a p ay �

p a y e y a h p a r i m a c a n u m i a r e n am o t i i n a j i h a . S a c e r d o t e a , L e v i t e m a s a c H h � a yo a r i n a t a 509 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

jiha.

A ji a ti

j i r a , 11 t i

n am o s a n u m i a " C o h am a c �

n i a m a s � r i r e ñ o p a yo i n a j i h a .

A

j i r o Jer u s al e p � s � r o I s r ae m a s a a ñ ano yo ar i n a t i j i c h � ñ � n o c a h y a y� h d � a h a E s dr as .

A c a h y a r o C o h am a c � r e s i n i n o o

sehe n i h a : -- S a ñ � c h � s � m a p a n o p � m a c a i n a m � h � r e y � h d ij r � c a h a .

T i a y� h d � r � c ar i

buh i r i

t i n a r e ñ � t u h t i t n a r e t i y a y a h p a r i p ij t i n a r e I s r a e m a s a r e n a a d u t i h a m ij h � .

A

b u h i r i d ah r e r i r o j i p ac � t a m i p � r e s ar e J e r u s a l e p ij t j u a t a d u t i r e m � h � .

M� ya

w � h � r e d a h r e c h � yo a r e m � h � s a m e h n e m ac a i n ar e .

A j i c � P er s i a m ac a i n a p� h t o are

s a r e n o a n o yo a d u t i r e m � h � .

S ar e m � a

n o a n o yo a p a c h � t a m i p � r e p a r i t u r i ñ a n o yo a a n i n a s a m e h n e m ac a i n a , n i h a E s d r a s C o h am a c ij r e . T o a n i n o w at o i c ahm ac h u , ti

p ay � m a s a t i r o c a h a p H

ñ a ar e yo a r i r e c a h y a , o s e h e

ni ha: - C o h am a c � r e y � h d � r � c a h i s a o

P a ye

y a h p a r i m a c a a n um i a r e n am o t i n a ñ a n o yo a h i .

A j i n a o s e h e yo a n a h c a s a o

n am o s a n um i a r e t i m ac ar i p � t i

Sa

po h n a c � h �r e ti ya

c oye are w i ar o c a tj u n ahc a , n i

yah u h a E s d r asre . 510 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A ni a ti

n i r i r o s e h e t a yo a h a .

C o h am a c � d u t i a p a y e y a h p a r i m a c a i n a r e n am o ti

d u t i er ah a .

N um i a c � h � r e p aye y a h p ar i

m ac ai n are man� t i

dut i er ah a .

J e r u s a l � r e t i s ah r l s i ar i s ah r l no r e

ti

c o h ar i s ah r l n o r e p ar i t u r i c ah n o d u t i h a N e h em i a I s r ae m a s ar e ( N e h em i a s 1 - 7 ) Ti

p a p � r e I s r a e m a s � n o N e h e m i a w am a

t i r i ro j i h a .

Per s i a yah p ap � j i r i m ac ap�

Per s i a mac ai n a bu i t i ro .

p � h t o r o c a h am a c � n o j i h a

C � d a c h o i t o b a h � r o H a n a n i w am a

t i r i r o p a i n a I s r ae m a s a me h n e J ud a yahp ap � s � r i n a Per s i a yahp ap� tj u wi h i h a .

Ti a

w i h i c h � ñ � n o t i n ar e s i n i t u ñ � h a : -- ¿ J e r a s a l e i j i i n a m a r i c o y e a I s r a e m a s a n o aj ar i t i n a ? n i

s i n i t u ñ � h a N e h em i a

to b ah �ro c� h�re . To a n i c h � t i n a y� h t i h a : -- J e r u s a l e i j i i n a r e m a r i c o y e a r e ñ a n o yo a a n i n a m ar i r e ñ � t u h t i i n a . y� h d � a n i n a mar i coye a .

A j i a ñ ano

T i m aca m ac ar i

s a h r i n o N ab u c o d o n o s o r c � h � t i c o h ar i s ahri no j i r a .

A ji a ti

s ahr i n o m ac a a so p a

511 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p ahm ar i r e j yn o c ar i j i r e , n i yah u h a t i n a N e h em i a r e . T i a n i c h � t � h o r o t u ar o c ahyah a t i ro . A c a h y a r o C o h am a c � r e s i n i n o o s e h e n i h a : -- C o h am a c � m � h � t u a r i r o j i r a .

M�h�re

c a h i i n a r e m � h � r e n o a n o y� h t i i n ar e m � n i c u r i r o s e h e t a yo a r a m � h � . m� d u t i are y� h d � r � c ah i . buhiri

S a I s r ae m as a S a c o y e a t i yo a r i

p a i n a t i n ar e s a y a y a h p a p � j i i n ar e

t i y a y a h p a p � n a ah r e .

T i n a r e a yo a d u t i h a

m � h � s a c oy e a r e I s r ae m a s ar e .

A buh i ri

d ah r e p ac � t a p ar i t u r i m � h � r e s a n o a n o y � h t i c h � ñ � c � s a y a y a h p a p ij s a r e t j u a t a d ut i re .

M i p � r e y � p ij h t o r o A r t a j e r j e w am a

t i r i r o r e s i n i i h t a J e r u s a l e p ij y ij t j u a ah t o r e .

y ij a s i n i c h � t i r o r e y ij h t i c h ij

yo ag a m � h � , n i

s i n i h a N e h em i a C o h am a c ij r e .

A yo a t i a s y b ah ar o s i h n i r i w a h w ar e , v i n o p o s a t i r i w a h w a r e t o p ij h t o r o r e w a r o n i h a N e h em i a .

T o a w a c h ij c a h y a r i r o t o

j i c h ij ñ ij n o t o p ij h t o r o t i r o r e s i n i t u ñ ij h a . -- ¿ D o h s e j i r o b ar o c a h y a i n i j a r i m � h ij ? n i

s i n i tu h a t i rore .

T o a n i c h ij t ij h o r o , c u i c u r e p a r o t a t i rore yY ht i h a : -- J e r u s a l e y ij y a m a c a t i e o h a r i m a c a t o j i c h Y ñ an o y a j e r i po h n a t i j a .

Yahyre

512 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n o a n o yo a d u a r i r o j i c � y � p � h t o r o , J u d a y a h p a p � y� h � r e w a h a d u t i s i n i g a , J e r u s a l e r e p ar i t u r i y � d ah r e h t o s e h e , n i

s i n i h a t i ro

to p�htorore . T o a n i e h � t � h o r o 11 J a i 11 n i , N e h e m i a r e J u d a y a h p a m a c a i n ar e d u t i r i r o c ü h a t o p�htoro .

A c ü n o p a i n a t o y a i n ar e J u d a

y ah p a i j i i n ar e j o ar o c a r o o s e h e n i j o ah a p � h t o r o A r t aj e r j e : -- N e h e m i a r e n o a n o yo a d o h o g a m � s a , n i j o aroc ah a t i ro . C o h am a c � s e h e N e h em i a p � h t o r o r e a yo a c h � yo a h a .

N e h em i a t o s i n i r i r o s e h e t a

y o a r o n i h a C o h am a c � .

A j i r o t r e c e c � hm a r i

E s dr a s J u d a y a h p a p � t o s � r i b a h a r o N e h em i a c ij h ij t O p ij s � h a .

T i a n ijm ij t o s � r i b a h a r o

ñ am i m a h a i n a c a m ij a r e p i t i t i w a h c a , t i m a c a m a c ar i

s a h r i n o r e ñ ij n o s ij h a .

Ti

s a h r i n o r e t i yo a h t o r e m a s i d u a r o ñ ij n o A j i ro ti

s ij h a .

s a h r i n o r e ñ ij t u h s ij t i r o

meh n e m ac a i n ar e o s e h e n i yah u h a . - M i p � r e ah r i m ar i y a m ac a t i c o h ar i m ac a j i s i n i n a .

A j i n a ah r i m ac a m ac ar i

s ah r i n o r e c ah n oj i h n a m ar i .

M ar i p � h t o r o

A r t a j e r j e m a r i r e yo a d o h o d u a r a , n i y a h u h a t i n ar e .

513 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

T o a n i c h y 11 J a i 1 1 n i yy h t i h a t i n a .

A

n i t u h s y t i s ah r i n o r e d ah r e dyc ah a . T i a d ah r e d y c ac h Y t y h o r o c a h a t i n ar e fi w t u ht i i n a .

S am b a l a t w am a t i r i r o , T o b i a

w am a t i r i r o , G e s em w am a t i r i r o j i h a I s r a e m a s ar e ñ y t u h t i i n a .

A t�horoc aa, t i n a

514 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c ah a pw s w t i n ar e bwj w p e h a .

Ti

bwj w pe r i

b a h ar o o s e h e n i d u r u c u m a c a n o c a h a I s r a e m a s ar e : -- M a r i

pw htorore P e r s i a mac a i n a b u i

p w h t o rore c o h a a t a a n i n a ah r i n a I s r ae m as a ,

d u r u c um a c a n o c a h a t i n ar e ñ y

ni

t uhti i na. Ti

a ni

durucur i

b a h ar o N e h em i a o

sehe n i h a t i n are :

-- C o h am a c y s a r e yo a d o h o r o h c a , n i yy h t i h a .

A yo a I s r a e m a s a

a d a h r ar u c u h a .

Ti

m ac a m a c ar i s a h r i n o r e , t i s a h r i n o m ac a a p a hm a r i c � h y r e c a h n o a n i h a . Ti a d ah r ac h y ñ y a S an b a l et , To b i a me h n e t i n ar e byj w peruc u h a . -- N e t u a r i s a h r i n o j i s i

ah r i s ah r i no .

D o i h t a w ah a s y c a h a a w a h ar o h c a .

Á jina

t u h s y s i my s a , n i byj y pe h a t i n a I s r ae m a s ar e . T i a b Y j y p e c h Y t y h o r o N e h em i a s e h e C o h am a c y r e s i n i h a : -- C o h am a c y a h r i n a s a r e ñ y t u h t i i n a r e b u h i r i d ah r e g a my h y . ti

S ar e ñ a n o y Y h d y c h Y

yo a d u a r i r o s e h e t a t i n a s e h e r e t a ñ a n o

y Y h d y c h Y yo ag a , n i

s i n i h a C o h am a c y r e .

515 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i a ti

s a h r i n o r e t a a me h n e d a h r e

m�orucua ni ha. ti

d ac h o m ac ai

Ti ti

a d ah r e m� o r uc u c h � �� a , s � c h � � � a s u ah a t i n ar e

A s u a a , t i n a me h n e c ahm a

ñ� tuhti i na. w a j 'a d u am a h a .

"Ti

s ahri nore d ahre

d u h u j ar o , " n i a t i n a m e h n e c a hm a w aj a d u am a h a .

Ti

a yo a d u a r i r e t � h o h a 1 s r a e

A j i a t i r e m a s i a C o h am a c � r e

masa.

s i ni tuha ti

d o h s e yo a h t o r e m a s i d u a a .

A

s i n i t u t u h s � , c a i n a t i n a me h n e m ac a i n are t i w am o a m e h n e t i n a r e c o h t a d u t i h a , s a t a waj ar i , " n i a .

A j i a ti

"Pai na

s ahri nore

d ah r a i n a c u i a , c ahya d�c ah a .

Ti

a

c ahyac h � � � n o N e h em i a t i n ar e 5 s e h e n i h a : -- N e c a h y a e n a t j i g a . tj i g a.

A j i n a cu i en a

T i w aj a t a c h � ñ � n a n o a n o w aj ag a

t i n ar e m� s a , n e cu i r o m ar i e n o .

C o h am a c �

m a r i r e yo a d o h o r o h c a , n i h a N e h em i a d ah r a i n ar e . A j i a t i n ar e � � t u h t i i n a t i n ar e waj a d u a p a h t a w aj ae r ah a .

" M a r i w aj a d u ar i r e

masi tuhs�r a , " pai n a ti w aj a a w ah aer ah a .

n i c h � t � h o a t i n ar e

A j i a I s r ae m a s a t i

s a h r i n o r e d a h r e r u c u n am o h a .

Ti

a d ah r ac h �

p � a c u r u a t j u w a h a d ah r a i n ar e N e h em i a . c u r u ar e d ah r a h t i n ar e c u h a .

C�

P a c u r u ar e

p a i n a w aj a t a i n ar e ñ � h t i n ar e c u h a .

A jia

516 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i n a j i p i h t i n a d ah r a i n a ñ o s aa pi n i r e cj � ah a .

T i a cj � ac h � t i n are ñ � t u h t i i n a

t i w i h i c h � ñ � n o c ij i r o c o r n e t a r e p u t i r o t ar o n i h a .

A p u t i ro t i n are ya h u r o n i h a .

A j i a ñ am i r e t i m a c a p � c a r i h a d a h r a i n a .

c ari a t i

s u h t i r e ne tj uwer ah a .

A

WacQenoca

t i n a r e w a j a d u a i n a II W i h i b o c a , 1I n i a t i s u h t i r e tj u we r ah a .

A yo a t i

s ahri nore t i d ahrero wato i

n i ñer u cj � a i n a Is r ae m a s a , pj ac �o i n are n i ñerure waso a n i h a .

A waso a t i

w a p am o n o r e t i w a p a m a s i e r a c h � ñ � a , p j a c � o i n a p o h n a r e t i c a h am a c a c j i h t i n a a ni ha.

P a t e h e pj ac � o i n a ya yah p acare , t i

w � h � s e c ij h � r e m a n o c a h a t i w a p am o n o r e t i w a p aer ac h � ñ � a .

T i a yo a c h � ñ � n o N e h e m i a

t i n a r e p a c h e p ij a r e t u h t i h a .

517 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- N e , C o h am a c � t o d u t i a m � s a r e A j i n a ti ya

p j a c � o i n a r e a yo a d u t i e r a r a .

y a h p a c a r e , t i w � h � s e c ij h � r e w i a g a t i n a r e , n i t u h t i h a t i ro p ac h e p� are . T o a yo a d u t i c h � t o d u t i r i r o s e h e t a yo a h a t i n a . A yo a t i S o p a p a hm a r i d i ht a ti

s ahri nore t u h s � a wah ah a . d i ht a d� h s ah a .

Ti

p a hm a r i

d � h s ac h � t � h o a S a n b a l at , To b i a

n e h n e N e h e m i a r e w a j a d u am a h a . duaa, t i rore mahñoh a .

A waj a

6 s e he n i

qui ti

t ag a , n i

qui t i

w ar o c ah a : - S a me h n e s � h � d u i w ar o c a h a .

A n i p a h t a t i r o me h n e s � h � d u a t a a w ar o n i er ah a .

T i r o r e w aj a a t a a n i m a h a .

A j i ro

t i r o r e t i a pj i c h � t � h o r o 5 s e h e n i y � h t i h a N e h em i a . - y � d a h r a a p a y � j i r a y� h � r e .

A j i c�

m� s a me h n e s � h � d u i w a h a m a s i e r aj a . B a s i o e r ar a y� h � r e , n i y� h t i h a N e h em i a . A j i a p i t i t i a t ah ar i t i rore p j i r o c am a h a .

Ti

pj i r o c ac h � t � h o r o ,

N e h em i a t o n i m� h t ar i r o s e h e t a n i h a t i n are to a .

P i t i t i a t ah ar i

t i rore 5 sehe ni

to a n i r i

b ah aro t i na

j o a r o c am a h a t o a :

518 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

- o s e h e n i n a m a s a m l::.l s a r e : p l::.l h t o r o r e c o h � a t a a n i n a . I s r ae m a s a bu i

bui

A j i r o N e h em i a

p l::.l h t o r o s � a n o t a r o n i n a .

M i p l::.l r e t i r e m a r i b u i

A

II M a r i

p l::.l h t o r o r e y a h u a h c a .

j i c l::.l s � m e h n e s l::.I h l::.l d u s i n i i t a g a , 1I

ni ,

p j i r o c am a h a t i r o r e t o a . T i � n i j o aroc ar i r e b u h e ro 5 s e h e n i y l::.l h t i j o a r o c a h a N e h e m i a : - M l::.I s a y l::.l h l::.l r e m a h ñ o n a n i c a , n i Y l::.l h t i j o ar o c ah a .

I s r ae m a s ar e t i

c u i c h l::.l yo a d u a r i r e

m a s i n o � n i Y l::.l h t i h a N e h e m i a . ti

d u h u c h l::.l yo a d u a r i

Ti

dahr aare

c � h l::.l r e m a s i h a t i r o .

A j i a t i n a I s r ae mas a t u aro d ahr ah a t i 519 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

s a h r i n o m a c a a s o p a p a hm a r i r e d a h r e a t a a . A j i a b ah ar o c a t i b ah aro t i

p a hm ar i r e t i 5 t u h s � r i

s ahri nore p ahño waro a wah ah a .

P � a s ij w a h a b o r o w a r o i s ahri nore .

A ti

p ahñoh a t i

pahñoch� ñ� a j i p i ht i na

J u do y a h p a i j i i n a , t o c a h a i j i i n a c ij h � C o h am a c � t i n a r e t o yo a d o h o r i r e m a s i h a .

E s d r a s , N e h em i a m e h n e I s r ae m a s ar e C o h am ac y y a d u t i a r e yY h d y r H c a d u t i e r ah a ( N e h em l as 8 - 1 3 ) A yo a t i c � h m a i

s i e t e s ij r i w a h a b o r o i

I s r ae m a s a J e r u s a l e m ac ar i p ahñoh a .

s ahri nore

A j i a J u d a y ah p a i j i i n a I s r ae

m a s a b o s e n �m � d ah r e h a . w� h � s eca t i j i ro ti na ti

d ah r e r i

Ti

b o s e n �m � d a a

c a hm a c h u c h � , s ac e r d o t e E s d r a s

C o h am a c � y a d u t i a r e t i j o a r i t ah a b u h ero t aro . b u h e h a m a s ar e .

c a h s ar o r e n a

A n a t ar o t i d u t i ar e

A b u h ero no ano yah u h a t i

d u t i are t i y� h d � r � c aer ahto s e h e . Lev i t e mas a t i rore yah ud ohoh a .

A jia To a

b u h e c h � t � h o a I s r ae mas a c ahyah a . d u t i are y� h d � r � c a i n a t i c ahyah a .

A

b o s e n �m � j i h a .

Ti

j i are m as i a ,

T i a c ahyac h � ñ� a E s d r as , 520

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

N e h em i a , L e v i t e m a s a m e h n e t i n a r e c a h y a d ut i e r ah a .

Ti

d a c h o C o h a m a c ij r e t i

ño

p a y o h t i n ij m ij t o j i c h ij t i n a m a s a r e w a h c h e dut i ha.

A j i a t i n a j i p i h t i n a y U C ij

d ij p ij r i r e n a a w a h a h a , d a a w ij h ij s e c a yo a a t aa.

C o h am a c ij t o d u t i r i r o s e h e t a t i

w ij h ij s e c a i d ah r e a .

j i a t a a n i h a t i b o s e n ij m ij r e T i b o s e n ij m ij r e c o a d a h r e a n i h a .

P a n o p ij J o s u é c ij h ij C a n a a y a h p a p ij t i b ah aro t i

b o s e n ij m ij r e d a h r e m a h a .

E s d r a s c ij h ij t i j i c h ij t i

s ij r i A jia

b o s e n ij m ij r e c o a

d ahre a n i h a to a . A yo a t i

s ij i h t a v e i n t e y c u a t r o

d ac ho r i w ah abor o i 1

s r ae m a s a .

p ar ;

tur i

c a hm a c h u h a

T i ñ a a yo a r i r e t i c a h y a r i r e

C o h am a c ij r e y a h u a t a a c a h m a c h u h a . W a h m a n o r e C o h am a c ij d u t i a r e t i j o a r i cj i r i re buheh a .

A j i a b ah ar o t i

y o a r i r e y a h u y ij h d ij h a C o h am a c ij r e . y ij h d � a C o h am a c ij r e ñ o p ay o h a .

ñaa A yahu

A ji a ti

c o y e a A b r a h a c ij h ij p a n o p ij m a c a i n a t i yo a r i r e d u r u c u t u h s ij C o h am a c ij t i n a r e t o yo ad o h o h t o s e h e s i n i h a . A s i n i t u h S ij C o h am a c ij d u t i a r e 11 Y ij h d ij r ij c a s i s a , 11 n i a , 5 sehe ni ha ti n a : -- I s r a e m a s a j i e r a n u m i a r e n am o t i n am o s i

s a p ar i t ur i .

A j i n a 1 s r ae m a s a 521

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i e r a i n a r e m a n � t i n am o s i

sa o

P ai n a sor i

n �m � j i c h � p a c h e r e t i

du a t ac h � t i yare

nuch�si

A j i n a s ar e

sa ti

n �m � i .

w a p am o i n a p o h n a r e s a c a h am a c a yo a r i n a r e w i o n ahc a sa o

A j i n a C o h am a c � y a w y h y

w ap ar e w a p a n a h c a s a , n i yah u h a t i n a I s r ae mas a . A yo a d o c e c � hm ar i b a h a r o t i n i n o s e h e p � h t o r o A r t a j e r j e r e ñ � n o w a h a r o N e h em i a P e r s i a yah p ap� s � h a . w at o i

A j i ro top� to j i ro

s a c e r d o t e E l i a s h i b w am a t i r i r o n o a n o

yo aer ah a J e r u s a l e i .

T o b i a w am a t i r i r o r e

C o h am a c � y a w � h � m a c a r i t i ro .

t ah t a i j i d ut i h a

T o b i a Am o n i t e m a s � n o j i r o , I s r a e

m a s ar e ñ � t u h t i r i r o j i h a . curer i

A j i r o yo a

p a b ah aro J er u s al ep� tj u w i h i h a

N e h em i a .

A t j u w i h i r o T o b i a C o h am a c y y a

w � h y m ac ar i t a h t i a i t o j i C h Y ñ � n o s u ah a N e h em i a .

C o h am a c y Am o n i t e m a s a r e t o y a

w� h y py saa dut i er ah a . N e h em i a .

A

A j i r o s u ah a

s u ar o To b i a yar e t i t ah t i a i

j i ar e c o h a w i o h a .

A c o h a t u h s y C o h am a c �

t o d u t i r i r o s e h e t a yo a d u t i h a t i t a h t i a r e w e t e m ar i e n i

t aht i a to j i h t o sehe .

A j i ro

p a i n a c � h � ñ a n o yo a i n a t i j i c h Y ñ y n o t i n ar e t u h t i h a t i r o .

C o h am a c � d u t i a r e

522 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y�h d � r � c a i n a t i j i c h � � � n o t i n ar e ya h u h a t i ro t i

n o a n o yo a h t o s e h e .

C o h am aC H yare y a h u m H h t ar i r o M a l a q u i a w am a t i r i ro I s r ae m as ar e y ah u h a

( M a l aq u i a s 1 - 4 ,> A yo a N e h e m i a c � h � J e r u s a l e m a c a r i s ahri nore t i t u h s � r i

b ah aro I s r ae m a s ar e

t o y a r e y a h u d u t i h a C o h am a c � M a l a q u i a w am a t i r i rore .

5 s ehe n i h a M a l aq u i a .

- 6 s e h e n i n a e o h am a e � m � s a r e .

Ne

s ac e r d o t e a m � s a to d u t i r i r o s e h e t a t i r o r e ñ o p ayo e r a r a m � s a .

W a h i q u i n ar e w aj a j �

m � o t i r o r e w a n a ñ a c u r e i n ar e war a m � s a . " Ñ a i n ar e s a w ac h � a t � h o t u n o c an o h c a C o h am a c � , " n i t � h o t um a n a m � s a .

M�s a

w ah i q u i n ar e n a t ar i n a c � h � t i r o r e n o an o ñ o 523 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p a yo e r a r a .

Ne , m� s a p�htorore wap an a , ne

w ah i q u i n a ñ a i n a me h n e wap aer ab o a m � s a . yo aer a b o r i n a j i p a n ah t a

A

" Ñ a i n are

C o h am a c t:J r e s a w a c h l::f a t � h o t u n o c a n o h c a , " n i t � h o t um a n a m � s a .

P aye yah p ar i m ac a i n a

s e h e w a h i q u i n a r e C o h am a c � r e w a a , m � s a b u i c u r e r o no a i n ar e w ar a t i n a s e h e .

A jina

m� s a s ac er d o t e a m a s ar e b u h e n a m a h ñ o a b u h e are b u h e r a m� s a .

A m� s a buhech� ñ ano

yo ar a m� s a b u h e i n a .

P anop�re m� s a

ñ � c h � s � m a c j i r i r e C o h am a c � t o yo a d u t i r i r o s e h e t a y � h d t:J r � c a r e m � s a . m� s a .

Q u i h o n o yo a e r a r e

M � s a a yo a i n a m t:J s a j i c h � ñ � a p a i n a

m a s a m � s a r e ñ o p ayo e r a r a .

C o h am a c � t i n a r e

m � s a r e ñ o p ay o e r a c h � yo a r a .

I s r ae m as a

j i e r a n u m i a r e n am o t i r a m � s a .

A jina

I s r ae m a s a j i e r a i n ar e m a n � t i r a m � s a .

A

j i n a p a i n a m � s a meh n e m ac a i n a m� s a n am o s a n u m i a r e c o h a n a .

P ay � m l::f s a b u h e r i r e

t l::f h o r o p um e a w a h a r a C o h am a c � .

Ñai na

m a s a r e II N o a i n a j i r a , 1I n i m a n a m � s a .

A Jlna

C o h am a c l::f r e t u h t i r a m l::f s a t i r o r e q u i h o n o yo a duti na. t i ro .

A m l::f s a y o a c h l::f ñ l::f n o p um e a w a h a r a B a h a r o p t:J C o h am a c � t o t a h t o r e

y ah uyu h t i r o r e w ar o c ar o h c a .

A j i ro

C o h am a c l::f t o y a w l::f h � p l::f s l::f r o h c a . t i w�h y i

j i i n a c � n o pj as i .

T o a s l::f c h l::f

T i w l::f h l::f p l::f s � r o

524 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i p i h t i a t i w�h � i j i a ñ a are c o h a w i o 'p a h ñ o n o h c a .

T o a yo a r i b a h a r o n o a i n a

w a h i q u i n a r e w a j a j ij m � o a t i r o r e ñ o p a yo m a s i ahc a s ac e r d o t e a .

Ti

p are j i p i h t i a Y ay a

m � s a ñ a a yo a r i r e y a h u r o h c a m � s a r e . ti

put i

s i t er i ro s e he t a B i s i u ya t u a me h n e

y o a r a m ij s a .

P a i n a n am o s a n um i a m e h n e ñ a n o

y o a r a m ij s a .

A j i n a pj a c � o i n ar e , p a s e h e

m a c a i n a c ij h ij r e m a h ñ o m a n a m ij s a .

A yo a i n a

n e C o h am a c ij r e ñ o p a y o e r a r a . C o h am a c ij t o n i r i r o s e h e t a yo a r i r o jira.

A j i n a m� s a s e h e I s r ae cj i r o

p a n am a n a j i

turi ai na j i r a .

M�s a a j i i na

j i c h ij C o h am a c ij t o yo a d u t i r i r o s e h e t a m � s a y o a c h ij t i r o m ij s a r e t o n i c ü r i r o s e h e t a yo aro h c a .

Q u i h o n o m ah a n o c a m � s a we s e r i

m ac a a d i c h ar e t i rore w ag a .

M ij s a a yo a c h ij

p j í r o w ar o h c a t i r o m � s ar e . O s e h e n .i t ti h o t u m a n a m ij s a

11 Ñ a i na

:

m a s a C o h am a c ti d u t i a r e Y Y h d y r y c a p a h t a s � ej y a r i r o Y Y h d o r o pj l' r o cj y a r a .

A

j i ro

C o h am a c ti d u t i a r e s � Y ij h d ti r ti c a e r a c h ti y a b a ej ; h t i j ; e r a r a , 11 n i t y h o t u m a n a m y s a • To y Y h d y r ij c a i n a ñ a n o C o h am a c y r e j i e rara . y ti h d ti e r a s i n i b o c a . Ti a ñ a n o y Y h d ti e r a s i n i p a c h ti t a b a h a r o p y t i r o r e Y Y h d y rti e a i n a r e e o h a p a h ñ o n o h c a C o h am a c y . 52 5 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i a t i r o r e y� h d � r � c aer a i n a pj í r o cj � aahc a .

C o h am a c � M o i s e r e t o c ü r i

d u t i ar e n o a n o w ac ü g a m� s a , n i

ya h u h a

M a l aq u i a I s r ae m a s ar e . A j i ro 5 sehe ni

n am o h a t i r o :

-- C o h am a c � t o y a r e y a h u m � h t a r i r o r e E l i a cj i r o r e waroc ar o h c a .

Ah r i ya h p a to

p i h t i ht o p ano t i r o r e w aroc arohc a . p � c � s �m a c � h � r � t i ji

Ti

po h n a c � h � r e c� n o me h n e

d u t i h t i r o c j i h t o r e w ar o c ar o h c a , n i

y ah u h a M a l aq u i a I s r ae m a s ar e .

C o h am a C H r e n o an o ñ o p ayo r i r o r e H Ñ an o Y H h d H j ar o , · S at an a t o n i c h H t H h o r o - J a i , · n i yH h t i h a C o h am ac H ( Job 1 . 1 -2 . 10 )

5 26 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti

p a p ij r e J o b w am a t i r i r o j i h a .

C o h am a c ij r e n o a n o ñ o p a yo r i r o j i h a . yo a r u c u r i r o j i h a .

Tiro No are

P a c h e p ij r o j i h a t i r o .

A j i r o p j a c ij o i n a r e n o a n o yo a r i r o j i r o , n e p a i n a yar e m a h ñ o m ar i r o j i e r ah a . C � d a c h o j i p i h t i n a C o h am a c ij y a i n a A j i ro

a n j o a c a h m a c h u h a C o h am a c ij c a h a p ij . t i r o r e ñ ij t u h t i r i r o c ij h ij t o c a h a i T i r o S a t a n a w am a t i r i r o j i h a .

s ij h a .

A j i ro

C o h am a c ij c a h a p ij t o s ij c h ij ñ ij n o , C o h am a c ij t i r o r e s i n i t u ñ ij h a : -- ¿ N e , y ij c a h am a c ij n o J o b w am a t i r i r o r e m a s i j a r i m ij h ij ?

Ti ro j i pi ht i na

p a i n a y a h p a m a c a i n a y ij h d o r o n o a r i r o j i r a . T i r o Y ij h ij r e n o a n o ñ o p a y o r a .

A j i ro ñ aare

ñ ij y a b i r a , n i h a C o h am a c ij S a t a n a r e . T o a n i c h ij t ij h o r o S a t a n a 5 s e h e n i y ij h t i h a t i r o r e : -- A j a . P a c h e p ij r o t i r o r e m ij y o a c h ij ñ ij n o t i r o m ij h ij r e ñ o p a y o r a .

A j i r o to

p a c h e r e m ij m a c o h a c h ij ñ ij n o m ij h ij r e ñ a n o d u r u c u t u h t i r o h c a , n i h a C o h am a c ij r e . T o a n i c h ij t ij h o r o C o h am a c ij 5 s e h e n i YHht i h a : -- M ij a n i a p o t o c a j i c h ij m a s i j i h n a m ar i .

J i p i h t i a r e t o p a c h e r e c o h a ñ ij i w a h a

527 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

ñ ij j ij t a . duti

A yo a p a i h t a J o b t o p j a c ij r e ñ a n o

d ah r e i t j i g a , n i h a S at an ar e . T o a n i c h � t � h o r o S at an a s e h e w a h a ,

Job yare coha p ahñoh a .

To w a c h � ar e , t o

b u r r o a r e , t o c am e l l o a r e y a c a p a h ñ o c h � yo a h a w at i n o .

T o o v e j a r e , t o p o h n a c ij h � r e

w a j a p a h ñ o c h � yo a h a .

C aa t ah ar i

w a h a c h � ñ � a t o c a h am a c a s e h e t i q u i t i r e Jobre yah u a wi h i h a . t � h o r o J o b t u ar o c ah y a h a .

ti a qui t i ñ aa

T i a yah uch� A c a h y a p ar o t a o

s e he n i h a t i ro :

q

1::'

1-=-'

c::::::. '

-- M a s a b a j u a c � s u h t i m a r i e r i r o p aye b ar o cj � aer ar i ro j i h i y� h � .

y ij y a r i a r i

b a h a r o p � c ij h � r e p a y e b a r o c j � a s i y � h � . 528 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am a c y p ay e b a r o r e w a r a m a r i r e . ti

p i h t i ac h Y yo ar a .

B ah ar o

J i p i h t i a d ac h o r i pe

C o h am a c y r e II N o a n a , 1 I n i r u c u r o c a h m a n a mar i r e , n i h a Job .

A n i r i ro j i ro t i ro ne ñ ano d u r u c u er ah a . t uht i er ah a .

A j i r o C o h am a c y r e n e T u aro c a h y a p ar o t a n e ñ a n o

d u r u c u e r a h a C o h am a c y r e . P a dacho i

p a r i t u r i j i p i h t i n a an j o a

C o h am a c y c a h a i c a hm a c h u h a . t i ro c ah apy s y h a .

S at an a c � h y

To sychy ñyno 5 sehe

n i h a C o h am a c y t i r o r e : - ¿ N e , d o h s e t Y h o t uj ar i J o b r e? Ñ an o y � h d y p a r o t a a ñ o p ayo r u c u r a yY h y r e , n i h a S at a n are . - J o b pj ac y r e ñ a n o d u t i d ah r e d u t i e r ar e m � h � y� h � r e .

Ti rore my dut i

d ahre du t i c h y ñyno t i ro myhyre ñ ano t u h t i rohc a , n i h a S at an a . - M i pyre t i rore my dut i d ah r e c h � noanohc a .

A yo a p a i h t a t i r o r e y a r i a c h �

yo a i t j i g a , n i h a C o h am a c y S a t a n a r e . To a n i c h y t y h o r o S at an a s e h e w ah a , J o b pj a c y r e ñ a n o c am i yo ah a . y� h d y h a .

tiri

pj ac � w a h ac h y

T o a yo a c h � J o b t u a r o ñ a n o A j i r o C o h am a c y r e t o n e ñ o

529 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

p a yo r o t o d u h u e r a c h � ñ � n o J o b n am o n o t i rore 5 sehe n i h a :

-- ¿ C o h am a c � y a r e yo a s i n i j a r i m � h � ? C o h am a c � r e ñ a n o t u h t i g a .

A j i c � yar i a a

w ah ag a m � h � , n i h a t i c o r o . To a n i c h � t � horo 5 sehe n i h a to n am o n o r e : -- T � h o t u r o m a r i e n o d u r u c u r a m � h � . N o a n o y � h d � n a C o h am a c � m e h n e w a h c h e j a m ar i .

A j i n a ñ an o y� h d � n a c � h � t i r o m e h n e

w ah c h e h t i n a j i j a m ar i , n i h a t i r o J o b t o n am o n o r e . A n i n o C o h am a c � r e ñ o p a yo r u c u r i r o j i ro t i rore ne ñ ano ni

dur ucuer ah a .

5 30 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J o b t i ar o t o m e h n e m ac a i n a m e h n e s H h H d u h a ( Job 2 . 1 1 -14 . 21 ) J o b meh ne m ac a i n a t i aro ahr i n a j i h a : E l i f a w am a t i r i r o , B i l d a w am a t i r i r o , S o f a w am a t i r i r o j i h a t i n a .

A j i a Job t o ñ ano

Y H h d H C h H t H h o a t i ro c ah apH s H h a t i rore w ac ü t u a c h H yo a a t a a . t i ro c ah a i d uj i h a .

T i r o c ah apy S H a

C ij s o m a n a w a r o

d u r u c u r o mar i e n o d uj i h a t i n a .

T i rore

t u aro pur ; c h H ñ H cH ah a t i n a .

-- Y H n e m a s a b a j u e r a c h H n o a b o a yYhHre .

Ñ a n o YH h d H i

n i j a YH h Y .

Y Y h y r e yY

yar i ac h H no abo a , n i h a t i r o . 531 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

lo ¡ n i r i

b ah ar o t i r o me h n e m ac a i n a

t i ro meh ne s � h � d u d�c ah a .

E l i f a s�h�du

m�ht ano 5 sehe ni h a : - P ai n a t i

ñ an o y� h d � c h � ñ � c � t i n ar e

w ah c h e c h � yo a a t i r e m� h � .

M i p� s ehere m�

b as i ñ an o y� h d � c � c � n o pj aer ar a m � h � . Ah r i y� n i h t i r e w a c ü g a m � h � . n o a n o yo a r a C o h am a c � . d ah r er a .

Ñ a i n are bu h i r i

M � ñ a n o yo a r i

s i n i t u ñ � g a C o h am a c � r e . m a s i c� t i re c ahnog a . t ur i

buh i r i ¡ ñ ano

A j i c � m � ñ a n o yo a r i r e

y� hd�r a m�h� .

p ar i

No a i n are

A j i c� t i re

M � ¡ yo a c h � ñ � n o

n o a n o yo a r o h c a e o h am a c � m � h � r e ,

n i h a E l i f a t i rore . lo ¡ n i c h � t � horo Job 5 sehe n i y�ht i h a : - Ñ a b i a r o y � h d t:d

n i j a y� h � .

p j a ñ � c u r e r o c a hm a n a m � h � r e . t j i g a m� h � c � h � y� h � r e . y � h � r e , ¡ n i c ij .

boa;

II Ñ a n o yo a r e m � h � , 1 I y � h � r e

y o a r i y � h � , m � ñ ij c h � ?

¿ Y ab a ñ a ar e

Y ar i a d u a i

nij a

¿ D o h s e a r o y � h � r e C o h am a c � y a r i a

d u t i e r aj ar i ? yo ar i ?

A ni

luht i i n i c a m� h�

n i c � y � yo a r i r e y a h u g a m � h � . mi p�re .

Y�h�re

¿ D o h s e a r o C o h am a c � m a r i r e

¿ Ñ a n o y � h d � h t i n a c j i h t i r e yo a r i

t i r o m ar i r e ?

¿ Ñ a n o yo a r i r o y � j i c h � ñ � n o

532 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

d o h s e a r o y � ñ a a yo a r i r e b o e r a j a r i

t i ro?

en i h a J o b . To a n i c h � t � horo B i l d a 5 s e h e n i h a : -- C o h am a c � n o a r e yo a r u c u r i r o j i r a . T i r e mar i maS 1 J a .

A j i r o c ij i r o ñ a n o

y � h d � r o , ñ a n o t o yo a r i

b u h i r i a y� h d � r o

n i n a, n i h a t i ro . To a n i c h � Jo b 5 sehe n i h a : -- C o h am a c � m e h n e s � h � d u m a s i e r a j a y� h � .

T i r o s e h e y� s i n i t u c h � n e y� h � r e

y� h t i er ar a .

Ñ a n o yo a e r a h i y � h � .

A j i ro

y � n o a n o y o a r i r e ñ � e r a b o c a C o h am a c � , y � t�hotuch� .

y � ñ a n o yo a c h � ñ � n o , C o h am a c �

s e h e y� h � r e t i r e yah uj aro . m asi du aj a .

Ah r i r e t u aro

¿ Do h s e ac � a ñ an o y� h d � i

n i j ar i y� h � ? n i h a t i r o . To a n i c h � Sof a 5 s e h e n i y ah u h a t i rore : -- J o b , d u r u c u a p a y � r i r o j i r a m � h � . 1 1 Ñ a n o yo a e r a h i , 11 n i n a m � h � .

M� a

n i p a c h � t a C o h am a c � m � h � m e h n e d u r u c u r o , m � h � r e yah u b o a . m as i n a t i ro .

N o a i n a , ñ a i n a c ij h � r e

A j i c � ñ a n o yo a r i r o j i r a

m � h � , y� t � h o t u C h � . c ah y ag a . yah ug a .

M � ñ a a yo a r i r e

A c a h y a c � t i r e C o h am a c � r e Ti rore si n i g a .

A yo a c � ñ a n o

y � h d � n am o s i m � h � , n i h a S o f a . 533 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i c h y ty horo Job t i n a mehne

p a h ñ o i n a j i j a , 1I n i

- II N o a n o m a s i t y h o t um a n a rn y s a .

Y y h y c ij h y

m a s i e r a p u t i ar i r o J l er aj a .

Yy ñ ano

yo aer a p ac h y t a j i p i ht i n a yY h yr e byj y pe a nina.

T i a n i ar e n o an o m a s i j a .

P ai n a

m a s a ñ a n o yo a r u c u p a h t a ñ a n o y Y h d y e r a r a . T i c ij h y r e m a s i j a .

Y y yo a r o s e h e ñ a n o

y Y h d y e r ap a n a h t a yY h y r e t i r e yah u d u ar a mys a.

C o h arn a c y s e h e rn a r i r e d u t i r i r o ,

j i p i ht i ar e d u t i r i r o j i r a . j i ch y no ano mas i j a .

To a dut i r i ro

J i pi ht i a mys a

m a s i r i r e m a s i j a y Y h Y c ij h y .

Mys a a ni

y ah u c h Y m ar i b a s i w i s i a d u r u c um ac a n o c a n a n i c a m ar i .

N e ah r i r e a n i yah uer an a no ano

masi i na j i bo a mys a .

M i p y r e yY h y r e t Y h o g a .

II N a n o yo a r e rn Y h Y , 1I y Y h y r e rn y s a n i m a h ñ o n a 5 34 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

C o h am a c � t o j i a t i a r e m a r i r e m a s i c h � yo a n a n i er ar a m�s a .

¿ C o h am a c � r e c u i

p a y o e r a j ar i m � s a ?

ño

y � ñ a n o yo a e r a r i r e m a s i

d u a c � t i ro me h n e d u r u c u d u aj a y� h � .

II A h r i

ñ a a r e yo a r e m � h � , 1 I y � h � r e t o n i y a h u c h � c a hm aj a y� h � .

y � ñ a n o yo a r i r e m a s i

T i r e ne m a s i er aj a y� h � . y�hd�i

d u aj a .

Mi p�re ñ ano

A ñ a n o y� h d � p a i h t a y� ñ a n o

nij a.

yo ar i r e m a s i e r aj a .

A j i c� dohse ni

m a s i e r aj a y� h � , n i h a J o b .

P ar i t u r i J o b me h n e m ac a i n a t i ro mehne s y h yd u h a to a ( J o b 1 5 ;.. 2 1 ) T o a n i r i b ah aro E l i f a 5 s e h e n i h a to a : - Jo b , m � h � · n o an o m as i r i r o j i r a , y� t�hotuch� .

A j i p ai h t a m i p � r e m a s i er ar i r o

yo a r o s e h e d u r u c u i

n i c a m�h � .

C o h am a c � r e

n o a n o ñ o p ay o r i r o yo a r o s e h e j i e r a r a m � h � . A j i c � b u h i r i t i r a m� h � , y� t � h o t u c h � . Ahr i r e w ac üg a m� h � . masi i na j i ra .

P a i n a m � y� h d or o

Ne c � i ro m a s � n o no ar i r o

m a r i a h n a , C o h am a c � t o ñ � c h � . m a s i e r aj ar i ?

P ar i t u r i

¿T i re

ahr i re m�h�re yahu

535 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n am o i h t a t o a : Ñ a i n a j i r a ñ a n o y � h d � i n a , n i h a t i ro . To a n i ch� Job 5 sehe ni h a : -- M � yo a r o s e h e ñ a n o y � h d � e r a c � , m i p H r e m � d u r u c u r i r o s e h e t a d u r u c u b o a y� h � c ij h � .

Y � h � c ij h � m a s i

pahñor i ro j i bo a .

M � h � s e h e m � ñ an o y� h d H C h � ñ � c � y� h � s e h e m � h y r e w a c u t u a c h y yo a d u a b o a . y Y h y r e a yo a e r ar e .

Myh� sehe

Y � h y re pj a ñ y

d u ap a i h t a yY h y r e t u h t i r a m y h y . ñ an o yY h d Y i

nij a.

Y y h y t u aro

A j i a y� h Y r e ñ y

t u h t i i n a t i yY h d o r o y� h Y r e ñ a no t Y h o t uc h � yo a a n i n a . ñya,

N o a i n a c ij h Y y � ñ a n o y � h d � r i r e

II ¿ D o h s e j i r o b a r o ñ a n o y Y h d y r o n i j a r i

m a r i c o y i r o ? 1I n i , m a s i e r a r a .

¿ M y s a c ij h Y

n o a n o m a s i e r aj ar i ? n i h a J o b . To a n i c h Y Bi l d a 5 sehe n i

n am o h a :

-- ¿ J o b , d o h s e a c y n o a n o t y h o t u d u r u c ue r aj ar i my h y ? T y h o t u r o m ar i e n o d u r uc u c H w i s i a w ah are m y h y . w ac ug a .

Ahr i re

Ñ a i n a m as a j i r a ñ a n o yY h d Y i n a ,

n i h a t i ro Jobre . Job yYh t i h a t i rore : -- D u r u c u a p a y y r i r o j i r a m y h y . II Ñ a r i r o j i r a m Y h Y , 1 I a n i r u c u r a m y h Y yY hyre .

J i e r aj a .

C o h am a c y y Y h y r e ñ a n o

y Y h d y c h Y yo a r o n i n a .

l o a yo a c h Y t u a r o 5 36

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c ahyaj a , ñ ano y� h d � c � .

y � c a h am a c a , y �

c o y e a , y � h � m e h n e m a c a i n a c ij h � y � c a h a i j i d u ae r ar a .

A n i p a n a h t a y� h � r e pj a ñ �

cureg a .

Y � h � r e c ar i b o e n a tj i g a .

maS1 J a.

C o h am a c � c a t i r a .

Ahr i r e

A j i ro pa tehe

y � h � r e yo a d o h o r o h c a , n i h a J o b B i l d a r e . To a n i ch� Sof a 5 sehe n i -- S u a c u r e j a y � h � .

n am o h a :

A j i c� 5 sehe ni

n am o i h t a : M a h a a d a c h o r i c a ñ a i n a m a s a n o a n o j i s i n i boc a .

A j i p ah t a b ah aro t i n a ti

b u h i r i ñ ano y� h d � ah c a .

ñ ar i

T i re wacüg a , n i h a

t i ro . To a n i c h � J o b 5 sehe n i y� h t i h a t i rore : -- Y � h � r e t � h o g a m � h � .

M� t�hoch�

w ah c h eb o c a y� h � .

Cai n a mas a ñ ai n a mas a ne

ñ an o y� h d � e r ar a .

Ah r i y ah p a i

ñ an o y� h d � e r ar a .

T i a no ano y� h d � c h � ñ� h i

y�h� .

ti

j i ro puro

T i n a p a c h e p � a yo a r i p a n o a n o

j i rucur a .

A j i a b�c�n a wah aa , wahc h e i n a 11 C o h am a c � j i e a , 11 yar i ar a t i n a . n i er ap ah t a , n o an o j i r u c u r a t i n a .

M�sa

s ehe 5 sehe n i boc a to sehe j i r i rore : p o h n a s e h e to ñ ar i n i b o c a m� s a .

li T o

b u h i r i ñ a n o y � h d � a h c a , 1I

To j i er ar a .

w a h c h e r i r o y ar i a b o c a . y� h d � r i r o yar i a b o c a .

C�i ro mas�no

P ai r o m as�no ñ ano T i n a c�no potor ;

537 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yar l al n a j i r a .

Ñ a i n a y ar i a a h c a .

No a i n a

C ij n o p o t o r i m a s a

c H h � yar i a ah c a .

M � s a d u r u c u a p ay�

y ar i a h t i n a j i r a .

j i p a c h � t a t i r e II p o t o c a t j i r a , 1I n i t � h o t u e r aj a .

y � b a s i y� m a s i a m e h n e

ahr i re mas i j a .

M � s a d u r u c u a po t o c a t i

j i e r a c h � m a s i j a y� h � , n i h a J o b t i n ar e .

J o b m e h n e m ac a i n a p ar i t u r i t i rore n i h a to a ( Job 22-31 ) B a h ar o E l i f a p � a t a h a t o d u r u c u r i b a h a r o p ar i

turi 5 sehe ni h a :

-- J o b , m � h � ñ a b i a r i r o j i r a .

Ñ ai n a

m a s a s e h e j i r a ñ a n o y� h d � r u c u i n a .

M � ñ ano

y o a a r e m � d u h u c h � , C o h am a c � r e m � y � h t i c h � ñ � n o , t i r o m � h � r e n o a n o yo a r o h c a t o a , n i h a El ifa. T o a n i ch� 5 sehe ni h a Job : -- C o h am a c � r e y � s i n i t u ñ � p a c h � t a y � h Y r e y� h t i e r ar e .

Ñ a n o yo a e r a h i y � h � .

C ai n a ñ ai n a mas a ñ ano y�hdYr a .

A

j i p ac h Y t a y� h Y s e h e t i n a m e h n e m ac ar i r o , ñ ar i r o j i e r aj a , n i h a J o b . B a h aro B i l d a py a t a h a to d u r u c ur i b a h ar o p a r i t u r i o s e h e n i h a : 538 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

-- C o h am a c � t u a r i r o j i r a .

N e c ij i r o

m a s � n o n o ar i r o m ar i a h n a , t o ñ � c h Y , n i h a Bi l da. To a n i c h � 5 sehe n i h a J o b : -- A n i c � y Y h y r e n e y o a d o h o e r a r a m � h y . C o h am a c � t u ar i r o j i r a .

T i pot oca tj i r a .

A t u a r i r o j i p a r o t a ñ a n o y y yo a e r a p a c h y t a t i r o y Y h y r e ñ a n o y � h d y c h tl yo a r e .

" y y ñ an o

y o a r i b u h i r i ñ a n o y � h d tl j a , " n i e r a j a y Y h ij . Ah r i " P o t o c a n ; n a m Y h Y , 1I n i e r a j a y Y h Y . y a h p ar e yY c at i r o p u r o n e 5 s e h e n i s i yYhY .

C a i n a ñ a i n a m a s a t i ñ ar i b u h i r i

ñ an o yY h d y r a .

T i po t o c a t j i r a .

A

j i p a c h Y t a y Y h Y s e h e " Y Y ñ a n o yo a r i

buh i r i

ñ a n o y Y h d Y j a , " n i e r aj a y Y h Y . U r u r e , p l a t a c ij h y r e m a c a n a , m a r i j i p i ht i n a boc a mas i j a .

P a y e u r u yo a r o

s e h e j i a r e , w a p a t i a t a a c ij h y r e b o c a m a s i j a m ar i .

A b o c a m a s i p an aht a no ano

m a s i a s e h e r e bo c a m as i e r aj a m ar i .

A jina

no ano m a s i ar e n u c h Y m a s i e r aj a m ar i . C o h am a c tl d i h t a p o t o c a t a n o a n o m a s i r i r o jira.

T i potoca tj i r a .

A j i ro t i rore

m a r i ñ o p a yo c h Y ñ y n o , ñ a n o m a r i yo a e r a c h Y ñ y n o m a r i r e " N o a n o m a s i i n a j i r a m y s a , 11 n i n a ti ro .

539 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P a n o p ij y ij j i r i r o s e h e t a p a r i Y ij h ij r e j i c h ij c a h m a j a . Y ij h ij r e ñ o p a y o r e . n o a n o yo am a h i .

Ti

t ur i

p a p ij r e m a s a

J i p i h t i n a p j a c ij o i n a r e

y ij ¡ yo a r i r o y ij j i p a c h ij t a

m i p ij r e j i p i h t i n a Y ij h ij r e b ij j ij p e r a .

Ñai na

c � h ij Y ij h ij r e b ij j ij p e r a .

T i a b ij j ij p e c h ij

t ij h o c ij t u a r o c a h y a j a .

C o h am a c ij Y ij h ij r e

m i p ij r e c o h a n o c a r e , y ij t ij h o t u c h ij . ñ a n o Y ij h d ij c h ij y o a r o n i n a .

Y ij h ij r e

A j i ro t i rore

y ij t u a r o s i n i p a c h ij t a y ij h t i e r a r a t i r o . J i p i h t i n a p j a c ij o i n a r e Y ij h ij r e s i n i i n a r e yo ad o hom a h i .

N e c � i r o m a S ij n o r e

m ahñoer ah i . A j i C ij n um i a r e g o a p j a e r a h i . y ij n o a r i r o j i c h ij m a s i n a C o h am a c ij . y ij n o a r i r O j i e r a c h ij C o h am a c ij Y ij h ij r e b u h i r i d ah r ej ar o .

A n i p a c ij t a 11 C o h am a c ij s u a r i , 11

n i c ij ñ a n o yo a e r a h i .

A j i C ij p j í r o n i ñ e r u c j ij a p a i h t a II P a i n a r e y ij h d ij r ij c a j a , 1 I n i t ij h o t u e r a h i .

A j i C ij n e s � ñ am i

m a c a r i r o r e , d a c h o m a c a r i r o c � h ij r e ñ o p a y o e r a h i Y ij h ij .

P a i n a c o h am a n a

c a t i e r a i n a r e t i n a c � h ij r e ñ o p a yo e r a h i .

A

j i C ij Y ij h ij r e ñ ij t u h t i i n a t i ñ a n o Y ij h d ij c h ij ñ ij c ij , w a h c h e r a h i Y ij h ij .

Ah r i d i h t are m a s i

d u a j a m i p ij r e : ¿ D o h s e j i r o b a r o ñ a n o Y ij h d ij i n i p ij c a c ij Y ij h ij m i p ij r e ? T i r e C o h am a c ij Y ij h ij r e t o y a h u c h ij c a h m a j a .

Ñ a n o yo a e r a h i .

¿A

540 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

j i c ij y a b a b u h i r i ñ a n o Y ij h d ij j a r i y � h H ? T i r e nas i

d u aj a .

To purot a ni i ht a mi pHre , n i h a

Job . To a n i c h � t H h o a t i ar o t i r o me h n e m ac a i n a t i r o me h n e d u r u c um ar i n a d i h t a m ar i ah a .

lI y ij ñ a n o yo a r i b u h i r i ñ a n o

Y H h d H j a , 1I t o n i

t � h o t u er ac h � ñ � a , d i h t a

m ar i ah a .

P a i r o J o b me h n e d u r u c u h a ( Jo b 3 2 - 37 ) B a h ar o p a i r o J o b me h n e d u r u c u r o t a r o wi hi ha.

T i r o E l i u w am a t i r i r o j i h a .

W a h m ij n o j i h a .

P ai na t i ro bu i

Ti a j i ch� ñ�no , ti

b�c�n a j i ha.

duruc uch� coht as i n i h a .

W i h o mej et a J o b meh ne s u ah a t i r o .

II Ñ a n o

y H yo a r i b u h i r i ñ a n o y � h d � c h � yo a r o n i n a C o h am a c � y � h � r e , 11 t o n i t i r o me h n e s u a h a .

T i aro J o b me h n e m a c a i n a

m e h n e c � h � re s u a h a t i r o . y� h d � r i

du aer ac h � t � h o r o J o b t o ñ ano

bu h i r i re ne mas i e r are t i n a .

Ti

m a s i er ac h � ñ � n o s u ah a E l i u t i n a me h n e .

a

A

s u aro o s e h e n i h a t i ro : -y� bui

curero b�c�n a m� s a j i ch�

ñ � c � w a hm a n o p � r e d u r u c u e r a h i y� h � .

W i ho

mej et a b�c � n a d i h t a no ano mas i i n a j i er ar a . 541 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i c ij m i p ij r e Y ij h ij c ij h ij y a h u i h t a m ij s a r e . M ij s a r e j i p i h t i n a r e t ij h o s i n i i n i m a h i y � h � . M ij s a a y a h u p a n a h t a n e c ij i r o m ij s a m e h n e m ac ar i r o J o b r e no a n o q u i h o n o yah u e r ar e . J o b m ij y a h u r i r e t ij h o h i . y � h t i i h t a m ij h ij r e . jira.

A j i c� o sehe ni

C o h am a c ij t u a y � h d � a r i r o

T o a j i c h ij ñ ij n a t i r o r e II Q u i h o n o

y o a e r a r e m ij h � , 1 I n i m a s i e r a j a m a r i .

Caa

t a h a r i C o h am a c ij· m a s a r e c u i c h � yo a r a t i n a r e ñ o p ay o d u t i r o .

6 s e h e n i n a m � h ij J o b

s e h e : II C o h am a c ij r e m a r i ñ o p a yo c h ij t i y a b a c j i h t i j i e r a r a , 1 I n i n a m ij h ij .

M ij a

n i p a c h ij t a o s e h e m a s i j a Y ij h ij : J i p i h t i n a t i ñ a n o yo a r i b u h i r i b u h i r i d a h r e r a C o h am a c � .

A

j i ro ti

m a s ar e .

n o a n o yo a r i w a p a w a r a t i r o ¿ C o h am a c ij q u i h o n o yo a e r a j a r i , J o b

m ij t ij h o t u c h ij ? J o b C o h am a c ij r e m ij a t u h t i r u c u c h ij ñ a a n i n a .

M ij ñ a n o y � h d ij r i

d i h t a r e y a h u d u a c ij C o h am a c ij r e m ij s i n i c h ij , t i r o m ij h ij r e t ij h o d u a e r a r a .

C o h am a c � r e ñ o

p a yo r o c a hm a n a m � h ij r e , J o b .

T i r ore

I I Ñ a r i r o j i j a , 1 I n i n o c a h m a n a m ij h ij r e . T ij h o t u r o m a r i e n o m ij d u r u c u c h ij t ij h o r o m ij a durucuri C o h am a c ij .

b u h i r i m ij h ij r e b u h i r i d a h r e b o c a A h r i y ij n i r i

j i c h ij m a s i j a Y ij h ij .

cj i r i

po t o c a t i

Ñ a n o yo a i n a t i ñ a n o

y o a r i r e d u h u d u t i r o , t i r o r e y ij h t i d u t i r o 542 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t i n a r e ñ a n o y � h d � c h � yo a r a C o h am a c � . t u a y � h d � ar i r o j i r a .

Ti ro

To a j i c h � t i rore

n o a n o m a s i hto b as i oer ar a mar i r e , n i h a E l i u Jobr e .

Co h am aC H yH h t i h a J o b r e ( Job 38-42 ) B a h a r o w i h n o n o r e w a c h � yo a , c o r o t a c h � yo a h a C o h am a c � .

r o a t ar o w at o i

C o h am a c � t o d u r u c u a b i s i r o c o a t a h a . c o a t ac h � t � ho h a J o b .

To a

6 sehe ni ha

C o h am a c � : -- A h r i n a t � h o m a s i e r a i n a j i r a . y � h � r e t i d u r u c u a po t o c a j i e r ar a . c � h � , J o b , m a s i p ah ñ o r i r o j i er ar a .

A Jla M�h� Ahr i

y a h p a r e y � b a j u am e h n e c h � ñ � e r a r e m � h � . 5 p � m a� i ah r e m � h � . A j i c � a h r i y a h p ar e , p j i r i m ar e , ñ ah p i c h o h a po c ar e , w a h i q u i n a c � h � r e mas i p ah ñoer ar a m� h � . s e h e t u ar i r o j i er ar a m� h � .

y � yo a r o A j i c� m i p� m�

d u r u c u r i r o s e h e t a y � h � r e w am a p a y o d u r u c u e r a r o c a h m a n a m � h � r e , n i h a C o h am a c � Jobre . To a n i c h � J o b o s e h e n i h a : -- P o t o c a n i r e m � h � .

To purot a n i i h t a

y� h � , n i h a t i r o . 543 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

To a n i r i t uri

b ah ar o c o r o t ar o w at o i

p ar i

d u r u c u r o c o a t a h a C o h am a c � : -- P o t o c a t a q u i h o n o yo a r i r o j i j a y � h � .

y � yo a r i r e , y � yo a h t i r e n o a n o m a s i j a . J i p i h t i a ahr i yah p a i t i do h s e wah ahtore d u t i r i r o j i j a y� h � , n i n o co a t ah a C o h am a c � . To a n i c h � J o b o s e h e n i y� h t i h a : -- J i p i h t i a r e yo a m a s i r i r o m � j i c h � m a s i j a y� h � .

W a hm a n o r e d u r u c u c � y�

m a s i e r ar i c j i r i r e d u r u c um a h i . q u i hono durucuer ah i . m ah an o c a m a s i m ah i .

Ti

A durucuc�

p ap�re m�h �re

M i p� s e h e r e m� j i a

t i are no a n o m a s i j a y� h � .

A j i c � m�h�re

544 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t H h o t u c � " Y ab a c j i h t i J l er aj a yy h y � " n i t Y h o t u j a yY h Y . bog a m�hy .

A j i c y p ano y y d u r uc ur i r e

Y y h y m e h ne s u ai tj i g a � n i h a

Job . B a h ar o C o h am a c y E l i f a r e 5 s e h e n i h a : -- M y h y m e h n e � B i l d a m e h n e � S o f a m e h n e s u ai nij a . d u r u c uer ar e .

M y s a yY h y r e q u i h 5 n o A j i c y m y s a me h n e s u aj a .

J o b se h e n o a n o d u r u c u r e yY h y r e .

Mys a

me h n e yy s u a c h y ñ y n a , w a h i q u i n ar e w aj a , j � m y o , ñ o p ayo g a yY h y r e . y a cj i h t i r e s i n i

A y o a n a J o b r e m t:t s a

p ayo d u t i g a , n i h a

C o h am a C H t i n a r e . T o a n i c h t:t t Y h o a , t o n i r i r o s e h e t a yo a h a t i n a .

T i n a t i a r o t i a yo a c h Y ñ t:t n o

C o h am a c H s e h e t i n a m e h n e s u a n am o e r a h a . B a h a r o C o h am ac y J o b r e p a c h e p y r o s 5 h a toa .

A j i r o t o p a n o t o c j y a r i r o b u i p t:t

c j y a n am o h a t o a .

A j i a j i p i ht i n a to

c o y e a , t i r o m e h n e m a c a i n a c ij h y p a r i t o a t i r o r e n o a n o ñ o p ayo h a . p o h n a t i n am o h a t o a .

tur i

A j i ro d i ez

A j i r o yo a r i

pa

w ah ch e a m e h n e j i h a t i r o .

545 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

I s r ae

m as a C o h _ ac H r e t i

ñ o p ayo a b as a a

jira

( S a l mo s 1 - 1 5 0 ) C i e n t o c i n c u e n t a b a s a ar e c j H a h a I s r ae mas a ti

b a s a r i tj u i .

b as aa.

p ij h t o r o D a v i

j o ah a .

A jia

S a l m o s w am a t i r a t i p ayij a h r i

b a s a ar e

p a y e b a s a ar e j o ah a p a i n a .

C i a b a s a a m e h n e C o h am a c ij r e fi o p ayo h a t i n a .



j i a C o h am a c ij m e h n e w a h c h e a t i r o r e

" N o a n a , " n i a n i h a p aye b a s a a m e h n e .

P ay e

b a s a a m e h n e C o h am a c ij I s r ae m a s ar e t o yo a d o h o r i r e w ac ü h a t i n a .

A j i a p ay e b a s a a

5 46 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

S a l mo 1 Ñ a i n ar e ñ H c ü e r ar i r o w a h c h e r i r o j i rohc a .

A j i r o C o h am a c H d u t i a r e a

w ac ü r u c u r o h c a .

A j i r o d i a d H ht H c ah a i j i a

y u c H r i t i d u r i r� s e h e t a t i

no ano j i r i ro

s e h e t a n o a n o j i r o h c a C o h am a c H y a r e c a h m a YHh d H ar i r o .

Ñ aa

Ñ ai n a sehe soro j i r a .

p O h c a r i c a yo a r o s e h e j i r a .

A j i a ya�a

cj i ht i j i er ar a t i n a .

N o a i n ar e ñ H

w i h b o r o h c a C o h am a c H .

Ñ ai n a sehere buh i r i

d ah r e r o h c a t i r o .

S al mo 2 ¿ D o h s e j i r o b ar o I s r a e m a s a j i e r a i n a s u aj ar i ?

THho mas i er ai n a j i r a m as a .

A

j i a p ay H y a h p a r i m a c a i n a p H h t o a c a h m a c h u , C o h am a C H s a p H h t o r o r e , t o p ij h t o r o s o r i r o C Y h H r e ñ y t u h t i , ñ a n o yo a d u a r a . s ehe ni n a t i n a :

A jia o

" Co h am a c y C Y h H r e t o

s o r i r o c Y h y r e c o h ij i h n a m a r i , " n i m a n a tina.

547 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ti b�j �r a .

a n i c h � t � h o r o C o h am a c � t i n a r e T u a y� h d � a r i r o j i r a t i r o .

A j i ro

t i n a r e t u h t i r o o s e h e n i n a : Il y � p � h t o r o sor i rore , y� beseri rore Jerus al ei Ti rore o sehe ni hi :

' M � h � y ti m a c � j i r a .

M i c h a r e m � h � r e a j i c h � yo a h i . j i p i h t i a yah p ar i m ac a i n a bu i s aai hc a m�h � .

cüh i .

A jic� p� h t o r o

A p � h t oro s a ac� t u aro

b u h i r i d ah r e i h c a m�h� I s r ae m a s a j i e rai nare , '

n i h i t i rore , "

n i cüh a

C o h am a c � t o m a c � n o r e . To a n i

c ü c h � I s r ae m a s a j i er a i n a

p � h t o a C o h am a c � r e ñ o p a yo j a r o .

Ti

a ño

p ayo e r a c h � ñ � n o t i n a m e h n e s u a r o h c a t i r o . S al mo

8

C o h am a c � , s a r e d u t i r i r o j i r a m � h y . J i p i h t i r o p y m y h y r e ñ o p a yo r a m a s a . bui

Masa

p Y h t o a w ar o r e t u h t i d u t i r e m y h y

m ac an ac ar e .

A j i a t i n ac a p Y h t o ar e

b u h e ah c a m y h y r e t i ñ y t u h t i er ah t o s e h e . M y a n o , S y ñ am i m a c a r i r o , ñ a h p i c h o h a p o c a m y b aj u am e h n e r i c j i r i j i r a . ñ ij c y 5 s e h e n i i h t a m H h y r e :

A j i cy t i re " Cu e , m as a

w i h o j i i n a t i j i p ac h y t a t i n a r e w a c ü n a myh y .

Y ar i a h t i n a t i j i p ac h y t a m a s a r e

5 48 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

n o a n o yo a r a m � h � .

M a h a a n �m � r i c a a n j o a A c G p ac � t a mi p�re

doc a i m a s ar e c G h a m� h � .

t i n ar e t u ar e w ac � p � h t o a s 5 h a m � h � .

M� a

s 5 c h � ah r i yah p a i j i a , j i p i h t i r o b u i p�htoa j i r a mas a . p� htoa j i r a mas a ,

Ah r i yah p a ; j i i n a b u ; 11

n ; j a m�h �re ,

eo

h am a c � .

S a l mo 1 9

M � a n o r e , s � d a c h o m a c a r i r o r e , ñ am i m a c a r i r o r e , ñ a h p i c h o h a p o c a c ij h � r e ñ � n a , C o h am a c � n o a r i r o , t u a r i r o t o j i a r e m a s l J a mar i . mas i n a.

J i p i ht i ro m ac a i n a m� an ore ñ � A j i a C o h am a c � t o j i a t i a r e

y ah u i n a m ar i ap ac h � t a t u ar i r o to j i are m a s i A m a s i p a n a h t a C o h am a c � r e

t u h s � j a mar i .

m a s ; n am o d u a n a t o y a d u t i a r e b u h e r o c a hm a n a m ar i r e .

To d u t i a n o a y� h d � ar a .

A

j i n a t i d u t i are ma s i n a , n o an o m a s i i n a w ah aj a mar i .

M i q u i n a m i n e m ar i c ahm ar i r o

y� h d o r o to y a d u t i ar e c a hm a n o c a hm a n a m ar i r e .

T o d u t i are m ar i y� h d � r � c ar i

b ah ar o m ar i r e t o b u h i r i d ah r e h t i r e y a h u r a m ar i r e t o d u t i a .

A j i n a to dut i r i ro

s e h e t a m a r i yo a c h � m a r i a y o a r i w a p a m ar i r e n o a n o yo a r o h c a .

M ar i ñ a n o yo an a ,

p a t e h e w a c ü e n o c a t i r e yo a b o c a .

W acGeno c a

549 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y � ñ a n o yo a r i r e b o g a C o h am a c � .

A J 1 C � y�

c a hm a n o ñ a ar e y� g o a pj a c h � ñ � c � y� h � r e y o a d o h o g a t i ñ a a r e y � yo a e r a h t o s e h e . a yo a c h � n o a r i r o w a r o j i i h t a .

M�

A j i c� m�

c a h m a n o s e h e t a d u r u c u c h � yo a g a y � h � r e .

A

j i c � m � c a h m a n o s e h e t a t � h o t u c h � yo a g a y� h�re . Salmo 2 2

¿ N e y � C o h am a c � , d o h s e a c � y � h � r e c o h ar i m� h � ? m�h� .

M � h � r e y � s i n i c h � y� h t i e r ar a

S a ñ � c h � s �m a p an o p � m ac a i n a m� h � r e

w ac ü t u ah a .

T i a w a c ü t u ac h � t i n ar e no an o

y � h d ij c h � yo a h a m ij h � . y � h d ij r u c u i

ni j a .

Y � h ij s e h e ñ a n o

M � h � r e y� wacü t u ac h �

ñ � a , y � h � r e b � j ij p e r a m a s a . t u a r u c u j a y � h ij . m�h� .

A j i C ij y � h � r e yo a d o h o g a

N e t u a m ar i ah n a y� h � r e .

ñ a hm a yap i o j a .

Tuhs� ,

Y � w am o m a c a r i c H h � r e , y �

d a h p o r i c H h � r e c am i y � h ij r e .

M � h ij r e a w a c ü

t i c h � yo a h r e t i n a

A j i a y � ñ an o y� h d � c h � ñ � d u a a ,

y� h�re ñ � n � n � n a . b as i n a a taa,

A j i a y� s u h t i r e t i

II ¿ N o a y a r o j i r o h c a r i 5 ? 1I n i ,

c a hm a d o c a p e r e t i n a .

Y � h � r e yo a d o h o g a

m�h� .

550 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

J i p i h t i n a y� coye a I s r ae m a s a t i ñ � r o c a r o i n o a n o d u r u c u i h t a C o h am a c � r e . T i r o r e y � s i n i r i r o s e h e t a yo a d o h o r e t i r o y�h�re .

A j i c � wahche , n o ano d u r uc u i ht a

t i rore . S a l mo 2 3

Ov ej are ñ � w i h b o r i r o to yai n ar e to n o a n o ñ � w i h b o r i r o s e h e t a C o h am a c � y � h � r e no ano ñ� w i hbor a .

A j i r o y� h � r e ne yab a

d � h s ae r ar a .

No h o i y� w ah ar o i y� h �r e ñ �

wi hborohc a.

A j i r o y � c a hm a r i r o y � h d o r o

w ar a y� h � r e .

N e y � y ar i ah t o t o m a h a n o c a

d � h s ap ac h � t a m � y � h � m e h n e j i c h � n e c u i s i y� h� .

A j i ro y�h � r e ñ � t u h t i i n a y� h � r e

ñ a n o t i y o a d u a c h � ñ � c � m � h � C o h am a c � y� h�re

n o a n o y � h d � c h � yo a r a .

p u r o y � h � r e n o a n o yo a i h c a m � h � . m�h� mehne

a

y � c at i ro A j i c�

j i r uc u i ht a .

551 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

S al mo 34

C o h am a c � m e h n e II N o a n a , 1I





wahcher uc u i , t i rore A j i c� ti rore

n i r u c u i h t a y l:l h � .

d ac ho r i pe no ano d u r u c u r u c u i h t a .

Y�



d u r u c u c h � t � h o a p a i n a r e y� h d � r � c a d u aer a i n a wah c h e ah c a . no ano duruc uj i h n a . n i h i ti rore .

Y�



M i p � r e C o h am a c � r e

II Y � h � r e yo a d o h o g a , 1I n i c h � y� s i n i r i r o

s e h e t a y � h � r e yo a d o h o r e .

P ay� t a h ar i y�

c u i p a c h � t a t o pe t ah ar i y� h � r e n o a n o y � h d � c h � yo a r e t i r o .

C o h am a c � r e ñ o

p ayo i n a r e ñ � w i h b o d u t i r o a n j o r e w a r o c a r a t i ro .

A j i r o t i ñ ano y� h d � c h � ñ � n o no ano

y � h d � c h � yo a r a t i r o r e ñ o p a yo i n a r e . C o h am a c � r e w a c ü t u a g a .

M�sa

m � s a r e n o a n o yo a r o h c a .

T i rore t u aro



yo a c h � t i r o

c ahm a i n a m� s a j i c h � n e m � s ar e no a d � h s a s i . A j i a t i r o r e w ac ü t u ae r a i n a ñ a n o

y�hd� ah c a .

A j i a j � c a b aah c a .

Yo ar i pa

j i r uc u d u an a , no ano j i d u a n a ne ñ ano n i d urucuen a tj i g a .

A j i n a mahñoe n a tj i g a .

P a i n a r e ñ a n o yo a e n a t j i g a . c a hm ac h e n o m ar i e n o j i g a . C o h am a c � r e t i

A jina

Noai n a sehe

s i n i c h � t i ro t�hor a .

Ñ ai na

s ehere ñ � t u ht i r a ti ro .

No ar i ro ñ ano

y� hd�boc a pa tehe ni no .

To



ñano

552 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y� h d � p a c h � t a b a h a r o t i r o r e n o a n o y� h d � c h � y o a r o h c a C o h am a c � . d u t i er ar a t i ro .

Ne t o c o h ar i r e n u h a

W i ho mej et a ñ a i n a s e h e t i

ñ a n o yo a r i m e h n e ñ a n o y � h d � a h c a . S a l m o 37

Ñ a n o yo a i n a r e n e ñ � c ü e n a t j i g a . do i ht a ñai a ti

pi ht i a wah aro sehe t a t i n a A j i n a C o h am a c � r e

ñ a i n a p i h t i a wah ar a .

A yo a n a n o a r e yo a g a .

wacü t u ag a .

Tj a

M�sa

a

yo a c h � m � s a p j i r o c a h m a r i r e w a r o h c a C o h am a c � .

T o c a hm a r i r o s e h e t a yo a g a .

yo an a t i r o r e w a c ü t u ag a .

A

M � s a a yo a c h �

ñ � a n o a i n a , q u i h o n o yo a i n a m � s a j i a r e A n o an o mas i c h �

mas i ahc a j i p i ht i n a .

y o a r o h c a C o h am a c � t i n a r e .

T o a yo a h t o r e

s o aro m ar i e n o c o h t ag a m� s a .

�ai n a mas a

p a i n a r e ñ a n o yo a a , t i c a h m a a r e m a , t i r e cj � as i n i boc a .

T i a cj � ac h � ñ � n a t i n ar e

p ah su t i ena tj i g a .

T i n ar e ñ � c ü e n a t j i g a .

Ah r i y� n i h t i r e w a c ü g a .

B ah ar o ñ a i n are

A j i ro ti rore

c o h a n o h c a C o h am a c � .

c o h t a i n a r e n o a n o yo a r o h c a . s e he pi ht i a wah a ah c a .

Bah aroca ñ a i n a

P a i n a r e y� h d � r � c a

d u a e r a i n a , II W i h o j i i n a j i j a , 1I n i t � h o t u i n a s e h e y ah p a r e , p aye b ar o c � h � r e c j � a a , 553 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

no ano j i ahc a . C o h am a c � .

Ñ a i n ar e b u h i r i d ah r e r o h c a

A j i r o n o a i n a s e h e no ar e t i

y o a r i w a p a t i n a r e n o a n o yo a r o h c a . t i yar e c ah i e r a a , p a i n ar e w ar a .

No ai n a Ñai na

s e h e n i ñ e r u r e w a s o p a h t a , t i w a p am o n o r e n e w ap aer ar a .

Mas a no ai n a noano mas i

durucur a . A j i a C o h am a c � d u t i a r e m a s i a , t i d u t i ar e y� h d � r � c ae r ar a . Ñai na sehe m a s a n o a i n ar e w aj a d u ar a .

B a h ar o p � A

ñ a i n a r e b u h i r i d a h r e r o h c a C o h am a c � . j i r·o n o a i n a s e h e n o a r e t i yo a r i w a p a t i n a r e n o a n o yo a r o h c a . S a l m o 40

C o h am a c � y � h � r e t o yo a d o h o h t o s e h e co h t ah i .

A j i r o y � h � r e yo a d o h o r e .

Y�h�re

w a h c h e c h � yo a r o w a h m a b a s a a r e m a s i c h � yo are y� h � r e .

A j i c� ti

t i r o r e n o a n o ñ o p ayo i .

b a s a ar e b a s aj a Y � a b a s ac h � t�ho a

C o h am a c � t o j i a t i a r e p a y � m a s a m a s i a h c a . A mas i a t i rore wacü t uaahc a .

J i p i ht i n a

t i r o r e w ac ü t u a i n a no ano j i ahc a .

Cue ,

C o h am a c � m � t u a m e h n e p j í r o yo a r e m � h � . S a r e a yo a d o h o r u c u r a m � h � . yo ar i r e y a h u d u aj a .

P a i n ar e m�

y� a y ah u d u a p ac h � t a

y ah u p ah ñ o h t o b as i o e r ar a .

W ah i q u i n are

554 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

w a j a j ij m ij O m ij h ij r e y ij s i n i c h ij c a h m a e r a r a m ij h ij .

M ij d u t i a r e y ij n o a n o y ij h t i c h ij s e h e r e

c a h m a n a m ij h ij .

M ij d u t i a r e n o a n o m a s i

d u aj a .

A j i C ij m ij c a h m a n o s e h e t a yo a

d u aj a .

N o a n o yo a a r e y a h u h i Y ij h ij .

y a h u e r a r i r o j i e r a h i Y ij h ij . m ij h ij .

M i p ij r e ñ a n o Y ij h d ij i

Y ij h ij r e yo a d o h o g a m ij h ij .

Ne

T i re mas i n a nija.

A j i C ij

Y ij h ij r e ñ ij

t u h t i i n a r e b u h i r i d a h r e g a m ij h ij . c � h ij m ij h ij r e ñ o p a yo d u a r a .

P ai na

A j i a t i n are

m ij yo a d o h o h t o s e h e m ij h ij r e s i n i n a t i n a . T i n a s e h e r e yo a d o h o g a m ij h ij .

A j i a ti na

m ij h ij r e II N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , 1I n i a h c a . A

Y ij h ij r e m ij yo a d o h o c h ij t u a r o c a h m a j a . j i C ij m i c h a p u c a c a t a Y ij h ij r e y o a d o h o b ahroñog a .

M ij h � d i h t a Y ij h ij r e y o a d o h o

masi na. S a l mo 5 1

C o h am a c ij , y ij ñ a n o yo a r i r e b o g a m ij h ij . Ñ a b i a r o y o a h i Y ij h ij .

y ij a yo a c h ij ñ ij c ij

Y ij h ij r e ñ ij j i c o a e r a r a m ij h ij .

A j i C ij Y ij h ij r e

b u h i r i d a h r e c ij , q u i h o n o y o a i t a n i c a m ij h ij . W a h m a m a s a b a j u a c ij p ij t a ñ a r i r o j i i Y ij h ij . y ij a j i r i r o j i c h ij ñ ij C ij y ij ñ a a yo a r i r e b o g a m ij h ij .

Ñ a n o y a j e r i p o h n a t i j a Y ij h ij .

A j i C ij

555 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A

p a r i t u r i w a h c h e r i r o j i d u a j a y � h l::" j i c ij y � h � r e w a h c h e c h � yo a g a m � h ij . j i c h � yo aq a y� h � r e .

No ar i ro

M�h�re

y � h d � r ij c a e r a r i r o j i c h � yo a g a y � h � r e .

M�h�

me h n e j i d u aj a . A j i c � y� h � r e c o h a i tj i g a . E s p i r i t u S an t o y� h � m e h n e j i r a . j i C ij t i r o r e t j u a n a i t j i g a y � h � r e . n o a n o Y ij h d ij c h ij yo a g a m � h � .

A

Y � h ij r e

A j i C ij y � h ij r e

E s p i r i t u S a n t o r e yo a d o h o d u t i g a .

M� a

y o a c h ij p a r i t u r i w a h c h e r i r o j i i h t a y � h � . A j i C ij ñ a n o yo a i n a r e b u h e i h t a m � h � r e t i Y ij h d ij r ij c a e r a h t o s e h e . m�h� .

Y � ñ a a yo a r i r e b o g a

M � a b o c h � m a s i c ij II N o a r i r o , t u a r i r o

j i r a , 1I n i i h t a m � h � r e .

W ah i q u i n are waj a j �

m � o m � h � r e y ij s i n i c h � c a h m a e r a r a m � h � .

Y�

ñ a a y o a r i r e y � c a h y a c h � s e h e r e c a hm a n a m�h� .

A j i c � p a i n ar e y� y� h d � r � c aer ac h �

c a h m a n a m � h ij .

J e r u s a l e m a c a i n ar e s ar e

n o a n o j i c h � yo a g a m ij h ij .

A yo a c � m ij h � r e

y ij h d ij r � c a e r a c h � yo a g a s a r e .

Sa a

y � h d ij r � c a e r a c h � ñ � c � w a h i q u i n a r e w a j a m � h ij r e s a s i n i c h � c ij h � r e w a h c h e i h c a m � h � .

556 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

S a l mo 7 3

N a a r e yo a e r a i n a r e n o a y � h d � a r o yo a r a C o h am a c ij .

W a h m a n o r e " Ñ a a r e yo a i n a r e n o a n o

yo ar a t i r o , " n i t � h o t um a h i . ti

Ñ a a r e yo a i n a

n o a n o j i c h � ñ � c � a n i t � h o t um a h i .

P a i n a r e ñ a n o yo a m a h ñ o n a t i n a p a c h e p � a j i duaa.

A j i a C o h am a c � r e , t i r o r e ñ o p a yo i n a A ñ a n o yo a i n a

c�h�re b�j � per a ti n a .

j i pah t a no ano j i r a ti n a , m a s a t i ñ � c h � . C a i n a C o h am a c ij y a i n a c � h ij a t a n i ñ � m a h a A n i ñ � a " C o h am a c � r e m a r i ñ o

t i n ar e .

p a y o a w i h o w a r o t a j i r a , " n i t ij h o t u m a h a ti na.

Ñ a n o yo a i n a t i n o a n o j i c h � ñ � a a n i

t � h o t um a h a t i n a .

Y � h � c � h � at a n i

t�hotubor i ro j i m ah i .

A ni

t ij h o t u r i r o j i c �

C o h am a c ij r e n o a n o ñ o p a y o r i r o j i e r a b o a y � h ij .

11 ¿ D o h s e j i r o b a r o ñ a n o y o a i n a

j i p ah t a n o an o j i j ar i c a i n a? " n i t � h o t u n am o i t o a .

Ne ,

a h r i r e m a s i e r a s i n i h i y � h ij .

A m a s i e r a r i r o j i c � C o h am a c � w � h ij p ij s a a s�hi .

A saa s�c� m as i h i .

Ñ a n o yo a i n a r e

potocat a b u h i r i d ah r er o t ar o n i n a C o h am a c � .

T i r e y � h ij r e m a s i c h ij yo a r e t i r o .

A j i r o t i r o y � h ij r e a yo a d o h o r u c u r o n i r e .

" y ij h � s e h e r e yo a d o h o r o n i e r a r a C o h am a c � , " y � n i t � h o t u p a c h ij t a t i r o Y ij h ij r e a 557 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yo a d o h o r u c u r o n i r e . yo ad o ho r u c u r a .

T i r o d i h t a y� h � r e a

T i r o d i h t a r e c a hm aj a y� h b .

T i r o r e y� h d � r � c a i n ar e b u h i r i d a h r e r o h c a . A j i c � y� h � s e h e t i r o r e w a c ü t u a i h c a . S a l mo 9 1

J i p i h t i n ar e t i r o r e wacü t u a i n ar e n o a n o ñ � w i h b o r a C o h am a c � . b u h i r i d ah r e r o h c a . t u aj a .

Ñ a i n a m a s ar e

M ar i s e h e t i rore wacü

A j i n a ñ a n o y� h d � s i m ar i .

Nohoi

m a r i w a h a r o i C o h am a c � t o a n j o a r e m a r i r e ñ � w i h b o d u t i r o w ar o c ar a . eoh

am a e � :

11

5 sehe ni na

Y � h � r e e a h i r i r o , y� h � r e

m a s i r i r o t o ñ a n o y� h d � c h � ñ � c � , t i r o r e n o a n o y � h d � c h � yo a i h c a .

Y � h�re to s i ni ch�

t o s i n i r i r o s e h e t a n o a n o y � h d � c h � yo a i h c a t i rore .

A j i ro wi ho j i r i ro j i s i t i ro .

j i c � t i r o r e n o an o yo a i h c a .

A

Y o ar i p a no ano

A j i r o yo a r i j i c h � yo a i h c a t i r o r e . 11 n i n a e o h am a e � . w ah e h e r o h e a ,

pa

558 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

S a l mo 9 5

C o h am a c � r e b a s a j i h n a . t i r i r o j i r a ti ro . m ar i .

J e h o v a w am a

W a h c h e a m e h n e b a s aj i h n a

M a r i ñ a no y� h d � c h � t i ro s e h e m ar i r e

n o a n o y � h d � c h � yo a r a . b a s an a wah aj i h n a .

To ya w� h � p� t i rore

T i r o me h n e wahc h e ,

II N o a n a , 1I n i j i h n a m a r i .

Jehov a pai n a ti ño

p a yo i n a y � h d o r o t u a r i r o j i r a . t i r o r e b a s aj i h n a .

A j i na

T i r o s e h e ah r i y a h p ar e ,

p j i r i m a c � h � r e b a j u am e h n e r i r o j i r a .

A

j i ro j i pi h t i rop� dut i r i ro j i r a t i ro .

Ti ro

m a r i r e b a j u am e h n e r i r o m a r i p � h t o r o C o h am a c � w a r o j i r a . j i j a mar i .

A j i n a to yai n a mas a

A j i n a n a t u h c u a c ah a s � ,

t i r o r e ñ o p ayo j i h n a .

Ti rore

y � h d � r � c aer an a , t u ar i r o to j i ar e ñ � m a s i n ah c a m ar i .

5 s e h e n i n a C o h am a c �

m ar i r e : -- M � s a ñ � c h � s � m a p a n o p ij m a c a i n a t i y o a r i r o s e h e t a yo a e n a t j i g a m � s a .

Ti na

m a s a m a r i e n o p � j i a , t i n a r e y � yo a d o h o c h � ñ � p a h t a y � h � r e Y ij h d ij r ij c a r e .

A jia

c u a r e n t a c � h m a r i w a r o t i n a s e h e Y ij h ij r e s u a c h ij yo a r e .

A s u a C ij C a n a a y a h p a p ij

t i n a r e S ij c h � yo a e r a h i .

A j i c ij t i y a h p a p �

t i n a r e s o c h � yo a e r a h i .

Y ij h ij r e t i

559 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

y�h d �r�c ar i b u h i r i

b u h i r i d a h r e i t i n a �e ,



n i n a C o h am a c � m a r i r e . S al mo 100

J i p i h t i n a C o h am a c � r e w a h c h e a m e h n e ñ o p a yo r o c a h m a n a . jira.

T i r o J e h o v a C o h am a c � w a r o

T i r e m a s i n o c a hm a n a m ar i r e .

M ar i re

b a j u am e h n e h a . A j i n a to ya i n a m a s a j i j a m ar i . O v e j a yo a r o s e h e j i j a m a r i . A j i ro o v e j a r e ñ � w i h b o r i r o yo a r o s e h e t i r o m ar i r e ñ � w i h b or a .

No ar i ro j i r a t i ro .

A

j i n a t o y a w � h � p � t i r o r e II N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , 1I n i n a w a h a j i h n a . T i r o meh n e wahche II N o a n a , 1I n i j i h n a t i r o r e . c ah i r u c ur o h c a .

M ar i re



A j i r o m ar i r e n o a n o

yo a r u c u r o h c a . S al mo 1 10

C o h am a c �

o

s e h e n i h a y� p � h t o r o r e :

-- y � p o t o b � h � s e h e i d u j i g a . j i r a m� h� .

P �hto�o

A j i c � m � h � r e ñ � t u h t i i n ar e

y � h d � r � c a b a s a i h t a , n i h a C o h am a c � s e h e y � p �htorore . C o h am a c � a h r i y a h p a m a c a i n a b u i p � htoro sor i ro j i r a .

T o m a s a b aj u ac h � p� 560

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

to

s o h t i r o r e yo a d o h o d � c a h a .

A j i ro o

sehe ni h a ti rore : -- J i p i h t i a d a c h o r i p e s a c e r d o t e j i ru cu i hc a m� h� .

Me l c h i z e d e s ac e r d o t e to

j i r i ro sehet a s acerdote j i r uc u i hc a m� h � , n i h a ti rore . A j i ro t i ro p�htoro saano , t u a y�h d � ar i ro j i r o h c a . S al mo 1 1 8

C o h am a c � m e h n e w a h c h e n a t i r o r e 11 N o a n a , 1 1 m a r i n i c h � n o a n i n a . e o h am a c �

m ar i r e I s r ae m a s ar e a c ah ; r u c u r a .

To a

c a h ; r u c u r i r e p a i n ar e y a h u r o c a hm a n a m ar i r e .

C o h am a c � r e s i n i h i y � h � .

s i n i c h � y � h � r e yo a d o h o r e .

y� a

Y � h �re ñ �

t u h t i i n a y � h � r e t i ñ a n o yo a d u a c h � ñ � n o y � h � r e n o a n o y� h d � c h � yo a r e .

P ay � y � h � r e

ñ � t u h t i i n a t i j i p a c h � t a C o h am a c � y � h � r e yo a d o h o r o h c a .

T i n ar e y� h d � r H c a c h �

yo a r o h c a t i r o y � h � r e .

T o a yo a d o h o c h �

C o h am a c � r e " N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , " n ij a y�hH .

A h r i r o C o h am a c � t o w a r o c a h t i r o t a c a

yo aro sehet a j i r a .

T ac ar e wH h H d ah r e i n a

t i c o h an o s e h e t a m a s a t i r o r e c o h a a h c a .

Ti

a y o a p a c h H t a m i p H r e W � h H d a h r e i n a w � h ij r e 561 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yo a a t i c ü m � h t ar i t a c ar e t i c ü n o s e h e t a C o h am a c � t i r o r e p � h t o s o h a . a w a h a c h � yo a h a .

C o h am a c � s e h e

T o a yo a c h � ñ � n a n o a M i c h ar e m ar i r e no ano

y� h d � ar a , sa ñ � c h � .

y o a d o h o r e C o h am a c � . A j i n a wahchej i hn a m ar i a C o h am a c � , s a r e ñ � t u h t i i n a s a r e t i ñ a n o yo a d u a c h � ñ � c � s a r e a yo a d o h o r u c u g a m�h� .

C o h am a c � y a d a h r a a r e yo a h t i r o r e

n o a n o yo a d o h o r a t i r o .

T i r o m ar i r e a

A j i n a m ar i j i p i h t i n a t i ro

c ah i r u c u r a .

m e h n e w a h c h e , t i r o r e II N o a n a , 1I n i n o c a h m a n a m ar i r e . S a l mo 1 1 9

A h r i b a s a a yo a c u r e r a .

C o h am a c �

d u t i a r e b u h e a r e , t o d u t i a r e y � h t i a c ij h � r e y ah ur a ahr i b as a a .

5 sehe curero n i n a

ahr i b as a a : C o h am a c � d u t i a r e y � h d � r � c a e r a i n a n o a n o y� h d � a h c a .

W a h m ij n o C o h am a c � d u t i a r e

y � h d ij r � c a e r a r o n o a r i r o j i r o h c a . n o an o j i ro h c a . p ayo d u aj a .

C o h am a c � , m � h � r e t u a r o ñ o

M� d u t i ar e y� h d � r � c aer ac h�

yo ag a y� h � r e . 11 y

M� d u t i ar e a w a c ü r u c u j a

� h ij ñ a a r e yo a r i , 11 n i e ij .

n o ab i ar a .

A j i ro

M� dut i a

T i r e y� h � r e n o a n o m a s i c h � 562

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

yo a g a .

P an o p � m � d u t i ar e y� h d � r � c ar i r o

j imai .

A yo a r i r o j i c � ñ a n o y � h d � r i r o

j imai .

A j i c � mi p�re m� dut i are

y � h d � r � c a er aj a .

M� ya dut i a a j i rucu ahc a .

A j i c � t i dut i are b u h ec � y� h �r e ñ � t u h t i i n a t i m a s i r i r o y� h d or o m as i j a y� h � . T i r e b u h e c � y� h � r e b u h e i n a t i m a s i r i r o y � h d o r o , b � c � n a c ij h � t i m a s i r i r o y � h d o r o m a s i j a y� h � .

M � y a b u h e a me h n e w ah c h e

y� h d � aj a .

M i n e y � w a h c h e r i r o y� h d o r o

wahchej a .

Ur ure y� wah c her i ro y� hdoro m�

b u h e a s e h ere w ah c h ej a .

M� ya yahu a

s i h a r i a yo a r o s e h e j i r a .

S i h ar i a m ar i r e

ñ � m a s i c h � t o yo a r i r o s e h e t a m � y a y a h u a y � n o a n o yo a h t o r e m a s i c h � yo a r a .

P ay �

m a s a m� y a d u t i are t i y� h d � r �c ac h � ñ � c � c ah y a y� h d � aj a y� h � .

S al m o 1 2 1 J e h o v a w am a t i r i r o C o h am a c � w a r o Jlra.

T i r o a h r i y a h p a r e , m � a n o c ij h � r e

b a j u am e h n e r i r o j i r a .

T i r o d i h t a po t o c at a

m a r i r e yo a d o h o m a s i n a .

N e c ar i e r ar a t i r o .

A j i r o m ar i r e a ñ � w i h b o r u c u r a .

P ay �

t ah ar i mar i ñ ano y� h d � b or i r e y� h d o r a m ar i r e . 56 3 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

S al mo 1 3 5

C o h am a c � r e " N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , " n i wahchej i h n a .

J i p i h t i n a to ya w�h � i

d ah r a i n a t i r o r e a n i wah c h ej i h n a .

M ar i a

n i w a h c h e c h � , C o h am a c � r e m a r i b a s a c h � n o a nina.

M ar i r e I s r ae m a s ar e t o yai n a m a s a

cj i ht i re beseh a t i ro .

T u a y� h d � ar i r o

jira.

P a i n a t i ñ o p ayo i n a y � h d o r o j i r i r o

j ira.

W i ho j i r i ro j i er ar a .

s e h e t a yo a r a .

T o c a hm a r i r o

W i h n o n o t a c h � yo a r a .

t a c h � c � h � r e yo a r a .

Coro

P anop� Eg i pto mac ai n a

p o h n a r e t i w a h m i s � m a r e y a r i a c h � yo a h a .

Ti

n u i n a c � h � r e m a s a b a j u a m ij h t a i n a r e y a r i a c h � yo a h a . m ac a i n a b u i

A j i r o b ah a r o yah p ar i p ij h t o a r e w a j a h a t i y a y a h p a r e

m ar i r e w ar o t ar o .

A j i ro mar i

y a yah p a j i r e t i yah p a .

I s r ae m a s a

C o h am a c � m � h � r e

II N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , 1I a n i w ah c h e r u c u ah c a m a s a .

T o y a i n a m a s ar e

m a r i r e q u i h 5 n o n o a n o yo a r i r o j i r a C o h am a c � .

A j i r o m a r i ñ a a r e yo a r i r e

b orohc a t i ro . P aye y a h p ar i m a c a i n a 11 C o h am a c � j i r a , 11 t i n i a m a s � r i r e ñ o p ayo r a . jira.

T i m a s � r i m a s a t i yo a r i m a s � r i T i m as � r i d u r u c u m as i e r ar a .

c a p ar i ñ � m a s i e r ar a .

Ti

T i c a hm o c o p ar i 564

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

t � h o e r ar a .

Y aj er i n ae r ar a .

m as � r i yab a cj i ht i J l e r ar a .

A j i a ti

Ti a j i ch� ti

m a s � r i r e ñ o p a y o i n a c ij h � y a b a c j i h t i j i er ai n a j i ahc a .

Mar i

I s r ae m a s a s e h e J e h o v a r e , e o h am a c � w a r o r e 1 1 N o a r i r o , t u ar i ro j i r a , " n i j i h n a .

T i ro sehe

J er u s a l e i j i r i w� h � i to ya w� h � i j i r a . S al mo 1 3 9

C o h am a c � , j i p i h t i a y � yo a r i r e , y � n i r i c ij h � r e m a s i n a m � h � .

J i p i h t i r o p� j i r a

m�h� . Ne , p a sehep� m�h�re duhti m a s i e r aj a y� h � . J i p i ht i rop� j i r a m�h� . M� anop� j i r a m� h � .

A j i c� yah pa

p u h i c h ap� , m as a co p ar i c ah ap� j i r a m � h � . N a h i t i a y � h d � p a c h � t a t i d o h s e yo a a r e n o a n o ñ�n a m�h� .

M � h � s e h e y� po c o n i j i

s u h t i r o p � y � h � r e b � c a c h � yo a r i r o j i r a . N o a y � h d � a r e yo a r i r o m � j i c h � m � h � r e " No ar i r o , t u ar i r o j i r a , " n i i h t a .

Y�

pj ac � r e no ano m a s i p a h ñ o n a m � h � .

Y�h�re

m as i p a h ño n a m� h � . w ac ur u c u r a m � h � . y a b i j a y� h � .

P ay� t a h ar i y� h � r e a M � h � r e ñ� yab i i n ar e ñ �

T i n ar e b u h i r i d ah r e g a m � h � .

A j i c � y� h � s e h e r e y� t � h o t u ar e , y�

yo a r i r e n o a n o ñ � m a s i g a m � h � .

y�

565 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

A j i C ij

t ij h o t u a r e m a s i p a h � o n a m ij h ij .

m ij h ij r e y ij Y ij h d ij r ij c a d u a c h ij � ij C ij Y ij h ij r e y o a d o h o g a y ij Y ij h d ij r ij c a e r a h t o s e h e .

A

y o a C ij m ij c a h m a r i r o s e h e t a Y ij h ij r e yo a c h ij y o a g a m ij h ij . S a l m o 1 46

y ij c a t i r o p u r o C o h am a c ij r e II N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , 1I n i r u c u i h t a .

A j i C ij t i r o r e

� o p a yo a b a s a a r e b a s a r u c u i h t a .

Y ah p ar i

m a c a i n a b u i p ij h t o a , p a i n a m a s a c � h ij p o t o c a t a m a r i r e yo a d o h o m a s i e r a r a .

A jina

m a s ar e w ac ü t u ae r a r o c a hm a n a m ar i r e . s e h e b ah a r o y ar i a a w ah a ah c a .

Ti na

M ar i c o y i r o

J a c o b o p a n o p ij m a c a r i r o C o h am a c ij w a r o r e � o p ayo h a .

T o � o p ay o r i r o C o h am a c ij a h r i

y a h p a r e , m ij a n o r e , p j i r i m a r e b a j u am e h n e r i r o j i r a .

J i p i h t i ar e

b a j u am e h n e r i r o j i r a .

A j i n a t i ro mar i r e

t o y o a d o h o c h ij n o a n o j i j a m a r i .

P ai n a ti

� a n o yo a r i n a r e C o h am a c ij s e h e n o a n o yo a r a . J ij c a b a i n a r e n u n a .

A j i r o pere s u i j i i n ar e

wi ora .

A j i r o c ap ar i

yo ar a .

N o a n o yo a i n a r e c a h i n a t i r o .

w a p e w a hy a cY h y r e , t i

b a j u e r a i n a r e � ij c h ij A yo a

p y cy s ij m a m a r i e i n a

c ij h ij r e , p a s e h e p ij t a r i n a c � h ij r e n o a n o � ij 566 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

wi hbor a .

Ñ a i n a s e h e r e b u h i r i d ah r er a .

A

j i ro j i p i ht i ro mac ai n a bu i pYhtoro a j i rucurohc a. T i r o r e II N o a r i r o , t u a r i r o j i r a , 1I n i , w a h c h e j i h n a m a r i . N o ano m a s i i n a t i yah u a , I s r ae m as a y a y ah u a j i r a ( P ro v erb i o s 1 - 3 1 )

I s r ae m a s a n o an o m a s i i n a t i y ah u ar e t i b a s i c ahm a d u r u c u j i c o ah a .

Caa yah u are

p r o v e r b i o w am a t i r i t j u i j o a h a t i n a . P � h t o r o S a l omo no a n o m a s i r i r o j i ro p ayy ahr i yahu are t y h o t u j o ah a .

A j i a p aye

yah u ar e j o ah a p a i n a . W ahm a yap i a m H a c H h H r e o s e h e n i y ah u h a p H h t o r o S a l omo

T � ho m a s i e r a ; n a d i h t a d u t i ar e y Y h d y r y c a i n a me h n e w a h ar a .

C o h am a c y

s e h e r e ñ o p ayo n a , n o a n o m a s i ; n a j i n a h c a m�s a . C o h am a c y s e h e r e w a c ü t u a g a .

My s a my

s y r o m � s a t � h o t u r i r o s e h e t a yo a e n a t j ; g a . T i r o r e m a r i w a h c h e c h � yo a c h Y t i r o m a r i r e yo a d o h o r o h c a . 567 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

M � s a r e t o b u h i r i d a h r e c h � C o h am a c � mehne s u ae n a tj i g a .

M � s ar e c ah i n o m� s are

b u h i r i d ah r e r a . M � a m e h n e ñ a n o yo a a n um i a c a h a p � w ah ae n a tj i g a . d i ht a j i g a.

M � s a n am o s a n u m i a m e h n e

P a i r o n am o n o m e h n e m � s a j i c h �

c u a y� h d � ar a . N o a n o m a s i i n a j i d u ag a m� s a . t i r e t a c ahm a m� h t ag a .

A jina

N i ñer ure , wapa

b � j � a t a a c � h � r e m � s a c a hm a r i r o y� h d o r o n o a n o m a s i a s e h e r e c ahm ag a . P H h t o r o S a l omo to no a n o m a s i a y ah u a p aye

o

sehe j i r a

T i m a c � n o no an o t � h o m a s i r i r o to j i c h � to p � c � s �m a w ah c h e r a .

T�ho

m a s i er ar i ro to j i c h � c ahyar a t i n a . T � h o m as i er ar i r o o s e h e n i t � h o t um a n a :

" Y � h � s e h e m a s i y� h d � r � c aj a , "

n i t � h o t um a n a .

No ano t � h o m a s i r i ro s e h e

p a i n a t i yah u are t � ho n � n � n a , n o an o m a s ; n am o d u a r o . To m a c � n o r e bu h i r i d ah r e r aro t i rore c ah i e r ar a .

To mac � n ore c ah i n o t i rore

n o a n o yo a d u t i r o h c a .

568 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

No ano t � h o mas i i n a a t � h o t u n o c ah n a . S u aer ar a .

S u a p ay� i n a t � h o m a s i e r a i n a t i

j i a r e m a s i c h � yo a a n i n a . C � i r o m � s ar e t o t u h t i c h � n i j i s i ar o m e h n e y� h t i g a t i r o r e .

T i r o me h n e m� s a

c a hm a t u h t i c h � m � s a m e h n e s u a y� h d � ar o h c a . C ij w � h � m a c a ; n a ñ a a c h � a r e c h � p a h t a , p j ac � o i n a j i p a h t a , t i b a s i c a hm a c a h i a no ano j i r a ti n a .

P a w� h � m ac a i n a s e h e no a

c h � are c h � p aht a , p ac h e p � a j i p ah t a , t i b a s i c a hm a ñ � y ab ; a n o a n o j i e r a r a t i n a . " P a i n ar e m a s i y� h d � r � c aj a , " n i t � ho t u i n a b ah aro ñ an o y� h d � ah c a . S u r a r a p � h t o r o t o y a i n a m e h n e c ij m a c a m a c a i n a me h n e c a hm a w aj a y� h d � r � c a r o m a s i y� h d � r � c ar i r o j i r a t i r o .

Ti ro mas i

y� h d � r � c ar i r o to j i r i r o y� h d o r o n e s u a e r ar i r o s e h e m a s i y� h d � r � c ar a . M ah an o c a d u r u c u r ; ro t � h o m a s i e r ar i ro to j i p ac h �t a " T�ho mas i r i ro j i r a , " n i t�hotuboca pai n a .

Mah anoc a dur ucur i ro to

j i ch� a ni t�hotuboca pai n a . V i n o r e , s i h b i o r i r e p aye p a hm o a c o r e s i h n i i n a ñ an o y� h d � ah c a .

Ti re si hni j i co a

y� hd�ai n a no ano mas i i n a wah as i . M a r i r e ñ a n o yo a i n a r e ñ a n o y o a

569 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

c ahm ae n a tj i j i h n a .

C o h am a c � s e h e t i n a r e

t o b u h i r i d ah r e h t o r e c o h t a s i n i j i h n a . M i q u i n a mi n e pj í r o c h �e n a tj i g a . P j í r o c h � n a d o h at i a w ah a n a h c a m � s a . M � s a w� h � s e c ah a i j i i n a c ah ap� s�roc a t i n i n a wah ae n a tj i g a .

M�s a a s�roca

t i n i c h � m � s a r e p um e a w a h a a h c a t i n a . M � s ar e ñ � t u h t i i n ar e c h � ar e , s i h n i a c ij h � r e w a g a , t i c a h m a c h � . t i n a b�o t i ahca .

M�sa

a

yo a c h �

A j i ro m� s a a no ano

y o a r i w a p a m � s a r e n o a n o yo a r o h c a C o h am a c � . M a h ar i w � h � c a i j i p ah t a c ahm a t u h t i r o m ar i e n o j i a , n o an o j i a n i n a .

W i h o mej et a

n o a r i w � h � i j i p a h t a , t o n am o n o a c a h m a t u h t i r u c u r i coro to j i c h � no ano wahc h e a m e h n e j i er ar a t i n a . Ñ a hm a y a p i o i n a y� s � a c o r e s i h n i j i c o ar a .

T i a j i c o ar i r o s e h e t a n o ar i

q u i t i r o r e yo a r o p � w i h i r i q u i t i r o r e t � h o j i c o ar a . C a h m a t u h t i a p i c h a c a yo a r o s e h e j i r a .

A j i a ñ a a q u i t i d a h r e a p i c h a yo a r o s e h e jira.

P i c h a m ar i ac h � p i c h ac a y at i a

w ah ar a .

To s ehet a ñ a a qu i t i d ahr e i n a

m ar i a c h � c ahm a t u h t i a m ar i a h n a . II T i r o n o a r i r o j i r a , 1I p a i n a t i n i c h �

570 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

no an a .

M� b as ;

" No ar i r o j i j a , " m � n i c h �

p i n i ht a ne no aer ar a . C o h am a c � d u t i a r e y � h d � r � c a r i r o C o h am a c � r e t o s i n i c h � t i r o r e t � h o d u a s i t i ro . M a r i ñ a a y,o a r i r e C o h am a c � r e y a h u d u ae r an a ñ an o y� h d � n a h c a .

M ar i ñ a a

yo ar i r e m ar i y a h u c h � , t i r e m ar ; d u h u c h � C o h am a c � m a r ; ñ a a yo a r ; r e b o r o h c a .

571 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

I ND I C E Co h amac � j i p i h t i a re baj uame h n e h a . ( Gé n e s i s 1 -2 ) Ma sa ña i n a , y � h d � rH ca i n a wa ha dHca ha . . ( Gé n e s i s 3 . 1 - 2 1 ) C a ; Ab e re waj ah a . . . . . . ( Gé n e s i s 4 - 5 ) No é pj i r i a d oho r i a yo aha . . . . . . ( Gé n e s i s 6 - 9 ) J i p i h t i na ma sa c� d� se ro duruc u i n a re pay H d� s e r i re duruc uc hH y o a ha . ( Gé n es i s 1 1 . 1 - 9 ) Ab ra e . . . . . . . . . ( Gé n e s i s 1 2 - 1 8 , 2 1 . 1 - 8 ) I s a a re to ya hur i q u i t i j i ra . ( Gé n e s i s 2 2 . 1 - 1 9 ; 2 5 . 1 9 - 2 3 ) E s aú , J a c obo me h n e j i ha . . . ( Gé n e s i .s 2 5 . 2 4 - 3 4 ) J o sére to ya h ur i q u i t i j i r a . ( Gé n e s i s 3 7 ; 3 9 - 5 0 ) E g i p to mac a i na I s r ae ma sare ñ an o yo ape ha . ( E xodo 1 ) Mo i se I s r ae ma s a re yo ad oho duam a h a . . ( E x odo 2 . 1 -2 2 ) I s r ae ma sare yo ad oho d u t i ha Co hamac H Mo i s e re • • . • . • . • • • . • • ( E x o do 2 . 2 3 -4 . 3 1 ) E g i p to mac a i n a b u i p H h to ro I s r ae ma s a re wa ha du t i e r a h a • . . • • . ( Exodo 5 -1 0 ) Fa rao I s r a e ma s a re wa ha . dut i ha • . ( E xodo 1 1 . 1 - 1 3 . 1 6 ) Pj i r i ma re , so ha r i ma wama t i r i mare p a hachti yo aha Co h am ac H I s r ae ma s a re • ( E x o do 1 3 . 1 7 - 1 5 . 2 1 ) I s r ae ma sa so ha r i ma dH h tH ca h a i j i i n a S i n a í wama t i d H tY C H p H s H h a • • . . . • .

1 4 7 10

16 18

.

26 29 31 •

58 60

65

72 77

82

86

573 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

( E x o do 1 5 . 2 2 - 1 7 . 1 6 ) S i n a í wam a t i d tt t� c� i Co h amac � I s r ae 11 5 ma s a re s e h e yo a i' h ta , " n i c u h a . A j i ro to du t i a re , d i e z d u t i a re c u h a t i n a re . • • • • • • • • • • • . . • ( E x od o 1 9 . 1 -2 0 . 2 0 ) C a h amac a re to ya h u r i du t i a re , yac a a ctihtt re to ya h ur i du t i are ya h u h a Co h amac � Mo i se re . ( E x o d o 2 0 . 2 1 -2 3 . 3 3 ) I s r ae ma s a re d i m e h n e waj a s i teha Mo i se C o h �nac � re IIJ a i , " t i n i r i re fiono . • . ( E x o do 2 4 ) II Wa h i q u i n a c a h s a r i wY h t:j re y tt y a wt:t ht:t cj i h t i re I s r ae ma s a re dah r e dut i g a , " n i cu h a Co h amac� Mo i se re . • • • ( E x o d o 2 5. 1 -3 1 . 1 1 ; Le v í ti c o 2 4 . 1 -9 ) I s r ae ma s a Cohamac w re yti hdw rti c a a , wa c h y ma s w re da h r e h a ño payo a taa • • • • • ( E x o do 3 1 . 1 8 -3 4 . 3 5 ) C o h amacw y a wt:t h � re , wa h i qu i na c a h s a r i • me h n e dah r e ha I s r ae ma s a . • • • • ( E x o d o 3 5-4 0 ) I s r ae ma s a Co h amac y re ti wa h t i cj i h ti re ya h u h a Mo i se re Co h amact:t • • • • • . • • ( L e v í t i c o 1 - 7 ; 1 7 ; Núme ro s 5 ; 1 5 . 1 -3 1 ; 28. 1 -1 5 ) S a c erdotea t i c oa sa a r i re ya h u h a • • • • • • ( L ev í t i c o 8 - 9 ) S a c erdote a re Co h amac ij to du t i r i re ya h u h a • • ( L ev í t i c o 2 1 -2 2 ) Py a ro Aa ro po h n a Co h amac y re ti Y t:t hdw ry c a r i bu h i r i ya r i a a wa h a h a • • • . . • ( L ev í t i c o 1 0 . 1 - 7 ) I s r a e ma s a re paye c h t:t a re c hw du t i e r a h a Co h amac y . • • . • • . • • ( L ev í t i c o 1 1 ) C o h am a c y to ñ y c h Y we te ti i n a j i c ht:t yo aa , we te ma r i e i n a j i c hY yo a a c � h tt re ya h u h a Co h am a c y Mo i se re • • . . . • • . • . ( L e v í t i c o 1 2 - 1 5 ; N úme ro s 1 9 ) •





.



.

92

96

1 02

104

111

117

1 19

1 26 1 28 129

1 30

1 32

57 4 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P aye du t i a re I s r ae ma s a re c ü no

MOl se re ya h uha Coh amacy

















1 37



( Le v ; t i c o 1 8-2 0 ) Ca a dac ho r i re Co h amac � re ti ño payo h t i dac ho r i re c p h a Cohamac � l s r ae ma sa re • • ( Lev í ti c o 1 6 ; 2 3 ; Núme ro s 28. 1 6 - 2 9 . 40 ) C o h amacw Mo i sere qu i ho dut i ha I s r ae ma sa re . • • • • • • • • • • • ( Núme ros 1 -2 ) C o h amacw L ev i ya c urua mac a i n a re be s e h a s ac erdotea re yo adoho hti na cj i h t i re • • • ( Núme r o s 3 -4 ; 7 -8 ) tlMtl y a i ro cj i h to j i j a , " n a za reo ma Stino to n i-flto re ya h u h a Co h arnac tt Mo ; se re . • • ( � me ros 6; 30 ) S i n a ; wama tidw tHCW cahai j i i na I s r ae ma s a Ca n a a ya hpap� wa h a h a • • • • • • • ( Nú me ros 9 . 1 5 - 1 0 . 36 ) P � a ta ha I s r ae ma s a c a r i p u t i a Coh amac tt re tu h t i h a • • • • • • • • • • • • ( Números 1 1 ) Mi r i a wama t i r i c o ro , Aa ro CYhY Mo i se re pa h s u t i h a • • • • • • • • • • • • ( Nú me ros 1 2 ) I sr ae masa Ca n a a ya hpa re du h t ; ñ � h t i n a re wa roc a h a • • • • • • • • • • • • ( Núme ros 1 3 - 1 4 ) Ko ra , Da ta n , Ab i ra CYhY C o h amac y re tu h t i h a • • . ( Nú me ros 1 6 -1 7 ) Mo i se , Aa ro me hn e Co h amac w re yYhd w rw c a h a • • • • • • • • • • • • ( N úme ro s 20. 1 -1 3 ; 2 2 -2 9 ) Payw I s r ae ma s a re aga a b a hc a waj a c h� yo a ha • • • • • • • • • • • • • ( Nú me ros 20. 1 4-2 1 ; 2 1 . 4 -9 ) I s r ae ma sa py aro pY h to a ya i n a ma s a mehne c a ma waj a , t i n a re yY hd y ryca h a • • . • . . ( N ú me ros 2 1 . 2 1 -3 5 ) Mo ab mac a i n a pw h to ro Bal aa re l s r ae ma s a re

1 39

1 46





.





1 48

1 50

1 52



1 53



1 56



1 58

161



164



167



1 70

575 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

II Ñ a no wa haj a ro , lI n i d oho d u t i ro ti rore wa pa duam a h a . . • • • • • • • . ( Núme ros 2 2 -2 5 . 3 1 ) P a r i tur i ma s a re qui ho h a Mo i se • • . . • ( N úme ro s 26 ) P � a cu rua mac a i n a pa cu rua dac ho mac a mac a i n a J o rdao wama t i r i ma sij mHj a t a ro sehe j i a ya hpa r i re s i n i ha Mo i se re • ( Nú me ro s 3 2 ) C a n a a ya hpa re tj u wa d u t i h a Co hamac� I s r a e ma s a re tO pH t i s H era s i n i pach�ta . ( Nú me ros 2 7 . 1 - 1 1 ; 3 4 -3 6 ) Ma s a ma r i e nop� b� c a i n a re ya huha Mo i se • ( De u teronom i o 1 - 1 1 ) C o h am a c H du t i a re wacuch� y o a h a Mo i se I s rae ma sare • . . • • . • • • . • ( De u teronom i o 1 2 -2 6 ) I s r ae ma s a re Co h am a c H y a re ya h u b a to ah a Mo i se • . . • • ( De uteronom i o 2 7 -3 0 ) Mo i se to y a r i ac h� J o sué to c oh to ta r i ro saa h a • • • . . • • • • . . ( Núme ros 2 7 . 1 2 -2 3 ; De u teronom i o 3 1 -3 4 ) I s r ae ma s a re J o rdao wama ti r i mapH n aa pa haha J o s ué . • • • • . • . • • • • ( J o s ué 1 - 5 ) J e r i c ó mac a i n a me h n e c a hm a waj a y � hd H r� c a h a I s r a e ma s a . • • • • • • . . ( J o s ué 6 ) C y i ro I s r ae ma s�no Co h amac H re to Y H hd H r�Cachti I sr ae ma s a Ai wama t i r ; mac a mac a ; n are YHh d H rH c a e r a h a • • • . • ( J o s ué 7 - 8 ) G a b a o mac a i n a I s r ae ma s a re mahñ oh a . ( J o s ué 9 ) P ay� mac a r i mac a i n a re y�hd � rH c a h a I s r ae ma s a . • • • . • • • • • ( J o s ué 1 0 - 1 2 ) C a n a a wama t i r i ya hpa re J o s ué tj u wa ha I s r ae ma s a re . • • • . •

. 1 71 .

.

1 82

.

.

1 83

.

.

185

.



187

.

.

1 93

1 97



.

1 99





203

.



211





214

. 219

220

.

. 223

576 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

( J o s ué 1 3 -2 2 ) C o h amac� y a re ya h u b a to aha J o sué I s r ae ma sare • • . . • • • • • . • . . 226 ( J o s ué 2 3 -2 4 ) I s r ae ma sa Co h amac� re y � h d � rij c a dij ca ha . . . 2 2 8 ( J u e c es 1 . 1 -3 . 6 ) I s r ae ma sare du t i h t i nare , b e se h t i nare c u h a Co hamacij . • • • • • • • 231 ( J ue c es 3 . 7 - 5 . 3 1 ) Mi d i a n i te ma sa me hne I s r ae ma sa t i c a hma waj � c h ij G i d e5 I s r ae ma s a re yo ad oho ha . • 236 ( J u e c es 6 . 1 -8 . 2 9 ) I s r ae ma s a re du t i h t i nare , t i n a re b e s e h t i nare pa i n a re c u h a Co h amacij . • • 244 (J u e c es 8 . 3 0 - 1 2 . 1 5 ) F i l i s teo ma sa I s r ae ma s a re t i Yijhdij rij ca dua c h ij Sa so to c oy e a re I s r ae ma sare yo ad oho h a • • . • . • • • • • • • . • . • 248 ( J u e c es 1 3 - 1 6 ) Samue wama t i r i ro Co h amacij y a re ya h u lnij h ta r i ro wa haha • • • • • • ' • • • • . 2 5 7 ( 1 S am ue 1 1 -3 ) F i l i s teo ma sa I s r ae ma s a re c a hma waj � Yijhdij rij c a h a • • • • • • • • • • • • • • 2 6 3 ( 1 S am ue l 4 - 7 ) S a ul o wam a t i r i ro re I s r ae ma sa t i p ij h to ro 268 cj i h to pij h to so ha Co h am ac ij . • . • ( 1 Sam ue l 8 . 1 -1 3 . 2 ) S a u l o Co h amac ij re to y ij hd ij r�cac hij ñij no Co h amacij t i rore pij h to ro j i namo dut i eraha • 2 7 3 ( 1 S am ue l 1 3 . 3 -1 5 . 3 5 ) I s r ae ma sa b u i pijh to ro c o h to ta h t i rore bese ha Co h amac ij D a v i re • • • . • • • . • . • 2 7 9 ( 1 S amue l 1 6 . 1 - 1 3 ) Arpa wama t i r i bij a p ij t�nore bij apij t� ñoha Dav i pij h to ro Saul ore • • • • • • • • • 281 ( 1 Sam ue l 1 6 . 1 4 -2 3 ) F i l i s teo ma Sij nore pj i r i ro surara re . . . . 2 83 waj � h a Da v i • • • • • ( 1 S am ue l 1 7 . 1 - 1 8 . 5 ) •

·



·

577 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

P w h to ro Sa u l o Dav i meh n e sua ro , t i rore waj a duam a h a ( 1 Samue l 1 8. 6 -2 0. 42 ) P w h to ro Sa ul o Da v i re to waj a dua c hti ñ � no t i ro se he du h t i wa hc a h a . ( 1 S am uel 2 1 -2 3 ) Pw a taha Da v i pwh to ro Sa ul o re ñwma a waj a e ra h a . Ti ro re w�j ¡ dua eraha ( 1 Sam ue 1 2 4-2 7 ) P w h to ro Sa ul o pa i na mehne c a hma waj a , ya r i a a wa h ah a . To pohna cw hw re waj inocaha ( 1 Sam ue l 2 8-3 1 ; 1 C r ón i c a s 1 0 ) Pw h to ro Sa ul o cj i ro c o h to ta h t i ro Dav i s e he pw h to s a a ha ( 2 Sam ue l 1 -6 ; 8-1 0 ; 1 Crón i c a s 1 1 -1 6 ; •



















2 90





















293



297



305

309



1 8 -2 0 ; 26 . 2 9 -2 7 . 34 )

" Mw htire o se h e yo ad oho i h ta , " n i c u h a Co h amacw D a v i re ( 2 S amue l 7 ; 1 C r ón i c a s 1 7 ) P w h to ro Da v i ñ ab i a ro to yo apa c hw ta to ña a yo a r i re boh a Co h amacw . ( 2 S amue l 1 1 - 1 2 ) C o h amacw ww h w re t i yo a h to re c a h noy u ha Da v i . ,,_, (2 S am ue l 2 4 ; 1 C r ón i c a s 2 1 . 1 -2 6 . 2 8 ; 2 8 . 1 -2 9 . 2 2 a ) C o h amac w re ño payo a ti b a s a a re payw jo ah a Dav i (2 S am ue l 2 2 -2 3 ; 1 C r ón i c a s 1 6 ; Sal mo 1 8 ; 96 ; 105. 1 -1 5 ) p ., h to ro lla v i mac wno to pwcw ro re c óh tota h t i ro pwh to saah a ( 1 Reye s 1 . 1 -2 . 1 2 ; 1 C r ón i c a s 2 9 . 22b-3 0 ) I s r ae ma s a bu i pw hta ro j i dw c a h a Sa l omo ( 1 R eye s 2 . 1 3-4 . 34 ; 2 C r ón i , as 1 ) P w h to ro Sal omo Co h amac w ww hw re da hre du t i h a & • ( 1 Reye s 5 - 7 ; 2 C r ón i c a s 2 . 1 .. 5 . 1 ) C o h amac w y a ww h w re " Mw y a ww hw cj i h t i j i ra , " n i cühci p,h to ro Sa l ano •





















































































314









317





324







329







332





337

342

578 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Coh amacw re ti ww hw re . • • • • • • • • • 344 ( 1 Reyes 8 . 1 -9 . 9; 2 C rón i c a s 5 . 2 -7 . 22 ) Pw h to ro Sal omo pac h e pw ro wa h a ro , pay w ma sa ti ma s i r i ro j i ha • • • • • • • • • 348 ( 1 Reye s 9 . 1 0-1 0. 29 ; 2 C rón i c a s 8 . 1 -9 . 2 9 ) B� cw ro wa h a ro Sal omo Coh amacw re y�hdw rwcah a • • • • • • • • • • • • • • • • 351 ( 1 Reye s 1 1 ; 2 C r ón i c a s 9 . 30-3 1 ) I sr ae ya hpa tj u wa , pya ya hpa tj ua ha . • • • 353 ( 1 Reye s 1 2 . 1 -2 4 ; 2 C rón i c a s 1 0 . 1 -1 1 . 4 ) Pw hto ro Je roboa E f r al wama ti r i ya hpa mac a i na bui pwhto ro j i ha . • • • • 356 ( 1 Reye s 1 2 . 2 5- 1 4 . 20 ) Nadab , Ba a sa , El a , Zi mr i , Om r i , a h r i na j i p i h ti n a Efr a; ya h pa mac a i n a bui 360 ptfhto a j i ha • • • • • • • • • • • ( 1 Reye s 1 5 . 2 5-1 6 . 28 ) Ro boa , Ab i a , As a ti na J u d a ya hpa mac a i na bu i pwh toa j i ha • • • • • • • • • • 362 ( 1 R eye s 1 4 . 2 1 -1 5 . 24 ; 2 C rón i c a s 1 1 . 5-1 6 . 14 ) Ñ a r i ro pwhto ro Ac ab wama ti r i ro Efr a; ya hpa mac a i na bu i pwhto ro to j i c hw E l i a ti ro re tuh t i ha • • • • • • • • • • • • 365 ( 1 Reye s 1 6 . 29-1 9 . 2 1 ) P w h to ro Ac ab to ñano yo ari buh i r i Co h amacw to bu h i ri dahrehto re ya huha El i a ti ro re • • 376 ( 1 R eye s 20-2 1 ) J o s a fa wama ti r i ro J u d a ya h pa ma c a i n a bui pw hto ro j i ha • • • • • • • • • • 379 ( 1 Reye s 2 2 . 1 - 50 ; 2 C r ón i c a s 1 7 . 1 -2 1 . 1a ) Ac ab cj i ro mac w no [fr a; mac a i na b u i pwhto ro saah a . A j i ro E l i seo El i a re c oh totaha • • • • • • • • • • • • • • • • • 383 ( 1 Reye s 2 2 . 51 -53 ; 2 Reye s 1 -3 ) Co hamacw tua me hne yo a ñoha El i seo . • • 388 ( 2 Reye s 4 - 5 ) Si r i a ya hpa mac a i n a sur a ra Efr ai ya hpa mac a i na me hne cama waj ¡ha . • • 395 (2 R eye s 6 . 8-8 . 1 5 ) J ud a ya hpa mac a i n a b u i pwh to ro j i ha J o ra • • 403 579 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

( 2 Reye s 8 . 1 6 -2 4 ; 2 C rón i c a s 2 1 . 1 b- 2 2 . 1 ) J e hu wama t i r i ro pHh to ro Ac ab cj i ro ya W H h � mac a i n a re waj a pa hñonocaha . • . • . • ( 2 Reye s 8 . 2 5-1 0 . 3 6 ; 2 C r ón i c a s 2 2 . 2 - 9 ) J o a s wam a t i r i ro J u d a ya hpa mac a i n a p H h to ro j i h a • • • • • • . . . . . . ( 2 R eye s 1 1 -1 2 ; 2 C r ón i c a s 2 2 . 1 0-2 4 . 2 7 ) J ud a ya hpa mac a i n a re ya h uh a Co h amac H y a re y a h u mH h ta r i ro J o e wama ti r i ro . . • • . . . ( J o el 1 -3 ) J o ac az , p a i ro J o a s , pa i ro J e roboa cH h H E f r al ya h pa mac a i n a bu i p�h to a c oh to ta mijj a h t i n a j i ha . A j i ro Ama s i a J u d a ya hpa mac a i n a b u i p�h to ro j i h a • . • • • • . . • . ( 2 R ey e s 1 3 . 1 -1 4 . 24 ; 2 C r ón i c a s 2 5 ) C o h am a c H y a re ya h u rn H h t a r i ro J o n a wam a t i r i ro Efr al ya h pa mac a i n a re , N í n i v e wama ti r i mac a mac a i n a cH h�re ya h u h a . . ( 2 Reye s 1 4 . 2 5 ; J o n á s 1 -4 ) C o h am a c ij y a re ya h u m H h ta r i ro Amós wam a • t i r i ro Efr al ya h pa mac a i n a re ya h u h a ( Amó s 1 -9 ) J u d a ya hpa mac a i n a bu i pH h to ro j i h a Uz i a • . ( 2 Rey e s 1 5 . 1 - 7 ; 2 C rón i c a s 26 ) J ud a ya h pa mac a i n are ya h uh a Co hamac H y a re y a h u m H h t a r i ro I s a i a wama ti r i ro . • . . ( I s aí a s 1 -6 ) J o t am wama t i r i ro J u d a ya hpa mac a i n a p H h to ro to j i r i b a h a ro Ac a z wama t i r i ro p H h to ro saa h a . • . . . • . • . . . • ( 2 R eye s 1 5 . 3 2 -1 6 . 2 0 ; 2 C r ón i c a s 2 7 -2 8 ; I s aí a s 7 . 1 - 9 . 7 ) J u d a ya h pa mac a i n a re , Efr ai ya hpa mac a i n a re ya h u h a I s a i a • • • . • . • • . . . ( I s aí a s 9 . 8 -1 2 . 6 ) J ud a ya hpa mac a i n a re , Efr al ya hpa mac a i n a c Q h� re ya h u h a Mi que a s wama ti r i ro • . . . . ( Mi q ue a s 1 - 7 ) As i r i a ya h pa mac a i n a Efr al ya hpa mac a i n a re payH waj aa , t i waj a dH ha i n are n a a

404 406 410

412

41 5 42 1 42 5 426

43 1

433 43 5

580 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

wa h ah a . A j i a Efr ai ya hpa mac a i n a ya mac a r i c oho a wa h a h a • • • • • • • • . ( 2 R ey e s 1 4. 2 6 -2 9 ; 1 5 . 8 -3 1 ; 1 7 ) No a r i ro , Ez e qu i a wama t i r i ro J u d a ya h pa maca i na bu i pti h to ro j i ha . • • • • • • • ( 2 Rey e s 18-2 0 ; 2 C rón i c a s 2 9 -3 2 ; 1 s a í a s 36 -3 9 ) C o h amac� y a re ya h u mij h ta r i ro I s a i a wama t i r i ro I s r ae ma s a re J u d a ya hpa pti tj ua a wa h a i n a re ya h u j oaroc a h a • • • • • • . • • • ( I s aí a s 40-66 ) Ma n a se , Amón , Jo s i a wama t i i n a J u d a ya hpa mac a i na bui ptih to a a c o h to ta ruc ui na j i h a • • (2 Reye s 2 1 . 1 -2 3 . 30 ; 2 C r ón i c a s 3 3 -3 5 ; J e remí a s 1 -6 ) C o h amacij y a re ya h u m ij h t a r i ro So fo n i a wama t i r i ro J u d a ya hpa mac a i nare ya h u h a • • • • • ( So fo ní as 1 -3 ) C o h amac� y a re ya hu m ij h t a r i ro Hab acuc wama t i r i ro J u d a ya hpa mac a i n a re ya h u h a • • • • • ( Ha b acuc 1 -3 ) J o ac a wama t i r i ro , J o aci wama t i r i ro cijhti J u d a ya hpa mac a i n a b u i pti h to a j i ha • • • • • (2 Reye s 2 3 . 3 1 -2 4 . 7 ; 2 C r ón i c a s 3 6 . 1 -8 ; J e remí a s 2 2 . 1 1 -1 2 ; 2 5-2 6 ; 31 ; 36 ) C a l deo ya hpa mac a i n a ca i na J u d a ya hpa mac a i n a re Bab i l on i apti naaha • . • • • ( Da n i el 1 -3 ) J o aq ui wama t i r i ro J u d a ya hpa mac a i na b u i p ij h to ro j i ha . . • • • • • • • • • (2 Reye s 2 4 . 8-1 7 ; 2 C rón i c a s 36. 9-1 0 ; J e rem í a s 2 2 . 24-3 0 ; 2 9 . 1 -1 4 ) Co h am a c � y a re ya h u m ij h ta r i ro Eze q u i el wama t i r i ro J u d a ya hpa mac a i n are Bab i l on i apti j i i n a re ya huha . • • • • • ( Ez e q ui el 1 -2 4 ) C a l deo ya hpa mac a i n a ptih to ro Nab u c o d o n o so r to s ur a ra me hne J e ru sal e re c oho c hti y o aha • • ( 2 R eye s 2 4 . 18-2 5 . 2 1 ; 2 C r ón i c a s 36. 1 1 -2 0a ; J e reml a s 2 1 ; 24 ; 27 . 1 2-2 8 . 1 7 ; 32 -3 5 ; 37 -3 9 ;

438 44 1

44 7 453

460 461 464

468 476

477 479

581 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ezequ i el 1 7 . 1 1 - 1 8 ) C o h ama cy y a re ya h u my h ta r i ro Ez e qu i el pa r i tur i ya h uh a J u d a ya h pa mac a i n a re , Ba o i l o n i apy j i i n a re ( Ez e qu i el 3 3 -3 4 ; 36-4 8 ) P � h to ro Na b u c odono so r cj i ro doj oa wa h a h a ( 2 Reye s 2 5 . 2 7 -30 ; D a n i el 4 ) Med i a ya h pa mac a i n a , Pers i a ya hpa mac a i n a c � h y C a l deo ya hpa mac a i n a me hn e c a hm a waj a yY hdy ry c a , payy y a h pa r i mac a i n a b u i pYh to a saaha . ( D a n i el 5 ; 7 -8 ) Y aya re Da n i e l ne c hy e rac hy y o a h a Co h amacy ( D a n i el 6 ) Da rí a CY hY, Ci ro c � h y payy ma sa bui p Y h to a ti j i c hy ca ha nopy ma s i c hy yo a ha Co h amacy D a n i el n e ( Da n i el 9 -1 2 ) P l:f h to ro C i ro J e ru s al e py t.j ua a wa ha du t i h a J ud a ya h pa mac a i n a re ( 2 C r ón i c a s 3 6 . 2 0b-2 3 ; E s d r a s 1 -2 ) J e ru s al e i I s r ae ma s a Co h �macy y a wy hy re da h reh a to a . ( E s d r a s 3 - 6 ; H a g e o 1 -2 ) C o h amac y y a re ya h u m y h ta r i ro Za c a r i a J e ru s al e py tj ua ta r i n a re ya h u h a ( Za c a r; a s 1 - 1 4 r S a c erdote E s d r a s wama ti r i ro J e ru s al e py tj ua a wa h a h a ( E sd r a s 7 -1 0 ) J e ru s a l e re ti s a h ri sa a r i sa hri nore t; e oha r ; s a hri n o re pa r i tu r i c a hn o d u t i h a Ne hem i a I s r ae ma s a re ( N e hern; a s 1 - 7 ) E s d r a s , Ne hem i a me h n e I s r ae ma s a r e Co hamac y ya du t i a re yY hdy ry c a du t i e ra ha ( Ne hemí a:s 8 -1 3 ) C o h amacy y a re ya h u m y h ta r i ro Ma l aqu i a wam a t i r i ro I s r ae ma s a re ya h u h a ( Ma l aquí a s 1 -4 ) •









































































































.















482



486



488



491







496

499

50 1

506

508

51 1

520

523

582 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Co h am ac y re noano ño payo r i ro re " R a n o y Y hd Y j a ro , " Sa ta n a to n i c h� b:t ho ro "J a i , " n i yY h t i ha Co h ama c y ( J o b 1 . 1 -2 . 1 0 ) J o b ti aro to me h n e mac a i n a m e hn e s�hydu h a ( J o b 2 . 1 1 - 1 4. 2 1 ) P a r i tu r i J o b me h n e mac a i n a t i ro me hne s�h� du h a to a . • • ( J o b 1 5 -2 1 ) J o b me h n e mac a i n a pa r ; tur i ti ro re n i h a to a ( J o b 2 2 -3 1 ) . . P a i ro J o b me h n e du r uc u h a . ( J o b 3 2 -3 7 ) C o h amac y y w h t i ha J o o re . ( J o b 3 8 -4 2 ) I s r ae ma sa Co h amac y re ti ño payo a b a sa a j i ra ( Sa l mos 1 - 1 50 ) No a no ma s i i n a ti ya h ua , I s r ae ma s a ya ya h ua j i r a e ( P r ov e rb i os 1 -3 1 ) •

































































526



531



53 5



538

.

54 1



543

546

56 7

583 Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

� Ma pa

1

Abraha , Isaa , J acobo ti j i c hY o sehe j j�_�j!,a_��.!1��_ ���..a__t_i!J_ l�_hJl_a_ :j:1



M e d i te r r á n e o wama ti r i ma p j i r i ma



tlr,Ci neret wama /'-.-o

.� �



Si qüe

Betel .

Sal e





Beerseba

Hebro

( ? ) .A

Mori a wa ¡a...... ti dY twCY::'

vMY byroerari b ycypari ro

_SGoOdmOomrra(a '?('?)) Zoar ('?) · �



A Se i r wama t i dy tWCY

'1jcl

Resumen del Antiguo Testamento en Guanano de Colombia, 1a ed. 1987, © 2014, Wycliffe Bible Translators, Inc.

Ma pa 2 Mo i se to j i c hw o sehe j i a ti ha ahri yahpa :_

Medi terráneo w a m a t i r i ma pj i r i m a

1 � .... .. c¡,

¡t,)

=



... ...



.....

.., "'Ir 'Ir �

(J c;l;

o e . " ......r, ..



�,

Amalecitas Eaiplo

=

o 'J IV E IV

5