Documento no encontrado! Por favor, inténtelo de nuevo

Programa cultural - Primavera 2016.indd - Instituto Cervantes München

31 may. 2016 - Herrsching am Ammersee Literatur. Wenn nicht anders angegeben, inden die Veranstaltungen im. Instituto Cervantes Múnich statt. AGENDA. 3 ...
2MB Größe 36 Downloads 82 vistas
Kulturprogramm Programa Cultural

April - Juli 2016 Instituto Cervantes Múnich Spanisches Kulturinstitut

2

KALENDER 4. März-3. Juli Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung

Joaquín Sorolla Spaniens Meister des Lichts Kunst

4-5

8. April

| 16:00 Uhr

29





Bilderbuchkino Ana Vargas Bibliothek

19. April

| 19:30 Uhr

Filmreihe Sorolla Tranvía a la Malvarrosa Film

21. April

| 19:30 Uhr

Das Rätsel des Peronismus Fernando Devoto Gesellschaft

25

25. April

| 16:00 Uhr

400 Jahre Cervantes Dichtertreffen Literatur

22

30. April

| 20:00 Uhr

Lange Nacht der Musik 15 Montserrat Suárez, Lucía Caramés, Trío Folclórico Latinoamericano Musik

5.-15. Mai Verschiedene Veranstaltungsorte

10. Mai

| 19:30 Uhr

Filmreihe Sorolla Belle Époque Film

Comic-Ausstellung Guillem March Comic

31. Mai

| 18:15 Uhr

Sorolla und Paris Nerina Santorius Kunst

| 19:30 Uhr

La Oculta Héctor Abad Literatur

1. Juni

7

DOK.Fest 10-11 Spanischsprachige Beiträge Film

30. Mai | 19:30 Uhr Dauer der Austellung: 31. Mai-18. Juni





8

13

6

19

3

AGENDA 2. Juni | 20:00 Uhr Einstein-Kultur

6.-9. Juni München, Erlangen, Regensburg, Augsburg

Münchener Biennale Ariel Farace Theater

Dichterreise VIII Francisco Ferrer Lerín Literatur

28

20-21

9. Juni

| 19:30 Uhr

Literatur in der Bibliothek Anatomía de un instante mit Xabier Pardo Bibliothek

14. Juni

| 19:30 Uhr

Filmreihe Sorolla El pájaro de la felicidad Film

9

16. Juni

| 18:30 Uhr

Komponistengespräch Jesús Villa-Rojo Musik

16

16. Juni

| 19:30 Uhr

Das spanische Streichquartett Cuarteto Quiroga Musik

17

18. Juni

| ab 12:00 Uhr El Día E Tag der offenen Tür

23. Juni

| 19:30 Uhr

Virtuosos de la guitarra Bahar Türker Musik

5. Juli

| 19:30 Uhr

400 Jahre Cervantes 23 Miguel de Cervantes. Ein wildes Leben Uwe Neumahr und Paul Ingendaay Literatur

22. Juli | 19:00 Uhr Das Havanna-Quartett Kurparkschlösschen Leonardo Padura Herrsching am Ammersee Literatur

30

26-27

18

24

Wenn nicht anders angegeben, inden die Veranstaltungen im Instituto Cervantes Múnich statt.

4

KUNST ARTE

Joaquín Sorolla, María in den Gärten von La Granja, 1907 Öl auf Leinwand, 56 x 89 cm, Museo Sorolla

Joaquín Sorolla. Spaniens Meister des Lichts Joaquín Sorolla. Maestro español de la luz Joaquín Sorolla gilt als bedeutendster spanischer Künstler des ausgehenden 19. und beginnenden 20. Jahrhunderts. Anders als etwa in den USA ist sein Werk in Deutschland aber bis heute weitgehend unbekannt. In der Kunsthalle München ist nun erstmals eine umfangreiche Retrospektive zu sehen. Gezeigt werden Werke aus allen Schaffensphasen, von seinen impressionistisch geprägten Anfängen in Paris bis zu den unverwechselbaren Arbeiten, mit denen er in Europa und den USA gefeiert wurde. Ein besonderer Fokus liegt auf den großformatigen Gemälden, die ihm in Paris zum internationalen Durchbruch verhalfen. Joaquín Sorolla se considera uno de los artistas más signiicativos de inales del s. XIX, principios del s. XX. Sin embargo, en Alemania su obra prácticamente se desconoce. La Kunsthalle de Múnich presenta, por primera vez en Alemania, una amplia retrospectiva con obras de todas sus etapas, desde sus comienzos impresionistas hasta los inconfundibles trabajos con los que triunfó en Europa y EE. UU. Además se exhiben las pinturas de gran formato que contribuyeron a su enorme éxito internacional en París. AUSSTELLUNG 4. März - 3. Juli 2016 Täglich 10:00 - 20:00 Uhr Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung, Theatinerstraße 8 80333 München Information zu Austellung und Führungen: 089 / 22 44 12 und [email protected] In Zusammenarbeit mit der Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung

KUNST ARTE

Führungen in spanischer Sprache Visitas guiadas en español Die Kunsthalle München und das Instituto Cervantes bieten für ein allgemeines Publikum Führungen in spanischer Sprache an. Schulklassen sind außerdem eingeladen, Termine für Führungen mit den muttersprachlichen Lehrkräften des Instituto Cervantes zu vereinbaren, bei denen die Schüler Sorolla entdecken und zugleich ihr Spanisch praktizieren können. La Kunsthalle Múnich y el Instituto Cervantes ofrecen visitas guiadas en español al público en general. Invitamos además especialmente a grupos de estudiantes a concertar visitas con docentes nativos del Instituto Cervantes, durante las cuales los estudiantes podrán descubrir a Sorolla y practicar a su vez sus conocimientos de español.

Um Anmeldung wird gebeten unter: Tel. 089 / 22 44 12 [email protected]

5

6

KUNST ARTE

Joaquín Sorolla, Die Rückkehr vom Fischfang, 1894, Öl auf Leinwand, 265 x 325 cm, Paris, Musée d’Orsay.

Sorolla und Paris Sorolla y París Nerina Santorius Sorolla reiste 1885 erstmals nach Paris. Anders als seine lichtdurchluteten Pleinair-Szenen vermuten lassen, interessierte er sich weniger für Avantgarde-Bewegungen wie den Impressionismus als für die Malerei des Pariser Salons, in dem er einige Jahre später erste Erfolge feierte. Während in der französischen Hauptstadt ansässige Landsmänner wie Ramón Casas oder Santiago Rusiñol Szenen der Pariser Bohème festhielten, malte Sorolla das Leben der einfachen spanischen Bevölkerung. Vorbilder fand er in den naturalistischen Darstellungen eines Jules Bastien-Lepage oder Adolph Menzel, deren Ausstellungen er in Paris besuchte. Nerina Santorius ist Kuratorin an der Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung in München. Nach einem Studium der Kunstgeschichte und Italianistik in Trier, Salerno, Madrid und Berlin war sie von 2009 bis 2015 am Städel Museum in Frankfurt tätig. Conferencia sobre Sorolla a cargo de Nerina Santorius, comisaria de la Kunsthalle Múnich. Tras completar sus estudios en Historia del Arte en Trier, Salerno, Madrid y Berlín trabajó de 2009 a 2015 en el Städel Museum en Frankfurt.

VORTRAG Dienstag, 31. Mai 2016, 18:15 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Deutsch Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Kunsthalle der Hypo-Kulturstiftung

FILM CINE

7

Filmreihe Sorolla Ciclo de cine Sorolla Tranvía a la Malvarrosa Valencia in den 1950er Jahren: Manuel will Schriftsteller werden, aber sein Vater schickt ihn zum Jurastudium in die Stadt. Bei der Lektüre subversiver Autoren und dem Besuch zwielichtiger Etablissements will er das Leben entdecken, doch als es ernst wird und er eine Frau kennen lernt, stehen ihm die religiöse Erziehung und die prüde Umgebung im Weg. Die Verilmung des autobiographischen Romans von Vicent Manuel spielt in Valencias Fischerviertel Malvarrosa, wo Sorolla einige seiner leuchtendsten und erfolgreichsten Bilder malte. Valencia, años cincuenta. Manuel, un joven provinciano, acaba de llegar a la ciudad para estudiar derecho. Al mismo tiempo, vive el primer amor, aunque su rígida educación religiosa le plantea ciertas dudas morales. La férrea educación católica que su padre le ha inculcado le impide mediar palabra con la joven por lo que pierde la oportunidad de conocerla. Pero el tiempo irá transcurriendo y su forma de ver el mundo irá cambiando a la par lo que le permitirá conocer al amor de su vida y, lo que es más importante, conocerse a sí mismo. Spanien, 1996, R: José Luis García Sánchez, 105 Min., OmU

Dienstag, 19. April 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo

8

FILM CINE

Filmreihe Sorolla Ciclo de cine Sorolla Belle Époque Winter 1930/31. Ein junger Deserteur taucht bei einem Maler unter. Im Frühjahr kommen die vier schönen Töchter des Alten aus der Stadt zu Besuch und ein ebenso verwirrender wie betörender Liebesreigen beginnt. In der bukolischen Umgebung gerät die Begegnung zu einem viel zu kurzen Fest der Lebensfreude, Freiheitsliebe und Sinnenlust. Regisseur Trueba gelang es, den euphorischen Gemütszustand vieler Spanier zu schildern, die 1931 die Diktatur abschüttelten und ihre Hoffnungen in die neue Republik setzten. Belle Epoque zeigt in unnachahmlicher Weise die für Sorollas Werk charakteristische heitere und optimistische Atmosphäre auf. Poco antes de estallar la Guerra Civil española, Fernando decide desertar y se refugia en una casa de campo, donde es bien acogido por Manolo, un pintor excéntrico que vive retirado debido a sus ideas políticas. El chico mantiene sucesivamente relaciones con las cuatro hijas de su protector, sin saber muy bien de cuál de ellas está enamorado. Una celebración gozosa y melancólica a un tiempo de la – joie de vivre – de una España que pudo ser y no fue. Spanien, 1992, R: Fernando Trueba, 109 Min., OmU

Dienstag, 10. Mai 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo

FILM CINE

9

Filmreihe Sorolla Ciclo de cine Sorolla El pájaro de la felicidad Eine Frau in der Mitte des Lebens wird ausgeraubt und vergewaltigt. Sie beschließt, sich an die Küste bei Almeria zurückzuziehen. Als die Partnerin ihres Sohnes mitsamt Säugling dazustößt, ist sie wenig begeistert. Meer und Licht stehen zunächst für das Gefühl der Verlorenheit der Protagonistin, doch mit der Zeit geben sie ihr – wie auch die junge Frau und das Kind – die nötige Kraft, um das Leben wieder in die Hand zu nehmen.

Carmen, mujer madura, restauradora de obras de arte, después de un reencuentro con su único hijo, sufre un asalto vejatorio. Su pareja se desentiende de su estado de ánimo, y Carmen decidirá irse a vivir al sur, a empezar una nueva vida sólo relacionada con su trabajo. Hasta que aparecen, primero un profesor de literatura, y después Nani, la mujer de su hijo con el bebé que acaba de tener. Un drama intimista con cierto sabor autobiográico, unas excelentes interpretaciones y un impecable diseño visual otorgan prestancia al conjunto. Spanien, 1993, R: Pilar Miró, 122 Min., OmU

Dienstag, 14. Juni 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo

10

FILM CINE

DOK.fest 31. Internationales Dokumentarilmfestival München Filme aus Spanien und Lateinamerika Transit Havana In Havanna warten die Transsexuellen Odette, Juani und Malú auf ihre Genitaloperation. Für den Eingriff wurden Europas führende Chirurgen eingelogen – organisiert von Mariela Castro, der Tochter des Präsidenten. Tres transsexuales están a la espera de su operación genital en La Habana para la cual se desplazan desde Europa destacados cirujanos. Niederlande/Deutschland, 2016, R: Daniel Abma, 88 Min., spanisch mit Untertiteln

Foto: Tempestad

Tiempo suspendido Der Schrecken der argentinischen Militärdiktatur reißt Lauras Familie von einem auf den anderen Tag auseinander. Nach jahrelangem Kampf gegen das Vergessen verliert sie im Alter nach und nach ihre eigene Erinnerung. Memoria de la lucha contra el olvido en pro de la memoria histórica y por la justicia de los crímenes de Estado en Argentina. Mexiko, 2015, R: Natalia Bruschtein, 64 Min., spanisch mit Untertiteln Tempestad Die Fahrt vom Norden in den Süden Mexikos verbindet sich mit der emotionalen Reise zweier Frauen. Nur die Liebe zu ihren Kindern gibt beiden die Kraft weiter zu machen. Viaje que cruza México de norte a sur sobre una mujer que es encarcelada injustamente y que un año después es puesta en libertad. Mexiko, 2015, R: Tatiana Huezo, 105 Min., spanisch mit Untertiteln

FILM CINE

11

DOK.fest XXXI Festival internacional de Cine Documental Múnich Películas españolas y latinoamericanas

Dead when I got here Josué, einst obdachlos, drogenabhängig und traumatisiert, leitet ein Heim in der Stadt Juárez, Mexiko. Die Hoffnung, seine Tochter wieder zu inden, nährt sein Leben. Ein Film, der zugleich poetisch und direkt von den Abgründen und den Lichtblicken des Lebens erzählt. Josué, un antiguo sin techo y traumatizado drogadicto, dirige un asilo en Ciudad Juárez y su vida gira en torno a la esperanza de encontrar a su hija. Großbritannien/Mexiko, 2015, R: Mark Aitken, 72 Min., spanisch mit Untertiteln

5. – 15. Mai 2016 Informationen zu Spieldaten und -orten inden Sie wie auch das gesamte DOK.fest-Programm unter www.dokfest-muenchen.de

Foto: Dead when I got here

Los cuerpos dóciles Einige Tage im Leben des argentinischen Rechtsanwalts Alfredo Garcia Kalb. Der Film begleitet Kalb bei der Verteidigung zweier junger Männer und zeigt seinen Kampf gegen ein Strafsystem, das fatale Konsequenzen für die Angeklagten und ihre Familien billigend in Kauf nimmt. Muestra la vida del abogado penalista Alfredo García Kalb en el proceso que lleva a dos jóvenes marginales a enfrentarse al aparato judicial argentino. Argentinien, 2015, R: Diego Gachassin, Matías Scarvaci, 75 Min., spanisch mit Untertiteln

COMIC CÓMIC

13

Ausstellung: Comic-Helden Exposición: Héroes del cómic Guillem March Guillem March (Palma de Mallorca 1979) ist einer der vielseitigsten spanischen Comiczeichner und -autoren. Sein Repertoir reicht von der humoristischen Zeitschrift Dolmen über die Comichelden von DC, den costumbristischen Mädchen des Diario de Mallorca bis zu den erotischen Geschichten für den Playboy. 2008 siedelte er in die U.S.A. über und arbeitete für die „Batmanfamilie“ wie z.B. Catwoman oder Gotham City Sirens. Der Autodidakt March ist Träger mehrerer Preise: I. und II. Concurs de Còmic Jove d’Igualada oder dem IV. Salón del Manga de Barcelona 1998.

Künstlergespräch und Signieraktion mit Guillem March zum Día E (siehe S. 26) Guillem March es un autor que destaca por lo polifacético de su obra: desde historietas de humor para la revista Dolmen hasta cómics de superhéroes para DC Cómics, pasando por el costumbrismo en Diario de Mallorca o historietas eróticas para Playboy. Ha dibujado 16 comic-books protagonizados por Catwoman, incluyendo el lanzamiento de Gotham City Sirens. March ha sido galardonado en el Concurs de Còmic Jove d´Igualada y en el IV Salón del Manga de Barcelona de 1998, y ha cooperado en varias exposiciones de autores jóvenes de ámbito balear. March participará en una charla de artistas en el Instituto Cervantes en el Día E (véase pág. 27).

VERNISSAGE Montag, 30. Mai 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei AUSSTELLUNG 31. Mai - 18. Juni 2016 Mo - Do 10:00-18:00 Uhr, Fr 10:00-14:00 Uhr Ausgenommen Sonderveranstaltungen Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem Comicfestival München

Batman (DC Comics) © Guillem March



15

MUSIK MÚSICA

Spanische Nächte sind lang… Das Instituto Cervantes beteiligt sich an der Langen Nacht der Musik mit drei Konzerten, die von 20:00 Uhr bis 1:00 Uhr im Kultursaal statt inden. Im Foyer gibt’s Infos und Verköstigung für die Besucher sowie das für alle Spielstätten der Langen Nacht gültige Ticket. Gesang, Gitarre, Rhythmus und Tanz: der Flamenco. Das Trio Montserrat Suárez (Tanz), mit Gitarrist Alejandro Suárez und Sänger Adrián Durán zeigt ihn in höchster Vollendung. Lucía Caramés schreibt Lieder für bekannte Sänger wie Pasión Vega und Luis Eduardo Aute. Heute steht die Songwriterin und Sängerin mit den Gitarristen Antonio Toledo und Antonio de Pinto auf der Bühne. Das Trío Folclórico Latinoamericano mit dem mexikanischen Gitarristen David Bermúdez, dem paraguayischen Harfenisten Kiko Pedroso und der chilenischen Sängerin Cristina Gálvez präsentieren Musik aus ihrer Heimat. El Instituto Cervantes participa en La noche de la música con tres conciertos que tienen lugar desde las 20:00 h a la 1:00 h en el salón de actos. En la recepción se ofrecerán informaciones y un refrigerio para todos los visitantes así como el ticket válido para todos los escenarios de La noche de la música.

20:00 h 21:45 h 23:30 h

Trío Montserrat Suárez Lucía Caramés Trío Folclórico Latinoamericano

Samstag, 30. April 2016, 20:00 Uhr Instituto Cervantes Eintritt: € 15,Tickets an allen Spielstätten und den bekannten Vorverkaufsstellen. Am Tag der Veranstaltung an allen Abendkassen der beteiligten Spielstätten und bereits ab 17 Uhr am Kassenzelt auf dem Odeonsplatz. Information: 089/ 29 07 18 13

Fotos von oben nach unten: Montserrat Suárez (© M. Suárez), Cristina Gálvez (© Bruno Hilz), Lucía Caramés (© L. Caramés)

Lange Nacht der Musik La noche de la música

16

MUSIK MÚSICA

Komponistengespräch Charla con el compositor Jesús Villa-Rojo

Foto: Jesús Villa-Rojo © Luis Perona

Der spanische Komponist und Klarinettist Jesús VillaRojo gründete 1975 das Laboratorio de Interpretación Musical (LIM), das er bis heute leitet und dem auch Stockhausen, Ligeti und Messiaen verbunden waren. Das LIM erforscht zeitgenössische Musik, führt Stücke auf und organisiert Konzertreihen sowie Festivals. In einem Teil seiner mehr als 200 Kompositionen lotet Villa-Rojo die Möglichkeiten der Klarinette aus. Er hat zahlreiche CDs sowie Artikel und Bücher über die Klarinette und die Notierung der heutigen Musik veröffentlicht. Unter vielen anderen Auszeichnungen sind der Premio Roma und der Spanische Nationalpreis für Musik hervorzuheben, den Villa-Rojo 1973 und 1994 erhielt. Jesús Villa-Rojo (Brihuega, 1940), compositor, clarinetista y musicógrafo español. Se formó en el Real Conservatorio Superior de Música de Madrid y en la Academia Internacional Santa Cecilia de Roma. Fundó el Laboratorio de Interpretación Musical (LIM) de Madrid. Ha obtenido, entre otros, los premios Roma, Koussevitzky, Béla Bartók y Nacional de Composición (1973 y 1994). Es autor de unas doscientas partituras, libros, artículos y productor de numerosos CD.

Donnerstag, 16. Juni 2016, 18:30 Uhr Instituto Cervantes Moderation: Manfred Bös Eintritt frei In Zusammenarbeit mit SKY Deutschland und mit Unterstützung von BR Klassik

MUSIK MÚSICA

17

Das spanische Streichquartett 3/5 El cuarteto español 3/5 Cuarteto Quiroga

El Cuarteto Quiroga se ha convertido en poco tiempo en una de las agrupaciones de música de cámara con mayor proyección fuera y dentro de España. Es cuarteto residente responsable de la colección palatina de Stradivarius del Palacio Real de Madrid. Integrado por Aitor Hevia (violín), Cibrán Sierra (violín), Josep Puchades (viola) y Helena Poggio (violonchelo), el cuarteto interpreta en este concierto obras de Arriaga, Toldrà, Turina y Villa-Rojo.

Donnerstag, 16. Juni 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt: € 20,- / € 15,- (erm.) Kartenreservierung: 089/29 07 18 13 und München Ticket In Zusammenarbeit mit SKY Deutschland und mit Unterstützung von BR Klassik

Cuarteto Quiroga © Josep Molina

In der Madrider Musikhochschule Reina Sofía von Rainer Schmidt und Walter Levin zum Quartett geformt, gaben sie sich 2004 den Namen des großen spanischen Geigers Manuel Quiroga. Das Cuarteto Quiroga, seit kurzem auch Residenzquartett des Madrider Palacio Real, gehört zu einer neuen Gene ration von Ensembles, die ungewöhnliche Interpretationen riskieren und damit Erfolge in Sälen wie der Philharmonie Berlin oder dem Concertgebouw Amsterdam feiern konnte. Seine Schwerpunkte liegen in der Klassik, der Romantik und der zweiten Wiener Schule; in München stehen Werke von Arriaga, Toldrà, Turina und Villa-Rojo auf dem Programm.

18

MUSIK MÚSICA

Virtuosos de la guitarra Bahar Türker

Die 1994 in Ankara begorene Bahar Türker begann mit 11 Jahren Gitarre an der Bilkent University Gitarre zu lernen. Kurze Zeit später debütierte sie beim Türkischen Gitarrentreffen und spielte als Solistin mit dem Bilkent Jugendsymphonieorchester das D-Dur Concerto von Antonio Vivaldi. Weitere Auftritte mit Orchestern wie den Eskisehir und Bilkent Symphonieorchester mit Werken von Rodrigo (Concierto para un Gentilhombre, Concierto de Aranjuez) folgten. Zu ihren Lehrern gehören international renommierte Dozenten wie Hubert Käppel und Aniello Desiderio (Gitarrenakademie Koblenz, Deutschland). Seit Oktober 2013 studiert sie bei Franz Halász an der Hochschule für Musik und Theater München. Bahar Türker spielt Stücke von Bach, Paganini, Barrios, Albéniz und Brouwer. Bahar Türker inició sus estudios de guitarra en la Bilkent University Faculty of Music and Performing Arts. Ha recibido numerosos premios internacionales y acompañado a orquestas como la Orquesta Eskisehir y la Orquesta Sinfónica Bilkent. Desde 2013 es alumna del Prof. F. Halász en el Conservatorio Superior de Música y Teatro de Múnich.

Donnerstag, 23. Juni 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt: € 13,- /€ 10,- (erm.) Kartenreservierung: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit der Hochschule für Musik und Theater München

LITERATUR LITERATURA

19

La Oculta Héctor Abad Faciolince

Ana Ángel ist tot. Gestorben, auf La Oculta, der Finca der Familie in den kolumbianischen Bergen. Ihre drei Kinder machen sich auf den Weg, um Abschied zu nehmen. Ausgehend von den Erinnerungen der Geschwister, erzählt dieser Roman von einer einst großen, nun aber verschwindenden Familie, deren Schicksal eng mit Kolumbiens Geschichte verwoben ist. Als sein Vater von den Paramilitärs ermordet wurde, lüchtete Héctor Abad 1987 nach Italien. Seit 1992 lebt er wieder in Kolumbien und schreibt sowohl Romane als auch Kolumnen für El Espectador oder Artikel für Lettre International. Seine Bücher erschienen auf deutsch bei Wagenbach und Berenberg.

Mittwoch, 1. Juni 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Moderation: Elena Álvarez Lutz Spanisch und Deutsch Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem Berenberg Verlag

Héctor Abad Faciolince © Daniela Abad



La Oculta, una inca escondida en las montañas de Colombia. Pilar, Eva y Antonio Ángel son los últimos herederos de esta tierra que ha sobrevivido a varias generaciones. En ella han pasado los momentos más felices de su vida, pero han tenido que enfrentarse también al asedio de la violencia y el terror. Abad estudió Lenguas y Literaturas Modernas en la Universidad de Turín. Fue columnista de la revista Semana y en la actualidad escribe regularmente para El Espectador. También es colaborador de El País y de Letras Libres de México.

20

LITERATUR LITERATURA

Dichterreise VIII VIII Viaje poético Francisco Ferrer Lerín

Francisco Ferrer Lerín © Fran Ferrer

Seit acht Jahren lädt das Instituto Cervantes Múnich eine/n Lyriker/in aus Spanien zur Reise durch bayerische Univeristätsstädte ein. Arbeitsgruppen der Hispanistik der Universitäten übersetzen Gedichte aus einer vom Autor getroffenen Auswahl und arbeiten mit ihm an den Texten. Am Abend werden die Originale und Übersetzungen in öffentlichen Lesungen vorgestellt und kommentiert. Für 2016 hat Francisco Ferrer Lerín (1942) die Einladung angenommen. Der aus Barcelona stammende Dichter, Erzähler, Philologe, Übersetzer und Ornitologe hat sechs Gedichtbände, Romane und Erzählungen veröffentlicht. Er lebt heute in Jaca (Aragon). Francisco Ferrer Lerín (Barcelona, 1942) es poeta, narrador, ilólogo y ornitólogo. Traductor al español, de Flaubert, Claudel, Tzara, Monod, Montale. Ha publicado los libros de poesía De las condiciones humanas, La hora oval, Cónsul, Ciudad propia, Fámulo y Hiela sangre. Es autor de una novela, Níquel, reeditada y ampliada en 2011 por Tusquets bajo el título Familias como la mía, de El Bestiario de Ferrer Lerín, de un libro de biblioilias, facsímiles y artículos titulado Papur, así como de la antología de relatos breves Gingival. En 2014 Jekyll & Jill publicó la selección de materiales oníricos, Mansa chatarra, y Leteradura el libro de retratos literarios, 30 niñas.

LITERATUR LITERATURA

21

Dichterreise VIII VIII Viaje poético REISEROUTE Montag, 6. Juni 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Spanisch und Deutsch Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 Moderation: Dr. André Otto In Zusammenarbeit mit der Ludwig-Maximilians-Universität München Dienstag, 7. Juni 2016, 16:15 Uhr Übersetzerworkshop Bismarckstr. 10 (Raum: 02.215), 91054 Erlangen Spanisch Eintritt frei Information: 09131 / 85 2 24 29 In Zusammenarbeit mit Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg Dienstag, 7. Juni 2016, 18:00 Uhr Café Das Lorleberg, Lorlebergplatz 1, 91054 Erlangen Spanisch und Deutsch Eintritt frei Moderation: Prof. Dr. Sabine Friedrich Information: 09131 / 20 21 76 In Zusammenarbeit mit Friedrich-Alexander-Universität Erlangen-Nürnberg Mittwoch, 8. Juni 2016, 19:00 Uhr Städtische Galerie Leerer Beutel Bertholdstr. 9, 93047 Regensburg Spanisch und Deutsch Eintritt frei Moderation: Prof. Dr. Hubert Poeppel Reservierung unter: 0941 / 943 15 56 In Zusammenarbeit mit dem Deutsch-Spanischen Verein El Puente e.V. und dem Forschungszentrum Spanien am Institut für Romanistik der Universität Regensburg Donnerstag, 9. Juni 2016, 19:00 Uhr c.t. Lesung des Autors Buchhandlung Rieger & Kranzfelder Maximilianstr. 36, 86150 Augsburg Spanisch und Deutsch Eintritt frei Moderation: Prof. Dr. Hanno Ehrlicher Information: 0821 / 598 56 55 In Zusammenarbeit mit der Universität Augsburg

22

LITERATUR LITERATURA

Juan de Jáuregui, Retrato de Miguel de Cervantes Saavedra, aprox. 1600, óleo, Real Academia de la Historia.

400 Jahre Cervantes Dichtertreffen Recitales poéticos Traditionell werden in Katalonien am 23. April, dem St. Georgstag, Rosen und Bücher verschenkt sowie Gedichte gelesen. Es ist aber auch der Todestag von Miguel de Cervantes, und dieser jährt sich nun zum 400. Mal. Dies ist Anlass für ein Dichtertreffen, bei dem die Lyrikerinnen Dorita Puig, María García Díaz, Nora Zapf und Ofelia Huamanchumo de la Cuba sowie Francisco Manuel Cienfuegos ihre Verse lesen und das Publikum Gelegenheit zum Gespräch erhält. Von 16 bis 17 Uhr tragen die kleinen Teilnehmer der Spanischkurse im Kultursaal ihre Gedichte vor. Con motivo del IV Centenario de la muerte de Miguel de Cervantes, las poetisas Dorita Puig, María García Díaz, Nora Zapf, Ofelia Huamanchumo de la Cuba y el poeta Francisco Manuel Cienfuegos recitarán sus versos y conversarán con el público acerca de su obra. Previamente, los alumnos infantiles del centro recitarán poemas en el salón de actos. 16:00 h 17:00 h

Alumnos infantiles del centro Recital poético

Montag, 25. April 2016, 16:00 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13

LITERATUR LITERATURA

23

400 Jahre Cervantes Miguel de Cervantes. Ein wildes Leben von Uwe Neumahr im Gespräch mit Paul Ingendaay

La vida de Miguel de Cervantes transcurre como en una novela: tras un duelo debe huir de España, a continuación lucha en la batalla de Lepanto en la que pierde su mano izquierda y es capturado por piratas argelinos. Después de cuatro intentos de huída y cinco años de cautiverio es puesto en libertad. Es agente de Felipe II, será acusado de asesinato y encarcelado de nuevo, le excomunican dos veces. Finalmente va a parar a la prisión de Sevilla donde comienza a escribir Don Quijote de la Mancha.

LITERATURGESPRÄCH Dienstag, 5. Juli 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem C. H. Beck Verlag, München

Links: Uwe Neumahr © Ronja Baumung. Rechts: Paul Ingendaay.

Ein Leben wie ein Roman: Erst musste Cervantes nach einem Duell aus Spanien liehen, dann kämpfte er tapfer in der Seeschlacht von Lepanto, verlor aber seine linke Hand und geriet in die Fänge algerischer Piraten. Nach vier Fluchtversuchen und fünf Jahren Gefangenschaft kam er frei, war Agent für König Philipp II., wurde des Mordes bezichtigt, kam erneut ins Gefängnis, wurde zweimal exkommuniziert und landete im Gefängnis von Sevilla, wo er Don Quijote begann. Neumahrs Biographie stellt das bewegte Leben des Dichters in seinen historischen Kontext.

24

LITERATUR LITERATURA

Das Havanna-Quartett Las cuatro estaciones Leonardo Padura “Wer Kuba verstehen will, muss Leonardo Padura lesen. Denn diese Tetralogie ist weit mehr als Unterhaltungsromane”, schreibt Martina Scherf von der SZ. Die vier Mario Conde-Bücher fächern ein breites gesellschaftliches Panorama auf. Der Kommissar in Paduras Romanen ist ein Überlebenskünstler, der seine Nase in alle Schichten der angeblich klassenlosen kubanischen Gesellschaft steckt. Havanna mit seiner Traurigkeit und seinem Humor spielt stets die Hauptrolle. Leonardo Padura (Havanna, 1955) erhielt 2015 den spanischen Prinzessin-von-Asturien-Preis in der Sparte Literatur.

Leonardo Padura © Iván Giménez

Leonardo Padura trabajó como guionista, periodista y crítico, hasta lograr el reconocimiento internacional con la serie de novelas policiacas protagonizadas por el detective Mario Conde, Las cuatro estaciones, traducidas a numerosos idiomas y merecedoras de numerosos premios. En 2012 Padura recibió el Premio Nacional de Literatura de Cuba.

LESUNG Freitag, 22. Juli 2016, 19:00 Uhr Kurparkschlösschen Scheuermannstr. 3, 82211 Herrsching am Ammersee Eintritt: € 12,Moderation: Constanze Álvarez Lutz Deutsche Lesung: Thomas Kraft Reservierungen unter [email protected] oder telefonisch unter 08152/98 90 220 In Zusammenarbeit mit dem Unionsverlag, dem Kulturverein Herrsching und dem Krimifestival München

GESELLSCHAFT SOCIEDAD

25

Das Rätsel des Peronismus El enigma del peronismo en la historia argentina Fernando Devoto Juan Domingo Perón ist bis heute die prägende politische und ideologische Figur Argentiniens. In seiner ersten Regierungszeit erichtete er einen Wohlfahrtsstaat und sicherte sich mit Hilfe seiner populären Frau Evita die Unterstützung der unteren Bevölkerungsschichten. Er propagierte den justicialismo, einen dritten Weg zwischen Kapitalismus und Sozialismus. Doch der Peronismus spaltete sich in linksradikale und konservative Gruppierungen auf, so dass sich ein Privatisierer wie Carlos Menem ebenso auf Perón berufen konnte wie die Interventionisten Néstor und Cristina Kirchner. Fernando Devoto ist einer der prominentesten Historiker Argentiniens und Lateinamerikas.

En 1943 un golpe militar dio lugar un par de años después a un nuevo movimiento político: el peronismo. Desde entonces hasta hoy, el peronismo ha sido un actor central del proceso político argentino, desde el gobierno o desde la oposición. Los estudiosos no han dejado de preguntarse por las características y el signiicado del peronismo así como por su lexibilidad para adaptarse a distintos contextos. Fernando Devoto es uno de los más reconocidos historiadores argentinos. VORTRAG Donnerstag, 21. April 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes Eintritt frei Spanisch und Deutsch Information: 089 / 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit dem Lehrstuhl für Europäische Geschichte der LMU und der Stiftung Bayerisches Amerikahaus gGmbH

26

GESELLSCHAFT SOCIEDAD

El Día E TAG DER OFFENEN TÜR

Am 20. Juni begeht das Instituto Cervantes den Tag der spanischen Sprache, El Día E. Die weltweit 77 spanischen Kulturinstitute öffnen ihre Pforten, um mit allen an der hispanischen Kultur Interessierten eine Sprache zu feiern, die von 450 Millionen Menschen gesprochen wird. Spanische und iberoamerikanische Institutionen aus München informieren, dazu gibt es kulinarische Spezialitäten, eine Comicausstellung und eine Aktion mit dem Comic-Künstler Guillem March sowie eine Auswahl von Kurzilmen aus Spanien und Lateinamerika des diesjährigen Regensburger Kurzilmpreis CinEScultura. Das vollständige Programm inden Sie auf unserer Webseite: munich.cervantes.es.

GESELLSCHAFT SOCIEDAD

27

El Día E La iesta de todos los que hablamos español DÍA DE LAS PUERTAS ABIERTAS El Instituto Cervantes celebra el 20 de junio El Día E con una jornada de puertas abiertas que se desarrolla simultáneamente en los 77 centros de la red global del Instituto Cervantes y que aspira a consolidarse como la celebración de todos los que hablamos esta lengua. Entidades e instituciones del mundo hispánico en Múnich se presentan, se ofrecen especialidades culinarias, se muestra una exposición de cómic acompañada de una charla con el historietista Guillem March, se proyecta una selección de los mejores cortometrajes del festival CinEScultura de Ratisbona de este año, que relejan la actualidad española o latinoamericana. El programa detallado se publicará en nuestra página web: munich.cervantes.es.

Samstag, 18. Juni, ab 12:00 Uhr Instituto Cervantes Múnich Eintritt frei Information: 089/ 29 07 18 13 In Zusammenarbeit mit CinEScultura und dem Comicfestival München

28

THEATER TEATRO

Im Rahmen der Münchener Biennale Festival für neues Musiktheater Bienal muniquesa Ariel Farace Mnemo/scene: Echos ist ein Resonanzraum der Erinnerung. Pauline Beaulieu (Konzept, Regie) und Stephanie Haensler (Komposition) formen individuelle Erfahrungen des „sich Erinnerns“. Ihre Projektion auf andere Medien unter Mitwirkung von Yvonne Leinfelder (Künstlerin) und Ariel Farace (Autor) beschwört Erinnerungslandschaften. Eine metaphorische wie physische Wanderung durch ein klingendes Labyrinth auf der Suche nach dem Original. Ariel Farace (Argentinien, Lanús, 1982), Dramaturg, Autor und Regisseur, ist Mitbegründer des Künstlerkollektivs »Compañía Vilma Diamante«. Seine Werke wurden in Argentinien, Mexiko, Brasilien, Uruguay, Deutschland und Spanien aufgeführt. Farace erhielt u.a. den Premio Fondo Nacional de las Artes und den Premio Armando Discépolo. Mnemo/scene: Echos Un éxodo físico y metamórico a través de un laberinto de sonidos en búsqueda de lo auténtico. Ariel Farace © Silvina Galzerano



Ariel Farace es dramaturgo, autor y director de teatro, y además cofundador del colectivo de artistas »Compañía Vilma Diamante«. Sus obras se han representado en Argentina, México, Brasil, Uruguay, Alemania y España. Ha recibido el Premio Fondo Nacional de las Artes y el Premio Armando Discépolo. URAUFFÜHRUNG Donnerstag, 2. Juni 2016, 20:00 Uhr Einstein-Kultur Weitere Vorstellungen und Information siehe www.muenchenerbiennale.de

BIBLIOTHEK BIBLIOTECA

29

Bilderbuchkino Die Träume der Giraffe von Xan López Domínguez Cuentacuentos de cine Los sueños de la jirafa de Xan López Domínguez El día 2 de abril se celebra el Día Internacional del Libro Infantil y Juvenil C. H. Andersen. Nos queremos unir a esta conmemoración e invitar a los más pequeños a una actividad muy especial en la biblioteca: mientras se cuenta el cuento, podemos disfrutar de las imágenes que se proyectan en una pantalla. Es casi como ir al cine pero diferente. Presentamos un precioso cuento sobre una jirafa que es tan pequeña que no puede ver lo que hay por encima de la hierba, así que tendrá que imaginarlo. Las jirafas son muy altas, tienen un cuello muy largo y viven entre la hierba: una hierba muy alta. Ella, por el día, solo ve el sol, las nubes, los pájaros y las mariposas. Y por la noche, apenas ve las estrellas, la luna, los murciélagos y las polillas.

Freitag, 8. April 2016, 16:00 Uhr Instituto Cervantes, Bibliothek Eintritt frei Kinder von 3 bis 6 Jahre alt Lesung: Ana Vargas Um Anmeldung wird gebeten: [email protected] In Zusammenarbeit mit der editorial Edelvives

Foto: SOUTH FROM GRANADA (2003). Photography. Encyclopædia Britannica ImageQuest. Web. 24 Feb 2016.

30

BIBLIOTHEK BIBLIOTECA

Literatur in der Bibliothek Literatura en la Biblioteca Anatomía de un instante, de Javier Cercas

Esta nueva actividad de nuestra biblioteca se dirige a cualquier persona interesada en la literatura española e hispanoamericana contemporánea. Seleccionamos libros que nos han parecido interesantes, los presentamos y charlamos sobre ellos. El objetivo es conocer más a fondo a un autor profundizando en la lectura de un texto, compartiendo experiencias lectoras y disfrutando del ambiente acogedor que ofrece la biblioteca. La primera sesión correrá a cargo de Xabier Pardo, profesor del Instituto Cervantes, que ha escogido Anatomía de un instante, de Javier Cercas. No es necesario haber leído el libro previamente. Sólo hay que inscribirse en [email protected] y tener un nivel alto de español (mínimo B2). Atención: ¡El número de plazas es limitado!

Donnerstag, 9. Juni 2016, 19:30 Uhr Instituto Cervantes, Bibliothek Eintritt frei Moderation: Xabier Pardo Um Anmeldung wird gebeten: [email protected]

31 Instituto Cervantes SPRACHABTEILUNG Spanischkurse, auch intensiv Konversation und Grammatik Kurse für spanischsprachige sowie für deutschsprachige Kinder DELE – Ofizielle Zertiikate Online-Kurse Firmen- und Privatkurse Deutschkurse für spanische Muttersprachler Fortbildungsprogramme für Spanischlehrer

Instituto Cervantes BIBLIOTHEK 30.000 Medien aus Spanien und Lateinamerika Spiel- und Dokumentarilme – Musik-CDs Kinder- und Jugendliteratur – Comics Elektronische Bibliothek: E-Books, E-Hörbücher, Datenbanken Leseplätze – PC-Arbeitsplätze – WLAN Ausleihe – Fernleihe – Onleihe Information und Beratung

Änderungen vorbehalten. Reservierungen für die Veranstaltungen des Instituto Cervantes nimmt das Kultur-Infotelefon (089/ 29 07 18 13) entgegen. Die Abendkasse ist jeweils eine halbe Stunde vor Veranstaltungsbeginn geöffnet. © Vervielfältigung, Veröffentlichung und Weitergabe des Inhalts dieser Broschüre ist nicht erlaubt.

Titelseite: Joaquín Sorolla, Selbstbildnis, 1904, Öl auf Leinwand, 66 x 100,5 cm, Madrid, Museo Sorolla.

Instituto Cervantes Múnich Spanisches München InstitutoKulturinstitut Cervantes Múnich Alfons-Goppel-Str. 7

Spanisches80539 Kulturinstitut München München Alfons-Goppel-Str. 7 0 Telefon 089/ 29 07 18 80539 München http://munich.cervantes.es Telefon 089/ 29 07 18 0 [email protected] [email protected]

Unter munich.cervantes.es inden Sie neben aktuellen Informationen auch Näheres zu unseren Spanischkursen und unserer Bibliothek. Wir sind auch in Berlin, Frankfurt, Bremen und Hamburg für Sie da.

Instituto Cervantes weltweit: www.cervantes.es http://www.cervantes.es institutocervantes.munich