Potrero415 Tables Tables Potrero415 Mesas Potrero415 #2 Phillips Bit Embout cruciforme n° 2 Punta Phillips N°2
RECTANGULAR RECTANGULAIRE RECTANGULAR (COFOFREC) (COFOFRECST)
1/4" Hex Bit Embout hexagonal 6.3 mm Punta hexagonal de ¼ pulgada
If you have a problem, question, or request, call your local dealer, or Steelcase Line 1 at 888.STEELCASE (888.783.3522) for immediate action by people who want to help you. (Outside the U.S.A., Canada, Mexico, Puerto Rico, and the U.S. Virgin Islands, call: 1.616.247.2500) Or visit our website: www.steelcase.com © 2017 Steelcase Inc. Grand Rapids, MI 49501 Printed in U.S.A. Si vous avez un problème, une question à poser ou une requête à faire, appelez votre concessionnaire local ou Steelcase, ligne 1, au numéro 888.STEELCASE (888.783.3522) pour obtenir une action immédiate de personnes prêtes à vous aider. (En-dehors des États-Unis, du Canada, du Mexique, de Porto Rico et des Antilles américaines, composez le 1.616.247.2500) Ou visitez notre site Web à l'adresse: www.steelcase.com © 2017 Steelcase Inc. Grand Rapids, MI 49501 Imprimé aux États-Unis Si tiene algún problema, pregunta o pedido, llame a su distribuidor local , o a la línea 1 de Steelcase al 888.STEELCASE (888.783.3522) para una respuesta inmediata de parte de quienes desean ayudarle. (Fuera de los EE.UU., Canadá, México, Puerto Rico y las Islas Vírgenes de los EE.UU., llame al 1.616.247.2500) o visite nuestro sitio web: www.steelcase.com © 2017 Steelcase Inc. Grand Rapids, MI 49501 Impreso en los EE.UU.
T10 TORX Bit T8 TORX Bit Embout TORX T10 Embout Torx T8 BROCA TORX T10 BROCA TORX T8
Torque Wrench
Clé dynamométrique
BOAT BATEAU TIPO BOTE (COFOFBT) (COFOFBTST)
llave de torsión
3/4" 19 mm (3/4 po) ¾ pulgada
3/32", 1/8", & 5 mm Hex Allen Wrench 2.4 mm (3/32 po), 3.2 mm (1/8 po) et 5 mm Clé Allen
SQUARE CARRÉE CUADRADA (COFOFSQ) (COFOFSQST)
ROUND RONDE REDONDA (COFOFRD) (COFOFRDST)
Llave hexagonal Allen de 3/32 de pulgada, 1/8 de pulgada, y 5 mm
Page 1 of 33 939505531 Rev D
Overview Vue d'ensemble Vista general ALL ELECTRICAL INSTALLATIONS SHOULD BE PERFORMED BY A QUALIFIED PERSON IN ACCORDANCE WITH CODES AND REGULATIONS APPLICABLE AT THE INSTALLATION SITE. CIRCUITS SHOULD BE CHECKED FOR PROPER VOLTAGES. ALL SOURCES OF POWER SUPPLY MUST BE DISCONNECTED PRIOR TO ANY SERVICING OR INSTALLATION. TOUTE INSTALLATION ÉLECTRIQUE DOIT ÊTRE RÉALISÉE PAR UNE PERSONNE QUALIFIÉE, CONFORMÉMENT AUX CODES ET AUX RÈGLEMENTS EN VIGUEUR SUR LES LIEUX DE L'INSTALLATION. LA TENSION DES CIRCUITS DOIT ÊTRE VÉRIFIÉE ET APPROPRIÉE. TOUTES LES SOURCES D'ALIMENTATION DOIVENT ÊTRE DÉBRANCHÉES AVANT L'INSTALLATION OU L'ENTRETIEN. TODAS LAS INSTALACIONES ELÉCTRICAS LAS DEBE HACER UNA PERSONA CALIFICADA SIGUIENDO LAS NORMAS Y ORDENANZAS APLICABLES AL SITIO DE INSTALACIÓN. DEBE REVISARSE QUE LOS CIRCUITOS TENGAN LOS VOLTAJES CORRECTOS. TODAS LAS FUENTES DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DEBEN DESCONECTARSE ANTES DE DAR CUALQUIER SERVICIO O DE LA INSTALACIÓN.
Page 2 of 33 939505531 Rev D
Rectangular & Boat Shaped Tables Tables de forme rectangulaire et Mesas de forma rectangular y tipo bote
EXTRUSION PROFIILÉ EXTRUDÉ EXTRUSIÓN M6 X 30MM BUTTON HEAD FASTENERS VIS À TÊTE RONDE M6 de 30MM SUJETADOR CABEZA DE BOTÓN M6 x 30mm
1a
1.
Align leg assembly with end of extrusion (1a) and secure using four (4) m6 x 30mm button head fasteners (1b). Torque to 8 Nm.
LEG ASSEMBLY PATTE CONJUNTO PATA
2. Align opposite end of extrusion with the remaining
leg assembly (2a) and secure using four (4) m6 x 30mm button head fasteners (2b). Torque to 8 Nm.
1b
1.
Alignez la patte avec l'extrémité du profilé extrudé (1a) et fixez au moyen de quatre (4) vis à tête ronde m6 de 30 mm (1b). Serrez avec un couple de 8 N.m.
2. Alignez l'autre patte (2a) avec l'extrémité opposée du
profil extrudé et fixez au moyen de quatre (4) vis à tête ronde m6 de 30 mm (2b). Serrez avec un couple de 8 N.m.
1.
Alinee el conjunto pata con el extremo de la extrusión (1a) y sujételo con cuatro (4) sujetadores cabeza de botón m6 x 30mm (1b). Apriete a un par de torsión de 8 Nm.
2.
Alinee el otro extremo de la extrusión con la parte restante del conjunto pata (2a) y sujételo con cuatro (4) sujetadores cabeza de botón m6 x 30mm (2b). Apriete a un par de torsión de 8 Nm.
EXTRUSION PROFIILÉ EXTRUDÉ EXTRUSIÓN
LEG ASSEMBLY PATTE CONJUNTO PATA
2a
Page 3 of 33 939505531 Rev D
3. Align side extrusion with leg assembly (3a) and secure using one (1) spacer block, two (2) m6 x 45mm flat head screws and one (1) m6 x 60mm button head fastener (3b). Torque to 8 Nm.
3. Alignez le profilé extrudé latéral avec la patte (3a) et
SIDE EXTRUSION PROFILÉ EXTRUDÉ LATÉRAL EXTRUSIÓN LATERAL
fixez au moyen d'un (1) bloc d'espacement, de deux (2) vis à tête plate m6 de 45 mm et d'une (1) vis à tête ronde m6 de 60 mm (3b). Serrez avec un couple de 8 N.m.
3. Alinee la extrusión lateral con el conjunto pata (3a)
y asegúrela con un (1) bloque espaciador, dos (2) tornillos cabeza plana m6 x 45mm y un sujetador cabeza de botón m6 x 60mm. Apriete a un par de torsión de 8 Nm.
SPACER BLOCK BLOC D'ESPACEMENT BLOQUE ESPACIADOR
3a
3b LEG ASSEMBLY PATTE CONJUNTO PATA
M6 X 60MM BUTTON HEAD FASTENER VIS À TÊTE RONDE M6 de 60MM SUJETADOR CABEZA DE BOTÓN M6 x 60mm
M6 X 45MM FLAT HEAD SCREWS VIS À TÊTE PLATE M6 de 45 MM TORNILLOS CABEZA PLANA M6 X 45mm
Page 4 of 33 939505531 Rev D
4.
Align opposite side extrusion with leg assembly (4a) and secure using one (1) spacer block, two (2) m6 x 45mm flat head screws and one (1) m6 x 60mm button head fastener (4b). Torque to 8 Nm.
5.
SIDE EXTRUSION PROFILÉ EXTRUDÉ LATÉRAL EXTRUSIÓN LATERAL
Repeat steps 1- 4 for opposite side leg assembly.
4.
Alignez l'autre extrémité du profilé extrudé latéral avec la patte (4a) et fixez au moyen d'un (1) bloc d'espacement, de deux (2) vis à tête plate m6 de 45 mm et d'une (1) vis à tête ronde m6 de 60 mm (4b). Serrez avec un couple de 8 N.m.
5.
SPACER BLOCK BLOC D'ESPACEMENT BLOQUE ESPACIADOR
Répétez les étapes 1 à 4 pour la patte del'extrémité opposée.
4. Alinee la extrusión del otro lado con el conjunto pata (4a) y asegúrela con un (1) bloque espaciador, dos (2) tornillos cabeza plana m6 x 45mm y un sujetador cabeza de botón m6 x 60mm. Apriete a un par de torsión de 8 Nm.
5. Repita los pasos del 1-4 para el conjunto
4a
M6 X 45MM FLAT HEAD SCREWS VIS À TÊTE PLATE M6 de 45 MM TORNILLOS CABEZA PLANA M6 X 45mm
pata del otro lado.
LEG ASSEMBLY PATTE CONJUNTO PATA
4b M6 X 60MM BUTTON HEAD FASTENER VIS À TÊTE RONDE M6 de 60MM SUJETADOR CABEZA DE BOTÓN M6 x 60mm
Page 5 of 33 939505531 Rev D
CENTER LEG BRACKET DE SUPPORT LAV PATTE SOPORTE DE LA PATA CENTRAL
Center Leg Assembly Assemblage de la patte centrale Conjunto pata central 6.
Align center leg bracket to leg assembly (6a) and secure using three (3) m6 x 30mm button head fasteners (6b). Torque to 8 Nm.
M6 X 30MM BUTTON HEAD FASTENERS VIS À TÊTE RONDE M6 de 30MM SUJETADOR CABEZA DE BOTÓN M6 x 30mm
6a
6b
7.
Align opposite center leg bracket to remaining leg assembly (7a) and secure using three (3) m6 x 30mm button head fasteners (7b). Torque to 8 Nm.
LEG ASSEMBLY PATTE CONJUNTO PATA
6. Alignez le support de la patte centrale avec la patte
CENTER LEG BRACKET DE SUPPORT LAV PATTE SOPORTE DE LA PATA CENTRAL
(6a), puis fixez au moyen de trois (3) vis à tête ronde m6 de 30 mm (6b). Serrez avec un couple de 8 N.m.
7. Alignez l'extrémité opposée du support de la patte
7a
centrale avec la patte (7a) qui reste, puis fixez au moyen de trois (3) vis à tête ronde m6 de 30 mm (7b). Serrez avec un couple de 8 N.m.
6. Alinee el soporte de la pata central
con el conjunto pata (6a) asegúrelo con tres (3) sujetadores cabeza de botón m6 x 30mm. Apriete a un par de torsión de 8 Nm.
7. Alinee el soporte de la otra pata central con la pata
7b
que queda (7a) y asegúrelo con tres (3) sujetadores cabeza de botón m6 x 30mm. Apriete a un par de torsión de 8 Nm.
LEG ASSEMBLY PATTE CONJUNTO PATA
M6 X 30MM BUTTON HEAD FASTENERS VIS À TÊTE RONDE M6 de 30MM SUJETADOR CABEZA DE BOTÓN M6 x 30mm
Page 6 of 33 939505531 Rev D
Center Leg Assembly Assemblage de la patte centrale Conjunto pata central 8. Assemble center leg assembly by sliding
bracket into extrusions (8a). Fasten the center leg assembly to the extrusions using four (4) m6 x 45mm button head fasteners and two (2) m6 x 60mm button head fasteners (8b). Torque to 8 Nm.
SIDE EXTRUSION PROFILÉ EXTRUDÉ LATÉRAL EXTRUSIÓN LATERAL
8. Assemblez la patte centrale en faisant glisser
le support dans les profilés extrudés (8a). Fixez la patte centrale aux profilés extrudés au moyen de quatre (4) vis à tête ronde m6 de 45 mm et de deux (2) vis à tête ronde de 60 mm (8b). Serrez avec un couple de 8 N.m.
8. Ensamble el conjunto pata central deslizando
8a
el soporte entre las intrusiones (8a). Sujete el conjunto pata central a las extrusiones con cuatro (4) sujetadores cabeza de botón m6 x 45 mm y dos (2) sujetadores cabeza de botón m6 x 60mm. Apriete a un par de torsión de 8 Nm.
8b
M6 X 60MM BUTTON HEAD FASTENERS VIS À TÊTE RONDE M6 de 60MM SUJETADOR CABEZA DE BOTÓN M6 x 60mm CENTER LEG ASSEMBLY PATTE CENTRALE CONJUNTO PATA CENTRAL
M6 X 45MM BUTTON HEAD FASTENERS VIS À TÊTE RONDE M6 de 45MM SUJETADOR CABEZA DE BOTÓN M6 x 45mm
Page 7 of 33 939505531 Rev D
EXTRUSION PROFIILÉ EXTRUDÉ EXTRUSIÓN
Center Leg Assembly Assemblage de la patte centrale Conjunto pata central
BRACKET SUPPORT SOPORTE
9. Assemble other half of frame by sliding bracket into extrusion
and bracket to line up with holes in the center bracket (9a). Secure extrusions to center bracket using two (2) m6 x 8mm button head fasteners (9b). Torque to 8 Nm.
9a
NOTE: Illustration rotated 180˚ from previous page to better demonstrate bracket installation into side extrusion slots.
9. Assemblez l'autre moitié du cadre en faisant glisser le support
dans le profilé extrudé, de sorte que le support avec les trous dans le support central (9a). Fixez les profilés extrudés au support central au moyen de deux (2) vis à tête ronde m6 de 8 mm (9b). Serrez avec un couple de 8 N.m. REMARQUE: Rotation de l'illustration de la page précédente sur 180° pour mieux illustrer l’installation du support dans les rainures du profilé extrudé latéral.
9. Ensamble la otra mitad de la armadura deslizando el soporte en la extrusión y que el soporte esté en línea con los orificios del soporte central (9a) Asegure las extrusiones al soporte central con dos (2) sujetadores cabeza de botón m6 x 8 mm. Apriete a un par de torsión de 8 Nm.
9b
NOTA: Ilustración girada 180° en relación a la página anterior para demostrar mejor la instalación del soporte en las ranuras de la extrusión lateral. M6 X 8MM BUTTON HEAD FASTENERS VIS À TÊTE RONDE M6 de 8MM SUJETADOR CABEZA DE BOTÓN M6 x 8mm
Page 8 of 33 939505531 Rev D
10. Assemble right and left hand corner covers in (4) places. 10. Mettez les quatre (4) couvercles de coin en place à gauche et à droite. 10. Ensamble en (4) sitios las tapas esquineras de la izquierda y derecha.
CORNER COVER COUVERCLE DE COIN TAPA ESQUINERA
Page 9 of 33 939505531 Rev D
Gusset Installation, Standing Height Only Installation des goussets, table à hauteur debout seulement Instalación de la placa de refuerzo, solo a la altura al estar de pie
GUSSETS GOUSSETS PLACAS DE REFUERZO
GUSSETS GOUSSETS PLACAS DE REFUERZO
NOTE: On standing height tables, make sure that four (4) gussets are installed between end legs and side extrusions for added stability. NOTE: Gussets are not used in these locations: • Middle legs on rectangular and boat shaped two-piece tables. • Round or square tables.
REMARQUE : Avec les tables à hauteur debout, assurez-vous que les quatre (4) goussets sont installés entre les pattes d'extrémité et les extrusions latérales pour une stabilité accrue. REMARQUE : Aucun gousset n'est installé aux endroits suivants : • Pattes du milieu des tables rectangulaires ou de type « fond de bateau » en deux parties; • Tables rondes ou carrées.
NOTA: En las mesas de altura al estar de pie, asegúrese de instalar cuatro (4) placas de refuerzo entre las patas de los extremos y las extrusiones laterales para mayor estabilidad. NOTA: Las placas de refuerzo no se utilizan en estos sitios: • Patas del medio en mesas rectangulares y en mesas tipobote de dos piezas. • Mesas redondas o cuadradas.
Page 10 of 33 939505531 Rev D
SIDE EXTRUSION EXTRUSION LATÉRALE EXTRUSIÓN LATERAL
Gusset Installation, Standing Height Only (Continued) Installation des goussets, table à hauteur debout seulement (suite) Instalación de la placa de refuerzo, solo a la altura al estar de pie (Continuación) 1. With all legs and extrusions assembled, orient each gusset with leg and side extrusion as shown. Align gusset over two (2) mounting holes in table leg and secure with two (2) m6 x 16mm button head screws, provided. Torque screws to 8 Nm. 2. Hold gusset upper flange against side extrusion and secure with three (3) 1/4-20 self drilling screws, provided. Torque screws to 8 Nm. 1. Une fois toutes les pattes et les extrusions assemblées, placez chaque gousset entre la patte et l'extrusion latérale, comme illustré. Alignez les trous du gousset avec les deux (2) trous de montage de la patte de table, puis fixez au moyen de deux (2) vis à tête ronde m6 x 16 mm, fournies. Serrez les vis avec un couple de 8 N.m. 2. Placez la partie supérieure du gousset contre l'extrusion latérale,
puis fixez au moyen de trois (3) vis autotaraudeuses 1/4-20, fournies. Serrez les vis avec un couple de 8 N.m.
GUSSET GOUSSET PLACA DE REFUERZO
1/4-20 SELF DRILLING SCREWS VIS AUTOTARAUDEUSES 1/4-20 TORNILLOS AUTORROSCANTES DE 1/4-20 M6 x 16MM BUTTON HEAD SCREWS VIS À TÊTE RONDE M6 x 16 MM TORNILLOS DE CABEZA DE BOTÓN DE M6 X 16 MM
1. Con todas las patas y extrusiones ensambladas, oriente cada placa de refuerzo con la pata y la extrusión lateral como se muestra. Alinee la placa de refuerzo sobre los dos (2) orificios de montaje en la pata de la mesa y asegúrela con dos (2) tornillos de cabeza de botón de m6 x 16 mm, provistos. Apriete los tornillos a 8 Nm. 2. Sujete la brida superior de la placa de refuerzo contra la extrusión lateral y asegúrela con tres (3) tornillos autorroscantes de 1/4-20, provistos. Apriete los tornillos a 8 Nm. GUSSET MOUNTING HOLES TROUS DE MONTAGE DU GOUSSET ORIFICIOS DE MONTAJE DE LA PLACA DE REFUERZO
Page 11 of 33 939505531 Rev D
11. Install top adapters to all cantilever brackets
(11a) and secure using one (1) 10-12 x 5/8 fastener per bracket (11b).
CANTILEVER BRACKET SUPPORT LATÉRAL MÉNSULA A VOLADIZO
11. Installez les adaptateurs supérieurs sur tous
les supports en porte à faux latéraux (11a) et fixez-les au moyen d'une (1) vis 10-12 de 16 mm (5/8 po) par support (11b).
11a
11. Instale los adaptadores del tablero superior a todos las ménsulas a voladizo (11a) y asegúrelos con un sujetador de 10-12 x 5/8 por cada ménsulas (11b).
11b
TOP ADAPTER ADAPTATEUR SUPÉRIEUR ADAPTADOR DEL TABLERO SUPERIOR
10-12 X 5/8 FASTENER VIS 10-12 de 16 mm (5/8 po) SUJETADOR DE 10-12 X 5/8
Page 12 of 33 939505531 Rev D
12. Align cantilevers (depending on amount of side cantilevers
required) with side extrusions (12a). Secure each side cantilever to side extrusion using one (1) side connector and one (1) m6 x 60mm button head fastener (12b). Keep assembled loose until top worksurface is in place so you are able to adjust location per pilot holes in worksurface.
12. Alignez les supports latéraux (en fonction du nombre de
supports latéraux nécessaires) avec les profilés extrudés latéraux (12a). Fixez chaque support latéral au profilé extrudé latéral au moyen d'un (1) élément de connexion et d'une vis à tête ronde m6 de 60 mm (12 b).
SIDE EXTRUSION PROFILÉ EXTRUDÉ LATÉRAL EXTRUSIÓN LATERAL
Conservez un certain lâche dans l'ensemble jusqu'à ce que la surface de travail soit en place afin de pouvoir rajuster l'emplacement des supports avec les trous de la surface de travail.
12. Alinee las ménsulas a voladizo (dependiendo de la cantidad
de ménsulas laterales a voladizo requeridas) con las extrusiones laterales (12a). Asegure cada ménsula lateral a voladizo a la extrusión lateral con un conector lateral y un sujetador cabeza de botón m6 x 60mm (12b).
12a SIDE CANTILEVER SUPPORT LATÉRAL MÉNSULA A VOLADIZO LATERAL
Mantenga lo ensamblado flojo hasta que el tablero de superficie de trabajo esté en su sitio de manera que usted sea capaz de regular la ubicación mediante los orificios guía de la superficie de trabajo.
12b
SIDE CONNECTOR ÉLÉMENT DE CONNEXION CONECTOR LATERAL
SIDE CANTILEVER SUPPORT LATÉRAL MÉNSULA A VOLADIZO LATERAL
M6 X 60MM BUTTON HEAD FASTENER VIS À TÊTE RONDE M6 de 60 MM SUJETADORES CABEZA DE BOTÓN M6 x 60mm
Page 13 of 33 939505531 Rev D
WORKSURFACE SURFACE DE TRAVAIL SUPERFICIE DE TRABAJO
Single Worksurface Installation Installation d'une surface de travail simple Instalación de una superficie de trabajo sencilla 13.
Lower worksurface onto cantilevers (13a). Secure each top adapter to underside of worksurface by inserting four (4) 10-12 x 5/8 screws into the pilot holes already in the underside of the worksurface (13b). NOTE: May need to leave these loose until cantilevers are secured.
13a
With top worksurface installed, finish tightening the m6 x 60mm button head fasteners that were installed in step 12b. Torque to 5 Nm. Secure remaining wood screws into worksurface.
CANTILEVER SUPPORT LATÉRAL MÉNSULA A VOLADIZO CANTILEVER SUPPORT LATÉRAL MÉNSULA A VOLADIZO
13.
Abaissez la surface de travail sur les supports latéraux (13a). Fixez chaque adaptateur supérieur au dessous de la surface de travail en insérant quatre (4) vis 10-12 de 16 mm (5/8 po) dans les trous prépercés sous la surface de travail (13b). REMARQUE : Il se peut que vous ayez à serrer ces vis uniquement une fois que les supports latéraux seront solidement fixés.
Fois la surface de travail installée, finissez de serrer les vis à tête ronde m6 de 60 mm mises en place à l'étape 12b. Serrez avec un couple de 5 N.m. Serrez les vis à bois qui restent dans la surface de travail.
13.
TOP ADAPTER ADAPTATEUR SUPÉRIEUR ADAPTADOR DEL TABLERO SUPERIOR
10-12 X 5/8 FASTENER VIS 10-12 de 16 mm (5/8 po) SUJETADORES DE 10-12 X 5/8
Baje la superficie de trabajo sobre las ménsulas a voladizo (13a). Sujete cada adaptador superior al lado de abajo de la superficie de trabajo colocando cuatro (4) tornillos de 10-12 x 5/8 en los orificios guía que ya están en la parte de abajo de la superficie de trabajo (13b). NOTA: Puede ser necesario dejar flojos estos tornillos hasta que las ménsulas a voladizo estén aseguradas.
13b
Una vez que la superficie de trabajo esté instalada, termine de apretar los sujetadores cabeza de botón m6 x 60mm que fueron instalados en el paso 12b. Apriete a un par de torsión de 5 Nm. Sujete a la superficie de trabajo los restantes tornillos para madera.
Page 14 of 33 939505531 Rev D
Two-Piece Worksurface Installation Installation d'une surface de travail Instalación de una superficie de trabajo de dos piezas 14.
14a
Lower one (1) worksurface onto cantilevers (14a). Use a 3-3/4” high wood block under center connector for support. Insert four (4) dominoes into four (4) slots at end of worksurface (14b).
14.
Abaissez une (1) surface de travail sur les supports latéraux (14a). Placez un bloc de bois de 95.2 mm (3 3/4 po) sous l'élément de connexion central comme support. Insérez les quatre (4) chevilles dans les quatre (4) rainures à l'extrémité de la surface de travail (14b).
DOMINO CHEVILLE DOMINO
14.
Baje una (1) superficie de trabajo sobre las ménsulas a voladizo (14a). Use un bloque de madera de 3-3/4 pulgadas de alto como soporte por debajo del conector central. Inserte cuatro (4) dominos en las cuatro (4) ranuras en el extremo de la superficie de trabajo (14b).
14b
Page 15 of 33 939505531 Rev D
Two-Piece Worksurface Installation (Continued) Installation d'une surface de travail double (suite) Instalación de una superficie de trabajo de dos piezas (continuación)
15a
15b
15. Rest remaining worksurface onto cantilevers. Make sure both halves are in alignment, then slide (15a) the free half at a slight angle (15b) and push halves together until tight.
PLACE ZIPBOLT CONNECTOR AS DEEP AS POSSIBLE IN THE POCKET ENFONCEZ LE ZIPBOLT LE PLUS PROFONDÉMENT POSSIBLE COLOQUE EL CONECTOR ZIPBOLT TAN AL FONDO DE LA CAVIDAD COMO SEA POSIBLE
Install a Zipbolt connector, snug but not tight, into routs at all routed locations (15c). Place as deep as possible in the pocket. Ensure that table edges are flush at the joint (side to side). Do not use rubber mallet to align tops from side to side! NOTE: After all Zipbolts are hand tightened, fully tighten to 7.4 ft-lb torque. DO NOT use impact drivers.
15. Déposez l'autre surface de travail sur les supports latéraux.
Assurez-vous que les deux surfaces sont alignées, puis faites glisser la surface libre (15a) en formant un petit angle (15b), puis poussez jusqu'à ce que les deux surfaces soient bien jointes.
Installez un élément de connexion Zipbolt, sans forcer, dans chacune des encavures prépercées (15c). Enfoncez le Zipbolt le plus profondément possible dans l'encavure. Assurez-vous que les rebords des surfaces de travail sont à égalité au niveau du joint (d'un côté à l'autre). N'utilisez pas de maillet de caoutchouc pour aligner les surfaces d'un côté à l'autre.
UNDERSIDE OF WORKSURFACES DESSOUS DES SURFACES DE TRAVAIL LADO DE ABAJO E LAS SUPERFICIES DE TRABAJO
15c
REMARQUE : Après avoir serré les Zipbolt à la main, serrez-les selon un couple de 7,4 pi-lb. N'UTILISEZ PAS d'outil à percussion.
15. Apoye la otra superficie de trabajo sobre las ménsulas a voladizo. Asegúrese
que ambas mitades estén alineadas, luego deslice (15a) la mitad libre con un ligero ángulo (15b) y una las mitades hasta que queden apretadas.
Instale un conector Zipbolt, apriete pero no mucho, en todos los sitios con ranuras (15c). Coloque tan al fondo de la cavidad como sea posible. Asegúrese que los bordes de la mesa estén a ras en la junta (de un lado a otro). ¡No use un martillo de goma para alinear de un lado a otro! NOTA: Luego de que todos los conectores Zipbolts estén apretados a mano, apriet completamente con un par de torsión de 7,4 libras-pie. NO use destornillador de impacto.
Page 16 of 33 939505531 Rev D
Two-Piece Worksurface Installation (Continued) Installation d'une surface de travail double (suite) Instalación de una superficie de trabajo de dos piezas (continuación) 16. Locate pre-drilled holes on underside of both worksurfaces and secure each top adapter to worksurfaces using four (4) 10-12 x 5/8 fasteners.
16. Localisez les trous prépercés dessous les deux surfaces de travail, puis
fixez chaque adaptateur supérieur à la surface de travail au moyen de quatre (4) vis 10-12 de 16 mm (5/8 po).
16. Localice los orificios taladrados de antemano de abajo de ambas
superficies de trabajo y asegure a la superficie de trabajo cada adaptador del tablero superior con cuatro (4) sujetadores de 10-12 x 5/8.
16 WORKSURFACE SURFACE DE TRAVAIL SUPERFICIE DE TRABAJO
TOP ADAPTER ADAPTATEUR SUPÉRIEUR ADAPTADOR DEL TABLERO SUPERIOR
10-12 X 5/8 FASTENER VIS 10-12 de 16 mm (5/8 po) SUJETADORES DE 10-12 X 5/8
Page 17 of 33 939505531 Rev D
GlassTop Installation Installation du dessus en verre Instalación de la superficie de cristal NOTE: Prior to installing glass top, refer to page 14 and assemble MDF substructure to table frame.
1. Clean top surface of substructure with alcohol and a clean rag. 2. Peal off adhesive backing on the back of the rubber pads and apply pads to substructure, at indicated positions as shown. REMARQUE : Avant d'installer le dessus en verre, consultez la page 14 pour fixer la structure en MDF au cadre de la table.
1. Nettoyez le dessus de la sous-structure au moyen d'alcool et d'un chiffon propre.
RECOMMENDED PAD LOCATIONS EMPLACEMENTS RECOMMANDÉS POUR LES TAMPONS LUGARES RECOMENDADOS RUBBER PAD TAMPON DE CAOUTCHOUC ALMOHADILLA DE CAUCHO MDF SUBSTRUCTURE SOUS-STRUCTURE EN MDF SUBESGTRUCTURA MDF
2. Retirez la pellicule de protection de l'adhésif à l'arrière des tampons de caoutchouc, puis apposez les tampons sur la sous-structure, aux positions indiquées comme illustré. NOTA: Antes de instalar la superficie de cristal, consulte la página 14 y ensamble la subestructura MDF al bastidor de la mesa.
1. Limpie la parte superior de la subestructura con alcohol y un trapo limpio. 2. Despegue el forro adhesivo de la parte posterior de las almohadillas de caucho y aplique las almohadillas a la subestructura, en las posiciones indicadas como se muestra.
Page 18 of 33 939505531 Rev D
Glass Top Installation (Continued) Installation du dessus en verre (suite) Instalación de la superficie de cristal (Continuación)
GLASS TOP DESSUS EN VERRE SUPERFICIE DE CRISTAL
3. Carefully align and lower the glass top onto the rubber pads on the MDF substructure.
4. Make any necessary final adjustments to ensure the glass has a uniform overhang of 2 inches on all sides.
3. Alignez avec soin le dessus en verre avec la sous-structure en MDF, puis déposez-la sur cette dernière. 4. Rajustez la position du dessus en verre, au besoin, de sorte qu'il dépasse la sous-structure de 2 pouces de chaque côté. 3. Alinee con cuidado y baje la superficie de cristal sobre las almohadillas de caucho en la subestructura de MDF. 4. Haga los ajustes finales necesarios para garantizar que el cristal tiene un voladizo uniforme de 2 pulgadas en todos los lados. GLASS TOP DESSUS EN VERRE SUPERFICIE DE CRISTAL
2 INCH OVERHANG ALL SIDES DÉPASSE DE 2 PO DE CHAQUE CÔTÉ VOLADIZO DE 2 PULGADAS EN TODOS LOS LADOS
(EDGE VIEW) (VUE DU BORD) (VISTA DEL BORDE)
Page 19 of 33 939505531 Rev D
If table has power infeed, go to power installation page. Attach side covers before leg cover.
17.
Align each leg cover to each leg (17a) and secure using two (2) m3 x 10mm fasteners (17b). Torque to 5 Nm.
Si la table est dotée d'une alimentation intégrée, passez à la page d'installation de l'alimentation. Fixez les couvercles latéraux avant les couvercles de patte.
17.
Alignez un couvercle de patte avec la patte (17a), puis fixez-le au moyen de deux (2) vis m3 de 10 mm (17b). Serrez avec un couple de 5 N.m.
Si la mesa tiene una entrada de alimentación eléctrica, vaya a la página instalación de la alimentación, Sujete las tapas laterales antes que la tapa de la pata.
17.
Alinee cada tapa de la pata con cada pata (17a) y asegúrelas con dos (2) sujetadores m3 x 10mm (17b). Apriete a un par de torsión de 5 Nm.
LEG PATTE PATA
LEG COVER COUVERCLE DE PATTE TAPA DE LA PATA
LEG COVER COUVERCLE DE PATTE TAPA DE LA PATA
17a
17b
M3 X 10MM FASTENER VIS M3 de 10 MM SUJETADOR M3 X 10MM
Page 20 of 33 939505531 Rev D
Leg Cover Installation, Standing Height Only Installation des couvercles de patte, table à hauteur debout seulement Instalación de la cubierta de la pata, solamente altura al estar de pie 1. Install leg cover onto the leg with the cut-out in the cover engaging the lower flange of the installed gusset , as shown. 2. Secure the cover to the leg by installing two (2) m3 x 10mm flat head screws into the cover. Repeat for remaining covers. 1. Installez le couvercle de patte sur la patte de sorte que la découpe du couvercle s'insère au niveau de la partie inférieure du gousset, comme illustré.
M3 x 10MM FLAT HEAD SCREW VIS À TÊTE PLATE M3 x 10 MM TORNILLO DE CABEZA PLANA M3 X 10 MM
CUT-OUT DÉCOUPE RECORTE
2. Fixez le couvercle à la patte au moyen de deux (2) vis à tête plate m3 x 10 mm. Répétez l'opération pour les autres couvercles. 1. Instale la cubierta de la pata sobre la pata haciendo que el recorte de la cubierta encaje con el reborde inferior de la placa de refuerzo instalada, como se muestra.
LEG COVER COUVERCLE DE PATTE CUBIERTA DE LA PATA
2. Asegure la cubierta a la pata poniendo dos
(2) tornillos de cabeza plana m3 x 10 mm en la cubierta. Repita para las cubiertas restantes.
M3 x 10MM FLAT HEAD SCREW VIS À TÊTE PLATE M3 x 10 MM TORNILLO DE CABEZA PLANA M3 X 10 MM
Page 21 of 33 939505531 Rev D
18.
Align bottom tray under the worksurface to close off the bottom of table (18a). Hook four (4) bottom tray tabs, onto the side extrusions (18b). WORKSURFACE SURFACE DE TRAVAIL SUPERFICIE DE TRABAJO
18.
Alignez le couvercle central sous la surface de travail pour fermer le centre de la table (18a). Accrochez les quatre (4) pattes du couvercle aux profilés extrudés latéraux (18b).
18.
Alinee la bandeja inferior que está bajo la superficie de trabajo para cerrar la parte inferior de la mesa (18a). Enganche cuatro (4) aletas de la bandeja inferior a las extrusiones laterales (18b).
BOTTOM OF TRAY FOND DU COUVERCLE ALETA DE LA BANDEJA INFERIOR
8b 18a
BOTTOM OF TRAY FOND DU COUVERCLE ALETA DE LA BANDEJA INFERIOR
SIDE EXTRUSION PROFILÉ EXTRUDÉ LATÉRAL EXTRUSIÓN LATERAL
BOTTOM TRAY TAB PATTE DU COUVERCLE PARTE INFERIOR DE LA BANDEJA
Page 22 of 33 939505531 Rev D
Round & Square Shaped Tables Table ronde ou carrée Mesas de forma redonda y cuadrada
EXTRUSION PROFIILÉ EXTRUDÉ EXTRUSIÓN
1. Align leg assembly with end of extrusion (1a) and secure
1a
using four (4) m6 x 30mm button head fasteners (1b). Install all (4) screws loosely before tightening to a torque of 8 Nm. Repeat for all four (4) corners.
1. Aligner l'assemblage des jambes avec la fin de l'extrusion (1a) et sécurisé en utilisant quatre (4) m6 x 30 mm attaches à tête de bouton (1b). Installer toutes (4) vis légèrement avant de serrer à un couple de 8 Nm. Répétez pour tous les quatre (4) coins.
1.
Alinee el conjunto de la pata con el extremo de la extrusión (1a) y asegure utilizando cuatro (4) m6 x 30mm sujetadores de cabeza de botón (1b). Instalar todos los tornillos (4) sueltos antes de apretar a un par de 8 Nm. Repita para las cuatro (4) esquinas.
1b
LEG ASSEMBLY PATTE CONJUNTO PATA
M6 X 30MM BUTTON HEAD FASTENERS VIS À TÊTE RONDE M6 de 30MM SUJETADORES CABEZA DE BOTÓN M6 x 30mm
Page 23 of 33 939505531 Rev D
2.
Align side cover with bottom of extrusion (2a). Install two (2) m3 x 0.5 x 6mm cap screws (2b) and torque screws to 8 Nm. Repeat for three (3) remaining side covers.
SIDE COVER COUVERCLE LATÉRAL TAPA LATERAL
2a 2b
3. Install bottom tray up into assembled side covers and align the two (2)
channels in the tray to rest on the lower edge of two (2) opposing side covers.
4. Install four (4) corner covers as shown.
2.
Alignez le couvercle latéral avec le bas de l'extrusion (2a). Installez deux (2) vis d'assemblage (2b) m3 x 0,5 x 6 mm, puis serrez selon un couple de 8 N.m. Répétez pour les trois (3) autres couvercles latéraux.
SIDE COVER COUVERCLE LATÉRAL TAPA LATERAL
3. Installez le plateau inférieur dans les couvercles latéraux assemblés, puis alignez les deux (2) rainures du plateau de sorte qu'elles reposent dans le rebord inférieur de deux (2) couvercles latéraux opposés. 3
4. Installez les quatre (4) couvercles de coin comme illustré. SIDE COVER COUVERCLE LATÉRAL TAPA LATERAL
2. Alinee la tapa lateral con la parte inferior de la extrusión (2a). Instale dos (2) tornillos de cabeza m3 x 0.5 x 6 mm (2b) y apriete los tornillos a un par de torsión de 8 Nm. Haga lo mismo en las tres (3) tapas laterales restantes. 3. Instale la bandeja inferior hacia arriba en las tapas laterales ensambladas y alinee los dos (2) canales en la bandeja para que se asienten en el borde inferior de las dos (2) tapas laterales opuestas.
4
(ASSEMBLED END VIEW) (VUE D'UNE EXTRÉMITÉ ASSEMBLÉE) (VISTA DESDE UN EXTREMO ENSAMBLADO)
BOTTOM TRAY PLATEAU INFÉRIEUR BANDEJA INFERIOR
(ASSEMBLED END VIEW) (VUE D'UNE EXTRÉMITÉ ASSEMBLÉE) (VISTA DESDE UN EXTREMO ENSAMBLADO)
4. Instale cuatro (4) tapas esquineras como se muestra.
Page 24 of 33 939505531 Rev D
5. Align top adapters to all cantilever brackets (12a) and secure using one (1) 10-12 x 5/8 fastener per bracket.
6. Lower worksurface onto cantilevers. Secure each top
adapter to underside of worksurface by inserting four (4) 10-12 x 5/8 screws into the pilot holes already in the underside of the worksurface.
7. Refer to glass installation on page 18.
TOP ADAPTER ADAPTATEUR SUPÉRIEUR ADAPTADOR DEL TABLERO SUPERIOR
5
5. Alignez les adaptateurs supérieurs avec les supports latéraux (12a) et fixez-les au moyen d'une (1) vis 10-12 de 16 mm (5/8 po) par support.
6. Abaissez la surface de travail sur les supports. Fixez
10-12 X 5/8 FASTENER VIS 10-12 de 16 mm (5/8 po) SUJETADOR DE 10-12 X 5/8
chaque adaptateur supérieur au dessous de la surface de travail en insérant quatre (4) vis 10-12 de 16 mm (5/8 po) dans les trous prépercés sous la surface de travail.
7. Reportez-vous à l'installation du verre à la page 18. 5. Alinee los adaptadores del tablero superior con todas
CANTILEVER SUPPORT LATÉRAL MÉNSULA A VOLADIZO
las ménsulas a voladizo (12a) y asegure con un sujetador de 10-12 x 5/8 por cada ménsula.
6. Baje la superficie de trabajo sobre las ménsulas a voladizo. Asegure cada adaptador del tablero superior al lado de abajo de la superficie de trabajo colocando cuatro (4) tornillos 10-12 x 5/8 en los orificios guía ya existentes en lado de abajo de la superficie de trabajo.
OR OU O
TOP ADAPTER ADAPTATEUR SUPÉRIEUR ADAPTADOR DEL TABLERO SUPERIOR
7. Consulte la instalación del cristal en la página 18. 6 10-12 X 5/8 FASTENER VIS 10-12 de 16 mm (5/8 po) SUJETADOR DE 10-12 X 5/8
Page 25 of 33 939505531 Rev D
Power Installation
Installation de l'alimentation
Instalación de la alimentación eléctrica
• Power installation is the same for all table styles (Round, Square, Rectangle & Boat).
• L'installation de l'alimentation se fait de la même manière pour toutes les formes de table (ronde, carrée, rectangulaire et « fond de bateau »).
• La instalación de la alimentación eléctrica es la misma para todo estilo de mesas (redonda, cuadrada, rectangular o tipo bote).
• Power harness is specifically designed for each length of table.
• Le faisceau d'alimentation est conçu en fonction de la longueur de la table.
• Power harness is specifically designed for each length of table.
• Drop in power accessory units may plug into the power harness. (E2X Squared shown).
• Des prises intégrées peuvent se brancher au faisceau d'alimentation. (Modèle E2X illustré).
• Drop in power accessory units may plug into the power harness. (E2X Squared shown).
• Check with local authorities for acceptable electrical connection methods. Local codes may require drop in receptacles be plugged into building hardwired receptacles (hardwired option).
• Vérifiez auprès des autorités compétentes locales la méthode de connexion électrique acceptable. Le code local pourrait exiger que les prises intégrées soient branchées à des prises murales de l'immeuble (option de raccordement fixe).
• Revise con las autoridades locales los métodos aceptables de conexión eléctrica. Los códigos locales pueden exigir que tomacorrientes colgantes sean enchufados en los tomacorrientes de cableados rígidos del edificio (opción cableado rígido).
• If your table has the plug infeed, insure it is plugged into a dedicated 20 amp receptacle.
• Si votre table est dotée d'une alimentation intégrée, assurez-vous qu'elle est branché à une prise avec disjoncteur 20 A.
• Si su mesa tiene un alimentador de enchufe, asegúrese que esté enchufado en un tomacorriente de 20A exclusivo.
Page 26 of 33 939505531 Rev D
Power Installation (Continued) Installation de l'alimentation (suite) Instalación de la alimentación eléctrica (continuación)
Duplex Mounting Bracket Support double Soporte de montaje Dúplex
Quadplex Mounting Bracket Support quadruple Soporte de montaje Quadplex
1. Determine number of mounting brackets needed. Align each mounting bracket for power harness to underside of worksurface (1a) and fasten each mounting bracket using two (2) 10-12 x 5/8 fasteners (1b).
NOTE: Depending on table length you will receive one of two different size mounting brackets that will accept your power harness system.
1. Déterminez le nombre de supports de montage nécessaire.
Alignez chaque support de montage pour prise de courant avec le dessous de la surface de travail (1a), puis fixez chacun d'eux au moyen de deux (2) vis 10-12 de 16 mm (5/8 po) (1b).
REMARQUE : Selon la longueur de la table, vous recevrez des supports de montage de longueur différente pour la mise en place des prises de courant.
1a
1. Determine el número de soportes de montaje necesarios. Alinee cada soporte de montaje del arnés de alimentación eléctrica a la parte de abajo de la superficie de trabajo (1a) y sujete cada soporte de montaje con dos (2) sujetadores de 10-12 x 5/8 (1b).
MOUNTING BRACKET SUPPORT DE MONTAGE SOPORTE DE MONTAJE
NOTA: Dependiendo de la longitud de la mesa usted recibirá uno o dos soportes de montaje de diferente tamaño adecuado para su sistema de arnés de alimentación eléctrica.
10-12 X 5/8 FASTENERS VIS 10-12 de 16 mm (5/8 po) SUJETADORES DE 10-12 X 5/8
1b
Page 27 of 33 939505531 Rev D
Quadplex Quadruple Quadplex
Duplex Double Duplex
Power Installation (Continued) Installation de l'alimentation (suite) Instalación de la alimentación eléctrica (continuación) 2. Align each power harness with each mounting bracket (2a) and seure by clipping the duplex or quadplex harness into the each mounting bracket (2b). 2. Alignez chaque prise de courant avec le support de montage (2a), puis fixez en enclenchant la prise double ou quadruple dans chaque support de montage (b). 2. Alinee cada arnés de alimentación eléctrica con cada soporte de montaje (2a) y asegure el arnés Dúplex o Quadplex en cada soporte de montaje (2b) mediante cierre tipo presilla. 2a
POWER HARNESS PRISE DE COURANT ARNÉS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
MOUNTING BRACKET SUPPORT DE MONTAGE SOPORTE DE MONTAJE
2b
POWER HARNESS PRISE DE COURANT ARNÉS DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Page 28 of 33 939505531 Rev D
3a Power Installation (Continued) Installation de l'alimentation (suite) Instalación de la alimentación eléctrica (continuación)
CAM CAME LEVA
3b
3. Rotate cam up (3a) and place power harness infeed
into leg closest to building outlet (3b). Once power is in place, rotate cam back into down position to hold conduit into place (3c).
POWER HARNESS INFEED FAISCEAU D'ALIMENTATION ALIMENTADOR DEL ARNÉS DE ALIMENTACIÓN
3. Faites pivoter la came (3a), puis insérez le faisceau
d'alimentation dans la patte située le plus près de la prise de courant de l'immeuble (3b). Une fois le faisceau en place, refaites pivoter la came pour maintenir le faisceau en place (3c).
CAM CAME LEVA
3. Gire la leva hacia arriba (3a) y coloque el alimentador
del arnés de alimentación en la pata que esté más cerca del tomacorriente del edificio (3b). Una vez que la alimentación eléctrica está en su sitio, vuelva a poner la leva en la posición hacia abajo para sostener el conducto en su sitio (3c).
3c
Page 29 of 33 939505531 Rev D
Power Installation (Continued) Installation de l'alimentation (suite) Instalación de la alimentación eléctrica (continuación)
4a
4.
END STRETCHER COUVERCLE D'EXTRÉMITÉ EXTENSOR FINAL
Once power harness is routed into leg and held in place by leg cams, align end stretcher to underside of leg as indicated (4a) and secure by clipping spring tabs over socket heads (4b). Repeat on opposite end of table.
4. Une fois le faisceau d'alimentation passé dans la patte
et retenu par les cames, alignez le couvercle du support d'extrémité avec le dessous du support (4a) comme illustré, puis fixez-le en place en enclenchant les pattes à ressort sur les têtes creuses (4b). Répétez à l'autre extrémité de la table.
4. Una vez que el arnés de alimentación eléctrica es guiado por dentro de la pata y sujeto en su sitio por las levas de la pata, alinee el extensor final con el lado de abajo de la pata como se indica en (4a) y asegure sujetando las aletas de resorte por encima de las cabezas de los receptáculos (4b). Repita igual en el otro extremo de la mesa.
4b Page 30 of 33 939505531 Rev D
M3 X 10MM FASTENER VIS M3 de 10 MM SUJETADOR M3 X 10mm
Power Installation (Continued) Installation de l'alimentation (suite) Instalación de la alimentación eléctrica (continuación) 5. Align each leg cover to each leg (5a) and secure
using two (2) m3 x 10mm fasteners (5b). Torque to 5 Nm.
5. Alignez un couvercle de patte avec la patte (5a), puis
CAM CAME LEVA
5a LEG COVER COUVERCLE DE PATTE TAPA DE LA PATA
5b
M3 X 10MM FASTENER VIS M3 de 10 MM SUJETADOR M3 X 10mm
fixez-le au moyen de deux (2) vis m3 de 10 mm (5b). Serrez avec un couple de 5 N.m.
5. Alinee cada tapa de la pata a cada pata
(5a) y asegúrela con dos (2) sujetadores m3 x 10mm (5b), Apriete a un par de torsión de 5 Nm.
Page 31 of 33 939505531 Rev D
STRAIN RELIEFS DÉTENDEURS ANCLAJES CONTRATIRONES
10-12 X 5/8 FASTENER VIS 10-12 de 16 mm (5/8 po) SUJETADORES DE 10-12 X 5/8
Power Installation (Continued) Installation de l'alimentation (suite) Instalación de la alimentación eléctrica (continuación)
6a
6. Place both strain reliefs over conduit (back-to-back and
opposing each other) just before the conduit enters the end cover and secure to underside of worksurface using one (1) 10-12 x 5/8 fastener for each (6a).
Place additional support brackets over conduit as needed and secure to underside of worksurface using one (1) 10-12 x 5/8 fastener (6b).
6. Placez les deux détendeurs sur le conduit
(côte à côte et opposé l'un à l'autre) juste avant que le conduit entre dans le couvercle d'extrémité, puis fixez au dessous de la surface de travail au moyen d'une (1) vis 10-12 de 16 mm (5/8 po) chacun (6a).
Ajoutez des supports au conduit, au besoin, puis fixez au dessous de la surface de travail au moyen d'une (1) vis 10-12 de 16 mm (5/8 po) chacun (6a).
SUPPORT BRACKET SUPPORT SOPORTE
6. Coloque ambos anclajes contra tirones sobre el conducto
( juntos y al revés entre sí) justo antes que el conducto ingrese por la tapa de extremo y asegúrelos al lado de abajo de la superficie de trabajo con un sujetador de 10-12 x 5/8 por cada uno (6a).
Coloque soportes adicionales sobre el conducto según sea necesario y asegúrelos al lado de abajo de la superficie de trabajo con un sujetador de 10-12 x 5/8 por cada uno (6b).
6b 10-12 X 5/8 FASTENER VIS 10-12 de 16 mm (5/8 po) SUJETADOR DE 10-12 X 5/8
Page 32 of 33 939505531 Rev D
Power Installation (Continued) Installation de l'alimentation (suite) Instalación de la alimentación eléctrica (continuación)
NOTE: Top view shown. Worksurface removed from illustration for viewing purposes. REMARQUE : Vue de dessus illustrée. Sans surface de travail aux fins d'illustration. NOTA: Se muestra la vista desde arriba. La superficie de trabajo se ha retirado de la ilustración para fines de visualización.
7b
7. Align bottom tray under the work surface
to close off the bottom of table (7a). Hook four (4) bottom tray tabs, onto the side extrusions (7b).
BOTTOM TRAY TAB PATTE DU COUVERCLE PARTE INFERIOR DE LA BANDEJA
SIDE EXTRUSION PROFILÉ EXTRUDÉ LATÉRAL EXTRUSIÓN LATERAL BOTTOM OF TRAY FOND DU COUVERCLE ALETA DE LA BANDEJA INFERIOR
7. Alignez le couvercle central sous la surface
de travail pour fermer le centre de la table (7a). Accrochez les quatre (4) pattes du couvercle aux profilés extrudés latéraux (7b).
7. Alinee la bandeja inferior debajo de la
superficie de trabajo para cerrar la parte inferior de la mesa (7a). Enganche cuatro (4) aletas de la bandeja inferior en las extrusiones laterales (18b). CONDUIT INSTALLED IN STEP 2A CONDUIT INSTALLÉ À L'ÉTAPE 2a CONDUCTO INSTALADO EN EL PASO 2a
BOTTOM OF TRAY FOND DU COUVERCLE ALETA DE LA BANDEJA INFERIOR
7a BOTTOM OF TRAY FOND DU COUVERCLE ALETA DE LA BANDEJA INFERIOR
Page 33 of 33 939505531 Rev D