not be co-located or operating in conjunction with any other ... - FCC ID

Press and hold and for 2 seconds to enable auto-scan function for the 5 channels. Information from Channel 1,2,3,4,5 will automatically be displayed in .... apparaat dat u kunt gebruiken vanuit het gemak van uw huis. Houd deze handleiding bij de hand om later te kunnen raadplegen. De. |leiding bevat praktische stap YOor ...
1016KB Größe 2 Downloads 47 vistas
RVJ TPOU TQÏDJmÏFT EBOT MFT JOTUSVDUJPOT EVUJMJTBUJPO PV EF UPVUF NPEJmDBUJPO PV SÏQBSBUJPO OPO BQQSPVWÏF 7FVJMMF[ PCTFSWFS MFT lignes directrices suivantes: t Attention! Avant tout nettoyage de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant.

Signal faible

FR INTRODUCTION

Pas de signal

.FSDJ EBWPJS DIPJTJ MF 3ÏWFJM 1SPKFDUFVS %FTJHO BWFD 5FNQÏSBUVSF JOUÏSJFVSFYUÏSJFVS E0SFHPO 4DJFOUJmDTM. Cet appareil intégre un réveil radio piloté, une alarme, et un suivi des températures pour une utilisation dans le confort de votre maison. Conservez ce mode EFNQMPJ Ë EJTQPTJUJPO MPST EFT QSFNJÒSFT VUJMJTBUJPOT EV QSPEVJU *M contient des instructions pratiques étape par étape, ainsi que des TQÏDJmDBUJPOT UFDIOJRVFT FU BVUSFT BWFSUJTTFNFOUT RVF WPVT WPVT devez de connaitre.

INTRODUCTION DU PRODUIT $IÀFKDJH/&' "GmDIBHFEFMIFVSF

Réception du signal Réception radio désactivée

REMARQUE La réception peut être affectée par plusieurs GBDUFVST 1PVS VOF NFJMMFVSF SÏDFQUJPO  QMBDF[ MBQQBSFJM MPJO EF UPVU PCKFU NÏUBMMJRVF PV EF UPVU BQQBSFJM NÏOBHFS -FT BVUSFT causes d’interférence du signal incluent les tours de transmission électriques, les constructions en béton armé, et les parois métallique. La réception est idéale lorsque l’unité se trouve à proximité d’une fenêtre. $FWLYHU'pVDFWLYHUODUpFHSWLRQUDGLR Bouton SEARCH 3&$)&3$)&  TJUVÏËMJOUÏSJFVSEVDBQUFVSFYUÏSJFVS  t Appuyez sur SEARCH pour activer la fonction de recherche RCC. La diode LED clignote deux fois pour indiquer que la fonction de recherche est activée. t Appuyez sur SEARCH pour désactiver la fonction de recherche RCC. La diode LED clignote trois fois pour indiquer que la fonction de recherche est désactivée.

Weather Forecast *OEJDBUPS

EN INTRODUCTION 5IBOL ZPV GPS TFMFDUJOH UIF 0SFHPO 4DJFOUJmD™ 1SPKFDUJPO *O0VU Thermo Clock. This device bundles precise time keeping, alarm, and temperature monitoring features into a single tool you can use from the convenience of your home. Keep this manual handy as you VTFZPVSOFXQSPEVDU*UDPOUBJOTQSBDUJDBMTUFQCZTUFQJOTUSVDUJPOT  BTXFMMBTUFDIOJDBMTQFDJmDBUJPOTBOEXBSOJOHTZPVTIPVMELOPX

RF antenna icon on

The icon is turned on when the main unit has received RF clock data.The icon will turn off if no data is received for 1 hour and 15 minutes, or the clock time is adjusted manually.

The main unit is able to receive RF clock data from remote sensor in DCF (EU) MSF (UK) and WWVB (US) format: t DCF (EU) and MSF (UK): The time zone settings within the SBOHFPGUPSFGFSFODFUPUJNF[POFPGUIF%$'.4' broadcasting signal.

PRODUCT INTRODUCTION LCD Display Time Display

t 887# 64 5IFUJNF[POFTFUUJOHTSFGFSFODFUPUJNF [POFT1.$&PGUIF887#CSPBEDBTUJOHTJHOBM Clock signal reception indicator: Symbol

Description Strong signal

Weather Forecast *OEJDBUPS

Weak signal No signal Receiving signal *OEPPS5FNQFSBUVSF Display

Outdoor Temperature Display

LCD Display Symbols Symbol

Description

Function

Radio signal reception to Indicates the strength of the outdoor unit (RTHN129) radio reception Indicates low battery power of outdoor unit (RTHN129)

Low battery Alarm 1 on

NOTE Reception can be affected by a number of factors. For best SFDFQUJPO QMBDFUIFEFWJDFBXBZGSPNNFUBMPCKFDUTBOEFMFDUSJDBM appliances. Other causes of signal interference include electrical transmission towers, steel reinforced construction and metal siding. Reception is ideal when the unit is placed near a window. Enabling/disabling radio reception SEARCH Button (located inside the outdoor receiver)

Appears when an alarm is activated

t 1SFTTSEARCH to enable the RCC search function. The LED XJMMnBTIUXJDFUPJOEJDBUFUIBUTFBSDIGVODUJPOJTFOBCMFE t 1SFTTBOEIPMESEARCH to disable the RCC search function. The LED XJMMnBTIUISFFUJNFTUPJOEJDBUFUIBUTFBSDIGVODUJPOJTEJTBCMFE

Indoor sensor reading Time zone

Appears when RF clock data received Shows outdoor temperature of selected sensor. Shows indoor temperature Indicates selected time zone

Sunny

Weather forecast indicator

Alarm 2 on RF antenna icon OUT 12345 IN ZONE

Radio reception disabled

Outdoor sensor reading

SETTING TIME MANUALLY t 1SFTTBOEIPMESEARCH (button is located inside the outdoor receiver) to disable signal reception.

that your household power supply corresponds to the voltage listed on the device. t -$%QBOFM5IF-$%QBOFMJTNBEFPGHMBTTBOENBZCSFBLJG the unit is dropped or impacted. t )FBUTPVSDFT,FFQUIFQSPEVDUBXBZGSPNIFBUTPVSDFTTVDIBT SBEJBUPST TUPWFT IFBUFSTBOEPUIFSIFBUHFOFSBUJOHQSPEVDUT t 8BUFSBOENPJTUVSF%POPUVTFUIFVOJUJOPSOFBSXBUFSPSJO high moisture areas such as bathrooms. t 1PXFSDPSE*GUIFQPXFSDPSEJTEBNBHFE JUNVTUCFSFQMBDFE CZUIFNBOVGBDUVSFS JUTTFSWJDFBHFOUPSTJNJMBSMZRVBMJmFE persons in order to avoid a hazard. t 3FQBJS%POPUBUUFNQUUPSFQBJSPSNPEJGZUIFVOJUZPVSTFMG $POUBDUUIFSFUBJMFSPSBRVBMJmFESFQBJSNBOJGUIFQSPEVDU requires servicing. Only use replacement parts that are recommended by the manufacturer. t Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children.

CARE This product is designed to give you years of service if handled QSPQFSMZ0SFHPO4DJFOUJmDXJMMOPUCFSFTQPOTJCMFGPSBOZEFWJBUJPOT JO UIF VTBHF PG UIF EFWJDF GSPN UIPTF TQFDJmFE JO UIF VTFS instructions or any unapproved alterations or repairs of the product. Observe the following guidelines: ‡ Attention! Before cleaning disconnect the power plug from the socket. t $MFBOJOH6TFBEBNQDMPUIUPXJQFUIFVOJU%POPUVTFMJRVJE cleaning agents, benzene, thinner or aerosols. t 1SPKFDUPSMFOT"EJSUZMFOTDBOSFTVMUJOBCMVSSFEQSPKFDUJPO From time to time, check to see if dust or other dirt has collected POUIFMFOT%VTUCMPXUIFEVTUGSPNUIFMFOTXJUIBCSVTICMPXFS made for cameras (available at an authorised dealer). After that, brush the lens lightly with the brush and then blow dust off the lens again. t 'JOHFSQSJOUT*GUIFMFOTEPFTOPUCFDPNFDMFBOCZVTJOHUIF CSVTICMPXFS VTFBDPUUPOTXBC EJQQFEJOBTQFDJBMDMFBOJOH solution and remove the dirt beginning from the middle and proceeding to the outside. t %POPUTDSBUDIUIF-$%EJTQMBZXJUIIBSEPCKFDUT t Never immerse the product in water. This can cause electrical shock and damage the product. t %POPUTVCKFDUUIFNBJOVOJUUPFYUSFNFGPSDF TIPDL PS nVDUVBUJPOTJOUFNQFSBUVSFPSIVNJEJUZ t Do not tamper with the internal components. t 7FOUJMBUJPO5IFWFOUTBOEPUIFSPQFOJOHTBSFEFTJHOFEUPLFFQ UIFVOJUDPPMBOETIPVMEOPUCFCMPDLFEPSDPWFSFE1SFWFOUJOH ventilation can lead to overheating and may damage the unit.

"GmDIBHFEFMBUFNQÏSBUVSF "GmDIBHFEFMBUFNQÏSBUVSF extérieure intérieure

Symbole

Description Réception du signal de l’unité d’extérieur (RTHN129) Niveau des piles faible Alarme 1 activée Alarme 2 activée Icône de l’antenne RF Relevés du capteur extérieur Relevés du capteur intérieur

OUT 12345 IN

Fuseau horaire

ZONE

Fonction Indique l’intensité de la réception radio

Apparait lorsqu'une alarme est activée Apparait lorsque les données de l’horloge RF sont reçues. Indique la température extérieure relevée par le capteur choisi. Indique la température intérieure. Indique les différents fuseaux horaires.

Ensoleillé

Indicateur de prévisions météo

Pluvieux

Indicateur de prévisions météo

Neigeux

Indicateur de prévisions météo

t Appuyez sur SEARCH (bouton situé à l’intérieur du récepteur extérieur) pour désactiver la réception du signal.

t Ne pas toucher aux composants internes.

-ÏDSBOBGmDIFZONE et les

t Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyé et pour BKVTUFSMFTSÏHMBHFT1PVS&66, MFEÏDBMBHFIPSBJSFSÒHMFMIPSMPHF PVIFVSFT QBSSBQQPSUBVTJHOBMEIPSMPHFSFÎV1PVS64 MFT SÏHMBHFTBVGVTFBVIPSBJSFTPOU 1

 .

 $

 &  QPVSDPOmSNFS

t Appuyez une fois ou appuyez sur et maintenez appuyé et QPVSBKVTUFSMFSÏHMBHFEFMIFVSFBVGPSNBUI EFMIFVSF  EFTNJOVUFT EFMBOOÏF EVDBMFOESJFS BVGPSNBUNPJTKPVSKPVS NPJT

EVNPJT EFMBEBUFFUMBUFNQÏSBUVSFVOJUÏ ¡$¡'  t Appuyez sur

QPVSDPOmSNFSËOPVWFBV

$)),&+$*('(/·+(85((7'(/$'$7( t Appuyez sur QPVSCBTDVMFSFOUSFMBGmDIBHFEFMIFVSFFU MBGmDIBHFEFMBEBUF

)21&7,21'(/·$/$50(

t Utilisez et QPVSBKVTUFSMIFVSFFUBQQVZF[TVS pour DPOmSNFS t Utilisez et QPVSBKVTUFSMFTNJOVUFTFUBQQVZF[TVS pour DPOmSNFS Fonction de veille (Snooze) t 1PVSVUJMJTFSMBGPODUJPOEFWFJMMF BQQVZF[TVSMFCPVUPO4OPP[F (Veille) sur le dessus de l’horloge lorsque l’alarme sonne. L’alarme s’arrête et recommence à sonner après 8 minutes. Vous pouvez répéter cette fonction à trois reprises. $IÀFKDJHGHO·KHXUHGHO·DODUPH 1BSEÏGBVU MIPSMPHFBGmDIFMIFVSFBDUVFMMFFUMBEBUF t 1PVSBGmDIFSMBMBSNFQFOEBOUT BQQVZF[TVS

et .

t 1PVSBGmDIFSMBMBSNFQFOEBOUT BQQVZF[TVS et . $FWLYHU'pVDFWLYHUO·DODUPH t Appuyez sur QPVSBDUJWFSEÏTBDUJWFSMBMBSNFFOGPODUJPOEFMB TÏRVFODFTVJWBOUF"MBSNF"MBSNF"MBSNF0''

t 1SFTTBOEIPME . The screen displays ZONE BOEUIFOVNCFSnBTIFT

Rainy

Weather forecast indicator

Snowy

Weather forecast indicator

t 1SFTTPODFPSQSFTTBOEIPME and UPBEKVTUUIFTFUUJOH'PS &66, UIFUJNF[POFPGGTFUTFUTUIFDMPDLVQUP IPVST GSPNUIFSFDFJWFEDMPDLTJHOBMUJNF'PS64 UIFUJNF[POFTFUUJOH JT 1

 .

 $

 &  t 1SFTT UPDPOmSN t 1SFTTPODFPSQSFTTBOEIPME and UPBEKVTUUIFTFUUJOHGPS IIPVSGPSNBU IPVS NJOVUF ZFBS DBMFOEBSGPSNBU NPOUI EBZEBZNPOUI

NPOUI EBUFBOEUFNQFSBUVSFVOJU ¡$¡'  t 1SFTT BHBJOUPDPOmSN

Projection

DISPLAYING TIME AND DATE t 1SFTT

to toggle between time and date display.

ADVICE REGARDING BATTERIES

RÉTROÉCLAIRAGE

t Do not expose batteries to extreme heat like direct sunlight, mSF FUD t Batteries do not belong in household waste! Expired batteries must be disposed of in an environmentally friendly way and according to the applicable legal regulations. t #BUUFSJFTBSFWFSZEBOHFSPVTJGTXBMMPXFE1MFBTFLFFQ FYQJSFECBUUFSJFTBXBZGSPNDIJMESFOBUBMMUJNFT*GBCBUUFSZJT swallowed, seek medical attention immediately. t Batteries must not be recharged or activated with another NFBOT EJTNBOUMFE UISPXOJOUPmSFPSTIPSUDJSDVJUFE

(MÄJOHNLKL (MÄJOHNLKLSH[LTWtYH[\YL extérieure (canal 1 uniquement) l’heure REMARQUE distance de mise au point (1.5m - 2m)

POUR COMMENCER

t 1PVSBDUJWFSMFSÏUSPÏDMBJSBHFFUMBGPODUJPOEFQSPKFDUJPO pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille). REMARQUE Cette fonction ne fonctionne que lorsque le niveau de rétroéclairage est réglé sur LO. t 1PVSBKVTUFSMFOJWFBVEFSÏUSPÏDMBJSBHF BQQVZF[TVS-JHIU -VNJÒSF QPVSCBTDVMFSFOUSF)*FU-0

PROJECTION

&RQQH[LRQGHO·XQLWpVXUXQHVRXUFHG·DOLPHQWDWLRQ

t Do not mix new and old batteries or batteries of different types. t Do not use rechargeable batteries with this product.

ALARM FUNCTION

Time Display

Outdoor Temperature Display (channel 1 only) NOTE Focus length (1.5m – 2m)

GETTING STARTED Connecting the main unit to power supply

t Remove the batteries if storing this product for a long period of time.

You can set two different alarm times with this clock. Setting/adjusting alarm time t 1SFTTBOEIPME . t Use and UPBEKVTUUIFIPVSBOEQSFTT UPDPOmSN t Use and UPBEKVTUUIFNJOVUFBOEQSFTT UPDPOmSN t The alarm time is displayed. The alarm sound will stop after 2 minutes. Snooze function t To use the SNOOZE function, press the SNOOZE (light) button on top of the clock when the alarm sounds. The alarm will stop and start again after 8 minutes. You can repeat this function three times. Displaying the alarm time By default the clock will show the current time and date. t To display Alarm 1 for 5 sec, press and . t To display Alarm 2 for 5 sec, press and . Activating/deactivating the alarm t 1SFTT UPBDUJWBUFEFBDUJWBUFBMBSNJOTFRVFODF Alarm1 > Alarm 2 > Both ON > Both OFF.

BACKLIGHT t 5PBDUJWBUFUIFCBDLMJHIUBOEQSPKFDUJPOGVODUJPOGPSTFDPOET  press the Snooze (light) button. NOTE This function only works when the backlight level is set to LO. $POOFDUUIFQPXFSDBCMFUPUIF.JDSP64#KBDLBOEQMVHUIFQPXFS adaptor into a suitable power outlet.

t 5PBEKVTUCBDLMJHIUMFWFM QSFTT-JHIUUPUPHHMFCFUXFFO)*BOE-0

PROJECTION

t The batteries must be removed prior to disposing of the device.

NOTE 5IFUFDIOJDBMTQFDJmDBUJPOPGUIJTQSPEVDUBOEDPOUFOUTPG UIJT VTFS HVJEF BSF TVCKFDU UP DIBOHF XJUIPVU OPUJDF *NBHFT OPU drawn to scale.

ABOUT OREGON SCIENTIFIC Visit our website XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN to learn more about 0SFHPO4DJFOUJmDQSPEVDUT For any enquiry, please contact our Customer Services at [email protected]. 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE SFTFSWFT UIF SJHIU UP interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail.

Branchez le câble d’alimentation à la prise micro USB et branchez l’adaptateur secteur dans une prise de courant appropriée. Installation des piles

t 1PVSJOWFSTFSMFDPOUFOVEFQSPKFDUJPOEF¡ BQQVZF[TVS nJQ¡

5IJTEFWJDFDPNQMJFTXJUI1BSUPGUIF'$$3VMFT0QFSBUJPOJTTVCKFDU to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

WARNING  $IBOHFT PS NPEJmDBUJPOT OPU FYQSFTTMZ BQQSPWFE CZ the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

FCC Radiation Exposure Statement:

-BUFNQÏSBUVSFFTUNFTVSÏFFO¡$PVFO¡' t Faites glisser le couvercle du compartiment à piles et insérez 2 piles «AAA», en respectant la polarité comme indiqué, puis remettez le couvercle. t Appuyez sur RESET dans le compartiment à piles après chaque changement de piles. ,QVWDOODWLRQGHO·XQLWpSULQFLSDOH

t 1SFTTRESET inside the sensor after each battery change. Placement of the main unit

5IFQSPKFDUPSEJTQMBZTUIFUJNFPOZPVSDFJMJOHGPSFBTZWJFXJOHJO a darkened room. t 5PBDUJWBUFUIFCBDLMJHIUBOEQSPKFDUJPOGVODUJPOGPSTFDPOET  press the Snooze (light) button. Note5IJTGVODUJPOPOMZXPSLTXIFOUIFQSPKFDUJPOGVODUJPOJT turned OFF. t 5PUVSOQSPKFDUJPO0OBOE0''QSFTTBOEIPMELight to toggle between options. (The default setting is ON) t 5PnJQUIFQSPKFDUJPODPOUFOUCZ¡ QSFTTFlip 180¡

t Only use this device indoors in a dry location. t Leave space around the device for ventilation purposes, so that the warm air can escape freely. t To ensure for good sound quality, do not cover the speaker. Placement of the remote thermo sensor (RTHN129)

Reorient or relocate the receiving antenna.

t Appuyez sur et maintenez appuyé et pendant 2 secondes QPVSDPNNFODFSËDIFSDIFSMFTDBQUFVSTTBOTmM t Appuyez sur et maintenez appuyé et pendant 2 secondes pour désactiver la fonction de détection automatique pour les 5 DBOBVY-FTJOGPSNBUJPOTSFMBUJWFTBVYDBOBVY    TFSPOU BVUPNBUJRVFNFOUBGmDIÏFTFOTÏRVFODF

,QVWDOODWLRQGXFDSWHXUWKHUPLTXHVDQVÀO 57+1

NOTE This will return all settings to default values.

Max 1.5m

The main unit can collect temperature data from up to 5 sensors, and should be placed within 98 ft (50 m) of the main unit. The amber -&%*OEJDBUPSPOUIFGSPOUPGUIFTFOTPSXJMMCMJOLUPJOEJDBUFUIBUUIF unit is transmitting a signal.

t *EFBMQMBDFNFOUTGPSUIFTFOTPSXPVMECFJOBOZMPDBUJPOPVUTJEF the home at a height of not more than 5 ft (1.5 m), shielded from direct sunlight or wet conditions.

NOTE Depending on conditions, the maximum radio signal reach is 50 m.

KEY DESCRIPTIONS

L’unité principale peut recueillir des données de température de 5 capteurs maximum placés à moins de 98 pieds (50 m) de l’unité principale. L’indicateur LED ambré sur la face avant du capteur clignote pour indiquer que l’appareil émet un signal.

Max 50m s

Max 1.5m

5FMFQIPOF/P

0SFHPO4DJFOUJmD *OD 10778 SW Manhasset Dr. 6/*5#5VBMBUJO  OR 97062 USA 

declare that the product 1SPEVDU/P 1SPEVDU/BNF .BOVGBDUVSFS "EESFTT    

#"31 1SPKFDUJPO$MPDL *%55FDIOPMPHZ-JNJUFE #MPDL$ ' ,BJTFS&TUBUF 1IBTF .BO:VF4U  )VOH)PN ,PXMPPO  )POH,POH

t L’emplacement idéal pour le capteur se trouve dans n’importe quel endroit autour de la maison, à une hauteur de 1.5m, à l’abris des rayons directs du soleil et de l’humidité. REMARQUE le ratio maximum de réception du signal de 50m dépend des conditions d’utilisation.

DESCRIPTIONS DE TOUCHES

REMOTE SENSOR

Max 50m

REMARQUE Cela remettra l’appareil au niveau des réglages d’usine.

CAPTEUR SANS FIL

$POTVMUUIFEFBMFSPSBOFYQFSJFODFESBEJP57UFDIOJDJBOGPSIFMQ

for 2 seconds to start searching for

Whenever the clock is not behaving as expected, press Reset with UIFQPJOUPGBCMVOUPCKFDUTVDIBTBTUZMVTPSCBMMQPJOUQFO

Lorsque l’horloge ne fonctionne plus correctement, appuyez sur 3FTFU 3ÏJOJUJBMJTFS  Ë MBJEF EF MB QPJOUF EVO PCKFU QPJOUV TUZMFU  stylo ou autre).

DECLARATION OF CONFORMITY

We /BNF Address: 

RESETTING THE CLOCK

t -BJTTF[TVGmTBNNFOUEFTQBDFBVUPVSEFMBQQBSFJMQPVSMB WFOUJMBUJPO BmORVFMBJSDIBVEQVJTTFTÏDIBQQFSGBDJMFNFOU t "mOEBTTVSFSVOCPOOFRVBMJUÏTPOPSF OFDPVWSF[QBTMF IBVUQBSMFVS

The current indoor temperature is always displayed in the lower right corner of the LCD display. To receive outdoor temperature information, you can connect up to 5 remote sensors to the main unit: t 1SFTT & to toggle between channels (1 to 5) and display the outdoor temperature of different sensors.

t 1SFTTBOEIPME and GPSTFDPOETUPFOBCMFBVUPTDBO GVODUJPOGPSUIFDIBOOFMT*OGPSNBUJPOGSPN$IBOOFM     will automatically be displayed in sequence.

t Utilisez cet appareil uniquement en intérieur, dans un endroit sec.

Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

5IFUFNQFSBUVSFJTNFBTVSFEJO¡$PS¡' t 1SFTT¡$¡'UPUPHHMFCFUXFFO$FOUJHSBEF ¡$ BOE'BISFOIFJU ¡' 

t 1SFTTBOEIPME and remote sensors.

5e,1,7,$/,6$7,21'(/·+25/2*( t 1MBDF[MBQQBSFJMBVTTJMPJORVFQPTTJCMFEFTPSEJOBUFVSTFU NJDSPPOEFTBmOEÏWJUFSUPVUFJOUFSGÏSFODFEFSÏDFQUJPO

*ODSFBTFUIFTFQBSBUJPOCFUXFFOUIFFRVJQNFOUBOESFDFJWFS

The following information is not to be used as contact for support or sales. 1MFBTFDBMMPVSDVTUPNFSTFSWJDFOVNCFS (listed on our website at XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN), or on the warranty card for this product for all inquiries instead.

TEMPERATURE FUNCTION

t 1MBDFUIFEFWJDFBTGBSBTQPTTJCMFGSPNDPNQVUFSTBOE microwaves to avoid interference with reception.

This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may DBVTF IBSNGVM JOUFSGFSFODF UP SBEJP DPNNVOJDBUJPOT )PXFWFS  UIFSF JT no guarantee that interference will not occur in a particular installation. *GUIJTFRVJQNFOUEPFTDBVTFIBSNGVMJOUFSGFSFODFUPSBEJPPSUFMFWJTJPO reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the nterference by one or more of the following measures:

t "QQVZF[TVS¡$¡'QPVSCBTDVMFSFOUSF$FMTJVT ¡$ FU 'BISFOIFJU ¡'  -B UFNQÏSBUVSF JOUÏSJFVSF FTU UPVKPVST JOEJRVÏF EBOT MF DPJO JOGÏSJFVSESPJUEFMÏDSBO-$%1PVSSFDFWPJSEFTJOGPSNBUJPOTTVSMB UFNQÏSBUVSF FYUÏSJFVSF  WPVT QPVWF[ DPOOFDUFS KVTRVË  DBQUFVST TBOTmMËMVOJUÏQSJODJQBMF t Appuyez sur et pour basculer entre les canaux (1 à 5) et BGmDIFSMBUFNQÏSBUVSFEFEJGGÏSFOUTDBQUFVST

NOTE This equipment has been tested and found to comply with the MJNJUTGPSB$MBTT#EJHJUBMEFWJDF QVSTVBOUUP1BSUPGUIF'$$3VMFT These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.

t Slide the battery compartment cover open and insert 2 “AAA” batteries, matching the polarity as shown, then replace the cover.

t 1PVSBDUJWFSMFSÏUSPÏDMBJSBHFFUMBGPODUJPOEFQSPKFDUJPO pendant 5 secondes, appuyez sur le bouton Snooze (Veille). REMARQUE Cette fonction ne fonctionne que lorsque la GPODUJPOEFQSPKFDUJPOFTUEÏTBDUJWÏF

FONCTION DE TEMPÉRATURE

This equipment complies with FCC radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter.

Inserting batteries into remote thermo sensor

-FQSPKFDUFVSBGmDIFMIFVSFTVSWPUSFQMBGPOEQPVSMBWJTVBMJTBUJPO facile de l’heure dans une pièce sombre.

t 1PVSBDUJWFSFUEÏTBDUJWFSMBQSPKFDUJPO BQQVZF[TVSFU maintenez appuyé le bouton Light (lumière) pour basculer entre les différentes options (Le réglage par défaut est ON).

FCC STATEMENT

Dessus

Bouton SNOOZE SBQQFMEBMBSNF  SÏUSPÏDMBJSBHFQSPKFDUJPO

Arrière

CHDBOBM4JQMVTEVODBQUFVSFTUVUJMJTÏ BTTVSF[WPVTRVF chaque capteur dispose d’un numéro de canal différent. EU/UK/US: Choisissez votre région pour l’RCC. SEARCH Appuyez ici pour faire une recherche de la fonction RCC. RESET Appuyez ici si le capteur ne fonctionne pas correctement ou si vous avez changé les piles. REMARQUE DYDQW G·LQVWDOOHU OHV FDSWHXUV GHKRUV DVVXUH]YRXV TXHOHFRXYHUFOHGXFRPSDUWLPHQWjSLOHVHVWFRUUHFWHPHQWIHUPp

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES UNITÉ PRINCIPALE LxWxH

22 x 200 x 80 mm

EU-DECLARATION OF CONFORMITY

Poids

224 g sans les piles

)FSFCZ  0SFHPO 4DJFOUJmD  EFDMBSFT UIBU UIJT 1SPKFDUJPO $MPDL .PEFM #"31  JT JO DPNQMJBODF XJUI &.$ EJSFDUJWF  EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is BWBJMBCMFPOSFRVFTUWJBPVS0SFHPO4DJFOUJmD$VTUPNFS4FSWJDF

Plage de fonctionnement Résolution de température

Bouton de Température Bouton de réglage de l’alarme Bouton

#PVUPOEF)FVSF Bouton

Unité de température

s

LxWxH

SNOOZE #BDLMJHIU1SPKFDUJPO #VUUPO Back CH$IBOOFM*GNPSFUIBOPOFTFOTPSJTCFJOHVTFE NBLF sure each one has a different channel number. EU/UK/US: Select your region for RCC. SEARCH1SFTTUPTFBSDIGPS3$$GVODUJPO RESET 1SFTT JG UIF TFOTPS JT OPU XPSLJOH DPSSFDUMZ PS JG UIF batteries have been replaced. Temperature Button 4FU"MBSN#VUUPO Button

Clock Button Button

NOTE Before placing the remote sensor outdoors, check that the battery compartment door is closed properly,

SPECIFICATIONS MAIN UNIT

Micro USB Jack °C / °F Button Flip 180° Button

Reset Button Light Button

RADIO RECEPTION This product is designed to automatically synchronize its calendar and clock when brought within the range of the radio signal. When the unit is receiving the signal, the radio reception symbol (RCC) starts to blink. Depending on the strength of the signal, the DPOOFDUJPOQSPDFTTUBLFTUPNJOVUFT*GUIFTJHOBMJTXFBL JU could take up to 24 hours to receive a valid signal. Symbol

Description RF antenna icon off

Function The icon is turned off to indicate that the main unit has not received RF clock data for at least 1 hour and 15 minutes.

LxWxH

22 x 200 x 80 mm

Weight

224 g without batteries

Operating range

-5.0 °C to +50.0 °C (23.0 °F to 122.0 °F)

Temperature resolution

0.1 °C (0.2 °F)

Temperature unit

°C/°F

REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129) LxWxH

125 x 50 x 19.5 mm

Weight

59 g without batteries

Operating range

-20 ºC to +60 ºC (-4 ºF to 140 ºF)

Temperature resolution

0.1 ºC (0.2 ºF)

No. of channel selectable 5 RF Transmission range

-5.0 °C à +50.0 °C (23.0 °F à 122.0 °F) 0.1 °C (0.2 °F) °C/°F

CAPTEUR THERMIQUE SANS FIL (RTHN129)

Top

50 m

SAFETY 1MFBTF PCTFSWF UIF GPMMPXJOH TBGFUZ QSFDBVUJPOT XIFO TFUUJOH VQ and using this product. t The manufacturer assumes no liability for possible damages that may have been caused by incorrect usage or mishandling of the device. t 1SJPSUPVTJOHUIFEFWJDFGPSUIFmSTUUJNF DIFDLUPNBLFTVSF

Entrée Micro USB Bouton de réinitialisation Bouton °C / °F Bouton de luminosité de l’écran #PVUPOEFSFUPVSOFNFOU¡$

RÉCEPTION RADIO

Description Icône de l’antenne RF off

Icône de l’antenne RF on

Fonction L’icône est éteinte pour indiquer que l’unité principale n’a pas reçu de données d’horloge RF depuis au moins 1 heure et 15 minutes, 3»PJULZ»HMÄJOLSVYZX\LS»\UP[tWYPUJPWHSL a reçu les données d’horloge RF. L’icône s’éteindra si aucune donnée n’est reçue pendant 1 heure et 15 minutes, ou si l’heure de l’horloge est ajustée manuellement.

L’unité principale est capable de recevoir les données RF de l’heure EVDBQUFVSTBOTmMFOGPSNBU%$' &6

.4' 6, FU887# 64  t DCF (EU) et MSF (UK): Les réglages de fuseau horaire dans la HBNNFEFNFTVSFËGBJUSÏGÏSFODFBVGVTFBVIPSBJSF EVTJHOBMEJGGVTÏ%$'.4' t 887# 64 -FTSÏHMBHFTEFGVTFBVIPSBJSFGPOU SÏGÏSFODFBVYGVTFBVIPSBJSF1.$&EVTJHOBMEJGGVTÏ887# ,QGLFDWHXUGHUpFHSWLRQGXVLJQDOG·KRUORJH Symbole

Description Signal fort

59 g sans les piles

Plage de fonctionnement

-20 ºC à +60 ºC (-4 ºF à 140 ºF) 0.1 ºC (0.2 ºF) 5 50 m

SÉCURITÉ

Ce produit est conçu de manière à synchroniser automatiquement son calendrier et son horloge lorsqu’il se trouve à proximité du signal radio. Lorsque l’unité reçoit le signal, le symbole de réception du signal (RCC) se met à clignoter. En fonction de la force du signal, la connexion peut prendre de 2 à 10 minutes. Si le signal est faible, DFMBQFVUQSFOESFKVTRVËIFVSFTQPVSSFDFWPJSVOTJHOBMWBMJEF Symbole

125 x 50 x 19.5 mm

Poids

Résolution de température Nombre de canaux sélectionnables Plage de transmission RF

t 7FOUJMBUJPO-FTBÏSBUJPOTFUBVUSFTPVWFSUVSFTTPOUDPOÎVT pour maintenir l’unité au frais et ne doivent pas être bloquées PVDPVWFSUFT&NQÐDIFSMBWFOUJMBUJPOQFVUFOUSBÔOFSVOF surchauffe et endommager l’appareil.

&216(,/6&21&(51$17/·87,/,6$7,21'(63,/(6 t Ne pas exposer les piles à une chaleur extrême (lumière du soleil, feu, etc). t Les piles ne font pas partie des ordures ménagères! Les piles usagées doivent être éliminés d’une manière respectueuse de l’environnement et selon les dispositions légales en vigueur. t Les piles sont très dangereuses en cas d’ingestion. Veuillez garder les piles usagées hors de portée des enfants. Si une pile est avalée, consultez immédiatement un médecin. t Les piles ne doivent pas être rechargées ou activées par un autre NPZFO EÏNBOUFMÏFT KFUÏFTEBOTMFGFVPVDPVSUDJSDVJUÏFT t Ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées, ou des piles de différents types. t Ne pas utiliser de piles rechargeables avec ce produit.

Vous pouvez régler deux alarmes différentes avec cette horloge. 5pJODJH$MXVWHPHQWGHGHO·KHXUHGHO·DODUPH t Appuyez sur et maintenez appuyé .

t -IFVSFEFMIPSMPHFTBGmDIF-BMBSNFTBSSÐUFBQSÒTNJOVUFT

Projection

t /FQMPOHF[KBNBJTMBQQBSFJMEBOTMFBV$FMBQFVUQSPWPRVFSVO choc électrique et endommager le produit. t Ne pas soumettre l’appareil à des forces extrêmes, des chocs PVEFTnVDUVBUJPOTEFUFNQÏSBUVSFPVEIVNJEJUÏ

t Appuyez sur Indique un niveau faible des piles de l’unité d’extérieur (RTHN129)

t /FSBZF[QBTMÏDSBO-$%BWFDEFTPCKFUTEVST

5e*/$*(0$18(/'(/·+(85(

t Appuyez sur et maintenez appuyé chiffres clignotent.

6\PEROHVGHO·DIÀFKDJH/&'

t /FUUPZBHF6UJMJTF[VODIJGGPOIVNJEFQPVSFTTVZFSMBQQBSFJM N’utilisez pas d’agent nettoyeur liquide, de benzène, de diluant ou d’aérosols. t -FOUJMMFEVQSPKFDUFVS6OFMFOUJMMFTBMFQFVUFOUSBÔOFSVOF QSPKFDUJPOnPVF7ÏSJmF[EFUFNQTFOUFNQTQPVSWPJSTJEF la poussière ou autre saleté s’est accumulée sur la lentille. 1PVTTJÒSFTPVGnFSMBQPVTTJÒSFEFMPCKFDUJGBWFDVOFCSPTTF PVVOTPVGnFUQPVSPCKFDUJGTEBQQBSFJMQIPUP EJTQPOJCMF auprès d’un revendeur agréé). Après cela, brossez doucement MPCKFDUJGBWFDMBCSPTTFQVJTTPVGnF[EFOPVWFBVMBQPVTTJÒSF sur la lentille. Empreintes digitales: S’il reste encore des traces EFEPJHUTTVSMPCKFDUJG VUJMJTF[VODPUPOUJHF USFNQÏEBOT une solution de nettoyage spécial et enlevez la saleté en DPNNFOÎBOUËQBSUJSEVNJMJFVEFMPCKFDUJGFUFOWPVTEJSJHFBOU vers l’extérieur.

Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes lors de la mise en route et de l’utilisation de ce produit. t Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels qui pourraient avoir été causé suite à une mauvaise utilisation ou une mauvaise manipulation de l’appareil. t "WBOUEVUJMJTFSMBQQBSFJMQPVSMBQSFNJÒSFGPJT BTTVSF[WPVT que l’alimentation électrique de la maison correspond à la tension indiquée sur l’appareil. t ²DSBO-$%-ÏDSBO-$%FTUFOWFSSFFUQFVUTFDBTTFSTJ l’appareil tombe ou subi un choc. t 4PVSDFTEFDIBMFVS²MPJHOF[MBQQBSFJMEFTTPVSDFTEFDIBMFVS telles que les radiateurs, poêles, et autres produits générant de la chaleur. t &BVFUIVNJEJUÏ/FQBTVUJMJTFSMBQQBSFJMEBOTPVQSÒTEFMFBV ou dans un endroit fortement humide tel qu’une salle de bain. t $PSEPOEBMJNFOUBUJPO4JMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOFTU endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de TFSWJDF PVVOUFDIOJDJFORVBMJmÏBmOEÏWJUFSUPVUEBOHFS t 3ÏQBSBUJPO/FTTBZF[QBTEFSÏQBSFSPVEFNPEJmFSMBQQBSFJM WPVTNÐNF$POUBDUF[VOSFWFOEFVSPVVOSÏQBSBUFVSRVBMJmÏ Si le produit nécessite une réparation. utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées par le fabricant. t Risque d’étouffement! Conservez tous les matériaux d’emballage hors de portée des enfants.

ENTRETIEN Ce produit est conçu pour vous offrir des années de service s’il FTU NBOJQVMÏ DPSSFDUFNFOU 0SFHPO 4DJFOUJmD OF QFVU ÐUSF UFOV responsable de toute utilisation de l’appareil autre que celles

t Retirez les piles si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période de temps. t Les batteries doivent être enlevées avant de disposer de l’appareil. REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce guide d’utilisation peuvent être soumis à des changement sans préavis. Les images de ce mode d’emploi ne sont pas à l’échelle.

­352326'·25(*216&,(17,),& 1PVSQMVTEAJOGPSNBUJPOTTVSMFTQSPEVJUT0SFHPO4DJFOUJmD'SBODF  SFOEF[WPVTTVSOPUSFTJUFXXXPSFHPOTDJFOUJmDGS. Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDGS. 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE TF SÏTFSWF MF ESPJU d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra.

EU – DÉCL ARATION DE CONFORMITÉ 1BSMBQSÏTFOUF 0SFHPO4DJFOUJmDEÏDMBSFRVFDFSÏWFJMQSPKFDUFVS .PEFM #"31  FTU DPOGPSNF Ë MB EJSFDUJWF $&. $& Une copie de la Déclaration de conformité signée et datée est disponible sur demande auprès de notre Service à la clientèle.

utilice limpiadores líquidos, benceno, disolventes o aerosoles.

ES

Señal fuerte

t -FOUFEFMQSPZFDUPS-BBDVNVMBDJØOEFTVDJFEBEFOMBMFOUF QVFEFDBVTBSVOBQSPZFDDJØOCPSSPTB$BEBDJFSUPUJFNQP  compruebe si se ha acumulado polvo o suciedad en la lente.

INTRODUCCIÓN Señal débil

(SBDJBT QPS IBCFS FMFHJEP FM SFMPK NFUFPSPMØHJDP DPO QSPZFDUPS EF 0SFHPO 4DJFOUJmDTM. Este dispositivo incluye funciones de cronometría precisa, alarma y monitoreo de la temperatura en una única herramienta que podrá usar desde la comodidad de su hogar. Mantenga este manual a mano cuando utilice su nuevo producto. $POUJFOF JOTUSVDDJPOFT QBTP B QBTP  BTÓ DPNP FTQFDJmDBDJPOFT técnicas y advertencias, con las que se debe familiarizar.

INTRODUCCIÓN DEL PRODUCTO Pantalla LCD )PSB

Sin señal Recibiendo señal Recepción de la señal desactivada

NOTA -B SFDFQDJØO QVFEF WFSTF BGFDUBEB QPS WBSJPT GBDUPSFT 1BSBPQUJNJ[BSMBSFDFQDJØO DPMPRVFMBVOJEBEFOVOMVHBSBMFKBEP EF PCKFUPT NFUÈMJDPT Z BQBSBUPT FMÏDUSJDPT 0USBT DBVTBT FO MB JOUFSGFSFODJB EF MB TF×BM JODMVZFO UPSSFT FMÏDUSJDBT EF USBOTNJTJØO IPSNJHØOBSNBEPZSFWFTUJNJFOUPTNVSBMFTEFNFUBM-BSFDFQDJØO FTJEØOFBDVBOEPMBVOJEBETFFODVFOUSBDFSDBEFVOBWFOUBOB Activación/desactivación de la recepción de radio t 1VMTF SEARCHQBSBBDUJWBSMBGVODJØOEFCÞTRVFEBEFMB señal de radio (RCC). La luz LED parpadeará dos veces para JOEJDBSMFRVFMBGVODJØOFTUÈBDUJWBEB t Mantenga pulsado SEARCH QBSBEFTBDUJWBSMBGVODJØOEF búsqueda de la señal de radio (RCC). La luz LED parpadeará USFTWFDFTQBSBJOEJDBSMFRVFMBGVODJØOFTUÈEFTBDUJWBEB

Temperatura exterior

Temperatura interior

AJUSTE MANUAL DE LA HORA t Mantenga pulsado SEARCH CPUØOVCJDBEPFOFMJOUFSJPSEFM SFDFQUPSFYUFSOP QBSBEFTBDUJWBSMBSFDFQDJØOEFMBTF×BMEFSBEJP

Símbolos de la pantalla LCD Símbolo

Descripción Recepción de la señal de radio de la unidad externa (RTHN129)

Indica que la pila de la unidad externa (RTHN129) está baja de energía.

Pila baja Alarma 1 activada Alarma 1 activada Icono de la antena RF Lectura del sensor externo Lectura del sensor interno

OUT 12345 IN

Aparece cuando una alarma es activada Aparece cuando se reciben los datos de la hora RF Muestra la temperatura exterior del sensor seleccionado. Muestra la temperatura interna Indica el huso horario seleccionado

Huso horario

ZONE

Función Indica la fuerza de la recepción de la señal de radio

Indicador del pronóstico del tiempo

Soleado

Indicador del pronóstico del tiempo

Lluvioso

Indicador del pronóstico del tiempo

Nevado

t Mantenga pulsado parpadeará.

. La pantalla mostrará ZONE E y el número

t 1VMTFVOBWF[ PNBOUFOHBQVMTBEP o QBSBBKVTUBSFMWBMPS EFMQBSÈNFUSP1BSB&66, MBDPNQFOTBDJØOEFMIVTPIPSBSJP QFSNJUFBKVTUBSMBTF×BMIPSBSJB IPSBT1BSB64 MPTBKVTUFT EFMIVTPIPSBSJPTPO 1

 .

 $

 &  t 1VMTF QBSBDPOmSNBS t 1VMTFVOBWF[ PNBOUFOHBQVMTBEP o UPBEKVTUUIFTFUUJOHGPS IIPVSGPSNBU IPVS NJOVUF ZFBS DBMFOEBSGPSNBU NPOUI EBZEBZNPOUI

NPOUI EBUFBOEUFNQFSBUVSFVOJU ¡$¡'  t 1VMTF VOBWF[NÈTQBSBDPOmSNBS

para

t Utilice y QBSBBKVTUBSMPTEÓHJUPTEFMPTNJOVUPTZQVMTF QBSBDPOmSNBS t La hora de la alarma se mostrará en la pantalla. El sonido de la alarma se detendrá después de 2 minutos. Función de repetición de alarma (snooze) t 1BSBVUJMJ[BSMBGVODJØOEFSFQFUJDJØOEFBMBSNB QVMTFFMCPUØO 4OPP[F MV[

TJUVBEPFOMBQBSUFTVQFSJPSEFMSFMPK DVBOEP TVFOFMBBMBSNB-BBMBSNBEFKBSÈEFTPOBSEVSBOUFNJOVUPT ZWPMWFSÈBTPOBSUSBOTDVSSJEPFTUFUJFNQP&TUBGVODJØOQVFEF utilizarse tres veces.

Proyección

Visualización de la hora de la alarma &MSFMPKNPTUSBSÈMBIPSBZGFDIBBDUVBMFTQPSEFGFDUP t 1BSBNPTUSBSMB"MBSNBEVSBOUFTFHVOEPT QVMTF

5JKEXFFSHBWF

8FFSTWFSXBDIUJOH indicator

#VJUFOUFNQFSBUVVS weergave exterior

Symbool

Alarm 1 aan

Verschijnt wanneer een alarm wordt geactiveerd

Alarm 2 aan

t No utilice pilas recargables con este producto.

Geeft de sterkte aan van het radio-ontvangst Geeft zwakke batterij aan van buitenunit (RTHN129)

Zwakke batterij

t /PVUJMJDFDPOKVOUBNFOUFQJMBTOVFWBTDPOVTBEBTPQJMBTEF diferente tipo.

Functie

Verschijnt wanneer gegevens van de RF-klok worden ontvangen Toont buitentemperatuur van geselecteerde sensor. Toont binnentemperatuur Toont de geselecteerde tijdzone

RF-antenne-symbool OUT 12345 IN

(ÅLaPUNIPUULUZLUZVY

ZONE

Tijdzone

(ÅLaPUNI\P[LUZLUZVY

Zonnig

Weersverwachting-indicator

Regenachtig

Weersverwachting-indicator

Sneeuw

Weersverwachting-indicator

Projectie

DECLARACIÓN UE DE CONFORMIDAD

Hora

Temperatura exterior (canal 1 solamente) NOTA Distancia focal (1.5 m - 2 m)

t (FCSVJLPVEFFOOJFVXFCBUUFSJKFOPGCBUUFSJKFOWBOWFSTDIJMMFOEF types niet samen. t (FFOIFSMBBECBSFCBUUFSJKFOJOEJUQSPEVDUHFCSVJLFO t 7FSXJKEFSEFCBUUFSJKFOBMTVIFUQSPEVDUWPPSMBOHFSFUJKEPQTMBBU

t &FONBBMJOESVLLFOPGJOHFESVLUIPVEFOPNEFUJKEJOUFTUFMMFO PQ VVS VSFO NJOVUFO KBBS LBMFOEFSGPSNBBU NBBOEEBHEBHNBBOE

NBBOE EBUVNFOUFNQFSBUVVSFFOIFJE ¡$¡'  t Nogmaals indrukken om te bevestigen.

WEERGAVE VAN TIJD EN DATUM t Druk op

PNUFTDIBLFMFOUVTTFOUJKEFOEBUVN

ALARM-FUNCTIE 6LVOUNFUEF[FLMPLUXFFWFSTDIJMMFOEFBMBSNUJKEFOJOTUFMMFO Instellen/bijstellen van alarmtijd t De toets ingedrukt houden. t %SVLPQ FOPNIFUVVSJOUFTUFMMFOFOESVLPQ om te bevestigen. t %SVLPQ FOPNEFNJOVVUJOTUFMMFOFOESVLPQ om te bevestigen. t %FBMBSNUJKEXPSEUXFFSHFHFWFO)FUBMBSNTUPQUOBNJOVUFO Sluimer-functie t 0NEF4MVJNFSGVODUJFUFHFCSVJLFOESVLUVPQEF4OPP[F 4MVJNFS  MJHIU UPFUTBBOEFCPWFOLBOUWBOEFLMPLBMTIFU BMBSNBGHBBU)FUBMBSNTUPQUFOLMJOLOBNJOVUFOPQOJFVX6 kunt deze functie drie keer herhalen. De alarmtijd weergeven %FLMPLHFFGUTUBOEBBSEEFBDUVFMFUJKEFOEBUVNXFFS t 0N"MBSNWPPSTFDPOEFOXFFSUFHFWFO  FO indrukken. t 0N"MBSNWPPSTFDPOEFOXFFSUFHFWFO FO indrukken. Het alarm inschakelen/uitschakelen t Druk op PNIFUBMBSNBMTWPMHUJOVJUUFTDIBLFMFO t "MBSN"MBSN#FJEF""/#FJEF6*5

t 0NIFUBDIUFSHSPOEOJWFBVJOUFTUFMMFO PQ-JHIUESVLLFOPNUVTTFO )* )PPH FO-0 -BBH UFTDIBLFMFO

Buitentemperatuur-weergave (alleen kanaal 1) NB Focuslengte (1,5 m - 2 m)

PROYECCIÓN AAN DE SLAG De hoofdunit aansluiten op voeding

GUÍA DE INICIO Conexión de la unidad principal al suministro de corriente

%FQSPKFDUPSQSPKFDUFFSUEFUJKEPQVXQMBGPOEEVJEFMJKL[JDIUCBBSJO een verduisterde kamer. t 0NEFBDIUFSHSPOEWFSMJDIUJOHFOEFQSPKFDUJFGVODUJF TFDPOEFOUFBDUJWFSFO ESVLUVPQEF4OPP[F 4MVJNFS  -JHIU  UPFUT-FUPQ%F[FGVODUJFXFSLUBMMFFOBMTEFQSPKFDUJFGVODUJF wordt uitgeschakeld.

El proyector muestra la hora en su techo para poder verla con facilidad en habitaciones oscuras. t 1BSBBDUJWBSMBSFUSPJMVNJOBDJØOZMBGVODJØOEFQSPZFDDJØO EVSBOUFTFHVOEPT QVMTFFMCPUØO4OPP[F MV[  $POFDUF FM DBCMF EF BMJNFOUBDJØO BM QVFSUP .JDSP 64# Z FODIVGF FMBEBQUBEPSEFBMJNFOUBDJØOBVOBUPNBEFDPSSJFOUFBQSPQJBEB Instalación de las pilas en el sensor de temperatura externo

NOTA &TUB GVODJØO TPMP GVODJPOB DVBOEP MB GVODJØO EF QSPZFDDJØOFTUÈEFTBDUJWBEB

4MVJU EF WPFEJOHTLBCFM BBO PQ EF NJDSP64#BBOTMVJUJOH FO TUFFL de adapter in een geschikt stopcontact. Plaats de batterijen in de remote thermosensor

t 1BSBBDUJWBSPEFTBDUJWBSMBGVODJØOEFQSPZFDDJØONBOUFOHB QVMTBEP-JHIU MBGVODJØOFTUÈBDUJWBEBQPSEFGFDUP

FUNCIÓN DE TEMPERATURA -BUFNQFSBUVSBTFNJEFFO¡$P¡' t 1VMTF¡$¡'QBSBFMFHJSHSBEPT$FMTJVT ¡$ P'BISFOIFJU ¡' 

t Deslice la tapa del compartimento de las pilas hacia fuera para abrirla e inserte 2 pilas “AAA” haciendo coincidir los polos como NVFTUSBMBJMVTUSBDJØO7VFMWBBQPOFSMBUBQB t 1VMTFFMCPUØO3&4&5 TJUVBEPFOFMJOUFSJPSEFMTFOTPS DBEBWF[ que cambie las pilas.

La temperatura interna actual siempre se muestra en la esquina JOGFSJPSEFSFDIBEFMBQBOUBMMB-$%1BSBSFDJCJSMBJOGPSNBDJØOEFMB temperatura externa, puede conectar hasta 5 sensores remotos a la unidad principal: t 1VMTF para alternar entre los canales (del 1 al 5) y mostrar la temperatura externa de los diferentes sensores. t Mantenga pulsado y durante 2 segundos para iniciar la búsqueda de los sensores remotos.

Ubicación de la unidad principal

t 4DIVJGIFULMFQKFWBOEFCBUUFSJKIPVEFSPQFOFOQMBBUTi"""w CBUUFSJKFO-FUEBBSCJKPQEFBBOHFHFWFOQPMBSJUFJU)FULMFQKF vervolgens sluiten. t %SVLBMUJKEPQ RESETCJOOFOJOEFTFOTPSOBEBUVEFCBUUFSJKFO hebt vervangen. Plaatsing van de hoofdunit

t 1BSBHBSBOUJ[BSVOBCVFOBDBMJEBEEFTPOJEP OPDVCSBFM altavoz.

%F IVJEJHF CJOOFOUFNQFSBUVVS XPSEU BMUJKE XFFSHFHFWFO JO EF SFDIUFSCFOFEFOIPFLWBOIFU-$%EJTQMBZ0NEFCVJUFOUFNQFSBUVVS te lezen kunt u maximaal 5 externe sensoren op de hoofdunit aansluiten: t Druk op om te schakelen tussen kanalen (1 tot 5) en de buitentemperatuur van verschillende sensoren weer te geven. t De toets 2 seconden ingedrukt houden om naar externe sensoren te zoeken. t De toets 2 seconden ingedrukt om de automatische TDBOGVODUJFWPPSEFLBOBMFOJOUFTDIBLFMFO*OGPSNBUJF WBO,BOBMFO    XPSEFOBVUPNBUJTDIJOWPMHPSEF weergegeven.

REINICIO DEL RELOJ

REMOTE SENSING

4JPCTFSWBVODPNQPSUBNJFOUPBOØNBMPEFMSFMPK QVMTF3FTFUDPO VOPCKFUPQVOUJBHVEP QFKVOQVOUFSPPVOCPMÓHSBGP 

)FUBQQBSBBULBOUFNQFSBUVVSHFHFWFOTWFS[BNFMFOWBONBYJNBBM 5 sensoren. Deze moeten binnen 50 meter van het apparaat worden HFQMBBUTU %F PSBOKF -&%JOEJDBUPS PQ EF WPPSLBOU WBO EF TFOTPS knippert om aan te geven dat het apparaat een signaal verstuurt.

NOTA &TUB BDDJØO SFTUBCMFDFSÈ UPEPT MPT BKVTUFT B MPT WBMPSFT predeterminados.

t %FKFFTQBDJPBMSFEFEPSEFMBVOJEBEQBSBQFSNJUJSRVFTFWFOUJMF  EFNBOFSBRVFFMBJSFDBMJFOUFQVFEFFTDBQBSTJOEJmDVMUBE

TEMPERATUUR-FUNCTIE

Wanneer de klok niet goed functioneert, op Reset drukken met een puntig voorwerp zoals een pen of balpen. NB  )JFSEPPS XPSEFO BMMF JOTUFMMJOHFO UFSVHHF[FU OBBS EF standaardwaarden.

JOGPSNBDJØOEFMPTDBOBMFT   ZTFNPTUSBSÈ automáticamente en esta secuencia.

t La unidad solo debe utilizarse en lugares de interior secos.

t 0NEFQSPKFDUJF¡UFESBBJFO ESVLUVPQ'MJQ %SBBJFO ¡

DE KLOK RESETTEN

t Mantenga pulsado y durante 2 segundos para habilitar MBGVODJØOEFFTDBOFPBVUPNÈUJDPEFMPTDBOBMFT-B

t $PMPRVFMBVOJEBEUBOMFKPTDPNPTFBQPTJCMFEFPSEFOBEPSFTZ NJDSPPOEBTQBSBFWJUBSJOUFSGFSFODJBTFOMBSFDFQDJØO

t 0NQSPKFDUJFBBOFOVJUUFTDIBLFMFO EF-JHIUUPFUTJOHFESVLU houden om tussen de opties te schakelen (de standaardinstelling is Aan).

%FUFNQFSBUVVSXPSEUHFNFUFOJO¡$PG¡' t %SVLPQ¡$¡'PNUFTDIBLFMFOUVTTFO$FMTJVT ¡$ FO 'BISFOIFJU ¡' 

t 1BSBHJSBSMBQSPZFDDJØO¡ QVMTF'MJQ¡

t 1MBBUTIFUBQQBSBBU[PWFSNPHFMJKLWBODPNQVUFSTFO magnetrons om ontvangststoringen te voorkomen.

SENSOR REMOTO

t (FCSVJLEJUBQQBSBBUBMMFFOCJOOFOTIVJTPQFFOESPHFQMBBUT

La unidad principal puede recoger los datos de la temperatura de hasta 5 sensores, los cuales deben estar ubicados dentro de un radio de 50 m (98 pies ) respecto a la unidad principal. El indicador LED ámbar de la parte frontal del sensor parpadeará para indicarle que está transmitiendo una señal.

t Laat ruimte rond het apparaat voor goede ventilatie, zodat de warme lucht kan ontsnappen. t De luidspreker niet bedekken om goede geluidskwaliteit te verzekeren.

s

Plaatsing van de remote thermosensor (RTHN129)

Ubicación del sensor de temperatura remoto (RTHN129)

s

Max 50m Max 1.5m

Max 50m Max 1.5m

t -BVCJDBDJØOJEFBMEFMTFOTPSEFCFTFSFOFMFYUFSJPSEFMBDBTB a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y resguardado de la luz directa del sol o la lluvia. NOTA La señal tiene un radio de alcance máximo de 50 metros en GVODJØOEFMBTDPOEJDJPOFTEFMFOUPSOP.

DESCRIPCIÓN DE LOS CONTROLES Vista superior

CH $BOBM4JTFVUJMJ[BNÈTEFVOTFOTPS BTFHÞSFTFEFRVF cada uno tenga un número de canal diferente EU/UK/US4FMFDDJPOFTVSFHJØOQBSBMBSFDFQDJØOEFMBTF×BM de radio (RCC). SEARCH1VMTFQBSBCVTDBSMBTF×BMEFSBEJP 3$$  RESET 1VMTFFTUFCPUØOTJFMTFOTPSOPGVODJPOBDPSSFDUBNFOUF o si le ha cambiado las pilas. NOTA Antes de colocar el sensor en el exterior, compruebe que la tapa del compartimento de las pilas está bien cerrada.

ESPECIFICACIONES

Vista trasera

1VFSUP.JDSP64# #PUØO °C / °F #PUØOEFHJSPEF¡

#PUØOEFMBIPSB #PUØOEFJODSFNFOUP

#PUØOEFReset #PUØOEFMV[

Este producto está diseñado para sincronizar automáticamente TVDBMFOEBSJPZTVSFMPKDVBOEPFTUÈEFOUSPEFMSBOHPEFMBTF×BM de radio. Cuando la unidad está recibiendo la señal, el símbolo EF SFDFQDJØO EF MB TF×BM EF SBEJP 3$$  FNQJF[B B QBSQBEFBS &OGVODJØOEFMBGVFS[BEFMBTF×BM FMQSPDFTPEFDPOFYJØOQVFEF llevar de 2 a 10 minutos. Si la señal es débil, puede tardar hasta 24 horas en recibir una señal válida. Símbolo

Descripción

Función

Icono de la antena RF apagado

El icono desaparece para indicarle que la unidad principal no ha recibido datos horarios RF durante 1 hora y 15 minutos.

Icono de la antena RF encendido

El icono aparece cuando la unidad principal recibe los datos del reloj RF. El icono desaparecerá si no recibe datos durante 1 hora y 15 minutos, o la hora del reloj es ajustada manualmente.

La unidad principal puede recibir datos horarios RF desde el sensor remoto en formato DCF (EU), MSF (UK) o WWVB (US): t %$' &6 Z.4' 6, &MIVTPIPSBSJPTFQVFEFBKVTUBS EFOUSPEFVOSBOHPEFBSFTQFDUPBMVTPIPSBSJPEF SFGFSFODJBEFMBTF×BM%$'.4'FNJUJEB t 887# 64 -PTBKVTUFTEFMIVTPTIPSBSJPIBDFOSFGFSFODJB BMPTIVTPTIPSBSJPT1.$&EFMBTF×BM887#FNJUJEB Indicador de recepción de la señal horaria: Símbolo

Descripción

HOOFDUNIT LxWxH

22 x 200 x 80 mm

Bovenkant

Gewicht

224 g zonder batterijen

Werkbereik

-5.0 °C tot +50.0 °C (23.0 °F tot 122.0 °F)

Temperatuur-resolutie

0.1 °C (0.2 °F)

Temperatuur-eenheid

°C/°F

REMOTE THERMO SENSOR (RTHN129)

22 x 200 x 80 mm

Peso

224g sin las pilas

LxWxH

125 x 50 x 19.5 mm

De -5,0 °C a +50,0 °C (de 23,0 °F a

Gewicht

59 g zonder batterijen

122,0 °F)

Werkbereik

-20 ºC tot +60 ºC (-4 ºF tot 140 ºF)

Temperature resolution

0.1 ºC (0.2 ºF)

Aantal selecteerbare kanalen

5

RF-zendbereik

50 m

Resolución de temperatura

0.1 °C (0.2 °F)

Unidad de temperatura

°C/°F

SENSOR DE TEMPERATURA REMOTO (RTHN129) La. x An. x Al.

125 x 50 x 19.5 mm

Peso

59 g sin las pilas

Operating range

De -20 ºC a +60 ºC (de-4 ºF a 140 ºF)

Resolución de temperatura

0,1 ºC (0,2 ºF)

Núm. de canales seleccionables

5

Rango de la transmisión RF

50 m

SEGURIDAD 1PSGBWPS UPNFMBTNFEJEBTEFTFHVSJEBETJHVJFOUFTDVBOEPBKVTUF y utilice este producto.

5FNQFSBUVVSUPFUT *OTUFMMJOH"MBSNUPFUT Toets

,MPLUPFUT Toets

VEILIGHEID

.JDSP64#BBOTMVJUJOH °C / °F UPFUT Flip (Draaien) 180° UPFUT

ResetUPFUT Light (Licht) UPFUT

RADIO-ONTVANGST

t Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que la UFOTJØOEFMTVNJOJTUSPEFDPSSJFOUFEFTVIPHBSDPJODJEFDPOMB UFOTJØORVFBQBSFDFEFTDSJUBFOTVBQBSBUP

Dit product is ontworpen om de kalender en klok automatisch te synchroniseren wanneer binnen bereik van het radiosignaal. Wanneer IFU UPFTUFM IFU TJHOBBM POUWBOHU  HBBU  IFU SBEJPPOUWBOHTU TZNCPPM 3$$ LOJQQFSFO"GIBOLFMJKLWBOEFTUFSLUFWBOIFUTJHOBBM EVVSUIFU verbindingsproces 2 tot 10 minuten. Als het signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen.

t 1BOUBMMB-$%-BQBOUBMMB-$%FTUÈGBCSJDBEBFOWJESJPZQVFEF romperse si la unidad cae al suelo o recibe algún impacto.

Symbool Beschrijving

t El fabricante no asume responsabilidad alguna por posibles EB×PTEFSJWBEPTEFMVTPPNBOFKPJODPSSFDUPEFMBQBSBUP

RECEPCIÓN DE RADIO

ONTWERPSPECIFICATIE

La. x An. x Al.

Rango de funcionamiento

#PUØOEFMBUFNQFSBUVSB #PUØOEFBKVTUFBMBSNB #PUØOEFEFDSFNFOUP

CHLBOBMFO"MTFSNFFSEBOFFOTFOTPSXPSEUHFCSVJLU [PSH ervoor dat elke sensor een verschillend kanaalnummer heeft. EU/UK/USEFSBEJPHFTUVVSEFUJKE SEARCH ;0&,&/  *OESVLLFO PN OBBS EF 3$$GVODUJF UF zoeken. RESET indrukken als de sensor niet goed werkt of als de CBUUFSJKFO[JKOWFSWBOHFO NB Alvorens de remote sensor buiten te installeren, eerst DPOUSPMFSFOPGIFUCBUUFSJKLMFQKFHPFEHFTMPUFOJT

BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT

SNOOZE 4MVJNFS  "DIUFSHSPOEWFSMJDIUJOH1SPKFDUJF UPFUT Achterkant

UNIDAD PRINCIPA P L #PUØO SNOOZE SFUSPJMVNJOBDJØOQSPZFDDJØO

t De ideale plek voor de sensor is een locatie buitenshuis op een hoogte van niet meer dan 1,5 meter die beschermd is tegen direct zonlicht en vocht. NB  )FU NBYJNBMF CFSFJL WBO IFU SBEJPTJHOBBM JT  NFUFS BGIBOLFMJKLWBOEFPNTUBOEJHIFEFO

Functie Het pictogram gaat uit als de hoofdunit RF-antennegedurende minstens 1 uur en 15 minuten symbool uit geen RF-klokdata heeft ontvangen. Het pictogram gaat aan wanneer de hoofdunit RF-klokgegevens heeft ontvangen. RF-antenneHet pictogram wordt uitgeschakeld als symbool er gedurende 1 uur en 15 minuten geen aan gegevens worden ontvangen, of wanneer de kloktijd handmatig wordt ingesteld.

t 'VFOUFTEFDBMPS.BOUFOHBFMQSPEVDUPBMFKBEPEFGVFOUFT de calor, tales como radiadores, estufas, calefactores y otros productos que generen calor. t "HVBZIVNFEBE/PVUJMJDFMBVOJEBEFOFMBHVBPDFSDBEFFTUB ni en lugares con altos niveles de humedad tales como baños. t $BCMFEFBMJNFOUBDJØO4JFMDBCMFEFBMJNFOUBDJØOFTUÈ dañado, deberá reemplazarlo el fabricante, su servicio técnico PVOBQFSTPOBEFCJEBNFOUFDVBMJmDBEBQBSBFMMPDPOFMmOEF evitar riesgos innecesarios. t 3FQBSBDJØO/PJOUFOUFSFQBSBSPNPEJmDBSMBVOJEBEVTUFE NJTNP1ØOHBTFFODPOUBDUPDPOVOUÏDOJDPDVBMJmDBEPTJFM QSPEVDUPSFRVJFSFBMHVOBSFQBSBDJØO6UJMJDFTPMBNFOUFQJF[BT de repuesto recomendadas por el fabricante. t `1FMJHSPEFBTmYJBþ.BOUFOHBUPEPTMPTNBUFSJBMFTEFFNCBMBKF fuera del alcance de los niños.

CUIDADOS Este producto está diseñado para proporcionarle muchos años de TFSWJDJP TJ TF NBOFKB DPSSFDUBNFOUF 0SFHPO 4DJFOUJmD OP TF IBDF responsable de cualquier uso de este dispositivo que se desvíe de las JOTUSVDDJPOFTEFMNBOVBMOJEFDVBMRVJFSNPEJmDBDJØOPSFQBSBDJØOOP autorizada del producto. Cumpla con las directrices siguientes: t `"UFODJØOþ"OUFTEFMJNQJBSMBVOJEBE EFTDPOFDUFFMFODIVGF de la toma de corriente. t -JNQJF[B6UJMJDFVOQB×PIÞNFEPQBSBMJNQJBSMBVOJEBE/P

)FUBQQBSBBUJTJOTUBBUPN3'LMPLHFHFWFOTUFPOUWBOHFOWBOEF SFNPUFTFOTPSJO%$' &6 .4' 6, FO887# 64 GPSNBBU t %$' &6 FO.4' 6, %FUJKE[POFJOTUFMMJOHFOJOIFUCFSFJL WBOUPUWFSXJK[FOOBBSEFUJKE[POFWBOIFU%$'.4' uitzendsignaal. t 887# 64 %FUJKE[POFJOTUFMMJOHFOWFSXJK[FOOBBS UJKE[POFT1.$&WBOIFU887#VJU[FOETJHOBBM Kloksignaal ontvangst-indicator: Symbool

Beschrijving Sterk signaal Zwak signaal Geen signaal.

t #BUUFSJKFO[JKO[FFSHFWBBSMJKLJOEJFOJOHFTMJLU)PVEMFHFCBUUFSJKFO BMUJKECVJUFOCFSFJLWBOLJOEFSFO"MTFFOCBUUFSJKXPSEUJOHFTMJLU  PONJEEFMMJKLFFOBSUTSBBEQMFHFO

t Eenmaal indrukken of ingedrukt houden om de instelling te veranderen. 7PPSEF&66,DPNQFOTFFSUEFLMPLIFUPOUWBOHFOLMPLTJHOBBMNFU  VVS7PPSEF64JTEFUJKE[POFJOTUFMMJOH 1

 .

 $

 & 

PROJECTIE Tijd-weergave

t #BUUFSJKFOOJFUNFUIFUOPSNBMFIVJTWVJMNFFHFWFOþ-FHF CBUUFSJKFONPFUFOXPSEFOWFSXFSLUPQFFONJMJFVWSJFOEFMJKLF NBOJFSFOWPMHFOTEFHFMEFOEFXFUUFMJKLFWPPSTDISJGUFO

t *OHFESVLUIPVEFO)FUTDIFSNUPPOU;0/&FOIFUOVNNFSLOJQQFSU

t 0NEFBDIUFSHSPOEWFSMJDIUJOHFOEFQSPKFDUJFGVODUJFTFDPOEFO UFBDUJWFSFO ESVLUVPQEF4OPP[F 4MVJNFS  MJHIU UPFUT NB %F[FGVODUJFXFSLUBMMFFOXBOOFFSIFUBDIUFSHSPOEOJWFBV is ingesteld op LO.

y .

t 4UFMCBUUFSJKFOOJFUCMPPUBBOFYUSFNFIJUUF [PBMTEJSFDU[POMJDIU  vuur, enz.

t #BUUFSJKFONPHFOOJFUXPSEFOPQHFMBEFOPGPQBOEFSFXJK[F worden gebruikt, gedemonteerd, aan vuur worden blootgesteld of worden kortgesloten.

t 1BSBNPTUSBSMB"MBSNBEVSBOUFTFHVOEPT QVMTF y . Activación/desactivación de la alarma t 1VMTF para activar o desactivar las alarmas siguiendo esta secuencia: Alarma 1 > Alarma 2 > Ambas activadas > Ambas desactivadas.

ADVIES BETREFFENDE BATTERIJEN

t De toets SEARCH ;0&,&/  CJOOFOJOEFCVJUFOPOUWBOHFS  JOHFESVLUIPVEFOPNIFUPOUWBOHTUTJHOBBMVJUUF[FUUFO

ACHTERGROND VERLICHTING

1PS MB QSFTFOUF  0SFHPO 4DJFOUJmD EFDMBSB RVF FTUF 3FMPK NFUFPSPMØHJDP DPO QSPZFDUPS NPEFMP #"31  DVNQMF DPO MB %JSFDUJWB &$ FO NBUFSJB EF DPNQBUJCJMJEBE FMFDUSPNBHOÏUJDB6OBDPQJBmSNBEBZGFDIBEBEFMB%FDMBSBDJØO EFDPOGPSNJEBEFTUÈEJTQPOJCMFCBKPQFUJDJØOBUSBWÏTEFM4FSWJDJP EFBUFODJØOBMDMJFOUFEF0SFHPO4DJFOUJmD

schokken veroorzaken en het product beschadigen. t Stel het toestel niet bloot aan overmatige schokken of grote veranderingen in temperatuur en vochtigheid. t Knoei niet met de interne onderdelen. t 7FOUJMBUJF%FWFOUJMBUJFPQFOJOHFOEJF[JKOCFEPFMEPNIFU apparaat koel te houden mogen niet worden geblokkeerd of afgedekt. Blokkeren van de ventilatieopeningen kan leiden tot oververhitting en kan het toestel beschadigen.

DE TIJD HANDMATIG INSTELLEN

t *OESVLLFOPNUFCFWFTUJHFO

Beschrijving Radiosignaalontvangst voor buitenunit (RTHN129)

t Las pilas no deben recargarse o activarse por otros medios, ni UBNQPDPTFEFCFOEFTBSNBS BSSPKBSBMGVFHPPDPSUPDJSDVJUBSTF

Visite nuestro sitio web XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN H para saber más BDFSDBEFMPTQSPEVDUPTEF0SFHPO4DJFOUJmD 1PSGBWPS DPOUBDUFDPOFM4FSWJDJPEFBUFODJØOBMDMJFOUFFTDSJCJFOEP aJOGP!PSFHPOTDJFOUJmDDPN H para cualquier consulta. 0SFHPO4DJFOUJmD(MPCBM%JTUSJCVUJPO-JNJUFETFSFTFSWBFMEFSFDIP de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones FO FTUF NBOVBM EF VTVBSJP  BTÓ DPNP NPEJmDBSMP  CBKP TV TPMB EJTDSFDJØO FODVBMRVJFSNPNFOUPZTJOBWJTPQSFWJP)BCJEBDVFOUB EFJODPOTJTUFODJBTFOUSFMBWFSTJØOJOHMFTBZMBTWFSTJPOFTFOPUSPT JEJPNBT MBWFSTJØOJOHMFTBQSFWBMFDFSÈ

#JOOFOUFNQFSBUVVS weergave

LCD scherm-symbolen

t -BTQJMBTTPONVZQFMJHSPTBTTJTPOJOHFSJEBT1PSGBWPS  mantenga las pilas gastadas fuera del alcance de los niños en UPEPNPNFOUP4JVOBQJMBFTJOHFSJEB TPMJDJUFBUFODJØONÏEJDB inmediatamente.

t Retire las pilas si va a guardar este producto por un largo período de tiempo.

t Druk op SEARCH ;0&,&/ PNEF3$$[PFLGVODUJFJOUF schakelen. De LED knippert twee keer om aan te geven dat de zoekfunctie is ingeschakeld. t SEARCH ;0&,&/ JOHFESVLUIPVEFOPNEF3$$[PFLGVODUJF uit te schakelen. De LED knippert drie keer om aan te geven dat de zoekfunctie is uitgeschakeld.

ACERCA DE OREGON SCIENTIFIC

&TUFSFMPKMFQFSNJUFFTUBCMFDFSEPTBMBSNBT Ajuste de la alarma t Mantenga pulsado . QBSBBKVTUBSMPTEÓHJUPTEFMBIPSBZQVMTF

LCD-scherm

t /PEFKFMBTQJMBTFYQVFTUBTBMDBMPSFYUSFNP UBMDPNPFM producido por la luz directa del sol, el fuego, etc. t ¡No deseche las pilas en la basura doméstica! Las pilas gastadas deben desecharse de una manera respetuosa con el medioambiente y conforme a las leyes pertinentes.

NB Ontvangst kan worden beïnvloed door een aantal factoren. Voor de beste ontvangst plaatst u het apparaat uit de buurt van metalen voorwerpen en elektrische apparaten. Andere oorzaken WBO JOUFSGFSFOUJF WBO TJHOBMFO [JKO FMFLUSJTDIF [FOENBTUFO  staalconstructies en metalen gevelbekleding. De receptie is ideaal XBOOFFSIFUUPFTUFMCJKFFOSBBNXPSEUHFQMBBUTU De SEARCH ;0&,&/ UPFUT CJOOFOJOEFCVJUFOPOUWBOHFS

CONSEJOS ACERCA DE LAS PILAS

NOTA -BT FTQFDJmDBDJPOFT UÏDOJDBT EF FTUF QSPEVDUP Z FM contenido del manual de instrucciones pueden cambiar sin aviso QSFWJP-BTJNÈHFOFTOPFTUÈOEJCVKBEBTBFTDBMB

para alternar entre visualizar la hora o la fecha.

FUNCIÓN DE ALARMA

t Utilice y DPOmSNBS

t 7FOUJMBDJØO-BTSBOVSBTEFWFOUJMBDJØOZPUSBTBCFSUVSBT diseñadas para mantener la unidad bien ventilada no EFCFODVCSJSTFPCMPRVFBSTF-BGBMUBEFWFOUJMBDJØOQPESÓB sobrecalentar la unidad y llegar a dañarla.

Radio-ontvangst uitgeschakeld

Radio-ontvangst inschakelen/uitschakelen

KENNISMAKING MET HET PRODUCT

t /PFKFS[BEFNBTJBEBGVFS[BPTPNFUBMBVOJEBEBGVFSUFT JNQBDUPT OJMBEFKFFYQVFTUBBDBNCJPTCSVTDPTEF temperatura o a humedad.

t Las pilas deben extraerse antes de desechar el dispositivo.

VISUALIZACIÓN DE LA HORA Y LA FECHA 1VMTF

t /VODBTVNFSKBFMQSPEVDUPFOFMBHVB EBEPRVFQVFEF producir electrocuciones y daños en el producto.

Ontvangst-signaal

%BOL V WPPS IFU TFMFDUFSFO WBO EF 0SFHPO 4DJFOUJmDTM 1SPKFDUJPO CJOOFOCVJUFO UIFSNPLMPL %JU BQQBSBBU DPNCJOFFSU QSFDJF[F UJKENFUJOH  BMBSN FO UFNQFSBUVVSCFXBLJOHTGVODUJFT JO FFO FOLFM BQQBSBBUEBUVLVOUHFCSVJLFOWBOVJUIFUHFNBLWBOVXIVJT)PVE EF[F IBOEMFJEJOH CJK EF IBOE PN MBUFS UF LVOOFO SBBEQMFHFO %F handleiding bevat praktische stap voor stap instructies, evenals UFDIOJTDIFTQFDJmDBUJFTFOCFMBOHSJKLFXBBSTDIVXJOHFO

t /PNPEJmRVFMPTDPNQPOFOUFTJOUFSOPTEFMBVOJEBE

#PUØO SEARCH (en el interior del receptor externo) *OEJDBEPSEF QSPOØTUJDP NFUFPSPMØHJDP

1PMWP TPQMF FM QPMWP EF MB MFOUF DPO VO TPQMBEPSDFQJMMP QBSB DÈNBSBT EJTQPOJCMFFOEJTUSJCVJEPSFTBVUPSJ[BEPT "DPOUJOVBDJØO cepille la lente con suavidad y sople de nuevo el polvo de la lente. )VFMMBT4JMBMFOUFOPFTUÈBÞOMJNQJBEFTQVÏTEFVTBSFMTPQMBEPS DFQJMMP NPKFVOIJTPQPEFBMHPEØOFOVOTPMVDJØOIJHJÏOJDBZMJNQJF la suciedad desde el centro hasta el exterior de la lente. t /PBSB×FMBQBOUBMMB-$%DPOPCKFUPTEVSPT

NL INLEIDING

%F WPMHFOEF WFJMJHIFJETNBBUSFHFMFO OFNFO CJK IFU JOTUFMMFO FO gebruiken van dit product. t %FGBCSJLBOUBBOWBBSEUHFFOBBOTQSBLFMJKLIFJEWPPSFWFOUVFMF TDIBEFEJFXPSEUWFSPPS[BBLUEPPSPOKVJTUHFCSVJLWBOIFU apparaat. t Voorafgaand aan ingebruikname van het apparaat moet u controleren of de netspanning in uw huis overeenkomt met de spanning die op het apparaat is aangegeven. t -$%TDIFSN)FU-$%TDIFSNJTHFNBBLUWBOHMBTFOLBO breken als het apparaat valt. t 8BSNUFCSPOOFO)PVEIFUQSPEVDUVJUEFCVVSUWBO XBSNUFCSPOOFO[PBMTSBEJBUPSFO LBDIFMTFOBOEFSFXBSNUF opwekkende apparaten. t 8BUFSFOWPDIU(FCSVJLIFUBQQBSBBUOJFUJOEFCVVSUWBO water of in zeer vochtige ruimtes zoals badkamers. t /FUTOPFS"MTIFUOFUTOPFSJTCFTDIBEJHE NPFUIFUXPSEFO vervangen door de fabrikant, de dealer of een erkende technicus om brandgevaar te voorkomen. t 3FQBSBUJFT1SPCFFSIFUBQQBSBBU[FMGOJFUUFSFQBSFSFOPG UFXJK[JHFO/FFNDPOUBDUPQNFUEFMFWFSBODJFSPGNFUFFO HFLXBMJmDFFSEFSFQBSBUFVSBMTIFUQSPEVDUHFSFQBSFFSENPFU XPSEFO(FCSVJLBMMFFOWFSWBOHFOEFPOEFSEFMFOEJFXPSEFO aanbevolen door de fabrikant. t 7FSTUJLLJOHTHFWBBSþ)PVEBMMFWFSQBLLJOHTNBUFSJBBMVJUEFCVVSU van kinderen.

ONDERHOUD %JU QSPEVDU JT POUXPSQFO PN V WFMF KBSFO WBO EJFOTU UF [JKO  NJUT HPFE CFIBOEFME 0SFHPO 4DJFOUJmD JT OJFU WFSBOUXPPSEFMJKL WPPS FWFOUVFMF BGXJKLJOHFO JO EF UPFQBTTJOH WBO EF JOTUSVDUJFT JO EF HFCSVJLTBBOXJK[JOHPGPOHFBVUPSJTFFSEFBBOQBTTJOHFOPGSFQBSBUJFT WBOIFUQSPEVDU%FWPMHFOEFSJDIUMJKOFOJOBDIUOFNFO t -FUPQþ7FSXJKEFSEFTUFLLFSVJUIFUTUPQDPOUBDUBMWPSFOTIFU apparaat te reinigen. t 4DIPPONBLFO(FCSVJLFFOWPDIUJHFEPFLPNIFUBQQBSBBU TDIPPOUFWFHFO(FCSVJLHFFOWMPFJCBSFSFJOJHJOHTNJEEFMFO  benzeen, thinner of spuitbussen. t 1SPKFDUPSMFOT&FOWVJMFMFOTLBOSFTVMUFSFOJOFFOXB[JHF QSPKFDUJF7BOUJKEUPUUJKEDPOUSPMFSFOPGTUPGPGBOEFSWVJM[JDI heeft opgehoopt op de lens. Stof: blaas stof van de lens met FFOCMBBTCPSTUFMUKFHFNBBLUWPPSDBNFSBT WFSLSJKHCBBSCJKFFO erkende dealer). Daarna de lens voorzichtig afborstelen en stof van de lens blazen. Vingerafdrukken: Als de lens niet schoon XPSEUEPPSIFUHFCSVJLWBOIFUCMBBTCPSTUFMUKF HFCSVJLEBO FFOXBUUFOTUBBGKFHFESFOLUJOFFOTQFDJBBMSFJOJHJOHTNJEEFM 7FSXJKEFSWVJMWBOVJUIFUNJEEFOOBBSCVJUFO t .BBLHFFOLSBTTFOPQIFU-$%TDIFSNNFUIBSEFWPPSXFSQFO t Dompel het toestel nooit onder in water. Dit kan elektrische

t %FCBUUFSJKFONPFUFOXPSEFOWFSXJKEFSEBMWPSFOTIFUBQQBSBBU worden weggegooid. NB  %F UFDIOJTDIF TQFDJmDBUJFT WBO EJU QSPEVDU FO EF JOIPVE van deze handleiding kunnen zonder voorafgaande kennisgeving XPSEFOHFXJK[JHE%FBGCFFMEJOHFO[JKOOJFUPQTDIBBM

OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website XXXPSFHPOTDJFOUJmDDPN H voor meer JOGPSNBUJFPWFSEFQSPEVDUFOWBO0SFHPO4DJFOUJmD SMocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op JOGP!PSFHPOTDJFOUJmDDPN H . 0SFHPO 4DJFOUJmD (MPCBM %JTUSJCVUJPO -JNJUFE CFIPVEU [JDI IFU recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze HFCSVJLFSTIBOEMFJEJOH UF JOUFSQSFUFSFO FO EF[F UF BMMFO UJKEF OBBS FJHFOJO[JDIUFO[POEFSWPPSBGHBBOEFLFOOJTHFWJOHUFXJK[JHFO.FU dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is.

EG-VERKLARING VAN CONFORMITEIT 0SFHPO 4DJFOUJmD WFSLMBBSU IJFSCJK EBU EF[F 4MJNmU 1SPKFDUJPO UIFSNPLMPL .PEFM#"31 WPMEPFUBBO&.$SJDIUMJKO &( &FO LPQJF WBO EF HFUFLFOEF FO HFEBUFFSEF WFSLMBSJOH WBO overeenstemming is op verzoek beschikbaar via onze Oregon 4DJFOUJmDLMBOUFOTFSWJDF