mapa de situación

Nuestra cizalla guillotina hidráulica CHVG está pensada para trabajos pesados. Una máquina prácticamente manual y de fácil mantenimiento que hará ligera.
862KB Größe 11 Downloads 95 vistas
MAPA DE SITUACIÓN MAP OF SITUATION

JORDI, UNIVERSAL VALINOR, S. L. Lleida s/n 25131 Torreserona (Lleida) SPAIN T +34 973 751 682 F +34 973 751 773 [email protected] www.jordi.es

Quería una empresa líder en progreso, en constante evolución. Quería una empresa que aprendiera del cambio generacional y de sus más de 30 años de experiencia. Quería una empresa con un nuevo enfoque del mercado, de sus clientes, de sus colaboradores. Quería una empresa con un potencial humano capaz de convertir en productos las necesidades de nuestros clientes. Quería una empresa donde la investigación y la perseverancia fueran nuestra obligación moral de cada día. Hoy quiero presentarles a JORDI New Generation, un nuevo concepto y un nuevo enfoque de lo que quería y partir de ahora será JORDI. Gracias, Pere Quintana General Manager

I wanted a company leader in progress, in continuous evolution. I wanted a company which could learn from the generation handover and from it is over 30 years of experience. I wanted a company with a new focus: on the market, on its clients and on its partners. I wanted a company with a human potential capable of transforming our clients’ needs into products. I wanted a company where investigation and perseverance would be our moral obligation each and every day. Today I would like to introduce you to JORDI New Generation, a new concept and a new focus on what I wanted and what, from this moment on, would be JORDI. Thanks, Pere Quintana General Manage

EL AYER Y HOY DE NUESTRA COMPAÑÍA

YESTERDAY AND TODAY OF OUR COMPANY AYER Durante más de 30 años, JORDI, empresa familiar del noroeste de España, ha profesionalizado sus productos y servicios para alcanzar los más altos niveles y estándares internacionales. Durante todo este tiempo, la empresa ha crecido gracias al esfuerzo de todos los miembros de la familia Quintana que durante dos generaciones han plasmado su huella dentro de la organización. Una pasión que han sabido transmitir al resto del equipo humano y que ha hecho posible el largo recorrido de la compañía y constituye el verdadero sentido de la familia empresarial. JORDI ha caminado durante un largo periodo dentro del sector de la máquina herramienta. Esa experiencia le ha puesto donde está actualmente. Estamos orgullosos y satisfechos de lo que JORDI ha conseguido.

YESTERDAY For over 30 years, JORDI, a family business of the Northeast of Spain, has professionalized its products and services in order to reach the highest levels and international standards. During all this time, the company has grown thanks to the effort of all of the members of the Quintana’s family, whom for two generations have left their mark within the organization. A passion they have passed on to the rest of the human team, and which has made possible the long journey of a company which constitutes the true sense of an entrepreneurial family. JORDI has walked for a long period of time inside of the machine tool sector. This experience has placed the company where it is right now.

HOY Tenemos una red de distribución y clientes por los cinco continentes, hemos profesionalizado todos los departamentos de la compañía y hemos desarrollado un portafolio de productos fruto de la incansable búsqueda por mejorar nuestro trabajo diario y sobre todo, satisfacer los requerimientos de nuestros clientes. Nuestra actual filosofía de trabajo New Generation incluye y hace partícipes a nuestros proveedores, clientes y a nosotros mismos, en una espiral de mejoramiento continuo enfocado siempre a las necesidades y exigencias del mercado. “Producto + Servicio al Cliente” una fórmula ganadora en nuestro mercado. Pensando en esas necesidades, potenciamos cada día nuestro servicio al cliente. Aportando una rápida y eficiente respuesta a los requerimientos de los distribuidores y clientes finales una vez que la máquina ha salido de nuestras instalaciones. La próxima generación de JORDI estará fundamentada en el trabajo que estamos realizando hoy, queremos hacerte partícipe de esa gestión y ofrecerte lo mejor de nuestro esfuerzo.

TODAY We have distributor network and final users in the five continents. We have professionalized all of the company’s departments. We have developed a wide products portfolio. This is the outcome of a tireless search with the aim of ameliorating our daily work and, above all, of satisfying our clients’ needs. Our actual work philosophy New Generation includes and shares with our suppliers, clients and ourselves, a spiral of continuous amelioration, always focused on market’s needs and demands. “Product + Customer Service” the leader formula in our market. Thinking on accomplishing those needs, each and every day we strengthen our customer service, giving a fast and efficient answer to the requirements of our distributors and final users, once the machine has left our company.

We are proud and satisfied of JORDI achievements. JORDI next generation will be founded on the work we are doing nowadays. We would like you to participate in this management and we offer you the best of our effort.

PHD

PRENSA PLEGADORA HIDRÁULICA HYDRAULIC PRESS BRAKE

Nuestra línea básica de plegadoras PHD ha sido ideada para cubrir las necesidades primarias de los mercados, en los que la inversión y la rentabilidad son factores fundamentales en la decisión de compra. Una máquina que le permitirá rentabilizar la inversión en un corto período de tiempo.

Our basic range of PHD model has been designed to satisfy the primary needs of the markets, in which both investment and profitability are fundamental issues in the purchasing decision. This is a machine which will allow to make the investment more profitable in a short period of time.

Toda la gama de plegadoras PHD vienen equipadas con: Tope trasero motorizado y ajuste manual. Control de regulación de plegado manual. Bastidor monobloque soldado y estabilizado. Guías lineales por reciclamiento de bola interna y sistema hidráulico con válvulas DCG SYNCHRO. Pedal móvil con paro de emergencia. Útiles de plegado, matriz multiboca y punzón pata de cabra. Cuello de cisne. Sistema Láser de seguridad. Normativas CE.

All the PHD models are equipped with: Motorized Back gauge, with fine adjustment and readout. Manual bending angle adjustment. Linear Thompson guide ways on the main ram. Hydraulic system with DCG Synchro valves. Remote electrical foot pedal with emergency stop. Bending tools: Multivee hardened and ground Bottom tool and gooseneck upper tool. Deep throat. Safety Laser system. CE standards.

Equipamiento opcional detallado en catálogo de producto.

Optional equipment is detailed in the product’s catalogue.

PH

PRENSA PLEGADORA HIDRÁULICA HYDRAULIC PRESS BRAKE

Nuestra línea intermedia de plegadoras PH, equipada con un CNC de equipamiento estándar, tiene el futuro asegurado dentro de su segmento de mercado. Una máquina de alto rendimiento que le ofrecerá una relación calidad-precio difícilmente superable.

Our intermediate range of PH model has its future assured into its market segment. Taking into account the CNC standard equipment permits a high performance without becoming a high cost machine. A machine which will offer a quality price relation not easily surmountable.

Las plegadoras del modelo PH llevan un CNC ESA Kvara 2005, con control numérico a tres ejes (X, Y1, Y2) y pantalla digital LCD, que permite la introducción de datos y librería grafica de útiles de manera muy sencilla. Un software de comunicación para la programación gráfica desde la oficina técnica, y transmisión de datos a la maquina mediante USB.

All PH models have a CNC ESA Kvara 2005, capable of controlling the three axes (X, Y1, Y2), which permit data introduction and graphic tooling library in extremely easy way in a LCD digital screen. The bending sequences can be transmitted from the technical office to the machine through a graphic programming and communication software by USB.

Entre las principales funciones del control CNC tenemos: Selección entre milímetros y pulgadas, ciclo de trabajo en auto, manual, posibilidad de plegado cónico. Contador de plegados. Ajuste de Y1, Y2 (ajuste cónico o paralelo). Variador de frecuencia con rampas de aceleración, deceleración y freno en el tope trasero. Pedal a distancia con paro de emergencia. Dos soportes frontales para chapa. Cuello de cisne. Útiles de plegado: matriz multiboca y punzón pata de cabra. Control de regulación de presión automática. Láser de seguridad. Normativa CE.

Included in the CNC control main functions we have: Millimetres and inches selection, work mode in AUTO or in MANUAL and possibility of conical bending. Bending counter. Y1, Y2 adjustment (conical or parallel adjustment). Inverter with acceleration ramps, deceleration and back gauge break. Remote pedal with emergency stop. Two front supports. Deep throat. Bending tooling: multi-vee block and punch. Auto pressure regulation control. Laser’s Security system. CD standards.

Equipamiento opcional detallado en catálogo de producto.

Optional equipment is detailed in the product’s catalogue.

PHM

PRENSA PLEGADORA HIDRÁULICA HYDRAULIC PRESS BRAKE

Nuestra línea de alta gama de plegadoras PHM se ha creado pensando en el consumidor más exigente. Su equipamiento estándar es de altas prestaciones y su potencial puede incrementarse con alguno de sus accesorios opcionales. Una máquina excepcional a su disposición.

Our top range of PHM model has been created thinking on the most demanding consumers. Its standard equipment has a high performance quality and its potential can be increased by some of its optional accessories. An exceptional machine at your disposal.

Todas las plegadoras PHM van equipadas con un control numérico ESA Kvara Duemila5, permitiendo el Control de los tres ejes (X, Y1, Y2) y la mesa de compensación automática. Cuenta con una pantalla grafica de utillajes, que permite la introducción de datos de manera muy sencilla. Las principales funciones del control CNC son: Selección entre milímetros y pulgadas, ciclo de trabajo en AUTO o MANUAL, contador de plegados, ajuste de Y1, Y2 para obtener plegados cónicos o paralelos. Software grafico de comunicación y programación en oficina técnica, y transmisión de datos a maquina mediante red interna, USB, u otros medios. Eje R manual. Servomotor con rampas de aceleración, deceleración y freno en el tope trasero. Mesa de compensación automática. Pedal a distancia con paro de emergencia. Dos soportes frontales para chapa. Cuello de cisne. Útiles de plegado: matriz multiboca y punzón pata de cabra. Control de regulación de presión automática. Sistema láser de seguridad. Normativa CE. Equipamiento opcional detallado en catálogo de producto.

All JORDI PHM models are equipped with a numerical control ESA Kvara Duemila5, capable of controlling the three axes (X, Y1, Y2), and the crowning system. It has a graphic tooling library which allows an extremely easy data introduction. Functions built in the CNC control includes: Millimetres and inches selection, AUTO or MANUAL work modes, bending counter, Y1, Y2 axes adjustment in order to obtain conical or parallel bending. Communication software for graphic programming at the technical office and respective data transmission to the machine CNC control by internal net, USB connection, or other. Manual “R” axe. Servomotor with acceleration and deceleration rampsand for back gauge final positioning. Automatic anti-deflection table. Remote foot pedal with emergency stop. Two front sheet support arms. Deep throats. Bending tooling: hardened and ground multi-vee die and punch. Auto pressure adjustment control. Laser safety system. CD standards. Optional equipment is detailed in the product’s catalogue.

CHVG

CIZALLA GUILLOTINA HIDRÁULICA HYDRAULIC SWING BEAM SHEAR

Nuestra cizalla guillotina hidráulica CHVG está pensada para trabajos pesados. Una máquina prácticamente manual y de fácil mantenimiento que hará ligera sus labores diarias.

Our hydraulic Swing Beam Shear CHVG is thought for heavy duties. It is almost a manual machine, with an easy maintenance, which wil make your daily labour weightless.

Cuchilla inferior con 4 filos y cuchilla superior de 2 filos. Ambas con tratamiento térmico de templado para permitir el corte de acero inoxidable. Tope trasero motorizado mediante pulsadores, y visualizador de cota. Pedal a distancia con paro de emergencia. Modo de corte mediante pedal sensitivo. Línea de corte iluminada. Escuadra de 1 m. de longitud con tope escamoteable. Dos brazos de apoyo de 1 m. con tope escamoteable. Línea de pisadores con sistema de presión auto-ajustable. Bolas de sobremesa. Normativa CE. Equipamiento opcional detallado en catálogo de producto.

4 cutting edges lower blade and 2 cutting edges upper blade. Suitable to cut stainless steel. Motorized back gauge with front control and readout. Remote foot pedal with emergency stop. Sensitive cutting mode. Cutting shadow line. 1m square arm with flip stop. Two front support arms with flip stop. Hold-downs with self-adjustable pressure system. Table equipped with ball transfers for a better sheet metal handling. CE standards. Optional equipment is detailed in the product’s catalogue.

CH

CIZALLA GUILLOTINA HIDRÁULICA HYDRAULIC SWING BEAM SHEAR

Nuestra cizalla guillotina hidráulica CH, equipada con un CNC, ha sido creada para usuarios con exigencias y necesidades superiores. Una máquina de alta precisión, con una funcionalidad y operatividad que le sorprenderán.

Our hydraulic Swing Beam Shear CH, equipped with a CNC, has been created for demanding users with superior requirements. A high precision machine, with a functionality and a functioning which will surprise you.

La CH posee un sistema de corte pendular que permite la máxima rigidez con cuchillas superior e inferior de 4 cortes. Pantalla táctil Panasonic que simplifica y facilita la introducción de datos, con posibilidad de almacenamiento de hasta 10 pasos por programa.

The CH model has a swing beam system which offers a maximum rigidity on its upper and lower cutting edge blades. Panasonic touch screen control panel which simplifies and facilitates data introduction. It can be programmed up to a maximum of 10 steps per program.

Las principales funciones del control Numérico son: Selección entre milímetros y pulgadas. Ciclo de trabajo en AUTO o MANUAL. Contador de cortes. Control del tope trasero. Variador de frecuencia con rampas de aceleración, deceleración y freno en el tope trasero.

Main functions of the numerical control are: Selection between millimetres and inches. AUTO or MANUAL cutting cycle. Stroke counter. Cutting length adjustment Inverter control allowing back gauge fast movement, slow positioning and firm stop.

La maquina viene equipada con un Pedal a distancia con paro de emergencia, una Línea de corte iluminada, Bolas de sobremesa, Tope escamoteable, Escuadra de 1 m. de longitud con tope escamoteable, Dos brazos de apoyo de 1 m. con tope escamoteable. Y normativa CE.

The machine is equipped with a remote electric foot pedal with emergency stop, shadow light, ball transfers, rapid blade adjustment, 1 m. Squaring arm with flip stop and two front sheet support arms with flip stops. CE standards.

Equipamiento opcional detallado en catálogo de producto.

Optional equipment is detailed in the product’s catalogue.