Installation Manual Manual del Propietario Manuel d’utilisation
ESPAÑOL ESPAÑOL FRANÇAIS FRANÇAIS
TSTAR: Single Volume Control Control de Volumen Individual Contrôle de Débit Unique TSTDR: Dual Volume Control Control de Volumen Doble Contrôle de Débit Jumelé
ENGLISH
Thermostatic Mixing Valve (1/2”) Válvula Mezcladora Termostática (1/2”) Robinet de Mélange Thermostatique (1/2”)
ENGLISH FRANÇAIS
TABLE OF CONTENTS Thanks For Choosing TOTO®! ........................................................................................................ 2 Caution ............................................................................................................................................ 2 Before Installation ........................................................................................................................... 3 Tools You Will Need ........................................................................................................................ 3 Installation Procedure...................................................................................................................... 4 Calibrating the Valve ....................................................................................................................... 5 Troubleshooting .............................................................................................................................. 6 Rough-In ......................................................................................................................................... 7
THANKS FOR CHOOSING TOTO® ! TOTO’s® mission is to provide the world with healthy, hygienic and more comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
!
CAUTION
ŶRISK OF SCALDING: THIS VALVE MUST BE CALIBRATED BY THE INSTALLER. SEE VALVE CALIBRATION PROCEDURE. Once calibrated, this valve has a limiter to prevent the temperature from exceeding 120º F (49º C). This valve was calibrated at the factory at the following conditions: Hot: 140º F (60º C) at 14.5 psi (0.1 Mpa) Cold: 60º F (15º C) at 14.5 psi (0.1 Mpa) ŶOperating condition: Minimum Pressure ……………..7 psi Maximum Pressure …………….108 psi If the water pressure exceeds 108 psi, use a pressure reducing valve to reduce the pressure down to a safe level. Ŷ6XSSO\KRWZDWHUWHPSHUDWXUHVKRXOGQRWH[FHHGº F (85º C). Using the valve above this temperature will shorten the life of valve or damage the valve and could result in leaks. ŶDo not reverse the hot and cold water inlets. Ŷ,QVXODWHWKHKRWVXSSO\SLSHWRPLQLPL]HKHDWORVV ŶDo not use steam for hot water supply. ŶDo not disassemble the thermo unit. Ŷ7KLVYDOYHFRPSOLHVZLWK$60($&6$%DQG$66(7KHYDOYHLVOLVWHGZLWK$66(DQG ,$302&83&
2
BEFORE INSTALLATION
$X[LOOLDU\2XWOHW
Plug
Volume Control/ Shut-off Valve
Protective covers Thermostatic Valve Unit
TOOLS YOU WILL NEED
Adjustable Wrench
Adjustable Pliers
3LSH7DSH
Thermometer
Screwdrivers
3
ENGLISH
Ŷ2EVHUYHDOOORFDOSOXPELQJFRGHV Ŷ0DNHVXUHZDWHUVXSSO\LVVKXWRII Ŷ5HDGWKHVHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\WRHQVXUHSURSHULQVWDOODWLRQV Ŷ0DNHVXUH\RXKDYHWKHFRUUHFWPRGHOIRU\RXDSSOLFDWLRQ ŶTSTDR has dual volume control shut-off valve with two outlets ideal for installing shower head and WXEVSRXW ŶTSTARKDVVLQJOHYROXPHFRQWUROVKXWRIIYDOYHZLWKRQHRXWOHWLGHDOIRUVKRZHURQO\LQVWDOODWLRQ Ŷ%RWKTSTAR & TSTDRKDYHDQH[WUDRXWOHWIRUSOXPELQJWRDGGLWLRQDOVKRZHUKHDGKDQGKHOG VKRZHURUERG\VSUD\V,IWKLVRXWOHWLVXVHGDVHSDUDWHYROXPHFRQWUROVKXWRIIYDOYHLVUHTXLUHG $Q\RXWOHWWKDWLVQRWEHLQJXVHGVKRXOGEHSOXJJHG Ŷ&KHFNWRPDNHVXUH\RXKDYHWKHIROORZLQJSDUWVLQGLFDWHGEHORZ
1. ROUGHING-IN ´1372XWOHW 0RGHO767$53OXJ 0RGHO767'52XWOHWWR tub spout
´137 Extra Outlet +DQGVKRZHU body spray, etc...) Plug if not used.
´ (9.2cm)
)LQLVKHGZDOO
´FP PLQ ´FP PD[
´1372XWOHW WR6KRZHUKHDG
´ FP
Stops
´137 Hot Inlet
´ FP
´ FP ´ FP
2. VALVE INSTALLATION
Auxilliary Outlet (Plug if not used) Outlet to 6KRZHUKHDG
Outlet to 7XE6SRXW 3OXJIRU767$5
Finish Wall /LQH
Hot Supply /LQH Cold Supply /LQH !
´ FP ´ FP
´137 Cold Inlet
9mm
ENGLISH FRANÇAIS
INSTALLATION PROCEDURE
MINIMUM/MÍNIMO FINISH WALL/PARED ACABADA/MUR DE FINITION
MAXIMUM/MÁXIMO
CAUTION: If using solder for installation, do not apply excessive heat to the valve body. Applying
excessive heat may result in damage to the seals and plastic components. Ŷ7KRURXJKO\ULQVHDQGFOHDQZDWHUVXSSO\OLQHVSULRUWRLQVWDOODWLRQWRSUHYHQWFORJJLQJWKHILOWHUVFUHHQ Ŷ Use pipe tape for all connections. Ŷ&RQQHFW+27VXSSO\OLQHWRWKHOHIWLQOHWDQG&2/'VXSSO\OLQHWRWKHULJKWLQOHW Ŷ3RVLWLRQWKHYDOYHVRWKDWWKHILQLVKHGZDOOLVZLWKLQWKH0,1,0800$;,080GHSWKVKRZQRQWKHSURWHFWLYH FRYHU8VHWKHSURWHFWLYHFRYHUWRWUDFHWKHFXWRXWOLQHRQWKHZDOO/HDYHWKHSURWHFWLYHFRYHUVRQWKHYDOYH until instruct to remove. Ŷ Secure the pipes and valve to the frame. Ŷ0DNHFRQQHFWLRQVIRUVKRZHUKHDGDQGWXEVSRXWDFFRUGLQJWR\RXUSURGXFWPRGHO6HH528*+,1*,1 diagram.
4
Valve installation (cont.)
ENGLISH
Ŷ Remove the protective cover. Ŷ Turn on the water supply lines. Ŷ Run water through the entire system. Check for leakage. Ŷ5HLQVWDOOWKHSURWHFWLYHFRYHUDQGILQLVKWKHZDOO
3. CALIBRATING THE VALVE CAUTION: RISK OF PERSONAL INJURY. The installer must calibrate this valve to minimize the risks of scalding. After calibrated, the valve limiter provides 108ºF (42ºC) at first stop position, and prevents the temperature from exceeding 120ºF (49ºC). The maximum water temperature should never exceed 120ºF (49ºC). Perform this calibration procedure when ready to install trims. Ŷ Shut off the HOT and COLD water supply at the service stops.
Stops
Ŷ Remove the nut. Check to make sure the V-groove of the limiter align with the V-groove of the main unit. If not aligned, slide the limiter out and re-install making sure to align the two grooves.
Limiter V-Groove
Main Unit V-Groove
Ŷ5HLQVWDOOWKHQXW
Nut
Ŷ7XUQRQWKHZDWHUVXSSO\
Ŷ7XUQWKHZDWHURQDQGOHWUXQIRUDERXWPLQXWH3ODFHD thermometer in the water stream. Slowly turn the mixing valve stem until the water temperature is at a constant 104ºF (40ºC). ŶAfter the water temperature is set at 104ºF (40ºC), do not turn the valve stem until you have installed the handle trim.
Ŷ,QVWDOOWKHKDQGOHWULPVDVLQWUXFWHGLQWKHWULPPDQXDO
NOTE: If the valve turned accidentally, repeat the calibration procedure.
5
Mixing valve stem
ENGLISH FRANÇAIS
TROUBLESHOOTING Ŷ,I\RXKDYHIROORZHGWKHLQVWUXFWLRQVFDUHIXOO\DQG\RXUYDOYHGRHVQRWZRUNSURSHUO\WDNHWKHVHFRUUHFWLYH DFWLRQVWHSV
6\PSWRP
$FWLRQ
/RZ)ORZ1R+RW:DWHU 1R&ROG:DWHU
Ŷ&KHFNWKHYDOYHVWRSV0DNHVXUHLWLVRSHQDQGWKHIORZLVSURSHUO\DGMXVWHG
:DWHUGRHVQRWWXUQRII
Ŷ&KHFNWKH9ROXPH&RQWUROOHUYDOYH0DNHVXUHLWLVFOHDURIGHEULV
Ŷ&KHFNWKHILOWHUDQGWKHUPRXQLW0DNHVXUHERWKDUHFOHDURIGHEULV
9ROXPH&RQWUROOHU 9DOYH
7KHUPR8QLW
9DOYHVWRSV
)LOWHUV
+RZWR&OHDQWKH7KHUPR8QLW
7KHWKHUPRXQLWKDVDVSHFLDODVVHPEO\ 3OHDVHGRQRWGLVDVVHPEOHIRUDQ\UHDVRQ 7RRWKEUXVKRU VLPLODUWRRO
6HH2ZQHU¶V0DQXDOIRULQVWUXFWLRQRQKRZWRUHPRYHWKHILOWHUVDQG WKHUPRXQLW
6
ROUGH-IN Model TSTAR requires trim TS960C* Model TSTDR requires trim TS960D* 1/2” NPT Auxilliary Outlet (Handshower, body spray, etc...) Plug if not used.
Finished wall
1-3/4” (4.5cm) min. 2-9/16” (6.5cm) max.
1/2” NPT Outlet to Showerhead
3-15/16” (10.0cm)
1/2” NPT Hot Inlet
Stops
7-7/16” (18.9cm)
3-1/4” (8.2cm)
5-15/32” (13.8cm)
1/2” NPT Cold Inlet
6-1/4” (15.9cm)
6-1/8” (15.6cm)
7
ENGLISH
1/2” NPT Outlet Model TSTAR: Plug Model TSTDR: Outlet to tub spout
3-5/8” (9.2cm)
ESPAÑOL ESPAÑOL
CONTENIDO £*UDFLDVSRU(OHJLU7272! 8 3UHFDXWLyQ 8 $QWHVGHOD,QVWDOODWLyQ 9 +HUUDPLHQWDV1HFHVDULDV 9 3URFHGLPHQWRGHOD,QVWDODFLyQ &DOLEUDWLQJWKH9DOYH 5HVROXFLyQGH3UREOHPDV %RVTXHMR
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO® ! /DPLVLyQGH7272®HVSURSRUFLRQDUHVWLORVGHYLGDVDOXGDEOHVKLJLpQLFRV\PiVFyPRGRV 'LVHxDPRVFDGDSURGXFWRFRQHOHTXLOLEURGHIRUPD\IXQFLyQFRPRSULQFLSLRUHFWRU)HOLFLWDFLRQHVSRU VXHOHFFLyQ
!
PRECAUCIÓN
ŶRIESGO DE QUEMADURA: EL INSTALADOR DEBE CALIBRAR ESTA VÁLVULA. CONSULTE EL PROCEDIMIENTO DE CALIBRACIÓN. Una vez calibrada, la válvula tiene un limitador que evita que la temperatura exceda los 120 ºF (49 ºC). (VWDYiOYXODIXHFDOLEUDGDHQODIiEULFDHQODVVLJXLHQWHVFRQGLFLRQHV &DOLHQWH)& DSVL0SD )UtR)& DSVL0SD Ŷ&RQGLFLRQHVGHRSHUDFLyQ 3UHVLyQPtQLPD«««««SVL 3UHVLyQPi[LPD«««««SVL 6LODSUHVLyQGHDJXDH[FHGHORVSVLXVHXQDYiOYXODGHUHGXFFLyQGHSUHVLyQSDUDEDMDUODSUHVLyQDXQ QLYHOVHJXUR Ŷ/DWHPSHUDWXUDGHOVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWHQRGHEHVXSHUDUORV)& 6LVHXVDSRUHQFLPDGH HVWDWHPSHUDWXUDVHDFRUWDUiODYLGDGHODYiOYXODRODPLVPDVHGDxDUi\SRGUtDQRULJLQDUVHSpUGLGDVGHDJXD Ŷ1RLQYLHUWDODVHQWUDGDVGHDJXDFDOLHQWH\IUtD Ŷ$tVOHHOWXERGHVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWHSDUDPLQLPL]DUODSpUGLGDGHFDORU Ŷ1RXVHYDSRUSDUDHOVXPLQLVWURGHDJXDFDOLHQWH Ŷ'RGHVDUPHODXQLGDGWpUPLFD Ŷ(VWDYiOYXODFXPSOHFRQODQRUPD$60($&6$%\$66((VWiDSUREDGDSRUOD$66(\ ,$302&83&
ANTES DE LA INSTALACIÓN
6DOLGDDX[LOLDU
Tapón
Válvula de cierre/ control de volumen
Cubiertas protectoras Válvula termostática
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave de tuercas ajustable
Alicates ajustables
&LQWDGHWXEHUtD
Termómetro
Destornilladores
9
ESPAÑOL ESPAÑOL
Ŷ5HVSHWHWRGRVORVFyGLJRVGHSORPHUtDORFDOHV Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHHOVXPLQLVWURGHDJXDHVWpFHUUDGR Ŷ/HDHVWDVLQVWUXFFLRQHVFRQDWHQFLyQSDUDDVHJXUDUODFRUUHFWDLQVWDODFLyQ Ŷ$VHJ~UHVHGHTXHWLHQHHOPRGHORFRUUHFWRSDUDVXDSOLFDFLyQ Ŷ(OPRGHORTSTDR tiene una válvula de cierre de control dual de volumen con dos salidas, ideal SDUDLQVWDODUXQFDEH]DOGHGXFKD\XQVXUWLGRUSDUDWLQD Ŷ(OPRGHORTSTAR tiene una válvula de cierre de control de volumen sencillo con una salida, LGHDOSDUDXQDLQVWDODFLyQVyORSDUDGXFKD Ŷ$PERVPRGHORVTSTAR y TSTDR, tienen una salida extra para conectar un cabezal de ducha, XQDGXFKDGHPDQRRURFLDGRUHVDGLFLRQDOHV6LVHXVDODVDOLGDVHQHFHVLWDXQDYiOYXODGH FLHUUHGHFRQWUROGHYROXPHQGLIHUHQWH&XDOTXLHUVDOLGDTXHQRHVWpHQXVRGHEHHVWDUWDSRQDGD Ŷ$VHJ~UHVHGHWHQHUWRGDVODVSLH]DVTXHVHLQGLFDQDFRQWLQXDFLyQ
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Conexión de salida NPT de ½” Modelo TSTAR: Tapón Modelo TSTDR: Salida hacia el surtidor de la tina
3-15/16” (10.0cm)
Conexión de salida NPT de ½” hacia el cabezal de la ducha 7-7/16” (18.9cm)
3-1/4” (8.2cm)
2. INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA
Línea de suministro de agua caliente
5-15/32” (13.8cm) 6-1/4” (15.9cm)
Entrada de agua fría NPT de ½”
6-1/8” (15.6cm)
Salida hacia el surtidor de la tina (taponar en el modelo TSTAR)
Pared terminada
1-3/4” (4.5cm) mín. 2-9/16” (6.5cm) máx.
Topes
Entrada de agua caliente NPT de ½”
Salida adicional NPT de ½” (Ducha de mano, rociador, etc...) Tapone si no se va a usar.
3-5/8” (9.2cm)
Salida auxiliar (taponar si no se va a usar) Salida hacia el cabezal de la ducha
Línea de terminación de la pared terminada
9mm
ESPAÑOL ESPAÑOL
1. PREPARACIÓN PRELIMINAR
Línea de suministro del agua caliente
MINIMUM/MÍNIMO FINISH WALL/PARED ACABADA/MUR DE FINITION
MAXIMUM/MÁXIMO
! PRECAUCIÓN: Si está usando soldadura para la instalación, no aplique calor excesivo al cuerpo de la válvula. La aplicación de calor excesivo puede dañar los sellos y los componentes de plástico. Ŷ(QMXDJXHSHUIHFWDPHQWH\OLPSLHODVOtQHDVGHVXPLQLVWURGHDJXDDQWHVGHLQVWDODUSDUDHYLWDUTXHODPDOOD del filtro se tape. Ŷ8VHFLQWDGHWXEHUtDSDUDWRGDVODVFRQH[LRQHV Ŷ&RQHFWHODOtQHDGHVXPLQLVWURGHDJXD&$/,(17(DODHQWUDGDL]TXLHUGD\ODOtQHDGHDJXD)5Ë$DOD entrada derecha. Ŷ&RORTXHODYiOYXODGHPRGRTXHODSDUHGWHUPLQDGDHVWpGHQWURGHODSURIXQGLGDG0Ë1,0$0È;,0$ PRVWUDGDHQODFXELHUWDGHSURWHFFLyQ8VHODFXELHUWDGHSURWHFFLyQSDUDWUD]DUODOtQHDGHOFRUWHVREUHOD SDUHG'HMHODVFXELHUWDVGHSURWHFFLyQVREUHODYiOYXODKDVWDTXHVHOHLQGLTXHUHWLUDUODV Ŷ$VHJXUHORVWXERV\ODYiOYXODDOPDUFR Ŷ+DJDODVFRQH[LRQHVSDUDHOFDEH]DOGHODGXFKD\HOVXUWLGRUGHODWLQDVHJ~QHOPRGHORGHVXSURGXFWR 9HDHOGLDJUDPDGH35(3$5$&,Ï135(/,0,1$5
10
Instalación de la válvula (cont.) Ŷ Retire la cubierta de protección. Ŷ Encienda el suministro de agua. Ŷ Haga correr el agua por todo el sistema. Verifique que no haya fugas de agua. Ŷ Vuelva a instalar la cubierta de protección y termine la pared.
Realice el procedimiento de calibración cuando esté listo para instalar las guarniciones. Ŷ Cierre el suministro de agua CALIENTE y FRÍA en los topes de servicio.
Topes
Ŷ Quite la tuerca. Asegúrese de que la ranura en V del limitador esté alineada con la ranura en V de la unidad principal. Si no lo están, quite el limitador deslizándolo y vuelva a instalarlo asegurándose de que las dos ranuras estén alineadas.
Ranura en V del limitador
Ranura en V de la unidad principal
Ŷ Vuelva a instalar la tuerca. Ŷ Encienda el suministro de agua.
Tuerca
Ŷ(QFLHQGDHODJXD\GpMHODFRUUHUGXUDQWHPLQXWRDSUR[LPDGDmente. Coloque un termómetro en la corriente de agua. Gire lentamente el vástago de la válvula de mezcla hasta que la temperatura del agua se mantenga a una temperatura constante de 104 ºF (40 ºC).
Vástago de la válvula de mezcla
Ŷ/XHJRGHTXHODWHPSHUDWXUDHVWpHQ)& QRJLUHHO vástago de la válvula hasta que haya instalado la guarnición del mango.
Ŷ,QVWDOHODVJXDUQLFLRQHVGHODPDQLMDVHJ~QVHLQGLFDHQHOPDQXDOGHODJXDUQLFLyQ
NOTA: Si la válvula se giró accidentalmente, repita el procedimiento de calibración.
11
ESPAÑOL ESPAÑOL
3. CALIBRACIÓN DE LA VÁLVULA PRECAUCIÓN: RIESGO DE LESIONES PERSONALES. El instalador debe calibrar esta válvula para minimizar los riesgos de quemadura. Una vez calibrada, el limitador de la misma suministra 108 ºF (42 ºC) en la primera posición de tope y evita que la temperatura exceda los 120 ºF (49 ºC). La temperatura máxima del agua nunca deberá exceder los 120 ºF (49 ºC).
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Ŷ6LXVWHGVLJXLyODVLQVWUXFFLRQHVFRQDWHQFLyQ\DXQDVtODYiOYXODQRIXQFLRQDFRUUHFWDPHQWHVLJDHVWRV SDVRVFRPRPHGLGDFRUUHFWLYD
ESPAÑOL ESPAÑOL
6tQWRPD
%DMRIOXMRVLQDJXD FDOLHQWHVLQDJXDIUtD
0HGLGD
Ŷ9HULILTXHORVWRSHVGHODYiOYXOD$VHJ~UHVHGHTXHHVWpDELHUWD\TXHHOIOXMR HVWpDMXVWDGRDGHFXDGDPHQWH Ŷ9HULILTXHHOILOWUR\ODXQLGDGWpUPLFD$VHJ~UHVHGHTXHDPERVHVWpQOLEUHV GHGHVHFKRV
(ODJXDQRGHMDGHVDOLU
Ŷ9HULILTXHODYiOYXODGHFRQWUROGHYROXPHQ$VHJ~UHVHGHTXHHVWpOLEUHGH GHVHFKRV
9iOYXODGHFRQWURO GHYROXPHQ
7RSHVGHODYiOYXOD
8QLGDGWpUPLFD
)LOWURV
&yPROLPSLDUODXQLGDGWpUPLFD
/DXQLGDGWpUPLFDWLHQHXQPRQWDMHHVSHFLDO 1RODGHVPRQWHSRUQLQJ~QPRWLYR 8QFHSLOORGHGLHQWHV RXQDKHUUDPLHQWDVLPLODU
&RQVXOWHHO0DQXDOGHOSURSLHWDULRSDUDYHUODVLQVWUXFFLRQHVGHFyPR UHWLUDUORVILOWURV\ODXQLGDGWpUPLFD
12
Bosquejo El modelo TSTAR requiere la guarnición TS960C* El modelo TSTDR requiere la guarnición TS960D*
3-15/16” (10.0cm)
Pared terminada
1-3/4” (4.5cm) mín. 2-9/16” (6.5cm) máx.
Conexión de salida NPT de ½” hacia el cabezal de la ducha:
Topes
Entrada de agua caliente NPT de ½”
1/2” NPT Salida auxiliar (ducha de mano, rociador, etc...) Tapone si no se va a usar.
7-7/16” (18.9cm)
3-1/4” (8.2cm) 6-1/8” (15.6cm)
5-15/32” (13.8cm)
Entrada de agua fría NPT de ½”
6-1/4” (15.9cm)
13
ESPAÑOL ESPAÑOL
Conexión de salida NPT de ½” modelo TSTAR: Tapón Modelo TSTDR: Salida hacia el surtidor de la tina
3-5/8” (9.2cm)
TABLE DES MATIERES
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi TOTO® ! ............................................................................................................14 $WWHQWLRQ14 $YDQWO¶LQVWDOODWLRQ15 Outils nécessaires .......................................................................................................................... 15 Procédure d’installation .................................................................................................................. 16 Calibrage du robinet ....................................................................................................................... 17 Dépannages ................................................................................................................................... 18 Robinetterie .................................................................................................................................... 19
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO® ! L’objectif de TOTO® est de fournir des modes de vie sains, hygiéniques et confortables à l’échelle mondiale. Nous concevons chacun de nos produits suivant un principe de base simple, équilibrer la forme et la fonction. Félicitations pour votre choix.
!
ATTENTION
ŶRISQUE DE BRULURES : CE ROBINET DOIT ETRE CALIBRE PAR L’INSTALLEUR. VOIR LA PROCEDURE DE CALIBRAGE DU ROBINET. Une fois calibré, ce robinet possède un limiteur qui empêche la température de l’eau de dépasser 49 °C. Ce robinet a été calibré à l’usine selon les conditions suivantes : Chaud : 60 °C à 0,1 Mpa Froid : 15 °C à 0,1 Mpa ŶCondition de fonctionnement : Pression minimum ……………..0,48 bar Pression maximum …………….7,56 bar Si la pression de l’eau dépasse 7,56 bar, utilisez un réducteur de pression pour réduire la pression jusqu’à un niveau sûr. Ŷ/DWHPSpUDWXUHGHO¶HDXFKDXGHQHGRLWSDVGpSDVVHU&6LYRXVXWLOLVH]OHURELQHWjXQHWHPSpUDWXUH supérieure, vous risquez d’écourter la durée de vie de votre robinet ou de l’endommager entraînant des fuites. Ŷ1HSDVLQYHUVHUOHVHQWUpHVG¶HDXFKDXGHHWG¶HDXIURLGH Ŷ,VROH]ODFRQGXLWHG¶HDXFKDXGHSRXUPLQLPLVHUODSHUWHGHFKDOHXU Ŷ1HSDVXWLOLVHUGHMHWSRXUODGLVWULEXWLRQG¶HDXFKDXGH Ŷ1HSDVGpPRQWHUOHWKHUPRFRXSOH Ŷ&HURELQHWHVWFRQIRUPHDX[QRUPHV$60($&6$%HW$66(/HURELQHWHVWOLVWp$66( HW,$302&83&
14
AVANT L’INSTALLATION
6RUWLHVXSSOpPHQWDLUH
Bouchon
Contrôle du débit/ Robinet d’arrêt
Couvercles de protection Robinet thermostatique
OUTILS NECESSAIRES
Clé à molette
Ruban pour tuyau
Pince réglable
Tournevis
7KHUPRPqWUH
15
FRANÇAIS FRANÇAIS
Ŷ5HVSHFWH]WRXVOHVFRGHVORFDX[GHSORPEHULH Ŷ$VVXUH]YRXVG¶DYRLUELHQFRXSpO¶HDX Ŷ/LVH]DWWHQWLYHPHQWFHVFRQVLJQHVDILQGHJDUDQWLUXQHFRUUHFWHLQVWDOODWLRQ Ŷ$VVXUH]YRXVG¶DYRLUOHERQPRGqOHSRXUYRWUHDSSOLFDWLRQ Ŷ/HTSTDRSRVVqGHXQGRXEOHURELQHWGHFRQWU{OHGXGpELWDYHFGHX[VRUWLHVLGpDOHVSRXULQVWDOOHU OHSRPPHDXGHGRXFKHHWOHEHFGHEDLJQRLUH Ŷ/HTSTARSRVVqGHXQVLPSOHURELQHWGHFRQWU{OHGXGpELWDYHFXQHVRUWLHSRXUO¶LQVWDOODWLRQGHOD GRXFKHXQLTXHPHQW Ŷ/HTSTDR et le TSTARSRVVqGHQWXQHDXWUHVRUWLHSRXULQVWDOOHUXQSRPPHDXGHGRXFKHXQH GRXFKHWWHRXXQDWRPLVHXUVXSSOpPHQWDLUH6LFHWWHVRUWLHHVWXWLOLVpHXQURELQHWGHFRQWU{OHGXGpELW VpSDUpHVWQpFHVVDLUH7RXWHVRUWLHTXLQ¶HVWSDVXWLOLVpHGRLWrWUHERXFKpH Ŷ$VVXUH]YRXVG¶DYRLUOHVSLqFHVVXLYDQWHV
PROCEDURE D’INSTALLATION 1. ROBINETTERIE
FRANÇAIS
3-15/16” (10.0cm)
Sortie supplémentaire 1/2" NPT (douchette, atomiseur, etc.) Bouchon si la sortie n’est pas utilisée.
3-5/8” (9.2cm)
Sortie 1/2" NPT Modèle TSTAR : Bouchon Modèle TSTDR : Sortie pour bec de baignoire
Mur
1-3/4” (4.5cm) min. 2-9/16” (6.5cm) max. Sortie 1/2" NPT pour pommeau de douche
Arrêts
Entrée d’eau chaude 1/2" NPT
7-7/16” (18.9cm)
3-1/4” (8.2cm)
5-15/32” (13.8cm) 6-1/4” (15.9cm)
Entrée d’eau froide 1/2" NPT
6-1/8” (15.6cm)
2. INSTALLATION DU ROBINET
&RQGXLWH d’eau chaude
!
Sortie du pommeau de douche &RQGXLWH du mur
9mm
Sortie pour bec de baignoire (Bouchon pour TSTAR)
Sortie supplémentaire (Bouchon si non utilisée)
&RQGXLWH d’eau froide
MINIMUM/MÍNIMO FINISH WALL/PARED ACABADA/MUR DE FINITION
MAXIMUM/MÁXIMO
ATTENTION : Si vous utilisez de la brasure pour l’installation, ne pas trop chauffer le corps du robinet. Si
vous le chauffez trop, vous risquez d’endommager les joints et les composants en plastique. Ŷ%LHQULQFHUHWQHWWR\HUOHVFRQGXLWHVG¶HDXDYDQWO¶LQVWDOODWLRQDILQG¶pYLWHUWRXWHREVWUXFWLRQGXILOWUH Ŷ8WLOLVH]ODEDQGHSRXUWX\DXSRXUWRXVOHVUDFFRUGHPHQWV Ŷ5DFFRUGH]ODFRQGXLWHG¶HDX&+$8'(jO¶HQWUpHGHJDXFKHHWODFRQGXLWHG¶HDX)52,'(jO¶HQWUpHGHGURLWH Ŷ3RVLWLRQQH]OHURELQHWGHPDQLqUHjFHTXHOHPXUVHVLWXHGDQVODSURIRQGHXU0,1,0800$;,080LOOXVWUpH GDQVOHFRXYHUFOHGHSURWHFWLRQ8WLOLVH]OHFRXYHUFOHGHSURWHFWLRQSRXUWUDFHUODOLJQHGHFRXSHVXUOHPXU /DLVVH]OHVFRXYHUFOHVGHSURWHFWLRQVXUOHURELQHWMXVTX¶jLQVWUXFWLRQGHOHVUHWLUHU Ŷ6HUUH]OHVFRQGXLWHVHWOHURELQHWDXFDGUH Ŷ(IIHFWXH]GHVUDFFRUGVSRXUOHSRPPHDXGHGRXFKHHWOHEHFGHEDLJQRLUHVHORQOHPRGqOHGHYRWUHSURGXLW 9RLUOHVFKpPD52%,1(77(5,(
16
Installation du robinet (cont.) Ŷ Retirez le couvercle de protection. Ŷ Ouvrez les canalisations de distribution d’eau. Ŷ Faites couler l’eau dans tout le système. Vérifiez la présence de fuites. Ŷ Réinstallez le couvercle de protection et finissez le mur.
3. CALIBRAGE DU ROBINET ATTENTION : RISQUE DE BLESSURE CORPORELLE. L’installeur doit calibrer ce robinet afin de minimiser les risques de brûlure. Après le calibrage, le limiteur du robinet fournit une température égale à 42 °C en première position et empêche les températures supérieures à 49 °C. La température maximale de l’eau ne doit jamais dépasser 49 °C.
FRANÇAIS FRANÇAIS
Suivez cette procédure de calibrage lorsque vous êtes prêt à installer les mécanismes. Ŷ Fermez l’eau CHAUDE et FROIDE aux robinets d’interruption de service.
Robinets d’interruption de service Ŷ Retirez l’écrou. Assurez-vous que la rainure en V du limiteur est alignée à la rainure en V de l’unité principale. Si elle n’est pas alignée, glissez le limiteur et réinstallez de manière à ce que les deux rainures soient alignées.
Rainure en V du limiteur
Rainure en V de l’unité principale
Ŷ5pLQVWDOOH]O¶pFURX Ŷ2XYUH]O¶HDX
Ecrou
Ŷ2XYUH]O¶HDXHWODLVVH]ODFRXOHUSHQGDQWHQYLURQXQHPLQXWH Placez un thermomètre dans le jet d’eau. Tournez doucement la tige du mitigeur jusqu’à ce que la température soit constante à 40 °C.
Tige du mitigeur
ŶAprès avoir réglé la température de l’eau à 40 °C, ne pas tourner la tige du robinet tant que vous n’avez pas installé le mécanisme de la poignée.
Ŷ,QVWDOOH]OHVPpFDQLVPHVGHODSRLJQpHFRPPHLQGLTXpGDQVOH manuel des mécanismes
REMARQUE : Si le robinet est accidentellement tourné, répétez la procédure de calibrage.
17
DEPANNAGES Ŷ6LYRXVDYH]ELHQVXLYLOHVFRQVLJQHVHWYRWUHURELQHWQHIRQFWLRQQHSDVFRUUHFWHPHQWSUHQH]OHVPHVXUHV GHFRUUHFWLRQVXLYDQWHV
3UREOqPH
'pELWIDLEOHSDVG HDX FKDXGHSDVG HDXIURLGH
&RUUHFWLRQ
Ŷ9pULILH]OHVDUUrWVGXURELQHW$VVXUH]YRXVTX LOHVWRXYHUWHWTXHOHGpELWHVW FRUUHFWHPHQWUpJOp
FRANÇAIS
Ŷ9pULILH]OHILOWUHHWOHWKHUPRFRXSOH$VVXUH]YRXVTX¶LOVQHVRLHQWSDV REVWUXpV / HDXQHV DUUrWHSDV
Ŷ9pULILH]OHURELQHWGHFRQWU{OHGXGpELW$VVXUH]YRXVTX¶LOQHVRLWSDVREVWUXp
5RELQHWGHFRQWU{OH GXGpELW
7KHUPRFRXSOH
$UUrWVGH URELQHW
)LOWUHV
&RPPHQWQHWWR\HUOHWKHUPRFRXSOH
/HWKHUPRFRXSOHDXQDVVHPEODJHSDUWLFXOLHU 1HSDVOHGpPRQWHU %URVVHjGHQWRX RXWLOVLPLODLUH
9RLUOH0DQXHOGHO¶XWLOLVDWHXUSRXUVDYRLUFRPPHQWUHWLUHUOHVILOWUHVHW GXWKHUPRFRXSOH
18
ROBINETTERIE Le modèle TSTAR requiert le mécanisme TS960C* Le modèle TSTDR requiert le mécanisme TS960D*
Sortie 1/2" NPT Modèle TSTAR : Bouchon Modèle TSTDR : Sortie pour bec de baignoire
1/2” NPT Outlet to Showerhead
Arrêts
Entrée d’eau chaude 1/2" NPT
Sortie supplémentaire Mur 1/2" NPT (pommeau de douche, atomisateur,etc.) Bouchon si elle n’est pas utilisée. 1-3/4” (4.5cm) min. 2-9/16” (6.5cm) max.
FRANÇAIS FRANÇAIS
3-15/16” (10.0cm)
3-5/8” (9.2cm)
7-7/16” (18.9cm)
3-1/4” (8.2cm) 6-1/8” (15.6cm)
Entrée d’eau froide 1/2" NPT
19
5-15/32” (13.8cm) 6-1/4” (15.9cm)
TOTO® U.S.A., Inc. 1155 Southern Road Morrow, Georgia 30260 Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889 www.totousa.com
©TOTO® U.S.A. 01/09 0GU4060R