Documento no encontrado! Por favor, inténtelo de nuevo

HF, HFK, TF Thermal Expansion Valve - Emerson Climate

FC/MC. FZ/MZ. FW 15/MW 15 (MOP). FW 35/MW 35 (MOP). MW 55. HAA/HCA Air COnditiOning & HeAt PuMP. HW 100. HC. HW 35 (MOP). HW 65 (MOP). HZ. ZW 195 .... manualmente e depois aperte com uma chave de boca. Viser l'élément thermostatique sur le corps et serrer à main plus un tour de clé. 17. 16. 15. 14.
632KB Größe 9 Downloads 59 vistas
HF, HFK, TF Thermal Expansion Valve

1

FC/MC FZ/MZ FW 15/MW 15 (MOP) FW 35/MW 35 (MOP) MW 55 HAA/HCA Air Conditioning & Heat Pump

HW 100

HC

HW 35 (MOP) HW 65 (MOP) HZ

RC/SC/PC RZ/SZ/PZ RW 45/SW 45/PW 45 (MOP) RW 65/SW 65/PW 65 (MOP) ZW 195

-50 -40 -30 -20 -10

0

10

20

30

40

50

Charge Selection Selección de Carga Seleção da Carga Sélection de la charge

2

4

3

System Pressures: Installation or Removal

Valve Orientation

Bulb & External Equalizer Locations

Reguladores de Presión del Sistema : Instalación o Remoción

Orientación de Válvulas

Pressões de Sistema:- Instalação ou Remoção

Orientação da Válvula

Ubicación del Bulbo Sensor y del Igualador Externo Localização do Bulbo e do Equalizador Externo

Systèmes sous pression: Installation ou enlèvement

Orientation de la valve

Location de la bulbe et de l’égalisateur externe

5

6

7

R-22: 1. T = 52°F (11°C) 2. P = 68 psig (4.7 bar g) ¢ Tp = 40°F (4°C) 3. T - Tp = Tsh 52°F (11°C) - 40°F (4°C) = 12°F (7°C)

Bulb Location

Solder Techniques

Determining Superheat

Ubicación del Bulbo Sensor

Técnicas para Soldar

Determinación del Sobrecalentamiento

Localização do Bulbo

Técnicas de Soldagem

Definindo o Superaquecimento

Location de la bulbe

Technique de soudure

Détermination de la surchauffe

8

9

10

TXV SUPERHEAT ADJUSTMENT Degrees of SH Per Turn Valve Family HF TF

"Total Turns" 10 10

R-134a

R-404A/507A

R-410A

+20°F

R-22 -20°F

+20°F

+20°F

-20°F

+40°F

2.2 3.0

4.2 5.0

3.8 4.5

1.8 2.0

3.2 4.0

N/A 2.0

Turn adjustment clockwise to increase superheat, counterclockwise to decrease superheat. To return to approximate original factory setting, turn adjustment stem counterclockwise until the spring is completely unloaded (reaches stop or starts to “ratchet”). Then, turn it back in one half of the "Total Turns" shown on the chart.

Adjust Superheat

Approximate Superheat Change Per Turn

Maximum Working Temperatures

Sobrecalentamiento

Grado de cambio aproximado de sobrecalentamiento por vuelta

Temperaturas Máximas de Trabajo

Ajuste o Superaquecimento

Variação aproximada do superaquecimento por volta

Temperatura Máxima de Operação

Ajustement de la surchauffe

Changement approximatif de la surchauffe par tour

Température de fonctionnement maximal

Special Instructions - HF, HFK Standard Body Thermal Expansion Valve 11

12

13

14

WARNING: Do Not Place Open Flame On or Near Bulb! Remove Adjusting Stem

Lubricate O Rings

Insert Cage and Hand Tighten

Remueva el Vástago de ajuste

Lubrique los “O” Rings

Inserte la Aguja y apriete manualmente

Remova o parafuso de ajuste

Lubrifique os anéis o’ring

Insira o núcleo e aperte manualmente

Enlever la tige d’ajustement

Lubrification des joints

Insérer la cage et serrer à main

15

16

17

Install Adjusting Stem Assembly Hand Tighten Plus One Wrench Flat Remove Seal Cap Instale el ensamble del Vástago de ajuste.- Apriete manualmente y después una vez más con una llave plana Quite el Tapón Instale o parafuso de ajuste da haste manualmente Remova o Tampão e depois aperte com uma chave de boca Enlever le capuchon Installer la tige d’ajustement. Serrer étanchéité à main plus un tour de clé

ADVERTENSIA: No coloque la llama abierta encendida sobre o cerca del bulbo! AVISO: Não coloque a chama aberta sobre ou proximo ao bulbo! AVERTISSEMENT: Ne Pas Placer la Flamme Ouverte Sur ou près de l'Ampoule!

18

Install Cage Clip Code

Screw Power Element On Top of Body & Hand Tighten Plus One Wrench Flat

Instale el Clip identificador del número de la Aguja

Atornille el Elemento de Poder a la parte superior del cuerpo y apriete manualmente y después una vez más con una llave plana

Instale a identificação do orifício

Rosquear a cabeça Termostática no topo do corpo manualmente e depois aperte com uma chave de boca

Installer le code de la cage avec l’attache

Viser l’élément thermostatique sur le corps et serrer à main plus un tour de clé

Emerson Climate Technologies and the Emerson Climate Technologies logo are trademarks and service marks of Emerson Electric Co. © 2004 Emerson Electric Co. PA-00324 Dec 2008