fuse testing mm 1000/2000 fuse testing mm 1300/2300

mises en garde et avertissements figurant sur tous les appareils de test et de mesure et/ou les accompagnant avant chaque emploi. See our complete line of.
2MB Größe 11 Downloads 54 vistas
Warranty Period Verification

Fuse Testing for MM1000/2000 MM1300/2300 Only

Please refer to the purchase date located on the original receipt provided by the customer. If an original receipt cannot be provided, the product is warranted for a period of two years from the date of production, indicated on the product date code located on the unit (Ex. 0111-X-A1).

Electronic Voltage Tester, Digital Circuit Breaker Finders and Borescope Models

Blown Fuses are not covered under the warranty. See below for fuse testing instructions.

Probador de tensión electrónico, Localizador digital de cortacircuitos y Boroscopio modelos

Los fusibles defectuosos no están cubiertos bajo garantía. Véase instrucciones de prueba para el fusible mas abajo.

The first four digits of the product date code indicate the month and year the unit was produced. For example, 0111X-A1 indicates the unit was produced in January 2011.

Détecteur de tension électronique, Localisateur de disjoncteur numérique et Endoscope modèles

Les fusibles sautés ne sont pas couverts par la garantie. Voir ci-dessous pour les instructions de test des fusibles. REL

For products outside of warranty period, please contact Klein Tools at 1-877-775-5346.

RANGE

Duty

FUSE TESTING MM 1000/2000

Periodo de Verificación de la Garantía

SELECT

Los cuatro primeros dígitos del código de fecha del producto indican el mes y el año en que se fabricó la unidad. Por ejemplo, 0111X-A1 indica que la unidad se fabricó en enero de 2011.

HOLD

ºF ºC

PRESS Duty

m

ºF ºC

Comprobación del fusible Test des fusibles

Sírvase consultar la fecha de compra indicada en el recibo original provisto por el cliente. Si no se puede suministrar un recibo original, el producto está garantizado por un período de dos años a partir de la fecha de producción, indicada en el código de fecha del producto que se encuentra en la unidad (ej., 0111-X-A1).

MIN/MAX

m

COM

To test the mAµA fuse (FLU 44/100A): Para comprobar el fusible mAµA (FLU 44/100A): Pour tester le fusible mAµA (FLU 44/100 A) :

Para los productos fuera del periodo de garantía, favor de ponerse en contacto con Klein Tools al 1-877-775-5346.

1. Select the diode test function

/ Seleccione la función de prueba de diodo

/ Sélectionnez la fonction de test de diode

Verification de la Période de Garantie

2. Attach black lead to VΩ input / Conecte el conductor de prueba negro a la entrada VΩ / Attachez le conducteur noir à l’entrée VΩ

Veuillez vous référer à la date de l’achat indiquée sur le reçu original qui a été remis au client. Si un reçu original ne peut pas être présenté, le produit est garanti pendant une période de deux ans après la date de fabrication, qui est indiquée sur le code de date du produit figurant sur le produit (Ex. 0111-X-A1).

3. Attach red lead to mAµA input / Conecte el conductor de prueba rojo a la entrada mAµA / Attachez le conducteur rouge à l’entrée mAµA 4. Touch leads together / Toque los conductores de prueba uno con otro / Mettez les conducteurs en contact l’un avec l’autre. 5. “OL” on the screen indicates blown fuse

Les quatre premiers chiffres du code de date de l’appareil indiquent le mois et l’année de la fabrication du produit. Par exemple, 0111-X-A1 indique que l’appareil a été fabriqué en janvier 2011.

To test the A fuse (FLU 11A): Para comprobar el fusible A (FLU 11A): / Pour tester le fusible A (FLU 11A) :

Pour les produits en dehors de la période de garantie, veuillez contacter Klein Tools au 1-877-775-5346.

Product Date Code Locations

1. Select the diode test function

Ubicación de la fecha código en el producto / Emplacements du code de la date des produits

Multimeter, Clamp Meter, and Temperature Logger Models Multímetro, Multimetros de pinza, y Termómetro Registrador modelos Multimètres, Pince ampèremétriques, et Thermomètre à Enregistrement modèles

Non-Contact Voltage Testers and Infared Thermometers Probadors de tensión sin contactos y termómetros infrarrojo Détecteurs de tension sans contact et thermomètres à infrarouge

“OL” en la pantalla indica que el fusible está fundido / « OL » sur l’écran indique un fusible grillé

Examples of Non-Warranted Items Broken Components: Broken or missing tester components indicates improper handling of tester. Componentes rotos: Los componentes rotos o la falta de componentes del comprobador indican un manejo inapropiado del mismo. Composants brisés : Des composants brisés ou manquants dans l’appareil de test indiquent que ce dernier a été manipulé de façon inapproprié.

/ Seleccione la función de prueba de diodo

/ Sélectionnez la fonction de test de diode

2. Attach black lead to VΩ input / Conecte el conductor de prueba negro a la entrada VΩ / Attachez le conducteur noir à l’entrée VΩ Ejemplos de artículos no cubiertos bajo garantía / Exemples d’ articles not garantis Cracked Display: A broken or cracked display indicates unit was dropped or not handled properly. Pantalla agrietada: Una pantalla rota o agrietada indica que la unidad se cayó o no se manejó apropiadamente. Écran fêlé : Un écran fêlé ou brisé indique que l’appareil n’a pas été manipulé correctement ou qu’il est tombé.

Melted Case: A melted case indicates exposure to direct sunlight or high temperature environments that exceed recommended storage temperatures. Carcasa derretida: Una carcasa derretida indica exposición a entornos de luz solar directa oaltas temperaturas que exceden las temperaturas de almacenamiento recomendadas. Étui fondu : Un étui fondu indique une exposition prolongée à la lumière directe du soleil ou un entreposage dans un environnement à haute température qui dépasse les températures d’entreposage recommandées.

3. Attach red lead to A input / Conecte el conductor de prueba rojo a la entrada A / Attachez le conducteur rouge à l’entrée A 4. Touch leads together / Toque los conductores de prueba uno con otro / Mettez les conducteurs en contact l’un avec l’autre. 5. “OL” on the screen indicates blown fuse / “OL” en la pantalla indica que el fusible está fundido / « OL » sur l’écran indique un fusible grillé

FUSE TESTING MM 1300/2300 Comprobación del fusible Test des fusibles To test the mAµA fuse (FLU 44/100A): Para comprobar el fusible mAµA (FLU 44/100A): / Pour tester le fusible mAµA (FLU 44/100 A) : 1. Select the µA function / Seleccione la función µA / Sélectionnez la fonction µA 2. Screen will display “LEAD” / La pantalla mostrará “LEAD” (conductor de prueba) / L’écran affichera « LEAD » (Conducteur) 3. Attach red lead to mAµA input / Conecte el conductor de prueba rojo a la entrada mAµA / Attachez le conducteur rouge à l’entrée mAµA 4. If screen continues to display “LEAD”, the fuse may be defective Si la pantalla continúa mostrando “LEAD”, es posible que el fusible esté defectuoso Si l’écran continue à afficher « LEAD », cela peut signifies que le fusible est défectueux

To test the A fuse (FLU 11A): / Para comprobar el fusible A (FLU 11A): / Pour tester le fusible A (FLU 11A) : 1. Select the mA A function / Seleccione la función mA A / Sélectionnez la fonction mA A 2. Screen will display “LEAD” La pantalla mostrará “LEAD” (conductor de prueba) L’écran affichera « LEAD » (Conducteur)

Battery Compartment Corrosion: Corrosion indicates leaked electrolyte from failed batteries. Corrosión en el compartimiento de las pilas: La corrosión indica que ha escapado electrólito de pilas defectuosas. Corrosion dans le compartiment des piles : La présence de corrosion indique une fuite d’électrolyte causée par des piles dé défectueuses.

3. Attach red lead to A input Conecte el conductor de prueba rojo a la entrada A Attachez le conducteur rouge à l’entrée A

4. If screen continues to display “LEAD”, the fuse may be defective Si la pantalla continúa mostrando “LEAD”, es posible que el fusible esté defectuoso Si l’écran continue à afficher « LEAD », cela peut signifies que le fusible est défectueux

See back page for fuse replacement instructions (MM 1000/2000, MM 1300/2300) Consulte la página de atrás para obtener instrucciones de reemplazo del fusible Voir les instructions pour le remplacement d’un fusible à la dernière page

Fuse Replacement Instructions / Instrucciones de reemplazo del fusible / Instructions pour le remplacement d’un fusibleons

Klein Tools Test & Measurement Warranty & Service Policy

1. Ensure the meter

is in the Off position. 2. Place the unit face down with the bottom of the unit facing away from you and the meter stand extended. 1. Asegúrese de que el medidor esté en la posición de apagado. 2. Coloque la unidad orientada hacia abajo con la parte inferior de la misma encarada de manera que se aleje de usted y la base de soporte del medidor extendida. 1. Assurez-vous que le compteur est dans la position Off. 2. Placez l’unité avec sa face orientée vers le bas de façon que le bas de l’unité soit orienté dans le sens opposé à vous et que le support du compteur soit déployé.

Política de garantía y servicio de Klein Tools Politique de la garantie et la service de Klein Tools

3. To remove the rubber boot: a. Place your thumbs on the back of the unit with your fingers firmly on the boot corners. b. While pulling back on the corners,

Una guía de los productos cuya devolución se considera inaceptable.

A guide to products that are considered unacceptable for return.

press your thumbs against the unit, and continue until the boot is completely removed

4. Remove battery cover screw and battery door. 5. Remove and replace blown fuse.

3. Para retirar la funda de goma a. Coloque los pulgares sobre la parte de atrás de la unidad, con los dedos firmemente sobre las esquinas de la funda. b. Mientras jala hacia atrás sobre las esquinas, presione los pulgares contra la unidad y continúe hasta que la funda se haya retirado completamente.

4. Retire el tornillo de la cubierta de las pilas y la puerta de las pilas 5. Retire y reemplace el fusible fundido.

3. Pour retirer la gaine en caoutchouc : a. Placez les pouces sur l’arrière de l’unité tout en appuyant fermement avec les doigts sur les coins de la gaine. b. Tout en tirant sur les coins, appuyez avec les pouces contre l’unité et continuez à appuyer jusqu’à ce que la gaine soit complètement retirée.

4. Retirez la vis du couvercle du compartiment des piles et la porte de ce compartiment. 5. Retirez et remplacez le fusible grillé.

Warranty Returns If the product shows no evidence of alteration, tampering, misuse, abuse, neglect, or improper maintenance and fuses (if applicable) have been verified, please contact Klein Tools Customer Service for information on how to exercise the rights under the terms of this warranty. All warranty returns must include a Warranty Return Authorization (WRA) number. The WRA for the U.S. can be obtained by calling Customer Service at 1-800-553-4676. (International call 1-847-821-5500) or email [email protected].

Products Outside Of Warranty Period If your Klein product requires repair outside of the warranty period, please contact Klein Tools at 1-877-775-5346.

Nist Certified Products For warranty and returns of Klein NIST certified products, please contact Klein Tools at 1-877-775-5346. WARNING: Read, understand, and follow all instructions, cautions and warnings attached to and/or packed with all Test and Measurement devices before each use.

Devoluciones Bajo Garantía

Retours Sous Garantie

Si el producto no muestra evidencia de alteración, manipulación indebida, uso incorrecto, abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado y se han verificado los fusibles (si es aplicable), sírvase contactar a Servicio al Cliente de Klein Tools para obtener información sobre cómo ejercer los derechos bajo los términos de esta garantía.

Si le produit ne révèle aucune trace d’altération, de trafiquage, d’utilisation inappropriée ou abusive, de négligence ou de maintenance inadéquate, et si les fusibles (le cas échéant) ont été inspectés, veuillez contacter le service à la clientèle de Klein Tools pour obtenir des informations quant à la façon de faire valoir vos droits en application des dispositions de la présente garantie.

Todas las devoluciones bajo garantía deben incluir un número de Autorización de Devolución Bajo Garantía (Warranty Return Authorization, WRA).

GARANTÍA PARA HERRAMIENTAS ELECTRÓNICAS DE COMPROBACIÓN Y MEDICIÓN Se garantiza que este producto estará libre de defectos de materiales y fabricación durante un período de dos años a partir de la fecha de compra. Durante este período de garantía, Klein Tools tiene la opción de reparar, remplazar o reembolsar el precio de compra de cualquier unidad que no cumpla con esta garantía bajo uso y servicio normales. Esta garantía no cubre los daños que ocurran en el envío ni la falla que resulte de alteración, manipulación indebida, accidente, uso incorrecto, abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Las pilas y los daños que resulten de pilas que fallen no están cubiertos por la garantía. Se requerirá un recibo de compra u otro comprobante de la fecha de compra original antes de que se puedan realizar reparaciones bajo garantía.

ELECTRONIC TEST & MEASUREMENT WARRANTY This product is warranted to be free from defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. During this warranty period, Klein Tools has the option to repair or replace or refund the purchase price of any unit which fails to conform to this warranty under normal use and service. This warranty does not cover damage which occurs in shipment or failure which results from alteration, tampering, accident, misuse, abuse, neglect, or improper maintenance. Batteries and damage resulting from failed batteries are not covered by warranty. A purchase receipt or other proof of original purchase date will be required before warranty repairs will be rendered.

D

C. FUN

HOL

p

m Te

Hz%

A

Si votre produit Klein nécessite une réparation mais qu’il n’est plus couvert par la garantie, veuillez contacter Klein Tools au 1-877-775-5346.

Productos Certificados por el Nist

Produits Certifiés Nist

Para garantía y devoluciones de productos Klein certificados por el NIST, sírvase contactar a Klein Tools llamando at 1-877-775-5346. ADVERTENCIA: Lea, entienda y siga todas las instrucciones, precau-

ciones y advertencias colocadas en y/o empacadas con todos los dispositivos de comprobación y medición antes de cada uso.

Pour toute question concernant la garantie et les retours de produits Klein certifiés NIST, veuillez contacter Klein Tools au 1-877-775-5346. AVERTISSEMENT : Lire, comprendre et respecter l’ensemble des instructions, mises en garde et avertissements figurant sur tous les appareils de test et de mesure et/ou les accompagnant avant chaque emploi.

M

CO

www.kleintools.com

50V

/2 10A

I

TII CA

0A

40

~

V

/250

A 00m

GARANTIE CONCERNANT LES TESTS ET MESURES ÉLECTRONIQUES Ce produit est garanti sans défauts de matériaux ni vices de fabrication pendant une période de deux ans à compter de la date de l’achat. Pendant cette période de garantie, Klein Tools peut, à son choix, réparer ou remplacer tout article qui ne se conforme pas aux termes de la présente garantie dans des conditions normales d’utilisation et de service, ou en rembourser le prix d’achat.La présente garantie ne couvre pas les dommages qui surviennent pendant l’expédition ou les défaillances qui résultent de l’altération, du trafiquage, d’un accident, d’une utilisation inappropriée ou abusive, de négligences ou d’une maintenance inadéquate.Les piles et les dommages résultant de la défaillance de piles ne sont pas couverts par la garantie. Un reçu ou un autre justificatif montrant la date de l’achat original du produit sera requis pour que des services de réparation en vertu de la garantie puissent être fournis. Toutes les garanties implicites, y compris, mais sans toutefois s’y limiter, les garanties implicites de qualité marchande et d’adéquation pour un but particulier, sont limitées à la garantie expresse. Klein Tools n’assumera aucune responsabilité pour l’indisponibilité de l’instrument ou d’autres dépenses ou dommages indirects ou secondaires, pour des pertes monétaires ou pour toutes plaintes afférentes à de tels dommages, dépenses ou pertes monétaires.

V

Étant donné que les lois des divers pays, États et provinces varient, les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à vous. La présente garantie vous confère des droits légaux spécifiques, et vous pouvez disposer d’autres droits, qui varient selon le pays, l’État ou la province.

Apo

40 AT

20

30 D

10

HOL IN X/M

MA

F o r P r o f e s s i o n a l s . . . S i n c e 1 8 5 7®

E

G RAN REL

© 2012 Klein Tools, Inc. Lincolnshire, IL. 60069-1418 Printed in U.S.A. Rev. 9/12 96126

AX

VM

600

4

60

0

See our complete line of Test and Measurement products at

Las leyes de algunos estados o países varían, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones que anteceden no tengan aplicación en el caso de usted. Esta garantía le confiere a usted derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro.

Un guide relatif aux produits dont le retour est considéré inacceptable.

Si Votre Produit n’est Plus Couvert par la Garantie

Si su producto Klein requiere reparación fuera del período de garantía, sírvase contactar a Klein Tools llamando al 1-877-775-5346.

µA mA

Any implied warranties, including but not limited to implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the express warranty. Klein Tools shall not be liable for loss of use of the instrument or other incidental or consequential damages, expenses, or economic loss, or for any claim or claims for such damage, expenses or economic loss. Some states or countries laws vary, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 0V

Todas las garantías implícitas, incluyendo pero sin estar limitadas a las garantías implícitas de comerciabilidad e idoneidad para un propósito específico, están limitadas a la garantía expresa. Klein Tools no será responsable por la pérdida de uso del instrumento u otros daños incidentales o emergentes, gastos o pérdida económica, ni por ninguno de los reclamos por dichos daños, gastos o pérdida económica.

Hz%

Tous les retours sous garantie doivent inclure un numéro d’autorisation de retour d’article sous garantie (WRA – Warranty Return Authorization).

Productos Fuera del Período de Garantía

Política de garantía y servicio de Klein Tools Politique de la garantie et la service de Klein Tools

S

CT ELE

K DTE Z

Low

y

Dut

ºF

V

ºC

m AT

Apo

40 30