UNION GAP SCHOOL NEWS
3201 SOUTH FOURTH STREET
VOLUME 27, NO. 1
UNION GAP, WA 98903
Phone: (509) 248-3966
El Boletín de Noticias de la Escuela de Union Gap puede encontrarse en http://www.uniongapschool.org/ ¡Venga a ver el sitio!
AUGUST 2017
The Union Gap School Newsletter can be found at http://www.uniongapschool.org/ Come check out the site!
Dates to Remember/Fechas para Recordar: (Tentative)/ (Tentativo) Aug. 22 Aug. 24 Sept. 4 Sept. 19 Sept. 22
Meet & Greet 4:30 p.m.-6:30 p.m. Conoce y Saluda 4:30 p.m.-6:30 p.m. First Day of School / Primer Día de Clases NO SCHOOL-Labor Day NO HAY CLASES-Día Laboral Picture Day / Día de Fotos NO SCHOOL / NO HAY CLASES
******************************************** School Uniforms: Please review the inserted school uniform policy BEFORE you purchase school clothes this fall. We will be following the uniform/dress code on the first day of school – August 24th. Please call for any clarifications or bring in clothes for review if you like a 2nd opinion. Again, students will be would required to wear the appropriate clothing beginning on the first day of school. Uniformes Escolares: Repase por favor la política incluida del uniforme escolar ANTES de que usted compre la ropa para la escuela este otoño. Seguiremos el código de vestimenta/uniforme el primer día de escuela - 24 de agosto. Por favor hable para cualquier clarificación o traiga la ropa para una revisión si usted quiere una 2da opinión. Una vez más, requerirán a los estudiantes usar ropa apropiada el primer día de escuela.
******************************************** th Aug. 24 First Day of School Primer Día de Clases: 24 de Agosto begins/clases comienzan: School
(Monday through Friday)/lunes a viernes a.m. K-5 8:30 8:25 a.m. Middle School/Secundaria (6-8) School is dismissed/La escuela clases terminan: Monday/Lunes 2:00 p.m. K-5 1:55 p.m. for Middle School/ Secundaria (6-8) Tuesday-Friday/martes-viernes: 3:10 p.m. K-5 3:05 p.m. for Middle School/ Secundaria (6-8)
Interim Superintendent /Principal, Lisa G. Gredvig Superintendente Interino/Directora, Lisa G. Gredvig
Superintendent’s Message:
It is that time again! As you prepare for the start of school, please keep in mind these important reminders. We look forward to having the students back in school and we will see you all soon! The student’s first day of school is August 24, 2017 (Thursday).
School Uniforms Please review the inserted school uniform policy BEFORE you purchase school clothes this fall. We will be following the uniform/dress code on the first day of school – August 24th. Please call for any clarifications or bring in clothes for review if you would like a 2nd opinion. Students will be required to wear the appropriate clothing beginning on the first day of school. We would appreciate your support and involvement well before that date so we do not have any misunderstandings when the new school year begins. Thank you so much for your cooperation and understanding. School District personnel are selling polo shirts at cost and are providing the shirts, on campus, for your convenience. However, we have a limited supply of apparel. Please feel free to purchase shirts from other vendors however, the shirts must meet the district’s school uniform policy standards.
FREE MEAL PROGRAM Our school district qualifies for the Community Eligibility Provision (CEP) program due to our high poverty rate. This program allows ALL enrolled Union Gap School District students to eat breakfast and lunch for FREE! We are allowed to participate for four years before we have to reapply to see if we can qualify for another four-year period. The 2017-2018 school term will be our fourth year on the currently approved four-year cycle.
Assistant Principal, Patrick Vincent Director Auxiliar, Patrick Vincent
SCHOOL NEWSLETTERS
Due to the extensive
expense of mailing/printing, the periodic school newsletter will continue to be distributed as described below: • We will only mail the required August/September AND December/January Newsletters (State Report Card included) • The entire years’ worth of newsletters will be posted on the district’s web site www.uniongapschool.org and a hard copy will be available for review in the district’s office and school library.
ALL SCHOOL VISITORS
During regular business hours, all visitors are required to secure a visitor’s pass, at the school office (front foyer area), upon further entry into the school facility. Visitors will be required to provide a driver’s license, passport, state issued identification card, and/or verbal information as part of the process of securing a visitor Personal identification pass. information provided will be recorded and processed as needed. The verification process involves an automated, yet confidential/discreet, background check. Failure to provide official identification/information will prevent the visitor from proceeding further into the facility. Local law enforcement may be contacted if assistance is necessary. Thank you for your understanding concerning the obvious safety of our students and staff.
Note:
The City of Union Gap and the Union Gap School District do not have the same boundary lines. It’s less expensive for the school district to mail out the required bi-annual newsletter to all addresses in the City of Union Gap (bulk rate) versus mailing to only patrons in the Union Gap School District boundary area.
2017-2018 Administrator’s Goals
Five Steps to Student Success 1. Continue Early Learning initiatives: Free Pre School (3 year olds), Free Pre-Kindergarten (4 year olds), Developmentally Delayed Pre-School, Head Start and Ready! For Kindergarten (ALL but the Developmentally Delayed PreSchool/Head Start programs are locally funded) 2.
All instruction and assessment aligned with state standards
3.
Continue to have high expectations for instruction and student growth
4.
Improve community involvement
5.
Continue to incorporate the new greenhouse as part of our students’ science curriculum and add a community garden.
2
Mensaje del Superntendente: ¡Ya es ese tiempo nuevamente! Mientras se prepara para el comienzo de la escuela, por favor tenga en mente estos recordatorios importantes. ¡Esperamos tener a los estudiantes de regreso en la escuela y los veremos pronto! El primer día de escuela de los estudiantes es el 24 de agosto del 2017 (jueves).
Uniformes Escolares Favor de revisar la política incluida sobre el uniforme escolar ANTES de que usted compre la ropa para la escuela este otoño. Seguiremos el código de vestimenta/uniforme comenzando el primer día de escuela - 24 de agosto. Favor de llamar para cualquier clarificación o traiga la ropa para una revisión si usted quiere una 2nda opinión. Se requerirá que los estudiantes usen ropa apropiada comenzando el primer día de escuela. Apreciaríamos su apoyo y participación antes de esa fecha así no habrá malentendidos cuando comience el nuevo año escolar. Muchas gracias por su cooperación y comprensión. El personal del Distrito Escolar está vendiendo las camisas polo a un costo y están proporcionando las camisas, en las instalaciones escolares, para su conveniencia. Sin embargo, tenemos una cantidad limitada de camisas. Por favor siéntase libre de comprar las camisas en otras tiendas/lugares sin embargo las camisas deben cumplir con los estándares de la política del uniforme escolar del distrito. PROGRAMA DE ALIMENTOS GRATIS
Nuestro distrito escolar califica para el programa de Community Eligibility Provision (Provisión de Elegibilidad Comunitaria) debido a nuestra alta tasa de pobreza. ¡El programa permite que TODOS los estudiantes inscritos en el Distrito Escolar de Union Gap obtengan desayuno y almuerzo GRATIS! Nos permiten participar por cuatro años antes de que tengamos que volver a aplicar para ver si calificamos para otro periodo de cuatro años. El termino escolar 2017-2018 será nuestro cuarto año en el ciclo actual aprobado de cuatro años.
BOLETINES DE NOTICIAS
Approved Student Drop Off/Pick Up Area(s) PARKING/PICKING UP AND DROPPING OFF STUDENTS
• The one-way area, in front of the school, is for picking up/dropping off students only: o It is important that you not leave your car unattended in this area or leave your vehicle during pickup/drop off times o Students need to enter/exit your car from the right side of your vehicle. Other vehicles are leaving the one-way area and it is dangerous to have your child(ren) enter the car from the left of your vehicle. o As vehicles leave in front of you, please move forward to the next available stall so we can allow more parents to enter the one-way area. o Vehicles cannot double park in the one way lane. o LEFT HAND TURNS, into the one-way area, are not permitted; we have had potential incidents that could have been tragic due to drivers ignoring the NO left turn request. • Please park at the football field or gym parking areas if you need to park and leave your vehicle. PARKING IS PERMITTED IN THE • NO BACK OF THE SCHOOL. The back of the school is for bus parking only. We need to keep vehicles and buses apart from each other obvious safety reasons. for • Please do not park or drop off your students at the 3 Angeles Iglesia Adventista Del Septimo Dia-Intersection Church’s parking lot on South 4th Street. Pedestrians walking across South 4th Street, without a crossing guard, are in danger of being struck by a vehicle.
Gym Parking Lot (41 spaces) PLEASE follow the arrows and please park in parking spaces versus dropping off/picking up your child in the middle of the traffic lane. The gym parking lot was not designed as a drive pick up/drop off area like the front of the through school. Note: The front/first row of the parking lot, closest to the school building, is designated for handicapped and visitor parking as marked.
Debido al costo de mandar por correo/imprimir, el boletín de noticias periódico de la escuela continuará siendo distribuido como se describe abajo: • Enviaremos por correo solamente los Boletines de Noticias de agosto/septiembre Y de diciembre/enero (Informe del Estado incluido) • Los boletines de todo el año estarán publicados en el sitio web del distrito www.uniongapschool.org y una copia estará disponible para su revisión en la oficina del distrito y en la biblioteca de la escuela.
TODOS LOS VISITANTES A LA ESCUELA Durante las horas de oficina regular, se requiere que todos los visitantes aseguren un pase para visitantes en la oficina de la escuela (área delantera del lobby), para continuar la entrada a las instalaciones de la escuela. Se requerirá que los visitantes proporcionen una licencia de conductores, pasaporte, identificación proporcionada por el estado, tarjeta de negocio y / o información verbal como parte del proceso para asegurar un pase de visitante. La información personal proporcionada de identificación será registrada y procesada según sea necesario. El proceso de verificación involucra una comprobación de antecedentes automática, que es confidencial/discreta. El no proporcionar la identificación/información oficial evitará que el visitante prosiga hacia las instalaciones de la escuela. La ley local puede ser contactada si la ayuda es necesaria. Gracias por su comprensión referente a la seguridad de nuestros estudiantes y personal.
Área(s) Aprobadas para Dejar/Levantar a los Estudiantes ESTACIONAMIENTO/LEVANTAR Y DEJAR A LOS ESTUDIANTES
•
El área unidireccional, en frente de la escuela, es para dejar/levantar a los estudiantes solamente: o Es importante que usted no deje su automóvil desatendido en esta área o deje su vehículo durante los horarios para dejar/levantar a los niños. o Los estudiantes necesitan entrar/salir de su automóvil del lado derecho de su vehículo. Otros vehículos están saliendo del área unidireccional y es peligroso tener a su niño(s) entrando al automóvil del lado izquierdo de su vehículo. o Como se vayan moviendo los vehículos delante de usted, muévase por favor hacia adelante a la parada siguiente que esté disponible así podemos permitir que más padres entren al área unidireccional. o Los vehículos no se pueden estacionar de lado a lado en el carril unidireccional. o VUELTAS A MANO IZQUIERDA, a la área unidireccional, no son permitidas; hemos tenido incidentes potenciales que pudieron ser trágicos debido que los conductores ignoraron el aviso de NO voltear a mano izquierda.
3
•
Football/Soccer Field Parking (39 spaces) Lot PLEASE park in parking spaces versus dropping off/picking up your child in the middle of the traffic lane. The Football/Soccer Field parking lot was not designed as a drive through pick up/drop off area like the front of the school.
•
•
Staff Parking Lot (37 spaces) staff parking lot is reserved The for staff use, from 7:30 am – pm, Monday through 4:00 Friday. Also, please do not use parking lot to pick up or this drop off students and should not be utilized by parents/guardians.
Favor de estacionarse en las áreas de estacionamiento del campo de fútbol o gimnacio si usted necesita estacionarse y dejar su vehículo. NO SE PERMITE ESTACIONARSE EN LA PARTE DE ATRAS DE LA ESCUELA. La parte de atras de la escuela es para el estacionamiento de los autobuses solamente. Por razones obvias de seguridad, necesitamos mantener los vehículos y los autobuses aparte uno de otro. Por favor no se estacione o deje a sus estudiantes en el estacionamiento de la Iglesia Adventista Del Septimo Dia-3 Angeles al sur de la calle 4. Los peatones que caminan a través de la calle 4 al sur, sin un guardia de patrullaje, están en peligro de ser golpeados por un vehículo.
Estacionamiento del Gimnasio (41 espacios) POR FAVOR siga las flechas y estacionese por favor en espacios de estacionamiento en ves de dejar/levantar a su niño/a en medio del carril de tráfico. El estacionamiento del gimnasio no fue diseñado como el área unidireccional enfrente de la escuela para dejar/levantar. Nota: Enfrente/la primera fila del estacionamiento, más cercana al edificio escolar, esta diseñado para estacionamiento para personas dispacitadas y visitantes según este marcado.
Your cooperation will provide a safer parking area for yourself and the children. Respectfully submitted, Lisa G. Gredvig Interim Superintendent/Principal
Estacionamiento del lote de Fútbol Americano/Fútbol (39 espacios) POR FAVOR estacionese en espacios de estacionamiento en ves de dejar/levantar a su niño/a en medio del carril de tráfico. El estacionamiento del lote de fútbol americano/fútbol no fue diseñado como el área unidireccional enfrente de la escuela para dejar/levantar.
Lote de Estacionamiento para el Personal (37 espacios) El lote de estacionamiento del personal es reservado para el uso del personal, de 7:30 a.m. - 4:00 p.m., lunes a viernes. También, por favor no utilice este estacionamiento para dejar/levantar a estudiantes y no debería ser utilizado por padres/tutores.
Metas de los Administradores 2017-2018
NO SCHOOL / NO HAY CLASES
Sept. 22 Oct. 6 Nov. 10
Nov. 22-24
1.
Sept. 4
Cinco Pasos para el Éxito Estudiantil
2. 3. 4. 5.
Continuar con iniciativas de Aprendizaje Temprano: Preescolar Gratis (niños de 3 años), Pre-kinder Gratis (niños de 4 años), Preescolar con Retrasos en el Desarrollo, Head Start y Listos! Para el Kinder (TODOS menos los programas de Preescolar con Retrasos en el Desarrollo/Head Start son financiados localmente) Toda la instrucción y evaluación aliniada con los estandares estatales Continuar teniendo altas expectativas para instrucción y crecimiento estudiantil Mejorar la participación de la comunidad Continuar incorporando el nuevo invernadero como parte de nuestro plan de estudios de ciencia y añadir un jardin comunitario.
Respetuosamente, Lisa G. Gredvig Superintendente Interino/Directora
4
Highly Capable Program 2017-2018
Program Descriptions
Children who demonstrate exceptional ability, exceed grade level standards in literacy and/or math, demonstrate exceptional creativity, and possess strong motivation to excel are good candidates for the Union Gap School District’s Highly Capable Program. This program began last year and is part of a state wide effort to identify “gifted” students K12 and offer them a continuum of services throughout their public education experience.
UGSD Highly Capable Program will provide an educational experience for K-8 students that will meet the needs of The students who have exceptional ability by offering challenging and enriching learning experiences that may include the following; differentiated instruction, flexible grouping, curriculum compacting, and enrichment. UGSD Highly Capable Program will offer the following learning opportunities starting in the 2017-18 school year: The
•
•
Kindergarten-Grades 6 Highly Capable students will be provided instruction in an accelerated and enhanced instructional design using flexible grouping or curriculum compacting. Highly Capable students will also receive differentiated instruction as well as enrichment opportunities. Grades 7-8 In addition to the menu of option listed in grade K-6 Highly Capable students in middle school will be provided learning opportunities using accelerated and enhanced instructional design and advanced math.
Referral Process
Who can initially refer students to highly capable testing? Anyone may refer a student for testing for the highly capable program. Referrals can come from parents, teachers, school specialists, friends, family, community members, or even the student themselves. These forms are attached to this document and available at www.uniongapschool.org.
Referral Timeline The referral forms (attached) for the 2017-18 school year placements are available online or in the school office.
Referrals will be accepted until December 15, 2017. Parent Referral Forms and Permissions
All parents (if not the originator of the referral form) must complete a referral form and give permission for the student
to be tested and potentially placed in highly capable programs. The form is attached to this handout and available online
at www.uniongapschool.org. Teacher Referrals & Feedback Forms
Teachers complete a Teacher Referral & Feedback Form for every one of their students that have been referred for
testing. These are available in the school office or online at www.uniongapschool.org. Multidisciplinary Selection Committee
As outlined in WAC 392-170-070, the Highly Capable Committee will include a teacher, a psychologist, an
administrator, and possibly other appointed district personnel.
All referral forms, parent permissions, and teacher referral forms are due to the school office by December 15, 2017.
5
Programa Para Estudiantes Dotados 2017-2018
Descripciones del Programa
Los niños/as que demuestran habilidad excepcional, exceden los estándares del nivel de grado en alfabetismo y/o matemáticas, demuestran creatividad excepcional, y poseen una fuerte motivación para sobresalir son buenos candidatos para el Programa de Estudiantes Dotados del Distrito Escolar de Union Gap. Este programa comenzó el año pasado y es parte de un esfuerzo en todo el estado para identificar a estudiantes “dotados” de K-12 grado y ofrecerles una serie de servicios a través de su experiencia de educación publica.
El Programa para Estudiantes Dotados del UGSD proveerá una experiencia educacional para estudiantes en los grados K-8 que satisfaga las necesidades de estudiantes que tienen habilidades excepcionales ofreciéndoles experiencias de aprendizaje desafiantes y enriquecedoras que pueden incluir lo siguiente; instrucción diferencial, agrupamientos flexibles, compactación del plan de estudios, y enriquecimiento. El Programa para Estudiantes Dotados del UGSD ofrecerá las siguientes oportunidades de aprendizaje comenzando en el año escolar 2017-18:
•
•
A los estudiantes Dotados de los grados Kínder -6to se les proveerá instrucción en un diseño instructivo acelerado y mejorado usando agrupamientos flexibles o compactación del plan de estudios. Los estudiantes Dotados también recibirán instrucción diferenciada al igual que oportunidades de enriquecimiento. Los grados 7-8 (escuela secundaria) además de la opción listada para estudiantes Dotados en los grados K-6 también se y matemática les proveerán oportunidades de aprendizaje usando un diseño de instrucción acelerado y enriquecido avanzada.
Proceso para Referir ¿Quién puede inicialmente referir estudiantes para la prueba de estudiantes dotados? Cualquier persona puede referir a un estudiante para que tome una prueba para el programa de estudiantes dotados. Las referencias pueden venir de padres, maestros, especialistas escolares, amigos, familia, miembros de la comunidad, e incluso de los mismos estudiantes. Estas formas están adjuntas a este documento y también están disponibles en www.uniongapschool.org.
Tiempo para Referir Las formas para referir (adjuntas) del año escolar 2017-18 están disponibles en línea/internet o en la oficina de la escuela. Las referencias serán aceptadas hasta el 15 de diciembre del 2017.
Formas de Referencias para Padres y Permisos Todos los padres (si no son los originadores de la forma de referencia) deben completar una forma de referencia y dar permiso que su estudiante tome la prueba y sea potencialmente colocado/a en los programas para estudiantes dotados. La forma para esta adjunta a este folleto y también está disponible en línea/internet en www.uniongapschool.org.
Referencias de Maestros/as y Formas de Información Los/as maestros/as completan una Forma de Referencia y una Forma de Información para cada uno de sus estudiantes que ha sido referido para que tome la prueba. Estas formas están disponibles en la oficina de la escuela o en línea/internet en www.uniongapschool.org. Comité de Selección Multidisciplinario Como se indica en el WAC 392-170-070, el Comité para Estudiantes Dotados incluirá un/a maestro/a, una psicóloga, un administrador, y posiblemente otro personal asignado del distrito. Todas las formas de referencia, permisos de padres, y formas de referencia de padres deben entregarse en la oficina de la escuela para el 15 de diciembre del 2017.
6
State and Federal Program Descriptions 2017-2018
Descripciones de Programas Federales y Estatales 2017-2018
Fresh Fruit & Vegetable Grant (FFVG): provides all enrolled students with a variety The FFVG of free fresh fruits and vegetables. The main goal is to combat childhood obesity by helping students learn more about healthy eating habits.
Fondo de Frutas y Verduras Frescas (FFVG por sus siglas en inglés): El FFVG le provee gratuitamente a todos los estudiantes inscritos una variedad de frutas y verduras frescas. La meta principal es combatir la obesidad infantil ayudando a que los estudiantes aprendan más sobre hábitos alimenticios saludables.
Learning Assistance Program (LAP): LAP programs serve eligible students who need academic support for reading, writing and math, or who need readiness skill to learn these core subjects. With special emphasis on reading literacy in the early grades. LAP delivers supplemental services.
Programa de Asistencia en el Aprendizaje (LAP por sus siglas en inglés): Los programas de LAP sirven a estudiantes elegibles que necesitan apoyo académico para lectura, escritura, y matemáticas, o que necesitan habilidades para estar listos para aprender estas materias principales. Con un énfasis especial en lectura en los primeros grados.
Migrant Education Program (MEP): funds support high-quality supplemental Migrant education programs for migratory children. Migratory move from one district to another to obtain workers seasonal employment in agriculture, fishing, or related food-processing activities.
Programa de Educación Migrante (MEP por sus siglas en inglés): Los fondos Migrantes apoyan programas educativos supleméntales de alta calidad para estudiantes migrantes. Los trabajadores migratorios se trasladan de un distrito a otro para obtener empleo de temporada en agricultura, pesca, o actividades relacionadas al procesamiento de alimentos.
Education IDEA Section 611 flow through & Special Section 619 Preschool: These funds are used for a series of programs for the education of eligible special education students. An eligible student means a student who meets state and federal criteria and is in need of specially designed instruction in accordance with a properly formulated individualized education program (IEP). Programs can include, but are not limited to, preschool, speech, OT and classroom supplemental services.
Educación Especial IDEA Sección 611 que fluye a través Y Sección 619 de Preescolar Estos fondos se utilizan para una serie de programas para la educación de los estudiantes elegibles para Educación Especial. Un estudiante elegible es un estudiante que cumple con los criterios federales y estatales y que esté necesitando la instrucción especialmente diseñada de acuerdo con un programa educativo individualizado correctamente formulado (IEP). Los programas pueden incluir, pero no se limitan a, preescolar, habla, terapia ocupacional y los servicios supleméntales de clase.
Title I: Title I is a federal grant that assists districts in services to educationally deprived children providing living in low-income areas. Funds are used to help pay for classroom parapro’s, pre-school, extended day (HUGS), and supplemental programs in math and reading. Teacher/Principal Evaluation (TPEP): TPEP created eight new criteria for teachers and principals to be evaluated upon, with common themes tying the criteria for teachers and principals together. Title II A Provides funds for professional development for certified staff. (As funded)
Title III: Title III helps ensure that limited English proficient children attain English language proficiency and acquire the knowledge and skills needed to meet the State’s academic achievement standards by training staff in proven strategies. Transitional Bilingual Instructional Program (TBIP): The program helps English Language Learners become proficient in English and to meet state learning standards.
Título I: El Título I es un fondo federal que asiste a distritos en proporcionar servicios a los estudiantes desaventajados educacionalmente que viven en áreas de ingreso bajo. Los fondos son usados para ayudar a pagarle a los auxiliares de maestro, preescolar, día extendido (HUGS) y programas supleméntales en matemáticas y lectura. Evaluación de Maestro/Director (TPEP por sus siglas en inglés): TPEP creo ocho nuevos criterios para que los maestros y directores sean evaluados, con temas comunes tratando el criterio para maestros y directores juntos. Título II A: Proporciona los fondos para el desarrollo profesional para todo el personal certificado. (Según Financiado) Título III: Título III ayuda a asegurar que los niños con dominio limitado de inglés alcancen un dominio en el idioma inglés y adquieran la sabiduría y habilidades necesarias para alcanzar los estándares de logro académico del Estado mediante la capacitación del personal en estrategias probadas. Programa de Instrucción Transicional Bilingüe (TBIP por sus siglas en inglés): El programa ayuda a los estudiantes de inglés como segundo idioma a lograr un dominio en Ingles y a alcanzar los estándares estatales de aprendizaje.
7
Local Liaison: Juanita Justo (509) 248-3966; ext. 400
State Coordinator: Melinda Dyer (360) 725-6050
8
Oficial para la educación de los niños y jóvenes sin hogar: Juanita Justo (509) 248-3966; ext. 400 Coordinador estatal: Melinda Dyer (360) 725-6050
9
UNION GAP ELEMENTARY SCHOOL
2017-18 SCHOOL SUPPLY LIST
KINDERGARTEN r r r r r r
r
One small Sports Bottle with pop up lid* One backpack (not the rolling kind) – large enough for folders to fit in* Two boxes of 16 or 24 crayons – one box for school and one box for home Eight small or four large glue sticks – keep 1-2 at home for homework pair of scissors – keep at home for homework One One box or package of crackers or other snack type food (please do not send any items with peanuts or peanut butter); will be requested again during the school year One complete change of clothes*
*Please write your child’s name on just these items
GRADE 1 r r r r r r
One backpack (not the rolling kind) One plastic pencil box Twelve #2 pencils Two large and four small glue sticks Two boxes of 24 crayons Two pink pearl erasers
GRADE 2 r r r r r r r
One backpack (not the rolling kind) One pencil pouch Twelve #2 pencils Two large glue sticks One box of 24 crayons Two pink pearl erasers One 1 ½ inch ring binder
GRADE 3 r r r r r r r r
Twelve #2 pencils One box of crayons Two spiral bound notebooks (70 pages or more) Two glue sticks One package of notebook paper Two pocket folders One pencil pouch (please no pencil boxes) Two pink pearl erasers
GRADE 5 r r r r
r r r r r r
Twenty-four #2 pencils Two red ink correcting pens Four spiral notebooks (70 pages or more) One package of notebook paper Two pocket folders One pencil pouch (please no pencil boxes) Three highlighters
Thirty-six #2 pencils Notebook paper – college ruled (1000 sheets); not spiral notebook One red correcting pen or pencil Two, 1 inch, 3-ring binders One package of ½ inch graph paper One package of pens
GRADE 7 & 8 r r r r r r r r r r r r r r r
Twenty-four #2 pencils One pack of pencil cap erasers Four college rule composition books One pack of colored pencils One pack of multi colored highlighters Two packs of pink erasers Four packs of college rule loose leaf notebook paper (one pack per quarter) Two, 2-inch, 3-ring binders (writing binders will hopefully last both years of middle school) Two packs of dividers One pack of black or blue ink pens One pack of red ink pens Two “pee chee” folders One pencil pouch One inexpensive/basic $1 or $2 calculator One 200-250 sheet spiral notebook if enrolled in Algebra I as an 8th grader
PLEASE NOTE •
Grades 1-8: Label all supplies with student’s name in permanent marker.
•
Please send supplies with your child on the first day of school.
•
Specialists/Elective Classes may require additional school supplies after
One box of colored pencils
Twelve #2 pencils Notebook paper – college ruled (500 sheets); not spiral notebook Three red correcting pens or pencils Four “pee chee” or pocket folders
GRADE 6
school begins. {Art, Family & Consumer Science (Home Economics), Library,
GRADE 4 r r r r r r r r
Music, ESL, Special Education and Physical Education & Health classes}. •
School uniform: Specific style and color of polo shirts are required attire for attendance at the Union Gap School District.
Finalized: May 2, 2017
10
ESCUELA PRIMARIA UNION GAP LISTA DE ÚTILES ESCOLARES 2017-18
KINDER
GRADO 5
r r
r r r r
r r r r
r
Una botella pequeña con tapadera * Una mochila (no con ruedas – lo suficientemente grande para que quepan las carpetas * Dos cajas de 16 o 24 crayolas– una caja para la escuela y otra la casa para Ocho barras de pegamento pequeñas o cuatro grandes– deje 1-2 en casa para la tarea Un par de tijeras – deje en casa para la tarea Una caja o paquete de galletas u otros tipo de bocadillos (por favor no mande artículos con cacahuates o con mantequilla de cacahuate) se le pedirá nuevamente durante el año escolar Un cambio completo de ropa *
*Por favor escriba el nombre de su hijo/a solo en estos artículos
GRADO 1 r r r r r r
Una mochila (no con ruedas) Una caja de plástico para lápices Doce lápices #2 Dos barras de pegamento grandes y cuatro pequeñas Dos cajas de 24 crayolas Dos borradores pink pearl
GRADO 2 r r r r r r r
Una mochila (no con ruedas) Una bolsa para lápices
Doce lápices #2
Dos barras de pegamento grandes
Una caja de 24 crayolas
Dos borradores pink pearl Una carpeta de 1 ½ pulgadas con anillos
Doce lápices #2 Papel de cuaderno– college ruled (500 hojas); no cuadernos Tres plumas o lápices rojos para corregir Cuatro carpetas con bolsillo
GRADO 6 Treinta y seis lápices #2 Papel de cuaderno– college ruled (1000 hojas); no cuadernos Una pluma o lápiz rojo para corregir Dos carpetas de 1 pulgada con 3-anillos Un paquete de papel cuadrado de ½ pulgada Un paquete de plumas
r r r r r r
GRADO 7 Y 8 Veinticuatro lápices #2 Un paquete de borradores para el lápiz Cuatro cuadernos de composición college ruled Un paquete de colores Un paquete de marcadores de colores múltiples Dos paquetes de borradores rosa Cuatro paquetes de hojas de papel college ruled (un paquete por trimestre) Dos carpetas de 2 pulgadas con 3-anillos (esperamos que las carpetas de escritura duren los dos años de escuela secundaria) Dos paquetes de divisores Un paquete de plumas negras o azules Un paquete de plumas rojas Dos carpetas con bolsillo Una bolsa para lápices Una calculadora barata/básica de $1 o $2 Un cuaderno de 200-250 hojas si está tomando Algebra I como estudiante de 8 grado
r r r r r r r r r r r r r r r
GRADO 3 r r r r r r r r
Doce lápices #2 Una caja de crayolas Dos cuadernos (70 paginas o más) Dos barras de pegamento Un paquete de papel de cuaderno Dos carpetas con bolsillo Una bolsa para lápices (no cajas de lápices por favor) Dos borradores pink pearl
GRADO 4 r r r r r r r r
TENGA EN CUENTA • • •
•
Grados 1-8: Etiquete todos los útiles con el nombre de su estudiante usando marcador permanente. Por favor mande los útiles con su hijo/a el primer día de escuela. Los Especialistas/Clases Electivas podrían requerir útiles escolares adicionales después de que comience la escuela. {Arte, Familia y Ciencia del Consumidor (Economía Domestica), Biblioteca, Música, ESL, Educación Especial y Educación Física y clases de Salud}. Uniforme escolar: Se requiere vestimenta de estilo y color especifico de camisas polo para asistir al Distrito Escolar de Union Gap.
Una caja de colores lápices #2 Veinticuatro Dos plumas rojas para corregir Cuatro cuadernos (70 paginas o más) Un paquete de papel de cuaderno Dos carpetas con bolsillo Una bolsa para lápices (no cajas de lápices por favor) Tres marcadores
Finalizada: 2 de mayo del 2017
11
2017-18 Teaching/Licensed Staff Category / Categoría Certificated Staff
Primary
Personal de Enseñanza / Licencia 2017-2018 Assignment / Asignación 2017-18
Personal Certificado Kathleen Winet
Preschool/Special Education / Preescolar / Educación Especial
#Laura Sullivan
Primario
Intermediate Intermedio Middle School
Pre-Kindergarten Pre-Kínder Kindergarten
Holly Fife, Sandra Butler and *Nicole Sullivan *Beth Schwartz, Lindsy King and D’arcy Rowe Kelley Carey, Kelli Lemke and #Lori Powers Lisa Carnohan, #Nicole Thornton and *Colin Bernhardt Danielle Eaton, Connie McNett and #Kristen Kangas Kristen Bucknell, Susan Seaman and Cheryl Tyrrell Wayne Hawver, Nicole Volland and *Brian Buehler Tim Kilgren
1st Grade / Primer Grado 2nd Grade / Segundo Grado 3rd Grade / Tercer Grado 4th Grade / Cuarto Grado 5th Grade / Quinto Grado 6th Grade / Sexto Grado 7/8 Social Studies/6th Technology Grados 7/8 Estudios Sociales/Tecnología de 6to 7th Grade ELA / ELA de 7 Grado
Faye Fulton
Escuela Secundaria
8th Grade ELA/Social Studies ELA/Estudios Sociales de 8 Grado 7th Grade Math & Social Studies / Matemáticas y Estudios Sociales de 7 Grado 7/8 Grade Science / Grado 7 & 8 Ciencia
Jennifer Green
Joshua Butrick
*Lauren Richardson Kim Johnston
7/8 Grade Math/ & 8th Grade Algebra I Grado 7/8 Matemáticas y Algebra I de Grado 8
Specialists
*Kathryne Pottenger
Especialistas
Melissa Butler
Christie Tirado
K-6 Health/Grades 7/8 Boys PE & Health Salud Grados K-6 / Educación Física (PE) y Salud para los Muchachos Grados 7/8 K-6 PE/Grades 7/8 Girls PE & Health/Leadership PE Grados K-6 / Educación Física y Salud para las Muchachas Grados 7/8 Art / Arte
Kathleen Kiesel-Nield
Music/Band / Música / Banda
Special Education
Maggie Bledsoe
Elementary Special Education / Educación Especial en la Primaria
Educación Especial
Alan Geho
MS Special Education Educación Especial en la Secundaria School Psychologist/Counselor Psicóloga Escolar /Consejera School Psychologist/Counselor Psicóloga Escolar /Consejera Speech Language Pathologist Assistant Asistente de Patóloga de Habla Lenguaje K-5 Mathematics Intervention Specialist Especialista de Intervención en Matemáticas para grados K-5 School Nurse/ Enfermera Escolar
*new teacher #new assignment
Barb Groth *Elizabeth Pickett TBD
*maestro/a nuevo/a
#nueva asignación
#Krystin Turner Elaine Prest Angeles Perez Lisa Gredvig
ELL Teacher / Maestra ELL (para los estudiantes de inglés como segundo idioma) Principal/Directora
Patrick Vincent
Assistant Principal/ Director Auxiliar
Lisa Gredvig
Interim Superintendent/ Superintendente
FIRST DAY OF SCHOOL AUGUST 24th (Thursday)
¡PRIMER DÍA DE CLASES!--JUEVES 24 DE AGOSTO
12
Latchkey
Our before and after school Latchkey program is available only to enrolled Union Gap School students in grades kindergarten through 5th. It will be available: Monday-Friday mornings: 7:00 a.m. -7:45 a.m. Monday afternoons 2:00 p.m.-6:00 p.m. Tuesday-Friday afternoons: 3:10 p.m.-6:00p.m. There is a $25.00 non-refundable registration fee per child and a $3.00 hourly rate.
We are NOT licensed through DSHS. If you have any questions, please contact Juanita at 248-3966 ext. 400.
First Day of School Aug. 24th Primer Día de Clases: 24 de Agosto School begins/clases comienzan: (Monday through Friday)/lunes a viernes 8:30 a.m. K-5 8:25 a.m. Middle School/Secundaria (6-8) School is dismissed/La escuela clases terminan: Monday/Lunes 2:00 p.m. K-5 1:55 p.m. for Middle School/ Secundaria (6-8) Tuesday-Friday/martes-viernes: 3:10 p.m. K-5 3:05 p.m. for Middle School/ Secundaria (6-8)
HAS YOUR ADDRESS OR PHONE NUMBER CHANGED? If so, please contact the Main Office (248-3966) and give them your current address/phone number. This is very important if the need arises to contact you.
¿HA CAMBIADO SU DIRECCIÓN O NÚMERO DE TELÉFONO? Si contesto sí, por favor póngase en contacto con la Oficina Principal (248-3966) y deles su dirección/número de teléfono actual. Esto es muy importante en caso de que haya la necesidad de ponernos en contacto con usted.
Latchkey Nuestro programa de Latchkey antes y después de escuela solamente está disponible para estudiantes de kínder a 5to grado que están inscritos en la Escuela de Union Gap. Estará disponible de: lunes-viernes en las mañanas: 7:00 a.m. -7:45 a.m. lunes por la tarde de 2:00 p.m.-6:00 p.m. martes-viernes por las tardes: 3:10 p.m.6:00p.m. Hay una cuota noreembolsable de $25.00 para registrar a cada niño/a y una tarifa de $3.00 por hora. No estamos licenciados a través de DSHS. Si tiene preguntas, por favor póngase en contacto con Juanita al 248-3966 ext. 400.
Union Gap School District does not discriminate in any programs or activities on the basis of sex, race, creed, religion, color, national origin, age, veteran or military status, sexual orientation, gender expression or identity, disability, or the use of a trained dog guide or service animal and provides equal access to the Boy Scouts and other designated youth groups. The following employee has been designated to handle questions and/or complaints of alleged discrimination: Assistant Principal Patrick Vincent is the District Title IX, Affirmative Action, Civil Rights Compliance Officer, 504/ADA Coordinator and can be contacted at 3201 S. 4th Street, Union Gap, WA. (509) 248-3966 or at
[email protected].
El Distrito Escolar de Union Gap no discrimina en ningún programa o actividad por motivos de sexo, raza, credo, religión, color, origen de nacionalidad, edad, veterano o estatus militar, orientación sexual o identidad, discapacidad o el uso de un perro guía entrenado o un animal de servicio, y provee acceso de igualdad a los Boys Scouts y otros grupos designados de jóvenes. El siguiente empleado ha sido designado para manejar preguntas y/o quejas de presunta discriminación: El Director Auxiliar Patrick Vincent es el Oficial de la Acción Afirmativa/Titulo IX, Oficial del Cumplimiento de los Derechos Civiles, y Coordinador del 504/ADA del Distrito y puede ser contactado en el 3201 South 4th Street, Union Gap, WA. (509)-248-3966 o en
[email protected].
13
Union Gap School Cell Phone Policy
Escuela Unión Gap - Política de Teléfono Celular
Student possession and use of cell phones other electronic signaling devices on school and grounds, at school sponsored activities and while the supervision and control of school district under employees is a privilege, and shall be permitted under the circumstances described herein. only At no time shall any student operate a cell phone or other electronic device with video capabilities in a locker room, bathroom or other location where such operation may violate the privacy of another person. Cell phones and other electronic devices must be kept out of sight and turned off during the instructional day. Unauthorized use of such devices disrupts and distracts the instructional program and learning environment. Therefore, unauthorized use is ground for confiscation of the device by school officials, including teachers and paraprofessionals. the Student/Parent Handbook for discipline as it See relates to unauthorized use of a cell phone/or other electronic devices during the instructional day. If you should have any questions, please Mrs. Gredvig or Mr. Vincent. call
La posesión y uso estudiantil de teléfonos celulares y otros dispositivos electrónicos en los terrenos de la escuela, en actividades patrocinadas por la escuela y bajo la supervisión y control de los empleados del distrito escolar es un privilegio, y se autorizará únicamente bajo las circunstancias descritas en el presente. En ningún momento cualquier estudiante podrá operar un teléfono celular u otro dispositivo electrónico con capacidades de vídeo en un vestuario, baño u otro lugar donde tal función puede violar la privacidad de otra persona. Los teléfonos celulares y otros dispositivos electrónicos deben ser mantenidos fuera de la vista y apagados durante el día de instrucción. El uso no autorizado de tales dispositivos interrumpe y distrae el programa de instrucción y el ambiente de aprendizaje. Por lo tanto, el uso no autorizado es motivo para la confiscación del dispositivo por oficiales de la escuela, incluyendo maestros y ayudantes de maestros. Consulte el Manual para Estudiantes/Padres para la disciplina que se refiere al uso sin autorización de un teléfono celular/u otros dispositivos electronicos durante el día de instrucción. Si tiene alguna pregunta, por favor de llamarle a la Sra. Gredvig o al Sr. Vincent.
Attendance and Calling System Update
Parents/Guardians will be receiving daily automated phone calls from the school notifying them of student absences/tardies for the school day. Calls will not go home for those students whose parents/guardians informed the school of their child’s absence for that school day as their absence will be counted as excused at that time. We hope that this system will give parents/guardians more information regarding absenteeism and also remind them to send excused absence notes with their child upon their return to school. All notes must be received within 48 hours of your child’s return to school to be excused. Please remember we cannot educate your when he/she is not in school. child The calling system will also be used to remind parents/guardians of snow days, late starts, open and conference reminders, etc. house
Actualización del Sistema Telefónico de Llamadas Los padres/tutores recibirán llamadas telefónicas automatizadas de la escuela notificándoles de las ausencias/llegadas tardes del estudiante para ese día escolar. Las llamadas no irán a casa para esos estudiantes cuyos padres/tutores informaron a la escuela sobre la ausencia de su niño/a para ese día escolar pues su ausencia será contada como justificada en ese momento. Esperamos que este sistema le dé a padres/tutores más información con respecto a las ausencias y también les recuerde que deben enviar notas justificando la ausencia con su niño/a al regresar a la escuela. Todas las notas deben de ser recibidas dentro de 48 horas después del regreso de su niño a la escuela para que la ausencia sea justificada. Favor de Recordar que no podemos educar a su niño/a cuando él/ella no está en escuela. El sistema de llamadas también será utilizado para notificar a los padres de los días que cae nieve y si habrá clases o no, si las clases comenzaran más tarde, si habrá casa abierta y recordatorios sobre las conferencias, etc.
14
Immunizations and Sports Physicals
YVFWC Mobile Clinic will be providing immunizations and sports physicals at Yakima School District at 104 N. 4th Ave. August 14-17 and August 21-25. Please call 225-3389 to set up an appointment ahead of time as time slots fill up quickly. Immunizations $5.00 w/o insurance (medical coupon or insurance will be billed if have) Sports Physicals $10.00 regardless of insurance.
Vacunas y Exámenes Físicos de Deportes
La Clínica Móvil de YVFWC estará proporcionando vacunas y exámenes físicos de deportes en el Distrito Escolar de Yakima en el 104 N. 4th Ave. del 14-17 de agosto y del 21-25 de agosto. Favor de llamar al 225-3389 para programar una cita antes de tiempo ya que los espacios se llenan rápidamente. Las vacunas $5:00 sin seguro (se facturará al cupón médico o seguro si tienen) Exámenes Físicos de Deportes $10:00 tenga o no tenga seguro.
Regular School Board meeting dates for 2017-2018 Fechas regulares para las reuniones de la Junta Escolar 2017-2018
August 23, 2017 23 de agosto del 2017
(Meetings begin at 6:30 p.m. in the school library). (Las reuniones comienzan a las 6:30 p.m. en la biblioteca de la escuela).
January 23, 2018 23 de enero del 2018
May 29, 2018 29 de mayo del 2018
February 20, 2018 (Tuesday) 20 de febrero del 2018 (martes)
June 19, 2018 (Tuesday) 19 de junio del 2018 (martes)
March 20, 2018 (Tuesday) 20 de marzo del 2018 (martes)
July 24, 2018 24 de julio del 2018
September 26, 2017 26 de septiembre del 2017
October 24, 2017 24 de octubre del 2017
November 28, 2017 28 de noviembre del 2017
April 24, 2018 24 de abril del 2018
December 13, 2017 *Wednesday 6:00 p.m. 13 de diciembre del 2017 *miércoles a las 6:00 p.m.
Bold print-deviation from the normal 4th Tuesday of the month meeting date Letra negrita- desviación de fecha normal de reunión mensual del 4to martes del mes
15
From the nurse:
De la enfermera:
Vaccinations:
Vacunas:
Please make sure your child has all the required vaccines. 6th graders must have a given sometime after age 7 before the Tdap beginning of the school year.
Por favor asegúrese de que su niño/a tenga todas las vacunas requeridas. Los estudiantes de 6to grado deben haber recibido una Tdap después de la edad de 7 antes que comience el año escolar.
Medications:
Medicamentos:
According to State law, if your child will to take medication during school hours, need we must have a written order signed by the parent and physician. If your child needs an inhaler or Epi-pen for the 2017-18 year, these medications (along with the physician’s order) must be brought to the nurse before the child can attend school. medications must be provided to the All school in their original containers.
Según la ley del Estado, si su niño/a necesitará tomar medicamento durante las horas de escuela, debemos tener una orden escrita firmada por el padre/tutor y el médico. Si su niño/a necesita un inhalador o un Epipen para el año escolar 2017-18, necesita traerle estos medicamentos (junto con la orden del médico) a la enfermera antes de que el/la niño/a pueda asistir a la escuela. Todos los medicamentos deben ser proporcionados a la escuela en su frasco original.
Perfumes and scents:
Perfumes y aromas:
Several students and staff members are allergic to perfumes and scents such as scented hair gel, strong-smelling laundry products, deodorant, etc. Because these products can cause breathing problems, they are not allowed at school. Please consider unscented products – they are usually using the same price as scented, and are often easier on your skin!
Varios estudiantes y miembros del personal son alérgicos a perfumes y aromas tales como gel perfumado para el pelo, productos de lavandería con olor fuerte, desodorante, etc. Debido a que estos productos pueden causar problemas respiratorios, no son permitidos en la escuela. ¡Por favor considere usar productos sin aroma – usualmente cuestan lo mismo que los que tienen aroma, y a menudo son mejor para su piel!
When your child is ill:
It is recommended that your child stay home from school if he/she has been vomiting, had diarrhea, or has had a fever in the past 24 hours, even if medicine took the fever down. Let me know if there are any health concerns we should be aware of at school. I look forward to working with you and your child year! this
Sincerely, Elaine Prest, RN
Cuando su niño/a este enfermo/a: Se recomienda que su niño/a se quede en casa si él/ella ha estado vomitándose, tuvo diarrea, o ha tenido fiebre en las últimas 24 horas, incluso si la medicina le bajo la fiebre. Déjeme saber si hay otros problemas de salud de los cuales debamos estar conscientes en la escuela. ¡Espero trabajar con usted y su niño/a este año!
Sinceramente, Elaine Prest, RN
16
17
A big “Thank you!” to Costco for donating backpacks to Union Gap School!
Fresh Fruit & Vegetable Grant 2017-2018 School Year The Union Gap School District has once again received a Fresh Fruit and Vegetable Grant that will give every child in the school a fresh fruit and vegetable snack at least four times a week during the school day. The purpose of this grant is to expand the variety of fruits and vegetables experience and to increase children’s fruit and vegetable consumption, in hopes of impacting their present and future health.
¡Un gran “¡Gracias!” a Costco por donar mochilas a la Escuela Union Gap!
Union Gap School’s “Local School Wellness Policy”
Please contact Misty Reddick
at 248-3966, with any
questions you may have.
Fondo para Fruta y Verdura Fresca Año Escolar 20172018
El Distrito Escolar de Union Gap otra vez recibió un Fondo para Fruta y Verdura Fresca que le dará a cada niño/a en la escuela un bocadillo de fruta o verdura fresca por lo menos cuatro veces por semana durante el día escolar. El propósito de este fondo es aumentar la experiencia de variedad de frutas y verduras y para aumentar el consumo de frutas y verduras en los niños/as, con la esperanza de impactar su salud presente y a futuro.
Por favor póngase en contacto con Misty Reddick al 2483966, con cualquier pregunta que tenga.
6700 NUTRITION AND PHYSICAL FITNESS & 6700P PROCEDURE NUTRITION AND PHYSICAL FITNESS can be found on the district website at www.uniongapschool.org. Anyone interested in participating with the review and updating of these two policies can contact Misty Reddick (Head Cook) at 509-248-3966 x 156 or at
[email protected]. A review of these policies is done every fall by SODEXO (the district’s food management company), the head cook, a PE teacher, parents who wish to participate and Debra Manzano.
La “Política del Bienestar Escolar Local” de la Escuela Union Gap 6700 NUTRICIÓN Y APTITUD FÍSICA y 6700P PROCEDIMIENTO DE NUTRICIÓN Y APTITUD FÍSICA se puede encontrar en el sitio web del distrito en www.uniongapschool.org. Cualquier persona interesada en participar con la revisión y actualización de estas dos políticas se puede poner en contacto con Misty Reddick (Cocinera Principal) al 509-248-3966 x 156 o en
[email protected]. SODEXO (la compañía de manejo de alimentos del distrito), la cocinera principal, un/a maestro/a de educación física, padres que deseen participar y Debra Manzano hacen una revisión de estas políticas cada otoño.
18
Annual Notification To The Public
This page contains the mandatory notices that we are required to publish every year. Please take the time to read them and call your school at 248-3966 if you have any questions. Substance Abuse Policy On September 1, 1991, having been passed by the legislature, a state law (RCW28A.120.030) went into effect banning the use of all tobacco products, including vapor products, on public school property including buildings, grounds and vehicles. Also, District Policy #2167 and state laws prohibit the sale, possession or use of any alcoholic beverages, illegal substances or substances purported to be drugs on school grounds or in a reasonable proximity thereto, or at school-sponsored events. In addition, persons under the influence of alcohol, illegal substances or substances purported to be drugs shall not be permitted on school grounds or at school-sponsored events. These bans apply to all students enrolled in the district's schools; all persons employed by the district, and all other persons during the time they are in/on school district property. We thank you for your cooperation in this matter. District Policies and Administrative Regulations All Union Gap School District policies and administrative regulations are available for review in the Superintendent's at 3201 South Fourth Street, Union Gap as well as on the office district website: www.uniongapschool.org. Student Records, Directory Information and Student Rights and Responsibilities A copy of the district's policies and administrative regulations pertaining to student records, directory information, and student rights and responsibilities is available for review at the school. Nondiscrimination and Equal Rights Compliance The Union Gap School District complies with all federal and state rules and regulations and does not discriminate on the basis of race, national origin, sex or handicapping condition. This also applies to all students who are interested in participating in educational programs and/or extra-curricular school activities. Questions regarding compliance procedures may be directed to the school district's Title IX Officer and Section 504 Coordinator, Patrick Vincent. Directory Information Union Gap School makes available as "directory information" the student names as published in activity and athletic programs and brochures (which may include height, weight, age, class and program experience); student names and activities as published in the school yearbook and newsletters and student names as published in honor rolls and promotion program may include grade point information). (which Parent permission is not required for release of "directory information". However, if you do not want the school to release this information without your specific consent, please notify the school office at 248-3966 within 10 days. Additionally, the district may release a student’s address, and telephone number to law enforcement or CPS. Enrollment Information Available Enrollment legislation states the following: "Each school district board of directors annually shall inform parents of the availability of the district's and inter-district
Notificación Anual al Público Esta página contiene los avisos obligatorios que nos requieren publicar cada año. Por favor tome el tiempo de leerlos y de llamar a la escuela al 248-3966 si usted tiene preguntas. Política del Abuso de Sustancia El 1 de septiembre de 1991, siendo pasada por la legislatura, una ley estatal (RCW28A.120.030) entró en efecto prohibiendo el uso de todos los productos de tabaco, incluyendo productos de vapor, sobre la propiedad de la escuela pública incluyendo edificios, terrenos y vehículos. También, la política #2167 del distrito y las leyes estatales prohíben la venta, posesión o uso de cualquier bebida alcohólica, sustancias ilegales o sustancias que pretenden ser drogas en los terrenos de la escuela o en una proximidad razonable, o en los eventos patrocinados por la escuela. Además, no se permitirán personas bajo la influencia del alcohol, de sustancias ilegales o de sustancias que pretenden ser drogas en los terrenos de la escuela o en los eventos patrocinados por la escuela. Estas prohibiciones aplican a todos los estudiantes registrados en todas las escuelas del distrito escolar; todas las personas empleadas por el distrito, y el resto de las personas durante el tiempo que estén adentro y/o en la propiedad del distrito escolar. Le agradecemos su cooperación en este asunto. Políticas del Distrito y Regulaciones Administrativas Todas las políticas del distrito escolar de Union Gap y regulaciones administrativas están disponibles para revisión en la oficina del Superintendente en el 3201 South Fourth Street, Union Gap así como en el sitio web del distrito: www.uniongapschool.org. Expedientes del Estudiante, Información del Directorio y Los Derechos y Responsabilidades del Estudiante Una copia de las políticas del distrito y las regulaciones administrativas referente a expedientes del estudiante, información del directorio, y los derechos y responsabilidades del estudiante están disponibles para revisión en la escuela. Cumplimiento de los Derechos de igualdad y de Nodiscriminación El distrito escolar de Union Gap cumple con todas las reglas y regulaciones federales y del estado y no discrimina en base a raza, origen de nacionalidad, sexo o condición de incapacidad. Esto también se aplica a todos los estudiantes que estén interesados en participar en programas educativos y/o actividades extracurriculares de la escuela. Preguntas con respecto al cumplimiento de procedimientos pueden ser dirigidas al Oficial del distrito escolar del Título IX y Coordinador de la sección 504, Patrick Vincent. Información del Directorio La escuela Union Gap hace disponible como “información del directorio” los nombres de los estudiantes como está publicado en las actividades, programas atléticos y folletos (que pueden incluir la altura, peso, edad, clase y experiencia del programa); nombres y actividades de los estudiantes como está publicado en el anuario de la escuela, los boletines de noticias y los nombres del estudiante como está publicado en el cuadro de honor y el programa de la promoción (que
19
enrollment options and parental involvement opportunities. Information on enrollment options and inter-district acceptance shall be provided to nonresidents on request." See policies board policies 3131 and 3141. Requires School Attendance State By state statute we are required to inform you that, in the State of Washington, the parents of any child at least 8 years of age and under 18 years of age must send such child to attend the public schools of the district in which the child resides. Exceptions to this are a) Children released by the resident district to attend another public or approved private school; b) Children receiving home-based instruction; c) Children who have been excused from attending school by the school district superintendent because they are physically or mentally unable to attend school. See Student/Parent Handbook for more information regarding attendance/truancy. Asbestos Notification As a part of the Asbestos Hazard Emergency Response Act (AHERA) the EPA Federal Register stipulates under 40 CFR, Part 773.84, that school districts ensure that workers and building occupants, or their legal guardians, be informed each year about the existence of the district's Asbestos Management Plan which outlines inspections, response actions and post response action activities, including periodic re-inspection and regular surveillance activities. A copy of the Asbestos Management Plan is available for your inspection in our administrative offices during regular office hours by appointment. The Union Gap School District is intent on complying with federal, state and local regulations in environment in which to learn and work. Pesticide and Herbicides Control Pesticide and herbicides are periodically used on school premises: signs will be posted during the period of the application. Roundup is usually used during the first week of April and July/August when no students are attending classes. For information, contact Juanita Justo at 248-3966, ext. 400. Tobacco, Substance Abuse and Dangerous Weapons Policies The use of tobacco products on public school property, including buildings, grounds and vehicles is prohibited. The sale, possession or use of an alcoholic beverages, illegal substances or substances purported to be drugs on school grounds or in a reasonable proximity thereto, or at school sponsored events is strictly prohibited. Violators are subject to suspension and/or expulsion. Also, it is a violation of district policy and state law for any person to carry a firearm or dangerous weapon on school premises, school-provided transportation, or areas of other facilities being used exclusively for school activities. Violators of the weapons policy will be expelled for a minimum of one year, will be reported to law enforcement, and parent/guardian will be notified. The superintendent of the school district may modify the expulsion of a student on a case-by-case basis through a formal appeal process. Prohibition of Harassment, Intimidation and Bullying The District is committed to a safe and civil educational environment for all students, employees, volunteers and patrons, from harassment, intimidation or bullying. "Harassment, intimidation or bullying" means any intentional
pueden incluir la información del punto de grado). El permiso del padre no se requiere para la liberación de la “información del directorio”. Sin embargo, si usted no quiere que la escuela libere esta información sin su consentimiento específico, notifique por favor a la oficina de la escuela al 248-3966 en un plazo de 10 días. Adicionalmente, el distrito le puede liberar la dirección de un estudiante, y el número de teléfono al cumplimiento de la ley o CPS. Información de Inscripción disponible La legislación de inscripción indica lo siguiente: “Cada junta directiva del distrito escolar informará anualmente a los padres sobre la disponibilidad del distrito en opciones de la inscripción e inter-distrito y oportunidades para involucrar a los padres. La información sobre opciones de la inscripción y políticas de la aceptación del inter-distrito será proporcionado a los que no son residentes de Union Gap por petición”. Vea las políticas 3131 y 3141 de la junta directiva. El Estado Requiere la Asistencia Escolar Por ley estatal estamos requeridos a informarle que, en el estado de Washington, los padres de cualquier niño de por lo menos 8 años de edad y menos de 18 años de edad tienen que enviar a la escuela a tal niño que asista a las escuelas públicas del distrito en el cual el niño reside. Las excepciones a esto son a) Niños liberados por el distrito residente para asistir a otra escuela pública o privada aprobada; b) Niños que reciben la instrucción basada en el hogar c) Niños que han sido justificados de asistir a la escuela por el superintendente del distrito escolar porque no pueden físicamente o mentalmente asistir a la escuela. Ver Manual para Padres/Estudiantes para más información sobre asistencia/ausentismo. Notificación de Asbestos Como parte del Acto de la Respuesta de Emergencia del Peligro de Asbestos (AHERA) el registro federal del EPA estipula debajo de 40 CFR, parte 773.84, que los distritos escolares se aseguren que los trabajadores y ocupantes del edificio, o sus guardianes legales, sean informados cada año sobre la existencia del Plan del distrito de Gestión del Asbesto que incluye inspecciones, medidas de respuesta y actividades de post-respuesta, incluyendo la re-inspección periódica y actividades regulares de la vigilancia. Una copia del Plan de Gestión del Asbesto está disponible para su inspección en nuestras oficinas administrativas durante horas de oficina regulares o por cita. La intención del distrito escolar de Union Gap es cumplir con regulaciones federales, estatales y locales en el ambiente en el cual se aprende y trabaja. Control de Pesticidas y Herbicidas Los pesticidas y herbicidas son utilizados periódicamente en las instalaciones escolares: se exhibirán letreros durante el período de la aplicación. Roundup es usualmente utilizado durante la primera semana de abril y julio/agosto cuando los estudiantes no asisten a clases. Para más información, comuníquese con Juanita Justo al 248-3966, ext. 400. Políticas de Tabaco, Abuso de Sustancia y de Armas Peligrosas Se prohíbe el uso de los productos de tabaco en la propiedad de la escuela pública, incluyendo edificios, los terrenos y los vehículos. La venta, la posesión o el uso de bebidas alcohólicas, sustancias ilegales o sustancias que pretenden ser drogas en los terrenos de la escuela o en una proximidad
20
written, verbal, or physical act, including but not limited to one shown to be motivated by any characteristics in RCW 9A.36.080(3), (race, color, religion, ancestry, national origin, gender, sexual orientation or mental or physical disability), or other distinguishing characteristics, when the intentional written, verbal, or physical act: Physically has a student or damages the student's property; or, Has the effect of substantially interfering with a student's education; or, Is so severe, persistent, or pervasive that it creates an intimidating or threatening educational environment; or, Has the effect of substantially disrupting the orderly operation of the school. A complete copy of the policy addressing harassment, intimidation, and bullying (Policy 3207& 3207P) is available in each building office. Parents and students with questions or concerns related to this topic should contact the building principal. Anti-Harassment Statement Union Gap School District The Union Gap School District prohibits acts of harassment of any kind, including harassment based on race, color, religion, gender, sexual orientation, national origin, disability, or any conduct prohibited by law, including bullying or other harassment carried out via electronic forms of communication cyberbullying via social network sites). Should you (e.g., believe that you have been subjected to harassment based on sex, race or disability: • Students should report the alleged harassment immediately to the District’s Title IX Coordinator/Affirmative Action Officer/Civil Rights 504 Coordinator, Patrick Compliance Officer/Section Vincent, 3201 S. 4th Street, Union Gap, WA. 98903; (509) 248-3966 ext. 306,
[email protected]. • Staff should report the alleged harassment immediately to Action the District’s Title IX Coordinator/Affirmative Officer/Section 504 Officer/Civil Rights Compliance th Coordinator, Patrick Vincent, 3201 S. 4 Street, Union Gap, WA. 98903; (509) 248-3966 ext. 306,
[email protected].
A prompt investigation will be conducted.
The Union Gap School District encourages students, parents, and employees to work together to prevent acts of harassment of any kind by fostering a climate of mutual respect for others. Counseling and other educational resources are available to students who are harassed as well as to students found to have engaged in acts of harassment based on sex, race or disability. If any student or employee is found to have engaged in acts of harassment, he/she will be promptly disciplined. The discipline may include various remedies, up to and including, suspension or expulsion of students and termination of employment of employees.
The school district will not tolerate retaliation for reporting harassment and will take steps to protect those who wish to report harassment anonymously or confidentially. It will also not tolerate false reporting.
razonable, o en los eventos patrocinados por la escuela es terminantemente prohibido. Los violadores estarán sujetos a la suspensión y/o a la expulsión. También, es una violación de la política del distrito y la ley estatal que alguna persona lleve un arma de fuego o un arma peligrosa en terrenos de la escuela, transporte proporcionado por la escuela, o áreas de otras instalaciones que son utilizadas exclusivamente para las actividades de escuela. Los violadores de la política de las armas serán expulsados un mínimo de un año, serán reportados a la ley, y notificarán al padre/al guardián. El superintendente del distrito escolar puede modificar la expulsión de un estudiante caso por caso con un proceso de súplica formal. Prohibición del Acoso, de la Intimidación y de Tiranizar El distrito está comprometido en proveer un ambiente educativo seguro y civil para todos los estudiantes, empleados, voluntarios y patrocinadores, del acoso, de la intimidación o de tiranizar. “Acoso, intimidación o tiranizar” que significa un acto escrito, verbal, o físico intencional, incluyendo pero no limitado a un motivo por cualquier característica en RCW 9A.36.080 (3), (raza, color, religión, ascendencia, origen de nacionalidad, sexo, orientación sexual o inhabilidad mental o física), u otras características de distinción, cuando el acto escrito, verbal, o físico intencional: Tiene físicamente a un estudiante o daña la propiedad del estudiante; o, tiene el efecto substancialmente de la interferencia con la educación del estudiante; o, es tan severo, persistente, o penetrante que crea un ambiente educativo de intimidación o que amenaza; o, tiene el efecto substancialmente de interrumpir la operación ordenada de la escuela. Una copia completa de la política que trata el acoso, intimidación, y tiranización (política 3207 y 3207P) está disponible en cada oficina del edificio. Los padres y los estudiantes con preguntas o preocupaciones relacionadas con este asunto deben ponerse en contacto con la directora del edificio. Declaración Anti-Acoso del Distrito de Union Gap El Distrito Escolar de Union Gap prohíbe actos de acoso de cualquier tipo, incluyendo acoso basado en raza, color, religión, genero, orientación sexual, origen de nacionalidad, discapacidad, u otra conducta prohibida por la ley, incluyendo acoso escolar o acoso llevado a cabo a través de formas electrónicas de comunicación (ejemplo; ciberacoso a través de sitios de redes sociales). Si usted cree que ha sido objeto de acoso basado en sexo, raza, o discapacidad: • Los estudiantes deben reportar el presunto acoso inmediatamente al Coordinador del Título IX del Distrito/Oficial de Acción Afirmativa/Oficial del Cumplimiento de Derechos Civiles, y Coordinador de la Sección 504, Patrick Vincent, 3201 S. 4th Street, Union Gap, WA. 98903, (509) 248-3966 ext. 306,
[email protected]. • El personal debe reporta el presunto acoso inmediatamente al Director Escolar/Coordinador del Título IX del Distrito/Oficial de Acción Afirmativa/Oficial del Cumplimiento de Derechos Civiles,/Coordinador de la Sección 504, Patrick Vincent, 3201 S. 4th Street, Union Gap, WA. 98903, (509) 2483966 ext. 306,
[email protected].
21
Inmediatamente se llevará a cabo una investigación.
Title I: Parents Right to Know As a district that receives Title I funding, we must meet some new federal rules. These rules allow you to learn more about your child's teacher's training and credentials. We are happy to provide this information to you. At any time, feel free to ask the following: Whether the teacher met state qualifications and certification requirements for the grade level and subject he/she is teaching. Whether the teacher received an emergency or conditional certificate through which state qualifications were waived; and What undergraduate or graduate degrees the teacher holds, including graduate certificates and additional degrees, and major(s) or area(s) of concentration. You can also ask about paraprofessionals working with your in reading, writing, and/or mathematics. We can tell you child whether your child receives help from a paraprofessional and whether he/she meets state qualifications and/or licensing requirements. staff is committed to helping your child develop the Our academic knowledge and critical thinking skills he/she needs to succeed in school and in life. That commitment includes making sure that all of our teachers and paraprofessionals are qualified. highly If you have any questions about your child's assignment to a teacher or paraprofessional, please contact Principal Gredvig. Parent Notification As a provision of SB 5533 passed during the 2004 legislative session, parents are to be notified regarding any alleged sexual misconduct of a school employee, which involves their son or daughter. The specific language in the law is the following: "Sec. 3. Of Chapter 28A.320 RCW reads as follows: School districts must, at the first opportunity, but in all cases within forty-eight hours of receiving a report alleging sexual misconduct by a school employee, notify the parents of a student alleged to be the victim, target, or recipient of the misconduct. School districts shall provide parents with information regarding their rights under the Washington Public Disclose Act, Chapter 42.17 RCW, to request the public records regarding school employee discipline relate to this misconduct."
Pursuant to Chapter 42.17 RCW, "Parents and other members of the public have the right to inspect and copy public records retained by the District, including records pertaining to employee discipline, unless the records are exempt from public disclosure under state law." Student Pictures and Videos in Schools… Union Gap School District likes to celebrate student success and activities by including pictures of students in publications, broadcasts and on the district web page. If you do not want your child's pictures taken, please submit that request in writing to your school principal or the District Office.
El Distrito Escolar de Union Gap anima a los estudiantes, padres, y empleados a trabajar juntos para prevenir actos de acoso de cualquier tipo fomentando un clima de respeto mutuo por los demás. Hay consejería y recursos educacionales disponibles para estudiantes que son acosados al igual que para estudiantes que han participado en actos de acoso basado en sexo, raza, o discapacidad. Si se encuentra que un estudiante o empleado ha participado en actos de acoso, él/ella será disciplinado/a rápidamente. La disciplina podría incluir varios remedios, hasta o incluyendo, suspensión o expulsión de estudiantes y terminación de empleo para los empleados. El distrito escolar no tolerará represalias por reportar acoso y tomará pasos para proteger a aquellos que desean reportar acoso anónimamente o confidencialmente. Tampoco tolerará reportes falsos. Título I: El Derecho de Saber de los Padres Como un distrito que recibe financiación Título I, debemos cumplir algunas de las nuevas normas federales. Estas reglas permiten que usted aprenda más sobre el entrenamiento y credenciales del maestro/a de su hijo/a. Estamos felices de proporcionarle esta información. En cualquier momento, siéntase libre de preguntar lo siguiente: Si el profesor cumplió con calificaciones del estado y los requisitos de la certificación para el nivel y el tema de grado que él/ella está enseñando. Si el profesor recibió un certificado de emergencia o condicional con los cuales las calificaciones del estado fueron renunciadas; y Qué título o títulos el profesor tiene, incluyendo certificados graduados y títulos adicionales, y sobre las áreas principales de concentración. Usted también puede preguntar sobre los ayudantes de maestros que trabajan con su niño en la lectura, la escritura, y/o matemáticas. Podemos decirle si su niño recibe ayuda de un ayudante de maestro y si él/ella cumple con calificaciones del estado y/o requisitos de autorización. Nuestro personal está comprometido en ayudar a que su niño desarrolle el conocimiento académico y las capacidades de pensamiento crítico que él/ella necesita para tener éxito en la escuela y en su vida. Este compromiso incluye cerciorarse de que todos nuestros profesores y ayudante de maestros estén altamente calificados. Si usted tiene preguntas sobre la asignación de su niño/a con un profesor o a un ayudante de maestro, favor de ponerse en contacto con la Directora Gredvig. Notificación del Padre Como disposición del SB 5533 que pasó durante la sesión legislativa del 2004, los padres deben ser notificados con respecto a cualquier mala conducta sexual alegada de un empleado de la escuela, que implica a su hijo o hija. El lenguaje específico en la ley es el siguiente: “Sec. 3. Del capítulo 28A.320 RCW se lee como sigue: Los distritos escolares deben, en la primera oportunidad, pero en todos los casos en el plazo de cuarenta y ocho horas de recibir un informe que alega mala conducta sexual de un empleado de la escuela, notificar a los padres del estudiante alegado de ser la víctima, objetivo, o el recipiente de la mala conducta.
22
Public Notification (300.212). Union Gap School District makes available to parents of children with disabilities and to the general public all documents relating to the eligibility of the agency under Part B of the Act. If interested, please contact the business office. District's Special Education Program Any application and any required policies, procedures, evaluations, plans, and reports relating to the district's special education program are available for public review and comment through the district office. The district welcomes public participation and input regarding the planning and operating of the district's special education program. Please contact the special education director for further information. Equal Opportunity Statement The Union Gap School District No. 2 complies with all federal and state rules and regulations and does not discriminate on the basis of race, color, national origin, gender, disability, aged, Vietnam or more recent military veterans. This holds true for all employment and opportunities, and for all students who are interested in participation in education programs and/or extracurricular school activities. Inquiries regarding compliance and/or grievance procedures may be to the school district's Affirmative Action Officer and directed Title IX/RCW 28A640 officer: Patrick Vincent, 3201 South Street, Union Gap, WA. 98903, (509) 248-3966. Union Fourth Gap School District does not discriminate in any programs or activities on the basis of sex, race, creed, religion, color, national origin, age, veteran or military status, sexual orientation, gender expression or identity, disability, or the use of a trained dog guide or service animal and provides equal access to the Boy Scouts and other designated youth groups. The following employee(s) has been designated to handle questions and complaints of alleged discrimination: Patrick Vincent, Assistant Principal at 3201 4th Street, Union Gap, WA. (509) 248-3966. Student Harassment and Bullying Student Harassment and Bullying will not be tolerated at the Union Gap School District. Please contact Assistant Principal Vincent immediately if you suspect your child is being harassed or bullied. Please see Board Policies: 3207 or 3207P. The policies are posted on the district web site and hard copies are available upon request. McKinney Vento Act McKinney Vento Act provides assistance to students and The their families who qualify as homeless. Union Gap School’s Homeless Liaison is Juanita Justo (248-3966, extension 302) For more information, visit the school’s website at http://www.uniongapschool.org/ Video Cameras/Audio Recording Union Gap School has video cameras positioned inside and around school property as well as on school owned buses. Video & audio capabilities are also available on school buses and the main office. Please understand you may be recorded while on Union Gap School property. Canine Inspection Canine inspections (illegal/legal drugs, gun powder, alcohol and/or tobacco) may periodically be conducted on school property.
Los distritos escolares proveerán a los padres la información con respecto a sus derechos bajo el Washington Public Disclose Act, capítulo 42.17 RCW, para pedir los expedientes públicos con respecto al empleado de la escuela que la disciplina se relaciona con esta mala conducta."
23
Conforme al capítulo 42.17 RCW, “Los padres y otros miembros del público tienen el derecho de inspeccionar y de copiar los expedientes del público conservados por el distrito, incluyendo expedientes referentes a la disciplina del empleado, a menos que los expedientes estén exentos al acceso del público bajo la ley estatal." Retratos y Vídeos de Estudiante en Escuelas… Al distrito escolar de Union Gap le gusta celebrar el éxito y actividades de los estudiantes incluyendo retratos de estudiantes en las publicaciones, difusiones y en la página Web del distrito. Si usted no quiere que le tomen retratos a su niño/a, favor de presentar una petición por escrito a su directora de escuela o a la oficina del distrito. Notificación Pública (300.212). El distrito escolar de Union Gap pone a disposición para los padres de niños con discapacidades y al público en general todos los documentos referentes a la elegibilidad de la agencia bajo parte B del acta. Si está interesado, favor de ponerse en contacto con la oficina de negocio. Programa Educativo de la Educación Especial Cualquier aplicación a las políticas, procedimientos, evaluaciones, planes, e informes requeridos referentes al programa educativo de la educación especial del distrito están disponibles para la revisión pública y comentarios a través de la oficina del distrito. El distrito acoge con satisfacción la participación y la entrada pública con respecto al planeamiento y al funcionamiento del programa educativo de la educación especial. Para más información favor de ponerse en contacto con el director de educación especial. Declaración de la Igualdad de Oportunidades El distrito escolar No. 2 de Union Gap cumple con todas las reglas y regulaciones federales y del estado y no discrimina en base a raza, color, origen nacional, sexo, la inhabilidad, envejecimiento, veteranos de Vietnam o más recientes. Esto es verdad para todo empleo y oportunidades, y para todos los estudiantes que estén interesados en participar en programas educativos y/o actividades extracurriculares de la escuela. Las investigaciones con respecto a procedimientos de la conformidad y/o del agravio se pueden dirigir al Oficial de la Acción Positiva y al oficial TitleIX/RCW 28A640 del distrito escolar: Patrick Vincent, 3201 South Fourth Street, Union Gap, WA. 98903, (509) 248-3966. El Distrito Escolar de Union Gap no discrimina en ningún programa o actividad por motivos de sexo, raza, credo, religión, color, origen de nacionalidad, edad, veterano con licenciamiento honorable o estatus militar, orientación sexual, expresión de género o identidad, discapacidad, o el uso de un
Family Educational Rights and Privacy Act
Sec. 99.7
The Union Gap School District annually notifies parents of students currently in attendance of their rights under the Act and this part. This Notice must include a statement that the parent or eligible student has a right to: •
Inspect and review the student's education
•
Request the amendment of the student's education
records;
records to ensure that they are not inaccurate,
misleading, or otherwise in violation of the student's privacy of other rights;
•
Consent to disclosures of personally identifiable
information contained in the student's educational
records, except to the extent that the Act and the
regulations in this part authorize disclosure without consent; • File with the U.S. Department of Education a complaint under Sec. 99.64 concerning alleged failures by the agency or institution to comply with the requirements of the act and this part; and Obtain a copy of the policy adopted under Sec. 99.6. All copies of the District policies may be obtained in the school District policies may be obtained in the school District office located at 3201 South Fourth Street, Union Gap, Washington, 98903.
Derechos Educativos de Familia y Acto Privado
Sec. 99.7
El distrito de la escuela de Union Gap anualmente notifica padres de estudiantes actualmente en la asistencia de sus derechos debajo el Acto y ésta parte. Este Aviso debe incluir una declaración que el padre o el estudiante elegible tiene el derecho de: 1.
Inspectar y revisar los registros educativos de su
estudiante; 2. Pedir la enmienda del registro educativo del estudiante para asegurar que no estén incorrectos, engañosos, o de otra manera en la violación de la privacidad del estudiante u otros derechos; 3. Consentimiento para revelar la información identificable personalmente contenida en los registros educativos del estudiante, con la excepción hasta cierto punto que el Acto y las reglas en ésta parte revela autorización sin consentimiento; 4. Entablar pleito con el U.S. Department of Education una queja debajo Sec. 99.64 acerca de fracasos alegados por la agencia o institución para cumplir con las regulaciones del Acto y ésta parte; y Obtener una copia de la póliza adoptada debajo Sec. 99.6. Pueden obtener todas las copias de la pólizas del Distrito de la escuela de Union Gap, localizado en 3201 South Fourth Street, Union Gap, Washington, 98903.
perro guía entrenado o un animal de servicio, y provee acceso de igualdad a los Boys Scouts u otros grupos designados de jóvenes. La siguiente empleada sido designada para manejar preguntas y quejas que aleguen discriminación: Patrick Vincent, Director Auxiliar en el 3201 4th Street, Union Gap, WA. (509) 2483966. Acoso del Estudiante y el Tiranizar El acoso del estudiante y el tiranizar no serán tolerados en el Distrito Escolar de Union Gap. Por favor entre en contacto con el Director Auxiliar Vincent inmediatamente si usted sospecha que están acosando o que se está tiranizando a su niño/a. Por favor vea las Políticas de la Mesa Directiva: 3207 o 3207P. Las políticas se publican en el sitio Web del distrito y las copias están disponibles a petición. Acto de McKinney Vento El acto de McKinney Vento ayuda a los estudiantes que están sin hogar. El enlace para las personas sin hogar de la Escuela de Union Gap es Juanita Justo (248-3966, extensión 400) para más información, visita el sitio Web de la escuela en http://www.uniongapschool.org/ Cámaras de Video/Grabación de Audio La Escuela Union Gap ha colocado cámaras de video dentro y alrededor de la propiedad de la escuela al igual que en los autobuses que son propiedad de la escuela. Las capacidades de video y audio también están disponibles en los autobuses escolares y en la oficina principal. Por favor entienda que usted podría ser grabado mientras esté en la propiedad de la Escuela Union Gap. Inspección Canina Las inspecciones caninas (drogas ilegales/legales, pólvora, alcohol y/o tabaco) se pueden conducir periódicamente en la propiedad de la escuela.
Nota: La Cuidad de Union Gap y el Distrito Escolar de Union Gap no tienen las mismas líneas de límites. Es menos caro para el distrito escolar mandar por correo el boletín bi-anual requerido a todas las direcciones en la Ciudad de Union Gap en vez de mandarlo solo a los residentes que viven dentro del área de los límites del Distrito Escolar de Union Gap.
24
25
26
TITLE I
TITULO 1
State law requires that our school notify parents about written complaint procedures available to resolve issues involving violation(s) of a federal statute or regulation that applies to our Title 1 program. An information insert is provided in this newsletter with information regarding our Title I program. This procedure is listed on our website under “Our District” tab or at http://www.k12.wa.us/TitleI/CitizenCom plaint.aspx. A hard copy of this procedure is available in English or Spanish at the school and district office as well.
La ley estatal requiere que nuestra escuela les notifique a los padres sobre procedimientos disponibles de quejas por escrito para resolver asuntos incluyendo violación(es) de un estatuto federal o regulación que aplica a nuestro programa de Titulo 1. Se ha proveído información en este boletín de noticias con información referente a nuestro programa de Titulo 1. Este procedimiento esta listado en nuestro sitio web bajo la pestaña “Our District” o en http://www.k12.wa.us/TitleI/CitizenComplaint.aspx. Hay una copia de este procedimiento disponible en Inglés o español en la escuela y en la oficina del distrito también.
Thank you Pepp’rmint Stick, Miner’s Drive-In, Old Country Buffet, Skateland Fun Center, Major’s
Burgers, Starbucks, Mercy Theaters, Meadowbrook Family Fun Center and Nob Hill Bowling for your donations to our summer school students and your support to our Summer School Program. Gracias a Pepp’rmint Stick, Miner’s Drive-In, Old Country Buffet, Skateland Fun Center, Major’s Burgers, Starbucks, Mercy Theaters, Meadowbrook Family Fun Center y Nob Hill Bowling por sus donaciones a nuestros estudiantes de la escuala de verano y su apoyo al programa de Escuela de Verano.
There was a “field day” on the last day of Summer School for students to celebrate their hard work!
un “día de campo” para los estudiantes el último día de Escuela de Verano para celebrar su gran trabajo! ¡Hubo
27
Union Gap School District No. 2 3201 South Fourth Street Union Gap, WA. 98903
Dated Material
Local Postal Customer
NONPROFIT ORG. U.S. Postage PAID Yakima, WA. Permit No. 492 ECRWSS Car-rt Presort
Mark your calendars! Meet and Greet – August 22nd (Tuesday)
Parents/Guardians/Students – come meet your teachers and get information needed for the first day of school on August 22nd from 4:30 p.m. to 6:30 pm. Middle school students will be able to get their lockers and class schedules during this time. Come celebrate the start of another fantastic school year. We look forward to seeing you.
¡Marquen sus calendarios! Meet and Greet (conoce y saluda) – 22 de agosto (martes)
Padres/Tutores/Estudiantes-vengan el 22 de agosto de 4:30 p.m. a 6:30 p.m. a conocer sus maestros y obtener información necesaria para el primer día de clases. Los estudiantes de la escuela Secundaria podrán obtener sus lockers y horarios durante este tiempo. Vengan a celebrar el comienzo de otro fantástico año escolar. Esperamos verlos.
th FIRST DAY OF SCHOOL: THURSDAY, AUGUST 24 JUEVES 24 DE AGOSTO ¡PRIMER DÍA DE CLASES!
School Uniforms
I
Please review the inserted school uniform policy BEFORE you purchase school clothes this fall. We will be following the uniform/dress code on the first day of school – August 24th. Please call for any clarifications or bring in clothes for review if you would like a 2nd opinion. Again, students will be required to wear the appropriate clothing beginning on the first day of school.
Uniformes Escolares Repase por favor la política incluida del uniforme escolar ANTES de que usted compre la ropa para la escuela este otoño. Seguiremos el código de vestimenta/uniforme el primer día de escuela - 24 de agosto. Por favor hable para cualquier clarificación o traiga la ropa para una revisión si usted quiere una 2da opinión. Una vez más, requerirán a los estudiantes usar ropa apropiada el primer día de escuela.
28