Sganciatore elettronico a microprocessore SACE PR122 SACE ...
C. Morsettiera PR122/P. Terminal box PR122/P. Klemmenleiste PR122/P. Bornier PR122/P. Placa de bornes PR122/P. Contatti striscianti parte mobile PR122/P.
Sganciatore elettronico a microprocessore SACE PR122 SACE PR122 microprocessor-based electronic release Elektronischer Mikroprozessor-Auslöser SACE PR122 Déclencheur électronique à microprocesseur SACE PR122 Relé electrónico con microprocesador SACE Pr122 - Prima di procedere alla sostituzione dello sganciatore consultare le istruzioni di installazione ed esercizio 1SDH000460R0101 paragrafo 2.12 e 2.13. Le istruzioni sono disponibili sul sito http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/ - Before proceeding with the replacement of the release, refer to the installation and operation instructions 1SDH000460R0102 paragraphs 2.12 and 2.13. The instructions are available on the web site http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/ - Bevor man den Austausch des Auslösers vornimmt, die Installations- und Betriebsanleitungen 1SDH000460R0103 Abschnitt 2.12 und 2.13 lesen. Die Anweisungen stehen zur Verfügung unter http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/ - Avant de commencer le remplacement du déclencheur consulter les instructions d'installation et de service 1SDH000460R0104 paragraphe 2.12 et 2.13. Les instructions sont disponibles sur le site http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/ - Antes de efectuar la sustitución del relé consultar las instrucciones de instalación y servicio 1SDH000460R0105 aparatos 2.12 y 2.13. Las instrucciones están disponibles en la página http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/
A
T7 T7
T8
W4
W4
W3
W3 K1
K2
K2
Con selettivita’ di zona With zone discrimination Mit ZonenseleKtivitatät Avec selectivité de zone Con selectividad de zona
K13
K13 K11
K11 K15
K12 K15 K14
B 90°
APERTO OPEN AUS-STELLUNG OUVERT ABIERTO
BIANCO WHITE WEISS BLANC BLANCO
Contatti striscianti parte mobile PR122/P Moving part sliding contacts PR122/P Gleitkontakte bewegliches Teil PR122/P Frotteurs partie mobile PR122/P Contactos deslizantes para parte móvil PR122/P
4+2 contatti di scambio aperto/chiuso con selettivita’ di zona 4+2 Open/closed contacts with zone discrimination 4+2 Kontakte geöffnet-geschlossen mit ZonenseleKtivitatät 4+2 contacts ouvert/fermé avec selectivité de zone 4+2 contactos abierto/cerrado con selectividad de zona
E
D
NO!
Solo per estrarre Only to remove Nur zum Ausbauen Comment retirer un connecteur Sólo en caso de extracción
F 90°
- Procedere con l'installazione dello sganciatore consultando le istruzioni di installazione ed esercizio 1SDH000460R0101 paragrafo 2.12 e 2.13. Le istruzioni sono disponibili sul sito http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/ - Proceed with the installation of the release, referring to the installation and operation instructions 1SDH000460R0102 paragraphs 2.12 and 2.13. The instructions are available on the web site http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/ - Die Installation des Auslösers vornehmen und dabei die Installations- und Betriebsanleitungen 1SDH000460R0103 abschnitt 2.12 und 2.13. Die Anweisungen stehen zur Verfügung unter http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/ - Poursuivre l'installation du déclencheur en consultant les instructions d'installation et de service 1SDH000460R0104 paragraphe 2.12 et 2.13. Les instructions sont disponibles sur le site http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/ - Efectuar la instalación del relé consultando las instrucciones de instalación y servicio 1SDH000460R0105 apartados 2.12 y 2.13. Las instrucciones están disponibles en la página http://www.abb.com/abblibrary/DownloadCenter/
b) Targa dello schema elettrico (applicata sul fianco dell'interruttore) c) Targa delle caratteristiche d) Targa degli sganciatori elettronici serie. SACE PR211 e o ...
Levier de verrouil- lage (pour disjonc- teur débrochable sur chariot). Ressort. Vis. CONTENUTO. Gruppo comando. Vite. Basetta. Leva di blocco. (per estraibile).
4. Collegamento del circuito di potenza. 5. Norme di impiego. 6. Messa in servizio. 7. Inteventi per eventuali anoma- lie di funzionamento. 8. Accessori e parti di ...
Example for HR. Example for VR. C. D. A. B. III. IV. 1 6 Nm - 53.10 lb in. 2 6 Nm - 53.10 lb in ... Copyright 2010-2014 ABB. All rights reserved. www.abb.com.
RC Sel XT4(P-W) In max= 210A. B. PLUG-IN VERSION - MOVING PART. PLUG-IN VERSION - FIXED PART. WITHDRAWABLE VERSION - MOVING PART .... ONLY FOR W. ONLY FOR W. ONLY FOR W. SACE Tmax | ABB. 78. 77. 68. 67. Y12. Y11. 4. 1. 2. 3. 1,1 Nm. 3. 2. 3. 1. 1. 1.
Descripción interruptor Los interruptores Emax E1.2 están constituidos por una estructura que aloja los polos, el mando y los órganos auxiliares. Cada polo ...
MOD - Comando a motore diretto cablato XT1-XT3. MOD - Wired direct-acting motor operator XT1-XT3. MOD - Motorantrieb mit Direktwirkung, verdrahtet XT1- ...
133,5. 5,26". 153,5. 6,04". 75. 2,95". 116. 4,57". 25. 0,98". 43. 1,69". C. E. D. XT2. WITHOUT. FLANGE. SENZA. MOSTRINA. A. B. 20. 50 dia. 4.5 - M4. 59. Y. Y. X.
Código que habilita exclusivamente al personal autorizado para realizar determinadas operaciones ... protección con el interruptor abierto. Las pruebas pueden ...
For horizontal interlocks, pass the cables over the fixed parts, following the same ... S'assurer que la forme donnée aux câbles ne peut pas être modifiée après le ...
stored energy operating mechanism or direct-acting motor operator: 1.open/close change-over contact and one release tripped signal code;. 2.circuit diagram ...
Utilizar un cable o barras aisladas / o efectuar una prueba de tipo específico sobre instalacíon. 使用电缆或经绝缘处理的母排,否则需 ..... SACE Tmax | ABB. XT3-P/III-IV/HR-VR. P. O. XT3-P/III-IV/EF. 17.5. 45. Ø8. 99.8. 166. 2. 1. 191. 209. 100. 35. 35. Ø8. 49.9. 21.5