Sensores VisiFerm DO ™
Instrucciones de funcionamiento
ÍNDICE
ÍNDICE
Índice 1 Información general ................................................. 4
7 Mantenimiento ....................................................... 23
7.1 Verificación del estado del sensor y la funcionalidad del tapón ODO .................................. 7.2 Sustitución de la membrana de ODO ......................... 7.3 Calibración .................................................................. 7.3.1 Calibración automática estándar con HDM ..... 7.3.2 Calibración de punto cero (punto cero de oxígeno) ................................... 7.3.3 Calibración en aire (punto de calibración en aire) ........................... 7.4 Calibración por producto ............................................ 7.5 Limpieza .....................................................................
1.1 Uso previsto ...................................................................4 1.2 Acerca de estas instrucciones de funcionamiento ....... 4
2 Responsabilidad....................................................... 4 3 Precauciones y peligros de seguridad ................... 5 3.1 Precauciones generales ............................................... 3.2 Funcionamiento del sensor VisiFerm DO ...................... 3.3 Derivación a tierra ......................................................... 3.4 Precauciones eléctricas de seguridad .......................... 3.5 Precauciones sobre peligros químicos, radiactivos obiológicos .................................................
5 6 7 8 9
24 24 25 25 25 26 27 28
4 Descripción del producto ........................................ 9
8 Resolución de problemas ..................................... 29
8.1 Autodiagnóstico del sensor ........................................ 8.1.1 Advertencias .................................................... 8.1.2 Errores ............................................................. 8.2 Cómo conseguir asistencia técnica ............................ 8.3 Cómo devolver VisiFerm DO para su reparación ........
4.1 Descripción general ...................................................... 9 4.2 Descripción del hardware ........................................... 10 4.3 Medida óptica del OD ................................................. 11 4.4 VisiFerm DO con micro-transmisor dentro ................. 11
5 Instalación ............................................................... 11 5.1 Desembalaje ............................................................... 11 5.2 Configuración del VisiFerm DO con el gestor de dispositivos Hamilton (HDM) ....................... 12 5.2.1 Instalación del Gestor de Dispositivos Hamilton ....................................... 12 5.2.2 Instalación de DTM .......................................... 12 5.2.3 Conexión de un sensor VisiFerm DO a HDM .............................................................. 13 5.2.4 Configuración del nivel de usuario ................... 13 5.2.5 Configuración de los parámetros del sensor VisiFerm DO .................................... 14 5.2.6 Configuración de los parámetros de calibración ................................................... 15 5.2.7 Configuración de los parámetros de temperatura del proceso SIP / CIP ................. 15 5.2.8 Configuración de la interfaz para su sistema de control de procesos .................. 16 5.2.9 Definición de nombre de punto de medida para identificación del proceso ........................ 16 5.3 Instalación de VisiFerm DO en su bucle de medida ......................................................... 16 5.3.1 Conexión del proceso mecánico ..................... 16 5.3.2 Designación de las 8 patillas del VP ................ 17 5.3.3 Control de señales de interfaz de corriente 4–20 mA por modulación de amplitud de pulso ....................................... 17 5.3.4 Conexión eléctrica de conexión analógica de 4–20 mA ..................................... 19 5.3.5 Conexión eléctrica de la interfaz de ECS ......... 20 5.3.6 Conexión eléctrica de la interfaz de RS485 digital .............................................. 21
6 Funcionamiento ..................................................... 23
29 30 31 31 31
9 Desecho ................................................................. 32 10 Información sobre pedido .................................... 32
10.1 VisiFerm DO .............................................................. 32 10.2 Piezas y accesorios .................................................. 33 10.3 Servicios ................................................................... 36
Garantía de Hamilton Por favor, consulte las Condiciones Generales de Venta (GTS, por sus siglas en inglés).
Nota importante Copyright © 2017 Hamilton Bonaduz AG, Bonaduz Suiza. Reservados todos los derechos. La reproducción de cualquier parte de este documento de cualquier forma está prohibida sin el permiso expreso por escrito de Hamilton Bonaduz AG. El contenido de este manual puede ser modificado sin aviso previo. Se reserva las modificaciones técnicas. Se aplicó el cuidado mayor posible en la corrección de la información de este manual. De todos modos, en caso de encontrar algún error, Hamilton Bonaduz AG estará encantada de ser notificada. Independientemente de esto, Hamilton Bonaduz AG no puede asumir ninguna responsabilidad por ningún error de este manual ni por sus consecuencias.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
3
INFORMACIÓN GENERAL • RESPONSABILIDAD
1 Información general 1.1 Uso previsto Los sensores VisiFerm DO están diseñados para la medida de oxígeno disuelto (DO, por sus siglas en inglés). Si el sensor se utiliza en contacto con disolventes orgánicos gaseosos o líquidos, la precisión de la medida resultante de esta aplicación tiene que ser comprobada y validada por separado por parte del cliente.
¡ATENCIÓN! VisiFerm DO no está diseñado para atmósferas peligrosas.
El sensor VisiFerm DO tiene un sensor de temperatura integrado (NTC 22 kOhm). Este sensor de temperatura se debe utilizar solamente para la supervisión de las condiciones del sensor, no para controlar la temperatura del proceso.
1.2 Acerca de estas instrucciones de funcionamiento Estas instrucciones de funcionamiento están diseñadas para apoyar la integración, el funcionamiento y la cualificación de los sensores VisiFerm DO (ECS) y VisiFerm DO Arc. Para hacer esto posible, describirá las funciones de VisiFerm DO (ECS) y VisiFerm DO Arc y su integración en los sistemas de control de procesos (PCS, por sus siglas en inglés). Tanto el hardware como la comunicación entre el VisiFerm DO y los sistemas de control de procesos se detallan en este manual. Tras la lectura de este manual, el usuario debe ser capaz de instalar y hacer funcionar los sensores VisiFerm DO.
¡ATENCIÓN! Información esencial para evitar lesiones personales o daños al equipo.
NOTA: Instrucciones importantes o información interesante.
2 Responsabilidad La responsabilidad es Hamilton Bonaduz AG se detalla en el documento “Términos y Condiciones Generales de Venta y Entrega”. De manera expresa, Hamilton no es responsable de pérdidas directas o indirectas que surjan del uso de los sensores. Se tiene que asegurar en particular en esta conjunción que los fallos de
PRECAUCIONES Y PELIGROS DE SEGURIDAD
funcionamiento pueden ocurrir por responsabilidad de la vida útil limitada inherentemente a los sensores que dependen de sus aplicaciones pertinentes. El usuario es responsable de la calibración, el mantenimiento y la colocación periódica de los sensores. En el caso de aplicaciones críticas de sensores, Hamilton recomienda el uso de puntos de medida de respaldo para evitar daños resultantes. El usuario es responsable de tomar precauciones apropiadas en el caso de algún fallo de sensor.
NOTA: El sensor VisiFerm DO no está diseñado ni especificado como dispositivo de seguridad. No hay disponible ninguna certificación de nivel de integridad de seguridad (SIL, por sus siglas en inglés). Es responsabilidad exclusiva del usuario validar el sensor VisiFerm DO según los requisitos de seguridad de su aplicación.
3 Precauciones y peligros de seguridad ¡ATENCIÓN! Lea las siguientes instrucciones de seguridad con detenimiento antes de instalar y hacer funcionar el sensor VisiFerm DO.
3.1 Precauciones generales Para el uso seguro y correcto de VisiFerm DO, es esencial que el personal tanto de funcionamiento como de servicio siga los procedimientos de seguridad aceptados generalmente, así como las instrucciones de seguridad que se recogen en este documento, el manual de instrucciones de funcionamiento de VisiFerm DO. TLa durabilidad del ViseFerm DO depende sobre todo de las condiciones determinadas de la aplicación. La temperatura, la presión y los químicos utilizados pueden acelerar el envejecimiento de tanto el sensor como su tapón ODO. Véase capítulo 7 para las condiciones de sustitución. La limpieza, el montaje y el mantenimiento deben ser realizados por personal formado para dichos trabajos. Antes de retirar el sensor de la configuración de medidas, asegúrese siempre de que no se puede verter accidentalmente ningún medio del proceso. Al retirar y limpiar el sensor, se recomienda utilizar gafas de seguridad y guantes de protección. El sensor no puede ser reparado por parte del operador y tiene que ser devuelto a Hamilton para su inspección. Se deben tomar las precauciones necesarias al transportar los sensores. Para la reparación o el envío, el sensor debe devolverse en la caja de envase reutilizable original. Todos los VisiFerm DO devueltos para su reparación tienen que estar descontaminados. Si las condiciones que se describen en este manual de instrucciones de funcionamiento no se siguen o si hay alguna interferencia inapropiada con el equipo, todas nuestras garantías de fabricante quedan obsoletas.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
5
PRECAUCIONES Y PELIGROS DE SEGURIDAD
3.2 Funcionamiento del sensor VisiFerm DO Los sensores VisiFerm DO tienen que ser utilizados para sus aplicaciones previstas y en condiciones óptimas de seguridad y operativas. Las especificaciones definidas (como la temperatura y la presión) en la “Hoja de Especificaciones” no se deben superar en ningún caso (visite www.hamiltoncompany.com para consultar la Hoja de Especificaciones).
PRECAUCIONES Y PELIGROS DE SEGURIDAD
Sensibilidades cruzadas y resistencias del tapón ODO H2 Medida no influida por
Dióxido de carbono, compuestos lipofílicos
Piezas húmedas resistentes a Disolventes orgnánicos como el etanol*, acetona*, (THF*), heptano, dimetilformamida* Piezas húmedas no resistentes a
Cloruro y gases del ozon
Asegúrese de que la rosca PG13,5 y la junta tónica no se dañen al atornillar el sensor en el proceso. Las juntas históricas son piezas consumibles que se deben sustituir periódicamente (al menos una vez al año). Aunque se haya cumplido con todas las medidas de seguridad requeridas, sigue existiendo el riesgo potencial de fugas o daños mecánicos a la armadura. Donde hay sellos o tornillos, los gases o líquidos se pueden fugar y dicha fuga no ser detectada. Asegúrese siempre de que no se pueda verter accidentalmente ningún medio del proceso antes de retirar el sensor de su configuración de medida. No aplique resistencia al sistema por vibraciones, flexiones o torsiones.
*Probado durante 30 min a 25°C
Antes de su uso, verifique que el sensor está configurado correctamente para su aplicación.
El sensor tiene que ser montado en la ubicación de montaje conductora electrostáticamente (< 1 MOhm). Se recomienda derivar el eje del sensor y la defensa del cable VP8 a tierra (ecualización potencial de PE), especialmente en entornos electromagnéticamente ruidosos. Esta mejora significativamente la inmunidad al ruido y la calidad de la señal. La rosca VP 8 se conecta a la carcasa metálica del sensor VisiFerm DO. Hay disponibles dos opciones para conectar el sensor al entorno del proceso.
¡ATENCIÓN! Al desatornillar la conexión con rosca PG13,5, no gire nunca el sensor por la cabeza del conector porque puede aflojar el tapón ODO del eje del sensor y el líquido puede llegar al interior del sensor.
Si el sensor se utiliza en contacto con disolventes orgánicos gaseosos o líquidos, la precisión de la medida resultante de esta aplicación tiene que ser comprobada y validada por separado por parte del cliente.
3.3 Derivación a tierra
Opción 1: El tanque metálico está conectado a tierra ¡ATENCIÓN! Para evitar problemas de humedad, asegúrese que el tapón ODO esté siempre colocado firmemente en el eje del sensor y de que la junta tórica entre el eje y el tapón no esté dañada.
El eje del sensor está conectado al tanque metálico por la rosca PG13,5
Cable verde/amarilo
La salida analógica 4-20 mA está configurada según los ajustes de fábrica. Encontrará todos los detalles, incluido el número de serie y las especificaciones más importantes, en el certificado proporcionado con cada sensor. Antes de su uso, verifique que el sensor está configurado correctamente con su aplicación. Asegúrese de que se respeten las siguientes sensibilidades cruzadas y resistencias de los tapones ODO.
La rosca de acero inoxidable PG13,5 conecta el eje del sensor con el tanque metálico.
Sensibilidades cruzadas y resistencias del tapón ODO H0 Medida no influida por
Dióxido de carbono
Piezas húmedas resistentes a
Etanol
Piezas húmedas no resistentes a
Cloruro, ozono y disolventes orgnánicos como acetona, tetrahidrofurano (THF*)
Figura 1: Tanque metálico con conexión a tierra
NOTA: Si el tanque no está conectado a tierra, se tiene que aplicar la opción 2.
Opción 2: Tanque de cristal o plástico (no conectado a tierra) El tanque de cristal o plástico no tiene ninguna conexión a tierra y por lo tanto es necesario conectar el eje del sensor mediante una abrazadera de tornillo o un cable VP8 a tierra.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
7
PRECAUCIONES Y PELIGROS DE SEGURIDAD
Cable verde/amarilo
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.5 Precauciones sobre peligros químicos, radiactivos obiológicos La selección del nivel de seguridad apropiado y la aplicación de las medidas de seguridad requeridas para trabajar con VisiFerm DO es responsabilidad exclusiva del usuario. Si trabaja con líquidos peligrosos, observe y lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento, prestando atención especial a la limpieza y la descontaminación. Si el VisiFerm DO se contamina con material biopeligroso, radiactivo o químico, debe ser limpiado. No cumplir observar y realizar los procedimientos de mantenimiento puede afectar a la fiabilidad y el funcionamiento correcto del módulo de medida.
Figura 2: Depósito de cristal o plástico sin conexión a tierra
A continuación, varios ejemplos muestran cómo conectar el eje del sensor directamente a tierra según se requiere en la figura 2.
Cable externo a tierra
4 Descripción del producto 4.1 Descripción general El VisiFerm DO fue el primer sensor óptico de oxígeno disuelto (DO, por sus siglas en inglés) para medida de procesos. Con su microtransmisor, los sensores VisiFerm DO hacen posible la comunicación directa al sistema de control de procesos a través de una señal estándar de 4-20 mA o Modbus digital. Se puede utilizar comunicación inalámbrica con el adaptador inalámbrico Arc para supervisión, configuración y calibración, y ahorra tiempo sin poner en peligro la calidad de la conexión con cable.
Figura 3: Abrazadera de ejemplo para conectar a tierra la armadura y la carcasa metálica del tanque.
3.4 Precauciones eléctricas de seguridad No conecte el sensor a una fuente de alimentación de ninguna tensión superior al rango recogido en las Especificaciones Técnicas de la calificación de alimentación (www.hamiltoncompany.com).
La tecnología óptica de VisiFerm DO mejora el rendimiento de las medidas y simplifica el mantenimiento. Algunas mejoras en comparación con sensores convencionales electroquímicos (amperométrico) incluyen independencia de flujo, arranque rápido sin tiempo de polarización y mantenimiento simplificado. Gracias al transmisor integrado, los sensores VisiFerm DO proporcionan medidas más precisas enviadas directamente a su sistema de control de procesos. El transmisor-μ localizado en la cabeza del sensor almacena todos los datos, incluyendo la información de calibración y de diagnóstico, simplificando la calibración y el mantenimiento. El indicador de calidad integrado estima el sensor remanente y la vida del tapón.
Utilice siempre cables Hamilton VP 8 para una conexión segura. Los cables están disponibles en una amplia gama de longitudes (capítulo 10). Asegúrese de que el cable esté intacto y enchufado correctamente para evitar cualquier cortocircuito.
Algunos beneficios claves incluyen:
Mantenga el VisiFerm DO lejos de cualquier otro equipo que emita campos de radiofrecuencia electromagnética y minimice la electricidad estática en el entorno inmediato de las piezas de medida óptica. Siga con detenimiento todas las instrucciones del capítulo 5.3 para evitar daños eléctricos al sensor. Los contactos deben estar limpios y secos antes de que se conecte el sensor al cable.
¡ATENCIÓN! Apague la fuente de alimentación y desconecte desenchufe el conector antes de desmontar el VisiFerm DO.
• Medida óptica
• No se necesita transmisor separado
• Mantenimiento sencillo con robusto diseño industrial
• Fácil de instalar
• Comunicación Modbus analógico-digital directa con el sistema de control de procesos gracias a la señal estándar de 4-20 mA. • Opción inalámbrica por Internet completa para una fácil supervisión, configuración y calibración.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
9
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
INSTALACIÓN
4.2 Descripción del hardware
4.3 Medida óptica del OD
El sensor VisiFerm DO consta de una cabeza de sensor con componentes electrónicos integrados y un eje de sensor en contacto con el medio a medir. El eje del sensor termina con el tapón de oxígeno disuelto óptico (ODO), que lleva el luminóforo sensible del oxígeno. Durante su desarrollo, se prestó especial atención a un diseño sanitario óptimo. Todos los materiales en contacto con la solución cumplen los requisitos de la FDA.
El principio de medida óptica está basado en el conocido como extinción de luminiscencia. La luminiscencia de ciertos pigmentos orgánicos (luminóforos) se extingue en presencia de oxígeno. El luminóforo absorbe la luz de excitación y libera parte de la energía absorbida por emisión de fluorescencia. En presencia del oxígeno, la transferencia de energía tiene lugar del luminóforo excitado al oxígeno. El luminóforo no emite fluorescencia y la señal medible de fluorescencia disminuye.
1
Proceso de fluorescencia (sin oxígeno)
Conector VP 8 Luz (excitación)
Luminóforo
Absorción de luz
Estado excitado
Cabeza de sensor con microtransmisor
2 Conexión de procesos Acero inoxidable PG13,5
Fluorescencia (emisión)
Extinción en presencia de oxígeno Transferencia de energía
O2
O2
Junta tórica Absorción de luz
Estado excitado
Sin fluorescencia
Figura 5: Exitición de fluorescencia por oxígeno
Eje del sensor con número de calor de acero inoxidable, Ref
4.4 VisiFerm DO con micro-transmisor dentro Con el microtransmisor integrado, los sensores VisiFerm DO ofrecen una señal completamente compensada directamente al sistema de control de procesos. Los protocolos de omunicación incluyen el estándar analógico 4-20 mA. El microtransmisor situado en la cabeza del sensor memoriza todos los datos relevantes del sensor, incluyendo información de calibración y diagnóstico, simplificando la calibración y mantenimiento.
5 Instalación 5.1 Desembalaje Tapón ODO con luminófero sensible al oxígeno (unidad sensible), número de serie del tapón ODO, número de serie y número de calor del acero inoxidable
Figura 4: Descripción de hardware de VisiFerm DO Arc y VisiFerm DO Arc.
1) Desembale con cuidado el sensor VisiFerm DO. Dentro encontrará el sensor VisiFerm DO, la declaración de calidad, el manual de instrucciones de VisiFerm DO y el certificado de material de acero inoxidable.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
11
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
2) Inspeccione el sensor para ver si hay daños de transporte o si falta alguna pieza
2) Descomprima el archivo comprimido descargado. 3) No enchufe el convertidor inalámbrico antes de que se haya terminado la instalación del DTM. 4) Instale el DTM y siga las instrucciones de pantalla. 5) Enchufe su conversor inalámbrico al puerto USB de su ordenador. El controlador se instala automáticamente en Windows® 7. Utilice el asistente “Nuevo hardware encontrado” para instalar los controladores guardados en el ordenador bajo Windows® XP
5.2.3 Conexión de un sensor VisiFerm DO a HDM Figura 6: Embalaje de entrega del VisiFerm DO
5.2 Configuración del VisiFerm DO con el gestor de dispositivos Hamilton (HDM) Se requieren dos piezas de software para configurar y programar el sensor VisiFerm DO. El software gestor de dispositivos Hamilton (HDM, por sus siglas en inglés) es obligatorio como aplicación marco basándose en FDT (herramienta de dispositivo de campo, por sus siglas en inglés). El archivo del gestor de tipo de dispositivo (DTM, por sus siglas en inglés) es necesario para configurar y gestionar todos los sensores VisiFerm DO en HDM. Para configurar el sensor VisiFerm DO necesitará un conversor inalámbrico, un adaptador inalámbrico Arc y una fuente de alimentación.
Conversor inalámbrico
Sensor Arc Wi Adaptador VisiFerm DO
HDM Arc USB Power Cable
1) Conecte el sensor a la fuente de alimentación utilizando el cable de alimentación del sensor. 2) Arranque el HDM. 3) Abra “Catálogo de dispositivos” en vista. 4) Actualice el catálogo de dispositivos DTM haciendo clic en “actualizar”. 5) Añada el “puerto inalámbrico Modbus” seleccionado. Haga a clic con el botón derecho en “Mi red” y seleccione “Añadir” para el tipo de dispositivo. 6) El puerto inalámbrico Modbus se añade a la lista “Mi red”. 7) Haga doble clic en el “puerto inalámbrico de Modbus”. Configure el puerto COM apropiado y valide con “Aplicar”. 8) “Barrer para buscar dispositivos”. Los sensores disponibles aparecen en la vista Red. 9) Seleccione el sensor deseado. Haga clic con el botón derecho y seleccione “Conectar”. El sensor está conectado si se muestra en letra negrita y desconectado si se muestra en letra normal.
Figura 7: Configuración del VisiFerm DO con HDM
5.2.1 Instalación del Gestor de Dispositivos Hamilton 1) Descargue el archivo Zip “gestor de dispositivos Hamilton” de la página web de Hamilton www.hamiltoncompany.com (busque Gestor de Dispositivos Hamilton). 2) Descomprima el archivo comprimido descargado. 3) Instale el “Gestor de Dispositivos Hamilton” haciendo doble clic en “setup.exe” y siguiendo las instrucciones en pantalla.
Figura 8: Sensor VisiFerm DO conectado al HDM (figura simbólica)
5.2.2 Instalación de DTM
5.2.4 Configuración del nivel de usuario
1) Descargue el archivo Zip «Arc Sensor DTM Setup» de la página web de Hamilton www.hamiltoncompany.com (busque Halmilton DTMs)
1) Seleccione el sensor deseado y compruebe si está conectado. Si no, “Conéctelo” haciendo clic con el botón derecho sobre el sensor.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
13
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
2) Haga en el nombre del sensor en negrita. 3) Fije el nivel de operador apropiado y pulse “aplicar”.
Nombre del parámetro Descripción
Contraseña Configupredeterminada ración
Ubicación
Usuario [U]
Los usuarios No obligatoria No solo pueden leer obligatorio datos básicos del sensor
Administrador [A]
Los administra- 18111978 No Sistema dores también obligatorio pueden calibrar sensores
Especialista Además, el [S] especialista puede configurar los sensores
16021966
Sistema
Obligatorio Sistema
5.2.6 Configuración de los parámetros de calibración Nombre del parámetro Descripción
Valor predeterminado Configuración Ubicación
DO de Una deriva mayor 0.05%/min Parámetro deriva interrumpirá el predeterminado proceso de recomendado calibración. Aparte la advertencia “oxígeno de deriva”
Calibración/ Parámetros de calibración
T de deriva Una deriva mayor 0.5 K/min Parámetro interrumpirá el predeterminado proceso de recomendado calibración. Aparecen advertencia “temperatura de deriva”
Calibración/ Parámetros de calibración
Figura 9: Niveles de usuario
5.2.5 Configuración de los parámetros del sensor VisiFerm DO
5.2.7 Configuración de los parámetros de temperatura del proceso SIP / CIP
1) Seleccione el sensor deseado y compruebe si está conectado. Si no, “Conéctelo” haciendo clic con el botón derecho. 2) Haga en el nombre del sensor en negrita.
Nombre del parámetro Descripción
3) Fije el nivel del operador a “S” y pulse “Aplicar” (capítulo 5.2.4).
Rango de temperatura del cliente
El usuario define -10°C a 85°C el rango de temperaturas para la lectura de DO. No es posible ninguna lectura de DO superior a 85 °C
Parámetro Estado/ predeterminado Calidad recomendado cantador
Definición del proceso SIP
El usuario define las condiciones para el mostrador de SIP
Temp. min: 120°C Temp. máx. 130°C Time: 20 min
Parámetro Estado / predeterminado SIP / CIP recomendado
Definición del proceso CIP
El usuario define las condiciones para el mostrador de CIP
Temp. min: 80°C Temp. máx. 100°C Time: 20 min
Parámetro Estado / predeterminado SIP / CIP recomendado
4) Configure los parámetros de medida.
Nombre del parámetro Descripción
Valor prede- terminado Configuración Ubicación
Unidad Estas son las de DO unidades físicas de medida
% Vol. Obligatoria %sat., ug/l ppb, mg/l ppm mbaras
Medida/ Valores
Estas son las K, °F, °C Obligatoria unidades físicas de temperatura
Medida/ Valores
Unidad de T
Valor predeterminado
Compen- Compensación Apagado sación de fija (cambio de CIP fase en grados) que corrige un cambio del sensor motivado por CIP. Se puede utilizar cuando el proceso CIP se reproducible (figura 7)
Salinidad La concentración 0 mS/cm de oxígeno disuelto en agua saturada depende de la salinidad
Parámetro Medida/ predeterminado Parámetro Recomendado
Presión La presentación del 1013 del aire oxígeno es mbaras proporcional a la presión atmosférica o la presión del suministro de aire al proceso
Obligatoria, depende de la aplicación
Intervalo de medidas
El intervalo de 3 seg. medidas puede fijarse en 1 seg. y 300 seg. El LED parpadea una vez se está dentro del intervalo de medidas
Medida/ Parámetro predeterminado Parámetro Recomendado
Promedio en movimiento
El sensor utiliza un 0 (auto) promedio en movimiento de los puntos de medida
Medida/ Parámetro predeterminado Parámetro Recomendado
5 0.05
Material de detección
El material de 242427 detección son los distintos tipos de tapón ODO que se pueden configurar introduciendo el número de referencia de los tapones ODO
Obligatoria, depende de la aplicación
30 0.3
Medida/ Parámetro
Compensación en (ppb)
Medida/ Parámetro
Configuración Ubicación
Parámetro Estado / predeterminado SIP / CIP recomendado
Cambio de fase (°)
10 0.1 20 0.2 50 0.5 80 0.8 100 1.0 200 1.9 500 4.6
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
Figura 10: Tabla de conversión para traducir la compensación de ppb del ángulo de fase para calidad de tampón de ODO del 100%.
15
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
5.2.8 Configuración de la interfaz para su sistema de control de procesos Nombre del Valor predeparámetro Descripción terminado Configuración Ubicación Modo de interfaz
La salida del Modo ECS / ECS/4-20 mA 4–20 mA puede configurarse a lineal, bilineal o con un valor fijo
Parámetro predeterminado Recomendado
Interfaz analógica
Valor a 0 nA/4 mA
Valor de medida 0 % - Vol. definida para salida 0 nA/ 4 mA
Obligatorio, depende de la aplicación
Interfaz/ salida analógica
Valor a 60 nA/20 mA
Valor de medida 62,85 - definida para % Vol. salida 60 nA/ 20 mA
Obligatorio, depende de la aplicación
Interfaz/ salida analógica
Modo en Modo salida de Sin salida caso de corriente en advertencia caso de advertencias
Parámetro predeterminado Recomendado
Interfaz/ salida analógica
Modo en caso de errores
Modo salida de Salida corriente en continua caso de errores
Parámetro predeterminado Recomendado
Interfaz/ salida analógica
Salida en Salida de 433 nA / caso de corriente en 3,5 mA advertencia caso de advertencias
Parámetro predeterminado Recomendado
Interfaz/ salida analógica
Salida en caso de error
Salida de 466 nA / corriente en 3,5 mA caso de errores
Parámetro predeterminado Recomendado
Interfaz/ salida analógica
Salida para Salida de 499 nA / T fuera de corriente en 3,5 mA límites caso de temperatura fuera de límites
Parámetro predeterminado Recomendado
Interfaz/ salida analógica
Punto de El usuario 242450-1234 Opcional medida puede definir un nombre de sensor para una mejor identificación del punto de medida
Por favor, tenga en cuenta que las juntas tóricas son piezas húmedas y los compuestos grasientos tienen que cumplir con sus necesidades de solicitud a la FDA.
5.3.2 Designación de las 8 patillas del VP Utilice siempre cables de sensor VP 8 de Hamilton para una conexión segura, los cuales están disponibles en distintas longitudes (capítulo 11).
D C E
5.2.9 Definición de nombre de punto de medida para identificación del proceso Nombre del Parámetros Configuparámetro Descripción predeterminados ración
Compruebe si todas las juntas tóricas están en su sitio en las ranuras correctas y no tengan daños. Para evitar todo daño mecánico a las juntas tónicas del montaje, se deben engrasar ligeramente.
A
F
G
B
H Blindado
Figura 11: Requisitos para la conexión eléctrica de sensores VisiFerm DO
Patilla de VP
Función
A
Modo ECS: cátodo (sólo en modo ECS)
Ubicación
B
- interfaz 4 – 20 mA (interfaz mA nº 1). - Modo ECS: ánodo. ¡No conectar nunca en modo ECS con más de + 2 V o más!
Información/ Espacio del usuario de info
C
Suente de alimentación: + 24 VCC (7 a 30 VCC) Tensión de arranque: 1 W Consumo de alimentación continua: 600mW
D
Fuente de alimentación: Tierra
E
Sensor de temperatura NTC 22 kOhm para modo ECS
F
Sensor de temperatura NTC 22 kOhm para modo ECS
G
RS485 (A)
H
RS485 (B)
eje
eje del sensor conectado a tierra
5.3 Instalación de VisiFerm DO en su bucle de medida 5.3.1 Conexión del proceso mecánico El diseño mecánico del VisiFerm DO es compatible con todas las carcasas de procesos Hamilton, incluyendo los enchufes FlexiFit, Retractex, RetractoFit y Hygienic. Entes de instalar los armazones, debe probar que el sello sea estanco y todas las piezas estén en buen orden de trabajo. Asegúrese de que no hay ningún daño en el sensor ni en el armazón.
5.3.3 Control de señales de interfaz de corriente 4–20 mA por modulación de amplitud de pulso Los sensores VisiFerm DO de Hamilton utilizan un el método de modulación de pulso-amplitud (PWM, por sus siglas en inglés) para ajustar las corrientes continuas de las interfaces 4-20 mA correspondientes a los valores medidos. En principio, la ampli-
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
17
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
5.3.4 Conexión eléctrica de conexión analógica de 4–20 mA La interfaz 4-20 mA hace posible la conexión directa del sensor VisiFerm DO a un registrador de datos, indicador, unidad de control o PCS con E/S analógica. El VisiFerm DO trabaja como sensor de drenaje de corriente y es pasivo. Conecte el sensor según las designaciones de patillas (capítulo 5.3.2). La interfaz 4-20 mA de los sensores VisiFerm DO está preconfigurada con valores predeterminados para el rango 4-20 mA y unidad de medida. Configure la interfaz 4-20 mA según sus requisitos para una medida correcta (capítulo 5.2.8).
Ejemplos de diseño de circuitos Sensor
PCS +
Coaxial blindado negro
VP patilla B
u
Corriente de 4–20 mA
-
4–20 mA regulación
Entrada analógica
tud del pulso (ty) de una señal rectangular con una frecuencia constante, el factor de trabajo de pulso (ti/T) se modula y luego se desmodula utilizando un filtro de paso bajo para generar señales CC analógicas continuas. El valor resultante yi se corresponde con la media de la señal PWM (ver figuras 12 y 13). Las cargas PWM de los sensores tienen filtros de paso bajo que no pueden eliminar todas las fracciones de CA de la frecuencia de PWM utilizada de 5 kHz debido a imposibilidades técnicas. Por tanto, las señales de corriente de las interfaces 4-20 mA siguen sobrepuestas por una cierta CA que debe ser enmascarada por degradación por retardo o filtros de entrada de la tarjeta de entrada de corriente del sistema de control de procesos (PCS). La configuración de PCS recomendada es una tasa de muestreo inferior a 3,5 kHz, con promedio superior a más de 1 segundo y el uso de entradas separadas armónicamente para evitar oscilaciones. También es posible utilizar funciones matemáticas o amplificadores de aislamiento para filtrado de procesamiento de señales si es necesario. Para asesoría técnica detallada sobre amplificadores de aislamiento apropiados, por favor póngase en contacto con asistencia técnica de Hamilton.
0 VCC; Tierra
Alimentación de sensor VP patilla C
Centro coaxial rojo transparente
+ 24 VCC
Fuente de alimentación de sensor U (7–30 VCC) VP patilla D
Coaxial blindado negro Corriente de 4–20 mA
Interfaz analógica 1 y 2 Parámetros recomendados de PCS no aislado galvánicamente, modulación de amplitud de pulso con 5 kHz:
• Utilice entradas separadas galvánicamente • Tasa de muestreo < 3 kHz y ≠ n * 3.5 kHz • Promedio sobre > 1 s
PCS + u
Entrada
-
+
4–20 mA regulación
¡ATENCIÓN! El sensor Arc y el VisiFerm DO generan señales de 4-20 mA por pulso con modulación (PWM) que no son compatibles con todos los sistemas PCS. También, es necesaria la separación orgánica entre la fuente de alimentación y el PCS para una funcionalidad correcta del sensor cuando se utilicen configuraciones de 4-20 mA. La figura 12 ilustra una solución para el problema.
+
-
salida
Alimentación de sensor VP patilla C
Centro coaxial rojo transparente
Entrada analógica
Sensor VP patilla B
Figura 13: Progreso de una señal rectangular con un período T y una duración del pulso t2 para la generación de una señal analógica con valor y2.
0 VCC; Tierra
Figura 14: Diagrama de cableado de bucle de tres cables para la interfaz de 4-20 mA.
-
Figura 12: Progreso de una señal rectangular con un período T y una duración del pulso t1 para la generación de una señal analógica con valor y1.
Coaxial blindado rojo
0 VCC; Tierra
+ 24 VCC
Fuente de alimentación de sensor U (7–30 VCC) VP patilla D
Coaxial blindado rojo
0 VCC; Tierra
Figura 15: La forma más segura de cableado utilizando un amplificador de aislamiento externo. La figura representa el interfaz 4-20 mA. (Para asistencia técnica detallada, por favor póngase en contacto con la asistencia técnica de Hamilton).
Cuando utilice la interfaz 4-20 mA, las patillas tienen la siguiente designación con respecto a los colores de conductores de cables VP: VP patilla
Función
Cable VP 8
A no utilizada
Centro coaxial negro transparente
B
interfaz - 4 – 20 mA (mA interfaz nº 1)
Coaxial blindado negro
C
Fuente de alimentación: Alimentación de arranque +24 VCC (7 a 30 VCC): 1 W Alimentación continua consumo: 600 mW
Centro coaxial rojo transparente
D
Fuente de alimentación: Tierra
Coaxial blindado rojo
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
19
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
5.3.5 Conexión eléctrica de la interfaz de ECS
Ejemplo de diseño de circuito Sensor
El modo ECS hace posible la simulación de un sensor electroquímico. De esta manera, un sensor VisiFerm DO puede conectarse a dispositivos de medida clásicos en vez de sensores de oxígeno amperométricos (células Clark). Además, solamente es necesaria la fuente de alimentación del sensor VisiFerm DO.
NOTA: El modo ECS solamente está disponible para el VisiFerm DO ECS y no para los sensores VisiFerm DO Arc.
¡ATENCIÓN! No aplique ninguna tensión superior (máx. 2 VCC) a la patilla B (ánodo)! Esto puede tener como resultado la destrucción del sensor en modo ECS! Nota: Solamente en modo 4-20 mA se puede aplicar una alta tensión (máximo de 24 VCC) para hacer funcionar la interfaz de corriente!
En un entorno ruidoso electromagnéticamente es recomendable asignar el eje del sensor y/o el blindaje del cable VP a tierra. Esta mejora significativamente la inmunidad al ruido y la calidad de la señal. El sensor de temperatura NTC conectado a las patillas E y F se aísla de los componentes electrónicos integrados y se utiliza para la compensación de temperatura de la señal de oxígeno en el dispositivo de medida. Normalmente, los sensores clásicos se hacen funcionar con una tensión de polarización entre el ánodo y el cátodo. Esta tensión de polarización la suministra el dispositivo de medida. Los VisiFerm DO pueden ser operados con tensiones de polarización normales para los sensores electroquímicos. El sensor se optimiza para una tensión de polarización de -675 mV. Para el ajuste a distintos dispositivos de medida y/o la simulación de sensores amperométricos distintos, la corriente se pueda ajustar entre 0 y 500 nA. Cuando utilice la interfaz ECS, las patillas tienen la siguiente designación con respecto a los colores de conductores de cables VP:
VisiFerm DO
VP patilla
Cátodo
VP patilla B
Ánodo
VP patilla E
Temperatura
VP patilla F
Fuente de alimentación
VP patilla C
+ +24 VCC
VP patilla D
- 0 VCC; Tierra
Figura 16: Diagrama de cableado de la interfaz ECS.
5.3.6 Conexión eléctrica de la interfaz de RS485 digital La interfaz RS485 digital hace posible la comunicación con el sensor VisiFerm DO y Arc para realizar medidas, para calibrar el sensor y para cambiar los parámetros de configuración del sensor. Los sensores VisiFerm DO y Arc siempre están conectados a dispositivos de control digital como esclavo Modbus. Para funcionar, requieren una fuente de alimentación (patillas C y D de VP 8, ver a continuación). La sección titulada “Configuración de los parámetros de VisiFerm DO” describe el funcionamiento en modo digital. Información adicional: El protocolo de comunicación RTU Modbus se corresponde con el estándar Mododus-IDA (ver www.modbus.org). VisiFerm DO utiliza un conjunto abierto de registros desarrollado por Hamilton. Se puede encontrar información adicional sobre el contenido y la estructura del registro en el manual del programador en www. hamiltoncompany.com La capa física de Modbus se describe en detalle con requisitos de cableado y terminación de líneas en la “Guía de protocolo y aplicación de línea serie Modbus” www.modbus.org > Recursos técnicos / Especificaciones de Modbus / Guía de aplicación y protocolo de línea serie de Modbus.
¡ATENCIÓN! Ya que todos los sensores entregan con parámetros predeterminados en fábrica, cada sensor tiene que ser configurado para su aplicación específica antes del primer uso (consulte la sección titulada “Configuración del VisiFerm DO).
Cable VP 8
Cátodo A
Centro coaxial negro transparente
Ánodo B ATENCIÓN: En modo ECS, no conectar nunca a un potencial mayor de +2 V.
Coaxial blindado negro
Fuente de alimentación: + 24 VCC C (7 a 30 VCC), máx. 1000 mW
Centro coaxial rojo transparente
Fuente de alimentación: Tierra
D
Coaxial blindado rojo
NTC 22 kOhm
E
Blanco
NTC 22 kOhm
F
Verde
Eje del sensor (conecta la masa blindado de la fuente de alimentación)
Transmisor
VP patilla A
Blindaje de cable verde-amarillo
Las patillas de la interfaz RS485 digital tiene la siguiente designación con respecto a los colores de los conductores de cables VP:
VisiFerm DO
VP patilla
Cable VP 8
Fuente de alimentación: +24 VCC C (7 a 30 VCC), consumo máx. de potencia 1 W
Centro coaxial rojo transparente
Fuente de alimentación: Tierra
D
Coaxial blindado rojo
RS485 (A)
G
Amarillo
RS485 (B)
H
Marrón
Eje del sensor Blindado Blindaje de cable verde-amarillo
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
21
INSTALACIÓN
FUNCIONAMIENTO • MANTENIMIENTO
En un entorno ruidoso electromagnéticamente es recomendable asignar el blindaje del cable VP a tierra. Esta mejora significativamente la inmunidad al ruido y la calidad de la señal.
6 Funcionamiento
Ejemplo de diseño de circuito
ADVERTENCIA: Utilice el sensor solamente dentro de las especificaciones (www.hamiltoncompany.com). No hacerlo puede llevar a daños o fallos de medidas.
Sensor
Fuente de alimentación
VP patilla C
+ +24 VCC
VP patilla D
- 0 VCC; Tierra
PCS VP patilla G
A
VP patilla H
B
RS 485
Tierra
Terminación de línea de 120 Ohm (opción) SDA(-) SDB(+)
A/A'
nº 2 A/A'
B/B'
nº 3 A/A'
B/B'
nº n n≤31 A/A'
B/B'
Terminación de línea de 120 Ohm (opción)
B/B'
RDA(-) RDB(+) + 24 VCC Común
3) Verifique si el material de detección es correcto para el tipo de tapón ODO que se puede configurar introduciendo el número de referencia de los tapones ODO
5) Calibre el sensor (capítulo 7.3)
Distribuidores nº 1
2) Compruebe la junta tórica del eje del sensor y verifique que el tapón ODO está atornillado firmemente en el eje del sensor (capítulo7.2)
4) Verifique la funcionalidad del sensor incluyendo el tapón ODO (Capítulo 7.1)
Figura 17: Diagrama de cableado de la interfaz RS485.
Dispositivo maestro
1) Quites las tapas protectoras del eje del VisiFerm DO y de la cabeza del sensor VP 8
+ 24 VCC
+ 24 VCC
+ 24 VCC
+ 24 VCC
Común
Común
Común
Común
6) Conecte el sensor al sistema de control de procesos (capítulo 5.3) 7) Verifique la medida en el aire de su sistema de control 8) Monte el sensor en el armazón o conexión de procesos (Capítulo 5.3)
NOTA: No se realiza ninguna medida de oxígeno a temperaturas superiores a 85 °C para proteger los componentes optoelectrónicos y mejorar la duración del sensor.
Figura 18: Cableado de bus multicaída para el modo de dos cables de Modbus. Cada sensor funciona como esclavo de Modbus.
NOTA: Para evitar la reflexión de señales en las líneas, se recomienda el uso de resistores de terminación de línea (de 120 ohmios cada uno). El efecto de las reflexiones de señales se hace más relevante con grandes longitudes de cables y/o altas tasas de baudios.
NOTA: En el esquema de conexiones que se muestra más arriba, cada sensor tiene que tener una dirección de dispositivos Modbus exclusiva para una comunicación correcta.
La conexión Modbus en serie entre el puerto de RS485 del servidor y las interfaces correspondientes de los sensores tiene que asegurarse según el estándar EIA/TIA RS485. Sólo se puede comunicar con el servidor un sensor cada vez.
NOTA: Para asegurar una medida correcta cambiando un tapón ODO de tipo por ejemplo, tapón ODO P0 -> tapón ODO H0 se debe configurar el número de referencia del tapón ODO en el registro de material de detección (ver capítulo “Configuración de los parámetros del sensor VisiFerm DO”. Es obligatoria la versión de firmware ODOUM043.hex o superior.
7 Mantenimiento Se tienen que ejecutar rutinas periódicas de mantenimiento para asegurar el funcionamiento y la medida seguros y fiables del sensor y de los accesorios.
¡ATENCIÓN! Evite cualquier contacto del equipo con medios corrosivos.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
23
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
7.1 Verificación del estado del sensor y la funcionalidad del tapón ODO 1) Alimente el sensor con un cable de alimentación de sensor M12 y conecte el sensor a HDM.
Junta tórica desatornillar
2) Controle las luces de tráfico (Figura 19). 3) Por favor, consulte la Resolución de problemas (capítulo 8) para ver los siguientes pasos si la luz de tráfico no está verde. 4) Controle de la calidad del tapón ODO en Estado de sensor/ Mostrador de calidad y el indicador de temperatura/calidad y cambie el tapón ODO si es necesario (capítulo 7.2).
NOTA: Sustituya el tapón ODO y calibre el sensor. Esta advertencia debe cumplirse siempre que la calidad del sensor sea inferior al 35%. Asegúrese de que después de poner el nuevo tapón, el sensor alcance al menos el 60% de la calidad del tapón. Véase el capítulo 7 para las condiciones de sustitución. El indicador de calidad tiene en cuenta el sensor y el tapón.
El sensor está comportándose correctamente. No se ha registrado ningún error ni advertencia.
Se ha registrado al menos un error o advertencia. Verifique los errores y advertencias del sensor en el Estado del sensor.
No hay ninguna comunicación entre el sensor y el HDM. Esto puede ser debido a un fallo del hardware.
Figura 19: Descripción de las luces de tráfico en el HDM.
7.2 Sustitución de la membrana de ODO La sustitución del tapón ODO puede realizarse muy fácilmente: 1) Desatornille el tapón ODO del eje (figura 20).
Figura 20: Sustitución del tapón de ODO
7.3 Calibración Los sensores VisiFerm DO ofrecen dos tipos de calibración de sensor: calibración estándar y calibración de producto. La calibración automática estándar y la calibración de producto pueden realizarse utilizando HDM (ver capítulo 5.2).
7.3.1 Calibración automática estándar con HDM Los sensores VisiFerm DO se calibran en dos puntos: en el aire y en un entorno libre de oxígeno. Durante la calibración, el sensor controla automáticamente la estabilidad y estabilidad de las señales de oxígeno y temperatura.
NOTA: Para una mayor precisión de las medidas, asegúrese de que la diferencia de temperatura intermedia de calibración del proceso sea mínima.
7.3.2 Calibración de punto cero (punto cero de oxígeno)
2) Sustituya la junta tórica.
1) Alimente el sensor con un cable de alimentación de sensor M12 y conéctelo a HDM.
3) Atornille con firmeza el nuevo tapón ODO otro de nuevo en el eje del sensor.
2) Seleccione el sensor a calibrar en “Vista de red”.
4) Realice la calibración del sensor (capítulo 7.3).
NOTA: Si el tapón ODO está montado con mucha firmeza en el eje y no puede conseguir un buen agarre del acero inoxidable con los dedos, un tubo de silicona entre sus dedos y el metal puede facilitar a un mejor agarre.
3) Entre en el Sistema y seleccione “Nivel de Operador”. 4) Inicie sesión con un nivel de operador apropiado (Administrador o Especialista). Hay más detalles en el capítulo 5.2.4. 5) Vaya a Calibración y seleccione “Punto cero de oxígeno”. 6) Sumerja el sensor en un entorno libre de oxígeno (figura 21) para por ejemplo gas de nitrógeno con una pureza mínima de 5,0 y una tasa de flujo de nitrógeno: 0,5 L/min con una presión de 3 a 4 baras (sin sobrepresión). Deje que se equilibre el sistema y asegúrese de tener condiciones estables durante al menos tres minutos. 7) Seleccione el comando calibración “Auto” y pulse “Aplicar”. 8) Verifique el estado de calibración en Oxígeno Cero. Debe indicar “calibración con éxito”.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
25
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Sensor para calibración en oxígeno cero
NOTA: La calibración con agua saturada de aire es menos precisa debido a que el proceso de saturación del aire es lento en el agua.
Tubo: arriba abierto (sin sobrepresión)
Válvula para configurar el flujo de 0,5 L/minuto
N2
Nitrógeno con pureza de 5,0
NOTA: El valor de la concentración del oxígeno saturado a distintas temperaturas, distintas presiones y humedad de aire juegan un papel importante en la calibración del oxígeno disuelto. VisiFerm DO hace referencia a la concentración en aire saturada de agua y de los parámetros de fábrica de la presión atmosférica de 1013 milibares a 25 °C.
7.4 Calibración por producto
Figura 21: Determinación de la calibración del punto cero
7.3.3 Calibración en aire (punto de calibración en aire) 1) Seleccione el sensor a calibrar en “Vista de red”. 2) Entre en el Sistema y seleccione “Nivel de Operador”. 3) Inicie sesión con un nivel de operador apropiado (Administrador o Especialista). Hay más detalles en el capítulo 5.2.
La calibración del producto es un procedimiento de calibración en proceso para ajustar la medida a condiciones específicas del proceso. La calibración del producto es un procedimiento de calibración adicional a una calibración estándar. Si la calibración de producto se activa, la curva de calibración del VisiFerm DO se calcula desde los datos de la última calibración en el punto 1 y desde los datos de la calibración del producto (figura 23). Para restablecer la curva original de calibración estándar, la calibración del producto puede hacerse en cualquier momento seleccionando el comando de calibración del producto “Cancelar”. Una nueva calibración estándar cancela tambiénla calibración de producto.
4) Vaya a “Calibración” y seleccione “Punto de calibración en aire”. 5) Mantenga el sensor durante al menos tres minutos en condiciones estables en el aire en agua agitada para explicar la humedad (figura 22). 6) Seleccione el comando calibración “Auto” y pulse “Aplicar”. 7) Verifique el estado de calibración en aire. Debe indicar “calibración con éxito”.
Figura 23: Efecto de la calibración de producto (CP6) en una función de calibración estándar existente basada en la calibración de punto cero (CP 1) y la calibración en aire (CIP 2).
NOTA: La calibración de producto es posible para valores de DO en el rango de 2 a 55 %-vol (20 – 550 mbaras pO2). O2
H2O
La calibración de producto se realiza como sigue: 1) Conecte el sensor al HDM.
Agitador magnético
Figura 22: Configuración de calibración en medio saturado
2) Seleccione el sensor a calibrar en “Vista de red”. 3) Entre en el Sistema y seleccione “Nivel de Operador”.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
27
MANTENIMIENTO
4) Inicie sesión con un nivel de operador apropiado (Administrador o Especialista). Hay más detalles en el capítulo 5.2. 5) Vaya a Calibración y seleccione “Punto de calibración de producto”. 6) Seleccione en el comando calibración de producto “Autor” y pulse “Aplicar”. 7) Haga una medida inicial al tiempo que toma una muestra del proceso. 8) Realice una medida de laboratorio de la muestra a la misma temperatura que se midió en el proceso. 9) Asigne el valor de laboratorio del HDM al valor de la medida inicial (valor de producto a asignar). Este nuevo valor de DO es aceptado y se activa automáticamente si la diferencia entre la medida inicial y los valores de laboratorio no es superior a 20 unidades %-sat. 10) Verifique el estado de calibración en la calibración del producto. Debe decir activo + asignado.
NOTA: De otra manera, la calibración por producto puede realizarse con un dispositivo sobre el terreno al lado del punto de medida.
7.5 Limpieza Este capítulo describe el procedimiento de limpieza para el cuidado y mantenimiento de los sensores de oxígeno disuelto (ODO), incluyendo un procedimiento para la limpieza específica de la membrana de detección. Para limpiar el sensor siga los siguientes pasos: 1) Quite el sensor del dispositivo de medida. 2) Verifique si el tapón ODO está correctamente colocado sobre el eje.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
¡ATENCIÓN! La limpieza, montaje y mantenimiento deben llevarse a cabo por personal formado para ello. No usar paños o materiales de limpieza abrasivos, ni otros químicos de limpieza diferentes de los descritos anteriormente. Antes de quitar el sensor del dispositivo de medición, asegúrese de que no está ajustado en presión ni en frío y que no puede derramarse un medio por accidente. Al quitar y limpiar el sensor, recomendamos usar gafas de seguridad y guantes de protección.
8 Resolución de problemas 8.1 Autodiagnóstico del sensor Los sensores VisiFerm DO ofrecen una funcionalidad de autodiagnóstico para detectar e identificar los fallos más comunes de funcionamiento de sensores. Ambas interfaces, 4-20 mA analógicos o Modbus digital, pueden ofrecer mensajes de advertencia y error. La interfaz analógica de 4-20 mA puede configurarse según las recomendaciones NAMUR para indicar un evento anormal (ver capítulo 5.2.3). Utilice HDM para supervisión del estado del sensor y para resolver problemas. Se ofrecen los siguientes tipos de mensajes para la función de autodiagnóstico.
NOTA: Los errores no pueden ser ignorados y son necesarias inmediatamente medidas correctivas.
NOTA: Las advertencias pueden ignorarse, pero la advertencia se mostrará continuamente hasta que la medida correctiva se haya completado con éxito.
3) Empape un paño limpio o pañuelo de papel con agua y limpie las partes mojadas. Después aclare bien las partes mojadas y la membrana de detección con agua desionizada. 4) Seque las partes mojadas con un paño limpio y guarde el sensor en un lugar seco y oscuro (los tapones ODO son sensibles a la luz).
NOTA: Para mayor información sobre el estado del sensor y las funciones de diagnóstico, consulte el manual de instrucciones de funcionamiento del sensor o el manual del programador.
5) Si la membrana de detección delante del tapón se mancha con aceite, grasa u otra materia orgánica, empape un paño limpio con alcohol isopropílico. Limpie el alcohol isopropílico restante en la membrana inmediatamente con agua desionizada y frote la membrana con suavidad. 6) Tras la limpieza, siempre haga una nueva calibración antes de hacer una medición. (Véase capítulo 7.3 en el correspondiente Manual de Instrucciones de Uso)
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
29
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8.1.1 Advertencias
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
8.1.2 Errores
Advertencia
Causa / Solución
Errores (fallos)
Causa / Solución
DO reading below lower limit
La lectura de oxígeno es demasiado baja (DO < 0%-sat). Haga una nueva calibración de punto cero (capítulo 7.3.2).
DO reading failure
El tapón del sensor falta o el sensor está roto.
DO reading above upper limit
La lectura de oxígeno es demasiado alta (DO > 300 %-sat). Haga una nueva calibración en medio saturado de oxígeno. (ver capítulo 7.3.3). Si no es exitosa, sustituya el tapón del sensor.
DO p(O2) exceeds air pressure
La presión parcial medida del oxígeno es presión del aire superior al presión de aire configurada por el operador. Reconfigure el parámetro de presión del aire (capítulo 5.2.5).
T sensor defective
El sensor de temperatura interna está defectuoso, por favor llame a nuestra Asistencia técnica.
DO reading unstable
Si ocurre continuamente, utilice un nuevo tapón o compruebe la regulación del proceso. Si sigue apareciendo el problema, llame a nuestra Asistencia técnica.
T reading below lower limit
La temperatura está por debajo del límite inferior rango de temperatura de medida. Si la temperatura del proceso está fuera de este rango, el sensor no realizará lecturas de DO.
DO sensor cap missing
El tapón del sensor de DO ha sido quitado. Falta el tapón No sumerja el sensor en una solución de medida. Monte un tapón de ODO y calibre el sensor antes de la medida (capítulo 6).
Red channel failure
Fallo de canal de medida. Por favor, llame a nuestra Asistencia técnica.
T reading above upper limit
La temperatura está por encima del rango de temperatura de medidas definido por el usuario. Si la temperatura del proceso está fuera de este rango, el sensor no realizará lecturas de DO.
Sensor supply voltage far too low
La tensión de suministro sensor está por debajo de 6 V. Por favor compruebe su fuente de alimentación.
Sensor supply voltage far too high
La tensión de suministro del sensor está por encima de 40 V. Por favor compruebe su fuente de alimentación.
Measurement not running
El intervalo de medidas está configurado a 0 o no la temperatura de la medida está fuera del rango.
DO calibration recommended
Realice una calibración para asegurar una medida recomendada (capítulo 7.3).
DO last calibration not successful
La última calibración ha fallado. El sensor no es utilizando los antiguos valores de calibración exitosos. Para asegurar una medida fiable, realice una nueva calibración (capítulo 7.3)
DO replace sensor cap
Sustituya el tapón ODO y calibre el sensor. Esta advertencia debe cumplirse siempre que la calidad del sensor sea inferior al 35%. Asegúrese de que después de poner el nuevo tapón, el sensor alcance al menos el 60% de la calidad del tapón. Véase el capítulo 7 para las condiciones de sustitución. El indicador de calidad tiene en cuenta el sensor y el tapón.
4–20 mA value below 4 mA
El valor de medida está por debajo del límite de la interfaz de 4-20 mA salida. Reconfigure la interfaz 4-20 mA (Capítulo 5.2.8).
4–20 mA value above 20 mA
El valor de medida está por encima del límite de la interfaz de 4-20 mA salida. Reconfigure la interfaz 4-20 mA (Capítulo 5.2.8).
4–20 mA current set-point not met
La interfaz de 4–20 mA no puede configurarse-regule la corriente solicitada para el valor de medida de corriente según la configuración de su interfaz de 4-20 mA. Compruebe el cableado de 4-20 mA y la tensión de alimentación (capítulo 5.3.4).
Sensor supply voltage too low
La tensión de suministro al sensor es demasiado demasiado baja que funcione correctamente el Asegúrese de una tensión de suministro estable dentro de las especificaciones de los sensores.
Sensor supply voltage too high
La tensión de suministro al sensor es demasiado alta demasiado alta sensor para funcionar correctamente. Asegúrese de tensión de suministro estable dentro de las especificaciones de los sensores.
Temperature reading La temperatura medida está por debajo del far below min la temperatura de funcionamiento mínima. Temperature reading La temperatura medida está por encima del far above max la temperatura de funcionamiento máxima.
8.2 Cómo conseguir asistencia técnica Si persiste algún problema incluso después de que haya intentado corregirlo, póngase en contacto con atención al cliente de Hamilton: Por favor, consulte la información de contacto de la parte trasera de estas instrucciones de funcionamiento.
8.3 Cómo devolver VisiFerm DO para su reparación Antes de devolver al sensor VisiFerm DO a Hamilton para su reparación, póngase en contacto con nuestra Atención al cliente (vea el capítulo 8.2) y solicite un número de autorización de artículo devuelto (RGA, por sus siglas en inglés). No devuelva ningún sensor VisiFerm DO a Hamilton sin un número de RGA. Este número asegura el seguimiento adecuado de su sensor. Los sensores VisiFerm DO que se devuelvan sin número RFA se volverán a enviar al cliente sin ser reparados. Descontamine el sensor VisiFerm DO y quite los peligros como por ejemplo la radiación, sustancias químicas peligrosas, agentes infecciosos, etc. Facilite una descripción completa de todo material peligroso que haya estado en contacto con el sensor.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
31
DESECHO • INFORMACIÓN SOBRE PEDIDO
INFORMACIÓN SOBRE PEDIDO
9 Desecho
10.2 Piezas y accesorios
El diseño de los sensores Hamilton considera óptimamente la contabilidad medioambiental. De acuerdo con la directriz 2002/)6/EG de la Comunidad Europea, los sensores Hamilton que estén desgastados o ya no sean necesarios tienen que ser enviados a un punto de recolección dedicado para dispositivos eléctricos y electrónicos, o si no tienen que ser enviados a Hamilton para su desecho. Los sensores no deben ser enviados a ningún punto de desecho de residuos no clasificados.
此标志表示某一电子和电气产品不含任何有害物 质,是绿色环保产品,并且可在废弃之后进行回收, 不应随意废弃.
10 Información sobre pedido Las piezas a continuación sólo se pueden sustituir por piezas de repuesto originales.
Ref
Descripción
243515 Tapón H0 ODO
Piezas húmedas Acero inoxidable 1.4435 Silicona (aprobada por la FDA e USP Class VI)
Aplicación: Para la aplicación general en biotecnología, el tratamiento y la supervisión del agua así como el procesamiento en cervecerías, bodegas y refrescos.
Ref
Descripción
243505 Tapón H2 ODO
Piezas húmedas Acero inoxidable 1.4435 PTFE (USP Clase VI)
Aplicación: Para procesos de fermentación en donde la esterilización en el lugar (SIP) se realiza en medios que contienen cantidades mayores de compuestos lipofílicos. Viene con un diseño higiénico.
10.1 VisiFerm DO
243666
VisiFerm DO
Code 1 2
Interface Arc ECS Code Sensor length 1 120 2 160 3 225* 4 325 5 425 Code ODO Cap 1 ODO Cap H0 2 ODO Cap H2
243666 -
Orderingcode
*El VisiFerm DO y el VisiFerm DO Arc 225 tienen en realidad una longitud de eje de 215 mm. Esto asegura un aclarado óptimo en armazones sustituibles como por ejemplo el Retractex.
Ref
Nombre del producto
355263
Cable de datos del sensor VP 8
Longitud
1 m 4-20 mA/Modbus
Interfaz
355264
Cable de datos del sensor VP 8
3 m 4-20 mA/Modbus
355265
Cable de datos del sensor VP 8
5 m 4-20 mA/Modbus
355266
Cable de datos del sensor VP 8 10 m 4-20 mA/Modbus
355267
Cable de datos del sensor VP 8 15 m 4-20 mA/Modbus
355268
Cable de datos del sensor VP 8 20 m 4-20 mA/Modbus
355217 Cable del sensor VP 8
1 m
Modo ECS
355218 Cable del sensor VP 8
3 m
Modo ECS
355219 Cable del sensor VP 8
5 m
Modo ECS
355220 Cable del sensor VP 8
10 m
Modo ECS
355221
Cable del sensor VP 8
15 m
Modo ECS
355222 Cable del sensor VP 8
20 m
Modo ECS
Descripción: El cable de sensor VP 8 de extremo abierto está diseñado para la conexión a un registrador de datos, indicador, unidad de controlador o PCS (sistema de control de procesos, por sus siglas en inglés con E/S analógica.
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
33
INFORMACIÓN SOBRE PEDIDO
Ref
Nombre del producto
INFORMACIÓN SOBRE PEDIDO
Connection to
Ref
Nombre del producto
243490-01 Arc USB Power Cable VP 8
Arc Sensor Arc Wi 1G Adapter BT
243470
Adaptador inalámbrico 2G Arc
243490-02 Arc USB Power Cable M12 - 8
Arc Wi 2G Adapter BT
242176
Arc Sensor Cable VP 8
355339
Arc Wi 2G BT Service Cable 2m
355289
Arc Wi 2G Service Cable 2m
Descripción: El adaptador inalámbrico 2G aumenta la funcionalidad de los sensores Arc ofreciendo comunicación inalámbrica para la supervisión local en paralelo con una robusta señal de 4-20 mA y simplifica la conexión de sensores al PCS con un aislador adicional galvánico para una mejor calidad de señal.
Descripción: El cable de alimentación USB Arc proporciona carga a través de un puerto USB para sensores Arc y comunicación digital para programas de seguimiento para PC de Hamilton, configuración, calibración y actualizaciones de firmware.
Ref
Nombre del producto
243499
Bluetooth del conversor de inalámbrico Arc
Descripción: Diseñado para la publicación inalámbrica entre HDM en el sensor VisiFerm DO.
Ref
Nombre del producto
243590
Arc View Mobile
Descripción: Calibrando el Arc View Mobile preconfigurado, la solución móvil de Hamilton para controlar valores de medida. Sensores Arc y configuración de varios parámetros con el interfaz unificado de usuario para pH, DO, Conductividad y ORP. Arc View Mobile está basado en la tableta Samsung Galaxy Tab Active y viene preconfigurado con la aplicación ArcAir, la aplicación app blocker, cable de alimentación, manual de instrucciones y guía rápida Hamilton.
ArcAir Application Descargue la aplicación ArcAir desde AppStore y PlayStore. Ref
Nombre del producto
243460
Bluetooth Adaptador inalambrico 2G Arc
Descripción: El adaptador de sensor inalámbrico Arc ofrece comunicación inalámbrica para la supervisión local en paralelo con la interfaz de 4-20 mA y Modbus. Requiere una fuente de alimentación de 12 a 30 VCC.
AppStore >
PlayStore >
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
35
INFORMACIÓN SOBRE PEDIDO
INFORMACIÓN SOBRE PEDIDO
10.3 Servicios
Ref
Sesiones de formación
Ref Mantenimiento
243999-12
Formación in-situ (medio día)
243999-10
Descripción: Impartición de conocimiento fundamental sobre tecnología de medidas de sensores de pH/ORP/ Conductividad/DO/densided de celda incl. documentos y confirmación de participación, excl. costes de viajes
Descripción: Comprobación del comportamiento de respuesta, calibración con aire y sustitución de 5,0 de nitrógeno de los electrolitos, limpieza del cuerpo interno, comprobación de la sonda de temperatura, comprobación de la calidad del sensor con Visiferm DO incluyendo certificado de calibración 243999-13
Ref
Paquetes de servicio
243999-17
Sensor de DO de paquete de servicio PREMIUM
243999-20
Sensor de DO de paquete de servicio BASIC
Ref
Herramientas de servicio
238999-4456
Caso de servicio de DO
Ref
Funcionamiento y calibración iniciales
243999-05
Funcionamiento inicial por punto de medida de sensor
Mantenimiento por punto de medida de DO
Todo mantenimiento posterior del mismo tipo por punto de medida de sensor
NOTA: Estos servicios están disponibles sólo en las siguientes ubicaciones: Europa, África y China.
Descripción: Parametrización de sensor, conexión del cable del sensor, calibración de la cadena de medida (sin transmisor/SPS), comprobación y certificación, aprovisionamiento de equipos de med 243999-06
Todas las demás operaciones iniciales del mismo tipo por punto de medida
Ref
Cualificación (IQ/OQ)
243999-07
IQ/OQ por punto de medida de sensor
Descripción: Documentación del funcionamiento inicial y la calibración de sistema de medidas, aprovisionamiento de la equipos de medidas y pruebas, comprobación y certificación (sin costes de viaje) 243999-08
Todas las demás IQ/OQ por punto de medida de sensor
243999-14
Documentación de IQ/OQ por calibre de sensor incl. documentos e instrucciones de informes para cualificación
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
37
NOTAS
NOTAS
Instrucciones sobre pedidos de sensores VisiFerm™ DO
39
© 2017 Hamilton Bonaduz AG. Reservados todos los derechos. Windows es una marca comercial registrada o marca registrada en los Estados Unidos y/o en otros países. 624806/00 —
Web: www.hamiltoncompany.com USA:
800-648-5950 +41-58-610-10-10
Europe:
Hamilton Americas & Pacific Rim 4970 Energy Way Reno, Nevada 89502 USA Tel: +1-775-858-3000 Fax: +1-775-856-7259
[email protected]
Hamilton Europe, Asia & Africa Via Crusch 8 CH-7402 Bonaduz, Switzerland Tel: +41-58-610-10-10 Fax: +41-58-610-00-10
[email protected]
Para encontrar un representante en su área, por favor visite www.hamiltoncompany.com. esta guía puede estar disponible en otros idiomas. Vis www.hamiltoncompany.com para mayor información.
03/2017