Sanitary Leg Kit Gesundheitlicher Bein−Installationssatz Kit Sanitaire

8 Piso 4 A. Circuito Comercial Plaza Satélite. Ciudad Satélite,. Naucalpan, México ... copies of the “Large Enclosure Handling Manual”, call 1−800−355−3560.
96KB Größe 6 Downloads 143 vistas
®

Hoffman Enclosures Inc. 2100 Hoffman Way Anoka, MN 55303−1745 (763) 422−2211 www.hoffmanonline.com

Sanitary Leg Kit Gesundheitlicher Bein−Installationssatz Kit Sanitaire De Jambe Kit Sanitario De la Pierna

Pentair Electronic Packaging 170 Commerce Drive Warwick, RI 02886 (401) 732−3770 www.pentair−ep.com

Mexico Pentair Enclosures, S. de R.L. de C.V. Federico T. de la Chica No. 8 Piso 4 A Circuito Comercial Plaza Satélite Ciudad Satélite, Naucalpan, México C.P. 53100 011−52−55−5393−8263 Canada Hoffman−Schroff 111 Grangeway Avenue, Suite 504 Scarborough, Ontario M1H 3E9 (416) 289−2770 1−800−668−2500 (Canada only) Germany Schroff GmbH Langenalber Str. 96−100 75334 Straubenhardt 49 (07082) 794−0 www.schroff.de Great Britain Schroff UK Ltd. Maylands Avenue Hemel Hempstead, Herts HP2 7DE 44 (01442) 240471 www.schroff.co.uk Sweden Schroff Scandinavia AB Box 2003 12821 Skarpnäck 46 08683 61 00 www.schroff.se France Schroff Sas Z.I., 4 rue du Marais 67660 Betschdorf 33 03 88 90 64 90 www.schroff.fr Italy Schroff srl Viale Milano, 119 21013 Gallarate (Varese) 39 0331 79 40 03 Singapore Hoffman−Schroff Pte. Ltd. #01−68/71 German Centre 25 International Business Park Singapore 609916 65 5 62−78 90 Japan Schroff K.K. Nisso No. 13 Bldg. 4F 2−5−1 Shinyokohama Kohoku−Ku, Yokohama shi Kanagawa 222−0033 81 (045) 476−02 81 Finland Schroff Scandinavia AB Peräsimentie 8 03100 Nummela 358 09 222 68 00 Norway Schroff Scandinavia AB Bjoernerudveien 24 1266 Oslo 47 022 76 33 60

Rev. B 109367

E 2004 Hoffman Enclosures Inc.

P/N 87572402

87572429

WARNING

WARNUNG

AVERTISSEMEMENT

PRECAUCION

Enclosure is TOP−HEAVY S Stabilize enclosure before installing legs or opening doors. S Enclosure must be secured in conjunction with the use of legs. S Follow guidelines in “Large Enclosure Handling Manual”. Einschließung ist OBERES SCHWERES S Stabilisieren Sie Einschließung, bevor Sie Beine anbringen oder Türen öffnen. S Einschließung Oberseite muß in Verbindung mit dem Gebrauch von Beinen gesichert werden. S Folgen Sie Richtlinien in der “Large Einschließung, die Handbuch ”anfaßt. La clôture est LOURDE SUPÉRIEUR S Stabilisez la clôture avant d’installer des jambes ou ouvrir des portes. S Le dessus de clôture doit être fixé en même temps que l’utilisation des jambes. S Suivez les directives dans la clôture de “Large manipulant le manuel ”. El recinto es PESADO SUPERIOR S Estabilice el recinto antes de instalar las piernas o de abrir puertas. S La tapa del recinto se debe asegurar conjuntamente con el uso de piernas. S Siga las pautas en el recinto del “Large que maneja el manual ”. S To get additional copies of the “Large Enclosure Handling Manual”, call 1−800−355−3560. S Zusätzliche Kopien der “Large Einschließung erhalten, die Handbuch ”, Anruf 1−800−355−3560 anfaßt. S Pour obtenir les copies additionnelles de la clôture de “Large manipulant le manuel ”, appel 1−800−355−3560. S Para conseguir las copias adicionales del recinto del “Large que maneja el manual ”, llamada 1−800−355−3560.

Notice: S Use of enclosure shall comply with manufacture’s specification. S Cleaning instructions shall comply with equipment manufacture’s specification. S Maintenance procedures and schedule shall follow equipment manufacture’s specification. Nachricht: S Gebrauch von Einschließung stimmt mit Spezifikation der Herstellung überein. S Reinigung Anweisungen stimmen mit Spezifikation der Ausrüstung Herstellung überein. S Wartung Verfahren und Zeitplan folgen Spezifikation der Ausrüstung Herstellung. Notification: S L’utilisation de la clôture sera conforme aux spécifications de la fabrication. S Les instructions de nettoyage seront conformes aux spécifications de la fabrication d’équipement. S Les procédures et le programme d’entretien suivront les spécifications de la fabrication d’équipement. Aviso: S El uso del recinto se conformará con la especificación de la fabricación. S Las instrucciones de la limpieza se conformarán con la especificación de la fabricación del equipo. S Los procedimientos y el horario de mantenimiento seguirán la especificación de la fabricación del equipo.

−2−

E 2004 Hoffman Enclosures Inc.

87572429

Adjustable Verstellbar Réglable Ajustable

Fixed Festgelegt Fixe Fijo

S NOTE: Remove hole seals from bottom of enclosure. S ANMERKUNG: Entfernen Sie Bohrung Dichtungen von der Unterseite der Einschließung. S NOTE: Enlevez les joints de trou du fond de la clôture. S NOTA: Quite los sellos del agujero del fondo del recinto.

87572429

E 2004 Hoffman Enclosures Inc.

−3−

1

2

3

(4x) 4

(4x) 5

3/4−10x3

(4x)

6

(4x) 3/4−10x1.5

7

(4x)

(4x) 3/4

(4x)

8

3/4

(4x)

No threads to be exposed after installation is complete. Maximum adjustment is when the grooved red line is visible. Keine nach Installation herausgestellt zu werden Gewinde, ist komplett. Maximale Justage ist, als rote Linie ist sichtbar groved. Aucun fil à exposer après installation n’est complet. L’ajustement maximum est quand groved la ligne rouge est évident. No hay hilos de rosca que se expondrán después de la instalación completos. El ajuste máximo es cuando groved la línea roja es visible.

−4−

E 2004 Hoffman Enclosures Inc.

87572429