Impecca Through-the-Wall Air Conditioner Users ... - The Home Depot

It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are ..... Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal ...
12MB Größe 8 Downloads 107 vistas
Impecca Through-the-Wall Air Conditioner Users Manual This manual covers the following models:

ITAC-08KS21(115V) • ITAC-10KSA21 (115V) ITAC-12KSA21 (115V) • ITAC-12KSB21 (208/230V)

1

Table of Contents: – Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.1 – Safety Notices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.2-3 – What’s In The Box. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.4 – Operating Your Air Conditioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.5-7 – Installation Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8-20 – Care Instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21 – Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22-23 – Various Machine Sounds/Noises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23 Operating Conditions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23 – Contact Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23

Regulatory Warnings: Disposal: Do not dispose this product as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary. It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste. For disposal, there are several possibilities: A) The municipality has established collection systems, where electronic waste can be disposed of at least free of charge to the user. B) When buying a new product, the retailer will take back the old product at least free of charge. C) The manufacturer will take back the old appliance for disposal at least free of charge to the user. D) As old products contain valuable resources, they can be sold to scrap metal dealers. Wild disposal of waste in forests and landscapes endangers your health when hazardous substances leak into ground-water and find their way into the food chain.

Caution: • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.

Introduction: Congratulations on your purchase of an IMPECCA™ Electronic Controlled Portable Air Conditioner. Before using this product, it is recommended that you familiarize yourself with the features, functions, and operating procedures described in this manual. Inside you will find many helpful hints on how to use and maintain your air conditioner properly. Just a little preventive care on your part can save you a great deal of time and money over the lifespan of your air conditioner. You will find many answers to common problems in the chart of troubleshooting tips. Save Time and money! If you review our chart of Troubleshooting Tips first, you may not need to call for service at all. Features At A Glance: • Quiet Operation • Energy Saver Function • Remote Control with LED

• Sleep mode • Eco-Friendly Refrigerant

Safety Precautions:  To prevent injury and/or property damage, please familiarize yourself with the following instructions and safety precautions. Failure to comply with the instructions and cautions mentioned in this manual may cause harm or damage. The seriousness is classified by the following indications: ⚠ WARNING This symbol indicates the possibility of serious injury or death. ⚠ CAUTION This symbol indicates the possibility of injury and/or damage to property.

⊘ ⍟

Never do this. Always do this.

CAUTION FOR YOUR SAFETY • Always contact an authorized service technician for repair or maintenance of this unit. • Use an authorized and certified technician for installation of this unit. • This air conditioner is not intended for use by young children or elderly persons without supervision. • Young children should be supervised to not to operate or play with the air conditioner. • Power cord replacements should only be performed by certified or authorized technicians. • All electrical work must be performed in accordance with the national wiring standards and should only be performed by authorized personnel. • Before disposing of the device,it is necessary to remove the battery cells and get rid of them safely for recycling reasons. • When you need to disposal of the unit consult our dealer. If pipes are removed incorrectly, the refrigerant may blow out and come into contact with your skin, causing injury. Releasing refrigerant into the atmosphere also damages the environment. Please recycle or dispose of the packaging material for product in an environmentally responsible manner. • Never store or ship the air conditioner upside down or sideways to avoid damage to the compressor. Note: Due to slight modifications in production, the instructions, features, and/or descriptions found in this manual might vary slightly from your product. 1

READ THESE NOTICES CAREFULLY—THEY ARE IMPORTANT! WARNING ⍟ Plug in power plug properly.

• Otherwise, it may cause electric shock or fire due to excess heat generation.

⊘ Do not modify power cord length or share the outlet with other appliances. • It may cause electric shock or fire due to heat generation. ⍟ Always ensure effective grounding/earthing. • Incorrect grounding may cause electric shock. ⍟ Unplug the unit if strange sounds, smells, or smoke comes from it. • It may cause fire and electric shock.

⍟ Keep firearms away.

• It may cause fire. ⍟ Ventilate room before operating air conditioner if there is a gas leakage from another appliance. • It may cause explosion, fire and, burns.

⊘ Do not operate or stop the unit by inserting or pulling out the power plug.

• It may cause electric shock or fire due to heat generation.

⊘ Do not operate with wet hands or in damp environment. • It may cause electric shock. ⊘ Do not allow water to run into electric parts. • It may cause failure of machine or electric shock. ⊘ Do not use the socket if it is loose or damaged. • It may cause fire and electric shock. ⊘ Do not leave the power cord near heating appliances. • It may cause fire and electric shock.

⊘ Do not damage or use an unspecified power cord. • It may cause electric shock or fire. • If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorised service centre or a similarly qualified person to avoid hazard. ⊘ Never store air conditioner upsidedown or on its side. • Will cause problems with compressor and may lead to permanent damage. ⍟ Always install circuit breaker and a dedicated power circuit. • Incorrect installation may cause fire and electric shock. ⊘ Do not open the unit during operation.

• It may cause electric shock. ⊘ Do not use the power cord near flammable gas or combustibles, such as gasoline, benzene, thinner, etc. • It may cause an explosion or fire.

⊘ Do not disassemble or modify unit.

• It may cause failure and electric shock.

CAUTION ⊘ When the air filter is to be removed, do not touch the metal parts of the unit. • It may cause an injury. ⍟ When the unit is to be cleaned, switch off, and turn off the circuit breaker. • Do not clean unit when power is on as it may cause fire and electric shock, it may cause an injury.

⊘ Do not clean the air conditioner with water. • Water may enter the unit and degrade the insulation. It may cause an electric shock. ⍟ Do not put a pet or house plant where it will be exposed to direct air flow. • This could injure or be harmful to your pet or plants.

2

⍟ Ventilate the room well when used together with a stove, etc. • An oxygen shortage may occur.

⊘ Do not use for special purposes. • Do not use this air conditioner to preserve precision devices, food, pets, plants, and art objects. • It may cause deterioration, etc.

CAUTION ⍟ Stop operation and close the window in storm or hurricane.

⍟ Hold the plug by the head of the power plug when unplugging unit.

• Operation with windows opened may cause wetting of indoor and soaking of household furniture. ⊘ Do not place obstacles around air-inlets or inside of air-outlet.

• Otherwise, it may cause electric shock and damage. ⊘ Ensure that the installation bracket of the outdoor appliance is not damaged due to prolonged exposure.

• It may cause failure of appliance or accident. ⊘ Do not use strong detergent such as wax or thinner to clean the unit. Use a soft cloth.

• If bracket is damaged, the unit can fall and cause damage, injury or bodily harm. ⊘ Do not place heavy object on the power cord and ensure that the cord is not compressed.

• Appearance may be deteriorated due to change of product color or scratching of its surface. ⍟ Use caution when unpacking and installing. Sharp edges can cause injury.

• There is danger of fire or electric shock.

⍟ Turn off the main power switch when not using the unit for a long time. • It may cause failure of product or fire. ⍟ Always insert the filters securely. Clean filter once every two weeks. • Operation without filters may cause failure. ⊘ Do not drink water drained from air conditioner. • It contains contaminants and could make you sick.

⍟ If water enters the unit, turn the unit off at the power outlet and switch off the circuit breaker. Isolate supply by taking the power-plug out and contact a qualified service technician immediately.

CAUTION Electrical information • Be sure your electrical wiring is adequate for the model NOTE: The power supply cord with this air conditioner conyou have chosen. This information can be found on the tains a current detection device designed to reduce the risk serial plate, which is located on the side of the cabinet and of fire. In the event that the power supply cord is damaged, it cannot be repaired-it must be replaced with a cord from the behind the grille. Product Manufacturer. • Be sure the air conditioner is properly grounded. To minimize shock and fire hazards, proper grounding is important. The power cord is equipped with a three-prong grounding plug for protection against shock hazards. • Your air conditioner must be connected to a properly grounded wall receptacle. If the wall receptacle you intend to use is not adequately grounded or protected by a time delay fuse or circuit breaker, have a qualified electrician install the proper receptacle. • Ensure the receptacle is accessible after the unit installation. The power supply cord contains a current device that senses damage to the power cord. To test your power supply cord do the following: 1. Plug in the Air Conditioner. 2. The power supply cord will have TWO buttons on the plug head. Press the TEST button, you will notice a click as the RESET button pops out. 3. Press the RESET button, you will notice a click as the button engages. 4. The power supply cord is now supplying electricity to the unit. (On some models this it also indicated by a light on the plug head.) NOTES: • Do not use this device to turn the unit on or off.

• Always make sure the RESET button is pushed in for correct operation. • The power supply must be replaced if it fails reset when either the TEST button is pushed, or it cannot be reset. • A new power supply can be obtained from the product manufacturer. • If power supply cord is damaged, it cannot be repaired. It MUST be replaced by one from the product manufacturer.

3

What’s In the Box: Please verify your box for the following items. Note that some models may not include all items.

❷ ❶

❸&❹

1. Air Conditioning Unit 2. Remote control (may differ from photo) 3. User’s Guide 4. Remote control user’s guide 5. Installation kit (see details below)

Installation Accessory Kit Items: TOOLS REQUIRED: large flat blade screwdriver, tape measure, adjustable wrench or pliers, pencil, level, socket wrenches, and Phillips screwdriver. NOTE: You may not need all listed parts. Discard unused parts. Part Description Quantity Part Description: 17” Tapered Trim Frame 2 Spacer Blocks (Side Legs) 4½” x 3½” x 1½” Trim Frame 4 Centered/Support Blocks (Top & Bottom Legs) ⅛” x 4½” x14” 1 Ground Wire (green) Plastic Divider Toothed Washer 1”x1½”x25” Seal 3 for grounding screw 1”x1½”x14” Seal 2 Grounding Screw 1”x⅜”x25” Seal 3 Grille (plastic & aluminum) 1”x⅜”x14” Seal 2 Nuts (plastic) 1”x¾”14” Seal 2 Screw Washer & Screw 1”x1 ½” x 88” Stuffer Seal 1

Quantity: 2 2 1 2 1 1 4 4

Avoid damaging your new appliance! If required accessories are missing, please contact technical support. Illustrations may vary slightly from actual appearance of parts or product.

4

Operating Your Air Conditioner: Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panels as shown below and all its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled by the unit control alone or with the remote.

Note: This illustration is for explanation purposes only. The actual appearance of the control panel on the air conditioner you bought may be slightly different. Turning the Unit On or off: • Press the On/Off Button.

Adjusting the Fan Speed: • Use this button to select fan speed. • Choose between AUTO, LOW, MED, & HIGH. • The fan speed in DRY mode is set to low.

Adjusting the TEmperature: • Press the up arrow to raise the temperature. • Press the down arrow to lower the temperature. • A range of 62°F to 86°F will be maintained. • To display actual room temperature, use FAN mode.

seT AUTo, Cool, DRy oR FAn MoDes: • Use the mode button to cycle between the modes. • AUTO mode automatically selects operating mode based on ambient room temperature. • Fan speed can’t be adjusted in AUTO mode.

5

Fan Only Mode: • Use this mode when you’d like to circulate air or exhaust stale air but not run the air conditioner. • Open the vent in fan mode, but for most efficiency keep it closed during cooling mode. • The display shows the ambient room temperature.

Timer & AUto Start/stop Feature: • The timer indicator lights are for two separate functions, one to automatically turn the unit on and another to automatically shut it off. Both programs can be set at the same time.

Dry Mode: • The unit functions as a dehumidifier in dry mode. • Some cooling may occur during this mode.

• Push the timer button once (if dehumidifier is running) or twice (if dehumidifier is not running) until the ‘OFF’ indicator illuminates

Setting the unit to automatically turn off:

• Use the + and – pad to select the number of hours before the unit automatically turns off.

Energy Save Feature: •.

• The time will be programmed after 5 seconds of inactivity and the display will return to show the humidity level. Setting the unit to automatically turn on: • Push the timer button once (if dehumidifier is not running) or twice (if dehumidifier is running) until the ‘ON’ indicator illuminates. • Use the + and – pad to select the number of hours before the unit automatically turns off. • The time will be programmed after 5 seconds of inactivity and the display will return to show the humidity level.

Sleep Mode Feature: • When you push the sleep button, the selected temperature will increase (cooling) or decrease (heating) by 2°F/1°C after 30 minutes . The temperature will then increase (cooling) or decrease (heating) by another 2°f/1°C after an additional 30 minutes .

NOTE: Both ‘ON’ and ‘OFF’ indicators can be illuminated—the unit will automatically turn itself on and off according to the programmed times.

• The new temperature will be maintained for 7 hours before it returns to the originally selected temperature. This ends Sleep mode and the unit will continue to operate as originally programmed.

6

Check Filter Feature: • The indicator light illuminiates automatically after 250 hours of operation to help you maintain optimum performance. • To reset after cleaning the filter, press the Check Filter button and the light will turn off.

Choosing Air Flow direction • The 4-way air directional blades allow you to direct the air flow up or bown (on some models) and left or right throughout the room as needed. To adjust the directional blades side-to-side. Use the center handles as you move it side-to-side.

Move blades up/down or left/right to modify air flow direction.

oTHeR UseFUl NOTES • The COOL function has an automatic 3 minute time delayed start if the unit is turned off and on quickly. This prevents overheating of the compressor and tripping the circuit breaker. The fan will continue to run during this time.

Displays • The LED unit displays the set temperature, or in FAN mode shows the ambient room temperature .

• The display unit is capable of displaying temperature in degrees Fahrenheit or degrees Celsius. To convert from one to the other, press and hold both the Up and Down Temp/Timer buttons at the same time, for 3 seconds.

7

PRE-Installation Instructions: .

Brand White-Westinghouse Frigidaire Carrier (52F Series) General Electric Hotpoint Whirlpool Whirlpool

Dimensions WxH xD 25½” x 15¼” x 16” OR 17½” OR 22” 26” x 15⅝” x 15⅞ 25⅞” x 16½” x17⅛“ 25⅞” x 16½” x23”

Page

Brand

Dimensions WxH xD

17

Sears/Kenmore Carrier(51S Series)

25¾“ x 16⅞“ x 18⅝“

Fedders Emerson Fedders, Emerson Friedrich Fedders Emerson

26¾”’ x 15¾” x 15” 27 x 16¾” x 16¾” 27” x 16¾” x19¾”

14 15 16

Page

14 10 12 11

NOTE: All wall sleeves used to mount the new air conditioner must be in sound structural condition and have a rear grille that securely attaches to sleeve, or rear flange that serves as a stop for the air conditioner. CAUTION: When installation is complete, replacement unit MUST have a rearward slope as shown. Step 2) Remove old air conditioner from wall sleeve and prepare wall sleeve as follows: • Clean interior (do not disturb seals). • Wall sleeve must be securely fastened in wall before installing air conditioner. • Drive more nails or screws through sleeve, into wall, if needed. • Repair paint if needed. Step 3) Remove old air conditioner from wall sleeve and prepare wall sleeve as follows: If a grounding wire is not already place, drill a 1/8 clearance hole for the grounding screw through left side of wall sleeve, in a clear area about 3 inches maximum back from front edge of sleeve, using the grounding screw and toothed washer. Pull loose end of ground wire out front of sleeve, and temporarily bend it down and around lower edge of sleeve. This ground wire will later be attached to frame of air conditioner once it is installed. Step 4) Begin specific wall sleeve preparations based on the instructions referenced in the above table. 8

READ CAREFULLY—IMPORTANT

IMPORTANT

This units increased performance characteristics result from having two rear air intakes. It is very important that these installation instructions are followed so your unit can operate at maximum efficiency. If this is an existing sleeve, and there is an existing rear grille, it needs to be replaced by one that has been shipped with the unit in the accessory kit. FOR INCREASED EFFICIENCY,UTILIZE THE PROVIDED LOUVERED REAR PANEL Installation of new grille provided with unit 1. Remove the existing grille. 2. Place the grille included with the new air conditioner towards the rear of the sleeve. 3. Mark through the hole positions. 4. Drill through the sleeves flanges with a 1/8 drill bit. 5. Attached the new grille with self-threading screws and washers. 6. It is VERY IMPORTANT that the grill e is placed exactly as shown below. 7.Most decorative exterior grilles may be left in place as long as the proper interior air direction grille is installed.

11 9

N° 1:Wall Emerson 15” Deep Wall Sleeves Sleeve Brands:

4

3

8 8

3

4

#1 Emerson

15 Deep

1. Remove existing rear rear grille as shown page 9on ofPage this 1. Remove existing grille ason shown manual andmanual replace and with provided rear panel. 11 of this replace louvered with provided Install as shown louvered rear here. panel. Install as shown here. NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2

4

4

2. Attach(1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. 3. Attach the (2) 1 x3/8 x14 long seals to the left and right sides of the sleeve. 4. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long,and attach it to the vertical sections of the rear grille as shown. 5. Attach (2)41/2 x3 1/2 x11/2 centering/support blocks one on each side wall. Place in center of side wall with the tapered end facing the opening. 6. Gently slide unit into sleeve. 7. Before sliding all-the-way back, remove 2nd screw from front on left side of unit. 8. Remove the plastic washer from the screw. 9. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 10.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 11. Seal &&frame the the unit unit as described on p.20.on page 22. 11.Seal Frame as described 12. have difficulty withwith mounting the grill the to 12.IfIfyou you have difficulty mounting thetogrill thefollow sleeve, the instructions for direct sleeve, the follow instructions for direct mounting on p.19 mounting on Page 21.

12 10

N° 2:Wall Fedders 19¾” Deep Wall Sleeves Sleeve Brands:

4

3

8 8

3

4

#2 Fedders

193/4 Deep

1. existing rear grille shownas onshown page 9 on of this Remove existing rearasgrille Page 1.Remove manual and replace withand provided louvered panel. 11 of this manual replace with rear provided louvered Install as shownrear here.panel. Install as shown here. NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2. Attach(2)41/2 x31/2 x11/2 centering/support blocks one on each side wall. Place in center of side wall with the tapered end facing the opening. 3. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown below into two pieces.

5

4

17

4 3/4 Cut Here

Tapered Spacer Block

1

4 Protection Paper Backing

4. The 4 section is placed in front of the rib on base with the tapered end facing the back of the sleeve. The remaining portion will be placed behind the rib again sloping toward the rear of the sleeve. This helps induce a rearward slope on the unit. 5. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. 6. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve. 7. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long and attach it to the vertical sections of the rear grille as shown. 8. Gently slide unit into sleeve. 9. Before sliding all-the-way back, remove 2nd screw from front on left side of unit. 10. Remove the plastic washer from the screw. 11. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 12.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 13. Seal &&frame the the unitunit as described on p.20.on page 22. 13.Seal Frame as described 14. IfIfyou difficulty withwith mounting the grill the to 14. youhave have difficulty mounting thetogrill thefollow sleeve, the instructions for direct sleeve, thefollow instructions for direct mounting on p.19 mounting on Page 21.

13 11

N° 3: Fedders/Friedrich 16¾” Deep Wall Sleeves

Wall Sleeve Brands: 4

3

8 8

3

4

163/4 Deep

#3 Fedders or Friedrich

1. Remove existing rearrear grille grille as shown page on 9 ofPage this 1.Remove existing as on shown 11 of this and provided replace louvered with provided manual andmanual replace with rear panel. louvered rearhere. panel. Install as shown here. Install as shown NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille. 2. Attach(2)41/2 x31/2 x11/2 centering/support blocks one on each side wall. Place in center of side wall with the tapered end facing the opening. 3. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown below into three pieces.

5

4

17

4 3/4 Cut Here

Tapered Spacer Block 12-1/2

1

2-1/2 Protection Paper Backing

4. The 2 1/2 section is placed in front of the rib on base with the tapered end facing the back of the sleeve. Cut the remaining portion to 12 1/2 and placed behind the rib again sloping toward the rear of the sleeve. This helps induce a rearward slope on the unit. 5. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. 6. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve. 7. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long and attach it to the vertical sections of the rear grille as shown. 8. Gently slide unit into sleeve. 9. Before sliding all-the-way back, remove 2nd screw from front on left side of unit. 10. Remove the plastic washer from the screw. 11. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 12.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 13. Seal &&frame the the unitunit as described on p.20.on page 22. 13.Seal Frame as described 14. IfIfyou difficulty withwith mounting the grill the to 14. youhave have difficulty mounting thetogrill thefollow sleeve, the instructions for direct sleeve, thefollow instructions for direct mounting on p.19 mounting on Page 21.

14 12

N° 4: General Electric/HotpOint 16⅞” Deep Wall Sleeves

Wall Sleeve Brands: 4

3

8 8

3

4

#4 General Electra/Hotpoint 167/8 Deep 1. existing rear grille shown page 9on of Page this 1.Remove Remove existing rear as grille ason shown 11 of this and provided replace louvered with provided manual andmanual replace with rear panel. louvered rearhere. panel. Install as shown here. Install as shown NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown below into two pieces. 17

3/4

4

4

5

4

Tapered Spacer Block

13

1

Cut Here

Protection Paper Backing

3. Install 13 section as shown with the tapered end 1/2 from the back of the sleeve. This helps induce a rearward slop on the unit. 4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. 5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve. 6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long and attach it to the vertical sections of the rear grille as shown. 7. Center unit and gently slide unit into sleeve. 8. Before sliding all-the-way back, remove 2nd screw from front on left side of unit. 9. Remove the plastic washer from the screw. 10. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 11.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 12.Seal Frame as described 12. Seal &&frame the the unitunit as described on p.20.on page 22. 13. youhave have difficulty mounting thetogrill 13. IfIfyou difficulty withwith mounting the grill the to thefollow sleeve, the instructions for direct sleeve, thefollow instructions for direct mounting on p.19 mounting on Page 21.

15 13

N° 5:Wall Sears–Kenmore/Carrier 51S 18⅝” Deep Wall Sleeves Sleeve Brands: #5 Sears or Carrier 51S Series ( 185/8 Deep) 4

3

8 8

3

4

1. existing rear grille shown page 9on of Page this 1.Remove Remove existing rear as grille ason shown manual and replace with provided louvered rear panel. 11 of this manual and replace with provided Install as shown louvered rearhere. panel. Install as shown here. NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2. Install (2) tapered spacer blocks to the floor of the sleeve as shown. This helps induce a rearward slop on the unit.

4

4

5

4

3. Install as shown with the tapered end 1/2 from the back of the sleeve. This helps induce a rearward slop on the unit. 4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. 5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve. 6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long and attach it to the vertical sections of the rear grille as shown. 7. Center unit and gently slide unit into sleeve. 8. Before sliding all-the-way back, remove 2nd screw from front on left side of unit. 9. Remove the plastic washer from the screw. 10. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 11.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 12.Seal Frame as described 12. Seal &&frame the the unitunit as described on p.20.on page 22. 13. youhave have difficulty mounting thetogrill 13. IfIfyou difficulty withwith mounting the grill the to thefollow sleeve, the instructions for direct sleeve, thefollow instructions for direct mounting on p.19 mounting on Page 21.

16 14

N° 6:Wall Whirlpool 17⅛”Brands: Deep Wall Sleeves Sleeve

4

3

8 8

3

4

#6 Whirlpool

171/8 Deep

Remove existing rear asgrille Page 1.1.Remove existing rear grille shownasonshown page 9on of this 11 of this manual and replace with provided manual and replace with provided louvered rear panel. louvered rearhere. panel. Install as shown here. Install as shown NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown below into two pieces. 17

3/4

4

4

5

4

Tapered Spacer Block

Cut Here

1

13 Protection Paper Backing

3. Install 13 section to the floor of the sleeve as shown. This helps induce a rearward slop on the unit. 4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. 5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve. 6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long and attach it to the vertical sections of the rear grille as shown. 7. Center unit and gently slide unit into sleeve. 8. Before sliding all-the-way back, remove 2nd screw from front on left side of unit. 9. Remove the plastic washer from the screw. 10. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 11.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 12.Seal & Frame the unit as described 12. Seal & frame the unit as described on p.20.on page 22. 13.IfIfyou you have difficulty mounting thetogrill 13. have difficulty withwith mounting the grill the to thefollow sleeve, the instructions for direct sleeve, the follow instructions for direct mounting on p.19 mounting on Page 21.

17 15

N° 7: Whirlpool 23” Deep Wall Sleeves

Wall Sleeve Brands: 4

3

4

5

8 8

3

#7 Whirlpool

1. existing rear grille shown page 9on of Page this 1.Remove Remove existing rear as grille ason shown manual and replace with provided louvered rear panel. 11 of this manual and replace with provided Install as shown louvered rearhere. panel. Install as shown here.

4

4

6

7

7

14

10 11

4

9

13

4

( 23 Deep)

12

NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille. Because of the increased unit depth, first try dry fitting using the method described below: 2. Place (2) 1 x11/2 x14 seals against each side. 3. Gently slide unit in and check if amount extending from the sleeve is sufficient once the trim frame is attached. 4. If position is Ok, remove unit and proceed to the next step. If not go to step 9. 5. Attach (1)1 x11/2 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. 6. Attach (2) 1 x11/2 x14 seals to the left and right sides of the sleeve. 7. Cut (2) 1 x 3/8 x25 long seals to 14 long and attach to the vertical sections of the grille as shown. 8. Attach the tapered spacer blocks to the floor of the sleeve. Now go to step 15. Use these next steps if the unit requires extra extension into the room. 9. Attach 1 x3/4 x14 long seal over the solid vertical portion of the rear grille. 10. Attach (2) 43/4 x33/4 x13/4 foam blocks with the slot overlapping the seal above. 11. Install the divider into the slots of the foam blocks. You may need to trim the length to size. 12. Repeat steps 9-11 for the other vertical shown portion of the grille as shown in the picture. 13. Attach (2) 1 x11/2 x14 seals along the sides of the sleeve again making sure all seals are flush. 14.Cut the 1 x11/2 x25 seal to fit the top of the sleeve. The pieces must be fitted flush to the edge of the divider. 15. Center unit and gently slide unit into sleeve. 16. Before sliding all-the-way back, remove 1st screw from front on left side of unit. 17. Remove the plastic washer from the screw. 18. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 19.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 20.Seal & Frame the as unit as described 20. Seal & frame the unit described on p.20.on page 22. 21.IfIfyou you have difficulty mounting thetogrill 21. have difficulty withwith mounting the grill the to the sleeve, follow the instructions for direct sleeve, follow the instructions for direct mounting on p.19 mounting on Page 21.

18 16

N° 8: Westinghouse/Carrier 52F 16 & 17” Deep Wall Sleeves

Wall Sleeve Brands: 4

3

8 8

3

4

#8 White Westinghouse/Frigidaire/ Carrier 52F Series ( 16 +171/2 Deep) 1. Remove existing rear rear grille as shown page 9on ofPage this 1.Remove existing grille ason shown manual and replace with provided louvered rear panel. 11 of this manual and replace with provided Install as shown louvered rearhere. panel. Install as shown here. NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille.

2

4

3

4

4

2. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. 3. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve. 4. Attach (2) 1 x3/4 x14 long seals vertically 4.5 from the left side of the sleeve .Attach the other 1 x3/4 x14 long seal 4 from the right side of the sleeve. 5. Center unit and gently slide unit into sleeve. 6. Before sliding all-the-way back, remove 2nd screw from front on left side of unit. 7. Remove the plastic washer from the screw. 8. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 9. Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 10.Seal Frame as described 10. Seal & & frame the the unitunit as described on p.20.on page 22. 11.IfIfyou youhave have difficulty mounting thetogrill 11. difficulty withwith mounting the grill the to thefollow sleeve, follow the instructions for direct sleeve, the instructions for direct mounting on p.19 mounting on Page 21.

19 17

N° 9: White/Westinghouse Frigidaire 22” Deep Wall Sleeves #9 White Westinghouse or Frigidaire Wall Sleeve Brands: ( 22 Deep) 4

7

3

4

8 8

1. existing rear grille shown page 9on of this Remove existing rear asgrille asonshown Page 1.Remove manual and replace with provided louvered rear panel. 11 of this manual and replace with provided louvered Install as shownrear here.panel. Install as shown here.

4

3

4

5

6

6

13

9 10

4

8

12

4

11

NOTE: You may need to drill holes in flange of existing sleeve to match new rear grille. Because of the increased unit depth, first try dry fitting using the method described below: 2. Place (2) 1 x11/2 x14 seals against each side. 3. Gently slide unit in and check if amount extending from the sleeve is sufficient once the trim frame is attached. 4. If position is Ok, remove unit and proceed to the next step. If not go to step 8. 5. Attach (1)1 x11/2 x15 long seal to the left and right sides of the sleeve. 6. Cut (1) 1 x11/2 x25 long seal to 14 long and attach it vertically to the rear grill 4.5 from the left side ,repeat and attach 4 from the right side. 7. Attach(1) 1 x11/2 x25 long seal in the center at the top of the sleeve.Remove the backing paper and press into position.Proceed to step 14. Use these next steps if the unit requires extra extension into the room. 8. Attach 1 x3/4 x14 long seal over the solid vertical portion of the rear grille. 9. Attach (2) 43/4 x33/4 x13/4 foam blocks with the slot overlapping the seal above. 10. Install the divider into the slots of the foam blocks. You may need to trim the length to size. 11. Repeat steps 8-10 for the other vertical shown portion of the grille as shown in the picture. 12. Attach (2) 1 x11/2 x14 seals along the sides of the sleeve again making sure all seals are flush. 13.Cut the 1 x11/2 x25 seal to fit the top of the sleeve. The pieces must be fitted flush to the edge of the divider. 14. Center unit and gently slide unit into sleeve. 15. Before sliding all-the-way back, remove 1st screw from front on left side of unit. 16. Remove the plastic washer from the screw. 17. Screw and attach the other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 18.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 19.Seal Frame as described 19. Seal &&frame the the unitunit as described on p.20.on page 22. 20. youhave have difficulty mounting thetogrill 20. IfIfyou difficulty withwith mounting the grill the to thefollow sleeve, the instructions for direct sleeve, thefollow instructions for direct mounting on p.19 mounting on Page 21.

18

Direct Mounting Instructions: The previous directions are the preferable way to mount the new rear grill. The unit’s performance is slightly better and the possibility of drafts is reduced. As a last resort, direct mounting of the grille to the unit can be considered. Note: The grille must be installed prior to inserting the unit into the sleeve. 1. Attach the 2 seal pieces (1 X3/8 X14 ) as shown in Fig. 1. 2.Position the grille over the rear of the unit making sure that: a. The double set of screw holes are at the bottom. b. The fins of the grill are pointed away from the unit. 3. Align the top of the grille with the top of the unit. The overhang on each side is equal. 4. If the unit has not been pre-drilled (some models), carefully drill 4-1/8 holes through the grille and into the side flange of the unit approximately 11/2 to 2 from the top and bottom as in Fig. 2, 3 . (Be careful not to drill into the copper heat exchanger coils.) 5. Install 4 - #8 self tapping screws to affix the grille to the unit. 6. Insert the unit into the sleeve.

21 19

Sealing Instructions: FINISHING INSTALLATION: 1. Install the 1 x11/2 x84 long stuffer-seal between the wall-sleeve and the unit. A flat-bladed screwdriver or putty knife is recommended.

2. Assemble the trim frame by inserting top and bottom pieces into side pieces and snapping into place.

3. Pull cord through trim frame then slide over unit until flush with wall.

22 20

Care & Cleaning:

CARE AND CLEANING CAUTION

CAUTION

Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new.

Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the unit Be sure to unplug the unit before cleaning to prevent shock or fire hazards. before cleaning to prevent chock or fire hazards.

Air Filter Cleaning The air filter should be checked at least once a month to see if cleaning is necessary. Trapped particles in the filter can build up and cause an accumulation of frost on the cooling coils. Open the front panel. Grasp the filter, pull up and out. Wash the filter using liquid dishwashing detergent and warm water. Rinse filter thoroughly. Gently shake excess water from the filter. Be sure the filter is thoroughly dry before replacing. Or, instead of washing you may vacuum the filter. Note: Never use hot water over 104°F (40°C) to clean the air filter. Never attempt to operate the unit without the air filter.

Cabinet Cleaning

Be sure to unplug the air conditioner to prevent shock or fire hazard. The cabinet and front may be dusted with an oil-free cloth or washed with a cloth dampened in a solution of warm water and mild liquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipe dry. Never use harsh cleaners, wax or polish on the cabinet front. Be sure to wring excess water from the cloth before wiping around the controls. Excess water in or around the controls may cause damage to the air conditioner. Plug in air conditioner.

Winter Storage

If you plan to store the air conditioner during the winter, remove it carefully from the window according to the installation instructions. Cover it with plastic or return it to the original carton.

18 21

Troubleshooting Tips:

TROUBLESHOOTING TIPS

Save Time and money! If youcalling review chart of Troubleshooting Tips not This need call forcommon service at all. Before forour service, review this list. It may save youfirst, timeyou and may expense. listtoincludes occurrences that are not the result of defective workman-ship or materials in this appliance. Problem

Solution

Air conditioner does not start

Wall plug disconnected. Push plug firmly into wall outlet. House fuse blown or circuit breaker tripped. Replace fuse with time delay type or reset circuit breaker. Plug Current Device Tripped. Press the RESET button. Control is OFF. Turn Control ON and set to desired setting.

Air from unit does not feel cold enough

Room temperature below 62°F (17°C). Cooling may not occur until room temperature rises above 62°F (17°C). Temperature sensing element touching cold coil, located behind air filter. Straighten tube away from coil. Reset to a Lower temperature. Compressor shut-off by changing modes. Wait approximately 3 minutes and listen for compressor to restart when set in the COOL mode.

Air conditioner cooling, but room is too warm- ice forming on cooling coil behind decorative front. Air conditioner cooling, but room is too warm- NO ice forming on cooling coil behind decorative front.

Outdoor temperature below 62°F (17°C) defrost the coil, set FAN ONLY mode. Air filter may be dirty. Clean filter. Refer to Care and Cleaning section. To defrost, set to FAN ONLY mode. Thermostat set too cold for night-time cooling. To defrost the coil, set to FAN ONLY mode. Then, set temperature to a Higher setting. Dirty air filter- air restricted. Clean air filter. Refer to Care and Cleaning section. Temperature is set too High, set temperature to a Lower setting. Air directional louvers positioned improperly. Position louvers for better air distribution. Front of units is blocked by drapes, blinds, furniture, etc. - restricts air distribution. Clear blockage in front of unit. Doors, windows, registers, etc. Open- cold air escapes. Close doors, windows, registers. Unit recently turned on in hot room. Allow additional time to remove Stored heat from walls, ceiling, floor and furniture.

Air conditioner turns on and off rapidly Noise when unit is cooling Water dripping INSIDE when unit is cooling.

Dirty air filter- air restricted. Clean air filter. Outside temperature extremely hot. Set FAN speed to a Higher setting to bring air past cooling coils more frequently. Air movement sound. This is normal . If too loud, set to a slower FAN setting. Window vibration - poor installation. Refer to installation instructions or check with installer. Improper installation. Tilt air conditioner slightly to the outside to allow water drainage. Refer to installation instructions - check with installer.

19 22

Troubleshooting Tips:

Problem

Solution

Unit removing large quantity of moisture from humid room. This is normal during excessively humid days.

Water dripping OUTSIDE when unit is cooling.

Remote control not located within range. Place remote control within 20 feet & 180 , radius of the front of the unit.

Remote Sensing Deactivating Prematurely (some models)

Remote control signal obstructed. Remove obstruction. Set temperature too low. Increase set temperature.

Room too cold

Machine SOunds/Noises:

NORMAL SOUNDS High Pitched Chatter NORMAL SOUNDS

High efficiency compressors may have a high pitched chatter High Pitched Chatter during the cooling cycle. High efficiency compressors may have a high pitched chatter during the cooling cycle.

Sound of Rushing Air At the front of the unit, you may hear the sound of rushing air Sound of Rushing Air being moved by the fan At the front of the unit, you may hear the sound of rushing air being moved by the fan

TEMP/TIME

Vibration Unit may vibrate and make noise because of poor wall or window Vibration or incorrect installation. construction Unit may vibrate and make noise because of poor wall or window construction or incorrect installation.

R

Energy Saver

TEMP/TIME

R

Sleep

on

Mode

Fan

Pinging or Switching

Check Filter

Auto Cool Dry

Follow Me

off

Auto

Timer

Fan

High On/off

Med Low

TEMP/TIME

Droplets of water hitting condenser during normal operation may cause Pinging orswitching Switching pinging or sounds. Droplets of water hitting condenser during normal operation may cause pinging or switching sounds.

R

Energy Saver

TEMP/TIME

R

Sleep

Check Filter

Auto Cool Dry

Mode

on

Follow Me

off

Heat Fan

Timer

Auto Fan

High Med

Gurgle/Hiss

On/off

Low

Gurgling or hissing noise may be heard due to refrigerant Gurgle/Hiss passing through evaporator during normal operation. Gurgling or hissing noise may be heard due to refrigerant passing through evaporator during normal operation.

NOTE:This air conditioner is designed to be operated under condition as follows:

Operating Conditions: Cooling operation

Outdoor temp: Indoor temp:

18-43 C(T1 Environment) 17-32 C(T1 Environment) O

O

21-52 C(T3 Environment) 17-32 C(T3 Environment) O

O

-7-2443°C) C(T3 Environment) -5-24 C(T1 Environment) Outdoor 64°F - 110°F (18°COutdoor temp: Temp: O

O

Cooling Operation Heating operation

Indoor - 89°F (17°C - 32°C) 0-30 C(T3 Environment) 0 -27 C(T62°F 1 Environment) Indoor temp: Temp: O

O

Note: Performance may be reduced outside of these operating temperatures. Note: Performance may be reduced outside of these operating temperatures.

AIR CONDITIONER FEATURES ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS Contact Support: AIR CONDITIONER FEATURES

Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panels as shown below and all

ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS Impecca canthe besymbol contacted in the following its customer functions,support then follow for the functions you methods: desire. The unit can be controlled by the unit control alone or with the remote. • Online 24/7: www.impeccausa.com Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the control panels as shown below and all its functions, the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled • By phone: then +1follow 866-954-4440 UNIT CONTROL by the unit control alone or with the remote. © Copyright 2015 Impecca

S

UNIT CONTROL 2320

Temp

Temp

Temp

S

Temp

Impecca A través de la pared Manual de usuarios de aire acondicionado Este manual incluye los siguientes modelos

ITAC-08KS21(115V) • ITAC-10KSA21 (115V) ITAC-12KSA21 (115V) • ITAC-12KSB21 (208/230V)

1

Tabla de contenido: – introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.1 – Avisos de Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.2-3 – En la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.4 – U s o d e l a i r e a c o n d i c i o n a d o .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.5-7 – I n s t r u c c i o n e s d e i n s t a l a c i ó n .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.8-20 – Instrucciones de cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.21 – S o l u c i ó n D e P r o b l e m a s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.22-23 – V a r i o s M á q u i n a S o n i d o s / R u i d o s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23 - C o n d i c i o n e s d e O p e r a c i ó n . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23 ... .. .. ... – Comuníquese con el soporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p.23

Avisos de Regulación:

ELIMINACIÓN: No se deshaga de este producto como basura local común. Es necesaria la recolección de esta basura para un tratamiento especial. Está prohibido desechar este aparato entre la basura doméstica. Para su eliminación, existen varias posibilidades: A) El municipio tiene establecido sistemas de recolección, donde la basura electrónica se puede desechar sin cargo alguno para el usuario. B) Cuando se compra de un producto nuevo, el minorista puede retirar el producto viejo incluso de forma gratuita. C) El fabricante tomará de nuevo el aparato viejo para su eliminación incluso sin cargo alguno para el usuario. D) Dado que los productos viejos contienen recursos valiosos, se pueden vender a los recicladores de metal. La disposición de los residuos en los bosques y áreas naturales pone en peligro su salud cuando las sustancias peligrosas se filtran en las aguas subterráneas, y llegan a la cadena alimenticia.

PRECAUCIÓN: • Este aparato no está destinado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con disminución en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales; o con falta de experiencia y conocimiento, a menos de que hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no jueguen con el aparato.

INTRODUCCIÓN: Felicitaciones por su compra de un Aire Acondicionado Portátil Controlado Electrónicamente Impecca™. Antes de utilizar este producto, se recomienda que se familiarice con las características, funciones y procedimientos operativos descritos en este manual. En su interior encontrará muchos consejos útiles sobre cómo utilizar y conservar su aire acondicionado. Un poco de cuidado preventivo de su parte puede ahorrarle mucho tiempo y dinero durante la vida útil de su aire acondicionado. Encontrará muchas respuestas a problemas comunes en la tabla de consejos para la solución de problemas. ¡AHORRE TIEMPO Y DINERO! Si primero revisa nuestro cuadro de consejos para solución de problemas, es posible que no necesite llamar al servicio técnico. VISTAZO A LAS CARACTERÍSTICAS: • Funcionamiento silencioso • Función de Ahorro de Energía • Control Remoto con LED

• Modo de suspensión • Refrigerante Amigable con el Medio Ambiente

MEDIDAS DE SEGURIDAD:  Para evitar lesiones y / o daños a la propiedad, por favor familiarícese con las siguientes instrucciones y precauciones de seguridad. El incumplimiento de las instrucciones y precauciones mencionadas en este manual puede causar lesiones o daños. Su gravedad se clasifica mediante las siguientes indicaciones: ⚠ Este símbolo indica la posibilidad de lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA ⚠ Este símbolo indica la posibilidad de lesiones y / o daños a la propiedad.

PRECAUCIÓN

⊘ ⍟

Nunca haga esto. Siempre haga esto.

IMPORTANTE: • Siempre contacte a un técnico de servicio autorizado para la reparación o mantenimiento de esta unidad. • Este aire acondicionado no está diseñado para ser utilizado por niños o adultos mayores sin supervisión. • Se debe advertir a los niños pequeños sobre no utilizar el aire acondicionado. • Si el cable de alimentación debe ser sustituido, el trabajo de sustitución sólo debe ser realizado por técnicos certificados o autorizados. • Todos los trabajos eléctricos deben ser realizados de acuerdo con las normas nacionales de cableado y sólo debe ser realizado por personal autorizado. NOTA: Debido a ligeras modificaciones en la producción, las instrucciones, características y / o descripciones que se encuentran en este manual pueden variar ligeramente a las de su producto.

1

LEA CUIDADOSAMENTE ESTOS AVISOS—SON IMPORTANTES! ADVERTENCIA ⍟ Conecte el enchufe de forma adecuada.

• De no hacerlo puede causar una descarga eléctrica o fuego debido a la generación de calor. ⊘ No modifique la longitud del cable alimentación o comparta el tomacorriente con otros aparatos. • Puede causar una descarga eléctrica o fuego debido a la generación de calor. ⍟ Asegúrese que siempre exista la adecuada conexión a tierra en el tomacorriente.

⊘ No prenda y apague esta unidad al conectar y desconectar el enchufe.

• Puede causar una descarga eléctrica o fuego debido a la generación de calor.

⊘ No opere el aparato con las manos mojadas o en ambientes húmedos. • Puede causar una descarga. ⊘ No permita que el agua caiga sobre las partes eléctricas.

⊘ No dañe ni utilice un cable de alimentación no especificado. • Puede causar una descarga eléctrica. • Si el cable de alimentación está dañado, debe reemplazase por el fabricante en un centro de servicio autorizado o por una persona similar calificada, para evitar daños. ⊘ No dirija el flujo de aire directamente sobre los ocupantes de la habitación. • Esto puede ser perjudicial para la salud. ⍟ Instale siempre un interruptor de circuito y un circuito de alimentación dedicados.

• Una conexión incorrecta a tierra puede causar una descarga.

• Esto puede causar fallas en la unidad o descarga eléctrica.

• Una incorrecta instalación puede causar fuego y descarga eléctrica.

⍟ Desconecte la unidad si nota ruidos extraños, olor o humo proveniente de ella.

⊘ No utilice la unidad si el enchufe está flojo o dañado.

⊘ No abra la unidad si esta está en funcionamiento.

• Puede causar una descarga eléctrica y/o fuego.

• Puede causar una descarga eléctrica.

⊘ No utilice el cable de alimentación cerca de aparatos que generan calor.

⊘ No utilice el cable de alimentación cerca de gas inflamable o combustibles como benceno, thinner o gasolina, etc.

• Puede causar una descarga eléctrica y/o fuego.

• Puede ocurrir un incendio y/o explosión.

• Puede causar una descarga eléctrica y/o fuego. ⍟ Mantenga las armas de fuego lejos.

• Puede causar fuego. ⍟ Ventile la habitación antes de poner a funcionar el aire acondicionado si ha habido una fuga de gas de otro aparato. Puede ocurrir un incendio y/o explosión y quemaduras.

⊘ No desarme o modifique la unidad. • Puede causar fallas y descarga eléctrica.

PRECAUCIONES ⊘ Cuando deba retirar el filtro de aire, no toque las partes metálicas de la unidad. • Puede ocurrir una lesión. ⍟ Cuando la unidad deba limpiarse, apáguela y desconéctela o cierre el interruptor de circuito. • No limpe la unidad cuando está encendida, puede causar fuego o descarga eléctrica, así como lesiones.

⊘ No limpie el aire acondicionado con agua. • El agua puede entrar en la unidad y disminuir el aislamiento. Puede ocurrir una descarga eléctrica. ⍟ No ponga una planta o a una mascota en donde estén expuestos al flujo directo del aire. • Esto puede lastimar o ser peligroso para las mascotas o plantas.

2

⍟ Ventile bien la habitación cuando se utilice cerca de una estufa, etc. • Puede provocar una falta de oxígeno. ⊘ No se utilice para propósitos especiales. • No utilice este aire acondicionado para conservar dispositivos de precisión, alimentos, mascotas, plantas y objetos de arte. • Pueden deteriorarse, etc.

PRECAUCIONES ⍟ Detenga la operación y cierre la ventana en caso de huracán o tormenta.

⍟ Sostenga firmemente el enchufe del cable de alimentación cuando desconecte la unidad.

• La operación con las ventanas abiertas puede causar que el interior se anegue y se mojen los muebles de la habitación.

• De no hacerlo puede causar daños y descarga eléctrica.

⊘ No coloque obstáculos alrededor de las entradas de aire o dentro de las salidas de aire.

⊘ Asegúrese que el soporte de instalación no esté dañado debido a una prolongada exposición a los elementos externos.

• Esto puede causar fallas en la unidad o accidentes. ⊘ No utilice detergentes fuertes, ceras o thinner para limpiar. Utilice en su lugar un paño suave. • Puede causar cambios en la apariencia debido al cambio de color o por el deterioro de la superficie. ⍟ Tenga cuidado al desempacar e instalar la unidad. Los bordes afilados pueden causarle daños.

PRECAUCIONES

⍟ Mantenga el interruptor de energía principal apagado cuando no utilice la unidad por largos periodos de tiempo. • Puede causar fallas del producto o fuego. ⍟ Siempre coloque adecuadamente los filtros. Límpielos una vez cada 2 semanas.

• Si el soporte está dañado la unidad puede no estar bien sostenida, caer y causar daños o lesiones corporales. ⊘ No coloque objetos pesados sobre el cable de alimentación. Asegure que el cable no está siendo oprimido.

• La operación sin filtros puede causar fallas. ⊘ No beba el agua que drena del aire acondicionado

• Hay pelifro de incendio o descarga eléctrica.

• El agua que sale de la unidad contiene contaminantes dañinos que pueden causar enfermedad.

⍟ Si entra agua dentro de la unidad, apáguela, cierre el interruptor circuito y desconecte. Aísle la unidad al desconectarla y llame a un técnico calificado se servicio inmediatamente.

INFORMACION ELECTRICA

NOTA: El cable de alimentación de corriente de este aire

acondicionado contiene un dispositivo de detección de corriente para reducir el riesgo de incendio. Para mayor información refiérase a la sección de “Operación del Dispositivo de Corriente”. En el caso de que el cable de alimentación de corriente esté dañado este no debe ser reparado. Debe reemplazarse por uno nuevo.

• Asegúrese que el servicio eléctrico es el adecuado para el modelo que ha elegido. Esta información puede encontrarse en la placa del número de serie que está colocada a un costado del gabinete detrás de la rejilla. • Asegúrese que el aire acondicionado esté debidamente aterrizado. Para minimizar el peligro de incendio y de descarga, es importante contar con una tierra adecuada. El cable de alimentación está equipado con un enchufe aterrizado de 3 patas como protección en contra de posibles descargas eléctricas. • Su aire acondicionado debe ser utilizado en un tomacorriente debidamente aterrizado. Si el tomacorriente que pretende usar no cuenta con la tierra adecuada o no está protegido con un fusible de demora de tiempo o un interruptor de circuito haga que un electricista calificado instale un tomacorriente adecuado. • Asegúrese que el tomacorriente esté accesible antes de instalar la unidad.

Nunca corte, remueva, corte o ignore la pata para tierra.

Cable de alimentación de corriente con

El cable de alimentación de corriente contiene un dispositivo de detección de corriente enchufe aterrizado de 3 patas y dispositivo de detección de corriente. que detecta daños al cable de alimentación. Para probar su cable haga lo siguiente: 1. Conecte el aire acondicionado. 2. En el enchufe del cable de alimentación hay DOS botones. Presione el botón TEST (Prue- Conecte y ba), oirá un clic al tiempo que el botón RESET (restablecer) sobresale. presione 3. Presione el botón RESET (restablecer), de nuevo oirá un clic conforme el botón se mete. RESET (Restablecer) 4. Ahora, el cable de alimentación permite el paso de electricidad hacia la unidad. (En algunos productos esto se indica por una luz en el enchufe.) NOTAS: • No utilice el dispositivo de corriente para encender o apagar la unidad. • Para una adecuada operación siempre asegúrese que el botón RESET está oprimido. • Debe reemplazarse el cable de alimentación cuando falle el RESET (restablecer) al presionar el botón TEST (prueba), o no puede restablecerse. Obtenga un cable nuevo al llamar al servicio técnico. • Si el cable de alimentación está dañado, no debe reparase. DEBE ser reemplazado por otro cable que provenga del fabricante del producto..

3

QUE VIENE EN LA CAJA: Verifique las siguientes piezas en la caja. Tome en cuenta que algunos modelos pueden no incluir todas las piezas.



❸&❹

1. Unidad de Aire Acondicionado 2. Control Remoto (Puede ser un poco diferente al mostrado en la imagen) 3. Manual de Usuario 4. Manual de Usuario del Control Remoto 5. Juego para Instalación (Vea el detalle a continuación)



PIEZAS DEL JUEGO PARA INSTALACION: HERRAMIENTAS REQUERIDAS: desarmador largo de cabeza plana, cinta métrica, llave inglesa o pinzas, lápiz, nivel, llaves de dados, desarmador Phillips.

CANTIDAD INCLUIDA:

DESCRIPCION DE LA PIEZA

CANTIDAD INCLUIDA:

2

Recorte Frame (Patas laterales)

2

4

Recorte Frame (Patas Arriba y Abajo)

2

1

Hilo de tierra (verde)

1

1”x1½”x25” Sello

3

Arandela dentada tornillo de conexión a tierra

2

1”x1½”x14” Sello 1”x⅜”x25” Sello 1”x⅜”x14” Sello 1”x¾”14” Sello

2 3 2 2

Conexión a tierra Rejilla (plástico y aluminio) Nueces (plástico) Tornillo Arandela y tornillo

1 1 4 4

DESCRIPCION DE LA PIEZA

17” bloques de separación cónicos 4½” x 3½” x 1½” Centrado/Soporte Bloques ⅛” x 4½” x 84” Separador de plástico

¡Evite dañar su nuevo aparato! Si faltan accesorios necesarios haga contacto con soporte técnico. Las imágenes pueden variar ligeramente de aquellas que vienen en su aparato.

4

PONIENDO EN FUNCIONAMIENTO SU AIRE ACONDICIONADO: Antes de continuar familiarícese ampliamente con el panel de control y sus funciones que se muestran a continuación, después siga el símbolo para la función deseada. La unidad puede ser controlada mediante el panel de control al frente de la unidad o por el control remoto.

PRENDIENDO Y APAGANDO LA UNIDAD: • Presione el botón On/Off.

AJUSTANDO LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR: • Utilice el botón FAN para seleccionar la velocidad del ventilador. • Elija entre AUTO (automática), LOW (baja), MED (media), & HIGH (alta). • La velocidad del ventilador en el modo DRY (Secar) se fija en LOW (baja).

AJUSTANDO LA TEMPERATURA: • Presione la flecha que apunta hacia arriba para incrementar la temperatura. • Presione la flecha que apunta hacia abajo para disminuir la temperatura. • Podrá mantener una temperatura en un rango de 62°F a 86°F (17°C a 30°C). • Para desplegar la temperatura actual de la habitación utilice el modo FAN (ventilador).

FIJANDO LOS MODOS AUTO (AUTOMÁTICO), COOL (ENFRIAR), DRY (SECAR), O FAN (VENTILADOR): • Utilice el botón MODE (modo) para cambiar los modos de forma cíclica. • El modo AUTO (Automático) selecciona el modo de operación en forma automática basándose en la temperatura ambiente de la habitación. • No puede ajustarse la velocidad del ventilador en el modo AUTO.

5

MODO FAN ONLY (VENTILADOR):

TEMPORIZADOR Y FUNCIONES DE AUTO START/ AUTO STOP (INICIO Y PARO AUTOMÁTICOS):

• Utilice esta función cuando no desee enfriar la habitación sino solamente hacer circular el aire o para sacar el aire viciado. • Abra el respiradero durante esta función, pero manténgalo cerrado durante el modo COOL (enfriar) para una mayor eficiencia. • La pantalla mostrará la temperatura ambiente de la habitación.

• Las luces indicadoras del temporizador son para dos funciones por separado, una de ellas enciende la unidad en forma automática y la otra la apaga también de forma automática. Ambos programas se pueden fijar al mismo tiempo.

MODO DRY (SECAR): • En este modo, el aire acondicionado funcionará como un deshumidificador. • En este modo puede ocurrir algo de enfriamiento.

Ajuste de la unidad para apagarse de forma automática: • Presione el botón TIMER una vez (si está funcionando el deshumidificador) o dos veces (si no está funcionando el deshumidificador) hasta que se ilumine el indicador ‘OFF’. • Utilice las teclas + y – para seleccionar el número de horas para apagar la unidad en forma automática.

FUNCION DE AHORRO DE ENERGIA: • Cuando se presiona el botón ENERGY SAVE (Ahorro de Energía) el ventilador continúa soplando aire a través del compresor proporcionando aire fío. El ventilador se activara por 2 minutos cada 10 minutos y el enfriamiento continuará una vez que la temperatura de la habitación exceda la temperatura que fue especificada.

• El tiempo será programado después de 5 segundos de inactividad y la pantalla regresará a mostrar el nivel de humedad. Ajuste de la unidad para encenderse de forma automática: • Presione el botón TIMER una vez (si no está funcionando el deshumidificador) o dos veces (si está funcionando el deshumidificador) hasta que se ilumine el indicador ‘ON’. • Utilice las teclas + y – para seleccionar el número de horas para que se encienda automáticamente la unidad. • El tiempo será programado después de 5 segundos de inactividad y la pantalla regresará a mostrar el nivel de humedad. NOTA: Ambas luces indicadoras ‘ON’ y ‘OFF’ pueden iluminarse—la unidad se encenderá y apagará automáticamente de acuerdo a los tiempos programados.

FUNCIÓN DEL MODO SLEEP (ESPERA): Cuando presiona el botón SLEEP la temperatura seleccionada se incrementará (en enfriamiento) o disminuirá (en calefacción) en 1°C/2°F luego de 30 minutos. La temperatura después se incrementará (en enfriamiento) o disminuirá (en calefacción) en otro 1°C/2°F después de otros 30 minutos adicionales.

SENSOR REMOTO DE TEMPERATURA PERSONAL: • NOTA: Esta función SOLO se puede activar desde el control remoto. El control remoto se convierte en un termostato remoto permitiendo el control preciso de temperatura en la ubicación del control remoto.

• La nueva temperatura se mantendrá por 7 horas antes de regresar a la temperatura originalmente seleccionada. Esto terminará con el modo SLEEP (espera) y la unidad continuará operando como se programó originalmente.

• Para activar la función de Sensor Remoto de Temperatura Personal, apunte el control remoto hacia la unidad y presione el botón PMTS. El control remoto mostrará la temperatura actual en la ubicación del control remoto. El control remoto mandará esta señal cada 3 minutos hasta que se vuelva a presionar el botón PMTS. • Si la unidad no recibe la señal PMTS después de 7 minutos, la unidad emitirá un sonido que indica que el modo Sensor Remoto de Temperatura Personal ha terminado.

6

FUNCION DE REVISION DEL FILTRO: • Para ayudarle a que conserve un despeño óptimo la luz indicadora CHECK FILTER se iluminará luego de 250 horas de operación. • Para restaurar luego de limpiar el filtro presione el botón Check Filter y la luz se apagará.

CONTROL DE VENTILAS PARA AIRE FRESCO (SOLO CIERTOS MODELOS) Las ventilas de aire fresco permiten que el aire acondicionado: 1. Recircule el aire interior—ventila cerrada (imagen 1) 2. Enviar aire fresco a la habitación —ventilas abierta (imagen 2) 3. Intercambio de aire de la habitación y envío de aire fresco a la habitación—ventila y escape abiertos (imagen 3)

Imagen 1: Ventila Cerrada

PANTALLAS • La pantalla LCD de la unidad despliega la temperatura asignada o en el modo FAN (Ventilador) muestra la temperatura ambiente.

Imagen 2: Ventila Abierta

Display Area

FUNCION AIRE LIMPIO CON IONES • Se energizará el generador de iones y le ayudará a retirar del aire las

Imagen 3: Ventila y Escape Abiertos

partículas de polen e impurezas QUE PASA A LA UNIDAD.

ELIGIENDO LA DIRECCION DEL FLUJO DE AIRE • Las hojas direccionales de aire en 4 vías permiten dirigir el aire hacia arriba o abajo (sólo algunos modelos) y a la derecha o izquierda según se necesite. Para ajustar las hojas direccionales a un lado o a otro utilice las palancas al centro para moverlas de un lado a otro.

Other Useful Things • La función COOL (enfriar) cuenta con un sistema automático de arranque con un tiempo de retraso de 3 minutos si la unidad se apaga y se enciende rápidamente. Esto evita el sobrecalentamiento del compresor así como un posible disparo del cortacorriente. El ventilador continuará funcionando durante este tiempo. • La pantalla de la unidad es capaz de mostrar la temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados. Para mostrar uno u otro, presione y sostenga al mismo tiempo por tres segundos los botones de flecha arriba y flecha abajo del Temp/Timer.

Mueva las hojas hacia arriba o abajo para modificar el flujo del aire. 7

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PREVIA Por favor lea TODAS las instrucciones antes de instalar. Se recomiendan dos personas para instalar este producto. En caso de requerirse un tomacorriente eléctrico nuevo, este debe ser instalado por un electricista calificado antes de instalar la unidad. Paso 1) Usando la siguiente tabla, encuentre el soporte de pared para su instalación. Dimensiones Dimensiones PágiMarca Ancho x Alto Marca Ancho x Alto na x Profundidad x Profundidad White-Westinghouse 25½” x 15¼” x 25¾“ x 16⅞“ Sears/Kenmore Frigidaire 16” O 17½” 17 Carrier(51S Series) x 18⅝“ Carrier (Serie 52F) O 22” General Electric 26” x 15⅝” Fedders 26¾”’ x 15¾” 14 Hotpoint x 15⅞ Emerson x 15” 25⅞” x 16½” Fedders, Emerson 27 x 16¾” Whirlpool 15 x17⅛“ Friedrich x 16¾” 25⅞” x 16½” Fedders 27” x 16¾” Whirlpool 16 x23” Emerson x19¾”

Página 14 10 12 11

NOTA: Todos los soportes de pared utilizados para montar nuevo el aire acondicionado deben tener un estado estructural de sonido, y una rejilla posterior que mantenga de forma segura el soporte o pestaña trasera que sirve como tope para el aire acondicionado. PRECAUCIÓN: Cuando la instalación se haya completado, la unidad de reemplazo debe tener una inclinación hacia atrás como se muestra. Paso 2) Retire el aire acondicionado viejo del soporte de pared y prepare el soporte de pared de la siguiente manera: • Limpie el interior (no modifique los sellos). • El soporte de pared debe estar bien sujeto a la pared antes de instalar el aire acondicionado. • Si es necesario, introduzca más clavos o tornillos a través del soporte de pared en la pared. • Repare la pintura si es necesario. Paso 3) Retire el aire acondicionado viejo del soporte de pared y prepare el soporte de pared de la siguiente manera: Si un cable de conexión a tierra aún no está puesto, perfore un agujero de paso de 1/8 para el tornillo de conexión a tierra por el lado izquierdo del soporte de pared, en un área libre de aproximadamente 3 pulgadas como máximo a partir de la parte trasera del borde del soporte de pared, usando el tornillo de polo a tierra y la arandela dentada. Hale la terminación del cable de tierra hacia afuera por el frente del soporte de pared, y temporalmente dóblelo hacia abajo y alrededor del borde inferior del soporte de pared. Después, este cable de tierra se adjuntará al marco del aire acondicionado una vez que esté instalado. Paso 4) Sea específico en la adecuación del soporte de pared basándose en las instrucciones a las que se hace referencia en la tabla anterior.

8

LEA ATENTAMENTE-IMPORTANTE

• Las características del rendimiento incrementado de esta unidad se deben a que cuenta con dos de aire en la parte posteThis units increased performance characteristics result from having two rear air tomas intakes. rior. It is very important that these installation instructions are followed so your unit can operate at • Es muy importante seguir estas instrucciones de instalación de manera que su unidad opere con una eficiencia máxima maximum efficiency. thisde isuna an existing there is an existing it needs to ser be reemplazada replaced bypor one • Si seIftrata carcasa yasleeve, existenteand y también cuenta con unarear rejillagrille, posterior necesita la that que vino emhas shipped with the unit in the accessory kit. pacada conbeen su unidad. PARA UNA MAYOR EFICIENCIA UTILICE EL PANEL POSTERIOR CON PERSIANAS QUE SE LE HA PROPORCIONADO. FOR INCREASED EFFICIENCY,UTILIZE Instalación de la nueva rejilla que vino con su unidad.THE PROVIDED LOUVERED REAR PANEL Installation of new grille provided with unit 1. Retire la rejilla existente. 1. Remove the existing grille. 2. Coloque en la parte posterior de la carcasa la rejilla nueva que vino con su unidad. 2. Place the grille included with the new air conditioner towards the rear of the sleeve. 3. Marque las posiciones de los orificios. 3. Mark through the hole positions. 4. Perfore a través de los rebordes dewith la carcasa una broca de 1/8”. 4. Drill through the sleeves flanges a 1/8con drill bit. 5. Fije la nueva rejilla con tornillos de auto enroscado y arandelas. 5. Attached the new grille with self-threading screws and washers. MUY IMPOTANTE quethat la parrilla estéecolocada como se muestra más adelante. 6. It6.isEsVERY IMPORTANT the grill is placed exactly as shown below. 7. Pueden dejarse en su lugar algunas parrillas decorativas exteriores y cuando se instale la parrillagrille que 7.Most decorative exterior grilles may be left in place as long as siempre the proper interior air direction proporciona la dirección de aire adecuada. is installed.

11 9

N° 1:Wall SOPORTES DE PARED Emerson 15” Sleeve Brands:

4

3

8 8

3

4

#1 Emerson

15 Deep

1. Retire la parrilla posteriorrear existente se muestra en la pági1. Remove existing grillecomo as shown on Page na 911 deofeste manual y reemplácela conwith la rejilla de persianas que this manual and replace provided vinolouvered con su unidad. se as muestra aquí. rear Instale panel.como Install shown here. NOTA: Tal vez requiera perforar orificios en los rebordes de la NOTE: You may need to drill holes in flange of carcasa existente para coincidir con la nueva rejilla. existing sleeve to match new rear grille.

2

4

4

2. Coloque (1) junta de 1”x3/8”x25” de largo en el centro en la parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione para fijar. 2. Attach(1)1 x3/8 x25 long seal in the center at 3. Coloque (2) juntas 1”x3/8”x14” de largo los ladospaper izquierdo the top of thede sleeve. Remove the abacking y derecho la carcasa. andde press into position. 3. Attach thede (2)1”x3/8”x25” 1 x3/8 x14 longa seals they fije en 4. Corte (2) juntas de largo 14” de to largo left and right sides of the sleeve. las secciones verticales de la rejilla como se muestra. 4. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long,and it tode the vertical sections the½” rear 5. Fije attach (2) bloques apoyo y centrado de 4of½”x3 x 1 grille ½” en as shown. cada una de las paredes laterales. Coloque en el centro de la 12 1/2 centering/support blocks 5. Attach (2)4 x3 1/2 x1cónico pared lateral con el /extremo mirando hacia la abertura de one on each side wall. Place in center of side la carcasa. wall with the tapered end facing the opening. 6. Deslice suavemente la unidad dentro de la carcasa. 6. Gently slide unit into sleeve. 7. Before sliding all-the-way back, remove 2nd 7. Antes de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo screw from front on left side of unit. tronillo al frente del lado izquierdo de la unidad. 8. Remove the plastic washer from the screw. 9. Screw and attach the other end of the ground 8. Retire la arandela de plástico del tornillo. wire to the unit as shown in picture. Make sure 9. Atornille fije toothed a la unidad el extremo suelto del para tierra that ythe washer is against thecable cabinet. como se muestra en l la figura. 10.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the groundpara wire does un 10. Deslice completamente hasta atrás la unidad asegurar not become tangled. buen sellado, asegurándose que el cable de tierra no se enrede. 11.Seal & Frame the unit as described on page 22. 11. 12. SelleIfy you enmarque la unidad como se describethe en lagrill página have difficulty with mounting to 20. the sleeve, follow the instructions for direct 12. Si tiene dificultad al montar la rejilla en la carcasa siga las mounting on Page 21. instrucciones de montaje directo en la página no. 19.

12 10

N° 2:Wall SOPORTES DE PARED Fedders 19¾” Sleeve Brands:

4

3

8 8

3

4

#2 Fedders

193/4 Deep

1. la parrilla posterior existente como se muestra en la págiRemove existing rear grille as shown on Page 1.Retire na 911 deof este manual y reemplácela con with la rejilla de persianas que this manual and replace provided rearInstale panel.como Install as shown here. vinolouvered con su unidad. se muestra aquí. NOTA: Tal vezYou requiera en los NOTE: may perforar need toorificios drill holes inrebordes flange de la carcasa existente para coincidir con la nueva rejilla. of existing sleeve to match new rear grille.

5

4

4

2. Fije (2) bloques de apoyo y centrado de 4 ½”x3 ½” x 1 ½” en cada una de las paredes laterales. Coloque en el centro de la pared lateral con cónico mirando hacia la abertura de 1/2 el extremo 2. Attach(2)4 x31/2 x11/2 centering/support blocks la carcasa. one on each side wall. Place in center of side wall with the tapered end facing 3. Corte (2) bloques espaciadores cónicosthe de opening. 17” en dos piezas 3. Cut (2) 17 Tapered Spacer Blocks as shown como se muestra en la figura. below into two pieces. 4. La sección de 4”se coloca al frente de la nervadura en la base 17 hacia la parte posterior de la carcacon la parte cónica mirando sa. Esto ayuda a inducir la pequeña inclinación hacia atrás que requiere la unidad. 3/4

Tapered Spacer Block

1

5. Coloque (1) junta de 1”x3/8”x25” de largo en el centro en la 4 parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione Cut Here Protection Paper para fijar. Backing

6. Coloque (2) juntas de 1”x3/8”x14” de largo a los lados izquierdo 4. The 4 section is placed in front of the rib on y derecho de la carcasa. base with the tapered end facing the back of the sleeve. remainingde portion 7. Corte (2) juntasThe de 1”x3/8”x25” largo awill 14” be de largo y fije en placed behind the rib again sloping toward las secciones verticales de la rejilla como se muestra. the rear of the sleeve. This helps induce a 8. Deslice suavemente la the unidad dentro de la carcasa. rearward slope on unit. 5. Attach (1)1 x3/8 x25 long in retire the center 9. Antes de deslizar la unidad hasta elseal fondo el segundo at the top of the sleeve. Remove the backing tronillo al frente del lado izquierdo de la unidad. paper and press into position. 10.Attach Retire la(2) arandela de plástico del tornillo. 6. 1 x3/8 x14 seals to the left and right sides of the sleeve. 11.Cut Atornille a lax25 unidad el extremo del cable para 7. (2) 1y fije x3/8 long seals tosuelto 14 long Asegure tierra como se muestra en l la figura. que arandela con and attach it to the vertical sections of thelarear dientes este contra el gabinete. grille as shown. 8. unit into sleeve. 12.Gently Deslice slide completamente hasta atrás la unidad para asegurar un 9. Before sliding all-the-way back, buen sellado, asegurándose que el cableremove de tierra2nd no se enrede. screw from front on left side of unit. 13. Selle y enmarque la unidad comofrom se describe en la página 20. 10. Remove the plastic washer the screw. 11. Screw and attach the other end of the ground 14. Si tiene dificultad al montar la rejilla en la carcasa siga las wire to the unit as shown in picture. Make sure 19. instrucciones de montaje directoisen la página that the toothed washer against theno. cabinet. 12.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 13.Seal & Frame the unit as described on page 22. 14. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 21.

13 11

N° 3: SOPORTES DE PARED Fedders/Friedrich 16¾”

Wall Sleeve Brands: 4

5

3

4

8 8

3

4

4

#3 Fedders or Friedrich

163/4 Deep

1. Retire la parrilla posteriorrear existente se muestra en la pági1.Remove existing grillecomo as shown on Page na 911 deofeste manual y reemplácela con la rejilla de persianas que this manual and replace with provided vinolouvered con su unidad. se as muestra aquí. rear Instale panel.como Install shown here. NOTA: Tal vez requiera perforar orificios en los rebordes de la NOTE: You may need to con drilllaholes flange of carcasa existente para coincidir nuevainrejilla. existing sleeve to match new rear grille. 2. Fije (2) bloques de apoyo y centrado de 4 ½”x3 ½” x 1 ½” en cada una de las paredes laterales. Coloque en el centro de la pared lateral con el1/2extremo cónico mirando hacia la abertura de 2. Attach(2)4 x31/2 x11/2 centering/support blocks la carcasa. one on each side wall. Place in center of side wall with theespaciadores tapered end facing 3. Corte (2) bloques cónicos dethe 17”opening. en dos piezas 3. se Cut (2) 17enTapered como muestra la figura. Spacer Blocks as shown below into three pieces. 4. La sección de ½” se coloca enfrente de la nervadura en la base con la parte cónica mirando 17 hacia la parte posterior de la carcasa. Corte la porción remanente a 12 ½”y coloque detrás de la nervadura también mirando hacia la parte posterior de la carca1 Spacer Block sa. Esto ayuda3/a4inducirTapered la pequeña inclinación hacia atrás que requiere la unidad. Cut Here

12-1/2

Protection Paper en la 5. Coloque (1) junta de 1”x3/8”x25” de2-1/2 largo en el centro Backing parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione para 4.fijar. The 2 1/2 section is placed in front of the rib on base with the tapered end facing the back of 6. Coloque (2) juntas de 1”x3/8”x14” a los lados izquierdo1/2y derethe sleeve. Cut the remaining portion to 12 cho de la carcasa. and placed behind the rib again sloping toward the ofde the sleeve. This helps induce 7. Corte (2)rear juntas 1”x3/8”x25” de 14” de largo y fijeaen las secrearward slope on the unit. ciones verticales de la rejilla como se muestra. 5. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center 8. Deslice suavemente la unidad de lathe carcasa. at the top of the sleeve.dentro Remove backing paper and press into position. 9. Antes de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo 6. Attach (2)del 1 lado x3/8 x14 seals to the left and tronillo al frente izquierdo de la unidad. right sides of the sleeve. Cutla(2) 1 x3/8 long to 14 long 10. 7. Retire arandela de x25 plástico del seals tornillo. and attach it to the vertical sections of the rear 11. Atornille y fije a la unidad el extremo suelto del cable para grille as shown. Asegure que la arandela con tierra como se muestra l la figura. 8. Gently slide uniten into sleeve. dientes este contra el gabinete. 9. Before sliding all-the-way back, remove 2nd screw from front onhasta left atrás side la ofunidad unit. para asegurar un 12. Deslice completamente 10. Remove the plastic washer from the screw. buen sellado, asegurándose que el cable de tierra no se enrede. 11. Screw and attach the other end of the ground 13. Sellewire y enmarque la unidad comoinsepicture. describeMake en la página to the unit as shown sure 20. that the toothed washer is against the cabinet. 14. Si tiene dificultad al completely montar la rejilla en larear carcasa siga las 12.Slide the unit to the to ensure 19. instrucciones de montaje directo en la página no. a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 13.Seal & Frame the unit as described on page 22. 14. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 21.

14 12

N° 4: SOPORTES DE PARED General Electric/HotpOint 16⅞”

Wall Sleeve Brands: 4

3

8 8

3

4

#4 General Electra/Hotpoint 167/8 Deep 1. Remove Retire la parrilla posterior se muestra en la pági1. existing rear existente grille ascomo shown on Page na 9 de este manual y reemplácela con la rejilla de persianas que 11 of this manual and replace with provided vino con surear unidad. Instale como muestrahere. aquí. louvered panel. Install asseshown NOTA: Tal vez requiera perforar orificios en los rebordes de la NOTE: maypara need to drillcon holes in flange carcasa You existente coincidir la nueva rejilla.of existing sleeve to match new rear grille. 2. Corte (2) bloques espaciadores cónicos de 17” en dos piezas como se muestra en la figura. la sección de 13” como Blocks se muestra con la parte cónica 2.3. Coloque Cut (2) 17 Tapered Spacer as shown below into de two a ½” del fondo la pieces. carcasa. Esto ayuda a inducir la pequeña inclinación hacia atrás que requiere la unidad. 17

4. Coloque (1) junta de 1”x3/8”x25” de largo en el centro en la parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione para fijar.3 1 Tapered Spacer Block

/4

4

4

5

Cut Here

5. Coloque (2) juntas de 1”x3/8”x14” de largo a los lados izquierdo y derecho de la carcasa. 13 Protection Paper

4

Backing

6. Corte (2) juntas de 1”x3/8”x25” de largo a 14” de largo y fije en las secciones verticales de la rejilla como se muestra. Centre 13 la unidad y deslice suavemente dentro de laend carcasa. 3.7.Install section as shown with the tapered 1/2 from the back of the sleeve. This helps induce a 8. Antes de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo rearward slopdel onlado theizquierdo unit. tronillo al frente de la unidad. 4. Attach (1)1 x3/8 x25 long seal in the center 9.at Retire la arandela de plástico del tornillo. the top of the sleeve. Remove the backing paper and press into position. Atornille a la unidad extremo suelto 5.10. Attach (2)y1fije x3/8 x14 el seals to the left del andcable para Asegure tierra como se muestra en l la figura. que la arandela con right sides of the sleeve. dientes este contra el gabinete. 6. Cut (2) 1 x3/8 x25 long seals to 14 long and attach it to the vertical of thepara rearasegurar un 11. Deslice completamente hastasections atrás la unidad grille as shown. buen sellado, asegurándose que el cable de tierra no se enrede. 7. Center unit and gently slide unit into sleeve. Selle ysliding enmarque la unidad como describe2nd en la página 20. 8.12. Before all-the-way back,seremove screw from front on left side of unit. 13. Si tiene dificultad al montar la rejilla en la carcasa siga las 9. Remove the plastic washer from the screw. 19. instrucciones deattach montaje directo la página 10. Screw and the otheren end of theno. ground wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 11.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 12.Seal & Frame the unit as described on page 22. 13. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 21.

15 13

N° 5:Wall SOPORTES DE PARED Sears–Kenmore/Carrier 51S 18⅝” Sleeve Brands: #5 Sears or Carrier 51S Series ( 185/8 Deep) 4

3

8 8

3

4

Remove existing rear grille as shown on Page (18 1. 5/8” De Profundidad) 11 of this manual and replace with provided louvered rear panel. existente Install ascomo shown here. en la pági1. Retire la parrilla posterior se muestra na 9 de este manual y reemplácela con la rejilla de persianas que You may need to drill holes inaquí. flange of vinoNOTE: con su unidad. como se muestra Instale existing sleeve to match new rear grille. NOTA: Tal vez requiera perforar orificios en los rebordes de la carcasa existente para coincidir con la nueva rejilla. 2. Instale (2) bloques espaciadores cónicos en el piso de la carcasa 2. Install (2) tapered spacer blocks to the floor of como se muestra. Esto ayuda a inducir la pequeña inclinación the sleeve as shown. This helps induce a hacia rearward atrás que requiere unidad. slop onlathe unit.

4

4

5

4

3. Instale como se muestra en la figura con la parte cínica de ½” 3. el Install with theayuda tapered endla1/2pequeña from hacia fondoas deshown la carcasa. a inducir Esto the back of the sleeve. This helps induce a inclinación hacia atrás que requiere la unidad. rearward slop on the unit. (1) (1)1 junta dex3/8 1”x3/8”x25” de largo centro en la 4. Coloque 4. Attach x25 long seal en in el the center the top sleeve. the backing parte at superior deof la the carcasa. el papel protector y presione RetireRemove paper and press into position. para fijar. 5. Attach (2) 1 x3/8 x14 seals to the left and juntas 5. Coloque right (2) sides of de the1”x3/8”x14” sleeve. de largo a los lados izquierdo y derecho 6. Cut de (2)la1carcasa. x3/8 x25 long seals to 14 long and it to the vertical sections of the (2)attach juntas de 1”x3/8”x25” de largo a 14” de largorear y fije en 6. Corte grille as shown. las secciones verticales de la rejilla como se muestra. 7. Center unit and gently slide unit into sleeve. la unidad y deslice suavemente dentro de la2nd carcasa. 7. Centre 8. Before sliding all-the-way back, remove screw from front on left side of unit. 8. Antes de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo 9. Remove the plastic washer from the screw. tronillo al frenteand del lado izquierdo de laend unidad. 10. Screw attach the other of the ground to the unit as shown in picture. Make sure la arandela de plástico del tornillo. 9. Retirewire that the toothed washer is against the cabinet. fije aunit la unidad el extremo suelto para 10. Atornille 11.Slidey the completely to the reardel tocable ensure tierra como se muestra en l la figura. que la arandela a good seal, making sure Asegure the ground wire does con dientes not este become contra el gabinete. tangled. 12.Seal & Frame the unit as described on page 22. 11. Deslice completamente hasta atrás la unidad para asegurar un 13. If you have difficulty with mounting the grill to buen sellado, asegurándose que el cable de tierra no se enrede. the sleeve, follow the instructions for direct onlaPage y enmarque unidad21. como se describe en la página 20. 12. Sellemounting 13. Si tiene dificultad al montar la rejilla en la carcasa siga las instrucciones de montaje directo en la página no. 19.

16 14

N° 6:Wall SOPORTES DE PARED Whirlpool 17⅛” Sleeve Brands:

4

3

8 8

3

4

#6 Whirlpool

171/8 Deep

1.Retire Remove existing rearexistente grille as shown on Page 1. la parrilla posterior como se muestra en la pági11 of this manual and replace with provided na 9 de este manual y reemplácela con la rejilla de persianas que louvered rear panel. Install shown here. vino con su unidad. Instale comoas se muestra aquí. NOTA: TalYou vez requiera perforar orificios rebordes NOTE: may need to drill holesen inlos flange of de la carcasa existente con larear nueva rejilla. existing sleevepara to coincidir match new grille. 2. Corte (2) bloques espaciadores cónicos de 17” en dos piezas como se muestra en la figura. 2. Cut (2)la17 Tapered Spacer Blocks ascon shown 3. Coloque sección de 13” como se muestra la parte cónica below into two pieces. a ½” del fondo de la carcasa. Esto ayuda a inducir la pequeña inclinación hacia atrás que requiere la unidad. 17

4. Coloque (1) junta de 1”x3/8”x25” de largo en el centro en la parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione 1 para fijar. 3/4 Tapered Spacer Block

4

4

5

4

13

5. Coloque (2) juntas de 1”x3/8”x14” de largo a los lados izquierdo Cut Here Protection Paper y derecho de la carcasa. Backing

6. Corte (2) juntas de 1”x3/8”x25” de largo a 14” de largo y fije en las secciones verticales de la rejilla como se muestra. 3. Installla13 section to the floor of the sleeve 7. Centre unidad y deslice suavemente dentro de laascarcasa. shown. This helps induce a rearward slop on the 8. Antes unit. de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo tronillo al frente lado izquierdo la unidad. 4. Attach (1)1 delx3/8 x25 longde seal in the center at the top of the sleeve. Remove the backing 9. Retire la arandela de plástico del tornillo. paper and press into position. 5. 1 ax3/8 x14 elseals to the leftdel and 10.Attach Atornille(2) y fije la unidad extremo suelto cable para right sides of the sleeve. tierra como se muestra en l la figura. Asegure que la arandela con 6. Cut (2) x3/8elx25 long seals to 14 long dientes este1contra gabinete. and attach it to the vertical sections of the rear 11.grille Deslice hasta atrás la unidad para asegurar un ascompletamente shown. buen sellado, asegurándose el unit cableinto de tierra no se enrede. 7. Center unit and gently que slide sleeve. 8. Before sliding all-the-way back, remove 2nd 12. Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 20. screw from front on left side of unit. 9. the plastic washer fromen the screw. siga las 13.Remove Si tiene dificultad al montar la rejilla la carcasa 10. Screw and attach the other of theno.ground 19. instrucciones de montaje directo enend la página wire to the unit as shown in picture. Make sure that the toothed washer is against the cabinet. 11.Slide the unit completely to the rear to ensure a good seal, making sure the ground wire does not become tangled. 12.Seal & Frame the unit as described on page 22. 13. If you have difficulty with mounting the grill to the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 21.

17 15

N° 7: SOPORTES DE PARED Whirlpool 23”

Wall Sleeve Brands: 4

3

4

5

8 8

3

1. Retire la parrilla posterior existente como se muestra en la pági#7 Whirlpool ( 23 Deep) na 9 de este manual y reemplácela con la rejilla de persianas que vino con su unidad. Instale como se muestra aquí. 1. Remove existing rear grille as shown on Page Talthis vez requiera orificioswith en los rebordes de la NOTA: 11 of manualperforar and replace provided carcasa existente para coincidir con la nueva rejilla. louvered rear panel. Install as shown here.

4

4

6

7

7

14

10 11

4

9

13

4

12

Dado a un tamaño mayor en la profundidad de la unidad, primero NOTE: You may need to drill holes in flange of pruebe el ajuste utilizando el siguiente método: existing sleeve to match new rear grille. 2. Coloque (2) sellos 1”x 1 ½”x14”unit uno depth, al lado del otro. Because of thedeincreased first try dry fitting using the method described below: 3. Deslice la unidad y revise si la cantidad que se extiende de la 2. Place (2) 1 una x11/2vez x14 against eachajustable. side. carcasa es suficiente queseals se coloque el marco 3. Gently slide unit in and check if amount extend4. Si la posición es correcta, retire la unidad y siga con el siguiente ing from the sleeve is sufficient once the trim paso. Siframe al paso 9. no, vaya is attached. 4. If position is de Ok,1”x3/8”x25” remove unit and en proceed toen la 5. Coloque (1) junta de largo el centro the nextde step. If not Retire go to el step 9. protector y presione parte superior la carcasa. papel Attach (1)1 x11/2 x25 long seal in the center para5.fijar. at the top of the sleeve. Remove the backing (2)and juntas de 1”x3/8”x14” a los lados izquierdo y dere6. Coloque paper press into position. 1/2 cho6. deAttach la carcasa (2) 1 x1 x14 seals to the left and right sidesde of 1”x3/8”x25” the sleeve.de largo a 14” de largo y fije en 7. Corte (2) juntas 3/8 x25 long seals to 14 long 7. Cut (2) 1 x las secciones verticales de la rejilla como se muestra. and attach to the vertical sections of the grille as la parte cónica de los bloques espaciadores al piso de 8. Coloque shown. la carcasa. al pasospacer 15. Ahora 8. Attach thevaya tapered blocks to the floor of the sleeve. Now go to step 15.de una extensión adicionUtilice estos pasos si la unidad requiere al de espacio. Use these next steps if the unit requires extra 9. Coloque una junta 1”x3/4”x14” extension intode the room. de largo sobre la porción 3 vertical sólida de la rejilla del fondo. / 9. Attach 1 x 4 x14 long seal over the solid vertical portion of the rear 4grille. de esponja ¾”x3 ¾”x1 ¾” con la ranura 10. Coloque (2) bloques 3 4 x1/4 foam blocks with the 10. Attach 43/4 de x33/encima. sobrepuesta en (2) el sello slot overlapping the seal above. 11. 11. Instale el divisor en las ranuras de los bloques esponja. Install the divider into the slots of thede foam blocks. You may need to trim the length size. se 12. Repita los pasos 9 al 11 para la otra porción verticaltoque 12. Repeat steps 9-11 for the other vertical shown muestra en la imagen. portion of the grille as shown in the picture. (2) juntas ½”x14” a losalong lados the de lasides carcasa 13. 13. Coloque 1/2 x14 Attach (2) 1 dex11”x1 seals asegurándose de que todos los sellos estén al ras. of the sleeve again making sure all seals are flush. 14. Corte el sello de 1”x1 ½” x 25” para que ajuste la parte superior 14.Cut the x11/2deben x25 seal to alfitras the of the del de la carcasa. Las1juntas quedar detop la esquina sleeve. The pieces must be fitted flush to the divisor. edge of the divider. 15. 15. Centre la unidad deslice suavemente dentro la carcasa. Center unityand gently slide unit into de sleeve. 16. Before sliding all-the-way back, remove 1st 16. Antes de deslizar la unidad hasta el fondo retire el segundo screw from front on left side of unit. tronillo al frente del lado izquierdo de la unidad. 17. Remove the plastic washer from the screw. 17. 18. Retire la arandela de plástico tornillo. Screw and attach the del other end of the ground wire to the unit as shown in picture. Make 18. Atornille y fije a la unidad el extremo suelto del cablesure para that the toothed washer is against the tierra como se muestra en l la figura. Asegure que lacabinet. arandela con 19.Slide the unit completely to the rear to ensure dientes este contra el gabinete. a good seal, making sure the ground wire does 19. Deslice hasta atrás la unidad para asegurar un notcompletamente become tangled. 20.Seal Frame the unit described 22. buen sellado, & asegurándose que elascable de tierraon nopage se enrede. 21. If you have difficulty with mounting the grill to 20. Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 20. the sleeve, follow the instructions for direct 21. Si tiene dificultadonalPage montar21. la rejilla en la carcasa siga las mounting instrucciones de montaje directo en la página no. 19.

18 16

N° 8: SOPORTES DE PARED Westinghouse/Carrier 52F 16 & 17”

Wall Sleeve Brands: 4

2

3

4

8 8

3

3

4

4

4

#8 White Westinghouse/Frigidaire/ 1/2 Carrier 52F Series ( 16 +17 Deep) 1. Retire la parrilla posterior existente como se muestra en la página 9 de este manual y reemplácela con la rejilla de persianas que 1.Remove existing rearcomo grille as shown on Page vino con su unidad. Instale se muestra aquí. 11 of this manual and replace with provided NOTA: Tal vez requiera perforar en los rebordes de la louvered rear panel. Installorificios as shown here. carcasa existente para coincidir con la nueva rejilla. NOTE: You to drill holes in flange of en la 2. Coloque (1) may juntaneed de 1”x3/8”x25” de largo en el centro existing sleeve to match new rear grille. parte superior de la carcasa. Retire el papel protector y presione para fijar.

3. Coloque (2) juntas de 1”x3/8”x14” a los lados izquierdo y dere2. (1)1 x3/8 x25 long seal in the center choAttach de la carcasa. at the top of the sleeve. Remove the backing 4. Coloque (2) press juntas de 1”x3/4”x14” paper and into position.de largo en forma vertical a 4.5” de la parte de la carcasa. otra junta de 3. Attach (2) 1izquierda x3/8 x14 seals toColoque the leftlaand right sides sleeve. 1”x3/4”x14” a 4”of dethe largo de la parte derecha de la carcasa. 4. Attach (2) 1 x3/4 x14 long seals vertically 4.5 5. Centre la unidad y deslice dentrothe de other la carcasa. from the left side of thesuavemente sleeve .Attach 1 x3/4 long seal 4hasta fromel the right side of the 6. Antes de x14 deslizar la unidad fondo retire el segundo sleeve. tronillo al frente del lado izquierdo de la unidad. 5. Center unit and gently slide unit into sleeve. 7. Retire la arandela de plástico del tornillo. 6. Before sliding all-the-way back, remove 2nd screw from front on left side of unit. 8. Atornille y fije a la unidad el extremo suelto del cable para tierra 7. Remove the plastic washer from the screw. como se muestra en l la figura. Asegure que la arandela con dien8. Screw and attach the other end of the ground tes wire este contra gabinete. to theelunit as shown in picture. Make sure that the toothed washer against the cabinet. 9. Deslice completamente hastaisatrás la unidad para asegurar un 9. Slide the unit completely rear to ensure buen sellado, asegurándose queto elthe cable de tierra no se enrede. a good seal, making sure the ground wire does 10. Selle enmarque la unidad como se describe en la página 20. not ybecome tangled. 10.Seal & Frame the unit asladescribed pagesiga 22.las 11. Si tiene dificultad al montar rejilla en la on carcasa 11. If you have difficulty with mounting the grill to instrucciones de montaje directo en la página no. 19. the sleeve, follow the instructions for direct mounting on Page 21.

19 17

N° 9: SOPORTES DE PARED White/Westinghouse Frigidaire 22” #9 White Westinghouse or Frigidaire Wall Sleeve Brands: 1. Retire(la22 parrilla posterior existente como se muestra en la págiDeep) 4

7

3

4

8 8

na 1. 9 de este manual y reemplácela con la de persianas Remove existing rear grille asrejilla shown on Pageque vino con su unidad. Instale como se muestra aquí. 11 of this manual and replace with provided rear perforar panel. Install here.de la Tal vez requiera orificiosas enshown los rebordes NOTA: louvered

4

3

4

5

6

6

13

9 10

4

8

12

4

11

carcasa existente para coincidir con la nueva rejilla. NOTE: You may need to drill holes in flange Dado of a un tamaño mayor la match profundidad la unidad, existing sleeveento new de rear grille. primero pruebe el ajuste utilizando el siguiente método: Because of the increased unit depth, first try dry fitting using the1 ½”x14” method below: 2. Coloque (2) sellos de 1”x unodescribed al lado del otro. 2. Place (2) 1 x11/2 x14 seals against each side. 3. Deslice la unidad revise la cantidad se extiende de la 3. Gently slide yunit in si and check ifque amount extendcarcasaing es suficiente vez is que se coloque el marco ajustable. from the una sleeve sufficient once the trim ises attached. 4. Si la frame posición correcta, retire la unidad y siga con el siguiente 4. If position Ok,8.remove unit and proceed to paso. Si no, vaya alispaso the next step. If not go to step 8. 1/2 ½” x 15” de largo a los lados izquierdo 5. Coloque (1) (1)1 junta dex1 1”x1 5. Attach x15 long seal to the left and y derecho la carcasa. rightde sides of the sleeve. 1/2 6. Cut (1) 1 x1de x25 long seal tode 14largo long andlargo y (1) junta 1”x 1 ½” x 25” a 14” a 14” 6. Coloque attach it vertically to the rear grill 4.5 from fije a en forma vertical a la rejilla posterior a 4.5” del lado izquierthe yleft ,repeat and attach from the right do, repita fijeside a 4” del lado derecho de la 4parrilla. side. 1/2 (1) junta de seal largoin enthe el centro enat la 7. Coloque 7. Attach(1) 1 de x11”x3/8”x25” x25 long center parte the superior dethe la carcasa. presione Retire el papel top of sleeve.Remove theprotector backingy paper para fijar. al paso andVaya press into 14. position.Proceed to step 14. Use these next steps the unit extra derequires una extensión adicionUtilice estos pasos si la unidadifrequiere extension into the room. al de espacio. 3/4 8. Attach 1 x x14 long seal over the solid unaportion junta deof 1”x3/4”x14” de largo sobre la porción 8. Coloque vertical the rear grille. 3/4 foam blocks with the 9. Attach 43/rejilla x1fondo. vertical sólida (2) de la 4 x33/4del slot overlapping the seal above. 9. Coloque (2) bloques de esponja 4 ¾”x3 ¾”x1 ¾” con la ranura 10. Install the divider into the slots of the foam sobrepuesta en el sello de encima. blocks. You may need to trim the length to size. el divisor en las ranuras de other los bloques de esponja. 10.11. Instale Repeat steps 8-10 for the vertical shown portion of al the grille as shown in the picture. ajustar tamaño. Necesitará 12. Attach (2) 1 x11/2 x14 seals along the sides 11. Repita los pasos 8 al 10 para la otra porción vertical que se of the sleeve again making sure all seals are muestra en la imagen. flush. 1/2 x25 seal to fit the top of the 1 x1de (2) juntas 1”x1 ½”x14” de largo a los lados de la 12.13.Cut Coloquethe The pieces flush altoras. the carcasasleeve. asegurándose de que must todosbe los fitted sellos estén edge of the divider. 13.14. Corte el sellounit de 1”x1 x 25” para ajuste parte superior Center and½” gently slideque unit intola sleeve. Las juntas deben quedar al ras de la esquina de 15. la carcasa. Before sliding all-the-way back, remove 1st del divisor.screw from front on left side of unit. Remove they plastic washer from the screw. 14.16. Centre la unidad deslice suavemente dentro de la carcasa. 17. Screw and attach the other end of the ground 15. Antes de to deslizar la unidad hastain el picture. fondo retire el segundo wire the unit as shown Make sure tronillothat al frente del lado izquierdo de la unidad. the toothed washer is against the cabinet. the unitdecompletely the rear to ensure 16.18.Slide Retire la arandela plástico del to tornillo. a good seal, making sure the ground wire does 17. Atornille y fije a la unidad el extremo suelto del cable para not become tangled. tierra como se en l unit la figura. Asegure que arandela 19.Seal & muestra Frame the as described onlapage 22.con dientes contra gabinete. with mounting the grill to 20. este If you haveeldifficulty thecompletamente sleeve, followhasta the instructions direct 18. Deslice atrás la unidadfor para asegurar un mounting on Page 21. buen sellado, asegurándose que el cable de tierra no se enrede. 19. Selle y enmarque la unidad como se describe en la página 20. 20. Si tiene dificultad al montar la rejilla en la carcasa siga las instrucciones de montaje directo en la página no. 19.

20 18

INSTRUCCIONES DE MONTAJE DIRECTO:

Direct Unit Mounting:

Las instrucciones anteriores refieren al modo preferente way de montar la nueva rejillarear posterior. desempeño de la unidad is es The previous directions are the preferable to mount the new grill. ElThe units performance ligeramente mejor y la posibilidad de las corrientes de aire se reduce. Como un último recurso, se puede considerar el montaslightly better and the possibility of draughts is reduced. As a last resort, direct mounting of the grille je directo de launit parrilla unidad. to the canen belaconsidered. Note: grille mustantes be installed prior to inserting the unit into the sleeve. Nota: La rejillaThe debe instalarse de colocar la unidad en la carcasa. 1. Attach the 2 seal pieces (1 X3/8 X14 ) as shown in 1. Coloque 2 piezas de junta (1” x 3/8” x 14”) como se muestraFig. en la1. Fig. 1. 2.Position the grille over the rear of the unit making sure that: 2. la rejilla parte posterior deatla the unidad asegurándose que: a.Coloque The double seten oflascrew holes are bottom. b.ElThe finsjuego of the are para pointed away unit. doble de grill orificios tornillos a. estáfrom en lathe parte inferior 3. Align the top of the grille with the top of the unit. The overhang on each side is equal. b. Las pestañas de la rejilla apuntan hacia afuera de la unidad. 4. If the unit has not been pre-drilled (some models), carefully drill 4-1/8 holes through the 3. Alinee la parte superior la parrilla con la parte superior de la La enthe ambos es igual. as 2 to 2 from grille and into the side de flange of the unit approximately 11/unidad. toplados and bottom inSiFig. 2, 3 . no ha sido pre-perforada (algunos modelos), con cuidado perfore 4 orificios de 1/8” en la parrilla y en el 4. la unidad carefulde not to drill aproximadamente into the copper heat exchanger coils.) lado de(Be la pestaña la unidad de 1 ½” a 2” de la parte superior y de la parte inferior como se muestra en 4 - #8 self tapping screws to affix the grille to the unit. las Fig.5. 2 yInstall 3. 6. Insert the unit into the sleeve. (Tenga cuidado de no perforar los serpentines de intercambio de calor de cobre) 5. Instale 4 tornillos autoperforantes del #8 para fijar la parrilla a la unidad. 6. Inserte la unidad en la carcasa.

21 19

INSTRUCCIONES DE SELLADO: FINISHING INSTALLATION: 1. la junta relleno de 1” x 1 ½”between x 84 de 1. Instale Install the 1 x11/2de x84 long stuffer-seal the entre wall-sleeve and ythe A flat-bladed largo la carcasa la unit. unidad. Se recomienda screwdriver or putty knife is orecommended. utilizar un desarmador plano una espátula.

2.2.Coloque el the marco al insertartop lasand piezas Assemble trimajustable frame by inserting parte superior e inferior enpieces las piezas laterales y bottom pieces into side and snapping into place. a presión en su lugar. colocándolas

3.3.Jale cable a través marco ajustable y luPullel cord through trimdel frame then slide over egounit deslice la unidad a que quede a ras del muro. until flush with wall.

22 20

LIMPIEZA Y CUIDADOS:

CARE AND CLEANING PRECAUCIONES

CAUTION

Limpie su aire acondicionado ocasionalmente para mantenerlo como nuevo. Asegúrese de desconectar Clean your air conditioner occasionally to keep it looking new. Be sure to unplug the unit la unidad antes de la limpieza para evitar descargas eléctricas o peligro de incendio. before cleaning to prevent chock or fire hazards. Limpieza del Filtro de Aire Filter Cleaning ElAir Filtro de Aire debe revisarse al menos una vez al mes para verThe si es necesario partículas air filter shouldlimpiarlo. be checkedLas at least once a atrapadas en el filtro pueden a acumularse provocar la formación de month to see llegar if cleaning is necessary.y Trapped escarcha en los serpentines de enfriamiento. particles in the filter can build up and cause an accumulation of frostdel on the cooling coils. • Oprima la palanca ventilador para dejarlo en la posición Push the vent handle to the Vent Closed de Ventilación Cerrada (cuando aplique)position applicable). • Abra(where el panel frontal. Open the front panel. y sacando hacia afuera. • Retire el filtro, jalándolo Grasp the filter, pull up and out. • Lave el filtro usando detergente líquido para platos y agua Wash the filter using liquid dishwashing deterEnjuague bien el filtro. tibia.gent and warm water. Rinse filter thoroughly. • Agite suavemente el filtro el Be exceso de agua. Gently shake excess waterpara fromquitar the filter. Asegúrese que el filtro está completamente seco antes de sure the filter is thoroughly dry before replacing. colocarlo en suoflugar. Or, instead washing you may vacuum the filter clean. • En lugar de lavar el filtro puede aspirarlo. Note: Never use hot water over 40 C(104 F) to cleanNunca th e air utilice filter. Never to operate Nota: aguaattempt caliente mayorthe a los 40°C (104°F) unit without the air filter.

para lavar el filtro de aire. Nunca se atreva a utilizar la unidad sin el filtro de aire. Cabinet Cleaning Be sure to unplug the air conditioner to prevent

Limpieza Gabinete shock del or fire hazard. The cabinet and front may • Asegúrese dewith desconectar la unidad antes be dusted an oil-free cloth or washed withde limpiarlo para evitara descargas eléctricas o riesgo de incendio. Puede sacudir cloth dampened in a solution of warm water el gabinete la parte frontal con un paño libre de aceite o graand mildyliquid dishwashing detergent. Rinse thoroughly and wipecon dry.un trapo humedecido en una solusa, o puede limpiarlo Never usetibia harshcon cleaners, waxde or polish on the líquido ligero ción de agua un poco detergente para cabinet platos. front. Enjuague perfectamente y seque. Be sure to wring excess water from the cloth before • Nunca utilice limpiadores abrasivos, cera o pulimento en la wiping around the controls. Excess water in or around partethe frontal del gabinete. controls may cause damage to the air conditioner. • Asegúrese de exprimir el exceso de agua del paño antes de Plug in air conditioner. limpiar alrededor de los controles. El exceso de agua en o alreStorage puede dañar el aire acondicionado. dedorWinter de los controles If youel plan store the air conditioner during the winter, • Conecte airetoacondicionado. remove it carefully from the window according to the installation instructions. Cover it with plastic or return it Almacenamiento Durante el Invierno to the original carton.

Si planea almacenar su aire acondicionado durante el invierno, retírelo con mucho cuidado de la ventana de acuerdo a las instalaciones de instalación. Cúbralo con plástico y guárdelo en su caja original.

18 21

CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:

Problema

Solución • La unidad puede estar desconectada. Empuje firmemente el enchufe en el tomacorriente • El fusible de la casa se ha quemado o se disparó el cortacorriente. Reemplace el fusible con uno de tipo de retraso o restablezca el cortacorriente.

No enciende el aire acondicionado.

• Conecte el aparato y presione el botón RESET. • El control está apagado (OFF). Encienda el control (ON) y ajuste como desee. • La temperatura de la habitación está por debajo de los 17°C (62° F). No puede comenzar el enfriamiento hasta que la temperatura de la habitación sea superior a los 17° C (62° F).

El aire que sale de la unidad no se siente lo suficientemente frío.

• El elemento sensor de temperatura está tocando el serpentín enfriador que se encuentra detrás del filtro de aire. Enderece el tubo y retírelo del serpentín. • Ajuste a una temperatura menor. • Se apagó el compresor al cambiar de modo. Espere aproximadamente 3 minutos y escuche hasta que el compresor reinicie estando en el modo COOL.

El aire acondicionado enfría pero la habitación está muy caliente - se forma escarcha en el serpentín enfriador que se encuentra detrás del panel frontal decorativo.

• La temperatura exterior es menor a los 17°C (62°F). Para descongelar el serpentín ajuste al modo FAN ONLY (Ventilador). • El filtro de aire puede estar sucio. Limpie el filtro. Consulte la sección de Limpieza y Cuidados. Para descongelar el serpentín ajuste al modo FAN ONLY (Ventilador). • Se fijo el termostato demasiado frío para el enfriamiento nocturno. Para descongelar el serpentín ajuste al modo FAN ONLY (Ventilador) y ajuste la temperatura a una más alta. • El filtro de aire está sucio-impide que el aire circule. Limpie el filtro. Consulte la sección de Limpieza y Cuidados. • Se ha fijado una temperatura muy alta. Ajuste la temperatura a una más baja.

El aire acondicionado enfría pero la habitación está muy caliente - NO se forma escarcha en el serpentín enfriador que se encuentra detrás del panel frontal decorativo.

• Las palancas direccionales no están bien posicionadas. Ajuste las palancas para una mejor distribución del aire. • La parte frontal de la unidad esta obstruida por cortinas, persianas, muebles, etc. impidiendo la distribución del aire. Desbloquee la parte frontal de la unidad. • Están abiertas puertas, ventanas, registros, ventilas por donde está escapando el aire frío. Ciérrelas. • Acaba de entrar en funcionamiento en una habitación muy caliente. Perítale un tiempo para remover “el calor almacenado” de techos, paredes, piso y muebles. • El filtro de aire está sucio-impide que el aire circule. Limpie el filtro. Consulte la sección de Limpieza y Cuidados.

El aire acondicionado se enciende y apaga rápidamente.

• La temperatura exterior es demasiado alta (caliente). Ajuste la velocidad del Ventilador (FAN) a más alta para que pase el aire más seguido por el serpentín enfriador. • Sonido por movimiento de aire. Es normal. Si el ruido es muy alto baje la velocidad del Ventilador (FAN).

Ruido cuando la unidad enfría.

• Vibración de la ventana – mala instalación. Consulte las Instrucciones de Instalación o revise con su instalador. • Instalación inadecuada. Incline ligeramente el aire acondicionado hacia atrás para permitir que el agua drene. Consulte las Instrucciones de Instalación o revise con su instalador.

Agua goteando POR DENTRO cuando la unidad está enfriando. 22

CONSEJOS PARA SOLUCIONAR PROBLEMAS:

Problema

Solución

Agua goteando POR FUERA cuando la unidad está enfriando.

• La unidad está retirando una gran cantidad de humedad de una habitación húmeda. Esto es normal durante días excesivamente húmedos.

El sensor remoto se desactiva prematuramente (sólo algunos modelos)

• La temperatura de la habitación está por debajo de los 17°C (62° F). No puede comenzar el enfriamiento hasta que la temperatura de la habitación sea superior a los 17° C (62° F). • El control remoto está fuera de rango. Coloque el control remoto máximo a 20 pies y con un radio de 180° al frente de la unidad • La señal del control remoto está obstruida. Retire la obstrucción. • Se ha fijado una temperatura muy baja. Incremente el ajuste de temperatura.

La habitación está demasiado fría.

RUIDOS Y SONIDOS DEL EQUIPO:

NORMAL SOUNDS

Ruido en Tono Alto High Pitched Chatter Los compresores de alta eficiencia High efficiency compressors may have a high chatter pueden tener unpitched ruido en tono alto during the cooling cycle. durante el ciclo de enfriamiento.

Sonido deSound Ráfagas de Aire of Rushing Air En la parte frontal de laofunidad At the front the unit,se you may the sound rushing puede llegarhear a escuchar elofruido de air being moved by the fan que está siendo movido ráfagas de aire por el ventilador.

TEMP/TIME

Vibración Vibration La unidad puedeand vibrar y hacer Unit may vibrate make noise ruido becausea of wallligero, or window debido unpoor muro la construcconstruction or incorrect installation. ción de la ventana o a una instalación incorrecta.

R

Haciendo Ping o Conmutando Pinging or Switching Las gotasofde agua quecondenser caen en el conDroplets water hitting during normal operation may causenormal densador durante la operación pinging or switching sounds. pueden causar sonidos de ping-ping o de conmutación.

Energy Saver

TEMP/TIME

R

Sleep

Check Filter

Auto Cool Dry

Mode

Fan

on

Timer

Follow Me

off

Auto Fan

High Med

On/off

Low

Gurgle/Hiss Sonido de Ráfagas de Aire or la hissing noise En la parte Gurgling frontal de unidad se may be heard due to refrigerant puede llegar a escuchar el evaporator ruido de passing through que está siendo movido ráfagas de aire during normal operation. por el ventilador.

NOTE:This air conditioner is designed to be operated under condition as follows:

CONDICIONES DE OPERACION: Cooling operation

Operación de Heating operation Enfriamiento

Outdoor temp: Indoor temp:

18-43 C(T1 Environment) 17-32 C(T1 Environment) O

O

21-52 C(T3 Environment) 17-32 C(T3 Environment) O

O

-7-24 C(T43°C) 3 Environment) -5-24 C(T1 Environment) OutdoorTemp. temp: Exterior: 64°F - 110°F (18°CO

O

0-30 C(T 3 Environment) 0 -27 23 C(T1 Environment) Indoor temp: Temp. Interior: 62°F - 89°F (17°C - 32°C) O

O

Note: Performance may be reduced outside of these operating temperatures.

Nota: El desempeño puede verse reducido fuera de estos rangos de temperatura.

AIR CONDITIONER FEATURES

ELECTRONIC CONTROL OPERATING INSTRUCTIONS CONTACTO CON SOPORTE: Haga contacto con el servicio de Apoyo a Clientes Impecca porcontrol mediopanels de los as siguientes métodos: Before you begin, thoroughly familiarize yourself with the shown below and all • En internet 24/7: www.impeccausa.com its functions, then follow the symbol for the functions you desire. The unit can be controlled by theteléfono: unit control alone or with the remote. • Por +1 866-954-4440 UNIT CONTROL

Temp

S

Temp

Temp

S

Temp