I-Line™ Plug-In Units Unidades enchufables I-Line™ Unités enfichables I-LineMC PBQ, Rated IP54 (400–600 A Fusible Switch) / PBQ con protección IP54 (interruptor fusible de 400 a 600 A) / PBQ, classés IP54 (interrupteur à fusible de 400 à 600 A) Instruction Bulletin / Boletín de instrucciones / Directives d’utilisation 45225-618-01 Rev. 01, 06/2018 Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
PBQ, Rated IP54 (400–600 A Fusible Switch) Class 5630 Instruction Bulletin 45225-618-01 Rev. 01, 06/2018 Retain for future use.
ENGLISH
I-Line™ Plug-In Units
Hazard Categories and Special Symbols ENGLISH
Read these instructions carefully and look at the equipment to become familiar with the device before trying to install, operate, service, or maintain it. The following special messages may appear throughout this bulletin or on the equipment to warn of hazards or to call attention to information that clarifies or simplifies a procedure. The addition of either symbol to a “Danger” or “Warning” safety label indicates that an electrical hazard exists which will result in personal injury if the instructions are not followed. This is the safety alert symbol. It is used to alert you to personal injury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoid possible injury or death.
DANGER DANGER indicates a hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING WARNING indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION CAUTION indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE NOTICE is used to address practices not related to physical injury. The safety alert symbol is not used with this signal word.
NOTE: Provides additional information to clarify or simplify a procedure.
Please Note Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this material. A qualified person is one who has skills and knowledge related to the construction, installation, and operation of electrical equipment and has received safety training to recognize and avoid the hazards involved.
Table of Contents
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 1—Introduction ................................................................................... 5 Section 2—Safety Precautions...................................................................... 5 Section 3—Receiving, Handling, and Storage ......................................... 6 Receiving ......................................................................................................... 6 Handling ........................................................................................................... 6 Storage ............................................................................................................ 7
Section 4—Installation ..................................................................................... 8 Standard Application Precautions .................................................................... 8 Pre-Installation Testing of the Plug-In Unit ...................................................... 8 Horizontal Mounting Instructions ...................................................................... 9 Preparing the Plug-In Unit before Installing It onto the Busway .............. 10 Preparing the Busway before Installing the Plug-In Unit ......................... 11 Installing the Plug-In Unit onto the Busway ............................................. 11 Continuity Testing before Energizing the Busway ................................... 13 Vertical Mounting Instructions (Conversion Kit PBQ4060RMK Required) ..... 15 Wiring Diagram .............................................................................................. 16 Fuse Applications ........................................................................................... 17 Class J Fuse Option ................................................................................ 17 Wiring Instructions ......................................................................................... 19
Section 5—Operation ..................................................................................... 19 Turning the Plug-In Unit to the ON (I) and OFF (O) Positions ....................... 20 Padlocking the Plug-In Unit Handle ............................................................... 21 Padlocking the Plug-In Unit Door ................................................................... 21
Section 6—Removal ....................................................................................... 22 Section 7—Maintenance ............................................................................... 24 Section 8—Accessories and Replacement Parts .................................. 24 Section 9—Installation / Removal on Busway with Catalog Numbers Ending with “Y” or “YM” ................................................................................. 25 Installation ...................................................................................................... 25 Busway Plug-in Base Instructions ........................................................... 25 Installing the Plug-in Unit onto the Busway ............................................. 26 Removal ......................................................................................................... 26 Ordering Busway Plug-in Base Barrier Kits ............................................. 26 Removing the Plug-in Unit from Busway ................................................. 26
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
3
ENGLISH
Table of Contents
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Lists of Figures and Tables
List of Figures ENGLISH
Figure 1 – Figure 2 – Figure 3 – Figure 4 – Figure 5 – Figure 6 – Figure 7 – Figure 8 – Figure 9 – Figure 10 – Figure 11 – Figure 12 – Figure 13 – Figure 14 – Figure 15 – Figure 16 – Figure 17 –
Hoisting with a Crane .......................................................................... 7 Checking the Plug-In Unit before Installing It onto the Busway .......... 9 Checking the Lock Assembly Screw and Jaw Bolts ......................... 10 Opening the Busway Door ................................................................ 11 Mounting the Plug-In Unit ................................................................. 11 Drop Rods Attached to the Plug-In Unit ............................................ 12 Turning the Lock Assembly Screw and Jaw Bolts Clockwise ........... 12 Door Latches and Door Interlock Screw ........................................... 13 Vertical Mounting .............................................................................. 15 Wiring Diagram ................................................................................. 16 Fuse Locations ................................................................................. 17 Turning the Plug-In Unit ON (I) and OFF (O) .................................... 20 Padlocking the Plug-In Unit Handle .................................................. 21 Padlocking the Plug-In Unit Door ...................................................... 21 Location of Top and Bottom Jaw Bolts ............................................. 22 Removal of the Plug-In Unit from the Busway .................................. 23 Removal of Red Barriers from Busway Plug-in Base ....................... 25
Table 1 – Table 2 – Table 3 – Table 4 – Table 5 –
Fuse Selection .................................................................................. Fuse Locations ................................................................................. For BS-88 Fuses............................................................................... Accessories and Replacement Parts................................................ Barrier Kits ........................................................................................
List of Tables
4
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
18 19 19 25 27
45225-618-01
Section 1—Introduction
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
ENGLISH
Section 1—Introduction This bulletin contains instructions for the installation, operation, and maintenance of Square D™ brand, I-Line™ PBQ fusible switch plug-in units, rated from 400–600 A (IP54) and manufactured by Schneider Electric. Read and understand this bulletin completely before performing the installation, operation, and maintenance procedures discussed herein.
Section 2—Safety Precautions Follow all safety precautions provided in this bulletin and all safety label instructions on this equipment.
DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011, or CSA Z462. • This plug-in unit must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Follow the safety label instructions on the equipment and inside this bulletin. • Turn off power to busway before installing or removing plug-in unit. • Do not install, operate, or remove plug-in unit with cover open or removed. • Use a continuity tester or 500 Vdc maximum megohmmeter to ensure phase-to-phase, phase-to-neutral, and ground isolation. • Turn off power to busway before working on line side of plug-in unit. • Turn off plug-in unit before opening or working inside enclosure. • Always use a properly rated voltage sensing device at all line and load side fuse clips to confirm the plug-in unit is off. • Before closing the door or replacing the cover-mechanism, carefully inspect the switch area to ensure no tools or objects have been left on or inside the equipment. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
5
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 3—Receiving, Handling, and Storage
Section 3—Receiving, Handling, and Storage ENGLISH
Receiving Upon receipt, check the packing list against the equipment received to ensure the order and shipments are complete. Claims for shortages or errors must be made in writing to Schneider Electric within 60 days of delivery. Failure to give such notice will constitute unqualified acceptance and a waiver of all such claims by the purchaser. Immediately inspect the equipment for any damage, which may have occurred in transit. If damage is found or suspected, file a claim with the carrier immediately and notify Schneider Electric. Delivery of equipment to a carrier at any of the Schneider Electric plants or other shipping points constitutes delivery to the purchaser regardless of freight payment and title. All risk of loss or damage passes to the purchaser at that time. For details concerning claims for equipment shortages and other errors, refer to “Terms and Conditions of Sale.”
Handling
CAUTION SPECIAL HANDLING REQUIREMENTS Always use lifting brackets to unpack, move, lift, and install the plug-in unit onto its hanger shelf. Failure to follow these instructions can result in personal injury or equipment damage. I-Line plug-in units are shipped in corrugated cartons. Do not drop or perforate the cartons. Handle the plug-in units with care to avoid damage to internal components and the enclosure or to its finish. Avoid subjecting plug-in units to twisting, denting, dropping, or any other rough handling. Ensure the equipment at the installation site is adequate to handle the plug-in unit. Verify the lifting capacity of the crane or other available lifting equipment. Refer to the appropriate busway systems manual for weight specifications. If hoisting the plug-in unit with a crane, use eyebolts with up to 1/2 in. (12.7 mm) thread (not provided) in the channel on top of the plug-in units (Figure 1 on page 7). If using a forklift, position the plug-in unit on the forks to distribute the weight properly. Take care not to damage the metal housing. Avoid using objects with sharp edges to lift the plug-in unit. Never drag the plug-in unit.
6
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
Section 3—Receiving, Handling, and Storage
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
ENGLISH
Figure 1 – Hoisting with a Crane Eyebolts
Storage
NOTICE POTENTIAL EQUIPMENT CONTAMINATION • Store the equipment in a clean, dry location. • Protect the equipment from contaminants such as water, salts, concrete, and other corrosive elements. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. If the plug-in unit is not going to be installed and energized immediately, store it indoors in a clean, dry place with a uniform temperature. Protect the unit from contaminants such as water, salt, concrete, and other corrosive elements.
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
7
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 4—Installation
Section 4—Installation ENGLISH
Standard Application Precautions
DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011, or CSA Z462. • This plug-in unit must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Turn off power to busway before installing plug-in unit onto the busway. • Turn off plug-in unit. • Always use a properly rated voltage sensing device at all line and load side connections to confirm that the power is off. • Do not install plug-in unit without circuit breaker installed. • Do not install plug-in unit with cover open or removed. • Only install a device onto busway with a “G” in suffix catalog number. • Use a continuity tester or 500 Vdc maximum megohmmeter to ensure phase-to-phase, phase-to-neutral, and ground isolation. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Pre-Installation Testing of the Plug-In Unit 1. Before installing the plug-in unit onto the busway, ensure the plug-in unit door is closed. 2. Turn the plug-in unit handle to the ON (I) position (Figure 2, A on page 9). 3. Use a continuity tester or a 500 V maximum megohmmeter to ensure the phase-to-phase, the phase-to-neutral, and the ground isolation. 4. Return the plug-in unit handle to the OFF (O) position (Figure 2, B on page 9).
8
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
Section 4—Installation
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
ENGLISH
Figure 2 – Checking the Plug-In Unit before Installing It onto the Busway
A
B
Horizontal Mounting Instructions To ensure good electrical connections to the busway, the plug-in unit jaws are coated with a special oxide-inhibiting joint compound. Do not remove this compound. If the joint compound becomes contaminated, order replacement compound from your Schneider Electric distributor (catalog number PJC-7201).
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
9
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 4—Installation
Preparing the Plug-In Unit before Installing It onto the Busway ENGLISH
1. With the plug-in handle in the OFF (O) position (Figure 3, A), ensure the lock assembly screws are turned fully counterclockwise, as demonstrated in Figure 3, B. Figure 3 – Checking the Lock Assembly Screw and Jaw Bolts
A
C
B
2. Ensure the jaw bolts are turned to the proper position. Refer to Figure 3, C, and follow the statements in the caution box below.
NOTICE HAZARD OF IMPROPER ELECTRICAL CONNECTION • Turn each jaw bolt (3 for 3-pole, 4 for 4-pole) counterclockwise, until resistance is sensed, while not allowing the jaw bolts to be fully backed out. • Do not remove joint compound from plug-in unit jaws. Failure to follow these instructions can result in equipment damage.
10
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
Section 4—Installation
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Preparing the Busway before Installing the Plug-In Unit ENGLISH
NOTE: For busway with catalog number ending with “Y” or “YM”, read and follow “Busway Plug-in Base Instructions” on page 25. 1. Turn off power to the busway. 2. Insert a flat-blade screwdriver into the slot in the busway door, and release the hook-latch fastener for the door (Figure 4, A). Swing the door completely open (Figure 4, B). Figure 4 – Opening the Busway Door
B B
A A
Installing the Plug-In Unit onto the Busway 1. Tilt the plug-in unit so the plug-in jaws clear the busway housing. Seat the left endwall hanger (Figure 5, A) in the left aligning slot on the top busway flange. Hook the right endwall hanger (Figure 5, B) over the entire duct top flange. Carefully swing the plug-in unit into the housing so the plug-in jaws engage the busway (Figure 5, C). -
Figure 5 – Mounting the Plug-In Unit
B
A
C 45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
11
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 4—Installation
ENGLISH
2. Provide additional support for the plug-in unit by attaching drop rods to the bracket on top of the plug-in unit (Figure 6). NOTE: Support the plug-in unit while attaching the drop rods. Figure 6 – Drop Rods Attached to the Plug-In Unit
Drop rods (provided by customer)
3. Secure the plug-in unit to the busway by turning the lock assembly screw clockwise until it is tight (Figure 7, B). Figure 7 – Turning the Lock Assembly Screw and Jaw Bolts Clockwise
A A
B B
4. Make the proper electrical connection. Refer to Figure 7, A and perform the instructions in the following safety precaution. 12
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
NOTICE HAZARD OF IMPROPER ELECTRICAL CONNECTION After the plug-in unit is properly installed onto the busway and before energizing the busway, torque each jaw bolt (3 for 3-pole, 4 for 4-pole) clockwise to 40–45 lb-in (3.33–3.75 lb-ft or 4.52–5.08 N•m). Failure to follow this instruction can result in equipment damage.
Continuity Testing before Energizing the Busway 1. Conduct a continuity test on the plug-in unit before energizing the busway and installing the load side connections: a. Turn the switch to the ON (I) position (Figure 8, A). b. Press the door latches (Figure 8, B) and open the door until the door interlock catches. c. Turn the door interlock screw clockwise (Figure 8, B) to allow the door to open fully (Figure 8, C). d. Open an unused door of the busway. Figure 8 – Door Latches and Door Interlock Screw
A A
B B C C
D D
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
13
ENGLISH
Section 4—Installation
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 4—Installation
ENGLISH
e. Use a continuity tester or a 500 V maximum megohmmeter to ensure continuity between same phase conductors, neutral and ground, from busway to plug-in unit. f. Use a continuity tester or a 500 V maximum megohmmeter to ensure isolation between different phase conductors, phase to neutral, and ground, and neutral to ground. g. Close the door of the plug-in unit and busway when the test is complete. 2. Turn the plug-in unit handle to the OFF (O) position (Figure 8, D). 3. Wire the plug-in unit. Refer to Figure 10 on page 16.
14
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
Section 4—Installation
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
ENGLISH
Vertical Mounting Instructions (Conversion Kit PBQ4060RMK Required) 1. Refer to the following sub-sections before proceeding to steps 2–13: a. “Section 2—Safety Precautions” on page 5. b. “Pre-Installation Testing of the Plug-In Unit” on page 8. c. “Preparing the Plug-In Unit before Installing It onto the Busway” on page 10. d. “Preparing the Busway before Installing the Plug-In Unit” on page 11. NOTE: Refer to Figure 9 for steps 2–11. Retain all parts removed from steps 2–4 for future horizontal mounting of this plug-in unit. Figure 9 – Vertical Mounting 19.00
24.00
Handle clearance
Swing clearance
(483)
(610)
9 13
1
Plug-in opening
14
5
12
11
4
A 6
4
12
Top 5 2 10
29.12 (740)
Top
5
10
Plug-in opening
5.12
(130) 10
3
7
8
1
14
14 Front
Side Dual Dimensions:
B
INCHES (Millimeters)
7
2. Remove the two hanger brackets (1), and replace the screws. 3. Remove the two 1/2-in. (13 mm) screws (2). 4. Remove the lock bracket (3), and replace the screws. Reinstall the lock bracket in location (4). 5. Remove hex nuts and brackets (14) from kit PBQ4060RMK (Figure 9, A). Attach the pivot bracket (5) in location (2). Use the bracket and bolts provided in kit PBQ4060RMK. 6. The short leg of the plug-in unit handle may be repositioned for easier operation if the handle clearance is 19.00 in. (483 mm) or more, as shown in Figure 9. To do so, remove the short leg of the handle and reverse it (6). 7. Attach the pivot mount (7) to the busway (Figure 9, B). NOTE: The ear on the mount must engage the slot in the busway (8).
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
15
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 4—Installation
8. Recheck steps 2–7 to ensure that all of the bolts are tight. ENGLISH
NOTE: The phasing of the plug-in unit must match that of the busway. 9. Open the busway door (9). Place the plug-in unit on the pivot bolts (10). Slowly swing the plug-in unit up and check for jaw alignment with the openings in the busway base. Once aligned, carefully swing the plug-in unit into the busway base opening, engaging the jaws with the busway.
10.
11. 12. 13. 14.
15.
NOTE: Adjust the plug-in unit pivot bracket (5) and/or busway pivot mount (7) if the jaws do not align with the openings in the busway base. Tighten the lock bracket screws (11) and insert a 3/8 in. (9 mm) rod (12) through the lock brackets. Secure the rod with the nuts provided in kit PBQ4060RMK. Align the bracket (14) as shown in Figure 9, B and tighten the hex nuts on the pivot mount (7) to secure the unit. Tighten the jaw bolts (13) to 3.33–3.75 lb-ft (4.51–5.08 N•m). Refer to “Continuity Testing before Energizing the Busway” on page 13, and follow steps 1–2. Wire the plug-in unit (Figure 10). To remove the plug-in unit, refer to “Section 6—Removal” on page 22. Read the safety messages and follow steps 1–3. Next, complete steps 9–10 above in reverse order. Follow steps 2–5 on page 15, in reverse order, to convert the plug-in unit for horizontal mounting.
Wiring Diagram Figure 10 – Wiring Diagram Ground* L1 L2 L3 N* Any size wire may enter or exit here
Ground* L1
Wire size 500 kcmil or smaller may enter or exit here
L2 L3 N*
Load
Line
Any size wire may enter or exit here * Where applicable • • • •
16
Use copper or aluminum wire. Use 75 ºC rated conductors. Torque the wire binding screws of the phase and neutral lugs to 31 lb-ft (42 N•m). Torque the wire binding screws of the ground lugs to 23 lb-ft (31 N•m).
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
Section 4—Installation
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
ENGLISH
Fuse Applications
DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Before performing any work on or inside the plug-in unit and before removing or installing the fuses or making load side connections: — Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011, or CSA Z462. — Turn off the plug-in unit. • Always use a properly rated voltage sensing device at all line and load side fuse clips to confirm that the plug-in unit is off. • Never operate the plug-in unit with the door open. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Use only appropriately sized and rated fuses for the application (Table 1). Torque all fuse clamp bolts and/or fuse mounting nuts to 175–200 lb-in (20–23 N•m). Table 1 –
Fuse Selection Maximum RMS Symmetrical Current
Fuse Voltage Rating
600
10,000 A RMS
Class H or K
600
100,000 A RMS
Class R or J
600
600
10,000 A RMS
Class H or K
600
600
100,000 A RMS
Class R or J
Plug-In Unit Amperage
Maximum Voltage
400 400
Class J Fuse Option This plug-in unit may be modified in the field to accept Class J fuses. Refer to Figure 11 and Table 2 or Table 3 on page 18 for the correct hole locations. Figure 11 – Fuse Locations Relocate 3 bases as required. L X
Line side
A
1 2 3 4
5 6
B
1 2 3 4
5 6
C
1 2 3 4
5 6
Line side
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
Load side
Load side
17
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Table 2 –
Fuse Locations
ENGLISH
For Device Rating
Fuse Voltage Rating
1
400 A
Class J fuse
X
400 A
Class H fuse, 250 V
400 A
Class R fuse, 250 V
400 A
Class H fuse, 600 V
400 A
Class R fuse, 600 V
600 A
Class J fuse
600 A
Class H fuse, 250 V
600 A
Class R fuse, 250 V
600 A
Class H fuse, 600 V
600 A
Class R fuse, 600 V
Table 3 –
Use Hole Location 2
3
4
5
6
–
–
“L” Dimension in “X” Dimension in Inches (mm) Inches (mm) 3.69 (94)
20.44 (519)
X
4.81 (122)
19.31 (491)
X
4.81 (122)
19.31 (491)
X
7.81 (198)
17.31 (440)
X
7.81 (198)
17.31 (440)
4.13 (105)
20.00 (508)
X
6.13 (156)
18.00 (457)
X
6.13 (156)
18.00 (457)
X
9.13 (232)
16.00 (406)
X
9.13 (232)
16.00 (406)
X
For BS-88 Fuses Use Hole Location
For Device Rating
Fuse Voltage Rating
1
400 A
TMF fuse
X
400 A
TM fuse
400 A
18
Section 4—Installation
2
3
4
5
6
–
–
“L” Dimension in “X” Dimension in Inches (mm) Inches (mm) 3.38 (86)
20.75 (527)
X
4.13 (105)
20.00 (508)
TMT fuse
X
4.13 (105)
20.00 (508)
560 A
TTM fuse
X
4.13 (105)
20.00 (508)
630 A
TTM fuse
X
4.13 (105)
20.00 (508)
560 A
TT fuse
X
6.13 (156)
18.00 (457)
630 A
TTT fuse
X
6.13 (156)
18.00 (457)
560 A
TLU fuse
X
4.13 (105)
20.00 (508)
630 A
TLU fuse
X
4.13 (105)
20.00 (508)
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
Section 5—Operation
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Field modifications of the enclosure (other than the cable entrance holes) are not allowed, as they may adversely affect performance and the IP54 protection. In order to maintain the IP54 rating of the plug-in unit while wiring the unit, IP54 (or higher) rated conduit and cable fittings must be installed.
NOTICE POTENTIAL EQUIPMENT DAMAGE Field modifications of the enclosure (other than the cable entrance holes) are not allowed, as they may adversely affect product performances and the IP54 protection. Failure to follow these instructions can result in equipment damage. NOTE: In order to maintain the IP54 rating of the plug-in unit while wiring the unit, IP54 (or higher) rated conduit and cable fittings must be installed. Cables have to be supported/used in accordance with the following codes (depending on the country location): • • •
The National Electrical Code (NEC), NFPA 70 The Canadian Electrical Code, Part I (CE Code, Part I) The Mexican Standard for Electrical Installations (Utility), NOM-001-SEDE
Section 5—Operation
DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Before performing any work on or inside the plug-in unit and before removing or installing the fuses or making load side connections: — Turn off the plug-in unit. — Wear protective equipment appropriate for the hazard, including insulated gloves and a face shield. • Turn off power to the busway before working on the line side of the switch. • Always use a properly rated voltage sensing device at all line and load side fuse clips to confirm that the plug-in unit is off. • Never operate the plug-in unit with the door open. • Use Class J or R fuses if the plug-in unit is installed on circuits capable of delivering more than 10,000 A rms symmetrical, not to exceed 100,000 A rms symmetrical. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
19
ENGLISH
Wiring Instructions
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 5—Operation
Turning the Plug-In Unit to the ON (I) and OFF (O) Positions ENGLISH
CAUTION HAZARD OF PERSONAL INJURY AND EQUIPMENT DAMAGE • Do not force the plug-in unit handle to the ON (I) position with the cover open. When the cover is open, the mechanism interlock prevents the handle from fully rotating. • Never insert fingers through any slot of the mechanism housing. • When turning the mechanism handles, make sure there are no obstructions, such as body parts, in the handle's path. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. Operate the plug-in unit handle with a quick, steady motion (Figure 12). Figure 12 – Turning the Plug-In Unit ON (I) and OFF (O)
ON (I)
OFF (O)
20
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
Section 5—Operation
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
ENGLISH
Padlocking the Plug-In Unit Handle
DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011, or CSA Z462. • This plug-in unit must be installed and serviced only by qualified electrical personnel. • Turn off power to busway before installing plug-in unit onto the busway. • Always use a properly rated voltage sensing device at all line and load side connections to confirm that the power is off. • Padlock the plug-in unit handle in the OFF (O) position. • Follow all required lock-off and tag-out procedures. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. 1. Turn the plug-in unit handle to the OFF (O) position (Figure 13). 2. Padlock the plug-in unit handle in the OFF (O) position, and ensure the padlock(s) slides through both the handle slot and the lockplate opening. Up to three padlocks with a maximum 3/8 in. (9 mm) diameter shackle may be used (Figure 13). Figure 13 – Padlocking the Plug-In Unit Handle
Lockplate
Padlocking the Plug-In Unit Door The plug-in unit door can be padlocked closed to prevent unauthorized access to the device (Figure 14). Ensure the padlock slides through the hole of either spring latch. A padlock with a maximum 3/8 in. (9 mm) diameter shackle may be used. Figure 14 – Padlocking the Plug-In Unit Door
Spring Latches
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
21
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 6—Removal
Section 6—Removal ENGLISH
NOTE: For busway with catalog number ending with “Y” or “YM”, read and follow “Busway Plug-in Base Instructions” on page 25.
DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Apply appropriate personal protective equipment (PPE) and follow safe electrical work practices. See NFPA 70E, NOM-029-STPS-2011, or CSA Z462. • This plug-in unit must be removed and serviced only by qualified electrical personnel. • Turn off power to busway before removing the plug-in unit. • Turn off the plug-in unit. • Always use a properly rated voltage sensing device at all line and load side connections to confirm that the power is off. • Do not remove the plug-in unit with the cover open or removed. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury. 1. Turn off power to the busway. 2. Turn the handle of the plug-in unit to the OFF (O) position (Figure 15, A). Figure 15 – Location of Top and Bottom Jaw Bolts
A
OFF (O)
B
22
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
3. Turn the jaw bolts to the proper position. Refer to Figure 15, B on page 22, and follow the statements in the caution box below.
NOTICE HAZARD OF EQUIPMENT DAMAGE Before removing plug-in unit from the busway, turn each jaw bolt (3 for 3-pole, 4 for 4-pole), counterclockwise, until resistance is sensed, while not allowing the jaw bolts to be fully backed out. Failure to follow this instruction can result in equipment damage. 4. Turn the lock assembly screws fully counterclockwise (Figure 16, A). Figure 16 – Removal of the Plug-In Unit from the Busway
A B B
C C
DD 5. Remove the drop rod supports (Figure 16, B) from the plug-in unit. NOTE: Independent support for the plug-in unit is recommended while removing the drop rods. 6. Grasp the bottom of the plug-in unit and rotate it outward until the plug-in jaws disengage from the busway (Figure 16, C). 7. Lift the plug-in unit, and remove it from the busway. 8. Close and latch the plug-in unit door on the busway (Figure 16, D).
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
23
ENGLISH
Section 6—Removal
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 7—Maintenance
Section 7—Maintenance ENGLISH
Refer to NEMA bulletin BU1.1 for maintenance instructions. Inspect the unit once each year and look for any appreciable accumulation of dust or liquids. The gaskets used to maintain the IP54 rating may have chemical incompatibility when the unit is installed in specific adverse environments (corrosive gases, liquids, or dust). Also, do not allow paint to be in contact with these gaskets. For more details, contact your local Schneider Electric representative. When relocating the plug-in unit, inspect the joint compound on the bolt-on connections for contamination. Replace the joint compound (part number PJC7201) if necessary. To order accessories and replacement parts, refer to “Section 8—Accessories and Replacement Parts,” or contact your local Schneider Electric representative.
Section 8—Accessories and Replacement Parts To order accessories and replacement parts, refer to Table 4 and contact your local Schneider Electric distributor. Table 4 –
24
Accessories and Replacement Parts Description
Catalog Number
Hookstick 8 ft (2440 mm)
51568
Hookstick 14 ft (4265 mm)
515614
Joint Compound
PJC7201
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated
Section 9—Installation / Removal on Busway with Catalog Numbers Ending with “Y” or “YM”
DANGER HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR ARC FLASH • Turn off power to busway before installing or removing plug-in unit. • Turn off power to busway before installing or removing plug-in base. • Always use a properly rated voltage sensing device to confirm power is off. Failure to follow these instructions will result in death or serious injury.
Installation Busway Plug-in Base Instructions Refer to Figure 16 and steps 1-6 to remove red barriers from busway plug-in base. 1. Turn off power to the busway. 2. Open the door of the plug-in base, using a flat-blade screwdriver, to access the base screws (1). 3. Remove the two base screws (2). 4. Remove the base from the busway (3). Retain the screws to reinstall the base to the busway. 5. Remove all red barriers inside the base. 6. Reinstall the base to the busway using the two retained base screws. Do not over-tighten. The plug-in opening is ready for installation of the plug-in unit. Figure 17 – Removal of Red Barriers from Busway Plug-in Base
3
1
2
Apply pressure at the corner to remove the red barriers.
Optional
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
25
ENGLISH
Section 9—Installation / Removal on Busway with Catalog Numbers Ending with “Y” or “YM”
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
Section 9—Installation / Removal on Busway with Catalog Numbers Ending with “Y” or
Installing the Plug-in Unit onto the Busway ENGLISH
Read and follow “Section 4—Installation” on page 8 to install the plug-in unit onto the busway.
Removal Ordering Busway Plug-in Base Barrier Kits NOTE: The kit must be available BEFORE removing the plug-in unit from the busway. Order the appropriate kit from the busway manufacturer using the information in Table 5. Table 5 –
Barrier Kits For:
Order Kit:
800 ampere copper busway
PBY1
All other amperes
PBY2
Removing the Plug-in Unit from Busway 1. Read and follow the section “Section 6—Removal” on page 22 to remove the plug-in unit from the busway. 2. Read and follow the instructions provided with the barrier kit to replace the busway plug-in base.
26
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
45225-618-01
ENGLISH
I-Line™ Plug-In Units: PBQ, Rated IP54
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
27
ENGLISH Schneider Electric USA, Inc. 800 Federal Street Andover, MA 01810 USA 888-778-2733 www.schneider-electric.us Standards, specifications, and designs may change, so please ask for confirmation that the information in this publication is current. All trademarks are the property of Schneider Electric SE, its subsidiaries, and affiliated companies. © 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved 45225-618-01, Rev. 01, 06/2018 Replaces 45225-618-01, 05/2013
Unidades enchufables I-Line™ PBQ con protección IP54 (interruptor fusible de 400 a 600 A)
Boletín de instrucciones 45225-618-01 Rev. 01, 06/2018 Conservar para uso futuro.
ESPAÑOL
Clase 5630
Categorías de riesgos y símbolos especiales Asegúrese de leer detenidamente estas instrucciones y realice una inspección visual del equipo para familiarizarse con él antes de instalarlo, hacerlo funcionar o prestarle servicio de mantenimiento. Los siguientes mensajes especiales pueden aparecer en este boletín o en el equipo para advertirle sobre peligros potenciales o llamar su atención sobre cierta información que clarifica o simplifica un procedimiento.
ESPAÑOL
La adición de cualquiera de estos símbolos a una etiqueta de seguridad de “Peligro” o “Advertencia” indica la existencia de un peligro eléctrico que podrá causar lesiones personales si no se observan las instrucciones. Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se usa para avisar sobre peligros potenciales de lesiones. Respete todos los mensajes de seguridad con este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte.
PELIGRO PELIGRO PELIGRO indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podrá causar la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, puede causar lesiones menores o moderadas.
AVISO AVISO se usa para hacer notar prácticas no relacionadas con lesiones físicas. El símbolo de alerta de seguridad no se usa con esta palabra de indicación.
NOTA: Proporciona información adicional para clarificar o simplificar un procedimiento.
Observe que Solamente el personal calificado deberá instalar, hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al equipo eléctrico. Schneider Electric no asume responsabilidad alguna por las consecuencias emergentes de la utilización de este material. Una persona calificada es aquella que tiene destreza y conocimiento técnico relacionado con la construcción, instalación y funcionamiento del equipo eléctrico; asimismo, esta persona ha recibido capacitación sobre seguridad con la cual puede reconocer y evitar los riesgos involucrados.
Contenido
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Contenido Sección 1—Introducción ................................................................................. 5 Sección 2—Precauciones de seguridad..................................................... 5 Sección 3—Recibo, manejo y almacenamiento....................................... 6 Recibo .............................................................................................................. 6 Almacenamiento .............................................................................................. 7
Sección 4—Instalación .................................................................................... 8 Precauciones de seguridad para aplicaciones estándar ................................. 8 Prueba de pre-instalación de la unidad enchufable ......................................... 8 Instrucciones para montaje horizontal ............................................................. 9 Preparación de la unidad enchufable antes de instalarla en el electroducto 10 Preparación del electroducto antes de instalar la unidad enchufable ..... 11 Instalación de la unidad enchufable en el electroducto ........................... 11 Prueba de continuidad antes de energizar el electroducto ...................... 13 Instrucciones para un montaje vertical (se necesita un accesorio de conversión PBQ4060RMK) .............................................................................................. 15 Diagrama de alambrado ................................................................................ 17 Aplicaciones con interruptor fusible ............................................................... 17 Opción de fusible clase J ......................................................................... 18 Instrucciones de alambrado ........................................................................... 20
Sección 5—Funcionamiento ........................................................................ 20 Posiciones ON (I) y OFF (O) de la unidad enchufable .................................. 21 Bloqueo de la palanca de la unidad enchufable con candado ....................... 22 Bloqueo de la puerta de la unidad enchufable con un candado .................... 23
Sección 6—Desmontaje ................................................................................ 23 Sección 7—Servicio de mantenimiento .................................................... 26 Sección 8—Accesorios y piezas de repuesto ......................................... 26 Sección 9—Instalación / Desmontaje en el electroducto con números de catálogo que terminan en “Y” o “YM” .................................................. 27 Instalación ...................................................................................................... 27 Instrucciones de instalación de la base para enchufar la unidad en el electroducto ............................................................................................. 27 Instalación de la unidad enchufable en el electroducto ........................... 28 Desmontaje .................................................................................................... 28 Pedido de los kits de barreras de base para enchufar en el electroducto 28 Desmontaje de la unidad enchufable del electroducto ............................ 28
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
3
ESPAÑOL
Manejo ............................................................................................................. 6
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Listas de figuras y tablas
Lista de figuras
ESPAÑOL
Figura 1 – Levantamiento del equipo con una grúa ............................................. 7 Figura 2 – Revisión de la unidad enchufable antes de instalarla en el electroducto 9 Figura 3 – Revisión de los tornillos del ensamble de sujeción y de las mordazas 10 Figura 4 – Apertura de la puerta del electroducto .............................................. 11 Figura 5 – Montaje de la unidad enchufable ...................................................... 11 Figura 6 – Varillas verticales instaladas en la unidad enchufable ..................... 12 Figura 7 – Giro de los tornillos del ensamble de sujeción y de las mordazas, en sentido de las manecillas del reloj ............................................................12 Figura 8 – Seguros de la puerta y tornillo del enclavamiento de la puerta ........ 13 Figura 9 – Montaje vertical ................................................................................. 15 Figura 10 – Diagrama de alambrado ................................................................... 17 Figura 11 – Ubicación de los fusibles .................................................................. 18 Figura 12 – Energización "ON/I" y desenergización "OFF/O" de la unidad enchufable ........................................................................................ 21 Figura 13 – Bloqueo de la palanca de la unidad enchufable, con un candado ... 22 Figura 14 – Bloqueo de la puerta de la unidad enchufable con un candado ....... 23 Figura 15 – Ubicación de los tornillos de las mordazas superior e inferior .......... 24 Figura 16 – Desmontaje de la unidad enchufable del electroducto ..................... 25 Figura 17 – Desmontaje de las barreras rojas de la base para enchufar del electroducto ...................................................................................... 27
Lista de tablas Tabla 1 – Tabla 2 – Tabla 3 – Tabla 4 – Tabla 5 –
4
Selección de fusible.......................................................................... Ubicación de los fusibles .................................................................. Para fusibles BS-88 .......................................................................... Accesorios y piezas de repuesto ...................................................... Kits de barreras ................................................................................
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
18 19 19 26 28
45225-618-01
Sección 1—Introducción
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 1—Introducción Este boletín contiene las instrucciones de instalación, funcionamiento y servicios de mantenimiento de las unidades enchufables I-Line™ PBQ con protección IP54 (interruptor fusible de 400 a 600 A), marca Square D™ y fabricadas por Schneider Electric. Asegúrese de leer y comprender todo el contenido de este boletín antes de realizar los procedimientos de instalación, funcionamiento y servicios de mantenimiento descritos aquí.
Sección 2—Precauciones de seguridad ESPAÑOL
Siga todas las precauciones de seguridad descritas en este boletín así como las instrucciones de seguridad en las etiquetas incluidas en este equipo.
PELIGRO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS-2011. • Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable. • Siga las instrucciones descritas en las etiquetas de seguridad colocadas en el equipo así como las de este boletín. • Desenergice el electroducto antes de instalar o retirar la unidad enchufable de él. • No instale, ni haga funcionar o retire la unidad enchufable con la cubierta abierta o desmontada. • Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro para 500 Vcd como máximo para verificar el aislamiento de fase a fase, de fase a neutro y a tierra. • Desenergice el electroducto antes de realizar cualquier trabajo en el lado de línea de la unidad enchufable. • Desenergice la unidad enchufable antes de abrir o realizar cualquier trabajo dentro de la unidad. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado en todos los portafusibles de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización de la unidad. • Antes de cerrar la puerta o de volver a colocar el mecanismo-cubierta, realice una inspección minuciosa al área del desconectador y asegúrese de no haber dejado ninguna herramienta ni objeto sobre o dentro del equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
5
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 3—Recibo, manejo y almacenamiento
Sección 3—Recibo, manejo y almacenamiento Recibo Al recibir el equipo, revise la lista de embalaje y compárela con el equipo recibido para asegurarse de que no haya faltantes según la orden de compra y el envío. Las reclamaciones por piezas faltantes o errores deberán hacerse por escrito a Schneider Electric dentro de los 60 días después de la entrega. El incumplimiento de dicho aviso constituirá su aceptación incondicional y la renuncia de dichas reclamaciones por parte del comprador. ESPAÑOL
Al recibir el equipo, realice una inspección visual de inmediato para ver si encuentra algún daño que pudo haber sucedido durante su transporte. Si encuentra algún daño o tiene alguna sospecha de daño, de inmediato presente una reclamación a la compañía de transportes y notifique a Schneider Electric. La entrega del equipo a la compañía de transporte, en cualquiera de las plantas de Schneider Electric o cualquier otro punto de embarque, constituye la entrega al comprador independientemente del pago de flete y título de propiedad. Todos los riesgos de pérdida o daños se transfieren al comprador en ese momento. Para obtener detalles sobre las reclamaciones por piezas faltantes del equipo y otros errores, consulte los “Términos y condiciones de venta”.
Manejo
PRECAUCIÓN REQUISITOS DE MANEJO ESPECIAL Utilice siempre soportes de levantamiento para desempacar, mover, levantar e instalar la unidad enchufable en su plataforma de suspensión. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones personales o daño al equipo. Las unidades enchufables I-Line se transportan en cajas de cartón corrugado. No deje caer las cajas ni las perfore. Maneje la unidad enchufable con cuidado para evitar daño a los componentes internos y al gabinete o su acabado. Evite torcer, abollar, dejar caer o manejar violentamente la unidad enchufable. Asegúrese de que el equipo disponible en el sitio de instalación sea adecuado para manejar la unidad enchufable. Verifique la capacidad de elevación de la grúa u otro equipo de levantamiento disponible. Consulte el manual correspondiente a los sistemas de electroductos para obtener las especificaciones de peso. Si va a levantar la unidad enchufable con una grúa, utilice armellas con roscas de hasta un máximo de 1/2 pulgada (12,7 mm), no incluidas, en el canal en la parte superior de las unidades enchufables (figura 1 en la página 7). Si utiliza un montacargas, coloque la unidad enchufable sobre las horquillas para distribuir el peso adecuadamente. Tenga cuidado de no dañar la caja de metal. Evite el uso de objetos con bordes filosos para levantar la unidad enchufable. Nunca arrastre la unidad enchufable.
6
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 3—Recibo, manejo y almacenamiento
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Figura 1 – Levantamiento del equipo con una grúa
ESPAÑOL
Armellas
Almacenamiento
AVISO POSIBLE CONTAMINACIÓN DEL EQUIPO • Almacene el equipo en un lugar limpio y seco. • Proteja el equipo contra contaminantes tales como agua, sales, concreto u otros elementos corrosivos. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo. Si no se instala o energiza la unidad enchufable de inmediato, almacénela en el interior de un edificio, en un lugar limpio y seco con temperatura uniforme. Proteja la unidad contra contaminantes tales como agua, sales, concreto u otros elementos corrosivos.
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
7
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 4—Instalación
Sección 4—Instalación Precauciones de seguridad para aplicaciones estándar
PELIGRO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
ESPAÑOL
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad eléctrica establecidas por su Compañía. Consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS-2011. • Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable. • Desenergice el electroducto antes de instalar la unidad enchufable en él. • Desenergice la unidad enchufable. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo. • No instale la unidad enchufable sin antes haber instalado un interruptor automático. • No instale la unidad enchufable con la cubierta abierta o desmontada. • Solamente un dispositivo deberá instalarse en el electroducto con sufijo “G” en el número de catálogo. • Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro para 500 V cd como máximo para verificar el aislamiento de fase a fase, de fase a neutro y a tierra. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Prueba de pre-instalación de la unidad enchufable 1. Antes de instalar la unidad enchufable en el electroducto, asegúrese de que la puerta de la unidad esté cerrada. 2. Coloque la palanca de la unidad enchufable en la posición ON (I) (figura 2, A). 3. Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro para 500 V como máximo para verificar el aislamiento de fase a fase, de fase a neutro y a tierra. 4. Regrese la palanca de la unidad enchufable a la posición OFF (O) (figura 2, B).
8
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 4—Instalación
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Figura 2 – Revisión de la unidad enchufable antes de instalarla en el electroducto
ESPAÑOL
A
B
Instrucciones para montaje horizontal Para asegurar una conexión eléctrica apropiada al electroducto, las mordazas de la unidad enchufable han sido revestidas con un compuesto para juntas antioxidante especial. No retire este compuesto. En caso de que se contamine el compuesto para juntas, solicite un repuesto de su distribuidor de Schneider Electric (número de catálogo PJC-7201).
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
9
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 4—Instalación
Preparación de la unidad enchufable antes de instalarla en el electroducto 1. Con la palanca de la unidad enchufable en la posición OFF (O), figura 3, A; asegúrese de girar completamente los tornillos del ensamble de sujeción en sentido contrario de las manecillas del reloj, como se muestra en la figura 3, B. Figura 3 – Revisión de los tornillos del ensamble de sujeción y de las mordazas
ESPAÑOL
A
C
B
2. Asegúrese de girar los tornillos de las mordazas en el sentido correcto. Vea la figura 3, C, y siga las instrucciones de precaución a continuación.
AVISO PELIGRO DE CONEXIÓN ELÉCTRICA INCORRECTA • Gire los tornillos de las mordazas (3 para 3 polos, 4 para 4 polos) en sentido contrario a las manecillas del reloj, hasta sentir resistencia y sin dejar que se salgan completamente. • No retire el compuesto para juntas de las mordazas de la unidad enchufable. El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.
10
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 4—Instalación
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Preparación del electroducto antes de instalar la unidad enchufable NOTA: Para los electroductos con número de catálogo que terminan con "Y" o "YM", lea y siga las instrucciones detalladas en “Instrucciones de instalación de la base para enchufar la unidad en el electroducto” en la página 27. 1. Desenergice el electroducto. 2. Inserte un desatornillador de punta plana en la ranura de la puerta del electroducto y suelte el sujetador del gancho de la puerta (figura 4, A). Gire la puerta hasta abrirla completamente (figura 4, B). ESPAÑOL
Figura 4 – Apertura de la puerta del electroducto
B
A
Instalación de la unidad enchufable en el electroducto 1. Incline la unidad enchufable hasta desenganchar las mordazas de la caja del electroducto. Apoye el soporte de la pared final izquierda (figura 5, A), en la ranura de alineación izquierda, situada sobre la brida superior del electroducto. Enganche el soporte de la pared final derecha (figura 5, B) en la brida superior del electroducto. Gire cuidadosamente la unidad enchufable hasta enganchar las mordazas en el electroducto (figura 5, C). -
Figura 5 – Montaje de la unidad enchufable
B
A
C
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
11
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 4—Instalación
2. Proporcione soporte adicional a la unidad enchufable instalando varillas verticales en el soporte, en la parte superior de la unidad (figura 6). NOTA: Sujete la unidad enchufable mientras instala las varillas verticales. Figura 6 – Varillas verticales instaladas en la unidad enchufable
Varillas verticales (proporcionadas por el cliente)
ESPAÑOL 3. Sujete la unidad enchufable al electroducto girando el tornillo del ensamble de sujeción, en sentido de las manecillas del reloj, hasta apretarlo (figura 7, B). Figura 7 –
Giro de los tornillos del ensamble de sujeción y de las mordazas, en sentido de las manecillas del reloj
A A
B B
4. Realice las conexiones eléctricas apropiadas. Consulte la figura 7, A y realice las instrucciones en la siguiente medida de seguridad. 12
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 4—Instalación
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
AVISO PELIGRO DE CONEXIÓN ELÉCTRICA INCORRECTA Después de instalar correctamente la unidad enchufable en el electroducto y antes de energizar el electroducto, apriete los tornillos de las mordazas (3 para 3 polos, 4 para 4 polos) de 40 a 45 lbs-pulg (4,5 a 5 N•m o 3,33 a 3,75 lbs-pie) en sentido de las manecillas del reloj.
Prueba de continuidad antes de energizar el electroducto 1. Realice una prueba de continuidad a la unidad enchufable antes de energizar el electroducto y realizar las conexiones del lado de carga: a. Coloque el interruptor en la posición ON (I) (figura 8, A). b. Presione los seguros de la puerta (figura 8, B) y abra la puerta hasta sentir resistencia en el enclavamiento. c. Gire el tornillo del enclavamiento de la puerta en sentido de las manecillas del reloj (figura 8, B) para que abra completamente la puerta (figura 8, C). d. Abra una puerta del electroducto que no esté en uso. Figura 8 – Seguros de la puerta y tornillo del enclavamiento de la puerta
A A
B B C C
D D
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
13
ESPAÑOL
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar daño al equipo.
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 4—Instalación
e. Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro de 500 V como máximo para asegurar la continuidad entre los conductores de fase similares, neutro y tierra, desde el electroducto a la unidad enchufable. f. Utilice un probador de continuidad o un megóhmetro de 500 V como máximo para asegurar el aislamiento entre los conductores de fase diferentes, fase a neutro y tierra, y neutro a tierra. g. Cierre la puerta de la unidad enchufable y del electroducto una vez que haya completado la prueba. 2. Coloque la palanca de la unidad enchufable en la posición OFF (O) (figura 8, D). 3. Conecte la unidad enchufable. Consulte la figura 10 en la página 17. ESPAÑOL 14
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 4—Instalación
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Instrucciones para un montaje vertical (se necesita un accesorio de conversión PBQ4060RMK) a. “Sección 2—Precauciones de seguridad” en la página 5. b. “Prueba de pre-instalación de la unidad enchufable” en la página 8. c. “Preparación de la unidad enchufable antes de instalarla en el electroducto” en la página 10. d. “Preparación del electroducto antes de instalar la unidad enchufable” en la página 11. NOTA: Consulte la figura 9 al realizar los pasos del 2 al 11. Conserve todas las piezas que retiró de los pasos 2 a 4 si posteriormente desea montar la unidad enchufable de manera vertical. Figura 9 – Montaje vertical 19.00
24.00
Espacio libre para la palanca
Espacio libre para girar
(483)
(610)
9 13
1
Abertura para enchufar
14
5
12
Part superior 2 10
11
4
A
6
4
B 7
29.12 (740)
5
Part superior
5
10
5.12
(130) 10
3
7
1
14
12
Frente
Vista lateral
8 Abertura para enchufar
14
Dimensiones: PULGADAS (Milímetros)
2. Retire los dos soportes de montaje (1) y vuelva a colocar los tornillos. 3. Retire los dos tornillos (2) de 0,5 pulg (13 mm). 4. Retire el soporte de sujeción (3) y vuelva a colocar los tornillos. Vuelva a instalar el soporte de sujeción en la ubicación (4). 5. Quite las tuercas hexagonales y soportes (14) del kit PBQ4060RMK (figura 9, A). Instale el soporte de pivote (5) en su posición (2). Utilice el soporte y los tornillos incluidos con el accesorio PBQ4060RMK. 6. Es posible reajustar el lado corto de la palanca de la unidad enchufable, para facilitar el funcionamiento de la palanca, si el espacio libre es de 483 mm (19 pulg) o más (vea la figura 9). Para ello, retire el lado corto de la palanca e inviértalo (6). 45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
15
ESPAÑOL
1. Antes de proceder con los pasos 2 a 13, consulte las siguientes sub-secciones:
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 4—Instalación
7. Instale la montura de pivote (7) en el electroducto (figura 9, B). NOTA: La orejeta en la montura deberá enganchar en la ranura del electroducto (8). 8. Revise los pasos 2 a 7 y asegúrese de que estén bien apretados todos los tornillos.
ESPAÑOL
NOTA: Las fases de la unidad enchufable deberán coincidir con las del electroducto. 9. Abra la puerta (9) del electroducto. Coloque la unidad enchufable sobre los tornillos de pivote (10). Lentamente, gire la unidad enchufable deslizándola hacia arriba y asegúrese de que estén bien alineadas las mordazas con las ventanas para enchufar en la base del electroducto. Una vez que estén alineadas, gire cuidadosamente la unidad enchufable hasta encajar en la ventana de la base del electroducto, enganchando las mordazas con el electroducto.
10.
11. 12. 13. 14.
15.
16
NOTA: Ajuste el soporte de pivote (5) de la unidad enchufable y/o la montura de pivote (7) del electroducto si no se pueden alinear las mordazas con las aberturas del electroducto. Apriete los tornillos (11) del soporte de sujeción e inserte una varilla (12) de 3/8 pulg por los soportes. Sujete la varilla con las tuercas incluidas en el accesorio PBQ4060RMK. Alinee el soporte (14) como se muestra en la figura 9, B y apriete las tuercas hexagonales en la montura de pivote (7) para sujetar la unidad. Apriete los tornillos (13) de las mordazas de 3,33 a 3,75 lbs-pie (4,51 a 5,08 N•m). Consulte “Prueba de continuidad antes de energizar el electroducto” en la página 13 y siga los pasos 1 y 2. Conecte los cables de la unidad enchufable (vea la figura 10). Para retirar la unidad enchufable, consulte “Sección 6—Desmontaje” en la página 23. Lea los mensajes de seguridad y siga los pasos 1 a 3. A continuación, complete los pasos 9 y 10 arriba en orden inverso. Siga los pasos 2 a 5, en la página 15, en orden inverso para convertir a un montaje horizontal.
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 4—Instalación
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Diagrama de alambrado Figura 10 – Diagrama de alambrado Tierre* L1 L2 L3 N*
ESPAÑOL
Cualquier tamaño de conductor puede entrar o salir por aquí
Tierre* Conductores de tamaño 500 kcmil o más pequeños pueden entrar o salir por aquí
L1 L2 L3 N*
Carga
Línea
Cualquier tamaño de conductor puede entrar o salir por aquí * Si es aplicable • • • •
Utilice conductores de cobre o aluminio. Utilice conductores de 75 °C Apriete los tornillos de sujeción de cables de las zapatas de neutro y fase en 31 lbs-pie (42 N•m). Apriete los tornillos de sujeción de cables de las zapatas de tierra en 23 lbs-pie (31 N•m).
Aplicaciones con interruptor fusible
PELIGRO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Antes de realizar cualquier trabajo fuera o dentro de la unidad enchufable; y antes de extraer o instalar fusibles o realizar las conexiones del lado de línea: — Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. — Desconecte la unidad enchufable. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado en todos los portafusibles de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización de la unidad. • Nunca haga funcionar la unidad enchufable con la puerta abierta. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
17
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 4—Instalación
Utilice sólo fusibles de tamaño y valor nominal apropiados para la aplicación (consulte la tabla 1). Apriete todos los tornillos de sujeción y/o tuercas de montaje de la aplicación con interruptor fusible de 175 a 200 lbs-pulg (20 a 23 N•m). Tabla 1 –
Selección de fusible
ESPAÑOL
Intensidad de corriente de la unidad enchufable
Tensión máxima
400
600
10 000 A rcm
400
600
100 000 A rcm
Clase R o J
600
600
10 000 A rcm
Clase H o K
600
600
100 000 A rcm
Clase R o J
Corriente máxima A Valor nominal de la simétricos rcm tensión del fusible Clase H o K
Opción de fusible clase J Esta unidad enchufable puede ser modificada en campo para aceptar fusibles clase J. Consulte la figura 11 y la tabla 2 o tabla 3 en la página 19 para conocer las ubicaciones correctas de los agujeros. Figura 11 – Ubicación de los fusibles Reubique 3 bases según se requiera. L X
Lado de línea
A
1 2 3 4
5 6
B
1 2 3 4
5 6
C
1 2 3 4
5 6
Lado de línea
18
Lado de carga
Lado de carga
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 4—Instalación
Ubicación de los fusibles
Valor Valor nominal nominal del de la tensión dispositivo del fusible
Utilice la ubicación de agujero 1
2
3
4
5
6
–
–
“X” Dimensión en pulgadas (mm)
3,69 (94)
20,44 (519)
400 A
Fusible clase J
400 A
Fusible clase H, 250 V
X
4,81 (122)
19,31 (491)
400 A
Fusibles clase R, 250 V
X
4,81 (122)
19,31 (491)
400 A
Fusible clase H, 600 V
X
7,81 (198)
17,31 (440)
400 A
Fusibles clase R, 600 V
X
7,81 (198)
17,31 (440)
600 A
Fusible clase J
4,13 (105)
20,00 (508)
600 A
Fusible clase H, 250 V
X
6,13 (156)
18,00 (457)
600 A
Fusibles clase R, 250 V
X
6,13 (156)
18,00 (457)
600 A
Fusible clase H, 600 V
X
9,13 (232)
16,00 (406)
600 A
Fusibles clase R, 600 V
X
9,13 (232)
16,00 (406)
“L” Dimensión en pulgadas (mm)
“X” Dimensión en pulgadas (mm)
3,38 (86)
20,75 (527)
Tabla 3 –
X
“L” Dimensión en pulgadas (mm)
X
ESPAÑOL
Tabla 2 –
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Para fusibles BS-88 Utilice la ubicación de agujero
Valor nominal del dispositivo
Valor nominal de la tensión del fusible
400 A
Fusible TMF
400 A
Fusible TM
X
4,13 (105)
20,00 (508)
400 A
Fusible TMT
X
4,13 (105)
20,00 (508)
560 A
Fusible TTM
X
4,13 (105)
20,00 (508)
630 A
Fusible TTM
X
4,13 (105)
20,00 (508)
560 A
Fusible TT
X
6,13 (156)
18,00 (457)
630 A
Fusible TTT
X
6,13 (156)
18,00 (457)
560 A
Fusible TLU
X
4,13 (105)
20,00 (508)
630 A
Fusible TLU
X
4,13 (105)
20,00 (508)
45225-618-01
1
2
3
4
X
5
6
–
–
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
19
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 5—Funcionamiento
Instrucciones de alambrado No se permite realizar modificaciones en campo al gabinete (otras que no sean agujeros de entrada para cables), ya que esto puede afectar negativamente el funcionamiento del equipo y la protección IP54. Para mantener el nivel de protección IP54 de la unidad enchufable mientras se realizan las conexiones de cables a la unidad, deberán instalarse acopladores de cables y tubo conduit con protección IP54 (o mejor).
AVISO ESPAÑOL
DAÑOS POTENCIALES AL EQUIPO No se permite realizar modificaciones en campo al gabinete (otras que no sean agujeros de entrada para cables), ya que esto puede afectar negativamente el funcionamiento del producto y la protección IP54. Failure to follow estas instrucciones puede causar daño al equipo.
NOTA: Para mantener el nivel de protección IP54 de la unidad enchufable mientras se realizan las conexiones de cables a la unidad, deberán instalarse acopladores de cables y tubo conduit con protección IP54 (o mejor). Los cables deben cumplir con los requisitos/ser usados de acuerdo con los siguientes códigos (según el país de instalación): • • •
el código eléctrico nacional (NEC), NFPA 70, el código eléctrico canadiense, parte I (código CE, parte I), o la norma mexicana para instalaciones eléctricas (compañía suministradora), NOM-001-SEDE.
Sección 5—Funcionamiento
PELIGRO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Antes de realizar cualquier trabajo fuera o dentro de la unidad enchufable; y antes de extraer o instalar fusibles o realizar las conexiones del lado de línea: — Desconecte la unidad enchufable. — Use equipo protector eléctrico apropiado incluyendo guantes aislados y careta de protección. • Desenergice el electroducto antes de realizar cualquier trabajo en el lado de línea del desconectador. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado en todos los portafusibles de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización de la unidad. • Nunca haga funcionar la unidad enchufable con la puerta abierta. • Utilice fusibles clase J o R al instalar la unidad enchufable en circuitos capaces de suministrar más de 10 000 A simétricos rcm pero sin exceder 100 000 A simétricos rcm. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
20
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 5—Funcionamiento
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Posiciones ON (I) y OFF (O) de la unidad enchufable
PRECAUCIÓN PELIGRO DE LESIONES PERSONALES Y DAÑO AL EQUIPO
ESPAÑOL
• No fuerce la palanca de la unidad enchufable en la posición ON (I) con la cubierta abierta. Cuando está abierta la cubierta, el enclavamiento del mecanismo evita que gire completamente la palanca. • Nunca inserte los dedos por las ranuras de la caja del mecanismo. • Al girar las palancas del mecanismo, asegúrese de que no haya obstrucciones; por ejemplo, partes del cuerpo en el camino de la palanca. El incumplimiento de esta instrucción puede causar lesiones personales y daño al equipo. Haga funcionar la palanca de la unidad enchufable de manera rápida y constante (figura 12). Figura 12 – Energización "ON/I" y desenergización "OFF/O" de la unidad enchufable
Energización (I/ON)
Desenergización (O/OFF)
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
21
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 5—Funcionamiento
Bloqueo de la palanca de la unidad enchufable con candado
PELIGRO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
ESPAÑOL
• Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. • Solamente el personal eléctrico calificado deberá instalar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable. • Desenergice el electroducto antes de instalar la unidad enchufable en él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo. • Con un candado, bloquee la palanca de la unidad enchufable en la posición de desconectado (O/OFF). • Siga todos los procedimientos de bloqueo y etiquetado necesarios. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. 1. Coloque la palanca de la unidad enchufable en la posición OFF (O), vea la figura 13. 2. Bloquee la palanca de la unidad enchufable con candado en la posición OFF (O) y asegúrese de que los candados pasen por la ranura de la palanca y la ranura en la placa de sujeción. Es posible utilizar hasta tres candados con un gancho de 3/8 pulg (9 mm) de diámetro como máximo (figura 13). Figura 13 – Bloqueo de la palanca de la unidad enchufable, con un candado
Placa de sujeción
22
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 6—Desmontaje
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Bloqueo de la puerta de la unidad enchufable con un candado Es posible cerrar la puerta de la unidad enchufable con un candado para evitar el acceso no autorizado al dispositivo (figura 14). Asegúrese de pasar el candado por el agujero de cualquiera de los seguros de resorte. Es posible utilizar un candado con un gancho de 3/8 pulg (9 mm) de diámetro como máximo.
ESPAÑOL
Figura 14 – Bloqueo de la puerta de la unidad enchufable con un candado
Seguros de resorte
Sección 6—Desmontaje NOTA: Para los electroductos con números de catálogo que terminan en "Y" o "YM", lea y siga las instrucciones detalladas en “Instrucciones de instalación de la base para enchufar la unidad en el electroducto” en la página 27.
PELIGRO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO • Utilice equipo de protección personal (EPP) apropiado y siga las prácticas de seguridad en trabajos eléctricos establecidas por su Compañía, consulte la norma 70E de NFPA y NOM-029-STPS. • Solamente el personal eléctrico calificado deberá retirar y prestar servicio de mantenimiento a esta unidad enchufable. • Desenergice el electroducto antes de retirar la unidad enchufable. • Desenergice la unidad enchufable. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado en todas las conexiones de los lados de línea y carga para confirmar la desenergización del equipo. • No retire la unidad enchufable con la cubierta abierta o desmontada. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias. 1. Desenergice el electroducto. 2. Coloque la palanca de la unidad enchufable en la posición OFF (O) (figura 15, A en la página 24).
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
23
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 6—Desmontaje
Figura 15 – Ubicación de los tornillos de las mordazas superior e inferior
A
Apagado (O)
ESPAÑOL B
3. Gire los tornillos de las mordazas en el sentido correcto. Vea la figura 15, B, y siga las instrucciones de precaución a continuación.
AVISO PELIGRO DE DAÑO AL EQUIPO Antes de retirar la unidad enchufable del electroducto, gire cada tornillo de mordaza (3 para 3 polos, 4 para 4 polos) en sentido contrario a las manecillas del reloj, hasta sentir resistencia y sin dejar que se salgan completamente. El incumplimiento de esta instrucción puede causar daño al equipo.
24
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 6—Desmontaje
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
4. Gire los tornillos del ensamble de sujeción completamente en sentido contrario a las manecillas del reloj (figura 16, A).
ESPAÑOL
Figura 16 – Desmontaje de la unidad enchufable del electroducto
A B B
C C
DD 5. Retire los soportes de varilla vertical (figura 16, B) de la unidad enchufable. NOTA: Se recomienda utilizar un soporte independiente para la unidad enchufable mientras retira las varillas verticales. 6. Sostenga la parte inferior de la unidad enchufable, gírela y deslícela hacia fuera hasta desenganchar las mordazas del electroducto (figura 16, C). 7. Levante y retire la unidad enchufable del electroducto. 8. Cierre y ponga seguro a la puerta de la abertura para enchufar la unidad en el electroducto (figura 16, D).
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
25
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
Sección 7—Servicio de mantenimiento
Sección 7—Servicio de mantenimiento Consulte el boletín BU1.1 de NEMA para obtener instrucciones sobre los servicios de mantenimiento. Realice una inspección de la unidad una vez por año y determine si hay acumulación significativa de polvo y líquidos. Los empaques que se usan para conservar la clasificación IP54 pueden tener sustancias químicas incompatibles cuando la unidad es instalada en entornos adversos específicos (gases corrosivos, líquidos o polvo). Asimismo, no permita que pintura entre en contacto con estos empaques. Para obtener más detalles, póngase en contacto con su representante local de Schneider Electric. ESPAÑOL
Al cambiar la unidad enchufable de ubicación, realice una inspección visual del compuesto para juntas en las conexiones atornilladas, para ver si encuentra contaminación. Si es necesario, cambie el compuesto para juntas (número de pieza PJC7201). Para solicitar accesorios y piezas de repuesto, consulte “Sección 8—Accesorios y piezas de repuesto”, o bien, comuníquese con su representante local de Schneider Electric.
Sección 8—Accesorios y piezas de repuesto Si desea obtener accesorios y piezas de repuesto, consulte la tabla 4 para obtener la información necesaria y póngase en contacto con su distribuidor local de Schneider Electric. Tabla 4 –
26
Accesorios y piezas de repuesto Descripción
Número de catálogo
Pértiga aislante 2,44 m (8 pies)
51568
Pértiga aislante 4,7 m (14 pies)
515614
Compuesto para juntas
PJC7201
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
Sección 9—Instalación / Desmontaje en el electroducto con números de catálogo que terminan en “Y” o “YM”
Unidades
Sección 9—Instalación / Desmontaje en el electroducto con números de catálogo que terminan en “Y” o “YM”
PELIGRO PELIGRO PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN O DESTELLO POR ARQUEO
ESPAÑOL
• Desenergice el electroducto antes de instalar o retirar la unidad enchufable de él. • Desenergice el electroducto antes de instalar o retirar la base para enchufar de él. • Siempre utilice un dispositivo detector de tensión de valor nominal adecuado para confirmar la desenergización del equipo. El incumplimiento de estas instrucciones podrá causar la muerte o lesiones serias.
Instalación Instrucciones de instalación de la base para enchufar la unidad en el electroducto Consulte la figura 17 en la página 27 y los pasos 1 a 6 para retirar las barreras rojas de la base para enchufar del electroducto. 1. Desenergice el electroducto. 2. Con un desatornillador de punta plana abra la puerta de la base para enchufar para tener acceso a los tornillos (1) de la base. 3. Retire los dos tornillos de la base (2). 4. Desmonte la base del electroducto (3). Guarde los tornillos para volver a instalar la base en el electroducto. 5. Retire todas las barreras rojas en el interior de la base. 6. Vuelva a instalar la base en el electroducto utilizando los dos tornillos de la base que guardó anteriormente. No los apriete demasiado. El electroducto está listo para instalar la unidad enchufable. Figura 17 – Desmontaje de las barreras rojas de la base para enchufar del electroducto 3
1
2
Aplique presión en la esquina para sacar las barreras rojas.
Opcional
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
27
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)Sección 9—Instalación / Desmontaje en el electroducto con números de catálogo que
Instalación de la unidad enchufable en el electroducto Lea y siga las instrucciones en “Sección 4—Instalación” en la página 8 para instalar la unidad enchufable en el electroducto.
Desmontaje Pedido de los kits de barreras de base para enchufar en el electroducto NOTA: El kit debe estar disponible ANTES de retirar la unidad enchufable del electroducto. Solicite el kit apropiado del fabricante del electroducto utilizando la información en la tabla 5. ESPAÑOL
Tabla 5 –
Kits de barreras Para:
Solicite el kit:
Electroducto de cobre de 800 A
PBY1
Todos los demás con otro valor en amperes
PBY2
Desmontaje de la unidad enchufable del electroducto 1. Lea y siga las instrucciones en la sección “Sección 6—Desmontaje” en la página 23 para desmontar la unidad enchufable del electroducto. 2. Lea y siga las instrucciones incluidas con el kit de barreras al volver a colocar la base para enchufar del electroducto.
28
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
45225-618-01
ESPAÑOL
Unidades enchufables I-Line™ : PBQ (IP54)
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
29
ESPAÑOL Importado en México por:
Schneider Electric México, S.A. de C.V. Av. Ejercito Nacional No. 904 Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx Normas, especificaciones y diseños pueden cambiar, por lo tanto pida confirmación de que la información de esta publicación está actualizada. Todas las marcas comerciales son propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y compañías afiliadas. © 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos 45225-618-01, Rev. 01, 06/2018 Reemplaza 45225-618-01, 05/2013
Unités enfichables I-LineMC PBQ, classés IP54 (interrupteur à fusible de 400 à 600 A) Classe 5630 Directives d’utilisation 45225-618-01 Rev. 01, 06/2018
FRANÇAIS
À conserver pour usage ultérieur.
Catégories de dangers et symboles spéciaux Lisez attentivement ces directives et examinez l'appareillage pour vous familiariser avec son fonctionnement avant de faire son installation ou son entretien. Les messages spéciaux suivants peuvent apparaître dans les présentes directives ou sur l'appareil pour avertir l'utilisateur de dangers potentiels ou pour attirer l'attention sur des informations qui clarifient ou simplifient une procédure. L'ajout d'un de ces deux symboles à une étiquette de sécurité de « Danger » ou d'« Avertissement » indique qu'un danger électrique existe et qu'il peut entraîner des blessures corporelles si les directives ne sont pas respectées. Ceci est le symbole d'alerte de sécurité. Il est utilisé pour vous alerter de dangers de blessures corporelles potentielles. Veuillez vous conformer à tous les messages de sécurité qui suivent ce symbole pour éviter une blessure ou la mort.
DANGER DANGER indique une situation de danger imminent qui, si elle n'est pas évitée entraînera la mort ou des blessures graves. FRANÇAIS
AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION ATTENTION indique une situation de danger potentiel qui, si elle n'est pas évitée, peut entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS AVIS est utilisé pour commenter des pratiques sans rapport avec les blessures physiques. Le symbole d'alerte de sécurité n'est pas employé avec ce mot de signalement.
REMARQUE : Fournit des renseignements complémentaires pour clarifier ou simplifier une procédure.
Veuillez noter Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation, l'utilisation, l'entretien et la maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n'assume aucune responsabilité des conséquences éventuelles découlant de l'utilisation de cette documentation. Une personne qualifiée est une personne disposant de compétences et de connaissances dans le domaine de la construction et du fonctionnement des équipements électriques et installations et ayant bénéficié d'une formation de sécurité afin de reconnaître et d’éviter les risques encourus.
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Table des matières
Table des matières Section 1—Introduction ................................................................................... 5 Section 2—Mesures de sécurité ................................................................... 5 Section 3—Réception, manutention et entreposage .............................. 6 Réception ......................................................................................................... 6 Manutention ..................................................................................................... 6 Entreposage ..................................................................................................... 7
Section 4—Installation ..................................................................................... 8 Précautions pour une application standard ...................................................... 8 Directives pour l'installation horizontale ........................................................... 9 Préparation de l'unité enfichable avant de l'installer sur la canalisation préfabriquée ............................................................................................. 10 Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation de l'unité enfichable ................................................................................................ 11 Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée ............ 11 Essai de continuité avant la mise sous tension de la canalisation préfabriquée ............................................................................................. 13 Instructions de montage vertical (kit de conversion PBQ4060RMK requis) .. 15 Schéma de câblage ....................................................................................... 17 Applications avec fusibles .............................................................................. 17 Option de fusible classe J ........................................................................ 18 Directives de câblage ..................................................................................... 20
Section 5—Fonctionnement ......................................................................... 20 Mise de l'unité enfichable en positions de marche (I) et d'arrêt (O) ............... 21 Cadenassage de la manette de l'unité enfichable ......................................... 22 Cadenassage de la porte de l'unité enfichable .............................................. 23
Section 6—Retrait ........................................................................................... 23 Section 7—Entretien ...................................................................................... 26 Section 8—Accessoires et pièces de rechange ..................................... 26 Section 9—Installation et retrait sur la canalisation préfabriquée ayant un numéro de catalogue se terminant par « Y » ou « YM » ............... 27 Installation ...................................................................................................... 27 Directives d'installation pour le socle embrochable de la canalisation préfabriquée ............................................................................................. 27 Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée ............ 28 Retrait ............................................................................................................ 28 Commande de kits de cloisons du socle embrochable de la canalisation préfabriquée ............................................................................................. 28 Retrait de l'unité enfichable de la canalisation préfabriquée .................... 28
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
3
FRANÇAIS
Essai avant installation de l'unité enfichable .................................................... 8
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Listes des figures et des tableaux
Liste des figures
FRANÇAIS
Figure 1 – Levage de l’appareil à l’aide d’une grue ............................................. 7 Figure 2 – Vérification de l'unité enfichable avant l'installation sur la canalisation préfabriquée ........................................................................................ 9 Figure 3 – Vérification de la vis de l'assemblage de fermeture et les boulons de mâchoire ........................................................................................... 10 Figure 4 – Ouverture de la porte de la canalisation préfabriquée ...................... 11 Figure 5 – Montage de l'unité enfichable ........................................................... 11 Figure 6 – Tiges verticales fixées à l'unité enfichable ........................................ 12 Figure 7 – Tourner la vis de l'assemblage de fermeture et les boulons de mâchoire dans le sens horaire ..................................................................................12 Figure 8 – Loquets et vis d'interverrouillage de la porte .................................... 13 Figure 9 – Montage vertical ............................................................................... 15 Figure 10 – Schéma de câblage .......................................................................... 17 Figure 11 – Emplacement des fusibles ................................................................ 18 Figure 12 – Mise de l'unité enfichable sous tension (I) et hors tension (O) ......... 21 Figure 13 – Cadenassage de la manette de l'unité enfichable ............................ 22 Figure 14 – Cadenassage de la porte de l'unité enfichable ................................. 23 Figure 15 – Emplacement des boulons des mâchoires, supérieurs et inférieurs 24 Figure 16 – Retrait de l'unité enfichable de la canalisation préfabriquée : ........... 25 Figure 17 – Retrait des cloisons rouges du socle embrochable de la canalisation préfabriquée ...................................................................................... 27
Liste des tableaux Tableau 1 – Sélection des fusibles ....................................................................... Tableau 2 – Emplacement des fusibles................................................................ Tableau 3 – Pour fusibles BS-88 .......................................................................... Tableau 4 – Accessoires et pièces de rechange .................................................. Tableau 5 – Kits de cloisons.................................................................................
4
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
18 19 19 26 28
45225-618-01
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 1—Introduction
Section 1—Introduction Ce bulletin contient les directives pour l’installation, le fonctionnement et l’entretien des unités enfichables I-LineMC PBQ classées IP54 (interrupteur à fusibles de 400 à 600 A), de la marque Square DMC et fabriquées par Schneider Electric. Lire et comprendre totalement ces directives d'utilisation avant d'entreprendre l'installation, l'entretien de ces produits ainsi que leur utilisation.
Section 2—Mesures de sécurité Observer toutes les mesures de sécurité fournies dans ces directives d'utilisation et les directives inscrites sur les étiquettes de sécurité sur l'appareil.
DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC
FRANÇAIS
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cette unité enfichable. • Suivez les directives inscrites sur les étiquettes de sécurité sur l'appareil et à l'intérieur des présentes directives. • Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant d'installer ou d'enlever l'unité enfichable. • N'installez, ne manœuvrez ou ne retirez pas l'unité enfichable si le couvercle est ouvert ou enlevé. • Utilisez un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 Vcc maximum pour vérifier l'isolation entre phases, phase à neutre et à la terre. • Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant de travailler sur le côté ligne de l'unité enfichable. • Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant d'ouvrir ou de travailler à l'intérieur de l'armoire. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée sur tous les porte-fusibles du côté ligne et charge pour s'assurer que l'unité enfichable est hors tension. • Avant de fermer la porte ou de replacer le mécanisme-couvercle, inspectez soigneusement l'espace autour de l'interrupteur pour vous assurer qu'aucun outil ou objet n'a été laissé à l'intérieur de l'appareil. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
5
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 3—Réception, manutention et entreposage
Section 3—Réception, manutention et entreposage Réception À la réception, comparer le bordereau d'envoi avec l’appareil reçu afin de vérifier si la commande et les envois sont complets. Les réclamations pour les pièces manquantes ou les erreurs doivent être soumises par écrit à Schneider Electric dans les 60 jours à compter de la date de livraison. Le fait de ne pas faire cette notification constitue une acceptation sans condition et une renonciation à toutes plaintes par l’acheteur. Inspecter immédiatement l'appareil afin de voir s'il a subi des dommages pendant son transport. Si des dommages sont découverts ou soupçonnés, faire une réclamation à remettre immédiatement au transporteur et en informer Schneider Electric. La remise de matériel au transporteur à n'importe quelle usine ou autre point d'expédition de Schneider Electric constitue une livraison à l'acheteur sans considération du paiement ou du titre de propriété du chargement. Tout risque de perte ou de dommage passe à l'acheteur dès cet instant. Pour les détails au sujet des réclamations pour des pièces manquantes et autres erreurs, se reporter à « Modalités de ventes ». FRANÇAIS
Manutention
ATTENTION EXIGENCES DE MANIPULATION SPÉCIALES Utilisez toujours les moyens de levage fournis pour déballer, déplacer, soulever et installer l'unité enfichable sur son support. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Les unités enfichables I-Line sont expédiées dans des cartons ondulés. Ne pas laisser tomber et ne pas perforer les cartons. Manier les unités enfichables avec soin afin d'éviter d'abîmer les composants internes et le coffret ou son fini. Éviter de tordre, de cabosser ou de laisser tomber les unités enfichables et, d’une façon générale, toute manipulation brutale. S’assurer que l’appareil de manutention du site d’installation est adéquat pour manipuler l'unité enfichable. Vérifier les capacités de levage de la grue ou autre appareil de levage disponible. Se reporter au manuel approprié sur les systèmes de canalisations préfabriquées pour trouver les poids des unités enfichables. En cas de levage de l’unité enfichable à l’aide d’une grue, utiliser des boulons à œillet avec filetage allant jusqu'à 1/2 po (12,7 mm) (non fournis) dans l’entretoise sur le dessus de l'unité enfichable (figure 1 à la page 7). En cas d’utilisation d’un chariot élévateur, positionner l'unité enfichable sur le chariot de telle façon que le poids soit réparti correctement. Faire attention de ne pas endommager l'enveloppe métallique. Pour lever l’unité enfichable, éviter d’utiliser des objets aux bords coupants. Ne jamais faire glisser l'unité enfichable.
6
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
Section 3—Réception, manutention et entreposage
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Figure 1 – Levage de l’appareil à l’aide d’une grue Boulons à œillet
FRANÇAIS
Entreposage
AVIS CONTAMINATION POSSIBLE DE L’APPAREIL • Entreposez l'appareil dans un endroit propre et sec. • Protégez l'appareil des produits contaminants tels que l'eau, le sel, le béton et autres éléments corrosifs. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels. Si l'unité enfichable n'est pas immédiatement installée et mise sous tension, l'entreposer dans un endroit propre et sec maintenu à une température constante. Protégez l'unité des produits contaminants tels que l'eau, le sel, le béton et autres éléments corrosifs.
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
7
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
Section 4—Installation Précautions pour une application standard
DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
FRANÇAIS
• Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cette unité enfichable. • Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant d'installer l'unité enfichable sur la canalisation. • Mettez l'unité enfichable hors tension. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée sur tous les raccordements du côté ligne et charge pour s'assurer que toute l’alimentation est coupée. • N'installez pas une unité enfichable sans qu'un disjoncteur y soit installé. • N'installez pas l'unité enfichable si le couvercle est ouvert ou enlevé. • Installez le dispositif uniquement sur une canalisation avec le suffixe « G » dans le numéro de référence du catalogue. • Utilisez un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 Vcc maximum pour vérifier l'isolation entre phases, phase à neutre et à la terre. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
Essai avant installation de l'unité enfichable 1. Avant d'installer l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée, s'assurer que la porte de l'unité enfichable est fermée. 2. Amener la manette de l'unité enfichable à la position de marche (I) (figure 2, A). 3. Utiliser un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 V maximum pour vous assurer de l'isolation entre phases, phase à neutre et à la terre. 4. Amener la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O) (figure 2, B).
8
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
Figure 2 – Vérification de l'unité enfichable avant l'installation sur la canalisation préfabriquée
FRANÇAIS
A
B
Directives pour l'installation horizontale Pour assurer des bons raccordements électriques à la canalisation préfabriquée, les mâchoires de l'unité enfichable sont revêtues d'une pâte à joint anti-oxydation. Ne pas retirer cette pâte. Si la pâte devient contaminée, commander de la pâte de rechange chez votre distributeur local de Schneider Electric (numéro de catalogue PJC-7201).
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
9
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
Préparation de l'unité enfichable avant de l'installer sur la canalisation préfabriquée 1. La manette enfichable étant à la position d'arrêt (O) (figure 3, A), s'assurer que les vis de l'assemblage de fermeture sont tournées à fond dans le sens antihoraire, comme indiqué dans la figure 3, B. Figure 3 – Vérification de la vis de l'assemblage de fermeture et les boulons de mâchoire
A
FRANÇAIS
C
B
2. S'assurer que les boulons des mâchoires sont tournés à la position correcte. Se reporter à la figure 3, C, et observer la notification dans l'encadré Attention ci-dessous.
AVIS RISQUE DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT • Tournez chaque boulon de mâchoire (3 pour 3 pôles et 4 pour 4 pôles) dans le sens anti-horaire jusqu'à sentir une résistance, sans desserrer complètement les boulons de mâchoire. • Ne retirez pas la pâte à joint des mâchoires de l'unité enfichable. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels.
10
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation de l'unité enfichable REMARQUE : Pour une canalisation préfabriquée ayant un numéro de catalogue se terminant par « Y » ou « YM », lire et observer « Directives d'installation pour le socle embrochable de la canalisation préfabriquée » à la page 27. 1. Mettre la canalisation préfabriquée hors tension. 2. Insérer un tournevis à lame plate dans la fente de la porte de la canalisation préfabriquée et libérer le verrou crocheté de la porte (figure 4, A). Faire pivoter la porte complètement (figure 4, B). Figure 4 – Ouverture de la porte de la canalisation préfabriquée
B
A
FRANÇAIS
Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée 1. Incliner l'unité enfichable de sorte que les mâchoires enfichables dégagent le logement de la canalisation préfabriquée. Placer le support de la paroi d'extrémité de gauche (figure 5, A) dans la rainure d'alignement gauche sur la bride supérieure de la canalisation. Accrocher le support de la paroi d'extrémité de droite (figure 5, B) sur la bride supérieure entière de la canalisation préfabriquée. Faire pivoter soigneusement l'unité enfichable de sorte que les mâchoires enfichables s'engagent avec la canalisation préfabriquée (figure 5, C). -
Figure 5 – Montage de l'unité enfichable
B
A
C 45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
11
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
2. Fournir un support supplémentaire pour l'unité enfichable en fixant des tiges verticales au support sur le dessus de l'unité enfichable (figure 6). REMARQUE : Soutenir l'unité enfichable pendant la fixation des tiges verticales. Figure 6 – Tiges verticales fixées à l'unité enfichable
Tiges verticales (fournies par le client)
FRANÇAIS
3. Fixer l'unité enfichable à la canalisation préfabriquée en tournant la vis de l'assemblage de fermeture dans le sens horaire jusqu'à ce qu'elle soit serrée (figure 7, B). Figure 7 –
Tourner la vis de l'assemblage de fermeture et les boulons de mâchoire dans le sens horaire
A A
B B
4. Effectuer la connexion électrique appropriée. Se reporter à la figure 7, A et exécuter les directives de la mesure de sécurité qui suit. 12
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
AVIS RISQUE DE RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE INCORRECT Après avoir correctement installé l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée et avant de mettre cette dernière sous tension, serrer chaque boulon de mâchoire (3 pour 3 pôles, 4 pour 4 pôles) dans le sens horaire au couple de 40 à 45 lb-po (4,52 à 5,08 N•m ou 3,33 à 3,75 lb-pi). Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels.
Essai de continuité avant la mise sous tension de la canalisation préfabriquée 1. Exécuter un essai de continuité sur l'unité enfichable avant de mettre la canalisation préfabriquée sous tension et d'installer les raccordements de la charge :
FRANÇAIS
a. Mettre l'interrupteur en position de marche (I) (figure 8, A à la page 13). b. Enfoncer les loquets de la porte (figure 8, B) et ouvrir la porte jusqu'à la prise en charge par l'interverrouillage. c. Tourner la vis d'interverrouillage de la porte dans le sens horaire (figure 8, B) pour permettre à la porte de s'ouvrir complètement (figure 8, C). d. Ouvrir une porte non utilisée de la canalisation préfabriquée. Figure 8 – Loquets et vis d'interverrouillage de la porte
A A
B B C C
D D
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
13
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
e. Utiliser un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 V maximum pour assurer la continuité entre les conducteurs de même phase, le neutre et la terre, de la canalisation préfabriquée à l'unité enfichable. f. Utiliser un vérificateur de continuité ou un mégohmmètre de 500 V maximum pour assurer l'isolation entre des conducteurs de phases différentes, une phase vers le neutre et la terre, et du neutre à la terre. g. Fermer la porte de l'unité enfichable et de la canalisation préfabriquée lorsque l'essai est terminé. 2. Amener la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O) (figure 8, D). 3. Câbler l'unité enfichable. Voir la figure 10 à la page 17.
FRANÇAIS 14
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
Instructions de montage vertical (kit de conversion PBQ4060RMK requis) 1. Se reporter aux sous-sections suivantes avant de continuer avec les divers points 2–13: a. « Section 2—Mesures de sécurité » à la page 5 b. « Essai avant installation de l'unité enfichable » à la page 8 c. « Préparation de l'unité enfichable avant de l'installer sur la canalisation préfabriquée » à la page 10 d. « Préparation de la canalisation préfabriquée avant l'installation de l'unité enfichable » à la page 11 REMARQUE : Se reporter à la figure 9 pour les points 2 à 11. Mettre de côté toutes les pièces retirées aux points 2 à 4 pour le montage horizontal futur de cette unité enfichable. Figure 9 – Montage vertical 24.00
Dégagement de la manette
Distance pour pivoter
(483)
(610)
9 13
1
FRANÇAIS
19.00
Ouverture d'enfichage
14
5
12
11
4
A
6
4
12 Haut
29.12
Haut
(740)
5 2 10
5
5.12
(130) 10
3
7
1
14
B 7
10
Avant
8 Ouverture d'enfichage
14 Vue de côté Dimensions: POUCES (Millimètres)
2. Retirer les deux supports (1) et remettre les vis en place. 3. Enlever les deux vis de 1/2 po (13 mm) (2). 4. Retirer le support de fermeture (3) et remettre les vis en place. Réinstaller le support de fermeture à l'emplacement (4). 5. Enlever les écrous hexagonaux et supports (14) du kit PBQ4060RMK (figure 9, A). Fixer le support à pivot (5) à l'emplacement (2). Utiliser le support et les boulons fournis dans le kit PBQ4060RMK. 6. La jambe courte de la manette de l'unité enfichable peut être repositionnée pour faciliter la manœuvre si le dégagement de la manette est de 483 mm (19 po) ou plus, comme montré à la figure 9. Pour ce faire, retirer la jambe courte de la manette et l'inverser (6). 45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
15
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
7. Attacher la fixation du pivot (7) à la canalisation préfabriquée (figure 9, B). REMARQUE : L'oreille de la fixation doit s'engager dans la rainure de la canalisation préfabriquée (8). 8. Vérifier de nouveau les points 2 à 7 pour s'assurer que tous les boulons sont serrés. REMARQUE : La mise en phase de l'unité enfichable doit correspondre à celle de la canalisation préfabriquée. 9. Ouvrir la porte de la canalisation préfabriquée (9). Placer l'unité enfichable sur les boulons du pivot (10). Faire pivoter doucement l'unité enfichable vers le haut et vérifier l'alignement des mâchoires avec les ouvertures de la canalisation préfabriquée. Une fois l'alignement en place, faire pivoter soigneusement l'unité enfichable dans l'ouverture de la canalisation préfabriquée, en engageant les mâchoires avec la canalisation préfabriquée.
10. FRANÇAIS
11. 12. 13. 14.
15.
16
REMARQUE : Ajuster le support à pivot (5) de l'unité enfichable ou la fixation du pivot (7) de la canalisation préfabriquée si les mâchoires ne s'alignent pas avec les ouvertures de la canalisation préfabriquée. Serrer les vis (11) des supports de fermeture et insérer une tige de 3/8 po (12) dans les supports. Fixer la tige à l'aide des écrous fournis dans le kit PBQ4060RMK. Aligner le support (14) comme indiqué à la figure 9, B et serrer les écrous hex. sur la fixation du pivot (7) pour fixer l’unité. Serrer les boulons des mâchoires (13) au couple de 3,33 à 3,75 lb-pi (4,51 à 5,08 N•m). Se reporter à « Essai de continuité avant la mise sous tension de la canalisation préfabriquée » à la page 13 et suivre les points 1 et 2. Câbler l'unité enfichable (figure 10). Pour retirer l'unité enfichable, se reporter à « Section 6—Retrait » à la page 23. Lire les messages de sécurité et observer les points 1 à 3. Ensuite, exécuter les points 9 et 10 ci-dessus dans l'ordre inverse. Suivre les points 2 à 5 à la page 15, dans l'ordre inverse, pour convertir l'unité enfichable pour un montage horizontal.
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
Schéma de câblage Figure 10 – Schéma de câblage Terre* L1 L2 L3 N* Du fil de n’importe quel calibre peut entrer ou sortir ici
Terre* L1
Un fil de calibre 500 kcmil ou plus petit peut entrer ou sortir ici
L2 L3 N*
FRANÇAIS
Charge
Ligne
Du fil de n’importe quel calibre peut entrer ou sortir ici * Là où c'est applicable • • • •
Utiliser fil en cuivre ou aluminium. Utiliser des conducteurs classés pour 75 ºC. Serrer la vis de fixation de fils des cosses des phases et du neutre à un couple de 31 lb-pi (42 N•m). Serrer les vis de fixation de fils des cosses de m.à.l.t. à un couple de 23 lb-pi (31 N•m).
Applications avec fusibles
DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC • Avant d'effectuer tout travail sur ou à l'intérieur de l'unité enfichable et avant d'enlever ou d'installer des fusibles ou de faire des raccordements sur le côté charge : — Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. — Mettez l'unité enfichable hors tension. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée sur tous les porte-fusibles du côté ligne et charge pour s'assurer que l'unité enfichable est hors tension. • Ne faites jamais fonctionner l'unité enfichable si la porte est ouverte. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
17
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
N'utiliser que des fusibles de calibre et de valeur nominale appropriés pour l'application (tableau 1). Serrer tous les boulons d'attache des fusibles ou les écrous de montage des fusibles au couple de serrage de 175 à 200 lb-po (20 à 23 N•m). Tableau 1 – Sélection des fusibles Intensité de l'unité enfichable
Tension max.
Courant efficace symétrique max.
Tension nominale du fusible
400 400
600
10 000 A RMS
Classe H ou K
600
100 000 A RMS
Classe R ou J
600 600
600
10 000 A RMS
Classe H ou K
600
100 000 A RMS
Classe R ou J
Option de fusible classe J Cette unité enfichable peut être modifiée en place pour accepter des fusibles classe J. Se reporter à la figure 11 et au tableau 2 ou tableau 3 à la page 19 pour obtenir l'emplacement des trous. Figure 11 – Emplacement des fusibles FRANÇAIS
Changer 3 bases de place comme requis. L X
Côté ligne
A
1 2 3 4
5 6
B
1 2 3 4
5 6
C
1 2 3 4
5 6
Côté ligne
18
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
Côté charge
Côté charge
45225-618-01
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 4—Installation
Tableau 2 – Emplacement des fusibles Tension nominale du fusible
Utiliser l'emplacement de trous 1
400 A
Fusible classe J
X
400 A
Fusible classe H, 250 V
400 A
Fusible classe R, 250 V
400 A
Fusible classe H, 600 V
400 A
Fusible classe R, 600 V
600 A
Fusible classe J
600 A
Fusible classe H, 250 V
600 A
Fusible classe R, 250 V
600 A
Fusible classe H, 600 V
600 A
Fusible classe R, 600 V
2
Dimensions « L » en po (mm)
Dimensions « X » en po (mm)
3,69 (94)
20,44 (519)
X
4,81 (122)
19,31 (491)
X
4,81 (122)
19,31 (491)
X
7,81 (198)
17,31 (440)
X
7,81 (198)
17,31 (440)
4,13 (105)
20,00 (508)
X
6,13 (156)
18,00 (457)
X
6,13 (156)
18,00 (457)
X
9,13 (232)
16,00 (406)
X
9,13 (232)
16,00 (406)
3
4
5
6
–
–
X
FRANÇAIS
Valeur nominale du dispositif
Tableau 3 – Pour fusibles BS-88 Valeur nominale du dispositif
Tension nominale du fusible
Utiliser l'emplacement de trous 1
400 A
Fusible TMF
X
400 A
Fusible TM
400 A
2
3
4
5
6
–
–
Dimensions « L » Dimensions « X » en po (mm) en po (mm) 3,38 (86)
20,75 (527)
X
4,13 (105)
20,00 (508)
Fusible TMT
X
4,13 (105)
20,00 (508)
560 A
Fusible TTM
X
4,13 (105)
20,00 (508)
630 A
Fusible TTM
X
4,13 (105)
20,00 (508)
560 A
Fusible TT
X
6,13 (156)
18,00 (457)
630 A
Fusible TTT
X
6,13 (156)
18,00 (457)
560 A
Fusible TLU
X
4,13 (105)
20,00 (508)
630 A
Fusible TLU
X
4,13 (105)
20,00 (508)
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
19
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 5—Fonctionnement
Directives de câblage Les modifications sur place du coffret (autres que les trous d’entrée de câbles) ne sont pas autorisées, car elles pourraient affecter de façon indésirable les performances du produit et la protection IP54. Pour maintenir la classification IP54 de l'unité enfichable lors de son câblage, un conduit et des raccords de câbles classés IP54 (ou supérieure) doivent être installés.
AVIS ENDOMMAGEMENT POSSIBLE DE L'APPAREIL Les modifications sur place de l’armoire (autres que les trous d’entrée de câbles) ne sont pas autorisées, car elles pourraient affecter de façon indésirable les performances du produit et la protection IP54. Si ces directives ne sont pas respectées, cela peut entraîner des dommages matériels.
FRANÇAIS
REMARQUE : Pour maintenir la classification IP54 de l'unité enfichable lors de son câblage, un conduit et des raccords de câbles classés IP54 (ou supérieure) doivent être installés. Les câbles doivent être soutenus/utilisés conformément aux codes en vigueur suivants, selon le pays : • • •
Le Code national de l’électricité (NEC), NFPA 70 Le Code canadien de l’électricité, Partie I (CÉC, Partie I), ou La norme mexicaine pour les installations électriques (services publics), NOM-001-SEDE.
Section 5—Fonctionnement
DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC • Avant d'effectuer tout travail sur ou à l'intérieur de l'unité enfichable et avant d'enlever ou d'installer des fusibles ou de faire des raccordements sur le côté charge : — Mettez l'unité enfichable hors tension. — Portez un équipement de protection individuelle approprié contre les risques, notamment des gants isolés et un écran facial. • Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant de travailler sur le côté ligne de l'interrupteur. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée sur tous les porte-fusibles du côté ligne et charge pour s'assurer que l'unité enfichable est hors tension. • Ne faites jamais fonctionner l'unité enfichable si la porte est ouverte. • Utilisez fusibles classe J ou R si l'unité enfichable est installée sur des circuits capables de fournir plus de 10 000 A RMS symétriques, sans dépasser 100 000 A RMS symétriques. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
20
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
Section 5—Fonctionnement
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Mise de l'unité enfichable en positions de marche (I) et d'arrêt (O)
ATTENTION RISQUE DES BLESSURES OU DE DOMMAGES MATÉRIELS • Ne forcez pas la manette de l'unité enfichable en position de marche (I) si le couvercle est ouvert. Quand le couvercle est ouvert, l'interverrouillage du mécanisme empêche la manette de pivoter complètement. • N'introduisez jamais les doigts dans une fente du boîtier du mécanisme. • Lorsque vous tournez les manettes du mécanisme, assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstruction, telle que des parties du corps, sur le passage des manettes. Si cette directive n'est pas respectée, cela peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Manœuvrer la manette de l'unité enfichable en exerçant un mouvement rapide et ferme (figure 12).
FRANÇAIS
Figure 12 – Mise de l'unité enfichable sous tension (I) et hors tension (O)
Sous tension (I)
Hors tension (O)
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
21
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 5—Fonctionnement
Cadenassage de la manette de l'unité enfichable
DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. • Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de cette unité enfichable. • Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant d'installer l'unité enfichable sur la canalisation. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée sur tous les raccordements du côté ligne et charge pour s'assurer que toute l’alimentation est coupée. • Cadenassez la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O). • Observez toutes les procédures de verrouillage et d'étiquetage requises. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. FRANÇAIS
1. Amener la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O) (figure 13). 2. Cadenasser la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O) et s'assurer que les cadenas passent par la fente de la manette ainsi que par l'ouverture de la plaque de verrouillage. Jusqu’à trois cadenas munis de manilles d’un diamètre maximum de 3/8 po (9 mm) peuvent être utilisés (figure 13). Figure 13 – Cadenassage de la manette de l'unité enfichable
Plaque de verrouillage
22
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 6—Retrait
Cadenassage de la porte de l'unité enfichable La porte de l'unité enfichable peut être cadenassée fermée pour empêcher des accès non autorisés de l'appareil (figure 14). S'assurer que la manille de cadenas passe dans le trou de n'importe quel loquet à ressort. Un cadenas muni d'une manille d’un diamètre maximum de 3/8 po (9 mm) peut être employé. Figure 14 – Cadenassage de la porte de l'unité enfichable
Section 6—Retrait REMARQUE : Pour une canalisation préfabriquée ayant un numéro de catalogue se terminant par « Y » ou « YM », lire et observer « Directives d'installation pour le socle embrochable de la canalisation préfabriquée » à la page 27.
DANGER RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC • Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et observez les méthodes de travail électrique sécuritaire. Voir NFPA 70E ou CSA Z462. • Seul un personnel qualifié doit retirer et effectuer l'entretien de cette unité enfichable. • Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant de retirer l'unité enfichable. • Mettez l'unité enfichable hors tension. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée sur tous les raccordements du côté ligne et charge pour s'assurer que toute l’alimentation est coupée. • Ne retirez pas l'unité enfichable si le couvercle est ouvert ou enlevé. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves. 1. Mettre la canalisation préfabriquée hors tension.
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
23
FRANÇAIS
Loquets à ressort
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 6—Retrait
2. Amener la manette de l'unité enfichable à la position d'arrêt (O) (Figure 15, A). Figure 15 – Emplacement des boulons des mâchoires, supérieurs et inférieurs
A
Hors tension (O)
FRANÇAIS
B
3. Tourner les boulons de mâchoires à la position correcte Se reporter à la figure 15, B, et observer les notifications dans l'encadré d’avis ci-dessous.
AVIS RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS Avant d'enlever l'unité enfichable de la canalisation préfabriquée, tournez chaque boulon de mâchoire (3 pour 3 pôles et 4 pour 4 pôles) dans le sens anti-horaire jusqu'à sentir une résistance, sans desserrer complètement les boulons de mâchoires. Si cette directive n’est pas respectée, cela peut entraîner des dommages matériels.
24
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 6—Retrait
4. Tourner les vis de l'assemblage de fermeture complètement dans le sens antihoraire (figure 16, A). Figure 16 – Retrait de l'unité enfichable de la canalisation préfabriquée :
A
FRANÇAIS
B B
C C
DD 5. Retirer les supports de tiges verticales (figure 16, B) de l'unité enfichable. REMARQUE : Un support indépendant pour l'unité enfichable est recommandé pendant le retrait des tiges verticales. 6. Saisir le bas de l'unité enfichable et le tourner vers l'extérieur jusqu'à ce que les mâchoires enfichables se dégagent de la canalisation préfabriquée (figure 16, C). 7. Soulever l'unité enfichable et la retirer de la canalisation préfabriquée. 8. Fermer et verrouiller la porte de l'ouverture d'enfichage sur la canalisation préfabriquée (figure 16, D).
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
25
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
Section 7—Entretien
Section 7—Entretien Pour obtenir des directives d'entretien supplémentaires, consulter le bulletin NEMA BU 1.1. Inspecter l’unité une fois par an et voir s’il s’est produit une accumulation appréciable de poussière et de liquides. Les joints d’étanchéité utilisés pour maintenir la classification IP54 peuvent avoir une certaine incompatibilité avec les produits chimiques quand l’unité est installée dans des environnements spécifiquement indésirables (gaz corrosifs, liquides ou poussière). De plus, ne pas laisser de la peinture entrer en contact avec ces joints. Pour plus de détails, contacter votre représentant des ventes local Schneider Electric. Lors d'un changement de place de l'unité enfichable, inspecter la pâte à joint sur les connexions boulonnées afin de voir si celle-ci a été contaminée. Remplacer la pâte à joint (numéro de pièce PJC7201), si nécessaire. Pour commander des accessoires et pièces de rechange, consulter « Section 8— Accessoires et pièces de rechange », ou s'adresser au représentant local Schneider Electric.
Section 8—Accessoires et pièces de rechange FRANÇAIS
Pour commander des accessoires et pièces de rechange, consulter le tableau 4 et adressez-vous à votre distributeur local Schneider Electric. Tableau 4 – Accessoires et pièces de rechange
26
Description
Nº de catalogue
Perche isolante 2,44 m (8 pi)
51568
Perche isolante 4,7 m (14 pi)
515614
Pâte à joint
PJC7201
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
Section 9—Installation et retrait sur la canalisation préfabriquée ayant un numéro de catalogue se terminant par « Y » ou « YM »
Section 9—Installation et retrait sur la canalisation préfabriquée ayant un numéro de catalogue se terminant par « Y » ou « YM »
DANGER RISQUE D’ÉLECTROCUTION, D’EXPLOSION OU D’ÉCLAIR D’ARC • Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant d'installer ou d'enlever l'unité enfichable. • Mettez la canalisation préfabriquée hors tension avant d'installer ou d'enlever le socle embrochable. • Utilisez toujours un dispositif de détection de tension à valeur nominale appropriée pour vous assurer que l'alimentation est coupée. Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort ou des blessures graves.
Installation Voir la figure 17 et les points 1 à 6 pour retirer les cloisons rouges du socle embrochable de la canalisation préfabriquée. 1. Mettre la canalisation préfabriquée hors tension. 2. Ouvrir la porte du socle embrochable à l'aide d'un tournevis à lame plate pour accéder aux vis (1) du socle. 3. Enlever les deux vis du socle (2). 4. Retirer le socle de la canalisation préfabriquée (3). Mettre les vis de côté afin de réinstaller le socle sur la canalisation préfabriquée. 5. Retirer toutes les cloisons rouges à l'intérieur du socle. 6. Réinstaller le socle sur la canalisation préfabriquée à l'aide des deux vis du socle mises de côté. Ne pas trop serrer. L'ouverture enfichable est prête pour l'installation de l'unité enfichable. Figure 17 – Retrait des cloisons rouges du socle embrochable de la canalisation préfabriquée 3
1
2
Appuyer sur le coin pour retirer les cloisons rouges.
Optionnel
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
27
FRANÇAIS
Directives d'installation pour le socle embrochable de la canalisation préfabriquée
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54Section 9—Installation et retrait sur la canalisation préfabriquée ayant un numéro
Installation de l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée Lire et suivre la procédure décrite dans « Section 4—Installation » à la page 8 pour installer l'unité enfichable sur la canalisation préfabriquée.
Retrait Commande de kits de cloisons du socle embrochable de la canalisation préfabriquée REMARQUE : Le kit doit être disponible AVANT de retirer l'unité enfichable de la canalisation préfabriquée. Commander le kit approprié au manufacturier de canalisations préfabriquées en utilisant les renseignements dans tableau 5 ciaprès. Tableau 5 – Kits de cloisons Pour :
Commander le kit :
Canalisation préfabriquée en cuivre de 800 A
PBY1
Toutes les autres intensités
PBY2
Retrait de l'unité enfichable de la canalisation préfabriquée FRANÇAIS
1. Lire et suivre la procédure décrite dans la section « Section 6—Retrait » à la page 23 pour retirer l'unité enfichable de la canalisation préfabriquée. 2. Lire et suivre les directives fournies avec le kit de cloisons pour remplacer le socle embrochable d'une canalisation préfabriquée.
28
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01
FRANÇAIS
Unités enfichables I-LineMC : PBQ, classés IP54
45225-618-01
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
29
FRANÇAIS Schneider Electric Canada, Inc. 5985 McLaughlin Road Mississauga, ON L5R 1B8 Canada 800-565-6699 www.schneider-electric.ca Du fait que les normes, caractéristiques et conceptions peuvent changer, demander confirmation que l'information contenue dans cette publication est à jour. Toutes les marques commerciales sont la propriété de Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies affiliées. © 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés 45225-618-01, Rev. 01, 06/2018 Remplace 45225-618-01, 05/2013
Importado en México por:
Schneider Electric USA, Inc.
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Schneider Electric Canada, Inc.
800 Federal Street Andover, MA 01810 USA 888-778-2733 www.schneider-electric.us
Av. Ejercito Nacional No. 904 Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx
5985 McLaughlin Road Mississauga, ON L5R 1B8 Canada 800-565-6699 www.schneider-electric.ca
Standards, specifications, and designs may change, so please ask for confirmation that the information in this publication is current.
Normas, especificaciones y diseños pueden cambiar, por lo tanto pida confirmación de que la información de esta publicación está actualizada.
Du fait que les normes, caractéristiques et conceptions peuvent changer, demander confirmation que l'information contenue dans cette publication est à jour.
All trademarks are the property of Schneider Electric SE, its subsidiaries, and affiliated companies.
Todas las marcas comerciales son propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y compañías afiliadas.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies affiliées.
© 2013–2018 Schneider Electric All Rights Reserved
© 2013–2018 Schneider Electric Reservados todos los derechos
© 2013–2018 Schneider Electric Tous droits réservés
45225-618-01, Rev. 01, 06/2018 Replaces 45225-618-01, 05/2013
45225-618-01, Rev. 01, 06/2018 Reemplaza 45225-618-01, 05/2013
45225-618-01, Rev. 01, 06/2018 Remplace 45225-618-01, 05/2013
Addendum
Anexo
80043-842-01 08/2018
Annexe
California Proposition 65 Warning—Nickel Compounds and Bisphenol A (BPA) Advertencia de la Proposición 65 de California— compuestos de níquel y Bisfenol A (BPA) Avertissement concernant la Proposition 65 de Californie— composés de nickel et Bisphénol A (BPA) WARNING: This product can expose you to chemicals including Nickel compounds, which are known to the State of California to cause cancer, and Bisphenol A (BPA), which is known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov.
All trademarks are the property of Schneider Electric SE, its subsidiaries, and affiliated companies.
Schneider Electric USA, Inc. 800 Federal Street Andover, MA 01810 USA 888-778-2733 www.schneider-electric.us
ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo compuestos de níquel, que son conocidos por el Estado de California como causantes de cáncer, y Bisfenol A (BPA), que es conocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Todas las marcas comerciales son propiedad de Schneider Electric SE, sus filiales y compañías afiliadas. Importado en México por:
AVERTISSEMENT: Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris composés de nickel, identifiés par l'État de Californie comme pouvant causer le cancer, et Bisphénol A (BPA) reconnus par l'État de Californie comme pouvant causer des malformations congénitales ou autres troubles de l'appareil reproducteur. Pour de plus amples informations, prière de consulter www.P65Warnings.ca.gov.
Toutes les marques commerciales sont la propriété de Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies affiliées.
Schneider Electric México, S.A. de C.V.
Schneider Electric Canada, Inc.
Av. Ejercito Nacional No. 904 Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F. 55-5804-5000 www.schneider-electric.com.mx
5985 McLaughlin Road Mississauga, ON L5R 1B8 Canada 800-565-6699 www.schneider-electric.ca
© 2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés