MENÚ DE 6 PLATOS
MENÚ DE 8 PLATOS
Hojas frescas de primavera, puré de frutos y aromas ahumados
Gamba Roja y Fondo Marino
Sopa fría de Tomate Ramillet picante y Anchoas Vieira al a sartén, lombarda, cebolla roja y anís, colinabo al dente
Arroz-Bacalao-Coliflor
Dorada salvaje a baja temperatura, crema fina de vainas, gel de tomate acido
Carrilleras de Rape Ibérica en Veloutte de Eneldo-Estragón
Taco de Foie a la parrilla con níspero y leche lima kaffir Cochinillo tierno negro con curry,
patata y espinacas cremosas
Vaca Gallega al carbón de setas
Selección de quesos internacionales Sopa de chocolate blanco, caviar Macchiato.
Pera en texturas, cítrico, violeta y crumble Frutos rojos y flores de estación 130
146
EL GRAN MENÚ “ES FUM” Estaremos encantados de atender las consultas de los clientes que deseen saber si alguno de nuestros platos contiene algún ingrediente en particular. Por favor infórmenos de cualquier alergia o necesidad dietética que debamos tener en cuenta, a la hora de preparar un menú.
La ingesta de alimentos crudos puede incrementar el riesgo contra alguna enfermedad
Precios en Euro, IVA incluido
servido en 10 platos 156
6 COURSE MENU Spring salad leaves, fruit puree and smoked aromas
8 COURSE MENU Red prawn and sea bottom
Cold and spicy Ramillet tomato soup and anchovies Sea scallop, red cabbage, red onion and anise, kohlrabi
Rice-codfish-Cauliflower Wild gilthead
shell cream sauce and sour tomato gel Monkfish cheeks in dill-tarragon veloutte
Black suckling pig with curry,
Grilled foie gras, goat milk and kefir, medlar compote
potao and creamy spinach
International cheese selection
Cow from Galicia with ceps
Pear in its textures, citrus and crumble
White chocolate soup and macchiato caviar
130
Red berries and seasonal flowers
146 We welcome enquiries from customers who wish to know whether any dishes contain particular ingredients. Please inform us of any allergy or special dietary requirements that we should be made aware of, when preparing your menu request.
The consumption of raw or undercooked food may increase the risk of food – borne illness
Prices in Euro, including Tax
THE GRAND MENU “ES FUM” served in 10 courses 156
6 GANG MENÜ Frühlingssalat, Früchtepüree und geräucherte Aromen
8 GANG MENÜ Rote Gamba und Meeresboden
Kalte und pikante Ramillet Tomantensuppe mit Anchovies Jacobsmuschel, Rotkohl, rote Zwiebel und Anis, Kohlrabi
Reis-Kabeljau-Blumenkohl Wild Dorade,
Schotencreme und saures Tomatengel Seeteufelbäckchen in Dill-Estragon Veloutte
Schwarzes Spanferkel mit Curry, Kartoffel und kremiger Spinat
Gegrillte Gänseleber, Ziegenkäsemilch und Kefir, Mispelkompott
Internationale Käseauswahl
Kuh aus Galicien mit Pilzen
Birne in Texturen, Zitrus und Crumble
Weisse Schokoladensuppe mit Macchiato Caviar
130
Rote Beeren und Blumen der Saison
Gerne beantworten wir Kundenanfragen, ob unsere Gerichte eine bestimmte Zutat enthalten. Bitte teilen Sie uns Allergien oder besondere Ernährungsbedürfnisse mit, damit wir diese bei der Zubereitung Ihrer Bestellung berücksichtigen können.
146
DAS GROßE MENÜ „ES FUM“ serviert in 10 Gängen 156
Die Verzehrung von rohen oder ungekochten Lebensmitteln kann zu einer Lebensmittelunverträglichkeit führen
Preise in Euro, MwSt. inkludiert