SHOA PUB. 3500
SEPTIEMBRE DE 2010 Avisos 98 al 108
BOLETÍN DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES Nº 9 Publicación Mensual del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile SECCIONES: I
Correcciones a Cartas y Publicaciones del SHOA ....................................................... Pág. 3
II
Lista de Avisos Temporarios vigentes correspondientes a la Costa de Chile............... Pág. 8
II-A Avisos Especiales Vigentes correspondientes a la Costa de Chile............................... Pág. 11 III Índice Numérico de Cartas y Publicaciones afectadas por Boletines de Noticias a los Navegantes...................................................................... Pág. 17
IMPORTANTE Se solicita a los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades Marítimas, comuniquen por la vía más rápida, directamente al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA), toda información que afecte a la navegación en las costas y canales australes; como por ejemplo: denuncios de rocas o bajos fondos, derrelictos, obstrucciones, faros y boyas apagados, boyas fuera de su sitio, errores en cartas y publicaciones o cualquier otra novedad que constituya un peligro a la navegación. Para lo anterior, el SHOA cuenta con un formulario adjunto a este Boletín y un formulario electrónico, al cual se accede a través de www.shoa.mil.cl, “Formulario de Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación”, para que las informaciones que afecten a la navegación lleguen en forma oportuna a las autoridades correspondientes. Asimismo, toda información que afecte a la señalización marítima debe comunicarse, además, a la Dirección de Seguridad y Operaciones Marítimas, dependiente de la Dirección General del Territorio Marítimo y de Marina Mercante, a través de las Gobernaciones Marítimas, Capitanías de Puerto o Alcaldías de Mar. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile Errázuriz 254•Playa Ancha•Casilla 324•Valparaíso•Chile•Fono: 56-32-2266666•Fax: 56-32-2266542•E-mail:
[email protected]•www.shoa.mil.cl
INFORMACIONES GENERALES 1.— Los arrumbamientos son verdaderos y se cuentan de 000° a 360°, a partir del norte y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj. Las sondas están referidas al nivel de la mayor bajamar de sicigias, estando la Luna en el perigeo.
La letra (P) o (T), que precede al número de un aviso, lo identifica como preliminar o temporario, respectivamente. 2.— Los radioavisos náuticos relacionados con: luces inauguradas o apagadas, anormalidades en las señales luminosas, radiofaros o boyas ciegas del litoral, como asimismo aquéllos denunciando peligros o dando informaciones de interés a la navegación, ocasionales o definitivos, se transmitirán por radio diariamente. No se incluirán en éstos, anormalidades en balizas ciegas, luces de muelles, enfilaciones de fondeo y balizamiento fluvial y lacustre.
3.— En los radioavisos náuticos dejará de figurar una información o anormalidad, cuando: a) Ésta haya perdido su vigencia o se haya subsanado, procediéndose a la cancelación del aviso, según el caso. b) Atendiendo a su naturaleza, se haya dispuesto su difusión en este Boletín, ya sea como aviso temporario o bien definitivo. 4.— Los avisos temporarios, junto con aparecer en este Boletín, se agregan, con un texto abreviado a la Lista de Avisos Temporarios Vigentes de la Sección II, para su control. 5.— Cuando en la Lista de Avisos Temporarios Vigentes de este Boletín, aparezca al lado de uno de éstos la palabra “CANCELADO”, significará que la anormalidad ha sido solucionada o bien, en el caso de una información, que ésta ha perdido su vigencia. 6.— Toda información, que afecte a las cartas y publicaciones náuticas del Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile y que no constituya peligro a la navegación, deberá comunicarse a esta Dirección en forma directa, por la vía que corresponda a la importancia y naturaleza de la información proporcionada, acompañando todos los detalles necesarios para su mejor evaluación. 7.— Cuando se comuniquen denuncios relacionados con señales luminosas o boyas ciegas, junto al nombre de la señal afectada, deberá indicarse el número de orden que le corresponda en la “Lista de Faros”. Todo lo anterior con copia informativa a las respectivas Gobernaciones Marítimas bases. Además, para agilizar la tramitación del denuncio, el Servicio de Señalización Marítima cuenta con un correo electrónico para enviar la información a:
[email protected] 8.— Los sectores de visibilidad de una luz son “Para el Navegante”, esto es desde el mar hacia la luz y en el sentido del movimiento de las agujas del reloj. 9.— En toda información hidrográfica para señalar un punto determinado en la carta, por ejemplo la ubicación de un bajo fondo, roca, arrecife, nueva luz, etc., se deberá comunicar su posición por demarcación y distancia, tomando como referencia un punto fijo que se destaque en forma clara y precisa en la carta, además de sus coordenadas geográficas correspondientes y el número de la carta o plano que ha servido para obtener dicha posición. 10.— Los denuncios de sondas incluirán: el valor de la sonda obtenida en metros sin corregir, el calado del transductor y la hora y fecha de la observación de la sonda. 11.— En la redacción de los denuncios, se deberá tener presente el Reglamento de Informaciones que afectan a la Navegación e Hidrografía del Litoral, el cual se encuentra en: www.directemar.cl/publicaciones/normativa marítima/TM-039.
B O L E T Í N No 9 VALPARAÍSO, SEPTIEMBRE DE 2010 AVISOS DEL 98 AL 108
S E C C I Ó N I CORRECCIONES QUE AFECTAN A LAS CARTAS Y PUBLICACIONES DEL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE 98 – 2010
Hora Oficial de Chile. Cambio de huso horario. AVISO INFORMATIVO
En conformidad con las disposiciones legales vigentes, la Hora Oficial de Chile Continental y Territorio Chileno Antártico, y la Hora Oficial de Chile Insular Occidental, correspondientes a los husos horarios +4 y +6, respectivamente, se mantienen hasta el sábado 9 de octubre de 2010, fecha desde la cual corresponde adelantar los relojes en 60 minutos, como a continuación se indica: a) A las 24.00 horas, Hora Oficial de Chile Continental y Territorio Chileno Antártico, ajustar a 01.00 horas, adoptando Zona +3. b) A las 22.00 horas, Hora Oficial de Chile Insular Occidental, ajustar a 23.00 horas, adoptando Zona +5.
Fuente
99 – 2010
: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Nuevo formato para difundir radioavisos náuticos, pronósticos y radioavisos meteorológicos. AVISO INFORMATIVO
Manual Conjunto OMI/OHI/OMM relativo a la Información sobre Seguridad Marítima (ISM) Se informa a los señores usuarios marítimos y público en general que, a contar de esta fecha, se encuentra disponible en el sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl/ (Servicios/Radioavisos Navarea XV), el Manual Conjunto OMI/OHI/OMM relativo a la Información sobre Seguridad Marítima (ISM). Este manual es una guía práctica para la elaboración de radioavisos náuticos o para la transmisión de pronósticos y avisos meteorológicos, en el marco del Sistema Mundial de Socorro y Seguridad Marítima (SMSSM), cuya vigencia será a contar del 1 de enero del 2011. A contar del 1 de septiembre, se implementó la promulgación de los radioavisos a través de los sistemas NAVTEX y SafetyNet, conforme a los nuevos formatos estipulados en el Manual Conjunto OMI/OHI/OMM, el cual entra en plena vigencia el 1 de enero del 2011. Fuente
: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile. –3–
100 – 2010
Puerto Iquique. Inserción de pelure.
Carta Náutica de Papel No 1211 (Actualización sitio 4, varadero Marco y sector Marina). Insertar el pelure que se adjunta al final de la Sección III, apoyándose en el paralelo 20° 12’ 00’’ S y en el meridiano 070° 10’ 00’’ W. Carta Náutica Electrónica CL5TR005. Actualizar mediante archivo CL5TR005.002, el que se encuentra disponible en sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624.
Carta Náutica de Papel afectada Carta Náutica Electrónica Fuente
: 1211. : CL5TR005. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
101T – 2010 Punta Patache a Punta Lobos. Inserción de correntómetros Cartas Náuticas de Papel No 1200 y 1000. Insertar el símbolo de “Baliza que señala correntómetro” (Q-59) en: Carta No 1200 Lat. 21º 00’ 12” S; Long. 070º 32’ 25” W. Carta No 1000 1.- Lat. 21º 00’ 12” S; Long. 070º 32’ 25” W. 2.- Lat. 20º 52’ 03” S; Long. 072º 06’ 58” W. Símbolo a insertar: Carta Náutica Electrónica CL2TR010. 1.- Actualizar mediante archivo CL2TR010.001, el que se encuentra disponible en sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624. 2.- Celda CL2TR010 se encuentra convertida bajo parámetros de transformación, al dátum WGS-84, ya que su fuente de origen, la carta de papel, se encuentra en dátum SAD-69.
Cartas Náuticas de Papel afectadas Carta Náutica Electrónica Fuente
102 – 2010
: 1000 y 1200. : CL2TR010. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Golfo de Ancud - Isla Puluqui a Isla Quinchao. Inserción de leyenda.
Carta Náutica de Papel No 7300. Insertar la leyenda “Ver Carta 7390” en: Lat. 42º 14’ 00” S; Long. 073º 17’ 00” W.
Carta Náutica de Papel afectada Fuente
: 7300. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
–4–
103 – 2010
Golfo de Ancud - Bahías en isla Chiloé y canal Caucahué. Reinserción de baliza luminosa.
Carta Náutica de Papel No 7381 (Bahías Chacao, Manao, Hueihue y Linao). Bahía Chacao. Eliminar el símbolo de “Baliza luminosa” (P-4) y respectivo sector de visibilidad, ubicado en: Lat. 41º 49’ 44” S; Long. 073º 30’ 55” W (cabezo del muelle) y reinsertarlo en: Lat. 41º 49’ 46” S; Long. 073º 30’ 57” W (inicio del muelle) y sector de visibilidad del 162º al 273º. Bahía Pargua. Eliminar el símbolo de “Baliza luminosa” (P-4), ubicado en: Lat. 41º 47’ 37” S; Long. 073º 27’ 34” W. (cabezo del muelle) y reinsertarlo en: Lat. 41º 47’ 34” S; Long. 073º 27’ 37” W (inicio del muelle). Carta Náutica Electrónica CL4LL040. Actualizar mediante archivo CL4LL040.002, el que se encuentra disponible en sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624.
Carta Náutica de Papel afectada Carta Náutica Electrónica Fuente
104 – 2010
: 7381. : CL4LL040. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Isla Huepán e islotes Carabantes. Correcciones de nombres geográficos.
Carta Náutica de Papel No 7400. 1.- Corregir el nombre geográfico “I HUAPAN”, ubicado en: Lat. 43º 38’ 10” S; Long. 072º 58’ 54” W, por “I HUEPAN”. 2.- Reemplazar el nombre geográfico “Ite Pino”, ubicado en: Lat. 43º 37’ 33” S; Long. 072º 59’ 36” W, por “Ites Carabantes”.
Carta Náutica de Papel afectada Fuente
: 7400. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
105 – 2010 Puerto Americano. Actualización a la carta. Carta Náutica de Papel No 8160 (Plano Rocas Blanco a Roca Engaño). Eliminar el símbolo de “Fondeadero recomendado” (N-10), en: Lat. 45º 02’ 06” S; Long. 073º 41’ 58” W.
Carta Náutica de Papel afectada Fuente
: 8160. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
–5–
106 – 2010 Rada Vallenar. Eliminación de leyenda. Cartas Náuticas de Papel No 8200 y 8700. Eliminar la leyenda “Ver Carta 8646” en: Carta No 8200. Lat. 45º 19’ 30” S; Long. 074º 33’ 30” W. Carta No 8700. Lat. 45º 19’ 36” S; Long. 074º 33’ 00” W.
Cartas Náuticas de Papel afectadas Fuente
: 8200 y 8700. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
107T – 2010 Estrecho de Magallanes. Inserción de correntómetro. Carta Náutica de Papel No 11400. Insertar el símbolo de “Baliza que señala correntómetro” (Q-59) compuesto por dos boyarines al: 340º y 8,8 millas náuticas de la baliza luminosa Punta Arska. Símbolo a insertar: Carta Náutica Electrónica CL3MA570. 1.- Actualizar mediante archivo CL3MA570.004, el que se encuentra disponible en sitio web del SHOA: www.shoa.mil.cl (productos/cartas náuticas electrónicas). Fono para consultas: 32-2266624. 2.- Celda CL3MA570 se encuentra convertida bajo parámetros de transformación, al dátum WGS-84, ya que su fuente de origen, la carta de papel, se encuentra en dátum SAD-69.
Carta Náutica de Papel afectada Carta Náutica Electrónica Fuente
: 11400. : CL3MA570. : LSM “Elicura”.
108 – 2010 Actualización a publicaciones náuticas.
Pub. No 3001. Reemplazar las páginas G-1 a la G-7 RB, 22, 171, 172 y 202, por las que se adjuntan al final de la sección III. Pub. No 3002. Reemplazar las páginas 149, 150, 216a, 225, 226, 243, 244, 247 y 248, por las que se adjuntan al final de la sección III. Pub. No 3004. Reemplazar la página XI-4-34, por la que se adjunta al final de la sección III.
–6–
Pub. No 3007. Reemplazar la página 138, por la que se adjunta al final de la sección III. Pub. No 3008. 1.- Reemplazar las páginas Índice de Materias, Cap. III-10, Cap. III-11 y Cap. III-15 al Cap. III-17, por las que se adjuntan al final de la sección III. 2.- Agregar la página Cap. III-18, la que se adjunta al final de la sección III.
Publicaciones afectadas Fuente
: 3001, 3002, 3004, 3007 y 3008. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
–7–
SECCIÓN II LISTA DE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE AÑO 2009
Aviso Temporario No 10/2009. Carta No 11230 y Carta Electrónica CL3MA600. Sistema AIS-ATON MMSI 997251202 instalado en baliza luminosa Islote Cohorn No 879 G-1456, emite cada 3 minutos mensaje 21 AIS-ATON ayuda a la navegación con información de nombre de señal MMSI, posición y clase IALA.
Aviso Temporario No 51/2009. Carta Náutica de Papel No 9511 y Carta Náutica Electrónica CL5AI060. Insertar los símbolos de ‘‘Pilote’’ (Q-90) con ‘‘Luz principal’’ (P-1), columna 2, derecha, característica: ‘‘DR 5s 2M’’, en: Lat. 49º 07’ 47’’ S; Long. 074º 24’ 32’’ W.
AÑO 2010
Aviso Temporario No 51/2010. Carta Náutica de Papel No 5411 y Carta Náutica Electrónica CL5VA055. Boya luminosa Bentos No 205, ubicada en Lat. 33° 38’ 01’’ S; Long. 078° 49’ 39’’ W, desaparecida.
Aviso Temporario No 52/2010. Carta Náutica de Papel No 5411 y Carta Náutica Electrónica CL5VA055. Insertar el símbolo de “Naufragio siempre visible” (K-24) en: Lat. 33° 38’ 17’’ S; Long. 078° 49’ 47’’ W.
Aviso Temporario No 55/2010. Carta Náutica de Papel No 6110 y Carta Náutica Electrónica CL3BB010. Baliza luminosa Molo Caleta Manzano N o 231 G-1812, ubicada en Lat. 36° 41’ 18’’ S; Long. 073° 06’ 00’’ W, desaparecida.
–8–
Aviso Temporario No 56/2010. Carta Náutica de Papel No 6110 y Carta Náutica Electrónica CL3BB010. Baliza luminosa Molo Marinao No 233 G-1816, ubicada en Lat. 36° 41’ 48’’ S; Long. 073° 05’ 42’’ W, desaparecida.
Aviso Temporario No 57/2010. Cartas Náuticas de Papel No 6111, 6110 y Carta Náutica Electrónica CL3BB010. Insertar el símbolo de ‘‘Naufragio con mástiles visibles’’ (K-25) izquierdo, en: Lat. 36° 42’ 02’’ S; Long. 073° 05’ 02’’ W.
Aviso Temporario No 58/2010. Carta Náutica de Papel No 6111 y Carta Náutica Electrónica CL5BB010. Reemplazar el alcance luminoso de faro Banco Belén No 235 G-1814, ubicado en Lat. 36° 41’ 48’’ S; Long. 073° 05’ 00’’ W, por “9M”.
Aviso Temporario No 59/2010. Carta Náutica de Papel No 6111 y Carta Náutica Electrónica CL5BB010. Baliza luminosa Dársena de Reparaciones Extremo Molo E. N o 238 G-1820, ubicada en Lat. 36° 41’ 44’’ S; Long. 073° 06’ 12’’ W, desaparecida.
Aviso Temporario No 60/2010. Carta Náutica de Papel No 6111 y Carta Náutica Electrónica CL5BB010. Baliza luminosa Dársena de Reparaciones Extremo Molo W. N o 240 G-1821, ubicada en Lat. 36° 41’ 43’’ S; Long. 073° 06’ 15’’ W, desaparecida.
Aviso Temporario No 61/2010. Carta Náutica de Papel No 6112 y Carta Náutica Electrónica CL5BB020. Reemplazar el alcance luminoso de boya luminosa Roca Villa de Burdeos No 257, ubicada en Lat. 36° 43’ 58’’ S; Long. 073° 09’ 06’’ W, por “3M”.
Aviso Temporario No 62/2010. Carta Náutica de Papel No 6112 y Carta Náutica Electrónica CL5BB020. En faro Punta Hualpén No 255 G-1794, ubicado en Lat. 36° 44’ 35’’ S; Long. 073° 11’ 20’’ W. Insertar la leyenda “Señal de niebla inoperativa”.
–9–
Aviso Temporario No 64/2010. Carta Náutica de Papel No 8500. Insertar el símbolo de “Boya ODAS” (Q-58) con representación de luz, y característica “D 5s”, en: Lat. 44° 35’ 28” S; Long. 072° 43’ 12” W. Aviso Temporario No 78/2010. Carta Náutica de Papel No 14210. Insertar sonda de 14 metros con la abreviatura “PA” en: Lat. 62º 05’ 17” S; Long. 058º 27’ 38” W.
NOTA: Considerando que esta información no está incluida en los radioavisos náuticos del NAVAREA XV, es indispensable para la seguridad de la navegación, mantener esta Lista de Avisos Temporarios en un lugar visible del Puente de Mando o Sala de Cartas.
– 10 –
SECCIÓN II-A AVISOS ESPECIALES VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE ACTUALIZADOS AL 30 DE SEPTIEMBRE DE 2010. (INFORMADOS PREVIAMENTE POR NURNAV, NAVTEX Y SAFETYNET INMARSAT C) Special Radio Navigational Warnings in force for Chilean Coast (Informed previously by Navtex and SafetyNet) Avisos comunes para todas las áreas Navarea XV: Common warnings for all areas Navarea XV:
K. K.
OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. OTHERS ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING.
Año 2009: Year 2009: 0335 A contar junio 01, MRCC Chile atendiendo telefonía vía IP SKYPE en siguiente cuenta de usuario
[email protected]. 0335 From june 01, MRCC Chile provides services via IP SKYPE in following user account mrccchile@ directemar.cl. Año 2005: Year 2005: 0008 Télex 330607 MRCC CHILE fuera de servicio, se mantiene atención en dirección: mrccchile@ directemar.cl y fax: 56-32-2208662. 0008 Telex No. 330607 MRCC CHILE is out of service. Service available at the following address:
[email protected] and fax: 56-32-2208662.
ÁREA A: (Lat. 182100 S - Lat. 320000 S) A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2009: Year 2009: 0170 Cartas No 1000 y 1200, carta electrónica CL2TR010. a) Correntómetro instalado en: Lat. 210012S6; Long. 0703225W9, con boyarín a 100 metros de la superficie. b) Correntómetro instalado en: Lat. 205203S2; Long. 0720658W8, con boyarín a 480 metros de la superficie. 0170 Charts No. 1000 and 1200, electronic chart CL2TR010. a) Current meter installed in: Lat. 210012S6; Long. 0703225W9, with 100 meters depth buoy. b) Current meter installed in: Lat. 205203S2; Long. 0720658W8, with 480 meters depth buoy. – 11 –
Año Year 0507 0507
2008: 2008: Carta No 4000. Correntómetros instalados en: 1) Línea COSMOS en: Lat. 302228S7; Long. 0714603W1, profundidad 874 metros. 2) Línea OCEMOS en: Lat. 300118S3; Long. 0731734W5, profundidad 4.441 metros. Boyas superiores a una profundidad nominal aproximada de 100 metros. Chart No. 4000. Current meters installed in: 1) COSMOS line in: Lat. 302228S7; Long. 0714603W1, depth of 874 meters. 2) OCEMOS line in: Lat. 300118S3; Long. 0731734W5, depth of 4441 meters. Upper buoys are located at a nominal depth of approximately 100 meters.
K. K.
OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. OTHERS ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING.
Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR. ÁREA B: (Lat. 270000 S - Lat. 370000 S) A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2008: Year 2008: 0531 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 364354S5; Long. 0731007W8, a una profundidad de 40 metros de la superficie. 0531 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 364354S5; Long. 0731007W8, at a depth of 40 meters from the surface. 0530 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 364354S5; Long. 0731028W1, a una profundidad de 37 metros de la superficie. 0530 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 364354S5; Long. 0731028W1, at a depth of 37 meters from the surface. 0507 0507
Carta No 4000. Correntómetros instalados en: 1) Línea COSMOS en: Lat. 302228S7; Long. 0714603W1, profundidad 874 metros. 2) Línea OCEMOS en: Lat. 300118S3; Long. 0731734W5, profundidad 4.441 metros. Boyas superiores a una profundidad nominal aproximada de 100 metros. Chart No. 4000. Current meters installed in: 1) COSMOS line in: Lat. 302228S7; Long. 0714603W1, depth of 874 meters. 2) OCEMOS line in: Lat. 300118S3; Long. 0731734W5, depth of 4441 meters. Upper buoys are located at a nominal depth of approximately 100 meters.
– 12 –
K. K.
OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. OTHERS ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING.
Año 2006: Year 2006: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR.
ÁREA C: (Lat. 320000 S - Lat. 410000 S) A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2008: Year 2008: 0531 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 364354S5; Long. 0731007W8, a una profundidad de 40 metros de la superficie. 0531 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 364354S5, Long; 0731007W8, at a depth of 40 meters from the surface. 0530 Carta No 6112. Correntómetro instalado en: Lat. 364354S5; Long. 0731028W1, a una profundidad de 37 metros de la superficie. 0530 Chart No. 6112. Current meter installed in: Lat. 364354S5; Long. 0731028W1, at a depth of 37 meters from the surface. Año Year 0894 0894
2007: 2007: Carta No 6000. Correntómetro instalado en: Lat. 370320S5; Long. 0745052W3. Chart No. 6000. Current meter installed in: Lat. 370320S5; Long. 0745052W3.
K. K.
OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. OTHERS ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING.
Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotélex canal 9 banda 22 MHz sólo con comando OPR. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system channel 9 band 22 MHz with command OPR.
– 13 –
ÁREA D: (Lat. 390000 S - Lat. 480000 S)
A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2009: Year 2009: 0550 Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén, mantiene la prohibición de extracción, transporte, comercialización y consumo de mariscos en la región de Aysén, por continuar afectada por marea roja. Autoriza por excepción el manejo del recurso marisco en las áreas de sector Laja, brazo Pillán, Lat. 434508S4, Long. 0725007W1, sector Repollal ensenada Las Islas, Lat. 434555S6, Long. 0725415W4, sector Añihue interior, Lat. 435245,35S1, Long. 0730051,22W0, sector canal, Lat. 434659S1, Long. 0725615W6, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 434805S4, Long. 0725520W1, sector Playa Corta, Lat. 434927,40S3, Long. 0730006,31W0, Añihue sector Los Pases, Lat. 435231,02S0, Long. 0730128,15W7, sector Maillín, Lat. 434744,46S6, Long. 0725626,59W2, sector El Bolsillo, Lat. 434600S7, Long. 0725030W7. Consultar a la Autoridad Marítima de Aysén, tipo de recurso autorizado y área específica de su extracción, antes del zarpe. 0550 Health service keeps prohibition of harvesting, transportation, commercialization and consumption of shellfishes in the Aysén region by red tide. It has authorized exceptionally the shellfish management in the areas of Repollal ensenada Las Islas, Lat. 434555S6, Long. 0725415W4, sector Añihue interior, Lat. 435245,35S1, Long. 0730051,22W0, sector canal, Lat. 434659S1, Long. 0725615W6, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 434805S4, Long. 0725520W1, sector Playa Corta, Lat. 434927,40S3, Long. 0730006,31W0, Añihue sector Los Pases, Lat. 435231,02S0, Long. 0730128,15W7, sector Maillín, Lat. 434744,46S6, Long. 0725626,59W2, sector El Bolsillo, Lat. 434600S7, Long. 0725030W7. Departing vessels must consult previously Maritime Authority of Aysén on authorized mollusc resources and the specific area to harvest them.
ÁREA E: (Lat. 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico).
A. A.
AVISOS A LA NAVEGACIÓN. NAVIGATIONAL RADIO WARNING. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. A.3 OTROS. A.3 OTHERS.
Año 2009: Year 2009: 0550 Secretaría Regional Ministerial de Salud de Aysén, mantiene la prohibición de extracción, transporte, comercialización y consumo de mariscos en la región de Aysén, por continuar afectada por marea roja. Autoriza por excepción el manejo del recurso marisco en las áreas de sector Laja, brazo Pillán, Lat. 434508S4, Long. 0725007W1, sector Repollal ensenada Las Islas, Lat. 434555S6, Long. 0725415W4, sector Añihue interior, Lat. 435245,35S1, Long. 0730051,22W0, sector canal, Lat. 434659S1, Long. 0725615W6, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 434805S4, Long. 0725520W1, sector Playa Corta, Lat. 434927,40S3, Long. 0730006,31W0, Añihue sector Los Pases, Lat. – 14 –
435231,02S0, Long. 0730128,15W7, sector Maillín, Lat. 434744,46S6, Long. 0725626,59W2, sector El Bolsillo, Lat. 434600S7, Long. 0725030W7. Consultar a la Autoridad Marítima de Aysén, tipo de recurso autorizado y área específica de su extracción, antes del zarpe. 0550 Health service keeps prohibition of harvesting, transportation, commercialization and consumption of shellfishes in the Aysén region by red tide. It has authorized exceptionally the shellfish management in the areas of Repollal Ensenada Las Islas, Lat. 434555S6, Long. 0725415W4, sector Añihue interior, Lat. 435245,35S1, Long. 0730051,22W0, sector canal, Lat. 434659S1, Long. 0725615W6, sector Las Varas, punta Varas, Lat. 434805S4, Long. 0725520W1, sector Playa Corta, Lat. 434927,40S3, Long. 0730006,31W0, Añihue sector Los Pases, Lat. 435231,02S0, Long. 0730128,15W7, sector Maillín, Lat. 434744,46S6, Long. 0725626,59W2, sector El Bolsillo, Lat. 434600S7, Long. 0725030W7. Departing vessels must consult previously Maritime Authority of Aysén on authorized mollusc resources and the specific area to harvest them. Año 2006: Year 2006: 0051 Por resolución exenta No 166 del 24 de marzo de 2005 de la Secretaría Regional Ministerial de Salud de Magallanes y Antártica Chilena, se ha dispuesto lo siguiente: 1.- Establécese a la fecha que las áreas autorizadas para la extracción, transporte, procesamiento, tenencia, comercialización, distribución, venta y consumo de productos del mar susceptibles de ser contaminados por marea roja tóxica, Veneno Paralizante de los Mariscos (VPM), en las aguas jurisdiccionales de la XII Región de Magallanes y Antártica Chilena, son las que se indican a continuación: Provincia de Última Esperanza: - Sector Puerto Natales, desde el canal Morla Vicuña, Long. 0731000W1, y todo el interior del golfo Almirante Montt, que incluye entre otros el estero Worsley. - Estero de las Montañas, desde Lat. 520500S2, hacia el interior del estero. - Sector puerto Edén, parte del canal Messier desde el límite con la XI Región, hasta el sector de canal Paso del Abismo, en Lat. 493700S3, como límite sur. - Toda otra área fuera de esta ruta de navegación se entiende por cerrada. - Todo lo desembarcado en puerto Edén, debe ser destinado sólo para productos deshidratados. Provincia de Tierra del Fuego: - Estrecho de Magallanes desde la boca oriental, en toda su extensión, hasta el sector denominado cabo Negro como límite sur, en línea imaginaria hacia la isla de Tierra del Fuego, que incluye lugares como bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo, desde Long. 0703000W0, hacia el sureste, lo que incluye lugares como: bahía Broockes, bahía Parry, además de otros lugares como puerto Yartou, puerto Arturo, seno Owen, bahía Filton, bahía Inútil, canal Whiteside y Santa María, entre otros. Provincia Antártica: - No hay áreas autorizadas. 2.- Establécese que la totalidad de los recursos extraídos en el sector de puerto Edén, serán destinados sólo para elaborar productos deshidratados (secos), los que deberán permanecer almacenados, separados y correctamente identificados en bodegas de esa localidad, en espera de los resultados de análisis respectivos, para lo cual las muestras deberán ser remitidas al laboratorio de Puerto Natales, para determinar su aptitud para el consumo y poder autorizar su comercialización, distribución y consumo de los mismos. 0051 The following has been established by exempt resolution No. 166 dated 24 march 2005 of the regional ministerial secretary office for health of Magallanes and Chilean Antarctic: – 15 –
1.- To date, the following authorized areas have been established for the harvesting, transportation, processing, tenancy, trading, distribution, selling and consumption of sea products susceptible to be contaminated by toxic red tide, Paralytical Shellfish Poisoning (PSP) in jurisdictional waters of XII Region of Magallanes and Chilean Antarctic. Province of Última Esperanza: - Puerto Natales sector, from Canal Morla Vicuña, Long. 0731000W1, and through the inside of the Golfo Almirante Montt which includes, among others, estuario Worsley. - Estero de Las Montañas, from Lat. 520500S2, to the inside of the inlet. - Puerto Edén sector, part of Canal Messier from the limit with XI Region to Canal Paso del Abismo sector, in Lat. 493700S3 as south limit. - All other area out of this navigational route is understood as closed. - All unloading products in Puerto Edén must be destined only to dehydrated products. Province of Tierra del Fuego. - Estrecho de Magallanes from east mouth in all its extension, to sector named Cabo Negro as south limit in imaginary line to Isla Tierra del Fuego which includes places such as Bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo from Long. 070300W0 to the south-east, including places such as Bahía Broockes, Bahía Parry, Puerto Yartou, Puerto Arturo, Seno Owen, Bahía Filton, Bahía Inútil, Canal Whiteside, Santa María, among others. Antarctic Province: - There are not authorized areas. 2.- It is established that the whole extracting resources in Puerto Edén sector must be destined only to elaborate dehydrated products (dry) which must be kept in store, separated and correctly identified in that locality, waiting for the respective analysis results. Afterwards, the samples must be sent to the laboratory of Puerto Natales in order to determine if they are suitable for consumption and authorize it’s commercialization, distribution and consumption.
K. K.
ÁREA F: (Lat. 270800 S - Long. 1092200 W) Isla de Pascua Eastern Island Cobertura circular de 400 Millas Náuticas. Circular cover area 400 Nautical Miles.
OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. OTHERS ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING.
Año 2007: Year 2007: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema NAVTEX y emulación vía SAFETYNET idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english. – 16 –
SECCIÓN III CARTAS NÁUTICAS DE PAPEL, CARTAS NÁUTICAS ELECTRÓNICAS Y PUBLICACIONES AFECTADAS POR AVISOS DIFUNDIDOS EN LOS BOLETINES DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES AÑO 2010 Cartas Náuticas de Papel Cartas
Edición
Boletín/Aviso
500
1978
03/20
570
1960
05/67 - 07/81
1000
1994
09/101T
1200
1991
09/101T
1211
1988
09/100
1330
2005
02/10
2111
1982
04/38
2510
1993
01/02
2512
1993
01/02
3211
1994
05/48 - 08/88
4000
1984
01/03 - 03/21 - 03/24 - 08/89
4100
2008
03/22
4111
1989
06/73
4113
1985
03/23
4310
2004
01/03 - 03/24
4311
2004
01/03
4320
2009
02/14 - 05/49
4321
2009
05/49
4322
1985
06/74
5000
1981
04/39 - 04/40 - 05/54 - 07/82 - 08/89
5100
2001
04/40 - 08/89
5111
2003
02/14
5114
2002
04/40
5115
2002
04/40
5215
2002
05/50
5300
1997
04/39 - 04/40 - 05/54 - 07/82
5311
1957
04/40
5410
1978
04/40
5411
1978
04/40 - 05/51T - 05/52T
5412
2000
05/53
5413
2000
05/53
6000
1980
04/39 - 04/40 - 05/54 - 07/82
6110
2003
04/39 - 04/40 - 05/54 - 05/55T - 05/56T - 05/57T - 07/82
6111
2002
04/40 - 05/58T - 05/59T - 05/60T – 17 –
Cartas Náuticas de Papel Cartas
Edición
Boletín/Aviso
6112
1984
04/40 - 05/61T - 05/62T
6120
2004
04/40
6121
1987
04/40
6122
1946
04/40
6131
2000
04/40
6231
1954
02/15 - 04/40
6241
1989
04/40
6251
1996
04/40
7000
2001
06/69
7210
2002
04/41
7300
2004
04/41 - 09/102
7381
2004
04/41 - 09/103
7400
2004
06/69 - 08/90 - 08/91 - 09/104
7410
2004
06/69 - 08/91
7421
1999
06/69
7440
2004
08/90
7465
2010
06/69
8000
2001
02/11 - 05/63 - 07/83 - 08/92
8100
2009
02/11
8160
1998
09/105
8200
1984
02/11 - 09/106
8300
2006
01/04
8400
2006
01/04 - 08/93
8500
2006
05/64T
8620
2002
05/65 - 08/94
8630
2003
02/16
8646
2001
04/42
8670
2005
01/05
8700
1986
09/106
9400
1998
03/25 - 08/87
9411
2006
03/25
9412
2008
03/25
9500
1997
03/26
9510
1983
06/70
9511
2009
(05/51T/2009)
9541
1955
03/26 - 08/87
9800
2000
06/75
9900
2000
03/27
9921
2000
03/27
10200
2009
02/12
10211
1977
01/06 – 18 –
Cartas Náuticas de Papel Cartas
Edición
Boletín/Aviso
10300
2001
03/26 - 03/28
10600
1997
05/66 - 06/71
10640
1996
03/29 - 06/71
10642
2009
01/01 - 06/71
10643
1945
03/29
10700
1970
03/29 - 06/71
10712
1954
01/07 - 03/19
10722
2006
06/71 - 06/76 - 07/84 - 08/96
10732
2009
03/19
11200
1995
02/17
11230
1990
(01/10T/2009) - 02/17
11400
1988
07/85 - 09/107T
11500
1991
04/43 - 07/85
11530
1987
04/43
11600
2009
02/13 - 06/77
11700
2001
02/17 - 07/85
12400
1996
03/30
12410
1998
03/31
12500
1998
03/32 - 05/67
14210
1961
06/78T
14400
2003
06/79
Actualización a Cartografía Náutica Electrónica Cartas Electrónicas
Archivos
Boletín/Aviso
CL2BB060
CL2BB060.011
02/15 - 03/33 - 04/39 - 04/40 - 05/54 - 07/82
CL2CO040
CL2CO040.008
01/03 - 03/21 - 08/89
CL2LL070
CL2LL070,009
08/95
CL2VA050
CL2VA050.003
04/40 - 05/54
CL2TR010
CL2TR010.001
09/101T
CL3AI080
CL3AI080.005
05/65 - 08/94
CL3AI400
CL3AI400.003
03/25
CL3AI500
CL3AI500.005
03/34
CL3AN010
CL3AN010.002
02/10 - 03/34
CL3BB010
CL3BB010.009
04/39 - 04/40 - 05/54 - 05/55T - 05/56T - 05/57T - 08/95
CL3BB020
CL3BB020.006
04/40
CL3CO010
CL3CO010.003
03/22
CL3CO020
CL3CO020.002
01/03 - 03/24
CL3MA130
CL3MA130.002
03/34
CL3MA150
CL3MA150.003
03/26
– 19 –
Actualización a Cartografía Náutica Electrónica Cartas Electrónicas
Archivos
Boletín/Aviso
CL3MA191
CL3MA191.003
04/37 - 08/95
CL3MA570
CL3MA570.004
09/107T
CL3MA580
CL3MA580.011
04/43 - 07/85
CL3MA590
CL3MA590.004
08/95
CL3MA600
CL3MA600.006
(01/10T/2009) - 02/17
CL3LL010
CL3LL010.008
04/41
CL3LL075
CL3LL075.003
08/90 - 08/91
CL3LL076
CL3LL076.003
03/34
CL3LL085
CL3LL085.001
08/91
CL3VA010
CL3VA010.002
02/14 - 05/49
CL3VA050
CL3VA050.002
01/08 - 04/40
CL4CO010
CL4CO010.001
03/23
CL4LL040
CL4LL040.002
04/41 - 09/103
CL4MA210
CL4MA210.004
06/76 - 07/84
CL5AI032
CL5AI032.001
04/45
CL5AI060
CL5AI060.002
(05/51T/2009)
CL5AN015
CL5AN015.002
04/38
CL5CO005
CL5CO005.005
06/73
CL5CO010
CL5CO010.001
01/03
CL5BB005
CL5BB005.001
05/53
CL5BB010
CL5BB010.003
04/40 - 05/58T - 05/59T - 05/60T
CL5BB015
CL5BB015.002
04/40
CL5BB020
CL5BB020.005
04/40 - 05/T-61 - 05/T-62
CL5BB025
CL5BB025.003
04/40
CL5BB030
CL5BB030.001
04/40
CL5BB035
CL5BB035.001
04/40
CL5LL005
CL5LL005.005
04/40
CL5LL050
CL5LL050.006
06/69
CL5VA005
CL5VA005.002
04/40 - 05/49
CL5VA010
CL5VA010.002
06/74
CL5VA015
CL5VA015.004
02/14
CL5VA020
CL5VA020.003
04/40
CL5VA055
CL5VA055.003
01/08 - 04/40 - 05/51T - 05/52T
CL5VA060
CL5VA060.001
05/53
CL5VA065
CL5VA065.001
05/53
CL5VAL05
CL5VAL05.001
05/50
CL5TR005
CL5TR005.002
04/37 - 09/100
– 20 –
Nuevas Cartas Náuticas Electrónicas Cartas Electrónicas
Archivos
Boletín/Aviso
CL3LL085
Isla Quinchao a Islas Desertores
06/72
CL4AI060
Fiordo Aysén y Caleta Pérez
04/44
CL5MA571
Bahía Catalina
04/44
Nuevas ediciones de Cartas Náuticas Electrónicas Cartas Electrónicas
Archivos
Boletín/Aviso
CL4MA570
Rada de Punta Arenas
04/44
CL5MA570
Zona Portuaria
04/44 Publicaciones Náuticas
Publicaciones
Edición
Boletín/Aviso
3000
2007
01/01 - 02/11 - 02/12 - 02/13 - 03/19 - 04/36 - 04/42 04/44 - 06/69 - 06/70 - 06/71 - 06/72 - 08/87
3001
2001
01/02 - 01/08 - 02/10 - 03/33 - 04/37 - 04/38 - 04/39 05/48 - 05/49 - 05/51T - 05/55T - 05/56T - 05/59T 05/62T - 05/68 - 07/82 - 07/86 - 08/88 - 08/89 08/97 - 09/108
3002
2001
02/11 - 04/37 - 04/41 - 05/65 - 06/69 - 06/80 - 08/90 08/91 - 08/97 - 09/108
3003
2000
01/01 - 02/12 - 02/18 - 03/19 - 03/25 - 03/27 - 03/28 05/68 - 06/70 - 06/71 - 08/87 - 08/97
3004
2007
02/13 - 04/37 - 04/43 - 05/67 - 06/73 - 08/97 - 09/108
3005
1996
07/86 - 08/97
3006
1989
08/97
3007
2008
01/03 - 01/04 - 01/05 - 01/07 - 02/13 - 02/15 - 02/17 - 03/24 - 03/33 - 04/37 - 04/43 - 05/49 - 05/50 - 05/51T 05/54 - 05/55T - 05/56T - 05/58T - 05/59T 05/60T - 05/61T - 05/62T - 05/67 - 05/68 06/73 - 06/80 - 07/82 - 09/108
3008
06/80 - 07/86 - 09/108
3009
2010
05/47
3042
2009
05/46
– 21 –
Nota: La impresión del presente pelure proveniente desde el archivo descargado de Internet, debe ser realizado con la configuración de la impresora en “tamaño real”, desactivando la opción de “encajar o ajustar en página”, la cual reduce el tamaño original de la imagen. No obstante lo anterior, y dadas las características propias de cada impresora, no se asegura el ajuste de colores y calce preciso sobre la carta Se recomienda a los usuarios adquirir este producto a través de los agentes de ventas.
APPENDIX Abstract of Notices to Mariners — Bulletin No. 9, dated September 2010 — Notices 98 to 108. Notice No.
Description
Chart affected
98 - 2010
Standard Time of Chile. Time Zone Change.
99 - 2010
New format for broadcasting radio navigational warnings, meteorological forecasts and radio warnings.
100 - 2010
Insertion of chartlet. Puerto Iquique.
101T - 2010
Insertion of current meters. Punta Patache to Punta Lobos.
1000 and 1200. CL2TR010
102 - 2010
Insertion of legend. Golfo de Ancud - Isla Puluqui to Isla Quinchao.
7300.
103 - 2010
Reinsertion of light beacon. Golfo de Ancud Bahías in Isla Chiloé and Canal Caucahué.
104 - 2010
Corrections to geographic names. Isla Huepán and islotes Carabantes.
7400.
105 - 2010
Updating to chart. Puerto Americano.
8160.
106 - 2010
Deletion of legend. Rada Vallenar.
107T - 2010
Insertion of current meter. Estrecho de Magallanes.
108 - 2010
Updating to nautical publications.
Publication affected
1211. CL5TR005
7381. CL4LL040
8200 and 8700. 11400. CL3MA570 3001, 3002, 3004, 3007 and 3008.
FORMULARIO NOVEDADES HIDROGRÁFICAS Y EXPERIENCIAS DE NAVEGACIÓN
Nombre del buque:..................................................................................................................................... Fecha de la novedad o experiencia:.......................................................................................................... Nombre del originador (Capitán o Práctico):.............................................................................................. Materia (Novedad o experiencia informada):............................................................................................. Cartas afectadas:....................................................................................................................................... Área general:.............................................................................................................................................. Coordenadas geográficas:......................................................................................................................... Publicación afectada:................................................................................................................................. Aviso de referencia anterior (si lo hubiere):................................................................................................ Información de detalle:............................................................................................................................... ................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................... ................................................................................................................................................................... ...................................................................................................................................................................
CROQUIS
Firma Autoridad Responsable
INSTRUCCIONES DE USO DEL FORMULARIO 1.- El formulario “Novedades Hidrográficas y Experiencias de Navegación” tiene como objetivo fundamental que los Comandantes de Unidades, Capitanes de Alta Mar de naves de la Marina Mercante, Capitanes de naves de la Marina de Pesca, Capitanes de embarcaciones deportivas, Prácticos de Canales y Puerto y Autoridades Marítimas, tengan a su disposición un documento de manejo fácil y expedito, para comunicar al Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile (SHOA) todas aquellas informaciones que, a su juicio, sean útiles para mejorar la calidad de la cartografía y publicaciones náuticas. 2.- La estructura de este documento fue diseñada para que sirva de ayuda, tanto al originador como también al receptor, por lo cual se solicita completar todas las informaciones requeridas en forma clara y empleando el vocabulario náutico universalmente aceptado. 3.- En el supuesto caso de que una información complemente un mensaje previo, bastará con hacer referencia a él. 4.- El punto “Materia” es la referencia que sirve para identificar el tipo de información que es comunicada. Por ejemplo: bajo fondo detectado, baliza destruida, fondeadero experimentado, etc. 5.- El acápite “Area general” tiene por finalidad facilitar el reconocimiento y consiguiente catalogamiento de las informaciones. Por lo tanto, se pondrá aquí el nombre del accidente geográfico que mejor identifique el área de la novedad comunicada. Por ejemplo: Estrecho de Magallanes - Bahía Borja. 6.- En el párrafo “Información de detalle” se describirá, con la mayor acuciosidad y nivel de especificación, la novedad observada o experiencia vivida; así entonces, si lo informado es un fondeadero de emergencia experimentado se deberá incluir lo siguiente: track seguido, referencias notables tomadas en situaciones, naturaleza del fondo, condiciones meteorológicas soportadas, marea y corrientes observadas, cantidad de cadena filada, tiempo que permaneció fondeado, distancias a pasar, demarcaciones de seguridad y recomendaciones. 7.- Se ha dejado, a propósito, un espacio en blanco destinado al croquis de lo descrito. En él se dibujará el área involucrada, indicando claramente los accidentes mencionados o la maniobra efectuada. Cuando no se disponga de los medios adecuados para establecer distancias, alturas, posiciones u otros parámetros se agregará donde corresponda la palabra “aproximado”. 8.- Esta información se puede remitir al Servicio a través de correo ordinario (Errázuriz 254, Playa Ancha, Casilla 324, Valparaíso), al fono-fax: 56 - 32 -2266542 o ingresando al portal de Internet: www.shoa.mil.cl, en la sección: Servicios, Radioavisos, Navarea XV, Formulario de Novedades Hidrográficas.
G-1
G-2
Aprox. a Ba. Lavata
Cambio Nº 1, septiembre 2010.
G-3
Caleta Cruz Grande
Cambio Nº 1, septiembre 2010.
G-4
Aprox. a Rada Chigualoco
Cta. Horcón
Cambio Nº 1, septiembre 2010.
G-5
Aprox a Pto San Antonio
5235 Lago Rapel
Cambio Nº 1, septiembre 2010.
G-6
Cambio Nº 1, septiembre 2010.
G-7
Lago Ranco
Cambio Nº 1, septiembre 2010.
BAHÍA IQUIQUE Radioayudas a la navegación A) Radioestaciones.- La Radioestación Naval de Iquique, sólo atiende el tráfico Naval. El Servicio Público Marítimo de la Red Marítima atiende a las naves con su estación Iquique, característica CBA-3 ubicada en el edificio de la Gobernación Marítima. Mayores datos en la publicación Radioayudas a la Navegación. B) Radiofaro.- El radiofaro aéreo del aeropuerto Diego Aracena ubicado en el sector de Chucumata, puede ser empleado para las necesidades de la navegación. Mayores datos en la publicación Radioayudas a la Navegación. Vientos, calmas y neblinas.- Los vientos que prevalecen en la bahía Iquique y costas de Tarapacá son los del SSW al SSE, los cuales soplan casi constantemente durante todo el año; son de carácter bonancible y experimentan giros bastante uniformes según las horas del día o de la noche. Toman localmente los nombres de virazón (brisa de mar o brisa diurna), o terral (puelche, brisa de tierra o brisa nocturna), según soplen desde afuera o desde tierra; o sea, según que se inclinen hacia el W o al E del SSE. La virazón o brisa de mar comienza ordinariamente entre las 10:00 y las 12:00 horas y dura, por lo común, hasta la puesta de sol, momento en que principia a declinar y efectuar su giro paulatino hacia tierra, para convertirse en el terral. Este último viento es ordinariamente más flojo y húmedo y sopla hasta el amanecer. La virazón es tanto más floja cuanto más tarde se levanta; y sopla desde mar afuera. Si principia a soplar temprano, más de mañana, es siempre más fresca y más durable. La virazón y el terral se encuentran separados de la costa, generalmente, por una zona de calma más o menos larga. En los meses de invierno —o sea, de abril a agosto— se dejan sentir por las mañanas, cerca de la costa, ventolinas del 4o cuadrante, las cuales rara vez duran por largo tiempo, no pasando por lo común de 5 a 6 horas. Muy de tarde en tarde soplan dichas ventolinas del NW con alguna fuerza; en tales casos se producen bravezas en la costa, lo que suele ocurrir en los meses de invierno (junio, julio y agosto), en los cuales dicha ventolina llega a fuerza
10
21
3 ó 4, molestando principalmente a las embarcaciones menores. Las calmas son más frecuentes en la estación de verano, o sea, de noviembre a marzo, pero durante las mañanas se experimentan casi siempre calmas cerca de la costa y duran desde las 10:00 hasta las 11:00 horas. Las calmas en verano suelen durar por 2 ó 3 días consecutivos. Las neblinas se levantan con más frecuencia de diciembre a marzo; son generalmente débiles y bajas, lo que constituye un peligro para las recaladas. Huracanes.- También se han experimentado en este puerto, bastante a lo lejos, una vez cada 30 años por término medio, fuertes huracanes de viento y lluvia, que han puesto en peligro la seguridad de los buques.
20 Corrientes y bravezas.- La dirección general de
30
la corriente es de S a N, y corre con una velocidad que fluctúa entre 0,5 y 3 millas por hora, siguiendo las inflexiones de la costa. Esta corriente es fuerte en punta Gruesa donde llega a tirar hasta 2 nudos; se hace notar también con bastante fuerza frente a Cavancha, donde aconcha hacia tierra, como asimismo, en punta Piedras y aun, dentro de la bahía. Existen además una leve corriente que viene de punta Piedras siguiendo la línea de la costa que se deja sentir hasta los roqueríos de Patilliguaje. La corriente fuera de la punta Cavancha tira hacia el N, con intensidad que varía entre 1 a 2 nudos. Al chocar contra punta El Morro, produce una corriente que entra en la playa por el N siguiendo la línea de la costa y tira contra punta Cavancha con fuerza de 1 a 1,5 nudos, dependiendo de la fuerza de la corriente exterior.
40 Bravezas.- Un hecho notable e indicio casi seguro
de las bravezas es una espuma amarillenta que se desprende de las restingas de las puntas y avanza hacia la playa. En Cavancha existe otro indicio con anterioridad a la braveza que azotará el saco de la rada, éste es la reventazón que se produce en los bajos sumergidos que desprende punta Cavancha. Como regla general, debe aceptarse también que un temporal en el S, produce braveza dos a cuatro días después en Iquique.
Cartas: 1000 - 1100 - 1200 - 1211
22
BAHÍA IQUIQUE
Las bravezas de mar se levantan con más frecuencia en los meses de mayo a septiembre, pero su acción se percibe muy atenuada dentro de la zona protegida por el molo de abrigo. Con viento N y aun con brisa suave, la marejada que se origina en los bajos de la península Serrano, entra en el sector del puerto artificial, haciendo necesario que los buques refuercen sus amarras. En estas condiciones de tiempo, el sitio 3 del espigón se hace inadecuado para el atraque de buques, pues la violencia de la marejada los hace romper sus amarras. Zona prohibida de fondeo.- Se ha establecido una zona prohibida de fondeo para las naves mercantes y embarcaciones menores; esta zona, donde pueden fondear solamente buques de la Armada de Chile, se encuentra situada en 20 o 12' 00'’ S; 70 o 08' 45'’ W. Ver Carta N o 1211.
Zona de fondeo a la gira.- Se encuentra ubicado al 290º y a 590 metros del faro Extremo Molo de Abrigo. El uso de las zonas de: fondeo, fumigación y de explosivo, se puede hacer libremente, sin la asesoría del práctico.
10
20
Zona de cuarentena.- Se ha establecido una zona especial al 270 o y a 1.070 metros del faro Extremo Molo de Abrigo para las naves que deban fumigarse o mantenerse en cuarentena. Zona de explosivos.- Las naves que necesiten efectuar estas faenas, deberán fondear al 265 o y a 1.450 metros del faro Extremo Molo de Abrigo. Emisarios.- Se han instalado dos emisarios de descarga perteneciente a la planta “Corpesca Iquique”, que corren paralelamente como a 80 metros a cada lado del muelle Sociedad Pesquera Corpesca. Consisten en dos cañerías de acero de 20 pulgadas de diámetro cuya descarga se encuentra como a 600 metros de la costa y a una profundidad de 12 metros. Acceso fondeadero.- El acceso a los fondeaderos de la bahía no presenta dificultades. Las naves pueden gobernar, respetando las zonas de separación de tráfico, hacia los fondeaderos establecidos a la gira disponiendo de amplio espacio y profundidades sobre 20 metros.
30
40
Áreas de fondeo para embarcaciones pesqueras.- Se han establecido las siguientes áreas de fondeo para embarcaciones pesqueras: a) Área de fondeo N o 15.- Para embarcaciones menores de 15 T.R.G. Ubicada al S de la demarcación 270 o del faro Roca Patilliguaje, debiendo fondearse desde 15 metros al E y W de la enfilación de dos luces rojas del canalizo de entrada y a 10 metros de la intersección de la referida enfilación con la enfilación al muelle de pasajeros. b) Área de fondeo N o 50.- Para embarcaciones menores de 50 T.R.G. Ubicada al N de la demarcación 270 o del vértice muelle pesquero Corfo y espigón de atraque; comprendida entre la demarcación 206 o, enfilación entre faro Roca Patilliguaje y edificio Administración del Puerto por el W y la línea imaginaria entre el cabezo del espigón de atraque y nuevo muelle Naval por el N, y por el E el semicírculo de la zona prohibida de fondeo. c) Áreas de fondeo para embarcaciones mayores de 50 T.R.G.: Sector Alfa.- Ubicado al N de la línea imaginaria entre cabezo del espigón de atraque y cabezo nuevo muelle Naval, comprendida e n t r e l a p r o l o n g a c i ó n d e l a e n f i lación 026o edificio Emporchi - Faro Roca Patilliguaje hasta boyarín indicador límite S , c a n a l i z o a c c e s o m u e l l e N a v a l p o r e l W, y por el E el semicírculo de la zona prohibida de fondeo. Sector Bravo.- Área encerrada por enfilación de playa 090 o del estanque Terminal Copec N con boyarín indicador límite N canalizo acceso muelle Naval y el límite del semicírculo de la zona prohibida de fondeo. Sector Charlie.- Se encuentra al 065 o y a 1.800 metros del faro Extremo Molo de Abrigo y está destinada para el fondeo de naves pesqueras mayores.
Cartas: 1000 - 1100 - 1200 - 1211 Cambio Nº 1, septiembre 2010.
BAHÍA TONGOY
escarpada y está rodeada de arrecifes y bajos fondos que se extienden hasta casi 3 cables de la costa con una profundidad mínima de 3,9 metros. En caleta Hornilla existe un pequeño muelle.
Continuando por la costa occidental hacia el N, se forman las siguientes caletas de menor importancia: Añañuca, Islita, Liguadero, Estanques y del Remo. La profundidad en la mayor parte de la bahía Tongoy es, en general, grande; pero como a 1,5 millas hacia afuera de la costa S, en el surgidero llamado Puerto Aldea, se encuentran fondos moderados. Morro Grande.- Como a 5,5 cables al SE de punta Lengua de Vaca, se halla el promontorio Morro Grande de 15 metros de altura, notable por su forma. Al N y al S de él, hay desembarcadero para botes. Costa oriental y costa S de la bahía.- Como a 1,8 millas al S de la península Tongoy, desemboca el arroyo Salinitas, cuyo curso sigue por un estrecho y hermoso valle, donde hay varias chacras y plantaciones; en su desembocadura se encuentra el caserío Salinas. La playa comprendida entre puerto Tongoy y el arroyo Salinitas, se encuentra espaldeada por dunas de 12 a 15 metros de altura. Como a 1,8 millas al WSW de la desembocadura del arroyo anterior, desemboca el arroyo Las Salinas y casi a 1,8 millas al W de este último arroyo, desemboca a su vez el río Tangue. Este río es de escaso caudal, excepto en invierno; en su desembocadura se forma un pequeño delta con varios islotes pastosos. Entre el arroyo Las Salinas y el río Tangue, se divisa un tupido bosque de eucaliptus. El desembarque frente a la boca del río Tangue y proximidades es, en general, malo. Como a 1,8 millas al W de la desembocadura del río Tangue y en el ángulo SW de la bahía, se halla el caserío El Rincón; está formado por las viviendas de los pescadores de la localidad, los que frecuentan durante sus faenas la caleta Hornilla, situada como a 5 cables más al N. Caleta Hornilla.- Carta No 4113. Lat. 30º 18' S; Long. 071º 36' W. Esta ubicada al S y 5 cables de la caleta Verde, en la costa W de la bahía Tongoy, es una pequeña escotadura que conforma el extremo SW del saco de la misma, su costa es
171
10
Baliza ciega.- En el cabezo del muelle de caleta Hornilla, existe una baliza ciega consistente en una torre esquelética de fierro de color rojo de 3 metros de alto, con pantalla reflectora de radar. Altura sobre el nivel medio del mar 5 metros. Baliza luminosa Caleta Hornilla.- Al W del muelle de caleta Hornilla. Señal Lateral de Estribor. Ver características en la Lista de Faros.
20
Baliza luminosa Puerto Aldea.- Al SE y como a 1,2 millas de la baliza anterior. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros. Boyas luminosas Acuicultura de Tongoy.Para señalizar el área de acuicultura se han instalado seis boyas luminosas. Señales especiales. Ver características en la Lista de Faros.
30
40
Marcas terrestres.- Hay en bahía Tongoy las siguientes marcas: 1) En la península Tongoy, entre sus principales colinas se destaca la del cerro Urmeneta, por ser alto y notable; mide 75 metros de altura, en su cima existe una cruz notable y tres antenas de televisión y radio, y una casa pintada de color blanco. 2) Como a 3 millas al S de la península Tongoy y a 1 milla al interior de la costa, se alza el cerro Notable de 107 metros de elevación. 3) Como a 1 milla al SW del cerro Notable se alzan los cerros Barrancos Blancos; son dos colinas con algunas manchas blancas en sus laderas, causadas por derrumbes de tierra blanquizca. 4) Como a 2,5 millas al S de punta Lengua de Vaca, se alza el cerro Centinela Norte de 216 metros de altura. Como a 1 milla al S del anterior, se halla el cerro Centinela Sur y a media distancia entre ambos, el cerro Redondo.
Cartas: 4000 - 4100 - 4113 - 4200 Cambio No 2, septiembre 2010.
PUERTO ALDEA
172
Roca Megal. Baliza.- Al SSE del faro Punta Lengua de Vaca y a 1,3 millas, se encuentra un grupo de piedras llamado la roca Megal. En la más alta de ellas existe una baliza formada por una cruz de fierro de 7 metros de altura, coronada por un tablero triangular de color negro. La roca Megal se halla pintada de blanco. Puerto Tongoy.- Carta No 4113. Lat. 30º 16' S; Long. 71º 30' W (aprox.). Al S de la península Tongoy, se forma el puerto del mismo nombre. Las costas N y la oriental del puerto despiden aguas someras a distancias variables de 1,5 a 3 cables de la orilla; hay indicios que este puerto se está embancando. Existen en el puerto Tongoy los siguientes peligros: como a 1 cable al SW de punta Errázuriz, se encuentra la roca Cousiño, que es una roca sumergida con 3,5 metros de agua encima. Como a 2,5 cables al SE de punta Errázuriz y abierta 0,5 cable de la costa, se halla la roca Morgan, que aflora 1,5 metros en bajamar. En la costa N del puerto existe un muelle en servicio que carece de alumbrado. Área de cultivo de mariscos.- Como a 1,5 cables al S de punta Errázuriz y aproximadamente 1 milla al SW de la misma punta, se han delimitado dos áreas, dentro de las cuales existen numerosos viveros destinados al cultivo de mariscos. El mejor fondeadero para buques grandes en puerto Tongoy, se halla en la enfilación del cerro Range (una de las colinas de la península) con la torre de la iglesia, demorando al 039º y la punta Errázuriz al 352º, en 13 metros de agua. Los buques chicos pueden fondear en este puerto durante la época de los vientos del N, con la punta Errázuriz demorando al 320º a distancia de 5 cables, en 8 metros de profundidad sobre lecho de arena y arcilla. Con vientos del 4o cuadrante entra al puerto mar de fondo, lo que provoca violentos balances a los buques en el fondeadero. Con vientos fuertes del SW, el fondeadero se hace molesto y casi insostenible, pero podrá fondearse entonces en bahía Barnes, cuyo fondeadero está bien protegido de aquel viento de los del S. En el lado N del puerto se encuentra la ciudad de Tongoy, que es balneario veraniego, donde se han construido numerosos chalés. Está unido a Ovalle por un buen camino que empalma con la
carretera Panamericana y cuenta con una población de aproximadamente 1.500 habitantes, en su mayoría pescadores artesanales. Tongoy tiene una Tenencia de Carabineros, la que se mantiene comunicación con el centro del país.
10
20
30
40
Puerto Aldea.- Carta No 4113. Lat. 30º 17' S; Long. 71º 36' W (aprox.). La parte SW de bahía Tongoy, comprendida desde el río Tangue hasta punta Lengua de Vaca, se denomina puerto Aldea. El fondo de este puerto es una especie de fango arenoso y blando en algunas partes, pero duro en otras. Puede un buque encontrar buen fondeadero en puerto Aldea, con el extremo N de la península Tongoy demorando al 066º y la extremidad oriente del morro Grande al 330º, en 14 metros de profundidad sobre lecho de arena y fango. Puede también largarse el ancla, a no menos de una milla afuera de tierra, en 12 a 9 metros de agua. Con vientos del S, puerto Aldea es tranquilo y el desembarcadero bueno, pero con vientos del N se levanta marejada gruesa. Caleta Estanques.- Carta No 4113. Lat. 30º 17' S; Long. 71º 36' W. (aprox.). Como a 1,1 millas al SSE de punta Lengua de Vaca, por el lado S de punta Larga y sobre la costa occidental de bahía Tongoy, se forma la pequeña ensenada llamada caleta Estanques. Es sólo una pequeña escotadura de la costa, que mide aproximadamente unos 0,54 cable de boca por 0,27 cable de saco. Tiene una profundidad media de 4 metros y su lecho es de arena. Los cerros que circundan la caleta son de mediana altura y de formación granítica. Las puntas que cierran caleta Estanques por el N y por el S, despiden a corta distancia de ellas varias rocas sumergidas, las cuales deben tenerse en cuenta al aproximarse demasiado a la orilla, lo que no es recomendable por la rápida disminución del fondo de la caleta. Punta Lengua de Vaca.- Lat. 30º 14' S; Long. 071º 37' W (aprox.). Toma este nombre el extremo N de la península que cierra la bahía Tongoy por el occidente. Es una proyección de costa rocosa y baja, que se eleva gradualmente hacia el S, formando varios montículos, de los cuales los principales son: el cerro Centinela Norte de 216 metros de altura y el cerro Redondo.
Cartas: 4000 - 4100 - 4113 - 4200 o
Cambio N 2, septiembre 2010.
PUERTO QUINTERO Artículos navales y de máquinas.- En general estos artículos son solicitados a Valparaíso, a través de los distintos proveedores o maestranzas. Maestranzas.- Hay en Quintero maestranzas particulares para reparaciones menores, las de mayor envergadura son solicitadas a Valparaíso. Hospital.- Existe un moderno hospital ubicado en la plaza Cousiño, el cual depende del Servicio de Salud.
10
Varadero.- Al costado S del muelle ASIMAR, hay un moderno varadero, donde se carenan los barcos pesqueros que trabajan con la pesquera Quintero. Puede levantar buques hasta de 120 toneladas. Península Los Molles.- Cierra la bahía Quintero por el W, la península Los Molles, que mide como 1,1 millas de largo de N a S por cerca de 7 cables de W a E en su parte más ancha; en su parte NW se alza una mayor altura de 75 metros, punto en donde está el faro Península Los Molles. La costa del contorno de la península es toda rocosa; despide hacia afuera, a distancias variables de 2 a 3 cables, varias rocas sobre el agua e innumerables rocas sumergidas y otras que afloran en bajamar. Punta Liles.- El extremo N de la península Los Molles, lo forma la punta Liles, cuya saliente es rocosa y accidentada y asciende suavemente hacia el S hasta su parte más alta. Punta Liles destaca hacia el NW hasta la distancia de 1 cable, varias rocas, en las cuales rompe la mar, rompientes que se extienden hasta 2 cables de la punta. Faro Península Los Molles.- En la parte más alta de la península. Señal Costera. Ver características en la Lista de Faros. Bajo Malenas.- Hacia el W de punta Liles, como a 6 cables de distancia, se encuentra el bajo Malenas, sobre el cual se sondan 10,6 metros de profundidad. Cerca del bajo y en su rededor, se ha observado una corriente que tira al NE a razón de 1 a 2 nudos. Como se ha visto romper fuertemente la mar sobre el bajo Malenas, se recomienda, por tanto, evitar dicho bajo y darle un prudente resguardo.
20
30
201
Caleta Papagallos.- Carta No 4320. Lat. 32o 47’ S; Long. 71 o 32’ W (aprox). Se encuentra situada a 1 milla al S de punta Liles, sobre la costa occidental de la península Los Molles, es en general muy somera, pedregosa y está sembrada de pequeñas rocas sobre el agua y un sinnúmero de rocas sumergidas. Entre las rocas mencionadas queda un angosto canalizo, accesible tan sólo con buenas condiciones de tiempo para las embarcaciones menores, el que las conduce a un regular surgidero, abrigado a los vientos del S. El desembarcadero para botes es medianamente cómodo. Con braveza o cualquier mal tiempo del N o del S, el referido canalizo es infranqueable y la caleta Papagallos muy peligrosa, aun para embarcaciones menores. Caleta Papagallos es un balneario muy concurrido en el verano. Cruz cerro Centinela.- En la cúspide del cerro nombrado, a 82 metros sobre el nivel medio, existe una cruz de madera y un poco más al S un estanque para el agua, pintados de blanco, visibles desde casi todo el horizonte y muy útiles para la aproximación a la bahía Quintero. Punta Artesas.- El límite de la caleta Papagallos por el SW, lo marca la punta Artesas. Esta saliente es de conformidad roqueña y su redoso sucio y de aguas someras; cuando la mar es gruesa o arbolada rompe sobre la punta, por lo cual conviene darle un buen resguardo. Como a 1 milla al W de punta Artesas, se sondan 56 metros, fondo de arena y conchuela. Al SSW de punta Artesas y a 4 cables se ubican las rocas El Fuelle. Costa inmediata.- Desde punta Artesas, toma la
40 costa la dirección general del S hasta punta Ritoque. La costa del referido tramo es rocosa, acantilada y batida por los malos tiempos de invierno.
Punta Ritoque.- Hacia el S y a 2,7 millas de punta Artesas, se encuentra la punta Ritoque, cuya proyección es rocosa y escarpada. Punta Ritoque es fácilmente reconocible desde el mar, porque se encuentra al término de la extensa playa de arena que sigue hacia el S.
Cartas: 4000 - 4320 - 4321 - 5000 - 5100 Cambio No 5, mayo 2010.
202
BAHÍA QUINTERO
Playa Ritoque.- Desde la punta anterior, corre la costa en dirección aproximada del SSE como por 5 millas, formando la extensa playa arenosa denominada playa Ritoque. Espaldean esta playa por el interior, una serie de médanos y lomas arenosas de color blanquizco.
y El Tacho, donde se ha construido un molo de abrigo y atraque el que conforma una pequeña dársena artificial destinada a fondeadero y refugio para embarcaciones deportivas. Dispone de muelles e instalaciones para la atención de dichas embarcaciones.
Rocas Concón.- A 3 millas al SSW de punta Ritoque y abiertas 2,3 millas de la costa vecina, se hallan las rocas Concón. Forman un pequeño grupo de rocas sumergidas y algunos peñones o rocas sobre el agua. Las rocas Concón son en general bajas, siendo el peñón del NE el de mayor altura.
Emisarios submarinos.- En la bahía Concón, se han instalado dos emisarios submarinos, uno ubicado en el sector de playa La Boca, el que se interna en el mar en dirección WNW por aproximadamente 1,3 millas, el otro se ubica en el sector W de caleta Higuerilla, y se interna en el mar en dirección NNE por 1 cable y luego en dirección NNW por 5 cables aproximadamente. Se prohíbe fondear o efectuar faenas de pesca, a menos de un cable a cada lado de los respectivos emisarios y de sus descargas.
Islote Isla.- Casi a 2 millas al ESE de rocas Concón y a 4 cables afuera de la costa, se encuentra el islote Isla, el cual es de piedra y tiene una altura de 8 metros, rodeado de numerosas rocas sumergidas. Entre el veril insidioso NW del islote Isla y el veril peligroso E de las rocas Concón, se forma un paso de 1,3 millas de ancho, con profundidades de más de 21 metros a medio canal. Bahía Concón.- Carta No 4322. Lat. 32o 55' S; Long. 71o 32' W (aprox.). Entre el islote Isla y la punta Concón, situada a 2,8 millas al SSW, se abre la bahía Concón, que mide 2,8 millas de boca por 1,4 de saco, y se halla dividida al centro por la punta Blanca. A 7 cables al oriente de esta punta, desemboca el río Aconcagua y 5 millas al ENE, se alza el cerro Mauco de 728 metros de altura. La playa de arena de la costa oriental de la ensenada, desde el islote Isla hasta punta Blanca, es inabordable y peligrosa. Punta Blanca es de redoso sucio; despide hacia el WSW y 1,8 cables, una roca sumergida con una profundidad mínima de 3,7 metros y numerosos bajos fondos con profundidades de 4 y 7 metros. Al SW y 0,6 cable de la anterior, existe una roca que aflora en bajamar, señalada por rompientes y sargazos. En la costa SW de la bahía se encuentra la caleta Higuerilla situada entre las puntas Pata del Diablo
10
20 Faro Club de Yates Higuerilla.- En el cabezo del
30
40
molo de abrigo de la dársena. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros. El mejor fondeadero en bahía Concón se encuentra entre las puntas Blanca y Concón, al 037º y a 3 cables del cabezo del molo de abrigo de caleta Higuerilla, en 15 metros de profundidad en fondo de arena. El tenedero es bueno y resguardado de los vientos del S y SW, pero está expuesto a los vientos del 4o cuadrante. Los buques menores pueden fondear más al interior, al 054o y a 1,9 cables del cabezo del molo, en 13 metros de profundidad. Punta Concón.- El límite de la bahía anterior por el SW, lo marca la punta Concón, cuya saliente es rocosa y escarpada. El lado N de la punta nombrada despide como hasta 1,6 cables, numerosas rocas sumergidas y pequeñas rocas sobre el agua. Por el lado S de la punta Concón se abre la extensa bahía Valparaíso. Faro Punta Concón.- En la punta descrita, el cual exhibe, además, una luz de sector rojo proyectada hacia las rocas Concón. Señal costera. Ver características en la Lista de Faros.
Cartas: 4000 - 4320 - 4321 - 4322 - 5000 - 5100 Cambio No 6, septiembre 2010.
GOLFO CORCOVADO Isla Huepán.- Situada al E y a 2 cables de la isla Colocla. La isla Huepán tiene una forma irregular con una inflexión semicircular en su lado S, que casi la divide en dos, quedando unida sólo por un pequeño istmo, el cual cierra por el N al puerto Juan Yates. El lado W de la isla destaca hacia el S, las islas Glass y Karstrom, y otras rocas y peligros entre ambas; su lado E destaca en sucesión hacia el S, la isla Dahlberg, el islote Jorge y la isla Hernández, entre todas las islas e islotes indicados se encuentran algunas rocas sumergidas y otras que afloran en bajamar, por lo que no hay paso navegable. Entre las islas Huepán y Colocla, se encuentra el islote Pino, situado próximo a la costa NW de la isla Huepán, el cual destaca bajos fondos con algunas rocas al W y casi hasta la orilla de la isla Colocla en esa parte. En medio de los islotes y rocas diseminadas entre las islas Huepán y Colocla, se forma un estrecho canal que conduce al puerto Juan Yates, cuyo ancho se reduce a menos de 2 cables. Puerto Juan Yates.- Carta N o 7470. Lat. 43º 38' S; Long. 73º 01' W (aprox.). Se forma en la inflexión que se abre en el lado S de la isla Huepán y entre ésta y varias islas e islotes vecinos al S. Aunque muy bien abrigado, el puerto tiene el defecto de ser estrecho y de difícil acceso, a causa de los numerosos islotes y rocas por entre los cuales es necesario llevar la derrota. Podría este fondeadero ser apto solamente para los buques pequeños y en su lado W, pues el lado E es muy profundo. Las corrientes son ahí muy sensibles. El puerto Juan Yates es un puerto de malas condiciones generales y de peligroso acceso. Se recomienda no entrar a él, si no se dispone de experiencia previa. Islotes Carabantes.- Situados al SW y 7 cables de la isla Lipipe y al ENE y 7 cables de la isla Colocla. Son dos islotes dispuestos muy próximos uno del otro y que destacan al NW y dentro de 1,5 cables, un arrecife con rocas sumergidas y que afloran en bajamar. Al S y 1,3 cables del islote Carabantes de más al E, se encuentra el islote Morales.
149
Isla Hernández.- Situada al ENE y 1,13 cables del extremo S de la isla Linacre, la cual es roqueña, áspera y está cubierta de árboles. Islas Linacre y Redonda.- Situadas al SSW y 5 cables, y a 1,2 millas, respectivamente, del extremo S de la isla Colocla. Son roqueñas, ásperas y están cubiertas de árboles. No hay paso navegable entre la islas Colocla, Linacre y Redonda.
10
20
30
40
Río Tictoc.- Desagua al SSE y 2,2 millas de la punta Tictoc y en la costa E de la bahía. Corre por un valle al cual descienden las nieves y las lluvias de la vertiente W de la cordillera; el ancho del río en la boca es de 3,1 cables. Sus arrastres han hecho avanzar la desembocadura afuera de la línea general de la ribera; forman la desembocadura dos puntas bajas y arenosas, de las cuales la del W, llamada punta del Río, es la más saliente y de cuidado; la barra se salva fácilmente en bote durante la pleamar. Punta del Río.- Situada al S y 2,3 millas de la punta Tictoc y configurando el lado W de la boca del río Tictoc. Despide en todo su redoso fondos someros hasta unos 2 cables afuera de ella, por lo que es conveniente darle un resguardo no menor de 5 cables. La punta Cárcamo forma el borde E de la boca del río Tictoc. Por el lado W de la punta del Río, se forma una ensenada de profundidad menos que moderada y hacia afuera de la cual pueden fondear buques de poco calado, estando el tiempo en buenas condiciones; a unos 3 cables afuera de la orilla de esta ensenada, se sondan profundidades de 4,5 a 3,5 metros. Puerto Tictoc.- Carta No 7470. Lat. 43 o 36’ S; Long. 72o 57’ W (aprox.). Se forma justamente al E de la punta Tictoc y entre ésta y la punta Victoria —situada al E y 6,5 cables— y sobre la costa NE de la bahía Tictoc. La punta Victoria que limita el puerto por el E es alta y rocosa. Las playas de puerto Tictoc son bajas y boscosas, y en el rincón del NE hay un pequeño estero, que adquiere alguna magnitud en pleamar; los chorrillos, que se vacían en el estero, ofrecen excelente aguada.
Cartas: 7000 - 7400 - 7470 Cambio No 2, septiembre 2010.
150
GOLFO CORCOVADO
El puerto Tictoc ofrece un fondeadero perfectamente abrigado de los vientos de componente W, que son los dominantes; pero, su fondo es algo disparejo e irregular, disminuyendo rápidamente la profundidad en los lados N y W, o sea, rodeando por el E la costa de la punta Tictoc; por esta razón, se recomienda fondear en la parte E del puerto, donde se puede largar el ancla en 40 a 30 metros de agua a unos 3 cables de la punta Victoria. Es conveniente, una vez fondeado, sondar en torno del buque. Caleta Silva Palma.- Carta No 7470. Lat. 43o 36’ S; Long. 72o 56’ W (aprox.). Se forma al E y 6 cables de la punta Victoria y por el lado W de la punta Ester —situada al E y 1 milla. Mide 6 cables de boca por 3 de saco, es muy abrigada de los vientos del 1er cuadrante; su acceso no presenta inconveniente alguno. Al E y 3 cables de la punta Ester, punta E de la caleta en cuestión, se halla la punta Redonda. La caleta Silva Palma ofrece excelente fondeadero para buques de tamaño moderado, en 25 metros de agua, como a 2 cables afuera de la costa. Aguada.- Al WNW y 2,5 cables de la punta Ester se encuentra una cascada, cuyo caudal depende de la lluvia caída; apta para hacer aguada. Esta aguada está señalizada por una roca pintada de color naranja internacional, visible a la distancia. Existen además, dos rocas pintadas del mismo color que la anterior, ubicadas una a cada lado de la aguada, señalizando los árboles donde hacer firme las espías al acoderar. Punta Pescadores.- Situada al E y 2,6 millas de la punta Tictoc y al E de la punta Ester, la cual es baja y con fondos someros en sus inmediaciones. La bahía Tictoc termina al E en dos brazos o sacos que se dirigen, uno al N y el otro al S; el primero es la bahía Pescadores y el segundo, el puerto Escondido. La punta Pescadores señala la separación de ambos brazos. Fondeadero.- Se ha experimentado un buen fondeadero, en 38 metros de agua sobre fondo de arena, abrigado de todos los vientos y con bastante área de borneo, al 255o y a 1,1 millas de la punta Pescadores. Puerto Escondido.- Carta No 7470. Lat. 43o 37’ S; Long. 72o 54’ W (aprox.). Se forma justamente al E y al abrigo de la punta Pescadores. La entrada del
10
20
30
40
puerto se halla entre el lado E de la punta Pescadores y otra punta de la costa opuesta, situada al E y 6 cables. La costa W del puerto es baja, pero la del E es alta y barrancosa y hay en sus laderas varias cascadas. Hacia el final del saco se halla la isla Escondida, la cual está cubierta de vegetación y rodeada por bancos de arena que descubren en bajamar. A corta distancia al interior de la costa W del puerto, hay un aserradero. Manteniéndose a media distancia entre las puntas referidas y de ambas costas del puerto, se irá siempre en aguas profundas hasta el fondeadero, donde puede largarse el ancla en 28 metros de agua sobre lecho de fango. Hacia el final del saco, la profundidad disminuye rápidamente. Existe una pista de aterrizaje privada de 200 metros de extensión para avionetas y un Guardaparques, el cual mantiene atención de radio en banda ciudadana y VHF marítimo. Aguada.- Se encuentra al SE y 9 cables de la punta Pescadores y sobre la costa E del puerto Escondido. Es una cascada, cuyo caudal depende sólo de la lluvia caída. La ubicación de la aguada está señalizada por una roca pintada de color naranja internacional. Bahía Pescadores.- Carta No 7470. Lat. 43o 35’ S; Long. 72o 54’ W (aprox.). Se abre justamente al E de la punta Redonda y en el ángulo NE de la bahía Tictoc, la cual es amplia y bien resguardada de los vientos del NW. La costa E de la bahía Pescadores despide en toda su extensión y casi hasta 3 cables afuera, fondos someros, por lo cual no debe acercarse a ella. La punta Redonda y la costa adyacente son limpias y no tienen bajos. Se puede, pues, entrar casi hasta el final del saco, teniendo la precaución de no acercarse a la costa E. A la inversa de lo que ocurre en puerto Escondido —situado al S y 1,5 millas— la costa E es aquí baja y alta la del W; la primera corresponde a un gran valle, que se extiende hacia el E ascendiendo progresivamente; por él descienden multitud de riachuelos que empantanan la comarca. La costa W de la bahía Pescadores la forman cerros elevados, que son las últimas estribaciones por este lado del monte Yanteles. El ancla se larga en 40 a 30 metros de agua sobre lecho de fango, poco más adentro de la mitad y en el centro del saco.
Cartas: 7000 - 7400 - 7470 Cambio No 2, septiembre 2010.
CANAL PÉREZ SUR Paso Lautaro.- Carta No 8200. Separa la costa N de la isla Benjamín —por el lado S— de los islotes Elvirita —por el lado N—, en la boca W del canal King. Este paso es limpio en su derrota a medio freo y en su mayor parte es de aguas profundas. La marejada oceánica ingresa y llega hasta su primera mitad. Por no existir un levantamiento completo del paso Lautaro, su navegación debe efectuarse con precaución y siempre con buenas condiciones de tiempo y visibilidad, se recomienda a los navegantes no dirigirse al paso Lautaro sino se posee un conocimento previo. Rocas Escobar.- Se encuentran al W y 6,5 cables del islote destacado más al S de los islotes Elvirita. Son dos rocas sumergidas y una que nunca cubre, que abarcan una plataforma de 0,5 cable de extensión. Son fácilmente visibles por romper la mar permanentemente sobre ellas. Puerto Róbalo.- Carta No 8200. Lat. 44° 37' S; Long. 74° 18' W (aprox.). Se forma sobre la costa NW de la isla Benjamín, en el lado SW del canal King. Es una ensenada con un saco que se interna 1 milla en dirección SE por 2,2 cables de ancho medio. Está protegido del NW y N por los islotes Elvirita y las rocas Le May, pero como ambos grupos de islotes, rocas y la costa en la entrada del puerto, no son muy altos, el viento sopla en él, con cierta intensidad. El fondo es de fango y las anclas agarran muy bien. Las costas que lo rodean, son acantiladas y limpias, sondándose en sus proximidades un mínimo de 10 metros; sólo la punta Giusti, al final del saco, está rodeada de un bajo fondo marcado por sargazos que se internan unos 100 metros; fuera de éste, no existen otros escollos en el puerto. La marejada oceánica que penetra desde el NW por la boca del canal King al paso Lautaro, no alcanza a llegar a la boca del puerto y el viento N no forma marejada en el extremo E del paso Lautaro. El puerto Róbalo es fácil de tomar y no tiene peligros en su inmediación. Es un buen surgidero de emergencia para los buques pequeños que navegan en mar abierto a la altura de las islas Ipún y Guamblín y requieren guarecerse en la costa, se recomienda a los navegantes no dirigirse a puerto Róbalo sino se posee un conocimento previo.
216a 217
Aguada.- Al S de la punta Giusti, desemboca un pequeño estero, por el que desagua el lago Reyes. El estero es estrecho, pero tiene profundidad para que una embarcación menor entre hasta el lago que está a 3,8 cables al interior, y hacer faena de agua con botes.
10
20
30
40
Baliza ciega Isla Espinoza.- Al centro de la costa N de la isla Espinoza, en el interior del puerto Róbalo. Es un trípode metálico de 5 metros de altura, de color amarillo. Es una buena referencia para reconocer la entrada al puerto, pues es visible desde más de 2 millas. Direcciones y fondeadero.- Proviniendo desde la boca oceánica del canal King o desde el S por el canal Memory, se debe tomar el paso Lautaro, aproximando desde el W a medio freo entre los islotes Elvirita y la costa N de la isla Benjamín. Para tomar el puerto Róbalo, se reconocerá por estribor la isla Espinoza, sobre la cual hay una baliza ciega. En puerto Róbalo existe espacio suficiente para fondear dos buques de tamaño mediano, con un radio de borneo de unos 200 metros para cada uno, pudiendo pasar la popa a unos 20 metros, y aun menos de la costa. No se recomienda acoderarse a tierra, a pesar de que la profundidad lo permite y existen abundantes árboles frondosos; sin embargo, y como la capa vegetal es muy delgada, las raíces no ofrecen resistencia. Con mal tiempo no es recomendable el fondeadero exterior. Isla Gertrudis.- Situada al S y 1,1 millas de la isla Carmencita y separada por la boca E del canal King, en el lado W del canal Pérez Sur. Es pequeña, de forma triangular, mide como 4 millas por lado y se eleva a 695 metros. Por su lado SW corre el canal Carrera Oscura. La costa E de la isla Gertrudis configura la ribera W del canal Pérez Sur en un tramo de casi 3,5 millas. Frente a la parte S de esta costa, se encuentran las rocas Luche, la isla Brieva y los islotes Mariscadores, escollos que estrechan el paso. Rocas Luche.- Se encuentran al S y 1,4 millas del islote Blanco y al E y 2,5 cables de la isla Gertrudis. Están constituidas por dos bancos de piedra, casi unidos, con rocas afloradas y que afloran en bajamar cubiertas de sargazos.
Cartas: 8000 - 8200 - 8300 Cambio No 2, septiembre 2010.
216b 218
CANAL PÉREZ SUR
Todos los peligros que la costa E de la isla Gertrudis desprende hacia el canal Pérez Sur, quedan al W de la derrota en ese canal y son del mayor cuidado. Isla Benjamín.- Situada muy próxima al SW de la isla Gertrudis y separada por el canal Carrera Oscura, angosto y que no ha sido levantado, en el lado W del canal Pérez Sur. Es de gran tamaño; mide casi 23 millas de E a W por 10 millas de ancho medio. Su costa es escarpada y montuosa y en su lado NW se forma el puerto Róbalo. Su parte N es montañosa, destacando dos cumbres, una de 827 y otra de 882 metros y en la parte central de la isla corre de NW a SE una cadena de cerros con tres cumbres principales: una de 839 metros, la del W, otra de 789, ubicada casi en el centro de la isla, y otra de 649 en la parte SE. En su costa W, se internan dos
esteros, de los cuales el de más al S tiene casi 11 millas de saco; en la costa SE, otro estero se interna 3 millas en dirección general N. La costa E de la isla Benjamín, hacia el S de la isla Gertrudis, es limpia y configura la ribera W del canal Pérez Sur en una extensión de 4,8 millas, hasta la punta Nicolás, su extremo SE, donde se abre hacia el W el canal Bynon.
10 Isla Brieva.- Situada al E y 3 cables del extremo S
de la isla Gertrudis y a medio canal en esta parte del canal Pérez Sur. Es pequeña y de redoso limpio por el NE, por lo que se considera que el paso navegable recomendado es el denominado paso Estrecho —por su lado E. La isla Brieva queda al SW de la derrota en el canal Pérez Sur.
(Continúa en la página 217)
Cartas: 8000 - 8200 - 8300 Original, febrero 2010.
ARCHIPIÉLAGO CHONOS Entre las puntas Arena y Edwards, la costa es baja y brava; sin embargo, se forma ahí el surgidero Pinto, de mejores condiciones como tenedero que la caleta Rompientes, ubicada por el lado SW de punta Edwards. La costa S de la isla, entre las puntas Bories y Edwards, es cortada a pique y sucia. En circunstancias normales de tiempo, rompe la mar en esta costa en los arrecifes cubiertos con 6 a 8 metros de agua; con mar gruesa del 3 er cuadrante se levantan las rompientes aun sobre profundidades de 18 metros.
Punta Baja.- Situada al NW y 1,5 millas de la punta Piedras. La punta Baja es muy tendida, lo mismo que la costa que sigue hacia el N, cuyas aguas son someras y sucias, por lo que no debe navegarse esa zona a menos de 1 milla de la orilla. La punta Baja constituye el extremo NE de la isla Guamblín.
10
Punta Norte.- Configura el borde N de la isla Guamblín. Esta punta al igual que el resto de la costa N de la isla, es acantilada y sucia a su pie; hay un arrecife cerca de la punta y no se le debe aproximar a menos de 1 milla. Punta Searle.- Es la punta NW de la isla Guamblín. Es alta y escarpada y se encuentra coronada por un morrillo cónico; en su redoso hay al pie varias rocas no muy distantes de la orilla. A causa de las corrientes, la isla Guamblín ha sido con frecuencia teatro de lamentables siniestros y pueden observarse en su costa W varios restos de buques, producto de estos naufragios. Aproximadamente a media distancia entre las punta Norte y Searle y sobre la costa NW de la isla, se encuentra el desembarcadero Lampazar, que los regionales de Chiloé suelen abordar en buenas condiciones de tiempo. Puede reconocerse con facilidad ese desembarcadero, por un riachuelo que desemboca en la pequeña ensenada y por unas rocas como pilastras que hay a cada lado de la entrada. Punta Bories.- Es la punta SW de la isla. Es alta, gruesa y de flancos acantilados; despide en todo su redoso varios islotes y rocas y no se le debe acercar a menos de 1 milla. Punta Piedras.- Situada al NW y 3,6 millas de la punta Arena. Es una restinga rocosa y sucia en cuyo lado S se forma una pequeña ensenada, accesible para botes sólo con buenas condiciones de tiempo. Puede también desembarcarse en botes por el lado N de la punta Piedras, en iguales circunstancias.
225
20
30
40
Surgidero del Este.- Carta Nº 8200. Lat. 44o 48’ S; Long. 75o 03’ W (aprox.). Se encuentra comprendido entre las puntas Arena y Piedras. El tenedero en el surgidero del Este es de fango, pero no de gran espesor, circunstancia desfavorable que debe tenerse presente para no fondear muy cerca de tierra. Con buen tiempo, puede desembarcarse en cualquier parte de la costa comprendida entre las puntas Arena y Baja; pero, el mejor desembarcadero para botes se halla al S y 1 milla de la punta Piedras, en una pequeña ensenada con playa de arena que se forma en ese lugar. El surgidero del Este se halla abierto a los vientos de los cuadrantes 1º y 4º; reinando vientos del 4º cuadrante, se recomienda no tomar este surgidero. Experiencia.- Naves de hasta 120 metros de eslora han fondeado en 20 metros de agua sobre fondo de fango, largando el ancla al ENE y 1 milla de la punta Piedras, experimentando buen tenedero. Surgidero Pinto.- Carta Nº 8200. Lat. 44o 52’ S; Long. 74o 59’ W (aprox.). Se forma entre las puntas Arena y Edwards y demarcando la primera más o menos al WNW. Parece que la punta Arena fuera gradualmente aumentando su extensión, debido, quizás, a que por un choque de corrientes se produce ahí la decantación de las aguas y el consiguiente depósito de las materias en suspensión. Las circunstancias señaladas aconsejan que cuando se gobierne en demanda del surgidero no debe dejarse de sondar. Puede largarse el ancla en el surgidero Pinto en 25 a 20 metros de agua sobre fondo de arena, quedando el buque abrigado de los vientos del 4º cuadrante. Experiencia.- Naves de hasta 120 metros de eslora han fondeado en 25 metros de agua sobre fondo de arena, largando el ancla cuando
Cartas: 8000 - 8200 Cambio Nº 1, septiembre 2010.
226
ARCHIPIÉLAGO CHONOS
la punta Edwards se demarca al 252o y la punta Arena lo hace al 325 o . Experimentando buen tenedero al soportar un temporal fuerza 10, con un ancla y 5 paños de cadena en el agua, sin inconvenientes. Caleta Rompientes.- Carta Nº 8200. Lat. 44o 55’ S; Long. 75o 02’ W (aprox.). Se forma entre las puntas Edwards y Herrera y sobre la costa SE de la isla Guamblín. Esta caleta es desabrigada y mala cuando soplan vientos del W, pero ofrece abrigo contra los vientos del 1er y 4º cuadrantes. Hay en la caleta Rompientes leña abundante y en las playas se cogen mariscos y algas comestibles. Hacia el NW de la caleta, existe una pequeña dársena natural o escotadura, que ofrece buen desembarcadero para botes; se vacía ahí un arroyo donde puede hacerse aguada.
10
Isla James.- Situada al SE y 1,5 millas de la isla Williams y al S y a igual distancia de la isla Jorge. La isla James es de buen tamaño y de forma triangular; mide 9 millas de N a S por 21 millas de E a W. En su parte W se alzan los picos Sullivan de 1.086 metros de elevación, el más alto y cuyas cumbres son las más características y dominantes de la costa W del archipiélago. Su costa S es escarpada y ofrece algunos surgideros. Por el lado N de la isla James, corre el canal Goñi; por el S, lo hace el canal Ninualac; y por el E, pasa el canal Ciriaco. Bahía Adventure.- Carta Nº 8200. Lat. 44o 50’ S; Long. 74o 40’ W (aprox.). Se forma justamente al S de la isla Ipún, entre ésta y las islas Stokes, Rowlett y demás que siguen al S y hasta la isla Lemu. Es una extensa bahía limitada al W por la isla Guamblín. La bahía Adventure está orillada por numerosas rocas y arrecifes, desprendidos a buena distancia de la costa; no se conoce en ella fondeadero alguno recomendable. Las islas que contornean la bahía por el E son, en general, altas y de buen tamaño; la isla Lemu, una de las más al S, se eleva a 609 metros. En la parte E de la bahía se encuentran las islas Paz y Liebre. En el lado SE de la bahía Adventure, se abre la boca W u oceánica del canal Ninualac.
Direcciones y fondeadero.- Aproximar a la caleta Rompientes, rodeando las puntas Edwards y Herrera, que limitan la ensenada por el NE y el SW, respectivamente, a una distancia mínima de 1 milla. Fondear en 29 a 25 metros de agua sobre fondo disparejo de rocas y arena, largando el ancla por fuera de la alineación de las citadas puntas Edwards y Herrera.
20
Isla Rowlett.- Situada a corta distancia al SE del extremo SE de la isla Stokes. La isla Rowlett es de regular tamaño —mide 11 millas de NW a SE por 4 millas de ancho medio— y presenta una costa, en general, escarpada y sucia. Además, su costa N y W despide fondos sucios hasta 1,5 millas afuera, con numerosos islotes y rocas, por lo cual debe tomársele un buen resguardo.
30 la isla Williams y en la parte E de la bahía Adven-
Isla Williams.- Situada próxima al S de la isla Rowlett. La isla Williams es de forma triangular y menos extensa que la anterior, pero más alta —se alza en ella una cumbre de 710 metros. Su costa N despide hacia el N y dentro de 2,5 millas, un sinnúmero de islotes y rocas. Los canales que se forman entre las islas Stokes y Rowlett y entre ésta y la isla Williams, se hallan enteramente obstruidos por los islotes y rocas antes aludidos.
40
Islas Paz y Liebre.- Situadas al SW y 7 millas de ture. Las islas Paz y Liebre se encuentran bastante cercanas entre sí y son notables por su forma cónica; la isla Paz, la del N, se eleva a 336 metros y la isla Liebre es más baja. Ambas islas son buenas referencias para dirigirse desde el océano al canal Ninualac, o para salir de éste. Islotes Jaña.- Destacados al SW y hasta 3,9 millas de la isla Williams y al W y hasta poco más de 3 millas del borde W de la isla James. Forman un conjunto de islotes y rocas por donde no hay paso reconocido, —siendo el más desprendido al SW el islote Delpino— debe dárseles un prudente resguardo. Los islotes Jaña quedan al N de la derrota de aproximación al acceso W del canal Ninualac. Canal Ninualac.- Carta Nº 8160. Se encuentra en la parte central del archipiélago de los Chonos y separa la costa S de las islas James y Teresa
Cartas: 8000 - 8160 - 8200 Cambio Nº 1, septiembre 2010.
SEGUNDA PARTE ACCESOS OCEÁNICOS AL CANAL MORALEDA BAHÍA ADVENTURE Y CANAL NINUALAC BAHÍA DARWIN Y CANAL DARWIN BAHÍA ANNA PINK, BOCA WICKHAM Y CANALES PULLUCHE, UTARUPA Y CHACABUCO
BAHÍA ADVENTURE Bahía Adventure.- Carta Nº 8200. Lat. 44o 50’ S; Long. 74o 40’ W (aprox.). Se forma justamente al S de la isla Ipún, entre ésta y las islas Stokes, Rowlett y demás que siguen al S y hasta la isla Lemu. Es una extensa bahía limitada al W por la isla Guamblín. La bahía Adventure está orillada por numerosas rocas y arrecifes, desprendidos hasta una buena distancia de la costa; no se conoce en ella fondeadero alguno recomendable. Las islas que contornean la bahía por el E son, en general, altas y de buen tamaño; la isla Lemu, una de las más al S, se eleva a 609 metros. En la parte E de la bahía, se encuentran las islas Paz y Liebre. En el lado SE de la bahía Adventure, se abre la boca W del canal Ninualac. Islotes Jaña.- Destacados al SW y hasta 3,9 millas de la isla Williams y al W y hasta poco más de 3 millas del borde W de la isla James. Los islotes Jaña forman un conjunto de islotes y rocas insertos en un área de fondos someros por donde no hay paso reconocido; —siendo el más desprendido al SW el islote Delpino— debe dárseles un prudente resguardo. Los islotes Jaña quedan en el lado N de la derrota de aproximación al acceso W del canal Ninualac. Punta Encina.- Situada al SE y 3 millas del islote Jaña más destacado al W y configurando el extremo NW de la isla Kent. Esta punta es sucia en todo su redoso N y W hasta 9,5 cables afuera donde se encuentran varias rocas que afloran en bajamar. Si bien los escollos frente a la punta Encina — por el lado S de la derrota— y los islotes Jaña —por el lado N—
restringen el área navegable en esta parte de la boca W del canal Ninualac a no más de 5 cables, no llegan a dificultar la navegación, salvo con niebla o cerrazones en que se requerirá de una mayor aplicación y cuidado. CANAL NINUALAC
10
20
30
Canal Ninualac.- Carta Nº 8160. Se encuentra en la parte central del archipiélago Chonos, y se forma entre la costa S de las islas James y Teresa —por el lado N— y la costa N de las islas Kent, Melchor, Chalacayec, Tangbac y Silachilu —por el lado S. Este canal se extiende por 33 millas en dirección general WSW-ENE y presenta un ancho variable entre 1 y 2 millas. Es limpio y muy profundo. La entrada W del canal Ninualac, se abre entre el extremo N de la isla Kent y el extremo SW de la isla James —ubicada al N y 1,2 millas de esa isla. En la entrada E se encuentran los islotes Arenaldi y el extremo N de la isla Silachilu —situada al SE y 1,4 millas de la primera. En la confluencia del canal Ninualac con el canal Moraleda, por el lado del S, se encuentran las islas Silachilu y Pajal. La primera de estas islas tiene tres islotes por su lado SW y varias rocas sumergidas y otras que afloran en bajamar; y la segunda, varias rocas que afloran en bajamar rodeadas de sargazos al E y al NE y poco más de 1 milla, siendo la última la roca Westhoff. En el lado N de la entrada E del canal, se hallan las rocas Blanco, formadas también por varios islotes y rocas. Entre la isla Tangbac por el E y la isla Melchor por el W, queda la isla Chalacayec. Los picos Sullivan, de la isla James, son visibles desde gran distancia, y desde uno y otro extremo del canal Ninualac.
Cartas: 8000 - 8160 - 8200 Cambio Nº 1, septiembre 2010.
244
ACCESOS OCEÁNICOS AL CANAL MORALEDA
Marea y corrientes.- El régimen de la marea en el canal Ninualac es sensiblemente igual al de la isla Guamblín y en comparación con el puerto Lagunas, las pleamares y bajamares se producen alrededor de 23 minutos antes. La corriente tira a lo largo del canal y con una intensidad media de 0,7 nudo en cuadraturas o próximo a ellas; en sicigias, llega hasta los 3 a 4 nudos. La corriente de flujo tira hacia el E y empieza aproximadamente una hora antes de la bajamar en la isla Guamblín; la de reflujo lo hace hacia el W y comienza una hora antes de la pleamar en la citada isla.
10
Baliza ciega Roca Engaño.- Sobre la roca Engaño. Es un pilar de fibra de vidrio de 6 metros de alto, de color negro con franja horizontal roja, con marca de tope y reflector de radar. Señal de Peligro Aislado.
CANAL NINUALAC - LADO N Desde la isla Moraleda hasta las rocas Blanco Isla Moraleda.- Situada próxima a la costa SW de la isla James. Es de forma alargada y mide 1,1 millas de largo en sentido WNW-ESE. Es rocosa y acantilada y se alza a 97 metros de elevación. La isla Moraleda está separada de la isla James en su extremo WNW por un canalizo angosto y somero, que sólo permite el paso de embarcaciones menores. Puerto Concha.- Carta Nº 8160. Lat. 45o 01’ S; Long. 74o 21’ W (aprox.). Se encuentra en la parte W del canal Ninualac y se forma entre una ligera inflexión de la costa de la isla James y la isla Moraleda frente de ella que lo cierra por el S. En el pequeño puerto Concha sólo existen playas en el lado NW y en el saco que se forma al N de unos islotes próximos a la costa de la isla James, al medio del puerto. La profundidad en el centro de la boca del puerto es de 35 metros. Se encuentra fondeadero en 14 a 18 metros de agua, apto sólo para goletas y embarcaciones menores, antes de llegar a los islotes citados. Vientos.- El puerto Concha es abrigado de los vientos de los cuadrantes 1º, 3º y 4º. Costa S de isla James.- En general, la costa N del canal Ninualac en esta parte es acantilada y su cambio de orientación determina la sinuosidad del canal que en ningún caso llega a constituir una dificultad para la navegación. Esta costa no presenta peligros a más de 2 cables afuera de la orilla.
Roca Engaño.- Situada al E y 3,7 millas de la isla Leucotón, al W y 6,2 millas de los islotes Gemelos y casi en el centro del canal Ninualac. Es una roca que cubre enteramente sólo en sicigias y que tiene sobre ella una baliza ciega, con pantalla reflectora de radar. Se encuentra frente a una mancha blanca notable, existente en la costa N del canal. Si bien la roca Engaño puede franquearse sin peligro por el N o S hasta una distancia de 3 cables, la derrota recomendada pasa por el lado S de ella.
20
Estero Cisnes.- Carta N o 8160. Se abre al ENE y 2,9 millas de la roca Engaño y sobre la costa S de la isla James. El estero Cisnes se interna 4 millas en dirección NW. Su acceso se reduce a sólo 1 cable por la existencia de rocas sumergidas, que afloran en bajamar y que se encuentran próximas a las puntas que determinan su entrada. Hacia el interior, sólo el primer tercio ha sido levantado, donde a 9 cables de la entrada se encuentra un bajo fondo con 2,2 metros de agua encima.
30 Direcciones y fondeaderos.- Entrando al estero
40
Cisnes, se recomienda acercarse a la punta E de la entrada a prudente distancia y hasta la profundidad de 16 a 14 metros, la que más al interior disminuye. A corta distancia al interior de la entrada, hay espacio suficiente para fondear varios buques de tamaño moderado. Puede encontrarse buen fondeadero en 27 a 22 metros de agua, en el lado NW de la entrada y a una distancia aproximada de 1,3 cables de la costa de ese lado; para tomarlo, cuidar de no aproximarse a un arrecife que ahí se ve y en cuyas inmediaciones el fondo es escaso. Caleta Gatos.- Carta N o 8160. Lat. 44o 59’ S; Long. 74o 01’ W (aprox.). Se forma al NW y 4 cables de la entrada del estero Cisnes. Es una pequeña caleta donde sólo pueden encontrar refugio de emergencia algunas embarcaciones menores, debido a su reducido tamaño.
Cartas: 8000 - 8160 - 8200 Cambio Nº 1, septiembre 2010.
247
CANAL NINUALAC
por el canal Ninualac. Su costa W —hacia el paso Tangbac— no presenta peligros más allá de los 2 cables afuera.
en dirección NNW-SSE. Este canalizo no ha sido levantado. Isla Leucotón.- Situada al W y 3,7 millas de la roca Engaño y poco al S del medio canal. Es una isla de 106 metros de elevación, en torno de la cual y a 1,5 cables afuera se sondan 90 metros de profundidad; más cerca las aguas son someras, principalmente por el lado N, en cuya vecindad el fondo se reduce a 5 ó 4 metros. La citada isla destaca por el lado SW y hasta 1 cable, varias rocas que afloran en bajamar rodeadas de sargazos. La isla Leucotón queda al S de la derrota en el canal Ninualac, transitándose por donde el paso se presenta más ancho. Islotes Gemelos.- Situados al ENE y 6,2 millas de la roca Engaño y más cercanos a la costa S del canal. Son dos islotes, el mayor de ellos de 34 metros de elevación, que si bien despiden rocas sumergidas hasta 2 cables afuera de su contorno, por el lado N de ellos queda siempre un paso espacioso. Al W y 3 cables, destacan una roca que aflora en bajamar y un bajo fondo con 2 metros de agua, marcados con sargazos. Los islotes Gemelos quedan al S de la derrota en el canal Ninualac y no dejan paso navegable entre ellos y la costa N de la isla Melchor.
10
20
Paso Tangbac.- Carta Nº 8160. Lat. 45o 00’ S; Long. 73o 44’ W (aprox.). Separa la costa E de la isla Chalacayec —por el lado W— de la costa W de la isla Tangbac —por el lado E. Este paso se extiende unas 3,5 millas en dirección NW-SE y mide 1 milla de ancho; además, es amplio, limpio y profundo. El paso Tangbac comunica las aguas de los canales Ninualac y Moraleda; lo cual permite un atajo más al S de la entrada E del primero y acceder a puerto Americano. Isla Silachilu.- Situada al NE y 5 cables de la isla Tangbac —y separada de ella por un canalizo que no ha sido levantado— y al SSE y 1,4 millas de los islotes Arenaldi en el lado opuesto. Esta isla es de forma redondeada y poco más de 1 milla de diámetro y se alza a 181 metros. Al W y 5 cables despide un islote de sólo 4 metros de elevación; asimismo, otros tres islotes próximos al W de su extremo SW. La isla Silachilu queda en el lado S de la derrota y su redoso N es limpio y no presenta peligros a más de 3 cables de la orilla en dirección al eje canal. Roca Westhoff.- Situada al ENE y 1,9 millas del
Isla Chalacayec.- Situada al E y 6 cables del extremo NE de la isla Melchor —y separada de ella por un canalizo que no ha sido levantado— y al S de la isla Teresa en la costa opuesta. Esta isla es de forma triangular y se eleva a 328 metros. Su costa N presenta una pequeña escotadura que se abre en dirección S, la cual tampoco ha sido levantada. La isla Chalacayec queda en el lado S de la derrota en el canal Ninualac y su redoso N y E es limpio y no presenta peligros a más de 2 cables de sus orillas, en dirección del canal Ninualac y del paso Tangbac. Isla Tangbac.- Situada al E y 1 milla de la isla Chalacayec y separada de ella por el paso Tangbac. Su borde NW despide un pequeño islote y varias rocas sumergidas y que afloran en bajamar hacia el N y NW hasta 6 cables afuera, de las que hay que precaverse por quedar próximas al S de la derrota
30 extremo NE de la isla Silachilu. Es una roca que
40
aflora en bajamar muy peligrosa por su ubicación próxima al S de la derrota en el acceso E del canal Ninualac. Entre la roca Westhoff y la isla Silachilu se encuentra la isla Pajal, de 60 metros de elevación, más alejada al S de la derrota, y la cual destaca al NE —en dirección a la roca Westhoff— varias rocas que afloran en bajamar marcadas con sargazos. No hay paso navegable entre la roca Westhoff, la isla Pajal y la isla Silachilu. DIRECCIONES PARA LA DERROTA EN EL CANAL NINUALAC Navegando de W a E. Recalada desde el océano.- Proviniendo del océano, aproximar a la bahía Adventure para re-
Cartas: 8000 - 8160 - 8200 - 8400 Cambio Nº 2, septiembre 2010.
248
CANAL NINUALAC
calar a una posición al E y más de 5 millas del acceso o boca W del canal Ninualac. Ingresar navegando al rumbo 090 o para pasar al S y 1,24 millas del islote Delpino más destacado al SW de los islotes Jaña y enseguida, al N y 1,2 millas de la punta Encina, así se dará prudente resguardo a los bajos fondos existentes en las proximidades de ambas riberas. Una vez que abra el canal hacia el interior, cambiar el rumbo a estribor al 107o para pasar al S y 4,5 cables de la isla Moraleda. Posteriormente, corregir poco a poco el rumbo a babor contorneando la costa de babor a no menos de 8 cables, hasta dar rumbo al 042o para pasar al NW y 4 cables de la isla Leucotón. En este paraje del canal, se debe tener cuidado con la corriente de marea, especialmente durante el período de flujo que, debiendo tirar en dirección hacia el E, el rebote que se produce en la costa NW de la isla Melchor afecta lateralmente a la nave y la hace abatir hacia el NW. Luego, caer a estribor —escapulando la isla Leucotón entre 3 y 4 cables— hasta el rumbo 100o para pasar, primero al S y 3 cables de la costa S de la isla James, y luego también al S y 4,8 cables de la roca Engaño —señalizada con una baliza ciega con reflector de radar. Salvada la roca Engaño, caer a babor al rumbo 070o para pasar al S y 5,6 cables de la costa S de la isla James y más adelante al N y 4,8 cables de los islotes Gemelos. Una vez a la cuadra de los citados islotes, gobernar a estribor al rumbo 082o para pasar al N y 5 cables de un pequeño islote próximo a la costa N de la isla Melchor y seguidamente al S y 6,8 cables de la costa S de la isla Teresa. Finalmente, cambiar el rumbo a babor al 073 o para pasar al S y 6,5 cables de los islotes Arenaldi, o lo que es lo mismo, al N y 7,2 cables de la isla Silachilu, y más adelante al S y 1,04 millas de las rocas Blanco; rumbo que lleva al canal Moraleda dando prudente resguardo por estribor a la roca Westhoff, situada en el lado S del acceso E del canal Ninualac. Navegando de E a W.- Viniendo desde el N por el canal Moraleda, una vez identificadas las rocas Blanco y la isla Silachilu, situada al S de las primeras, cambiar el rumbo a estribor, escapulando las citadas rocas Blanco por dicha banda a no menos de 1 milla, hasta el rumbo 253o para pasar al S y
10
20
30
40
6,5 cables de los islotes Arenaldi, o bien, al N y 7,2 cables de la isla Silachilu. Si se aproxima desde el S, ingresar cuidando de pasar a no menos de 1,5 millas de la isla Pajal, para dar seguro resguardo por babor a la roca Westhoff. Posteriormente, cambiar el rumbo a estribor al 262o para pasar al S y 6,8 cables del extremo S de la isla Teresa y más tarde al N y 5 cables de un islote muy próximo a la costa N de la isla Melchor. Salvados los islotes Gemelos, cambiar el rumbo a babor al 250o para pasar al SSE y 4,5 cables de la roca Engaño —señalizada con una baliza ciega con reflector de radar. También es posible pasar por el N de la roca Engaño y aproximar hasta 1 cable de ella. Salvada la roca Engaño, caer a estribor al rumbo 280o para pasar al S y 3 cables de la costa más saliente de la isla James en esa parte y enseguida al N y 3,5 cables de la isla Leucotón. Luego, caer a babor —escapulando la isla Leucotón entre 3 y 4 cables— hasta el rumbo 222o para pasar al SE y 3,8 cables de la costa SE de la isla James. En este paraje del canal se debe tener cuidado con la corriente de marea, especialmente durante el período de flujo que, debiendo tirar en dirección hacia el E, el rebote que se produce en la costa NW de la isla Melchor afecta lateralmente a la nave y la hace abatir hacia el NW. Cuando se abra la salida o acceso W del canal, cambiar el rumbo a estribor, y sin aproximar a menos de 7 cables de la costa S de la isla James, hasta llegar al 287o para pasar al S y 4,5 cables de la isla Moraleda, rumbo que conduce fuera del canal. Posteriormente, una vez a la cuadra de la punta ubicada al ENE de la punta Encina, caer a babor al rumbo 270o para pasar al S y 1,24 millas del islote más destacado al SW de los islotes Jaña; navegando por aguas seguras afuera de la boca W u oceánica del canal Ninualac. BAHÍA DARWIN Bahía Darwin.- Carta Nº 8700. Lat. 45 o 29’ S; Long. 74o 38’ W (aprox.). Se forma por el lado S de las islas Vallenar y el extremo W de la isla lsquiliac —por el lado N— la costa W de las islas Garrido y Clemente —por el lado E— y la costa N de las islas Tenquehuén y Menchuán —por el lado S; sobre la costa W del archipiélago Chonos.
Cartas: 8000 - 8160 - 8200 - 8400 - 8700 Cambio Nº 2, septiembre 2010.
Cap. IX
SENO SKYRING
10
20
30
40
Cartas: 11000 - 11700 - 11721
IX-4-33
IX-4-34
SENO SKYRING
dicha punta, hay una gran piedra blanca, la que puede verse desde la punta lsabella de la costa N. Baliza ciega Punta Bennet.- En la punta Bennet. Es una torre de 3,3 metros de altura, de color blanco con su parte superior verde y aletas distintivas rectangulares. Elevación 15 metros. Señal Lateral de Babor. Punta Elías.- Situada al W y 2,1 millas de la punta Bennet y sobre la misma costa.
10
Baliza ciega Punta Elías.- En el extremo E de la punta Elías. Es una estructura metálica de forma cónica, revestida en madera, de 6 metros de altura, de color blanco con parte superior verde. Señal Lateral de Babor. Bajo fondo.- Se encuentra al NE y 6 cables de la punta Elías. Es un bajo fondo de 6 metros. Se demarca al 275° de la baliza Punta Bennet y al 229° de la baliza Punta Wapshot. Punta Greive.- Situada al WSW y 3,6 millas de la punta Wapshot y al W y 3,5 millas de la punta Bennet. Esta punta limita por el E a la ensenada Ponsonby que sigue hacia el W. Entre las puntas Greive y Elías hay abundantes sargazos, los que se extienden hasta 7 cables afuera de la orilla. Ensenada Ponsonby.- Carta Nº 11700. Se forma justamente al W de la punta Greive y sobre la costa S del seno Skyring. Es una gran ensenada abierta al N y con una dilatada boca de casi 14 millas de extensión, entre las puntas Greive y Rocallosa E. La costa y las playas de la ensenada Ponsonby tienen aspectos y condiciones semejantes a las del tramo comprendido entre las puntas Bennet y Greive. El final de la ensenada Ponsonby es somero hasta buena distancia de la costa, sobre la cual quiebra oblicuamente la mar que levantan los vientos del W, imposibilitando el acceso para toda clase de embarcaciones. Al SE y unas 3 millas de la punta Rocallosa E, en el lado SW de la ensenada, está la caleta Mina Elena. Puntas Rocallosas E y W.- Situadas en el extremo W de la ensenada Ponsonby. Son las proyecciones
20
30
40
más visibles y características de la costa S del seno Skyring, desde un buque que navega hacia el W. La punta Rocallosa E es de regular altura, de aspecto árido y de un tinte claro que contrasta con el color del bosque que la rodea, y tanto ella como la punta Rocallosa W, despiden fondos insidiosos hasta 2 cables hacia el N, a los que debe darse un prudente resguardo. Entre ambas puntas queda una ensenada donde están las casas de una estancia comunicada por camino con Punta Arenas. Al SE y unas 3 millas de la punta Rocallosa E, en el lado SW de la ensenada, se forma la caleta Mina Elena. Caleta Mina Josefina.- Carta Nº 11700. Lat. 52° 41' S; Long. 71° 45' W (aprox.). Se forma al WSW y unas 14 millas de la punta Wapshot y poco al W del centro de la ensenada Ponsonby, sobre la costa S del seno Skyring. Allí se hallan los restos de la mina Magallanes que actualmente está abandonada, entre los que destacan una torre petrolera. Caleta Mina Elena.- Carta Nº 11721. Lat. 52° 41' S; Long. 71° 55' W (aprox.). Se forma al WSW y casi 16 millas de la punta Wapshot y sobre la costa S del seno Skyring. Es una caleta de muy poco saco y que se abre al N entre la punta Río Verde —por el lado E— y la punta Chiloé —por el lado W. Su costa es sucia y destaca fondos someros hasta más de 1 cable afuera de la orilla, donde se encuentran algunos escollos y rocas. En la caleta Mina Elena se encontraban las instalaciones y casas del establecimiento carbonífero de la mina del mismo nombre; actualmente sólo quedan los restos de un muelle destruido y algunos galpones y casas distribuidas en las proximidades del muelle mencionado. La altura de la marea en la caleta Mina Elena es muy variable, según el viento que sople y su persistencia. El viento N hace bajar la marea en forma extraordinaria. Las caletas Mina Josefina y Mina Elena se encuentran a 121 y 127 kilómetros de Punta Arenas respectivamente, a través de un camino en regular estado. Caleta Lenka.- Carta Nº 11700. Lat. 52° 39’ S; Long. 72° 03’ W (aprox.). (Ver croquis). Se forma
Cartas: 11000 - 11700 - 11721 Cambio Nº 1, septiembre 2010.
Cap. IX
137
1 Nº de orden y Nº internacional.
2
3
4
Nombre.
Posición.
Característica luminosa y de niebla.
Latitud S. Longitud W. Carta.
5 6 Altura sobre el Alcance nivel nominal medio del en mar millas. (metros).
7
8
Ubicación de las señales en la plataforma.
Datos complementarios de las características luminosas, sectores, señales de niebla, etc.
P-37 G-1406-54
Plataforma PO-5
52o 16',1 69o 04',4 11600
4 D. B. Mo. (U) 20 s Señal de Niebla Mo. (U) 30 s
17
10
Instaladas sobre mástiles en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Las luces y la señal de niebla emiten la letra "U" en código morse; alcance de la señal de niebla, 2 millas. Luces eléctricas C. F.
P-38 G-1404-01
Plataforma SK-4
52o 22',5 68o 47',3 11600
4 D.B. Mo. (U) 20 s Señal de Niebla Mo. (U) 30 s
18
10
Instaladas sobre mástiles en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Las luces y la señal de niebla emiten la letra "U" en código morse; alcance de la señal de niebla, 2 millas. Luces eléctricas C. F.
P-39 G-1404-5
Plataforma AN-1
52o 29',9 68o 43',5 11600
4 D. B. Mo. (U) 20 s Señal de Niebla Mo. (U) 30 s
16
10
Instaladas sobre mástiles en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Las luces y la señal de niebla emiten la letra "U" en código morse; alcance de la señal de niebla, 2 millas. Luces eléctricas C. F.
P-40 G-1404-6
Plataforma CAN-1
52o 33',8 68o 40',6 11600
4 D. B. Mo. (U) 20s Señal de Niebla Mo. (U) 30 s
17
10
Instaladas sobre mástiles en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Las luces y la señal de niebla emiten la letra "U" en código morse; alcance de la señal de niebla, 2 millas. Luces eléctricas C. F.
P-41 G-1404-61
Plataforma CAN-2
52o 34',6 68o 39',8 11600
4 D. B. Mo. (U) 20 s Señal de Niebla Mo. (U) 30 s
17
10
Instaladas sobre mástiles en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Las luces y la señal de niebla emiten la letra "U" en código morse; alcance de la señal de niebla, 2 millas. Luces eléctricas C. F.
Cambio No 1, febrero 2010.
138
1 Nº de orden y Nº internacional.
2
3
4
Nombre.
Posición.
Característica luminosa y de niebla.
Latitud S. Longitud W. Carta.
5 6 Altura sobre el Alcance nivel nominal medio del en mar millas. (metros).
7
8
Ubicación de las señales en la plataforma.
Datos complementarios de las características luminosas, sectores, señales de niebla, etc.
P-42 G-1403-5
Plataforma DU-2
52o 26',8 68o 31',3 11600
4 D. B. Mo. (U) 20 s Señal de Niebla Mo. (U) 30 s
19
10
Instaladas en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Las luces y la señal de niebla emiten la letra "U" en código morse; alcance de la señal de niebla, 2 millas. Luces eléctricas C. F..
P-43
Plataforma ATUN-1
52o 22',3 68o 43',6 11600
4 D. B. Mo. (U) 20 s Señal de Niebla Mo. (U) 30 s
16
10
Instaladas en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Las luces y la señal de niebla emiten la letra "U" en código morse; alcance de la señal de niebla, 2 millas. Luces eléctricas C. F..
P-44
Plataforma DA-1
52o 21',9 68o 45',9 11600
4 D. B. Mo. (U) 20 s Señal de Niebla Mo. (U) 30 s
18
10
Instaladas en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Las luces y la señal de niebla emiten la letra "U" en código morse; alcance de la señal de niebla, 2 millas. Luces eléctricas C. F..
P-45
Plataforma DA-2
52o 21',4 68o 47',8 11600
4 D. B. Mo. (U) 20 s Señal de Niebla Mo. (U) 30 s
15
10
Instaladas en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Las luces y la señal de niebla emiten la letra "U" en código morse; alcance de la señal de niebla, 2 millas. Luces eléctricas C. F..
P-46
Plataforma TE-1
52o 36',7 68o 00',8 11600
4 D. B. Mo. (U) 20 s Señal de Niebla Mo. (U) 30 s
16
10
Instaladas en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Las luces y la señal de niebla emiten la letra "U" en código morse; alcance de la señal de niebla, 2 millas. Luces eléctricas C. F..
P-47
Plataforma TB-01
52o 35',9 69o 00',8 11600
2 D. B. Mo. (U) 20 s
21
10
Instaladas en cada uno de los vértices de la plataforma de producción.
Luces eléctricas C. F.
Cambio No 2, septiembre 2010.
ÍNDICE DE MATERIAS Páginas CAPÍTULO I Generalidades . ............................................................................................ Cap.I - 1 al 17 A- Cuadro general de los diferentes servicios de radioayudas a la navegación. B- Cuadro general de estaciones que cuentan con sistemas de identificación
automática (AIS).
CAPÍTULO II Señal Horaria.................................................................................................... Cap.II - 1 al 2 CAPÍTULO III Boletines Meteorológicos................................................................................... Cap.III - 1 al 18
- Radioestaciones que emiten boletines meteorológicos y metareas XV.
CAPÍTULO IV Radioavisos Náuticos......................................................................................... Cap.IV - 1 al 10
- Estaciones que transmiten radioavisos náuticos.
CAPÍTULO V Radioestaciones Marítimas............................................................................... Cap.V - 1 al 52
Anexo "A" - Cuadro general de radioestaciones de la red marítima.
Anexo "B" - Cuadro de repetidoras existentes a lo largo del litoral.
Anexo "C" - Cuadro de equipos remotos controlados a distancia,
instalados a lo largo del litoral.
CAPÍTULO VI Servicio de Seguridad y Emergencia................................................................. Cap.VI - 1 al 72
- Estaciones que atienden las frecuencias Internacionales de Socorro, Urgencia y
Llamadas.
Apéndice 1 - Cuadro de distribución de canales VHF del servicio móvil marítimo.
Apéndice 2 - Canales Radiotelefónicos de explotación dúplex (canales de dos
frecuencias) en banda lateral única, asignados a Chile de acuerdo al AP 17
sección II del Reglamento de Radiocomunicaciones de la UIT.
Apéndice 3 - Servicio de Búsqueda y Salvamento Marítimo.
CAPÍTULO VII Respondedores de Radar (RACON).................................................................. Cap.VII - 1 al 9
- Lista de racones.
Índice Alfabético................................................................................................
1 al 8
Cambio Nº 2, septiembre 2010.
Pub. 3008
Cap. III - 9
RADIOESTACIONES QUE EMITEN BOLETINES METEOROLÓGICOS Y METAREAS XV 010
ARICA RADIO
CBA-2.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico meteorológico Zona I. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 00.45 - 12.45 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 00.50 - 12.55 UTC.
011
IQUIQUE RADIO
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico meteorológico general Zona I. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 00.50 - 12.55 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 00.55 - 13.05 UTC.
CBA-3.
012 ANTOFAGASTA ZONAL RADIO
CBA.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico meteorológico general Zonas I - II y III. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 00.45 - 12.50 UTC.
: Pronóstico tiempo presente rada de Antofagasta. : 156,50 MHz (C-10) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 00.55 - 13.05 UTC.
013
Información b) Frecuencia Emisión Horarios CALDERA RADIO
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico meteorológico Zonas l y ll. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 00.55 - 12.55 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 01.05 - 13.05 UTC.
013-1 CHAÑARAL RADIO
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
CBA-5.
CBA-23. : Pronóstico meteorológico general Zona I. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 00.45 - 12.45 UTC.
Cap. III - 10
b) Frecuencia Emisión Horarios
Pub. 3008 : 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 00.55 - 12.55 UTC.
013-2 HUASCO RADIO
CBA-24.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico meteorológico general Zona I. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 00.45 - 12.45 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 00.55 - 12.55 UTC.
014
COQUIMBO RADIO
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico meteorológico general Zonas I y II. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 00.45 - 12.45 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 00.55 - 12.55 UTC.
CBA-4.
014-4 TONGOY RADIO
CBA-41
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico tiempo presente bahía de Tongoy. : 156,70 kHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 13.50 - 01.50 UTC.
015
VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO
CBV.
Información a) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de Superficie 12 horas y fotografía satelital 09.00 UTC. : 4.228 - 8.677 - 17.146,5 kHz. : F3C (IOC 576 - LPM 120). : 11.15 UTC.
Información b) Frecuencias Emisión Horario
: Pronóstico general Zonas I a VI. : 4.214,5 - 8.420,5 - 12.583,5 - 22.380,5 - 16.811,0 kHz. : F1B (FEC, Difusión). : 12.10 UTC.
Información c) Emisión Horario
: Pronóstico general Zonas I a VIII. : SAFETYNET (INMARSAT C). : 13.30 UTC.
Información d) Frecuencias Emisión Horario
: Pronóstico general Zonas VII y VIII. : 4.214,5 - 8.420,5 - 12.853,5 - 22.380,5 - 16.811,0 kHz. : F1B (FEC, Difusión). : 16.10 UTC.
Cambio Nº 1, septiembre 2010.
Pub. 3008
Cap. III - 11
Información e) Emisión Horario
: METAREA Zona IX. : SAFETYNET (INMARSAT C). : 14.40 UTC.
Información f) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de Vientos 12.00 UTC. : 4.228 - 8.677 - 17.146,5 kHz. : F3C (IOC 576 - LPM 120). : 22.30 UTC.
Información g) Frecuencias Emisión Horario Información h) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de Superficie 24 horas y fotografía satelital 15.00 UTC. : 4.228 - 8.677 - 17.146,5 kHz. : F3C (IOC 576 - LPM 120). : 16.30 UTC.
: Pronóstico Zona X. : SAFETYNET (INMARSAT C). : 18.45 UTC.
Información i) Emisión Horario
: Pronóstico Zona X. : 4.214,5 - 8.420,5 - 12.583,5 - 22.380,5 - 16.811,0 kHz. : F1B (FEC Difusión). : 18.45 UTC.
Información j) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de Olas 12.00 UTC y fotografía satelital 18.00 UTC. : 4.228 - 8.677 - 17.146,5 kHz. : F3C (IOC 576 - LPM 120). : 19.15 UTC.
Información k) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de Superficie 36 horas y Carta Límites Hielos Antárticos. : 4.228 - 8.677 - 17.146,5 kHz. : F3C (IOC 576 - LPM 120). : 22.00 UTC.
Información l) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de Superficie 48 horas y fotografía satelital 21.00 UTC. : 4.228 - 8.677 - 17.146,5 kHz. : F3C (IOC 576 - LPM 120). : 23.10 UTC.
Información m) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico sector bahía Valparaíso y Zonas II y III. : 156,50 MHz (C-10) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 23.15 - 12.15 UTC.
Información n) Frecuencias Emisión Horarios
: Pronóstico meteorológico general Zonas I a VI. : 2.738,0 - 4.357,0 - 12.583,5 kHz. : J3E. : 23.35 - 12.35 UTC.
Información o) Emisión Horario
: Pronóstico general Zonas I a VIII. : SAFETYNET (INMARSAT C). : 01.00 UTC.
015-3 JUAN FERNÁNDEZ RADIO
Información a) Frecuencia
CBF. : Tiempo presente área isla Juan Fernández. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). Cambio Nº 2, septiembre 2010.
Cap. III - 12
Emisión Horarios b) Frecuencia Emisión Horarios
016 ISLA DE PASCUA RADIO
Pub. 3008 : J3E. : 02.20 - 14.20 UTC. : 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 02.05 - 14.05 UTC. CBY.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Tiempo presente área isla de Pascua. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 02.25 - 14.25 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,50 MHz (C-10) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 02.15 - 14.15 UTC.
Información a) Frecuencia Emisión Horario
: Pronóstico meteorológico general Zona X. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 19.50 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horario
: 156,50 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 19.40 UTC.
017 SAN ANTONIO RADIO
CBV-22.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico meteorológico general Zona III. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 00.45 - 12.45 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 00.55 - 12.55 UTC.
018 TALCAHUANO ZONAL RADIO CBT. Información : Pronóstico meteorológico general Zonas III a V. Tiempo presente área bahía Concepción. a) Frecuencia : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 Khz). Emisión : J3E. Horarios : 00.45 - 12.45 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
018-2 CONSTITUCIÓN RADIO
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,50 MHz (C-10) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 00.55 - 12.55 UTC. CBT-21. : Tiempo presente área Constitución. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 02.50 - 14.50 UTC.
Pub. 3008 023
Cap. III - 15
MAGALLANES ZONAL RADIO
CBM.
Información : Predicciones meteorológicas generales para las Zonas VI VIl y VIII. Resumen del tiempo presente para faros Guafo y Ráper. Predicciones especiales para las zonas: Estrecho Nelson - Puerto Natales (bahía) - Paso Tamar Félix / Froward - Froward / Punta Delgada - Punta Arenas (bahía) - Punta Delgada / Dungeness - Canal Brecknock Timbales / Navarino - Navarino / Isla Nueva - Puerto Williams (bahía) - Nassau / Cabo de Hornos - Cabo de Hornos. Tiempo presente local faros Evangelistas y Fairway, sólo en frecuencia 4.146,0 kHz. a) Frecuencias : 2.738 - 4.146 kHz. Emisión : J3E. Horarios : 00.35 - 12.35 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,50 MHz (C-10) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 00.10 - 12.10 UTC.
Información
c) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de Superficie 12 horas y fotografía satelital 12.00 UTC. : 4.322,0 – 8.696,0 kHz. : F3C (IOC 576 – LPM 120). : 15.50 UTC.
Información
d) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de superficie 24 horas y fotografía satelital 15.00 UTC. : 4.322,0 – 8.696,0 kHz. : F3C (IOC 576 – LPM 120). : 17.30 UTC.
Información e) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de Olas 12 UTC. y fotografía satelital 18.00 UTC. : 4.322,0 – 8.696,0 kHz. : F3C (IOC 576 – LPM 120). : 20.05 UTC.
Información
f) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de superficie 36 horas y Carta Límites Antárticos y Carta Pronosticada de viento 12.00 UTC. : 4.322,0 – 8.696,0 kHz. : F3C (IOC 576 – LPM 120). : 22.40 UTC.
Información
g) Frecuencias Emisión Horario
: Carta Pronosticada de Superficie 48 horas y fotografía satelital 24.00 UTC. : 4.322,0 – 8.696,0 kHz. : F3C (IOC 576 – LPM 120). : 03.50 UTC.
Información
: Transmisión carta meteorológica vía facsímil.
h) Frecuencias Horarios
: 4.322,9 – 8.696,0 kHz. : 15.50 – 17.30 – 20.05 – 22.40 y 03.50 UTC.
Cambio Nº 1, septiembre 2010.
Cap. III - 16
Pub. 3008
023-2 SAN PEDRO RADIO
CBS.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico meteorológico general Zonas V a VIII. Tiempo presente zona isla San Pedro y golfo de Penas. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 01.05 - 13.05 UTC.
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 01.20 - 13.20 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
023-3 WOLLASTON RADIO Información a) Frecuencia Emisión Horarios
b) Frecuencia Emisión Horarios
CBN. : Tiempo presente área islas Wollaston. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 02.05 - 14.05 UTC. : 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 02.10 - 14.10 UTC.
023-4 BAHÍA FÉLIX RADIO
CBX.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Predicciones meteorológicas para las áreas faros Evangelistas, Fairway y bahía Félix. Predicciones especiales para las áreas Félix / Froward, paso Tamar. : 156,70 MHz (C-14) (previo aviso en C-16). : G3E. : 01.35 - 13.35 UTC.
: 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 02.15 - 14.15 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
023-5 ISLA DIEGO RAMÍREZ RADIO
CBM-30.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Pronóstico área paso Drake. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 01.10 - 13.10 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 01.20 - 13.20 UTC.
023-6 FARO ISLOTES EVANGELISTAS RADIO Información a) Frecuencia Emisión Horarios
CBM-3.
: Tiempo presente área occidental Estrecho de Magallanes recopilación de los faros Félix y Fairway. Pronóstico meteorológico general zona VII y VIII. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 02.05 - 14.05 UTC.
Pub. 3008
Cap. III - 17
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 02.15 - 14.15 UTC.
023-7 PUNTA DELGADA RADIO
CBM-5.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Tiempo presente área oriental Estrecho de Magallanes. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 01.50 - 13.50 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 01.55 - 13.55 UTC.
023-10 FARO PUNTA DUNGENESS RADIO CBM-71.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
b) Frecuencia Emisión Horarios
: Tiempo presente área oriental Estrecho de Magallanes. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 02.05 - 14.05 UTC. : 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E : 02.10 - 14.10 UTC.
023-12 FARO CABO RÁPER RADIO
CBM-2.
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: Tiempo presente área faro Cabo Ráper. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 00.40 - 06.40 - 12.40 - 18.40 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 00.45 - 06.45 - 12.45 - 18.45 UTC.
023-14 FARO ISLOTES FAIRWAY RADIO CBM-4. Información : Tiempo presente área islote Fairway. Recopilación de los faros Félix y Evangelistas. a) Frecuencia : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). Emisión : J3E. Horarios : 01.50 - 13.50 UTC.
b) Frecuencia Emisión Horarios
025
BAHÍA FILDES RADIO
Información a) Frecuencia Emisión Horarios
: 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 01.55 - 13.55 UTC. CBZ-22. : Pronóstico meteorológico antártico zona IX. Tiempo presente área bahía Fildes. : 2.738 kHz (Previo aviso en 2.182 kHz). : J3E. : 01.50 - 13.50 UTC.
Cap. III - 18
b) Frecuencia Emisión Horarios
Pub. 3008 : 156,70 MHz (C-14) (Previo aviso en C-16). : G3E. : 01.55 - 13.55 UTC.
026 CENTRO METEOROLÓGICO ANTÁRTICO PRESIDENTE EDUARDO FREI MONTALVA CAN6D. Información : Recopilación sinóptica antártica (CLV. Meteo. antártico). a) Frecuencias : 5.302,5 - 11.662,5 - 15.470,5 kHz. Emisión : F1B, LSB. Horarios : 00.30 - 03.30 - 06.30 - 09.30 - 12.30 -15.30 -18.30 - 21.30 UTC. Información : Pronóstico Marítimo paso Drake y Región Marítima Bellingshausen. b) Frecuencias : 5.302,5 - 11.662,5 - 15.470,5 kHz. Emisión : F1B, LSB. : 15.30 - 21.30 UTC. Horarios Nota: Los parámetros para la emisión en F1B, son los que se indican:
Frecuencia central Espacio Velocidad
: 2.200 Hz. : 2.100 Hz. : 56 Bds.
Marca Shift
Original, septiembre 2010.
: 2.300 Hz. : 200 Hz.
IMPRESO Y PUBLICADO POR EL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE - VALPARAÍSO. SE PROHÍBE ESTRICTAMENTE COMERCIALIZAR CUALQUIER VERSIÓN DE ESTE BOLETÍN DESCARGADA DEL SITIO WEB DEL SHOA. ES PROPIEDAD
SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE AGENCIAS AUTORIZADAS PARA LA VENTA DE CARTAS Y PUBLICACIONES NÁUTICAS IQUIQUE:
TALCAHUANO:
PUERTO WILLIAMS:
SERGIO SWETT SOTO Avda. Patricio Lynch 548 Of. 43 Fono-fax: (56) 57 - 473091 Celular: 09-5433196 Correo electrónico:
[email protected]
BALU’S Alex Balboa Luna Calle Pérez Gacitúa No 31 Fono: (56) 41 - 2547261 Fax: (56) 41 - 2547317 Correo electrónico:
[email protected]
DISTRITO NAVAL BEAGLE Departamento de Operaciones Calle Miramar No 96 Fono: (56) 61 - 621273 Celular: 09 - 99152171 Correo electrónico:
[email protected]
PUERTO MONTT:
TERRITORIO CHILENO ANTÁRTICO:
ISLA DE PASCUA: GOBERNACIÓN MARÍTIMA HANGA ROA Calle Apina s/n Fono: (56) 32 - 2100469 Fax: (56) 32 - 2100222 Correo electrónico:
[email protected] COQUIMBO: GOBERNACIÓN MARÍTIMA COQUIMBO Avda. Costanera 640 Fonos: (56) 51 - 558137 - 558100 Fax: (56) 51 - 558196 Correo electrónico:
[email protected] VALPARAÍSO: ÓSCAR VALENCIA OLIVARES Calle Melgarejo No 59, Local No 5 Fono-fax: (56) 32 - 2591169 Correo electrónico:
[email protected]
AKOSUR LTDA. Avda. Angelmó No 2250 Fono-fax: (56) 65 - 277300 Correo electrónico: akosur_
[email protected] PUERTO AYSÉN: ASTILLEROS Y SERVICIOS INDUSTRIALES LTDA. Avda. Bernardo O’Higgins No 840 Fonos: (56) 67 - 336790 - 336791 Fax: (56) 67 - 336794 Correo electrónico:
[email protected] PUERTO NATALES: JORGE ALFSEN SERON Barros Arana No 299 Fonos: (56) 61 - 413622 - 216268 - 210310 Fono-fax: (56) 61 - 413622 Correo electrónico:
[email protected] PUNTA ARENAS: ULTRAMAR AGENCIA MARÍTIMA LTDA. Avda. Independencia No 865 Casilla: 44 - D Fonos: (56) 61 - 204800 - 204821 Fax: (56) 61 - 226664 Correo electrónico:
[email protected]
GOBERNACIÓN MARÍTIMA ANTÁRTICA CHILENA: Capitanía de Puerto Bahía Fildes Capitanía de Puerto Bahía Paraíso Capitanía de Puerto Soberanía URUGUAY: CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV MARINE TECHNICAL SERVICES J. C. GÓMEZ 1445 / OF. 605 MONTEVIDEO Fono: 5982 - 9156802 Fono-fax: 5982 - 9163386 Correo electrónico:
[email protected] ARGENTINA: CAPTAIN STEPHAN NEDELCHEV MARINE TECHNICAL SERVICES VIAMONTE No 726 1st B 1053 BUENOS AIRES Fono: 5411 - 4326 - 2715 Fax: 5411 - 4322 - 0451 Correo electrónico:
[email protected]
ES AV NOTA: Las cartas náuticas que entregan las agencias de venta, están N S LA NES S corregidas hasta la fecha indicada en el timbre correspondiente, DE ACIO ADA debiendo el usuario actualizarlas en base a los Boletines de D Z I C I A ID UBL TOR Noticias a los Navegantes emitidos con posterioridad a la fecha R P U AU consignada en el timbre, los cuales son entregados en forma EG AS Y IAS S C T A AR EN gratuita por las agencias al momento de la compra de la carta. L C G Además, dichos Boletines se pueden descargar en forma gratuiA A SUS EN A Y BU ERA ÓLO ta en el sitio web: www.shoa.mil.cl. I R I NT QU S S El Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile, CO AD TICA mantiene su cartografía permanentemente actualizada, por lo U Á N que se recomienda su empleo en naves nacionales y extranjeras cuando se navegue en aguas jurisdiccionales chilenas.