B O L E T Í N Nº 4 VALPARAÍSO, ABRIL DE 2007 AVISOS DEL 35 AL 46 ADVERTENCIA La información disponible en esta página incluye los textos sobre las precauciones para la navegación, permitiendo que ella se encuentre disponible para el usuario con anticipación a la versión impresa del boletín de Noticias a los Navegantes. Se advierte a los navegantes que esta información no es un reemplazo del aviso náutico publicado mensualmente, el cual se constituye en la información oficial oficial del SHOA. 35 – 2007
Nuevas cartas y nuevas ediciones de cartas náuticas publicadas por el Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
36 – 2007
Corrección a cartografía y publicación náutica.
37 – 2007
Puerto de Arica. Inserción de naufragio.
38 – 2007
Bahía Concón. Playa La Boca. Inserción de emisario.
39 – 2007 40 – 2007
Islas Guaitecas. Corrección a leyenda. Canal Darwin. Inserción de roca.
41 – 2007
Canal Errázuriz. Reemplazo de sonda por símbolo de roca que aflora en bajamar.
42 – 2007
Canal Escape. Inserción de bajo fondo.
43 – 2007
Canal Messier. Bajo Cotopaxi. Eliminación de sonda.
44 – 2007
Golfo Ladrillero. Inserción de bajo fondo.
45 – 2007
Nueva modalidad de venta y precios de la Cartografía Náutica Electrónica.
46– 2007
Actualización de Cartas Náuticas Electrónicas.
Lista de avisos temporarios vigentes Sección II-A Avisos especiales vigentes (Informados previamente por Nurnav, Navtex, Safetynet) Índice numérico de cartas y publicaciones afectadas por Boletines de Noticias a los Navegantes correspondientes al año 2007. Abstract of Notices to Mariners — Bulletin No. 4, dated April 2007 — Notices 35 to 46
B O L E T Í N Nº 4 VALPARAÍSO, ABRIL DE 2007
AVISOS DEL 35 AL 46
S E C C I Ó N
I
CORRECCIONES QUE AFECTAN A LAS CARTAS Y PUBLICACIONES DEL SERVICIO HIDROGRÁFICO Y OCEANOGRÁFICO DE LA ARMADA DE CHILE 35 – 2007
Nuevas cartas y nuevas ediciones de cartas náuticas publicadas por el Servicio Volver Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
1.- Carta Nº 8111, “Bahías y puertos en islas Guaitecas”. Plano : “Bahía y puerto Low”. Escala: 1:25.000. Dátum: SIRGAS (WGS-84). 3a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 43° 45’ 30’’ S - Lat. mayor 43° 51’ 00’’ S. Long. menor 073° 50’ 30’’ W - Long. mayor 074° 02’ 50’’ W. Lat. Media 43° 48’ 15’’ S. Plano : “Puerto Barrientos”. Escala: 1:25.000. Dátum: SIRGAS (WGS-84). 3a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 43° 52’ 50’’ S - Lat. mayor 43° 56’ 25’’ S. Long. menor 073° 58’ 30’’ W - Long. mayor 074° 03’ 54’’ W. Lat. Media 43° 54’ 37’’ S. Plano : “Bahía y puerto Melinka”. Escala: 1:25.000. Dátum: SIRGAS (WGS-84). 3a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 43° 52’ 25’’ S - Lat. mayor 43° 56’ 00’’ S. Long. menor 073° 39’ 37’’ W - Long. mayor 073° 46’ 15’’ W. Lat. Media 43° 54’ 12’’ S. 2.- Carta Nº 8300, “Canales Pérez Norte y Pérez Sur”. Escala: 1:100.000. Dátum: SIRGAS (WGS-84). 2a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 44° 02’ 30’’ S - Lat. mayor 44° 57’ 00’’ S. Long. menor 073° 30’ 00’’ W - Long. mayor 074° 10’ 00’’ W. Lat. media 44° 29’ 45’’ S.
Plano inserto: “Paso Estrecho”. Escala: 1:30.000. Dátum: SIRGAS (WGS-84). 2a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 44° 36’ 00’’ S - Lat. mayor 44° 38’ 00’’ S. Long. menor 073° 50’ 39’’ W - Long. mayor 073° 53’ 24’’ W. Lat. media 44° 37’ 00’’ S. 3.- Carta Nº 8400, “Canal Moraleda - Islas Guaitecas a isla Tuap”. Escala: 1:150.000. Dátum: Carta convertida al sistema de referencia SIRGAS (WGS-84). 1a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 43° 40’ 00’’ S - Lat. mayor 45° 02’ 00’’ S. Long. menor 072° 57’ 00’’ W - Long. mayor 073° 47’ 00’’ W. Lat. media 44° 21’ 00’’ S. 4.- Carta Nº 8500, “Canales Puyuguapi y Jacaf”. Escala: 1:100.000. Dátum: Carta convertida al sistema de referencia SIRGAS (WGS-84). 2a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 44° 09’ 00’’ S - Lat. mayor 45° 02’ 00’’ S. Long. menor 072° 32’ 00’’ W - Long. mayor 073° 29’ 00’’ W. Lat. media 44° 35’ 30’’ S. Plano inserto: “Canal Jacaf - Paso Sibbald”. Escala: 1:40.000. Dátum: SIRGAS (WGS-84). 2a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 44° 26’ 26’’ S - Lat. mayor 44° 31’ 52’’ S. Long. menor 072° 40’ 21’’ W - Long. mayor 072° 47’ 09’’ W. Lat. media 44° 29’ 09’’ S. Plano inserto: “Canal Puyuguapi - Puerto Cisnes”. Escala: 1:20.000. Dátum: SIRGAS (WGS-84). 2a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 44° 42’ 49’’ S - Lat. mayor 44° 45’ 05’’ S. Long. menor 072° 40’ 38’’ W - Long. mayor 072° 44’ 14’’ W. Lat. media 44° 43’ 57’’ S. 5.- Carta Nº 8520, “Senos Ventisquero y Magdalena”. Plano adyacente: “Seno Ventisquero - Paso Galvarino”. Escala: 1:12.000. Dátum: SIRGAS (WGS-84). 1a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 44° 22’ 38’’ S - Lat. mayor 44° 23’ 33’’ S. Long. menor 072° 35’ 05’’ W - Long. mayor 072° 37’ 20’’ W. Lat. media 44° 23’ 06’’ S.
Volver
Plano adyacente: “Seno Ventisquero - Bahía Dorita”. Escala: 1:15.000. Dátum: SIRGAS (WGS-84). 1a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 44° 24’ 08’’ S - Lat. mayor 44° 25’ 21’’ S. Long. menor 072° 36’ 19’’ W - Long. mayor 072° 39’ 07’’ W. Lat. media 44° 24’ 45’’ S. Plano adyacente: “Seno Ventisquero - Puerto Puyuguapi”. Escala: 1:30.000. Dátum: SIRGAS (WGS-84). 1a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 44° 19’ 18’’ S - Lat. mayor 44° 24’ 14’’ S. Long. menor 072° 32’ 30’’ W - Long. mayor 072° 37’ 33’’ W. Lat. media 44° 21’ 46’’ S. Plano adyacente: “Seno Magdalena”. Escala: 1:45.000 Dátum: SIRGAS (WGS-84). 1a edición, diciembre de 2006. Límites: Lat. menor 44° 34’ 48’’ S - Lat. mayor 44° 41’ 50’’ S. Long. menor 072° 44’ 19’’ W - Long. mayor 073° 00’ 57’’ W. Lat. media 44° 38’ 19’’ S.
Cartas afectadas Fuente
: :
8111, 8300, 8400, 8500 y 8520. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Volver
Volver 36 – 2007
Corrección a cartografía y publicación náutica.
1.- Carta Nº 8000 “Isla Guafo a golfo de Penas”, 2a edición, 2001. A.- Corregir donde dice: “Ver Carta 8200”; por: “Ver Carta 8400”, en: Lat. 43° 52’ S; Long. 073° 22’ W, aprox. B.- Corregir donde dice: “Ver Carta 8100”; por: “Ver Carta 8111”, en: a) Lat. 43° 42’ S; Long. 073° 56’ W, aprox. b) Lat. 43° 53’ S; Long. 073° 48’ W, aprox. c) Lat. 43° 55’ S; Long. 073° 58’ W, aprox. 2.- Carta Nº 8100 “Islas Guaitecas”, 2a edición, 1952. A.- Anular los siguientes planos: a) Puerto Low. b) Puerto Barrientos. c) Puerto Melinka. B.- Anular sector comprendido entre las siguientes coordenadas: Lat. menor 43° 40’ 00’’ S - Lat. mayor 44° 02’ 00’’ S. Long. menor 073° 22’ 00’’ W - Long. mayor 073° 47’ 00’’ W. C.-Anular sector comprendido entre las siguientes coordenadas: Lat. menor 43° 45’ 30’’ S - Lat. mayor 43° 51’ 00’’ S. Long. menor 073° 50’ 30’’ W - Long. mayor 074° 02’ 50’’ W. D.-Anular sector comprendido entre las siguientes coordenadas: Lat. menor 43° 52’ 50’’ S - Lat. mayor 43° 56’ 25’’ S. Long. menor 073° 58’ 30’’ W - Long. mayor 074° 03’ 54’’ W. E.-Insertar “Ver Carta 8400”, en: Lat. 44° 15’ S; Long. 073° 48’ W. F.-Insertar “Ver Carta 8300”, en: Lat. 44° 15’ S; Long. 074° 04’ W. 3.- Carta Nº 8200, “Canal Moraleda - Islas Guaitecas a puerto Lagunas”, 2a edición, 1984. A.- Reemplazar leyenda: “Ver Carta 8100”, por: “Ver Carta 8111”, en: a) Bahía Low : Lat. 43° 48’ 00’’ S; Long. 073° 57’ 30’’ W. b) Puerto Barrientos : Lat. 43° 53’ 30’’ S; Long. 074° 03’ 30’’ W. c) Puerto Low : Lat. 43° 50’ 30’’ S; Long. 074° 00’ 30’’ W. B.- Anular sector comprendido entre las siguientes coordenadas: 1) Lat. menor 43° 42’ 00’’ S - Lat. mayor 45° 02’ 00’’ S. Long. menor 073° 00’ 00’’ W - Long. mayor 073° 47’ 00’’ W. 2) Lat. menor 44° 02’ 30’’ S - Lat. mayor 44° 57’ 00’’ S. Long. menor 073° 47’ 00’’ W - Long. mayor 074° 10’ 30’’ W.
C.-Anular sector comprendido entre las siguientes coordenadas: Lat. menor 43° 45’ 30’’ S - Lat. mayor 43° 51’ 00’’ S. Long. menor 073° 50’ 30’’ W - Long. mayor 074° 02’ 50’’ W. D.-Anular sector comprendido entre las siguientes coordenadas: Lat. menor 43° 52’ 50’’ S - Lat. mayor 43° 56’ 25’’ S. Long. menor 073° 58’ 30’’ W - Long. mayor 074° 03’ 54’’ W. 4.- Eliminar: Carta Nº 8400, “Canales Pérez Norte y Pérez Sur”, edición 1956. 5.- Eliminar: Carta Nº 8500, “Canales Puyuguapi y Jacaf”, 1a edición, 1949. Pub. Nº 3000. Actualizar publicación en formato PDF, páginas 39, 40, 80, 82, 83, 84, 85, 86 y 88, las que se encuentran en el portal www.shoa.cl (servicios/descargas). Pub. Nº 3002. Reemplazar las siguientes páginas: a) 151 a la 158. b) 197 a la 224. c) 247 a la 248. d) 283 a la 290. e) 297 a la 306. f) 311 a la 332. g) 399 a la 415. Las cuales se adjuntan al final de la Sección II-A.
Cartas afectadas Publicación Fuente
: 8000, 8100, 8200, 8400 y 8500. : 3000 (Formato PDF) y 3002. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Volver
Volver 37 – 2007
Puerto de Arica. Inserción de naufragio.
Carta Nº 1111. Insertar el símbolo de “Naufragio con profundidad conocida” (O-15), 60 m, en: Lat. 18° 30’ 00’’ S; Long. 070° 22’ 28’’ W. Pub. Nº 3001. En pág. 5. Columna izquierda, línea 13, insertar:
B
Aviso 37/2007, pág. 5. Columna izquierda, línea 13, insertar: Al 243° y 2,65 millas del faro Península Alacrán, se encuentran hundidos los restos náufragos de la L/M “Caracol I”, en 60 metros de profundidad.
Carta afectada Publicación Fuente
38 – 2007
: : :
1111. 3001. Gobernación Marítima de Arica.
Bahía Concón. Playa La Boca. Inserción de emisario.
Volver
Carta Nº 4322. Insertar el símbolo de: “Cañería submarina” (P-8), entre las siguientes coordenadas: a) Lat. 32° 55’ 11’’ S; Long. 071° 30’ 48’’ W. b) Lat. 32° 55’ 03’’ S; Long. 071° 30’ 54’’ W. c) Lat. 32° 54’ 53’’ S; Long. 071° 31’ 18’’ W. Carta afectada Fuente
: :
4322. Gobernación Marítima de Valparaíso.
39 – 2007 Islas Guaitecas. Corrección a leyenda. Cartas Nº 7000 y 7500. 1) Corregir donde dice: “Ver Carta 8300”; por: “Ver Carta 8100”, en: Carta Nº 7000. Lat. 43° 42’ S; Long. 073° 55’ W, aprox. Carta Nº 7500. Lat. 43° 45’ S; Long. 073° 49’ W, aprox. 2) Corregir donde dice: “Ver Carta 8300”; por: “Ver Carta 8111”, en: Carta Nº 7000. a) Lat. 43° 53’ S; Long. 073° 48’ W, aprox. b) Lat. 43° 55’ S; Long. 073° 57’ W, aprox. Carta Nº 7500. a) Lat. 43° 48’ S; Long. 073° 58’ W, aprox. b) Lat. 43° 55’ S; Long. 073° 59’ W, aprox. c) Lat. 43° 54’ S; Long. 073° 47’ W, aprox.
Volver
3) Corregir donde dice: “Ver Carta 8200”; por: “Ver Carta 8400”, en: Carta Nº 7000. Lat. 43° 57’ S; Long. 073° 27’ W, aprox. Cartas afectadas Fuente
40 – 2007
: :
7000 y 7500. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Canal Darwin. Inserción de roca.
Volver
Carta Nº 8630 (Dátum WGS-84). Insertar el símbolo de “Roca sumergida peligrosa para la navegación de superficie” (O-4, derecho) en: Lat. 45° 25’ 41’’ S; Long. 073° 58’ 38’’ W.
Carta afectada Fuente 41 – 2007
: 8630. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Canal Errázuriz. Reemplazo de sonda por símbolo de roca que aflora en bajamar.
Volver
Cartas Nº 8640 y 8650. a) Eliminar sonda de 12 m, ubicada en: Lat. 45° 36’ 49’’ S; Long. 073° 49’ 26’’ W. b) Insertar el símbolo de: “Roca que aflora en bajamar” (O-3, derecho), en: Lat. 45° 36’ 47’’ S; Long. 073° 49’ 27’’ W.
Pub. Nº 3002. Reemplazar donde dice: “4,8 metros”, por: “4,9 metros”, en: a) Pág. Nº 308, columna derecha, línea 46. b) Pág. Nº 309, columna derecha, línea 38.
Cartas afectadas Publicación Fuente
42 – 2007
: : :
8640 y 8650. 3002. Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Canal Escape. Inserción de bajo fondo.
Cartas Nº 9530 (Dátum local) y 9500 (Dátum SAD-69). Insertar bajo fondo de 10,7 metros en: Carta Nº 9530. Lat. 49° 28’ 34’’ S; Long. 074° 28’ 13’’ W. Carta Nº 9500. Lat. 49° 30’ 11’’ S; Long. 074° 26’ 50’’ W.
Cartas afectadas Fuente
: 9500 y 9530. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Volver
Volver 43 – 2007
Canal Messier. Bajo Cotopaxi. Eliminación de sonda.
Cartas Nº 9000 y 9800. 1.- Carta Nº 9000 (Dátum local). a) Eliminar sonda de 5 metros en: Lat. 48° 45’ 15’’ S; Long. 074° 28’ 00’’ W, y veril circundante. b) Eliminar símbolo de “Roca sumergida peligrosa para la navegación de superficie” (O-4, derecha) en: Lat. 48° 46’ 00’’ S; Long. 074° 28’ 00’’ W. 2.- Carta Nº 9800 (Dátum local). a) Eliminar sonda de 5 metros, en: Lat. 48° 43’ 45’’ S; Long. 074° 26’ 00’’ W, y modificar veril, dejando éste sólo alrededor del símbolo de naufragio y roca sumergida peligrosa para la navegación de superficie (inmediatamente al sur del naufragio). b) Eliminar símbolo de “Roca sumergida peligrosa para la navegación de superficie” (O-4, derecha) en: Lat. 48° 44’ 24’’ S; Long. 074° 28’ 15’’ W.
Cartas afectadas Fuente
44 – 2007
: 9000 y 9800. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Golfo Ladrillero. Inserción de bajo fondo.
Cartas Nº 9000 y 9900 (Dátum local). Insertar bajo fondo de 11 metros en: Lat. 49° 20’ 30’’ S; Long. 075° 52’ 42’’ W.
Cartas afectadas Fuente
: 9000 y 9900. : Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Volver
Volver 45 – 2007
Nueva modalidad de venta y precios de la Cartografía Náutica Electrónica. AVISO INFORMATIVO
Se informa a los señores usuarios y público en general, que a contar del mes de abril de 2007, se ha adoptado una nueva modalidad de venta de la Cartografía Náutica Electrónica, comenzando a distribuirse por “unidades de venta”, consistentes en unidades de una o más celdas, con un código de identificación y nombre. El precio de las “unidades de venta” se ha fijado en US$ 24, o su equivalente en moneda nacional, pudiéndose adquirir a través del portal web: www.shoa.cl, sección comercio electrónico, por e-mail:
[email protected] o a través de su red de consignatarios existentes en el país. BANDA DE USO GENERAL Unidad
Celdas
Nombre Celdas
Escala
CL2001
CL2TR010
Rada de Arica a Bahía Mejillones del Sur
500000
CL2002
CL2AN020
Bahía Mejillones del Sur a Puerto de Caldera
500000
CL2003
CL2AT030
Puerto Caldera a Bahía Coquimbo
500000
CL2004
CL2CO040
Bahía Coquimbo a Bahía Valparaíso
500000
CL2005
CL2VA050
Bahía Valparaíso a Golfo de Arauco
500000
CL2006
CL2BB060
Golfo de Arauco a Bahía Corral
500000
CL2007
CL2LL070
Bahía Corral a Isla Guafo
500000
CL2008
CL2AI080
Isla Guafo a Golfo de Penas
500000
CL2009
CL2AI090
Golfo de Penas a Golfo Trinidad
500000
CL2010
CL2MA100
Canal Trinidad a Estrecho de Magallanes
500000
CL2011
CL2MA110 CL3MA590
Islotes Evangelistas a Punta Dungeness Estrecho de Magallanes. Primera Angostura a Punta Dungeness
500000 100000
BANDA DE USO COSTERO Unidad
Celdas
Nombre Celdas
Escala
CL3001
CL3AN010 CL5AN010
Bahía Mejillones del Sur Puerto Mejillones del Sur
50000 20000
CL3002
CL3CO010
Punta Poroto a Punta Lengua de Vaca
100000
CL3003
CL3CO020
Aproximación a Rada Chigualoco - Bahía Conchalí y Puerto Los Vilos
50000
CL3004
CL3VA010
Bahía Quintero a Bahía Valparaíso
50000
CL3005
CL3VA050
Isla Robinson Crusoe
50000
CL3006
CL3BB010 CL5BB005
Bahías Concepción y San Vicente Puerto Tomé
50000 20000
CL3007
CL3BB020
Golfo de Arauco
80000
Unidad
Celdas
Nombre Celdas
Escala
CL3008
CL3LLL10 CL4LLL11 CL4LLL12 CL4LLL13 CL4LLL14
Lago Ranco Puerto Lago Ranco Futrono Ensenada Huinqueco Bahía Coique
50000 25000 25000 25000 25000
CL3009
CL3LL010
Canal Chacao
50000
CL3011
CL3LL030
Estero Reloncaví
60000
CL3012
CL3LL040 CL3LL050
Canales Llancahue - Hornopirén - Cholgo y Estero Comau Estero Comau
50000 50000
CL3014
CL3LL060
Canal Dalcahue a Canal Yal
50000
CL3015
CL3LL070
Golfo de Ancud. Isla Mechuque a Isla Chaulinec
50000
CL3020
CL3LLL90
Lago Yelcho
50000
CL3023
CL3AI010 CL3AI020 CL5AI005
Canal Ninualac - Rocas Blanco a Roca Engaño Canal Ninualac - Roca Engaño a Bahía Adventure Puerto María Isabel
50000 50000 10000
CL3024
CL3AI080
Isla Tuap a Isla Traiguén
70000
CL3025
CL3AI095
Canales Pulluche - Chacabuco y Adyacentes
50000
CL3029
CL3AI300
Acceso Norte a Canal Messier. Boca de Canales a Isla Van Der Meulen
100000
CL3030
CL3AI400
Acceso Sur a Canal Messier. Isla Van Der Meulen a Paso del Indio
100000
CL3031
CL3AI500
Paso del Indio a Isla Topar
100000
CL3032
CL3MA150 CL4MA110 CL4MA115
Canal Wide a Canales Concepción e Inocentes (Celda Norte) Canal Wide a Canales Concepción e Inocentes (Celda Sur) Puerto Molyneux Puerto Landslip
CL3033
CL3MA120
Canales Inocentes - Sarmiento y Angostura Guía
50000
CL3034
CL3MA130 CL3MA140
Canal Trinidad (Celda Norte) Canal Trinidad (Celda Sur)
100000 100000
CL3035
CL3MA191
Canales Sarmiento - Esteban - Castro y García Domínguez (Celda Norte) Canales Sarmiento - Esteban - Castro y García Domínguez (Celda Sur)
100000
CL3MA160
CL3MA192 CL3040
CL3MA510
100000 100000 30000 25000
100000
Estrecho de Magallanes. Islotes Evangelistas a Paso del Mar (Celda Oeste) Estrecho de Magallanes. Islotes Evangelistas a Paso del Mar (Celda Este)
100000
CL3MA540
Estrecho de Magallanes. Paso del Mar a Isla Carlos III (Celda Oeste) Estrecho de Magallanes. Paso del Mar a Isla Carlos III (Celda Este)
100000
CL3042
CL3MA600
Canal Jerónimo
50000
CL3043
CL3MA550 CL3MA560
Estrecho de Magallanes. Cabo Froward a Paso Tortuoso (Celda Oeste) Estrecho de Magallanes. Cabo Froward a Paso Tortuoso (Celda Este)
100000 100000
CL3044
CL3MA570
Estrecho de Magallanes. Punta Arenas a Cabo Froward
100000
CL3045
CL3MA580
Estrecho de Magallanes. Bahía Gente Grande a Primera Angostura
100000
CL3MA520 CL3041
CL3MA530
100000
100000
Volver
Unidad
Celdas
Nombre Celdas
Escala
CL3046
CL3MA800
Rada Covadonga a Isla Trinidad
150000
CL3047
CL3MA850 CL5MA870
Isla Decepción Caleta Balleneros y Accesos
50000 10000
BANDA DE USO DE APROXIMACIÓN Unidad
Celdas
Nombre Celdas
Escala
CL4001
CL4TR010
Rada y Puerto Arica
25000
CL4002
CL4CO020
Bahía Guanaquero
25000
CL4003
CL4CO010
Bahía Tongoy
25000
CL4004
CL4LLL15
Lago Puyehue
40000
CL4005
CL4LL020
Bahía Ancud
30000
CL4007
CL4LL030
Paso Guar a Golfo de Ancud
40000
CL4009
CL4AI030 CL5AI010
Canal Refugio y Puerto Santo Domingo Puerto Santo Domingo
30000 10000
CL4010
CL4MA570 CL5MA570
Rada de Punta Arenas Zona Portuaria
30000 10000
BANDA DE USO DE PUERTO Unidad
Celdas
Nombre Celdas
Escala
CL5001
CL5TR052 CL5TR056 CL5TR060 CL5TR050
Caleta Caleta Caleta Caleta
10000 20000 15000 15000
CL5002
CL5TR005
Bahía Iquique
10000
CL5003
CL5TR010 CL6TR011
Aproximación a Caletas Patillos y Patache Caleta Patillos
15000 3000
CL5004
CL5AN005
Puerto Tocopilla
10000
CL5005
CL5AN015
Rada de Antofagasta
10000
CL5006
CL5AN020 CL5AN025 CL5AN030 CL5AN035 CL5AN040 CL5AN045
Caleta Abtao Caleta Chimba Caleta Coloso Caleta Agua Dulce Caleta Agua Salada Caleta El Cobre
15000 10000 10000 20000 20000 15000
CL5007
CL5AN050 CL4AN055 CL5AN060 CL5AN065 CL5AN070
Bahía Lavata Caleta Pan de Azúcar Puerto Chañaral de las Ánimas Caleta Esmeralda Caleta Flamenco
15000 25000 20000 15000 20000
CL5008
CL5AT005
Puertos Caldera - Calderilla y Bahía Inglesa
20000
CL5009
CL5AT015
Caleta Cruz Grande
5000
CL5010
CL5CO005
Bahías Coquimbo y Herradura de Guayacán
15000
CL5011
CL5VA005
Bahía Quintero
10000
CL5012
CL5VA010 CL6VA010
Bahía Concón Club de Yates Viña del Mar
10000 1500
CL5013
CL5VA015
Bahía y Puerto Valparaíso
10000
Chica Junín Buena Camarones
Volver
Unidad
Celdas
Nombre Celdas
Escala
CL5014
CL5VA020
Aproximación a Puerto San Antonio
10000
CL5015
CL5VA055 CL5VA060 CL5VA065
Bahía Cumberland (Isla Robinson Crusoe) Bahías Carvajal y Tierra Blanca Bahía Villagra
5000 10000 10000
CL5016
CL5VAL05
Lago Vichuquén
15000
CL5017
CL5BB010 CL5BB015
Puerto Talcahuano Puerto Lirquén y Penco
10000 10000
CL5018
CL5BB020
Bahía San Vicente
10000
CL5019
CL5BB025
Bahía Coronel
10000
CL5020
CL5BB030 CL5BB035
Puerto Lebu Puerto Yana
15000 10000
CL5021
CL5LL005
Bahía y Puerto Corral
20000
CL5022
CL5LL013 CL5LL014 CL5LL015 CL5LL020
Paso Tautil Puerto Abtao Puerto Calbuco Puerto Pilolcura
20000 20000 20000 15000
CL5023
CL5LL025 CL6LL010
Puerto Montt Marina de Chinquihue
10000 2000
CL5024
CL5LL031 CL5LL032 CL5LL033
Bahía Sotomó Bahía Cochamó Bahía Ralún
20000 20000 20000
CL5025
CL5LL035
Canal Dalcahue
20000
CL5026
CL5LL040 CL5LL045
Estero Castro Puerto Chonchi
20000 10000
CL5027
CL5LL050
Ensenada Chaitén
20000
CL5028
CL5AI013
Acceso a Bahía Chacabuco
20000
CL5029
CL5AI015 CL5AI017
Acceso a Río Aysén Río Aysén
10000 10000
CL5030
CL5AI028 CL5AI030 CL5AI032 CL5AI034
Caleta Vidal Puerto Aguirre Puerto Americano Puerto Lagunas
20000 10000 20000 20000
CL5031
CL4AI090 CL5AI091 CL5AI092 CL5AI093
Rada Vallenar Puerto Yates Puerto Italiano Caleta Aurora
30000 20000 15000 15000
CL5032
CL5AI094 CL5AI095 CL5AI096
Canal Pulluche - Bajo Roepke Estero Clemente Puerto Refugio
20000 10000 20000
CL5033
CL5AI050 CL5AI055 CL5AI060
Puerto Riofrío Bahía Liberta y Puerto Gray Puerto Edén
7000 20000 15000
CL5034
CL5MA250
Canal Señoret - Puertos Natales y Bories
20000
CL5036
CL5MA705 CL5MA710
Punta Anna a Puerto Garibaldi Puerto Garibaldi a Punta Lecaros
20000 20000
CL5037
CL5MA725
Fiordo Pía
20000
CL5038
CL5MA720 CL5MA740
Estero Fouqué Caleta Olla
20000 10000
Volver
Unidad
Celdas
Nombre Celdas
Escala
CL5039
CL5MA745 CL5MA760
Puerto Navarino Bahía Virginia - Caletas Silva y Róbalo
20000 10000
CL5040
CL5MA860
Caleta Snow
20000
CL5041
CL5MA890
Rada Covadonga y Accesos
10000
Fuente
46 – 2007
: Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Actualización de Cartas Náuticas Electrónicas.
Volver
Efectúese en las Cartas Náuticas Electrónicas (CNE´s), las siguientes actualizaciones: Número de Papel
Carta Número de Celda
Archivo Actualización
Aviso Correspondiente
1111
CL4TR010
CL4TR010.001
37-2007
4322
CL5VA010
CL5VA010.001
38-2007
8640
CL3AI095
CL3AI095.001
41-2007
9000
CL2AI090
CL2AI090.001
44-2007
9500
CL3AI500
CL3AI500.002
42-2007
Nota: Las actualizaciones correspondientes al boletín de abril estarán disponibles al público en la página web del SHOA (www.shoa.cl), cinco días hábiles después de su fecha de publicación.
Fuente
:
Servicio Hidrográfico y Oceanográfico de la Armada de Chile.
Volver S E C C I Ó N
II
LISTA DE AVISOS TEMPORARIOS VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE AÑO 2000 Cartas Nº 14211 y 14212. Pub. Nº 3006, pág. 11. CALETA POTTER, punta Barra, baliza ciega destruida, en: Lat. 62° 14’ 07’’ S; Long. 058° 38’ 28’’ W, aprox. Aviso Temporario Nº 22/2000. Cartas Nº 14230 y 14231. Pub. Nº 3006, pág. 30. BAHÍA CHILE, islote de la Fuente, baliza ciega desaparecida, en: Lat. 62° 29’ 31’’ S; Long. 059° 40’ 58’’ W, aprox. Aviso Temporario Nº 23/2000. Fuente
: ATF. “LEUCOTÓN”.
AÑO 2006 Cartas Nº 15300 y 15400. Pub. Nº 3006, pág. 104. a) BAHÍA ARTHUR, punta Bonaparte, baliza ciega desaparecida, en: Lat. 64° 46’ 30’’ S; Long. 064° 03’ 48’’ W. Aviso Temporario Nº 28/2006. b) BAHÍA ARTHUR, isla Litchfield, baliza ciega desaparecida, en: Lat. 64° 46’ 12’’ S; Long. 064° 05’ 06’’ W. Aviso Temporario Nº 28/2006. c) BAHÍA ARTHUR, isla Janus, baliza ciega desaparecida, en: Lat. 64° 46’ 18’’ S; Long. 064° 04’ 18’’ W. Aviso Temporario Nº 28/2006. Fuente
: ATF. “LAUTARO”.
NOTA: Considerando que esta información no está incluida en los radioavisos náuticos NURNAV, NAVAREA y NAVTEX, es indispensable para la seguridad de la navegación, mantener esta Lista de Avisos Temporarios en un lugar visible del Puente de Mando o Sala de Cartas.
SECCIÓN
II-A
AVISOS ESPECIALES VIGENTES CORRESPONDIENTES A LA COSTA DE CHILE (INFORMADOS PREVIAMENTE POR NURNAV, NAVTEX Y SAFETYNET) Special Radio Navigational Warnings in force for Chilean Coast (Informed previously on radio navigational warnings by Navtex and Safetynet) Avisos comunes para todas las áreas: Common warnings for all areas:
K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONIC AIDS RADIO WARNING. Año 2005: Year 2005: 0008 Télex 330607 MRCC CHILE fuera de servicio, se mantiene atención en dirección:
[email protected] y fax: 56-32-2208662. 0008 Telex No. 330607 MRCC CHILE is out of service. Service available at the following address:
[email protected] and fax: 56-32-2208662. Año 2006: Year 2006: 0013 Abr. 010001 siguientes radioestaciones marítimas agregarán a sus difusiones meteorológicas las Zonas VII, VIII y IX, como sigue: 1.- Playa Ancha Radio incluirá en difusiones regulares Safetynet pronóstico antártico Zona IX en idioma inglés horario 14:40 UTC. 2.- Magallanes Radio incluirá pronóstico antártico Zona IX en sistema Navtex en idioma inglés horario 12:40 UTC y en idioma español horario 00:40 UTC. 3.- Faro Evangelistas incluirá pronósticos meteorológicos Zonas VII y VIII a continuación difusión tiempo local en frecuencia 2.738 kHz, horarios 02:05 UTC y 14:05 UTC en canal 14 VHF, horarios 02:15 UTC y 14:15 UTC. 4.- San Pedro Radio incluirá pronóstico meteorológico Zona VII a continuación difusiones regulares en horarios y frecuencias normales. 0013 The Maritime Radio Stations below will include weather broadcasts of zones VII, VIII and IX as following: 1.- Playa Ancha Radio: Antartic weather broadcast zone IX by Safetynet system in english at 14:40 UTC. 2.- Magallanes Radio: Antartic weather broadcast zone IX by Safetynet system in english at 12:40 UTC. and spanish at 00:40 UTC. 3.- Faro Evangelistas Radio: Weather broadcast zones VII and VIII. Local weather broadcast in 2.738 kHz at 02:05 and 14:05 UTC and in channel 14 VHF at 02:15 and 14:15 UTC. 4.- San Pedro Radio: Regular weather broadcast zone VII in normal schedule and frequencies. 0024 1.- La Autoridad Marítima Chilena solicita a los buques de bandera nacional que durante su navegación avisten pesqueros extranjeros en faenas de pesca dentro de la Zona Económica Exclusiva Chilena, informen de este hecho a la mayor brevedad posible a la Autoridad
Volver
2.-
3.-
4.5.-
0024 1.-
2.-
3.-
4.5.-
Marítima, indicando el máximo de antecedentes posibles (nombre, bandera, posición, actividad, etc.). Se insta a las naves de bandera extranjera que efectúen tránsito por la Zona Económica Exclusiva Chilena, a informar a la Autoridad Marítima Chilena su plan de navegación a lo menos 6 horas antes de su ingreso, y posteriormente entregar posición cada 6 horas, con la finalidad de poder mantener un panorama completo del tráfico marítimo en el área, por seguridad para propósitos de búsqueda y salvamento. La navegación de naves extranjeras por la Zona Económica Exclusiva Chilena está sujeta a las siguientes restricciones: - Está prohibido efectuar actividades de pesca o investigación científica. - En caso de reducir el andar, deben informar inmediatamente la situación, explicando las razones que justifiquen tal acción. La Autoridad Marítima de Chile se encuentra presta a proporcionar asistencia de seguridad según sea requerido. Contactos: Volver - MRCC CHILE: E-mail:
[email protected] fax: 56-32-2208662. - CBV: Canales HF 821, 421, 2.221 y frecuencias simplex 12.359 kHz; 16.537 kHz. E-mail:
[email protected] Chilean Maritime Authority requests national vessels to immediately report foreign vessels fishing within Chilean Exclusive Economical Zone to Maritime Authority, indicating all possible data (name, flag, position, activity, etc). Foreign vessels navigating inside Chilean Exclusive Economical Zone must report navigational plan to Chilean Maritime Authority at least 6 hours in advance of entering in the area and their position every 6 hours in order to continuously control the maritime traffic in the area due to security for search and rescue purposes. Navigation of foreign vessels along the Chilean Exclusive Economical Zone is limited by the following restrictions: - Fishing or scientific research activities are forbidden. - In case of reducing speed, it must be informed, explaining the reasons which justify such action. The Chilean Maritime Authority is ready to provide security assistance if necessary. Contacts: - MRCC CHILE: E-mail:
[email protected] fax: 56-32-2208662. - CBV: Channels HF 821, 421, 2.221 and frequencies simplex 2.359 kHz, 16.537 kHz. E-mail:
[email protected]
0026 Todas las naves mientras se encuentren en aguas jurisdiccionales chilenas, deberán mantener una escucha permanente en canal 16 VHF marítimo. 0026 All vessels navigating within Chilean jurisdiction waters must continuously monitor on VHF channel 16.
Volver ÁREA A: (Lat. 182100 S - Lat. 320000 S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. Año 2006: Year 2006: 0125 Secretaría Regional Ministerial de Salud Atacama informa: Se dictó resolución que dispone cierre de las áreas marítimas entre punta Francisco por el norte y punta Morro por el sur (Caldera-bahía Inglesa) para la recolección, proceso, transporte, tenencia y comercialización de recursos bivalvos provenientes de dicha área por arrojar resultados positivos de Veneno Diarreico de los Mariscos (VDM). 0125 Regional Ministerial Secretary Office for Health of Atacama informs, that has issued a resolution adopting closure of the following maritime areas: between punta Francisco by the north and punta Morro by the south (Caldera, Bahía Inglesa) for harvesting, processing, transportation, tenancy and commercialization of bivalves coming from such area due to positive results of tests for presence of Diarrheic Shellfish Poison (DSP). K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotelex 16/16 y 9/22 solo con comando OPR y serie 16/4 y 16/8 fuera de servicio. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is operating in radio telex system 16/16 and 9/22 with command OPR series 16/4 and 16/8 out of service.
ÁREA B: (Lat. 270000 S - Lat. 370000 S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.3 OTROS. A.3 OTHERS. Año 2006: Year 2006: 0125 Secretaría Regional Ministerial de Salud Atacama informa: Se dictó resolución que dispone cierre de áreas marítimas entre punta Francisco por el norte y punta Morro por el sur (Caldera-bahía Inglesa) para la recolección, proceso, transporte, tenencia y comercialización de recursos bivalvos provenientes de dicha área por arrojar resultados positivos de Veneno Diarreico de los Mariscos (VDM). 0125 Regional Ministerial Secretary Office for Health of Atacama informs, that has issued a resolution adopting closure of the following maritime areas: between punta Francisco by the north and punta Morro by the south (Caldera, Bahía Inglesa) for harvesting, processing, transportation, tenancy and commercialization of bivalves coming from such area due to positive results of tests for presence of Diarrheic Shellfish Poison (DSP).
Volver
Volver K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema Navtex y emulación vía Safetynet idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotelex 16/16 y 9/22 solo con comando OPR Series 16/4 y 16/8 fuera de servicio. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system 16/16 and 9/22 with command OPR Series 16/4 and 16/8 out of service. ÁREA C: (Lat. 320000 S - Lat. 410000 S) K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso), operando en sistema radiotelex 16/16 y 9/22 sólo con comando OPR Series 16/4 y 16/8 fuera de servicio. 0015 Valparaíso Playa Ancha Radio CBV (Valparaíso) is only operating in radiotelex system 16/16 and 9/22 with command OPR Series 16/4 and 16/8 out of service. ÁREA D: (Lat. 390000 S - Lat. 480000 S) A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.3 OTROS. A.3 OTHERS. 0206 Servicio Salud Llanchipal resolución Nº 0129 feb. 21, 2007 modifica el área afectada por marea roja en la X región, quedando como sigue: Límite norte: Línea imaginaria comprendida entre punta Auchemó (Lat. 43° 02’ S) y punta Centinela en isla Tranqui (Lat. 43° 02’ S; Long. 073° 20’ W). Límite oeste: Línea imaginaria del meridiano, Long. 073° 20’ W. Límite este: Borde costero de la provincia de Palena. Límite sur: Línea imaginaria que corresponde al límite jurisdiccional con la XI Región. (Lat. 43° 44’ S). Carta Nº 7400. Por constituir peligro de muerte, se prohíbe en área contaminada la extracción, recolección, comercialización y consumo de mariscos bivalvos, tales como: cholga, chorito, choro, almejas, ostras, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., como así también picoroco y loco. 0206 Resolution of Health Service No. 0129, feb. 21, 2007. corresponding to Llanchipal locality modifies affected area by red tide in X region, as follows:
Volver
North limit: Imaginary lines located between punta Auchemó (Lat. 43° 02’ S) and punta Centinela in isla Tranqui (Lat. 43° 02’ S; Long. 073° 20’ W). West limit: Imaginary lines of meridian, Long. 073° 20’ W. East limit: Coast of Palena province. South limit: Imaginary lines corresponding jurisdictional limits with XI region. (Lat. 43° 44’ S). Chart No. 7400. It is prohibited in polluted area, extraction, harvesting, trading and consumption of mollusc bivalves, such as giant mussels, small mussels, clams, oysters, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone due to risk of death. 0197 1.- Se solicita a las naves que se encuentren navegando desde el paralelo 474000S5, hacia el sur informar, a cualquier estación de control de tráfico marítimo, avistamientos de yates o embarcaciones deportivas durante su navegación, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de tripulantes, fecha y hora avistamiento, posición geográfica y novedades. 2.- Lo anterior con el objeto de mantener un control de la navegación de estas embarcaciones y activar el servicio de búsqueda y rescate marítimo en caso necesario. 0197 1.- It is requested to all ships navigating Southward Lat. 474000S5, to inform to any maritime traffic control station, all contact with yachts or sport boats during their navigation, specially: name, call sign, crew, date and hour of sighting, geographic position and any other useful information. 2.- Information requested to maintain positive control of navigation of those vessels and for search and rescue system activation if necessary. Año 2005: Year 2005: 0037 a) Se autoriza la extracción, transporte, comercialización, industrialización y consumo de mariscos bivalvos tales como: cholga, chorito, choro, almeja, ostra, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., como asimismo el recurso picoroco y loco, provenientes de las siguientes áreas geográficas: 1.- Área ubicada al norte de línea diagonal desde punta Chulao, península Huequi (Lat. 414800 S; Long. 0725000 W) hasta caleta Pargua (Lat. 414800 S; Long. 0732900 W) que incluye: isla y canal Tenglo, isla Guar, isla Maillén, islotes Caicura, isla Queullín, isla Llancahue, canal Comau, isla Pulluqui, isla Calbuco, isla Chidguapi, isla Quenu, isla Tabón, isla Quinua e isla Abtao. 2.- Zona comprendida desde el pararelo 41° 39' S al sur, sector de referencia bahía Sotomó, cayo Sibbald, carta SHOA Nº 7330. b) Manténgase la prohibición de extracción, transporte, comercialización, industrialización y consumo de mariscos bivalvos, tales como: cholga, chorito, choro, almeja, ostra, huepo o navaja de mar, navajuela, ostión, etc., provenientes del estero o estuario Reloncaví, área comprendida entre bahía Sotomó y bahía Ralún.
Volver
Volver c) Prohíbase a los locales y establecimientos de alimentos que elaboran y venden comidas y platos preparados a base de pescados y mariscos el expendio de estos en estado crudo. Sólo deberán expenderlos debidamente cocidos, para garantizar así la inocuidad de dichos alimentos (temperaturas y tiempos de cocción recomendados, ebullición por 15 minutos). d) Manténgase vigente la resolución sanitaria Nº 1.257 del 25/nov/1993, que señala la prohibición de extracción de mariscos en una franja costera de 500 metros mar adentro desde el sector Pelluco hasta la entrada sur al canal Tenglo. 0037 a) It is authorized the extraction, transportation, commercialization, industralization, and consumption of molluscs bivalves, such as giant mussels, small mussels, clams, oyster, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone, coming from the following geographical areas: 1.- From area north of diagonal line from punta Chulao, peninsula Huequi (Lat. 414800 S; Long. 0725000 W) to caleta Pargua (Lat. 414800 S, Long. 32900 W) including: isla and canal Tenglo, isla Guar, isla Maillén, islotes Caicura, isla Queullín, isla Llancahue, canal Comau, isla Pulluqui, isla Calbuco, isla Chidguapi, isla Quenu, isla Tabón, isla Quinua and isla Abtao. 2.- The area from the parallel 41° 39' south, reference sector Bahía Sotomó, cayo Sibbald, chart SHOA No. 7330. b) The prohibition of extraction, transportation, commercialization, industralization and consumption of molluscs bivalves, is maintained such as giant mussels, small mussels, clams, oyster, razor clam, long razor clam, scallops, barnacle and abalone coming from estero or estuario ReloncavÍ, area between Bahía Sotomó and Bahía Ralún. c) It is prohibited to food stores that elaborate and sell seafood meals to sell raw products. These should sell only prepared food from authorized zones and properly cooked by boiling at a recommended temperature time of 15 minutes that guarantees the harmlessness. d) Maintain in force the sanitary resolution No. 1257 dated 25 november 1993 to prohibit the extraction of molluscs in a coastal strip of 500 meters seaward from Pelluco sector to south entrance of canal Tenglo. ÁREA E: (Lat. 470000 S, hasta el Territorio Chileno Antártico). A. AVISOS A LA NAVEGACIÓN. A. NAVIGATIONAL RADIO WARNINGS. A.1 SEÑALIZACIÓN MARÍTIMA. A.1 MARITIME SIGNALING. Año 2005: Year 2005: 0076 Carta Nº 11500. Balizamiento del Terminal Marítimo Multiboya de Gregorio. 1.- Baliza luminosa muelle Puerto Sara Nº 934 G-1422, retirada. 2.- Baliza luminosa enfilación de aproximación Anterior Nº 933-1, en: Lat. 523724S3; Long. 0701154W8. Característica: 2 F. R. 12 m. 3 M. 3.- Baliza luminosa enfilación de aproximación Posterior Nº 933-1A, al 334º y 200 metros de la anterior. Característica: 2 F. R. 23 m. 3 M.
Volver
Volver 4.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Anterior Nº 933-2, en Lat. 523810S9; Long. 0701228W0. Característica: 3 F. R. 42 m. 3 M. 5.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Babor Nº 933-2A, al 266º y 200 metros de la anterior. Característica: 3 F. R. 58 m. 3 M. 6.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Estribor 1 Nº 933-2B, al 258º y 200 metros de la anterior. Característica: F. V. 59 m. 3 M. 7.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior Estribor 2 Nº 933-2C, al 254º y 200 metros de la anterior. Característica: F. V. 59 m. 3 M. 0076 Chart No. 11500 leading line beacon of Multiboya de Gregorio Marine Terminal: 1.- Muelle Puerto Sara lighted beacon No. 934, G-1422, removed. 2.- Front approach leading lighted beacon No. 933-1, in: Lat. 523724S3, Long. 0701154W8. Characteristic: 2 F. R. 12 m. 3 M. 3.- Rear approach leading lighted beacon No. 933-1A, to 334º and 200 m, from the front. Characteristic: 2 F. R. 23 m. 3 M. 4.- Front anchor leading lighted beacon No. 933-2, in Lat. 523810S9, Long. 0701228W0. Characteristic: 3 F. R. 42 m. 3 M. 5.- Port rear position approach leading lighted beacon No. 933-2A, to 266º and 200 m, from the front. Characteristic: 3 F. R. 58 m. 3 M. 6.- Starboard rear position leading light beacon 1 No. 933-2B, to 258º and 200 m, from the front. Characteristic: F. G. 59 m. 3 M. 7.- Starboard rear position leading light beacon 2 No. 933-2C, to 254º and 200 m, from the front. Characteristic: F. G. 59 m. 3 M.
Volver Año 2006: Year 2006: 0146 Carta Nº 11521. Balizamiento del Terminal Marítimo Cabo Negro. 1.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Anterior G, Nº 917-1, en: Lat. 525554,5S1; Long. 0704805,5W9. Característica: F. R. 19 m 5 M. 2.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior H, Nº 917-1A al 180º y 243 metros de la anterior. Característica: F. R. 23 m 5 M. 3.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Anterior F, Nº 917-2, en: Lat. 525600S8, Long. 0704803W2. Característica: F. V. 18,8 m 5 M. 4.- Baliza luminosa enfilación de fondeo Posterior E, Nº 917-2A al 180º y 80 metros de la anterior. Característica: F. V. 22,8 m 5 M. 0146 Chart No. 11521. Leading line beacon of Cabo Maritine Terminal Negro. 1.- Front anchor leading lighted beacon G, No. 917-1, in Lat. 525554,5S1, Long. 0704805,5W9. Characteristic: F. R. 19 m 5 M. 2.- Rear anchor leading lighted beacon H, No. 917-1A, 180º and 243 m, from the front. Characteristic: F. R. 23 m. 5 M. 3.- Front anchor leading lighted beacon F, No. 917-2, in: Lat. 525600S8, Long. 0704803,5W2. Characteristic: F. G. 18,8 m. 5 M. 4.- Rear anchor leading lighted beacon E, No. 917-2A, 180º and 80 m, from the front. Characteristic: F. G. 22,8 m. 5 M.
Volver 0145 Carta Nº 11521. Balizamiento del Terminal Marítimo Cabo Negro. 1) Baliza luminosa enfilación de fondeo anterior A. en: Lat. 525608S6, Long. 0704746.5W3. característica: F. V. 21m. 5M. 2) Baliza luminosa enfilación de fondeo posterior B. en: Lat. 525612.5S6, Long. 0704746.5W3. característica: F. V. 25m. 5M.
Volver 3) Baliza luminosa enfilación de fondeo anterior D. en: Lat. 525608s6, Long. 0704749.3W4. característica: F. R. 20m. 5M. 4) Baliza luminosa enfilación de fondeo posterior C. en: Lat. 525612.5S6, Long. 0704749.3W4. característica: F. R. 24m. 5M. 5) Baliza luminosa enfilación de aproximación anterior babor 1B. en: Lat. 525539.9S8, Long. 0704934.5W2. característica: F. V. 10m. 5M. 6) Baliza luminosa enfilación de aproximación posterior babor 2B. en: Lat. 525539.9S8, Long. 0704941W5. característica: F. V. 20m. 5M. 7) Baliza luminosa enfilación anterior 1. en: Lat. 525538.2S0, Long. 0704934.5W2. característica: F. B. 9m. 5M. 8) Baliza luminosa enfilación posterior 2. en: Lat. 525538.2S0, Long. 0704941W5. característica: F. B. 19m. 5M. 9) Baliza luminosa enfilación anterior estribor 1A. en: Lat. 525536.5S1, Long. 0704934.5W2. característica: F. R. 8m. 5M. 10) Baliza luminosa de enfilación posterior estribor 2A. en: Lat. 525536.5S1, Long. 0704941W5. característica: F. R. 18m. 5M. 0145 Chart No. 11521. Leading line beacon of Cabo Maritine Terminal Negro. 1) Front anchor leading lighted beacon A. in: Lat. 525608S6, Long. 0704746.5W3. characteristic: F. G. 21m. 5M. 2) Rear anchor leading lighted beacon B. in: Lat. 525612.5S6, Long. 0704746.5W3. characteristic: F. G. 25m. 5M. 3) Front anchor leading lighted beacon D. in: Lat. 525608S6, Long. 0704749.3W4. characteristic: F. R. 20m. 5M. 4) Rear anchor leading lighted beacon C. in: Lat. 525612.5S6, Long. 0704749.3W4. characteristic: F. R. 24m. 5M. 5) Front port approach leading lighted beacon 1B. in: Lat. 525539.9S8, Long. 0704934.5W2. characteristic: F. G. 10m. 5M. 6) Rear port approach leading lighted beacon 2B. in: Lat. 525539.9S8, Long. 0704941W5. characteristic: F. G. 20m. 5M. 7) Front leading lighted beacon 1. in: Lat. 525538.2S0, Long. 0704934.5W2. characteristic: F. W. 9m. 5M. 8) Rear leading lighted beacon 2. in: Lat. 525538.2S0, Long. 0704941W5. characteristic: F. W. 19m. 5M. 9) Front starboard leading lighted beacon 1A. in: Lat. 525536.5S1, Long. 0704934.5W2. characteristic: F. R. 8m. 5M. 10) Rear starboard leading lighted beacon 2A. in: Lat. 525536.5S1, Long. 0704941W5. characteristic: F. R. 18m. 5M. A.3 OTROS. Volver A.3 OTHERS. Año 2006: Year 2006: 0197 1.- Se solicita a las naves que se encuentren navegando desde el paralelo 474000S5, hacia el sur informar, a cualquier estación de control de tráfico marítimo, avistamientos de yates o embarcaciones deportivas durante su navegación, especialmente: nombre, característica internacional de llamada, cantidad de tripulantes, fecha y hora del avistamiento, posición geográfica y novedades.
2.- Lo anterior con el objeto de mantener un control de la navegación de estas embarcaciones y activar el servicio de búsqueda y rescate marítimo en caso necesario. 0197 1.- It is requested to all ships sailing southern Lat. 474000S5, to inform to any maritime traffic control station, all contact with yachts or sport boats during their navigation, specially name, call sign, crew, date and hour sighting, geographic position and any other useful information. Volver 2.- Information requested to maintain positive control of navigation of those vessels and for the search and rescue system activation if necessary. 0051 Por resolución exenta Nº 166 del 24 de marzo del 2005 de la Secretaría Regional Ministerial de Salud de Magallanes y Antártica Chilena, se ha dispuesto lo siguiente: 1.- Establécese a la fecha que las áreas autorizadas para la extracción, transporte, procesamiento, tenencia, comercialización, distribución, venta y consumo de productos del mar susceptibles de ser contaminados por marea roja tóxica, Veneno Paralizante de los Mariscos (VPM), en las aguas jurisdiccionales de la XII Región de Magallanes y Antártica Chilena, son las que se indican a continuación: Provincia de Última Esperanza: -
Sector Puerto Natales, desde el canal Morla Vicuña, Long. 0731000W1, y todo el interior del golfo Almirante Montt, que incluye entre otros el estero Worsley. Estero de Las Montañas, desde Lat. 520500S2, hacia el interior del estero. Sector puerto Edén, parte del canal Messier desde el límite con la XI Región, hasta el sector de canal paso del Abismo, en Lat. 493700S3, como límite sur. Toda otra área fuera de esta ruta de navegación se entiende por cerrada. Todo lo desembarcado en puerto Edén, debe ser destinado solo para productos deshidratados.
Provincia de Tierra del Fuego: - Estrecho de Magallanes desde la boca oriental, en toda su extensión, hasta el sector denominado cabo Negro como límite sur, en línea imaginaria hacia la isla de Tierra del Fuego, que incluye lugares como bahía Gente Grande. - Seno Almirantazgo, desde Long. 0703000W0, hacia el sureste, lo que incluye lugares como: bahía Broockes, bahía Parry, además de otros lugares como puerto Yartou, puerto Arturo, seno Owen, bahía Filton, bahía Inútil, canal Whiteside y Santa María, entre otros. Provincia Antártica: - No hay áreas autorizadas. 2.- Establece que la totalidad de los recursos extraídos en el sector de puerto Edén, serán destinados solo para elaborar productos deshidratados (seco), el que deberá permanecer almacenado, separado y correctamente identificado en bodegas de esa localidad, en espera de los resultados de análisis respectivos, para lo cual las muestras deberán ser remitidas al laboratorio de Puerto Natales, para determinar su aptitud para el consumo y
Volver
poder autorizar su comercialización, distribución y consumo de los mismos. 0051 The following has been established by exempt resolution No. 166 on march 24th, 2005 of the regional ministerial secretary office for health of Magallanes and Chilean Antarctic: 1.- To date, the following authorized areas have been established for the harvesting, transportation, processing, tenancy, trading, distribution, selling and consumption of sea products susceptible to be contaminated by toxic red tide, Paralytical Shellfish Poisoning (PSP) in jurisdictional waters of XII Region of Magallanes and Chilean Antarctic. Province of Última Esperanza: -
Volver
Puerto Natales sector, from canal Morla Vicuña, Long. 0731000W1, and through the inside of the Golfo Almirante Montt which includes, among others, estuario Worsley. Estero de Las Montañas, from Lat. 520500S2, to the inside of the inlet. Puerto Edén sector, part of canal Messier from the limit with XI Region to canal Paso del Abismo sector, in Lat. 493700S3 as south limit. All other area out of this navigational route is understood as closed. All unloading products in Puerto Edén must be only destined for dehydrated products.
Province of Tierra del Fuego. -
-
Estrecho de Magallanes from east mouth in all its extension, to sector named Cabo Negro as south limit in imaginary line to Isla Tierra del Fuego which includes places such as Bahía Gente Grande. Seno Almirantazgo from Long. 070300W0 to the south-east, including places such as Bahía Broockes, Bahía Parry, Puerto Yartou, Puerto Arturo, Seno Owen, Bahía Filton, Bahía Inútil, canal Whiteside, Santa María, among others.
Antarctic Province: -
There are not authorized areas.
2.- It is to be established that the whole extracting resources in Puerto Eden sector must be only destined for making dehydrated products (dry) which must be kept in store, separated and correctly identified in that locality, waiting for the respective analysis results. Afterwards, the samples must be sent to the laboratory of Puerto Natales in order to determine if they are suitable for consumption and authorize the commercialization, distribution and consumption. C. REPORTES DE HIELOS. C. ICE REPORT. Año 2005: Year 2005: 0001 Se reitera a las naves navegar con precaución durante el tránsito por canal Wide, canal Grappler, canal Icy y Brazo Noroeste del canal Beagle, por constantes avistamientos de hielos a la deriva, especialmente durante los períodos de otoño e invierno, constituyendo peligro a la navegación. 0001 Again ships are informed to navigate with caution during the traffic in canal wide, canal grappler, canal icy and northwest branch of canal beagle, for continuos sighting of drifting ice especially during autumn and winter producing danger to navigation.
Volver
K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2006: Year 2006: 0161 Nuevas frecuencias de estaciones repetidoras VHF en angostura Inglesa y cerro Mirador: Angostura Inglesa, Canal 85, frecuencia 157.275 MHz, cerro Mirador, Canal 86, frecuencia 157.325 MHz. 0161 New frequency of VHF repeating stations in Angostura Inglesa and Mirador hillock: Angostura Inglesa, Channel 85 on a frequency 157.275 MHz Mirador hillock, Channel 86 frequency 157.325 MHz. ÁREA F: (Lat. 270800 S - Long. 1092200 W) Isla de Pascua Eastern Island Cobertura circular de 400 Millas Náuticas. Circular cover area 400 Nautical Miles. K. OTROS MENSAJES RELATIVOS A LAS AYUDAS ELECTRÓNICAS A LA NAVEGACIÓN. K. OTHER ELECTRONICS AIDS RADIO WARNING. Año 2007: Year 2007: 0031 Sistema NAVTEX PASCUA RADIO/CBY temporalmente fuera de servicio, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV asume emisiones sistema Navtex y emulación vía Safetynet idioma inglés. 0031 PASCUA NAVTEX system RADIO/CBY temporarily out of service, VALPARAÍSO PLAYA ANCHA RADIO/CBV will make NAVTEX broadcasts via SAFETYNET language english.
Volver
Volver S E C C I Ó N
I I I
CARTAS Y PUBLICACIONES AFECTADAS POR CORRECCIONES DIFUNDIDAS EN LOS BOLETINES DE NOTICIAS A LOS NAVEGANTES AÑO 2007
Carta 1111 4111 4322 5000 5300 6000 6110 6112 6120 6241 6251 7000 7170 7320 7500 8000 8100 8111 8200 8300 8400 8500 8520 8630 8640 8650 8646 8650 9000 9500 9510 9510 9530 9800 9900
Boletín/Aviso 4/37. 3/24. 4/38. 2/22 - 3/25. 2/22 - 3/25. 2/22 - 3/25. 2/22 - 3/25. 2/22 - 3/25. 2/22 - 3/25. 2/16. 2/16. 3/32 - 4/39. 3/31. 3/26. 4/39. 3/27, 28. 4/36. 4/35. 3/27, 28, 29 - 4/36. 4/35. 4/35, 36. 4/35, 36. 4/35. 4/40. 1/1 - 4/41. 4/41. 1/1. 1/1. 4/43, 44. 2/17 - 4/42. 1/2. 2/17. 4/42. 4/43. 4/44.
Carta 10722 11100 11300 11400 Pub. 3000 3001 3002 3003
Boletín/Aviso 1/3. 1/3. 2/18. 2/18. Boletín/Aviso 1/1 - 4/36. 1/4 - 2/22 - 3/24 - 4/37. 1/1, 5 - 2/19 - 4/36, 41. 1/6, 7, 8, 9.
* = AVISO DE CARTA / PUB. NUEVA O NUEVA EDICIÓN
APPENDIX
Volver
Abstract of Notices to Mariners — Bulletin No. 4, dated April 2007 — Notices 35 to 46 Notice No. 35 – 2007
36 – 2007
Description
Chart affected
New charts and new editions of nautical charts published
8111, 8300,
by the Hydrographic and Oceanographic Service of the
8400, 8500
Chilean Navy.
and 8520.
Correction to nautical chart and publication.
8000, 8100,
3000
8200, 8400,
(PDF format)
and 8500.
and 3002. 3001
37 – 2007
Puerto de Arica. Insertion of wreck.
1111.
38 – 2007
Bahía Concón. Playa La Boca. Insertion of outfall diffuser.
4322.
39 – 2007
Islas Guaitecas. Correction to legend.
40 – 2007
Canal Darwin. Insertion of rock.
41 – 2007
Canal Errázuriz. Replacement of sounding by rock symbol
7000 and 7500. 8630.
emerging during low tide.
8640 and 8650.
42 – 2007
Canal Escape. Insertion of shallow.
9500 and 9530.
43 – 2007
Canal Messier. Bajo Cotopaxi. Sounding deleted.
9000 and 9800.
44 – 2007
Golfo Ladrillero. Insertion of shallow.
9000 and 9900.
45 – 2007
New types of sales and prices for Electronic Nautical Charts.
46 – 2007
Updating of Electronic Nautical Charts.
Publication affected
3002.