Cordless Electric Kettle—User Manual Tetera Eléctrica Inalámbrica —Manual de usuario Bouilloire électrique sans fil —Mode d’emploi Model: KEC176ST
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS ELECTRIC KETTLE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT USE IN COMMERCIAL SETTINGS. WARNING Never allow children or mentally impaired persons use appliance without direct supervision. Read the following notices and information carefully to ensure proper operation of your Courant Cordless Kettle and your safety. This manual is solely provided for informational purposes and in no way constitutes a legally binding document between the manufacturer, distributor, and consumer.
–2–
PLEASE READ THIS MANUAL CAREFULLY BEFORE OPERATING AND STORE IT FOR FUTURE REFERENCE. IT WILL BE HELPFUL TO YOU IF YOU ENCOUNTER ANY OPERATING PROBLEMS. • • • • • • • • • • • • • • •
To reduce the risk of electric shock, do not disassemble the unit. There are no user-serviceable parts inside. Contact technical support for further assistance. To prevent fire or electric shock hazard, do not expose the base to rain or moisture. Do not place the kettle or base on an unstable table, stand, tripod, bracket or cart. The unit may fall, resulting in possible damage or injury. When boiling water, keep the spout turned inward to prevent burns. Do not touch any hot surfaces directly and always use the insulated handle. Do not open the lid while boiling water. Close supervision is necessary when used near children, infirm adults or animals. Do not immerse any part of this appliance (or base) in water or other liquid. Do not use with an extension cord unless it has been checked and tested by a qualified technician or service person. Do not let the cord touch any hot surfaces. Make sure that your electrical supply is 120V/60Hz and can handle 1500W. Ideally no other high-draw appliances should be running on the same circuit at the same time. Do not fill with water while unit is on base and base is plugged in. Keep kettle and base away from any (external) sources of heat, such as a stove top or oven. Such heat can deform and ruin the unit or base. When unplugging cord, be sure to grasp from the plastic around the plug itself and not from the cord. CAUTION: Steam from the kettle is extremely hot and can cause burns. Be sure that the spout is pointed away from people when handling. Do not turn on kettle when empty. Make sure to have at least 2 cups of water inside before boiling. This kettle is designed for boiling water only. Using this appliance for anything else may destroy it. Keep base and unit on a dry, even surface.
–3–
ENGLISH ESPAÑOL
WARNING
FRANÇAIS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
Package Contents • Cordless Kettle • Kettle base (power base-plate for kettle • User’s manual
ESPAÑOL FRANÇAIS
Features 1. 7 cups (57 oz, 1.7 Liters) capacity. 2. Illuminated water-level gauge window built-in to the unit. 3. Power indicator light in the switch. 4. Concealed heating element, for an easy-to-clean flush bottom. 5. Stainless steel body. 6. Retractable cord storage (can wind up into base). 7. Removable mesh water filter 8. 360º rotation – allows one to turn kettle to best position. 9. Kettle separates from base for easy pouring. 10. Automatically shuts off when water boils or if unit is dry. *Notes: One should never intentionally try to run the pot without water inside. Appearance and color of unit in picture above may vary slightly for your model.
Transparent Water Window
Lid Detachable Filter (note shown)
Brushed Stainless Steel Body
Lid Release Button
Handle
Illuminated Water Gauage
On/Off Switch Power Base
Cord Storage (not shown)
–4–
1. Plug the power cord it into a wall outlet. 2. Open the lid (using the lid release) and fill the kettle with water. Do not allow the water to rise above the maximum level or below the minimum level. 3. Close the lid and place on the power base. (Note that the lid has an extra strong hinge for durability. May require extra force.) 4. Switch kettle on by pressing up on the switch towards the bottom of the kettle (see picture above). The switch should glow blue while the kettle is in operation. 5. The kettle will turn off automatically when the water has reached the boiling point. The switch will flip off and the blue LED will extinguish. If you want to re-heat the water, wait at least 30-60 seconds before turning the kettle back on. 6. Lift the kettle by the handle and pour the water as desired. Be careful not to get burned by the steam coming up from the spout area.
–5–
ENGLISH ESPAÑOL
Note: Before the first use, remove the mesh filter, fill the kettle with clean water until maximum level, boil and empty and discard the water. Repeat this process again and then re-insert the mesh filter.
FRANÇAIS
GETTING STARTED AND GENERAL USE
ESPAÑOL
1. To clean, use a soft, wet cloth or sponge to wipe the surface of the kettle. If there is a stubborn spot, use a natural detergent, but do not use a rubbing compound or powdered abrasive which can scratch the finish.
Turn co unt erclo ck
ENGLISH
MAINTENANCE d d cor win to se i w
FRANÇAIS
2. If your unit will not be used for more than a day, be sure to completely dry the kettle, inside and out before storing it. This will prevent any spots or rust-like formation. 3. F or storage, the power cord may be wound up in the base by turning the knob found around the bottom of the base as shown in the picture. 4. D epending on your local water hardness level, from time to time, calcium and magnesium deposits may form on the inside of your pot as scale (also known as calcium carbonate and/or magnesium carbonate). This can be seen as a hard white built-up, typically starting on the inside-bottom of the pot. After some build-up, heating performance may be affected.
TO CLEAN OFF THE CALCIUM BUILDUP, FOLLOW THESE DIRECTIONS: 1. Boil a full kettle of an equal mixture of vinegar and water. 2. Allow the boiled mixture to stay in the kettle overnight 3. Pour out the remaining liquid the next morning. 4. Boil a full kettle of water only. 5. Empty the kettle. 6. Clean the inside using a cloth.
–6–
ENGLISH
TECHNICAL SPECIFICATIONS Power: 120V, 60Hz
ESPAÑOL
Power consumption: 1500W Kettle body: stainless steel
FRANÇAIS
Capacity: 1.7 liters (7.1 cups);
TROUBLESHOOTING Q: Why won’t my unit power on? A: Ensure that it is seated properly on the base and base is plugged in. When seated properly, the kettle should sit flush on top of the base. Q: Why does it take so long for water to boil? A: This depends on the amount of water inside, and the temperature of that water. (Large amounts of cold water taking the longest to heat up.) It has a powerful heating element and should boil relatively quickly. If your unit has been working fine but only developed this problem recently, it could be due to calcium carbonate build-up. See the “Maintenance” section on previous page to alleviate.
TECHNICAL SUPPORT For questions not answered in this manual, or for warranty service, please contact Impecca Technical Support: By phone: 888-943-2111 (9:00 AM to 6:00 PM Eastern Time) By e-mail:
[email protected] Online: www.courantusa.com
©2015 Courant®, a registered trademark of LT Inc, Wilkes Barre, PA.
–7–
ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA TETERA ELÉCTRICA ESTA FABRICADA ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO. NO LA UTILICE EN UBICACIONES COMERCIALES.
ADVERTENCIA. No permita que los niños o personas con capacidades disminuidas utilicen este electrodoméstico sin supervisión directa. Lea cuidadosamente las siguientes advertencias e información para asegurar una operación adecuada de su Tetera Inalámbrica Courant y su seguridad. Este manual se proporciona únicamente con propósitos informativos y de ninguna forma constituye un documento legal vinculante entre el fabricante, distribuidor y consumidor.
–8–
LEA CUIDADOSAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR SU ELECTRODOMÉSTICO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA A FUTURO. LE SERÁ ÚTIL SI LLEGARA A TENER ALGÚN PROBLEMA CON SU FUNCIONAMIENTO. • • • • • • • • • • • • • •
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no desarme la unidad. No contiene partes a las que pueda dar servicio el usuario. Contacte a Soporte Técnico para obtener más ayuda. Para evitar el peligro de incendios o descarga eléctrica, no exponga la base a la lluvia o humedad. No coloque la tetera o base en una mesa inestable, pedestal, trípode, soporte o carrito. La unidad puede caer, resultando en un posible daño o lesión. Cuando hierva agua, mantenga la boca o pitorro de la tetera hacia adentro para evitar quemaduras. No toque directamente ninguna superficie caliente, siempre utilice la agarradera aislante. No abra la tapa cuando el agua está hirviendo. Se necesita de supervisión cercana al utilizar la tetera cerca de los niños, adultos discapacitados o animales. No sumerja en agua u otros líquidos ninguna parte de este electrodoméstico (o su base). No utilice con una extensión a menos que ha sido revisada y probada por un técnico calificado o personal de servicio. No permita que el cable toque ninguna superficie caliente. Asegúrese que su suministro eléctrico es de 120V/60Hz y puede soportar 1500 W. En forma ideal no debe haber conectado otro electrodoméstico de alta potencia funcionando o conectado en el mismo circuito al mismo tiempo. No llene con agua mientras la unidad está en la base y la base está conectada. Mantenga la base y la tetera lejos de cualesquiera fuentes de calor (externas), como la parte superior de una estufa u horno. Este tipo de calor puede deformar y estropear la unidad o base. Cuando desconecte el cable, asegúrese de tirar del enchufe y no del cable. CUIDADO: El vapor de la cafetera está extremadamente caliente y puede causar quemaduras. Asegúrese que la boca o pitorro apunta lejos de las personas cuando la maneje. No prenda la tetera si está vacía. Antes de ponerla a hervir, asegúrese que la tetera cuenta con al menos 2 tazas de agua. Esta tetera está diseñada para hervir agua únicamente. Si la utiliza para hervir cualquier otra cosa, puede destruirla. Mantenga la base y la unidad en una superficie seca y uniforme.
–9–
ENGLISH ESPAÑOL
ADVERTENCIA
FRANÇAIS
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ENGLISH
CONTENIDO DEL PAQUETE
ESPAÑOL
• • •
Tetera Inalámbrica Base de la Tetera (base de suministro de energía-plato de la tetera) Manual de usuario
FRANÇAIS
CARACTERÍSTICAS 1. Capacidad de 7 tazas (57 onzas, 1.7 litros) 2. Ventanilla del nivel de agua iluminada integrada en la tetera 3. Luz indicadora de encendido en el interruptor 4. Elemento calentador oculto para una limpieza más sencilla del fondo de la tetera 5. Cuerpo de la tetera de acero inoxidable 6. Almacenamiento del cable (se puede enrollar alrededor de la base) 7. Filtro de agua de malla desmontable 8. Giro de 360° 9. La tetera se separa de la base para servir el agua fácilmente 10. Se apaga automáticamente cuando el agua ha hervido o se ha quedado sin agua *Notas: No se debe poner a funcionar la unidad en forma intencional si no tiene agua. El color y la apariencia de la tetera en la imagen anterior puede variar ligeramente en su modelo. Ventana transparente de agua
Tapa Filtro desmontable (no se muestra)
Cuerpo de Acero Inoxidable Pulido
Botón liberador de la tapa
Agarradera
Ventanilla de nivel de agua iluminada
Interruptor encendido y apagado Base de suministro de energía
Almacenaje del cable (no se muestra)
–10–
1. Conecte el cable de suministro eléctrico en un tomacorriente. 2. Abra la tapa (presione el botón liberador de la tapa) No permita que el agua sobrepase el nivel máximo ni que sea menor al nivel mínimo 3. Cierre la tapa y coloque en la base de suministro de energía (Tome en cuenta que la tapa tiene una bisagra extra fuerte para gran duración. Puede requerir de un poco de fuerza) 4. Encienda la tetera al presionar el interruptor hacia la parte inferior de la tetera (ver imagen anterior). El interruptor se iluminará en color azul cuando la tetera esté en operación. 5. La tetera se apagará automáticamente cuando el agua ha alcanzado el punto de ebullición. El interruptor se botará y la luz azul se apagará. Si desea recalentar el agua, espere al menos 30-60 segundos antes de encender nuevamente la tetera. 6. Levante la tetera con la agarradera y sirva el agua como desee. Cuide de no quemarse con el vapor que sale de la boca o pitorro de la tetera.
MANTENIMIENTO 1. Para limpiar, utilice un paño o esponja húmedos para limpiar la superficie de la tetera. Si hubiera alguna mancha difícil, use un detergente natural, pero que no tenga un componente de fibra o detergente abrasivo que pueda rallar el acabado.
–11–
ca bl
Para enr olla r el
ción contraria direc de
las m a
reloj del
3. Para guardar, el cable de suministro de energía debe enrollarse en la base al girar la perilla que se encuentra en la parte inferior de la base como se muestra en la figura.
la en ire eg
las cil ne
2. Si su unidad no va a utilizarse por más de un día asegúrese de secarla completamente, por fuera y por dentro antes de guardarla. Esto evitará marcas o formación de herrumbre.
ENGLISH ESPAÑOL
Nota: Antes de usar por primera vez, retire el filtro de malla, llene la tetera con agua limpia hasta el nivel máximo, hierva y deseche esa agua. Repita nuevamente este proceso y después reinserte el filtro de malla.
FRANÇAIS
INICIANDO Y USO GENERAL
ENGLISH ESPAÑOL
4. DEPENDIENDO DE LA DUREZA LOCAL DEL AGUA, DE VEZ EN CUANDO SE PODRÁN FORMAR DEPÓSITOS DE MAGNESIO Y CALCIO EN LA PARTE INTERIOR DE LA TETERA EN FORMA DE SARRO (TAMBIÉN CONOCIDO COMO CARBONATO DE CALCIO Y/O CARBONATO DE MAGNESIO). ESTO PUEDE MOSTRARSE COMO UNA FORMACIÓN BLANQUECINA ENDURECIDA NORMALMENTE FORMADA EN LA PARTE INFERIOR INTERNA DE LA TETERA. UNA VEZ QUE SE CUENTA CON ESTA FORMACIÓN, EL DESEMPEÑO DEL ELEMENTO CALENTADOR PUEDE VERSE AFECTADO.
FRANÇAIS
PARA LIMPIAR LA FORMACIÓN DE CALCIO SIGA LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES: 5. Ponga a hervir una tetera completa de una mezcla mitad agua mitad vinagre. 6. Deje que esta mezcla que ha hervido permanezca en la tetera toda la noche. 7. Al día siguiente vierta el líquido. 8. Ponga a hervir una tetera completa de agua. 9. Vacíe la tetera. 10. Limpie la parte interior con un paño limpio y seco.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Potencia: 120V, 60Hz Consumo de energía: 1500W Cuerpo de la tetera: Acero inoxidable Capacidad: 1.7 litros (7 tazas);
–12–
R: Asegúrese que la tetera esté colocada correctamente en la base y que la base está conectada. Cuando la tetera está colocada correctamente debe asentarse al ras en la parte superior de la base. P: ¿Por qué le toma tanto tiempo al agua hervir? R: Esto depende de la cantidad de agua dentro de la tetera y de la temperatura de esa agua. (Una gran cantidad de agua fría toma más tiempo en calentarse). Cuenta con un poderoso elemento calentador y debe hervir el agua relativamente rápido. Si su unidad ha estado trabajando bien y este problema lo ha presentado recientemente, puede deberse a la formación de carbonato de calcio. Vea la sección de Mantenimiento en la página previa para remediar esto. SOPORTE TÉCNICO Para preguntas no respondidas en este manual o para servicio de garantía, por favor entre en contacto con el departamento de Soporte Técnico de Impecca: Por teléfono: 888-943-2111 (9:00 AM a 6:00 PM Tiempo del Este) Por e-mail:
[email protected] En línea: www.courantusa.com
©2015 Courant®, una marca registrada de LT Inc, Wilkes Barre, PA.
–13–
ENGLISH ESPAÑOL
P: ¿Por qué mi unidad no quiere encender?
FRANÇAIS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ENGLISH
I
ESPAÑOL
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
FRANÇAIS CE MÉLANGEUR EST DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT. NE PAS UTILISER DANS DES ENVIRONNEMENTS COMMERCIAUX.
AVERTISSEMENT Ne jamais laisser des enfants ou des personnes ayant une déficience mentale utiliser l’appareil sans surveillance directe. Lisez les avis et les informations suivantes attentivement pour assurer le bon fonctionnement de votre bouilloire sans fil Courant ainsi que votre sécurité.
Ce manuel n’est que fourni à titre indicatif et ne constitue en aucune façon un contrat ou instrument légal entre le fabricant, le distributeur et le consommateur.
–14–
• • • • • • • • • • • • • • • •
our réduire le risque de décharge électrique, ne pas démonter l’appareil. Il n’y P a aucune pièce réparable par l’utilisateur. Contactez le soutien technique pour obtenir de l’aide. Pour éviter un incendie ou une décharge électrique, ne pas exposer la base à la pluie ou à l’humidité. Ne pas placer la bouilloire ou la base sur une table, un socle, un trépied, un support ou un panier instable. L’appareil pourrait tomber, causant des dommages ou des blessures. Lorsque l’eau bout, gardez le bec tourné vers l’intérieur pour éviter les brûlures. Ne pas toucher les surfaces chaudes directement et toujours utiliser la poignée isolée. Ne pas ouvrir le couvercle lorsque l’eau bout. Une surveillance étroite est nécessaire quand la bouilloire est utilisée à proximité d’enfants, d’adultes handicapés ou d’animaux. Ne pas immerger une partie de cet appareil (ou de sa base) dans l’eau ou un autre liquide. Ne pas utiliser la bouilloire avec une rallonge à moins qu’elle ait été vérifiée et testée par un technicien ou du personnel qualifié. Ne pas laisser le cordon toucher des surfaces chaudes. Assurez-vous que votre alimentation électrique est de 120 V/60 Hz et peut gérer 1500 W. Idéalement, aucun autre appareil à forte fréquentation ne doit fonctionner sur le même circuit et en même temps. Ne pas remplir la bouilloire avec de l’eau pendant que l’unité est sur la base et que la base est branchée. Gardez la bouilloire et la base loin de toutes sources (externes) de chaleur, telles qu’une cuisinière ou un four. Une telle chaleur peut déformer et ruiner l’unité ou la base. Lorsque vous débranchez le cordon, veillez à le saisir à partir du plastique autour de la prise et non par le câble. AVERTISSEMENT : La vapeur qui émane de la bouilloire est extrêmement chaude et peut causer des brûlures. Assurez-vous que le bec est pointé loin des gens lorsque vous la manipulez. Ne pas allumer la bouilloire lorsqu’elle est vide. Assurez-vous qu’elle contient au moins 2 tasses d’eau avant de faire bouillir cette dernière. Cette bouilloire est conçue uniquement pour faire bouillir de l’eau. Utiliser cet appareil pour autre chose peut le détruire. Gardez la base et l’unité sur une surface plane et sèche.
–15–
ENGLISH ESPAÑOL
VEUILLEZ LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT L’UTILISATION ET LE CONSERVER POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE. IL SERA UTILE SI VOUS RENCONTREZ DES PROBLÈMES DE FONCTIONNEMENT.
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT:
ENGLISH
CONTENU DE L’EMBALLAGE
ESPAÑOL
• • •
ouilloire sans fil B Base de bouilloire (plaque de base de puissance pour bouilloire) Guide d’utilisateur
FRANÇAIS
FONCTIONNALITÉS 1. Capacité de 7 tasses (57 oz, 1,7 litres) 2. Fenêtre lumineuse de jauge de niveau d’eau intégrée à l’unité. 3. Lumière indicatrice de puissance dans l’interrupteur. 4. Élément chauffant dissimulé, pour un fond facile à nettoyer. 5. Corps en acier inoxydable. 6. Rangement de cordon rétractable (peut s’enrouler dans la base) 7. Filtre de maille à eau amovible 8. Rotation de 360 degrés qui permet de tourner la bouilloire dans la position optimale. 9. La bouilloire se sépare de la base pour un déversement facile. 10. L’appareil s’éteint automatiquement lorsque l’eau bout ou que l’unité est sèche. *Notes : Ne jamais essayer de faire fonctionner le pot sans eau à l’intérieur. L’apparence et la couleur de l’unité dans la photo ci-dessus peut varier légèrement selon votre modèle. Fenêtre d’eau transparente
Couvercle Filtre détachable (non affiché)
Corps en acier inoxydable brossé
Bouton de sortie du couvercle
Poignée
Jauge d’eau illuminée
Bouton On/Off Base de puissance
Rangement de cordon (non affiché)
–16–
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale. 2. Soulevez le couvercle (en utilisant le bouton de sortie du couvercle) et remplissez la bouilloire d’eau. Ne laissez pas l’eau au-dessus du niveau maximal ou en dessous du niveau minimal. 3. Refermez le couvercle et placez-le sur la base d’alimentation. (Prenez note que le couvercle a une charnière très puissante pour en assurer la durabilité. Cela peut nécessiter une force supplémentaire.) 4. A llumez la bouilloire en appuyant sur l’interrupteur vers le bas de la bouilloire (voir photo ci-dessus). Le commutateur devrait dégager une lueur bleue lorsque la bouilloire fonctionne. 5. La bouilloire s’éteindra automatiquement quand l’eau atteint le point d’ébullition. L’interrupteur change de position et le voyant bleu s’éteint. Si vous souhaitez chauffer l’eau à nouveau, attendez au moins 30 à 60 secondes avant de mettre la bouilloire en marche. 6. Soulevez la bouilloire par la poignée et déversez l’eau comme vous le désirez. Faites attention de ne pas vous brûler avec la vapeur qui émane du bec.
ENTRETIEN 1. P our le nettoyage, utilisez un linge doux et humide pour essuyer la surface de la bouilloire. S’il y a une tache tenace, utilisez un détergent naturel plutôt qu’une pâte à polir ou un nettoyant en poudre abrasif qui pourrait endommager le revêtement. 2. S i vous ne comptez pas utiliser votre appareil pour plus d’une journée, assurez-vous de laisser entièrement sécher la bouilloire avant de l’entreposer. Ceci va la protéger contre toute tache ou formation de rouille. 3. Pour l’entreposage, le cordon d’alimentation peut s’enrouler dans la base en tournant le bouton qui
–17–
ENGLISH ESPAÑOL
Note : Avant la première utilisation, retirez le filtre de maille et remplissez la bouilloire avec de l’eau propre, puis laissez-la bouillir avant de vider et de vous débarrasser de l’eau. Répétez ce procédé, puis réinsérez le filtre de maille.
FRANÇAIS
PREMIÈRE UTILISATION ET USAGE GÉNÉRAL
ENGLISH
se trouve sous la base tel que démontré sur l’image.
ESPAÑOL
4. SELON LE NIVEAU DE DURETÉ DE VOTRE EAU LOCALE, DES DÉPÔTS DE CALCIUM ET DE MAGNÉSIUMS PEUVENT SE FORMER À L’INTÉRIEUR DE VOTE POT SOUS FORME DE TARTE (AUSSI CONNU SOUS LES NOMS DE CARBONATE DE CALCIUM ET CARBONATE DE MAGNÉSIUM). CECI PEUT ÊTRE OBSERVÉ SOUS FORME D’ACCUMULATION BLANCHE, COMMENÇANT GÉNÉRALEMENT AU FOND DE L’INTÉRIEUR DU POT. APRÈS UNE ACCUMULATION, LA PERFORMANCE DE CHAUFFAGE PEUT ÊTRE AFFECTÉE.
FRANÇAIS
POUR NETTOYER L’ACCUMULATION DE CALCIUM, SUIVEZ CES DIRECTIONS: 1. R emplissez la bouilloire d’un mélange de parts égales d’eau et de vinaigre, puis faites-le bouillir. 2. Laissez le mélange bouilli dans la bouilloire durant la nuit. 3. Déversez le liquide restant le matin. 4. Remplissez la bouilloire d’eau seulement, puis faites-la bouillir. 5. Videz la bouilloire. 6. Nettoyez l’intérieur à l’aide d’un linge. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Puissance : 120V, 60Hz Consommation d’énergie : 1500 W Corps de bouilloire : acier inoxydable Capacité : 1,7 litres (7,1 tasses);
–18–
R : Assurez-vous que la bouilloire est bien positionnée sur sa base et que la base est branchée. Lorsqu’elle est bien positionnée, la bouilloire devrait se tenir Q : Pourquoi l’eau prend-elle autant de temps pour bouillir? R : Cela dépend de la quantité d’eau à l’intérieur et de la température de cette eau. (Les grandes quantités d’eau froide prennent plus de temps à chauffer.) La bouilloire dispose d’un puissant élément de chauffage et devrait bouillir relativement rapidement. Si votre appareil fonctionnait bien et a développé ce problème récemment, cela pourrait être dû à une accumulation de carbonate de calcium. Consultez la section « Entretien » à la page précédente pour le nettoyage.
SOUTIEN TECHNIQUE Pour des questions sans réponse dans ce manuel, ou pour le service de garantie, veuillez contacter le soutien technique Impecca : Par téléphone : 888-943-2111 (9 h à 18 h, heure de l’Est) Par courriel :
[email protected] En ligne : www.courantusa.com
©2015 Courant®, une marque de commerce enregistrée, Wilkes Barre, PA.
–19–
ENGLISH ESPAÑOL
Q : Pourquoi mon appareil ne s’allume-t-il pas?
FRANÇAIS
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES