Creta spanish inner.indd - Hyundai

(marcha atrás, en vehículos de trans- ...... sistema con llave inteligente y trans- ...... [Memory Información] i. Delete. SETUP. Delete. Unselect All. Select All. List ...
5MB Größe 18 Downloads 12 vistas
/.+.+00 @*?9% ......................................02) =78!?:?9?8?9=;9>%% .....................................02/ =78!?:?9=:8?9=;9>% .......................................02' =78!?:?9=:8?9=;9>%% ......................................02$ =78!?:?96?4>*6?>=:78913?:8;7>% ......02# =78!?:?96?4>*6?>=:78913?:8;7>%% .....02, ;3*6?4>3;8;9>%................................02;3*6?4>3;8;9>%%...............................02



)&!* %+"*+&*')"%"+"*+&'+*('$ 7=?:8;7 .................................................................)2) -CILEDJCMHLFKEDLGJCM:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::8A9 -CILEDJCMDGKCLGJCM:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::8A5>

=:819;:?7>6?>7?!19=6A72 0GHLEKHJGMHLM1IKL:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A2*

&=78?36?>A,8 K1K=KGK;GICKC ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A,8 &EDLGG@=DJGMHLFMFI?=IKMMFK1K=KGK;GICKCMDGKCLGJ:::::::>A,>

-=LGD@GKMHLFMBK=4 ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A82 6ILGGLMHLFMBK=4:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A89 +0/

&=78?36?>A557 6LEIBLGJM :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A552 3J=JGDLM=KGKM;L;IHKC:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A559 "KGKCJF :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A55, J?KMHLMBJGGILEDLM :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A55, 6JF.KHJGM :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A58 -EBFKLCMHLMFKMKF+J?;GIFFKMHLFMC@LFJM :::::::::::::::::::::>A58 3J=JGDLMHLMGLHMHLFM?KFLDLGJM ::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A585 6@;ILGDKMHLFM(GLKMHLMBKG.K:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::>A588

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::2 '0/0M3#::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::* '0/0MI"JH::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::7=78?3< ............'2-/ EIHKHM=GIEBI=KFMHLMK@HIJ ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: 6@IHKHJMHLMFJCMHICBJC:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::6?>*9?7=(:>6?>4;7>:?138=5;7   & ..................................................................#20 &EHIBKHJGMHLM=GLCI4EM;KKMHLMFJCMEL@?(DIBJC ::::::::::2A55 &EHIBKHJGMHLMK1LGKMHLFM "'3M3ICDL?KMHLMBJEDGJFMHL =GLCI4EMHLMFJCMEL@?(DIBJC:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::2A58 6K?;IJMHLMG@LHKMBJEMLFMCICDL?KM "'3:::::::::::::::::::::2A5>

&=>7?>6?7=:41:>:?138=5; ...............................#20# KDJMM!LGGK?ILEDKC:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::2A52 %DGKLGMM.@KGHKGMFKMG@LHKMHLMGL=@LCDJ:::::::::::::::::::2A52 6K?;IJMHLMFKCMG@LHKC :::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::2A59 %[email protected] ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::2A85

+0#

?3;41?...............................................................#2)) 3LG1IBIJMHLMGL?JF$@L::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::2A88 %E.KEB!LMHLMGL?JF$@LMLDGK;FL ::::::::::::::::::::::::::::::::2A8> )L?JF$@LMLEMBKCJMHLML?LG.LEBIK::::::::::::::::::::::::::::::2A8
6?>?3?9!?:5=3;8;9 ....................................,2/ &?9=5=;7>6?>3
1=6;>6?4>44=3*=5=6?:8==56?4>?514;>%.....-28=1?86?>5?98==56?4>?514; ................-28=1?86?>4*9?7=(:>>?7*?5==56?> 4;7>:?138=5;7........................................................-2 3?9;>6?4>3;8;9 ..................................................-2 8=1?86?4>5;3*9?7;9>6?4> Temperatura del ción) vehículo 

$/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

OGS045133

$/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

Sistema de desempañado automático (Sólo para el sistema de control del climatizador automático, si está equipado)

Cuando el sistema de desempañado automático funciona, el indicador se ilumina. Si en el vehículo se detecta un elevado nivel de humedad, el sistema de desempañado automático funcionará en el orden siguiente:

El sistema de desempañado automático reduce la posibilidad de empañamiento en el interior del parabrisas al detectar automáticamente la humedad del interior del parabrisas. El sistema de desempañado automático funciona cuando la calefacción o el aire acondicionado están conectados.

i Información

El sistema de desempañado automático podría no funcionar con normalidad cuando la temperatura exterior sea inferior a -10 °C. 

Si el aire acondicionado está apagado o se selecciona manualmente la posición de recirculación del aire mientras está encendido el sistema de desempañado automático, el indicador del sistema de desempañado automático parpadea 3 veces para avisar de que se cancela la operación manual.

i Información • Cuando se enciende el aire acondicionado con el sistema de desempañado automático, si intenta apagar el aire acondicionado, el indicador parpadeará 3 veces y el aire acondicionado no se apagará. • Para obtener una mayor eficacia, no seleccione la posición de recirculación del aire mientras está funcionando el sistema del desempañador automático. AVISO

No retire la cubierta del sensor situada en el extremo superior del parabrisas en el lado del conductor.Podría causar daños en las piezas del sistema que pueden no estar cubiertos por la garantía del vehículo.  

   

OGS045095L

Paso 1: Posición del aire exterior Paso 2: Accionar el aire acondiciona do Paso 3: Aire de soplado hacia el parabrisas Paso 4: Aumentar el flujo de aire hacia el parabrisas

Para cancelar o reajustar el sistema de desempañado automático Pulse el botón del desempañador del parabrisas delantero durante 3 segundos con el interruptor de encendido en la posición ON. Al cancelar el sistema de desempañado automático, el símbolo ADS OFF parpadeará 3 veces y se visualizará ADS OFF en la pantalla de información del control del climatizador. Al reiniciar el sistema de desempañado automático, el símbolo ADS OFF parpadeará 6 veces sin señal.

      ADVERTENCIA Materiales inflamables

Compartimento en la consola central Para abrir el compartimento de la

Mantenga siempre las puertas de los compartimentos firmemente cerradas mientras conduce. Los objetos en el interior del vehículo se mueven a la misma velocidad que el vehículo. En caso de realizar una parada o un giro brusco, o en caso de colisión, los objetos podrían salir despedidos y causar lesiones si golpean al conductor o a un pasajero.



OGS045044

AVISO

consola central, tire de la palanca.

Para evitar posibles robos, no deje objetos de valor en los compartimentos.

 



$/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

No guarde mecheros, cilindros de propano u otros materiales inflamables o explosivos en el vehículo. Estos elementos podrían producir fuego y/o explotar si el vehículo se expone a altas temperaturas durante largos periodos de tiempo.

ADVERTENCIA

$/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

Guantera Soporte para las gafas de sol (si está equipado)

Para abrir la guantera, tire de la palanca y se abrirá automáticamente. Cierre la guantera después de utilizarla.

ADVERTENCIA Cierre SIEMPRE la guantera después de utilizarla. Si deja la puerta de la guantera abierta puede provocar graves lesiones al acompañante en caso de accidente, aunque el acompañante lleve el cinturón de seguridad.



OIB044023

Para abrir el soporte para las gafas de sol, presione la cubierta y el soporte se abrirá despacio. Coloque las gafas de sol en la puerta del compartimento con los lentes hacia fuera. Para cerrar el soporte de las gafas de sol, empújelo de nuevo a su posición. Asegúrese de que el soporte para las gafas de sol esté cerrado durante la conducción.

• No guarde objetos distintos de gafas de sol en el soporte para las gafas de sol. Dichos objetos podrían salir despedidos del soporte en caso de frenada busca o colisión, pudiendo lesionar a los pasajeros del vehículo. • No abra el soporte para las gafas de sol mientras el vehículo está en movimiento. El soporte para las gafas de sol abierto podría obstaculizar el retrovisor. • No introduzca las gafas en el soporte para las mismas a la fuerza. Abrir el soporte a la fuerza cuando las gafas están obstruidas en el mismo podría causar lesiones.

 

   

OGS045045L

ADVERTENCIA

   Reloj digital (si está equipado)

Cada vez que los terminales de la batería o los fusibles se desconecten, deberá volver a configurar el reloj. Con el interruptor de encendido en posición ACC u ON, los botones del reloj funcionan de la siguiente manera:

Mechero (si está equipado)



OGS045124

ADVERTENCIA No ajuste el reloj mientras conduce. Podría perder el control del volante y provocar un accidente o lesiones graves.

 

• M (minuto) Si pulsa el botón "M" se adelantará un minuto el tiempo mostrado. • Conversión de la visualización Para cambiar el formato de 12 horas a un formato de 24 horas, presione los botones “H”y ”M” a la vez más de 4 segundos. Por ejemplo, si pulsa los botones "H" y "M" cuando la hora es 10:15, la visualización cambiará a 22:15.

OGS045092L

Para usar el mechero, el interruptor de encendido debe estar en la posición ACC u ON. Empuje el mechero en el enchufe hasta el tope. Cuando se haya calentado, el mechero saltará a la posición de "preparado". Recomendamos que solicite las piezas de repuesto en un distribuidor HYUNDAI autorizado.



$/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

• H (hora) Si pulsa el botón "H" se adelantará una hora el tiempo mostrado.

$/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

PRECAUCIÓN

AVISO

• No empuje el mechero después de haberlo calentado, ya que podría sobrecalentarse. • Si el mechero no salta tras 30 segundos, retírelo para evitar sobrecalentamiento. • No introduzca cuerpos extraños en el enchufe del mechero. Podría dañar el mechero.



ADVERTENCIA Putting lit cigarettes or matches in an ashtray with other combustible materials may cause fire.

   

No mantenga pulsado el mechero mientras se está calentando. Podría sobrecalentarse y dañar el mechero o el elemento a calentar. No use el mechero para otros accesorios (máquinas de afeitar, aspiradoras de mano, cafeteras, etc.). Usar objetos con enchufe podría dañar la toma de corriente o causar un fallo eléctrico. Utilice las tomas de corriente para este fin.

Cenicero (si está equipado)

OGS045093L

Para usar el cenicero, abra la tapa. Para limpiar o vaciar el cenicero, sáquelo. No utilice el cenicero del vehículo como basurero.

 

Soporte para bebidas

ADVERTENCIA

Delante

• Mantenga las bebidas cerradas al conducir para evitar derramarlas. Si el líquido se derrama, podría introducirse en el sistema eléctrico/electrónico del vehículo y dañar los componentes del mismo. • Al limpiar los líquidos vertidos, no seque el soporte para bebidas a alta temperatura. Podría dañar el soporte para bebidas.

OGC044070

Las tazas o las latas de bebidas pueden colocarse en el soporte para bebidas.

 

ADVERTENCIA Mantenga latas y botellas alejadas de la luz directa del sol y no las coloque en un vehículo caliente. Podrían explotar. 

 $/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

OGS045046 Detrás

• Evite arranques y frenadas repentinas cuando está usando el soporte para tazas para evitar las salpicaduras de la bebida. Si se derrama líquido caliente, puede quemarse. Dichas quemaduras al conductor pueden provocar la pérdida de control del vehículo y provocar un accidente. • No coloque tazas de líquidos calientes ni botellas, latas, etc. destapadas en el soporte para bebidas mientras el vehículo está en marcha. Podrían producirse lesiones en caso de parada brusca o colisión. • Solo use tazas blandas en el soporte para tazas. Los objetos duros pueden provocarle lesiones en caso de accidente.

AVISO

$/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

Parasol

ADVERTENCIA

Toma de corriente (si está equipada) Delante

Lado del conductor

Por motivos de seguridad, no obstruya su visibilidad al usar el parasol.

 OGS045094L Detrás

OIB044028

OGC044096

Utilice el parasol para protegerse de la luz directa que entra por la ventana frontal o laterales. El parasol contiene un espejo (si está equipado) y un soporte para billetes (si está equipado).

La toma de corriente está diseñada para proporcionar potencia a teléfonos móviles u otros aparatos eléctricos diseñados para funcionar con el sistema eléctrico del vehículo. Estos aparatos deben consumir menos de 180W con el motor en marcha.



 

  

OIB044027 Lado del acompañante

ADVERTENCIA Evite descargas eléctricas. No introduzca los dedos ni cuerpos extraños (pinza, etc.) en una toma de corriente ni toque la toma de corriente con la mano mojada.

Para evitar daños en la salida eléctrica: • Utilice la toma de corriente sólo cuando el motor esté funcionando y desacople el enchufe del accesorio después de usarlo. El uso del enchufe para accesorios durante un tiempo prolongado y con el motor apagado podría provocar una descarga de la batería. • Utilice solo accesorios con 12 V que tengan menos de 180 W de capacidad eléctrica. • Ajuste el aire acondicionado o la calefacción al mínimo nivel operativo cuando utilice la toma de corriente. (Continúa)

(Continúa) • Cierre la tapa cuando no lo utilice. • Algunos aparatos eléctricos pueden provocar interferencias electrónicas cuando se enchufan a la toma de corriente del vehículo. Estos dispositivos pueden causar ruidos estáticos o fallo de funcionamiento de otros sistemas electrónicos u otros dispositivos usados en su vehículo. • Empuje el enchufe al tope. Si no se consigue un contacto correcto, el enchufe podría sobrecalentarse o producirse un circuito abierto en el fusible de temperatura interior. • Enchufe dispositivos eléctricos/electrónicos equipados con batería con protección de corriente inversa. La corriente de la batería podría fluir hacia el sistema eléctrico/electrónico del vehículo y causar un fallo del sistema.



 $/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

 

AVISO

$/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

Colgador para ropa (si está equipado) Delante

ADVERTENCIA

Anclaje(s) de la alfombrilla del suelo (si está equipado)

No cuelgue objetos que no sean ropa. En caso de accidente, podría causar lesiones o daños en el vehículo.



OFS040126

Use SIEMPRE los anclajes de la alfombrilla del suelo para acoplar las alfombrillas delanteras al vehículo. Los anclajes para la alfombrilla delantera impiden que ésta patine hacia adelante. OGC044090

Estos colgadores no se han concebido para soportar objetos grandes o pesados. Para colgar objetos, tire de la parte superior del colgador hacia abajo.



 

  

OGC044075 Detrás

ADVERTENCIA

 

ADVERTENCIA Evite lesionarse los ojos. NO estire excesivamente la red del maletero. Mantenga SIEMPRE la cara y el cuerpo alejados de la trayectoria de retroceso de la red del maletero. NO utilice la red del maletero cuando la cuerda muestre signos visibles de desgaste o daños.

OGC044076

Para evitar que el equipaje se desplace en el área de carga, puede utilizar 4 soportes ubicados en el área de carga (debajo del panel del suelo) para enganchar la red del maletero. Asegúrese de que la red del maletero esté firmemente acoplada a los soportes de la zona de carga. Si es necesario, recomendamos que contacte con un distribuidor HYUNDAI autorizado para conseguir una red del maletero.



 $/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

Tenga en cuenta lo siguiente al instalar CUALQUIER tipo de alfombrilla en el vehículo. • Asegúrese de que las alfombrillas estén firmemente fijadas en los anclajes para las mismas previstos en el vehículo antes de iniciar la conducción. • No use NINGUNA alfombrilla que no pueda fijarse firmemente en los anclajes previstos para las mismas en el vehículo. • No apile alfombrillas una sobre la otra (p. ej. alfombrilla de goma para todo tipo de condiciones ambientales sobre una alfombrilla enmoquetada). Sólo debe colocarse una alfombrilla en cada posición. IMPORTANTE – Su vehículo ha sido fabricado con anclajes para alfombrilla en el lado del conductor diseñados para sujetar la alfombrilla firmemente en su lugar. Para evitar cualquier interferencia con el accionamiento de los pedales, HYUNDAI recomienda utilizar sólo las alfombrillas HYUNDAI diseñadas para ser utilizadas en su vehículo.

Soporte de la red del maletero (si está equipado)

$/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

Cubierta del área de carga (si está equipada)

ADVERTENCIA • No coloque objetos en la cubierta del área de carga. Estos objetos podrían desplazarse dentro del vehículo y lastimar a los pasajeros durante la conducción, en caso de accidente o frenada. • Nunca permita a nadie viajar en el maletero.Está diseñado sólo para equipaje.

Utilice la cubierta para la zona de carga para ocultar los elementos guardados en la zona de carga. La cubierta del área de carga puede colocarse en posición vertical o se puede extraer.



  

OGS045048



AVISO

No coloque equipaje en la cubierta ya que ésta podría deformarse o dañarse.

 

  Baca (si está equipado)

AVISO

ADVERTENCIA

OGS045049

Si el vehículo tiene un baca, puede cargar objetos en la parte superior de su vehículo.

i Información Si el vehículo está equipado con un techo solar, asegúrese de no cargar objetos en la baca de modo que puedan impedir el funcionamiento del techo solar.

 

• La siguiente especificación muestra el peso máximo que puede cargarse en la baca. Distribuya la carga uniformemente sobre la baca para y asegure una carga firme. El exceso de carga o equipaje BACA

70 kg DISTRIBUIDA DE MODO UNIFORME

sobre el límite de peso especificado en la baca podría ocasionar daños en su vehículo. (Continúa)



 $/+%)*(,!/+.-/.*, ,-(-)-.-/.+'./*'#,

• Si quiere llevar una carga en la baca, tome las precauciones necesarias para asegurar que la carga no dañe el techo del vehículo. • Si quiere transportar objetos grandes sobre la baca, asegúrese de que no superen la longitud o anchura total del techo.

(Continúa) • El centro de gravedad del vehículo será más alto cuando haya elementos cargados sobre la baca. Evite arranques y frenadas repentinos, giros bruscos, maniobras bruscas o altas velocidades que puedan resultar en una pérdida de control del vehículo o vuelcos y provocar un accidente. • Conduzca siempre lentamente y tome las curvas con cuidado cuando transporte elementos sobre la baca. Las corrientes de aire severas, causadas por los vehículos que pasan o por causas naturales, pueden causar una subida de tensión repentina en los elementos cargados sobre la baca. Sobre todo cuando transporta elementos grandes y planos, como paneles de madera o colchones. Esto podría causar la caída del elemento de la baca y ocasionar daños en su vehículo u otros a su alrededor. • Para evitar daños o pérdida de la carga durante la conducción, compruebe frecuentemente antes o durante la conducción y asegure que los elementos sobre la baca están bien sujetos.

       '1&-/0.,0%(-10/*1. +)#

$-$(.*$/&, ,%1$/&,*/(,&1&-/0. +) "

6?*+@A46A08%A?A< @> 22222222222222222222222222222222222222222222222=;! 41+?19A 22222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222222=; .@1+*@:A>?A96>?:A@:91+?A22222222222222222222222222222222222222222=;= .@A 61/