Coffee Maker — User's Guide Cafetera

LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PER-. SONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH OF WAR-. RANTY, THE INABILITY TO USE THE ...
1MB Größe 4 Downloads 81 vistas
Coffee Maker — User’s Guide Cafetera — Manual De Usuario Cafetière — Manuel de l’utilisateur Models: CCM-815K - Black/ Negro / Noir CCM-815W - White / Blanco / Blanc

www.courantusa.com v 1.6

ENGLISH

TABLE OF CONTENTS Important Safeguards................................................................................................................... iii

ESPAÑOL FRANÇAIS

What’s In the Box............................................................................................................................. 4 Operating Instructions................................................................................................................... 5 Additional Operating Instructions and TIps............................................................................... 6 Troubleshooting.............................................................................................................................. 7 Customer Support........................................................................................................................... 7 One Year Limited Warranty (US)................................................................................................... 8 SPANISH............................................................................................................................................ 9 FRENCH........................................................................................................................................... 16 Notes................................................................................................................................................ 23

ii

GENERAL SAFETY 1. 2. 3. 4. 5.

READ ALL INSTRUCTIONS Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven. Extreme caution must be used when moving an appliance containing hot liquids. Always attach plug to appliance first, then plug cord into the wall outlet. To disconnect, turn the switch to the OFF position and then remove plug from wall outlet. 6. Do not immerse appliance or power cord into water or any other liquids. 7. Close supervision is necessary when your appliance is being used by children aged from 8 years and above if they have been given instruction concerning use of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved. 8. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. 9. Appliances can be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. 10. If the supplied power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 11. Before using this product, check that the voltage of wall outlet corresponds to coffee maker rating label. 12. The appliance must be grounded. 13. Do not place the coffee maker on hot surface or beside fire. 14. Remove plug from wall outlet before cleaning and when not in use. Allow appliance to cool down completely before taking off, attaching components or before cleaning. 15. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or is dropped or damaged in any manner. Return appliance to the nearest authorized service facility for examination, repair or electrical or mechanical adjustment. 16. Any use of this product which is not recommended by manufacturer may cause injury to persons or damage to appliance. 17. Place appliance on flat surface or table. Do not hang its power cord over the edge of table or counter. Ensure that the power cord does not touch hot surface of appliance. 18. Never leave the empty carafe on the warming plate with the power turned on. Doing so may cause the carafe to crack. 19. This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to modify the plug in any way. 20. Do not use outdoors. 21. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) should be used to reduce the risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. 22. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may be used. If a longer detachable power-supply cord or extension cord is used:The marked electrical rating of the cord set or extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.

SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE HOUSEHOLD USE ONLY iii

ENGLISH ESPAÑOL

Here are some basic safety precautions that you should carefully follow as you use your new Courant coffee maker. Read all instructions carefully! Courant is not responsible for damage or injuries caused by improper use of the appliance.

FRANÇAIS

IMPORTANT SAFEGUARDS

ENGLISH

WHAT’S IN THE BOX Please verify your box for the following items. Note that some models may not include all items.

ESPAÑOL

1. Coffee Maker 2. User's Guide 3. Coffee Scoop (not shown)

FRANÇAIS

❷ ❶

1 4

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Filter Basket Carafe Warming Plate Water Reservoir Tank ON/OFF switch Reusable Nylon Filter (not shown)

2 5

3

Carefully unpack the coffee maker and remove all packaging materials. You may wipe the coffee maker body with a clean, damp cloth. Do not immerse the coffee maker body, cord or plug in water or other liquid. To remove any dust that may have accumulated on the removable parts during packaging, wash the carafe, lid, filter basket, and permanent nylon filter with warm, soapy water. Rinse and dry. Do not use harsh or abrasive cleansers. 4

BREWING COFFEE 1. Open the filter basket. 2. Insert the nylon filter into the filter basket. The reusable nylon filter can be used just as you would use a paper filter. 3. Place the desired amount of ground coffee into the filter. See the chart below to determine the amount of coffee to use. 4. Pour the appropriate amount of cold water into the water reservoir tank. 5. Place the carafe on the warming plate. 6. Press the ON/OFF switch. NOTE: The filter basket and the nylon filter must be inserted correctly so that the filter basket closes properly. Ensure that the filter basket is fully closed prior to starting the brew cycle. RECOMMENDED AMOUNTS OF COFFEE NUMBER OF CUPS RECOMMENDED GROUND COFFEE 2 2-3 Tablespoons 4 4 Tablespoons 6 6 Tablespoons 8 7 Tablespoons PAUSE AND POUR FEATURE Your coffee maker has been designed with a pause and pour feature. If you wish, at any time during the brewing cycle you may temporarily remove the glass carafe from the unit and pour a cup of hot coffee (this feature allows you up to 30 seconds to do so). The brewing cycle will be interrupted and no coffee will drip from the filter basket. Simply replacing the carafe on the warming plate will restart the brewing process. WARNING: Return the carafe within 30 seconds to the warming plate if removed during brewing to prevent overflow and possible injury.

5

ENGLISH

BEFORE THE FIRST USE 1. Plug the unit into a 120 volt 60Hz AC outlet. 2. Pour 600 ml of warm water into water tank. 3. Set reusable nylon filter into the filter basket (Do not add coffee grounds). 4. Place carafe on the warming plate. 5. Press the ON/OFF switch. 6. Allow the brew cycle to completely finish. 7. Discard the water from the carafe.

ESPAÑOL

Place your coffee maker on a flat, level surface, such as a countertop. Plug the unit into a 120 volt 60Hz AC outlet.

FRANÇAIS

OPERATING INSTRUCTIONS

ENGLISH

ADDITIONAL OPERATING INSTRUCTIONS AND TIPS IMPORTANT: Use only cold water when brewing coffee. The automatic brewing system has been designed to work best with cold water.

ESPAÑOL

We recommend using coffee ground specifically for automatic drip coffee makers. After using your drip coffee maker a few times you may adjust the amount to suit your own taste. Once the brewing cycle has completed, the automatic nonstick warming plate will keep the coffee at serving temperature until you switch the coffee maker off.

FRANÇAIS

WARNING: When finished using the coffee maker, please ensure you manually turn the coffee maker to the OFF position. This unit is not equipped with an automatic shut-off feature, so you will need to manually turn the unit OFF. CAUTION: Never leave an empty carafe on a hot warming plate. CARAFE CARE NOTE: A damaged carafe may result in possible burns from hot liquid. To avoid breakage: • Do not allow liquid to evaporate from the carafe while on the nonstick warming plate or heat the carafe when empty. • Discard the carafe if chipped, cracked or damaged in any manner. • Never use abrasive scouring pads or cleaners; they will scratch and weaken the glass. • Do not place the carafe on or near a gas or electric burner, in a heated oven, or in a microwave oven. • Avoid rough handling and sharp blows. • Avoid drastic temperature changes. Never place a hot carafe on a cold surface. CLEANING MINERAL DEPOSITS Mineral deposits left by hard water can clog your coffee maker. To keep your coffee maker operating efficiently, you should decalcify the mineral deposits left by the water every three months. 1. Fill the carafe with one part white vinegar and three parts warm water. 2. Pour the mixture into the water reservoir tank. Do not place coffee grounds in the filter 3. Switch the coffee maker ON. 4. When the vinegar solution has finished brewing, empty the carafe and rinse it out with clean water. 5. Allow the coffee maker to cool down for approximately 15 minutes before adding more water. 6. Refill the water reservoir tank with a carafe of cold water only, and run another “brew” cycle. 6

Unit does not start

• Check to make sure unit is plugged in

Coffee is not brewing

• Check to make sure the unit is plugged in and turned on • Check to make sure there is water in the reservoir tank • Check that the filter basket is not properly inserted • Check that the carafe is placed all the way on the warming plate

Coffeemaker brews slowly

• Coffeemaker needs cleaning

Filter basket overflows

• Check that the filter basket is properly inserted • Check that the carafe is placed all the way on the warming plate • Check that the carafe lid is on properly • Check that there are not too many grounds placed in filter

CUSTOMER SUPPORT Before contacting customer support, please see the troubleshooting guide above. Visit our website to contact us, find answers to Frequently Asked Questions, and for other resources which may include an updated version of this user's guide.

 WWW.COURANTUSA.COM If you wish to contact us by phone, please be sure to have your model number and serial number ready and call us between 9:00am and 6:00pm ET, at +1 888-943-2111. Keep tabs on Courant’s newest innovations & enter contests via our social network feeds:

 www.facebook.com/courant/  www.instagram.com/courant/  @impeccausa © 2016 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA. 7

ENGLISH

What to Check

ESPAÑOL

Problem

FRANÇAIS

TROUBLESHOOTING

ENGLISH

ONE YEAR LIMITED WARRANTY (US) Courant™ warrants this product against defects in material and workmanship to the original purchaser as specified below. Please be sure that the product is registered online within fourteen (14) days of purchase.

ESPAÑOL

PARTS – if the product is determined to have a manufacturing defect, within a period of one (1) year from the date of the original purchase, Courant™ will repair or replace the product parts at no charge (for parts) to consumers in the U.S.A. and Canada.

FRANÇAIS

LABOR – if the product is determined to have a manufacturing defect, within a period of ninety (90) Days from the date of the original purchase, Courant™ will repair or replace the product at no charge to consumers in the U.S.A. and Canada. After ninety (90) days, it will be the responsibility of the consumer.

In addition, this warranty does not apply if the product has been damaged by accident, abuse, misuse, or misapplication; has been altered or modified without the written permission of Courant™; has been serviced by a non-authorized repair center of Courant™; has not been properly maintained or operated according to the operation manual; has been used for commercial, non-household purposes; has been cosmetically damaged; was not imported by Courant™; was not manufactured according to specification of the United States market; was damaged due to improper installation or neglect by the consumer; was damaged due to improper packaging in shipment to the Warranty Service Center; was damaged due to natural disasters; or if the serial number for the product has been removed or defaced. ALL IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE (1) YEAR PARTS AND NINETY (90) DAYS LABOR FROM THE DATE OF THE ORIGINAL RETAIL PURCHASE OF THIS PRODUCT.

Shipping costs to and from our warranty service center are the sole responsibility of the consumer. To obtain warranty service by an authorized Courant™ service center, please email us at: service@courantusa. com to obtain a Repair and Maintenance Authorization (RMA) number and to locate the Warranty Service Center nearest you. Once authorized, you must mail the product to the authorized Courant™ service center in its original product packaging materials or equivalent, to prevent damage while in transit.

THESE WARRANTIES AND REMEDIES ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTIES AND REMEDIES IN CONNECTION WITH THE SALE AND USE OF THE PRODUCT. NO OTHER WARRANTIES, ORAL OR WRITTEN, EXPRESSED OR IMPLIED, ARE GIVEN. COURANT™ IS NOT RESPONSIBLE OR LIABLE FOR ANY DAMAGE, WHETHER SPECIAL, INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, DIRECT OR OTHERWISE, OR WHETHER KNOWN OR SHOULD HAVE BEEN KNOWN TO COURANT™, INCLUDING LOST PROFITS, GOODWILL, AND PROPERTY AND PERSONAL INJURY RESULTING FROM ANY BREACH OF WARRANTY, THE INABILITY TO USE THE PRODUCT OR UNDER ANY LEGAL THEORY IN CONTRACT OR TORT. COURANT™ LIABILITY IS LIMITED TO THE ACTUAL PURCHASE PRICE PAID TO THE RETAIL SELLER OF THE DEFECTIVE PRODUCT.

Further, should Courant™ determine that the product is outside of the Warranty terms, Courant™ will return the product to sender at sender’s expense without being repaired or replaced, unless authorized by the consumer to service the out-of-warranty product at consumer’s expense. All handling or restocking charges for returns and/ or replacements shall be non-refundable. Courant™ specifically excludes from this warranty any non-electric/mechanical attachments, accessories, and disposable parts including, but not limited to, outside case, connecting cables, batteries, and AC adapters. Courant™ reserves the right to repair or replace defective products with the same, equivalent, or newer models.

No Courant™ dealer, agent, or employee is authorized to make any modification, extension, change or amendment to this warranty without the written consent and authorization from Courant™. Some states do not allow the exclusion or limitation of implied warranties or liability for incidental or consequential damages, or do not allow a limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary from state to state.

We reserve the right to either repair or replace product at our discretion. Replacement may be either new or refurbished and while every endeavor will be made to ensure it is the same model, if same model is not available, it will be replaced with a model of equal or higher specification. Normal “Wear and Tear” is not covered by this, or any other, warranty. Further, Courant™ hereby reserves the right to determine “Wear and Tear” on any and all products. Tampering or opening the product casing or shell will void this warranty in its entirety.

Note: Our Warranty Service Center ships only within Continental U.S.A., excluding Alaska and Hawaii.

8

Notes......................................................................................................................................... 23

9

ENGLISH

Qué Hay En La Caja................................................................................................................ 11 Instrucciones De Operación................................................................................................. 12 Instrucciones De Operación Adicionales Y Consejos...................................................... 13 Solución De Problemas......................................................................................................... 14 Soporte Al Cliente.................................................................................................................. 14 Garantía Limitada De Un Año.............................................................................................. 15

ESPAÑOL

Consideraciones Importantes De Seguridad.................................................................... 10

FRANÇAIS

TABLA DE CONTENIDO

ENGLISH

CONSIDERACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Las siguientes son consideraciones básicas de seguridad que debe de seguir cuidadosamente cuando utilice su nueva cafetera Courant. ¡Lea todas las instrucciones cuidadosamente! Courant no es responsable por daños o lesiones causadas por un uso inadecuado de este electrodoméstico.

ESPAÑOL

SEGURIDAD GENERAL 1. 2. 3. 4.

FRANÇAIS

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES. No toque las superficies calientes. Utilice guantes para cocina. No coloque cerca de una estufa eléctrica o de gas o de un horno caliente. Se debe de tener muchísimo cuidado cuando se maneja un electrodoméstico que contiene líquido caliente. 5. Primero conecte el cable de alimentación al electrodoméstico y luego conéctelo a un tomacorrientes, Para desconectar, primero coloque el interruptor en la posición OFF y después desconecte del tomacorrientes. 6. No sumerja el electrodoméstico o su cable de alimentación en agua u otros líquidos. 7. Se requiere de supervisión cercana cuando este electrodoméstico está siendo utilizado por niños de 8 años o mayores que ya han recibido instrucciones relacionadas con el uso seguro de este electrodoméstico y que comprenden los riesgos que esto involucra. 8. Mantenga este electrodoméstico y su cable lejos del alcance de niños menores a 8 años. 9. Los electrodomésticos pueden ser utilizados por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de conocimiento o experiencia si se les da la supervisión e instrucción relacionada con el uso seguro del electrodoméstico y comprenden los riesgos que esto involucra.. 10. Si el cable de suministro se daña, para evitar daños debe reemplazarse por el fabricante, su agente de servicios o una persona calificada similar. 11. Antes de utilizar este producto revise que el voltaje del tomacorrientes corresponde a las especificaciones indicadas para esta cafetera. 12. El electrodoméstico debe estar aterrizado. 13. No coloque la cafetera en una superficie caliente o al lado del fuego. 14. Retire el enchufe del tomacorrientes antes de limpiar y cuando no se use. Permita que el electrodoméstico se enfríe completamente antes de poner o quitar los componentes o antes de limpiar. 15. No opere este electrodoméstico con un cable o enchufe dañado o después que el electrodoméstico ha fallado, se ha caído o está dañado en cualquier forma. Regrese el electrodoméstico al centro de servicio más cercano para que sea examinado, reparado o ajustado eléctrica o mecánicamente. 16. Un uso no recomendado de este producto por el fabricante puede causar daños a las personas o al mismo electrodoméstico. 17. Coloque el electrodoméstico en una superficie o mesa plana. No deje que el cable cuelgue sobre la orilla de la mesa o encimera. Asegúrese que el cable de alimentación no toque ninguna superficie caliente del electrodoméstico. 18. Nunca deje vacía la jarra de la cafetera en la placa calentadora con la cafetera encendida. Esto causará que la jarra de la cafetera se rompa o se estrelle. 19. Este electrodoméstico cuenta con un enchufe polarizado (una pata es mas ancha que la otra) . Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe sólo puede conectarse al tomacorrientes de una sola forma. Si el enchufe no entra en el tomacorrientes, dele la vuelva e intente de nuevo. Si aún así no entra, entre en contacto con un electricista calificado. No intente modificar el enchufe de ninguna forma. 20. No se use en exteriores. 21. Se debe utilizar un cable de suministro corto (o uno desmontable) para reducir el riesgo de enredarse o de que alguien tropiece con un cable más largo. 22. Cables desmontables más largos o extensiones están disponibles y pueden ser utilizados. En ese caso, el calibre del cable o extensión debe ser igual o mayor que el indicado para esta cafetera.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU REFERENCIA A FUTURO ÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICOÚNICAMENTE PARA USO DOMÉSTICO 10

1. Cafetera 2. Guía del Usuario 3. Cucharada para café (no se muestra)

FRANÇAIS

❷ ❶

1 4

1. 2. 3. 4. 5.

Canasta para el filtro Jarra de la cafetera Placa calentadora Tanque de agua Interruptor encendido/apagado (ON/OFF) 6. Filtro de Nylon reusable (no se muestra)

2 5

3

Desempaque su cafetera con cuidado y retire todo los materiales de empaque. Puede limpiar el cuerpo de la cafetera con un trapo húmedo y limpio. No sumerja en agua u otro líquido el cuerpo de la cafetera ni el cable. Para quitar cualquier residuo de polvo que se haya acumulado durante el empaque en las partes que pueden desmontarse, lave la jarra de la cafetera, la tapa, la canasta del filtro y el filtro de nylon con agua tibia y jabonosa. Enjuague y seque. No utilice detergentes abrasivos. 11

ENGLISH

Verifique que dentro de la caja se encuentren los siguientes artículos. Tome en cuenta que algunos modelos pueden no contar con todos los artículos.

ESPAÑOL

QUÉ HAY EN LA CAJA

ENGLISH

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Coloque su cafetera en una superficie plana y nivelada como una encimera. Conecte la unidad en un tomacorrientes AC 120 volts 60Hz.

ESPAÑOL FRANÇAIS

ANTES DEL PRIMER USO 1. Conecte la unidad en un tomacorrientes AC 120 volts 60Hz. 2. Vierta 600 ml de agua tibia en el taque de agua. 3. Coloque el filtro de nylon reusable en la canasta del filtro (no agregue aún el café molido). 4. Coloque la jarra de agua en la placa calentadora. 5. Presione el interruptor ON/OFF. 6. Deje que el ciclo de percolación termine por completo. 7. Descarte el agua de la cafetera. PERCOLACIÓN DEL CAFÉ 1. Abra la canasta del filtro. 2. Coloque el filtro de nylon en la canasta del filtro. El filtro de nylon reusable puede usarse tal cual se utiliza un filtro de papel. 3. Coloque en el filtro la cantidad deseada de café. Vea la siguiente tabla para determinar cuánto café deberá usar. 4. Vierta la cantidad de agua fría apropiada en el tanque. 5. Coloque la jarra de agua en la placa calentadora. 6. Presione el interruptor ON/OFF. NOTA: Tome en cuenta que la canasta del filtro y el filtro de nylon deben estar colocados correctamente de modo que la canasta cierre adecuadamente. Asegúrese que la canasta del filtro esté perfectamente cerrada antes de comenzar el ciclo de percolación. CANTIDADES RECOMENDADAS DE CAFÉ NUMERO DE TAZAS CANTIDAD DE CAFÉ MOLIDO RECOMENDADO 2 2-3 Cucharadas 4 4 Cucharadas 6 6 Cucharadas 8 7 Cucharadas FUNCIÓN DE PAUSA PARA SERVIR CAFÉ Su cafetera ha sido diseñada con una función que permite hacer pausa para servir café. Si lo desea, en cualquier momento del ciclo de percolación puede retirar temporalmente de la unidad la jarra de vidrio y servirse una taza de café caliente (esta función le da hasta 30 segundos para hacer esto). El ciclo de percolación será interrumpido y no goteará café del filtro. Solamente tiene que devolver la jarra de vidrio a la placa calentadora para continuar con el proceso de percolación. ADVERTENCIA: Regrese la jarra de la cafetera a la placa calentadora dentro de los siguientes 30 segundos de haberla retirado para evitar que el filtro se sobrellene de café caliente y pueda causarle alguna lesión. 12

Una vez que el ciclo de percolación ha terminado, la placa calentadora antiadherente automática mantendrá caliente a temperatura para servirse hasta que usted apague la cafetera. ADVERTENCIA: Cuando termine de utilizar la cafetera asegúrese de apagar la cafetera presionando el interruptor a la posición OFF. La unidad no está equipada con una función de apagado automático, de modo que necesitará apagar la cafetera de forma manual presionando el interruptor a la posición OFF. PRECAUCIÓN: Nunca deje la jarra de la cafetera vacía sobre el plato calentador mientras esté caliente. CUIDADOS DE LA JARA NOTA: Una cafetera dañada puede ocasionar posibles quemaduras con líquido caliente. Para evitar que se rompa: • No permita que el líquido de la jarra se evapore mientras se encuentra sobre la placa calentadora y no caliente la jarra si está vacía. • Descarte la jarra si está estrellada, rota o dañada de alguna forma. • No utilice detergentes o fibras abrasivas para lavar la jarra. Rayan el vidrio y lo debilitan. • No coloque la cafetera sobre o cerca de un quemador eléctrico o de gas, en un horno caliente o en el horno de microondas. • Evite el manejo brusco de la jarra y los golpes. • Evite los cambios bruscos de temperatura. Nunca coloque una jarra caliente sobre una superficie fría. LIMPIANDO LOS DEPÓSITOS MINERALES Mineral deposits left by hard water can clog your coffee maker. To keep your coffee Los depósitos minerales dejados por el agua dura pueden tapar su cafetera. Para mantener operando su cafetera de forma eficiente, debe descalcificar cada 3 meses los depósitos minerales dejados por el agua: 1. Llene la jarra con una parte de vinagre blanco y 3 partes de agua tibia. 2. Vierta la mezcla en el tanque de agua de la cafetera. No coloque café molido en el filtro. 3. Encienda la cafetera presionando el interruptor a ON. 4. Cuando termine la percolación de la solución de vinagre vacíe la jarra y enjuáguela con agua limpia. 5. Permita que la cafetera se enfríe por unos 15 minutos antes de agregar más agua. 6. Rellene el tanque con una jarra de agua fría y enciéndala (ON) nuevamente para que realice otro ciclo de “percolación”. 13

ENGLISH

Recomendamos utilizar café molido especial para cafeteras automáticas por goteo. Después de utilizar su cafetera algunas veces ajuste la cantidad de café para que este se prepare a su gusto.

ESPAÑOL

IMPORTANTE: Utilice solamente agua fría para preparar café. El sistema automático de percolación ha sido diseñado para funcionar mejor con agua fría.

FRANÇAIS

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN ADICIONALES Y CONSEJOS

ENGLISH

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema

Qué es lo que hay que revisar

ESPAÑOL FRANÇAIS

La unidad no prende

• Revise que la unidad está conectada

No se está realizando la percolación del café

• Asegúrese que la unidad está conectada y prendida (ON) • Asegúrese que hay agua en el tanque • Revise que la canasta del filtro esté bien colocada • Revise que la jarra esté bien colocada sobre la placa calentadora

La percolación del café es lenta

• La cafetera necesita limpieza

Se tira el líquido desde filtro de la canasta

• Revise que la canasta del filtro esté bien colocada • Revise que la jarra esté bien colocada sobre la placa calentadora • Revise que la tapa de la jarra esté bien asentada • Revise que no haya demasiado café molido en el filtro

SOPORTE AL CLIENTE Antes de llamar al soporte al cliente vea por favor la guía de solución de problemas. Visite nuestro sitio web para entrar en contacto con nosotros, encontrar respuestas a las Preguntas Más Frecuentes y otros recursos entre los cuales podría encontrar una actualización a este manual.

 WWW.COURANTUSA.COM Si desea entrar en contacto con nosotros por teléfono, asegúrese de tener le numero de modelo y el número de serie de su equipo a la mano y llámenos entre 9:00am y 6:00pm Tiempo del Este al +1 888-943-2111. Manténgase al tanto de las más recientes innovaciones de Courant y participe de nuestros concursos por medio de los medios sociales:

 www.facebook.com/courant/  www.instagram.com/courant/  @impeccausa © 2016 Courant por Impecca, una división de LT Inc., Wilkes Barre, PA. 14

PARTES – Si se determina que el producto tiene defectos de fabricación, dentro del periodo de un (1) año a partir de la fecha de compra original, Courant™ reparará o reemplazara las partes del producto sin ningún costo para usted en Estados Unidos y Canadá. MANO DE OBRA – Si se determina que el producto tiene defectos de fabricación, dentro de un periodo de noventa (90) días a partir de la fecha de compra original, Courant™ reparará o reemplazara las partes del producto sin ningún costo para usted en Estados Unidos y Canadá. Después de noventa (90) días será responsabilidad del comprador. Los costos de envío hacia o desde nuestro centro de servicio corren exclusivamente a cargo del cliente. Para obtener el servicio de garantía de un distribuidor autorizado de Courant™ envíenos un correo electrónico a: [email protected] para obtener un número de Autorización de Reparación y Mantenimiento (RAM) y para localizar el Centro de Servicio de Garantías más cercano. Una vez autorizado debe enviar por correo el producto en su empaque original o equivalente al centro de servicio Courant autorizado, para evitar daños durante el tránsito. Además, si Courant™ determinara que el producto está fuera de los términos de garantía, Courant™ devolverá el producto al remitente con costo a cargo del remitente sin ser reparado o reemplazado, a menos que sea autorizado por el cliente darle servicio al producto fuera de garantía con cargo para el cliente. Todos los cargos de manejo y reposición para el retorno y/o reemplazo no serán reembolsables. Courant™ excluye de esta garantía accesorios no eléctricos o mecánicos, accesorios y partes desechables incluyendo, pero no limitado, a la carcaza, cables de conexión, baterías, adaptadores AC. Courant™ se reserva el derecho de reparar o reemplazar un producto defectuoso con un modelo igual, equivalente o nuevo. Nos reservamos el derecho ya sea de reparar o reemplazar el producto a nuestra discreción. El reemplazo puede ser nuevo o reacondicionado tratando de asegurar de que se trate del mismo modelo, si el mismo modelo no está disponible, se reemplazará con un modelo de especificaciones iguales o superiores. El “desgaste” normal no está cubierto por esta ni por ningún otra garantía. Adicionalmente, Courant™ se reserva el derecho de determinar el “desgaste” de cualquiera o todos los productos. Violar o abrir el chasis del producto invalidará por completo esta garantía.

TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE MERCADOTECNIA E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UNA DURACIÓN DE (1) AÑO EN PARTES Y NOVENTA (90) DÍAS EN MANO DE OBRA DESDE LA FECHA ORIGINAL DE COMPRA DEL PRODUCTO. ESTAS GARANTÍAS Y MEDIDAS SON ÚNICAS Y EXCLUSIVAS EN RELACIÓN CON LA VENTA Y USO DEL PRODUCTO. NO SE OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA, ORAL O ESCRITA, EN FORMA EXPRESA O IMPLÍCITA. COURANT™ NO SE HACE RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO, YA SEA ESPECIAL, INCIDENTAL, CONSECUENTE, DIRECTO O DE CUALQUIER OTRA NATURALEZA, YA SEA CONOCIDO O POR DAR A CONOCER A IMPECCA™, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIAS, PLUSVALÍA, DAÑOS PERSONALES O EN LA PROPIEDAD RESULTANTES DE CUALQUIER INCUMPLIMIENTO DE LA GARANTÍA, LA INCAPACIDAD DE UTILIZAR EL PRODUCTO O BAJO NINGUNA TEORÍA LEGAL EN CONTRATO O AGRAVIO. LA RESPONSABILIDAD DE IMPECCA SE LIMITA AL PRECIO ACTUAL DE COMPRA PAGADO AL VENDEDOR DEL PRODUCTO DEFECTUOSO. Ningún distribuidor, agente o empleado de Courant™ está autorizado para hacer ninguna modificación, extensión, cambio o enmienda de esta garantía sin el consentimiento y autorización escrita de Courant™. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías implícitas o la responsabilidad por daños incidentales o consecuentes, y no permiten una limitación en la duración de una garantía implícita, de modo que las anteriores limitaciones o exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede usted tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Nota: Nuestro Centro de Servicio de Garantía sólo hace envíos a EE.UU. Continental, excluyendo Alaska y Hawái.

15

ENGLISH

Además, esta garantía no aplica si el producto ha sido dañado por accidente, mal uso, abuso, uso indebido; si ha sido alterado o modificado sin el consentimiento escrito de Courant™; ha sido reparado por un Centro de Servicio no Autorizado por Courant™; no se le ha dado el mantenimiento adecuado o no ha sido operado de acuerdo a las instrucciones del manual de operación; ha sido utilizado de forma comercial y no para el uso casero; ha sido dañado cosméticamente; no ha sido importado por Courant™; no ha sido fabricado de acuerdo a las especificaciones del mercado de Estados Unidos; ha resultado dañado debido a una inadecuada instalación o negligencia del cliente; ha resultado dañado debido a un empaquetado inadecuado al enviarlo al Centro de Servicio de Garantía; ha sido dañado debido a desastres naturales; o si se ha alterado o eliminado el número de serie del producto.

ESPAÑOL

Courant™ garantiza al comprador original este producto contra defectos en su material y mano de obra como se especifica a continuación. Registre el producto en línea dentro de los catorce (14) posteriores a su compra.

FRANÇAIS

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

ENGLISH

TABLE DES MATIÈRES Mesures De Protection................................................................................................................. 17

ESPAÑOL FRANÇAIS

Dans La Boîte................................................................................................................................. 18 Mode D’emploi .............................................................................................................................. 19 Trucs Et Astuces Supplémentaires............................................................................................. 20 Dépannage..................................................................................................................................... 21 Support Technique....................................................................................................................... 21 Garantie Limitée D’un An (Us)..................................................................................................... 22 Notes................................................................................................................................................ 23

16

SÉCURITÉ GÉNÉRALE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9.

10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19.

20. 21. 22.

Lisez l'ensemble des instructions Ne touchez pas les surfaces chaudes. Utilisez des poignées. Ne placez pas sur ou près d'un verre chaud, un brûleur électrique ou un four chaud. Des précautions extrêmes doivent être prises lorsque vous déplacez un appareil contenant des liquides chauds. Attachez toujours la fiche à l'appareil en premier et ensuite, branchez le tout à la prise murale. Pour déconnecter, mettez l'interrupteur à la position OFF et ensuite débranchez la fiche. Ne submergez pas le cordon d'alimentation ou l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide. Une supervision supplémentaire est requise lorsque l'appareil est utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus s'ils ont reçus les instructions appropriées pour l'appareil et qu'ils comprennent les risques impliqués. Gardez l'appareil ainsi que le cordon d'alimentation hors de la portée d'enfants de moins de 8 ans. L'appareil peut être utilisé par des individus ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou qui n'ont pas l'expérience requise s'ils ont reçus des instructions ou sont sous surveillance d'une personne responsable de leur sécurité et comprennent les risques associés. Si le cordon d'alimentation fourni est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, un agent de service désigné ou tout autre personne qualifié afin d'éviter des risques. Avant d'utiliser l'appareil, assurez-vous que le voltage de la prise murale correspond à celui indiqué sur la fiche d'information de la cafetière. L'appareil doit être mis à la terre. Ne placez pas la cafetière sur une surface chaude ou près d'un feu. Débranchez la fiche de la prise murale avant le nettoyage ou lorsque non utilisé. Laissez l'appareil se refroidir complètement avant d'enlever et ajouter des composantes ou avant le nettoyage. Ne pas opérer l'appareil si le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, après un malfonctionnement ou si l'appareil a chuté. Retournez l'appareil au centre de service autorisé le plus près pour un examen, une réparation ou un ajustement électrique ou mécanique. Toute utilisation de l'appareil qui n'est pas recommandé par le fabriquant pourrait causer des blessures ou endommager l'appareil. Placez l'appareil sur une surface plane ou une table. Ne laissez pas le cordon d'alimentation pendre. Assurez-vous que le cordon ne touche pas une surface chaude. Ne laissez jamais la carafe vide sur la plaque chauffante alors que l'appareil est en fonction. Cela pourrait causer un craquement de la carafe. Cet appareil détient une prise polarisée (une fiche est plus large que l'autre). Afin de réduire le risque de décharge électrique, cette prise est prévue pour une prise murale également polarisée. Si la fiche ne s'insère pas dans prise, retournez-la. Si elle ne se branche toujours pas, contactez un électricien qualifié. Ne modifiez pas la fiche. Ne pas utiliser à l'extérieur. Un court cordon d'alimentation (ou cordon d'alimentation détachable), devrait être utilisé pour réduire le risque causé par un cordon emmêlé ou trop traînant par terre. Des rallonges détachables ou rallonges électriques peuvent être utilisées. Si vous utilisez une rallonge, le courant indiqué de celle-ci doit être égale ou supérieur au courant recommandé pour l'appareil.

GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCES FUTURES. POUR UTILISATION DOMESTIQUE UNIQUEMENT 17

ENGLISH ESPAÑOL

Voici quelques mesures de protection que vous devriez suivre soigneusement en utilisant votre nouvelle cafetière Courant. Lisez l'ensemble des instructions attentivement. Courant n'est pas responsable des dommages ou blessures causées par une mauvaise utilisation de l'appareil.

FRANÇAIS

MESURES DE PROTECTION

ENGLISH

DANS LA BOÎTE Vérifiez que les items suivants se retrouvent dans la boîte. Veuillez noter que certains modèles pourraient ne pas inclure tous les items..

ESPAÑOL

1. Cafetière 2. Manuel de l’utilisateur 3. Mesure à café (non illustré)

FRANÇAIS

❷ ❶

1 4

1. 2. 3. 4. 5. 6.

Panier pour filtre Carafe Plaque chauffante Réservoir d’eau Interrupteur Filtre en nylon réutilisable (non illustré)

2 5

3

Déballer avec soin la cafetière et retirez tout le matériel d’emballage. Vous voudrez peutêtre essuyer le boîtier avec un linge humide. Ne pas submerger la cafetière, le cordon d’alimentation ou la fiche dans l’eau ou tout autre liquide. Pour enlever la poussière accumulée pendant l’emballage sur les pièces détachables, lavez la carafe, le couvercle, le panier à filtre et le filtre en nylon avec de l’eau savonneuse chaude. Rincez et laissez sécher. N’utilisez pas de nettoyant fort ou abrasif. 18

Placez votre cafetière sur une surface plane et à niveau tel que le dessus d’un comptoir. Branchez l’appareil dans une prise murale de 120 volts 60Hz – CA uniquement.

ENGLISH

MODE D’EMPLOI

Branchez l’appareil uniquement dans une prise de 120 volts 60Hz. Ajoutez 600 ml d’eau dans le réservoir d’eau Placez le filtre réutilisable dans le panier (n’ajoutez pas de café). Placez la carafe sur la plaque chauffante Appuyez sur l’interrupteur. Laissez un cycle d’infusion se compléter au complet. Jetez l’eau accumulée dans la carafe.

INFUSION DE CAFÉ 1. Ouvrez le panier à filtre 2. Insérez le filtre réutilisable dans le panier. Ce filtre s’utilise exactement de la même façon qu’un filtre en papier. 3. Placez le montant désiré de café dans le filtre. Voir le tableau ci-dessous pour déterminer le montant à utiliser. 4. Ajoutez le montant d’eau froide approprié dans le réservoir. 5. Placez la carafe sur la plaque chauffante. 6. Appuyez sur l’interrupteur. NOTE : Le filtre et le panier et filtre doivent être insérés correctement afin que le panier puisse se refermer adéquatement. Assurez-vous que celui est bien placé avant de débuter l’infusion. MESURES DE CAFÉ RECOMMANDÉS NOMBRE DE TASSES MONTANT DE CAFÉ RECOMMANDÉ 2 2-3 cuillères à soupe 4 4 cuillères à soupe 6 6 cuillères à soupe 8 7 cuillères à soupe FONCTION PAUSE ET VERSE Votre cafetière est équipée d’une fonction pause et verse. Si vous désirez, à n’importe quel moment du processus d’infusion, retirer la carafe de l’appareil et vous verser une tasse chaude de café (cette fonction vous alloue 30 secondes pour vous verser une tasse chaude de café). Le cycle d’infusion sera interrompu et aucun café de coulera du panier du filtre. Il suffit simplement de replacer la carafe sur la plaque chauffante pour recommencer le processus d’infusion. AVERTISSEMENT : Replacez la carafe en dedans de 30 secondes sur la plaque chauffante afin de prévenir un débordement ou une blessure possible.

19

FRANÇAIS

1. 2. 3. 4. 5. 6. 7.

ESPAÑOL

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

ENGLISH

TRUCS ET ASTUCES SUPPLÉMENTAIRES IMPORTANT: Utilisez uniquement de l’eau froide pour l’infusion du café. Le système d’infusion automatique a été conçu pour un fonctionnement optimal avec l’eau froide.

ESPAÑOL

Nous vous recommandons d’utiliser du café moulu spécialement pour une cafetière à filtre. Après quelques utilisations de votre cafetière, vous voudrez peut-être ajuster le montant de café à vos goûts. Une fois le cycle d’infusion terminé, la plaque chauffante non-adhésive automatique gardera le café à une température adéquate jusqu’au moment où la cafetière sera mise hors tension.

FRANÇAIS

ATTENTION : Lorsque vous avez terminé d’utiliser votre cafetière, assurez-vous de la mettre hors tension manuellement en appuyant sur l’interrupteur. Cet appareil n’est pas muni d’une fonction de mise hors tension automatique vous devez donc mettre l’interrupteur en position OFF. AVERTISSEMENT: Ne laissez jamais une carafe vide sur la plaque chauffante chaude ENTRETIEN DE LA CARAFE NOTE : Une carafe endommagée pourrait causer des brûlures par les liquides chauds. Pour éviter une rupture : • Ne laissez pas de liquides s’évaporer de la carafe lorsque placée sur la plaque chauffante ou de chauffer la carafe vide. • Jeter la carafe si endommagée. • N’utilisez pas de tampons abrasifs ou de nettoyant : ils peuvent égratigner ou affaiblir le verre. • Ne placez pas la carafe sur ou près d’un brûleur électrique, un four chaud ou d’un four à micro-ondes. • Évitez la manipulation brutale ou les coups durs. • Évitez les changements de température drastiques. Ne placez jamais la carafe sur une surface froide. NETTOYAGE DES DÉPÔTS DE MINÉRAUX Mineral deposits left by hard water can clog your coffee maker. To keep your coffee Los depósitos minerales dejados por el agua dura pueden tapar su cafetera. Para mantener operando su cafetera de forma eficiente, debe descalcificar cada 3 meses los depósitos minerales dejados por el agua: 1. 2. 3. 4.

Remplissez la carafe avec une part de vinaigre blanc et trois parts d’eau chaude. Versez la mixture dans le réservoir d’eau. N’ajoutez pas de café moulu dans le filtre. Mettez la cafetière en marche. Quand la solution de vinaigre aura complétée le processus d’infusion, videz la carafe et rincez la avec de l’eau propre. 5. Laissez la cafetière se refroidir pour environ 15 minutes avant d’ajouter de l’eau à nouveau. 6. Remplissez à nouveau le réservoir d’eau avec une carafe pleine d’eau froide uniquement et démarrez un nouveau cycle d’infusion. 20

L’appareil ne démarre pas

• Vérifiez que l’appareil est bien branché

Le café ne s’infuse pas

• • • •

La cafetière infuse lentement

• La cafetière a besoin d’un nettoyage.

Le panier à filtre déborde

• Vérifiez que le panier à filtre est bien placé. • Vérifiez que la carafe est bien placée sur la plaque chauffante. • Assurez-vous que le couvercle de la carafe est bien placé. • Vérifiez qu’il n’y a pas trop de café moulu dans le filtre.

Assurez-vous que l’appareil est branché et allumé. Assurez-vous qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Vérifiez que le panier à filtre est bien placé. Vérifiez que la carafe est bien placée sur la plaque chauffante.

SUPPORT TECHNIQUE Avant de contacter le support technique, veuillez consulter le guide de dépannage ci-dessus. Consultez notre site Web pour nous rejoindre, pour trouver les réponses à vos questions fréquentes et pour des ressources additionnelles telles qu'une version mise à jour de ce guide de l'utilisateur

 WWW.COURANTUSA.COM Pour nous rejoindre par téléphone, veuillez avoir en main le numéro de modèle et de série de votre appareil. Nos lignes sont ouvertes entre 9 h et 18 h HE au 1- 888-9432111. Tenez-vous à jour sur les plus récentes innovations chez Courant et pour participer à nos concours via nos médias sociaux:

 www.facebook.com/courant/  www.instagram.com/courant/  @impeccausa © 2016 Courant par Impecca, une division de LT Inc., Wilkes Barre, PA. 21

ENGLISH

Quoi vérifier

ESPAÑOL

Problème

FRANÇAIS

DÉPANNAGE

ENGLISH

GARANTIE LIMITÉE D’UN AN (US) Courant™ garantit ce produit contre les défauts de matériaux et

ESPAÑOL FRANÇAIS

De plus, cette garantie ne s’applique pas si le produit a été endommagé par accident, abus, mauvaise utilisation ou mauvaise application, a été altéré ou modifié sans l’autorisation écrite de Courant™, a été réparé par un centre de réparation Courant™ non agréé, n’a pas été correctement entretenu ou utilisé conformément au manuel d’utilisation, a été utilisé à des fins commerciales ou autres que personnelles, a été esthétiquement endommagé, n’a pas été importé par Courant™, n’a pas été fabriqué selon les spécifications du marché des États-Unis, a été endommagé suite à une mauvaise installation ou à une négligence de la part des consommateurs, a été endommagé suite à un mauvais emballage lors de l’expédition au centre de service de garantie, a été endommagé en raison de catastrophes naturelles ou si le numéro de série du produit a été retiré ou rendu illisible.

de fabrication à l’acheteur original tel que spécifié ci-dessous à condition que le produit soit enregistré en ligne dans les quatorze (14) jours suivants l’achat. PIÈCES — Si le produit a un défaut de fabrication dans un délai d’un (1) an à compter de la date d’achat initiale, Courant™ réparera ou remplacera les pièces du produit sans frais (pour les pièces) pour les consommateurs aux États-Unis et au Canada. MAIN-D’OEUVRE — Si le produit a un défaut de fabrication dans un délai de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat initiale, Courant™ réparera ou remplacera les pièces du produit sans frais (pour les pièces) pour les consommateurs aux ÉtatsUnis et au Canada. Après quatre-vingt-dix (90) jours, il en sera de la responsabilité du consommateur.

TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À UN (1) AN POUR LES PIÈCES ET QUATRE-VINGTS-DIX (90) JOURS POUR LA MAIN-D’OEUVRE À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT INITIALE DE CE PRODUIT.

Les frais d’expédition à destination et à partir de notre centre de service de garantie sont à la charge du consommateur.

CES GARANTIES ET RECOURS SONT LES SEULS ET UNIQUES GARANTIES ET RECOURS CONCERNANT LA VENTE ET L’UTILISATION DU PRODUIT. AUCUNE AUTRE GARANTIE, ORALE OU ÉCRITE, EXPLICITE OU IMPLICITE, N’EST DONNÉE.

Pour obtenir le service de garantie par un centre de service autorisé Courant™, veuillez nous écrire à : [email protected] pour obtenir une autorisation de réparation et d’entretien (ARE) ainsi que pour localiser le centre de service de garantie le plus près de vous. Une fois autorisé, vous devez envoyer le produit au centre de service autorisé Courant™ dans ses matériaux d’emballage d’origine ou l’équivalent, pour éviter tout dommage pendant le transport.

COURANT™ N’EST PAS RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE, QU’IL SOIT PARTICULIER, ACCIDENTEL, INDIRECT, DIRECT OU AUTRE ÉTANT CONNU OU QUI AURAIT DU ÊTRE CONNU D’COURANT™, Y COMPRIS LA PERTE DE PROFITS, LA BONNE VOLONTÉ ET LA PROPRIÉTÉ AINSI QUE LES BLESSURES PERSONNELLES RÉSULTANTES D’UNE RUPTURE DE GARANTIE, DE L’INCAPACITÉ D’UTILISER LE PRODUIT OU SOUS TOUTE AUTRE THÉORIE JURIDIQUE CONTRACTUELLE OU DÉLICTUELLE. LA RESPONSABILITÉ D’COURANT EST LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT PAYÉ AU DÉTAILLANT DU PRODUIT DÉFECTUEUX.

De plus, si Courant™ devait déterminer que le produit est en dehors des conditions de la garantie, Courant™ retournera le produit à l’expéditeur aux frais de celui-ci sans être réparé ou remplacé, sauf s’il est autorisé par le consommateur à servir le produit à garantie expiré aux frais du consommateur. Tous les frais de manutention ou de réapprovisionnement pour les retours et/ou les remplacements seront non remboursables.

Aucun revendeur, agent ou employé Courant™ n’est autorisé à faire quelques modifications, extension, changement ou amendement que ce soit de cette garantie sans le consentement écrit et l’autorisation d’Courant™.

Courant™ exclut expressément de cette garantie toutes pièces jointes non électriques/mécaniques, accessoires et pièces jetables, y compris, mais non limité à, l’extérieur du boîtier, les câbles de connexion, batteries et adaptateurs secteur. Courant™ se réserve le droit de réparer ou de remplacer les produits défectueux avec des modèles identiques, équivalents ou plus récents.

Certains États ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des garanties implicites ou de la responsabilité pour les dommages directs ou indirects, ou ne permettent pas de limitation sur la durée d’une garantie implicite. Les limitations ou exclusions ci-dessus peuvent donc ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques et vous pouvez avoir d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre.

Nous nous réservons le droit de réparer ou de remplacer le produit à notre discrétion. Le remplacement peut être soit neuf ou remis à neuf et alors que tous les efforts seront faits pour s’assurer qu’il s’agit du même modèle, si le même modèle n’est pas disponible il sera remplacé par un modèle équivalent ou supérieur.

Note : Notre centre de service de garantie expédie seulement à l’intérieur des États-Unis contigus, excluant l’Alaska et Hawaï.

L’usure « normale » n’est pas couverte par la présente, ou toute autre garantie. De plus, Courant™ se réserve le droit de déterminer l’usure « normale » sur tous les produits. L’altération ou l’ouverture du boîtier ou de la coquille du produit annulera cette garantie dans son intégralité.

22

NOTES

23

© 2016 Courant by Impecca, a division of LT Inc., Wilkes Barre, PA.