CÁMARA DIGITAL

producido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es ... como libros, música, pinturas, grabados, mapas ..... Organ. por fecha.
9MB Größe 17 Downloads 61 vistas
Es

Guía Nikon de fotografía digital para la

CÁMARA DIGITAL

Información sobre las marcas comerciales Apple, el logotipo de Apple, Macintosh, Mac OS y QuickTime son marcas registradas de Apple Computer, Inc. Microsoft y Windows son marcas registradas de Microsoft Corporation. El logotipo de SD es una marca comercial de SD Card Association. PictBridge es una marca comercial. Todos los demás nombres comerciales mencionados en este manual o en otra documentación suministrada con su producto Nikon son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios.

Seguridad Para evitar estropear el producto Nikon o lesionar a otras personas o a usted mismo, lea todas estas instrucciones de seguridad antes de utilizar el equipo y guárdelas en un lugar donde todas las personas que utilicen el producto puedan leerlas. Las consecuencias que pueden derivarse de un incumplimiento de las precauciones señaladas en esta sección se indica con el símbolo siguiente: Este símbolo indica una advertencia: información que debe leer antes de utilizar este producto Nikon para evitar posibles daños.

ADVERTENCIAS No mire hacia el sol a través del visor Mirar hacia el sol u otra fuente de luz potente a través del visor podría producirle daños permanentes en la vista. En caso de funcionamiento defectuoso apague inmediatamente el equipo Si observa que sale humo del equipo o del adaptador de CA (disponible por separado) o que desprenden un olor extraño, desconecte el adaptador de CA o retire las pilas inmediatamente con mucho cuidado de no quemarse. Si sigue utilizando el equipo, corre el riesgo de sufrir daños. Una vez retiradas las pilas, lleve el equipo a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. No utilice el equipo si hay gas inflamable No utilice aparatos electrónicos si hay gas inflamable, ya que podría producirse una explosión o un incendio. Tenga cuidado al utilizar la correa No coloque nunca la correa alrededor del cuello de un bebé o un niño.

No desmonte el equipo La manipulación de las piezas internas del producto podría provocar daños. En caso de funcionamiento defectuoso, sólo un técnico cualificado debe reparar el producto. Si a causa de un golpe u otro accidente, el equipo se rompe y queda abierto, retire la batería o desconecte el adaptador de CA, y lleve el producto a un servicio técnico autorizado Nikon para su revisión. Tome las debidas precauciones al manipular las pilas Las pilas podrían tener fugas o explotar si se manipula inadecuadamente. Respete las siguientes medidas de seguridad cuando manipule las pilas que se utilizan con este producto: • Antes de cambiar las pilas apague la cámara y compruebe que la luz de encendido se ha apagado. Si utiliza un adaptador de CA, asegúrese de que éste no está enchufado. • Utilice únicamente baterías recargables de litio Nikon EN-EL1 (suministrada) o baterías de litio de seis voltios 2CR5 (DL245) (disponibles por separado). • Cuando coloque las pilas, no intente introducirlas al revés. • No cortocircuite ni desmonte las pilas. • No exponga las pilas a las llamas ni al calor excesivo.

i

• No sumerja las pilas ni las exponga al agua. • Vuelva a colocar la tapa del terminal cuando transporte la batería. No la transporte ni la guarde junto a objetos metálicos como collares u horquillas para el pelo. • Las pilas suelen presentar fugas cuando están totalmente descargadas. Para evitar que el producto sufra daños, saque siempre las pilas cuando estén descargadas. • Cuando no se utiliza la batería, coloque la tapa del terminal y guárdela en un lugar fresco. • Inmediatamente después de usarlas, o cuando el producto lleva mucho tiempo funcionando con la batería, éstas pueden calentarse. Antes de retirarlas, apague la cámara y deje que se enfríen. • Deje de utilizar las pilas si percibe cualquier cambio en las mismas, como decoloración o deformación. Utilice cables adecuados Cuando conecte cables a los conectores de entrada o de salida, utilice únicamente los cables suministrados o vendidos por Nikon con ese fin, para cumplir así las regulaciones del producto. Mantener fuera del alcance de los niños Se debe tener especial cuidado en evitar que los niños se metan en la boca las pilas u otras piezas pequeñas.

ii

CD-ROM Los CD-ROM que contienen el software y los manuales no deben utilizarse en equipos reproductores de CD de audio. La utilización de los CD-ROM en un reproductor de CD de audio puede provocar pérdidas auditivas o daños en el equipo. Precauciones al utilizar el flash La utilización del flash cerca de los ojos del sujeto puede provocar problemas de visión temporales. Se debe poner especial cuidado al fotografiar niños, de modo que el flash nunca esté a menos de un metro de distancia. Evite el contacto con el cristal líquido Si la pantalla se rompe, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se introduzca en los ojos o la boca.

Avisos • No está permitido reproducir, transmitir, transcribir, guardar en un sistema de recuperación ni traducir a cualquier idioma de cualquier forma y por cualquier medio ninguna parte de los manuales suministrados con este producto sin la previa autorización por escrito de Nikon. • Nikon se reserva el derecho de cambiar las especificaciones del hardware o el software descritos en estos manuales en cualquier momento y sin previo aviso.

• Nikon no se hará responsable de los daños derivados del uso de este producto. • Aunque se ha hecho todo lo posible para asegurar que la información recogida en estos manuales sea precisa y completa, en caso de encontrar algún error u omisión, rogamos lo comunique al representante Nikon de su zona (las direcciones se suministran por separado).

Aviso para los clientes de EE.UU. Declaración de interferencias con radiofrecuencias de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) Este equipo ha sido probado y es conforme E4800 con los límites establecidos para los aparatos digitales de la clase B, según la sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable contra interferencias peligrosas en instalaciones residenciales. Este equipo gene- ADVERTENCIAS ra, utiliza y puede emitir radiofrecuencias y, Modificaciones si no se instala y utiliza como indican las ins- La FCC exige que se notifique al usuario trucciones, puede causar interferencias con que cualquier cambio o modificación las comunicaciones por radio. Sin embargo, realizados en este aparato que no hayan no se puede garantizar que no se produzcan sido aprobados expresamente por Nikon interferencias en una instalación en concre- Corporation podría invalidar el derecho to. Si este aparato causa interferencias en la del usuario a utilizar el equipo. recepción de la televisión o la radio, lo cual Cables de interfaz puede comprobarse encendiendo y apaganCon este equipo, utilice los cables de indo el equipo, se ruega al usuario que intente terfaz vendidos o suministrados por Nikon corregir las interferencias tomando una o para este equipo. El uso de otros cables varias de las siguientes medidas: de interfaz podría hacer sobrepasar los • Reorientar o colocar en otro lugar la límites de la sección 15 de la clase B de las antena de recepción. normas de la FCC. • Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor. Nikon Inc., • Conectar el equipo a una toma de un 1300 Walt Whitman Road, Melville, New York circuito diferente al que está conectado 11747-3064, U.S.A. Tel.: 631-547-4200 el aparato receptor. • Consultar al distribuidor o a un técnico experimentado de televisión / radio. iii

Aviso para los clientes de Canadá AVISO Este aparato digital de la clase B cumple los requisitos del reglamento canadiense sobre equipos que provocan interferencias.

ATTENTION Cet appareil numérique de la classe B respecte toutes les exigences du Règlement sur le matériel brouilleur du Canada.

Aviso sobre la prohibición de realizar copias o reproducciones Tenga en cuenta que el simple hecho de poseer material que haya sido copiado o reproducido digitalmente por medio de un escáner, una cámara digital u otro aparato es susceptible de ser sancionado por la ley. • Artículos cuya copia o reproducción está prohibida por la ley No se pueden copiar ni reproducir billetes, monedas, valores, bonos del estado o bonos de autoridades locales, ni aunque dichas copias o reproducciones lleven estampada la palabra “Copia”. Está prohibida la copia o reproducción de billetes, monedas o valores que estén en circulación en otro país. Salvo obtención de una autorización previa del gobierno, está prohibida la copia o reproducción de sellos o postales sin usar emitidos por la Administración. Está prohibida la copia o reproducción de sellos emitidos por la Administración, así como de documentos legales certificados.

iv

• Limitaciones sobre cierto tipo de copias y reproducciones Las autoridades establecen ciertas limitaciones sobre la copia o reproducción de títulos emitidos por empresas privadas (acciones, letras de cambio, cheques, certificados de regalo, etc.), bonos de transporte o billetes, excepto cuando se necesita un mínimo de copias para el uso profesional de una empresa. Tampoco se pueden copiar ni reproducir pasaportes emitidos por el gobierno, ni licencias emitidas por organismos públicos o grupos privados, ni carnés de identidad, pases o cheques de restaurante. • Cumplimiento del copyright La copia o reproducción de trabajos creativos protegidos por copyright, como libros, música, pinturas, grabados, mapas, dibujos, películas y fotografías, está regulada por leyes de copyright nacionales e internacionales. No utilice este producto para hacer copiar ilegales o infringir las leyes de copyright.

Contenido Seguridad.......................................................................................................... Avisos ...............................................................................................................

i iii

Introducción

1

Partes de la cámara ........................................................................................... Pantalla / Visor electrónico ............................................................................... El botón ......................................................................................................... El disparador...................................................................................................... El dial de modo ................................................................................................. Navegar por los menús .....................................................................................

2 4 6 6 7 7

Primeros pasos Introducir la batería .......................................................................................... Introducir la tarjeta de memoria...................................................................... Encender la cámara........................................................................................... Configuración básica.........................................................................................

8 8 10 12 13

Fotografía básica

15

Paso 1—Seleccionar el modo ..................................................................... Paso 2—Encuadrar la imagen........................................................................... Paso 3—Enfocar y disparar ............................................................................... Paso 4—Visualizar los resultados .....................................................................

15 16 18 21

Modo Escenas

24

Modos Asistente y Escenas ............................................................................... Asistente de encuadres ..................................................................................... Asistente de retratos ........................................................................................ Asistente de paisajes ......................................................................................... Asistente de deportes........................................................................................ Asistente de retratos nocturnes ......................................................................... Modo Escenas .................................................................................................... Hacer fotografías para una panorámica .............................................................

24 25 26 28 30 31 32 36

La fotografía con todo detalle

38

Uso del flash: Modo de flash ............................................................................ Hacer un autorretrato: modo de disparo automático .................................... Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro................................... Controlar la exposición: Compensación de la exposición...............................

38 40 41 42

v

Películas

43

Seleccionar un modo de Película...................................................................... Grabación de películas...................................................................................... Visualizar películas ............................................................................................

43 46 47

La reproducción con todo detalle

48

Visalización de fotografías en la cámara......................................................... Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniatures......................... Ver más de cerca: zoom de reproducción........................................................... Recortar imágenes............................................................................................. Memorias de voz: grabar y reproducir................................................................ Visualizar fotografías en el televisor ............................................................... Visualizar fotografías en el ordenador............................................................ Imprimir fotografías.......................................................................................... Ajuste de la impresión ....................................................................................... Imprimir a través de una conexión USB directa ..................................................

48 48 49 50 51 52 53 57 58 60

Guía de menús

64

El menú Disparo ................................................................................................ Modo de imagen............................................................................................... Balance de blancos............................................................................................ Continuo........................................................................................................... El selector del mejor disparo (BSS) ..................................................................... Sensibilidad ....................................................................................................... Ajuste de imagen .............................................................................................. Nitidez imagen .................................................................................................. Modo área AF ................................................................................................... Color ................................................................................................................ El menú Reproducción ...................................................................................... Pase diapositiva ................................................................................................. Borrar................................................................................................................ Proteger ............................................................................................................ Transf. Autom. .................................................................................................. Imagen pequeña ............................................................................................... Copiar............................................................................................................... Organ. por fecha............................................................................................... Índice instant. ...................................................................................................

64 65 67 69 70 71 72 73 74 75 76 77 80 82 83 85 86 88 89

vi

El menú Configuración ..................................................................................... 91 Pantalla inicio .................................................................................................... 92 Fecha ................................................................................................................ 93 Impresión fecha................................................................................................. 95 Config. Monitor ................................................................................................ 96 Config. Sonido .................................................................................................. 97 Desconexión aut................................................................................................ 98 Format. Memoria / Format. Tarjeta .................................................................... 98 Idioma............................................................................................................... 99 Modo de vídeo.................................................................................................. 99 Restaurar todo .................................................................................................. 99 Versión firmware ............................................................................................... 100 Observaciones técnicas

101

Accesorios opcionales ....................................................................................... Cuidados de la cámara...................................................................................... Mensajes de error.............................................................................................. Solución de problemas...................................................................................... Especificatíones ................................................................................................. Índice..................................................................................................................

101 102 105 108 111 113

vii

Antes de hacer fotografías importantes Antes de hacer fotografías en acontecimientos importantes (por ejemplo, en bodas o cuando vaya de viaje), haga unos disparos de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. Nikon no se hará responsable de los daños o pérdida de ingresos que pueda ocasionar el mal funcionamiento del producto. Formación continua Como parte del compromiso de “Formación continua” de Nikon para proporcionar conocimientos y asistencia técnica sobre los productos, en los siguiente sitios web encontrará información actualizada de forma regular: • Para usuarios en Europa: http://www.europe-nikon.com/support • Para usuarios en EE.UU.: http://www.nikonusa.com/ • Para usuarios en Asia, Oceanía, Oriente Medio y África: http://www.nikon-asia.com/ Visite estos sitios web para estar al día sobre los productos, consejos, respuestas a las preguntas más frecuentes y asesoramiento general sobre la fotografía y la edición de imágenes digitales. También puede pedir información adicional al representante Nikon de su zona. Consulte la siguiente página para encontrar información sobre los contactos: http://nikonimaging.com/ Utilice únicamente accesorios electrónicos de la marca Nikon Las cámaras COOLPIX de Nikon han sido diseñadas según las normas más exigentes e incorporan una compleja serie de circuitos electrónicos. Sólo los accesorios electrónicos Nikon (incluidos los cargadores de baterías, las baterías, los adaptadores de CA y las unidades de flash) aprobados para su uso específico con esta cámara digital han sido diseñados y probados para satisfacer los requisitos operativos y de seguridad de estos circuitos electrónicos. NIKON PODRÍA DAÑAR LA CÁMARA Y NIKON. El uso de baterías de iones de litio recargables de otras marcas que no hayan sido aprobadas por Nikon podría causar alteraciones en el funcionamiento normal de la cámara o provocar el sobrecalentamiento, inflamación, fugas o rotura de las baterías. EL

USO DE ACCESORIOS ELECTRÓNICOS QUE NO SEAN DE LA MARCA

ANULAR LA GARANTÍA DE

Si desea más información sobre los accesorios de la marca Nikon, póngase en contacto con el distribuidor autorizado Nikon de su zona.

viii

Introducción Gracias por adquirir la cámara digital COOLPIX 4800 de Nikon. Este manual ha sido concebido para ayudarle a disfrutar de la fotografía con su nueva cámara digital Nikon; léalo atentamente antes de utilizarla y téngalo a mano para que todo el que vaya a usarla pueda leerlo. Para facilitarle la búsqueda de la información que desea, se han utilizado los siguientes símbolos y convenciones: Este símbolo indica una advertencia: información que debería leer antes de utilizar la cámara para no estropearla. Este símbolo indica una observación: información que se recomienda leer antes de utilizar la cámara. Este símbolo indica un consejo: información adicional que podría serle útil al utilizar la cámara. Este símbolo indica que en otra sección del manual o en la Guía de ínicio rápido dispone de más información.

Introducción Primeros pasos Fotografía básica Modo Escenas La fotografía con todo detalle Películas La reproducción con todo detalle

Tarjetas de memoria Las fotografías realizadas se pueden guardar en la memoria interna de la cámara o bien en una tarjeta de memoria extraíble. Si se introduce una tarjeta de memoria, todas las fotografías se almacenarán en esa tarjeta y todos los procesos de borrado, reproducción y formateo se aplicarán exclusivamente a las imágenes de la tarjeta de memoria. Antes de formatear la memoria interna o utilizarla para guardar, borrar o visualizar imágenes es imprescindible extraer la tarjeta de memoria de la cámara.

Guía de menús Observaciones técnicas

1

Partes de la cámara

Micrófono ( 43, 46, 51)

Interruptor principal ( 12)

Luz de encendido ( 12)

Luz del disparador automático ( 40)/ Luz de ayuda enfoque (LED; 19, 102, 111) Altavoz ( 47, 51, 97)

Introducción

Flash incorporado ( 38) Disparador ( 6, 18)

Objetivo ( 103, 111) Objetivo no extendido

Tapa del objetivo

Ojal para la correa de la cámara Tapa del conector de interfaz ( 52, 55, 61) Conector de la entrada de CC ( 9) Conector USB (E/S 55, 61)/ digital; conector de salida de audio / vídeo (A/V; 52)

Cómo colocar la correa de la cámara Coloque la correa de la cámara tal como se indica a continuación. Repita la operación en el otro ojal.

2

Control del ajuste dióptrico ( 16) Visor electrónico ( 4, 6) Pantalla ( 4, 6)

(dispositivo de Botón 6) visualización; Dial de modo (

7, 15)

Botones de zoom ( 17, 48, 49)

Conexión para trípode Ranura para la tarjeta de memoria ( 10) Tapa del compartimento de la batería ( 8) Pestillo de la tapa del compartimento de la batería ( 8)

Botón (menú; 24, 32, 44, 64, 76)

Centro del multiselector / botón de transferencia ( 7, 53)

Multiselector ( 7) (reproducBotón ción; 21, 48, 76)

Botón (borrar; 19, 21, 48, 51) 3

Introducción

Ojal para la correa de la cámara Tapa de la ranura para la tarjeta de memoria ( 10)

Pantalla / Visor electrónico Disparo Durante el disparo, en la pantalla o en el visor electrónico aparecen los siguientes indicadores: 2

4 5 6

3

7 8 9

Introducción

1 23 22 20 21 19 18 17

11 12

1.0 16

10

17 15

14

13

1 Modo Disparo ..................... 7, 15 2 Bloqueo de la exposición......... 36 3 Indicador de zoom 1 ................. 17 4 Indicador de enfoque 2............. 18 5 Indicador de flash 2 ................. 18 6 Indicador de la carga de las pilas 3....................................... 15 7 Indicador de memoria interna / tarjeta de memoria.................. 15 8 Símbolo de movimiento de la cámara 4 .................... 33, 39, 105 9 Símbolo de “Fecha no ajustada” 5.. 13 10 Indicador de la zona horaria .... 94 11 Indicador de disparador automático ............................. 40 12 Indicador de impresión de fecha.. 95

13 Número de exposiciones restantes ........................... 15, 66 Duración de la película ...... 43, 46 14 Modo de flash......................... 38 15 Guía de zonas de enfoque y selección de zonas de enfoque .. 27, 74 16 Modo de imagen .................... 65 17 Compensación de la exposición .. 42 18 Indicador del aumento de sensibilidad ....................... 27, 71 19 Modo de disparo continuo ...... 69 20 Selector del mejor disparo (BSS) .. 70 21 Balance de blancos.................. 67 22 Opción de color ...................... 75 23 Modo Primeros planos macro .. 41

1 Aparece cuando se presionan los botones de zoom. 2 Sólo aparece cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. 3 Aparece cuando se están agotando las pilas.

4 Aparece con velocidades de obturación lentas para avisar de que la fotografía podría salir borrosa. 5 Aparece cuando no se ha ajustado el reloj-de la cámarat.

4

Reproducción Durante la reproducción en la pantalla aparecen los indicadores siguientes: 18 17

2004 08 01 10 00

100 100NIKON 0008

1 2 3 4

8/ 14 12

11

5 6 8

Introducción

16 15 13 14

7

9 10

1 Carpeta actual ........................ 23 2 Número y tipo de archivo ........ 23 3 Indicador de memoria interna / tarjeta de memoria.................. 15 4 Indicador de la carga de las pilas1 ....................................... 15 5 Indicador del volumen....... 47, 51 6 Guía de grabación de memorias de voz..................... 51 7 Guía de reproducción de memorias de voz..................... 51 8 Número del fotograma actual / número total de fotogramas ... 23 Duración de la película ............ 47

9 Indicador del zoom de reproducción rápida.............................. 22 10 Indicador de reproducción de película ................................... 47 11 Símbolo de memorias de voz... 51 12 Modo de imagen .................... 65 13 Indicador de película ............... 43 14 Símbolo de protección ............ 82 15 Símbolo de orden de impresión ............................ 58 16 Símbolo de transferencia......... 83 17 Tiempo de grabación .............. 13 18 Fecha de grabación ................. 13

1 Aparece cuando están agotándose las pilas.

5

El botón Es posible utilizar el visor electrónico para encuadrar imágenes cuando la luz es tan intensa que dificulta la visión de la pantalla. Utilice el botón para conmutar entre la pantalla y el visor electrónico, o bien para mostrar u ocultar los indicadores de la pantalla o del visor en el modo Disparo.

Introducción

Pantalla encendida; indicadores visibles

Pantalla encendida; indicadores ocultos

14

14

Visor encendido; indicadores ocultos

Visor encendido; indicadores visibles

El disparador El disparador de la cámara tiene dos posiciones. La cámara ajusta el enfoque y la exposición cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido, y el indicador de enfoque ( 18) aparece en la pantalla o en el visor electrónico. El enfoque y la exposición permanecerán bloqueados mientras se mantenga el disparador en esa posición. Para hacer la fotografía, presione el disparador por completo.

6

El dial de modo Para seleccionar un modo, sitúe el símbolo del modo correspondiente alineado con la marca “ ” que hay junto al dial.

En este modo de "apuntar y disparar", la cámara controla la mayoría de los ajustes, y un menú de disparo le permite regular nueve opciones de disparo diferentes.

Puede seleccionar tres modos de película diferentes.

Asistente de retratos Asistente de paisajes Asistente de deportes Asistente de retratos nocturnos Utilice estos asistentes para conseguir una composición de la fotografía adecuada a cada tipo de sujeto ( 25–31). Configuración ( 91) Seleccione este modo para visualizar el menú Configuración, en el que se pueden llevar a cabo operaciones como el ajuste del reloj de la cámara y el ajuste del brillo de la pantalla.

Navegar por los menús El multiselector se utiliza para navegar por los menús de la cámara. Mover el cursor hacia arriba

Cancelar y volver al menú anterior, o mover el cursor a la izquierda

Presione el centro ( ) para hacer la selección

Mover el cursor hacia abajo

Visualizar el submenú, mover el cursor a la derecha o hacer la selección 7

Introducción

Escena ( 32) Esta opción cuenta con once “escenas” adecuadas para diferentes sujetos y condiciones de disparo y, al seleccionar una, la cámara establece automáticamente todos los ajustes.

Primeros pasos Introducir la batería La cámara funciona con cualquiera de las baterías siguientes: Batería

Descripción

• Suministrada con la cámara • Puede recargarse utilizando el cargador de baterías MH-53 1 Batería de iones de suministrado (no olvide cargar la batería antes de utilizar litio recargable EN-EL1 la cámara por primera vez o después de no haberla utilide Nikon zado en mucho tiempo). Para recargar la batería cuando está totalmente agotada se necesitan unas dos horas. Primeros pasos

Pilas de litio 2CR5 (DL245) • A la venta en muchos establecimientos de seis voltios (×1) • No recargable 1

1

Abra la tapa del compartimento de la batería Presione el pestillo del compartimento de la batería, deslice la tapa en la dirección indicada (���) y ábrala (���).

2

Introduzca la batería Introduzca la batería tal como indica la etiqueta que figura en la entrada del compartimento, comprobando en todo momento que los terminales positivos (“+”) y negativos (“–”) de la batería están en la posición correcta.

2

EN-EL1

2CR5 8

Introducir la batería Introducir la batería al revés podría dañar la cámara. Compruebe que la batería está colocada en la orientación correcta.

3 1

Cierre la tapa del compartimento de la batería Cierre la tapa del compartimento (���) y deslícela hasta que se bloquee (���).

2

Primeros pasos

Sustitución de la batería Antes de extraer o introducir una batería, asegúrese de que la cámara está apagada. No abra la tapa del compartimento de la batería mientras permanezca iluminado el indicador de encendido. Para retirar la batería, abra la tapa del compartimento y saque la batería. Tenga en cuenta que la batería puede calentarse por el uso, por lo que deberá tener cuidado al extraerla. Lea las advertencias sobre la batería Lea y siga las precauciones y advertencias de las páginas i-ii y 104 de este manual y todas las instrucciones y advertencias del fabricante de la batería. Fuentes de alimentación alternativas Para alimentar la cámara de forma continuada durante un tiempo prolongado, utilice un adaptador de CA EH-54. No utilice, bajo ningún concepto, otra marca o modelo de adaptador de CA ya que la cámara podría calentarse en exceso o sufrir daños. Si no respeta esta medida de seguridad, la cámara podría calentarse o sufrir daños. 9

Introducir la tarjeta de memoria

Primeros pasos

Las fotografías se almacenan en la memoria interna de la cámara, con una capacidad de 13,5 MB, o en tarjetas de memoria Secure Digital (SD) extraíbles. Para obtener más información sobre tarjetas de memoria compatibles, consulte el apartado “Observaciones técnicas: accesorios opcionales” ( 101). Si no se introduce ninguna tarjeta de memoria, las imágenes se graban, borran y reproducen desde la memoria interna de la cámara y el formateo ( 98) afecta únicamente a la memoria interna. Si se introduce una tarjeta de memoria, se utilizará esa tarjeta para la grabación, borrado y reproducción. El formateo afecta exclusivamente a la tarjeta de memoria, no a la memoria interna. Antes de formatear o utilizar la memoria interna de la cámara para guardar, borrar o visualizar fotografías debe extraer de la cámara la tarjeta de memoria. Para insertar una tarjeta de memoria:

1

Compruebe que la cámara está apagada La luz de encendido debe estar apagada.

2

Abra la tapa de la ranura para la tarjeta de memoria

3

Introducir la tarjeta de memoria Introduzca la tarjeta de memoria tal como indica la etiqueta que hay a la entrada de la ranura para la tarjeta.

Terminales

Dirección de introducción

4 10

Introducir una tarjeta de memoria InseIntroduzca primero los terminales de la tarjeta de memoria. Si se introduce la tarjeta de memoria al revés o por el lado contrario se podría dañar la cámara o la tarjeta. Asegúrese de que la tarjeta está orientada correctamente. Cierre la tapa de la ranura para la tarjeta de memoria

Formateo de las tarjetas de memoria Es necesario formatear las tarjetas de memoria antes de utilizarlas por primera vez. Utilice la opción Formateo del menú Configuración de la cámara para formatear tarjetas de memoria; es posible que la cámara no pueda leer tarjetas de memoria formateadas en un ordenador o en otro aparato. Para obtener más información sobre el formateo de tarjetas de memoria, consulte el apartado “Menú Configuración: formateo de tarjetas de memoria” ( 98).

Extraer la tarjeta de memoria La tarjeta de memoria puede retirarse sin perder datos cuando la cámara está apagada. Para sacar la tarjeta de memoria, apague la cámara y asegúrese de que el indicador de encendido de la cámara está apagado. No abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria con la cámara encendida. Una vez apagada la cámara, abra la tapa de la ranura de la tarjeta de memoria y presione suavemente la tarjeta para extraerla parcialmente, y a continuación sáquela con la mano.

11

Primeros pasos

El dispositivo de protección contra escritura Las tarjetas SD disponen de un dispositivo de protección contra escritura para evitar la pérdida accidental de datos. Cuando el dispositivo está en la posición de bloqueo, no se pueden guardar, borrar ni editar las fotografías y la tarjeta no puede ser formateada. No bloquee la tarjeta cuando vaya a hacer, borrar o editar fotografías o a transferirlas a un ordenador ( 53). Dispositivo de protección contra escritura Si la tarjeta está protegida contra escritura, se pueden reproducir las imágenes, pero no se pueden borrar ni editar, ni grabar fotografías nuevas. Tampoco se pueden transferir las imágenes presionando el centro del ) si se ha multiselector (botón seleccionado la opción Mass Storage para USB ( 53).

Encender la cámara Presione el interruptor principal hasta que se ilumine el indicador de encendido. La primera vez que se enciende la cámara, aparece en pantalla el diálogo de selección de idioma que se muestra en la página siguiente. Seleccione un idioma y ajuste la fecha y la hora tal como se describe en las páginas siguientes.

Primeros pasos

Apagar la cámara Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el interruptor principal. Cuando el indicador de encendido se apaga significa que la cámara está apagada. No extraiga la batería, la tarjeta de memoria ni desconecte el adaptador de CA hasta que se haya apagado el indicador de encendido. Apagado automático (modo Reposo) Si no se lleva a cabo ninguna operación durante un minuto, la pantalla o el visor electrónico se apagan automáticamente y la cámara entra en el modo Reposo para reducir el consumo de batería. Mientras la cámara está en el modo Reposo, el indicador de encendido parpadea. La cámara se reactiva cuando: • Se presiona el interruptor principal • Se presiona el botón o el disparador hasta la mitad de su recorrido • Se presiona el botón para reproducir las fotografías para visualizar el menú del modo en uso • Se presiona el botón • Se gira el dial de modo para seleccionar un nuevo modo El tiempo que la cámara tarda en entrar en el modo Reposo se puede modificar desde la opción Desconexión aut. del menú Configuración de la cámara ( 98). Si no se lleva a cabo ninguna operación durante tres minutos después de que la cámara haya entrado en el modo Reposo, la cámara se desconectará automáticamente y el indicador de encendido se apagará. El indicador de encendido El indicador de encendido muestra los siguientes estados de la cámara: Indicador de encendido

Estado de la cámara

Encendido

Encendida

Parpadeo

Desconexión automática (modo Reposo)

Intermitente Apagado

Batería agotada ( Apagada

15)

Configuración básica La primera vez que se enciende la cámara, aparece en pantalla el diálogo de selección de idioma. Siga los pasos que se indican a continuación para escoger el idioma y ajustar el día y la hora.

1

2

Resalte Deutsch (alemán), English (inglés), Español, Français (francés), Italiano, Nederlands (holandés), Svenska (sueco), (japonés), (chino simplificado), (chino tradicional) o (coreano).*

para salir sin seleccionar el idioma. FECHA

3

Primeros pasos

* Presione el botón

Svenska Deutsch English 日本語 Español Français Italiano Nederlands Cancelar Ajus

FECHA

Fijar hora y fech?

Fijar hora y fech?

No Sí

No Sí

Resalte Sí. *

Aparece el diálogo de confirmación.

* Seleccione No para volver al modo seleccionado en el dial de modo. Si no se han ajustado ni la fecha ni la hora, el símbolo (“fecha no ajustada”) parpadeará en la pantalla durante el disparo y las fotografías llevarán la impresión “0000.00.00 00:00”. La fecha indicada en las películas será “2004.01.01 00:00”.

4

HUSO HORA 01. 01 . 2004 00 : 00 London, Casablanca Hora de verano

5

HUSO HORARIO LOCAL

London, Casablanca Atrás Ajus

Se visualiza el menú HUSO HORARIO.†

Visualice el mapa de las zonas horarias del mundo.

† Para activar y desactivar el aprovechamiento de la luz de día (horario de verano/invierno), presione el multiselector hacia abajo para resaltar Hora de verano y luego presione el centro del multiselector. Cuando se marca Aprovechamiento de la luz de día (horario de verano/invierno), automáticamente el reloj se adelanta una hora ( 94). Para volver al Paso 4, presione el multiselector hacia arriba para resaltar la zona horaria actual.

El reloj de la cámara El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes. Compare la hora del reloj de la cámara con la de otros relojes más precisos y ajústela si es necesario. 13

6

HUSO HORARIO LOCAL

7

FECHA

D

M

01

01

Madrid, Paris, Berlin Atrás Ajus

00

Seleccione la zona horaria local.

8

FECHA

Primeros pasos

D

M

01

01 00

2004

10

M

01

08 10

D

M

01

08 00

FECHA

D

00

FECHA

00

Ajuste Día (el orden de Día, Mes y Año puede variar según la zona geográfica).

2004 00

00

FECHA

M

D

08

01 10

Resalte D M A.

A 2004

Seleccione Mes. Repita los pasos 8–9 para ajustar Mes, Año, hora y minutoe.

11

A

2004

Visualice el menú FECHA.

9

A

A

A 2004 00

Seleccione el orden en que aparecerán Día, Mes y Año.

12

14

Vuelva al modo seleccionado en el dial de modo. Tenga en cuenta que la fecha y la hora de grabación no se imprimirán en las fotografías si no se ha seleccionado la opción Fecha o Fecha y hora en el elemento Impresión fecha ( 95).

La batería del reloj Cuando se ha instalado la batería principal o se ha conectado un adaptador de CA, la batería del reloj se carga en unas 10 horas. Cuando está totalmente cargada, esta batería proporciona una autonomía de alimentación de varios días. Cuando la batería está agotada, aparece automáticamente el menú FECHA. 14

Fotografía básica En este apartado se describe cómo fotografiar en el modo (automático), un modo de “apuntar y disparar” recomendado para aquellos que utilicen por primera vez una cámara digital.

Paso 1 —Seleccionar el modo Sitúe el dial de modo en encienda la cámara El indicador de encendido se iluminará y la pantalla o el visor electrónico mostrarán un mensaje de bienvenida. La cámara estará lista para disparar cuando aparezca en pantalla la imagen captada a través del objetivo. Indicador de la batería: Aparece cuando la batería está agotándose.

ne una de las cinco opciones según cómo desee utilizar la fotografía ( 65). El ajuste por defecto es .

14

Modo de flash: Puede escoger entre cinco modos en función de la iluminación y del propósito creativo ( 38). El ajuste por defecto es AUTO (automático).

Indicador de la memoria interna / de la tarjeta de memoria: Indica si la cámara está utilizando la memoria interna ( ) o la tarjeta de memoria ( ) ( 10). Número de exposiciones restantes: Depende de la capacidad de la memoria interna o de la tarjeta de memoria y de la opción seleccionada en Modo de imagen ( 65).

El indicador de la batería Aparece

Descripción

Ningún símbolo

La batería está totalmente cargada. Batería agotándose; tenga preparada una batería cargada. Si se dispara el flash, la pantalla se apagará mientras éste se recarga.

Aparece

Descripción

¡ATENCIÓN! Se ha agotado la batería. * Cámbiela por una batería BATERÍA AGOTADA cargada.

* El indicador de encendido parpadea cuando la batería está agotada.

El menú Disparo El menú Disparo del modo (automático) cuenta con nueve opciones que le proporcionan un control absoluto sobre ajustes tales como el balance de blancos o la nitidez de imagen ( 64). 15

Fotografía básica

Modo de disparo: indica el modo automático.

Paso 2 — Encuadrar la imagen

1

A

Prepare la cámara Coja la cámara firmemente con ambas manos. Puede encuadrar las fotografías tanto en la pantalla A como en el visor electrónico B . No obstaculice el disparo Para evitar que el sonido sea apagado o que las fotografías salgan oscuras, total o parcialmente, no toque el micrófono, el objetivo ni la ventana del flash con los dedos u otros objetos.

B

Fotografía básica

2

Encuadre el sujeto Utilice los botones del zoom para encuadrar el sujeto en el centro de la pantalla o del visor electrónico.

14

Si la iluminación es escasa Cuando la iluminación es escasa, se aumenta la sensibilidad para compensar y la imagen de la pantalla puede aparecer ligeramente moteada. Esto es normal y no es un signo de mal funcionamiento. Enfoque del visor Si la imagen del visor electrónico se ve borrosa, gire el control de ajuste dióptrico hasta que la imagen se vea nítidamente. Al utilizar el control dióptrico cuando esté mirando por el visor, tenga cuidado de no meterse accidentalmente el dedo en el ojo. 16

Zoom

Zoom normal Zoom de alta velocidad • Cuando se aumenta al máximo el zoom de la cámara, si se mantiene presionado el botón durante un segundo, se activa el zoom digital. El indicador de zoom se volverá amarillo. Utilice los botones y para modificar el aumento proporcionado por el zoom digital. Para cancelar el zoom digital, presione hasta que el indicador del zoom se vuelva blanco.

Zoom digital 14

Zoom digital En el zoom digital, los datos del sensor de imagen de la cámara se procesan digitalmente y se amplía la parte central de la imagen hasta que ocupa todo el encuadre. A diferencia del zoom óptico, el digital no aumenta la cantidad de detalles visibles de la imagen, únicamente aumenta el tamaño de los detalles que ya son visibles con el zoom óptico al máximo, lo que produce una imagen ligeramente “granulada”.

17

Fotografía básica

La cámara dispone de dos tipos de zoom: el zoom óptico, cuya lente telescópica permite aumentar el sujeto hasta 8,3 veces; y el zoom digital, que utiliza un procesamiento digital para aumentar aún más la imagen, hasta 4 veces, con lo que el total es de 33 aumentos. Utilice los botones del Reducir Aumentar el zoom el zoom zoom para acercar o alejar el sujeto. • Presione el botón para reducir el zoom sobre el sujeto y aumentar el área visible en el encuadre. Presione el botón para aumentar el zoom de forma que el sujeto ocupe una mayor zona del encuadre. La cámara El indicador muestra está equipada con un zoom de dos velocidades. Presione la cantidad de zoom cualquiera de los dos botones por completo para activar utilizado 14 el zoom de alta velocidad, y hasta la mitad del recorrido para utilizar el zoom normal.

Paso 3 — Enfocar y disparar

1

Indicador de enfoque

2

Encendido El sujeto está enfocado. (verde)

Indicador del flash

Indicador del flash

Indicador de enfoque

Fotografía básica

14

Enfoque Presione el disparador hasta la mitad de su recorrido para ajustar el enfoque y la exposición. Con los ajustes por defecto, la cámara enfoca automáticamente el sujeto situado en el centro de la imagen si éste se encuentra a una distancia del objetivo de 0,4 m o más (ángulo mayor; con el zoom al máximo la cámara puede enfocar a 1,8 m o más). El enfoque y la exposición permanecen bloqueados mientras se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido ( 6). Mientras presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido, compruebe los indicadores de flash y de enfoque de la pantalla o del visor electrónico.

Encendido El flash se disparará cuando se haga (rojo) la fotografía

La cámara no puede enfocar el sujeto situado en la zona central del encuadre. Rojo inter- Utilizando el bloqueo del enfoque, enmitente foque otro sujeto que se encuentre a la misma distancia y, a continuación, vuelva a encuadrar la fotografía y dispare.

Rojo interEl flash se está cargando. mitente Apagado

El flash está apagado o no es necesario.

Haga la fotografía Presione el disparador a fondo para hacer la foto. Para evitar que la fotografía salga borrosa, presione el disparador suavemente.

“MEMORIA INSUFICIENTE” Si en pantalla aparece el mensaje “MEMORIA INSUFICIENTE” ( más fotografías. Podrá hacer más fotografías si: • cambia la configuración del Modo de imagen ( 65) • borra algunas fotografías ( 19, 48, 80)

18

106), no podrá hacer

• introduce una nueva tarjeta de memoria ( 10) • o extrae la tarjeta de memoria para utilizar en su lugar la memoria interna ( 10)

Durante la grabación Mientras se graban fotografías, el indicador de memoria interna / tarjeta de memoria ( o ) parpadea. La cámara puede continuar haciendo fotografías hasta que aparece el símbolo (esperar). No apague la cámara, extraiga la tarjeta de memoria ni quite o desconecte la fuente de alimentación mientras parpadee el indicador de memoria interna / tarjeta de memoria o mientras aparece el símbolo en pantalla. Si desconecta la fuente de alimentación o retira la tarjeta de memoria en esas circunstancias, podría perder los datos o dañar la cámara o la tarjeta.

Cómo obtener buenos resultados con el autofoco El autofoco consigue los mejores resultados cuando hay contraste entre el sujeto y el fondo y el sujeto está iluminado de forma uniforme. No funciona bien si el sujeto es muy oscuro o se mueve con rapidez, si en la escena hay objetos con gran diferencia de luminosidad (p. ej. el sol está detrás del sujeto y sus rasgos quedan en la sombra), o si en el centro del encuadre hay objetos a diferentes distancias de la cámara (p. ej., un animal dentro de una jaula). Borrar fotografías en el modo Disparo En el modo Disparo pueden borrarse fotografías de una en una presionando el botón . Luego aparece un diálogo de confirmación; presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar una opción y luego presione el centro del multiselector. • Sí: Borrar la fotografía que aparece en la pantalla y volver al modo Disparo • No: Volver al modo Disparo sin borrar la fotografía  ¿Borrar Borrar 1 imágen(es)? im gen(es)?

Finalizado No Sí

19

Fotografía básica

El iluminador auxiliar de AF Si la iluminación es insuficiente, al presionar el disparador hasta la mitad de su recorrido se dispara el iluminador auxiliar de AF, permitiendo a la cámara enfocar a pesar de que el sujeto esté mal iluminado. El iluminador auxiliar de AF tiene un alcance aproximado de 0,4 m–2,0 m (ángulo máximo) a 1,0 m–1,5 m (zoom máximo). El iluminador auxiliar de AF no se encenderá si: • se ha seleccionado el modo (asistente de retratos), (asistente de paisajes), (asistente de deportes), (asistente de retratos nocturnos) o bien si en el modo Escenas ( 24–37) se ha seleccionado (Amanecer/ Anochecer), (paisaje nocturno), (primeros planos), (museo) o (fuegos artificiales). • en el Modo área AF ( 74) se ha seleccionado Manual y no se ha seleccionado la zona de enfoque central

Bloqueo de AF/AE El enfoque y la exposición se bloquean cuando se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido y permanecen bloqueados mientras el botón se mantiene en esa posición (bloqueo del enfoque). El bloqueo del enfoque puede utilizarse para hacer fotografías de sujetos situados fuera del centro o en aquellas situaciones en las que la cámara no puede enfocar con el enfoque automático.

1

Enfoque

2

Compruebe el indicador de enfoque

14

Fotografía básica

Sitúe el sujeto en el centro del encuadre y presione el disparador hasta la mitad de su recorrido.

3

Vuelva a encuadrar la fotografía

14

Compruebe que el indicador de enfoque esté iluminado de manera constante, lo que indica que el sujeto está enfocado.

4

Haga la fotografía

14

Bloquee el enfoque y la exposición mientras presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. *

Presione el disparador hasta el final para hacer la fotografía.

* Mientras esté utilizando el bloqueo del enfoque no cambie la distancia entre la cámara y el sujeto. Si el sujeto se mueve, deje de presionar el disparador y vuelva a enfocar con la nueva distancia.

20

Paso 4 —Visualizar los resultados

08 01 2004 10 00

100NIKON 100 0001

1/

1

1 2

Presione el botón En la pantalla aparecerá una fotografía.

Borrar fotografías no deseadas Para borrar la fotografía que aparece en la pantalla:

1

 ¿Borrar Borrar 1 im imágen(es)? gen(es)?

2

 ¿Borrar Borrar 1 im imágen(es)? gen(es)?

No Sí

Aparece el diálogo de confirmación.

No Sí

Resalte Sí.*

* Para salir sin borrar la fotografía, resalte No y presione el centro del multiselector.

3

Finalizado

Borre la fotografía y vuelva al modo Reproducción.

El botón Presionando el botón durante un segundo aproximadamente la cámara se enciende. Presiónelo de nuevo para volver al modo seleccionado en el dial de modo. 21

Fotografía básica

Ver más imágenes Presione el multiselector hacia abajo o hacia la derecha para visualizar las imágenes en el orden en que han sido grabadas, o hacia arriba o hacia la izquierda para visualizarlas en el orden inverso. Cuando se leen desde la memoria, las fotografías se muestran brevemente y a baja resolución, lo que permite desplazarse rápidamente por las imágenes sin tener que esperar a que cada una de ellas se muestre con resolución total. Para que la imagen deseada aparezca rápidamente, mantenga presionado el multiselector. Presione de nuevo el botón para volver al modo Disparo.

Zoom de reproducción rápida Para ver la imagen en pantalla aumentada (× 3):

1

3.0

2

Desplaz. Zoom Multiplique por tres el zoom aplicado a la fotografía. En la pantalla se mostrará la parte central de la fotografía. Fotografía básica

3

08 01 2004 10 00

3.0

Desplaz. Zoom Visualice otras zonas de la fotografía. La zona visible en pantalla aparece marcada en el indicador de la esquina inferior derecha de la pantalla.

Anule el zoom y vuelva al modo de 100NIKON 100 0001 reproducción.

1/

1

Los botones del zoom se pueden utilizar para aumentar o reducir el zoom en la fotografía mientras se utiliza el zoom de reproducción rápida ( 49).

La reproducción con todo detalle Si desea más información sobre la reproducción, consulte el apartado "La reproducción con todo detalle" ( 48). 22

Nombres de Archivo de Imagen y Carpetas En la tarjeta de memoria, las imágenes se identifican por nombres de archivo con tres partes: un identificador de cuatro letras, un número de archivo de cuatro dígitos asignado automáticamente por la cámara en orden ascendente, y una extensión de tres letras (ej., “DSCN0001.JPG”). Tipo Original Copia

Extensión

DSCN

.JPG

21

Película

DSCN

.MOV

46

Copia recortada

RSCN

.JPG

50

Copia pequeña

SSCN

.JPG

85

Memoria de voz adjuntada a una imagen original

DSCN

.WAV

51

RSCN

.WAV

51

SSCN

.WAV

51

Archivo Memoria de voz adjuntada a un recorte de audio Memoria de voz adjuntada a una copia pequeña

Cuando se visualiza una imagen en pantalla, el número y la extensión del archivo aparecen en la esquina superior derecha de la visualización. El identificador no se muestra, pero se puede ver al transferir la imagen a un ordenador. Las imágenes se guardan en carpetas que la cámara crea automáticamente y cuyo nombre está formado por tres dígitos seguidos de un identificador: “INDEX” para los índices creados con la opción índice instantáneo ( 89), “P_” más un número secuencial de tres dígitos para fotografías creadas con el asistente de panorámicas (por ejemplo, “101P_001”; 36), y “NIKON” para el resto de fotografías (por ejemplo, “100NIKON”). Las carpetas pueden contener hasta 200 imágenes; si se hace una fotografía cuando en la carpeta ya hay 200 imágenes, se creará una nueva carpeta sumándole 1 al número de la carpeta en uso. Se creará también una nueva carpeta para cada secuencia fotográfica realizada con la opción Asistente de panorámicas. Si se hace una fotografía cuando en la carpeta ya hay una imagen con el número 9999, se creará una nueva carpeta y la numeración de los archivos volverá a iniciarse en 0001. Si la carpeta en uso tiene el número 999 y contiene 200 imágenes o una imagen con el número 9999, no se podrán realizar más fotografías hasta que se formatee la memoria interna o la tarjeta de memoria ( 98) o se introduzca una nueva tarjeta de memoria. Cuando se presiona el botón , la fotografía que aparece en pantalla es la que tiene el número de archivo más alto y se encuentra en la carpeta de mayor número.

23

Fotografía básica

Identificador

Imagen

Modo Escenas Modos Asistente y Escenas La cámara COOLPIX 4800 cuenta con once modos de “escenas” y cuatro de “asistentes”. En esos modos, la configuración de la cámara se optimiza de manera automática para adaptarse al tipo de sujeto seleccionado, ahorrándole así al usuario la molestia de tener que ajustar uno a uno todos los parámetros.

Modos Asistente (

25–31)

Los modos Asistente se seleccionan girando el dial de control hasta situarlo en el modo deseado. Existen diversas opciones de asistentes para encuadres que le ayudarán a componer sus fotografías. Modo

Modo Escenas

Modos Escenas (

Asistente de retratos

26–27

Asistente de paisajes

28–29

Asistente de deportes

30

Asistente de retratos nocturnos

31

32–37)

Los modos Escenas se seleccionan girando el dial de modo hasta la posición (ESCENAS) y seleccionando a continuación en un menú el tipo de escena que desee. Fiesta/Interior

Salir

Modo

Modo

Ajus

Modo

Fiesta / Interior

33

Paisaje nocturno 34

Copia

35

Playa / Nieve

33

Primer plano

34

Contraluz

35

Puesta de sol

33

Museo

34

Amanecer / Anochecer

Asist. panorama

36– 37

34

Fuego artificial

35

Modos Asistente y Escenas En función del sujeto que se vaya a fotografiar, es posible que los modos de asistentes y de escenas seleccionados no produzcan los resultados deseados. Si los resultados no son satisfactorios, seleccione el modo (automático) y vuelva a hacer la fotografía. 24

Asistente de encuadres Los cuatro modos de asistentes le ofrecen toda una serie de opciones para encuadrar sus fotografías y le permitirán componer imágenes con la ayuda de unas guías de encuadre que aparecen en pantalla.

1

2

14

Seleccione un modo.

3

Salir

Ajus

Aparecerá el menú del asistente de encuadres.

Retrato Retrato a la izda.

4

Ajus

14 Vuelva al modo Disparo; en pantalla aparecerán las guías para encuadrar la fotografía.

Retrato a la izda.

Salir

Seleccione el tipo de composición que desee.

5

Retrato

Modo Escenas

Salir

Retrato

Ajus

Confirme la selección.

6

14 Utilice las guías para encuadrar el sujeto y haga la fotografía.

Dependiendo del modo seleccionado, es posible que existan limitaciones en el uso del modo de flash ( ; 38), en los primeros planos macro ( ; 41), o en el disparador automático ( ; 40); encontrará más detalles sobre esas restricciones en las páginas siguientes. No es posible utilizar el iluminador auxiliar de AF ( 19) con el asistente de encuadres. Utilización de las guías No es necesario que el sujeto de su fotografía encaje perfectamente en las guías de encuadre. Al encuadrar imágenes, preste atención a su alrededor para evitar posibles tropiezos o caídas. 25

Asistente de retratos El modo (asistente de retratos) se utiliza para encuadrar retratos en los que el sujeto principal destaca claramente y los elementos en segundo plano aparecen suavizados, con lo que se le proporciona a la composición una sensación de profundidad (el grado de suavizado aplicado depende de la intensidad de la luz). Un menú del asistente de encuadres le permitirá encuadrar sujetos que no estén situados en el centro y componer fotografías apaisadas o verticales, o bien retratos en los que aparezcan dos sujetos. *

Desactivado*

RETRATO

Retrato a la izda.

Modo Escenas

Retrato En la pantalla no aparecen guías de encuadre. Utilice el multiselector para seleccionar la zona de enfoque en Salir función de la posición en que se encuentre el sujeto de la fotografía.

Ajus

Retrato a la derecha

Retrato pareja

Retrato Esta opción le permite componer Retrato fotografías en las que la cara del primer plano sujeto se encuentra en la parte superior del encuadre. La cámaSalir Ajus ra enfocará la zona de la cara del sujeto situada dentro de las guías de encuadre.

Retrato figura Retrato Retrato pareja

Salir

Ajus

* Es posible seleccionar otros modos.

26

Retrato Esta opción le permite compoRetrato a la ner fotografías en las que el suizda. jeto se encuentra en el centro de la mitad izquierda del enSalir Ajus cuadre. La cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.

Retrato primer plano

Retrato Esta opción le permite comRetrato a la poner fotografías en las que el derecha sujeto se encuentra en el centro de la mitad derecha del enSalir Ajus cuadre. La cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.

Esta opción le permite componer fotografías en las que aparecen dos sujetos lado a lado. La cámara enfocará el sujeto más cercano.

Desactivado

Esta opción le permite componer fotografías con la cámara en la posición que se indica abajo a la derecha y con la cara del sujeto en la mitad superior del encuadre. La cámara enfocará la zona de la cara del sujeto situada dentro de las guías de encuadre.

Retrato Retrato figura

Salir

Ajus

Además de las opciones mencionadas en la página anterior, el menú del asistente de encuadres del modo Retrato cuenta con las opciones Sensibilidad y Modo de imagen.

Sensibilidad El menú Sensibilidad cuenta con las siguientes opciones: Opción

SENSIBILIDAD

Descripción

Automática

Si la iluminación es insuficiente, la cámara aumenta automáticamente la sensibilidad (equivalencia ISO) para compensar la falta Automática de luz. Cuando aumenta la sensibilidad, el (opción presímbolo ISO aparece en pantalla. Es posible determinada) que en esos casos las fotografías presenten “ruido” (moteado).

Fija

Fija

La sensibilidad (equivalente ISO) queda establecida en un valor equivalente a ISO 50 aproximadamente.

Se pueden seleccionar las siguientes opciones: Alta (2288★), Normal (2288), Normal (1600), Pant. PC (1024) y Pant. TV (640).

MODO DE IMAGEN 1/2 Alta(2288 ) Normal(2288) Normal(1600)

Selección de zona de enfoque manual Para seleccionar la zona de enfoque cuando utiliza la opción RETRATO del asistente de retratos: 1 2 3

14

14

Active la zona de Active la zona de enfoque enfoque que apaen rojo. rece en gris.

14

Seleccione una nueva zona de enfoque.

14

La zona de enfoque seleccionada se muestra en gris.

No es posible modificar los modos Flash, Disparador automático, Macro y Compensación de la exposición mientras la zona de enfoque aparece indicada en rojo. Presione el centro del multiselector para seleccionar la zona de enfoque antes de modificar esos ajustes. 27

Modo Escenas

Modo de imagen

Asistente de paisajes En el modo (asistente de paisajes), la cámara mejora los contornos, los colores y el contraste de la imagen para conseguir unas fotografías de paisajes llenas de vida. Un menú del asistente de encuadres le ayudará a encuadrar no sólo paisajes naturales sino también entornos urbanos y retratos en los que aparezca un elemento monumental al fondo. / AUTO *

Desactivado†

Desactivado

PAISAJE En la pantalla no aparecen guías. Esta opción sirve para enfocar elementos lejanos situados más allá de otros en primer plano, como por ejemplo ventanas o ramas. El enfoque se ajusta a infinito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. Modo Escenas

Vista panorámica Paisaje Permite componer fotograVista fías en las que el cielo ocupa panorámica el tercio superior del encuadre. Para fotografiar, haga Salir Ajus coincidir la línea del horizonte con la guía amarilla sinuosa de la pantalla. El enfoque se ajusta a infinito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.

Grupo a la derecha Paisaje Esta opción permite compoGrupo a la ner fotografías en las que los derecha sujetos que se van a retratar se encuentran a la derecha y Salir Ajus a su izquierda, en segundo plano, aparece un monumento o un elemento de otro tipo. La cámara enfoca el sujeto que se va a retratar.

Paisaje

Salir

Ajus

Arquitectura Paisaje Esta opción sirve para fotografiar edificios. La cuadríArquitectura cula le permite mantener alineadas las líneas horizonSalir Ajus tales y verticales de la imagen con el encuadre. El enfoque se ajusta a infinito; el indicador de AF se enciende cada vez que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.

Grupo a la izquierda Paisaje Esta opción permite compoGrupo a la ner fotografías en las que los izquierda sujetos que se van a retratar se encuentran a la izquierda Salir Ajus y a su derecha, en segundo plano, aparece un monumento o un elemento de otro tipo. La cámara enfoca el sujeto que se va a retratar.

* El flash se desactiva ( ) automáticamente en los modos PAISAJE, Vista panorámica y Arquitectura. En los modos Grupo a la derecha y Grupo a la izquierda, el flash se ajusta automáticamente a la posición AUTO; también es posible seleccionar otros modos. † Es posible seleccionar otros modos. 28

Además de las opciones mencionadas en la página anterior, el menú del asistente de encuadres del modo paisaje cuenta con las opciones Exposición BSS y Modo de imagen.

Exposición BSS El menú Exposición BSS(Selector del mejor disparo de la exposición) cuenta con las siguientes opciones:

EXPOSICIÓN EXPOSICI N BSS

Encendido Apagado

Descripción

Encendido

La cámara hace cinco fotografías cada vez que se presiona el disparador (para evitar que las imágenes salgan borrosas, sostenga firmemente la cámara hasta que acabe de disparar). Entre las fotografías que presentan un menor nivel de sobreexposición o subexposición, se selecciona aquella cuya exposición general esté más cercana a los valores óptimos y se eliminan las cuatro imágenes restantes. Cuando el BSS de la exposición está activado, el flash se apaga automáticamente.

Apagado (opción predeter- El BSS de la exposición está desactivado. minada)

Modo de imagen Se pueden seleccionar las siguientes opciones: Alta (2288★), Normal (2288), Normal (1600), Pant. PC (1024) y Pant. TV (640).

MODO DE IMAGEN 1/2 Alta(2288 ) Normal(2288) Normal(1600)

29

Modo Escenas

Opción

Asistente de deportes El modo (asistente de deportes) sirve para hacer fotografías en las que aparecen sujetos en movimiento. Las opciones del menú del asistente pueden utilizarse para congelar la acción y hacer una sola fotografía o bien para grabar toda la acción en una secuencia fotográfica. Desactivado

Desactivado

DEPORTE Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara graba fotografías a una velocidad de aproximadamente 1,5 fotogramas por segundo (fps) hasta que aparece en pantalla el símbolo . La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.

Modo Escenas

Espectador deportes Es posible presionar el disparador por completo sin necesidad de presionarlo hasta la mitad de su recorrido para comprobar el enfoque. La cámara enfoca desde los 5 m hasta infinito utilizando el máximo ángulo de zoom, y de 6 m a infinito utilizando el zoom máximo. Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara fotografía a una velocidad de aproximadamente 1,5 fps.

Deporte

Salir

Ajus

Deporte Espectador deportes

Salir

Ajus

Composición deportes Deporte Cada vez que se presiona el disparador, la cámara hace 16 fotografías Composición en 2 segundos aproximadamente y las organiza en 4 filas, creando deportes una única imagen de 1.600× 1.200 píxeles de tamaño. El enfoque, la Salir Ajus exposición y el balance de blancos quedan determinados por los valores aplicados a la primera fotografía de cada secuencia. La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.

Además de la lista de opciones mencionadas anteriormente, el menú del asistente de encuadres del modo Deportes cuenta con las opciones Sensibilidad y Modo de imagen ( 27). Enfoque, Exposición y Balance de blancos En el modo Asistente de deportes, el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan determinados por los valores aplicados a la primera fotografía de cada secuencia. 30

Asistente de retratos nocturnos El modo (asistente de retratos nocturnos) sirve para hacer retratos por la noche, ya que gracias a él se consiguen fotografías con un equilibrio natural entre el sujeto principal y el fondo. Las fotografías realizadas con una velocidad de obturación lenta se retocan para reducir el ruido, por lo que aumenta ligeramente el tiempo que la cámara tarda en procesarlas; para evitar que las imágenes salgan borrosas, utilice un trípode o apoye la cámara sobre una superficie plana y estable. Desactivado*

Retrato a la izda.

RETRATO NOCTURNO Retrato Nocturno En la pantalla no aparecen guías de encuadre. Utilice el multiselector para seleccionar la zona de enfoque en Salir Ajus función de la posición en que se encuentre el sujeto de la fotografía.

Retrato Nocturno Esta opción le permite compoRetrato a la ner fotografías en las que el suizda. jeto se encuentra en el centro de la mitad izquierda del enSalir Ajus cuadre. La cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.

Modo Escenas

Retrato a la derecha

Retrato primer plano

Retrato Nocturno Esta opción le permite comRetrato a la poner fotografías en las que el derecha sujeto se encuentra en el centro de la mitad derecha del enSalir Ajus cuadre. La cámara enfocará el sujeto situado dentro de las guías de encuadre.

Retrato pareja Esta opción le permite componer fotografías en las que aparecen dos sujetos lado a lado. La cámara enfocará el sujeto más cercano.

Desactivado

Retrato Nocturno Esta opción le permite componer Retrato fotografías en las que la cara del primer plano sujeto se encuentra en la parte superior del encuadre. La cámaSalir Ajus ra enfocará la zona de la cara del sujeto situada dentro de las guías de encuadre.

Retrato figura Retrato Nocturno Retrato pareja

Salir

Ajus

Esta opción le permite componer fotografías con la cámara en la posición que se indica abajo a la derecha y con la cara del sujeto en la mitad superior del encuadre. La cámara enfocará la zona de la cara del sujeto situada dentro de las guías de encuadre.

Retrato Nocturno Retrato figura

Salir

Ajus

* Es posible seleccionar otros modos.

31

Modo Escenas El modo (escenas) dispone de un menú con once “escenas”. Cada una de estas escenas corresponde a una situación habitual como, por ejemplo, un sujeto a contraluz, una puesta de sol o una foto de interior. La configuración de la cámara se ajusta automáticamente para adaptarse a la escena seleccionada, ahorrándole así al usuario la molestia de tener que fijar cada uno de los ajustes por separado. Para seleccionar una escena:

1

2

Salir

14

Seleccione

3

.

Modo Escenas

4

Resalte la escena. La escena resaltada se indica con un gran símbolo y un título. Para salir sin cambiar la selección, presione .

Ajus

Playa/Nieve

Salir

Ajus

Visualice el menú Escenas.

Playa/Nieve

Salir

Fiesta/Interior

Ajus

Seleccione la escena resaltada.

5

14 Vuelva al modo Disparo. El símbolo de la escena seleccionada aparecerá en pantalla.

Según la escena seleccionada puede haber ciertas limitaciones en el modo de 38), el primer plano macro ( ; 41), el disparador automático flash ( ; ( ; 40), o la selección de la zona de enfoque ( ). Estas limitaciones se indican en las páginas siguientes.

32

La cámara dispone de las siguientes escenas: Fiesta / Interior Sirve para hacer fotografías en las que se conservan los detalles del fondo o bien para captar los efectos de una iluminación con velas u otro tipo de iluminación de interiores. • El iluminador auxiliar de AF ( ciente. *

19) se dispara cuando la luz es insufi-

Desactivado



Desactivado†

Playa / Nieve Se utiliza para captar toda la luminosidad de los campos nevados, las playas o el agua iluminada por el sol. • El iluminador auxiliar de AF ( ciente.

Automático *

19) se dispara cuando la luz es insufi-

Desactivado

Desactivado †



Puesta de sol • El iluminador auxiliar de AF ( ciente. *

19) se dispara cuando la luz es insufi-

Desactivado



Desactivado †

* Es posible seleccionar otros modos. † Se selecciona automáticamente la zona de enfoque central.

Temblor de la cámara ( ) Con velocidades de obturación lentas en la pantalla aparece un símbolo ( ) que indica que las fotografías pueden salir borrosas. En esta sección se indican con estrellas las precauciones que hay que tomar para evitar que las fotografías salgan borrosas: ✭ Sostener la cámara firmemente con ambas manos apoyando los codos contra el torso. ✭ ✭ Utilizar un trípode o colocar la cámara sobre una superficie estable y plana. Modo de imagen El modo de imagen ( 65) puede seleccionarse en el menú Escenas. Al resaltar el símbolo de modo de imagen aparece el ajuste seleccionado.

MODO DE IMAGEN

Salir

Ajus

33

Modo Escenas

Permite captar la belleza de las tonalidades rojizas del amanecer y la puesta del sol.

Amanecer / Anochecer Esta opción permite conservar los colores que se pueden contemplar con la tenue luz existente antes de despuntar o después de ponerse el sol. • La reducción del ruido ( 35) se activa a velocidades de obturación lentas. • El enfoque se ajusta a infinito. El indicador de AF se enciende siempre que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.

Desactivado





Paisaje nocturno Se utiliza una velocidad de obturación lenta para conseguir unos paisajes nocturnos impresionantes. • La reducción del ruido ( 35) se activa a velocidades de obturación lentas. • El enfoque se ajusta a infinito. El indicador de AF se enciende siempre que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.

Desactivado

✭✭



Primer plano Modo Escenas

Permite fotografiar flores, insectos, así como otros objetos diminutos a tan sólo 1cm de distancia, mientras que el fondo muestra una apariencia borrosa muy artística. • La cámara coloca automáticamente el zoom en la posición de primer plano macro y el icono de primer plano macro ( ) aparece en verde. La cámara no puede poner el zoom en la posición máxima. Tenga en cuenta que es posible que el flash no pueda iluminar el sujeto por completo a distancias inferiores a 0,4 m (ángulo máximo) o 1,0 m (zoom máximo). Haga un disparo de prueba y compruebe los resultados en la pantalla. • La cámara ajusta continuamente el enfoque hasta que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido.

Automático*

Activado



Manual (

27)

Museo Permite hacer fotografías de interiores en los que está prohibido el uso del flash (por ejemplo, en museos o en galerías de arte) o en otras situaciones en las que no se desee emplear el flash. • El Selector del mejor disparo (BSS; 70) se activa automáticamente y permite reducir los efectos provocados por el movimiento imperceptible de la cámara. • En determinados lugares es posible que el uso de la cámara esté prohibido. Antes de hacer una fotografía, solicite permiso.

Desactivado *



* Es posible seleccionar otros modos. † Se selecciona automáticamente la zona de enfoque central. 34

Desactivado †

Fuego artificial Unas velocidades de obturación lentas permiten captar los destellos de las explosiones de los fuegos artificiales. • El enfoque se ajusta a infinito. El indicador de AF se enciende siempre que se presiona el disparador hasta la mitad de su recorrido. • No es posible utilizar el disparo automático ni la compensación de la exposición.

Desactivado

✭✭



Copia Permite conseguir unas fotografías muy nítidas de textos o dibujos sobre un panel blanco o de documentos impresos tales como tarjetas de visita. • Utilice el primer plano macro ( 41) para enfocar a distancias muy reducidas. • El iluminador auxiliar de AF ( 19) se dispara cuando la iluminación es insuficiente. • Es posible que las fotografías de textos o dibujos en colores no salgan claras. *

Desactivado *



Desactivado† Modo Escenas

Contraluz Se utiliza en aquellas situaciones en las que la luz procede de detrás del sujeto, haciendo que sus facciones queden en la sombra. • El iluminador auxiliar de AF ( insuficiente.

19) se activa cuando la iluminación es

Desactivado



Desactivado †

* Es posible seleccionar otros modos. † Se selecciona automáticamente la zona de enfoque central. Reducción del ruido En las fotografías realizadas con velocidades de obturación lentas suele aparecer "ruido" en forma de píxeles de colores brillantes diseminados por la imagen. Este efecto se nota especialmente en las zonas más oscuras de la fotografía. Con los ajustes Amanecer/ Anochecer y Paisaje nocturno, las fotografías realizadas con velocidades de obturación lentas son procesadas para reducir el ruido (cosa que aumenta a más del doble el tiempo de procesamiento de las imágenes antes de que queden guardadas en la memoria). Sensibilidad (equivalente a ISO) Cuando la iluminación es insuficiente y el flash está apagado, la cámara aumenta la sensibilidad automáticamente, lo que permite que las exposiciones sean más rápidas y se reduzca el efecto borroso causado por el movimiento imperceptible de la cámara (temblor de la cámara). En esos casos, aparece el símbolo ISO para advertir de que la fotografía puede presentar un ligero moteado.

14

35

Asist. panorama Se utiliza para hacer una serie de fotografías que posteriormente se unirán para formar una sola escena (por ejemplo, una panorámica o una imagen de realidad virtual de 360º). • El balance de blancos y la exposición se establecen en los valores aplicados a la primera fotografía de la secuencia. El modo de flash, el modo macro, la compensación de la exposición y el zoom no se pueden modificar después del primer disparo. • El iluminador auxiliar de AF ( 19) se activa cuando la iluminación es insuficiente. *

Desactivado *



Desactivado†

* Antes de que se realice la primera fotografía de la secuencia, es posible seleccionar otros modos. † Se selecciona automáticamente la zona de enfoque central.

Hacer fotografías para una panorámica

1 Modo Escenas

Seleccione (Asist. panorama) en el menú Escenas tal como se indica en los pasos 1–4 del apartado “Modo Escenas” ( 32).

2

14 Se muestra la dirección predeterminada de la panorámica.

3

De derecha a izquierda De arriba a abajo

4

36

Seleccione la manera en que se unirán las fotografías para formar la panorámica. Esta es la dirección en la que se ha de desplazar la cámara De izquierda después de cada disparo. a derecha De abajo a arriba

Haga la selección (para cambiar la dirección de barrido seleccionada, presione el centro del multiselector y repita los pasos 3 y 4). La dirección de barrido aparece en color blanco. El símbolo AE-L amarillo verdoso de la pantalla indica 13 que el balance de blancos y la exposición quedarán fijados con el primer disparo.

5

6

8

7

Haga el disparo siguiente. Repita los pasos 6–7 hasta que se hayan hecho todas las fotografías de la serie. Finaliza la serie. También finalizan los disparos si se selecciona otro modo o la cámara entra en el modo reposo.

Asistente de panorámicas El modo de flash ( 38), el modo de primer plano macro ( 41), el modo de disparo automático ( 40) y la compensación de la exposición ( 42) se pueden cambiar después de seleccionar la dirección de barrido. Cuando ya se ha realizado la primera fotografía de la secuencia, la dirección de barrido, el zoom, el modo de flash, el modo de primer plano macro, la compensación de la exposición y el modo de imagen ( 65) no se pueden cambiar ni tampoco es posible borrar ninguna fotografía hasta que la secuencia haya concluido. Ubicación de las panorámicas Cada serie de fotografías realizadas con el Asist. panorama se guarda en una carpeta independiente con un nombre formado por una “P_” precedida por un número de carpeta de tres dígitos y seguida por un número de secuencia de tres dígitos (p. ej., “101P_002”). Utilice un trípode Utilizar un trípode facilita la composición de las fotografías que se unirán posteriormente. 37

Modo Escenas

Encuadre la fotografía siguiente para unirla con la anterior.

Haga la primera fotografía. Aproximadamente un tercio de la fotografía aparece superpuesta sobre la imagen que se ve a través del objetivo (si la dirección del barrido es de izquierda a derecha, la fotografía aparecerá en la parte izquierda de la pantalla). El símbolo AE-L se vuelve blanco para indicar que los ajustes del balance de blancos y de la exposición se aplicarán a todas las fotografías de la serie.

La fotografía con todo detalle Uso del flash: Modo de flash Se dispone de los siguientes modos de flash: Modo AUTO Automático Automático con reducción de pupilas rojas

Flash cancelado (apagado)

Cómo funciona

Cuándo utilizarlo

El flash se dispara cuando la Es la mejor elección en la mayoría de situailuminación es escasa. ciones. El flash emite varios predestellos de baja intensidad antes de que se dispare el flash principal, gracias a lo cual se reduce el efecto de “ojos rojos”.

Esta opción se utiliza para realizar retratos y ofrece el máximo rendimiento cuando los sujetos están mirando directamente al flash. No se recomienda su uso cuando se desea una reacción rápida del obturador.

Se utiliza para captar la iluminación natural en El flash no se disparará condiciones de poca iluminación, o cuando está aunque la iluminación sea prohibido el uso del flash. Si aparece el símbolo (temblor de la cámara), se debe tener cuidaescasa. do para evitar que las fotos salgan borrosas.

Flash luz de día El flash se dispara siempre Se utiliza para “rellenar” (iluminar) las sombras (flash de relleno) que se hace una fotografía. y los sujetos a contraluz.

La fotografía con todo detalle

Sincronización lenta

Se utiliza para captar tanto el sujeto como el El flash automático se com- fondo por la noche o cuando hay poca luz. Si (temblor de la cámara), bina con velocidades de ob- aparece el símbolo deberá ir con cuidado para evitar que la fototuración lentas. grafía salga borrosa.

1

2

14 Visualice el menú de modos de flash.

Salga del menú (para salir sin cambiar el modo seleccionado, espere dos segundos). Un símbolo en la parte inferior de la pantalla indica el elemento seleccionado.

3

14

38

14

Resalte el modo.

No bloquee la ventana del flash Al utilizar el flash, asegúrese de no obstruir la ventana del flash con los dedos ni con cualquier otro objeto. Utilizar el flash La luz del flash que se refleja en las partículas de polvo o en otras partículas suspendidas en el aire puede aparecer en las fotografías a modo de motas brillantes. Si esto ocurre, apague el flash e inténtelo de nuevo. Flash automático desactivado El flash se desactiva automáticamente ( ) cuando se utiliza el BSS ( 70) o cuando se selecciona una opción distinta a Individual en el menú Continuo ( 69). Batería agotándose Si se dispara el flash cuando aparece el símbolo de que la batería está agotándose, la pantalla se apaga mientras se recarga el flash. Sensibilidad (equivalente a ISO) Cuando la iluminación es insuficiente y el flash está apagado ( ), la cámara aumenta la sensibilidad automáticamente, lo que permite que las exposiciones sean más rápidas y se reduzca el efecto borroso causado por el movimiento imperceptible 14 de la cámara (temblor de la cámara). En la pantalla aparece el símbolo ISO para advertir de que la fotografía puede presentar un ligero moteado.

14 Alcance del flash La gama de distancias para el disparo con flash varía en función de la posición del zoom. Cuando se reduce el zoom al mínimo, la gama de distancias del flash oscila entre 0,4 y 4,3m. Cuando se aumenta el zoom al máximo, la gama va de 1,0 a 2,6 m. Como resultado, a distancias inferiores a los 0,4 m (ángulo máximo) o a los 1,0 m (zoom máximo), es posible que el flash no pueda iluminar completamente el sujeto. Cuando haga primeros planos, visualice las fotografías después del disparo para comprobar el resultado.

Modo de flash predeterminado Cuando se enciende la cámara en modo (automático), se activa el último modo de flash utilizado; en el resto de modos, la opción de flash utilizada será la predeterminada para el modo en cuestión. La opción Restaurar todo ( 99) devuelve el flash a la posición AUTO ( modo) o al valor predeterminado del modo que se esté utilizando (modos Asistente y Escenas). 39

La fotografía con todo detalle

El símbolo (temblor de la cámara) Cuando la iluminación es insuficiente y el flash está apagado ( ), se reduce la velocidad de obturación y, como consecuencia, las imágenes pueden salir borrosas. Si la velocidad de obturación necesaria es muy lenta, aparecerá en pantalla el símbolo (temblor de la cámara). En ese caso se recomienda utilizar un trípode o apoyar la cámara en un soporte estable.

Hacer un autorretrato: modo de disparo automático La cámara cuenta con un disparador automático que se activa a los diez segundos y que permite realizar autorretratos o bien evitar que las fotografías salgan borrosas por el movimiento de la cámara al presionar el disparador.

1

2

14 Seleccione el menú Disparo automático.

3

ON.

4

La fotografía con todo detalle

14 Salga del menú (para salir sin cambiar de modo, espere dos segundos). El símbolo en la parte inferior de la pantalla indica el elemento seleccionado.

5

14

Resalte

14 Ajuste el enfoque y la exposición.

Active el temporizador. El temporizador va indicando el número de segundos que quedan para que se efectúe el disparo. Para detener el temporizador antes de que se haga la fotografía, presione de nuevo el disparador o el 14 multiselector hacia la izquierda.

La luz del disparador automático situada en la parte frontal de la cámara parpadea hasta un segundo antes de hacer la fotografía y permanece encendida durante ese segundo final para avisar de que va a efectuarse el disparo. El disparador automático Cuando utilice el disparador automático, coloque la cámara sobre un trípode (recomendado) o sobre una superficie estable y plana. Cuando se selecciona ON en el menú Disparo automático, se desactiva automáticamente la opción BSS y la opción Continuo del menú Disparo pasa automáticamente a la posición Individual. 40

Primeros planos fáciles: Modo Primeros planos macro El modo Primeros planos macro se utiliza para hacer primeros planos de objetos pequeños a distancias muy cortas (mínimo 1cm).

1

2

14 Visualice el menú del modo Primeros planos macro.

14

Resalte

ON.

Salga del menú (para salir sin cambiar de modo, espere dos segundos). Un símbolo indica en pantalla el elemento seleccionado.

3

14

4

Modo Primeros planos macro Es posible que el flash no consiga iluminar el sujeto por completo a distancias inferiores a los 0,4 m (ángulo máximo) o a los 1,0 m (zoom máximo). Cuando haga primeros planos, se recomienda hacer primero una fotografía de prueba y comprobar los resultados en la pantalla. En el modo Primeros planos macro, la cámara ajusta continuamente el enfoque a pesar de que no se presione el disparador hasta la mitad de su recorrido. (Primer En el modo Macro de primeros planos o cuando el modo Escenas está en plano; 34), puede producirse una ligera pérdida de resolución en los bordes de las fotografías realizadas a distancias cortas. 41

La fotografía con todo detalle

Encuadre la fotografía. La distancia mínima de enfoque varía en función de la posición del zoom. Si se selecciona el ajuste del zoom en el que el símbolo se vuelve verde, la cámara puede enfocar a una distancia de 1 cm. Si el sím14 bolo está rojo, la cámara no podrá enfocar a menos de un metro.

Controlar la exposición: Compensación de la exposición La compensación de la exposición se utiliza para modificar el valor de exposición sugerido por la cámara. Puede ajustarse a valores comprendidos entre –2,0EV (subexposición) y +2,0EV (sobreexposición) en incrementos de 1/3 de EV.

1

2

0.3

0.7

0 0

0.3

0.3

14 Visualice el menú de compensación de la exposición.

0

0

14

Resalte el valor que desee. Salga del menú (para salir sin cambiar de modo, espere dos segundos). Cuando se selecciona un valor distinto a 0, en pantalla aparece el símbolo .

3 0.3

14

La fotografía con todo detalle

Cancelar la compensación de la exposición Para cancelar la compensación de la exposición, seleccione el valor 0. Elección del valor de compensación de la exposición Por regla general, debe seleccionar valores positivos cuando en el fotograma haya amplias zonas muy iluminadas (por ejemplo, cuando se fotografía una extensión de agua, arena o nieve iluminada por el sol) o cuando el fondo es mucho más brillante que el sujeto principal. Del mismo modo, debe utilizar valores negativos cuando grandes zonas del fotograma sean muy oscuras (por ejemplo, cuando se fotografía un bosque de hojas de color verde oscuro) o cuando el fondo es mucho más oscuro que el sujeto principal. Esto es porque la cámara, para evitar una sobrexposición o subexposición extremas, tiende a reducir la exposición cuando la escena es muy brillante y a aumentarla cuando es muy oscura, lo que puede hacer que los sujetos que son de por sí brillantes parezcan apagados y los sujetos que son de por sí oscuros aparezcan demasiado brillantes, o “desteñidos”. 42

Películas Seleccionar un modo de Película La cámara puede grabar los tipos de película que se indican a continuación. Todas las películas se graban en color a una velocidad de 15 fotogramas por segundo y con sonido grabado a través del micrófono incorporado de la cámara. Duración máxima*

Opción

Descripción

Memoria Tarjeta de interna memoria (13,5 MB) de 256 MB

Cada fotograma tiene un tamaño de 640 × 480 píxeles con un entrelazado vertical; este formato es adecuado para la reproducción en televisión.

24 seg.

440 seg.

Las películas se graban con un tamaño de 320 × 240 píxeles. (opción predeterminada)

49 seg.

880 seg.

Las películas se graban con un tamaño de 160 × 120 píxeles. Esta opción permite grabar películas más largas.

197 seg.

3520 seg.

TV 640

Película 320

Pel. Pequeñ. 160

43

Películas

* Duración total máxima aproximada; sin embargo, es posible seguir grabando hasta que se acaba la memoria; la duración real de cada película puede oscilar en función del fabricante de la tarjeta de memoria.

Para seleccionar un modo de película:

1

2

PELíCULA PEL CULA Opcio película Mode autofoco

49s

Seleccione el modo

3

.

Visualice el menú PELÍCULA.

PELíCULA PEL CULA

4

Opcio película

OPCIO PELÍCULA PEL CULA

TV 640 Película 320

Mode autofoco

Pel. Pequeñ. 160

Resalte Opcio película.

5

Visualice el menú OPCIO PELÍCULA.

OPCIO PEL PELÍCULA CULA

6

TV 640

OPCIO PELÍCULA PEL CULA

TV 640

Película 320

Película 320

Pel. Pequeñ. 160

Pel. Pequeñ. 160

Películas

Resalte el modo.*

Haga la selección.†

* Para salir sin cambiar el modo, presione el botón .

† Para volver al menú PELÍCULA después de hacer la selección, presione el multiselector hacia la izquierda. Vuelva al modo Disparo. Un símbolo en pantalla indica el modo de película seleccionado.

7

24s

44

El menú Películas también incluye las opciones de enfoque siguientes: Opción

Descripción

La cámara enfoca cuando se presiona el disparador hasta la AF sencillo (opción predeterminada) mitad. El enfoque se bloquea cuando finaliza la operación. AF continuo

La cámara va ajustando el enfoque continuamente.

Para seleccionar una opción de enfoque del menú PELÍCULA:

1

PELíCULA PEL CULA

2

Opcio película

AF sencillo

Mode autofoco

AF continuo

Resalte Mode autofoco.

3

MODO AUTOFOCO

Visualice las opciones.

MODO AUTOFOCO

4

MODO AUTOFOCO

AF sencillo

AF sencillo

AF continuo

AF continuo

Películas

Resalte el modo de enfoque que desee.

Haga la selección. Vuelva al mode de disparo.

5

49s

45

Grabación de películas

1

Gire el dial de modo hasta la posición y encienda la cámara El contador de exposiciones de la pantalla mostrará la duración máxima de la película que se puede grabar.

2

Comience la grabación Para empezar a grabar presione el disparador a fonparpado. Durante la grabación el símbolo dea y en la parte inferior de la pantalla se muestra el avance de la grabación.

3

Finalice la grabación La grabación finalizará cuando se vuelva a presionar el disparador del todo por segunda vez. La grabación también concluirá automáticamente cuando la memoria interna o la tarjeta de memoria esté llena.

28s

Películas

Zoom El zoom óptico no puede ajustarse durante la grabación. El zoom digital (hasta un máximo de 2×) puede utilizarse en cualquier momento, tanto antes de la grabación como durante la misma. Películas Durante la grabación, no toque el micrófono incorporado. Para evitar que el ruido de la cámara al enfocar interfiera con la grabación, seleccione el modo AF sencillo. Cuando se selecciona el modo Película ( 38), el flash se apaga automáticamente ( ) y no es posible utilizar el Disparo automático ( 40) ni la compensación de la exposición ( 42). El indicador de avance se detiene a los 999 segundos, si bien es posible continuar grabando siempre que quede espacio en la memoria. Las películas se graban como archivos QuickTime con la extensión “.MOV”. Su nombre consta de las letras “DSCN” más un número de archivo de cuatro dígitos que se asigna añadiendo una unidad al número de archivo más alto que haya en la carpeta actual (por ejemplo, “DSCN0015.MOV”). Las películas pueden reproducirse en un ordenador después de transferirlas. 46

Visualizar películas Cuando se reproducen películas a pantalla completa ( 48), en pantalla aparece el símbolo y la reproducción comienza al presionar el centro del multiselector. Los controles de reproducción aparecen en la parte superior de la pantalla; presione el multiselector a la izquierda o a la derecha para seleccionar una opción, y a continuación presione el centro del multiselector para activarla. Control Retroceso

Avance Detener

Película en pausa 12s

Reproducción

Descripción Resalte y mantenga presionado el multiselector para retroceder en la película. La reproducción se reanuda cuando se deja de presionar el centro del multiselector. Resalte y mantenga presionado el multiselector para avanzar rápidamente por la película. La reproducción se reanuda cuando se deja de presionar el centro del multiselector. Se detiene la reproducción.

Retroceso fotogra- Cuando la película está detenida, se retrocede un fotograma. ma a fotograma Avance fotograma a fotograma

Stop

Se reanuda la reproducción.

Películas

Reanudar

Cuando la película está detenida, se avanza un fotograma.

Finaliza la película y se vuelve a la reproducción a pantalla completa.

Impresión directa No es posible imprimir las películas mediante una conexión USB directa (

60).

Volumen de reproducción Con los botones de zoom se regula el volumen durante la reproducción. Presione para bajar el volumen y para subirlo. Borrar películas Para borrar la película, presione el botón . Aparecerá un diálogo de confirmación; mueva el multiselector arriba o abajo para resaltar una opción, y luego presione el centro para seleccionar la opción resaltada. • Sí: borra la película y se vuelve a la reproducción a pantalla completa • No: se vuelve a la reproducción a pantalla completa sin borrar la película 47

La reproducción con todo detalle Visalización de fotografías en la cámara Para visualizar las fotografías, presione el botón (si la 08 01 2004 durante 10 00 cámara está apagada, al presionar el botón un segundo aproximadamente la cámara se enciende y comienza la reproducción). Las imágenes se reproducen a pantalla completa (modo de reproducción a pantalla completa). Es posible aumentar el tamaño de las imágenes (hasta × 3) presionando el centro del multiselector ( 22).

100NIKON 100 0001

1/

1

Visualización de varias fotografías: Reproducción de miniaturas Al presionar el botón (W) durante una reproducción a pantalla completa se muestran las imágenes de la tarjeta de memoria en “hojas de contacto” de cuatro imágenes en miniatura. He aquí las operaciones que se pueden realizar mientras se visualizan esas miniaturas: Para Resaltar las fotografías Cambiar el número de fotografías mostradas

La reproducción con todo detalle

Borrar la fotografía resaltada

Presionar

1

2

3

4

Descripción Presione el multiselector hacia arriba, hacia abajo, a la izquierda o a la derecha para resaltar las imágenes. Si aparecen en pantalla cuatro miniaturas, presione el botón (W) una vez para que aparezcan nueve. Si aparecen nueve minia-

(W)/ turas, presione el botón (T) para ampliar las miniaturas y pasar (T) a ver sólo cuatro, o si hay cuatro imágenes en miniatura, presiónelo para ver la imagen resaltada a tamaño completo. Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la opción y en el centro para seleccionarla.  ¿Borrar Borrar 1 imágen(es)? im gen(es)? • Seleccione Sí para borrar la fotografía • Seleccione No para salir sin borrar la fotografía No Sí

Ver la fotografía resaltada a pantalla completa

Se visualiza a pantalla completa la fotografía resaltada de las cuatro o nueve miniaturas.

Salir y volver al modo en uso

Salir y volver al modo seleccionado en el dial de modo.

48

Ver más de cerca: zoom de reproducción Utilice el botón (T) para ampliar las imágenes visualizadas a pantalla completa ( 48).

4.0

Desplaz.

Para Aumentar el zoom

Presionar (T)

Ver otras zonas de la imagen Disminuir el zoom

Descripción El zoom aumenta cada vez que se presiona el botón hasta un máximo de 10 aumentos. Cuando se amplía una imagen, en la esquina superior izquierda de la pantalla aparece el símbolo y el factor de zoom. Utilice el multiselector para desplazarse a otras zonas de la imagen que no se ven en la pantalla. Para utilizar el multiselector para ver otras imágenes, cancele el zoom.

(W)

Cancelar el zoom

Recortar la fotografía ( 50)

Zoom

El zoom disminuye cada vez que se presiona el botón. Para cancelar el zoom, disminuya el zoom hasta que aparezca la fotografía completa. Cancela el zoom y vuelve a la reproducción a pantalla completa.

Disparador

Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector arriba o abajo para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla. • Seleccione Sí para crear una nueva fotoGuardar imagen como grafía que contenga únicamente el área ¿Guardar aparece? visible en la pantalla • Seleccione No para salir sin crear una copia No recortada

Zoom de reproducción El zoom de reproducción no puede utilizarse con las películas ( creadas utilizando la opción Imagen pequeña ( 85).

47) ni con copias 49

La reproducción con todo detalle



Recortar imágenes Cuando se aumenta el zoom sobre una imagen, la parte de la fotografía que se visualiza en pantalla puede guardarse en un archivo por separado, con lo que se crea una copia recortada de la imagen. Para crear un recorte, utilice los botones (T) y (W) así como el multiselector, para visualizar en pantalla la parte de la fotografía que desee ( 49) y presione el disparador.

1

¿Guardar Guardar imagen como aparece?

2

¿Guardar Guardar imagen como aparece?

No Sí

Aparece un diálogo de confirmación.

No Sí

Resalte Sí.*

* Para salir sin crear la copia, resalte No y presione el centro del multiselector.

3

Finalizado

Cree una copia recortada y vuelva a la reproducción a pantalla completa.

La reproducción con todo detalle

Los recortes se almacenan como archivos JPEG (relación de compresión 1:8) y sus nombres presentan la siguiente forma: “RSCNnnnn.JPG”, en que “nnnn” es un número de cuatro cifras que la cámara asigna automáticamente. Los recortes tienen las mismas marcas de transferencia, fecha y hora de creación que la imagen original (pero no se indican los atributos de impresión y protección; 58, 82). Dependiendo del tamaño del original y del factor de zoom utilizado al crearlas, las copias tendrán un tamaño en píxeles de 2.288 × 1.712 ( ), 1.600 × 1.200 ( ), 1.024 × 768 ( ), 640 × 480 ( ), 320 × 240 ( ), o 160 × 120 ( ). Las copias son independientes de las fotografías originales: borrar la copia no tiene ningún efecto sobre el original y borrar el original no lo tiene sobre la copia. Recortar fotografías Sólo es posible crear copias si hay suficiente memoria disponible. Es posible que las copias no se muestren o transfieran correctamente cuando se visualizan en otros modelos de cámara digital Nikon. La función de recorte no puede utilizarse con películas ( 47), con copias creadas con la opción Fotografía pequeña ( 85) ni con recortes. 50

Memorias de voz: grabar y reproducir En la reproducción a pantalla completa ( 21, 48), pue- 08 01 2004 de grabarse una memoria de voz y adjuntarla a cualquier 10 00 fotografía marcada con el símbolo (guía de grabación de memorias de voz). Si para una fotografía ya existe una memoria de voz, deberá borrarla para poder grabar una nueva. No pueden grabarse memorias de voz con películas ni durante la reproducción de miniaturas ( 48) ni cuando se utiliza el zoom de reproducción ( 22, 49). Para

Grabar memorias de voz

Reproducir memorias de voz

Presionar

Disparador

Disparador

100NIKON 100 0001

1/

1

Descripción Si el símbolo aparece en la fotografía actual, se grabará una memoria de voz mientras se mantiene presionado el disparador. Duparpadea. rante la grabación el símbolo La grabación finaliza al cabo de 20 segundos o cuando se deja de presionar el disparador. No toque el micrófono durante la grabación. Las fotografías que ya tienen una memoria 08 01 2004 de voz aparecen marcadas con los símbolos 10 00 (guía de reproducción de memorias . Presione el disparador para rede voz) y producir la memoria de voz. La reproducción acaba cuando finaliza la memoria de voz o se vuelve a presionar el disparador.

20s

100 100NIKON 0001

1/

4

Durante la reproducción, el volumen se controla con los botones del para bajar el volumen y para subirlo. zoom. Presione

Borrar una fotografía o una memoria de voz

Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla. • Seleccione Sí para borrar la fotografía y la  ¿Borrar Borrar 1 im imágen(es)? gen(es)? memoria de voz para borrar sólo la memoria • Seleccione No de voz • Seleccione No para salir sin borrar la fotograSí fía ni la memoria de voz

Memorias de voz Los nombres de los archivos de memoria de voz tienen el mismo identificador y número de cuatro dígitos que la fotografía a la que se asocian, pero presentan la extensión “.WAV” (por ejemplo, “DSCN0015.WAV”). 51

La reproducción con todo detalle

Cambiar el volumen

Visualizar fotografías en el televisor Para conectar la cámara a un televisor o reproductor de vídeo puede utilizarse el cable de audio/vídeo (A/V) EG-CP14 incluido con la cámara. Seleccionar el sistema de vídeo La opción Modo de vídeo del menú Configuración ofrece la posibilidad de escoger entre los sistemas NTSC y PAL ( 99). Compruebe que el modo seleccionado coincide con el sistema utilizado por el dispositivo de vídeo.

La reproducción con todo detalle

1 2

Apague la cámara Antes de conectar o desconectar el cable de A/V apague la cámara.

3 4

Sintonice el televisor en el canal para vídeo En caso de duda, consulte el manual del televisor o el aparato de vídeo.

Conecte el cable de A/V Abra la tapa del conector de interfaz tal como se indica a la derecha e introduzca la clavija negra en el conector de interfaz de la cámara. Introduzca la clavija amarilla en la entrada de vídeo del televisor o reproductor de vídeo. Conecte la clavija blanca a la entrada de audio.

Encienda la cámara Para encender la cámara presione el botón durante un segundo aproximadamente. La pantalla de la cámara permanecerá apagada y en el televisor aparecerá la imagen que normalmente aparece en la pantalla.

PAL Si se graban películas con la cámara utilizando el Modo de vídeo PAL y con la cámara conectada a un aparato de vídeo, la salida de vídeo queda suspendida y se enciende la pantalla o el visor electrónico de la cámara. 52

Visualizar fotografías en el ordenador Con el cable USB UC-E6 y el software PictureProject que se incluyen con la cámara, podrá visualizar las fotografías y películas en un ordenador. Para poder transferir (copiar) las imágenes al ordenador tiene que instalar PictureProject. Si desea más información sobre la instalación de PictureProject y la transferencia de imágenes al ordenador, consulte la Guía de ìnicio rápido y el Manual de PictureProject.

Antes de conectar la cámara Se pueden copiar imágenes de la cámara en el ordenador de dos maneras: • Presionando el centro del multiselector (botón ) • Haciendo clic en el botón Transferencia de PictureProject El método a utilizar dependerá del sistema operativo del ordenador y de la opción de USB seleccionada en el menú de configuración de la cámara. Tras consultar la tabla siguiente, seleccione la opción adecuada utilizan- Centro del multise) do el elemento USB del menú de configuración de la lector (botón cámara. La opción por defecto es Mass storage. Imágenes transferidas utilizando: Sistema operativo

Multiselector de la cámara (botón )

Botón Transferencia de PictureProject

Windows XP Home Edition Windows XP Professional

Seleccione Mass storage o PTP.

Windows 2000 Professional Windows Millennium Edition (Me) Windows 98 Segunda Edición (SE)

Seleccione Mass storage.

Seleccione PTP.

Seleccione Mass storage o PTP.

"Almacenamiento masivo" Si se ha seleccionado la opción Mass Storage para USB, no se puede utilizar el cen) para transferir imágenes de la memoria interna o tro del multiselector (botón de tarjetas protegidas contra escritura ( 11). Utilice el botón de Transferencia de PictureProject. 53

La reproducción con todo detalle

Mac OS X 10.1.5 o posterior

Seleccionar la opción de USB

1

CONFIGURACIÓN 1/4 CONFIGURACI

Pantalla inicio

Idioma/Language

Impresión fecha

USB

USB

USB

4

PTP

Mass storage

Mass storage

USB PTP Mass storage

La reproducción con todo detalle

54

Resalte USB.

PTP

Visualice el menú USB.

5

Format. Memoria

Fecha

Seleccione el modo CONFIGURACIÓN.

3

CONFIGURACIÓN 3/4 CONFIGURACI

2

Resalte PTP o Mass storage. Haga la selección.

Conexión del cable USB Encienda el ordenador y espere a que se inicie. Después de confirmar que la cámara está apagada, conecte el cable USB UC-E6 tal como se indica a continuación. Conecte la cámara directamente al ordenador, no conecte el cable a través un concentrador (hub) o teclado USB.

cable USB UC-E6

El objetivo se despliega cuando se enciende la cámara.

Windows 2000 Professional Aparecerá un mensaje de bienvenida al Hallado nuevo asistente de hardware. Haga clic en Cancelar para cerrar el diálogo y desconecte la cámara. Windows Millennium Edition (Me) Después de mostrar un mensaje diciendo que la base de datos del hardware se está actualizando, el ordenador iniciará el Añadir nuevo asistente de hardware. Haga clic en Cancelar para salir del asistente y desconecte la cámara. Windows 98 Segunda Edición (SE) Aparecerá Añadir nuevo asistente de hardware. Haga clic en Cancelar para salir del asistente y desconecte la cámara. 55

La reproducción con todo detalle

Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (Me), Windows 98 Segunda Edición (SE) NO seleccione PTP cuando vaya a conectar la cámara a un ordenador con alguno de los sistemas operativos anteriores. Si ha conectado la cámara a un ordenador con alguno de estos sistemas operativos con PTP seleccionado en el menú USB, desconecte la cámara tal como se describe a continuación. Antes de volver a conectar la cámara asegúrese de que esté seleccionado Mass storage.

Desconexión de la cámara Si en el menú USB está seleccionado PTP, se puede apagar la cámara y desconectar el cable USB una vez finalizada la transferencia. Si no se ha cambiado el ajuste por defecto de la opción USB del menú de configuración de la cámara que es Mass storage, deberá retirarse la cámara del sistema como se indica a continuación antes de apagar la cámara o desconectar el cable. Windows XP Home Edition/Windows XP Professional Haga clic en el icono “Quitar hardware con seguridad” ( ) de la barra de tareas y seleccione Extracción segura de Dispositivo de almacenamiento masivo USB del menú que aparezca. Windows 2000 Professional Haga clic en el icono “Desconectar o expulsar hardware” ( ) de la barra de tareas y seleccione Detener Dispositivo de almacenamiento masivo USB del menú que aparezca. Windows Millennium Edition (Me) Haga clic en el icono “Desconectar o Extraer hardware” ( ) inde la barra de tareas y seleccionar Detener Disco USB del menú que aparezca. Windows 98 Segunda Edición (SE) En Mi PC, haga clic con el botón derecho del ratón sobre el disco correspondiente a la cámara y seleccione Expulsar en el menú que aparezca. La reproducción con todo detalle

Macintosh Arrastre la unidad sin título de la cámara (“NO NAME” o “NO_NAME”) a la papelera de reciclaje.

56

Imprimir fotografías Para imprimir fotografías: • Seleccione las imágenes que desee imprimir utilizando la opción Ajuste impresión ( 58) y a continuación lleve la tarjeta a un laboratorio de impresión digital o introduzca la tarjeta en una impresora fotográfica personal equipada con ranura para tarjetas. Para imprimir las fotografías de la memoria interna, cópielas en la tarjeta de memoria antes de seleccionar las que quiera imprimir con la opción Ajuste impresión. Con algunos dispositivos de impresión es posible imprimir las fotografías directamente desde la cámara. • Utilice el cable USB para conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge e imprima las fotografías directamente desde la cámara ( 61). • Transfiera las imágenes con PictureProject e imprímalas desde el ordenador (consulte el Manual de consulta de PictureProject, en CD).

Para imprimir la fecha y la hora de grabación de las fotografías: • Haga las fotos con la opción Impresión fecha del menú Configuración, que imprime la fecha y la hora de grabación directamente en las fotografías a medida que se hacen ( 95). • Si la impresora de fotografías o el laboratorio de impresión es compatible con el Formato de orden de impresión digital (DPOF), utilice la opción Fecha del menú Ajuste impresión > Impr. selectión ( 58). • Transfiera las imágenes con PictureProject e imprímalas utilizando la opción “Impresión de metadatos” (consulte el Manual de consulta de PictureProject, en CD).

Comparación de la opción “Impresión fecha” con la opción “Fecha” del menú Ajuste impresión Impresión fecha

Ajuste la impresión > Fecha

Debe ajustarse antes de empezar a fotografiar.

Se ajusta una vez hecha la fotografía.

La fecha se imprime en la imagen de forma permanente.

La fecha se guarda independientemente.

La fecha aparece siempre que se imprime la imagen.

La fecha sólo aparece cuando se imprime la imagen en una impresora compatible con DPOF.

57

La reproducción con todo detalle

“Ajuste impresión” y Formato de orden de impresión digital (DPOF) La opción Ajuste impresión del menú Reproducción se puede utilizar para crear una “orden de impresión” digital que especifique las imágenes que se desea imprimir, el número de copias de cada impresión y la información que se debe incluir en las impresiones. Esta orden de impresión se almacena en la tarjeta de memoria de la cámara en Formato de orden de impresión digital (DPOF). Una vez creada la orden de impresión, es posible introducir la tarjeta de memoria en un dispositivo compatible con DPOF e imprimir las imágenes directamente desde la tarjeta. Antes de utilizar esta opción, compruebe que la impresora o el dispositivo de impresión utilizado sean compatibles con DPOF. Tenga en cuenta que si no ha creado una orden de impresión con la opción Ajuste impresión se imprimirá una copia de todas las fotografías de la tarjeta de memoria.

Ajuste de la impresión La opción Ajuste impresión del menú Reproducción se utiliza para crear "órdenes de impresión" digital para dispositivos compatibles con DPOF ( 57). Para crear o modificar órdenes de impresión la cámara tiene que estar en el modo Reproducción ( 76).

1

REPRODUCCIÓN 1/3 REPRODUCCI

Ajuste impresión

2

AJUSTE IMPRESIÓN IMPRESI

Impr. selección

Pase diapositiva

Borra ajus. Impr

Borrar

Visualice el menú Reproducción.

3

Visualice el menú AJUSTE IMPRESIÓN.

AJUSTE IMPRESIÓN IMPRESI

4

IMPR. SELECCIÓN SELECCI

Impr. selección 08 . 01. 2004 12 : 20

Borra ajus. Impr

4/ Atrás

Resalte Impr. selección.

5

Visualice el diálogo de selección.

IMPR. SELECCIÓN SELECCI

La reproducción con todo detalle

08 . 01. 2004 12 : 10

3/ Atrás

6 4

Ajus

IMPR. SELECCI SELECCIÓN

3 08 . 01. 2004 12 : 10

3 3/ Atrás

58

Ajus

IMPR. SELECCI SELECCIÓN

1 08 . 01. 2004 12 : 10

1 3/ Atrás

Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte inferior de la pantalla.

7

4

Ajus

4

Ajus

Seleccione la fotografía actual y ajuste el número de copias a 1. Las fotografías seleccionadas llevan el símbolo .

Especifique el número de copias con el multiselector (hasta 9). Para eliminar la selección de una fotografía, presione el multiselector hacia abajo cuando el número de copias sea 1. Para seleccionar 4 más fotografías repita los pasos 5 a 7.

8

AJUSTE IMPRESI IMPRESIÓN

Hecho

Finalizado

Fecha Info

Presione el centro del multiselector para finalizar la orden de impresión y visualizar las opciones de impresión del menú. • Para imprimir la fecha de grabación en todas las fotografías de la orden de impresión, resalte Fecha y presione el centro del multiselector. La marca ✔ aparecerá en la casilla que hay junto esa opción. • Para imprimir la velocidad de obturación y la abertura en todas las fotografías de la orden de impresión, resalte Info y presione el centro del multiselector. La marca ✔ aparecerá en la casilla que hay junto a esa opción. • Para desactivar la opción, resáltela y presione el centro del multiselector. Para finalizar la orden de impresión y volver a la reproducción, resalte Hecho y presione el centro del multiselector. Para salir sin modificar la orden de impresión presione el botón .

Ajuste impresión Si después de crear una orden de impresión aparece el menú mostrado en el Paso 8, las opciones Fecha e Info se restaurarán.

La fecha y la hora registradas cuando se ha seleccionado Fecha o Fecha y hora en la opción Impresión fecha ( 95) forma parte de la imagen permanentemente y aparecerá siempre que ésta se imprima aunque la impresora no disponga de la función de fecha DPOF. En las fotografías realizadas cuando está activado el elemento Fecha o Fecha y hora de la opción Impresión fecha, no puede utilizarse la función Ajuste de 2004 08 01 100NIKON impresión para imprimir la fecha y la hora de grabación. 10 00 0001 El símbolo de orden de impresión Durante la reproducción aparece el símbolo de orden de impresión en todas aquellas fotografías incluidas en la orden de impresión actual.

1/

1

59

La reproducción con todo detalle

“Fecha” Si se ha seleccionado Fecha en el menú Ajuste de impresión, la fecha de grabación aparecerá en todas las fotografías que se impriman con un dispositivo compatible con la función de fecha DPOF. Tenga en cuenta que la información impresa en la imagen no será correcta si el reloj no estaba correctamente ajustado cuando se hizo la fotografía ( 13).

Imprimir a través de una conexión USB directa Cuando la cámara está conectada a una impresora compatible con PictBridge mediante el cable USB UC-E6, es posible imprimir las imágenes seleccionadas directamente desde la tarjeta de memoria de la cámara. Paso 1

Paso 2

Paso 3

Seleccione PTP para la opción USB (

Conecte el cable USB (

60)

61)

Comience la impresión • Imprima la fotografías seleccionadas ( • Imprima la orden de impresión DPOF (

61) 63)

Paso 1 - Seleccionar PTP para la opción USB Antes de poder imprimir las imágenes mediante una conexión USB directa, en el menú Configuración debe ajustar la opción USB a la posición PTP ( 54; la opción predeterminada es Mass storage). Asegúrese de modificar la opción USB antes de conectar la impresora.

La reproducción con todo detalle

Antes de imprimir La selección del tipo de papel, la bandeja y el tamaño se hacen desde la impresora; para más información, consulte el manual de la impresora. Antes de imprimir, asegúrese de que la impresora es compatible con PictBridge. Utilice una fuente de alimentación fiable Cuando vaya a imprimir fotografías mediante una conexión USB directa, asegúrese de que la batería esté totalmente cargada. En caso de duda, recargue la batería antes de imprimir o utilice el adaptador opcional EH-54 de CA. Mensajes de error Cuando se produce un error aparece en pantalla el diálogo que se muestra a la derecha. Después de comprobar que la ERROR IMPRES. COMPROBAR impresora funciona correctamente y resolver los problemas tal ESTADO IMPRESORA como se indica en el manual de la impresora, seleccione Continuar y presione el centro del multiselector para continuar Continuar con la impresión, o bien seleccione Cancelar para anular la Cancelar impresión de las imágenes restantes. PictBridge PictBridge es un sistema de impresión directa que garantiza la compatibilidad cuando se conectan diferentes dispositivos. 60

Paso 2 — Conecte el cable USB Después de asegurarse de que la cámara está apagada, conecte el cable USB UC-E6 tal como se indica a continuación.

cable USB UC-E6

Encienda la cámara y la impresora. En la pantalla de la cámara aparecerá el menú que se muestra a la derecha.

PictBridge Imprimir Impresión DPOF Cancelar

Paso 3 — Comience la impresión Para imprimir las fotografías seleccionadas:

1

PictBridge Imprimir

Selec impresión

Impresión DPOF

Impr. todas fotos

Cancelar

Cancelar

IMPRIMIR

Visualice las opciones.

4

IMPR. SELECCIÓN SELECCI

Selec impresión Impr. todas fotos Cancelar

Resalte Selec impresión.*

08 . 01. 2004 12 : 20

4/ Atrás

4

Ajus

Visualice el diálogo de selección.

* Para imprimir una copia de cada imagen, seleccione la opción Impr. todas fotos y presione el multiselector hacia la derecha. 61

La reproducción con todo detalle

Resalte Imprimir.

3

IMPRIMIR

2

5

IMPR. SELECCIÓN SELECCI

08 . 01. 2004 12 : 10

3/ Atrás

6

IMPR. SELECCIÓN SELECCI

3 3

08 . 01. 2004 12 : 10

3/ Atrás

8

Ajus

CONFIRMAR

1 4

2 5

1 08 . 01. 2004 12 : 10

4

Ajus

1 3/ Atrás

Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte inferior de la pantalla.

7

IMPR. SELECCIÓN SELECCI

4

Ajus

Seleccione la fotografía actual y ajuste el número de copias a 1. Las fotografías seleccionadas llevan el símbolo .

Utilice el multiselector para especificar el número de copias (hasta 9). Para eliminar la selección de un fotografía, presione el multiselector hacia abajo cuando el número de copias esté en 1. Repita los pasos 4 5 a 7 para seleccionar más fotografías. Visualice las fotografías seleccionadas. Presione el multiselector hacia arriba, a la derecha, a la izquierda o hacia 3 abajo para visualizar las fotografías no 6 visibles.

Hecho

9

Selec impresión impresi

¿Impr. lista? 006 copias

La reproducción con todo detalle

Inicio impr. Volver Cancelar

Imprimiendo 001/006

Cancelar

Impresión completada PUEDE APAGAR LA CÁMARA

Continuar

Aparece el diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla. • Para empezar a imprimir seleccione Inicio impr. Para detener la impresión presione el centro del multiselector, luego apague la cámara y desconecte el cable USB. • Seleccione Volver para visualizar de nuevo el diálogo de selección de impresión mostrado en el Paso 4. • Seleccione Cancelar para salir sin imprimir fotografías. Cuando la impresión ha finalizado aparece el mensaje que se muestra arriba a la derecha. Apague la cámara y desconecte el cable USB. 62

Para imprimir la orden de impresión actual:

1

PictBridge

Impresión Impresi n DPOF

2

Imprimir

¿Impr. lista? 006 copias

Impresión DPOF

Inicio impr. Confirmar Cancelar

Cancelar

Resalte Impresión DPOF.

3

Impresión Impresi n DPOF

¿Impr. lista? 006 copias

Visualice las opciones.

4

1

Inicio impr. Confirmar Cancelar

Resalte Confirmar (para salir sin imprimir fotografías, resalte Cancelar y presione el centro del multiselector).

5

CONFIRMAR

4

2

3

5

6

Hecho

Visualice la orden de impresión. Presione el multiselector hacia arriba, a la derecha, a la izquierda o hacia abajo para ver las fotografías que no son visibles.

Impresión Impresi n DPOF

¿Impr. lista? 006 copias Inicio impr. Confirmar Cancelar

Imprimiendo 001/006

Cancelar

Impresión completada PUEDE APAGAR LA CÁMARA

Continuar

Impresión DPOF La opción Impresión DPOF sólo está disponible cuando las imágenes se han seleccionado previamente para imprimirse utilizando el Ajuste impresión ( 58–59). Si las imágenes se imprimen mediante una conexión USB directa, no aparecerá la información sobre la fecha y el disparo ( 59). 63

La reproducción con todo detalle

Visualice el diálogo de confirmación. Presione el multiselector arriba o abajo para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla. • Para empezar a imprimir seleccione Inicio impr.. Para detener la impresión, presione el centro del multiselector, luego apague la cámara y desconecte el cable USB. • Para salir sin imprimir fotografías seleccione Cancelar. Cuando finaliza la impresión aparece el mensaje que se muestra arriba a la derecha. Apague la cámara y desconecte el cable USB.

Guía de menús El menú Disparo En el menú Disparo del modo tes ajustes:

(automático) se pueden modificar los siguien-

Opción

Descripción

Modo de imagen

Para seleccionar la calidad y el tamaño de la imagen.

Balance de blancos Para adaptar el balance de blancos a la fuente de luz. Continuo

65–66 67–68

Para hacer fotografías de una en una o por secuencias.

69

Para activar o desactivar el Selector del mejor disparo (BSS).

70

Permite controlar cómo reacciona la cámara a la luz.

71

Permite regular el contraste.

72

Nitidez imagen

Para controlar la nitidez de las siluetas de la imagen.

73

Modo área AF

Determina cómo se selecciona la zona de enfoque.

74

Permite controlar el color.

75

BSS Sensibilidad Ajuste de imagen

Color

Para visualizar el menú Disparo, coloque el selector de modo en la posición y presione el botón . Para seleccionar un elemento del menú Disparo: Guía de menús

1

MENÚ DE DISPARO 1/3 MEN

Modo de imagen

2

Modo de imagen

Balance blancos

Balance blancos

Continuo

Continuo

Resalte un elemento del menú.

3

MENÚ DE DISPARO 1/3 MEN

CONTINUO

El menú Disparo

Individual

Visualice las opciones. 1/2

4

CONTINUO

Continuo

Continuo

Multidisparo 16

Multidisparo 16

Resalte la opción.

1/2

Individual

Haga la selección.

Para salir del menú y volver al modo de disparo, presione de nuevo el botón . Los ajustes predeterminados pueden restablecerse con la opción Restaurar todo en el menú Configuración ( 99). 64

Seleccione

Presione

Seleccione Modo de imagen

Modo de imagen Las fotografías hechas con una cámara digital se guardan como archivos de imagen. El tamaño de los archivos, y en consecuencia el número total de imágenes que se pueden grabar, dependen de los ajustes calidad y tamaño de imagen seleccionados (modo de imagen). Antes de hacer una fotografía, seleccione el tamaño y la calidad de imagen en función del uso que le piense dar a la fotografía.

Opción

Tamaño (píxeles)

MODO DE IMAGEN 1/2 Alta(2288 ) Normal(2288) Normal(1600)

Tamaño de impresión (cm)†

Relación de compresión*

Descripción

19 × 14

2.288 × 1.712

1:4

Normal (2288)

2.288 × 1.712

1:8

La mejor elección en la mayoría de situaciones.

19 × 14

Normal (1600)

1.600 × 1.200

1:8

El tamaño más pequeño permite guardar más fotografías en la tarjeta de memoria.

14 × 10

Pant. PC (1024)

1.024 × 768

1:8

Adecuada para impresión de pequeño tamaño (por ejemplo, en una carta o informe), o para visualizar en una pantalla de ordenador de 17” o más.

9×7

Pant. TV (640)

640 × 480

1:8

Puede visualizarse a pantalla completa en un televisor o en una pantalla de 13”. Adecuada para enviar por e-mail o colgar en Internet.

5×4

Guía de menús

Alta (2288★)

Calidad alta, adecuada para ampliaciones o impresiones de alta calidad.

65

El menú Disparo

* Las imágenes se comprimen al guardarse en la tarjeta de memoria para reducir así la cantidad de espacio que ocupan. La compresión reduce parcialmente la calidad de la imagen; cuanto más se comprime la imagen, mayores probabilidades hay de que la pérdida de calidad de la imagen sea evidente. Las cifras indicadas entre paréntesis muestran la relación de compresión aproximada de cada ajuste. † Todas las cifras son aproximadas. Los tamaños de impresión indicados parten de una resolución de impresión de 300 dpi aproximadamente. Modos Escenas y Asistente También se puede acceder al menú Modo de imagen desde los modos Escenas y Asistente ( 27, 29, 33).

En la siguiente tabla se muestra el número aproximado de fotografías que caben en la memoria interna y en una tarjeta de memoria de 256 MB en función del modo de imagen seleccionado. Modo de imagen Alta (2288★)

Memoria interna (13,5 MB)

Tarjeta de memoria de 256 MB

Tamaño de archivo

7

125

1,9 MB

Normal (2288)

14

250

1,0 MB

Normal (1600)

27

480

500 KB

Pant. PC (1024)

57

1035

230 KB

Pant. TV (640)

123

2220

110 KB

* Todas las cifras son aproximadas. El tamaño de archivo de las imágenes varía en función de la escena, lo que hace que el número de fotografías que pueden almacenarse en la tarjeta de memoria sea muy variable. Si en la tarjeta queda memoria para más de 999 fotografías, el contador de exposiciones de la cámara indicará 999.

Guía de menús

Tamaño de imagen Cuanto más pequeña es la imagen, más pequeño también es el archivo creado y por lo tanto es más adecuado para enviarlo por e-mail o colgarlo en páginas web. No obstante, si se imprimen a gran tamaño, las imágenes pequeñas salen toscas e irregulares.

El menú Disparo

Tamaño de impresión El tamaño de las imágenes al imprimirlas depende de la resolución de la impresora: cuanto más resolución, más pequeño será el tamaño de impresión final. Modo de imagen En la esquina inferior izquierda de la pantalla aparece un símbolo que indica el modo de imagen seleccionado.

14

66

Seleccione

Presione

Seleccione Balance blancos

Balance de blancos BALANCE DE BLANCOS 1/3 El color de la luz reflejada por un objeto varía en función del color de la fuente de luz. El cerebro humano Automático es capaz de adaptar estos cambios de color y permite Preaj. bal.blanc que veamos blancos los objetos blancos independientemente de si están en la sombra, iluminados direcLuz de día tamente por el sol o bajo una luz incandescente. A diferencia de las cámaras de película, las digitales pueden imitar este sistema de ajuste procesando la información procedente del sensor de imagen de la cámara (CCD) según el color de la fuente de luz. Este proceso se conoce como "ajuste del balance de blancos".

Opción

Descripción

Preaj. bal. blanc

Se utilizan como referencia objetos grises para ajustar el balance de blancos en condiciones de iluminación poco habituales.

Luz de día

El balance de blancos se ajusta para luz solar directa.

Incandescente

Se utiliza con luz incandescente.

Fluorescente

Se utiliza con la mayoría de tipos de luz fluorescente.

Nublado

Se utiliza para fotografías de exterior con el cielo nublado.

Flash

Se utiliza con el flash.

Guía de menús

Automático

El balance de blancos se ajusta automáticamente para adaptarse a las condiciones de iluminación. Es la mejor elección en la mayoría de situaciones.

El menú Disparo

67

Balance de blancos predeterminado PREAJ. BAL BLANCOS El balance de blancos predeterminado se utiliza para ajustar el balance de blancos cuando se fotografía con una iluminación mixta o para compensar fuentes de iluminación que emiten luz de un color muy intenso (por Cancelar ejemplo, para hacer fotografías con una lámpara que Medida emite luz de matices rojizos y que parezca que se han (Preaj. hecho con luz blanca). Cuando se selecciona bal. blanc) del menú Balance de blancos, la cámara aumenta el zoom y en la pantalla aparece el menú que se muestra en la ilustración de la derecha. Opción

Descripción

Recupera el valor de balance de blancos predeterminado más reciente Cancelar grabado en la memoria y ajusta el balance de blancos a ese valor.

Medida

Guía de menús

Para medir un nuevo valor de balance de blancos, coloque un objeto gris neutro, por ejemplo, una cartulina, bajo la fuente de iluminación que se va a utilizar en la fotografía. Encuadre la cartulina de modo que ocupe todo el cuadrado que hay en el centro del menú mostrado más arriba. Resalte Medida y presione el centro del multiselector para medir un nuevo valor de balance de blancos (se efectuará un disparo y la cámara volverá a la posición de zoom original pero no se grabará ninguna fotografía).

El menú Disparo

Balance de blancos predeterminado El balance de blancos predeterminado no se puede medir utilizando el flash. Balance de blancos Cuando se utiliza un ajuste distinto a (Automático), en la pantalla aparece un símbolo que indica el balance de blancos seleccionado.

14

68

Seleccione

Presione

Seleccione Continuo

Continuo Las opciones de este menú se utilizan para captar expresiones fugaces del sujeto de un retrato, para fotografiar un sujeto que se mueve de forma impredecible o para captar el movimiento en una serie de fotografías.

CONTINUO

1/2

Individual Continuo Multidisparo 16

Opción

Descripción

Individual

La cámara hace una fotografía cada vez que se presiona el disparador.

Continuo

Mientras se mantiene presionado el disparador, la cámara va haciendo fotografías a una velocidad máxima de 1,5 fps hasta que aparece el símbolo (esperar). El número de fotografías que pueden hacerse depende del modo de imagen; el máximo, con un ajuste Normal (2288), es ocho.

Cada vez que se presiona el disparador, la cámara hace 16 imágenes consecutivas con un tamaño de 572 × Multidisparo 428 píxeles a una velocidad de 2 fps, y a continuación crea una sola fotografía de 2.288 × 1.712 píxeles colo16 cando las 16 imágenes en cuatro filas. El modo de imagen se ajusta automáticamente a Normal (2288). La cámara hace fotografías a una velocidad de hasta 1 fps mientras se mantiene presionado el disparador, pero sólo se graban en la tarjeta de memoria las últimas fotografías (el número de fotografías guardadas depende del modo de imagen seleccionado).

Limitaciones de la configuración de la cámara Con ajustes distintos a Individual, el flash ( 38) y el Selector del mejor disparo (BSS; 70) se apagan automáticamente y el enfoque, la exposición y el balance de blancos de todas las fotografías quedan determinados por el primer disparo de cada serie. Cuando se activa el disparador automático ( 40) o la función BSS ( 70), la cámara pasa automáticamente de la opción Continuo a la opción Individual. El zoom digital ( 17) no se puede utilizar en combinación con el ajuste Multidisparo 16.

Guía de menús

Buffer 3 disp.

La memoria intermedia

Continuo Cuando se utilizan ajustes distintos a Individual, un símbolo en pantalla indica el ajuste del menú “continuo” en uso.

El menú Disparo

Mientras se fotografía, la cámara guarda las imágenes en una memoria intermedia temporal antes de transferirlas a la memoria interna o a la tarjeta de memoria, donde se guardarán de manera permanente. Siempre que quede espacio libre en la memoria intermedia podrá seguir haciendo fotografías. Sin embargo, cuando la memoria intermedia esté llena, aparecerá en pantalla el símbolo (esperar) y no podrá hacer más fotografías hasta que vuelva a haber espacio suficiente en la memoria intermedia.

14

69

Seleccione

Presione

Seleccione BSS

El selector del mejor disparo (BSS) Se recomienda utilizar las opciones del menú “Selector del mejor disparo” (BSS) en aquellas situaciones en las que el movimiento imperceptible de la cámara pueda provocar que las fotografías salgan borrosas, o bien cuando exista el riesgo de subexposición o sobrexposición de determinadas zonas de la imagen. Opción

Apagado Encendido Exposición BSS

Descripción

Apagado

BSS está desactivado; la cámara funciona de la forma habitual.

Encendido

La cámara va haciendo fotografías (hasta un máximo de diez) mientras se mantiene presionado el disparador, pero sólo se graba la imagen más nítida (la imagen con un mayor nivel de detalle). El flash se desactiva automáticamente y el enfoque, la exposición y el balance de blancos quedan determinados por los valores aplicados a la primera fotografía de cada secuencia. Esta opción es idónea para aquellas situaciones en las que el movimiento imperceptible de la cámara puede provocar que las fotografías salgan borrosas, como por ejemplo cuando: • se aumenta el zoom de la cámara • se fotografía utilizando el modo Primeros planos macro • o cuando la iluminación es insuficiente y no se puede utilizar el flash

Exposición BSS

Al seleccionar esta opción aparece en pantalla el EXPOSICIÓN EXPOSICI N BSS submenú de la derecha, en el que se pueden elegir Realces BSS las siguientes opciones: • Realces BSS: la cámara selecciona la imagen en Sombras BSS la que hay una menor zona con sobrexposición. Histograma BSS • Sombras BSS: la cámara selecciona la imagen en la que hay una menor zona con subexposición. • Histograma BSS: entre las imágenes con un menor grado de subexposición y sobrexposición, la cámara selecciona aquella cuya exposición total se encuentra más cercana al valor óptimo. La cámara efectúa cinco disparos cada vez que se presiona el disparador, pero sólo graba la imagen que se acerca más a los criterios especificados. El flash se desactiva automáticamente y el enfoque y el balance de blancos automático de todas las fotografías quedan determinados por la primera fotografía de cada serie. Se recomienda utilizar esta opción cuando el sujeto presente zonas con muchos contrastes, situación en la que resulta difícil ajustar la exposición adecuadamente.

Guía de menús El menú Disparo

70

SEL. MEJOR DISPARO

Seleccione

Presione

Seleccione Sensibilidad

Sensibilidad SENSIBILIDAD 1/2 La sensibilidad (equivalente a ISO) es el valor que indica la velocidad con que la cámara reacciona a la Automático luz. Cuanto mayor sea la sensibilidad, menos luz se 50 necesitará para conseguir una exposición correcta. Así 100 como las películas con un número ISO elevado tienden a generar imágenes “granuladas”, las sensibilidades mayores se asocian con el “ruido” (píxeles de colores brillantes diseminados principalmente por las zonas oscuras de la imagen).

Opción

Descripción

Equivalente a 50 bajo condiciones normales; cuando la iluminación es escasa, Automático sin embargo, la cámara la compensa aumentando la sensibilidad. Cuando esto ocurre, en la pantalla aparece el símbolo ISO.

50

Equivalente a 50 ISO aproximadamente. Esta opción siempre es recomendable salvo en aquellos casos en los que la iluminación sea insuficiente o se necesiten velocidades de obturación elevadas (por ejemplo, cuando el sujeto está en movimiento). Es posible que aparezca ruido si se utilizan ajustes superiores a este valor. Equivalente a 100 ISO aproximadamente.

200

Equivalente a 200 ISO aproximadamente.

400

Equivalente a 400 ISO aproximadamente.

Sensibilidad Cuando no se ha seleccionado la opción Automático, aparece en pantalla un símbolo que muestra el ajuste de sensibili- 50 dad en uso. 100 200 400

El menú Disparo

Limitaciones en el uso del BSS ( 70) El BSS no se puede utilizar con el disparador automático ( 40) ni con ninguna de las opciones del menú Continuo ( 69) salvo Individual. Puede que la opción Encendido no proporcione los resultados esperados cuando el sujeto está en movimiento o si se cambia la composición de la fotografía cuando se ha presionado por completo el disparador. BSS ( 70) Cuando la opción seleccionada no es Apagado, aparece en pantalla un símbolo que muestra el ajuste de BSS en uso.

Guía de menús

100

14

50

14

71

Seleccione

Presione

Seleccione Ajuste de imagen

Ajuste de imagen Las opciones del menú Ajuste de la imagen permiten controlar el contraste.

AJUSTE DE IMAGEN 1/2 Automático Normal Más contraste

Opción

Guía de menús El menú Disparo

72

Descripción

Automático

La cámara ajusta el contaste automáticamente en función de las condiciones de disparo.

Normal

La cámara aplica a todas las fotografías un contraste estándar. Esta opción es adecuada para una gran variedad de fotografías, ya se hagan con mucha o poca luz.

Más contraste

Las imágenes se procesan para realzar la diferencia entre las zonas claras y oscuras de la imagen, aumentando así el contraste. Esta opción resulta de gran utilidad cuando el cielo está nublado o cuando se fotografían sujetos con un escaso contraste, como por ejemplo paisajes.

Menos contraste

Las imágenes se procesan para reducir la diferencia entre las zonas claras y oscuras de la imagen, disminuyendo así el contraste. Esta opción resulta de gran utilidad cuando la luz es muy intensa y crea grandes sombras en el sujeto.

Seleccione

Presione

Seleccione Nitidez imagen

Nitidez imagen Esta opción permite controlar cómo procesa la cámara las imágenes para resaltar los límites entre las zonas brillantes y oscuras a fin de que los contornos parezcan más nítidos. Como este proceso tiene lugar después del disparo, sus efectos no pueden apreciarse en la pantalla ni en el visor electrónico antes de hacer la fotografía, pero son visibles en la fotografía final. Opción

NITIDEZ IMAGEN 1/2 Automática Alta Normal

Descripción

Automática

La cámara hace más precisos los contornos para obtener mejores resultados; el ajuste que se aplica varía en cada disparo.

Alta

Se procesa la imagen para obtener una mayor nitidez, consiguiendo unos contornos más diferenciados.

Normal La cámara aplica un nivel de nitidez estándar a todas las imágenes. Baja

El nivel de nitidez aplicado está por debajo del nivel normal.

Desactivado

No se aplica la función de nitidez.

Guía de menús El menú Disparo

Hacer fotografías para retocarlas en el ordenador Cuando vaya a hacer fotografías que posteriormente se retocarán en el ordenador, seleccione la opción “Desactivado”. 73

Seleccione

Presione

Seleccione Modo área AF

Modo área AF El Modo área AF determina cómo se selecciona la zona de enfoque.

MODO ÁREA REA AF

Automático Manual Apagado

Opción

Descripción La cámara selecciona automáticamente la zona de enfoque en la que se encuentra el sujeto más cercano a la cámara. La zona de enfoque seleccionada se muestra en pantalla cuando se presiona el disparador hasta la mitad. Seleccione para instantáneas o en otras situaciones en las que desee que la cámara seleccione el área de enfoque.

Automático

El usuario selecciona la zona de enfoque manualmente utilizando el multiselector. La exposición se ajusta evaluando la iluminación solamente en Manual la zona de enfoque seleccionada (medición de zona de AF puntual). Puede utilizarse para enfocar sujetos descentrados en lugar del bloqueo del enfoque ( 20). La cámara enfoca el sujeto situado en la zona de enfoque central. Se pue20) para enfocar sujetos descentrados.

Apagade utilizar junto con el bloqueo del enfoque ( do Guía de menús

Selección de la zona de enfoque manual Para seleccionar la zona de enfoque cuando en el Modo área AF se ha seleccionado Manual: 1

14

El menú Disparo

La zona de enfoque activa se indica en gris.

2

14

La zona de enfoque activa queda resaltada en rojo.

3

14

Resalte la nueva zona de enfoque.

14

La zona de enfoque seleccionada se indica en gris.

El modo de flash, el modo de disparador, el modo macro y la compensación de la exposición no pueden ajustarse mientras la zona de enfoque está resaltada en rojo. Presione el centro del multiselector para seleccionar la zona de enfoque antes de ajustar estas funciones. Restricciones en la selección de la zona de enfoque Cuando se utiliza el zoom digital ( 17), la cámara utiliza la zona de enfoque central. 74

Seleccione

Presione

Seleccione Color

Color Esta opción permite aumentar la intensidad de los colores o hacer fotografías monocromas. Los efectos del ajuste seleccionado son visibles en la pantalla o en el visor electrónico durante el disparo.

COLOR

1/2

Color Vívido Blanco y negro

Opción

Descripción

Color

Los sujetos se fotografían con sus colores naturales.

Vívido

Se utiliza para obtener imágenes con una gran intensidad de colores y con aspecto de impresión fotográfica.

Blanco y negro

Las fotografías se graban en blanco y negro.

Sepia

Las fotografías se graban en colores sepia.

Frío

Las fotografías se graban en un tono monocromo con un cariz azulado.

Guía de menús

Opciones de color Cuando se utilizan ajustes distintos a Color, en pantalla aparece un símbolo que indica la opción en uso.

El menú Disparo

Balance de blancos Al seleccionar Blanco y negro, Sepia o Frío, el balance de blancos ( 67) pasa a la posición Automático. El balance de blancos se restablece automáticamente a su posición original al seleccionar Color o Vívido.

14

75

El menú Reproducción El menú Reproducción contiene las opciones siguientes: Opción

Descripción

Ajuste impresión

Permite seleccionar las fotografías para su impresión en un dispositivo compatible con DPOF; especificar el número de 58–59 copias y la información que se ha de incluir en éstas.

Pase de diapositivas

Esta opción sirve para visualizar las imágenes en forma de 77–79 pase de diapositivas automático.

Borrar

Permite borrar todas las fotografías o sólo las seleccio80–81 nadas.

Proteger

Permite proteger las fotografías seleccionadas de un borrado accidental.

Transf. Autom.

Permite marcar todas las fotografías o sólo las seleccionadas para su transferencia a un ordenador; activa y desac- 83–84 tiva la marca de transferencia.

Imagen pequeña Copia Guía de menús

Organ. por fecha Índice instant.

Permite crear copias pequeñas de la fotografía actual.

82

85

Esta opción permite copiar las imágenes de la memoria 86–87 interna a la tarjeta de memoria y viceversa. Sirve para clasificar las imágenes en carpetas según su fecha de creación. Permite crear índices de dieciséis fotografías cada uno.

88 89–90

Para visualizar el menú Reproducción:

1

08 01 2004 10 00

100NIKON 100 0001

2

REPRODUCCIÓN 1/3 REPRODUCCI

Ajuste impresión

El menú Reproducción

Pase diapositiva

1/

Iniciar reproducción.

1

Borrar

Visualice el menú Reproducción.

Para salir del menú y volver al modo Reproducción, vuelva a presionar el botóne . 76

Presione

Presione

Seleccione Pase diapositiva

Pase diapositiva Esta opción se utiliza para reproducir las fotografías en un “pase diapositiva” automático con un intervalo de unos tres segundos entre cada una de ellas. Opción

PASE DIAPOSITIVA Selecc. imágenes Selecciona todas

Descripción

Selecc. imágenes

Visualizar las fotografías especificadas en el orden seleccionado.

Selecciona todas

Visualizar todas las fotografías en el orden en que se grabaron.

Visualización de imágenes en el orden seleccionado

1

PASE DIAPOSITIVA

2

SELECCIÓN SELECCI N IMAGENES

Selecc. imágenes

ON

08 . 01. 2004 12 : 20

Selecciona todas

OFF

4/ Atrás

Resalte Selecc. imágenes.

Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte inferior de la pantalla.

SELECCIÓN SELECCI N IMAGENES

ON

08 . 01. 2004 12 : 05

OFF

2/ Atrás

4

Visualice el diálogo de selección.

4

Guía de menús

3

4

Ajus

Ajus

Seleccione la fotografía. La fotografía seleccionada aparece marcada con un número que indica la posición en ON pase de diapositivas, presione el mulOFF tiselector arriba o abajo para cambiar 2/ 4 el orden. Para eliminar la selección de Ajus la fotografía, presione el multiselector hacia abajo hasta que el número desaparezca.

SELECCIÓN SELECCI N IMAGENES

08 . 01. 2004 12 : 05

1 1 Atrás

77

El menú Reproducción

1

5

1 08 . 01. 2004 12 : 05

1 1 Atrás

6

Presione para girar la imagen 90º hacia la izquierda (→ aparece en la imagen) o para girarla 90º hacia ON la derecha (← aparece en la imagen); OFF no es posible rotar películas. Repita los 2/ 4 pasos del 3 al 5 para seleccionar más Ajus imágenes. Para salir sin cambiar la selección, presione el botón .

SELECCIÓN SELECCI N IMAGENES

PASE DIAPOSITIVA

7

Pausa

PASE DIAPOSITIVA Pausa

Inicio

Inicio

Continuo

Continuo

Aparece la pantalla de inicio.

Seleccione Inicio. Inicie el pase de diapositivas.

8 Guía de menús

Visualizar todas las fotografías en el orden en que se grabaron

1

PASE DIAPOSITIVA Selecc. imágenes Selecciona todas

2

PASE DIAPOSITIVA Pausa Inicio

El menú Reproducción

Continuo

Resalte Selecciona todas.

78

Aparece la pantalla de inicio. Inicie el pase de diapositivas tal como se indica más arriba en los pasos 7 y 8.

Durante el pase pueden llevarse a cabo las operaciones siguientes: Para

Presionar

Descripción

Detener el pase de diapositivas

Aparecerá el menú de la derecha. Resalte Reiniciar y presione el multiselector a la derecha para reanudar el pase. Resalte Fin y presione el multiselector a la derecha para finalizar el pase.

Avanzar al fotograma siguiente

Presione el multiselector hacia la derecha para pasar a la siguiente diapositiva. Para seguir avanzando rápidamente por las imágenes, mantenga el multiselector presionado.

Volver al fotograma anterior

Presione el multiselector hacia la izquierda para volver a la diapositiva anterior. Para seguir retrocediendo rápidamente, mantenga el multiselector presionado.

Finalizar el pasez

Finaliza el pase y se vuelve a reproducción.

Fin Reiniciar

PAUSA Fin Reiniciar

Continuo

79

El menú Reproducción

Apagado automático Durante un pase de diapositivas, la pantalla entrará en el modo Reposo si no se realiza ninguna operación durante 30 minutos. Pases de diapositivas Los índices ( 89) y las copias creadas con la opción Fotografía pequeña ( 85) no se muestran en los pases de diapositivas. Las películas se reproducen como imágenes fijas y se muestra su primer fotograma. “Continuo” Si se selecciona Continuo en la pantalla de inicio, el pase de PASE DIAPOSITIVA diapositivas se irá repitiendo automáticamente. Para seleccionar o eliminar la selección de esta opción, resalte Continuo Pausa y presione el centro del multiselector. La marca que aparece Inicio junto a Continuo indica que se ha seleccionado esta opción.

Guía de menús

Cuando finaliza el pase, aparece el menú Pausa que se muestra a la derecha. Presione el multiselector arriba o abajo para resaltar una opción y luego a la derecha para seleccionarla: • Fin: acabar el pase y volver al menú Reproducción • Reiniciar: volver a iniciar el pase desde la primera fotografía

PAUSA

Presione

Presione

Seleccione Borrar

Borrar El menú borrar contiene las opciones siguientes: Opción

BORRAR

Descripción

Borrar img. selecc

Borra las imágenes seleccionadas.

Borrar todas

Borra todas las fotografías.

Borra img.selecc Borrar todas

Si no se ha introducido una tarjeta de memoria en la cámara se borrarán las imágenes de la memoria interna. Si se ha insertado una tarjeta, se borrarán las imágenes de la tarjeta de memoria.

Borrar las imágenes seleccionadas BORRAR

1

2

BORRA IMG.SELECC

Borra img.selecc 08 . 01. 2004 12 : 20

Borrar todas

BORRA IMG.SELECC

Guía de menús

4

ON

08 . 01. 2004 12 : 05

OFF

2/

4

Atrás Ajus Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte inferior de la pantalla.

El menú Reproducción

5 6

4

BORRA IMG.SELECC

08 . 01. 2004 12 : 05

ON OFF

2/

4

Atrás Ajus Seleccione la fotografía actual. Las fotografías seleccionadas quedan marcadas con el símbolo .

Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar más fotografías. Para eliminar la selección de la fotografía, seleccione y presione el multiselector hacia abajo. Para salir sin cambiar la selección, presione el botón . BORRAR ¿Borrar Borrar 1 imágen(es)? im gen(es)? No Sí

80

OFF

4/

Atrás Ajus Visualice el diálogo de selección.

Resalte Borra img. selecc.

3

ON

Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla: • Seleccione Sí para borrar las fotografías seleccionadas • Seleccione No para salir sin borrar fotografías

Borrar todas las fotografías

1

BORRAR

Resalte Borrar todas.

Borra img.selecc Borrar todas

2

BORRAR Borrando imágenes ( Excl) No Sí

Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar una opción, y en el centro para confirmarla: • Seleccione Sí para borrar todas las imágenes que no estén protegidas • Seleccione No para salir sin borrar fotografías

Guía de menús

Fotografías protegidas Las fotografías marcadas con el símbolo ( 82).

están protegidas y no pueden borrarse 81

El menú Reproducción

Antes de borrar Una vez borradas las fotografías, no pueden recuperarse. Si lo desea, transfiera al ordenador las fotografías antes de borrarlas ( 53).

Presione

Presione

Seleccione Proteger

Proteger Esta opción permite evitar que se borren archivos por accidente. Los archivos protegidos no podrán borrarse presionando el botón ni utilizando las opciones del menú Borrar. No obstante, tenga en cuenta que las fotografías protegidas sí que se borran cuando se formatea la tarjeta de memoria o la memoria interna ( 98). PROTEGER

1

Atrás

4

3

Atrás

Guía de menús

Repita los pasos 1 y 2 para seleccionar más fotografías. Para eliminar la selección de la fotografía, seleccione y presione el multiselector hacia abajo. Para salir sin cambiar la selección, presione el botón .

4

Ajus

PROTEGER

Ajus

Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte inferior de la pantalla.

OFF

4/

ON

08 . 01. 2004 12 : 05

OFF

2/

ON

08 . 01. 2004 12 : 20

2 ON

08 . 01. 2004 12 : 05

PROTEGER

OFF

2/ Atrás

4

Ajus

Seleccione la fotografía actual. Las fotografías seleccionadas quedan marcadas con el símbolo .

4

Finalizado

Finalice la operación.

El menú Reproducción

2004 08 01 10 00 El símbolo de protección Durante la reproducción, todas las fotografías protegidas llevan el símbolo de protección. 82

100NIKON 0001

1/

1

Presione

Presione

Seleccione Transf. Autom.

Transf. Autom. Esta opción sirve para marcar aquellas imágenes que desee transferir a un ordenador. Las imágenes marcadas con esta opción se transferirán mediante el programa PictureProject. Consulte el Manual de consulta de PictureProject (en CD) para más detalles. Opción

TRANSF. AUTOM Todas activadas Todas desact. Selecc. imágenes

Descripción

Todas activaSe marcan todas las imágenes existentes para transferirlas al das (opción pre- ordenador. Todas las fotografías hechas mientras esta opción determinada) esté activada tendrán una marca de transferencia. Todas desact.

Anula las marcas de transferencia de todas las fotografías existentes. Las fotografías hechas mientras esta opción esté activada no llevarán marcas de transferencia.

Selecc. imágenes Marca las imágenes seleccionadas para su transferencia.

La COOLPIX 4800 no puede utilizarse para transferir fotografías que hayan sido seleccionadas para su transferencia con otro modelo de cámara digital Nikon. Vuelva a seleccionar las fotografías con la COOLPIX 4800. El símbolo Las fotografías que han sido seleccionadas para su transferencia se identifican con el símbolo . 08 01 2004 10 00

Guía de menús

Limitaciones en el uso de la Transferencia automática No se pueden transferir más de 999 fotografías con la opción Transf. Autom.. Para transferir más de 999 imágenes, utilice PictureProject o seleccione lotes de 999 fotografías o menos.

100NIKON 100 0001

1

2

3

4

Reproducción de miniaturas

Si conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB UC-E6 y presiona el centro del multiselector (botón ) para transferir fotografías, sólo se transferirán las imá. Tenga en cuenta que no se transferirán imágenes genes marcadas con el símbolo desde una tarjeta de memoria protegida contra escritura ( 11) ni desde la memoria interna si la opción para USB es Almacenamiento masivo ( 53). Utilice el botón de Transferencia de PictureProject. 83

El menú Reproducción

1/

Reproducción a pantalla completa

1

Marcar las fotografías seleccionadas para su transferencia

1

TRANSF. AUTOM

2

Todas activadas

Selecc. imágenes

4 ON

4

Ajus

Avance por las fotografías. La fotografía actual aparece en la parte inferior de la pantalla.

Guía de menús

5

Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar más fotografías. Para eliminar la selección de la fotografía, seleccione y presione el multiselector hacia abajo. Para salir sin cambiar la selección, presione el botón .

TRANSF. AUTOM

ON

08 . 01. 2004 12 : 05

OFF

Atrás

OFF

2/ Atrás

4

Ajus

Seleccione la fotografía actual. Las fotografías seleccionadas quedan marcadas con el símbolo .

6

Finalizado

Finalice la operación.

El menú Reproducción

84

4

Ajus

Visualice el diálogo de selección.

TRANSF. AUTOM

2/

OFF

4/ Atrás

Resalte selecc. imágenes.

08 . 01. 2004 12 : 05

ON

08 . 01. 2004 12 : 20

Todas desact.

3

TRANSF. AUTOM

Presione

Presione

Seleccione Imagen pequeña

Imagen pequeña Para crear una copia pequeña de una fotografía, seleccione Imagen pequeña después de visualizar la fotografía en reproducción a pantalla completa o de seleccionarla en la lista de miniaturas. Opción

IMAGEN PEQUEÑA PEQUE

Descripción

640 × 480

Se puede visualizar a pantalla completa en una televisión. Adecuada para páginas web. El tamaño menor

320 × 240 de archivo reduce el tiempo necesario para que el navegador muestre la imagen. Se pueden enviar y recibir rápidamente como

160 × 120 documento adjunto a un correo electrónico.

1

IMAGEN PEQUEÑA PEQUE

2

¿Guardar Guardar imagen como aparece? No Sí

Resalte la opción.

Imagen pequeña Sólo es posible crear copias si hay suficiente espacio libre en la memoria. Puede que las imágenes pequeñas no se muestren o transfieran correctamente cuando se visualizan desde otros modelos de cámara digital Nikon. No se pueden crear copias a partir de películas ( 43), recortes ni otras imágenes pequeñas. 85

El menú Reproducción

Las copias se almacenan como archivos JPEG (relación de compresión 1:16) y sus nombres tienen la siguiente forma: “SSCNnnnn.JPG”, en que “nnnn” es un número de cuatro cifras que la cámara asigna automáticamente añadiendo una unidad al número más alto de archivo que haya en la carpeta en uso. Las copias tendrán las mismas marcas de transferencia y la misma fecha y hora de creación que la imagen original, pero son independientes y se pueden modificar o borrar por separado de la imagen original. Los atributos de impresión ( 58) y protección ( 82) no se adjuntan al crear las copias. Durante la reproducción, las copias aparecen indicadas por un borde gris; cuando se visualizan copias a pantalla completa aparecen los símbolos , o .

Guía de menús

Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para resaltar la opción y en el centro para seleccionarla: • Sí: crear una copia con un tamaño más pequeño • No: salir sin crear una copia

Presione

Presione

Seleccione Copiar

Copiar Para copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria o de la tarjeta de memoria a la memoria interna, introduzca una tarjeta de memoria en la cámara y siga los pasos que se indican a continuación. Está opción sólo está disponible si se ha introducido una tarjeta de memoria.

COPIAR

Copiar las imágenes seleccionadas COPIAR

1

2

TARJETA A CÁMARA Imágenes selecc. Todas las imágenes

Seleccione (para copiar imágenes de la memoria interna a la tarjeta de memoria) o (para copiar imágenes de la tarjeta de memoria a la memoria interna). Guía de menús

3

TARJETA A CÁMARA

Aparece un menú.

COPIAR

4

Imágenes selecc.

COPIAR

El menú Reproducción

08 . 01. 2004 12 : 05

OFF

2/

4

Atrás Ajus Repase las imágenes. La imagen actual aparece en la parte inferior de la pantalla.

86

4

COPIAR

6 ON

OFF

4/

Atrás Ajus Se muestran las imágenes.

Seleccione la opción Imágenes selecc.

5

ON

08 . 01. 2004 12 : 20

Todas las imágenes

08 . 01. 2004 12 : 05

ON OFF

2/

4

Atrás Ajus Seleccione la imagen actual. Las imágenes seleccionadas aparecen marcadas con el símbolo .

7 8

Repita los pasos 5 y 6 para seleccionar más imágenes. Para anular una imagen, selecciónela y presione el multiselector hacia abajo. Para salir sin modificar las imágenes seleccionadas, presione el botón . COPIAR Copiar imágenes im genes Aceptar? seleccionadas. ¿Aceptar? No Sí

Aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar una opción, y en el centro para confirmarla: • Seleccione Sí para copiar las imágenes seleccionadas • Seleccione No para salir sin copiar las imágenes

Copiar todas las imágenes Para copiar todas las imágenes, seleccione el lugar donde éstas se encuentran tal como se describe en los pasos 1 y 2 de la página anterior; a continuación, seleccione Todas las imágenes y presione el multiselector hacia la derecha. Aparecerá en pantalla el diálogo de confirmación de la derecha; presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar una opción, y en el centro para confirmarla: • Seleccione Sí para copiar todas las imágenes • Seleccione No para salir sin copiar las imágenes

COPIAR Copiar todas las im genes. ¿Aceptar? imágenes. Aceptar? ( Excl) No Sí

Marcas de impresión, transferencia y protección Cuando se copia imágenes, las copias pierden las marcas de impresión ( 58) y transferencia ( 83) de la imagen original. No obstante, los atributos de protección ( 82) no se ven afectados. 87

El menú Reproducción

Nombres de archivo Las imágenes transferidas mediante la opción Imágenes seleccionadas se copian en la carpeta actual y se les asignan nuevos números de archivo en orden ascendente y partiendo del número más alto de la memoria. Con la opción Todas las imágenes, se transfieren todas las carpetas del dispositivo de origen; los nombres de archivo no cambian, pero sí que se asignan nuevos nombres a las carpetas, en orden ascendente y partiendo del número más alto de carpeta del dispositivo de destino.

Guía de menús

Limitaciones en el uso de la opción Copiar Si aparece el mensaje “NO SE PUEDE GRABAR LA IMÁGEN” significa que no hay bastante memoria libre en la unidad de destino para efectuar la operación. Borre algunas imágenes o, si las está copiando a una tarjeta de memoria, introduzca una tarjeta de memoria nueva. Es posible que la cámara no pueda copiar fotografías creadas con una cámara de otro fabricante o que hayan sido modificadas en un ordenador.

Presione

Presione

Seleccione Organizar por fecha

Organ. por fecha Para clasificar las imágenes en diferentes carpetas según su fecha de creación, seleccione la opción Organ. por fecha del menú Reproducción; a continuación, aparecerá en pantalla el diálogo de confirmación de la derecha. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar una opción, y en el centro para confirmarla:

ORGANIZAR POR FECHA ¿Organizar fotos de carpetas por fechas? No Sí

• No: salir del menú sin clasificar las imágenes. • Sí: las imágenes se clasifican en diferentes carpetas dependiendo de su fecha de creación. La cámara crea una carpeta para cada una de las fechas en las que se hicieron las fotografías y le asigna un nombre añadiendo la fecha de creación de la fotografía (mes y día) a un número secuencial de tres cifras (por ejemplo, “101_0123” para las fotografías hechas el 23 de enero). Todas las fotografías creadas ese día pasarán a esa nueva carpeta y la cámara numerará de nuevo los archivos empezando por 0001; cualquier memoria de voz asociada a las fotografías se trasladará también a la misma carpeta y la cámara le dará un nuevo nombre de la misma manera que al resto de archivos (téngase en cuenta que las imágenes hechas el mismo día y mes de años diferentes se agruparán en la misma carpeta).

Todas las fotografías hechas después de clasificar las imágenes se guardarán en la última carpeta utilizada antes de la clasificación. Antes de clasificar las imágenes Guía de menús

100NIKON DSCN0001 Fotografías tomadas el 23 de DSCN0002 enero DSCN0003 Fotografías DSCN0004 tomadas el 24 DSCN0005 de enero

Después de clasificar las imágenes 101_0123 DSCN0001 DSCN0002 102_0124 DSCN0001 DSCN0002 DSCN0003

Nuevas imágenes guardadas en la carpeta 100NIKON

100NIKON DSCN0006 DSCN0007 DSCN0008…

El menú Reproducción

Organizar por fecha La opción Organ. por fecha modifica de manera permanente los nombres de los archivos y de las carpetas, y esos cambios no son reversibles. Además, las marcas de impresión ( 58) y de transferencia ( 83) de las imágenes se pierden, si bien los atributos de protección ( 82) no se ven afectados. Limitaciones en el uso de Organizar por fecha No será posible clasificar las imágenes si la carpeta en uso tiene el número 999. Los siguientes tipos de archivo no se trasladarán a las nuevas carpetas al utilizar esta opción: imágenes hechas con la opción Asist. panorama y guardadas en carpetas que empiecen por “P_” ( 36), copias creadas con la opción Imagen pequeña ( 85), recortes ( 50), índices ( 89) imágenes ya clasificadas e imágenes sin fecha ( 13). 88

Presione

Presione

Seleccione Índice instant.

Índice instant. Esta opción permite crear “índices” de dieciséis fotografías colocadas en cuatro filas formando una única imagen.

ÍNDICE INSTANTÁNEO INSTANT NEO

Opción

Descripción

Selecc. imágenes

Selecc.

Permite seleccionar hasta un máximo de 16 fotografías para crear un índice.

Selecciona todas

imágenes

Selecciona Permite crear índices de todas las fotografías excepto de películas y de otros índices ya existentes. todas

Seleccionar imágenes para imprimir un índice

1

ÍNDICE INSTANTÁNEO INSTANT NEO

2

ÍNDICE NDICE INSTANT INSTANTÁNEO NEO

Selecc. imágenes

ON

08 . 01. 2004 12 : 20

Selecciona todas

OFF

4/ Atrás

Resalte la opción Selecc. imágenes.

Aparece un diálogo para seleccionar imágenes.

ÍNDICE NDICE INSTANT INSTANTÁNEO NEO

4

ON

08 . 01. 2004 12 : 05

OFF

2/ Atrás

4

08 . 01. 2004 12 : 05

ON

1

OFF

2/ Atrás

4

Ajus

Seleccione la imagen actual. El número indica la posición que ocupará la fotografía en el índice.

Repita los pasos 3 y 4 para seleccionar más imágenes (hasta un máximo de 16). Para anular la selección de una imagen, márquela y presione el multiselector hacia abajo. Para salir sin modificar las imágenes seleccionadas, presione el botón . ÍNDICE INSTANTÁNEO INSTANT NEO

La cámara crea un índice.

¿Guardar imagen de indice instanáneo? No Sí

89

El menú Reproducción

6

1

Ajus

Busque las imágenes que desee seleccionar. La imagen actual aparece en la parte inferior de la pantalla.

5

ÍNDICE NDICE INSTANT INSTANTÁNEO NEO

Guía de menús

3

4

Ajus

Crear índices para todas las fotografías

1

ÍNDICE INSTANTÁNEO INSTANT NEO

Seleccione la opción Selecciona todas.

Selecc. imágenes Selecciona todas

2

ÍNDICE INSTANTÁNEO INSTANT NEO

¿Guardar imagen de indice instanáneo? No Sí

Guía de menús

En pantalla aparece un diálogo de confirmación. Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para seleccionar una opción, y en el centro para confirmarla: • Seleccione Sí para crear índices para todas las imágenes, empezando por el archivo con el número más bajo de la carpeta con el número más bajo. Cada índice está formado por un máximo de 16 fotografías; si en la memoria interna o en la tarjeta de memoria hay más de 16 fotografías, la cámara creará varios índices. • Seleccione No para salir sin crear los índices.

El menú Reproducción

El ajuste de Modo de imagen de los índices es Normal (2288) y se graban en carpetas cuyos nombres están formados por un número de tres dígitos seguido del indicador “INDEX” (por ejemplo, “101INDEX”; si la carpeta con el número más alto no es una carpeta de índices, se creará una nueva carpeta sumando una unidad a la carpeta con el número más alto). Si el índice contiene menos de 16 fotografías, el espacio sobrante lo ocuparán cuadros blancos.

Índices No es posible crear índices de películas ( muestran en los pases de diapositivas. 90

43) ni de otros índices. Los índices no se

El menú Configuración El menú Configuración contiene las opciones siguientes: Opción Pantalla inicio Fecha

Descripción Seleccione una pantalla de inicio.

92

Ajuste el reloj de la cámara y seleccione las zonas 13, horarias de los lugares de origen y destino. 93–94 Para imprimir fotografías con la fecha y / o la hora.

95

Config. Monitor

Permite ajustar el brillo de la pantalla y especificar cuándo se activa.

96

Config. Sonido

Ajuste el sonido y el volumen.

97

Desconexión aut.

Permite determinar cuánto tiempo permanecerá encendida la pantalla antes de apagarse automáticamente para ahorrar energía.

98

Format. Memoria / Format. Tarjeta

Permite formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara.

98

Idioma/Language

Para seleccionar el idioma de los menús y mensajes de la cámara.

99

USB

Permite seleccionar el ajuste USB que se utilizará para copiar imágenes a un ordenador o para imprimirlas en una impresora PictBridge.

54

Modo de vídeo

Escoja un sistema de vídeo entre NTSC y PAL.

99

Restaurar todo

Para reiniciar los ajustes de la cámara a sus valo99–100 res por defecto.

Versión firmware

Visualice la versión del firmware de la cámara.

Cuando el dial de modo se sitúa en

Guía de menús

Impresión fecha

100

, aparece el menú Configuración. El menú Configuración

CONFIGURACIÓN 1/4 CONFIGURACI

Pantalla inicio Fecha Impresión fecha

Para salir del menú Configuración, sitúe el dial de control en otra posición.

91

Seleccione

Seleccione Pantalla inicio

Pantalla inicio Este menú contiene opciones de inicio de la cámara.

SEL. IMAG. INICIO 1/2 Desac. P. inicio Nikon Animación

Opción Desact. P. inicio

Descripción Al encender la cámara no aparece ninguna ventana de bienvenida.

Guía de menús

Nikon

Al encender la cámara aparece la imagen de la derecha.

Animación

Cuando se enciende la cámara, aparece la animación de la derecha.

Selecc. imagen

Permite seleccionar la imagen que se mostrará en la pantalla de bienvenida entre las fotografías de la memoria interna o de la tarjeta de memoria. Presione el multiselector hacia la izquierda o hacia la derecha para buscar una imagen, y a continuación presione el centro del multiselector para seleccionarla. Para salir sin cam. biar la pantalla de bienvenida, presione el botón

SELECC. IMAGEN

08 . 01. 2004 12 : 05

2/ Atrás

4

Ajus

El menú Configuración

Pantalla de bienvenida Al utilizar la opción Restaurar todo ( 99) el ajuste de la Pantalla inicio se restablece a la opción Animación. La próxima vez que se utilice la opción Selecc. imagen, aparecerá por defecto la última imagen seleccionada mediante esta opción. Si se utiliza la opción Selecc. imagen después de escoger una SEL. IMAG. INICIO pantalla de bienvenida personalizada, aparecerá el diálogo ¿Reemp imagen act.? de confirmación de la derecha. Seleccione Sí para sustituir la imagen actual por la nueva pantalla de bienvenida, y No para No salir sin cambiar la pantalla de bienvenida. Sí

Fotografías pequeñas y Copias recortadas Las copias con tamaño modificado creadas con las opciones Fotografías pequeñas y Recorte sólo pueden seleccionarse para la ventana de bienvenida si tienen un tamaño de 640 × 480 píxeles o mayor. 92

Seleccione

Seleccione Fecha

Fecha Esta opción se utiliza para ajustar el reloj de la cámara y seleccionar las zonas horarias de los lugares de origen y destino.

FECHA Fecha

Fecha El Fecha y hora se utiliza para ajustar el reloj de la cámara a la fecha y hora correctas. Ver “Primeros pasos: Configuración básica” ( 13).

Huso hora

Huso horario La cámara puede indicar la hora de dos zonas horarias: la huso horario local y la zona horaria del lugar de destino. (Huso horario local) Para ajustar el reloj a la huso horario local, resalte y presione el centro del multiselector. Para seleccionar una nueva localidad, resalte y presione el multiselector a la derecha, y luego seleccione una localidad:

1

HUSO HORARIO LOCAL

HUSO HORA 08 . 01. 2004 15 : 00 Madrid, Paris, Berlin Hora de verano London, Casablanca Hora de verano

El punto indica el elemento seleccionado

Seleccione una huso horario. Guía de menús

London, Casablanca Atrás Ajus

2

HUSO HORARIO LOCAL

Seleccione una huso horario.*

HUSO HORA 08 . 01. 2004 15 : 00 Madrid, Paris, Berlin Hora de verano London, Casablanca Hora de verano

Volver al menú de huso horaris.

* La huso horario del lugar de origen no puede ser la misma que la del lugar de destino ( 106). El reloj de la cámara El reloj de la cámara es menos preciso que la mayoría de los relojes. Compare la hora del reloj de la cámara con la de otros relojes más precisos y ajústela si es necesario. 93

El menú Configuración

Madrid, Paris, Berlin Atrás Ajus

3

(Zona horaria del destino de un viaje) Para ajustar en la cámara la hora del lugar de destino de un viaje, seleccione y presione el centro del multiselector. Mientras mantenga seleccionada la opción Zona horaria del destino de un viaje, aparecerá el símbolo cuando la cámara se encuentre en el modo 14 Disparo (véase la figura de la derecha). Para seleccionar y presione el multiselector hacia la un nuevo destino, seleccione la opción derecha, y a continuación seleccione el lugar tal como se describe en la página anterior. Aprovechamiento de la luz de día (hora de verano) Para activar y desactivar el aprovechamiento de la luz de día (horario de verano/invierno), resalte Hora de verano de la luz de día y presione el centro del multiselector. Al seleccionar aprovechamiento de la luz de día (horario de verano/invierno), el reloj automáticamente adelanta una hora. La cámara dispone de las siguientes zonas horarias:

Guía de menús

Ubicación GMT +/– GMT –11 Midway, Samoa GMT –10 Hawaii, Tahiti GMT –9 Alaska, Anchorage GMT –8 PST (PDT): Los Angeles, Seattle, Vancouver GMT –7 MST (MDT): Denver, Phoenix, La Paz GMT –6 CST (CDT): Chicago, Houston, Mexico City GMT –5 EST (EDT): New York, Toronto, Lima GMT –4 Caracas, Manaus GMT –3 Buenos Aires, São Paulo GMT –2 Fernando de Noronha GMT –1 Azores GMT London, Casablanca

GMT +/– GMT +1 GMT +2 GMT +3 GMT +4 GMT +5 GMT +6 GMT +7 GMT +8 GMT +9 GMT +10 GMT +11 GMT +12

Ubicación Madrid, Paris, Berlin Athens, Helsinki Moscow, Nairobi Abu Dhabi, Dubai Islamabad, Karachi Colombo, Dhaka Bangkok, Jakarta Beijing, Hong Kong, Singapore Tokyo, Seoul Sydney, Guam New Caledonia Auckland, Fiji

El menú Configuración

Zonas horarias La huso horario no puede seleccionarse si no se ha ajustado la fecha y la hora. La cámara no indica los incrementos de menos de una hora en las zonas horarias. Cuando viaje a lugares en los que hay incrementos de media hora o un cuarto de hora con respecto a la hora media de Greenwich (GMT), como Afganistán, centro de Australia, India, Irán, Nepal o Terranova, ajuste el reloj de la cámara a la hora local ( 13). 94

Seleccione

Seleccione Impresión fecha

Impresión fecha La opción de impresión fecha se utiliza para imprimir la fecha o la fecha y la hora de grabación en las fotografías cuando se guardan en la tarjeta de memoria. No puede utilizarse para imprimir la fecha en las fotografías después de que éstas se hayan guardado. Opción

IMPRESIÓN IMPRESI N FECHA

Apagado Fecha Fecha y hora

Descripción

Apagado

La fecha y la hora no aparecen en las fotografías.

Fecha

La fecha se imprime en la esquina inferior derecha de las fotografías tomadas cuando esta opción está activada.

Fecha y hora

La fecha y la hora se imprimen en la esquina inferior derecha de las fotografías tomadas cuando esta opción está activada.

Modo de imagen Los datos impresos con el ajuste de modo de imagen Pant. TV (640) pueden ser difíciles de leer. Cuando utilice la opción de impresión de fecha ( 65), seleccione el tamaño Pant. PC (1024) o mayor.

Ajuste de impresión La opción Ajuste impresión puede utilizarse para imprimir la fecha y la hora de la grabación de las imágenes realizadas con la opción Apagado del menú Impresión fecha ( 58–59). 95

El menú Configuración

Impresión de la fecha La fecha impresa forma parte de la imagen permanentemente y aparecerá siempre que se imprima la imagen, independientemente de si la opción Fecha se ha seleccionado en el menú Ajuste impresión. Cuando se utiliza un ajuste diferente a Apagado, el símbolo DATE (fecha) aparece al fotografiar. Antes de fotografiar, compruebe que la fecha y la hora del 14 reloj de la cámara sean correctas. La fecha se graba en el orden que haya seleccionado en el menú FECHA. No es posible seleccionar Impresión fecha si todavía no se ha ajustado el reloj de la cámara ( 13–14).

Guía de menús

Limitaciones en el uso de Impresión de la fecha La opción Impresión fecha se desactiva automáticamente cuando se utilizan el Asist. panorama ( 36) y los modos de películas ( 43), cuando se utilizan los ajustes Continuo o Buffer 3 disp. del menú Continuo ( 69) y cuando se activa el BSS ( 70).

Seleccione

Seleccione Config. Monitor

Config. Monitor Esta opción permite controlar los ajustes de la pantalla indicados a continuación.

CONFIG.DEL MONITOR Pantalla de Inicio Opciones de Revisión Brillo

Pantalla de inicio La opción Pantalla de inicio sirve para decidir si se desea que se active la pantalla o el visor electrónico al encender la cámara. Opción

Descripción

PANTALLA DE INICIO Visor Encendido Monitor Encendido

Visor Encendido Al encender la cámara se enciende el visor. Monitor Encendido

Al encender la cámara se enciende la pantalla.

Opciones de Revisión Guía de menús

Con esta opción se puede decidir si se quiere que las imágenes aparezcan en pantalla después de hacerlas.

OPCIONES DE REVISI REVISIÓN

Revisión Activada

Opción

Descripción

Revisión Desactivada

Después de hacer una fotografía, la imagen se

Revisión Acmuestra en pantalla durante un segundo aproxitivada madamente. Revisión Desactivada

No se muestran las fotografías en pantalla después de hacerlas.

Brillo El menú Configuración

Presione el multiselector hacia arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el brillo de la pantalla o del visor electrónico moviendo la flecha que se encuentra a la izquierda de la imagen hacia arriba o hacia abajo. Una vez ajustado el brillo, presione el centro del multiselector para hacer efectivo el cambio.

96

BRILLO

Seleccione

Seleccione Config. Sonido

Config. Sonido Con las opciones de este menú se controlan los ajustes de sonido que se relacionan a continuación.

CONFIG. SONIDO 1/2 Sonido botón Sonido disparad. Sonido de inicio

Opción

Descripción SONIDO BOT BOTÓN

Sonido botón

Seleccione Encendido para que suene un pitido cuando se introduzca una tarjeta de memoria, se borren datos, se formatee la tarjeta de memoria o la memoria interna, o se seleccione un nuevo modo. Se oirán tres pitidos cuando la batería se agote, o bien si la tarjeta de memoria está protegida contra escritura, o la tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara están llenas y se ha presionado el disparador.

SONIDO DISPARADOR

Sonido disparad.

Seleccione el sonido que se emitirá cuando se produzca el disparo. Si se ha seleccionado Apagado, la cámara no emitirá ningún sonido al disparar. Independientemente del ajuste que (deporseleccione, no se emitirá ningún sonido en el modo tes; 30), en todos los ajustes del menú Continuo salvo Individual ( 69), cuando se dispare el flash ni cuando se active la opción BSS ( 70).

Sonido de inicio

Si se selecciona Encendido, la cámara emitirá un sonido al encenderla. No se emitirá ningún sonido de inicio si se ha conectado un cable USB ( 55).

Encendido Apagado

1 2 3 Apagado

Guía de menús

SONIDO DE INICIO

Seleccione el volumen del sonido de inicio y del sonido de disparo entre las opciones Alto o Normal. Al seleccionar ApagaVolumen do, la cámara no emite ningún sonido de inicio ni de disparo.

Encendido Apagado

VOLUMEN Alto Normal Apagado

El menú Configuración

97

Seleccione

Seleccione Desconexión aut.

Desconexión aut. El tiempo que la cámara permanece activa mientras no se realiza ninguna operación puede seleccionarse entre las siguientes opciones: 30 segundos, 1 minuto (ajuste por defecto), 5 minutos o 30 minutos. Independientemente de la opción elegida, la cámara permanecerá activa durante 3 minutos cuando haya menús en pantalla y durante 30 minutos cuando se visualiza un pase de diapositivas.

Format. Memoria /

DESCONEX. AUTOM.

Format. Tarjeta

30 seg. 1 min. 5 min. 30 min.

Format. Memoria

Si no se ha introducido en la cámara ninguna tarjeta de meFORMATEAR MEMORIA moria, esta opción recibe el nombre de Format. Memoria y al utilizarla se formatea la memoria interna de la cámara. Si ¡ADVERTENCIA! Todas las imágenes se hay una tarjeta en la cámara, la opción recibe el nombre de borrarán Format. Tarjeta y sirve para formatear la tarjeta de memoria No para su uso en la cámara. Tenga en cuenta que al formatear Formatear se borran permanentemente todos los datos, incluidas las fotografías protegidas. Antes de formatear asegúrese de que ha transferido al ordenador todas las fotografías que le interese conservar ( 53).

Guía de menús

Opción

Descripción

No

Seleccione esta opción para salir del menú sin formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria.

Formatear

Permite formatear la memoria interna o la tarjeta de memoria. Mientras se lleva a cabo el formateo aparece en pantalla el mensaje de la derecha. No apague la cámara, no retire la batería ni la tarjeta de memoria, ni desenchufe el adaptador de CA (a la venta por separado) mientras se visualice este mensaje.

FORMATEANDO

Formateo de la tarjeta de memoria El menú Configuración

El rendimiento de la tarjeta de memoria disminuye a medida que se graban y se borran fotografías. Para obtener un mejor rendimiento, formatee las tarjetas de memoria con regularidad. Apagado automático Cuando se utiliza una pila de litio 2CR5 (DL245) de seis voltios, la cámara se calienta si se deja encendida durante mucho tiempo. Se recomienda ajustar la opción Desconexión aut. a cinco minutos o menos cuando se utiliza esta batería. Cuando se utiliza como fuente de alimentación un adaptador de CA EH-54, la cámara sigue encendida durante 30 minutos si no se efectúa ninguna operación, independientemente del ajuste seleccionado en el menú Desconexión aut.. Si se conecta la cámara a un dispositivo de vídeo, la salida de vídeo continuará funcionando de forma indefinida aunque la pantalla se haya apagado.

98

Seleccione

Seleccione Idioma/Language

Idioma Seleccione el idioma en el que aparecerán los menús y mensajes de la cámara entre Deutsch (alemán), English (inglés), Español, Français (francés), Italiano, Nederlands (holandés), Svenska (sueco), (japo(chino simplificado), (chino nés), tradicional) o (coreano).

Svenska Deutsch English 日本語 Español Français Italiano Nederlands Atrás Ajus

Modo de vídeo

Modo de vídeo

Antes de conectar la cámara a un dispositivo de vídeo, como un televisor o reproductor de vídeo ( 52), seleccione un modo de vídeo que coincida con el sistema de vídeo del dispositivo. La cámara dispone de los sistemas NTSC y PAL.

Restaurar todo

PAL

Restaurar todo

Esta opción permite restaurar a sus valores originales los ajustes que se indican a continuación. Opción

NTSC

Descripción

RESTAURAR TODO Restaurar config. a predeterminada

Para salir del menú sin cambiar los ajustes.



Para restaurar los ajustes a sus valores por defecto.

Guía de menús

No Sí

No

Los ajustes que se restauran son los siguientes: Ajuste

Valor predeterminado

Ajuste

Valor predeterminado

Modo de flash

Automático

Modo Escenas

Fiesta/Interior

Disparador automático

Desactivado

Asistente de retratos

Primeros planos macro

Desactivado

Compensación de la exposición

±0 Película 320 AF sencillo

RETRATO Automática

Asistente de paisajes

PAISAJE

Exposición BSS

Apagado

Asistente de deportes Sensibilidad

El menú Configuración

Opcio película Modo autofoco

Sensibilidad

DEPORTE Automática

99

Valor predeterminado

Ajuste

Valor predeterminado

Asistente de retratos nocturnos

RETRATO NOCTURNO

Pantalla inicio

Animación

Impresión fecha

Apagado

Sensibilidad

Automática

Modo de imagen

Normal (2288)

Pantalla de Inicio

Monitor Encendido

Balance blancos

Automático

Opciones de Revisión

Revisión Activada

Individual

Brillo

3

Ajuste

Continuo

Config. Monitor

BSS

Apagado

Sensibilidad

Automático

Sonido botón

Ajuste de imagen

Automático

Sonido disparad.

1

Nitidez imagen

Automática

Sonido de inicio

Encendido

Modo área AF

Apagado

Volumen

Normal

Color

Color

Desconexión aut.

1 min.

Config. Sonido Encendido

Guía de menús

Al seleccionar Restaurar también se borra de la memoria el último número de archivo utilizado ( 23) La numeración comenzará a partir del número más bajo disponible. Todos los demás ajustes no se ven afectados. Restaurar la numeración de archivos a 0001 Para reiniciar la numeración de los archivos a 0001, seleccione Restaurar todo después de borrar todas las imágenes ( 80) o de formatear la tarjeta de memoria o la memoria interna de la cámara ( 98).

Versión firmware

Versión firmware

El menú Configuración

Seleccione esta opción para visualizar la versión actual del firmware de la cámara. Presione el multiselector a la izquierda para volver al menú configuración. Atrás

100

Observaciones técnicas Accesorios opcionales En el momento de la redacción de este manual, estaban a la venta los siguientes accesorios opcionales para esta cámara digital Nikon. Si desea más información, póngase en contacto con el vendedor o representante de Nikon de su localidad. Batería recargable

Para adquirir baterías adicionales de iones de litio recargables EN-EL1, acuda al vendedor o representante Nikon de su zona

Cargador de baterías Cargador de baterías MH-53 para baterías EN-EL1 Adaptador de CA Adaptador de CA EH-54 Estuche Estuche blando para cámaras COOLPIX 4800 Unidad de flash opcional Flash SB-30* Empuñadura de flash Empuñadura de flash SK-9 para el flash SB-30

* Alcance máximo: de 3,5 m (zoom máximo) a 6 m (ángulo máximo). Es posible que no pueda iluminar completamente al sujeto a distancias inferiores a 1 m.

Tarjetas de memoria aprobadas Las siguientes tarjetas de memoria se han comprobado y aprobado para su uso con la cámara COOLPIX 4800:

Panasonic Toshiba

de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 256 MB*, 512 MB, 512 MB* y 1GB de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB*, 512 MB* y 1 GB* de 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 128 MB*, 256 MB, 256 MB* y 512 MB

* Estas tarjetas funcionan a 10MB / seg. o más.

No se garantiza el buen funcionamiento con otras marcas de tarjeta. Si desea más información sobre las tarjetas, consulte al fabricante. Tarjetas de memoria • Utilice sólo tarjetas de memoria Secure Digital (SD). • No desmonte ni modifique la tarjeta de memoria. • No la deje caer, doble ni exponga al agua o a sacudidas bruscas. • No toque los terminales metálicos con los dedos ni con objetos de metal. • No pegue etiquetas o adhesivos en la tarjeta de memoria. • No la deje al sol en un vehículo cerrado ni en otros lugares expuestos a altas temperaturas. • No la exponga a elevados niveles de humedad ni a gases corrosivos. 101

Observaciones técnicas

SanDisk

Cuidados de la cámara Para disfrutar durante mucho tiempo de la cámara Nikon que acaba de adquirir, tome las siguientes precauciones al guardarla y utilizarla: Mantener en un lugar seco Este producto podría dañarse si se sumerge en agua o si se expone a niveles de humedad elevados. Manipule con cuidado el objetivo y todas las piezas móviles No haga fuerza sobre el objetivo, la pantalla, el visor, el conector, la ranura para tarjetas, el compartimento de la batería o la tapa del objetivo, ya que son componentes especialmente susceptibles de resultar dañados. Si fuerza la tapa del objetivo, la cámara podría no funcionar correctamente y el objetivo podría estropearse.

Observaciones técnicas

No apunte el objetivo a fuentes de luz fuertes por extensos periodos de tiempo Evite apuntar el objetivo al Sol o a otra fuerte fuente de luz por periodos extendidos cuando use o guarde la cámara. La luz intensa puede causar un deterioro del sensor de imagen CCD, produciendo un efecto de difuminado blanco en las fotografías. Apagar la cámara antes de retirar o desconectar la fuente de alimentación No desconecte la cámara ni retire las pilas mientras el equipo está encendido o mientras se están grabando o eliminando imágenes de la memoria. Si se apaga la cámara en estas circunstancias, se pueden perder datos o dañar los circuitos internos o la memoria. Para evitar que la alimentación se interrumpa accidentalmente, no transporte la cámara de un sitio a otro con el adaptador de CA (disponible por separado) conectado. Evite los golpes El producto podría no funcionar adecuadamente si se somete a golpes o vibraciones fuertes.

102

Mantenga la cámara lejos de campos magnéticos potentes No utilice ni guarde la cámara cerca de aparatos que generen radiaciones electromagnéticas o campos magnéticos potentes. Las cargas estáticas potentes o los campos magnéticos emitidos por aparatos como las radios pueden provocar interferencias en la pantalla, dañar los datos guardados en la tarjeta de memoria o afectar los circuitos internos de la cámara. Evitar los cambios bruscos de temperatura Los cambios bruscos de temperatura que se producen, por ejemplo, cuando se entra o se sale de un edificio con calefacción en un día frío, pueden provocar condensación dentro del aparato. Para evitar la condensación, se debe colocar el equipo en una caja o en una bolsa de plástico antes de exponerlo a cambios bruscos de temperatura. LED de iluminación de ayuda al enfoque El diodo emisor de luz (LED) usado en la luz de ayuda al enfoque se adapta al siguiente estándar IEC:

CLASS 1 LED PRODUCT IEC60825-1 Edition 1.2-2001

Limpieza Objetivo/Visor La clave para mantener las piezas de vidrio en condiciones es no tocarlas con los dedos. Retire el polvo y la pelusa con un soplador (un utensilio pequeño con una perilla de goma en un extremo que se bombea para expulsar el aire por el otro extremo). Para limpiar las huellas de dedos u otras manchas que no puedan eliminarse con el soplador, limpie el objetivo o el visor con un paño suave efectuando un movimiento en espiral desde el centro del objetivo hacia el extremo. Pantalla Elimine el polvo y la pelusilla con un soplador. Para eliminar huellas de dedos y otras manchas limpie la pantalla sin presionarla con un paño suave y seco. Evite el contacto con el cristal líquido Si la pantalla o el visor electrónico se rompen, tenga cuidado de no hacerse daño con los cristales rotos y evite que el cristal líquido de la pantalla entre en contacto con la piel o se le introduzca en los ojos o la boca.

No utilice alcohol, disolvente ni otros productos químicos volátiles. Observaciones sobre la pantalla y el visor electrónico • La pantalla y el visor electrónico pueden tener algunos píxeles que están siempre encendidos o que no se encienden. Esta es una característica típica de todas las pantallas LCD TFT y no es un signo de malfuncionamiento. Las imágenes tomadas con la cámara no se verán afectadas. • Al encuadrar sujetos luminosos, en la pantalla pueden aparecer unas bandas verticales parecidas a cometas que se vuelven blancas hacia los extremos. Este fenómeno se conoce como “borrosidad" y no es indicativo de malfuncionamiento ni aparece al imprimir las fotografías. En las películas también puede aparecer este efecto borroso. • Es posible que resulte difícil ver las imágenes en la pantalla cuando la luz es muy intensa. • La pantalla está iluminada a contraluz por un diodo electroluminiscente. Si la pantalla empieza a difuminarse o a parpadear, póngase en contacto con su representante del servicio técnico Nikon. 103

Observaciones técnicas

Cuerpo Utilice un soplador para eliminar el polvo y la pelusilla y luego limpie el cuerpo cuidadosamente con un paño suave y seco. Después de utilizar la cámara en la playa o junto al mar, elimine los restos de sal y arena con un paño ligeramente humedecido con agua corriente, y séquela concienzudamente.

Almacenamiento Apague la cámara cuando no vaya utilizarla y compruebe que la luz de encendido está apagada antes de guardarla. Para evitar la aparición de moho, guarde la cámara en un lugar seco y bien ventilado. Si no va a usar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, saque las pilas para evitar fugas y guarde la cámara en una bolsa de plástico con un desecante. No guarde el estuche (disponible por separado) en una bolsa de plástico ya que podría deteriorarse. Tenga en cuenta que el desecante va perdiendo su capacidad de absorber humedad y debe ser cambiado regularmente. No guarde la cámara con bolas antipolillas de naftalina o alcanfor o en lugares donde: • La ventilación sea escasa o haya humedad • Cerca hay equipos que producen campos magnéticos potentes, como por ejemplo televisiones o radios • La cámara esté expuesta a temperaturas inferiores a –10º C o superiores a 50º C (por ejemplo, cerca de la calefacción o dentro de un coche cerrado en un día caluroso) • Haya una humedad superior al 60% Para evitar la aparición de moho, saque la cámara del lugar donde la tenga guardada al menos una vez al mes. Enciéndala y dispare unas cuantas veces antes de guardarla de nuevo. Observaciones técnicas

Guarde las pilas en un lugar fresco y seco.

Baterías • Cuando encienda la cámara, compruebe el nivel de carga de la batería. La cámara mostrará en pantalla un mensaje de aviso cuando la batería esté agotándose. • Cuando haga fotografías de acontecimientos importantes, tenga preparada una pila 2CR5 nueva o una batería EN-EL1 de repuesto completamente cargada. Según dónde se encuentre, podría resultar difícil encontrar pilas de repuesto con rapidez. No utilice pilas 2CR5 caducadas. • En días fríos, la capacidad de la batería tiende a disminuir. Asegúrese de que la batería está totalmente cargada antes de hacer fotografías en el exterior a bajas temperaturas. Tenga preparada una batería de repuesto en un lugar cálido e intercámbielas si es necesario. Una vez calentada, una batería fría puede recuperar parte de su carga. • Si los terminales de la batería se ensucian, límpielos con un paño limpio y seco antes de utilizarla. • Las baterías usadas son un recurso valioso. Recicle siempre las baterías usadas en cumplimiento con la normativa local. 104

Mensajes de error En la tabla siguiente se describen los mensajes de error y otros avisos que pueden aparecer en la pantalla y cómo solucionarlos. Aparece (Parpadea) ¡ATENCIÓN!

Problema No se ha ajustado el reloj.

Ajuste el día y la hora en el reloj.

13

Las pilas se han agotado.

Apague la cámara y cambie las pilas.

8

BATERÍA AGOTADA AF● (● parpadea en rojo)

¡ADVERTENCIA! ESPERE A QUE LA CÁMARA TERMINE DE GRABAR

Solución

Utilice el bloqueo del enfoque para enfocar otro sujeto que se La cámara no puede enfocar. encuentre a la misma distancia y a continuación vuelva a encuadrar la fotografía. Utilice el flash o inmovilice la cámara montándola en un trípode o Velocidad de obturación lenta. colocándola sobre una superficie Las fotografías pueden salir plana, o bien sujete la cámara con borrosas. las dos manos y los codos apoyados contra el torso. La cámara está apagada o El mensaje desaparece automátise ha apretado el botón camente cuando ha finalizado la mientras se guardaban las grabación de datos. imágenes.

20

33, 39

19

El mecanismo de protección

11

sición de "bloqueo".

NO SE PUEDE UTILIZAR ESTA TARJETA ¡ADVERTENCIA! NO SE PUEDE LEER ESTA TARJETA TARJETA SIN FORMATO FORMATEAR NO

• Utilice una tarjeta de memoria aprobada. • Compruebe que los conectores Error de acceso a la tarjeta de estén limpios. memoria. • Apague la cámara y compruebe que la tarjeta de memoria esté correctamente introducida. Presione el multiselector hacia arriba para resaltar FORMATEAR La tarjeta no ha sido formateay hacia la derecha para formatear da para su uso en la cámara. la tarjeta, o apague la cámara y cambie la tarjeta.

101 — 10

11, 98

105

Observaciones técnicas

TARJ MEMO NO SE contra escritura está en la po- Sitúe el mecanismo de protección en la posición de "escritura". PUEDE SOBRESCR

Aparece

MEMORIA INSUFICIENTE (o

)

Problema La cámara se encuentra en el modo Disparo: No hay suficiente memoria para grabar más fotografías con los ajustes actuales. La cámara está conectada al ordenador: No hay espacio suficiente en la memoria para grabar la información necesaria para la transferencia. • La cámara se ha quedado sin números de archivo. • No hay suficiente memoria para grabar imágenes.

Solución • Utilice un nuevo modo de ima65 gen. • Introduzca una nueva tarjeta de 10, 80 memoria o borre fotografías. Borre las fotografías que no quiera y vuélvalo a intentar.

80

Observaciones técnicas

• Introduzca una nueva tarjeta o 10, 80 borre fotografías. • Formatee la memoria de destino o bo- 10, 80, rre algunas fotografías. Si está graban98 do imágenes en una tarjeta de memoNO SE PUEDE GUARria, introduzca una tarjeta nueva. DAR LA IMAGEN •La cámara no puede copiar • No se pueden crear copias de 50, 85 la imagen mediante las op- películas ni de otras copias. (o ) ciones Fotografía pequeña ni Recorte. 92 • Se ha escogido una imagen • Seleccione una imagen de 640 × no válida como pantalla de 480 píxeles o mayor. bienvenida. El archivo ha sido creado por Visualice el archivo en el ordeEL ARCHIVO NO — CONTIENE DATOS DE un ordenador o por una cáma- nador o en la marca de cámara ra de distinta marca. correcta. IMAGEN NO PUEDE GRABAR Tiempo insuficiente al grabar Escoja una tarjeta de memoria con 101 la película. mejor rendimiento. PELI Si el lugar de destino está en la LA CIUDAD NUEVA El lugar de destino está en la misma zona horaria que el lugar ESTÁ EN HUSO HO- misma zona horaria que el lu- de origen, no es necesario especi- 94 gar de origen. RARIO ficar una nueva zona horaria.

¡ATENCIÓN! El dial de modo está situado Ajuste el dial de modo para selecEL DIAL DE MODO cionar el modo deseado. NO ESTÁ EN LA POSI- entre dos modos. CIÓN CORRECTA ERROR AL TRANSFERIR IMAGEN TRANSFERENCIA CANCELADA

7

Se ha producido un error durante la transferencia de imá- Reinicie la transferencia después de comprobar que la cámara está genes al ordenador. 15, 55 conectada y la batería totalmente cargada. Transferencia cancelada. No hay ninguna imagen en

LA TARJETA NO CON- la tarjeta de memoria ni en la TIENE IMÁGENES Presione el botón TODAS LAS IMÁGENES ESTÁN OCULTAS LA IMAGEN NO PUEDE BORRARSE 106

para volver memoria interna. al modo Disparo. No es posible visualizar las fotografías en la cámara COOLPIX 4800. Se ha intentado borrar una fo- Elimine la protección antes de botografía protegida. rrar la fotografía.

21

82

Aparece

ERROR DE COMUNICACIÓN

NO SE HAN MARCADO IMÁGENES PARA TRANSFERIR

ERROR EN LA ÓPTICA

Solución

107

Observaciones técnicas

ERROR DEL SISTEMA

Problema

• No se ha iniciado PictureProject. • Inicie PictureProject antes de — presionar el centro del multiselector. • Se ha desconectado el cable • Si el mensaje de error aparece en 53–56 USB o se ha extraído la tar- la pantalla del ordenador, haga clic jeta de memoria mientras se en OK para salir de PictureProject. estaba efectuando la trans- Apague la cámara y vuelva a coferencia de imágenes al or- nectar el cable o a colocar la tarjeta de memoria y a continuación vueldenador. va a encender la cámara y transfiera las imágenes. • La opción USB no se ha ajus- • Apague la cámara y desconec53 te el cable USB, a continuación tado correctamente. cambie la opción de USB seleccionada en el menú Configuración de la cámara y vuelva a conectar la cámara. Si se repite el error, use el botón Transferencia de PictureProject para transferir las imágenes. No hay ninguna imagen selecDesconecte la cámara y selecciocionada para su transferencia ne al menos una imagen para su cuando se presiona el centro 53, 83 transferencia y a continuación indel multiselector para transfeténtelo de nuevo. rir imágenes al ordenador. Apague la cámara, desconecte el adaptador de CA opcional (si se Se ha producido un error en está utilizando), saque las pilas y los circuitos internos de la vuelva a colocarlas, y encienda la 8–9 cámara. cámara. Si el error persiste, acuda a su vendedor o representante Nikon. Apague la cámara y vuelva a enSe ha producido un error al cenderla. Si el error persiste, acu— utilizar el objetivo. da a su vendedor o representante Nikon.

Solución de problemas En el caso de que la cámara no funcione correctamente, antes de acudir al vendedor o representante Nikon consulte la lista de los problemas más comunes que hay a continuación. Encontrará la información para solucionar los problemas de la lista en las páginas que se indican en la columna de la derecha. Cámaras controladas electrónicamente En casos muy raros, en la pantalla pueden aparecer caracteres extraños y la cámara puede dejar de funcionar. En la mayoría de los casos, este fenómeno se debe a una carga estática externa de gran intensidad. Si esto se produce, apague la cámara, saque las pilas y vuelva a colocarlas, y a continuación vuelva a encender la cámara. Si está utilizando un adaptador de CA (disponible por separado), desconéctelo y vuelva a conectarlo y a continuación encienda de nuevo la cámara. En el caso de que el mal funcionamiento persista, póngase en contacto con su vendedor o representante Nikon. Tenga en cuenta que desconectar la fuente de alimentación puede provocar la pérdida de los datos que todavía no se hubiesen grabado en la tarjeta de memoria cuando surgió el problema. El resto de datos ya grabados no se verán afectados. Problema

Solución

Observaciones técnicas

• La cámara está apagada. 12 • La batería no se ha instalado correctamente o la tapa del com8 partimento no está bien cerrada. 15 • Se ha agotado la batería. 9 • El adaptador de CA (a la venta por separado) no se ha conecLa pantalla está en tado correctamente. blanco 12 • La cámara está en el modo de reposo. Presione el disparador hasta la mitad. 6 • El visor electrónico está encendido. Presione el botón . • El cable USB está conectado. 55, 61 • El cable de audio/vídeo está conectado. 52 La cámara se apaga • La batería está agotándose. 15 • La batería está fría. 104 sin avisar

En la pantalla no • Los indicadores están ocultos. Presione el botón aparece ningún in- aparezcan los indicadores. dicador La pantalla no se lee bien

108

hasta que

• Hay mucha luz ambiental: utilice el visor electrónico. • Hay que ajustar el brillo de la pantalla. • La pantalla está sucia: límpiela.

6 6 96 103

Problema

No se hacen fotografías al apretar a fondo el disparador

Las imágenes salen demasiado oscuras (subexpuestas)

Solución • La cámara está en el modo Reproducción. 48 • Se ha agotado la batería. 15 • El indicador del flash parpadea: el flash se está recargando. 18 • En la pantalla aparece el mensaje "TARJETA SIN 98 FORMATO": la tarjeta de memoria no ha sido formateada para su uso con la cámara. • En la pantalla aparece el mensaje "MEMORIA INSUFICIENTE": 65 no hay memoria suficiente para grabar la imagen con los ajustes de Modo de imagen en uso. • El mensaje “TARJ MEMO NO SE PUEDE SOBRESCR” aparece en la 11 pantalla: la tarjeta de memoria está bloqueada. • El flash está apagado. 38 • La ventana del flash está bloqueada. 16 • El sujeto está fuera de la gama de distancias del flash. 39 • La compensación de la exposición es demasiado baja. 42 • El sujeto está a contraluz: seleccione Contraluz en el modo 35, 38 Escenas o utilice el flash de relleno.

Las fotos salen demasiado brillantes • La compensación de la exposición es demasiado alta. (sobrexpuestas) • La cámara no puede enfocar el sujeto seleccionado con el en-

42 20

Las fotos salen des- foque automático. Utilice el bloqueo del enfoque. • El sujeto está demasiado cerca de la cámara. Aléjese, seleccio- 17, 18, enfocadas

109

Observaciones técnicas

41 ne macro, o retraiga el zoom. • La cámara se ha movido durante el disparo. Para reducir el efecto borroso producido por el temblor de la cámara pruebe lo siguiente: Las fotos salen ◆Utilice el flash. 38 borrosas ◆ Utilice el Selector del mejor disparo (BSS). 70 ◆ Utilice el disparador automático y un trípode. 40 • La velocidad de obturación es demasiado lenta. Se puede reAparecen píxeles bri- ducir el ruido: 38 llantes (“ruido”) di- ◆ Utilizando el flash. ◆ Seleccionando el modo Escenas y escogiendo entre las op- 31, 34 seminados por toda ciones Retrato Nocturno, Paisaje nocturno o Amanecer/ la fotografía Anochecer, la que sea más apropiada al sujeto y a las condiciones de iluminación. • El flash está apagado. Tenga en cuenta que el flash se apaga automáticamente cuando: ◆ En el modo Asistente de paisajes se selecciona PAISAJE, Vis28 ta panorámica o Arquitectura. ◆ La cámara está en el modo Asistente de deportes. 30 El flash no se dis◆ La cámara está en el modo Puesta de sol, Paisaje noctur- 33-36 no, Museo, Fuego artificial, Copia, Asist. panorama o para Amanecer / Anochecer. ◆ La cámara está en el modo Película. 43 ◆ Se ha seleccionado un ajuste distinto a Individual en el 69 menú Continuo. ◆ Está activada la función Selector del mejor disparo (BSS). 70

Problema Los colores son poco naturales Motas brillantes en la fotografía No puede reproducirse el archivo No se puede crear una copia con las opciones Fotografía pequeña y Recorte

Solución • El balance de blancos no es el adecuado para la fuente de iluminación.

La luz del flash se refleja en las partículas suspendidas en el 17, 38, 39 aire. Desactive el flash o aumente el zoom. • Se ha sobreescrito o cambiado el nombre del archivo con un ordenador o con una cámara de otra marca. • La imagen es una película. • La imagen es un recorte o una copia a la que se le ha modificado el tamaño. • No hay bastante memoria: borre algunas fotografías.

• La imagen es una película.

No se puede ampliar • La imagen se creó usando la opción Fotografías pequela imagen con el ñas. • Se ha recortado la imagen a un tamaño inferior a 320 × zoom

Observaciones técnicas

PictureProject no se inicia cuando se conecta la cámara o se introduce la tarjeta de memoria en un lector o en la ranura para tarjetas

240. •La cámara está apagada. • El adaptador de CA (a la venta por separado) no se ha conectado correctamente o la batería está totalmente descargada. • El cable USB no se ha conectado correctamente o la tarjeta no se ha introducido correctamente en el lector o en la ranura para tarjetas. • Se ha seleccionado PTP en la opción USB del menú Configuración cuando la cámara está conectada a un ordenador cuyo sistema operativo es Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition (ME) o Windows 98 Segunda Edición (SE). • La cámara no figura en el Administrador de dispositivos (sólo en Windows). Encontrará más información en el Manual de consulta de PictureProject (en CD).

Las fotografías no se transfieren cuando • Se ha seleccionado Mass storage en la opción USB y no se presiona el centro hay una tarjeta de memoria en la cámara. del multiselector

110

67

— 43 50, 85 80 43 85 50 12 9

55

53



53

Especificatíones Tipo

Cámara digital E4800

Píxeles efectivos

4,0 millones

CCD Tamaño de imagen (en píxeles)

CCD de alta densidad de 1/2,5 pulgadas; píxeles totales: 4,24 millones • 2.288 × 1.712 (2288★, 2288) • 1.600 × 1.200 (1600) • 1.024 × 768 (1024) • 640 × 480 (640)

Objetivo Distancia focal Número f Construcción

Nikkor Zoom ED 8,3 × F = 6 – 50 mm (equivalente a 36 – 300 mm en cámaras de formato de 35 mm [135]) f/2,7 – f/4,4 11 elementos en 9 grupos

Zoom digital

Hasta 4× (equivalente a 1200 mm en cámaras de formato de 35 mm [135])

Autofoco (AF)

Autofoco con detección del contraste a través del objetivo (TTL) con iluminador auxiliar de AF de 40 cm [GA] / 1,8 m [T] a ∞ Modo macro: de 1 cm [GA] / 1 m [T] a ∞

Gama de distancias de enfoque

(distancia del objetivo) Selección de zona de enfoque Autofoco múltiple de cinco zonas con selección automática y manual PRODUCTO LED DE CLASE 1 (IEC60825-1 Edition 1.2-2001) Iluminador auxiliar Salida máxima: 2000 µW de AF

Visor Cobertura del marco del visor Ajuste dióptrico

Visor en color TFT de polisilicio de 0,44 pulgadas y 235.000 puntos 97% en vertical y 97% en horizontal aproximadamente De – 3 a +1 m–1

Almacenaje Medios Sistema de archivos Formatos de archivos

Memoria interna(aproximadamente 13,5 MB); Tarjetas de memoria SD (Secure Digital) Conforme con las Normas de diseño de sistemas de archivo en cámaras (DCF), Exif 2.2 y Formato de orden de impresión digital (DPOF) Comprimidos: de acuerdo con la línea básica JPEG Películas: QuickTime

Exposición Matricial de 256 segmentos asociada a la zona de AF Medición Control de la exposición Exposición automática programada con compensación de la exposición (de – 2,0 a + 2,0 EV en pasos de 1/3 de EV)

•De +2,9 a +14,8 EV (GA) Gama (equivalente a 100 ISO) •De +4,3 a +14,3 EV (T) Obturador mecánico y electrónico de carga acoplada Obturador Velocidad de obturación 4 – 1/2000 de seg.

111

Observaciones técnicas

LCD TFT de polisilicio a prueba de bajas temperaturas de 1,8 pulgadas y 118.000 puntos con ajuste de brillo Cobertura del marco de 97 % en vertical y 97 % en horizontal aproximadamente (en el modo Disparo) la pantalla

Pantalla

Abertura Gama de aberturas

Abertura predeterminada controlada electrónicamente

Sensibilidad

Aproximadamente equivalente a 50, 100, 200, 400 ISO; Automático

Disparador automático

Aproximadamente 10 segundos

Flash incorporado Gama (aproximada) Control del flash

De 0,4 a 4,3m (GA)

Interfaz

USB 2.0 de alta velocidad

Salida de vídeo

A escoger entre NTSC y PAL

Terminales de E/S

Entrada de CC; salida de audio/vídeo con E/S digital

Dos posiciones

De 1,0 a 2,6m (T)

Sistema de flash por sensor

Fuentes de alimentación • Una batería recargable de iones de litio EN-EL1 de Nikon (incluida) • Una pila de litio 2CR5 • Adaptador de CA EH-54

Duración aproximada de EN-EL1: 240 fotografías las pilas (en las condicio- 2CR5: 360 fotografías nes de prueba estándar especificadas por la Camera & Imaging Products Association (CIPA)) Dimensiones (an × al × pr) 106 × 66 × 54 mm Observaciones técnicas

Peso aproximado

255g sin pilas ni tarjeta de memoria

Entorno operativo Temperatura Humedad

Inferior al 85% (sin condensación)

De 0 a 40ºC

* Cálculo realizado a 25 ºC, zoom utilizado en todos los disparos, flash incorporado utilizado cada dos disparos, calidad de imagen ajustada a NORMAL. A menos que se especifique lo contrario, las cifras indicadas corresponden a los valores obtenidos con una batería EN-EL1 completamente cargada y a una temperatura ambiente de 25ºC.

Normas de diseño de sistemas de archivo en cámaras (DCF) Esta cámara cumple las Normas de diseño de los sistemas de archivo en cámaras (DCF), una norma ampliamente utilizada en el sector de las cámaras digitales para garantizar la compatibilidad entre las distintas marcas de cámaras.

Exif versión 2.2 Esta cámara es compatible con Exif (Exchangeable Image File Format for Digital Still Cameras: Formato de archivo de imágenes intercambiable para cámaras fotográficas digitales) versión 2.2, una norma que permite utilizar los datos guardados con las imágenes para obtener una reproducción del color óptima cuando las fotografías se imprimen en impresoras compatibles con Exif.

112

Índice Símbolos botón Borrar, 21, 48, 51 botón Menú, 24, 32, 44, 64, 76 botón Pantalla, 6 botón Reproducción, 21, 48, 76 botón Transferencia, 53 icono de espera, 19 icono de transferencia, 83 indicador de la memoria interna, 15 indicador de la tarjeta de memoria, 15 modo Asistente de deportes, 30 modo Asistente de paisajes, 28 modo Asistente de retratos nocturnos, 31 modo Asistente de retratos, 26 modo Automático, 7, 15, 64 modo Película, 7, 43

Borrar imágenes, 19, 21, 48, 51, 80-81 durante el disparo, 19 durante la reproducción a pantalla completa, 21 imágenes seleccionadas, 80 todas las imágenes, 81 Borrar, 80-81 Borrosidad, 103 Botón T, ver Botones de zoom Botón W, ver Botones de zoom Botones de zoom, 16 BSS de la exposición, 29, 70 BSS, ver Selector del mejor disparo

F Fecha, 13, 93 Fiesta/Interior, 33 Firmware, 100 Flash de relleno, 38 Flash, 2, 18, 38 modo de, 38-39 Format. Memoria, 98 Format. Tarjeta, 98 Formato de orden de impresión digital, 57 Fuegos artificiales, 35 G Girar imágenes, 78 Gran angular, ver Zoom Guías de encuadre, 25 I Idioma, 99 Idioma, escoger, 13, 99 Imagen pequeña, 85 Imágenes protegidas, 81, 82 Impresión directa, ver Conexión USB directa Impresión fecha, 57, 95 Imprimir imágenes, 57-63. Ver también Impresión fecha, Formato de orden de impresión digital mediante una conexión USB directa, 60-63 Indicador de encendido, 2, 12 Indicador de enfoque, 18 Indicador del disparador automático, 2, 40 Indicador del flash, 18 Índice instant., 89 Información adicional, viii Interruptor principal, 2, 12 J JPEG, 23 JPG, 23

113

Observaciones técnicas

C Cable de vídeo (EG-CP14), 52 Cargador de baterías MH-53, 8, 101 Color, 75 Color estándar, 75 Color vívido, 75 Compensación de la exposición, 42 Config. Sonido, 97 Conector de salida de audio/ A vídeo, 2, 52 Adaptador de CA, 9, 60, 101 AF●, ver Indicador del enfoque Continuo, 69 Contraluz, 35 Ajuste de imagen, 72 Copia (menú Reproducción), 86 Ajuste impresión, 58-59 Copia (modo Escenas), 35 Amanecer/Anochecer, 34 Asistente de encuadres, 24-31 Correa, cámara, 2 Correo electrónico, 65 Asistente de panorámicas, 36 Azulado, 75 D DCF, ver Normas de diseño B de sistemas de archivo en Balance de blancos, 67-68 cámaras predeterminado, 68 Desconexión aut., 12, 98 Baterías, 8, 101, 104, 112 Dial de modo, 3, 7 2CR5, 8, 104 Disparador automático, 40 carga, 8 Disparador, 6, 18 EN-EL1, 8, 101, 104 DPOF, ver Formato de orden de Blanco y negro, 75 impresión digital Bloqueo del enfoque y la exposición automáticos E (AF/AE), 20 Efecto borroso, 33, 39 Bloqueo del enfoque, 20 Encendido/Apagado, ver Interruptor principal

Encuadrar imágenes, 16, 25 EN-EL1, ver Baterías Enfoque, 6, 18 Exif 2.2, 112 Exif Print, ver Exif 2.2

M Memoria de voz, 51 Mensajes de error, 105-107 Menú Configuración, 91-100 Menú DISPARO, 64-75 Menú PELÍCULA, 43 MENÚ REPRODUCCIÓN, 76-90 Modificar el tamaño de las imágenes, 85 Modo área AF, 74 Modo de imagen, 65 Modo de reposo, ver Desconexión aut. Modo de vídeo, 99 Modo macro, 41 Modo (configuración), 7, 91 Modo (escenas), 24, 32-37 Modos Asistente, 24-31 MOV, ver Películas Multiselector, 3, 7 Museo, 34

Observaciones técnicas

N Nitidez imagen, 73 Normas de diseño de sistemas de archivo en cámaras, 112 NTSC, ver Modo de vídeo Numeración de archivos, 5, 23 Número de exposiciones restantes, 4, 15, 66 O Objetivo, 2, 102, 103, 111 Ordenador, 53 transferir fotografías al, 53-56 Organ. por fecha, 88 P Paisaje nocturno, 34 PAL, ver Modo de vídeo Pantalla, 3, 6 encender y apagar, 6 indicadores, 4-5 Pantalla Inicio, 92 Pase diapositiva, 77-79 Películas, 43-47 grabar, 46 visualizar, 47

114

PictBridge, 57, 60-63 PictureProject, 53 Playa/Nieve, 33 Primeros planos, 34, 41 Proteger, 82 Puesta de sol, 33 Q QuickTime, 46 R Recortar imágenes, 50 Reducción de pupilas rojas, ver Flash Reloj, ver Fecha Reproducción de miniaturas, 48 Reproducción, 21, 48-63 a pantalla completa, 21, 48 en TV, 52 memorias de voz, 51 miniaturas, 48 películas, 47 Restaurar todo, 99 S Salida de vídeo, 2, 52 Secure Digital (SD), ver Tarjetas de memoria Selección de escena, 32 Selector del mejor disparo, 70 Sensibilidad, 27, 39, 71 Sepia, 75 Sonido, 97 Speedlight, ver Flash Sujetos a contraluz, 35, 38 T Tamaño de imagen, ver Modo de imagen Tamaño de impresión, 65 Tamaño, ver Modo de imagen Tapa del objetivo, 2, 102 Tarjeta de memoria, 10-11 capacidad de la, 66 formateo de la, 98 introducir y extraer la, 10-11 válidas, 101

Teleobjetivo, ver Zoom Televisión, 43, 52 conectar a, 52 Temporizador, ver Disparador automático Transf. Autom., 83 Transferencia, 53-56 marcar imágenes para su, 83-84 Trípode, 3, 33 U USB, 53 cable (UC-E6), 55, 61 conector, 2 V VCR, 52 Versión firmware, 100 Visor electrónico, 3, 4, 6, 16 Visor, 3, 4, 6, 16 Volumen, 97 reproducción, 47, 51, 97 W WAV, 23 Z Zona AF, 27, 32, 74 Zona de enfoque, 27, 32, 74 Zona horaria, 94 Zoom de reproducción rápida, 22 Zoom, 17 de reproducción, 22, 49 digital, 17, 46 indicador de, 17 óptico, 17

Queda prohibida la reproducción total o parcial de este manual (excepto en breves reseñas y artículos de revistas) sin autorización escrita de NIKON CORPORATION.

SB4L02(14) 6MA03214--