275053A - MANUAL 2875 FUNC 1S-56825-LOG.cdr

MODE - RETURNING TO THE FACTORY STANDARD. MODO - RESTAURACIÓN DEL .... Keep this manual for future reference. -Em caso de pressões de 10 a ...
423KB Größe 4 Downloads 6 vistas
Esta opção ativará o acesso para as seguintes funções avançadas: - DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA MÁXIMA; - DESINFECÇÃO TÉRMICA; - RESTAURAÇÃO DO PADRÃO DE FÁBRICA. This option will activate the access to the following advanced options: - DEFINITION OF MAXIMUM TEMPERATURE; - THERMAL DESINFECTION; - RETURN TO THE FACTORY STANDARD. Esta opción activará el acceso para las siguientes funciones avanzadas: - DEFINICIÒN DE LA TEMPERATURA MÁXIMA; - DESINFECCIÓN TÉRMICA; - RESTAURACIÓN DEL MODELO DE FÁBRICA. Para ativar apenas aperte e mantenha pressionado durante 19 segundos até acender o LED TURQUESA, em seguida solte o botão. O led piscará uma vez para confirmar que está ativo. Para desativar proceda da mesma forma (porém será necessário manter pressionado o botão durante 26 segundos), sendo que o led piscará duas vezes para confirmar que está desativado. To activate just press and maintain pressed for 19 seconds until the TURQUOIS LED lights up, then release the button. The LED will flash once to confirm that it is active. To deactivate proceed in the same manner (however, it will be necessary to maintain the button pressed for 26 seconds), this time the LED will flash twice to confirm the it is deactivated.

Para acionar, apenas aperte e mantenha pressionado durante 19 segundos até acender o led BRANCO , em seguida solte o botão. To activate, just press and maintained pressed for 19 seconds until the WHITE LED lights up, then

release the button. Para accionar, apenas apriete y mantenga presionado durante 19 segundos hasta encender el led BLANCO , enseguida suelte el botón.

Acionará a vazão de água. The water flow will be activated. Accionará el flujo de agua. Regule a temperatura máxima desejada Adjust for the maximum temperature desired. Regule la temperatura máxima deseada

+

QUENTE

Após regular a temperatura máxima desejada, aperte o botão para armazenar, o led piscará duas vezes para confirmar o ajuste, e fechará a saída de água. After adjustment for the desired maximum temperature, press the button to save, the LED will flash twice to confirm the adjustment, and will close the water exit. Después regular la temperatura máxima deseada, apriete el botón para almacenar, el led intermitente funcionará dos veces para confirmar el ajuste, y cerrará la salida de agua. Observação: Para o ajuste desta função é necessário ativar o acesso conforme descrito anteriormente em: ACESSO PARA OPÇÕES AVANÇADAS.

Para activar apenas apriete y mantenga presionado durante 19 segundos hasta encender el LED TURQUESA, enseguida suelte el botón. El led intermitente funcionará una vez para confirmar que está activo. Para desactivar actúe de la misma forma (aunque será necesario mantener presionado el botón durante 26 segundos), siendo que el led intermitente funcionará dos veces para confirmar que está desactivado.

Observation: For the adjustment of this function it is necessary to activate the access according to what has been described previously in: ACCESS FOR ADVANCED OPTIONS.

Para maior segurança após o uso, recomendamos manter esta opção sempre desativada. For improved safety after the use, we recommend that this option be always deactivated.

MODO - DESINFECÇÃO TÉRMICA / THERMAL DESINFECTION MODE / MODO - DESINFECCIÓN TÉRMICA Esta opção habilita o modo de DESINFECÇÃO TÉRMICA que consiste em desinfectar a tubulação através da saída de água muito quente, durante 5 minutos. CUIDADO RISCO DE QUEIMADURA ! A TEMPERATURA DA ÁGUA PODE CHEGAR EM ATÉ 85°C (de acordo com o modelo do aquecedor utilizado). This option enable the THERMAL DESINFECTION MODE that consists of the disinfection of the piping by the exit of very hot water during 5 minutes. BEWARE OF RISC OF BURNING! THE WATER TEMPERATURE CAN REACH UP TO 185ºF (depending on the heater model used). Esta opción habilita el modo de DESINFECCIÓN TÉRMICA que consiste en desinfectar la tubería a través de la salida de agua muy caliente, durante 5 minutos. CUIDADO RIESGO DE QUEMADURA ! LA TEMPERATURA DEL AGUA PUEDE LLEGAR HASTA 85°C (de acuerdo con el modelo del calentador utilizado). Aperte o botão e mantenha pressionado durante 21 segundos até acender o LED VERMELHO, em seguida solte o botão, e sairá a água QUENTE. Durante este modo o led piscará continuamente. Caso deseje interromper aperte o botão. Observação: Para o ajuste desta função é necessário ativar o acesso conforme descrito em: ACESSO PARA OPÇÕES AVANÇADAS: Press the button and maintain it pressed for 21 seconds until the RED LED lights up, then release the button and the water will come out HOT. During this mode the LED will flash continuously. If one wished to interrupt this mode press the button.

Para mayor seguridad después del uso, recomendamos mantener esta opción siempre desactivada.

MODO DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA MÁXIMA / MAXIMUM TEMPERTURE DEFINITION MODE / MODO DEFINICIÓN DE LA TEMPERATURA MÁXIMA Esta opção habilita o modo da DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA MÁXIMA para maior segurança e conforto esta função define a temperatura máxima desejada para o uso.

This option enables the MAXIMUM TEMPERATURE DEFINITION MODE for more safety and comfort. This function defines the maximum desired temperature for use. Esta opción habilita el modo de la DEFINICIÓN DE LA TEMPERATURA MÁXIMA para mayor seguridad y confort esta función define la temperatura máxima deseada para el uso.

Observación: Para el ajuste de esta función es necesario activar el acceso de acuerdo a lo descripto anteriormente en: ACCESO PARA OPCIONES AVANZADAS.

Observation: To adjust this function it is necessary to activate the access according to the instructions given in: ACCESS FOR ADVANCED OPTIONS. Apriete el botón y mantenga presionado durante 21 segundos hasta encender el LED ROJO, enseguida suelte el botón, y saldrá el agua CALIENTE. Durante este modo el led intermitente funcionará continuamente. Caso desee interrumpir apriete el botón. Observación: Para el ajuste de esta función es necesario activar el acceso de acuerdo a lo descripto en: ACCESO PARA OPCIONES AVANZADAS:

MISTURADOR MONOCOMANDO DECA TOUCH SINGLE COMMAND DECA TOUCH MIXER MEZCLADOR MONOCOMANDO DECA TOUCH 2875.C.TCH

MODO - RESTAURAÇÃO DO PADRÃO DE FÁBRICA MODE - RETURNING TO THE FACTORY STANDARD MODO - RESTAURACIÓN DEL MODELO DE FÁBRICA Esta opção restaura as configurações padrões de fábrica.

This option restores the configurations to the factory standards. Esta opción restaura las configuraciones modelos de fábrica. Aperte o botão e mantenha pressionado durante 24 segundos até acender o LED AZUL, em seguida solte o botão. Piscará duas vezes o led para confirmar a efetivação. Press the button and maintain it pressed for 24 seconds until the BLUE LED lights up. Then release the button. It will flash twice to confirm the procedure. Apriete el botón y mantenga presionado durante 24 segundos hasta encender el LED AZUL, enseguida suelte el botón. Será intermitente dos veces el led para confirmar la efectivación. Será alterado as seguintes opções: / The following options will be altered: / Será alterado las siguientes opciones: ACESSO RÁPIDO / QUICK ACCESS / ACCESO RÁPIDO Um aperto rápido: água fria com vazão média. / One quick touch: cold water with medium flow./ Un aprieto rápido: agua fría con flujo medio. Dois apertos rápidos: água morna com vazão média. / Two quick touches: warm water with medium flow. / Dos aprietos rápidos: agua tibia con flujo medio. Três apertos rápidos: água quente com vazão média. / Three quick touches: hot water with medium flow. / Tres aprietos rápidos: agua caliente con flujo medio. DEFINIÇÃO DA TEMPERATURA MÁXIMA / MAXIMUM TEMPERATURE DEFINITION / DEFINICIÓN DE LA TEMPERATURA MÁXIMA A temperatura máxima é desabilitada. / The maximum temperature is disabled. / La temperatura máxima es deshabilitada. ACESSO PARA OPÇÕES AVANÇADAS / ACCCES TO THE ADVANCED OPTIONS / ACCESO PARA OPCIONES AVANZADAS O acesso para as opções avançadas é desativado. / The access for these options is deactivated. / El acceso para las opciones avanzadas es desactivado.

0275053A/0613

ACESSO PARA OPÇÕES AVANÇADAS/ ACCESS TO THE ADVANCED OPTIONS / ACCESO PARA OPCIONES AVANZADAS

Observação: Para o ajuste desta função é necessário ativar o acesso conforme descrito em: ACESSO PARA OPÇÕES AVANÇADAS: Observation: For the adjustment of this function it is necessary to activate the access as described in: ACCESS FOR ADVANCED OPTIONS. Observación: Para el ajuste de esta función es necesario activar el acceso de acuerdo a lo descripto en: ACCESO PARA OPCIONES AVANZADAS: DURATEX S.A. Escritório Comercial: R. Comendador Souza, 57 Fone: 55(11) 3874-1600 - CEP 05037-090 - São Paulo - SP Fábrica I: R. Comendador Souza, 135 - São Paulo - SP CNPJ: 97.837.181/0018-95 - Inscr. Est.: 148.716.568.114 Fábrica II: Av. Antonio Frederico Ozanan, 12000 - CEP: 13213-030 - Jundiaí - SP CNPJ: 97.837.181/0021-90 - Inscr. Est.: 407.489.347.118 Indústria Brasileira

ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR

Ligue Grátis: 0800-011-7073 Visite Nosso Site: www.deca.com.br

MANUAL DE FUNCIONAMENTO E USO OPERATION AND USAGE MANUAL MANUAL DE FUNCIONAMIENTO Y USO

AGRADECIMENTO / THANKS / AGRADECIMIENTO Obrigado por escolher a marca Deca. Você acaba de adquirir um produto que expressa a nossa busca por design, inovação, tecnologia e qualidade. Acreditamos que este produto esteja alinhado com a sua confiança em relação a nossa marca. Thank you for choosing the Deca brand. You have just acquired a product that expresses our continuous search for new designs, innovation, technology and quality. We believe that the purchase of this product has something to do with your trust in our brand. Gracias por escoger la marca Deca. Usted acaba de adquirir un producto que expresa nuestra búsqueda por design, innovación, tecnología y calidad. Creemos que este producto esté alineado con su confianza con relación a nuestra marca.

FUNCIONAMENTO E USO / OPERATION AND USE / FUNCIONAMIENTO Y USO Guarde este manual para futuras consultas. / Keep this manual for future reference. Para ligar o misturador apenas aperte e solte rapidamente: To turn on the mixer just press and release rapidly: Para conectar el mezclador apenas apriete y suelte rápidamente: LED AZUL: representa que o mecanismo está posicionado totalmente para entrada de água fria. BLUE LED: shows that the mechanism is totally positioned for the entrance of cold water. LED AZUL: representa que el mecanismo está posicionado totalmente para entrada de agua fría. Para ajustar a temperatura apenas gire sentido horário para esquentar e sentido antihorário para esfriar. To adjust the temperatures just turn clockwise to heat and counter clockwise to cool. Para ajustar la temperatura apenas gire sentido horario para calentar y sentido anti-horario para enfriar. LED AMARELO: representa que o mecanismo está posicionado para água misturada. e LED VERMELHO: representa que o mecanismo está posicionado totalmente para a água QUENTE. YELLOW LED: shows that the mechanism is positioned for mixed water. And RED LED: shows that the mechanism is positioned totally for the entrance of hot water. LED AMARILLO: representa que el mecanismo está posicionado para agua mezclada. y LED ROJO: representa que el mecanismo está posicionado totalmente para el agua CALIENTE. E para ajustar a vazão pressione e mantendo pressionado gire sentido anti-horário diminuirá e sentido horário aumentará. And to adjust the flow press and maintaining it pressed turning: counter clockwise will decrease the flow, and clockwise will increase the flow. Y para ajustar el flujo presione y manteniendo presionado gire sentido antihorario disminuirá y sentido horario aumentará.

MODO LIMPEZA / CLEANING MODE / MODO LIMPIEZA Esta opção habilita o modo Limpeza para permitir a limpeza do acabamento. This operation enables the Cleaning mode to allow cleaning of the finished surface. Esta opción habilita el modo Limpieza para permitir la limpieza del acabamiento. Para acionar o modo limpeza, com o aparelho desligado, apenas aperte e mantenha pressionado durante 2 segundos até acender o LED VERDE, e solte. To activate the cleaning mode, with the equipment turned off, just press and continue to press for 2 seconds until the GREEN LED appears, and then release. Para accionar el modo limpieza, con el aparato apagado, apenas apriete y mantenga presionado durante 2 segundos hasta encender el LED VERDE, y suelte.

Durante o modo Limpeza o LED VERDE ficará piscando. Para desligar aperte durante 3 segundos e solte. Em 45 segundos o modo limpeza desligará automaticamente. During the Cleaning mode the GREEN LED will continue to flash. To turn off, press for 3 seconds and release. In 45 seconds the cleaning mode will turn off automatically. Durante el modo Limpieza el LED VERDE será intermitente. Para apagar apriete durante 3 segundos y suelte. En 45 segundos el modo limpieza apagará automáticamente.

ACESSO RÁPIDO / QUICK ACCESS / ACESSO RÁPIDO Este misturador possui 3 opções pré-definidas de fábrica de acesso rápido: This mixer has 3 pre defined factory options for quick access: Este mezclador posee 3 opciones predefinidas de fábrica de acceso rápido: 1) Um aperto rápido: água fria com vazão média. One quick touch: cold water with medium flow. Un aprieto rápido: agua fría con flujo medio 2) Dois apertos rápidos: água morna * com vazão média. Depress twice quickly: warm water * with medium flow. Dos aprietos rápidos: agua tibia * con flujo medio. 3) Três apertos rápidos: água quente * com vazão média. Depress three times quickly: hot water * with medium flow. Tres aprietos rápidos: agua caliente * con flujo medio. *Valido para aquecedor de acumulação fornecendo água a 60°C e água fria a temperatura de 15°C: *Valid for an accumulation heater providing water at 140ºF and cold water at 59ºC: *Válido para calentador de acumulación suministrando agua a 60°C y agua fría la temperatura de 15°C: Para fechar aperte uma vez e solte. To close press once and release. Para cerrar apriete una vez y suelte. Obs. Para maior economia o misturador desliga automaticamente após 10 minutos ininterruptos. Obs.: For improved economy the mixer will turn off automatically after 10 minutes uninterrupted. Obs. Para mayor economía el mezclador apaga automáticamente después de 10 minutos interruptus..

CONFIGURANDO AS OPÇÕES DE ACESSO RÁPIDO OPTION CONFIGURATIONS FOR QUICK ACCESS CONFIGURANDO LAS OPCIONES DE ACCESO RÁPIDO Conforme descrito no item anterior este misturador possui 3 opções pré-definidas de fábrica de rápido acesso, estas opções podem ser personalizadas da seguinte forma: As described in the previous item, this mixer has 3 factory pre-defined options for quick access; these options can be personalized in the following manner: .De acuerdo a lo descripto en el punto anterior este mezclador posee 3 opciones predefinidas de fábrica de rápido acceso, estas opciones pueden ser personalizadas de la siguiente forma: Aperte 1X, 2X ou 3X para escolher qual dos 3 acionamentos será regulado. Gire e regule a temperatura desejada e aperte e gire para regular a vazão desejada. Em seguida aperte e mantenha pressionado durante 7 segundos até o botão acender o LED VIOLETA. Solte o botão para salvar a sua configuração, a mesma será confirmada através de duas piscadas. Press 1X, 2X or 3X to select which of the 3 commands will be adjusted. Turn and adjust to the desired temperature and press and turn to adjust to the desired flow. Then press and continue to press for 7 seconds until the button lights up the VIOLET LED. Release the button to save the configuration that will be confirmed by two flashes. Apriete 1X, 2X o 3X para escoger cuál de los 3 accionamientos será regulado. Gire y regule la temperatura deseada y apriete y gire para regular el flujo deseado. Enseguida apriete y mantenga presionado durante 7 segundos hasta que el botón encienda el LED VIOLETA. Suelte el botón para salvar su configuración, la misma será confirmada a través de dos intermitentes.

PROCEDIMENTO DE AJUSTE DO ACESSO RÁPIDO PARA AQUECEDOR DE PASSAGEM: COM ESSE AJUSTE É POSSÍVEL O ACIONAMENTO DO AQUECEDOR DE PASSAGEM A PARTIR DO PONTO DE MISTURA SELECIONADO COM O ACESSO RÁPIDO DE 2 TOQUES. ADJUSTMENT PROCEDURE FOR QUICK ACCESS FOR A PASSAGE HEATER: WITH THIS ADJUSTMENT IT IS POSSILBLE TO ACTIVATE THE PASSAGE HEATER FROM THE MIXING POINT SELECTED WITH THE 2 TOUCH QUICK ACCESS. PROCEDIMIENTO DE AJUSTE DE ACCESO RÁPIDO PARA CALENTADOR DE PASAJE: CON ESE AJUSTE ES POSIBLE EL ACCIONAMIENTO DEL CALENTADOR DE PASAJE A PARTIR DEL PUNTO DE MEZCLA SELECCIONADA CON EL ACCESO RÁPIDO DE 2 TOQUES. -Em caso de pressões de 10 a 18mca, substituir o arejador preto pelo arejador azul, que acompanha o produto. - Ajuste o aquecedor de passagem para 50 °C Efetue dois apertos rápidos no botão (o LED AMARELO acenderá) e verifique se o aquecedor de passagem foi ligado. Se sim, não é necessário nenhum ajuste, se não, proceda conforme abaixo: -Pressione e gire o botão no sentido horário para aumentar a vazão, verifique se o aquecedor foi ligado. Se sim, salve a configuração pressionando o botão por sete segundos, e solte quando o LED VIOLETA acender, a mesma será confirmada através de duas piscadas. Se não, proceda o próximo passo. -Efetue um pequeno giro (bem sutil) no sentido horário e verifique a cada pequeno giro se o aquecedor ligou, após encontrado o ponto onde o aquecedor ligou, salve a configuração pressionando o botão por 7 segundos, soltando quando o LED VIOLETA acender, a mesma será confirmada através de duas piscadas. In case of pressures ranging from 1 to 1,8 bar, substitute the black aerator by the blue aerator that is included in this product. Adjust the passage heater to 122ºF. Depress the button rapidly twice (the YELLOW LED will appear) and check if the passage heater has been turned on. If so, it is not necessary to make adjustments, if not, proceed according to the bellow instructions: Press and turn the button clockwise to increase the flow, check if the heater is turned on. If yes, save the configuration by pressing the button for 7 seconds, and release when the VIOLET LED appears. This configuration will be confirmed by two flashes. If not, proceed to the next step. Turn slightly (subtle movement) clockwise and check at each subtle turn if the heater has been turned on, after finding the right position when the heater has been turned on, save this configuration by pressing the button for 7 seconds, releasing when the VIOLET LED appears, this configuration will be confirmed by 2 flashes. -En caso de presiones de 10 a 18mca, reemplazar el ventilador negro por el ventilador azul, que acompaña el producto. - Ajuste el calentador de pasaje para 50 °C. Efectúe dos aprietos rápidos en el botón (el LED AMARILLO encenderá) y verifique si el calentador de pasaje fue encendido. Si es afirmativo, no es necesario ningún ajuste, si no, proceda como corresponde abajo: -Presione y gire el botón en el sentido horario para aumentar el flujo, verifique si el calentador fue encendido. Si fue afirmativo, salve la configuración presionando el botón por siete segundos, y suelte cuando el LED VIOLETA encienda, la misma será confirmada a través de dos intermitentes. Si no, proceda al próximo paso. -Efectúe un pequeño giro (bien sutil) en el sentido horario y verifique a cada pequeño giro si el calentador encendió, después de encontrado el punto donde el calentador encendió, salve la configuración presionando el botón por 7 segundos, soltando cuando el LED VIOLETA encienda, la misma será confirmada através de dos intermitentes.

MODO AUTO-VERIFICAÇÃO/ AUTO-VERIFICATION MODE / MODO AUTO-VERIFICACIÒN Esta opção habilita o modo de auto-verificação para permitir um teste em todo o sistema. This option enables the auto-verification mode to allow for a test in the whole system. Esta opción habilita el modo de auto-verificación para permitir un test en todo el sistema.

Para acionar o modo de auto-verificação, apenas aperte e mantenha pressionado durante 14 segundos até acender o LED LARANJA e solte o botão. To activate the auto-verification mode, just press and keep pressing for 14 seconds until the ORANGE LED appears and then release the button. Para accionar el modo de auto-verificación, apenas apriete y mantenga presionado durante 14 segundos hasta encender el LED NARANJA y suelte el botón. Durante o modo de auto-verificação, o sistema verificará os seguintes itens: 1. Ajuste dos registros; 2. LED VERMELHO acenderá - registro irá para posição quente. 3. LED VERDE acenderá - registro fechado 4. LED AZUL acenderá - registro irá para posição frio. 5. Registro fechado 6. Pisca duas vezes o led para confirmar o fim da auto-verificação. During the auto-verification mode, the system will check for the following items: 1. Adjustments of the main valves. 2. RED LED will light up main valve will go to the hot position. 3. GREEN LED will light up main valve closed. 4. BLUE LED will light up main valve will go to the cold position. 5. Main valve closed. 6. The LED flashes twice to confirm the end of the auto-verification. Durante el modo de auto-verificación, el sistema verificará los siguientes puntos: 1. Ajuste de los registros; 2. LED ROJO encenderá - registro irá para posición caliente. 3. LED VERDE encenderá - registro cerrado 4. LED AZUL encenderá - registro irá para posición frio. 5. Registro cerrado 6. Funcionará intermitente dos veces el led para confirmar el fin de la auto-verificación.