01 • 801 Series

Coloque la tuerca (4C) sobre el extremo fileteado del brazo de la ducha (4A). Asegúrese de que la arandela de caucho (4D) se encuentre en su lugar en la ...
4MB Größe 15 Downloads 146 vistas
01 • 801 Series TUB & SHOWER 8” Three Valve Diverter

10-11-05 EO6898A

Copyright © 2005, Price Pfister, Inc.

A

23639-0400

COMPANY

CAUTION: Before Continuing CAUTION: Before Continuing ATTENTION: Avant de pousuivre de poursuivre ATTENTION: Avant ADVERTENCIA: Antes de continuar Antes de continuar ADVERTENCIA:

1C

Thankyou youforfor purchasing Shower. All Pfister Price Thank purchasing thisthis Tub Tub and and Shower. All Price Pfister products are carefully engineered, and factory tested products are carefully engineered, and factory tested to provide to provide long trouble–free use under normalThis conditions. long trouble-free use under normal conditions. Tub and This Tub and Shower is easy to install using basic tools and Shower is easy to install using basic tools and our easy to follow our easy to follow illustrated instructions. illustrated instructions. BEFORE PROCEEDING BEFORE PROCEEDING Locate water supply inlets and shut off the water supply Locate supply andfound shut off the the water supply valves. valves.water These are inlets usually near water meter. These are usually found near the water meter. TOOLS RECOMMENDED

���

1A

TOOLS � PliersRECOMMENDED � Adjustable Wrenches �• Flashlight � Phillips• Screw Driver Pliers Adjustable Wrenches �• Towel � PTFE Plumbers Tape Flashlight • Phillips Screwdriver If• Towel you are replacing an existing Valve, disconnect the old • PTFE Plumber’s Tape

��

��

Valve and clean the mounting surface thoroughly. Align and

Ifadjust you are replacing an pipes existing disconnectdimensions. the old valve water supply to valve, recommended and mounting surface Align and adjust water Forclean new the construction install thoroughly. water supply pipes to recomsupply pipes to recommended dimensions. For new construction mended dimensions. Price Pfister recommends that all Tub install supply pipes recommended dimensions. diameter. Price Spoutwater and Shower Outlettoholes be 1-3/4” in. Pfister recommends that all Tub Spout and Shower Oulet holes Français: be 1-¾” in diameter.

1

Nous vous remercions pour votre achat d’un Baignoire et Douche Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont Français: soigneusement étudiés testés fournir une long Nous vous remercions pouret votre achatpour d’un Baignoire et Douche usage sans panne dans des conditions normales Price Pfister. Tous les produits Price Pfister sont soigneusement d’utilisation. Ce Baignoire et Douche à installer en utilisant étudiés et testés pour fournir une long usage sans panne dans des outils de base et nos instructions illustrées facile à des conditions normales d’utilisation. Ce Baignoire et Douche à suivre.

A. B. C. D.

1B

Valve Location Spout Location Shower Head Location To Finished Floor

Français:

AVANT DE Celui-ci CONTINUER robinets. est habituellement situé sous l’évier ou près du les compteur d’eau. Repérez conduites d’arrivée d’eau et fermez les robinets. OUTILSest RECOMMANDÉS Celui-ci habituellement situé sous l’évier ou près du compteur � Pince �Clé à molette d’eau.

������������������������������������ A. B. C. D.

�Tournevis Philips

OUTILS RECOMMANDÉS � Serviette • Pince • Clé à molette �• Ruban de plomberie en téflon Lampe de poche • Tournevis Philips Si vous remplacez un robinet existant, démontez l’ancien • Serviette • Ruban de plomberie en téflon

Emplacement du robinet Emplacement du bec Emplacement de la tête de douche Vers le plancher fini

Español:

robinet et nettoyez la surface soigneusement. Alignez et Si vous remplacez un robinet existant, démontez l’ancien ajustez les tuyaux d’alimentation aux dimensions robinet et nettoyez la surface Alignez et ajustez recommandées. Pour unesoigneusement. nouvelle construction installez les aux dimensions recommandées. Pour lestuyaux tuyauxd’alimentation d’alimentation aux dimensions recommandées. Price Pfisterconstruction recommande que tous les trous de sortie de une nouvelle installez les tuyaux d’alimentation aux bec de baignoire ou de Price douche soient de 1-3/4 que po tous de dimensions recommandées. Pfister recommande diamètre. les trous de sortie de bec de baignoire ou de douche soient de

�������������������������������������������� A. Posición de la Válvula B. Posición de la Ducha C. Posición de la Cabeza de la Ducha D. Terminado del Piso

1-¾ po de diamètre

Español: Gracias por haber comprado esta Bañera y Ducha Price Español: Pfister. Todos los productos Price Pfister han sido

1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) www.pricepfister.com

Gracias por haber diseñados comprado esta llave de en cocina Price Pfister. cuidadosamente y probados la fábrica, para Todos los productos Price Pfister han sido cuidadosamente proporcionar largo uso libre de problemas bajo condiciones diseñados en la fábrica, para proporcionar uso normales.y probados Esta Bañera y Ducha es fácil de largo instalar libre de problemas condiciones ilustradas, normales. Esta llave de siguiendo las bajo instrucciones utilizando cosina es fácil de instalar siguiendo las instrucciones ilustradas, herramientas básicas. utilizando ANTES DEherramientas COMENZAR básicas.

For Toll-Free Pfaucet information call call 1-800-PFAUCET For Toll–Free Pfaucet information 1-800-PFAUCET or visit – 5:45PM Pacific (1-800-732-8238)(1-800-732-8238) seven days a week (5:00AM www.pricepfister.com Standard Time) •� Installation Installation Support Support •� Care Information Careand andWarranty Warranty Information

ANTES DElas COMENZAR Localize entradas que proveen agua y cierre las Localize entradas que proveen agua y cierre las válvulas. válvulas.lasEstas usualmente se encuentran o cerca de el Estas usualmente medidor de agua.se encuentran o cerca de el medidor de agua. HERRAMIENTAS NECESARIAS

Français:Pour Pour les renseignement concernant le service san Français: tous renseignements, appeler sans frais7 frais de Pfaucet appelez au: 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) lejours 1-800-PFAUCET jours sept par semaine. De(1-800-732-8238) 5 h à 17 h 45, heuresept normale du sur Pacifique. � Aide pour le montage (entre 5 heures et 17 heures 45, heure du Pacifique) Rensignements sur l’entretien et la garantie •� Assistance à l’installation •Español: Informations surobtener l’entretien et la garantie Para información sobre ”Pfaucet”, llame al

� Tenazas �NECESARIAS Llave de tuerca regulable HERRAMIENTAS �• Linterna � Destornillador Phillips Tenazas • Llave de tuerca regulable �• Toalla � Cinta para plomeros PTFE Linterna • Destornillador Phillips Si está reemplazando una llave en plomeros uso, desconectela y • Toalla • Cinta para PTFE

número de llamada gratuita 1-800-PFAUCET (1-800-732-8238),

siete días a la semana, de 5:00 a 17:45 horas, horario normal del Español: Pacífico. Para obtener información mediante llamadas

limpie la superficie de montaje completamente. Alinee y

Si está reemplazando llave en de uso, desconectela y limpie ajuste la tubería de una suministro agua de acuerdo a lasla superficie de montaje completamente. Alinee y ajuste la tubería de dimensiones recomendadas. Price Pfister recomienda suministro agua de acuerdo dimensiones que todosdelos Grifos de lasa las Bañeras y los recomendadas. Agujeros de Price Pfister recomienda todosun losdiámetro Grifos de las Salida de las Duchas que tengan de Bañeras 1-3/4”. y los Agujeros de Salida de las Duchas tengan un diámetro de 1-¾”.

1D

����������������������������

installer en utilisant des outils de base et nos instructions illustrées AVANT DE CONTINUER facile à suivre. Repérez les conduites d’arrivée d’eau et fermez les

� Lampe de poche

��

���

2

2

gratis, llame al la 1-800-PFAUCET � Ayuda para instalación � Cuidado y Información la garantia (1-800-732-8238) o visitedewww.pricepfister.com • Apoyo a instaladores • Información sobre cuidado y garantías

2C

������ ������ ������

2D

3D 3E

2B

3C

A 3A 2A

B

������

3B

3C

2

3

A

B

���������������������������

Français:

����������������

Placez les raccords convertibles (3A) dans les écrous–union (3B). Assemblez sur le corps (3D). Serrez avec une clé. Appliquez du produit d’étanchéité pour filetage vissez dans les raccords convertibles (3A).

��������������������������� ������������������������������������������� ���������������

Position valve body (2B) so that Dimension from valve centerline (2D) to finished wall (2C) is 2-3/8” (Recommended), 1-7/8” minimum, or 2-7/8” maximum. 3 Holes (2A)

1-3/4”

in diameter.

Français:

����������������������������������������

������������������������������

Préparez les tubes de cuivre. Placez les raccords convertibles (3A) sur les tubes de cuivre et appliquez la soudure sur la partie supérieure (3C) seulement. Assemblez les raccords convertibles (3A) sur le corps (3D) avec les écrous–union (3B). Serrez avec une clé. N’assemblez pas un raccord convertible sur le corps avant de souder. NOTA: Les protecteurs de tige (3E) devraient rester sur les robinet jusqu’à ce que le mécanisme soit prête.

Positionnez le corps de la valve (2B) de façon que la dimension de la ligne du centre de la valve (2D) vers le mur fini (2C) soit de 2-3 /8 po (recommandé), 1-7 /8 po minimum, ou 2-7/8 maximum.

�������������������

3 trous (2A) 1-3/4 de pouce en diamètre.

Español:

NOTA: Ne pas utiliser d’adaptateurs en cuivre à filetage mâle avec un raccord droit d vidange convertible.

�������������������������������������������� Posicione el cuerpo de la válvula (2B) de manera que la Dimensión que va desde la línea central de la válvula (2D) hacia el terminado de la pared (2C) séa de 2-3/8” (Recomendado), 1-7/8” mínimo, ó 2-7/8” como máximo.

NOTA: Vérifiez la présence de fuites avant de mettre en place la surface de mur finie.

��������� ��������������

Español:

3 Orificios (2A) 1-3/4” de diámetro.

���������������������������� ���������������������������������������������������� ��������������������

3 �������������� �������������������������������������� ������������

Coloque los Cabos Convertibles (3A) en las Tuercas de Unión (3B). Únalos al cuerpo (3d). Apriete con una llave de tuercas. Aplique un producto sellador de roscas en la tubería de hierro y enrósquela en los Cabos Convertibles (3A).

���������������

Prepare la tubería de cobre. Coloque los Cabos Convertibles (3A) en la tubería de cobre y suelde la porción superior (3C) solamente. Una los Cabos Convertibles (3A) al Cuerpo (3D) con las Tuercas de Unión (3B). Apriete con una llave de tuercas. No una el Cabo Convertible al cuerpo antes de aplicar la soldadura.

���������������������

Place Convertible Tailpieces (3A) into Union Nuts (3B). Assemble to body (3D). Wrench tighten. Apply thread sealant to iron pipe and thread into Convertible tailpieces (3A). Prepare copper tubing. Place Convertible Tailpieces (3A) onto copper tubing and apply solder to upper portion (3C) only. Assemble Convertible Tailpieces (3A) to Body (3D) with Union Nuts (3B). Wrench tighten. Do not assemble Convertible Tailpiece to body before sweating. NOTE: Stem protectors (3E) should remain on valve until trim is ready.

NOTA: Los protectores del caños (3E) deben permanecer en la válvula hasta que el acabado esté listo. NOTA: No use adaptadores de rosca macho de cobre con empalmes convertibles.

NOTE: Do not use copper male thread adapters with convertible tail piece.

NOTA: Haga una prueba para verificar que no hayan fugas antes de colocar la superficie acabada de la pared.

NOTE: Test for leaks before putting finished wall surface on.

3

3

4B 4B 4B

4H

�4 � �

4B 4A 4A 4A

4C 4C 4C 4D 4D 4D 4E 4E 4E 4C

4B

4D 4H 4H4E 4C 4F 4F 4D 4F 4H4E

4G 4G 4G

4A

4G

5A 5A 5A

4G

� �5 � �

4A

4F

4H

����������������������������������������� ����������������������������������������� 4F

1.1. Insert Insertthe thelong longend endofofthe theshower showerarm arm(4A) (4A)though thoughthe theshower showerflange flange ®tape (4B) Apply Teflon tape (4B)as asillustrated. illustrated. Apply ApplyTeflon� Teflon� tapeor orthread threadsealant sealanttotoboth bothends ends of����������������������������������������� ofthe theshower showerarm. arm. 2.1. the long end ofofthe the shower arm into elbow inside the Insert though shower flange 2. Thread Threadthe thelong longend endof theshower showerarm arm(4A) intothe thepipe pipethe elbow inside the wall. (4B) wall. as illustrated. Apply Teflon� tape or thread sealant to both ends ����������������������������������������� of the shower arm. should fit snug to the finished wall surface. NOTE: The flange The flange should fitshower snugarm to the finished surface. 1. Insert ofofthe (4A) though the shower flange 2.NOTE: Threadthe thelong longend end theshower arm into the pipewall elbow inside the (4B) as illustrated. Apply Teflon� tape or thread sealant to both ends wall. NOTE: It is important to flush the shower outlet before attaching the NOTE: It is important to flush the shower outlet before attaching the of the shower arm. shower head. NOTE: The should snug to the finished surface. head. 2.shower Thread the flange long end of thefitshower arm into the pipewall elbow inside the wall. 3.3. Place shower arm (4A). Placenut (4C)over overthe the threaded endofofthe the shower arm (4A). Make Make NOTE: Itnut is(4C) important to threaded flush the end shower outlet before attaching the certain that rubber washer (4D) ininfinished Shower NOTE: The flange should fit is snug to the wall surface. certain that rubber washer (4D) isininplace place ShowerBall Ball(4E). (4E).Thread Thread shower head. Shower Shower Ball Ball (4E) (4E) onto onto short short end end ofof threaded threaded shower shower arm arm (4A). (4A). Carefully wrench tighten. Place into Shower Head end NOTE: is important to flush theO-Ring shower outlet before attaching the 3. PlaceItnut (4C) over the threaded end of(4F) the shower arm (4A). Carefully wrench tighten. Place O-Ring (4F) into Shower HeadMake end (4K). Thread the head (4C). shower head. certain that rubber washer (4D)(4H) is inonto place in Shower Ball (4E).wrench Thread (4K). Thread theshower shower head (4H) ontonut nut (4C).Carefully Carefully wrench tighten. Shower Ball (4E) onto short end of threaded shower arm (4A). tighten. 3. Place nut (4C) over the threaded end of (4F) the shower arm (4A). Carefully wrench tighten. Place O-Ring into Shower HeadMake end ��������������������������������������������� certain that rubber washerhead (4D) (4H) is in place in Shower Ball (4E).wrench Thread ��������������������������������������������� (4K). Thread the shower onto nut (4C). Carefully 1. l’extrémité longue du (4A) dans Shower Ball (4E) onto short endde ofdouche threaded arm (4B), (4A). 1. Insérez Insérez l’extrémité longue dubras bras de douche (4A)shower danslalabride bride (4B), Français: tighten. tel illustré. du Teflon du ruban joints Carefully tighten. O-Ring (4F)ou into Head end telqu’il qu’ilest estwrench illustré.Appliquez AppliquezPlace duruban ruban Teflon ou duShower rubanpour pour joints filetés aux du douche. ��������������������������������������������� (4K). theextrémités shower head (4H)de onto nut (4C). Carefully wrench filetésThread auxdeux deux extrémités dubras bras de douche. 2. de douche dans lelecoude lala 1. Insérez l’extrémitélongue longuedu du (4A) dans la bridede (4B), tighten. 2. Mettez Mettezl’extrémité l’extrémité dubras brasde dedouche douche dans coude de pipe ààl’intérieur du tel qu’il est illustré. Appliquez du ruban Teflon ou du ruban pour joints pipe l’intérieur dumur. mur. ��������������������������������������������� filetés aux deux du bras de douche. REMARQUE : :lalaextrémités bride devrait être bien serrée contre la surface du REMARQUE bride devrait être serrée(4A) contre surface du 1. Insérez l’extrémité l’extrémité longue du de dans bride de (4B), 2. Mettez longue dubras brasbien dedouche douche dans lelala coude la mur fini. mur fini. tel qu’il est illustré. du ruban Teflon ou du ruban pour joints pipe à l’intérieur duAppliquez mur. filetés aux deux extrémités du bras de douche. REMARQUE ::illa important que la sortie de soit REMARQUE bride devrait bien serrée contre surface du ilest est important que la dela ladouche douche soitbien bien 2. Mettez avant l’extrémité longue dulaêtre bras desortie douche dans lelacoude de la de niveau lalafixation de pomme de mur fini. de niveau avant fixation de la pomme dedouche. douche. pipe à l’intérieur du mur. 3.3. Mettez sur l’extrémité filetée du bras de : la bride devrait être serrée contre ladouche surface du Mettezl’écrou l’écrou (4C)important sur l’extrémité filetée du bras dedouche (4A). REMARQUE il (4C) est que bien la sortie de la douche soit(4A). bien Assurez–vous que rondelle murniveau fini. avant Assurez–vous quelalalafixation rondelle en caoutchouc (4D)est estbien bienen enplace place de deen lacaoutchouc pomme de (4D) douche. dans dans lele tournant tournant sphérique sphérique de de lala douche douche (4E). (4E). Mettez Mettez lele tournant tournant sphérique lala:douche (4E) en l’extrémité du bras de REMARQUE il est que sur lasur sortie debras la courte douche bien 3. Mettezde l’écrou (4C)important sur filetée du de douche (4A). sphérique de douche (4E)l’extrémité enplace place l’extrémité courte dusoit bras de douche fileté (4A). Serrez soigneusement à clé. Placez de niveau avant deen la pomme de douche. Assurez–vous quela lafixation rondelle caoutchouc (4D)d’une est bien en place douche fileté (4A). Serrez soigneusement àl’aide l’aide d’une clé. Placez ledans joint torique (4F) sur la tête douche et l’attachez (4K) sur l’écrou le tournant sphérique de la douche (4E). Mettez le tournant le joint torique (4F)(4C) sur la tête de douche et l’attachez (4K) sur l’écrou 3. Mettez l’écrou sur l’extrémité filetée brasd’une de douche (4A). de douche (4C). Serrez soigneusement ààdu l’aide clé. sphérique de la douche (4E) en place sur l’extrémité courte du bras de delala douche (4C). Serrez soigneusement l’aide d’une clé. Assurez–vous que la rondelle en caoutchouc (4D) est bien enPlacez place douche fileté (4A). Serrez soigneusement à l’aide d’une clé. ������������������������������������������ dans tournant douche (4E). Mettez ������������������������������������������ le jointletorique (4F)sphérique sur lalargo têtede de la douche etlal’attachez (4K) le surtournant l’écrou 1. del brazo ducha sphérique deel la douche (4E) en place surde l’extrémité courte du brasdel de 1.Introduzca Introduzca elextremo extremo largo del brazo de la ducha(4A) (4A)aatravés través del de la douche (4C). Serrez soigneusement à l’aide d’une clé. reborde (4B) lalailustración. cinta douche fileté (4A). soigneusement l’aide clé. Placez rebordede delaladucha duchaSerrez (4B)según según ilustración.àAplique Apliqued’une cintade deTeflón� Teflón� ole ambos de ������������������������������������������ joint toriquesellador (4F) surde laroscas tête deen douche etextremos l’attachez (4K) sur l’écrou ocompuesto compuesto sellador de roscas en ambos extremosdel delbrazo brazo delala ducha. 1. Introduzca el extremo del brazo de la duchad’une (4A) aclé. través del Español: de la douche (4C). Serrezlargo soigneusement à l’aide ducha. 2.reborde elelducha extremo largo del brazo de en de la (4B) según ilustración. Aplique cinta dedel Teflón� 2.Enrosque Enrosque extremo largo della brazo delaladucha ducha enel elcodo codo deltubo tubo ������������������������������������������ dentro de lalapared. o compuesto sellador de roscas en ambos extremos del brazo de la dentro de pared. 1. Introduzca el extremo largo del brazo de la ducha (4A) a través del ducha. NOTA: debe quedar bien ajustado en de NOTA: El Elreborde reborde debe quedar bien ajustado enlalasuperficie superficie delala reborde de la ducha (4B)largo según labrazo ilustración. Aplique cinta de Teflón� 2. Enrosque el extremo del de la ducha en el codo del tubo pared acabada. pared acabada. o compuesto sellador de roscas en ambos extremos del brazo de la dentro de la pared. ducha. Es importante baldear (dejar salir toda el agua) la salida de NOTA: NOTA: El reborde debe quedar bien salir ajustado en la superficie la NOTA: Es importante baldear el en agua) la salida de 2. Enrosque el extremo largo del(dejar brazo de latoda ducha el codo delde tubo la antes de pared acabada. laducha ducha decolocar colocarlalacabeza cabezade delaladucha. ducha. dentro de antes la pared. 3.3. Coloque tuerca (4C) sobre elel extremo fileteado de la NOTA: Ellareborde quedar bien ajustado en ladel superficie dede la Coloque la tuercadebe (4C) sobre(dejar extremo fileteado delbrazo brazo la NOTA: Es importante baldear salir toda el agua) la salida ducha (4A). Asegúrese de de pared acabada. ducha (4A). Asegúrese de que lala arandela arandela de caucho caucho (4D) (4D) se se la ducha antes de colocar laque cabeza de la ducha. encuentre encuentreen ensu sulugar lugaren enlalaBola Bolade delalaDucha Ducha(4E). (4E). Enrosque EnrosquelalaBola Bola NOTA: Es la importante baldear (dejar salir toda el agua) la salida de la (4E) en extremo del brazo fileteado laladucha 3. Coloque tuerca (4C) sobrecorto el extremo fileteado delde brazo dede la de laDucha Ducha (4E) enelel extremo corto del brazo fileteado de ducha la ducha antes de colocar la cabeza de la ducha. (4A). Apriete cuidadosamente con una llave de tuercas. Coloque ducha (4A). Asegúrese de que la arandela de caucho (4D) se (4A). Apriete cuidadosamente con una llave de tuercas. Coloque elencuentre Tórico en extremo (4K) fije en(4F) su lugar la Bolade delala laCabeza Ducha de (4E). Enrosque layyBola elAro Aro Tórico (4F) enel(4C) elen extremo de Cabeza delalaDucha Ducha (4K) fije Coloque tuerca sobre corto el extremo fileteado deluna brazo dede la la3. de Ducha (4C). Apriete cuidadosamente con llave de la Ducha (4E) en el extremo del brazo fileteado de la ducha laTuerca Tuerca dela Ducha (4C). Apriete cuidadosamente con una llave de ducha (4A). Asegúrese de que la arandela de caucho (4D) se tuercas. (4A). Apriete cuidadosamente con una llave de tuercas. Coloque tuercas. encuentre en (4F) su lugar la Bola de de la la Cabeza Ducha (4E). la yBola el Aro Tórico en elenextremo de la Enrosque Ducha (4K) fije deTuerca la Ducha (4E) en(4C). el extremo del brazo fileteado de la ducha la de Ducha Aprietecorto cuidadosamente con una llave de (4A).��������������� Apriete cuidadosamente con una llave de tuercas. Coloque tuercas. ��������������� el Aro Tórico (4F) en el extremo de la Cabeza de la Ducha (4K) y fije ��������������������� ��������������������� la Tuerca de Ducha (4C). Apriete cuidadosamente con una llave de Use ––Removal UseCaution Caution Removaland andReplacement Replacementofofmounting mountinghardware hardwareMust Must tuercas. ��������������� Be BeDone DoneWith WithCare. Care.Do Donot notover overtighten tightenHandle HandleScrew. Screw.Do Donot notdrop drop Porcelain Trim Parts. ��������������������� Porcelain Trim Parts. Note: For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth Use – Removal Replacement ofuse mounting ��������������� Note:Caution For all Handles andand decorative finishes, only a hardware soft damp Must cloth toBe and shine. Use ofofpolish, detergents, abrasive cleaners, organic Done With Care. Do not over tighten Handle Screw. Do not drop toclean clean and shine. Use polish, detergents, abrasive cleaners, organic ��������������������� solvents acid may Porcelain solventsor orTrim acidParts. maycause causedamage. damage.Use Useof ofother otherthan thanaasoft softdamp damp Use Caution – Removal and Replacement of mounting hardware Must cloth our Note: Fornullify all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth clothwill will nullify ourwarranty! warranty! Be Doneand With Care. Do overdetergents, tighten Handle Screw. Do not drop to clean shine. Use of not polish, abrasive cleaners, organic PorcelainorTrim solvents acidParts. may cause damage. Use of other than a soft damp Note: will For all Handles decorative finishes, use only a soft damp cloth cloth nullify ourand warranty! to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp

�������������� �������������� 1

5C 5C 5C 5E 5E 5E 5C 5E 5C 5E

5G 5G 5G 5A 5F 5F 5F

5G 5A 5B 5B 5G 5B 5D 5D 5D

5F

5B

5F

5D

Install Installaa 1/2/2inch inchiron ironpipe pipelength lengthper perrecommended recommended dinensions(see (see 5B dinensions rough-in Put PTFE Plumbers rough-inlayout layoutinstructions instructions1) 1)totoelbow elbow(5A). (5A). Put PTFE Plumbers 5D of Pipe Nipple Tape or Thread Sealant on both threaded ends (5G). �������������� Tape or Thread Sealant on both threaded ends of Pipe Nipple (5G). 3/ ” to 5 per 1/ inch through as Attach 4– Install anipple iron recommended (see 16 /16” length to4– 4–5/16 /16””(5F) (5F) throughwall walldinensions asshown. shown.Add Add Attachnipple (5G) 4–3pipe 2 (5G) protective washer (5B). Flange Washer (5D) rough-in layout instructions 1) to elbow(5C). (5A).Add PutTub PTFE Plumbers protective washer (5B).Add AddTub Tub Flange (5C). Add Tub Washer (5D) �������������� and on filler (5E); align and isis Tape or Thread Sealant on both threaded of Pipeuntil Nipple (5G). andScrew Screw ontub tub fillerspout spout (5E); alignends andtighten tighten untilseal seal 1/ inch Install anipple iron per recommended 2 (5G) achieved. /16” length to 4–5/16 ” (5F) through walldinensions as shown.(see Add Attach 4–3pipe achieved. rough-in layout instructions 1) toFlange elbow(5C). (5A).Add Put Tub PTFE Plumbers protective washer (5B). Add Tub Washer (5D) Tape or Thread Sealant on both(5E); threaded Pipe Nipple (5G). and Screw on����������������������������������� tub filler spout alignends and of tighten until seal is ��������� ��������� ����������������������������������� 3 5 /16 ” to 4–11//16po ” (5F) through wall as dimensions shown. Add Attach nipple (5G) 4– achieved. Installez un tuyau en fer de longueur par 2/2 po de Installez un tuyau en fer de de longueur par dimensions protective washer (5B). Add Tub Flangeinstruction (5C). Add1)Tub Washer (5D) recommandées (voir tracé de coude recommandées (voirfiller tracéspout del’ébauche, l’ébauche, instruction 1)jusqu’au jusqu’au coude and Posez Screw du on����������������������������������� tub (5E); align and tighten until seal is ��������� (5A). ruban en téflon ou du produit d’étanchéité sur les deux (5A). Posez du ruban en téflon ou du produit d’étanchéité sur les deux achieved. 33/ 1/ poAttachez bouts filetés raccord le raccord (5G) 4– Installez undu tuyau ende fertuyau de (5G). de longueur par dimensions 16 bouts filetés du raccord de tuyau (5G). Attachez le raccord (5G) 4– / 2 16 5 po áá4– ààtravers mur ililest ajoutez une recommandées (voir tracé delele l’ébauche, instruction 1) jusqu’au coude po 4–5/16 /16po po(5F) (5F) travers murcomme comme estmontré montré ajoutez une ��������� ����������������������������������� rondelle de protection (5B). Ajoutez la bride de baignoire (5C). Ajoutez (5A). Posez du ruban en téflon ou du produit d’étanchéité sur les deux rondelle de protection Ajoutez bride baignoire (5C). Ajoutez 1/ la Installez un tuyau en(5B). fertuyau de delelede longueur parde dimensions 2 posur labouts de baignoire (5D) etetvissez bec verseur baignoire filetés raccord de (5G). Attachez raccord (5G) 4–3/16 larondelle rondelle dedu baignoire (5D) vissez sur becle verseur de baignoire 5 recommandées (voir tracé de l’ébauche, instruction 1) jusqu’au coude (5E); alignez et serrez jusqu’à ce que l’étanchéité soit obtenue. po á 4– /16 po à travers il est soit montré ajoutez une (5E); alignez et(5F) serrez jusqu’àlecemur quecomme l’étanchéité obtenue. (5A). Posez du ruban en téflon ou dulaproduit d’étanchéité sur les deux rondelle de protection (5B). Ajoutez bride de baignoire (5C). Ajoutez 3/ bouts filetés du raccord de tuyau (5G). Attachez le raccord (5G) 4– 16 la rondelle baignoire (5D) et vissez sur le bec verseur de baignoire �������� �������������� �������� �������������� 5/ de po á 4– po (5F) àhierro travers lece comme il est montré ajoutez une 1mur 16cano (5E); alignez et serrez jusqu’à que l’étanchéité soit obtenue. 1 Instale un de de / pulgada de largo por dimensión Instale un cano de hierro de 2/2 la pulgada debaignoire largo por dimensión rondelle de protection (5B). Ajoutez bride de (5C). Ajoutez recomendada (consulte lala disposición de lala instalación sanitaria, recomendada (consulte(5D) disposición de instalación sanitaria, la rondelle 1) deen baignoire etColoque vissez sur le bec verseur de baignoire �������� �������������� instrucción elelcoco (5A). Cinta para Plomeros PTFE instrucción 1) en coco (5A). Coloque Cinta para Plomeros PTFEoo (5E); alignez et serrez jusqu’à ce que l’étanchéité soit obtenue. 6B 1 Sellante para Roscas en ambos extremos de rosca en la Entrerrosca Instale un cano de hierro de extremos /2 pulgadadede largo por dimensión Sellante para Roscas en ambos rosca en la Entrerrosca 3 de 55/ ” (5F) a través de Caño lalaentrerrosca (5G) 4– de recomendada (consulte la disposición sanitaria, 16 de Caño(L). (L).Fije Fije entrerrosca (5G)4– 4–3/16 /16””aala 4–instalación /16” (5F) a través de �������� �������������� lainstrucción pared según se ilustra. la arandela protectora (5B). Agregue 1) en el cocoAgregue (5A). Coloque Cinta para Plomeros PTFE o la pared según se ilustra. Agregue la arandela protectora (5B). Agregue 6A 1/ pulgada de largo Instale un cano de hierro de por dimensión 2 elSellante de Bañera (5C). Agregue lalaArandela (5D) para ambos extremos de roscade enBañera la Entrerrosca elReborde Reborde deRoscas Bañeraen (5C). Agregue Arandela de Bañera (5D)yy 5/hasta recomendada (consulte la disposición de sanitaria, atornille surtidor de lalabañera (5E). y6B que de Cañoelel(L). Fije la (5G)Alinee 4–3/16 ala4–instalación ” (5F) a este través de atornille surtidor deentrerrosca bañera (5E). Alinee y”ajuste ajuste hasta que estebien bien 16 instrucción 1) en coco Agregue (5A). Coloque Cintaprotectora para Plomeros PTFE o sellado. la pared según seel ilustra. la arandela (5B). Agregue sellado. Sellante paradeRoscas ambos extremos de roscade en Bañera la Entrerrosca el Reborde Bañeraen(5C). Agregue la Arandela (5D) y de Cañoel(L). Fije ladeentrerrosca (5G)Alinee 4–3/16y” ajuste a 4–5/16 ” (5F) a través de atornille surtidor la bañera (5E). hasta que este bien la pared según se ilustra. Agregue la arandela protectora (5B). Agregue sellado. 6BAgregue la Arandela de Bañera (5D) y el Reborde de Bañera (5C). atornille el surtidor de la bañera (5E). Alinee y ajuste hasta que este bien 6B sellado.

6A �������������������� 6F ��������������������

Special SpecialTrim: Trim:Trim Trimproducts productswhich whichcontain containPorcelain Porcelainor orother othersimilar similar substances substancesare arenot notacceptable acceptablefor forpublic publicareas areasor orCommercial Commercialuse. use. Installation �������������������� 6C InstallationofofSaid SaidTrim TrimisisatatUsers UsersRisk! Risk! Special Trim: Trim products which contain Porcelain or other similar ������������������������������ ������������������������������ substances are not acceptable for public6D areas or Commercial use. �������������������� ���������� Installation of Said ��������������������������������� ����������������������� 6F Trim is at Users Risk! Special Trim: Trim products which Porcelain or other similar Précaution d’utilisation ––Le démontage des 6Econtain et Précaution d’utilisation Le démontage etle leremplacement remplacement des 6C ������������������������������ substances are doit not forprécaution. public areas or serrez Commercial pièces être Ne vis piècesmontées montées doitacceptable êtrefait faitavec avec précaution. Ne serrezpas paslalause. vis Installation of Said Trim is at Users Risk! à���������� fond. Ne faites pas les pièces de garniture en porcelaine. ����������������������� à fond. Ne faites pas les pièces de garniture en porcelaine. 6D Remarque: toute etetles finies, Précaution d’utilisation –poignées Le démontage et le remplacement des Remarque:Pour Pour touteles lespoignées lesdécorations décorations finies,utilisez utilisez ������������������������������ seulement un chiffon doux pour etet faire pièces montées doit être faithumide avec précaution. Ne serrez pasbriller. la vis seulement un chiffon doux humide pour nettoyer nettoyer faire briller. 6E ���������� ����������������������� L’utilisation polis, de détergents, de produits à fond. Nede faites pas pièces de garniture en porcelaine. L’utilisation de polis, deles détergents, de produitsde denettoyage nettoyageabrasifs, abrasifs, Précaution d’utilisation –poignées Le démontage et le remplacement des de organiques ou d’acide peut des dommages. Remarque: toute les et les causer décorations utilisez de solvants solvants Pour organiques ou d’acide peut causer desfinies, dommages. pièces montées doit être fait avec précaution. Ne serrez pas la vis L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon doux humide annulera seulement un chiffon doux humide pour nettoyer et faire briller. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon doux humide annulera à fond. Ne de faites pas pièces dede garniture en notre garantie!! Garniture spéciale: Les de qui ������������������������������ L’utilisation polis, deles détergents, produits deporcelaine. nettoyage abrasifs, notre garantie!! Garniture spéciale: Les produits produits de garniture garniture qui Remarque: Pour toute lesou poignées etpeut les décorations utilisez contiennent de lalaprotectors porcelaine ou autres substances ne sont de solvants organiques d’acide causersimilaires desfinies, dommages. Remove stem (6A) from threaded bonnets (6B). contiennent de porcelaine ou autres substances similaires ne sont seulement und’autre chiffon doux humide pour nettoyer et faire briller. pas acceptables dans les domaines publiques ou pour une utilisation L’utilisation chose qu’un chiffon doux humide annulera Place flange washers (6C) and then flange (6D) onto bonnets pas acceptables dans les domaines publiques ou pour une utilisation L’utilisation de polis, de détergents, de produits de nettoyage abrasifs, commerciale. L’installation de la dite garniture est au risque des notre garantie!! Garniture spéciale: Les produits de garniture qui commerciale. L’installation lawashers dite peut garniture au risque against the wall. Attach sleeve (6E) toest the short end des of de solvants ouded’acide causer des dommages. utilisateurs. contiennent deorganiques la porcelaine autres substances similaires ne sont utilisateurs. the reversible sleeves (6F),ou and screw the reversible sleeves L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon doux humide annulera pas acceptables les domaines publiques ou pour une utilisation onto the threadeddans bonnets (6B). If the short end ofde the reversible ������������������������� notre garantie!! Garniture spéciale: Les produits qui ������������������������� commerciale. L’installation de lathem dite to garniture est augarniture risque des sleeves are too short, reverse use the longer end (with contiennent de la porcelaine ou autres substances similaires ne sont ��������� ������������������� utilisateurs. ��������� ������������������� the sleeve washers onles thedomaines end). Tighten reversible pas acceptables dans publiques ou pour une sleeves utilisation Tenga Cautela ––el traslado ylong de de Debe Tenga Cautela el traslado yreemplazo reemplazo delalaforja forja demontaje montaje Debe by hand until the flange washers and garniture flanges seat the ������������������������� commerciale. L’installation de la demasiado dite est flush aude des ser Hecha con Cuidado. No apriete elelTornillo lawith ser Hecha con Cuidado. No apriete demasiado Tornillo derisque laManija. Manija. finished wall. Reverse the above procedure for flange removal. utilisateurs. ��������� ������������������� No deje caer las partes de adorno de Porcelana. No deje caer las partes de adorno de Porcelana. Nota: todas solamente Tenga Cautela el Manijas traslado reemplazo de la forja deuse montaje Debe Nota:Para Para todas–las las Manijasyyyterminados terminadosdecorativos, decorativos, use solamente ������������������������� un paño suave humedecido limpiar yybrillar. uso de lustradores, ser Hecha conyyCuidado. No para apriete demasiado elElEl Tornillo de la Manija. un paño suave humedecido para limpiar brillar. uso de lustradores, ��������� ������������������� detergentes, limpiadores No deje caer las partes deabrasivos, adorno de solventes Porcelana. detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos orgánicos oo ácidos ácidos Tenga Cautela el traslado yyde reemplazo la forja montaje Debe pueden deteriorarlos. El cualquier otra cosa que no sea un Nota: Para todas– las Manijas terminados decorativos, use solamente pueden deteriorarlos. Eluso usode cualquierde otra cosade que no sea un ser Hecha con Cuidado. No apriete demasiado el Tornillo de la Manija. paño suave yyyhúmedo nulificará lala garantía!. Especial: un paño suave humedecido para limpiar y brillar. ElAdorno uso de lustradores, paño suave húmedo nulificará garantía!. Adorno Especial: No deje caer las partes de adorno de Porcelana. Productos adornados los contienen Porcelana oocualquier otra detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos Productos adornados loscuales cuales contienen Porcelana cualquier otra Nota: Para todas no las Manijas ydeterminados decorativos, use solamente sustancia similar aceptables en oono para pueden deteriorarlos. El uso cualquier otrapúblicas cosa que seauso un sustancia similar no son son aceptables en áreas áreas públicas para uso Français: un paño suave humedecido limpiar y brillar. El Adorno uso de lustradores, Comercial. Los riesgos de Instalación de adornos son paño suave yyhúmedo la garantía!. Especial: Comercial. Los riesgos nulificará depara Instalación de dichos dichos adornos son ������������������������������������� detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos responsabilidad del Productos adornados los cuales contienen Porcelana o cualquier otra responsabilidad delconsumidor. consumidor. Enlevez les protecteurs des (6A) des filetées pueden deteriorarlos. El uso detiges cualquier otracouvercles cosa queono seauso un sustancia similar no son aceptables en áreas públicas para (6B). Placez les rondelles brides (6C) ensuite lesEspecial: brides paño suaveLos y húmedo la garantía!. Adorno Comercial. riesgos nulificará dedesInstalación de etdichos adornos son (6D) sur lesadornados couvercles contre le mur.Porcelana Attachez oles rondelles Productos los et cuales contienen cualquier otra responsabilidad del consumidor. sustancia no son aceptables en áreas públicas o para uso butés (6E)similar sur le bout le plus court des butées réversibles (6F), riesgos de Instalación de dichos filetées(6B). adornos son etComercial. vissez lesLos butées réversibles sur les couvercles

6

44

4 4

�������������������������������������

DES AIGUILLES D’UNE MONTRE) et la valve CHAUDE (DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE Français: MONTRE).

Enlevez les protecteurs des tiges (6A) des couvercles filetées (6B). Placez les rondelles des brides (6C) et ensuite les brides (6D) sur les couvercles et contre le mur. Attachez les rondelles Français: butés (6E) sur le bout le plus court des butées réversibles (6F), ������������������������������������� et vissez les butées réversibles sur les couvercles filetées(6B). Enlevez les protecteurs des tiges (6A) des couvercles filetées Si les bouts les plus courts des butées réversibles sont trop (6B). Placez les rondelles brides (6C)leetplus ensuite brides courts. retournez les pour des utiliser le bout longles (avec les (6D) sur lesdes couvercles et contre le mur. Attachez rondelles brides sur le bout long). Serrezles lesrondelles butées butés (6E) sur bout jussqu’a le plus court desles butées réversibles (6F), réversibles a lalemain ce que rondelles des brides les butées sur lesavec couvercles filetées(6B). et vissez les embases des réversibles brides affleurent le mur fini. Inversez Si les bouts les plus courts des butées réversibles la procédure ci dessus pour le démontage de la bride.sont trop courts. retournez les pour utiliser le bout le plus long (avec les rondelles des brides sur le bout long). Serrez les butées réversibles a la main jussqu’a ce que les rondelles des brides et les embases des brides affleurent avec le mur fini. Inversez la procédure ci dessus pour le démontage de la bride.

��������������������������������������� Français: �����������������������������������������������

Avant de poursuivre fermez la valve FROIDE (DANS LEdans SENS Attachez les pivots des poignées (7A) sur les tiges (7B) la INSTALLATION DE LA POIGNÉE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE) et (DANS lalavalve CHAUDE position désirée avec les vis (7C). Assemblez poignée à levier Avant de poursuivre fermez la valve FROIDE LE SENS DES (DANS LE SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE décoratif (7D). Attachez les boutons (7E). Inversez la procédure AIGUILLES D’UNE MONTRE) et la valve CHAUDE (DANS LE SENS MONTRE). pour le démontage. CONTRAIRE DES AIGUILLES D’UNE MONTRE) ����������������������������������������������� ���������������������������������������������� Attachez les des (7A) sur lesAttachez tiges (7B)les dans la 7a Installation des poignées levier decoratif Attachez les pivots pivots (7F)poignées sur àles tiges (7G). poigposition désirée avec les vis (7C). Assemblez la poignée à levier nées à levier français: gauche (7H), dérivation du centre (7J), et Attachez les pivots des poignées (7A) sur les tige (7B) dans la position décoratif (7D). Attachez les boutons (7E). Inversez procédure de droite (7K) pivots des poignées (7F) avecla les vis (7L). désirée avec lessur vis les (7C). Assemblez la poignée à levier dècoratif (7D). pour le démontage. Attachez les boutons (7M). Inverser la procédure pour le déAttachez les boutons (7E). ���������������������������������������������� montage. Attachez les pivots (7F) sur àles tigesFrançais (7G). Attachez les poig7b Installation des poignées levier nées à levier français: gauche (7H), dérivation du centre (7J), età Attachez les pivots (7F) sur les tige (7G). Attachez les poignées Español: de droite (7K) sur les pivots des poignées (7F) avec les vis (7L). levier Français: gauche (7M). (7H), dérivation duprocédure centre (7J),pour et deledroite Attachez les boutons Inverser la dé�������������������������������������� (7K) surdelesproceder pivots des poignées (7F) avec visSENTIDO (7L). Attachez les montage. Antes cierre la Válvula FRIAles (EN A LAS boutons (7M). DEL RELOJ) y la Válvula CALIENTE (EN SENTIMANECILLAS DOInstallation OPUESTOdes A LAS MANECILLAS DEL RELOJ). 7c poignées à levier Treviso Español: ���������������������������������������������������� Vissez sur la rallonge de tige (7N). Mettez la vis (7O) d’arrêt dans la �������������������������������������� Una las Manijas de Cúpula (7A) a los Vástagos (7B) en posición manette etcon vissez-la en ne la faisant tourner quetrois oudequatre fois. Antes de proceder cierre la Válvula FRIA (EN SENTIDO A LAS deseada los Tornillos (7C). Ensamble la Manija Palanca MANECILLAS DEL RELOJ) y laetVálvula (EN SENTIPlacez la manette (7P) sur tige serrez laCALIENTE vis d’arrêt. Decorativa (7D). Una los la Botones (7E). Invierta el procedimiento

Español:

����������������������������������

Saque las protecciones del vástago (6A) de los casquetes roscados (6B). Coloque las arandelas del reborde (6C) y luego el reborde (6D) en los casquetes y contra la pared. Fijo las Español: arandelas de manguito (6E) al extremo corto de los manguitos ���������������������������������� reversibles (6F) y atornille los manguitos reversibles en los Saque las roscados(6B). protecciones Si delelvástago casquetes casquetes extremo (6A) cortode de los los manguitos roscados Coloque lascorto, arandelas dely reborde (6C) y luego reversibles(6B). es demasiado invierta use el extremo largo el reborde (6D) endelos casquetes contra lalargo). pared. Fijo las (con las arandelas manguito en ely extremo Ajuste los arandelas de manguito a (6E) al extremo cortolas de arandelas los manguitos manguitos reversibles mano hasta que del reversibles y atornille los manguitos reversibles los reborde y el(6F) asiento del reborde estén nivelados con laen pared casquetes Si el extremo de los manguitos terminada. roscados(6B). Invierta el procedimiento quecorto precede para sacar el reversibles reborde. es demasiado corto, invierta y use el extremo largo (con las arandelas de manguito en el extremo largo). Ajuste los manguitos reversibles a mano hasta que las arandelas del reborde y el asiento del reborde estén nivelados con la pared terminada. Invierta el procedimiento que precede para sacar el reborde.

DO A LAS MANECILLAS DEL RELOJ). paraOPUESTO removerlas.

���������������������������������������������������� ������������������������������������������������� Español:

5

5 7A 7E

c

7B 7C

7N

7P 7O

7D 7F 7H 7J

a

7

7G 7L

b

7M

7K

HANDLE INSTALLATION Before proceeding close COLD Valve (CLOCKWISE) and HOT Valve (COUNTERCLOCKWISE). 7a Installing Decorative Lever Handles Attach Handle Hubs (7A) onto Stems (7B) in desired postion with Screws (7C). Assemble Decorative Lever Handle (7D). Attach Buttons (7E). 7b Installing French Lever Handles Attach Handle Hubs (7F) onto Stems (7G). Attach French Lever Handles: (7H) Left, (7J) Center Diverter, and (7K) Right onto Handle Hubs (7F) with screws (7L). Attach Buttons (7M). 7c Installing Treviso Lever Handles Screw on the stem extender (7N). Put the set screw (7O) in the handle and thread it in only three or four turns. Place handle (7P) on stem and tighten set screw.

5

Una Manijas (7A) (7B) en posición Una las las Manijasde de Cúpula (7F)a alos losVástagos Vástagos (7G). Una las COMO INSTALAR LACúpula MANIJA deseada con los Tornillos (7C). Ensamble la la Manija de Palanca Manijas de Palanca Francesa (7H) a Izquierda, Antes de proceder cierre la Válvula FRIA (EN SENTIDO A (7J) LAS Decorativa (7D). Unay los Botones (7E). Invierta procedimiento Divergente Central, (7K) a la Derecha encimaelde las Manijas MANECILLAS DEL RELOJ) y la Válvula CALIENTE (EN EL SENTIDO paraCúpula removerlas. de (7F) con los tornillos (7L). Una los Botones (7M). OPUESTO LAS MANECILLAS RELOJ). ������������������������������������������������� Invierta el Aprocedimiento para DEL removerlas. Una las Manijas los Vástagos (7G). Una las 7a Instalacion de de lasCúpula Manijas(7F) con aPalanca Decorativa Manijas de Palanca Francesa (7H) a la Izquierda, (7J) Una las Manijas de Cúpula (7A) a los Vástagos (7B) enManijas posición Divergente Central, y (7K) a la Derecha encima de las deseada con(7F) los con Tornillos (7C). Ensamble la los Manija de Palanca de Cúpula los tornillos (7L). Una Botones (7M). Decoritiva Una los Botones Invierta el(7D). procedimiento para (7E). removerlas. 7b Instalacion de las Manijas con Palanca Francesa Una las Manijas de Cúpula (7F) a los Vástagos (7G). Una las Manijas de Palanca Francesa (7H) a la Izquierda (7J), Divergente Central, y (7K) a la Derecha encima de las Manijas de Cúpula (7F) con los tornillos. Una los Botones (7M). 7c Instalacion de las Manijas con Palanca Treviso Atornille la extensión del vástago (7N). Coloque el tornillo (7O) de fi jación en la manija y gírelo solamente tres o cuatro revoluciones. Coloque la manija (7P) en el vástago y apriete el tornillo de fi jación.

���������������������������������� ��������������������

����������������������������������� Entretien ATTENTION: Fermez l’eau, (Suivez s’il vous plaît les instructions 6 et 7 pour 9A la garniture). Mantenimiento ADVERTENCIA: l’enlèvement de Avant d’enlever la tige et l’ensemble bonnet (9A). Soyez sûr que la tige est en pleine ����������� Français: 1. Replacement arel’eau available at the store where you position ouverteparts et que est fermé. ����������������������������������� bought your faucet.

Drainez la valve en ouvrant l’eau en pleine position, pour les deux côtés CHAUD et FROID. Maintenant prenez du plaisir en Français: utilisant l’ensemble baignoire et douche de Price Pfister. ����������������������������������

�������������������� REMARQUE : il est important que la sortie de la douche soit

8 8

REMARQUE : il est important que la sortie de la douche soit bien de niveau avant la fixation de la pomme de douche.

������������������������������������

Remove shower head and flush valve by turning water on full Español: OPEN position, both HOT and COLD sides, until water is clear. ������������������������������������������� Re–assemble shower head enjoyy your Price Pfister tub and Remueva la Cabeza de laand Ducha descargue las Válvulas shower set.las llaves de agua a la posición completamente volteando ������������������������������������ NOTE: It los is dos important toCALIENTE flush the yshower ABIERTA, lados el el FRIO,outlet hastabefore que el Español: Remove shower head and de flush valve by turning water on full attaching the shower head. agua corra clara. Disfrute su juego de bañera y ducha de ������������������������������������������� OPEN position, both HOT and COLD sides, until water is clear. Price Pfister. Remueva la Cabeza de la Ducha y descargue las Válvulas Re–assemble shower head and enjoysalir your Price Pfisterlatub and NOTA: Eslas importante baldear toda elcompletamente agua) salida volteando llaves de agua(dejar a la posición shower set. de la ducha de colocar la cabezay de la ducha. ABIERTA, losantes dos lados el CALIENTE el FRIO, hasta que el NOTE: It isclara. important the shower outlet before agua corra Disfrutetodeflush su juego de bañera y ducha de attaching the shower head. Price Pfister. ������������������������������������ Remove shower head baldear and flush valve bytoda turning water on full NOTA: Es importante (dejar salir el agua) la salida OPEN position, bothdeHOT and la COLD sides, until water is clear. de la ducha antes colocar cabeza de la ducha. Re–assemble Français: shower head and enjoy your Price Pfister tub and shower set. ���������������������������������� �������������������� NOTE: It is important to flush the shower outlet before attachinglathe shower head. l’eau en pleine position, pour les Drainez valve en ouvrant deux côtés CHAUD et FROID. Maintenant prenez du plaisir en utilisant l’ensemble baignoire et douche de Price Pfister. Français:

8

���������������������������������� REMARQUE : il est important que la sortie de la douche soit �������������������� bien de niveau avant la fixation de la pomme de douche.

Drainez la valve en ouvrant l’eau en pleine position, pour les deux côtés CHAUD et FROID. Maintenant prenez du plaisir en utilisant l’ensemble baignoire et douche de Price Pfister.

9

6

6

REMARQUE : il est important que la sortie de la douche soit Français:

10

bien de niveau avant la fixation de la pomme de douche. ���������������������������������� ��������������������

Español: Drainez la valve en ouvrant l’eau en pleine position, pour les ������������������������������������������� deux côtés CHAUD et FROID. Maintenant prenez du plaisir en Remueva la Cabeza de la Ducha y descargue las Válvulas utilisant l’ensemble baignoire et douche de Price Pfister. volteando las llaves de agua a la posición completamente REMARQUE : il est important que la sortie de la douche soit ABIERTA, los dos lados el CALIENTE y el FRIO, hasta que el bien de niveau avant la fixation de la pomme de douche. agua corra clara. Disfrute de su juego de bañera y ducha de Español: Price Pfister. ������������������������������������������� Remueva Cabeza de la Ducha descargue las Válvulas NOTA: Eslaimportante baldear (dejar ysalir toda el agua) la salida volteando lasantes llaves agualaacabeza la posición completamente de la ducha de de colocar de la ducha. ABIERTA, los dos lados el CALIENTE y el FRIO, hasta que el 9B de su juego de bañera y ducha de agua corra clara. Disfrute Price Pfister. Español: 9A NOTA: Es importante baldear (dejar salir toda el agua) la salida ������������������������������������������� de la ducha antes de colocar la cabeza de la ducha. Remueva la Cabeza de la Ducha y descargue las Válvulas volteando las llaves de agua 9B a la posición completamente ABIERTA, los dos lados el CALIENTE y el FRIO, hasta que el agua corra clara. Disfrute de su juego de bañera y ducha de 9A Price Pfister. NOTA: Es importante baldear (dejar salir toda el agua) la salida de la ducha antes de colocar la cabeza de la ducha.

9 ��������������������������

Turn off water. (Please see instructions 6 and 7 for trim removal). Prior to removal of the Stem and Bonnet Assembly (9A). Be sure Stem is in full ON position and water is turned off. Unscrew Stem and Bonnet Assembly (9A). Remove Bonnet Washer (9B). Inspect and replace parts (9A or 9B) as necessary.

Dévissez la tige et l’ensemble Enlevez 6laetrondelle Fermez (Suivez s’il vousbonnet plaît les(9A). instructions 7 pour 2. Whenl’eau, replacement are not available, 9B et parts du bonnet (9B). Inspectez remplacez les pièces (9A ou 9B) l’enlèvement de la garniture). Avant d’enlever la tige et simply write to Price Pfister Customer Service. si nécessaire. l’ensemble bonnet sûr que la tige before est en pleine 3. Always turn off (9A). waterSoyez and relieve pressure work9A et que l’eau est fermé. position ouverte ing on your faucet. Dévissez la tige et l’ensemble bonnet (9A). Enlevez la rondelle ������������������� duDes bonnet (9B). remplacez les pièces ou 9B) 1. pièces deInspectez rechangeetsont disponibles dans le(9A magasin si nécessaire. oú vous avez acheté votre robinet. �������������������������� 2. Si des pièces de rechange ne sont pas disponibles, écrivez Turn off water. and 7Pfister. for trim removal). simplement au (Please service see à la instructions clientèle de6Price Español: Prior to removal of the Stem and Bonnet Assembly (9A). Be 3. Coupez toujours l’eau et laissez s’échapper la pression ��������������������������� avant de travailler robinet. sure Stem is in fullsur ONvotre position and water is turned off. ��������� Unscrew Stemde and Bonnet (9A). Remove Bonnet ���������������������� Cierre el paso agua. (Por Assembly favor vea las instrucciones 6y7 �������������������������� 1. Lasremover partes están decorativas). disponibles la tienda donde Washer (9B). de Inspect and replace parts (9A oren 9B) asde necessary. para lasrepuesto terminaciones Antes remover Español: Turn off la water. (Please seeyinstructions 6 andAsegúrese 7 for trim removal). compró llave de agua. el Conjunto de Vástago Bonete (9A). que el ��������������������������� Prior to removal of the Stem and Bonnet Assembly (9A). Be 2. Cuando los repuestos no están disponibles, simplemente Vástago se encuentre en la posición completamente abier��������� sure full position water is turned off. escriba a la is oficina deON Servicios al and Cliente de Price Pfister. ta y elStem paso elinagua se encuentre completamente cerrado. Cierre el paso de agua. (Por favor vea las 6 de y7 3. Siempre laBonnet llave y Assembly disminuya la instrucciones presión Unscrew Stem and (9A). Remove Bonnet Destornille elcierre conjunto del Vástago y el Bonete (9A).deantes Remueva para remover las terminaciones decorativas). Antes remover trabajar en su llave de agua. Washer (9B).de Inspect and replace parts (9A or 9B) as necessary. la Conjunto Arandela del Bonete (9B). Inspeccione y reemplace el Vástago y Bonete (9A). Asegúrese que las el partes (9Aseo encuentre 9B) si fueraen necesario. �������������������������� Vástago la posición completamente abierta y el agua se encuentre completamente cerrado. Turn offpaso water.el(Please see instructions 6 and 7 for trim removal). Prior to removal of thedel Stem and Bonnet Assembly (9A). Be Destornille el conjunto Vástago y el Bonete (9A). Remueva sure Stem isdel in full ON position and water is turned off. las Français: la Arandela Bonete (9B). Inspeccione y reemplace ����������������������������������� partes (9AStem o 9B)and si fuera necesario. Unscrew Bonnet Assembly (9A). Remove Bonnet Washer parts or 9B) as 6necessary. Fermez (9B). l’eau,Inspect (Suivezand s’il replace vous plaît les(9A instructions et 7 pour l’enlèvement de la garniture). Avant d’enlever la tige et l’ensemble bonnet (9A). Soyez sûr que la tige est en pleine 10B position ouverte et que l’eau est fermé. Français: ����������������������������������� Dévissez la tige et l’ensemble bonnet (9A). Enlevez la rondelle 10A s’il vous plaît les instructions 6 et 7 pour Fermez l’eau, (Suivez du bonnet (9B). Inspectez et remplacez les pièces (9A ou 9B) l’enlèvement si nécessaire. de la garniture). Avant d’enlever la tige et l’ensemble bonnet (9A). Soyez sûr que la tige est en pleine position ouverte et que l’eau est fermé. Dévissez la tige et l’ensemble bonnet (9A). Enlevez la rondelle Français: du bonnet (9B). Inspectez et remplacez les pièces (9A ou 9B) ����������������������������������� si nécessaire. Fermez l’eau, (Suivez s’il vous plaît les instructions 6 et 7 pour

9 9

bien de niveau la fixation deen la pomme de douche. Drainez la valveavant en ouvrant l’eau pleine position, pour les deux côtés CHAUD et FROID. Maintenant prenez du plaisir en utilisant l’ensemble baignoire et douche de Price Pfister.

Español: de la garniture). Avant d’enlever la tige et l’enlèvement

������������������������������� ��������������������������� l’ensemble bonnet (9A). Soyez sûr que la tige est en pleine Inspect Seat (10B).etUse wrench (10A) to remove if neces��������� position ouverte queseat l’eau est fermé.

6

6

sary and Assembly reverse order. Cierre el replace. paso (Porisfavor vea(9A). las instrucciones 6y7 Dévissez la tigedeetagua. l’ensemble bonnet Enlevez la rondelle para remover las terminaciones decorativas). Antes de remover NOTE: Apply Teflon or thread selant to threads on seat. Wrench du bonnet (9B). Inspectez et remplacez les pièces (9A ou 9B) el Conjunto y Bonete (9A) (9A).until Asegúrese que el Español: tighten Stem de andVástago Bonnet Assembly seal is achieved. si nécessaire. Vástago se encuentre en la posición completamente abier��������������������������� Français: ta y el paso el agua se encuentre completamente cerrado. ��������� ������������������������������������������������ Cierre el paso de agua.del (Por favor vea las instrucciones 6y7 Destornille el conjunto Vástago y el Bonete (9A). Remueva Inspectez l’embase (10B).(9B). Utilisez la clé à embase (10A) pour para remover las terminaciones decorativas). Antes de remover la Arandela del Bonete Inspeccione y reemplace las l’enlever si o cela nécessaire et la changer. L’assemblage el Conjunto de est Vástago y Bonete (9A). Asegúrese que est el partes (9A 9B) si fuera necesario. dans l’ordre Vástago se inverse. encuentre en la posición completamente abierEspañol: ta y el paso el agua se encuentre completamente cerrado. NOTE: Appliquer du Téflon ou du produit d’étanchéité sur les ��������������������������� filets du siège. Serrez avec une clé la tige et l’ensemble bonnet Destornille el conjunto del Vástago y el Bonete (9A). Remueva ��������� (9A) jusqu’à ce que l’étanchéité soit réalisée. y reemplace las la Arandela (9B). Inspeccione Cierre el pasodel deBonete agua. (Por favor vea las instrucciones 6 y 7 partes (9A o 9B) si fuera necesario. �������� para remover las terminaciones decorativas). Antes de remover

�������������������������������������������� el Conjunto de Vástago y Bonete (9A). Asegúrese que el ������ Vástago se encuentre en la posición completamente abier-

Inspeccione Asiento Utilice la llave para elcerrado. asiento ta y el paso el agua se (10B). encuentre completamente (10A) para remover y reemplace si fuera necesario. Arme Destornille el conjunto del Vástago y el Bonete (9A). Remueva siguiendo el orden inverso. la Arandela del Bonete (9B). Inspeccione y reemplace las NOTE: Aplique cinta de Teflon o compuesto sellador de roscas en las partes (9A o 9B) si fuera necesario. cuerdas del asiento. Ajuste el conjunto del Vástago y Bonete (9A) con una llave hasta obtener el sellado.

6

7

6

CAUTION: Maintenance

11A

DISASSEMBLY 1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet. 2. When replacement parts are not available, please write or call Price Pfister Consumer Service. 3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.

11C

Français:

11

ATTENTION: Entretien

11B

DÉMONTAGE 1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles dans le magasin dans lequel le mélangeur a été acheté. 2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas disponibles, bien vouloir contacter le département du service après-vente de Price Pfister par courrier ou par téléphone. 3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mélangeur.

������������������������������

Turn off water. (Please see instructions 6 and 7 for trim removal) Remove Button, Remove Screw, and Lift off Handle. Prior to removal of Cartridge Assembly (11B) be sure water supply is turned off. Unscrew Cartridge Assembly (11B) from valve body (11A). Inspect and replace parts (11B or 11C) as necessary. Inspect and replace parts (11B or 11C) as necessary.

��������� ������������������������������������� ������������

Español:

Fermez l’eau, (Suivez s’il vous plaît les instructions 6 et 7 pour l’enlèvement de la garniture) Enlevez le bouton, enlevez la vis, et dégagez la poignée. Avant d’enlever l’ensemble de la cartouche (11B) soyez sûr que l’alimentation en eau est coupée. Dévissez l’ensemble cartouche (11B) du corps de la valve (11A). Inspectez et remplacez les pièces (11B ou 11C) si nécessaire.

��������

��������

PRECAUCIÓN: Mantenimiento

CÓMO DESARMAR 1. El almacén donde compró su grifo podría tener repuestos disponibles. 2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir o llamar al departamento de servicio al consumidor de Price Pfister. 3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo, cierre el agua y elimine la presión.

�������������������������������������

Cierre el paso de agua. (Por favor vea las instrucciones 6 y 7 para remover las terminaciones decorativas) Remueva el Botón, Remueva el Tornillo, y Levante la Llave. Antes de remover el Conjunto del Cartucho (11B) asegúrese que el paso el agua se encuentre cerrado. Destornille el Conjunto del Cartucho (11B) del cuerpo de la válvula (Inspeccione y reemplace las partes (11B o 11C) si fuera necesario.

NOTE: Trim Care Cleaning Instructions: For all Handles and decorative finishes, use only a soft damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty! Special Trim: Trim products which contain Porcelain or other similar substance are not acceptable for public areas or Commercial use. Installation of Said Trim is at User’s Risk!

Français:

12A

REMARQUE: Entretien des garnitures

Instructions de nettoyage: N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide annulera la garantie! Garnitures spéciales: Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux publics ou les établissements commerciaux. La pose de telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.

12 ����������������������� 1. 2. 3. 4.

Follow steps under diagram “6 & 7” for Handle removal. Remove stop (12A). Turn the stop around and replace on stem. Replace the handle, handle retaining screw and button.

���������

��������������������������������������

1. Suivez les étapes du dessous du diagramme “6 & 7” pour le démontage de lapoignée. 2. Ôtez l’embout (12A). 3. Retourner le butoir et le replacer sur la tige. 4. Replacez la poignée, la vis de maintien de la poignée et le bouton.

��������

7

Español:

NOTA: Cuidado del Acabado

����������������������������������

1. Siga los pasos que se especifican en el diagrama “6 & 7” para la remoción delmango. 2. Saque el tope (12A). 3. Dé vuelta el tope y vuelva a colocarlo sobre el vástago. 4. Vuelva a colocar el mango, el tornillo de retención del mango y el botón.

7

Instrucciones para limpieza: Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida nuestra garantía! Acabados especiales: Los productos con acabados que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para áreas públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!

01 • 801 Series 960-063*

801

973-099*

+ PRICE PFISTER SAVES ENERGY Price Pfister Showerheads Meet ANSI/ASME Standard A112.18.1 M and FTC flow rate requirements of 2.5 gpm, 9.46 L/Min. at 80 psi.

+ PRICE PFISTER ÉCONOMISE L’ÉNERGIE

960-701* 973-083*

Les têtes des douches de Price Pfister sont conformes aux exigences du standard ANSI/ASME A112.18.1M et du debit FTC de 2.5 gpm. 9.46 L/Min. Max. de 80 livres par pouce carre (psi).

960-701*

+ PRICE PFISTER AHORRA AGUA

973-030* 973-013*

Los duchas Price Pfister cumplen con la Norma A112.18.1M de ANSI/ASME y los requisitos de velocidad de gasto de FTC, de 2,5 gpm, 9,46 l/min., máximo a 80 libras por pulgada cuadrada (psi).

973-030*

973-013* 949-022

970-500

949-022 973-012*

970-500

973-012* 950-880

971-500 971-500

+973-701* 950-880 +973-701*

950-010 950-010

910-022 910-022

950-050 950-050

950-980 950-980

970-980 970-980

970-006

940-456*

970-028

940-456* 970-028 970-012 971-703 971-703

931-500 931-500

941-900* 941-900*

950-001 950-001 971-702 971-702

910-030 910-030

971-014 960-601* 960-601*

941-900* 941-900*

940-027* 972-201* 972-201*

940-774* 940-774* 971-992 971-992

941-478* 941-478*

940-883* 940-883*

940-881* 940-881*

������

�������

������

�������

�������� �������� �������� �������� �������� �������� �������� �������� � ��������

������� ������������� ��������������� �������������������� ��������������� �������� ����������� ������������� ����������� ������������ ���������� ��������������������� ������������� ��������������������� ������������ ���������������������

��������� �������������������� ������������������ ���������������������� ���������������� ������������� ������������� ������������� �������������� ������������� ����������� ������������������ �������������� ������������������ �������������� ������������������

����������������������� ��������������������� ���������������� �������������������� ��������������� ��������������� ������������� ������������������ �������������������� ����������������� ���������������� ����������������� ����������������������������� ����������������� ������������������������������ ����������������� ���������

��������� � ��������� �������� ��

960-135*

960-135* 920-145*

19701 DaVinci Lake Forest, CA 92610 Phone: 1-800-Pfaucet www.pricepfister.com

A

COMPANY

*

Letter Designates Finish

K

Brushed Nickel

V

PVD Polished Brass

W VA AK VK

A

La lettre désigne le fini

Letter Designates finish

*

A

13500 Paxton St., P.O. Box 4518, Pacoima, CA 91333–4518 Phone 1–800–PFAUCET

Français Español

English English

920-145*

920-022*

940-702* 940-702*

DECO DECOLEVER LEVER ONLY ONLY LEVIER LEVIERDÉCO DÉCO SEULEMENT SEULEMENT PLANCA PLANCADÉCO DÉCO SOLAMENTA SOLAMENTA

940-882* 940-882*

Polished Chrome

La Letra Indica el Terminado Chrome poli

Polished Chrome Brushed Nickel K

Cromo Pulido Nickel brossé

V

Pforever Pfinish (Polished Brass)

W

White



Combination finish

���������������������� AK Combination Finish �������������

VK Chrome ���������������������� Polished with ������������ Brass Accent 8 Brushed Nickel with Chrome Accent Brushed Nickel with Brass Accent

La Lettre Designe La Fini Chrome Pulido

Chrome Poli

Niquel cepillado

Nickel Brosse

Pforever Pfinish (Laiton Poli)

Pforever Pfinish (Bronce Polido)

Blanc

Blanco

La lettre désigne le fini

La Letra Indica el Acabado

Chrome fini, bout en laiton

�����������������������������������

PVD Latón Pulido

White Chrome Finish, Brass Accent

VA

Niquel Cepillado

Español Français

La Letra Indica el Terminado

Blanco

Nickel fini, Terminado debrossé Combinación bout en laiton

Nickel brossé fini, Acabado de Cromo Pulido con bout en laiton Extremo de Bronce Acabado de Niquel Cepillado con Extremo de Cromo Acabado de Niquel Cepillado con Extremo de Latón

PVD Laiton Poli Blanc

Fini De Combinaison

���������������������������� ����������������

���������������������������� Chrome Poli Fini avec Bout ����������������� en Laiton Nickel Brossé Fini avec Bout en Chrome Nickel Brossé Fini avec Bout en Laiton