OWNER’S MANUAL
Utility Sink Pump NOTICE D’UTILISATION
Pompe à usage général pour évier MANUAL DEL USUARIO
Bomba de uso general para fregadero
5797 0608
MUSP125
Installation/Operation/Parts
Installation/Fonctionnement/Pièces
Instalación/Operación/Piezas
For further operating, installation, or maintenance assistance:
Pour plus de renseignements concernant l’utilisation, l’installation ou l’entretien,
Para mayor información sobre el funcionamiento, instalación o mantenimiento de la bomba:
Français ..................... Pages 7-11
Español................... Paginas 12-16
Call 1-888-987-8677 English........................... Pages 2-6
Composer le 1 (888) 987-8677
Llame al 1-888-987-8677
293 WRIGHT STREET, DELAVAN, WI 53115 WWW.FEMYERS.COM PH: 888-987-8677 © 2013 Pentair, Ltd. All Rights Reserved.
MY847 (Rev. 02/22/13)
Safety READ AND FOLLOW SAFETY INSTRUCTIONS! This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your pump or in this manual, look for one of the following signal words and be alert to the potential for personal injury: warns about hazards that will cause serious personal injury, death or major property damage if ignored.
2 Installation (See Figures 1 and 2) Electric Shock Hazard. Plug pump into a properly grounded, GFCI protected outlet. Do NOT plug in the pump until after it is completely installed. Do not remove or modify the grounding pins on the plugs. Sink SinkBottom Bottomwith withDrain DrainPort; Port; Tail TailPiece Pieceintegral integralwith withSink Sink
warns about hazards that can cause serious personal injury, death or major property damage if ignored. warns about hazards that will or can cause minor personal injury or property damage if ignored. The label NOTICE indicates special instructions which are important but not related to hazards. Carefully read and follow all safety instructions in this manual and on pump. Keep safety labels in good condition. Replace missing or damaged safety labels. 1. Read this manual carefully. Failure to follow these instructions could cause serious bodily injury and/or property damage. 2. Check your local codes before installing. You must comply with their rules. 3. Connect the pump to a separate circuit with no other appliances on the circuit. Consult a licensed electrician for all wiring. NOTICE: This pump does not require a connection to a main stack vent, per the National Standard Plumbing Code (NSPC) 2003 Section 11.7.9.
A A 11 2
9
For easier maintenance, For2easier maintenance, use short sections of useconnected 2 short sections pipe by a of pipe connected by 1-1/2” Solvent Union.a
2 3
1-1/2” Solvent Union.
3
B
1-1/2” Pump Inlet Port 1-1/2” Pump
C
Inlet Port
6 4
4
5
1-1/4” Pump Discharge
5 6
1-1/4” Pump Discharge
7
67
7
This pump is designed to be used with a sink where a gravity drain line is not available. Attach the pump to the drain tail piece; the pump will start when water begins to drain. Uses include basement laundry sinks, wet bars and utility sinks.
Specifications
Power supply required....................................115V, 60 HZ. Liquid Temp. Range...................... 32° – 120°F (0° – 50°C) Individual Branch Circuit Required (min.)..............15 Amps Pump Inlet.......................................................... 1-1/2" NPT Pump Discharge................................................. 1-1/4" NPT Fire or explosion hazard. Do not use in explosive atmospheres. Pump fresh water only with this pump. Use with salt water or brine will void the warranty. California Proposition 65 Warning This product and related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.
B C 6 7
8
Hazardous voltage. Can shock, burn or cause death. Unplug pump before working on it.
Description
9
8 Fittings Supplied: Qty. A Sink Drain Screen 1 Fittings B 1-1/4”Supplied: NPT x 1-1/4” Slip Check Valve 1Qty. A 1-1/4” Sink Drain Screen C NPT Ball Valve 1 1
B
1-1/4” NPT x 1-1/4” Slip Check Valve
1
Purchase C 1-1/4” Separately: NPT Ball Valve 1 Qty. 1 1-1/2” NPT x 1-1/2” Slip Female Adapter 1 2Purchase 1-1/2” Schedule 40 PVC Pipe, to fit 1Qty. Separately: 31 1-1/2” Adapter 1 1 1-1/2”NPT NPTxx1-1/2” 1-1/2”Slip SlipMale Female Adapter 42 1-1/4” Galvanized Nipple (totofit)fit 1 1 1-1/2”NPT Schedule 40 PVC Pipe, 53 1-1/4” Union 1 1 1-1/2”NPT NPTGalvanized x 1-1/2” Slip Male Adapter 64 1-1/4” 1-1/4” Male Nipple Adapter(to fit) 2 1 1-1/4”NPT NPTxGalvanized 75 1-1/4” 40 PVC Pipe, 4 1 1-1/4”Schedule NPT Galvanized Unionto fit 86 1-1/4” Socket 90°Adapter Elbow 1 2 1-1/4”Socket NPT x to 1-1/4” Male 9 1-1/4” Schedule 40 PVC Pipe to Drain As Needed 7 1-1/4” Schedule 40 PVC Pipe, to fit 4 PVC Pipe Cement As Needed 8 PTFE 1-1/4”pipe Socket to Socket 90° Elbow 1 thread sealant tape As Needed 9 1-1/2” 1-1/4”Plastic Schedule 40 PVC Pipe to Drain As Needed Solvent Union PVC Pipe Cement As Needed (For Drop Pipe – Optional)
PTFE pipe thread sealant tape
As Needed
NOTE: Be Plastic careful to avoid cross-threading; 1-1/2” Solvent Union Use only(For a plastic-compatible pipe-threading Drop Pipe – Optional) compound or PTFE pipe thread sealant tape NOTE: Be careful to avoidfittings cross-threading; when connecting threaded to plastic adapters.
Use only a plastic-compatible pipe-threading compound or PTFE pipe thread sealant tape 5798 0308 when connecting threaded fittings to plastic adapters.
Figure 1: Typical method of mounting the pump. 5798 0308
Installation 3 Pump Installation Mount the pump NOTICE: DO NOT use plumber’s pipe threading compound (“pipe dope”) on plastic pipe; it can damage the plastic, causing leaks and piping failure and voiding the warranty. 1. Place the sink in its final location. 2. Remove any existing drain fittings back to the tail piece (Figure 1). Make sure the existing tail piece does not leak. NOTICE: If the sink-drain tail piece is not 1-1/2" NPT, you will have to adapt it (bushings, reducers, etc.). In this case, wrap all joints with PTFE pipe thread sealant tape before making connections. 3. Glue the 1-1/2” PVC pipe into the female adapter (purchase separately). Fire and explosion hazard. Be sure to follow the cement manufacturer’s instructions when using PVC cement. Do not use near fire or open flame. 4. Wrap the threads of the tail piece with 1 to 1-1/2 turns of PTFE pipe thread sealant tape. Thread the 1-1/2" NPT female adapter onto the sink-drain tail piece. Thread it hand tight plus 1/2 turn with a pipe wrench or slip joint pliers. DO NOT overtighten.
Discharge Pipe** Laundry Sink
Check Valve* Screen* 1-1/2” Female Adapter** 1-1/2” PVC**† 1-1/2” Male Adapter**
Pump*
Shut-Off/FlowBalancing Valve*
1-1/4” Male Adapter** 1-1/4” Union**
1-1/4” PVC
1-1/4” Socket to Socket 90° Elbow** 1-1/4” Nipple**
* Required and included ** Purchase separately † For easier removal for servicing or cleaning, install a 1-1/2” solvent union in the drop pipe.
Figure 2: Pump Installed.
5799 0308
5. Wrap the threads of the 1-1/2” male adapter with 1 to 1-1/2 turns of PTFE pipe thread sealant tape and install it in the pump inlet. Tighten it hand tight plus 1/2 turn with a pipe wrench or slip joint pliers. DO NOT overtighten! 6. Measure the 1-1/2” PVC pipe against the drain and the pump and trim the pipe to fit. 7. Do a trial assembly (dry - no glue) of the pump onto the drain pipe. Swing the pump until it accurately faces the discharge piping, and then mark the pump and the inlet pipe/adapter assembly so that you can accurately install the pump in Step 8. Arrange a temporary support under the pump to relieve the strain on the sink drain piping while the glue is setting. Leave it in place while you measure and cut the discharge piping (Step 12). 8. Slide the pump up into position and glue the pipe into the male adapter (on the pump). • Don’t allow any glue to get on the pump or in the motor; • Make sure the pump is facing the correct direction (match the marks from Step 7); • Put the support in place under the motor. 9. Wrap the 1-1/4” galvanized nipple with 1-1/2 to 2 turns of PTFE pipe thread sealant tape on each end and thread it into the pump discharge port. NOTICE: Tighten this only enough to prevent leaking. Over-tightening can crack the plastic. 10. Hold the nipple with a pipe wrench and thread one half of the 1-1/4” union onto it, hand tight plus 1-1/2 turns with a pipe wrench or slip-joint pliers. 11. At this time, wrap the threads on both the 1-1/4” male adapters with 1-1/2 to 2 turns of PTFE pipe thread sealant tape. Thread one of the adapters into the other half of the 1-1/4” union,hand tight plus 1/2 turn with a wrench or a pair of slip-joint pliers. DO NOT overtighten! 12. Install the discharge piping as shown in Figures 1 and 2. The order is: 1-1/4” PVC Pipe cut to fit, 90° Socket to Socket elbow, 1-/14” PVC Pipe cut to fit, Male adapter, Flow Control/Ball Valve, Check Valve, (NOTICE: Install the check valve in the vertical discharge pipe with the threads down. Be sure the flow arrow points AWAY from the pump. That is, when the check valve is correctly installed, the arrow showing direction of flow should point UP.) 1-1/4” Outlet Pipe. 13. Connect the discharge piping to the building drain.
Plug in the Pump AFTER the pump is completely installed, plug the switch into a GFCI-protected, properly grounded outlet. Plug the pump into the back of the switch’s plug.
Installation / Maintenance Adjusting The Flow The drain pump can pump up to 27 gallons per minute (GPM). Normal sink drains allow only 5 to 6 GPM to flow. Adjust the discharge shut-off/flow balancing valve as follows so that the pump does not cycle on and off when the faucets are on full. 1. Run water into the sink. The pump will start when it detects water. 2. Check for leaks. If leaks are found, unplug the pump power cord and fix the leaks before proceeding. 3. Put a stopper in the drain and allow the sink to fill up a few inches. 4. Open the discharge shut-off valve, open the faucets, and remove the stopper to drain the sink. 5. The pump will start. Adjust the discharge shut-off/flow balancing valve until the pump runs continuously while the faucets are running and the sink is draining. If the water level rises with the pump on, slightly open the discharge valve to balance the flow. If it drops, slightly close the discharge valve.
Washing Machine Use Washing machines usually discharge more water than the faucets do, and it is normal for the water level to rise in the sink while the pump is discharging. Do not adjust the discharge valve to match the flow when the washing machine discharges into it, unless the sink is ONLY used for washing machine discharge.
4 NOTICE: Washing machine discharge water contains fiber and lint. Unfiltered washing machine discharge could plug the pump and require pump disassembly for cleaning. To avoid this, install a lint trap or bag type filter in the washing machine discharge line and clean it out regularly.
Maintenance This pump requires very little maintenance and should provide a long service life. Problems are rare; when the pump flow drops off, the most likely cause is something solid going down the drain and jamming the impeller. To clear a jammed impeller: 1. Unplug the Pump. 2. Close the discharge shutoff valve. 3. Bail out the sink as much as possible. 4. Disconnect the union, unscrew the pump from the sink tail piece, lower the pump to the floor, and slide it out from under the sink (see Figure 3). 5. Remove the six housing screws (see Figure 4). 6. Clean out the pump. Make sure that the pump discharge is clear. If necessary, replace the impeller. 7. Install the new gasket (included with impeller). Reassemble the pump. 8. Raise the pump back into position, thread it back onto the sink tail piece, and reconnect the union. 9. Plug in the pump. Run water in the sink until the pump has run at least one complete cycle to make sure the pump is operating correctly and there are no leaks.
Discharge Pipe Laundry Sink
Screen
1-1/2” PVC†
Check Valve
Shut-Off/FlowBalancing Valve 1-1/4” Union Half
Pump 1-1/4” Union Half †
For easier removal for servicing or cleaning, install a 1-1/2” solvent union in the drop pipe.
Figure 3: Pump Removal.
5800 0308 5801 0308
Figure 4: Remove 6 housing screws to clean out pump.
Troubleshooting 5
SYMPTOM POSSIBLE CAUSE(S)
CORRECTIVE ACTION
Pump does not run when water Pump unplugged. flows in from sink Outlet unpowered. Pump impeller jammed. Sink stopper in drain.
Plug in pump. Check fuse / breaker. Unplug pump; follow procedure under “Maintenance” to clear pump. Remove stopper.
Pump runs, but does not empty sink
Drain clogged. Clogged discharge line. Shut-off valve closed. System discharge line too high or too long.
Clear drain screen. Unplug pump, open and clear discharge line. Open shut-off valve slightly. Unplug pump and reduce height or length of discharge line (11’ Max. Height).
Check valve installed backwards
Make sure flow arrow on check valve points away from pump.
Pump cycles on and off when Check valve not installed. no water is in the sink Check valve jammed.
Unplug pump and install check valve (see Figures 2 and 3, Pages 3 and 4). Unplug pump; open discharge line and clean check valve.
Pump cycles on and off when the Shut-off valve not adjusted. sink is at maximum water Shut-off valve not installed. flow or is full
See “Adjusting the Flow”, Page 3. Unplug pump and install shut-off valve (see Figures 2 and 3, Pages 3 and 4).
1
3
2
5802 0308
REPAIR KIT, Part No. PS20-137REP Key No. Part Description 1 2 3
Kit Includes: Diaphragm Switch Impeller Gasket
Qty. 1 1 1
Warranty 6 Limited Warranty F.E. MYERS warrants to the original consumer purchaser (“Purchaser” or “You”) of the products listed below, that they will be free from defects in material and workmanship for the Warranty Period shown below. Product
Warranty Period
Jet pumps, small centrifugal pumps, submersible pumps and related accessories
whichever occurs first: 12 months from date of original installation, or 18 months from date of manufacture
Fibrewound Tanks
5 years from date of original installation
Steel Pressure Tanks
5 years from date of original installation
Sump/Sewage/Effluent Products
12 months from date of original installation, or 24 months from date of manufacture
Our warranty will not apply to any product that, in our sole judgement, has been subject to negligence, misapplication, improper installation, or improper maintenance. Without limiting the foregoing, operating a three phase motor with single phase power through a phase converter will void the warranty. Note also that three phase motors must be protected by three-leg, ambient compensated, extra-quick trip overload relays of the recommended size or the warranty is void. Your only remedy, and F.E. MYERS’s only duty, is that F.E. MYERS repair or replace defective products (at F.E. MYERS’s choice). You must pay all labor and shipping charges associated with this warranty and must request warranty service through the installing dealer as soon as a problem is discovered. No request for service will be accepted if received after the Warranty Period has expired. This warranty is not transferable. F.E. MYERS SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INCIDENTAL, OR CONTINGENT DAMAGES WHATSOEVER. THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE FOREGOING LIMITED WARRANTIES SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION PROVIDED HEREIN. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on the duration of an implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to You. This warranty gives You specific legal rights and You may also have other rights which vary from state to state. This Limited Warranty is effective June 1, 2011 and replaces all undated warranties and warranties dated before June 1, 2011. F.E. MYERS 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Phone: 888-987-8677 • Fax: 800-426-9446 • www.femyers.com In Canada: P. O. Box 9138, 269 Trillium Dr., Kitchener, Ontario N2G 4W5 Phone: 519-748-5470 • Fax: 888-606-5484
Sécurité 7 LIRE ET OBSERVER TOUTES CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ! Ce symbole indique qu’il faut être prudent. Lorsque ce symbole apparaît sur la pompe ou dans cette Notice, rechercher une des mises en garde qui suivent, car elles indiquent une possibilité de blessures corporelles. avertit d’un danger qui causera des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore.
INSTALLATION (VOIR LES FIGURES 1 ET 2) Risque de secousses électriques. Ne brancher cette pompe que dans une prise de courant adéquatement mise à la terre et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre. NE PAS la brancher tant qu’elle n’est pas complètement installée. Ne pas enlever ni modifier les broches de mise à la terre sur les fiches. Fond d’évier avec orificePort; de vidange; Sink Bottom with Drain About intégré à l’évier Tail Piece integral with Sink
avertit d’un danger qui risque de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore. avertit d’un danger qui causera ou qui risquera de causer des blessures corporelles, la mort ou des dommages matériels importants si on l’ignore. Le mot REMARQUE indique des instructions spéciales et importantes n’ayant aucun rapport avec les dangers. Lire et observer attentivement toutes les consignes de sécurité contenues dans cette Notice et collées sur la pompe. Garder les autocollants de sécurité en bon état. Remplacer ceux qui manquent ou qui sont endommagés. 1. Lire attentivement cette Notice. Ne pas respecter les consignes qui y figurent risque de causer de graves blessures corporelles et/ou des dommages matériels. 2. Avant de procéder à l’installation, vérifier les codes de la municipalité et s’y conformer. 3. Brancher la pompe sur un circuit séparé, en s’assurant qu’aucun autre appareil n’y est branché. Faire appel à un électricien qualifié pour tous les câblages. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de brancher cette pompe sur le conduit de ventilation principal, conformément au « National Plumbing Code » (NSPC) 2003, section 11.7.9. Tension dangereuse. Risque de secousses électriques, de brûlures voire de mort. Avant d’intervenir sur la pompe, la débrancher.
Description
Cette pompe est conçue pour être branchée sur l’about d’un évier non doté d’une conduite de vidange par gravité. Dès que la pompe détectera de l’eau, elle démarrera. Elle peut être branchée sur un évier de buanderie de sous-sol, le minibar ou un évier auxiliaire.
SPÉCIFICATIONS
Courant requis...................................................115 volts, 60 Hz Températures du liquide............... De 32 à 120 ºF (de 0 à 50 ºC) Circuit séparé requis............................... 15 ampères minimum Aspiration de la pompe.................................. 1 1/2 pouce fileté Refoulement de la pompe.............................. 1 1/4 pouce fileté Risque d’incendie ou d’explosion. Ne pas utiliser dans une atmosphère explosive. Ne pomper que de l’eau douce avec cette pompe. Son utilisation avec de l’eau salée ou de saumure annulera la garantie. Avertissement lié à la Proposition 65 de la Californie Ce produit et les accessoires connexes contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de la Californie comme pouvant provoquer des cancers, des anomalies congénitales ou d’autres dangers relatifs à la reproduction.
A 1 2 3 Orifice d’aspiration de 1-1/2” la pompe Pump de 1-1/2 Inletpouce Port
9
Pour faciliter l’entretien, For easier maintenance, use 2 short sectionscourtes of utilisez 2 sections pipetuyau connected by a par de branchées 1-1/2” Solvent Union. un raccord union solvant de 1-1/2 pouce.
B C 6
4 Refoulement 1-1/4” Pump de la pompe Discharge de 1-1/4 pouce
5
7
6 7
8
Raccords fournis : Qté. Qty. A Fittings Crépine deSupplied: vidange de l’évier 1 Sink Drain Screen 1 B A Clapet antiretour coulissant de NPT x 1-1/4” 1 B 1-1/41-1/4” x 1-1/4 pouce fileté Slip Check Valve 1 1-1/4” Ball pouce Valve fileté 1 C C Clapet à billeNPT de 1-1/4 1 Achats séparés : Qté. Purchase Separately: Qty. 1 Adaptateur femelle coulissant 1-1/2 x 1-1/2 pouce fileté 1 1 1-1/2” NPT x 1-1/2” Slip Female Adapter 1 2 Tuyau en PVC de série 40 de 1-1/2 pouces fileté, ajustés 1 2 1-1/2” Schedule 40 PVC Pipe, to fit 1 3 Adaptateur mâle coulissant de 1-1/2 x 1-1/2 pouce fileté 1 1-1/2”galvanisé NPT x 1-1/2” Slip Male Adapter 1 4 3Mamelon de 1-1/4 pouce fileté (ajusté) 1 4 1-1/4” NPT Galvanized Nipple (to fit) 1 5 Raccord union galvanisé de 1-1/4 pouce fileté 1 5 1-1/4” NPT Galvanized Union 1 2 6 Adaptateurs mâles de 1-1/4 x 1-1/4 pouce fileté 1-1/4” NPTdex série 1-1/4” Adapter 2 7 6Tuyaux en PVC 40Male de 1-1/4 pouce, ajustés 4 1-1/4” 40 PVC Pipe, to fit 4 8 7Coude 90° àSchedule 2 emboîtures de 1-1/4 pouce 1 8 1-1/4” Socket to Socket 90° Elbow 1 9 Tuyau d’égout en PVC de série 40 1-1/4” Schedule 40 PVC Pipe to Drain Selon Asles Needed 9de 1-1/4 pouce, besoins PVC Pipe Cement Asles Needed Ciment pour tuyau en PVC Selon besoins PTFE pipe thread sealant tape Asles Needed Ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage Selon besoins 1-1/2” Plastic Solvent Union Raccord union solvant en plastique de 1-1/2 pouce Dropdescendante Pipe – Optional) (Pour(For colonne – Facultatif) NOTE: Be careful to avoid cross-threading; NOTE : Assurez-vous d’éviter la déformation du filetage. N’utilisez qu’un Use only plastic-compatible pipe-threading composé pourafiletage de tuyaux compatible avec le plastique ou un compound or en PTFE tape branchez des ruban d’étanchéité PTFEpipe pourthread filetagesealant lorsque vous whenfiletés connecting threaded en fittings to plastic adapters. raccords à des adaptateurs plastique.
Figure 1 : Méthode type de fixation de la pompe.
5798 0308
Installation
8
INSTALLATION DE LA POMPE Fixation de la pompe
NOTE : N’utilisez PAS un composé pour filetage de tuyaux (« pâte lubrifiante ») sur des tuyaux en plastique; il peut endommager le plastique, causer des fuites et des défaillances de la tuyauterie et rendre votre garantie nulle et sans effet. 1. Placez l’évier dans sa position finale. 2. Enlevez tout raccord de drain existant jusqu’à l’about (Figure 1). Assurez-vous que l’about existant ne coule pas. NOTE : Si l’about du tuyau d’évacuation de l’évier n’est pas de 1-1/2 pouce fileté, il faudra que vous l’adaptiez (brossages, réducteurs, etc.). Dans ce cas, enveloppez tous les joints avec du ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage avant de faire les branchements. 3. Collez le tuyau en PVC de 1-1/2 pouce dans un adaptateur femelle (achetez séparément). Danger d’incendie et d’explosion. Assurez-vous de suivre les instructions du fabricant de ciment quand vous utilisez du ciment PVC. Ne l’utilisez pas près du feu ou d’une flamme nue. 4. Enveloppez le filetage de l’about de 1 à 1-1/2 tour de ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage. Filetez l’adaptateur femelle de 1-1/2 pouce fileté dans l’about du tuyau d’évacuation de l’évier. Serrez manuellement le filetage et tournez-le ensuite 1/2 tour avec une clé à tube ou une pince à jointure glissante. Ne serrez PAS trop fort. 5. Enveloppez le filetage de l’adaptateur mâle de 1-1/2 pouce de 1 à 1-1/2 tour de ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage et installez-le dans l’orifice d’aspiration de la pompe. Serrez manuellement le filetage et tournezle ensuite 1/2 tour avec une clé à tube ou une pince à jointure glissante. Ne serrez PAS trop fort!
TuyauDischarge de refoulement** Pipe** Laundry Évier de Sink buanderie
Clapet antiretour* Check Valve* Screen* Crépine* 1-1/2” Female Adaptateur femelle Adapter** de 1-1/2 pouce** PVC de 1-1/2 1-1/2”pouce**† PVC**†
Adaptateur mâle 1-1/2” Male de 1-1/2 pouce** Adapter**
Pump* Pompe*
Robinet de fermeture Shut-Off/Flowou de modulation Balancing duValve* débit* Adaptateur mâle de 1-1/4” Male Adapter** Raccord 1-1/4 pouce** union de PVC de 1-1/4” Union** 1-1/4 pouce** 1-1/4” PVC 1-1/4 pouce Coude à 2 emboîtures 1-1/4”90° Socket to deSocket 1-1/4 pouce** 90° Elbow** Mamelon de 1-1/4” Nipple** 1-1/4 pouce**
5799 0308 ** Requis et inclus Required and included ** séparément ** Achetez Purchase separately † l’enlever facilement pour l’entretien ou le nettoyage, † Pour Forpouvoir easier removal for servicing or cleaning, installez un raccord union solvant de 1-1/2 pouce dans la colonne install a 1-1/2” solvent union in the drop pipe. descendante.
Figure 2 : Pompe installée.
6. Mesurez un tuyau en PVC de 1-1/2 pouce contre le tuyau d’évacuation et la pompe et taillez le tuyau de manière à ce qu’il soit ajusté. 7. Faites un essai d’assemblage (sec – sans colle) de la pompe sur le tuyau d’évacuation. Balancez la pompe jusqu’à ce qu’elle soit alignée adéquatement avec la tuyauterie de refoulement et marquez alors la pompe et l’assemblage du tuyau d’aspiration/adaptateur pour pouvoir installer la pompe adéquatement à l’étape 8. Placez un support temporaire sous la pompe pour diminuer la pression sur la tuyauterie d’évacuation pendant que la colle se fixe. Laissez-le en place pendant que vous mesurez et coupez la tuyauterie de refoulement (Étape 12). 8. Glissez la pompe en position et collez le tuyau dans l’adaptateur mâle (sur la pompe). • Veillez à ne pas déposer de la colle sur la pompe ni laisser la colle pénétrer le moteur; • Assurez-vous d’orienter la pompe dans la bonne direction (appariez les marques de l’étape 7); • Placez le support sous le moteur. 9. Enveloppez le mamelon galvanisé de 1-1/4 pouce de 1-1/2 à 2 tours de ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage à chaque bout et filetez-le dans l’orifice de refoulement. NOTE : Serrez-le seulement suffisamment pour prévenir des fuites. S’il est trop serré, le plastique pourrait craquer. 10. Tenez le mamelon avec une clé à tube et filetez-la dans la moitié du raccord d’union de 1-1/4 pouce, serrez manuellement 1-1/2 tour de plus avec une clé à tube ou une pince à jointure glissante. 11. Maintenant, enveloppez le filetage des deux adaptateurs mâles de 1-1/4 pouce de 1-1/2 à 2 tours de ruban d’étanchéité en PTFE pour filetage. Filetez un des adaptateurs dans l’autre moitié du raccord d’union de 1-1/4 pouce, serrez manuellement 1/2 tour de plus avec une clé à tube ou une pince à jointure glissante. Ne serrez PAS trop fort! 12. Installez la tuyauterie de refoulement tel qu’indiqué aux figures 1 et 2. La séquence est : Tuyau en PVC de 1-1/4 pouce taillé sur mesure, Coude de 90° à 2 emboîtures, Tuyau en PVC de 1-1/4 pouce taillé sur mesure, Adaptateur mâle, Robinet de fermeture ou de modulation du débit, Clapet antiretour, (NOTE : Installez le clapet antiretour dans le tuyau de refoulement vertical avec le filetage vers le bas. Assurezvous que la flèche du débit est orientée dans le sens OPPOSÉ de la pompe. Ce qui veut dire que, quand le clapet antiretour est bien installé, la flèche indiquant la direction du débit devrait être orientée vers le HAUT.) Tuyau de refoulement de 1-1/4 pouce. 13. Branchez la tuyauterie de refoulement au collecteur général.
Branchement de la pompe
APRÈS avoir bien installé la pompe, la brancher dans une prise de courant adéquatement mise à la terre et protégée par un disjoncteur de fuite à la terre.
Installation / Entretien Réglage du débit
Cette pompe peut pomper jusqu’à 27 gallons par minute. L’écoulement normal d’un évier est d’environ 5 à 6 gallons par minute. Régler le robinet d’équilibrage et de fermeture du refoulement en procédant comme il est indiqué ci-dessous de façon que la pompe ne fonctionne pas et s’arrête constamment lorsque les robinets sont complètement ouverts. 1. Faire couler l’eau dans l’évier. La pompe démarrera dès qu’elle détectera de l’eau. 2. S’assurer qu’il n’y a pas de fuite. Si vous trouvez des fuites, débranchez le cordon d’alimentation de la pompe et réparez les fuites avant de continuer. 3. Boucher la crépine jusqu’à ce qu’il y ait quelques pouces d’eau dans l’évier. 4. Ouvrez le robinet de fermeture du refoulement, ouvrez les robinets et enlevez le bouchon pour vider l’évier. 5. La pompe démarrera. Régler le robinet d’équilibrage et de fermeture du refoulement jusqu’à ce que la pompe fonctionne continuellement pendant que les robinets sont complètement ouverts et que l’évier se vide. Si le niveau d’eau monte dans l’évier pendant que la pompe fonctionne, ouvrir légèrement plus le robinet du refoulement pour équilibrer le débit. Si la pompe s’arrête, fermer légèrement le robinet du refoulement.
Utilisation avec une laveuse Habituellement, le débit des laveuses est supérieur à celui d’un robinet. Il sera donc normal que le niveau de l’eau monte dans l’évier pendant que la pompe fonctionne. Ne pas régler le robinet du refoulement pour qu’il corresponde au débit pendant que la laveuse refoule l’eau, à moins que l’évier ne soit utilisé QUE pour refouler l’eau de la laveuse.
9 REMARQUE: L’eau refoulée par une laveuse contient des fibres et des peluches. La pompe risque de se boucher si elle pompe de l’eau non filtrée d’une laveuse. Dans ce cas, la démonter et la nettoyer. Pour que la pompe ne se bouche pas, poser une crépine à peluche ou un filtre de type à sac dans la conduite de refoulement de la laveuse. Nettoyer ces composants périodiquement.
ENTRETIEN
Cette pompe ne nécessite que très peu d’entretien et fonctionnera pendant de nombreuses années. Les problèmes sont rares. Si le débit de la pompe baisse, cet incident sera vraisemblablement causé par un corps étranger tombé dans le drain et qui aura coincé la roue de la pompe. Pour dégager une roue coincée: 1. Débrancher la pompe. 2. Fermer le robinet du refoulement. 3. Vider le plus possible l’évier. 4. Débranchez le raccord union, dévissez la pompe de l’about de l’évier, descendez la pompe jusqu’au plancher et glissez-la de dessous l’évier (voir Figure 3). 5. Déposer les six vis du corps de la pompe. (Voir la Figure 4). 6. Nettoyer la pompe. S’assurer que le refoulement de la pompe est dégagé. Remplacer l’impulseur au besoin. 7. Poser le nouveau joint (inclus avec l’impulseur). Remonter la pompe. 8. Levez la pompe vers sa position originale, filetez-la de nouveau sur l’about de l’évier et rebranchez le raccord union. 9. Rebrancher la pompe. Faire couler l’eau dans l’évier jusqu’à ce que la pompe fonctionne au moins sur un cycle complet pour s’assurer qu’elle fonctionne adéquatement et qu’il n’y a pas de fuite.
Discharge Pipe Tuyau de refoulement Évier de Laundry buanderie Sink
Check Valve Clapet antiretour
Screen Crépine
† 1-1/2”PVC PVCde 1-1/2 pouce†
Robinet de fermeture ou de modulation Shut-Off/Flowdu débit Balancing Valve Moitié du raccord 1-1/4” Union Half union de 1-1/4 pouce
Pump Pompe Moitié 1-1/4” du Union raccord Half union de 1-1/4 pouce †† Pour pour l’entretien ou le nettoyage, 5800 0308 Forpouvoir easierl’enlever removalfacilement for servicing or cleaning, installez raccordsolvent union solvant pouce dans la colonne installun a 1-1/2” unionde in 1-1/2 the drop pipe. descendante.
Figure 3: Dépose de la pompe
5801 0308
Figure 4 : Déposer les six vis du corps de la pompe pour la nettoyer.
Table des matiéres
INCIDENTS
10
CAUSES POSSIBLES
La pompe ne démarre pas La lorsque l’eau coule dans l’évier. La La La
REMÈDES
pompe est débranchée. prise de courant n’est pas alimentée. roue de la pompe est coincée. Crépine de l’évier est bouchée
Brancher la pompe. Vérifier le fusible/disjoncteur. Débrancher la pompe; suivre les indications sous « Entretien » pour dégager la pompe. Enlever le bouchon.
La pompe fonctionne, mais ne La vidange est bouchée. vide pas l’évier. La conduite de refoulement est Le robinet de fermeture est fermé. La conduite de refoulement du système est trop haute ou trop longue.
Nettoyer la crépine de la bonde de l’évier. Débrancher la pompe, ouvrir la conduite de refoulement et la bouchée. dégager. Fermer légèrement le robinet de fermeture. Débrancher la pompe et raccourcir la hauteur ou la longueur de la conduite de refoulement (hauteur maximale de 11 pieds).
S’assurer que la flèche du clapet antiretour indiquant le sens du débit est orientée à l’opposé de la pompe.
Le clapet antiretour est installé à l’envers.
La pompe démarre et s’arrête alors Un clapet antiretour n’est pas qu’il n’y a pas d’eau dans l’évier. installé. Le clapet antiretour est coincé.
Débrancher la pompe et installer un clapet antiretour. (Voir les Figures 2 et 3, pages 3 et 4). Débrancher la pompe. Ouvrir la conduite de refoulement et le nettoyer clapet antiretour.
La pompe démarre et s’arrête alors que le débit de l’évier est au maximum ou que l’évier est plein.
Voir « Réglage du débit », page 3. Débrancher la pompe et poser un robinet de fermeture. (Voir les Figures 2 et 3, pages 3 et 4).
Le robinet de fermeture n’est pas réglé. Un robinet de fermeture n’est pas installé.
1
3
2
5802 0308
TROUSSE DE RÉPARATION, Pièce no PS20- 137REP
Réf.
Designation des pièces
La trousse comprend : 1 Interrupteur à diaphragme 2 Impulseur 3 Joint
Qté. 1 1 1
Garantie
11
Garantie limitée F.E. MYERS garantit au consommateur initial (ci-après appelé l’« Acheteur ») que les produits énumérés dans les présentes sont exempts de défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie à compter de la durée des garanties indiquées ci-dessous. Produits
Durée des garanties
Pompes à éjecteur, petites pompes centrifuges, pompes submersibles et tous les accessoires connexes
Selon le premier terme atteint : 12 mois à compter de la date de la première installation ou 18 mois à compter de la date de fabrication
Réservoirs en fibre de verre
5 ans à compter de la date de la première installation
Réservoirs sous pression en acier
5 ans à compter de la date de la première installation
Produits de puisard/d’égout/d’effluents
12 mois à compter de la date de la première installation ou 24 mois à compter de la date de fabrication
Nos garanties ne s’appliquent pas aux produits ayant fait l’objet de négligence, d’une mauvaise utilisation, d’une mauvaise installation ou d’un manque d’entretien adéquat. Sans aucune limitation des présentes, la garantie des moteurs triphasés submersibles sera nulle et non avenue si ces moteurs sont branchés et fonctionnent sur le courant monophasé par l’intermédiaire d’un déphaseur. Il faut également noter que les moteurs triphasés doivent être protégés par un relais de surcharge tripolaire thermocompensé à déclenchement extrêmement rapide du calibre recommandé, sinon la garantie sera nulle et non avenue. Le seul recours de l’Acheteur et la seule responsabilité de F.E. MYERS consistent à réparer ou à remplacer (au choix de F.E. MYERS) les produits qui se révéleraient défectueux. L’Acheteur s’engage à payer tous les frais de main d’œuvre et d’expédition du produit couvert par sa garantie et de s’adresser au concessionnaire-installateur ayant procédé à l’installation dès qu’un problème est découvert pour obtenir un service sous garantie. Aucune demande de service en vertu de sa garantie ne sera acceptée après expiration de la durée de sa garantie. Ces garanties ne sont pas transférables. F.E. MYERS DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUT DOMMAGE INDIRECT OU FORTUIT QUEL QU’IL SOIT. LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES ET TACITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. LA GARANTIE LIMITÉE SUSMENTIONNÉE NE DOIT PAS ÊTRE PROLONGÉE AU-DELÀ DE LA DURÉE PRÉVUE AUX PRÉSENTES. Certains états, territoires et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages indirects ou fortuits, ni les limitations relatives à la durée des garanties tacites. Par conséquent, il se peut que les limitations ou les exclusions stipulées dans les présentes ne s’appliquent pas dans ce cas. Ces garanties accordent des droits juridiques précis, bien que l’on puisse bénéficier d’autres droits, selon la province, le territoire ou l’état dans lequel on réside. La présente garantie limitée est entrée en vigueur le 1er juin 2011 et remplace toute garantie non datée ou antérieure à cette date. F.E. MYERS 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Tél. : 888-987-8677 • Téléc. : 800-426-9446 • www.femyers.com Au Canada : P. O. Box 9138, 269 Trillium Dr., Kitchener, Ontario N2G 4W5 Tél.: 519-748-5470 • Téléc.: 888-606-5484
Seguridad ¡LEA Y SIGA LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD! Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando vea este símbolo en su bomba o en este manual, busque alguna de las siguientes palabras de advertencia y esté alerta a la posibilidad de lesiones personales: advierte acerca de los peligros que provocarán lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran.
12 INSTALACIÓN (VER FIGURAS 1 Y 2) Peligro de choque eléctrico. Enchufe la bomba en un tomacorriente debidamente puesto a tierra y protegido por un disyuntor de escape a tierra, (GFCI). NO enchufe la bomba hasta después de haber terminado la instalación. No retire ni modifique las clavijas de conexión a tierra en las fichas. Fondo del fregadero con toma de desagüe; Sink Bottom with Drain Port; Tail Piece integral with Sink con el fregadero Cabo de conexión integral
advierte acerca de los peligros que pueden provocar lesiones personales graves, muerte o daños materiales considerables si se ignoran. advierte acerca de los peligros que provocarán o podrán provocar lesiones personales o daños materiales menores si se ignoran.
A
La etiqueta AVISO indica instrucciones especiales que son importantes pero que no están relacionadas con los peligros.
1
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones de seguridad en este manual y en la bomba. Mantenga las etiquetas de seguridad en buen estado. Reemplace las etiquetas de seguridad faltantes o dañadas. 1. Lea este manual con atención. Si se hace caso omiso a estas instrucciones, pueden ocurrir lesiones corporales graves y/ daños materiales. 2. Verifique sus códigos locales antes de realizar la instalación. Usted debe cumplir con sus reglas. 3. Conecte la bomba a un ramal separado sin ningún otro aparato en el circuito. Consulte a un electricista certificado para realizar todo el cableado. AVISO: Esta bomba no requiere una conexión a la columna de ventilación primaria, según el National Standard Plumbing Code (NSPC) 2003, Sección 11.7.9.
2
Tensión peligrosa. Puede provocar choque, quemaduras o muerte. Desenchufe la bomba antes de realizar trabajos en la misma.
DESCRIPCIÓN
Esta bomba ha sido diseñada para usarse con un fregadero en donde no se dispone de una tubería de desagüe por gravedad. Conecte la bomba a la pieza de conexión de desagüe; la bomba se encenderá cuando el agua comience a drenar. Los usos incluyen tinas de lavandería en sótanos, frigobares y fregaderos de uso general.
ESPECIFICACIONES
Suministro de potencia requerido............................. 115V, 60 HZ. Gama de temperatura del líquido................ 32 - 120 F (0 - 50 C) Requiere un ramal individual (min.)............................15 Amperios Admisión de la bomba.................................................. 1-1/2” NPT Descarga de la bomba................................................... 1-1/4” NPT Peligro de incendio o de explosión. No usar en atmósferas explosivas. Bombear sólo agua con esta bomba. Sólo bombee agua dulce con esta bomba. El uso con agua salada o salmuera invalidará la garantía. Advertencia de la Proposición 65 de California Este producto y accesorios relacionados contienen sustancias químicas reconocidas en el Estado de California como causantes de cáncer, malformaciones congénitas y otros daños al sistema reproductivo.
3 Orificio de aspiración de la bomba 1-1/2” Pump Inlet Port de 1-1/2"
Para facilitar el mantenimiento, use For easier maintenance, 2 short sections of 2use secciones cortas de pipe connected by a por tubería conectadas 1-1/2” Solvent Union. una unión de solvente de 1-1/2"
9
B C 6
4 1-1/4” Pump Descarga Discharge de la bomba de 1-1/4"
5
7
6 7
8
Accesorios suministrados: Cantidad Supplied: Qty. A Fittings Criba de desagüe del fregadero 1 Sinkcorrediza Drain Screen 1 B AVálvula de retención 1-1/4”NPT NPT x 1-1/4” Slip Check Valve 1 Bde 1-1/4" x 1-1/4" 1 1-1/4” NPTdeBall Valve 1 C CVálvula de bola 1-1/4" NPT 1 Comprar por separado: Cantidad Purchase Separately: Qty. 1 Adaptador corredizo hembra de 1-1/2" NPT x 1-1/2" 1 1 1-1/2” NPT x 1-1/2” Slip Female Adapter 1 2 Tubería de PVC de 1-1/2", categoría 40, para adaptar 1 2 1-1/2” Schedule 40 PVC Pipe, to fit 1 3 Adaptador corredizo macho de 1-1/2" NPT x 1-1/2" 1 1-1/2” NPT x 1-1/2” Male 1 4 3Entrerrosca galvanizada deSlip 1-1/4" NPTAdapter (para adaptar) 1 1-1/4” NPT Galvanized Nipple (to fit) 1 5 4Unión galvanizada de 1-1/4" NPT 1 5 1-1/4” NPT Galvanized Union 1 6 Adaptador macho de 1-1/4" NPT x 1-1/4" 2 1-1/4” x 1-1/4” Adapter 2 7 6Tubería de NPT PVC de 1-1/4", Male categoría 40, para adaptar 4 1-1/4” 40 PVC Pipe, to fit 4 8 7Codo de 90°Schedule de dos boquillas de 1-1/4" 1 1-1/4” to Socket 90° Elbow 1 9 8Tubería de Socket PVC de 1-1/4", categoría 40, 9 1-1/4” Schedule 40 PVC Pipe to Drain As Needed para el desagüe Lo requerido PVC Pipe AsLoNeeded Pegamento paraCement tuberías de PVC requerido PTFE pipedethread sealant tape AsLoNeeded Cinta selladora PTFE para roscas de tubería requerido 1-1/2” Plasticde Solvent Unión de solvente plásticoUnion de 1-1/2" Drop Pipe – Optional) (para la(For tubería descendente - opcional) NOTE: Be careful to avoid cross-threading; NOTA: Tenga cuidado de evitar enroscar en forma cruzada; a plastic-compatible UseUse sóloonly un compuesto para enroscarpipe-threading tuberías de plástico o cinta compound or para PTFE pipede thread sealant tape selladora de PTFE roscas tubería. when connecting threaded fittings to plastic adapters.
Figura 1: Método típico de instalación de la bomba. 5798 0308
Instalación 13 INSTALACIÓN DE LA BOMBA Montaje de la bomba
AVISO: NO use un compuesto de plomería para roscas de tuberías (compuesto lubrificante) en tuberías de plástico, ya que puede dañar el plástico, provocar fugas y fallas en la tubería e invalidará la garantía. 1. Coloque el fregadero/la pileta en la ubicación final. 2. Saque todos los accesorios de desagüe presentes hasta el cabo de conexión (Figura 1). Verifique que el cabo de conexión presente no tenga fugas. AVISO: Si el cabo de conexión de desagüe del fregadero/de la pileta no es fileteada de 1-1/2" NPT, tendrá que adaptarlo (cojinetes, reductores, etc.). En este caso, envuelva todas las juntas con cinta selladora de PTFE para roscas de tubería antes de hacer las conexiones. 3. Adhiera la tubería de PVC de 1-1/2” dentro del adaptador hembra (se compra por separado). Peligro de incendio y de explosión. Asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante del pegamento cuando use pegamento de PVC. No lo use cerca del fuego o de llamas abiertas. 4. Envuelva las roscas del cabo de conexión con 1 a 1-1/2 vuelta de cinta selladora de PTFE para roscas de tubería. Enrosque el adaptador hembra de 1-1/2" NPT en el cabo de conexión de desagüe del fregadero/de la pileta. Enrósquelo a mano, 1/2 vuelta más con una llave de tubería o con pinzas ajustables. NO apriete demasiado. 5. Envuelva las roscas del adaptador macho de 1-1/2” con 1 a 1-1/2 vuelta de cinta selladora de PTFE para roscas de
Tubería de descarga** Discharge Pipe** Laundry Pileta de Sink lavandería
Válvula de retención* Check Valve* Screen* Criba* 1-1/2” Female Adaptador hembra** Adapter** de 1-1/2" † PVC**† 1-1/2" 1-1/2”de PVC**
Adaptador macho** 1-1/2” Male de 1-1/2" Adapter**
Pump* Bomba*
Válvula de cierre / Shut-Off/Flowde modulación Balancing de Valve* gasto*
Adaptador macho** de 1-1/4" 1-1/4” Male Adapter** Unión** de 1-1/4" 1-1/4” Union** PVC de 1-1/4” PVC 1-1/4" Codo 90° deto dos 1-1/4”deSocket boquillas** deElbow** 1-1/4 Socket 90°
Entrerrosca** 1-1/4” Nipple** de 1-1/4"
5799 0308 ** Requerido incluido Requiredeand included ****Comprar por separately separado Purchase †† Para facilitar la remoción de la bomba durante algún servicio o For easier removal for servicing or cleaning, limpieza, instale una unión de solvente de 1-1/2" en la tubería install a 1-1/2” solvent union in the drop pipe. descendente.
Figura 2: Bomba instalada
tubería y colóquelo en la admisión de la bomba. Apriételo a mano 1/2 vuelta más con una llave de tubería o con pinzas ajustables. ¡NO apriete demasiado! 6. Mida la tubería de PVC de 1-1/2” PVC contra el desagüe y la bomba y recorte la tubería para adaptarla al tamaño correcto. 7. Haga una prueba para armar la bomba (en seco - sin pegamento) en la tubería de desagüe. Haga balancear la bomba hasta que quede precisamente orientada hacia la tubería de desagüe, y luego marque tanto la bomba como la unidad de la tubería de admisión/adaptador, para poder instalar la bomba correctamente en el Paso 8. Coloque un soporte provisional debajo de la bomba para aliviar la tensión sobre la tubería de descarga del fregadero/de la pileta, hasta que el pegamento se haya endurecido. Déjelo en esa posición mientras mide y corta la tubería de descarga (Paso 12). 8. Deslice la bomba hacia arriba en la posición correcta y adhiera la tubería al adaptador macho (en la bomba). • No permita ningún depósito de pegamento sobre la bomba o que el pegamento penetre en el motor; • Asegúrese de que la bomba esté colocada apuntando hacia la dirección correcta (haga corresponder las marcas hechas en el Paso 7); • Coloque el soporte en posición debajo del motor. 9. Envuelva la entrerrosca galvanizada de 1-1/4” con 1-1/2 a 2 vueltas de cinta selladora de PTFE para roscas de tubería en cada extremo y enrósquelo en la toma de descarga de la bomba. AVISO: Apriete esto solamente lo suficiente como para evitar fugas. El plástico se puede rajar si se aprieta demasiado. 10. Sostenga la entrerrosca con una llave para tuberías y enrosque una mitad de la unión de 1-1/4” en ella, apriete a mano 1-1/2 vuelta más con una llave para tuberías o pinzas ajustables. 11. Ahora, envuelva las roscas en ambos adaptadores macho de 1-1/4” con 1-1/2 a 2 vueltas de cinta selladora de PTFE para roscas de tubería. Enrosque uno de los adaptadores en la otra mitad de la unión de 1-1/4”, apriete a mano 1/2 vuelta más, con una llave de tuercas o un par de pinzas ajustables. ¡NO apriete demasiado! 12. Instale la tubería de descarga según se ilustra en las Figuras 1 y 2 en el orden siguiente: Tubería de PVC de 1-1/4” cortada a la medida, Codo de 90° de dos boquillas, Tubería de PVC de 1-1/4” cortada a la medida, Adaptador macho, Válvula de control de flujo / de bola, Válvula de retención, (AVISO: Instale la válvula de retención en la tubería de descarga vertical con las roscas hacia abajo. Verifique que la flecha del flujo apunte EN LA DIRECCIÓN OPUESTA de la bomba. Es decir, cuando la válvula de retención esté debidamente instalada, la flecha que indica la dirección del flujo deberá apuntar HACIA ARRIBA.) Tubería de salida de 1-1/4”. 13. Conecte la tubería de descarga al desagüe del edificio.
Enchufe la bomba
DESPUÉS de haber completado la instalación de la bomba, enchufe el interruptor en un tomacorriente con protección GFCI (disyuntor de escape a tierra), debidamente puesto a tierra. Enchufe la bomba en la parte posterior del interruptor de ficha.
Instalación / Mantenimiento Cómo regular el flujo
La bomba de drenaje puede bombear hasta 23 galones por minuto (GPM). Los drenajes normales de fregaderos permiten un flujo de sólo 5 a 6 GPM. Ajuste la llave de paso de la descarga / equilibradora de flujo de la siguiente manera para que la bomba no se encienda y se apague continuamente cuando los grifos estén totalmente abiertos. 1. Deje correr agua hacia el fregadero. La bomba se encenderá cuando detecte agua. 2. Verifique que no haya fugas. Si encuentra fugas, desenchufe el cordón eléctrico de la bomba y corrija las fugas antes de continuar. 3. Coloque un tapón en el desagüe y deje que el fregadero se llene unas pulgadas. 4. Abra la válvula de cierre de descarga, abra los grifos y saque el tapón para drenar el fregadero/la pileta. 5. La bomba se encenderá. Ajuste la llave de paso de la descarga / equilibradora de flujo hasta que la bomba marche continuamente mientras los grifos estén abiertos y el fregadero se esté drenando. Si el nivel de agua aumenta con la bomba encendida, abra la válvula de descarga ligeramente para equilibrar el flujo. Si desciende, cierre la válvula de descarga ligeramente.
Uso con lavarropas
Los lavarropas generalmente descargan más agua que los grifos y es normal que el nivel del agua se eleve en el fregadero mientras la bomba está descargando. No ajuste la válvula de descarga para adaptar el flujo cuando el lavarropas se esté descargando, a menos que el fregadero se use SOLAMENTE para la descarga del lavarropas.
14 AVISO: El agua de descarga del lavarropas contiene fibras y pelusa. Una descarga no filtrada desde un lavarropas puede obturar la bomba, la cual se deberá desarmar para su limpieza. Para evitarlo, instale una trampa de pelusa o un filtro tipo bolsa en la tubería de descarga del lavarropas y límpielos con regularidad.
MANTENIMIENTO
Esta bomba requiere muy poco mantenimiento y deberá proporcionarle un servicio prolongado. Los problemas son raros; cuando el flujo de la bomba desciende, la causa más probable es que algo sólido pueda haber caído por el desagüe y esté trabando el impulsor. Para limpiar un impulsor atascado: 1. Desenchufe la bomba. 2. Cierre la llave de paso de la descarga. 3. Trate de evacuar el fregadero lo más posible. 4. Desconecte la unión, desatornille la bomba del cabo de conexión del fregadero/de la pileta, baje la bomba al piso y deslícela para sacarla de abajo del fregadero / de la pileta (consulte la Figura 3). 5. Saque los seis tornillos de la caja (consulte la Figura 4). 6. Limpie la bomba. Verifique que la descarga de la bomba esté despejada. De ser necesario, reemplace el impulsor. 7. Instale la nueva junta (incluida con el impulsor). Vuelva a armar la bomba. 8. Eleve y vuelva a colocar la bomba en su posición, enrósquela nuevamente en el cabo de conexión del fregadero / de la pileta, y vuelva a conectar la unión. 9. Enchufe la bomba. Deje correr el agua en el fregadero hasta que la bomba haya marchado al menos por un ciclo completo para verificar que esté funcionando correctamente y que no haya fugas.
Tubería de descarga Discharge Pipe Pileta de Laundry lavandería Sink
Screen Criba
PVC† de † 1-1/2” PVC 1-1/2"
VálvulaCheck de retención Valve
Válvula de cierre / de Shut-Off/Flowmodulación de gasto Balancing Valve Mitad de Union unión de 1-1/4" 1-1/4” Half
Pump Bomba Mitad 1-1/4”de Union unión Half de 1-1/4" 5800o0308 ††Para remociónfor de servicing la bomba durante algún servicio limpieza, Forfacilitar easierlaremoval or cleaning, instale unaa unión solvente de 1-1/2" endrop la tubería install 1-1/2”desolvent union in the pipe.descendente.
Figura 3: Remoción de la bomba.
5801 0308
Figura 4: Retire los seis tornillos de la caja para limpiar la bomba.
Índice
15
SÍNTOMA POSIBLE(S) CAUSA (S) MEDICA CORRECTIVA
La bomba no marcha cuando corre agua desde el fregadero
La bomba está desenchufada. El tomacorriente no tiene potencia. El impulsor de la bomba está atascado. Tapón del fregadero en el desagüe.
Enchufe la bomba. Inspeccione el fusible / disyuntor. Desenchufe la bomba; Siga el procedimiento indicado en la sección de “Mantenimiento” para despejar la bomba. Saque el tapón.
La bomba marcha, pero no vacía al fregadero
Drenaje obstruido. Tubería de descarga obstruida. Llave de paso cerrada. Tubería de descarga del sistema demasiado alta o demasiado larga.
Despeje la malla de drenaje. Desenchufe la bomba, abra y despeje la tubería de descarga. Abra la llave de paso ligeramente. Desenchufe la bomba y reduzca la altura o el largo de la tubería de descarga (altura máxima 11 pies).
Válvula de retención instalada en posición invertida.
Verifique que la flecha de flujo en la válvula de retención apunte en la dirección alejada de la bomba.
La bomba se enciende y se apaga Válvula de retención no instalada continuamente cuando no hay agua en el fregadero Válvula de retención atascada.
Desenchufe la bomba e instale una válvula de retención (consulte las Figuras 2 y 3, páginas 3 y 4). Desenchufe la bomba; abra la tubería de descarga y limpie la válvula de retención.
La bomba se enciende y se apaga Llave de paso no regulada. continuamente cuando el fregadero está Llave de paso no instalada. en el máximo flujo de agua o está lleno
Consulte “Cómo regular el flujo”, página 3. Desenchufe la bomba e instale una llave de paso (consulte las Figuras 2 y 3, páginas 3 y 4).
1
3
2
5802 0308
PAQUETE PARA REPARACIONES, Pieza de repuesto No. PS20-137REP Clave No.
Descriptión de la parte
Cantidad
1 2 3
El paquete incluye: Interruptor de diafragma Impulsor Junta
1 1 1
Garantía
16
Garantía limitada F.E. MYERS le garantiza al comprador/consumidor original (“Comprador” o “Usted”) de los productos enumerados abajo, que estos estarán libres de defectos en material y mano de obra durante el Período de Garantía indicado a continuación. Producto
Período de garantía
Bombas de chorro, pequeñas bombas centrífugas, bombas sumergibles y accesorios asociados
lo que ocurra primero: 12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o 18 meses desde la fecha de fabricación
Tanques de devanado de fibra de vidrio
5 años desde la fecha de la instalación inicial
Tanques a presión de acero
5 años desde la fecha de la instalación inicial
Productos para sumideros/aguas residuales/efluente
12 meses desde la fecha de la instalación inicial, o 24 meses desde la fecha de fabricación
Nuestra garantía no se aplicará a ningún producto que, a nuestro sólo juicio, haya sido sometido a negligencia, mal uso, instalación inadecuada o mal mantenimiento. Sin prejuicio a lo que antecede, la garantía quedará anulada en el caso en que un motor trifásico se haya usado con una fuente de alimentación monofásica, a través de un convertidor de fase. Es importante indicador que los motores trifásicos deben estar protegidos por relés de sobrecarga de disparo extra-rápido, con compensación ambiental de tres etapas, del tamaño recomendado, de lo contrario, la garantía quedará anulada. Su único recurso, y la única obligación de F.E. MYERS es que F.E. MYERS repare o reemplace los productos defectuosos (a juicio de F.E. MYERS). Usted deberá pagar todos los cargos de mano de obra y de envío asociados con esta garantía y deberá solicitar el servicio bajo garantía a través del concesionario instalador tan pronto como se descubra un problema. No se aceptará ninguna solicitud de servicio bajo garantía que se reciba después del vencimiento del Período de Garantía. Esta garantía no se puede transferir. F.E. MYERS NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DA—O CONSECUENTE, INCIDENTAL O CONTINGENTE. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN SON EXCLUSIVAS Y EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA E IMPLÍCITA, INCLUYENDO, PERO SIN LIMITARSE A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO. LAS GARANTÍAS LIMITADAS QUE ANTECEDEN NO SE EXTENDERÁN MÁS ALLÁ DEL PERÍODO DE DURACIÓN INDICADO EN LA PRESENTE. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes o de limitaciones de tiempo sobre garantías implícitas, de modo que es posible que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted también tenga otros derechos que pueden variar de un estado al otro. Esta Garantía Limitada entra en vigor el 1 de junio de 2011 y sustituye toda garantía sin fecha o garantía con fecha anterior al 1 de junio de 2011. F.E. MYERS 293 Wright Street, Delavan, WI 53115 Teléfono: 888-987-8677 • Fax: 800-426-9446 • www.femyers.com En Canadá: P. O. Box 9138, 269 Trillium Dr., Kitchener, Ontario N2G 4W5 Teléfono: 519-748-5470 • Fax: 888-606-5484