UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR (UNS) UNIVERSIDAD PROVINCIAL DEL SUDOESTE (UPSO) CENTRO REGIONAL DE ESTUDIOS SUPERIORES TRES ARROYOS (CRESTA) Tecnicatura Universitaria en Emprendimientos Audiovisuales
Cátedra: Guion y producción audiovisual Primer Parcial La adaptación al cine Docente OPPEDISANO ROCCO DI ROCCO CAROLINA GERRERO GERMAN Alumno: Foulkes Guillermo Castro Diego Mangas Rocío Campo Javier Tesone Rosana Wehilt Julián Schmidt Alejandro
Tres Arroyos, Junio de 2012
Índice Introducción .................................................................................................... 1 La adaptación a la obra literaria y los problemas que presenta ......................... 2 La Remake. La adaptación del cine al cine ........................................................ 2 El teatro y su adaptación cinematográfica. ....................................................... 3 BIBLIOGRAIFA.................................................................................................. 4
La adaptación en el cine Introducción El cine necesita historias que contar. A veces surgen de hechos de la vida real, otras veces de obras literarias o teatrales. Su procedencia puede ser variada y lo cierto es que en ocasiones la adaptación es un proceso necesario. Pero adaptar no significa tomar por ejemplo una novela y filmarla. “La adaptación implica cambio, modificación, alteración, supresión. Implica repensar y fundamentalmente supone reconocer que la “dramática” en cine a cualquier forma literaria o teatral.”1 Toda obra artística posee un medio por el cual se expresa y es el producto de determinadas técnicas y herramientas que le han dado forma. Su adaptación consistirá en transponer la obra a un medio diferente con técnicas y herramientas propias; incluso con su propio público. Es importante determinar si la obra literaria o teatral puede ser representada con los medios que el cine dispone. Muchas veces puede funcionar muy bien en cuanto a imágenes y sonido y no ocurrir lo mismo desde lo dramático. El adaptador debe llegar a las raíces de la obra eliminando todo aquello que no es drama. En principio hay tres aspectos que quien adapte una obra debe asegurarse
Viabilidad técnica: aquí entra en juego la naturaleza del conflicto, las características de los personajes, etc. Algunas obras se resisten más que otras a ser adaptadas y en ocasiones se presenta obstáculos tan difíciles de superar que es mejor dejar de lado el proyecto.
Valoración comercial: El conocimiento del público hacia el cual va dirigida es fundamental, puesto que debe satisfacer sus expectativas. El público norteamericano se ve complacido con finales felices, pero con el australiano no sucede lo mismo. Además debe contener una acción dramática lo suficientemente fuerte para que mantenga cautivado al espectador y a la vez, en otro caso éste deja su butaca. También es importante que la historia sea clara para que el público pueda seguirla con facilidad.
Limitación temporal: refiere al tiempo que demanda en el espectador la obra original y como el adaptador puede ajustarlo a los tiempos del cine. Cuando leemos una novela no lo hacemos de una sentada, sino que leemos unos capítulos y hacemos una pausa. Meditamos sobre lo leído, y en muchas ocasiones releemos la última página y luego avanzamos en el relato.
La adaptación requiere tomar decisiones. Es decir, a veces condensar (eliminando personajes, subtramas, acontecimientos, etc.) en aquellas ovaciones en las que se parte de una obra inicial
1
Había una vez… Como escribir un guion. Espinosa L. – Montini R. Ed Nobuko. Bs. As. 2007. Pág 255
muy grande o por el contrario agregar elementos cuando el punto de partida es una historia corta.
La adaptación a la obra literaria y los problemas que presenta En el cine, a diferencia de la literatura, el espectador privilegia la acción y la trama. Se busca una respuesta emocional inmediata. El tiempo de reflexión y análisis temático, vendrá después. El cine es multidimensional. La imagen puede hablar sobre la historia, los personajes y sus emociones y otros aspectos todo al mismo tiempo. En la literatura hay un narrador omnipresente que no solo que le explica, reflexiona sino que le da sentido a la mirada del lector. En cine el espectador es el que crea su propio juicio de valor, sobre los temas y los personajes. El cine es siempre movimiento hacia delante, en la novela, los movimientos son fluidos pero en diversos sentidos. Para la adaptación de la literatura al cine es necesario suprimir lo antidramático partiendo de los elementos que componen la estructura dramática. a) LOS PERSONAJES: seleccionando aquellos que lleven adelante la acción dramática en el guion teniendo en cuenta su valoración (privilegiando aquellos que son más eficaces para contar la historia que se puedan poner en imágenes y sonidos). También es posible que se requiera de una condensación eliminando aquellos que no son necesarios o concentrando a varios en uno solo. En algunas circunstancias es posible que debamos crear personajes. b) LA ESTRUCTUR DRAMATICA: definiendo el principio, medio y final. c) TRAMAS Y SUBTRAMAS: jerarquizando la acción dramática, que generalmente se encuentra en las subtramas del texto literario. d) EJE NARRATIVO: definiendo la focalización (punto de vista a partir del cual se trabajara con la obra adaptada). e) CONFLICTO: estableciendo y delimitándolo y lograr que nuestros personajes transiten por su línea y actúen en consecuencia. f)
ESTILO: determinando cuales son las características que la diferencian del resto de las obras cinematográficas pero que a la vez representan a un determinado número de ellas.
La Remake. La adaptación del cine al cine.
Deberán tomarse en cuenta las diferencias y similitudes en cuanto al éxito que obtuvo una obra cinematográfica con otro público y con otro contexto histórico cultural. Es necesario que produzca una nueva resonancia para que atraiga una nueva audiencia.
El teatro y su adaptación cinematográfica. Las características entre los dos discursos artísticos son diferenciales
En cine la principal fuente de información es la imagen y el sonido. En teatro la palabra, el texto del actor. El teatro es más temático que narrativo. El teatro se orienta hacia los personajes y su mundo interno, el cine hacia la trama o la historia. El teatro utiliza espacios abstractos, se maneja con la ilusión. El cine reproduce espacios reales y concretos En teatro la narración es temporalmente continua, en cine hay fragmentación temporal.
Las razones por las que es muy difícil adaptar el teatro al cine se deben a la diversidad que caracteriza ambas artes.
BIBLIOGRAIFA Había una vez… Como escribir un guion. Espinosa L. – Montini R. Ed Nobuko. Bs. As. 2007 El Arte de la Adaptación: Cómo Convertir Hechos y Ficciones en Películas. Segunda edición. Linda Seger. Ediciones RIALP. Barcelona 2000