©2009 Dorel Juvenile Group. All Rights Reserved. Todos derechos reservados. www.djgusa.com (800) 544-1108 www.coscojuvenile.com Made in CHINA. Hecho en CHINA. Styles and colors may vary. Los estilos y colores pueden variar. Distributed by (distribuido por) Dorel Juvenile Group, Inc., 2525 State St., Columbus, IN 47201-7494 Dorel Distribution Canada, 873 Hodge, St. Laurent, QC H4N 2B1 03/10/09 4358-4787A
Umbria Stroller
Carriola “Umbria”
CV031 User Guide
CV031 Guía del Usuario
Weight: up to 40-lbs. (18-kg)
Peso: hasta 40 libras (18-kg)
WARNING:
the safety of your OR the followingForwarnings child, please read and assembly instructions and keep for future reference. • Adult assembly required. • CAUTION: Keep small parts away from children during assembly. • NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep child in view when in stroller. • AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. Check frequently to make sure it is secure. • ALWAYS keep fingers away from moving parts, when folding, unfolding or adjusting stroller to prevent finger entrapment. • ALWAYS make sure stroller is fully open and locked before using. • ALWAYS use the brakes when stroller is stopped. • ALWAYS remove protective material and poly bags and dispose before assembly. • NEVER put hot liquids in the cup holder. • NEVER use stroller on stairs or escalators. • NEVER rollerblade with stroller. • NEVER allow children to play with or hang onto the stroller. • NEVER allow children to climb into the stroller unassisted. Stroller may tip over and injure child. • NEVER place or hang parcels, bags or accessories on the handle or canopy. The stroller may tip over or the canopy may collapse. • This product will become unstable if a parcel bag or rack is used when there is no provision for one. • This product may become unstable if a parcel bag, other than the one recommended by the manufacturer is used. • This product will become unstable if the manufacturer’s recommended load is exceeded. • DO NOT carry additional children, goods or accessories in or on this product except as recommended in the manufacturer’s instructions. • NEVER place more than 2-lbs. (0.91-kg) in parent’s tray to prevent tipping. • NEVER place more than 10-lbs. (4.5-kg) in the storage basket. If weight is exceeded, hazardous unstable conditions may exist. • STROLLER is only for use with children up to 40-lbs. (18-kg), and when seated, the midpoint of the child’s head is at or below the top of the stroller seat. • ONLY use this stroller with ONE child at a time. • STROLLER is for use with children who can sit up unassisted, and is NOT recommended for newborns.
ADVERTENCIA:
Por la seguridad de su hijo, por favor lea las siguientes advertencias e instrucciones de ensamble, y guárdelas para consulta futura. • El montaje debe realizarlo un adulto. • PRECAUCIÓN: Durante el armado, mantenga las piezas pequeñas fuera del alcance de los niños. • NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. Siempre mantenga al niño a la vista cuando esté en la carriola. • EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamiento. Siempre use el cinturón de seguridad. Revise con frecuencia para asegurarse que esté asegurado. • SIEMPRE mantenga los dedos alejados de las partes móviles cuando pliegue, despliegue o ajuste la carriola, para evitar atrapárselos. • SIEMPRE asegúrese de que la carriola esté completamente abierta y bloqueada antes de usarla. • SIEMPRE use los frenos cuando la carriola esté parada. • SIEMPRE quite el material de protección y las bolsas de plástico y deséchelos antes de ensamblar. • NUNCA ponga líquidos calientes en el apoyavasos. • NUNCA use la carriola en escaleras ni escaleras eléctricas. • NUNCA patine junto con la carriola. • NUNCA deje que los niños jueguen con ni se cuelguen de la carriola. • NUNCA deje que los niños se suban a la carriola sin ayuda. La carriola podría volcarse y lesionar al niño. • NUNCA coloque ni cuelgue paquetes, bolsas ni accesorios en el asa ni en la capota. La carriola podría volcarse o la capota podría colapsarse. • Este producto se volverá inestable si se usa una bolsa de paquetes o una rejilla cuando no hay provisión para ello. • Este producto puede volverse inestable si se usa una bolsa de paquetes diferente a la recomendada por el fabricante. • Este producto se volverá inestable si se excede la carga recomendada por el fabricante. • NO cargue a otros niños, artículos ni accesorios dentro o sobre este producto excepto lo recomendado en las instrucciones del fabricante. • NUNCA lleve más de 0.91-kg (2 libras) en la charola para los padres, para impedir que se vuelque el cochecito. • NUNCA lleve más de 4.5-kg (10 libras) en la cesta de carga. Pueden crearse problemas peligrosos de inestabilidad si se excede ese límite de carga. • La CARRIOLA es sólo para niños que pesen hasta 40-lbs. (18-kg), y que al estar sentados, el punto medio de la cabeza del niño está al nivel o más abajo que el borde superior del asiento de la carriola. •N UNCA debe llevar más de UN niño en este cochecito. • L a CARRIOLA debe utilizarse con niños que puedan sentarse por sí solos, y NO se recomienda para llevar a un recién nacido.
Parts List
Lista de piezas
NOTE: Date code is located on stroller frame. A Child Tray (with crotch post)
F
B 2 Single Rear Wheels C 2 Rear Hubcaps (on rear axle) D 2 Cotter Pins (on rear axle)
NOTA: La fecha de fabricación se encuentra en el armazon de la carriola.
H
A Charola para el niño (con el sostén de la entrepierna) B 2 ruedas traseras individuales
E D
C 2 tapones de cubos traseros (eje trasero)
B
E 2 Washers (on rear axle)
A
C
F 1 Rear Axle
D 2 pasadores de chaveta (eje trasero) E 2 arandelas (eje trasero)
G 2 Dual Front Wheels (with hubcaps)
F 1 eje trasero
H Parent Tray
G 2 ruedas delanteras dobles (con tapones) H Charola para los padres G
To Assemble
1 Unlatch Frame:
Rotate side clip to unlatch frame lock (Figure 1). Open frame (see “To Unfold”).
Para ensamblar 1
1 Para desenganchar el armazón:
2
Gire el gancho lateral para desenganchar el cierre de bloqueo del armazón (Figura 1). Abra el armazón (consulte “Para abrir”).
2 Secure Parent Tray:
2 Para asegurar la bandeja para
Wrap the parent tray strap around the handle and snap the buttons together (Figure 2).
3 Attach Front Wheels:
Align front wheel assembly socket with front frame tube as shown. Push the wheel assembly onto frame tube until it “clicks” into position (Figure 3). Repeat for other front wheel.
padres: Envuelva la correa de la bandeja para padres alrededor de la manija y encaje los botones entre sí (Figura 2).
Snap Botones
3
Frame Tube Tubo del armazón
4
Footrest
Wheel Assembly Socket Cavidad para el conjunto de ruedas
4 Para asegurar el apoyapiés:
Push the footrest down until it snaps into place (Figure 4).
Wheels:
Presione el apoyapiés hacia abajo, hasta que encaje en su lugar (Figura 4).
5 Para fijar el eje trasero y las ruedas: Coloque el
5
armazón de la carriola en el suelo, con los tubos hacia arriba. Alinee el conjunto del eje con los tubos, colocando las palancas de freno hacia atrás. Presione el conjunto sobre el armazón hasta que encastre y se trabe en posición (Figura 5).
Place stroller frame on floor with frame tubes up. Align axle assembly with tubes, with brake levers to the rear. Press assembly onto frame until it snaps into place and locks (Figure 5).
Pull out the cotter pin and one washer (Figure 5a). Slide wheel onto axle with hub on the inside. Slide on one washer. Insert straight side of cotter pin through hole in the axle. Align pegs in hubcap with holes in wheel and snap on. Repeat for other side (Figure 5b).
delanteras: Alinee la cavidad para el conjunto de ruedas delanteras con el tubo del armazón delantero, tal como se muestra. Inserte el conjunto de rueda en el tubo del armazón hasta oír un “clic” (Figura 3). Repita el proceso para la otra rueda delantera.
Apoyapiés
4 Secure Footrest:
5 Attach Rear Axle and
3 Para acoplar las ruedas
5b
5a
Washer (1) Arandela (1)
Axle Eje
Washer Arandela Cotter Pin Pasadores de chaveta
Brake Freno
Hubcap Tapones de cubos traseros
Cotter Pin Pasadores de chaveta
2
Tire hacia fuera del pasador de chaveta junto con una arandela (Figura 5a). Deslice la rueda sobre el eje con el cubo hacia dentro. Deslice una arandela en posición. Inserte el lado recto del pasador de chaveta a través del orificio en el eje. Alinee las varillas de los tapones de cubos con los orificios en las ruedas y apriételos para que encajen en posición. Repita el proceso para el otro lado (Figura 5b).
To Unfold
1 Unlatch frame lock.
Pull unit apart so that wheels unfold away from handle (Figure 1).
Para abrir la carriola 1
1b
1a
Pull up on handle while pushing down on wheels. Make sure stroller is fully opened and snapped into locked position (Figure 1a).
1 Snap child tray onto sides of stroller frame (Figure 1).
Alinee el gancho de la capota con las ranuras en el lateral del armazón y encájelo en posición (Figura 1b).
Colocación de la charola para el niño
1
1
To Use Restraint System 1
1 Coloque al niño en la carriola, con
2
la correa de la entrepierna entre las piernas del niño. Abroche ambas hebillas.
2 Apriete las correas ceñidamente
your child.
al niño.
3 To tighten straps, pull out bottom loop (B) then pull on strap end. To loosen straps, pull out top loop (C) then pull out on buckle. If the straps should come out of the buckle, rethread as shown.
• NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. Always keep child in view when in stroller. • AVOID SERIOUS INJURY from falling or sliding out. Always use seat belt. Check frequently to make sure it is secure. • Belts must be threaded exactly as shown. • Failure to follow these instructions could result in the serious injury or death of your child.
Encaje la charola para el niño en el armazon de la carriola (Figura 1).
Para usar el sistema de cinturones
2 Tighten straps snugly around
WARNING
Tire de la manija hacia arriba y presione hacia abajo
sobre las ruedas. Asegúrese de que la carriola esté completamente desplegada y trabada en posición (Figura 1b).
To Attach Child Tray
stroller, with the crotch strap between the child’s legs. Fasten both buckles.
del armazón. Tire para abrir la carriola de manera que las ruedas se desplieguen alejándose de la manija (Figura 1).
Align canopy hook with the slots in the frame side and snap in (Figure 1b).
1 Place your child in the
1 Destrabe el seguro
3 Para apretar las correas, saque el lazo inferior (B) y luego jale el extremo de la correa. Para aflojar las correas, saque el lazo superior (C) y luego saque correa en la hebilla. Si las correas se salen de la hebilla, vuelva a pasarlas tal como se muestra.
3
ADVERTENCIA
C
B
A
D
3
• NUNCA DEJE AL NIÑO SIN SUPERVISIÓN. Siempre mantenga al niño a la vista cuando esté en la carriola. • EVITE UNA LESIÓN GRAVE por caída o resbalamiento. Siempre use el cinturón de seguridad. Revise con frecuencia para asegurarse que esté asegurado. • Los cinturones deben pasarse exactamente como se muestra. • El no seguir estas instrucciones podría resultar en lesiones graves o la muerte del niño.
To Use Brakes
1 Step down onto brake levers on both rear wheels. To park stroller, BOTH BRAKES MUST BE LOCKED. Lift up levers to unlock brakes.
Para usar los frenos 1
Locked Bloqueado
1
Pise las palancas de los frenos en las dos ruedas traseras. Para estacionar la carriola, AMBOS FRENOS DEBEN ESTAR BLOQUEADOS. Levante las palancas para soltar los frenos.
Unlocked Desbloqueado
To Adjust Seat Position
1
To Lower Seat Back– Unlatch seat strap buckle allowing seat to recline.
Para ajustar la posición del asiento
1
1
To Raise Seat Back– Push seat forward and latch buckle. NOTE: Do not adjust the seat when your child is in the stroller.
To Fold
1
Fold canopy. Lock both rear brakes. Adjust seat back to reclining position (see above).
2 Push in and down on two buttons on each
Para bajar el respaldo del asiento– Destrabe la hebilla de la correa del asiento para permitir que el mismo se recline. Para subir el respaldo del asiento– Empuje el asiento hacia adelante y trabe la hebilla. NOTA: No ajuste el asiento mientras el niño está en la carriola.
Para plegar la carriola
1
1
2
Pliegue la capota. Pise las palancas de los frenos en las dos ruedas traseras. Destrabe la hebilla de la correa del asiento para permitir que el mismo se recline.
2 Empuje hacia el botónes.
side of stroller.
3 Fold handle stroller back, rotating down to a
3
3 Empuje las asas hacia abajo. Vuelva a bloquear el
folded position. Secure frame lock.
gancho lateral.
Care and Maintenance
Cuidado y mantenimiento
•P eriodically, check for loose screws, worn parts, torn material or loose stitching. Tighten or replace parts as needed. • Clean parts with household soap or mild detergent. When necessary, seat pads and canopy can be wiped with a damp cloth.
•D e vez en cuando, revise la carriola para identificar piezas gastadas, materiales rotos o descocidos. Reemplace o repare las piezas según sea necesario. • Limpie las manchas de la almohadilla con agua fría y un detergente suave. Limpie el bastidor con jabón doméstico o detergente suave. 4