Spanish for Elections Español Para las Elecciones

Colors. Blanco/. White. Negro/. Black. Azul/. Blue. Rojo/. Red. Marrón/. Café/ ... tinta de que color? ..... the poll list, you should be given a provisional ballot to.
6MB Größe 0 Downloads 2 vistas
Spanish for Elections Español Para las Elecciones

Your mission should you wish to accept it, is to learn basic Spanish to assist voters whose dominant language is Spanish.

¡Muy bien! Esto es una:

SALUDOS

GREETINGS

Salude a la persona sentada a su derecha/izquierda. Say hello to the person sitting on your right/left.

¡Buenos días! Good morning!

¡Buenos días Señor/ Señora/ Señorita! Good morning Sir/ Ma’am/ Miss!

¡Buenas tardes! Good afternoon!

¡Buenas tardes damas y caballeros! Good afternoon ladies and gentlemen!

¡Buenas noches! Good evening!

¡Buenas noches señoras y señores! Good evening ladies and gentlemen!

Las Vocales

The Vowels

A: / ah

as in father, apple. Ejemplo: padre, manzana.

E: / eh

as in telephone, elephant. Ejemplo : teléfono, elefante.

I: / ee

as in sweet, teeth. Ejemplo: iglú, iguana.

O: / oh

as in boat, float. Ejemplo: voto, loco.

U: / oo

as in boot, tune. Ejemplo: universo, unidos.

El Alfabeto Alfabeto/El /El abecedario A: a/ ah B: be/ beh C: ce/ ceh D: de/ deh E: e/ eh F: efe eh-feh G: ge heh H: hache/ ah-cheh I: i/ ee J: jota/ ho-tah K: ka/ kah L: ele/ eh-leh M: eme/ eh-meh N: ene/ eh-neh

The Alphabet Ñ: eñe/ ehn-yeh O: o/ oh P: pe/ peh Q: cu/ coo R: ere/ eh-reh S: ese/ eh-seh T: te/ teh U: u/ oo (as in ooh la la) V: uve/ oo-beh W: uve doble/ oo-beh doh-bleh X: equis/ eh-keys Y: ye/igriega/ jeh/ee-gree/eh-gah Z: zeta/ seh-tah

Los Días de la Semana Days of the Week Lunes………………...Monday Martes………………..Tuesday Miercoles…………….Wednesday Jueves……………….Thursday Viernes……………….Friday Sábado……………….Saturday Domingo……………...Sunday ¿Qué día es hoy? What day is it today? Hoy es:__________. Today is:__________. ¿Qué día es mañana? What day is it tomorrow? Mañana es:__________. Tomorrow is:__________.

Los Meses del Año Months of the Year Enero…………………January Febrero……………….February Marzo…………………March Abril…………………...April Mayo………………….May Junio………………….June Julio…………………..July Agosto………………..August Septiembre…………..September Octubre……………….Octubre Noviembre……………November Diciembre…………….December

¿Qué fecha es hoy? What date is it today? Hoy es: 13 de diciembre. Today is: December ____.

Documentos de Identificación Identification Documents El Pasaporte

La Licencia de Conducir

La Tarjeta de Elector/Votante

Passport

Driver license

Voter Card

Adverbios y otros Adverbs and others Adentro……………Inside Afuera……………..Outside Aquí/Acá..…………Here Allí/Allá…………….There/Over there En fila…..………….In line En el carro..……….In the car En casa.…………...At home En el hospital..…….In the hospital En la acera.………..On the sidewalk ¿Donde está su madre? Where is your mother? Mi madre está:________. My mother is:_________.

Los Números 0: cero 1: uno 2: dos 3: tres 4: cuatro 5: cinco 6: seis 7: siete 8: ocho 9: nueve 10: diez 11: once 12: doce 13: trece 14: catorce 15: quince

16: dieciséis 17: diecisiete 18: dieciocho 19: diecinueve 20: veinte 21: veintiuno 22: veintidós 23: veintitrés 24: veinticuatro 25: veinticinco 26: veintiséis 27: veintisiete 28: veintiocho 29: veintinueve 30: treinta 31: treinta y uno

Numbers

40: cuarenta 50: cincuenta 60: sesenta 70: setenta 80: ochenta 90: noventa 100: cien 200: docientos 300: trescientos 400: cuatrocientos 500: quinientos 600: seiscientos 700: setecientos 800: ochocientos 900: novecientos 1000: mil

¿Cuántos años tienes? How old are you? Tengo____ años. I am _____ years old.

Pronombres Personales Personal Pronouns Yo……………………I Tú……………………You (Singular Informal) El/Ella……………….He/She Usted………………..You (Singular Formal) Nosotros…………….We Ellos/Ellas …………..They (M)/(F) Ustedes……………...You (Plural Formal) Vosotros*…………….You (Plural Informal)

*(Not used in Latin America) Nosotros estamos aprendiendo español. We are learning Spanish.

Mis Parientes Papá.……Dad Mamá…...Mom Padre……Father Madre…...Mother Hermano..Brother Hermana..Sister Hijos……..Children Hijo………Son Hija………Daughter Esposo…..Husband Esposa…..Wife Abuelo…...Grandfather Abuela…...Grandmother

My Relatives Nieto…..........Grandson Nieta…..........Granddaughter Padrastro.......Stepfather Madrastra…...Stepmother Hijastros…….Stepchildren Hijastro….…..Stepson Hijastra……...Stepdaughter Hermanastro..Stepbrother Hermanastra..Stepsister Suegro……….Father-in-law Suegra……….Mother-in-law Nuera………...Daughter-in-law Yerno…………Son-in-law

¿Dónde está tu_______? Where is your _______? Mi ______está________. My______is________.

Un Diálogo

A Dialogue

Carlos: ¡Buenos días! ¿Cómo está usted señora? Good morning! How are you ma’am? María: Muy bien, ¡gracias! ¿Y usted? Very well, thank you! And you? Carlos: Muy bien, gracias! Very well, thank you! ¿Cómo puedo ayudarle hoy? How can I help you today?

Un Diálogo (Cont’d)

A Dialogue

María: Me gustaría inscribirme para votar y me I would like to register to vote and gustaría votar. ¿Puedo hacer las dos cosas aquí? I would like to vote. Can I do both things here? Carlos: Claro que sí, yo le puedo ayudar. Of course, I can help you. Por favor llene esta solicitud de inscripción para votar, primero que todo. Please fill out this voter registration application, first of all. María: ¡Muchas gracias! Thank you very much! Carlos: De nada señora. You’re welcome ma’am.

El votante/ el elector The voter

¿La electora necesita ayuda? Does the voter need help? Ella usa una silla de ruedas. She uses a wheel chair.

Sí, ella necesita ayuda.

Yes, she needs help.

No, ya alguien la está ayudando. No, somebody is already helping her.

Los Colores

Colors Marrón/ Café/ Brown

Verde/ Green

Rojo/ Red

Azul/ Blue

Negro/ Black Rosa(do)/ Pink Dorado/ Gold

Blanco/ White Gris/ Gray

Plateado/ Silver

Violeta/ Violet

Amarillo/ A(Naranja)do/ Orange Yellow Morado/ Purple

El bolígrafo/ el lapicero/ la pluma The pen

¿Para marcar la boleta, se necesita un bolígrafo de tinta de que color?______. To mark the ballot, what color ink pen do you need?__________.

La boleta/ la balota/ la papeleta The ballot

La tarjeta electoral/ La tarjeta de votar The voter card

En la tarjeta electoral aparece el Lugar para Votar, en el Día de las Elecciones. On the voter card your assigned Voting Place for voting on Election Day, is listed.

El Formulario de Inscripción Para Votar/ La Solicitud de Inscripción Para Votar. The Voter Registration Form.

¿Cuál es su nombre?/ ¿Cómo se llama (Usted)? What is your name? (Formal)

Mi nombre es:__________/Me llamo:________ . My name is:__________/ I am (named):______.

¿Cuál es tu nombre?/¿Cómo te llamas (tú)? What is your name? (Informal) Tú = You (Informal-personal pronoun) Tu = Your (Informal-possesive pronoun) Su = Your (Formal- possesive pronoun) Ej: Mi casa es tu casa (Informal) My house is your house Mi casa es su casa (Formal) My house is your house

Mi nombre es:__________/Me llamo:________ . My name is:__________/ I am (named):______.

¿Cuál es su apellido?

What is your last name?

Mi apellido es:_______. My last name is: _____.

¿Cuál es su dirección?

What is your address?

Mi dirección es:_______. My address is:______.

La mujer es ciudadana americana. The woman is an American citizen.

Ella es norteamericana/Ella es estadounidense. She is an American citizen.

El hombre es ciudadano de los Estados Unidos (de América). The man is a citizen of the United States (of America).

Yo soy ciudadano /a Americano /a. I am an American citizen.

Este votante es ciego. This voter is blind. Este votante es sordo. This voter is deaf. Este votante es mudo. This voter is mute.

La muchacha quiere registrarse para votar. The girl wants to register to vote.

Ella quiere hacerlo antes de las cinco de la tarde. She wants to do it before five in the afternoon.

EN LA OFICINA ELECTORAL DEL CONDADO AT THE COUNTY ELECTIONS OFFICE

Me gustaría cambiar mi dirección. I would like to change my address. Quiero cambiar mi afiliación política. I want to change my political affiliation. Me gustaría actualizar mi dirección. I would like to update my address. Mi mamá/papá quiere registrarse para votar. My mom/dad wants to register to vote.

El Tiempo

Time

Ahora…………..................Now Luego…………..................Later(on) Ayer…………….................Yesterday Hoy…………………….......Today Mañana………………........Tomorrow Pasado mañana.………….The day after tomorrow Todos los días….………….Every day El día anterior…..………….The day before El día siguiente…………….The next/following day La semana pasada……......Last week El mes pasado..…………....Last month El próximo año..……………Next year Hasta mañana/ Hasta luego/ Adiós/ son formas de despedirse. See you tomorrow/See you(later)/ Bye/ are ways to say Goodbye.

Puestos/Cargos Puestos /Cargos

Offices

El Presidente…………………….President El VicePresidente……………….VicePresident El Governador…………………...Governor El ViceGovernador….…………..Lieutenant Governor El Alcalde…………………….…..Mayor El Comisionado………………….Commissioner El Auditor………...……………….Auditor El Juez……………………………Judge El Alguacil/El Sheriff…………....Sheriff El Consejal………….……….…..Alderman El Consejo/El Ayuntamiento……Town/City Council El próximo año tendremos elecciones para elegir:______. Next year we will have elections to choose:___________.

Jurisdicciones

Juridictions

El País…………...….The Country El Estado……… .…..The State El Condado….… …..The County La Ciudad……….…..The City El Pueblo…………....The Town La Aldea……………..The Village

¿En que______vives? In what____do you live? Yo vivo en ________. I live in ____________.

Qué te gusta (hacer)? hacer)? What do you like (to do)? Me gusta….. gusta….. I like….. La comida mexicana

Mexican food

Viajar a las montañas

To travel to the mountains

Ir a la playa

To go to the beach

Leer un buen libro

To read a good book

¿CUALES SON LOS REQUISITOS PARA VOTAR? Ser Ciudadano Americano (por nacimiento o naturalización)

WHAT ARE THE REQUIREMENTS TO VOTE? Be a US Citizen (by birth or naturalization)

Ser residente de Carolina del Norte y del condado 30 días antes de una elección

Be a resident of North Carolina and the county 30 days before an election

Tener 18 años de edad antes de las próximas elecciones generales

Be 18 years of age by the next general election

No estar inscrito en ningún otro condado o estado

Not be registered in any other county or state

No haber votado en ningún otro condado o estado

Not vote in any other county or state

Sus derechos de ciudadanía deben haber sido restaurados, si ha cometido un delito grave

Have your citizenship rights restored, if you have been convicted of a felony

FECHAS LIMITE

DEADLINES

La fecha límite para inscribirse para votar es por lo menos 25 días antes de la elección.

The deadline to register to vote is 25 days before the day of the election.

Los formularios recibidos en la oficina local electoral con el sello de la oficina del correo y con la fecha límite, serán aceptados como solicitudes válidas para las próximas elecciones.

Forms received by the county board of elections office or post marked by the deadline are accepted as valid applications for the upcoming election.

Si el formulario estuviera incompleto, se le enviará una notificación y un formulario nuevo solicitando la información requerida. Deberá enviarlo a la oficina local electoral dentro de los siguientes 30 días. Los solicitantes recibirán la tarjeta de elector que contiene información sobre el distrito electoral y el centro de votación asignado.

If there is any incomplete information, you will be notified and a new application will be sent. You will need to complete the new request and return it within 30 days.

Applicants will receive a voter’s card stating their polling place and assigned voting district.

The Voter Card has the assigned voting location. La Tarjeta Electoral tiene el lugar de votación asignado.

AFILIACION DE PARTIDO POLITICO Cuando se inscriba, puede declarar su afiliación de partido politico:

PARTY AFFILIATION When you register, you can declare your party affiliation:

 Partido Demócrata

 Democratic Party

 Partido Republicano

 Republican Party

 Partido Libertario

 Libertarian Party

 No afiliado

 Unaffiliated

Durante una elección partidista, un elector no afiliado puede votar sólo por candidatos no partidistas en referéndum o emisión de bonos.

During a partisan election, an unaffiliated voter may vote only non-partisan candidates, on referendum, or bond issues.

Electores no afiliados pueden votar en la primaria de un partido si asi lo solicitan.

Unaffiliated voters may vote in a party primary by request.

La afiliación de partido politico determina el partido en el cual el elector puede votar.

Party affiliation determines the primary in which a voter is eligible to vote.

Cualquier elector puede cambiar de afiliación de partido politico siempre y cuando el cambio se haga 25 días antes del día de las elecciones primarias en las que desea votar.

Any voter may change party affiliation as long as the change is made 25 days prior to the primary in which voter wishes to vote.

¿DONDE PUEDE INSCRIBIRSE PARA VOTAR? En diferentes agencias estatales como:

WHERE CAN YOU REGISTER TO VOTE? At different state agencies such as:

 Juntas de Eleciones de los Condados

 County Board of Elections Offices

 Escuelas Secundarias y Bibliotecas

 High Schools and Libraries

 Mujeres, Infantes, y Niños (WIC)

 Women, Infants, and Children (WIC)

 Cupones canjeables por alimentos que se dan a personas de bajos recursos económicos

 Food Stamps offices  Medicaid offices

 Medicaid  Servicios Para Ciegos  Salud Mental, Problemas de Desarrollo y Servicios para Abusos de Sustancia

 Services for the Blind  Mental Health, Developmental Disabilities and Substance Abuse Services  Vocational Rehabilitation

 Rehabilitación Vocacional  Concejo del Gobernador para la Abogacía de Personas con Discapacidades

 Governor's Advocacy Council for Persons with Disabilities  Employment Security Commission

 Comisión de Seguridad de Empleo

 Division of Motor Vehicles

 Oficina de Vehículos Motorizados

 Disability service agencies

 Agencias de servicios de desabilidades

FORMAS DE VOTAR EN CAROLINA DEL NORTE

WAYS TO VOTE IN NORTH CAROLINA

En Persona, el Día de las Elecciones Vote en su distrito electoral asignado. Le pedirán que firme el libro de votación antes de votar.

In Person, on Election Day Vote at your assigned polling place. You will be asked to sign the poll book before you vote.

Los centros de votación abren a las 6:30 a.m. y cierran a las 7:30 p.m. Si usted está en fila a las 7:30 p.m. usted todavía podrá votar.

The polls open at 6:30 a.m. and close at 7:30 p.m. If you are in line by 7:30 p.m. you will still be able to vote.

En Persona, Votación Adelantada Por 2 semanas y ½ antes del Día de las Elecciones usted puede votar en un sitio en su condado en donde usted puede solicitar y emitir una “boleta de voto ausente integral en un mismo lugar.” Cada condado tiene por lo menos un sitio del voto ausente y algunos tienen sitios abiertos con horas extendidas.

In Person, Early Voting For 2½ weeks before the election you can vote at a site in your county where you can request and cast a “one-stop absentee ballot.” Every county has at least one site for one-stop absentee voting, some have sites open beyond normal business hours.

No se necesita una excusa para votar por adelantado. Para averiguar donde y cuando está disponible la votación Integral contácte a la junta electoral de su condado.

You do not need an excuse for voting early. To find out where and when one-stop voting is available, contact your county board of elections.

CUANDO VAYA A VOTAR, RECUERDE…

AT THE POLLS, REMEMBER…

Llevar Identificación Los votantes que se hayan inscrito por primera vez por correo o en una campaña de inscripción despues del primero de enero del 2003 se les puede pedir que presenten documentos de identificación.

To take Identification First-time voters who registered by mail or at a voter registration drive after January 1, 2003 may be asked to show identification.

Cuando vote lleve con usted algún documento válido con foto, un recibo de luz, agua, gas o un documento gubernamental con su nombre tal como aparece en su tarjeta de elector. Usted Puede Solicitar Asistencia Si used es discapacitado(a), usted puede solicitar ayuda para entrar o salir de la cabina de votación para emitir su boleta. Un familiar también puede ayudarle. Boleta Dañada Si usted rompe, daña o llena esta boleta incorrectamente, regrésela y obtenga una nueva. Podrá hacer esto hasta tres veces si es necesario.

Take along any valid photo ID, a utility bill, or government document addressed to you when you go vote. You May Request Assistance If you are disabled, you can request help to enter or leave the booth and to cast your ballot. A family member may also help you.

Spoiled Ballot If you tear, damage or fill out your ballot incorrectly, you may return it and ask for a replacement. You may do this up to three times if necessary.

EN EL DÍA DE LAS ELECCIONES…

ON ELECTION DAY…

Votación en la Acera La ley de Carolina del Norte le permite a los electores que no pueden entrar al sitio de votación por razones físicas, votar desde su vehículo.

Curbside Voting North Carolina law permits voters who are physically unable to enter the polling place, to vote from their vehicle.

Los electores que emiten su boleta mediante la votación en la acera deben estar inscritos como cualquier otro elector y emitir la misma boleta que otros electores.

Voters who cast their ballot using the curbside voting process must be registered to vote like any other voter and cast the same ballot as all other voters.

A los electores que votan desde la acera también se les requiere que firmen una declaración que son elegibles a votar desde su vehículo.

Curbside voters are also required to sign a statement that they are eligible to vote curbside.

BOLETA DE VOTO AUSENTE ENVIADA POR CORREO Lar Boleta de Voto Ausente Llevada a Cabo Por Correo Usted puede solicitar una boleta de voto ausente – y no necesita presentar una excusa – pero la junta electoral del condado debe recibir la petición antes de la fecha límite fijada por la ley. Un Pariente Cercano La solicitud por escrito puede ser firmada por usted o por un pariente cercano (un pariente cercano es: un(a) esposo(a), un(a) hermano(a), un(a) hijo(a), un padre, un(a) abuelo(a),un(a) nieto(a), un padrastro o una madrastra, un(a) hijastro(a), un(a) suegro(a), una nuera, o un yerno). Todas las solicitudes de boleta de voto ausente deben ser enviadas o entregadas personalmente a la oficina apropiada de la junta electoral del condado. También se pueden solicitar por medio de correo electrónico o por fax. Una solicitud de boleta de voto ausente en las elecciones generales debe incluir: su nombre, fecha de nacimiento, dirección de residencia, dirección a dónde la boleta ausente se debe enviar, y si es apropiado, la información de contacto del pariente cercano y el parentesco con usted. La boleta del voto ausente será enviada directamente al votante. La junta electoral del condado debe recibirla antes de las 5 p.m. el día antes de las elecciones.

ABSENTEE MAIL-IN BALLOT By Mail-in Absentee Ballot You can request an absentee ballot – no excuse is needed – but the county board of elections must receive the request before the deadline set by the law. A Near Relative A written request may be signed by you or a near relative (a near relative is a spouse, brother, sister, child, parent, grandparent, grandchild, stepparent, stepchild, or mother-, father-, daughter- or son-in-law). All requests for absentee ballots should be mailed or hand delivered to the appropriate county board of elections office. They may also be emailed or faxed. A request for an absentee ballot in the general election should include: your name, date of birth, residence address, address the absentee ballot should be mailed to, and, if appropriate, the near relative’s contact Information and relation to you. The absentee ballot will be mailed directly to the voter. The county board of elections must receive it back by 5 p.m. on the day before the election.

EN EL DIA DE LAS ELECCIONES…

ON ELECTION DAY…

Boleta Provisional Si usted cree que está inscrito(a), pero su nombre no está en la lista de electores, a usted se le dará una boleta provisional para votar y un número telefonico con un PIN (Número de Identificación Personal) para que llame despues para ver si su voto fue contando. Usted puede verificar también en línea aquí: https://www.ncsbe.gov/VoterLookup.aspx?Feature=voterinfo

Provisional Ballot If you think you are registered, but your name is not on the poll list, you should be given a provisional ballot to Vote and a phone number and PIN (Personal Identification Number) to call later to see if your vote was counted.

Las siguientes son categorías bajo las cuales el elector deba emitir una boleta provisional:

You can also check online here: https://www.ncsbe.gov/VoterLookup.aspx?Feature=voteri nfo

1. Electores que no han reportado alguna mudanza (que se han mudado más de 30 días antes de la elección pero que no reportaron el cambio de dirección)

The following are categories under which voters may have to cast a provisional ballot:

6. Electores provisionales especiales (quiénes se presentan a votar después del cierre del las votaciones (7:30 p.m.) y que lo hacen en virtud de una orden legal)

6. Special provisional voters (who appear after 7:30 p.m. closing and vote by virtue of a lawful order)

7. Electores que no presentaron la identificación requerida (quiénes están en los libros de votación con una nota que deben mostrar identificación)

7. Voters that did not produce required identification (who are on the poll books with a note that they must show ID)

1. Unreported-moves voters (who have moved more than 30 days before the election but failed to report 2. Electores provisionales sin inscripción (quienes indican the change of address) haberse inscrito pero para quienes no aparece ningún expediente en el condado) 2. No record provisional voters (who claim to have registered but for whom there is no record as 3. Electores provisionales previamente eliminados de la registering in the county) lista (quiénes fueron eliminados como parte de mantenimiento de la lista, pero indican que han tenido 3. Previously removed voters (who were removed residencia continua y exigen el derecho a votar) as part of a list maintenace, but claim continuous residence and the right to vote) 4. Electores en conflicto jurisdiccional (quienes aparecen inscritos pero su asignación de distrito electoral está en 4. Jurisdictional dispute voters (who appear as duda ya sea por el elector mismo o por los registros de registered, but whose assignment to a voting inscripción) district is questioned- either by the voter or the registration record) 5. Electores provisionales en el distrito electoral incorrecto (quienes aparecen inscritos en otro distrito 5. Incorrect precinct provisional voters (who appear electoral dentro del condado, pero indican el deseo de as registered in another precinct within the county, votar en el distrito electoral incorrecto en el cual se but state a desire to vote in the incorrect precinct in encuentran) which the voter appears)

BOLETA DE VOTO AUSENTE ENVIADA POR CORREO Ley de Votación en Ausencia para Miembros de las Fuerzas Uniformadas y Ciudadanos en el Exterior (UOCAVA) de 1986 Todos los ciudadanos de Carolina del Norte cubiertos bajo la ley UOCAVA (por sus siglas en inglés) (incluyendo el Ejercito, Armada Naval, Fuerza Aérea, Infantería de Marina, Guardacostas) Marina Mercante, familiares elegibles de los ya mencionados y los electores en el extranjero como Cuerpo Comisionado del Servicio de Salud Pública, Cuerpo Comisionado de la Administración Nacional Oceánica y Atmosférica, ciudadanos estadounidenses empleados por el gobierno federal que viven en el extranjero, y todos los ciudadanos civiles viviendo en el extranjero pueden seguir los procedimientos de inscripción de voto ausente y votar en las elecciones generales, especiales, y de desempate para puestos federales por medio de la boleta de voto ausente. Para mas información visite el sitio de Internet: http://www.fvap.gov/

ABSENTEE MAIL-IN BALLOT Uniformed and Overseas Citizens Absentee Voting Act (UOCAVA) of 1986 All North Carolina citizens covered by (UOCAVA) (including Army, Navy, Air Force, Marine Corps, Coast Guard) Merchant Marine, eligible family members of the above and overseas voters like Commissioned Corps of the Public Health Service, and Commissioned Corps of the National Oceanic and Atmospheric Administration, U.S. citizens employed by the Federal Government residing outside the U.S.,and all other private U.S. citizens residing outside the U.S. can use absentee registration procedures and vote by absentee ballot in general, special, runoff elections for Federal office. For more information visit the website: http://www.fvap.gov/

¿ SABIA USTED QUE …?

Como Ciudadano Americano y residente de un condado de Carolina del Norte, usted tiene el derecho a votar en las elecciones en las que se elige a sus oficiales nominados.

DID YOU KNOW THAT…?

As a U.S. citizen and a resident of a county in North Carolina, you have the right to vote in elections that select your public officials.

¿POR QUE ES IMPORTANTE VOTAR? Porque los oficiales electos influyen en muchas áreas de su vida, por ejemplo:

WHY IS IT IMPORTANT TO VOTE? Because elected officials effect many Areas of your life, for example:

 El salario que usted gana al trabajar

 The salary you earn at work

 El porcentaje del impuesto sobre las ventas que paga al hacer sus compras

 The percent of sales tax you pay on purchases

 Las horas que trabaja

 The hours you work

 El sistema educativo

 The educational system

 El medio ambiente

 The environment

 El costo y la accesibilidad a atención médica

 The cost and accessibility to medical attention

El Sistema AutoMARK™ de ES&S es un sistema de marcación de boletas diseñado para proveer privacidad y accesibilidad a votantes ciegos, con problemas visuales, o con una discapacidad o condición que le impide o le hace imposible marcar la boleta de una forma común.

The ES&S AutoMARK™

La tecnología también presta asistencia de lenguage a votantes que hablan otro idioma o que necesitan ayuda para enterder instrucciones escritas.

The technology also provides language assistance to voters who are more comfortable speaking a different language or who need help to better understand written instructions.

voter assist terminal is a ballot-marking system designed to provide privacy and accessibility to voters who are blind, vision-impaired, or have a disability or condition that would make it difficult or impossible to mark a ballot in the usual way.

Instrucciones para usar el AutoMARK™

Instructions on using the AutoMARK™

Instrucciones para usar el Contador de Boletas Modelo 100

Instructions on using the Ballot Counter Model 100

Instrucciones para usar el iVotronic®

Instructions on using the iVotronic®

¡Felicitaciones!

Congratulations!

Muchas Gracias por su atención y su dedicación! Thank you very much for your attention and your dedication.

Carlos Casallas

Maria Elena Williams