Documento no encontrado! Por favor, inténtelo de nuevo

SBC BC8400 FM Wireless Speaker System 0682 - www.produktinfo

Inhoud. • Laad het luidsprekersysteem nooit op via een stopcontact dat alleen geschikt is voor scheerapparaten. Het systeem zal niet geladen vanwege de lage.
5MB Größe 18 Downloads 131 vistas
P19 - P36 P125 - P142 1.5mm

SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3

SBC BC8400_ENGLISH_4

SBC BC8400_ENGLISH_5

ENGLISH

A

FM Wireless Speaker System SBC BC8400 Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for future reference.

3

Legend of product illustration on inside flap: A 1 2 3

1

B

Transmitter (SBC BC8402) Power on/off indicator Channel switch DC power input jack

B 4 5 6 7 8 9 10 11

Receiver (SBC BC8405) Power On/Off Volume control Dynamic Bass Boost Button Incredible Surround Button Charging LED Channel switch DC power input jack Audio input jack

Important Information

10 11

6

7 5

8

• Please read the following instructions carefully, and retain this booklet for future reference. All the safety and operating instructions should be read before using the FM wireless speaker system. • Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH type number: AY3362 12NC: 310330884122). • Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. Once recharging is completed, the LED will go off. • This product complies with the latest safety regulations. Please only charge the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)). • Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system will not be used for a long period of time. • Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond to the local mains voltage before connecting to the mains power supply.

9

3

Getting your speaker ready IMPORTANT! • Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122). • Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM wireless speaker system. • For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland) 12V/200mA AC/DC adapter. • For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland) 12V/1000mA AC/DC adapter. • Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once charging is completed. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with fully compatible charger.

1 2

3

TV

CD

PC

4

7

5 Vol.

Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply.

2

1

Adjust the volume of the speaker to the desired level.

2

For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost (DBB) or Incredible Surround.

Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source.

Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you to choose channel 1 as the first option.

1

Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up when signals are received.

1

• In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output level to the highest acceptable undistorted level. • In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be adjusted after accessing the TV on-screen menu.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft garantiert werden kann. Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite Empfänger (SBC BC8405) Ein/Aus Lautstärkenregelung Taste "Dynamic Bass Boost" Taste "Incredible Surround" Ladeanzeige Kanalschalter Gleichstromeingang Audio-Eingang

Wichtige Informationen • Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und Anwendungshinweise gelesen werden. • Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122) • Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. • Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland). • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das System an das Stromnetz anschließen.

SBC BC8400_GERMAN_18

CD

MP3

PC

13

Wählen Sie mithilfe des Schalters MANUAL TUNING am Lautsprecher einen der zwei Frequenzkanäle aus. Dabei muss es sich um denselben Kanal wie auf dem Sender handeln 1) Wechseln Sie den Frequenzkanal des Senders. Wählen Sie den Frequenzkanal mit dem besten Empfang. Kanal 1 wird empfohlen. Stimmen Sie anschließend die Lautsprecherfrequenz wie oben beschrieben ab 2) Ändern Sie den Standort des Senders

Der Empfänger ist zu weit weg vom Sender

Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger für besseren Empfang

Beim verwendeten Sender handelt es sich nichtum einen SBC BC8402

Verwenden Sie den mitgelieferten Sender vom Typ SBC BC8402. Einige Sender, die bereits in andere Geräte integriert sind, sind u. U. aufgrund der optimierten Technologie nicht mit dem Lautsprecher SBC BC8405 kompatibel

Die Batterie wurde nicht voll aufgeladen

Beim Ladevorgang wurde versehentlich die Netztaste gedrückt und der Ladevorgang dadurch abgebrochen

3

Si vous remarquez une baisse de qualité sonore, il est très probable que les piles soient faibles. Dans ce cas, rechargez les piles.

/00 B IRL P D

DK I SU CH

/05 B IRL P D

19

3

Connectez le câble stéréo 3,5 mm à l'ENTRÉE AUDIO 3,5 mm du haut-parleur.

4

Connectez l'autre extrémité du câble à : a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ; b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide du câble Y fourni).

DK I SU CH

United Kingdom Tel : 0 870 900 907

Make sure the audio output of your audio source is connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of your transmitter/ receiver (if used in active way)

Audio source is off

Turn on your audio source

Volume level set too low

Adjust the volume level of your audio source or the speaker

Audio output level too low

In case of audio sources with adjustable output level, adjust the output level to a higher and nondistorted level

E L S

GR NL UK

GR NL UK

25

Impossible de charger le haut-parleur

Pas de piles insérées

Installez les piles dans le compartiment du haut-parleur prévu à cet effet

Position des piles incorrecte

Placez les piles conformément aux symboles de polarité figurant dans le compartiment

Pas d'alimentation

Assurez-vous d'avoir branché le haut-parleur sur la prise secteur à l'aide de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A [SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)]. Appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Le voyant s'allume automatiquement, indiquant que le haut-parleur est sous tension

IMPORTANTE • Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122). • No utilice pilas NiCd ni alcalinas. Podrían estropear el sistema de altavoces inalámbricos. • Para el transmisor: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA Philips SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda). • Para el altavoz: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA Philips SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda). • Antes de utilizar el altavoz inalámbrico FM por primera vez, asegúrese de que las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. El indicador LED se apagará una vez que hay finalizado la carga. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración.

Installez les piles dans le compartiment du haut-parleur prévu à cet effet

Position des piles incorrecte

Placez les piles conformément aux symboles de polarité figurant dans le compartiment

Pas d'alimentation fournie au transmetteur/ haut-parleur

En cas d'utilisation comme haut-parleur sans fil, assurez-vous que le transmetteur est bien connecté à la prise secteur et que les piles du haut-parleur sont chargées. En cas d'utilisation comme hautparleur actif, assurez-vous que l'unité haut-parleur est connectée à la prise secteur locale

CD

Rechargez les piles

Source audio non connectée

Assurez-vous que la sortie audio de la source audio est connectée à l'ENTRÉE STÉRÉO 3,5 mm du système transmetteur/récepteur (si le haut-parleur est utilisé en mode actif)

Source audio hors tension

Mettez la source audio sous tension

Volume trop faible

Réglez le volume de la source audio ou du haut-parleur

Niveau de sortie audio trop faible

Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le à un niveau plus élevé sans que le son soit déformé

Autonomie des piles limitée

Le haut-parleur et le transmetteur ne sont pas réglés sur le même canal

Sélectionnez l'une des deux options de fréquence (le cas échéant, le même canal de fréquence que celui du transmetteur) à l'aide du COMMUTATEUR DE RÉGLAGE MANUEL du haut-parleur

Présence d'interférences rovenant d'autres psources radio

1) Modifiez le canal de fréquence du transmetteur. Sélectionnez le canal offrant la meilleure réception. Nous vous recommandons de sélectionner d'abord le canal 1. Ensuite, réglez la fréquence du haut-parleur comme décrit plus haut 2) Déplacez le transmetteur

Le récepteur est trop éloigné du transmetteur

Rapprochez le récepteur

Un autre transmetteur que le SBC HC8402 est utilisé

Utilisez le transmetteur SBC BC8402 fourni. Les transmetteurs intégrés à d'autres appareils ne sont peut-être pas compatibles avec le haut-parleur SBC BC8405 en raison de la technologie utilisée

Les piles n'ont pas été chargées complètement

Vous avez appuyé par inadvertance sur la touche POWER ON/OFF lors de la charge des piles. Elles n'ont donc pas été chargées

2

Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA a un enchufe.

Conecte el cable estéreo de 3,5 mm del transmisor a: a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un equipo HiFi, un ordenador o cualquier equipo de sonido portátil. b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante el cable en Y proporcionado). Nota:

1a Introduzca las pilas recargables en el compartimento de las pilas. Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).

4

asegúrese de que introduce las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento.

5

Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt, wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel. • Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden.

5 Vol.

asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.

1

Tenga en cuenta que el indicador LED se enciende al conectar el adaptador de CA/CC a la corriente. Asegúrese de que recarga el número y tipo de pilas adecuado.

Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf.

CD

MP3

Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.

3

Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG am Lautsprecher.

4

Verbinden Sie das andere Ende a. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein tragbares Audiogerät), oder b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC OUT oder LINE OUT).

Encienda la fuente de sonido y ajuste el volumen paulatinamente. El INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO del transmisor se enciende al recibir la señal.

22

4 MP3

PC

III. CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR

5

Keine Batterie

Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein

Batterien falsch eingelegt

Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein

Keine Stromversorgung

Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher über einen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland) an das lokale Stromnetz angeschlossen ist

Lautsprecher sind ausgeschaltet

Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtet automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist

Keine Batterie

Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein

Batterien falsch eingelegt

Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein

Keine Stromzufuhr an den Sender/Lautsprecher

Bei der Verwendung als Funklautsprecher: Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz verbunden ist und die Batterien vollständig aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit an das lokale Stromnetz angeschlossen ist

Niedriger Ladestand

Laden Sie die Batterien auf

Audioquelle nicht angeschlossen

Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang des Senders/Empfängers verbunden ist (bei Verwendung als aktiver Lautsprecher)

Audioquelle ist aus

Schalten Sie die Audioquelle ein

Zu geringe Lautstärke

Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder des Lautsprechers.

Zu geringer Audio-Ausgangspegel

Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbarem Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel

Kein Ton/verzerrter Ton

FRANÇAIS

3

IMPORTANT ! • Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122). • N'utilisez pas de piles NiCd ou alcalines au risque d'endommager votre hautparleur FM sans fil. • Pour le transmetteur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/200 mA. • Pour le haut-parleur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/1 000 mA. • Avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil pour la première fois, assurez-vous que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Ne rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie. Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de sécurité. Rechargez les piles uniquement à l'aide de l'adaptateur CA/CC (SBC CS1210/00 ou /05) ou d'un chargeur compatible.

II. RÉGLAGE DU TRANSMETTEUR

1

Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la PRISE D'ENTRÉE CC située à l'arrière du transmetteur.

2

Branchez l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la prise secteur. Remarque :

3

TV

CD

PC

1a Insérez les piles rechargeables dans le compartiment prévu à cet effet. Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122).

CS1210/00) sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.

2

vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.

4

Sélectionnez un des canaux (1 ou 2) du transmetteur. Nous vous recommandons de sélectionner d'abord le canal 1.

5

Mettez la source audio sous tension et augmentez légèrement le volume. Le VOYANT D'ALIMENTATION du transmetteur s'allume dès qu'il reçoit des signaux.

veillez à installer les piles conformément au symbole de polarité figurant dans le compartiment.

1b Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A (SBC Remarque :

veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur pendant une période déterminée.

À l'aide du câble stéréo 3,5 mm, connectez le transmetteur à : a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ; b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide du câble Y fourni).

I. CHARGE DES PILES

Remarque :

23

Une fois les piles chargées, débranchez l'adaptateur de la prise secteur. > Le VOYANT DE CHARGE s'éteint.

Remarque :

Vol.

assurez-vous que la tension de l'adaptateur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur.

Remarque :

Connectez l'adaptateur CA/CC à la prise secteur et, lors de la première utilisation, chargez les piles pendant au moins 12 heures. > Le VOYANT DE CHARGE s'allume automatiquement lors de la charge et s'éteint une fois celle-ci terminée.

SBC BC8400_SPANISH_28

• Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le sur le niveau de pureté sonore le plus élevé. • Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez régler le niveau de sortie de la prise des écouteurs que via le menu à l'écran.

1

Allumez le haut-parleur à l'aide de la touche POWER ON/OFF. > La touche s'allume en rouge.

27

28

SBC BC8400_SPANISH_29

ESPAÑOL

Haut-parleur Fréquence de réception (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz Rapport signal/bruit : ≥ 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondérée A) Distorsion : ≤ 3 % DHT Séparation des canaux : ≥ 25 dB Plage de fréquences audio : 20-20 000 Hz Alimentation : 6 piles rechargeables R06/AA (Philips, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122) Autonomie des piles : ~10 heures

ESPAÑOL

Sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 Enhorabuena. Acaba de adquirir uno de los sistemas de altavoces inalámbricos FM más sofisticados. El sistema incorpora lo último en tecnología inalámbrica FM, que ofrece total libertad a la hora de colocar los altavoces. Póngalos donde quiera. Disfrute de su música preferida en cualquier lugar, sin la atadura de los cables de los altavoces. Tiene un formato portátil y permite disfrutar de la tecnología Dynamic Bass Boost (DBB) e Incredible Surround de Philips. Lea el manual detenidamente para obtener un rendimiento inmejorable del sistema. Conserve el manual para futura referencia.

Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare que ce haut-parleur FM sans fil SBC BC8400 est conforme aux exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC

Leyenda de la ilustración del producto en la solapa interior: A Transmisor (SBC BC8402) 1 Indicador de encendido/apagado 2 Interruptor de canales 3 Conector de entrada de alimentación de CC

Réglementations européennes Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive européenne R&TTE 1999/5/EC. D'après cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les pays suivants : SBC BC8400 Directive R&TTE 1999/5/EC

Receptor (SBC BC8405) Encendido/apagado Control del volumen Botón de Dynamic Bass Boost Botón de Incredible Surround Indicador LED de carga Interruptor de canales Conector de entrada de alimentación de CC 11 Conector de entrada de sonido

Información importante

/00 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

/05 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

• Lea con atención las instrucciones siguientes y conserve el folleto para futura referencia. Lea las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el sistema de altavoces inalámbricos FM. • Utilice únicamente pilas con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie para pilas NiMH: AY3362 12NC: 310330884122). • Antes de utilizar el sistema por primera vez, asegúrese de que las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración. Una vez que se hayan cargado totalmente, el indicador LED se apagará. • El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Cargue las pilas con el adaptador de CA/CC (número de serie: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)). • Extraiga las pilas del compartimento del altavoz si no va a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo. • Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores coincide con el de la red eléctrica antes de enchufarlos a la corriente.

Ce produit satisfait aux exigences de classe 3, telles qu'établies dans les normes EN 301 489-1 et EN 301 489-9.

SBC BC8400_SPANISH_34

33

Solución de problemas

34

Problema

ADVERTENCIA: bajo ningún concepto debe intentar reparar la unidad usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía. Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.

Problema

Causa posible

Solución

El altavoz no se carga

No tiene pilas

Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz

No tiene pilas

Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz.

Las pilas no se han colocado correctamente

Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento

El transmisor o el altavoz no recibe alimentación

Si se utiliza como altavoz inalámbrico, asegúrese de que el transmisor está conectado a la corriente y las pilas del altavoz están totalmente cargadas. Si se utiliza como altavoz activo con cables, asegúrese de que el altavoz está conectado a la corriente

Las pilas están casi agotadas Recargue las pilas. La fuente de sonido no está conectada

Asegúrese de que la salida de sonido de la fuente está conectada al conector de entrada estéreo de 3,5 mm del transmisor/receptor (si se utiliza como altavoz activo con cables)

La fuente de sonido está apagada

Encienda la fuente de sonido

El volumen está demasiado bajo

Ajuste el volumen de la fuente de sonido o del altavoz

Preparación del altavoz Uso del altavoz Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables Solución de problemas Especificaciones técnicas

ESPAÑOL

Causa posible

Solución

El altavoz no está sintonizado con el transmisor

Seleccione una de las dos opciones de frecuencia (es decir, el mismo canal de frecuencia seleccionado en el transmisor). Para ello ajuste el INTERRUPTOR DE SINTONIZACIÓN MANUAL

Hay interferencias de otras fuentes de radio

1) Cambie el canal de frecuencia del transmisor. Seleccione una de las dos opciones para lograr una mejor recepción. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción. A continuación, ajuste la frecuencia de sintonización del altavoz de acuerdo con lo descrito anteriormente 2) Mueva el transmisor

No se ha utilizado un transmisor SBC HC8402

Utilice el transmisor SBC BC8402 proporcionado. Algunos transmisores incorporados al equipo no son compatible con el altavoz SBC BC8405 debido a la avanzada tecnología utilizada

Las pilas no están totalmente cargadas

Se ha pulsado por accidente el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante la carga de las pilas. La carga no se ha realizado El adaptador se ha retirado antes de que el indicador LED DE CARGA se apagase

Las pilas están llegando al final de su vida útil

Adquiera unas pilas NiMH recargables R6 AA nuevas (número de serie: AY3362 12NC: 310330884122)

Especificaciones técnicas*

IMPORTANTE En el momento en que el altavoz detecta una entrada de sonido, finaliza la recepción inalámbrica.

* Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso. ** Según las condiciones ambientales.

El volumen de la salida de En el caso de fuentes de sonido con volumen sonido está demasiado bajo ajustable, ajuste el volumen al máximo posible sin que se distorsione el sonido

Contenido

SBC BC8400_SPANISH_35

El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción. lejos del transmisor

Las pilas se agotan pronto

29

• No intente cargar el sistema de altavoces en un enchufe para máquinas de afeitar eléctricas. La corriente es insuficiente. • Desenchufe el adaptador de la corriente si no va utilizar ni el transmisor ni el altavoz durante un largo período de tiempo. • Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el equipo a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo procedente de la calefacción ni a la luz solar directa. • El equipo de radio para aplicaciones de sonido inalámbricas no está protegido contra las interferencias de otros servicios de radio. • No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, licores, amoniaco o productos abrasivos que puedan dañar la carcasa. Utilice una gamuza ligeramente humedecida para limpiarla. • Si se derrama algún líquido dentro del altavoz, extraiga las pilas inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor autorizado del producto. • No utilice el producto en lugares que estén mojados o cerca del agua. • No exponga el equipo a condiciones de calor extremo ni a la luz solar directa. • El equipo se puede utilizar en zonas con clima tropical. • No obstruya las aberturas de ventilación con periódicos, paños, cortinas, etc. • Mantenga el altavoz a un metro de distancia de cualquier elemento de calefacción u obstrucción que no permita una ventilación adecuada. • No coloque elementos que puedan arder, como velas, sobre el equipo. • No desmonte el producto. Si tiene problemas técnicos, lleve el equipo al distribuidor de Philips. • No cubra el producto. • El producto puede afectar a equipos electrónicos sensibles o que no estén bien protegidos. Las interferencias podrían dañar los equipos. Compruebe si el producto podría afectar a alguno de los equipos de alrededor antes de utilizarlo. • Aténgase a las normativas locales a la hora de deshacerse de los materiales de embalaje, las pilas gastadas y el equipo antiguo. • Uso seguro del equipo: su capacidad auditiva puede verse dañada si utiliza el equipo de forma continua a un volumen muy alto.

ESPAÑOL

Si se produce algún fallo, revise los puntos recogidos a continuación. Si no puede solucionar el problema usted mismo con estas sugerencias, póngase en contacto con el servicio de ayuda o el distribuidor.

No se oye ningún sonido o el sonido está distorsionado

B 4 5 6 7 8 9 10

A partir de ahora el sistema de altavoces funcionará como un altavoz activo con cables.

asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).

Die Batterien des Lautsprechers werden nicht geladen

SBC BC8400 _FRENCH_23

Transmisor Sistema: Frecuencia de radio (RF) Modulación: Frecuencia modulada (FM) Tono piloto: 19 kHz Frecuencia de la portadora (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz Potencia de salida radiada: < 10 mW Alcance de transmisión efectivo: Hasta 100 m **, omnidireccional (360º) Nivel de entrada: 500mV Fuente de alimentación: CC de 12 V/ 200 mA, centro positivo; número de serie: SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)

Conecte el otro extremo a: a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un equipo HiFi, un ordenador o cualquier otro equipo de sonido portátil. b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante el cable en Y proporcionado).

17

Notez que le voyant de charge s'allume dès connexion de l'adaptateur CA/CC à la prise secteur. Dès lors, assurez-vous d'avoir inséré le type et le nombre de piles corrects dans l'appareil.

Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El indicador LED se enciende automáticamente e indica que el altavoz está encendido

Conecte el cable estéreo de 3,5 mm al CONECTOR DE ENTRADA DE SONIDO de 3,5 mm del altavoz.

F A N

III. RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR

El altavoz está apagado

3

GR NL UK

Mögliche Ursache Lösung

Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in Betrieb genommen werden.

IMPORTANT ! Assurez-vous que le haut-parleur est hors tension lorsque vous procédez à la charge des piles. La charge ne s'effectuera pas si l'appareil est sous tension.

Asegúrese de que el altavoz está enchufado a la red eléctrica con el adaptador de CA/CC de 12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda))

A continuación, conecte el adaptador al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.

E L S

Problem

Installation du haut-parleur

Installation du haut-parleur Fonctionnement du haut-parleur Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil Dépannage Caractéristiques techniques

No recibe alimentación

2

DK I SU CH

FRANÇAIS

Table des matières

2

• En caso de que se pueda ajustar el volumen de la fuente de sonido, ajústelo al máximo posible sin que se distorsione el sonido. • En el caso de algunos televisores, el conector de los auriculares sólo se puede ajustar mediante el menú en pantalla del televisor.

Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del altavoz. > El botón se enciende en color rojo.

21

Seleccione Dynamic Bass Boost (DBB) o Incredible Surround para disfrutar de las funciones de mejora del sonido.

los residentes en el Reino Unido deben utilizar el adaptador SBC CS1210/05.

/05 B IRL P D

VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.

Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.

SBC BC8400_FRENCH_22

Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento

Nota:

F A N

Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler.

In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden.

2

PC

• Ne branchez jamais le haut-parleur sur une prise réservée aux rasoirs électriques pour le charger. Le courant y est trop faible et l'appareil ne se rechargerait pas complètement. • Veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur/haut-parleur pendant une période déterminée. • Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution : n'exposez pas le système à l'humidité, à la pluie, au sable ou à une source de chaleur élevée (chauffage ou lumière directe du soleil). • L'équipement radio destiné aux applications audio sans fil n'est pas protégé contre les interférences provenant d'autres services radio. • N'utilisez pas de produits à base d'alcool, d'ammoniaque ou d'abrasif pour nettoyer le boîtier au risque de l'endommager. Nettoyez le boîtier à l'aide d'une peau de chamois légèrement humide. • Si vous renversez du liquide à l'intérieur du haut-parleur, retirez immédiatement les piles et contactez un revendeur agréé. • N'utilisez pas cet appareil dans un lieu humide ou à proximité d'un point d'eau. • N'exposez pas cet appareil à une source de chaleur élevée ou à la lumière directe du soleil. • Vous pouvez utiliser cet appareil sous un climat tropical. • Évitez de couvrir les orifices d'aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. • Veillez à placer le haut-parleur à plus d'un mètre de toute source de chaleur ou d'objets susceptibles d'obstruer les orifices d'aération. • Ne placez aucune source de chaleur, comme une bougie, sur l'appareil. • Ne démontez pas l'appareil. En cas de problème technique, contactez votre revendeur Philips. • Ne couvrez pas l'appareil. • L'utilisation de ce système peut nuire à des appareils électroniques sensibles ou mal protégés. Les interférences peuvent endommager les deux types d'appareils. Avant d'utiliser ce système, vérifiez s'il perturbe ou non les autres appareils se trouvant à proximité. • Respectez la législation en vigueur relative à l'élimination des déchets tels que les emballages, les piles usagées et les vieux appareils. • Protection de l'ouïe ! L'utilisation continue de l'appareil à un volume élevé peut endommager votre ouïe de manière définitive.

si se producen interferencias, ajuste el otro canal tanto en el receptor como en el transmisor. Asegúrese de que ha seleccionado el mismo canal en ambos dispositivos.

Conecte el adaptador de CA/CC SBC CS1210/00 a la corriente. Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.

GR NL UK

WICHTIG! Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde, empfängt das Gerät keine Funksignale mehr.

Las pilas no se han colocado correctamente

1

E L S

Fehlerbehebung

Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz. Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.

Schalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein. > Die Taste leuchtet rot auf.

Ajuste el volumen del altavoz como desee.

Nota:

1

3

5

Seleccione el canal de transmisión correspondiente al seleccionado en la parte posterior del transmisor.

Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables

asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).

CD

Conecte el adaptador de CA/CC a un enchufe y cargue las pilas durante un mínimo de 12 horas la primera vez. > El indicador LED DE CARGA se enciende automáticamente durante la carga y se apaga una vez que ésta se ha completado.

Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung.

Hinweis:

1

Seleccione uno de los canales (1 o 2) del transmisor. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción.

Nota:

2

III. EMPFÄNGER EINSTELLEN

1b Conecte el conector de salida de alimentación de CC de 12 V/1 A del adaptador de CA/CC (SBC CS1210/00) al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.

Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke.

Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden

Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird.

SBC BC8400_SPANISH_33

Si se produce una clara degradación en el rendimiento del sonido, es posible que las pilas se estén agotando. Recargue las pilas.

DK I SU CH

This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1 and EN 301 489-9

Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich, dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde.

1

1

ESPAÑOL

3

/00 B IRL P D

SBC BC8400_GERMAN_17

Uso del sistema de altavoces

desenchufe el adaptador de la corriente si no va a utilizar el transmisor durante un largo período de tiempo.

SBC BC8400 R&TTE Directive 1999/5/EC

Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA, type number AY3362 12NC: 310330884122

Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite ausgewählten Kanal übereinstimmt.

Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen. Kanal 1 wird empfohlen.

ESPAÑOL

2

Following this Directive, this product can be brought into service in the following states:

DEUTSCH

Hinweis:

Transmetteur Système : Fréquence radio (RF) Modulation : Modulation de fréquence (FM) Pilot Tone : 19 kHz Fréquence porteuse (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz Puissance de sortie en rayonnement : < 10 mW Plage de transmission effective : Jusqu'à 100 m **, multidirectionnelle (360º) Niveau d'entrée : 500mV Alimentation : 12 V/200 mA CC, positif centre ; modèle : SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)

Desenchufe el adaptador de la corriente cuando las pilas estén totalmente cargadas. > El INDICADOR LED se apaga.

Conecte el conector de salida de alimentación de CC del adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA/CC en la parte posterior del transmisor.

I. CARGA DE LAS PILAS

4

Caractéristiques techniques*

32

Accidentally pressed on POWER ON/OFF button while recharging. No recharging actually takes place

Lautsprechersystem verwenden

* Toutes les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis ** En fonction des conditions ambiantes

31

This product has been designed, tested and manufactured according the European R&TTE Directive 1999/5/EC.

DEUTSCH

16

Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.

Achetez des nouvelles piles rechargeables NiMH R6 AA, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122

SBC BC8400_SPANISH_32

1

PC

PC

FRANÇAIS

II. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR

TV

CD

FRANÇAIS

Nota:

3

TV

SBC BC8400_FRENCH_27

Solution

European Regulations

Transmitter System: Radio Frequency (RF) Modulation: Frequency Modulation (FM) Pilot Tone: 19kHz Carrier Frequency (/00 & /05): Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz Radiated Output Power: Die Ladeanzeige erlischt.

FRANÇAIS

F A N

Solution

Preparación del altavoz

15

Verbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA) mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders.

Vol.

F A N

Make use of the SBC BC8402 transmitter provided. Some transmitters already built into other equipment may not be compatible with the SBC BC8405 speaker because of the advanced technologies used

II. SENDER EINSTELLEN

Informations importantes E L S

Transmitter other than SBC HC8402 is used

SBC BC8400_GERMAN_16

1

Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.

20

Move closer for reception

Hinweis:

A Transmetteur (SBC BC8402) B Récepteur (SBC BC8405) 1 Voyant d'alimentation 4 Touche d'alimentation 2 Commutateur de canal 5 Réglage du volume 3 Prise d'entrée CC 6 Touche Dynamic Bass Boost 7 Touche Incredible Surround 8 Voyant de charge 9 Commutateur de canal 10 Prise d'entrée CC 11 Entrée audio

Cause possible

Haut-parleur hors tension

3

Légende de l'illustration du produit sur la face intérieure du rabat :

Problème

Pas de son/son déformé

SBC BC8400_GERMAN_15

Félicitations, vous venez d'acheter l'un des haut-parleurs FM sans fil les plus sophistiqués du marché. Ce système intègre la technologie FM sans fil la plus récente et vous offre une liberté totale quant au positionnement de votre hautparleur. Vous pouvez désormais écouter votre musique préférée n'importe où, sans vous soucier des câbles et des fils ! Grâce au boîtier portable unique, vous pouvez également bénéficier du son Dynamic Bass Boost (DBB) et du son Incredible Surround de Philips. Pour exploiter au mieux les performances de votre haut-parleur FM sans fil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour consultation ultérieure.

SBC BC8400_SPANISH_31

El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Recargue las pilas únicamente con el adaptador de CA/CC proporcionado (SBC CS1210/00 o /05) o con un cargador totalmente compatible.

Audio source not connected

Receiver too far away from transmitter

11

* All specifications are subject to change without prior notice ** Depending on ambient conditions

(SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.

2

SBC BC8400_ENGLISH_11

Battery has not been fully charged

If used as a wireless speaker, make sure the transmitter is connected to the local mains power supply and that batteries in the speaker are fully charged. If it is used as an active speaker, make sure the speaker unit itself is connected to the local mains power supply

The speaker system is now ready to play as a corded active speaker.

SBC BC8400_FRENCH_26

IMPORTANT ! Dès que le haut-parleur détecte une entrée audio, la réception sans fil s'interrompt.

2

Switzerland / Schweiz / Suisse / Svizzera Tel : 0844 800 544

ENGLISH

Short battery operating time

1b Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters

AVERTISSEMENT : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil, sous peine de rendre la garantie caduque. Avant toute chose, vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés.

Le système est à présent prêt à fonctionner comme un haut-parleur actif avec fil.

Nota:

Sweden / Sverige Tel : 08 598 522 50

ENGLISH

10

Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein.

En cas de problème, consultez d'abord les solutions proposées ci-dessous. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance par téléphone ou votre revendeur.

vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.

SBC BC8400_SPANISH_30

check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source.

SBC BC8400

Dépannage

au Royaume-Uni, utilisez l'adaptateur SBC CS1210/05.

Ensuite, branchez-le sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.

Connect the other end to either a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type of portable audio equipment b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with the Y-cable supplied)

Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)

Dies ist ein Produkt der Klasse 3 und erfüllt somit die Bestimmungen gemäß EN 301 489-1 und EN 301 489-9.

Connectez l'adaptateur CA/CC SBC CS1210/00 à la prise secteur. Assurezvous que la tension de l'adaptateur figurant sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur.

2

No power supply to transmitter/ Speaker

for UK residents, please use SBC CS1210/05

1a Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.

SBC BC8400 R&TTE-Direktive 1999/5/EC

en cas d'interférences, réglez le récepteur et le transmetteur sur l'autre canal. Assurez-vous d'avoir sélectionné le même canal sur les deux appareils.

Si vous souhaitez améliorer le son, vous avez le choix entre les fonctions Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround.

Note:

No sound/ Distorted sound

I. BATTERIEN LADEN

In Übereinstimmung mit dieser Direktive darf das Produkt in den folgenden Ländern betrieben werden:

Sélectionnez le canal de transmission correspondant à celui sélectionné à l'arrière du transmetteur.

Nota:

Spain / España Tel : 902 11 33 84

Greece / Eλλς Tel : 00800 31221280

Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol

Haut-parleur FM sans fil

FRANÇAIS

2

Insert batteries into the battery compartment of your speaker

Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol

SBC BC8400_FRENCH_20

FRANÇAIS

Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil

30

Norway / Norge Tel : 2274 8250

Germany / Deutschland Tel : 0180 53 56 767

Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DCAdapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind.

SBC BC8400_FRENCH_25

Réglez le volume du haut-parleur à votre convenance.

No battery installed

Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply.

Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DCAdapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät.

* Änderungen vorbehalten ** Von den Umgebungsbedingungen abhängig

1

Speaker fails to charge

WICHTIG! • Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122). • Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr Funklautsprechersystem beschädigen können. • Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland) AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden. • Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden. • Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien.

Dieses Produkt wurde entsprechend der Europäischen R&TTE-Direktive 1999/5/EC entworfen und getestet.

Sender System: Radiofrequenz (RF) Modulation: Frequenzmodulation (FM) Pilotton: 19 kHz Trägerfrequenz (/00 & /05): Kanal 1: 863.5 MHz Kanal 2: 864 MHz Ausgestrahlte Ausgangsleistung: The button will be lighted up in red

DEUTSCH

24

Kullanma talimatı Türkge 116

Problem

No power supply

Note:

SBC BC8400_GERMAN_13

Die Lebensdauer der Batterie geht zu Ende

Modo de empleo Español 28

Battery power running low Recharge the batteries

Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is connected to the mains socket. Therefore, please make sure you have placed the appropriate type and number of batteries for recharging.

SBC BC8400_GERMAN_12

9

Problem Solving

if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and transmitter. Make sure the same channel is selected.

Using the speaker system

Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either: a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any portable audio equipment b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by using the Y-cable supplied).

Note:

IMPORTANT! Make sure your speaker is powered off to activate the charging operation. No charging will take place when Power Button is ON.

Kurze Batteriebetriebszeit

Pokyny k pouzˇití Česˇtina 108

SBC BC8400_ENGLISH_10

SBC BC8400_ENGLISH__9

Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the back of the transmitter. Note:

III. SETTING UP THE RECEIVER

Interferenzstörungen von anderen Radioquellen

Instructions pour I'utilisation Français 20

Austria / Österreich Tel : 0810-001203

0682

ENGLISH

Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will not be used for a period of time.

Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12 hours at initial use > The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at the end of the charging cycle.

Lautsprecher nicht auf den Sender abgestimmt

Instrukcja uz˙aytkowania Polski 100

Portugal Tel : 021 4163063

ENGLISH

8

Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved polarity symbol in the battery compartment

(SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.

Problem

Bedienungsanleitung Deutsch 12

Käyttöohje Suomi 84

www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China

3

1b Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter

18

Чказания по пpименению Pусский 92

Bruksanvisning Norsk 76

Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket. Note:

Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122)

B 4 5 6 7 8 9 10 11

Instructions for use English 4

HELPLINE (www.p4c.philips.com)

Bruksanvisning Svenska 68

Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter.

1a Insert the rechargeable batteries into the battery compartment.

A Sender (SBC BC8402) 1 Betriebsanzeige 2 Kanalschalter 3 Gleichstromeingang

SBC BC8400

Getting your speaker ready Using your speaker Using your speaker as a corded active speaker Problem solving Technical specification

II. SETTING UP THE TRANSMITTER

I. CHARGING UP THE BATTERIES

12

FM Wireless Speaker System

• Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only. The system will not be charged up due to low current. • Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker will not be used for a period of time. • Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. • Radio equipment for wireless audio applications is not protected against disturbance from other radio services. • Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to clean the housing. • If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult an authorized dealer. • Do not use this product in damp places or close to water. • Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight. • The use of this equipment in tropical climate is possible. • Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or curtains etc. • Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions for sufficient ventilation. • No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment. • Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it to your Philips retailer. • Do not cover this product. • Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by the use of this product. This interference may lead to damage to either equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be affected by this product before you start using it. • Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. • Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage your hearing.

Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged. > CHARGING LED goes off

Note:

2

5

SBC BC8400_ENGLISH_8

ENGLISH

Note:

SBC BC8400_HELPLINE_2

Contents

SBC BC8400_ENGLISH_7

ENGLISH

Note:

SBC BC8400_FRONT COVER_1

4

SBC BC8400_ENGLISH_6

6

SBC BC8400_BACK COVER

ENGLISH

4

2

P37 - P56 P57 - P104 P105 - P124 1.5mm 1.5mm

35

Altavoz Frecuencia de recepción (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz Relación S/N: ≥ 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, curva de ponderación A) Distorsión: ≤ 3 % de THD (Distorsión armónica total) Separación de canales: ≥ 25 dB Alcance de la frecuencia de sonido: 20-20.000 Hz Fuente de alimentación: 6 pilas recargables R06/AA (Philips, NiMH, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122) Duración de las pilas: ~10 horas Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 cumple los requisitos esenciales y estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

Normativas europeas Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países: SBC BC8400 Directiva R&TTE 1999/5/EC /00 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

/05 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

Este producto cumple los requisitos de clase 3 establecidos en EN 301 489-1 y EN 301 489-9.

P19 - P36 P125 - P142 1.5mm

SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3

SBC BC8400_ENGLISH_4

SBC BC8400_ENGLISH_5

ENGLISH

A

FM Wireless Speaker System SBC BC8400 Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for future reference.

3

Legend of product illustration on inside flap: A 1 2 3

1

B

Transmitter (SBC BC8402) Power on/off indicator Channel switch DC power input jack

B 4 5 6 7 8 9 10 11

Receiver (SBC BC8405) Power On/Off Volume control Dynamic Bass Boost Button Incredible Surround Button Charging LED Channel switch DC power input jack Audio input jack

Important Information

10 11

6

7 5

8

• Please read the following instructions carefully, and retain this booklet for future reference. All the safety and operating instructions should be read before using the FM wireless speaker system. • Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH type number: AY3362 12NC: 310330884122). • Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. Once recharging is completed, the LED will go off. • This product complies with the latest safety regulations. Please only charge the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)). • Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system will not be used for a long period of time. • Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond to the local mains voltage before connecting to the mains power supply.

9

3

Getting your speaker ready IMPORTANT! • Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122). • Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM wireless speaker system. • For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland) 12V/200mA AC/DC adapter. • For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland) 12V/1000mA AC/DC adapter. • Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once charging is completed. Recharge the batteries when they are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries. This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with fully compatible charger.

1 2

3

TV

CD

PC

4

7

5 Vol.

Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply.

2

1

Adjust the volume of the speaker to the desired level.

2

For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost (DBB) or Incredible Surround.

Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source.

Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you to choose channel 1 as the first option.

1

Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up when signals are received.

1

• In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output level to the highest acceptable undistorted level. • In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be adjusted after accessing the TV on-screen menu.

Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft garantiert werden kann. Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite Empfänger (SBC BC8405) Ein/Aus Lautstärkenregelung Taste "Dynamic Bass Boost" Taste "Incredible Surround" Ladeanzeige Kanalschalter Gleichstromeingang Audio-Eingang

Wichtige Informationen • Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und Anwendungshinweise gelesen werden. • Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122) • Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. • Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland). • Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll. • Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie das System an das Stromnetz anschließen.

SBC BC8400_GERMAN_18

CD

MP3

PC

13

Wählen Sie mithilfe des Schalters MANUAL TUNING am Lautsprecher einen der zwei Frequenzkanäle aus. Dabei muss es sich um denselben Kanal wie auf dem Sender handeln 1) Wechseln Sie den Frequenzkanal des Senders. Wählen Sie den Frequenzkanal mit dem besten Empfang. Kanal 1 wird empfohlen. Stimmen Sie anschließend die Lautsprecherfrequenz wie oben beschrieben ab 2) Ändern Sie den Standort des Senders

Der Empfänger ist zu weit weg vom Sender

Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und Empfänger für besseren Empfang

Beim verwendeten Sender handelt es sich nichtum einen SBC BC8402

Verwenden Sie den mitgelieferten Sender vom Typ SBC BC8402. Einige Sender, die bereits in andere Geräte integriert sind, sind u. U. aufgrund der optimierten Technologie nicht mit dem Lautsprecher SBC BC8405 kompatibel

Die Batterie wurde nicht voll aufgeladen

Beim Ladevorgang wurde versehentlich die Netztaste gedrückt und der Ladevorgang dadurch abgebrochen

3

Si vous remarquez une baisse de qualité sonore, il est très probable que les piles soient faibles. Dans ce cas, rechargez les piles.

/00 B IRL P D

DK I SU CH

/05 B IRL P D

19

3

Connectez le câble stéréo 3,5 mm à l'ENTRÉE AUDIO 3,5 mm du haut-parleur.

4

Connectez l'autre extrémité du câble à : a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ; b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide du câble Y fourni).

DK I SU CH

United Kingdom Tel : 0 870 900 907

Make sure the audio output of your audio source is connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of your transmitter/ receiver (if used in active way)

Audio source is off

Turn on your audio source

Volume level set too low

Adjust the volume level of your audio source or the speaker

Audio output level too low

In case of audio sources with adjustable output level, adjust the output level to a higher and nondistorted level

E L S

GR NL UK

GR NL UK

25

Impossible de charger le haut-parleur

Pas de piles insérées

Installez les piles dans le compartiment du haut-parleur prévu à cet effet

Position des piles incorrecte

Placez les piles conformément aux symboles de polarité figurant dans le compartiment

Pas d'alimentation

Assurez-vous d'avoir branché le haut-parleur sur la prise secteur à l'aide de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A [SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)]. Appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Le voyant s'allume automatiquement, indiquant que le haut-parleur est sous tension

IMPORTANTE • Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122). • No utilice pilas NiCd ni alcalinas. Podrían estropear el sistema de altavoces inalámbricos. • Para el transmisor: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA Philips SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda). • Para el altavoz: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA Philips SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda). • Antes de utilizar el altavoz inalámbrico FM por primera vez, asegúrese de que las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. El indicador LED se apagará una vez que hay finalizado la carga. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración.

Installez les piles dans le compartiment du haut-parleur prévu à cet effet

Position des piles incorrecte

Placez les piles conformément aux symboles de polarité figurant dans le compartiment

Pas d'alimentation fournie au transmetteur/ haut-parleur

En cas d'utilisation comme haut-parleur sans fil, assurez-vous que le transmetteur est bien connecté à la prise secteur et que les piles du haut-parleur sont chargées. En cas d'utilisation comme hautparleur actif, assurez-vous que l'unité haut-parleur est connectée à la prise secteur locale

CD

Rechargez les piles

Source audio non connectée

Assurez-vous que la sortie audio de la source audio est connectée à l'ENTRÉE STÉRÉO 3,5 mm du système transmetteur/récepteur (si le haut-parleur est utilisé en mode actif)

Source audio hors tension

Mettez la source audio sous tension

Volume trop faible

Réglez le volume de la source audio ou du haut-parleur

Niveau de sortie audio trop faible

Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le à un niveau plus élevé sans que le son soit déformé

Autonomie des piles limitée

Le haut-parleur et le transmetteur ne sont pas réglés sur le même canal

Sélectionnez l'une des deux options de fréquence (le cas échéant, le même canal de fréquence que celui du transmetteur) à l'aide du COMMUTATEUR DE RÉGLAGE MANUEL du haut-parleur

Présence d'interférences rovenant d'autres psources radio

1) Modifiez le canal de fréquence du transmetteur. Sélectionnez le canal offrant la meilleure réception. Nous vous recommandons de sélectionner d'abord le canal 1. Ensuite, réglez la fréquence du haut-parleur comme décrit plus haut 2) Déplacez le transmetteur

Le récepteur est trop éloigné du transmetteur

Rapprochez le récepteur

Un autre transmetteur que le SBC HC8402 est utilisé

Utilisez le transmetteur SBC BC8402 fourni. Les transmetteurs intégrés à d'autres appareils ne sont peut-être pas compatibles avec le haut-parleur SBC BC8405 en raison de la technologie utilisée

Les piles n'ont pas été chargées complètement

Vous avez appuyé par inadvertance sur la touche POWER ON/OFF lors de la charge des piles. Elles n'ont donc pas été chargées

2

Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA a un enchufe.

Conecte el cable estéreo de 3,5 mm del transmisor a: a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un equipo HiFi, un ordenador o cualquier equipo de sonido portátil. b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante el cable en Y proporcionado). Nota:

1a Introduzca las pilas recargables en el compartimento de las pilas. Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).

4

asegúrese de que introduce las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento.

5

Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt, wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel. • Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden.

5 Vol.

asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.

1

Tenga en cuenta que el indicador LED se enciende al conectar el adaptador de CA/CC a la corriente. Asegúrese de que recarga el número y tipo de pilas adecuado.

Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf.

CD

MP3

Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.

3

Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG am Lautsprecher.

4

Verbinden Sie das andere Ende a. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein tragbares Audiogerät), oder b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC OUT oder LINE OUT).

Encienda la fuente de sonido y ajuste el volumen paulatinamente. El INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO del transmisor se enciende al recibir la señal.

22

4 MP3

PC

III. CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR

5

Keine Batterie

Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein

Batterien falsch eingelegt

Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein

Keine Stromversorgung

Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher über einen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland) an das lokale Stromnetz angeschlossen ist

Lautsprecher sind ausgeschaltet

Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtet automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher eingeschaltet ist

Keine Batterie

Legen Sie Batterien in das Batteriefach der Lautsprecher ein

Batterien falsch eingelegt

Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein

Keine Stromzufuhr an den Sender/Lautsprecher

Bei der Verwendung als Funklautsprecher: Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz verbunden ist und die Batterien vollständig aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit an das lokale Stromnetz angeschlossen ist

Niedriger Ladestand

Laden Sie die Batterien auf

Audioquelle nicht angeschlossen

Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang des Senders/Empfängers verbunden ist (bei Verwendung als aktiver Lautsprecher)

Audioquelle ist aus

Schalten Sie die Audioquelle ein

Zu geringe Lautstärke

Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder des Lautsprechers.

Zu geringer Audio-Ausgangspegel

Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbarem Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel

Kein Ton/verzerrter Ton

FRANÇAIS

3

IMPORTANT ! • Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122). • N'utilisez pas de piles NiCd ou alcalines au risque d'endommager votre hautparleur FM sans fil. • Pour le transmetteur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/200 mA. • Pour le haut-parleur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/1 000 mA. • Avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil pour la première fois, assurez-vous que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Ne rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie. Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de sécurité. Rechargez les piles uniquement à l'aide de l'adaptateur CA/CC (SBC CS1210/00 ou /05) ou d'un chargeur compatible.

II. RÉGLAGE DU TRANSMETTEUR

1

Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la PRISE D'ENTRÉE CC située à l'arrière du transmetteur.

2

Branchez l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la prise secteur. Remarque :

3

TV

CD

PC

1a Insérez les piles rechargeables dans le compartiment prévu à cet effet. Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122).

CS1210/00) sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.

2

vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.

4

Sélectionnez un des canaux (1 ou 2) du transmetteur. Nous vous recommandons de sélectionner d'abord le canal 1.

5

Mettez la source audio sous tension et augmentez légèrement le volume. Le VOYANT D'ALIMENTATION du transmetteur s'allume dès qu'il reçoit des signaux.

veillez à installer les piles conformément au symbole de polarité figurant dans le compartiment.

1b Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A (SBC Remarque :

veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur pendant une période déterminée.

À l'aide du câble stéréo 3,5 mm, connectez le transmetteur à : a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ; b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide du câble Y fourni).

I. CHARGE DES PILES

Remarque :

23

Une fois les piles chargées, débranchez l'adaptateur de la prise secteur. > Le VOYANT DE CHARGE s'éteint.

Remarque :

Vol.

assurez-vous que la tension de l'adaptateur indiquée sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur.

Remarque :

Connectez l'adaptateur CA/CC à la prise secteur et, lors de la première utilisation, chargez les piles pendant au moins 12 heures. > Le VOYANT DE CHARGE s'allume automatiquement lors de la charge et s'éteint une fois celle-ci terminée.

SBC BC8400_SPANISH_28

• Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le sur le niveau de pureté sonore le plus élevé. • Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez régler le niveau de sortie de la prise des écouteurs que via le menu à l'écran.

1

Allumez le haut-parleur à l'aide de la touche POWER ON/OFF. > La touche s'allume en rouge.

27

28

SBC BC8400_SPANISH_29

ESPAÑOL

Haut-parleur Fréquence de réception (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz Rapport signal/bruit : ≥ 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondérée A) Distorsion : ≤ 3 % DHT Séparation des canaux : ≥ 25 dB Plage de fréquences audio : 20-20 000 Hz Alimentation : 6 piles rechargeables R06/AA (Philips, NiMH, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122) Autonomie des piles : ~10 heures

ESPAÑOL

Sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 Enhorabuena. Acaba de adquirir uno de los sistemas de altavoces inalámbricos FM más sofisticados. El sistema incorpora lo último en tecnología inalámbrica FM, que ofrece total libertad a la hora de colocar los altavoces. Póngalos donde quiera. Disfrute de su música preferida en cualquier lugar, sin la atadura de los cables de los altavoces. Tiene un formato portátil y permite disfrutar de la tecnología Dynamic Bass Boost (DBB) e Incredible Surround de Philips. Lea el manual detenidamente para obtener un rendimiento inmejorable del sistema. Conserve el manual para futura referencia.

Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, déclare que ce haut-parleur FM sans fil SBC BC8400 est conforme aux exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 1999/5/EC

Leyenda de la ilustración del producto en la solapa interior: A Transmisor (SBC BC8402) 1 Indicador de encendido/apagado 2 Interruptor de canales 3 Conector de entrada de alimentación de CC

Réglementations européennes Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive européenne R&TTE 1999/5/EC. D'après cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les pays suivants : SBC BC8400 Directive R&TTE 1999/5/EC

Receptor (SBC BC8405) Encendido/apagado Control del volumen Botón de Dynamic Bass Boost Botón de Incredible Surround Indicador LED de carga Interruptor de canales Conector de entrada de alimentación de CC 11 Conector de entrada de sonido

Información importante

/00 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

/05 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

• Lea con atención las instrucciones siguientes y conserve el folleto para futura referencia. Lea las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el sistema de altavoces inalámbricos FM. • Utilice únicamente pilas con funda recargables de Philips (R6/AA, número de serie para pilas NiMH: AY3362 12NC: 310330884122). • Antes de utilizar el sistema por primera vez, asegúrese de que las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. Vuelva a cargar las pilas cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una mayor duración. Una vez que se hayan cargado totalmente, el indicador LED se apagará. • El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Cargue las pilas con el adaptador de CA/CC (número de serie: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)). • Extraiga las pilas del compartimento del altavoz si no va a utilizar el sistema durante un largo período de tiempo. • Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores coincide con el de la red eléctrica antes de enchufarlos a la corriente.

Ce produit satisfait aux exigences de classe 3, telles qu'établies dans les normes EN 301 489-1 et EN 301 489-9.

SBC BC8400_SPANISH_34

33

Solución de problemas

34

Problema

ADVERTENCIA: bajo ningún concepto debe intentar reparar la unidad usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía. Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.

Problema

Causa posible

Solución

El altavoz no se carga

No tiene pilas

Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz

No tiene pilas

Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz.

Las pilas no se han colocado correctamente

Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento

El transmisor o el altavoz no recibe alimentación

Si se utiliza como altavoz inalámbrico, asegúrese de que el transmisor está conectado a la corriente y las pilas del altavoz están totalmente cargadas. Si se utiliza como altavoz activo con cables, asegúrese de que el altavoz está conectado a la corriente

Las pilas están casi agotadas Recargue las pilas. La fuente de sonido no está conectada

Asegúrese de que la salida de sonido de la fuente está conectada al conector de entrada estéreo de 3,5 mm del transmisor/receptor (si se utiliza como altavoz activo con cables)

La fuente de sonido está apagada

Encienda la fuente de sonido

El volumen está demasiado bajo

Ajuste el volumen de la fuente de sonido o del altavoz

Preparación del altavoz Uso del altavoz Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables Solución de problemas Especificaciones técnicas

ESPAÑOL

Causa posible

Solución

El altavoz no está sintonizado con el transmisor

Seleccione una de las dos opciones de frecuencia (es decir, el mismo canal de frecuencia seleccionado en el transmisor). Para ello ajuste el INTERRUPTOR DE SINTONIZACIÓN MANUAL

Hay interferencias de otras fuentes de radio

1) Cambie el canal de frecuencia del transmisor. Seleccione una de las dos opciones para lograr una mejor recepción. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción. A continuación, ajuste la frecuencia de sintonización del altavoz de acuerdo con lo descrito anteriormente 2) Mueva el transmisor

No se ha utilizado un transmisor SBC HC8402

Utilice el transmisor SBC BC8402 proporcionado. Algunos transmisores incorporados al equipo no son compatible con el altavoz SBC BC8405 debido a la avanzada tecnología utilizada

Las pilas no están totalmente cargadas

Se ha pulsado por accidente el botón de ENCENDIDO/APAGADO durante la carga de las pilas. La carga no se ha realizado El adaptador se ha retirado antes de que el indicador LED DE CARGA se apagase

Las pilas están llegando al final de su vida útil

Adquiera unas pilas NiMH recargables R6 AA nuevas (número de serie: AY3362 12NC: 310330884122)

Especificaciones técnicas*

IMPORTANTE En el momento en que el altavoz detecta una entrada de sonido, finaliza la recepción inalámbrica.

* Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso. ** Según las condiciones ambientales.

El volumen de la salida de En el caso de fuentes de sonido con volumen sonido está demasiado bajo ajustable, ajuste el volumen al máximo posible sin que se distorsione el sonido

Contenido

SBC BC8400_SPANISH_35

El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción. lejos del transmisor

Las pilas se agotan pronto

29

• No intente cargar el sistema de altavoces en un enchufe para máquinas de afeitar eléctricas. La corriente es insuficiente. • Desenchufe el adaptador de la corriente si no va utilizar ni el transmisor ni el altavoz durante un largo período de tiempo. • Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el equipo a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo procedente de la calefacción ni a la luz solar directa. • El equipo de radio para aplicaciones de sonido inalámbricas no está protegido contra las interferencias de otros servicios de radio. • No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, licores, amoniaco o productos abrasivos que puedan dañar la carcasa. Utilice una gamuza ligeramente humedecida para limpiarla. • Si se derrama algún líquido dentro del altavoz, extraiga las pilas inmediatamente y póngase en contacto con el distribuidor autorizado del producto. • No utilice el producto en lugares que estén mojados o cerca del agua. • No exponga el equipo a condiciones de calor extremo ni a la luz solar directa. • El equipo se puede utilizar en zonas con clima tropical. • No obstruya las aberturas de ventilación con periódicos, paños, cortinas, etc. • Mantenga el altavoz a un metro de distancia de cualquier elemento de calefacción u obstrucción que no permita una ventilación adecuada. • No coloque elementos que puedan arder, como velas, sobre el equipo. • No desmonte el producto. Si tiene problemas técnicos, lleve el equipo al distribuidor de Philips. • No cubra el producto. • El producto puede afectar a equipos electrónicos sensibles o que no estén bien protegidos. Las interferencias podrían dañar los equipos. Compruebe si el producto podría afectar a alguno de los equipos de alrededor antes de utilizarlo. • Aténgase a las normativas locales a la hora de deshacerse de los materiales de embalaje, las pilas gastadas y el equipo antiguo. • Uso seguro del equipo: su capacidad auditiva puede verse dañada si utiliza el equipo de forma continua a un volumen muy alto.

ESPAÑOL

Si se produce algún fallo, revise los puntos recogidos a continuación. Si no puede solucionar el problema usted mismo con estas sugerencias, póngase en contacto con el servicio de ayuda o el distribuidor.

No se oye ningún sonido o el sonido está distorsionado

B 4 5 6 7 8 9 10

A partir de ahora el sistema de altavoces funcionará como un altavoz activo con cables.

asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).

Die Batterien des Lautsprechers werden nicht geladen

SBC BC8400 _FRENCH_23

Transmisor Sistema: Frecuencia de radio (RF) Modulación: Frecuencia modulada (FM) Tono piloto: 19 kHz Frecuencia de la portadora (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz Potencia de salida radiada: < 10 mW Alcance de transmisión efectivo: Hasta 100 m **, omnidireccional (360º) Nivel de entrada: 500mV Fuente de alimentación: CC de 12 V/ 200 mA, centro positivo; número de serie: SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda)

Conecte el otro extremo a: a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un equipo HiFi, un ordenador o cualquier otro equipo de sonido portátil. b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante el cable en Y proporcionado).

17

Notez que le voyant de charge s'allume dès connexion de l'adaptateur CA/CC à la prise secteur. Dès lors, assurez-vous d'avoir inséré le type et le nombre de piles corrects dans l'appareil.

Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El indicador LED se enciende automáticamente e indica que el altavoz está encendido

Conecte el cable estéreo de 3,5 mm al CONECTOR DE ENTRADA DE SONIDO de 3,5 mm del altavoz.

F A N

III. RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR

El altavoz está apagado

3

GR NL UK

Mögliche Ursache Lösung

Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in Betrieb genommen werden.

IMPORTANT ! Assurez-vous que le haut-parleur est hors tension lorsque vous procédez à la charge des piles. La charge ne s'effectuera pas si l'appareil est sous tension.

Asegúrese de que el altavoz está enchufado a la red eléctrica con el adaptador de CA/CC de 12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda))

A continuación, conecte el adaptador al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.

E L S

Problem

Installation du haut-parleur

Installation du haut-parleur Fonctionnement du haut-parleur Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil Dépannage Caractéristiques techniques

No recibe alimentación

2

DK I SU CH

FRANÇAIS

Table des matières

2

• En caso de que se pueda ajustar el volumen de la fuente de sonido, ajústelo al máximo posible sin que se distorsione el sonido. • En el caso de algunos televisores, el conector de los auriculares sólo se puede ajustar mediante el menú en pantalla del televisor.

Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del altavoz. > El botón se enciende en color rojo.

21

Seleccione Dynamic Bass Boost (DBB) o Incredible Surround para disfrutar de las funciones de mejora del sonido.

los residentes en el Reino Unido deben utilizar el adaptador SBC CS1210/05.

/05 B IRL P D

VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.

Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.

SBC BC8400_FRENCH_22

Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el símbolo de polaridad del compartimento

Nota:

F A N

Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte. Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler.

In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden.

2

PC

• Ne branchez jamais le haut-parleur sur une prise réservée aux rasoirs électriques pour le charger. Le courant y est trop faible et l'appareil ne se rechargerait pas complètement. • Veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le transmetteur/haut-parleur pendant une période déterminée. • Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution : n'exposez pas le système à l'humidité, à la pluie, au sable ou à une source de chaleur élevée (chauffage ou lumière directe du soleil). • L'équipement radio destiné aux applications audio sans fil n'est pas protégé contre les interférences provenant d'autres services radio. • N'utilisez pas de produits à base d'alcool, d'ammoniaque ou d'abrasif pour nettoyer le boîtier au risque de l'endommager. Nettoyez le boîtier à l'aide d'une peau de chamois légèrement humide. • Si vous renversez du liquide à l'intérieur du haut-parleur, retirez immédiatement les piles et contactez un revendeur agréé. • N'utilisez pas cet appareil dans un lieu humide ou à proximité d'un point d'eau. • N'exposez pas cet appareil à une source de chaleur élevée ou à la lumière directe du soleil. • Vous pouvez utiliser cet appareil sous un climat tropical. • Évitez de couvrir les orifices d'aération avec des objets tels que journaux, nappes, rideaux, etc. • Veillez à placer le haut-parleur à plus d'un mètre de toute source de chaleur ou d'objets susceptibles d'obstruer les orifices d'aération. • Ne placez aucune source de chaleur, comme une bougie, sur l'appareil. • Ne démontez pas l'appareil. En cas de problème technique, contactez votre revendeur Philips. • Ne couvrez pas l'appareil. • L'utilisation de ce système peut nuire à des appareils électroniques sensibles ou mal protégés. Les interférences peuvent endommager les deux types d'appareils. Avant d'utiliser ce système, vérifiez s'il perturbe ou non les autres appareils se trouvant à proximité. • Respectez la législation en vigueur relative à l'élimination des déchets tels que les emballages, les piles usagées et les vieux appareils. • Protection de l'ouïe ! L'utilisation continue de l'appareil à un volume élevé peut endommager votre ouïe de manière définitive.

si se producen interferencias, ajuste el otro canal tanto en el receptor como en el transmisor. Asegúrese de que ha seleccionado el mismo canal en ambos dispositivos.

Conecte el adaptador de CA/CC SBC CS1210/00 a la corriente. Asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.

GR NL UK

WICHTIG! Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde, empfängt das Gerät keine Funksignale mehr.

Las pilas no se han colocado correctamente

1

E L S

Fehlerbehebung

Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz. Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.

Schalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein. > Die Taste leuchtet rot auf.

Ajuste el volumen del altavoz como desee.

Nota:

1

3

5

Seleccione el canal de transmisión correspondiente al seleccionado en la parte posterior del transmisor.

Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables

asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco (canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).

CD

Conecte el adaptador de CA/CC a un enchufe y cargue las pilas durante un mínimo de 12 horas la primera vez. > El indicador LED DE CARGA se enciende automáticamente durante la carga y se apaga una vez que ésta se ha completado.

Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung.

Hinweis:

1

Seleccione uno de los canales (1 o 2) del transmisor. Le recomendamos que utilice el canal 1 como primera opción.

Nota:

2

III. EMPFÄNGER EINSTELLEN

1b Conecte el conector de salida de alimentación de CC de 12 V/1 A del adaptador de CA/CC (SBC CS1210/00) al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.

Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke.

Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden

Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird.

SBC BC8400_SPANISH_33

Si se produce una clara degradación en el rendimiento del sonido, es posible que las pilas se estén agotando. Recargue las pilas.

DK I SU CH

This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1 and EN 301 489-9

Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich, dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde.

1

1

ESPAÑOL

3

/00 B IRL P D

SBC BC8400_GERMAN_17

Uso del sistema de altavoces

desenchufe el adaptador de la corriente si no va a utilizar el transmisor durante un largo período de tiempo.

SBC BC8400 R&TTE Directive 1999/5/EC

Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA, type number AY3362 12NC: 310330884122

Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite ausgewählten Kanal übereinstimmt.

Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen. Kanal 1 wird empfohlen.

ESPAÑOL

2

Following this Directive, this product can be brought into service in the following states:

DEUTSCH

Hinweis:

Transmetteur Système : Fréquence radio (RF) Modulation : Modulation de fréquence (FM) Pilot Tone : 19 kHz Fréquence porteuse (/00 et /05): Canal 1 : 863,5 MHz Canal 2 : 864 MHz Puissance de sortie en rayonnement : < 10 mW Plage de transmission effective : Jusqu'à 100 m **, multidirectionnelle (360º) Niveau d'entrée : 500mV Alimentation : 12 V/200 mA CC, positif centre ; modèle : SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)

Desenchufe el adaptador de la corriente cuando las pilas estén totalmente cargadas. > El INDICADOR LED se apaga.

Conecte el conector de salida de alimentación de CC del adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA al CONECTOR DE ENTRADA DE ALIMENTACIÓN DE CA/CC en la parte posterior del transmisor.

I. CARGA DE LAS PILAS

4

Caractéristiques techniques*

32

Accidentally pressed on POWER ON/OFF button while recharging. No recharging actually takes place

Lautsprechersystem verwenden

* Toutes les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis ** En fonction des conditions ambiantes

31

This product has been designed, tested and manufactured according the European R&TTE Directive 1999/5/EC.

DEUTSCH

16

Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.

Achetez des nouvelles piles rechargeables NiMH R6 AA, modèle n° AY3362 12NC : 310330884122

SBC BC8400_SPANISH_32

1

PC

PC

FRANÇAIS

II. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR

TV

CD

FRANÇAIS

Nota:

3

TV

SBC BC8400_FRENCH_27

Solution

European Regulations

Transmitter System: Radio Frequency (RF) Modulation: Frequency Modulation (FM) Pilot Tone: 19kHz Carrier Frequency (/00 & /05): Channel 1: 863.5MHz Channel 2: 864MHz Radiated Output Power: Die Ladeanzeige erlischt.

FRANÇAIS

F A N

Solution

Preparación del altavoz

15

Verbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA) mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders.

Vol.

F A N

Make use of the SBC BC8402 transmitter provided. Some transmitters already built into other equipment may not be compatible with the SBC BC8405 speaker because of the advanced technologies used

II. SENDER EINSTELLEN

Informations importantes E L S

Transmitter other than SBC HC8402 is used

SBC BC8400_GERMAN_16

1

Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.

20

Move closer for reception

Hinweis:

A Transmetteur (SBC BC8402) B Récepteur (SBC BC8405) 1 Voyant d'alimentation 4 Touche d'alimentation 2 Commutateur de canal 5 Réglage du volume 3 Prise d'entrée CC 6 Touche Dynamic Bass Boost 7 Touche Incredible Surround 8 Voyant de charge 9 Commutateur de canal 10 Prise d'entrée CC 11 Entrée audio

Cause possible

Haut-parleur hors tension

3

Légende de l'illustration du produit sur la face intérieure du rabat :

Problème

Pas de son/son déformé

SBC BC8400_GERMAN_15

Félicitations, vous venez d'acheter l'un des haut-parleurs FM sans fil les plus sophistiqués du marché. Ce système intègre la technologie FM sans fil la plus récente et vous offre une liberté totale quant au positionnement de votre hautparleur. Vous pouvez désormais écouter votre musique préférée n'importe où, sans vous soucier des câbles et des fils ! Grâce au boîtier portable unique, vous pouvez également bénéficier du son Dynamic Bass Boost (DBB) et du son Incredible Surround de Philips. Pour exploiter au mieux les performances de votre haut-parleur FM sans fil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le pour consultation ultérieure.

SBC BC8400_SPANISH_31

El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Recargue las pilas únicamente con el adaptador de CA/CC proporcionado (SBC CS1210/00 o /05) o con un cargador totalmente compatible.

Audio source not connected

Receiver too far away from transmitter

11

* All specifications are subject to change without prior notice ** Depending on ambient conditions

(SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.

2

SBC BC8400_ENGLISH_11

Battery has not been fully charged

If used as a wireless speaker, make sure the transmitter is connected to the local mains power supply and that batteries in the speaker are fully charged. If it is used as an active speaker, make sure the speaker unit itself is connected to the local mains power supply

The speaker system is now ready to play as a corded active speaker.

SBC BC8400_FRENCH_26

IMPORTANT ! Dès que le haut-parleur détecte une entrée audio, la réception sans fil s'interrompt.

2

Switzerland / Schweiz / Suisse / Svizzera Tel : 0844 800 544

ENGLISH

Short battery operating time

1b Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters

AVERTISSEMENT : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil, sous peine de rendre la garantie caduque. Avant toute chose, vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés.

Le système est à présent prêt à fonctionner comme un haut-parleur actif avec fil.

Nota:

Sweden / Sverige Tel : 08 598 522 50

ENGLISH

10

Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein.

En cas de problème, consultez d'abord les solutions proposées ci-dessous. Si le problème persiste, contactez le service d'assistance par téléphone ou votre revendeur.

vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc (canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.

SBC BC8400_SPANISH_30

check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is connected to the left channel (white) of the audio source.

SBC BC8400

Dépannage

au Royaume-Uni, utilisez l'adaptateur SBC CS1210/05.

Ensuite, branchez-le sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.

Connect the other end to either a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type of portable audio equipment b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with the Y-cable supplied)

Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)

Dies ist ein Produkt der Klasse 3 und erfüllt somit die Bestimmungen gemäß EN 301 489-1 und EN 301 489-9.

Connectez l'adaptateur CA/CC SBC CS1210/00 à la prise secteur. Assurezvous que la tension de l'adaptateur figurant sur la plaque signalétique correspond à la tension secteur.

2

No power supply to transmitter/ Speaker

for UK residents, please use SBC CS1210/05

1a Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.

SBC BC8400 R&TTE-Direktive 1999/5/EC

en cas d'interférences, réglez le récepteur et le transmetteur sur l'autre canal. Assurez-vous d'avoir sélectionné le même canal sur les deux appareils.

Si vous souhaitez améliorer le son, vous avez le choix entre les fonctions Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround.

Note:

No sound/ Distorted sound

I. BATTERIEN LADEN

In Übereinstimmung mit dieser Direktive darf das Produkt in den folgenden Ländern betrieben werden:

Sélectionnez le canal de transmission correspondant à celui sélectionné à l'arrière du transmetteur.

Nota:

Spain / España Tel : 902 11 33 84

Greece / Eλλς Tel : 00800 31221280

Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol

Haut-parleur FM sans fil

FRANÇAIS

2

Insert batteries into the battery compartment of your speaker

Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved polarity symbol

SBC BC8400_FRENCH_20

FRANÇAIS

Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil

30

Norway / Norge Tel : 2274 8250

Germany / Deutschland Tel : 0180 53 56 767

Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DCAdapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind.

SBC BC8400_FRENCH_25

Réglez le volume du haut-parleur à votre convenance.

No battery installed

Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the mains voltage supply.

Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DCAdapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät.

* Änderungen vorbehalten ** Von den Umgebungsbedingungen abhängig

1

Speaker fails to charge

WICHTIG! • Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122). • Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr Funklautsprechersystem beschädigen können. • Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland) AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden. • Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden. • Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden, bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie die Lebensdauer der Batterien.

Dieses Produkt wurde entsprechend der Europäischen R&TTE-Direktive 1999/5/EC entworfen und getestet.

Sender System: Radiofrequenz (RF) Modulation: Frequenzmodulation (FM) Pilotton: 19 kHz Trägerfrequenz (/00 & /05): Kanal 1: 863.5 MHz Kanal 2: 864 MHz Ausgestrahlte Ausgangsleistung: The button will be lighted up in red

DEUTSCH

24

Kullanma talimatı Türkge 116

Problem

No power supply

Note:

SBC BC8400_GERMAN_13

Die Lebensdauer der Batterie geht zu Ende

Modo de empleo Español 28

Battery power running low Recharge the batteries

Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is connected to the mains socket. Therefore, please make sure you have placed the appropriate type and number of batteries for recharging.

SBC BC8400_GERMAN_12

9

Problem Solving

if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and transmitter. Make sure the same channel is selected.

Using the speaker system

Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either: a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any portable audio equipment b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by using the Y-cable supplied).

Note:

IMPORTANT! Make sure your speaker is powered off to activate the charging operation. No charging will take place when Power Button is ON.

Kurze Batteriebetriebszeit

Pokyny k pouzˇití Česˇtina 108

SBC BC8400_ENGLISH_10

SBC BC8400_ENGLISH__9

Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the back of the transmitter. Note:

III. SETTING UP THE RECEIVER

Interferenzstörungen von anderen Radioquellen

Instructions pour I'utilisation Français 20

Austria / Österreich Tel : 0810-001203

0682

ENGLISH

Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will not be used for a period of time.

Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12 hours at initial use > The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at the end of the charging cycle.

Lautsprecher nicht auf den Sender abgestimmt

Instrukcja uz˙aytkowania Polski 100

Portugal Tel : 021 4163063

ENGLISH

8

Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved polarity symbol in the battery compartment

(SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.

Problem

Bedienungsanleitung Deutsch 12

Käyttöohje Suomi 84

www.philips.com This document is printed on chlorine free produced paper Data subject to change without notice Printed in China

3

1b Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter

18

Чказания по пpименению Pусский 92

Bruksanvisning Norsk 76

Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket. Note:

Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122)

B 4 5 6 7 8 9 10 11

Instructions for use English 4

HELPLINE (www.p4c.philips.com)

Bruksanvisning Svenska 68

Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter.

1a Insert the rechargeable batteries into the battery compartment.

A Sender (SBC BC8402) 1 Betriebsanzeige 2 Kanalschalter 3 Gleichstromeingang

SBC BC8400

Getting your speaker ready Using your speaker Using your speaker as a corded active speaker Problem solving Technical specification

II. SETTING UP THE TRANSMITTER

I. CHARGING UP THE BATTERIES

12

FM Wireless Speaker System

• Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only. The system will not be charged up due to low current. • Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker will not be used for a period of time. • Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity, rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight. • Radio equipment for wireless audio applications is not protected against disturbance from other radio services. • Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to clean the housing. • If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult an authorized dealer. • Do not use this product in damp places or close to water. • Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight. • The use of this equipment in tropical climate is possible. • Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or curtains etc. • Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions for sufficient ventilation. • No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment. • Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it to your Philips retailer. • Do not cover this product. • Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by the use of this product. This interference may lead to damage to either equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be affected by this product before you start using it. • Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials, exhausted batteries and old equipment. • Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage your hearing.

Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged. > CHARGING LED goes off

Note:

2

5

SBC BC8400_ENGLISH_8

ENGLISH

Note:

SBC BC8400_HELPLINE_2

Contents

SBC BC8400_ENGLISH_7

ENGLISH

Note:

SBC BC8400_FRONT COVER_1

4

SBC BC8400_ENGLISH_6

6

SBC BC8400_BACK COVER

ENGLISH

4

2

P37 - P56 P57 - P104 P105 - P124 1.5mm 1.5mm

35

Altavoz Frecuencia de recepción (/00 y /05): Canal 1: 863,5 MHz Canal 2: 864 MHz Relación S/N: ≥ 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, curva de ponderación A) Distorsión: ≤ 3 % de THD (Distorsión armónica total) Separación de canales: ≥ 25 dB Alcance de la frecuencia de sonido: 20-20.000 Hz Fuente de alimentación: 6 pilas recargables R06/AA (Philips, NiMH, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122) Duración de las pilas: ~10 horas Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 cumple los requisitos esenciales y estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

Normativas europeas Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC. Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países: SBC BC8400 Directiva R&TTE 1999/5/EC /00 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

/05 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

Este producto cumple los requisitos de clase 3 establecidos en EN 301 489-1 y EN 301 489-9.

SBC BC8400_DUTCH_36

36

NEDERLANDS

NEDERLANDS

Draadloos FM-luidsprekersysteem SBC BC8400 Gefeliciteerd, u hebt zojuist een van de meest geavanceerde draadloze FMluidsprekersystemen gekocht. Dit systeem is uitgerust met de nieuwste draadloze FM-technologie, die u de vrijheid biedt om de luidspreker te plaatsen waar u dat zelf wenst. U kunt nu om het even waar naar uw favoriete muziek luisteren, zonder dat u wordt gehinderd door kabels en draden! Met de draagbare mono-body, kunt u ook genieten van de Dynamic Bass Boost (DBB) en de Incredible Surround van Philips. Lees deze handleiding zorgvuldig en bewaar ze voor toekomstig gebruik, als u er zeker van wilt zijn dat uw draadloos FM-luidsprekersysteem de beste prestaties levert. Legende van de productafbeelding op de binnenkant van de flap: A 1 2 3

Zender (SBC BC8402) Aan/uit-indicator Kanaalschakelaar DC-stroomingang

B 4 5 6 7 8 9 10 11

Ontvanger (SBC BC8405) Aan/uit-knop Volumeknop Dynamic Bass Boost-knop Incredible Surround-knop Oplaad-LED Kanaalschakelaar DC-stroomingang Audio-ingang

Belangrijke informatie

NL

• Lees zorgvuldig de volgende aanwijzingen en bewaar dit boekje voor toekomstig gebruik. U dient alle veiligheids- en bedieningsinstructies te lezen voordat u het draadloos FMluidsprekersysteem gebruikt. • Gebruik alleen oplaadbare batterijen van Philips (R6/AA, NiMH typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) • Zorg dat de batterijen volledig zijn opgeladen (minstens 12 uur) voordat u de FM-luidspreker voor de eerste keer gebruikt. Laad de batterijen op als deze helemaal leeg zijn. Hierdoor gaan de batterijen langer mee. De LED gaat uit, wanneer het opladen is voltooid. • Dit product voldoet aan de recentste veiligheidsvoorschriften. Laad de batterijen alleen op met de bijgeleverde AC/DC-adapter (typenummer: SBC CS1210/00 (/05 voor GB, Ierland)). • Indien u het systeem lange tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de batterijen uit het batterijvak van de luidspreker. • Voordat u met aansluiten begint, dient u te controleren of de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapters overeenkomt met de lokale netspanning.

SBC BC8400_ITALIAN_44

44

37

Legenda dell'illustrazione del prodotto nel risvolto interno: A 1 2 3

Trasmettitore (SBC BC8402) B Ricevitore (SBC BC8405) Indicatore Power on/off 4 Power On/Off Interruttore dei canali 5 Controllo del volume Presa di ingresso 6 Pulsante Dynamic Bass Boost dell'alimentazione CC 7 Pulsante Super Surround Sound 8 LED di carica 9 Interruttore dei canali 10 Presa di ingresso dell'alimentazione CC 11 Presa di ingresso audio

Informazioni importanti • Leggere attentamente le istruzioni riportate di seguito e conservare questo opuscolo come riferimento. Si consiglia di leggere tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di iniziare a utilizzare il sistema di altoparlanti FM wireless. • Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve - a rivestimento ridotto - (R6/AA, NiMH modello: AY3362 12NC: 310330884122) • Prima di utilizzare per la prima volta l'altoparlante FM, assicurarsi che le batterie siano state caricate completamente per almeno 12 ore. Ricaricare le batterie dopo averle lasciate scaricare completamente per garantire una maggiore durata operativa. Dopo aver completato il ciclo di ricarica, il LED si spegne. • Questo prodotto è compatibile con le più recenti normative in materia di sicurezza. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'adattatore AC/DC fornito in dotazione (modello: SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda)) per ricaricare le batterie. • Se il sistema resta a lungo inutilizzato, rimuovere le batterie dall'apposito vano posto sull'altoparlante. • Prima di effettuare il collegamento alla rete elettrica, controllare che il voltaggio riportato sul pannello del modello degli adattatori corrisponda al voltaggio di alimentazione.

SBC BC8400_PORTUGUESE_52

Legenda da ilustração do produto na badana: A Transmissor (SBC BC8402) 1 Indicador de activação/ desactivação 2 Interruptor de canais 3 Tomada de entrada de energia CC

B 4 5 6 7 8 9 10 11

Receptor (SBC BC8405) Activação/Desactivação Controlo de volume Botão Dynamic Bass Boost Botão Incredible Surround LED de carregamento Interruptor de canais Tomada de entrada de energia CC Tomada de entrada de áudio

Informações importantes • Leia atentamente as instruções seguintes e guarde este folheto para futura referência. Deve ler todas as instruções de utilização e segurança antes de utilizar o sistema de altifalantes sem fios FM. • Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, número de tipo NiMH: AY3362 12NC: 310330884122) • Antes de utilizar o altifalante FM pela primeira vez, certifique-se de que as pilhas são carregadas pelo menos durante 12 horas. Recarregue as pilhas quando estiverem completamente vazias. Este procedimento garante uma maior duração das pilhas. Assim que o recarregemento estiver completo, o LED apaga-se. • Este produto está em conformidade com os mais recentes regulamentos de segurança. Carregue as pilhas apenas com o adaptador CA/CC fornecido (número de tipo: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda)). • Retire as pilhas do compartimento de pilhas do altifalante, se não utilizar o sistema durante um longo período de tempo. • Verifique se a tensão indicada na placa dos adaptadores corresponde à tensão da corrente eléctrica local antes de o ligar à corrente eléctrica.

Dit product voldoet aan de recentste veiligheidsvoorschriften. Laad de batterijen alleen op met de bijgeleverde AC/DC-adapter (SBC CS1210/00 of /05) of met een volledig compatibele lader.

2

Sluit de DC-stekker van de 12-Volt/ 200-mA AC/DC-adapter aan op de DC-STROOMINGANG aan de achterzijde van de zender.

2

Stop de 12-Volt/200-mA AC/DC-adapter in het stopcontact. Opmerking:

3

TV

CD

PC

1a Plaats de oplaadbare batterijen in het batterijvak. Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)

4 zorg dat de batterijen op de juiste manier, volgens de in het batterijvak aangegeven polariteit, worden geplaatst.

zorg dat de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met de lokale netspanning.

Vol.

controleer of de rode RCA-plug (rechterkanaal) met het rechterkanaal (rood) van de geluidsbron verbonden is en of de witte RCA-plug (linkerkanaal) met het linkerkanaal (wit) van de geluidsbron verbonden is.

De oplaad-LED licht op wanneer u de AC/DC-adapter in het stopcontact stopt. Zorg dat u het juiste type en aantal batterijen hebt geplaatst.

lTALIANO

SBC BC8400_ITALIAN_46

45

46

1

MP3

IMPORTANTE! • Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve -a rivestimento ridotto - NiMH (R6/AA, modello: AY3362 12NC: 310330884122). • Non utilizzare batterie NiCd o batterie alcaline in quanto potrebbero danneggiare il sistema di altoparlanti FM wireless. • Per il trasmettitore: utilizzare solo l'adattatore AC/DC da 12 V/200 mA Philips SBC CS030/00 (/05 Regno Unito, Irlanda). • Per l'altoparlante: utilizzare solo l'adattatore AC/DC da 12 V/1000 mA Philips SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda). • Prima di utilizzare per la prima volta l'altoparlante FM wireless, assicurarsi che le batterie siano state caricate completamente per almeno 12 ore. Al termine del ciclo di ricarica, il LED di carica si spegne. Ricaricare le batterie dopo averle lasciate scaricare completamente per garantire una maggiore durata operativa.

2

3

CD

PC

PC

Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve - a rivestimento ridotto - NiMH (R6/AA, modello: AY3362 12NC: 310330884122)

4

verificare che le batterie siano inserite correttamente come indicato dal simbolo di polarità inciso nell'apposito vano

5 Vol.

assicurarsi che il voltaggio dichiarato dell'adattatore indicato sul pannello del modello corrisponda al voltaggio della rete elettrica di alimentazione.

Collegare l'adattatore AC/DC da 12 Volt/200 mA alla presa di corrente. rimuovere sempre l'adattatore dalla presa di corrente se il trasmettitore resta a lungo inutilizzato.

Collegare il cavo stereo da 3,5 mm dal trasmettitore: a. All'uscita cuffia di una sorgente sonora (ad esempio TV, HiFi, PC o una qualsiasi apparecchiatura audio portatile) b. All'uscita in linea di una sorgente sonora, ad esempio REC OUT o LINE OUT (utilizzare il cavo Y fornito in dotazione).

53

54

Per ottimizzare le funzioni audio, è possibile scegliere tra Dynamic Bass Boost (DBB) o Super Surround Sound.

Uso del sistema di altoparlanti come altoparlante attivo cablato

1

Accendere la sorgente sonora e alzare gradualmente il volume. L'INDICATORE POWER ON/OFF del trasmettitore si accende per segnalare la ricezione dei segnali.

Quindi, collegarlo alla PRESA DI INGRESSO ALIMENTAZIONE CC dell'altoparlante.

3

Collegare il cavo stereo da 3,5 mm alla PRESA DI INGRESSO AUDIO da 3,5 mm dell'altoparlante.

4 MP3

PC

• Se la sorgente sonora dispone di un livello di uscita regolabile, impostarlo sul massimo accettabile ma privo di distorsioni. • Per certi apparecchi TV, il livello di uscita della presa cuffia può essere regolato solo dopo l'accesso al menu visualizzato sullo schermo televisivo.

Posizionare il pulsante POWER ON/OFF dell'altoparlante su ON. > Il pulsante si illumina in rosso.

5

SBC BC8400_PORTUGUESE_55

55

TV

CD

Ligue o conector de saída de energia CC do adaptador CA/CC de 12 volts/200mA à tomada de entrada de energia CC na parte posterior do altifalante.

2

Ligue o adaptador CA/CC de 12 volts/200mA à tomada de corrente.

PC

I. CARREGAR AS PILHAS

4 Certifique-se de que as pilhas estão correctamente introduzidas como indicado pelo símbolo de polaridade gravado no compartimento das pilhas

Vol.

Índice Como preparar o altifalante Utilizar o altifalante Utilizar o altifalante como um altifalante activo com fios Resolução de problemas Especificações técnicas

2

Para as funcionalidades de melhoria de som, pode escolher Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround.

Seleccione um dos canais (1 ou 2) no transmissor. Recomendamos que escolha o canal 1 como a primeira opção.

Ligue a fonte de áudio e aumente o volume da fonte de áudio cuidadosamente. O indicador de activação/desactivação do transmissor acende-se quando receber sinais. Nota:

MP3

3

Ligue o cabo estéreo de 3,5 mm à tomada de entrada de áudio de 3,5 mm do altifalante.

4

Ligue a outra extremidade a. À saída dos auscultadores de uma fonte de áudio, como televisor, altafidelidade, computador ou qualquer equipamento de áudio portátil b. À saída da linha de uma fonte de áudio, como REC OUT ou LINE OUT (com o cabo Y fornecido).

PC

• No caso de a fonte de áudio ter um nível de saída ajustável, ajuste o nível de saída para o nível não distorcido mais aceitável. • No caso de determinados televisores, o nível de saída da tomada dos auscultadores só pode ser ajustado depois de aceder ao menu do televisor.

Nota:

IMPORTANTE! Certifique-se de que o altifalante está desligado para activar a operação de carregamento. Não será efectuada nenhuma operação de carregamento quando o botão Power estiver ligado.

III. INSTALAR O RECEPTOR

1

Ligue o botão de activação/desactivação do altifalante. > O botão fica a vermelho.

5

60

SBC BC8400_DANISH_61

DANSK

DANSK

Trådløst højttalersystem med FM-teknologi SBC BC8400 Tillykke! Du har netop købt et af de mest raffinerede trådløse FMhøjttalersystemer. Dette system er udstyret med den nyeste trådløse FMteknologi, der giver mulighed for at placere højttaleren lige præcis der, hvor det passer dig bedst. Nu kan du nyde din yndlingsmusik overalt uden at skulle tage hensyn til kabler og højttalerledninger! Du kan også glæde dig over Philips' DBB (Dynamic Bass Boost) og Incredible Surround-teknologi i et bærbart monokabinet. For at få det optimale ud af dit FM-højttalersystem bør du læse denne manual omhyggeligt og gemme den til senere brug. Billedtekst til produktillustration på den indvendige flap: A 1 2 3

Sender (SBC BC8402) Tænd/sluk-indikator Kanalskifter Jævnstrømsindgang

B 4 5 6 7 8 9 10 11

Modtager (SBC BC8405) Tænd/sluk Lydstyrke DBB-knap Incredible Surround-knap LED-indikator for opladning Kanalskifter Jævnstrømsindgang Lydindgang

Vigtige oplysninger • Læs nedenstående instruktioner, og behold denne manuel til senere brug. Du bør læse alle sikkerheds- og betjeningsinstruktionerne, inden du anvender det trådløse FMhøjttalersystem. • Brug kun Philips’ genopladelige batterier med forkortet kappe (R6/AA, NiMH-typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) • Inden FM-højttaleren anvendes første gang, skal batterierne oplades i mindst 12 timer. Genoplad batterierne, når de er helt tømte. Herved forlænges batteriernes levetid. Når genopladningen er fuldført, slukkes LEDindikatoren. • Dette produkt overholder de seneste sikkerhedsforeskrifter. Oplad kun batterierne med den medfølgende veksel/jævnstrømsadapter (typenummer: SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland)). • Fjern batterierne fra højttalerens batterirum, hvis systemet ikke skal anvendes i en længere periode. • Kontroller, at den spænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til spændingen i det lokale elnet, inden enheden tilsluttes stikket til strømforsyningen.

SBC BC8400_SWEDISH_68

68

SBC BC8400_DANISH_62

Grattis! Du har precis köpt ett av marknadens mest avancerade FM trådlösa högtalarsystem. I systemet förverkligas den senaste FM trådlösa tekniken som ger dig fullständig frihet att placera högtalaren enligt personliga önskemål. Nu kan du njuta av din favoritmusik var som helst och inte vara begränsad av sladdar eller högtalarkablar! Med en bärbar monokälla kan du också glädja dig åt Philips Dynamic Bass Boost (DBB) och Incredible Surround. Läs denna handbok noggrant och spara den för framtida referens för att garantera att du får bäst prestanda från ditt FM trådlösa högtalarsystem. Förklaring till produktillustrationen på insidesfliken: Sändare (SBC BC8402) Strömindikator på/av Kanalväljare Likströmsingång

B 4 5 6 7 8 9 10 11

Mottagare (SBC BC8405) Ström på/av Volymkontroll Dynamic Bass Boost-knapp Incredible Surround-knapp Laddningslysdiod Kanalväljare Likströmsingång Ljudingång

Viktig information • Läs följande anvisningar noggrant och spara detta häfte för framtida referens. Du bör läsa alla säkerhets- och driftsanvisningar innan du använder FM trådlöst högtalarsystem. • Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen (R6/AA, NiMH, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122) • Innan du använder FM-högtalaren för första gången ska du se till att batterierna laddas helt och hållet i minst 12 timmar. Ladda upp batterierna när de är fullständigt urladdade. Det säkerställer att batterierna får en längre livslängd. När uppladdningen är klar släcks lysdioden. • Denna produkt uppfyller de senaste säkerhetsföreskrifterna. Ladda bara batterierna med den medföljande AC/DC-adaptern (typnummer: SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland)). • Ta bort batterierna från högtalarens batterifack om systemet inte ska användas under en längre tidsperiod. • Kontrollera att spänningen som anges på adapterns märkbricka motsvarar spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter den till nätet.

3

Klargøring af højttaleren VIGTIGT! • Brug kun Philips’ genopladelige NiMH-batterier med forkortet kappe (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122). • Anvend ikke NiCd-batterier eller alkalinebatterier, da disse kan beskadige det trådløse FM-højttalersystem. • Senderen: Brug kun Philips' 12 V/200 mA veksel/jævnstrømsadapter SBC CS030/00 (/05 i Storbritannien, Irland). • Højttaleren: Brug kun Philips' 12 V/1000 mA veksel/jævnstrømsadapter SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland). • Inden du anvender den trådløse FM-højttaler første gang, skal batterierne oplades i mindste 12 timer. LED-indikatoren for opladning slukkes, når opladningen er fuldført. Genoplad batterierne, når de er helt tømte. Herved forlænges batteriernes levetid. Dette produkt overholder de seneste sikkerhedsforeskrifter. Oplad kun de genopladelige batterier med den medfølgende veksel/jævnstrømsadapter (SBC CS1210/00 eller /05) eller med en fuldt kompatibel oplader.

2

3

TV

CD

PC

Fjern altid adapteren fra stikkontakten, hvis senderen ikke skal anvendes i en længere periode.

Tilslut senderens 3,5-mm stereokabel til enten: a. Hovedtelefonudgangen på en lydkilde, f.eks. et TV, HiFi-anlæg, en pc eller bærbart lydudstyr. b. Linjeudgangen på en lydkilde, f.eks.REC OUT eller LINE OUT (ved hjælp af det medfølgende Y-kabel).

4

5

CS1210/00) til jævnstrømsindgangen på højttaleren.

Vol.

Kontroller, at den mærkespænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til spændingen i elnettet.

Tænd for lydkilden, og øg gradvist lydstyrken. Senderens tænd/sluk-indikator lyser, når signalet bliver modtaget. • Hvis lydkilden har et justerbart udgangsniveau, skal udgangsniveauet indstilles til det højeste niveau, hvor der ikke forekommer forvrængning. • I forbindelse med visse TV-apparater kan udgangsniveauet for hovedtelefonstikket kun justeres via TV'ets skærmmenu.

1

Göra högtalaren klar för användning Använda högtalaren Använda högtalaren som en kabelansluten aktiv högtalare Problemlösning Teknisk specifikation

3

CD

MP3

Tilslut herefter adapteren til højttalerens jævnstrømsindgang.

3

Tilslut 3,5-mm stereokablet til højtalerens 3,5-mm lydindgang.

PC

Ricaricare le batterie

La sorgente sonora non è collegata

Assicurarsi che l'uscita audio della sorgente sonora sia collegata alla PRESA DI INGRESSO STEREO da 3,5 mm del trasmettitore/ricevitore (se questo viene utilizzato in modo attivo)

Il volume è troppo basso

Regolare il livello del volume della sorgente sonora o dell'altoparlante

Il livello dell'uscita audio è troppo basso

Se la sorgente sonora utilizzata dispone di un livello di uscita regolabile, impostare il livello di uscita a un volume più alto, ma privo di distorsioni

71

72

1 2

3

TV

CD

PC

Specifiche tecniche* Trasmettitore Sistema: Frequenza radio (RF) Modulazione: Modulazione di frequenza (FM) Tono pilota: 19 kHz Frequenza portante (/00 e /05): Canale 1: 863,5 MHz Canale 2: 864 MHz Potenza irradiata in uscita: CHARGING LED (lysdioden för laddning) tänds automatiskt vid laddning och släcks när laddningscykeln är klar.

• Om ljudkällan har en justerbar utsignalsnivå, justerar du utsignalsnivån till den högsta acceptabla, störningsfria nivån. • För vissa TV-apparater går det bara att justera hörlursuttagets utsignalsnivå med hjälp av menyn på TV-skärmen.

MP3

Altifalante não sintonizado Seleccione uma das duas opções de frequência para o transmissor (i.e. o mesmo canal de frequência escolhido no transmissor) através do interruptor de sintonização manual do altifalante Interferência de outras fontes de rádio

Certifique-se de que o altifalante está ligado à corrente eléctrica através do adaptador CA/CC de 12 V/1A (SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda))

Não está a utilizar o transmissor SBC HC8402

Utilize o transmissor SBC BC8402 fornecido. Alguns transmissores integrados noutros equipamento podem não ser compatíveis com o altifalante SBC BC8405 devido às tecnologias avançadas utilizadas

Sem som/Som distorcido

Altifalante desligado

Prima o botão de activação/desactivação. O LED liga-se automaticamente para indicar que o altifalante está ligado

Sem pilhas instaladas

Introduza as pilhas no compartimento de pilhas do altifalante

Orientação das pilhas incorrecta

Reposicione as pilhas de acordo com o símbolo de polaridade gravado

Sem corrente para o transmissor/altifalante

Se o utilizar como um altifalante sem fios, certifique-se de que o transmissor está ligado à corrente eléctrica e que as pilhas do altifalante estão carregadas. Se o utilizar como um altifalante activo, certifique-se de que o altifalante está ligado à corrente eléctrica

Tempo de funcionamento das pilhas reduzido

1

Fonte de áudio não ligada

Certifique-se de que a saída da fonte de áudio está ligada à tomada de entrada estéreo de 3,5 mm do transmissor/receptor (se utilizada na forma activa)

A fonte de áudio está desligada

Ligue a fonte de áudio

Nível de volume muito baixo

Ajuste o nível do volume da fonte de áudio ou do altifalante

Nível de saída de áudio muito baixo

No caso de fontes de áudio com nível de saída ajustável, ajuste o nível de saída para um nível mais elevado e não distorcido

51

Altoparlante Frequenza di ricezione (/00 e /05): Canale 1: 863,5 MHz Canale 2: 864 MHz Rapporto segnale/rumore: ≥ 55 dB (1 kHz onda sinusoidale, pesato-A) Distorsione: ≤ 3% THD Separazione del canale: ≥ 25 dB Gamma di frequenza audio: 20-20.000 Hz Alimentatore: 6 batterie ricaricabili R06/AA (Philips, NiMH, modello: AY3362 12NC: 310330884122) Durata operativa della batteria: ~10 ore In questa sede, Philips Consumer Electronics, B.U. Periferiche e Accessori, dichiara che il presente sistema di altoparlanti FM wireless SBC BC8400 è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva 1999/5/CE

Regolamenti europei Questo prodotto è stato ideato, testato e realizzato in base alla Direttiva europea R&TTE 1999/5/CE. Secondo quanto previsto da tale Direttiva, questo prodotto può essere utilizzato nei Paesi riportati di seguito: SBC BC8400 Direttiva R&TTE 1999/5/CE /00 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

/05 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

Questo prodotto è conforme ai requisiti di classe 3 definiti dagli standard EN 301 489-1 ed EN 301 489-9

59

Altifalante Frequência de recepção (/00 & /05): Canal 1: 863,5MHz Canal 2: 864MHz Relação S/R: ≥ 55dB (senóide 1kHz, A-ponderada) Distorção: ≤ DHT 3 % Separação de canais: ≥ 25dB Intervalo da frequência de áudio: 20-20000 Hz Alimentação: 6 pilhas recarregáveis R06/AA (Philips, NiMH, número de tipo: AY3362 12NC: 310330884122) Duração das pilhas: ~10 horas A Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories declara que este sistema de altifalantes sem fios FM SBC BC8400 está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE

Directivas europeias Este produto foi concebido, testado e fabricado de acordo com a directiva europeia R&TTE 1999/5/CE. De acordo com esta directiva, este produto pode ser utilizado nos seguintes países:

Removeu o adaptador antes de o LED de carregamento se apagar

SBC BC8400 Directiva R&TTE 1999/5/CE

Compre pilhas recarregáveis NiMH novas R6 AA, número de tipo AY3362 12NC: 310330884122

Transmissor Sistema: Frequência de rádio (RF) Modulação: Modulação de frequência (FM) Tom piloto: 19kHz Frequência da portadora (/00 & /05): Canal 1: 863,5MHz Canal 2: 864MHz Potência de saída emitida: Knappen tänds och lyser med rött sken.

As pilhas não foram completamente carregadas

A duração das pilhas chegou ao fim

Pilhas quase vazias

Fel batteririktning

3

III. INSTALLERA MOTTAGAREN

1) Altere o canal de frequência do transmissor. Seleccione uma das duas opções para obter melhor recepção. Recomendamos que escolha o canal 1 como a primeira opção. Em seguida, ajuste a frequência de sintonização do altifalante como descrito acima 2) Mova o transmissor para outro lugar

Sem corrente

Sätt i batterier i högtalarens batterifack

Anslut den sedan till högtalarens DC POWER INPUT JACK (likströmsingång).

PC

Solução

Aproxime-os

Det finns inget batteri

2

4 CD

Causa possível

Receptor muito afastado do transmissor

Använda högtalarsystemet som en kabelansluten aktiv högtalare

OBS!

1b Anslut likströmsanslutningen på 12 volt/1 A AC/DC-adaptern (SBC

F A N

PORTUGUÊS

Reposicione as pilhas de acordo com o símbolo de polaridade gravado

Om störningar förekommer justerar du den andra kanalen på både mottagaren och sändaren. Se till att du väljer samma kanal på båda.

2

Se till att du sätter i batterierna på rätt sätt i enlighet med den ingraverade polaritetssymbolen i batterifacket

GR NL UK

PORTUGUÊS

Orientação das pilhas incorrecta

Välj den överföringskanal som motsvarar den som valdes på sändarens baksida.

Justera högtalarens volym till önskad nivå.

1

E L S

SBC BC8400_PORTUGUESE_59

Introduza as pilhas no compartimento de pilhas do altifalante

SBC BC8400_SWEDISH_73

1

3

F A N

* Tutte le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso ** In base alle condizioni ambientali

Sem pilhas instaladas

Kontroller, at det røde RCA-stik (højre kanal) er tilsluttet lydkildens højre kanal (rød), og at det hvide RCA-stik (venstre kanal) er tilsluttet lydkildens venstre kanal (hvid).

Använda högtalarsystemet

Kontrollera om den röda RCA-kontakten (höger kanal) är ansluten till ljudkällans högra kanal (röd) och den vita RCA-kontakten (vänster kanal) är ansluten till ljudkällans vänstra kanal (vit).

Acquistare nuove batterie ricaricabili NiMH R6 AA, modello AY3362 12NC: 310330884122

O altifalante não carrega

Anslut 12 volt/200 mA AC/DC-adaptern till eluttaget.

Anslut 3,5 mm-stereokabeln från sändaren till någon av följande: a. En ljudkällas hörlursutgång, till exempel TV, HiFi, PC eller någon bärbar ljudutrustning b. En ljudkällas linjeutgång, till exempel REC OUT eller LINE OUT (använd den medföljande Y-kabeln).

DK I SU CH

GR NL UK

Højttalersystemet er nu klart til blive brugt som en ledningsforbundet aktiv højttaler.

OBS!

Ta alltid bort adaptern från eluttaget om sändaren inte ska användas under en tidsperiod.

Il pulsante POWER ON/OFF è stato premuto accidentalmente durante la fase di ricarica. La ricarica non viene eseguita

Solução

Anslut likströmsanslutningen på 12 volt/200 mA AC/DC-adaptern till DC POWER INPUT JACK (likströmsingången) på sändarens baksida.

OBS!

La batteria non è stata caricata completamente

La durata operativa della batteria sta per esaurirsi

Problema

SVENSKA

II. INSTALLERA SÄNDAREN

Utilizzare il trasmettitore SBC BC8402 fornito in dotazione. Alcuni trasmettitori incorporati in altre apparecchiature potrebbero non essere compatibili con l'altoparlante SBC BC8405 a causa della tecnologia avanzata utilizzata da questo prodotto

SBC BC8400_PORTUGUESE_58

SVENSKA

2

Il trasmettitore in uso non è il modello SBC HC8402

Causa possível

Tilslut den anden ende til enten a. Hovedtelefonudgangen på en lydkilde, f.eks. et TV, et HiFi-anlæg , en pc eller bærbart lydudstyr. b. Linjeudgangen på en lydkilde, f.eks.REC OUT eller LINE OUT (ved hjælp af det medfølgende Y-kabel).

SBC BC8400_SWEDISH_72

Koppla bort adaptern från elnätet när batterierna är fulladdade. > CHARGING LED (lysdioden för laddning) släcks

OBS!

Lägg märke till att lysdioden för laddning tänds när AC/DCadaptern ansluts till elnätet. Se därför till att du har placerat rätt batterityp och antal för uppladdning.

Inserire nuovamente le batterie come indicato dal simbolo di polarità inciso nel vano

La batteria è quasi scarica

Avvicinarlo per favorire la ricezione

L'adattatore è stato rimosso prima dello spegnimento del LED DI CARICA

VIGTIGT! Når højttaleren registrerer en lydindgang, afsluttes den trådløse modtagelse fuldstændigt.

VIKTIGT! • Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen, NiMH (R6/AA, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122). • Använd inte NiCd-batterier eller alkaliska batterier eftersom de kan skada ditt FM trådlösa högtalarsystem. • För sändaren: använd endast Philips SBC CS030/00 (/05 för Storbritannien, Irland) 12 V/200 mA AC/DC-adapter. • För högtalaren: använd endast Philips SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland) 12 V/1 000 mA AC/DC-adapter. • Innan du använder FM trådlös högtalare för första gången ska du se till att batterierna laddas upp helt och hållet i minst 12 timmar. Lysdioden för uppladdning släcks när laddningen är klar. Ladda upp batterierna när de är fullständigt urladdade. Det säkerställer att batterierna får en längre livslängd.

VIKTIGT! Se till att strömmen till högtalaren är frånslagen för att aktivera laddningen. Ingen laddning sker om strömknappen är ON (på).

Installare le batterie nell'apposito vano dell'altoparlante

Il ricevitore è troppo lontano dal trasmettitore

Problema

Brugere i Storbritannien skal anvende SBC CS1210/05.

2

5

Göra högtalaren klar för användning

2

La batteria non è installata

La durata della batteria è limitata

Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados em seguida. Se não conseguir resolver um problema com as sugestões seguintes, contacte a linha de ajuda ou consulte o seu revendedor.

Tilslut veksel/jævnstrømsadapteren SBC CS1210/00 til strømforsyningen. Kontroller, at den mærkespænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til spændingen i elnettet.

Bemærk!

SVENSKA

Innehåll

Hvis lyden er markant forringet, er batterierne sandsynligvis ved at være brugt op. Genoplad batterierne.

Tænd systemet med højttalerens tænd/sluk-knap. > Knappen lyser rødt.

SVENSKA

OBS!

Premere il PULSANTE POWER ON/OFF. Il LED si accende automaticamente indicando che l'altoparlante è accesso

Hvis der opstår en fejl, skal du først gennemgå punkterne nedenfor. Hvis du ikke kan løse problemet ved at følge disse mulige løsninger, skal du kontakte vores telefonsupport eller forhandleren.

Du kan eventuelt vælge lydforbedringsfunktionerne DBB (Dynamic Bass Boost) eller Incredible Surround.

4

SBC BC8400_SWEDISH_71

CS1210/00) till högtalarens DC POWER INPUT JACK (likströmsingång).

L'altoparlante è spento

Resolução de problemas

Hvis der forekommer interferens, skal du skifte til den anden kanal på både modtageren og senderen. Kontroller, at de valgte kanaler er de samme.

2

1

Bemærk, at LED-opladningsindikatoren lyser, når veksel/jævnstrømsindikatoren er tilsluttet strømforsyningen. Kontroller derfor, at du har indsat den korrekte type og det korrekte antal batterier til genopladning.

OBS!

Assicurarsi che l'altoparlante sia collegato alla rete elettrica locale mediante l'adattatore AC/DC da 12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda))

La sorgente sonora è spenta Accendere la sorgente sonora

Brug af højttalersystemet som en ledningsforbundet aktiv højttaler

Vælg en af senderens kanaler (1 eller 2). Det anbefales, at du vælger kanal 1 som første mulighed.

Tilslut veksel/jævnstrømsadapteren til strømforsyningen i mindst 12 timer, inden den bruges første gang. > Opladningsindikatoren lyser under opladningen og slukkes, når opladningen er fuldført.

Denna produkt uppfyller de senaste säkerhetsföreskrifterna. Ladda bara batterierna med den medföljande AC/DC-adaptern (SBC CS1210/00 or /05) eller med en fullständigt kompatibel laddare.

L'altoparlante non viene alimentato

Bemærk!

Indstil højttalerens lydstyrke til det ønskede niveau.

Kontroller, at det røde RCA-stik (højre kanal) er tilsluttet lydkildens højre kanal (rød), og at det hvide RCA-stik (venstre kanal) er tilsluttet lydkildens venstre kanal (hvid).

Bemærk!

VIGTIGT! Højttaleren skal slukkes for at aktivere opladningsfunktionen. Der foregår ingen opladning, når enheden er tændt.

• Försök aldrig ladda högtalarsystemet från uttag som endast är avsedda för rakapparater. Systemet laddas inte på grund av för låg strömstyrka. • Ta alltid bort adaptern från eluttaget om sändaren/högtalaren inte kommer att användas under en tidsperiod. • Förhindra risk för brand och elektriska stötar: utsätt inte utrustningen för fukt, regn, sand eller för hög värme som orsakas av uppvärmningsutrustning eller direkt solljus. • Radioutrustning för trådlösa ljudtillämpningar har inget skydd mot störningar från andra radiotjänster. • Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller slipmedel eftersom de kan skada höljet. Använd ett lätt fuktat sämskskinn för att rengöra höljet. • Om du spiller vätska i högtalaren ska du ta bort batterierna omedelbart och kontakta en auktoriserad leverantör. • Använd inte denna produkt på fuktiga ställen eller nära vatten. • Utsätt inte produkten för extrem värme eller direkt solljus. • Det går att använda utrustningen i tropiska klimat. • Blockera inte ventilationsöppningarna med tidningar, borddukar eller gardiner, etc. • Det bör vara minst 1 m mellan högtalaren och värmekällor eller andra föremål för att ventilationen ska vara tillräcklig. • Ljus och liknande föremål bör inte placeras på utrustningen. • Demontera inte produkten. I händelse av tekniska problem lämnar du produkten hos din Philips-återförsäljare. • Täck inte över produkten. • Känslig elektronisk utrustning eller utrustning utan tillräckligt skydd kan påverkas vid användning av denna produkt. Dessa störningar kan leda till skador på den ena utrustningen eller på båda. Kontrollera om utrustning i närheten kan påverkas av denna produkt eller ej innan du börjar använda den. • Följ lokala föreskrifter om var du ska kasta förpackningsmaterial, förbrukade batterier och gammal utrustning. • Varning för hörselskada! Långvarig användning med hög volym kan skada din hörsel permanent.

Inserire nuovamente le batterie come indicato dal simbolo di polarità inciso nel vano

Løsning af problemer

Bemærk!

1b Tilslut jævnstrømsudgangen på 12 V/1 A veksel/jævnstrømsadapteren (SBC

70

L'orientamento delle batterie è errato

Vælg den sendekanal, der svarer til den kanal, som er valgt bag på senderen.

1

III. OPSÆTNING AF MODTAGEREN

69

1) Modificare il canale di frequenza del trasmettitore. Selezionare 1 delle 2 opzioni per migliorare la ricezione. Si consiglia di scegliere il canale 1 come prima opzione. Quindi, regolare la frequenza di sintonizzazione dell'altoparlante attenendosi alla procedura descritta in precedenza 2) Spostare il trasmettitore in un'altra posizione

SBC BC8400_DANISH_65

Brug af højttalersystemet

Kontroller, at batterierne er indsat korrekt i overensstemmelse med polaritetssymbolerne i batterirummet.

SBC BC8400_SWEDISH_70

Interferenze da altre sorgenti radio

ADVARSEL! Du må under ingen omstændigheder selv forsøge at reparere enheden, da dette vil gøre garantien ugyldig. Kontroller først, om alle kablerne er tilsluttet korrekt.

3

Brug kun Philips' genopladelige NiMH-batterier med forkortet kappe (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)

2

AVVERTENZA: non provare mai e in nessuna circostanza a riparare l'apparecchiatura. Questa operazione annulla la garanzia. Per prima cosa, verificare che tutti i cavi siano collegati correttamente.

Il trasmettitore/altoparlante Se il trasmettitore viene utilizzato come altoparlante non viene alimentato wireless, assicurarsi che sia collegato alla rete elettrica locale e che le batterie inserite nell'altoparlante siano completamente cariche. Se utilizzato come altoparlante attivo, assicurarsi che l'unità sia collegata alla rete elettrica locale

Tilslut 12 Volt/200 mA veksel/jævnstrømsadapteren til strømforsyningen. Bemærk!

/05 B IRL P D

E L S

lTALIANO

Selezionare 1 delle 2 opzioni di frequenza (ad esempio, lo stesso canale di frequenza selezionato per il trasmettitore) regolando l'INTERRUTTORE DELLA SINTONIZZAZIONE MANUALE dell'altoparlante

DANSK

2

/00 DK I SU CH

lTALIANO

L'altoparlante non è sintonizzato sul trasmettitore

L'orientamento delle batterie è errato

Tilslut jævnstrømsudgangen på 12 Volt/200 mA veksel/jævnstrømsadapteren til jævnstrømsindgangen bag på senderen.

1a Indsæt de genopladelige batterier i batterirummet.

Klargøring af højttaleren Brug af højttaleren Brug af højttaleren som en ledningsforbundet aktiv højttaler Løsning af problemer Tekniske specifikationer

Assenza di audio/ Audio distorto

50

Se si verifica un problema, per prima cosa controllare i punti riportati di seguito. Se non si riesce a risolvere un problema anche dopo aver seguito le indicazioni riportate in questi suggerimenti, contattare il centro di assistenza o il proprio rivenditore di fiducia.

DANSK

64

B IRL P D

SBC BC8400_ITALIAN_51

Soluzione

Installare le batterie nell'apposito vano dell'altoparlante

O sistema de altifalantes está preparado para reproduzir como um altifalante activo com fios.

II. OPSÆTNING AF SENDEREN

1

I. OPLADNING AF BATTERIERNE

Bemærk!

63

Fjern adapteren fra stikkontakten, når batterierne er fuldt opladede. > LED-opladningsindikatoren slukkes.

Bemærk!

Bemærk!

SVENSKA

SBC BC8400

DANSK

Koop nieuwe oplaadbare NiMH-batterijen R6 AA, typenummer AY 3362 12NC: 310330884122

Possibile causa

La batteria non è installata

Verifique se a ficha RCA vermelha (canal direito) está ligada ao canal direito (vermelho) da fonte de áudio e a ficha RCA branca (canal esquerdo) está ligada ao canal esquerdo (branco) da fonte de áudio.

SBC BC8400_DANISH_64

DANSK

Indhold

SBC BC8400_SWEDISH_69

FM trådlöst högtalarsystem

62

• Forsøg aldrig at oplade højttalersystemet via en stikkontakt, der kun er beregnet til barbermaskiner. Systemet vil ikke blive opladet pga. den lave spænding. • Fjern altid adapteren fra stikkontakten, hvis senderen/højttaleren ikke skal anvendes i en længere periode. • Undgå stød og brandfare: Udsæt ikke udstyret for fugtighed, regn, sand eller stærk varme fra f.eks. varmeanlæg eller direkte sollys. • Radioudstyr til trådløse lydenheder er ikke beskyttet mod forstyrrelser fra andre radiotjenester. • Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller slibemiddel, da dette kan beskadige kabinettets overflade. Brug et let fugtet vaskeskind til at rengøre kabinettet. • Hvis der kommer væske ind i højttaleren, skal du omgående fjerne batterierne og kontakte en autoriseret forhandler. • Brug ikke dette produkt på fugtige steder eller i tæt på vand. • Udsæt ikke produktet for stærk varme eller direkte sollys. • Dette produkt kan anvendes i tropisk klima. • Undgå at blokere ventilationsåbningerne med aviser, duge, gardiner osv. • Placer højttaleren på 1 meters afstand af varmeelementer og genstande, der kan blokere, for at sikre en tilstrækkelig ventilation. • Flammekilder, f.eks. stearinlys, må ikke anbringes på udstyret. • Forsøg ikke at skille produktet ad. Kontakt din Philips-forhandler, hvis der opstår tekniske problemer. • Dæk ikke produktet til. • Følsomt eller utilstrækkeligt beskyttet elektronisk udstyr kan blive påvirket i forbindelse med brugen af produktet. Denne interferens kan forårsage beskadigelser på begge enheder. Kontroller, om det omgivende udstyr påvirkes af produktet, inden det tages i anvendelse. • Overhold de lokale bestemmelser angående bortskaffelse af emballage, brugte batterier og kasseret udstyr. • Beskyt hørelsen! Uafbrudt brug af produktet ved høj lydstyrke kan medføre permanente høreskader.

SVENSKA

A 1 2 3

61

49

IMPORTANTE! Assim que o altifalante detectar uma entrada de áudio, todas as recepções sem fios serão terminadas.

SBC BC8400_DANISH_63

Dit product is ontworpen, getest en vervaardigd volgens de Europese R&TTErichtlijn 1999/5/EC.

SBC BC8400 R&TTE richtlijn 1999/5/EC

Zender Systeem: Radiofrequentie (RF) Modulatie: Frequentie modulatie (FM) Piloottoon: 19 kHz Frequentiebereik (/00 & /05): Kanaal 1: 863,5 MHz Kanaal 2: 864 MHz Uitgestraald vermogen: O LED de carregamento apaga-se

Nota:

Druk op de knop POWER ON/OFF. De LED licht automatisch op om aan te geven dat de luidspreker is ingeschakeld

Geen batterij geplaatst

Batterij is bijna leeg

IMPORTANTE! Appena l'altoparlante rileva un ingresso audio, la ricezione wireless viene sospesa.

3

Luidspreker uitgeschakeld

Geen stroomtoevoer naar zender/luidspreker

i residenti nel Regno Unito devono utilizzare l'adattatore SBC CS1210/05

2

III. IMPOSTAZIONE DEL RICEVITORE

IMPORTANTE! • Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, Número de tipo NiMH: AY3362 12NC: 310330884122). • Não utilize pilhas NiCd ou alcalinas porque podem danificar o sistema de altifalantes sem fios FM. • Para o transmissor: utilize apenas o adaptador SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda) 12V/200mA CA/CC da Philips. • Para o altifalante: utilize apenas o adaptador SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda) 12V/1000mA CA/CC da Philips. • Antes de utilizar o altifalante FM pela primeira vez, certifique-se de que as pilhas são carregadas pelo menos durante 12 horas. O LED de carregamento apaga-se assim que terminar o carregamento. Recarregue as pilhas quando estiverem completamente vazias. Este procedimento garante uma maior duração das pilhas.

2

Collegare l'adattatore AC/DC SBC CS1210/00 alla presa di corrente. Assicurarsi che il voltaggio dichiarato dell'adattatore indicato sul pannello del modello corrisponda al voltaggio della rete elettrica di alimentazione.

Nota:

Como preparar o altifalante

Nota:

Geen geluid/ vervormd geluid

Se le prestazioni audio dovessero peggiorare sensibilmente, molto probabilmente è necessario ricaricare le batterie.

Nota:

PORTUGUÊS

Nota:

Gebruik de bijgeleverde SBC BC8402-zender. Sommige zenders, die ingebouwd zijn in andere apparatuur, zijn mogelijk niet compatibel met de SBC BC8405-luidspreker vanwege zijn geavanceerde technologie

in caso di interferenze, regolare l'altro canale su ricevitore e trasmettitore. Assicurarsi di aver selezionato lo stesso canale.

2

Selezionare uno dei due canali (1 o 2) sul trasmettitore. Si raccomanda di scegliere il canale 1 come prima opzione.

PORTUGUÊS

• Nunca tente carregar o sistema de altifalantes a partir de uma tomada que sirva apenas para as máquinas de barbear. O sistema não é carregado devido à baixa corrente. • Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica, se não utilizar o transmissor/altifalante durante um período de tempo. • Evite incêndios ou choques eléctricos: não exponha este equipamento à humidade, chuva, areia ou calor excessivo provocado por equipamentos de aquecimento ou raios solares. • O equipamento de rádio para aplicações de áudio sem fios não está protegido contra as perturbações de outros serviços de rádio. • Não utilize agentes de limpeza com álcool, amoníaco ou abrasivos porque podem estragar a caixa. Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para limpar a caixa. • Se derramar líquido sobre o altifalante, retire as pilhas imediatamente e consulte um revendedor autorizado. • Não utilize este produto em locais húmidos ou junto à água. • Não exponha este produto ao calor extremo ou aos raios solares. • É possível utilizar este equipamento em clima tropical. • Não bloqueie as aberturas de ventilação com jornais, toalhas ou cortinas, etc. • Mantenha o altifalante 1 m afastado de qualquer fonte de aquecimento e obstruções para ter uma ventilação suficiente. • Não deve colocar fontes de chama, como velas, sobre o equipamento. • Não desmonte o produto. No caso de dificuldades técnicas, leve-o ao seu revendedor Philips. • Não cubra este produto. • O equipamento electrónico sensível ou com protecção inadequada pode ser afectado pela utilização deste produto. Esta interferência pode danificar ambos os equipamento. Verifique se o equipamento circundante pode ser afectado por este produto antes de o começar a utilizar. • Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de materiais de empacotamento, pilhas gastas e equipamento antigo. • Segurança auditiva! A utilização contínua do volume elevado pode danificar permanentemente a sua audição.

Er wordt een andere zender gebruikt dan de SBC HC8402

Selezionare il canale di trasmissione corrispondente al canale selezionato nella parte posteriore del trasmettitore.

Regolare il volume dell'altoparlante al livello desiderato.

Il LED di carica si accende dopo aver collegato l'adattatore AC/DC alla presa di corrente. Pertanto, assicurarsi di aver posizionato il modello e il numero appropriati delle batterie per la ricarica.

SBC BC8400_PORTUGUESE_54

Zorg dat de luidspreker is aangesloten op het lokale stroomnet met de 12-V/1-A AC/DC-adapter (SBC CS1210/00 (/05 voor VK, Ierland)).

SBC BC8400_ITALIAN_49

1

3

assicurarsi che la spina RCA rossa (canale di destra) sia collegata al canale di destra (rosso) della sorgente sonora e che la spina RCA bianca (canale di sinistra) sia collegata al canale di sinistra (bianco) della stessa sorgente.

Nota:

1

Geen stroom

Het luidsprekersysteem is nu klaar om als een actieve luidspreker met snoer af te spelen.

Uso del sistema di altoparlanti

CD

IMPORTANTE! Assicurarsi che l'altoparlante sia spento prima di attivare le operazioni di ricarica. Non è possibile caricare l'apparecchiatura se il pulsante di accensione è posizionato su ON.

Plaats ze dichter bij elkaar voor ontvangst

Collegare il connettore di uscita dell'alimentazione CC dell'adattatore AC/DC da 12 Volt/200 mA alla PRESA DI INGRESSO DELL'ALIMENTAZIONE CC situata nella parte posteriore del trasmettitore.

Collegare l'adattatore AC/DC alla presa di corrente e caricare il prodotto per almeno 12 ore prima di iniziare a utilizzarlo > Il LED DI CARICA si accende automaticamente durante il ciclo di ricarica, per poi spegnersi al termine dello stesso.

Preparazione dell'altoparlante Uso dell'altoparlante Uso dell'altoparlante come altoparlante attivo cablato Soluzione dei problemi Specifiche tecniche

Ontvanger staat te ver weg van zender

lTALIANO

2

1b Collegare il connettore di uscita dell'alimentazione CC dell'adattatore AC/DC da 12 Volt/1 A (SBC CS1210/00) alla PRESA DI INGRESSO DELL'ALIMENTAZIONE CC dell'altoparlante.

Verplaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit

lTALIANO

48

1) Wijzig het frequentiekanaal van de zender Selecteer 1 van de 2 opties voor de beste ontvangst. Wij raden u aan kanaal 1 te kiezen als eerste optie. Pas vervolgens de afstemfrequentie van de luidspreker aan, zoals hierboven beschreven 2) Plaats de zender op een andere plaats

Batterij verkeerd geplaatst

BELANGRIJK! Zodra de luidspreker geluidsinvoer waarneemt, wordt de draadloze ontvangst beëindigd.

47

Interferentie van andere radio's

Plaats batterijen in het batterijvak van de luidspreker

controleer of de rode RCA-plug (rechterkanaal) met het rechterkanaal (rood) van de geluidsbron verbonden is en of de witte RCA-plug (linkerkanaal) met het linkerkanaal (wit) van de geluidsbron verbonden is.

SBC BC8400_ITALIAN_48

Selecteer 1 van de 2 frequentieopties (i.e. hetzelfde frequentiekanaal als op de zender) met de HANDMATIGE AFSTEMKNOP op de luidspreker

Geen batterij geplaatst

Geluidsbron is uitgeschakeld Schakel de geluidsbron in Opmerking:

Rimuovere l'adattatore dalla presa di corrente quando le batterie sono completamente cariche. > Il LED DI CARICA si spegne

Nota:

1a Inserire le batterie ricaricabili nell'apposito vano.

Sommario

Sluit het andere uiteinde aan op a. De aansluiting voor een hoofdtelefoon van een geluidsbron, zoals TV, HiFi, PC of een draagbaar geluidsapparaat b. De lijnuitgang van een geluidsbron, zoals REC OUT of LINE OUT (met de bijgeleverde Y-kabel)

Zet de luidspreker aan met de knop POWER ON/OFF. > De knop zal rood oplichten.

Nota:

I. RICARICA DELLE BATTERIE

2

4

II. IMPOSTAZIONE DEL TRASMETTITORE

1

TV

Nota:

Sluit de 3,5-mm stereokabel aan op de AUDIO-INGANG van de luidspreker.

Nota:

Questo prodotto è compatibile con le più recenti normative in materia di sicurezza. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'adattatore AC/DC fornito in dotazione (SBC CS1210/00 or /05) o un adattatore compatibile per ricaricare le batterie.

Nota:

3

Luidspreker niet afgestemd op zender

Luidspreker laadt niet op

voor inwoners van het VK, gebruik SBC CS1210/05

Sluit vervolgens de DC-STROOMINGANG aan op de luidspreker.

Mogelijke oorzaak Oplossing

Mogelijke oorzaak Oplossing

Stop de SBC CS1210/00 AC/DC-adapter in het stopcontact. Zorg dat de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met de netspanning.

2

5

lTALIANO

3

Indien de geluidsprestaties duidelijk verminderen, zijn waarschijnlijk de batterijen bijna leeg. Laad de batterijen op.

Opmerking:

•Indien de geluidsbron een aanpasbaar uitgangsniveau heeft, stelt u het uitgangsniveau in op het hoogst aanvaardbare onvervormde niveau. •Bij sommige tv's kunt u het uitgangsniveau van de hoofdtelefoonaansluiting enkel aanpassen wanneer het tv-menu op het scherm wordt weergegeven.

SBC BC8400_ITALIAN_47

Preparazione dell'altoparlante

Kies de functies Dynamic Bass Boost (DBB) of Incredible Surround om het geluid te verbeteren.

1

Schakel uw geluidsbron in en verhoog voorzichtig het volume. De POWER ON/OFF-INDICATOR van de zender licht op wanneer er signalen worden ontvangen.

lTALIANO

• Non ricaricare mai il sistema di altoparlanti collegandolo alla presa destinata ai rasoi elettrici. Il sistema non verrà ricaricato a causa del voltaggio troppo basso. • Se il trasmettitore/altoparlante resta a lungo inutilizzato, rimuovere sempre l'adattatore dalla presa di corrente. • Per evitare il pericolo di fuoco o di scosse elettriche: non esporre l'apparecchio a umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo provocato da termosifoni o luce solare diretta. • Le apparecchiature radio per le applicazioni audio wireless non sono protette dalle interferenze provenienti da altri servizi radio. • Non utilizzare detergenti contenenti alcol, acqua ragia, ammoniaca o sostanze abrasive in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento dell'unità. Utilizzare un panno scamosciato leggermente inumidito per pulire il rivestimento. • Se un liquido penetra nell'altoparlante, rimuovere immediatamente le batterie e contattare un rivenditore autorizzato. • Non utilizzare questo prodotto in luoghi umidi o vicino all'acqua. • Non esporre il prodotto a un calore eccessivo provocato da termosifoni o dalla luce solare diretta. • Tuttavia, è possibile utilizzare questa apparecchiatura anche in climi tropicali. • Non ostruire le aperture destinate alla ventilazione con giornali, tovaglie, tende, ecc. • Si raccomanda di posizionare l'altoparlante ad almeno 1 metro di distanza da fonti di calore e da eventuali ostacoli per assicurare una corretta ventilazione. • Non posizionare l'apparecchiatura vicino a fiamme vive (ad esempio, candele). • Non smontare il prodotto. Se si dovessero verificare problemi tecnici, portare il prodotto al rivenditore Philips di fiducia. • Non coprire il prodotto • L'uso di questo prodotto può alterare il funzionamento di apparecchiature elettroniche sensibili o protette in modo inadeguato. Tali interferenze possono danneggiare entrambe le apparecchiature. Prima di iniziare a utilizzare questo prodotto, verificare che non interferisca con il funzionamento delle apparecchiature posizionate nelle vicinanze. • Si raccomanda di attenersi alle normative locali in materia di smaltimento di materiali di imballaggio, batterie esaurite e apparecchiature obsolete. • Sicurezza durante l'ascolto! Un uso continuativo ad alto volume può danneggiare permanentemente l'udito.

2

Selecteer een van de kanalen (1 of 2) op de zender. Wij raden u aan kanaal 1 te kiezen als eerste optie.

Opmerking:

Probleem

NEDERLANDS

Probleem

Het luidsprekersysteem gebruiken als een actieve luidspreker met snoer

CD

Stop de AC/DC-adapter in het stopcontact en laad voor het eerste gebruik minstens 12 uur op. > De OPLAAD-LED licht automatisch op tijdens het opladen en gaat uit op het einde van de laadcyclus.

Stel het volume van de luidspreker op het gewenste niveau in.

3

aan op de DC-STROOMINGANG van de luidspreker. Opmerking:

1

SBC BC8400_DUTCH_43

NEDERLANDS

Als een fout optreedt, controleert u eerst de onderstaande punten. Wanneer u het probleem na het volgen van deze tips niet kunt oplossen, neemt u contact op met de helplijn of met uw leverancier.

indien er interferentie is, kiest u het andere kanaal op zowel de ontvanger als op de zender. Zorg dat u hetzelfde kanaal selecteert.

Het luidsprekersysteem gebruiken

gaat u de zender lange tijd niet gebruiken, verwijder dan de adapter uit het stopcontact.

1b Sluit de DC-stekker van de 12-Volt/ 1-A AC/DC-adapter (SBC CS1210/00) 5

42

WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te repareren, anders vervalt de garantie. Controleer eerst of alle kabels juist zijn aangesloten.

Sluit de 3,5-mm stereokabel van de zender aan op: a. De aansluiting voor een hoofdtelefoon van een geluidsbron, zoals TV, HiFi, PC of een draagbaar geluidsapparaat b. De lijnuitgang van een geluidsbron, zoals REC OUT of LINE OUT (met de bijgeleverde Y-kabel) Opmerking:

41

Problemen oplossen

Selecteer het transmissiekanaal dat overeenkomt met het geselecteerde kanaal aan de achterzijde van de zender.

II. DE ZENDER INSTALLEREN

1

SBC BC8400_DUTCH_42

NEDERLANDS

Opmerking:

I. DE BATTERIJEN OPLADEN

Opmerking:

SBC BC8400_DUTCH_41

NEDERLANDS

40

Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, verwijdert u de adapter uit het stopcontact. > De OPLAAD-LED gaat uit.

BELANGRIJK! Wilt u opladen, zorg dan dat de luidspreker is uitgeschakeld. Indien de aan/uit-knop is ingeschakeld, wordt er niet opgeladen.

PORTUGUÊS

Obrigado por ter adquirido um dos mais sofisticados sistemas de altifalantes sem fios FM. Este sistema integra a mais recente tecnologia sem fios FM, que lhe oferece uma liberdade completa para localizar o altifalante de acordo com as suas preferências pessoais. Agora pode apreciar a sua música favorita em qualquer lugar sem estar restringido por cabos ou fios dos altifalantes! Com um corpo mono portátil, pode também apreciar o Dynamic Bass Boost (DBB) e o Incredible Surround da Philips. Para obter o melhor desempenho do seu sistema de altifalantes sem fios FM, leia atentamente este manual e guarde-o para futura referência.

BELANGRIJK! • Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122). • Gebruik geen NiCd-batterijen of alkalinebatterijen, deze kunnen het draadloos FM-luidsprekersysteem beschadigen. • Voor de zender: gebruik alleen Philips SBC CS030/00 (/05 voor GB, Ierland) 12 V/200 mA AC/DC-adapter. • Voor de zender: gebruik alleen Philips SBC CS030/00 (/05 voor GB, Ierland) 12 V/200 mA AC/DC-adapter. • Zorg dat de batterijen volledig zijn opgeladen (minstens 12 uur) voordat u de draadloze FM-luidspreker voor de eerste keer gebruikt. De LED gaat uit wanneer het opladen is voltooid. Laad de batterijen op als deze helemaal leeg zijn. Hierdoor gaan de batterijen langer mee.

39

III. DE ONTVANGER INSTALLEREN

PORTUGUÊS

SBC BC8400

3

De luidspreker klaarmaken

De luidspreker klaarmaken De luidspreker gebruiken De luidspreker gebruiken als een actieve luidspreker met snoer Problemen oplossen Technische specificaties

SBC BC8400_PORTUGUESE_53

Sistema de altifalantes sem fios FM

SBC BC8400_DUTCH_40

NEDERLANDS

2

lTALIANO

Congratulazioni! Avete appena acquistato il sistema di altoparlanti FM wireless più sofisticato attualmente disponibile. Questo sistema, che incorpora la più moderna tecnologia FM wireless, consente di posizionare l'altoparlante dove desiderate, secondo le preferenze personali e nella più completa libertà. Adesso potrete godervi la vostra musica preferita ovunque vi troviate, senza le limitazioni imposte da fastidiosi cavi o fili! Potrete inoltre apprezzare le funzioni Dynamic Bass Boost (DBB) e Super Surround Sound di Philips, entrambe racchiuse in una struttura mono portatile. Per sfruttare al meglio il sistema di altoparlanti FM wireless, si consiglia di leggere attentamente questo manuale e di conservarlo come riferimento.

SBC BC8400_DUTCH_39

NEDERLANDS

Inhoud

lTALIANO

SBC BC8400

38

• Laad het luidsprekersysteem nooit op via een stopcontact dat alleen geschikt is voor scheerapparaten. Het systeem zal niet geladen vanwege de lage stroomsterkte. • Indien u de zender/luidspreker lange tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de adapter uit het stopcontact. • Voorkom vuur en elektrische schokken: stel deze apparatuur niet bloot aan vochtigheid, regen, zand of hitte veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of direct zonlicht. • Radioapparatuur voor draadloze geluidstoepassingen is niet beschermd tegen storingen van andere radiodiensten. • Gebruik geen reinigingsproducten die alcohol, spiritus, ammoniak of schuurmiddelen bevatten, want deze kunnen de behuizing beschadigen. Gebruik een licht vochtige zeem om de behuizing te reinigen. • Indien er vloeistof in de luidspreker komt, dient u onmiddellijk de batterijen te verwijderen en een erkende leverancier te raadplegen. • Gebruik dit product niet in vochtige ruimtes of in de buurt van water. • Stel dit product niet bloot aan hitte of direct zonlicht. • U kunt deze apparatuur in een tropisch klimaat gebruiken. • Blokkeer de ventilatieopeningen niet met kranten, tafellakens, gordijnen en dergelijke. • Houd de luidspreker 1 m verwijderd van verwarmingsapparaten en obstakels om voldoende ventilatie te verzekeren. • Plaats geen vuurbronnen, zoals kaarsen, op de apparatuur. • Demonteer het product niet. Breng het product bij technische moeilijkheden naar uw Philips-leverancier. • Bedek dit product niet. • Onvoldoende beschermde of gevoelige elektronische apparatuur kan door het gebruik van dit product worden beïnvloed. Deze interferentie kan beide apparaten beschadigen. Controleer of het product apparatuur in de omgeving kan beïnvloeden voordat u het gebruikt. • Houd u aan de plaatselijke voorschriften met betrekking tot het weggooien van de verpakking, lege batterijen en oude apparatuur. • Pas op voor gehoorbeschadiging! Door continu gebruik op hoog volume kan uw gehoor permanent worden beschadigd.

SBC BC8400_ITALIAN_45

Sistema di altoparlanti FM Wireless

52

SBC BC8400_DUTCH_38

SBC BC8400_DUTCH_37

Ingen strömtillförsel till sändare/högtalare

Om högtalaren används som trådlös ska du se till att sändaren är ansluten till lokalt elnät och att batterierna i högtalaren är fullständigt laddade. Om den används som en aktiv högtalare ska du se till att själva högtalarenheten är ansluten till det lokala elnätet

Batterierna håller på att ta slut

Ladda batterierna

Ingen ljudkälla är ansluten

Se till att ljudkällans ljudutgång är ansluten till sändarens/mottagarens 3,5 mm STEREO INPUT JACK (stereoingång) (om den används som aktiv)

Ljudkällan är inte påslagen

Slå på ljudkällan

Volyminställningen är för låg

Justera ljudkällans eller högtalarens volymnivå

Ljudutgångens nivå är för låg

Om du har en ljudkälla med justerbar utgångsnivå justerar du den till en högre, distorsionsfri nivå

Kort batterilivslängd

Batteriet har inte laddats fullständigt

Någon tryckte oavsiktligt på knappen POWER ON/OFF (ström på/av) under laddning. Ingen laddning sker Adaptern togs bort innan CHARGING LED (lysdioden för laddning) släcktes

Batteriet närmar sig slutet på sin livslängd

Köp nya NiMH laddningsbara batterier R6 AA, typnummer AY3362 12NC: 310330884122

Teknisk specifikation* Sändare System: Radiofrekvens (RF) Modulering: Frekvensmodulering (FM) Styrfrekvens: 19 kHz Bärvågsfrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Utstrålad uteffekt: CHARGING LED (ladeindikatoren) vises automatisk under lading, og forsvinner når ladingen er ferdig.

3

Hvis lydkvaliteten blir påfallende dårlig, er det stor grunn til å tro at batterinivået begynner å bli lavt. Lad opp batteriene igjen.

Bruke høyttalersystemet som en aktiv høyttaler med ledning

1

2

Slå på lydkilden og sett forsiktig opp volumet på lydkilden. POWER ON/OFF INDICATOR (av-/på-indikatoren) på senderen vises når signalene mottas.

3

• Hvis lydkilden har et justerbart utgangsnivå, justerer du utgangsnivået til høyest mulige nivå uten forvrengning. • På enkelte TV-apparater kan utgangsnivået for hodetelefonpluggen bare justeres via skjermmenyen på TV-apparatet.

4 MP3

PC

III. SETTE OPP MOTTAKEREN

1

Slå på høyttaleren med POWER ON/OFF-knappen (av/på). > Knappen lyser rødt.

3

1 2

87



Поздравляем, вы приобрели одну из наиболее изысканных беспроводных акустических систем FM. В данной системе используется новейшая технология беспроводной связи FM, что дает вам полную свободу при размещении динамика место размещения зависит только от вашего желания. Теперь вы можете наслаждаться любимой музыкой где угодно, кабели и провода динамика больше не препятствие! Через портативное устройство можно также наслаждаться звучанием в режимах Philips Dynamic Bass Boost (DBB) и Incredible Surround. Для обеспечения оптимальной работы беспроводной акустической системы FM внимательно прочтите данное руководство и сохраните его для дальнейшего использования. Элементы изделия, приведенные на рисунке на внутреннем клапане: A 1 2 3

Передатчик (SBC BC8402) B Приемник (SBC BC8405) Индикатор питания 4 Включение/выключение питания Переключатель каналов 5 Регулятор громкости Гнездо питания от постоянного тока 6 Кнопка режима Dynamic Bass Boost 7 Кнопка режима Incredible Surround 8 Индикатор зарядки 9 Переключатель каналов 10 Гнездо питания от постоянного тока 11 Гнездо входа аудиосигнала

Важная информация



• •

• • • • • • • • • •

• Внимательно прочтите приведенные ниже инструкции и сохраните

• •



• •

данный буклет для дальнейшего использования. Перед началом использования беспроводной акустической системы FM следует прочесть все инструкции по правилам безопасности и эксплуатации. Используйте только аккумуляторные батареи Philips с укороченной гильзой (R6/AA, никель-металл-гидридные, тип: AY3362 12NC: 310330884122) Перед первым использованием динамика FM убедитесь в том, что батареи полностью заряжены и их хватит как минимум на 12 часов. Заряжайте батареи после их полной разрядки. Это обеспечит батареям более долгий срок службы. По завершении зарядки светодиодный индикатор погаснет. Данное изделие отвечает всем новейшим правилам безопасности. Зарядка батарей должна осуществляться только через входящий в комплект адаптер переменного/постоянного тока (тип: SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и Ирландии)). Если система не будет использоваться длительное время, извлеките батареи из батарейного отсека динамика. Перед подключением к электросети проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке адаптера, напряжению в местной электросети.

• •

3

TV

CD

PC

Kun paristot on ladattu, irrota verkkolaite pistorasiasta. > LATAUKSEN MERKKIVALO sammuu.

2

Zestaw głośników bezprzewodowych FM

4

Yhdistä lähetin 3,5 mm:n stereojohdolla jompaankumpaan seuraavista: a. äänilähteen kuulokelähtö, joka voi olla TV-, HiFi- tai PC-laite tai muu kannettava audiolaite b. äänilähteen linjalähtö, joka voi olla REC OUT tai LINE OUT (laitteen mukana toimitettavalla Y-kaapelilla).

SBC BC8400 Gratulujemy zakupu jednego z najbardziej zaawansowanych zestawów głośników bezprzewodowych FM. Zestaw wykorzystuje najnowszą bezprzewodową technologię radiową FM (modulacja częstotliwościowa), która oferuje pełną swobodę przy rozstawianiu głośników według własnych upodobań. Teraz, dzięki zastosowaniu technologii bezprzewodowej, możesz cieszyć się ulubioną muzyką w każdym miejscu! To przenośne urządzenie oferuje również takie funkcje, jak Dynamic Bass Boost (DBB) i Incredible Surround firmy Philips. Aby móc w pełni wykorzystać wszystkie możliwości zestawu głośników bezprzewodowych FM, należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik użytkownika i zachować go do późniejszego wglądu Legenda do rysunku umieszczonego na pokrywie: A 1 2 3

Nadajnik (SBC BC8402) Wskaźnik zasilania wł./wył. Przełącznik kanałów Gniazdo zasilania

B 4 5 6 7 8 9 10 11

Odbiornik (SBC BC8405) Zasilanie wł./wył. Regulacja głośności Przycisk Dynamic Bass Boost Przycisk Incredible Surround Kontrolka ładowania akumulatora Przełącznik kanałów Gniazdo zasilania Gniazdo wejściowe audio

Ważne informacje • Należy uważnie przeczytać następujące instrukcje i zachować niniejszą broszurę do późniejszego wglądu. Przed rozpoczęciem korzystania z zestawu głośników bezprzewodowych FM należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa. • Należy stosować tylko akumulatory typu „paluszki” (R6/AA, NiMH, numer: AY3362 12NC: 310330884122) • Przed pierwszym uruchomieniem głośników bezprzewodowych należy całkowicie naładować akumulatory — przez co najmniej 12 godzin. Akumulatory należy ładować, gdy są całkowicie rozładowane. Zagwarantuje to długą żywotność akumulatorów. Po zakończeniu ładowania kontrolka przestanie się świecić. • Produkt jest zgodny z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Akumulatory należy ładować tylko za pomocą załączonego do zestawu zasilacza sieciowego (numer: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)). • Jeśli nie będzie się korzystać z zestawu przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulatory. • Przed podłączeniem zasilacza do sieci należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na tabliczce znamionowej zasilacza odpowiada napięciu sieci elektrycznej.

Spis treści Przygotowanie głośników do pracy Użytkowanie głośników Użytkowanie głośników w wersji przewodowej Rozwiązywanie problemów Specyfikacja techniczna

Batterinivået er lavt

Lad opp batteriene

Lydkilde ikke koblet til

Kontroller at lydutgangen på lydkilden er koblet til 3,5 mm STEREO INPUT JACK (stereoinngangskontakten til senderen/mottakeren (hvis brukt aktivt)

Lydkilde er slått av

Slå på lydkilden

Volumet er satt for lavt

Juster volumet på lydkilden eller høyttaleren

Lydutgangsnivå er for lavt

Hvis du har en lydkilde med justerbart lydutgangsnivå, justerer du utgangsnivået til et høyere nivå uten forvrengning

Deretter kobler du DC PWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) til høyttaleren.

Koble den andre enden til a. Hodetelefonutgangen på en lydkilde, f.eks. TV, HiFi, PC eller alle typer bærbart lydutstyr b. Linjeutgang på en lydkilde, f.eks. REC OUT eller LINE OUT (med Y-kabelen som fulgte med). Kontroller om den røde RCA-pluggen (høyre kanal) er koblet til den høyre kanalen (rød) på lydkilden og den hvite RCA-pluggen (venstre kanal) er koblet til venstre kanal (hvit) på lydkilden.

5

Kytke äänilähde päälle ja lisää sen äänenvoimakkuutta varovasti. Kun signaali on vastaanotettu, lähettimen VIRRAN MERKKIVALO syttyy. Huomautus: • Jos äänilähteen lähtötasoa voi säätää, säädä se suurimpaan mahdolliseen niin, että äänessä ei kuitenkaan ole säröä. • Joissakin televisioissa kuulokeliitännän lähtötasoa voi säätää vain television näyttövalikoista.

Ongelmien ratkaiseminen

Huomautus:

Jos vikatilanne ilmenee, tarkista seuraavassa luettelossa mainitut vikatilanteet. Jos luettelosta ei ole apua, ota yhteys Philipsin tukipalveluun tai jälleenmyyjään.

Jos äänessä on häiriöitä, siirry käyttämään toista kanavaa sekä lähettimessä että vastaanottimessa. Varmista, että molemmissa on valittuna sama kanava.

Ongelma

Mahdollinen syy

Ratkaisu

Kaiuttimen lataus ei onnistu

Kaiuttimessa ei ole paristoja

Aseta paristot kaiuttimen paristolokeroon

2

Voit tehostaa ääntä käyttämällä Dynamic Bass Boost (DBB) -bassotehostusta tai Incredible Surround -ääntä.

Kaiuttimiin ei tule virtaa

3

Varmista, että kaiutin on kytketty paikalliseen verkkovirtalähteeseen 12V/1A-verkkolaitteella (SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa))

Jos äänen laatu heikkenee huomattavasti, paristojen virta alkaa todennäköisesti loppua. Paristot on tällöin ladattava.

Ei ääntä / äänessä säröä

Kytke SBC CS1210/00 -verkkolaite pistorasiaan. Varmista, että verkkolaitteen tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite vastaa paikallista verkkojännitettä.

Kytke verkkolaite pistorasiaan ja anna paristojen latautua vähintään 12 tuntia ennen ensimmäistä käyttökertaa. > LATAUKSEN MERKKIVALO syttyy automaattisesti ja sammuu latauksen päätyttyä.

3

Kytke 3,5 mm:n stereojohto kaiuttimen 3,5 mm:n ÄÄNEN TULOLIITÄNTÄÄN.

MP3

PC

III. VASTAANOTTIMEN VALMISTELU

1

Paina kaiuttimen VIRTAPAINIKETTA. > Painikkeeseen syttyy punainen valo.

Kytke toinen pää jompaankumpaan seuraavista: a. äänilähteen kuulokelähtö, joka voi olla TV-, HiFi- tai PC-laite tai muu kannettava audiolaite b. äänilähteen linjalähtö, joka voi olla REC OUT tai LINE OUT (laitteen mukana toimitettavalla Y-kaapelilla).

Kaiutinjärjestelmää voi nyt käyttää johdollisena aktiivikaiuttimena.

Pусский

SBC BC8400_RUSSIAN_96

Pусский

3

Подготовка динамика к работе

95

укороченной гильзой (R6/AA, тип: AY3362 12NC: 310330884122).

1

повредить беспроводную акустическую систему FM. • Для передатчика: используйте только адаптер переменного/постоянного тока Philips SBC CS030/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 12 В/200 мА. • Для динамика: используйте только адаптер переменного/постоянного тока Philips SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 12 В/1000 мА. • Перед первым использованием беспроводного динамика FM убедитесь в том, что батареи полностью заряжены и их хватит как минимум на 12 часов. По завершении зарядки индикатор зарядки погаснет. Заряжайте батареи после их полной разрядки. Это обеспечит батареям более долгий срок службы.

2

После полной зарядки батарей отсоедините адаптер от сети. > ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ погаснет

2

TV

CD

PC

Подсоедините выходной разъем питания от постоянного тока адаптера переменного/постоянного тока 12 В/ 200 мA к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА, расположенному на задней панели передатчика. Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока 12 В/ 200 мA к сетевой розетке.

Использование акустической системы

Подсоедините 3,5-мм стереокабель передатчика к одному из следующих разъемов: a. Выход наушников источника аудиосигнала, такого как телевизор, система HiFi, компьютер или любое портативное аудиоустройство b. Линейный выход источника аудиосигнала, например, REC OUT или LINE OUT (используя входящий в комплект Y-образный кабель).

1a Вставьте аккумуляторные батареи в батарейный отсек. Используйте только никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи Philips с укороченной гильзой (R6/AA, тип: AY3362 12NC: 310330884122)

4 Примечание: убедитесь, что батареи вставлены с соблюдением полярности, указанной символом в батарейном отсеке

1

Настройте громкость динамика на нужный уровень.

2

Можно выбрать одну из функций насыщения звука: Dynamic Bass Boost (DBB) динамическое усиление НЧ или Incredible Surround - объемное звучание.

3

Если наблюдается значительное ухудшение звуковых характеристик, высока вероятность исчерпания заряда батарей. Перезарядите батареи.

Lähettimessä/kaiuttimessa ei ole virtaa

Jos käytät järjestelmää langattomasti, varmista, että lähetin on kytketty paikalliseen verkkovirtalähteeseen ja että kaiuttimen paristot on ladattu täyteen. Jos käytät järjestelmää aktiivikaiuttimena, varmista, että kaiutinyksikkö on kytketty paikalliseen verkkovirtalähteeseen

Äänilähde ei ole kytkettynä

Varmista, että äänilähteen äänilähtö on kytketty lähettimen/vastaanottimen 3,5 millimetrin STEREOTULOLIITÄNTÄÄN (kun järjestelmää käytetään aktiivikaiuttimena)

Äänilähteen virta ei ole kytkettynä

Kytke virta äänilähteeseen

Äänenvoimakkuus on säädetty liian pieneksi

Säädä äänilähteen tai kaiuttimen äänenvoimakkuutta

Äänen tulotaso ei ole riittävä

Jos äänilähteen lähtötasoa voi säätää, säädä lähtötaso mahdollisimman suureksi niin, että äänessä ei kuitenkaan ole säröä

1

Выберите канал на передатчике (1 или 2). Рекомендуется использовать преимущественно канал 1.

5 Vol.

Примечание: проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке адаптера, напряжению в электросети.

Включите источник аудиосигнала и осторожно увеличьте его громкость. После начала приема сигналов загорится ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ передатчика. Примечание: • Если источник аудиосигнала имеет регулятор уровня выходного сигнала, настройте его на максимальный уровень, при котором отсутствуют искажения. • У некоторых телевизоров уровня выходного сигнала из гнезда наушников можно настроить только через экранные меню.

Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока к сетевой розетке и выполните зарядку в течение как минимум 12 часов при первом использовании > При зарядке автоматически загорается ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ. Когда зарядка завершена, он гаснет.

Затем подсоедините адаптер к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА динамика.

3

Подсоедините 3,5-мм стереокабель к 3,5-мм ГНЕЗДУ ВХОДА АУДИОСИГНАЛА динамика.

4 CD

MP3

PC

1

Включите кнопку ПИТАНИЯ динамика. > Кнопка загорится красным цветом.

5

Ratkaisu

Kaiutinta ei ole viritetty vastaanottamaan lähettimen signaalia

Valitse jompikumpi kahdesta käytettävissä olevasta taajuusvaihtoehdosta (sama kanava, jonka olet valinnut lähettimestä) kaiuttimen MANUAALISESTA VIRITYSKYTKIMESTÄ

Muiden radiolähteiden aiheuttamat häiriöt

1) Vaihda lähettimen taajuuskanavaa. Valitse kanava, jossa vastaanotto on parempi. Kanavaa 1 kannattaa käyttää, jos mahdollista. Säädä tämän jälkeen kaiuttimen viritystaajuus edellä kuvatun mukaisesti 2) Siirrä lähetintä

Dette produktet er konstruert, testet og produsert i henhold til det europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EC. I følge dette direktivet kan dette produktet brukes i følgende land: SBC BC8400 R&TTE-direktiv 1999/5/EC /00 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

/05 B IRL P D

DK I SU CH

E L S

GR NL UK

F A N

Dette produktet samsvarer med klasse 3-krav angitt i EN 301 489-1 og EN 301 489-9

Käytä mukana toimitettavaa SBC BC8402 - lähetintä. SBC BC8405 - kaiuttimien uudenaikainen tekniikka voi aiheuttaa sen, että muihin laitteisiin rakennetut lähettimet eivät ole yhteensopivia SBC BC8405 kaiuttimien kanssa

Paristoja ei ole ladattu täyteen

VIRTAPAINIKETTA on painettu vahingossa latauksen aikana. Tällöin paristot eivät lataudu

Tämän direktiivin mukaisesti tuotteen voi viedä huoltoon seuraavissa maissa:

Verkkolaite on kytketty irti, ennen kuin LATAUKSEN MERKKIVALO on sammunut

SBC BC8400 R&TTE-direktiivi 1999/5/EC

Osta uudet ladattavat NiMH-paristot (R6 AA), joiden tyyppinumero on AY3362 12NC: 310330884122

Tekniset tiedot* Lähetin Järjestelmä: Radiotaajuus (RF) Modulaatio: Taajuusmodulaatio (FM) Ohjausääni: 19 kHz Kantoaaltotaajuus (/00 & /05): Kanava 1: 863,5 MHz Kanava 2: 864 MHz Säteilyteho: Kontrolka ŁADOWANIA zaświeci się automatycznie po rozpoczęciu cyklu ładowania, a wyłączy po jego zakończeniu.

Ustaw głośność na żądany poziom.

Naciśnij przycisk ZASILANIA WŁ./WYŁ., aby włączyć głośniki. > Przycisk będzie się świecić na czerwono.

5

Brak zasilania

Sprawdź, czy głośnik jest podłączony do sieci elektrycznej za pomocą zasilacza sieciowego 12 V/1 A, AC/DC, (SBC CS1210/00; 05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii)

Użyj załączonego do zestawu nadajnika SBC BC8402. Niektóre wbudowane nadajniki mogą nie być zgodne z głośnikiem SBC BC8405 z powodu zastosowanych w nim zaawansowanych technologii

Akumulator nie został w pełni naładowany

Przycisk ZASILANIE WŁ./WYŁ. został przypadkowo naciśnięty podczas ładowania. W takim przypadku ładowanie zostanie przerwane

Brak zasilania nadajnika/głośnika

Jeśli korzystasz z transmisji bezprzewodowej, sprawdź, czy nadajnik jest podłączony do sieci elektrycznej, a także czy akumulatory głośnika są w pełni naładowane. W przypadku transmisji przewodowej, sprawdź, czy sam głośnik jest podłączony do sieci elektrycznej

Podłącz drugi koniec przewodu do jednego z poniższych gniazd: a. wyjście słuchawek źródła dźwięku, np. telewizor, zestaw muzyczny, komputer PC lub dowolny inny przenośny sprzęt audio; b. wyjście liniowe źródła dźwięku, np. REC OUT lub LINE OUT (za pomocą dołączonego rozgałęźnika).

III. PODŁĄCZANIE ODBIORNIKA

Użyty został nadajnik inny niż SBC HC8402

Uwaga:

4 PC

Zmień położenie akumulatorów zgodnie z wytłoczonymi symbolami biegunów

Zmień położenie akumulatorów zgodnie z wytłoczonymi symbolami biegunów

Uwaga: • Jeśli źródło dźwięku ma możliwość regulacji wyjściowego poziomu głośności, ustaw ją na najwyższy dopuszczalny poziom nie powodujący zniekształceń. • W przypadkach niektórych odbiorników TV wyjściowy poziom głośności gniazda słuchawek może być regulowany tylko za pomocą menu ekranowego.

MP3

Nieprawidłowo włożony akumulator

Nieprawidłowo włożony akumulator

Podłącz 3,5-milimetrowy wtyk przewodu stereo do GNIAZDA WEJŚCIA AUDIO głośnika.

CD

Przesuń odbiornik bliżej nadajnika

Włóż akumulator do komory akumulatorów

3

Upewnij się, że czerwona wtyczka przewodu RCA (prawy kanał) jest podłączona do gniazda prawego kanału (czerwone) źródła dźwięku, a biała wtyczka RCA (lewy kanał) jest podłączona do gniazda lewego kanału (białe) źródła dźwięku.

Zestaw jest teraz gotowy to użytkowania w wersji przewodowej. WAŻNE! Jeśli głośniki wykryją sygnał audio przesyłany przewodowo, transmisja bezprzewodowa zostanie przerwana.

1) Zmień kanał częstotliwości nadajnika. Wybierz jedną z dwóch opcji, aby uzyskać lepszy odbiór. Na początek zleca się wybranie kanału 1. Następnie dostosuj częstotliwość głośnika w sposób opisany powyżej 2) Przestaw głośnik w inne miejsce

Odbiornik znajduje się zbyt daleko od nadajnika

Brak akumulatora

Włącz źródło dźwięku i powoli zwiększaj jego głośność. Wskaźnik ZASILANIA WŁ./WYŁ. nadajnika będzie się świecił, jeśli sygnał jest odbierany.

Zakłócenia powodowane są przez inne źródła fal radiowych

Włóż akumulator do komory akumulatorów

Podłącz zasilacz sieciowy SBC CS1210/00 do gniazda sieci elektrycznej. Upewnij się, że napięcie znamionowe zasilacza wskazane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej.

Następnie podłącz wyjście zasilacza do GNIAZDA ZASILANIA głośnika.

Wybierz jedną z dwóch opcji częstotliwości (tj. ten sam kanał wybrany na nadajniku) za pomocą PRZEŁĄCZNIKA KANAŁÓW

Brak akumulatora

Naciśnij przycisk ZASILANIA WŁ./WYŁ. Zapali się kontrolka sygnalizując włączenie głośnika

2

Głośnik nie jest zestrojony z nadajnikiem

Głośnik się nie ładuje

Głośnik jest wyłączony

Użytkownicy w Wielkiej Brytanii powinni korzystać z zasilacza SBC CS1210/05.

Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Możliwa przyczyna Rozwiązanie

Znaczne pogorszenie się jakości dźwięku jest najprawdopodobniej wynikiem niskiego poziomu naładowania akumulatorów. Należy naładować akumulatory.

Uwaga:

1

Problem

POLSKI 107

Problem

Aby skorzystać z funkcji poprawy jakości dźwięku, wybierz Dynamic Bass Boost (DBB) lub Incredible Surround.

Użytkowanie głośników w wersji przewodowej

1a Włóż akumulatory do komory akumulatorów. Używaj tylko akumulatorów NiMH typu „paluszki” (R6/AA, numer: AY3362 12NC: 310330884122)

W razie zakłóceń wybierz drugi kanał na odbiorniku i nadajniku. Upewnij się, że zostały wybrane te same kanały.

SBC BC8400_POLISH_107

106 POLSKI

OSTRZEŻENIE: Pod żadnym warunkiem nie należy próbować samodzielnie naprawić zestawu, gdyż spowoduje to unieważnienie gwarancji. Najpierw należy sprawdzić, czy wszystkie przewody są poprawnie podłączone.

3

I. ŁADOWANIE AKUMULATORÓW

SBC BC8400_POLISH_106

POLSKI 105

2

Podłącz wtyk stereo 3,5 mm nadajnika do jednego z poniższych wyjść: a. wyjście słuchawek źródła dźwięku, np. telewizor, zestaw muzyczny, komputer PC lub jakikolwiek inny przenośny sprzęt audio; b. wyjście liniowe źródła dźwięku, np. REC OUT lub LINE OUT (za pomocą dołączonego rozgałęźnika). Uwaga:

SBC BC8400_POLISH_105

104 POLSKI

II. PODŁĄCZANIE NADAJNIKA

TV

Kontrolka ładowania zaświeci się dopiero po podłączeniu zasilacza sieciowego do gniazda sieci elektrycznej. Dlatego należy sprawdzić, czy zostały włożone akumulatory odpowiedniego typu, a także czy została włożona ich właściwa ilość.

Aseta paristot paristolokeron napaisuusmerkintöjen mukaisesti

Использование акустической системы в качестве проводного активного динамика

1b Подсоедините выходной разъем питания от постоянного тока адаптера

WAŻNE! Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy głośniki są wyłączone. Proces ładowania nie rozpocznie się, jeśli przycisk zasilania będzie się znajdować w pozycji ON (WŁ.).

Paristot on asetettu väärin

Неполадка

Звук отсутствует/ искажен

Примечание: красный штекер RCA (правый канал) должен быть подсоединен к (красному) гнезду правого канала источника аудиосигнала, а белый штекер RCA (левый канал) - к (белому) гнезду левого канала источника аудиосигнала.

I. ЗАРЯДКА БАТАРЕЙ

2

Aseta paristot kaiuttimen paristolokeroon

Paristojen virta loppuu ennen aikojaan

Устранение неполадок

Выберите канал передачи, который соответствует каналу, выбранному на задней панели передатчика. Примечание: в случае возникновения помех настройте другой канал как на приемнике, так и на передатчике. На обоих устройствах должен быть выбран один и тот же канал.

Примечание: если передатчик не будет использоваться какое-то время, не забудьте отсоединить адаптер от сетевой розетки.

3

Uwaga:

Kaiuttimessa ei ole paristoja

Pусский

II. УСТАНОВКА ПЕРЕДАТЧИКА

• Не используйте никель-кадмиевые или щелочные батареи, поскольку они могут

Uwaga:

Paina VIRTAPAINIKETTA. Kaiuttimen virran merkkivalo syttyy automaattisesti

SBC BC8400_RUSSIAN_97

ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!

• Используйте только никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи Philips с

SBC BC8400_POLISH_102

Kaiuttimen virta ei ole kytkettynä

Pусский

96

Kjøp nye NiMH-oppladbare batterier R6 AA, typenummer AY3362 12NC: 310330884122

Høyttaler Mottaksfrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Signal/støy-forhold: ≥ 55 dB (1 kHz sinusbølge, A-vektet) Forvrengning: ≤ 3 % THD Kanalseparasjon: ≥ 25 dB Lydfrekvensområde: 20–20000 Hz Strømforsyning: 6 x R06/AA oppladbare batterier (Philips, NiMH, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122) Levetid for batteri: ~10 timer

SUOMI

TÄRKEÄÄ Kun kaiutin havaitsee äänitulon, langaton vastaanotto lopetetaan.

SBC BC8400_RUSSIAN_95

Данное изделие отвечает всем новейшим правилам безопасности. Зарядка батарей должна осуществляться только с помощью входящего в комплект адаптера переменного/постоянного тока (тип: SBC CS1210/00 или /05) или с помощью полностью совместимого зарядного устройства.

90

Paristojen virta alkaa loppua Lataa paristot

Huomautus: Kytke oikean kanavan punainen RCA-liitin äänilähteen punaiseen oikeaan kanavaan ja vasemman kanavan valkoinen RCA-liitin äänilähteen valkoiseen vasempaan kanavaan.

5

Kommet til å trykke på POWER ON/OFF-knappen (av/på) under lading. Ingen lading utføres

Sender System: RF (radiofrekvens) Modulering: FM (frekvensmodulering) Pilottone: 19 kHz Bærefrekvens (/00 & /05): Kanal 1: 863,5 MHz Kanal 2: 864 MHz Utstrålt effekt: (CHARGING LED (ladeindikatoren) forsvinner

I. LADE BATTERIENE

Merk:

79

SBC BC8400_NORWEGIAN_81

Brak dźwięku/dźwięk jest zniekształcony

Niski poziom naładowania akumulatora

Naładuj akumulatory

Źródło dźwięku nie jest podłączone

Sprawdź, czy wyjście audio źródła dźwięku jest połączone do gniazda WEJŚCIOWEGO STEREO 3,5 mm nadajnika/odbiornika (w wersji przewodowej)

Źródło dźwięku jest wyłączone

Włącz źródło dźwięku

Poziom głośności jest zbyt niski

Wyreguluj poziom głośności źródła dźwięku lub głośnika

Wyjściowy poziom głośności jest zbyt niski

W przypadku źródeł dźwięku z regulowanym wyjściowym poziomem głośności zwiększ poziom głośności tak, aby dźwięk zachował dobrą jakość

Krótki czas działania akumulatora

Zasilacz został odłączony zbyt wcześnie — przed zgaśnięciem kontrolki ŁADOWANIE Żywotność akumulatora dobiega końca

Kup nowe akumulatory NiMH, R6 AA, numer AY3362 12NC: 310330884122

Specyfikacja techniczna* Nadajnik: System: Częstotliwość radiowa (RF) Modulacja: Modulacja częstotliwości (FM) Sygnał kontrolny: 19 kHz Częstotliwość nośnej (/00 & /05): Kanał 1: 863,5MHz Kanał 2: 864MHz Wyjściowa moc wypromieniowana: Düğme kırmızı olarak yanar.

AC/DC adaptörü elektrik prizine bağlandığında şarj ışığının yanacağına dikkat edin. Bu nedenle şarj için doğru türde ve sayıda pil koyduğunuzdan emin olun.

5

kırmızı RCA fişinin (sağ kanal) audio kaynağının sağ kanalına, beyaz RCA fişinin de (sol kanal) audio kaynağının sol kanalına bağlı olup olmadığını kontrol edin.

Çözümü

Hoparlör vericiye ayarlı değildir

Hoparlörün MANUAL TUNING SWITCH'ini ayarlayarak 2 frekans seçeneğinden 1'ini seçin (ör. vericide seçilen ile aynı frekans kanalını)

Diğer radyo kaynakları ile karışıyordur

1) Verici frekans kanalını değiştirin. 2 seçenekten en iyi olanını seçin. İlk seçenek olarak kanal 1'i seçmenizi öneririz. Sonra hoparlörün dalga frekansını yukarıda anlatıldığı şekilde ayarlayın 2) Vericiyi başka bir yere taşıyın Almak için daha yaklaşın

Pilleri hoparlörünüzün pil yuvasına yerleştirin Pilleri yuvada belirtilen kutup simgelerine göre yerleştirin

SBC HC8402'den başka bir verici kullanılıyordur

Elektrik yoktur

Hoparlörün, 12 V/1A AC/DC adaptörü ile (SBC CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05) elektrik fişine takıldığından emin olun

Verilen SBC BC8402 vericisini kullanın. Başka donanımda önceden yerleşik olan bazı vericiler, kullanılan daha gelişmiş teknolojiler nedeniyle SBC BC8405 hoparlörü ile uyumlu olmayabilir

Piller tamamen şarj edilmemiştir

Şarj sırasında POWER ON/OFF düğmesine yanlışlıkla basılmış. Yeniden dolma olmamaktadır

Kısa pil ömrü

POWER ON/OFF DÜĞMESİ'ne basın. Işık otomatik olarak açılarak hoparlörün açık olduğunu gösterir

Pilleri yuvada belirtilen kutup simgelerine göre yerleştirin

Vericiye/Hoparlöre elektrik gelmiyordur

Hoparlör kablosuz olarak kullanılacaksa vericinin bulunduğunuz yerdeki elektrik fişine takıldığından ve hoparlördeki pillerin tamamen şarj edildiğinden emin olun. Hoparlör aktif olarak kullanılacaksa, hoparlör biriminin kendisinin elektrik fişine takılı olduğundan emin olun

Sonra hoparlörün DC AKIM GİRİŞ JAKI'nı bağlayın. 3,5 mm'lik stereo kablosunu, hoparlörün 3,5 mm'lik AUDIO GİRİŞ JAKI'na bağlayın.

Olası nedeni

Piller yanlış yönde takılmıştır

Piller yanlış yönde takılmıştır

Piller tükenmektedir

Pilleri şarj edin

Audio kaynağı bağlı değildir

Audio kaynağınızın audio çıkışının (etkin olarak kullanılıyorsa) alıcı/vericinizin 3,5 mm'lik STEREO GİRİŞ JAKINA takılı olduğundan emin olun

Audio kaynağı kapalıdır

Audio kaynağınızı açın

Ses düzeyi çok kısık ayarlanmıştır

Audio kaynağınızın veya hoparlörün ses düzeyini ayarlayın

Audio çıkış düzeyi fazla düşüktür

Çıkış düzeyleri ayarlanabilir olan audio kaynaklarda daha yüksek ve bozulma olmayan bir düzeye ayarlayın

Adaptörün çok erken, ŞARJ IŞIĞI sönmeden çıkarılması Pil ömrünün sonuna yaklaşılıyordur

Şarj edilebilir yeni NiMH R6 AA, tür numarası AY3362 12NC: 310330884122 pillerden alın

Teknik Şartnameler* Verici Sistem: Radyo Frekansı (RF) Modülasyon: Frekans Modülasyonu (FM) Pilot Ses: 19kHz Taşıyıcı Frekansı (/00 ve /05): Kanal 1: 863,5MHz Kanall 2: 864MHz Nominal Çıkış Gücü: