San Gabriel de las Palmas - Travel & Spa

Club is a challenge that you can't miss. Located ...... in 2014 The TripAdvisor Certificate ...... most important recreation areas in Latin America, where the animals.
13MB Größe 36 Downloads 196 vistas
| marzo / abril 2015 |

Hacienda

San Gabriel de las Palmas Therapy Design

Tapping: Una vida “hecha a mano” Tapping: “a handmade life” Unique Scenes

Isla Mauricio, la joya del Índico

Time & Sense

Gina Sommelier

HYT: Skull Hublot: Classical Fusion “Jaques Dalcroze” Special Edition

Rosados para la primavera Rosé for the spring

Glam

Bal Harbour, un must de Miami

Spa Class

Azul Fives: Las semillas de los deseos

PRESIDENTE

Carlos García - Rostan [email protected]

SOCIO DIRECTOR

Denise García - Rostan [email protected]

DIRECCIÓN GENERAL

Diana Nava [email protected]

DIRECCIÓN DE ARTE Y DISEÑO

David Guerrero [email protected]

DIRECCIÓN COMERCIAL TRADUCCIÓN

CORRECCIÓN DE ESTILO THERAPY DESIGN LOOK BETTER FEEL BETTER

Denise Rostan [email protected] Paola Rodriguez [email protected] Jansel Jiménez [email protected] Carmelina Montelongo [email protected] Angélica Martínez [email protected]

WINE & CUISINE

Queta Alvarez [email protected] Georgina Estrada [email protected]

GINA SOMMELIER

Georgina Estrada [email protected]

UNIQUE SCENES

Clara Paolini @clara_paolini

GLAM

Diana Nava [email protected]

TRAVEL & SPA

Hilda Sitges [email protected] Carmelina Montelongo [email protected] ZenMix Trendy [email protected] Diana Nava [email protected]

SPA CLASS

Diana Nava [email protected]

TIME & SENSE



Juan Carlos Sierra [email protected]

Hilda Sitges [email protected]

GOLF & SPORTS

Guillermo Elias [email protected] One Lifestyle [email protected] Carlos García - Rostan [email protected]

ART & DESIGN

Diana Nava [email protected] Hilda Sitges [email protected]

BEAUTY & FIT

Diana Nava [email protected]

AGRADECIMIENTOS:

Arq. Alejandro Camarena - Presidente de Tesoros de México-Morelos y Presidente de la Asociación de Hoteles de Morelos Lic. Connie Gómez - Directora General de Tesoros de México-Morelos Lic. Juan Corral - Director General de Hotel & Spa Hacienda de Cortes Lic. Juan Pons - Director General de Casa Hidalgo Lic. Ana Laura Alvarado - Gerente de la Asociación de Hoteles de Morelos Lic. Leobardo J. Espinosa - Presidente de Tesoros de México-Puebla

Travel & Spa/Lifestyle TRAVEL & SPA LIFESTYLE es una revista bimestral, marzo 2015. Editor Responsable: Carlos Alberto García Rostan. Número de Certificado de Reserva otorgado por el Instituto Nacional del Derecho de Autor: 04-2012-082912423600-102. Número de Certificado de Licitud de Título y Contenido: 15851. Domicilio de la Publicación: Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F., Tel. 52 (55) 4398-2105. Impreso por: Servi impresos, S.A. de C.V., con domicilio en Dr. Velasco No. 42, Col. Doctores, C.P. 06720, en México D.F., Tel. 5525-1477. Distribuidor: Personal Autorizado, S.A. de C.V., Av. San Bernabé No.896, Col. San Jerónimo Lídice, Del. Magdalena Contreras, C.P. 10200, México D.F. Queda estrictamente prohibida la reproducción total o parcial de los contenidos e imágenes de la publicación sin previa autorización de la editorial. Las promociones publicadas dentro de TRAVEL & SPA LIFESTYLE, son responsabilidad de los anunciantes. Los artículos son responsabilidad de los editores y no reflejan la posición de la publicación. Tiraje: 20, 000 ejemplares. TRAVEL & SPA LIFESTYLE, Derechos Reservados por Carlos Alberto García Rostan con domicilio en Av. San Bernabé No. 896, Col. San Jerónimo Lídice, C.P. 10200, Del. Magdalena Contreras, México D.F. Primera Publicación en 2012.

E

| Carta editorial |

stamos ya en nuestra segunda edición de 2015 y, como en un inicio te platicamos, generando nuevas propuestas para ti. Siempre buscando promover nuestro hermoso y único México, un país con grandes riquezas por conocer. Por ello, en esta edición encontrarás una gama amplia de sugerencias “Tesoros de México” para conocer más los estados de Morelos y Puebla

y un lindo hotel boutique en la ciudad pintoresca de Taxco, Guerrero. Para los heavy users de los spas, en esta ocasión te recomendamos un lugar que crea sueños de una forma mágica, en Playa del Carmen. Y te contamos de los diversos tratamientos que existen para tener una piel más joven a partir del caviar, así como de una terapia alternativa, que cada día está más en boga de la gente, por los resultados formidables que está generando, tapping. Para las parejas que les gusta viajar y conocer los bares trendy, te enlistamos los más top en el mundo. En la sección de Gina Sommelier, ella nos platica lo mejor de los vinos rosados, un must para esta primavera que está a la vuelta. Y si lo que quieres es viajar a lugares exóticos con gran estilo, Islas Mauricio es la opción. En esta ocasión te platicaremos de los inicios del polo, uno de los deportes con mayor glamour. En el golf, para jugar con mayor estilo e impacto tenemos algunos tips de un gran experto, Pelayo Fernández. Por otro lado, te compartimos lo que está de moda en training y que está causando mucho impacto. Para aquellos melómanos que están siempre buscando lo mejor en calidad, tenemos la mejor opción en México. Por otra parte, ir de compras es toda una experiencia de vida, pero hacerlo en Bal Harbour Mall es un referente. Y las propuestas para esta temporada en el mundo del reloj son realmente encantadoras. ¡Esta edición te fascinará!

We are now in our second edition of 2015, and we are generating new ideas for you. Always looking to promote our beautiful and unique Mexico, a country with great riches to be known. Therefore, in this edition you will find a wide range of suggestions “Treasures of Mexico” of Morelos and Puebla, and a cute boutique in the picturesque town of Taxco Guerrero. For heavy users of spas, this time we recommend a spa that creates dreams in a magical way in Playa del Carmen. And we tell you about the various caviar treatments available for a younger skin, as well as about tapping, an alternative therapy that is becoming increasingly fashionable among people, and that is generating tremendous results. For couples who like to travel and see the trendy bars, we have listed those top in the world. In the section “Gina Sommelier” we talk about the best rosé wines, a must for the spring that is around the corner. And if you want to travel to exotic places with great style, Mauritius is the choice. This time we’ll talk about the beginnings of polo, one of the most glamorous sports. In golf, to play with more style and impact we have some tips from an expert, Pelayo Fernández. On the other hand, we share what is fashionable in training that is causing much impact. For those music lovers who are always looking for the best in quality, we have the best option in Mexico. Shopping is a life experienc, but doing it in Bal Harbour Mall is a benchmark. Proposals for this season in the world of watch are really lovely. It´s a lovely edition, enjoy it!

Diana Nava DIRECTOR GENERAL

@travel_spa_

issuu.com/travelspa TS

Travelspalifestyle.oficial travelspalf

10

Travel & Spa | Lifestyle

travelspa_lifestyle www.travelspalifestyle.com

| Contenido | Contents

30

Golf & Sports |

Therapy Design |

El deporte detrás del glamour

Tapping: Una vida “hecha a mano”

The sport behind the glamour

Tapping: A “hand made” life

Golf Tips

88

Club de Golf Tabachines

Time & Sense | Los ojos y el cuerpo del tiempo The eyes and body of time

Look better, feel better | Caviar en la piel Caviar on the skin

Paraíso Country Club Santa Fe Social Golf Club Club Campestre Lomas de Cocoyoc

| Luxury Toys Vuelos aerostáticos

Travel & Spa | La magia de Morelos Tesoros de Morelos Puebla y Taxco

Hot air balloons

| Spa Class Las semillas de los deseos The seeds of wishes

Beauty & Fit |

Unique Scenes |

Boot camp: Más que un entrenamiento

Isla Mauricio

Boot camp: More than just training

Mauritius Island

44

| Glam Bal Harbour

| Art & Design Euroconceptos: pasión por la música Euroconcepts: passion for music Galería NM NM Gallery

| Wine & Cuisine Drinks for two Rosados para la primavera Rosé for the spring

| Gina Sommelier Recomendaciones Recommendations

| Therapy Design |

| Therapy Design |

Tapping: Una vida “hecha a mano”

HACER TAPPING ¡ES MUY FÁCIL! La técnica es muy fácil de aprender y solamente toma uno o dos minutos para completar toda la ronda. Con las yemas de los dedos índice y medio se aplican ligeros golpecitos sobre doce puntos meridianos del cuerpo en los que se concentran los bloqueos emocionales. Se puede estimular tanto el lado derecho del cuerpo como el izquierdo.

Tapping: A Life “handmade”

En ese orden, los puntos meridianos son: (1) Sobre el costado de la mano en la parte carnosa entre el dedo meñique y la muñeca, (2) donde inicia la ceja a un lado del entrecejo, (3) sobre la curvatura del hueso del cráneo a un lado del ojo, (4) abajo del ojo, (5) debajo de la nariz en el centro del labio superior, (6) en el hueco entre el labio inferior y el mentón, (7) donde nacen las dos clavículas, (8) sobre el costado torácico bajo la axila, y sobre el nacimiento de la uña a un lado de los dedos, (9) pulgar, (10) índice, (11) medio y (12) meñique.

Cuando la vida nos resulta dolorosa es momento de contarnos nuevas historias. Nuestro cuerpo está hecho para liberar el dolor de manera automática; sin embargo, la mente es muy buena para retenerlo.

S

TAPPING IS EASY!

Por/By: Carmelina Montelongo

i la energía de las emociones (que por naturaleza es fluida) se queda atorada adentro de nosotros, deja de ser pasajera y se convierte en un sentimiento que se queda el tiempo que

nos aferremos a él. El resultado es una lista interminable de en-

When life is painful to us it’s time to tell new stories. Our body is made to release the pain automatically, but the mind is very good at holding it.

Esta técnica ha demostrado resultados extraordinarios para aliviar

The technique is easy to learn and only takes a minute or two to

el insomnio, mejorar la digestión, disminuir los dolores de cabeza,

complete the entire round. With the tips of your index and middle

incrementar el rendimiento y aliviar preocupaciones u otros senti-

fingers tap lightly on twelve meridian points of the body where

mientos negativos como tristeza, enojo y ansiedad. Les recomiendo

emotional blockages are concentrated. You can stimulate both

practicarla una o dos veces al día con disciplina hasta sentir total

the right side of the body as the left.

mejoría. Con una rapidez asombrosa empezarán a gozar el bienestar que produce soltar las emociones.

In that order, the meridian points are: (1) on the side of the hand on the fleshy part between the little finger and the wrist, (2) in

UNA VIDA COMO “HECHA A MANO”

the space between eyebrows where the eyebrow starts, (3) on the

If the energy of emotions which by nature is fluid gets stuck inside

Dejar que el dolor fluya y recuperar nuestra felicidad está al alcance

curvature of the skull bone on one side of the eye, (4) below the

of us, it is no longer moving to become a feeling to which we cling

de nuestras manos. Todo lo que tenemos que hacer es rendirnos

eye, (5) under the nose in the center of the upper lip (6) in the gap

ESCULPIENDO EMOCIONES

to with time. The result is a long list of diseases that feed this cycle

completamente a las emociones, aceptarlas como son y dejarlas pa-

between the lower lip and chin, (7) where the two clavicles are

Quiero compartir con ustedes una técnica que yo misma practico a

of pain and reinforce our belief “that it was our destiny”.

sar. De manera simultánea, nuestra mente estará creando historias

born, (8) on the thoracic side under the armpit, and on the birth

nuevas sobre nosotros mismos para rediseñar nuestro presente.

of the nail on one side of the fingers (9) thumb (10) index (11)

fermedades que alimentan este ciclo del dolor y refuerzan nuestra creencia de que “eso nos tocó vivir”.

diario: Tapping. Resulta en extremo efectiva porque trabaja tanto a nivel físico a través de los puntos de energía de nuestro cuerpo como

SCULPTING EMOTIONS

emocional cambiando historias negativas sobre nosotros mismos en

I want to share with you a technique I practice daily: Tapping.

positivas. Desde que descubrí esta poderosa técnica siento que tengo

It is extremely effective because it works both physically

This technique has shown remarkable results in relieving

un cincel en mano con el que esculpo cada una de mis emociones con

through the energy points of the body and emotionally

insomnia,

libertad y sin censuras, sólo dejando fluir.

changing negative stories about ourselves into positive. Since

increasing performance, and easing concerns, among other

medium, and (12) pinky. ¡Qué placer poder disfrutar de nuestra vida como “hecha a mano”! improving

digestion,

reducing

headaches,

I discovered this powerful technique I feel that I have a chisel

negative feelings such as sadness, anger and anxiety. I

ACUPUNTURA SIN AGUJAS PARA LAS EMOCIONES

in hand with which I sculpt each of my emotions freely and

recommend practicing it once or twice a day with discipline

La sabiduría de la antigua medicina china se fusiona con el poder

uncensored, just letting them flow.

until you feel an overall improvement. With astonishing

de la formulación de afirmaciones positivas en un método que se

rapidity you begin to enjoy the release of emotions.

conoce como EFT (Emotional Freedom Technique) que emplea la

ACUPUNCTURE WITHOUT NEEDLES FOR EMOTIONS

técnica de tapping. Se le conoce como “la acupuntura sin agujas

The wisdom of ancient Chinese medicine merges with the power of

A “HANDMADE” LIFE

para las emociones”. Ésta se realiza aplicando golpeteos suaves en

making positive statements in a method known as EFT (Emotional

Letting the pain flow and regaining your happiness is at your

diferentes puntos meridianos del cuerpo con la finalidad de liberar

Freedom Technique) that employs the technique of tapping. It is

fingertips. All you have to do is fully surrender to emotions,

emociones reprimidas que pueden manifestarse como enferme-

known as “acupuncture without needles for emotions”. This is done

accept them as they are and let them go by. Simultaneously, our

dades. Las emociones que no liberamos cambian la polaridad

by applying tapping on different meridian points of the body in

mind will be creating new stories about ourselves to redesign

del sistema energético del cuerpo y causan un bloqueo en el flujo

order to release repressed emotions that can manifest as diseases.

our present stories.

normal de la energía.

Unreleased emotions change the polarity of the body’s energy system and cause a blockage in the normal flow of energy.

14

Travel & Spa | Lifestyle

What a pleasure to enjoy our life as “handmade”!!

Travel & Spa | Lifestyle

15

| Time & Sense |

| Time & Sense |

LOS OJOS Y EL CUERPO DEL TIEMPO THE EYES AND BODY OF TIME Por/By: Hilda Sitges

ESTE AÑO INICIA CON DOS PIEZAS MUY INTERESANTES QUE SON EL RESULTADO DE UNA GRAN CREATIVIDAD, Y UN TRABAJO DE DISEÑO Y REALIZACIÓN QUE SÓLO LOS GRANDES MAESTROS RELOJEROS PUEDEN LLEVAR A CABO.

HYT: JUEGO DE MIRADAS EN EL TIEMPO THIS YEAR BEGINS WITH TWO INTERESTING PIECES THAT Una vez más, Vincent Perriard, director ejecutivo de HYT, nos sor-

ARE THE RESULT OF GREAT CREATIVITY AND A DESIGN

prende con una pieza espectacular. El sello de la marca es innovar,

WORK AND REALIZATION THAT ONLY LARGE MASTER

provocar y marcar tendencias. Lo que nos presenta este año es co-

WATCHMAKERS CAN ACCOMPLISH.

herente con su filosofía y con la mecánica fluídica que es la firma de HYT.

HYT: Game looks in time

SKULL se presentó al mercado en Ginebra, Suiza, durante enero. Esta pieza es sinónimo de poder, ruptura y rebeldía. Se hizo para

Once again, Vincent Perriard, CEO of HYT surprises us with a

hombres y mujeres que compartan estos valores y reconozcan el

spectacular piece. The hallmark of the brand is to innovate, lead

desafío que implicó realizar una pieza como ésta.

and set trends. What it presents this year is consistent with its philosophy and the fluid mechanics that is the signature of HYT.

Vincent eligió el cráneo por considerarlo un símbolo de la escasez, de lo esencial; por eso no aparecen los minutos. Esto le da importancia

SKULL was introduced to the market in Geneva during the

a lo capilar y permite que toda la atención se centre en el diseño

month of January. This piece is synonymous of power, rupture

arquitectónico. A diferencia de los modelos anteriores de HYT, en

and rebellion. It was made for men and women who share

esta ocasión se oculta casi todo el movimiento al lado de la esfera.

these values and recognize the challenge involved performing a piece like this.

Los ojos de SKULL parecen estar vivos. El ojo derecho es la reserva de marcha. Se ensombrece progresivamente a medida que la re-

Vincent chose the skull considered as a symbol of scarcity, of

serva de marcha llega al final de sus 65 horas de autonomía. El ojo

the essential; that’s why the minutes don’t appear. This gives

izquierdo esconde un disco de segundos en rotación continua. La

importance to the capillary and allows all attention to focus

idea es retar a quien ve el reloj a que mire los ojos de la pieza para

on the architectural design. Unlike previous models of HYT,

que pueda capturar su esencia que remite al transcurrir de la vida.

this time all movement of the ball is almost hidden.

El diseño logra que el cráneo de SKULL no sea inerte, que se mueva

SKULL eyes look alive. The right eye is the reserve. It darkens

permanentemente. “Se anima, adquiere alma”, explica emocionado

progressively as the reserve reaches the end of its 65 hours of

Perriard. De este modo consigue que no sea el hombre quien mire

battery life. The left eye hides a disc of seconds in continuous

al tiempo sino que el tiempo lo mire a él. “Se trata de una creación

rotation. The idea is to challenge those who see the clock to

conceptual, fuerte, técnica, inédita”, concluye quien fundara HYT

watch the eyes of the piece so you can capture their essence

hace apenas unos años y ha logrado posicionarla muy bien.

which refers to the passage of life. The design makes the skull of SKULL not inert, it is constantly moving. “It animates, it acquires soul” explains excited Perriard. Thus achieving that instead of man looking at the time, the time looks at him. “This is a conceptual creation, strong, technical, unpublished,” concludes who founded HYT a few years ago and has managed to position it well.

16

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

17

| Time & Sense | Para este modelo se creó una nueva caja de 51 mm con nuevas asas colgantes, lo que se logró manteniendo el ADN de la marca. El pulsador de puesta en hora está en la corona entre las 2 y las 3 horas. Tiene un movimiento mecánico de cuerda manual, calibre exclusivo HYT. 28,800 alt/h, 4 Hz con 35 rubíes. Además, tiene puentes angulados a mano con decoración Côtes de Genève, fuelles rodiados y 65 horas de reserva de marcha. Algo muy interesante es su esfera desestructurada con horas indicadas por un fluido. Tiene una esfera de horas negra, índice gris antracita y cifras en gris, así como un disco para segundos y uno para la reserva de marcha que están debajo de los ojos. Sus funciones son las de horas fluídicas verdes o rojas retrógradas, según el modelo, y segundos. SKULL tiene dos versiones: una de 50 piezas de titanio DLC con un fluido verde green eye, y otra de 25 piezas de oro rosa 5N y titanio DLC negro con un fluido red eye. Las primeras piezas se entregarán en mayo del 2015.

For this model a new box of 51 mm with new hanging loops was created, which was achieved by keeping the DNA of the brand. The button for setting the time is at the crown between 2 and 3 hours. It has a unique mechanical movement with manual winding, exclusive caliber HYT. 28,800 alt / h, 4 Hz with 35 rubies. Bridges hand angled with Côtes de Genève decoration, rhodium plated and 65 hours of power reserve. Something very interesting is his dysfunctional dial with hours indicated by a fluid. It has a black dial for hours, index figures in anthracite and numbers in gray. It also has a disc for seconds and one for the reserve, both are under the eyes. Its functions are of fluidic hours in red, green or red retrograde depending on the model, and seconds. SKULL has two versions: a 50-piece titanium DLC with a green fluid “GREEN EYE” and another with 25 pieces 5N rose gold and black DLC titanium with a fluid “RED EYE”. The first pieces will be delivered in May 2015

18

Travel & Spa | Lifestyle

| Time & Sense | HUBLOT: Inmesuradamente Medido Nos deleita con otro modelo exquisito este 2015. Se trata del Classical Fusion “Jaques-Dalcroze” Special Edition. Es una pieza única elaborada en King Gold por el diseñador suizo Roger Pfund y la Manufactura Hublot para celebrar el centenario del Instituto Emile Jaques-Dalcroze con sede en Ginebra y varias sucursales no sólo en Suiza, sino también en unos veinte países en tres continentes. El elemento central de la carátula es un bailarín que con su postura destaca la importancia del ritmo. La manecilla del minutero es la firma del mismo Jaques-Dalcroze. Siendo músico, Jaques-Dalcroze supo reconocer el movimiento del cuerpo al combinarse con un sonido de una pieza musical que ayudaba al desarrollo cerebral y motor especialmente en los niños,

.HUBLOT:

Immeasurably measured

pero también en los bailarines y los músicos. Hublot delights us with another exquisite model this 2015. This Hublot se vio identificado con la personalidad de Emile Ja-

is the Classical Fusion “Jaques-Dalcroze” Special Edition. It is

ques-Dalcroze, creador del Método Rítmico, donde encontró la

a unique piece made in King Gold by the Swiss designer Roger

clave armoniosa de ser “inmesuradamente medido”. Fue por esto

Pfund and the Manufacturing Hublot to celebrate the centenary

que la manufactura apoyó al Instituto elaborando esta pieza para

of Emile Jaques-Dalcroze Institute in Geneva and several

que consiga los fondos que le permitan desarrollar sus activida-

branches not only in Switzerland, also in about twenty countries

des y darse a conocer globalmente.

on three continents. The central element of the face is a dancer with a position that highlights the importance of rhythm. The

Esta primera pieza será subastada y posteriormente se elaborarán

minute hand is the signature of the same Jaques-Dalcroze.

algunas más en edición limitada que se venderán en las boutiques de la marca. Todos los relojes

Being a musician, Jaques-Dalcroze noticed that body movement

tendrán la misma caja de 45 mm

when combined with a sound of a musical piece helped the brain

hecha de titanio con terminado

and motor development especially in children, but also in danc-

satinado y bisel de 18K de King

ers and musicians.

Gold pulido y con terminado satinado. El tornillo del bi-

Hublot became identified with the personality of Emile Jaques-

sel tiene una H de titanio

Dalcroze, creator of the Rhythm Method where he found the

pulido. La corona es

harmonious key for being “immeasurably measured”. This

de 18K de King Gold

is the reason why the manufacturer supported the Institute,

pulido. En la contra-

developing this piece so he could get the funds to enable him to

tapa tiene grabada la

carry out its activities and become known globally.

inscripción: “Special Edition, xx/25”. El

This first piece will be auctioned and later they will make some

movimiento es Hublot

more in limited edition that will be sold in boutiques of the

calibre HUB100 con

brand. All the watches will have the same box of 45 mm made of

cuerda automática y late

titanium bezel with satin finish and polished 18K King Gold. The

a una frecuencia de 4Hz.

screw bezel has a polished titanium H. The crown is polished

Cuenta con una reserva de

18K King Gold. On the back it is engraved with the inscription:

marcha de 42 horas.

“Special Edition, xx / 25”. The movement is Hublot caliber HUB100 with automatic winding and beats at a frequency of 4 Hz. It has a power reserve of 42 hours.

20

Travel & Spa | Lifestyle

| Look better, feel better |

| Look better, feel better | EL CAVIAR SE UTILIZA COMO INGREDIENTE COSMÉTICO POR SUS NUTRIENTES REGENERADORES, ADEMÁS NUTRE, TONIFICA, HIDRATA Y APORTA FIRMEZA A LA PIEL. CAVIAR IS USED AS A COSMETIC INGREDIENT DUE TO ITS REGENERATING NUTRIENTS. IT NOURISHES, TONES, MOISTURIZES AND MAKES THE SKIN FIRM.

M

uchos se preocupan por verse y sentirse bien físicamente comprándose ropa, accesorios o cuidando su alimentación, pero difícilmente hay personas que se cuidan por medio

de faciales o tratamientos corporales; sin embargo, las personas que lo hacen generalmente tienen la intención de rejuvenecer el

Many people buy clothes, accesories or choose a diet to look

rostro, eliminar manchas en la cara y atenuar arrugas, cicatrices o

and feel good physically. There are other people who hardly

secuelas del acné.

care about facial or body treatments. Generally, the ones who do care, intend to rejuvenate their face, remove facial

Aunque el caviar se usa actualmente como ingrediente cosmético,

blemishes, reduce wrinkles, scars or acne sequels.

nuestros antepasados lo utilizaban para baños terapéuticos, además es un ingrediente cicatrizante y regenerador de heridas, pues gracias

Although caviar is currently used as a cosmetic ingredient,

a todas las propiedades que contiene es utilizado para diferentes

our ancestors used it for therapeutic baths. It heals and

tratamientos, pues sus nutrientes fortalecen el rostro y el cuerpo por

regenerates wounds. Thanks to all its properties it is used

medio de la estimulación de producción de colágeno y elastina.

for different treatments because its nutrients strengthen the face and body by stimulating collagen and elastin

BENEFICIOS DE UTILIZAR CAVIAR

production.

El caviar hidrata y limpia profundamente regenerando las líneas de expresión, también las propiedades que posee destacan un

BENEFITS OF USING CAVIAR

efecto rejuvenecedor; el tratamiento ayuda a nutrir, hidratar, re-

Caviar moisturizes, cleans and regenerates expression

generar, tonificar y aportar firmeza, además de eliminar manchas

lines; its properties also include a rejuvenating effect on the

de la piel. Se trata de una de las mejores opciones de tratamiento

skin. The treatment helps to nourish, moisturize, regenerate,

antienvejecimiento.

tone and tighten the skin, in addition to removing stains. It is one of the best ingredients for anti-aging treatments.

CAVIAR

Por/By: Angélica Martínez

EN LA PIEL CAVIAR ON THE SKIN

22

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

23

| Look better, feel better |

Contiene varios elementos como proteínas, lípidos, aminoácidos que ayudan a la producción de colágeno y elastina, ácidos grasos que ayudan a renovar la unión intercelular, sales minerales, así como las vitaminas A, E, B, B1, B2, y B6, además de fosfolípidos que ayudan a mantener la hidratación de la piel. El caviar se usa en distintos tratamientos faciales y corporales, se puede aplicar en pieles sensibles para restablecer la humedad o en pieles opacas y secas para dar hidratación; las personas mayores de 40 años son los clientes principales. Se recomienda usar caviar cuando se nota que la piel está perdiendo elasticidad o parte de sus nutrientes, también cuando aparecen arrugas profundas. Cabe señalar que diferentes marcas de cremas o cosméticos que contienen caviar ayudan a mejorar la piel. It contains several elements such as proteins, lipids, amino acids that aid in the collagen and elastin production, fatty acids that help to renew the intercellular junction, minerals, and vitamins A, E, B, B1, B2, and B6 plus phospholipids that help to maintain skin moisture. This product is used in various facial and body treatments. It can be used on sensitive skin to restore moisture, on dry skin to provide moisturizing; but the main customers are people over 40 years old. Caviar is recommended when you find that your skin is losing elasticity, nutrients or when deeper wrinkles appear. It is worth noting that different brands of cosmetics or creams contain caviar to help improve your skin and they are used on facial treatments.

24

Travel & Spa | Lifestyle

| Beauty & Fit |

| Beauty & Fit |

It is recommended for those who need to feel and be more disciplined. Also for people who have a minimum level of training, as it is easier to stand out with practice. And for those athletes unmotivated by conventional gym routines and classic workout routines. FAVORITE Intense training in small groups, today is the most demanding activity, because of the excellent results, effectiveness, interaction with other people in the group, lower cost than individual workouts with a personal coach and the great motivation generated by the guide especially trained to lead the physical and emotional training of users. The Boot Camp is a comprehensive training program that helps participants improve their fitness, lose weight and reduce size during their stay at camp. However,

MÁS QUE UN ENTRENAMIENTO MORE THAN JUST TRAINING

they also manage to obtain personal safety, discipline and skills and tools to incorporate exercise into their daily life. The Boot Camp usually lasts a week and depending on your choice are the intensity, cost and time. That is, there are

ENTRENAMIENTO MILITAR PARA CIVILES, ACTIVIDAD DEPORTIVA CON GRANDES RESULTADOS EN CORTO TIEMPO. UN PLAN QUE LLEGÓ PARA QUEDARSE.

special camps for women only, for people with low physical Es conveniente para aquellas personas que requieren ser más dis-

performance, for business executives who only seek to eliminate

ciplinadas o que cuenten con un nivel mínimo de entrenamiento,

stress, for people with obesity problems and for children. The

MILITARY TRAINING FOR CIVILIANS, SPORT WITH GREAT RESULTS IN A SHORT

ya que es más fácil de sobresalir con la práctica. Y también para

ideal is to always have a medical reference before practicing

TIME. A PLAN THAT IS HERE TO STAY.

aquellos deportistas desmotivados con las rutinas convencionales

any sport or workout plan.

de los gimnasios y las opciones clásicas de entrenamiento. Por/By: Diana Nava

H

EL FAVORITO

oy en día, existen múltiples opciones para ejercitarse y lograr

El entrenamiento intenso en pequeños grupos, hoy en día es la ac-

tener el cuerpo deseado. El punto es que la mayoría de las

Nowadays, there are multiple options to exercise and to gain the

tividad más demandante, por los excelentes resultados, su eficacia,

personas buscan tener resultados mágicos, prácticos y en

desired body. The point is that most people seek to have magic

interacción con el resto de las personas del grupo, menor costo que

un periodo de tiempo muy corto. Debido a esta situación desertan

and practical results in a very short period of time. Because of

los entrenamientos individuales con un coach personal y por la

constantemente casi de forma inmediata, por la falta de constancia

this situation they constantly desert almost immediately, by the

gran motivación generada por el guía especialmente entrenado para

en la rutina y principalmente por no tener preparada la mente. ¿Por

lack of consistency in routine and mainly for not having the mind

liderar el entrenamiento físico y emocional de los usuarios. El Boot

qué la mente? Es importante primero crear conciencia de que el

prepared. Why the mind? It is important first to create awareness

Camp es un programa de entrenamiento integral que ayuda a los

ejercicio físico es importante para la salud y lograr estar convencido

that exercise is important for health and to be convinced of it.

participantes a mejorar su estado físico y perder peso y talla durante

de ello. Segundo, es preciso generar un cambio de pensamiento, para

Second, to generate a change of thinking in order to create a

su estancia en el campamento. Sin embargo, también sirve para

así crear un cambio de estilo de vida. Y tercero, elegir el deporte que

change of lifestyle. Third, to choose the sport that best suits your

obtener seguridad personal, disciplina y las herramientas necesarias

sea apto con la edad, la condición física y el metabolismo.

age, physical condition and metabolism.

para incorporar los ejercicios a la vida cotidiana.

EL CAMBIO NO ES MÁGICO

CHANGE IS NOT MAGIC

Dichos entrenamientos generalmente tienen duración de una sema-

Los Boot Camps siguen en boga en gran parte del mundo por los

Boot Camps are still in vogue in much of the world because they

na y, según el que se elija, es la intensidad, el costo y el tiempo. Por

efectivos cambios que generan en las personas que han probado

generate real changes in people who have tried this training.

ejemplo, hay campamentos especiales sólo para mujeres, para perso-

dicho entrenamiento. Las rutinas y los ejercicios que se realizan son

The performed routines and exercises are of high intensity, so

nas con bajo rendimiento físico, para ejecutivos de empresas que sólo

de alta intensidad, por lo que no son para todas las personas. Es

it’s not for everyone. That is, for people with heart disease,

buscan eliminar el estrés, para personas con problemas de obesidad

decir, para quienes tengan enfermedades cardiacas o crónicas no es

chronic disease and a sedentary lifestyle this is not the optimal

o para niños. Lo ideal es siempre tener una referencia médica antes

recomendable esta opción.

choice to carry out.

de practicar cualquier deporte o plan de entrenamiento.

26

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

27

| Golf & Sports |

| Golf & Sports |

EL DEPORTE DETRÁS DEL GLAMOUR THE SPORT BEHIND THE GLAMOUR

SI VAMOS A HABLAR DEL POLO, ES IMPORTANTE DISTINGUIR ENTRE EL DEPORTE Y EL GLAMOUR QUE LO CARACTERIZA. IF WE TALK ABOUT POLO IT IS IMPORTANT TO DISTINGUISH BETWEEN THE SPORT AND THE GLAMOUR THAT CHARACTERIZES IT. Por/By: Guillermo Elias G.

M

uchas veces al hablar de polo imaginamos a personas que han

Often when talking about Polo we imagine a group of people who

encontrado una excusa para juntarse, lucir sus atuendos y

have found an excuse to get together, show off their outfits and talk

hablar de negocios; sin embargo, va mucho más allá de eso.

about business. However, Polo is much more than that.

El polo consiste en el enfrentamiento de dos equipos conformados por cuatro jugadores cada uno. Cada equipo intentará impulsar la bocha con ayuda de sus mazos a través de la meta contraria. La bocha es una pequeña bola de madera o plástico. El mazo o taco es un mango hecho de bambú continuado por una cabeza de madera con un extremo chato y otro apuntalado. Las longitudes del mazo varían según las necesidades del jugador y la altura del caballo. Los partidos se desenvuelven durante varios chukkers (periodos en el juego), el número varía entre cuatro y ocho dependiendo del nivel competitivo. Debido a los diferentes niveles de los jugadores, a éstos se les determina un hándicap. La suma de hándicaps de los jugadores da como resultado el hándicap del equipo, factor a considerar para determinar el nivel de un partido, alto mediano o bajo. Debido al enorme tamaño del campo, las altas velocidades a las que se juega, la fuerza a la que sale disparada la bocha y el constante riesgo de caídas, los jugadores además del mazo y el fuete, deben estar equipados con botas, casco, coderas y rodilleras. El polo, además de ser un deporte en el que se juega en equipo tanto con el caballo como con los demás compañeros, esencialmente es el arte de mantener un caballo entre el jugador y el suelo.

Polo is a confrontation between two teams made up of four players each. Each team will try to push the ball using a long-hand-

El polo es el deporte ecuestre en equipo más antiguo de la historia.

Polo is the oldest equestrian team sport in history. Like any

led mallet through the opposing team’s goal. The ball is made of

Como todo deporte, requiere de la perfecta combinación entre cuerpo

other sport, it requires the perfect combination of body and

wood or plastic. The mallet handle is made of bamboo and the

y mente; la diferencia radica en que en el polo se conjugan mente,

mind. The big difference is that Polo combines mind, body and

end is shaped up with a wooden head with a flat side and another

cuerpo y caballo. Si no se hace equipo con el equino, nunca habrá

horse. If you don’t make team with the horse, you can’t make

pointed one. Mallet lengths vary according to the needs of the

armonía con los otros integrantes del equipo.

team with your team.

players and the height of the horse.

Mucho se ha discutido sobre los orígenes del polo, los primeros en

Much has been discussed about the origins of Polo; the first who

The games are developed during several chukkers, the number

practicarlo fueron los persas en el siglo IV a.C. Tiempo después, en el

practiced it were Persians in the fourth century B.C. Later in the

varies between four and eight depending on the competitive level.

siglo XII, los musulmanes lo introdujeron a la India en donde adquirió

twelfth century, Muslims introduced it to India where it acquired

Due to different levels of players a handicap is determined. The sum

la mayoría de sus características actuales. Fueron oficiales del ejército

most of its current characteristics. British army officers were

of players’ handicaps gives as a result the handicap of the team. This

británico enviados a la India, quienes lo llevaron al Reino Unido, en

sent to India and took it to the UK where it was received and

factor determines the level of a game as high, medium or low.

donde fue acogido y difundido al resto de Europa y el mundo.

spread to the rest of Europe and the world. Due to the enormous size of the field, the high speeds at which they play, the force of the ball shoots and the constant risk of falling, players, besides harness and whip, must wear boots, helmet, elbow and knee pads. Polo besides being a sport that is played in teams, both with the horse and with other partners, is also the art of keeping a horse between the player and the ground.

30

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

31

| Golf & Sports |

| Golf & Sports | Es decir, la secuencia de órdenes transcurre de jugador-palo-bola. Tenemos que poner nuestra máxima atención y dedicación en nuestro movimiento del palo (swing) y no en el vuelo de la bola. Para que nuestra bola acabe en el objetivo, debe cumplir cuatro parámetros de vuelo, los cuales son: 1. Dirección inicial. 2. Altura. 3. Trayectoria. 4. Distancia. Si nuestra bola consigue estas cuatro condiciones en el aire, siempre acabaremos embocando en el hoyo, aunque lamenta-

CONDICIONES DE IMPACTO IMPACT CONDITIONS

blemente todos sabemos que esto no suele suceder. Por desgracia, la distancia es la única que no podremos alcanzar debido a nuestras limitaciones físicas. Las restantes sí, puesto que depende estrictamente de nuestra coordinación.

Por/By: One Lifestyle

O

riginario

de

Asturias,

Pelayo

Fernández es un jugador de golf

Para que estos parámetros de vuelo sucedan debemos hacer que

So that our ball ends up in the goal, it must comply 4 flight

nuestro palo genere cinco cosas correctas en el momento del

parameters, which are:

impacto: cara del palo, línea de swing, ángulo de ataque, profundidad y velocidad.

1. Initial direction, 2. Height, 3. Path, 4. Distance

Olympics of the Mediterranean. In 1999 he became the youngest

Si conseguimos que el palo haga esto en el golpeo, ¡les puedo

If our ball complies these four conditions in the air, it will

se convirtió en el jugador más joven en la

player in the history of Mexican Open Golf and graduated in

asegurar que tendremos un éxito rotundo!

always end holing in the hole, but unfortunately we all know

historia del Abierto Mexicano de Golf y en

2005 as Professor of Golf by the Spanish Golf Federation.

profesional que ha participado

Native of Asturias, Pelayo Fernández is a professional golfer

en torneos de alto rendimiento como las

who has participated in high performance tournaments as the

Olimpiadas del Mediterráneo. En 1999

2005 se tituló como Profesor de Golf por la Federación Española de Golf.

that this rarely happens. Amigos y familias, practiquen enfocando su esfuerzo en lo que

Pelayo currently serves as coach and has given clinics at the

quieren hacer con el palo y no con la bola.

because of our physical limitations, the remaining strictly

likes of Bill Clinton and Fernando Alonso. Therefore, we asked Actualmente Pelayo se desempeña como entrenador y ha ofrecido clínicas a personajes de la talla de Bill Clin-

him to speak about golf and now we share what he told us with

“La bola no entiende de swings bonitos o feos, sólo atiende a

you:

la información específica que le transmitimos en el momento

ton y Fernando Alonso. Por ello, le pedimos que nos hablara de golf y a continuación te compartimos lo que nos contó:

del impacto” The issue to be discussed intends to create awareness of some

Unfortunately, the distance is the only one we cannot reach depend on our coordination. So that these flight parameters happen, we have to make our post initial 5 right things at the moment of impact.

of the Golf fundamentals to achieve a more optimal level: 5 El tema del que vamos a platicar tiene el propósito de que sean cons-

impact conditions.

Clubface, swing line, angle of attack, depth, speed.

When we make our ball go to the goal, we tend to focus on the

If we get the club to do this in the scrimmage, I can assure you

ultimate purpose which is to get as close as possible to the flag,

that we will have resounding success!

cientes de unas de las bases fundamentales del golf para alcanzar un nivel más óptimo: las 5 condiciones de impacto. Cuando buscamos que nuestra bola vaya al objetivo, tendemos

when in fact this is only a consequence of how well we perform

a centrarnos en el propósito final de que quede lo más cerca

the impact conditions, so the ball can obey our intentions.

Friends and family: practice focusing your efforts on what you want to do with the club and not with the ball.

posible de la bandera, cuando en realidad esto sólo será una consecuencia de lo bien que hagamos las condiciones de impac-

We must understand that between us and the ball, unlike other

to, así la bola pueda obedecer a nuestras intenciones.

sports like soccer or basketball, there is an intermediary (the

“The ball does not know about beautiful or ugly swings; it

club), which obeys our body orders, and consequently, through

only caters to the specific information you transmit to it in the

the impact, command the ball where to go.

moment of impact.”

Debemos de entender que entre nosotros y la bola, a diferencia de otros deportes como el soccer o el básquetbol, existe un intermediario (el palo), el cual se encarga de obedecer a nuestras órdenes corporales, y

The sequence of commands is: player-club-ball. We need to put

este, en consecuencia, a través del impacto, ordenará a la bola dónde ir.

our full attention and dedication to our club movement (swing) and not to ball flight.

32

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

33

| Golf & Sports |

| Golf & Sports | This beautiful design of Percy Clifford has 18 holes par 72, it has a length of 6,800 yards and 6 lakes that make the experience a challenge. The grass is “Bermuda” and “Kikuyu” and yearlong is in perfect conditions because they have three springs that guarantee proper watering throughout the year. This field is famous for the complexity of its greens. They are extremely difficult to decode, they have many steep slopes, and to make matters worse, they are too fast. “Taba”, as the golfers dearly call this golf course, has all the amenities and facilities that players now require: 2 practice networks, an aproach area, a putting green, restaurant, bars, rooms for special events, play area, swimming pools, tennis courts, squash, steam baths, massage, beauty salon, 19th hole and pro shop. At more than forty years after its foundation, this important Club has been the seedbed of many domestic players, always supporting

Club de Golf

the women, youth and children’s golf. It has been scene of many

Tabachines

national tournaments, the most important are: National Amateur Championship, National Couples Championship in their men and women branches, Open Professional Golfers Associates of Mexico, Children-Youth tours Este hermoso diseño de Percy Clifford cuenta con 18 hoyos par 72,

and interior tournaments.

tiene una longitud de 6,800 yardas, cuenta con 6 lagos que hacen de la experiencia todo un reto. El pasto es “Bermuda” y “Kikuyo”, y se

For those who have the aspiration

encuentra permanentemente en perfectas condiciones ya que cuen-

to belong to the “tabachines”

tan con tres manantiales que garantizan un riego apropiado durante

Family, it is very important to

todo el año. Este campo es famoso por la complejidad de sus “greens”.

know that it is still possible, since

bicado en uno de los fraccionamientos más exclusivos y

Son sumamente difíciles de descifrar, tienen muchos y pronunciados

it has shares and memberships

reconocidos del Estado de Morelos, fue construido en 1973

desniveles, y para terminar de complicarlo, son demasiado rápidos.

designed for all tastes and ages.

U

Por/By: Carlos García

en la Ciudad de Cuernavaca y toma su nombre de un hermoso

y vistoso árbol de ornato de flores rojas, originario de Madagascar,

“Taba”, como le dicen de cariño los golfistas a este campo, tiene

mismo que se ha adaptado perfectamente a la ciudad de la eterna

todas las comodidades e instalaciones que exigen hoy en día los

primavera, al igual los laureles, fresnos, jacarandas y palmeras.

jugadores: 2 redes de práctica, área de aproach, putting Green, res-

Son casi diez mil árboles los que se plantaron y que ahora podemos

taurante, bares, salones para eventos especiales, ludoteca, albercas,

apreciar durante nuestro recorrido en el campo.

canchas de tenis, squash, baños de vapor, masajes, salón de belleza, hoyo 19 y tienda de golf. A más de cuarenta años de su fundación, este importante Club ha sido el semillero de muchísimos jugadores nacionales, siempre apoyando el golf femenil, juvenil e infantil. Ha sido escenario de múltiples torneos nacionales, entre los más importantes están: El Campeonato Located in one of the most exclusive and recognized residential

Nacional de Aficionados, Campeonato Nacional de Parejas en sus

developments of the State of Morelos. It was built in 1973 in the city

ramas varonil y femenil, Abierto de Profesionales Golfistas Asociados

of Cuernavaca and takes its name from a beautiful and colorful

de México, giras Infantiles-Juveniles y Torneos Interiores.

ornament tree of red flowers, native to Madagascar, one that has

34

Travel & Spa | Lifestyle

adapted perfectly in the city of eternal spring, as the laurels, ash trees,

Para los que tenemos la aspiración de pertenecer a la familia “tabachi-

jacarandas and palms. There are almost ten thousand trees that were

nes”, es muy importante saber que todavía es posible, ya que cuenta con

planted and now we can see them during our tour in the field.

acciones y membresías diseñadas para todos los gustos y edades.

Informes: (777) 362.05.50 ​ utopista México- Acapulco km.93.5, A Paseo Tabachines No.60 Fracc. Los Tabachines, Cuernavaca, Morelos [email protected] - www.tabachines.com Travel & Spa | Lifestyle

35

| Golf & Sports |

| Golf & Sports | For the most experienced, Pedro Guereca’s design offers a great challenge, since all the holes are perfectly planned and well guarded by traps of sand and grass, plus 6 lakes with incredible views. At the same time, this field is ideal for high “handicap” players, thanks to its youth and because the roughs don’t have very large trees, it is easy to get out of trouble and find your ball when you’re not in the fairway. This field over 7000 yards long has the property that no matter the season, the grass in the fairways (Paspalum) and rough (Bermuda Riviera and Savanna) is always kept in top

Paraíso

Country Club

S

Por/By: Carlos García

iendo el campo más joven de la región, Paraíso Country Club

condition, thanks to its own intelligent weather station with an automated irrigation system according to the conditions of temperature and air humidity. CLUB HOUSE The first volume was projected overlooking the golf course and lake of 18th Hole, here are located the restaurant, the 19th Hole and the Snack Bar of the pool. Para los más experimentados, el diseño del Arq. Pedro Guereca, ofrece un gran reto, ya que todos los hoyos están perfectamente bien

The second volume has

planeados y custodiados por trampas de arena y de pasto, además

service areas; bath-

de 6 lagos con increíbles vistas. Al mismo tiempo, este es un campo

dressers with beauty

ideal para los jugadores de “handicap” alto, gracias a que es un campo

salon, hairdressing,

joven y a que los roughs no tienen árboles muy grandes, es fácil salir

m a s s a g e ,

de los problemas y encontrar tu bola cuando no estás en el fairway.

hydromassage tub

es un reto que no te puedes perder. Ubicado dentro de un

and fitness center.

ambicioso desarrollo, en el municipio Emiliano Zapata,

Este campo de más de 7 mil yardas de largo tiene la característica de

Morelos, a un poco más de una hora de la Ciudad de México, es una

que sin importar la época del año, el pasto de los fairways (Paspalum)

It

excelente opción para disfrutar de un gran día de golf entre amigos.

y del rough (bermuda Riviera y Savanna) siempre se mantiene en

of

Este hermoso campo de 18 hoyos par 72 tiene la nobleza de ajustarse

las mejores condiciones, gracias a que cuenta con su propia estación

harmony with nature

al nivel de juego de cada golfista.

climatológica inteligente, con sistema de riego automatizado según

as it houses flora and

las condiciones de humedad y temperatura ambientales.

fauna of the region, with

is

a

concept

balance

and

exceptional views. CASA CLUB El primer volumen se proyectó con vista hacia el Campo de Golf y

Número de hoyos: 18

Par de los hoyos: 72

Snack Bar de la alberca.

Año de construcción: 2007

Diseñador del campo: Arq. Pedro Guereca

Club is a challenge that you can’t miss. Located within an

El segundo volumen cuenta con las áreas de servicios; baños-vesti-

Tipo de pasto en Fairways: Paspalum

ambitious development in the town Emiliano Zapata, Morelos, a

dores con estética, peluquería, sala de masajes, tina de hidromasaje

Tipo de pasto en Greens: Bermuda Riviera y Savanna

little more than an hour from Mexico City, it is an excellent option

y un gimnasio.

el lago del hoyo 18; en este se ubican el Restaurante, el Hoyo 19 y el Being the youngest golf course in the region, Paradise Country

to enjoy a great day of golf with friends. This beautiful 18-hole

36

Travel & Spa | Lifestyle

par 72 has the nobility to adjust the level of play of each golfer.

Es un concepto de equilibrio y armonía con la naturaleza ya que

For more experienced, the design of Arch.

alberga flora y fauna de la región, con vistas excepcionales.

Tels.: (01 777) 229 0161 / 229 0168 Av. Libramiento Emiliano Zapata s/n, Colonia Centro, Emiliano Zapata, Morelos www.paraisocountryclubgolf.com @paraisocountryclubgolf Travel & Spa | Lifestyle

37

| Golf & Sports |

| Golf & Sports |

This mature course has narrow fairways, lake zone and multiple white sand traps. When you are on any tee, I recommend you to take a moment to make the best decision. Undoubtedly this course rewards adventorous players, however if your game is not very accurate, I suggest you to observe the existing risks on your line. Usually you find trees in the most uncomfortable places. Steep lies are not only complicated when swinging from an uncomfortable position, but as well, if you don’t consider the fall, it can take you to the rough despite falling in the middle of the fairway.

SantaSocial Fe Golf Club Por/By: Carlos García

A MÁS DE 40 AÑOS DE SU FUNDACIÓN, CLUB DE GOLF SANTA FÉ SIGUE SIENDO EL CAMPO MÁS RETADOR DE LA REGIÓN OVER 40 YEARS AFTER ITS FOUNDATION, CLUB DE GOLF SANTA FÉ IS STILL THE MOST CHALLENGING COURSE IN THE REGION

E

ste complicado diseño de Joe Finger, tiene 18 hoyos, par 72 y tiene “bermuda Grass” a lo largo de sus 6966 yardas. No es un campo fácil de caminar, pero te recomiendo intentarlo, ya que

podrás disfrutar verdes cañadas naturales, majestuosas palmeras e imponentes árboles. Este maduro campo cuenta con estrechos fairways, zona de lagos y numerosas trampas de arena blanca. Cuando estas sobre una mesa de salida, te recomiendo tomarte un momento para tomar la mejor

Número de hoyos: 18

Par de los hoyos: 72

Año de construcción: 1974

Diseñador del campo: JOE FINGER

Tipo de pasto en Fairways: BERMUDA

Tipo de pasto en Greens: BERMUDA

decisión. Este campo sin duda, premia a los jugadores aventurados, pero si tu golf no viene muy preciso, te sugiero que observar muy bien los riesgos que existen sobre tu línea de tiro. Normalmente te encuentras con árboles justo en los lugares más incómodos. Los “lies” sumamente inclinados no sólo son complicados

This complicated design by Joe Finger, has 18 hoyos, par 72 and

al momento de tirar desde una posición incómoda, también, si no

“bermuda Grass” along its 6966 yards. It is not an easy field to

consideras su caída, te pueden llevar al “rough” a pesar de caer en el

walk, but we recommend yo to try it, since you will be able to enjoy

centro del “fairway”.

natural green ravines, majestic palm trees and imposing trees.

38

Travel & Spa | Lifestyle

Santa Fe Social Golf Club Autopista México-Acapulco km. 112.5, Xochitepec, Morelos C.P. 62790 Tel. 01 (777) 391 5862 / 63 http://www.clubdegolfsantafe.com.mx/ [email protected] Travel & Spa | Lifestyle

39

| Golf & Sports |

| Golf & Sports | Undoubtedly, the 7th hole is the most famous and emblematic of this field, it is a par 5 of 530 yards. Tees are on top of the mountain, placed like “viewpoint” so you have the best sight of the place. The first time you play, it’s hard work to understand the distances, as for the height, fairway gives the feeling of being very narrow and very far away, but at the same time you can see as well the Green and the flag; so many players might also think that the hole is shorter. The reality is that although many are afraid of the

CLUB CAMPESTRE

LOMAS DE COCOYOC Por/By: Carlos García

Sin lugar a dudas, el hoyo 7 es el más famoso y emblemático de este

departure, this is a very noble one by its size and its proximity to

campo, es un Par 5 de 530 yardas. Las mesas de salida están en la

the fairway 2. Once you hit the ball, you’re so high, that it takes a

parte alta de la montaña, colocadas a manera de “mirador” por lo que

long time to get to the fairway so we all have the feeling of being

tiene la mejor vista del lugar. La primera vez que lo juegas, cuesta

stuck in the longest shot of our lives, and when the ball falls down,

mucho trabajo entender las distancias, ya que por la altura, el fairway

you realize and remember that you are still on a Par 5.

da la sensación de estar muy lejos y ser estrecho, pero al mismo tiempo se alcanza a ver perfectamente el Green y la bandera; por lo que

The philosophy of this place, from the beginning, has been promoting

muchos jugadores también podrían pensar que el hoyo es más corto.

a healthy family environment, so it has all the facilities to assist with

La realidad es que aunque a muchos les da miedo la salida, esta es

the whole family. It has tennis courts, pool, locker rooms, steam,

muy noble por el tamaño y por la cercanía del hoyo 2 al fairway. Una

sauna, gym and restaurant, so it’s common to find entire families

vez que le pegas a la pelota, estás tan alto, que tarda muchísimo en

and people of all ages.

llegar al fairway, todos tenemos la sensación de haber pegado el tiro más largo de nuestras vidas, y al momento en que la bola cae, te das

On the other hand, for golfers who love to train and practice hard,

cuenta y recuerdas que en realidad sigues estando en un Par 5.

additionally, it has a very good size shooting practice spot, putting

¡UN ESPACIO FAMILIAR PARA DISFRUTAR DEL BUEN GOLF, CON UNA VISTA INIGUALABLE! A FAMILY SPACE TO ENJOY GOOD GOLF, WITH A UNIQUE VIEW!

Green, practice for “aproach” with sand trap, and a short 9 hole La filosofía de este lugar, desde el principio, ha sido propiciar un

course ideal for Children and to practice short shots.

sano ambiente familiar, por lo que cuenta con todas las facilidades

A

casi 40 años de su fundación, se puede decir que El Club Campes-

e instalaciones para asistir con toda la familia. Cuenta con canchas

Thanks to the great family atmosphere, its closeness, the completeness of

tre Lomas de Cocoyoc está pasando por su mejor momento. Está

de tennis, alberca, vestidores, vapor, sauna, gimnasio y restaurante,

its facilities, and the state of the field, it remains a favorite of the capital.

dejando de ser un campo joven, para convertirse en un campo de

por lo que es común encontrarse con familias completas y personas

tradición. Gracias al gran ambiente familiar, la cercanía con la ciudad de

de todas las edades.

México, sus instalaciones y el estado del campo, sigue siendo uno de los favoritos de los capitalinos. Ya que es un Club privado, con la gran ventaja

Por otro lado, para los golfistas que les encanta entrenar y practicar

de poder recibir visitantes, pagando un Green fee sumamente accesible.

mucho, adicionalmente, cuenta con un tiro de práctica de muy buen tamaño, putting Green, práctica para “approach” con trampa de arena, y

Este diseño del Arq. Mario Schjetnan, aprovecha perfectamente

un campo corto de 9 hoyos, ideal para niños y para practicar tiros cortos.

la orografía del lugar para ofrecernos 18 retadores hoyos, donde se privilegian las vistas de los volcanes Popocatépetl, Iztaccíhuatl y la

Gracias al gran ambiente familiar, a la cercanía, lo completo de sus

cordillera Tepozteca. Ya en el juego, es un campo engañoso y divertido

Nearly 40 years after its foundation, it can be said that Club Campestre

instalaciones, y el estado del campo, sigue siendo uno de los favoritos

al mismo tiempo, ya que no es fácil elegir el bastón correcto, debido a

Lomas de Cocoyoc is going through its best moment. It is no longer a

de los capitalinos.

las subidas y bajadas que nos encontramos durante el recorrido.

young field, and it has become a traditional one. Thanks to the great family atmosphere, its proximity to Mexico City, its facilities, and the state of the private course, it remains a favorite of the capital. This design of Arq. Mario Schjetnan,takes advantage of most of the topography of the site to offer 18 challenging holes, where the

Número de hoyos: 18

Par de los hoyos: 72

Año de construcción: 1976

Diseñador del campo: ARQ. MARIO SCHJETNAN

Tipo de pasto en Fairways: KIKUYO

Tipo de pasto en Greens: BERMUDA 328

views of the Popocatepetl, Iztaccihuatl and the Tepozteco ridge are privileged. Back in the game, it is a misleading and funny field at the same time, since it is not easy to choose the right club, because of the ups and downs we find during the journey.

40

Travel & Spa | Lifestyle

Informes: 735-3561139 / 735-356640 Autpista la pera Cuautla entronque Cocoyoc, Atlatlahucan, Lomas de Cocoyoc [email protected] www.lomasdecocoyoc.com Travel & Spa | Lifestyle

41

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | In the 284 rooms and suites that make this resort, you will find comfort and a personalized service, an ideal place to spend a few

HOTEL HACIENDA

days off. The view from any part that you’re headed is truly amazing, gardens, pools, horseback tours, unique experiences for children like

COCOYOC: UN EDÉN EN ARMONÍA

AN EDEN IN HARMONY

the little train, air hockey and golf, so you can spend a fun time. In the jogging track you can spend a sunrise or sunset on the move, or if you prefer, use the gym which is within the resort spa. The spa of this Hacienda has an unparalleled harmony, from the moment you enter the reception aromas envelop your senses. There are 16 cabins to promote the welfare of their guests, they promote around 60 services between facials, massages and body treatments. It has wet areas, jacuzzi and it is recommended to use them prior to any steam El spa de esta Hacienda tiene una armonía sin igual, desde que entras

treatment. One of the most popular facials is wine therapy, because of

al área de recepción los aromas envuelven tus sentidos. Tienen 16

the benefits it generates, especially when detoxifying free radicals. The

cabinas para favorecer el bienestar de sus huéspedes, alrededor de

apple massage is a house specialty, the massage is performed using

60 servicios que promueven, entre faciales, masajes y tratamientos

apples and it is recommended to relax the body and mind.

corporales. Cuentan con áreas húmedas, jacuzzi y vapor recomenda-

ACERVO CULTURAL, HUERTOS, CASCADAS, PLAZAS Y JARDINES, TODO EN UNA HACIENDA DEL SIGLO XVII. CULTURAL HERITAGE, ORCHARDS, WATERFALLS, SQUARES AND GARDENS, ALL IN A XVII CENTURY HACIENDA. Por/By: ZenMix Trendy

E

das para hacer uso de ellas antes de algún tratamiento. Uno de los

With four restaurants and three bars to enjoy with your couple,

faciales más solicitados es el de vinoterapia, por los beneficios que

friends, and family, the options to pamper the palate are diverse.

este genera al ser desintoxicante y especial para los radicales libres.

Hacienda Cocoyoc kitchen and bakery are high quality, they

El masaje de manzanas es una especialidad de la casa, por medio

create their own breads, jams, cookies, ice cream, preserves,

de dichos frutos se va realizando el masaje y es recomendable para

pickles and mole. The restaurant staff works

relajar el cuerpo y la mente.

daily to anticipate the needs that may arise in guests. Therefore they often

Las opciones para consentir el paladar son diversas, ya que hay cuatro

have a great appreciation for the

restaurantes y tres bares para disfrutar en pareja, amigos y familia.

people who visit.

La cocina de Hacienda Cocoyoc y la panadería son de alta calidad, ya l encantador Hotel Hacienda de Cocoyoc está ubicado en la

que ellos mismos hacen sus propias creaciones como los panes, las

Hotel Hacienda Cocoyoc is a

ciudad Cocoyoc, Morelos. En 1957, Paulino Rivera Torres

mermeladas, las galletas, los helados, las conservas, los pepinillos y el

haven of harmony to your

compró la Hacienda Cocoyoc y llevó a cabo su sueño de

mole. El personal de los restaurantes trabaja diario en anticiparse a las

senses because of everything

convertirla en una Hacienda Resort. Este hotel resguarda grandes

necesidades que se pueden presentar en los huéspedes, por lo cual tie-

that surrounds the experience

historias desde el siglo XVII, la arquitectura ha sido heredada y

nen frecuentemente un gran reconocimiento por la gente que los visita.

of the place and if this wasn’t

adaptada para contemplarla y admirarla durante tu estancia. El

enough, within the hotel is

acervo que se puede todavía disfrutar es el monasterio original

Hotel Hacienda Cocoyoc es un edén de la armonía para tus sentidos,

located the Sports Club Cocoyoc,

y la capilla, el casco y la entrada arqueada de la Ex Hacienda, el

por todo lo que envuelve la experiencia del lugar y por si fuera poco,

with an excellent 9 hole golf course.

Trapiche, las trojes, el acueducto, el claustro y las huertas.

dentro del hotel, está el Club Deportivo Cocoyoc, que cuenta con un

Ideal for beginners because it is a

excelente campo de golf de 9 hoyos. Ideal para principiantes, ya que

very flat course in the best conditions.

En las 284 habitaciones y suites que componen este resort,

es un campo muy plano y se encuentra en las mejores condiciones.

encontrarás confort y un servicio personalizado ideal para pa-

The charming Hotel Hacienda Cocoyoc is located in the city “place of

sar unos días de descanso. La vista hacia cualquier parte que

coyotes” meaning of the Nahuatl word “Cocoyoc”. In 1957, Paulino

te dirijas es realmente sorprendente, entre jardines, albercas,

Rivera Torres purchased the Hacienda Cocoyoc and carried out his

recorridos en caballo, experiencias únicas para niños como el

dream of turning it into a Hacienda Resort. This hotel preserves

trenecito, air hockey y el golf, podrás pasar un tiempo de di-

great stories from the seventeenth century, architecture has been

versión. En la pista de jogging podrás pasar un amanecer o un

inherited and adapted to be contemplated and admired during

atardecer en movimiento, o si lo prefieres puedes hacer uso del

your stay. The heritage you can still enjoy is the original monastery

gimnasio que está dentro del spa del resort.

and chapel, helmet and arched entry of Ex Hacienda, the Trapiche, the barns, the aqueduct, the cloister and the orchards.

42

Travel & Spa | Lifestyle

Número de hoyos: 9

Par de los hoyos: 72

Año de construcción: 1976

Diseñador del campo: HANS WIELER

Tipo de pasto en Fairways: KIKUYO

Tipo de pasto en Greens: BERMUDA 328

Carr. Fed. Cuernavaca - Cuautla Km. 32.5, Cocoyoc 62736, Morelos Teléfonos: (735) 356-2211 y 356-2311 México: (55) 5550-2202 y 5550-9585 E-mail: [email protected] http://es.hcocoyoc.com/ Travel & Spa | Lifestyle 43

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | XOCHICALCO AND ROUTES The archaeological area of Morelos, World Heritage. Beauties reflected on the walls, ball game, artificial caves and observers. On the other hand, this state offers three routes: the convents, haciendas and Zapata. HEALING WATERS The state of Morelos is the state with the highest number of watering

LA MAGIA DE

MORELOS THE MAGIC OF MORELOS

XOCHICALCO Y LAS RUTAS

places to enjoy from hot springs, springs, ponds, funicular and

Zona arqueológica del estado de Morelos, patrimonio de la Huma-

sulphurous waters. They are frequented by people not only for

nidad. Bellezas plasmadas en las paredes, juego de pelota, cavernas

entertainment but for the great benefits that they generate in your

artificiales y observadores. Por otro lado, hay tres rutas que ofrece

body, they are a natural form of healing, just as our ancestors did.

este lindo estado, entre las cuales están la de los conventos, de las haciendas y de Zapata.

UNIQUE DINING The various dish proposals of Morelos are unique and delicious.

AGUAS SANADORAS

The famous cecina of Yecapixtla is one of the culinary state flags.

El estado de Morelos es de los estados con mayor número de bal-

Furthermore anywhere in the state you’ll find the well-known

nearios para disfrutar desde aguas termales, manantiales, albercas,

Tlacoyos, pulque and huitlacoche with corn and pipián. It is

funicular y aguas sulfurosas. Son muy concurridos por las personas

wonderful to delight the palate with specialties from the region in

no solo por el esparcimiento sino por los grandes beneficios que

the company of friends and family.

generan las aguas termales y sulfurosas al cuerpo. Es una forma natural de sanación, tal y como lo hacían nuestros antepasados.

The state of Morelos offers great hotels and haciendas in which you can spend a few days in a beautiful place. Here we list the main

GASTRONOMÍA ÚNICA

Treasures of Morelos, that we especially picked for your stay, as well

Las diversas propuestas de platillos morelenses son únicas y deli-

as other excellent options to stay and learn more about the various

Por/By: Diana Nava

ciosas. La famosa cecina de Yecapixtla, que es una de las banderas

options for entertainment and recreation in the state.

LUGAR EN DONDE TODO EL AÑO ES PRIMAVERA, NO SOLO POR SUS CÁLIDOS COLORES, AROMAS Y VISTAS INIGUALABLES, SINO POR SU GENTE, PROPUESTAS TURÍSTICAS, GASTRONÓMICAS Y DE ENTRETENIMIENTO.

culinarias del estado. Además en cualquier parte del estado encon-

A PLACE WHERE IT IS SPRING ALL YEAR, NOT ONLY BECAUSE OF ITS WARM COLORS, AROMAS AND SUPERB VIEWS, BUT AS WELL BECAUSE OF ITS PEOPLE, TOURISTIC, GASTRONOMIC AND ENTERTAINMENT PROPOSALS.

trarás los tan conocidos tlacoyos, pulque y huitlacoche con elote y pipián. Es una maravilla deleitar el paladar con las especialidades de la región y más si es en compañía de los amigos y familia.

PUEBLOS MÁGICOS

MAGICAL TOWNS

El estado de Morelos ofrece grandes hoteles y haciendas en donde

Morelos abraza dos de los pueblos mágicos con más encanto del país.

Morelos embraces two of the loveliest magical villages of the country.

poder pasar algunos días en tan hermoso lugar. A continuación te

Uno de ellos es Tepoztlán, en donde encontrarás alternativas con clase

One is Tepoztlan, where you will find classy and luxurious alternatives

enlistamos los principales Tesoros de Morelos, que elegimos espe-

y lujo para hospedarte pero con la esencia del lugar. Si te gusta sentir la

to stay but with the essence of the place. If you like to feel the nature,

cialmente para tu estancia, así como otras excelentes opciones para

naturaleza, sube el cerro del Tepozteco para apreciar la pirámide que

climb the hill of Tepozteco to appreciate the pyramid is at the top.

hospedarte y conocer mejor las diversas opciones de entretenimien-

está en la parte superior. Recorrer el Ex Convento de la Natividad y el

Browseing the former Convent of the Nativity and the flea market is

to y esparcimiento del estado.

tianguis es un must. Por otro lado, está Tlayacapan en donde encon-

a must. On the other hand, in Tlayacapan you will find various crafts

trarás diversas artesanías de la región, el Ex Convento de San Juan

of the region, the former Convent of San Juan Bautista and carnival

Bautista y festividades como el carnaval de “El brinco del Chinelo”.

festivities as “The leap of Chinelo”.

CUERNAVACA & TEQUESQUITENGO

CUERNAVACA & TEQUESQUITENGO

Hospeda edificios coloniales como el Palacio de Cortés, el jardín

They host colonial buildings like the Palace of Cortés, the Borda

Borda, el museo de arte contemporáneo y el teatro Ocampo. Para

Garden, Museum of Contemporary Art and the Ocampo theater.

los amantes de los deportes acuáticos, está la opción de visitar el

For lovers of water sports, there is the option of visiting the

lago de Tequesquitengo en donde grandes esquiadores pasan las

Lake Tequesquitengo where great skiers spend hours enjoying.

horas disfrutando. Y ahí mismo está la opción de ver los hermosos

And right there is the option of hopping on a hot air balloon and

amaneceres desde los globos aerostáticos.

watch the beautiful sunsets.

44

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

45

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | La única forma de avalar que un lugar cuenta con los mejores estándares de calidad es por medio de la evaluación y medición de su servicio. Sin embargo, para generar resultados prominentes es necesario contar con una institución formal que haga constatar el nivel de servicio de los lugares. La exclusividad del estado de Morelos la ha asignado “Tesoros Morelos”; programa que inició en el 2004. El Club de Calidad Tesoros de Morelos, reúne a un grupo de hoteles y restaurantes con altos estándares de calidad, para que sumado a la belleza natural del estado, sus atractivos turísticos, históricos y culturales, hagan de la visita de trabajo, placer o negocio, una experiencia inolvidable.

The only way to attest that a place has the best quality standards is through the evaluation and measurement of service. However, to generate prominent results it is necessary to have a formal institution that proves the level of service of the locations. The exclusivity of the state of Morelos has been assigned by “Morelos Treasures”; a program that began in 2004. The Morelos Treasures Quality Club gathers a group of hotels and restaurants with high standards of quality; this added to the natural beauty of the state, along with its touristic, historical and cultural attractions make the working, pleasure or business visit, an unforgettable experience.

46

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

47

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | PAST & PRESENT A way to understand and experience the past in the present is through food. Therefore Hacienda San Gabriel de las Palmas was given the task of finding the main mayoras in the region of this beautiful hacienda, who were responsible for supervising, cooking and seasoning dishes typical of the area through their empirical knowledge in the kitchen; in order to obtain the old recipes of the cuisine of that time period and to be able to generate new proposals with the essence of the past but with an added modern touch to the palate. AMATE SPA Harmony is one of the elements that are present in every area of the

Hacienda

San Gabriel de las Palmas Por/By: Tricksy

LA HISTORIA DE UN LUGAR ES UNA VIRTUD PARA QUIENES LA CONOCEN, Y UNA FORTUNA PARA QUIENES LA VIVEN.

THE HISTORY OF A PLACE IS A VIRTUE FOR THOSE WHO KNOW IT, AND A FORTUNE TO THOSE WHO LIVE IT

PASADO Y PRESENTE

resort and its main source is the area of Amate Spa, which is located

Una de las vías para entender y experimentar el pasado en el presente es

among the spectacular gardens of the waterfall area. The best way

por medio de la comida. Por ello, Hacienda San Gabriel de las Palmas se

to have harmony in our being is by means of a Day Spa “Imperial

dio a la tarea de encontrar a las principales mayoras de la región y de esta

Experience” that integrates a wide mix of services, natural foods and

hermosa hacienda, quienes estuvieron encargadas de supervisar, coci-

beverages that will make your feel regenerated in every way. Starting

nar y sazonar platillos típicos de la zona, a través de sus conocimientos

with a smoothie of season fruits; a ritual of feet washing to purify the

empíricos en la cocina; para obtener las viejas recetas de la gastronomía

roads and allow the arrival of harmony; a ritual in the Temazcal to

de la época y así poder generar nuevas propuestas con la esencia del

purify the skin, soul and mind, followed by holistic aromatherapy and

pasado, pero con el toque actual para el paladar.

a Neroli essential facial massage with plant extracts; to close the day with a balanced three course meal.

AMATE SPA La armonía es otro de los elementos que están presentes en cada espacio

Amacuzac, Morelos is the area where Hacienda San Gabriel of Palma

espirar, percibir e imaginar el pasado de un lugar con sus

Breathing, feeling and imagining the past of a place with its

de este resort. Su principal fuente está ubicada en la zona de Amate Spa,

is located; throughout the year it has a pleasant climate that allows

inicios en 1529, es realmente majestuoso. Por órdenes de

beginnings in 1529, is truly majestic. By orders of Hernán Cortés,

entre los espectaculares jardines del área de la cascada. La mejor manera

doing various recreational activities such as horseback riding along

Hernán Cortés, se empezó a edificar Hacienda San Gabriel de

Hacienda San Gabriel de las Palmas began to be built with a

de poder llegar a tener armonía en nuestro ser, es por medio de un Day

the rivers, springs and reeds, as well as visiting interesting places in

las Palmas, con una imponente arquitectura colonial muy del siglo

very impressive colonial architecture of the sixteenth century,

Spa “Experiencia Imperial” que integra toda una mezcla de servicios,

the region as the Grutas (grottos) of Cacahuamilpa, the Xochicalco

XVI, por sus muros semicirculares y bóvedas de medio cañón. Hoy

because of its semicircular walls and barrel vaults. Today

alimentos y bebidas naturales que te harán sentir regenerado en todos

pyramid, skydiving, water sports in Tequesquitengo, rappelling and

en día entre modernidad, tradición y confort se encuentra un espacio

between modernity, tradition and comfort this is an ideal place

los sentidos. La experiencia se puede iniciar con un smoothie de frutas

practicing golf in Santa Fe golf course.

ideal para el descanso. Visitar este hermoso y lujoso resort es también

for relaxation. Visiting this beautiful and luxurious resort is as

de la estación, un ritual de lavado de pies para purificar los caminos y

poder vivir por unos días dentro de un museo con mucha vida.

well living for a few days in a museum full of life.

permitir la llegada de la armonía, un ritual en el temazcal para purificar

R

piel, alma y mente, seguido de un masaje holístico con aromaterapia y PARAÍSO EN LA TIERRA

PARADISE ON EARTH

un facial esencial Neroli con extractos de plantas, y cerrar el día con una

La diversidad de descanso que ofrece esta lujosa hacienda es muy

The diversity of rest that this luxurious hacienda offers is very

comida balanceada de tres tiempos.

amplia, ya que brinda 20 habitaciones de ensueño. La propuesta

broad, since it offers 20 dreamy rooms. The architectural

arquitectónica, el diseño y la decoración son diferentes en cada una

proposal, design, decoration and essence are different in each of

La zona en donde está ubicada la Hacienda San Gabriel de las Palma, en

de las suites. El servicio es personalizado según las necesidades de

the suites. The service is customized to the needs of the visitor. Its

Amacuzac, Morelos, cuenta con un clima privilegiado todo el año, por

quienes la visitan. Algunos de los elementos que convierten este lu-

unforgettable view to the gardens, its own natural music of the

lo que permite realizar diversas actividades recreativas como paseos a

gar en un verdadero paraíso son la inolvidable vista a los jardines, la

waterfall, the birds of the place, an eighteenth century aqueduct,

caballo por los ríos, ojos de agua y cañaverales, así como visitar lugares

música natural propia de la cascada, las aves del lugar, un acueducto

jacuzzis, tubs, private pools, medieval fireplace, antique furniture

interesantes de la región como las grutas de Cacahuamilpa, las pirámides

del siglo XVIII, los jacuzzis, tinas y albercas privadas, la chimenea

and works of art are some of the elements that make of this place

de Xochicalco y practicar paracaidismo deportivo y deportes acuáticos

medieval, los muebles de época y las obras de arte.

a paradise on earth.

en Tequesquitengo, así como rapel y golf en el campo de Santa Fe.

48

Travel & Spa | Lifestyle

Cuernavaca-Chilpancingo. Amacuzac, Morelos. C.P 62642 Tel. +52 (751) 348 06 36, +52 (751) 348 01 13 - Lada MEX. 01 (800) 504 0736 [email protected] www.haciendasangabriel.com

Travel & Spa | Lifestyle

49

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | ITALY IN MEXICO The Hotel has twelve suites, inspired by Italian painters. Each suite has a private terrace, rainfall shower and side jets, ideal for relaxing the body. Besides there is a transparent hot water tub composed of the best technology in jets and chromotherapy. This tub is a great success because in the comfort of your suite you can enjoy a night of bubbles, accompanied by good wine, music or reading. The amenities are form the brand Bvlgari, ensuring that even the smallest detail is backed by the best quality. You’ll find a wide selection of Nespresso coffees and a pillow menu.

Anticavilla Hotel Por/By: Denise García

LUGAR SELECTO CON EXQUISITAS AMENIDADES, AROMAS DE

Maikiki Anticavilla Spa Hotel offers over twenty services of ITALIA EN MÉXICO

relaxation, beauty and alternative therapies and various facial and

El hotel cuenta con doce suites, inspiradas en pintores italianos.

body treatments of its own brand Nature Bissé. It promotes total

Cada una tiene una terraza privada, regadera con caída de lluvia

relaxation for its guests, so they may have three-day treatments

y chorros laterales ideales para relajar el cuerpo. Además, cuentan

for the total balance of the body, complemented with a special

con una tina transparente de hidromasaje con la mejor tecnología

food menu backed by the hotel chef. The Infinity Pool, isolated by

de jets y cromoterapia. Es un gran acierto esta tina, ya que desde la

a natural vegetation wall, has a 25 meter long swimming channel.

comodidad de tu suite puedes disfrutar de una noche de burbujas, en compañía de un buen vino, música o lectura. Las amenidades

VERDESALVIA

son de la marca Bvlgari, garantía de que hasta el mínimo detalle

The restaurant Verdesalvia is backed by an Italian and a Mexican

está respaldado por la mejor calidad. Por otro lado, encontrarás una

chef together with a pastry chef. Their creations seek to have

amplia selección de cafés Nespresso y un menú de almohadas.

harmony between the dishes proposal and the diversity of wines that make up its Roman cellar containing over 150 international

MAIKIKI SPA

labels. There are also open spaces in Verdesalvia in order to

Maikiki Spa de Anticavilla Hotel ofrece alrededor de veinte servi-

generate unique and delightful experiences.

cios de relajación, belleza y terapias alternativas. Ofrece diversos

EXCLUSIVE PLACE WITH EXQUISITE AMENITIES, ART AROMAS

tratamientos faciales y corporales propios de la marca Nature Bissé.

A luxurious experience full of vegetation, style and art you can

AND UNPARALLELED SERVICE.

Promueve el descanso total de los huéspedes, por lo que tienen

only come into contact with in the beautiful Anticavilla Hotel.

ARTE Y SERVICIO SIN IGUAL.

A

MAIKIKI SPA

tratamientos de tres días para el total equilibrio del cuerpo, comnticavilla Hotel, ubicado en Cuernavaca, cuenta con

Anticavilla Hotel, located in Cuernavaca, has received great

plementados con un menú especial de alimentos respaldados por el

grandes reconocimientos tales como Small Luxury Hotels

awards such as the “Smallest Luxury Hotels of the World”,

chef del hotel. La alberca Infinity, aislada por una pared natural de

of the World, Condé Nast Johansens y Tesoros de México,

Condé Nast Johansens and Treasures of Mexico, which give

vegetación, cuenta con un canal de nado de 25 metros.

que dan garantía de un espacio avalado por sus condiciones de

guarantee of a space supported by its conditions of service,

servicio, lujo y calidad.

luxury and quality.

JOYA DEL PASADO

JEWEL OF THE PAST

mexicano y el chef pastelero. Sus creaciones buscan tener armonía en-

Arquitectura, arte y suntuosidad se entretejen para lograr un lugar

Architecture, art and luxury are woven to achieve a unique place

tre los platillos que proponen, la diversidad de vinos que componen su

único, Anticavilla Hotel, donde el arquitecto Bernardo Gómez-Pi-

Anticavilla Hotel, where the architect Bernardo Gomez-Pimienta

cava Romana con más de 150 etiquetas internacionales y los espacios

mienta fusionó a la perfección un espacio colonial y piezas de arte del

perfectly merged a colonial space, with art pieces of the 16th century,

abiertos de Verdesalvia, para generar experiencias únicas y deliciosas.

siglo XVII con una decoración contemporánea espectacular. Es una

and with a spectacular contemporary decor. It is a great experience

gran experiencia poder vivir la arquitectura antigua y los complemen-

to be able to live the ancient architecture with modern additions

Una experiencia de lujo llena de vegetación, estilo y arte sólo la

tos modernos propuestos por los dueños de este hermoso hotel.

proposed by the owners of this beautiful hotel.

puedes vivir en el hermoso Anticavilla Hotel.

VERDESALVIA El restaurante Verdesalvia está respaldado por un chef italiano, uno

50

Travel & Spa | Lifestyle

Calle Río Amacuzac 10, Vista Hermosa, 62290 Cuernavaca, Morelos, México Tel. + 52 777 313.3131, + 52 777 311.5066 [email protected] www.anticavillahotel.com

Travel & Spa | Lifestyle

51

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | RENAISSANCE Nowadays it is very comming to talk about temazcales; however, those located in Hostal de la Luz are unique and were especially created for healing. The traditional Temazcal symbolizes entering the womb of mother earth and uniting to all its elements to purify the body. It is a steam bath using red-hot stones and infusions of herbs that purify and heal the body. The other Temazcal therapy is the Hostal’s own creation, the elements of fire and water are the main actors of the session achieving the creation of a true renaissance.

HOSTAL DE LA LUZ Por/By: Diana Nava Martínez

SANACIÓN, AUTOENCUENTRO Y EQUILIBRIO SENSORIAL, EN UN ESPA-

The Ashram is the heart of Hostal de la Luz, its elements allow RENACIMIENTO

penetrating unique meditative states. On the other hand, the

Hablar de temazcales hoy en día es muy común; sin embargo, los ubi-

Chartres Labyrinth is an exact replica of the one in the Chartres

cados en Hostal de la Luz son únicos y fueron especialmente creados

cathedral in France. One of the highlights of the Hostal de la

para la sanación. El temazcal tradicional simboliza entrar al vientre

Luz is the Pyramid, located on an underground energy vortex.

de la madre tierra y unirse con todos sus elementos para purificar el

Its construction and orientation resemble the Cheops pyramid,

cuerpo. Es un baño de vapor a través de piedras calentadas al rojo

creating a space of a very high vibration.

vivo e infusiones de yerbas que purifican y sanan el cuerpo. La otra terapia en temazcal es una creación propia del lugar, en donde los ele-

SIRIO SPA

mentos agua y fuego son los principales actores de la sesión, logrando

Mysticism is also engaged in the spa treatments because they provide

crear un verdadero renacimiento.

physical well-being and inner peace. The house specialty is the Nirvana massage, which is a combination of five techniques in one.

MEDITACIÓN El Ashram es el corazón del Hostal de la Luz, sus elementos per-

The energy generated by the Tepozteco is unmatched and having

HEALING, SELF ENCOUNTER AND SENSORY BALANCE IN A SPACE

miten penetrar en estados meditativos inigualables. Por otro lado,

the chance of being close to it is always a plus. The Shambala

ESPECIALLY DESIGNED TO PAMPER THE SENSES.

el Laberinto de Chartres es una réplica exacta al de la catedral de

restaurant has a 180 degree view enjoyable along with the dishes

Chartres, en Francia. Uno de los atractivos del Hostal de la Luz es la

cooked by an expert chef and cooks of the region.

CIO DISEÑADO ESPECIALMENTE PARA CONSENTIR LOS SENTIDOS.

L

MEDITATION

a incomparable belleza del paisaje, la alta vibración del subsuelo

The incomparable beauty of the landscape, the high vibration

Pirámide, que se localiza sobre un vórtice de energía del subsuelo.

y la magia de Amatlán se conjugaron para que naciera Hostal

of the ground and the magic of Amatlán altogether gave birth

Su construcción y orientación asemejan la pirámide de Keops, lo cual se traduce en un espacio de altísima vibración.

de Luz. Un espacio cuya meta ha sido brindar un oasis de paz,

to Hostal de la Luz. A space whose goal has been to provide an

salud, belleza y armonía. Son 23 suites de lujo con terraza y oratorio,

oasis of peace, health, beauty and harmony. There are 23 luxury

espacios finamente decorados con un ambiente y actividades ideales

suites with terrace and oratory, finely decorated spaces with an

SIRIO SPA

para el autoencuentro.

atmosphere and ideal adtivities for self encounter.

El misticismo también está inmerso en el spa, porque tiene trata-

ELEMENTO AGUA

WATER ELEMENT

cialidad de la casa es el masaje Nirvana, que es una combinación de

La alberca Sol y Luna cuenta con nado contracorriente, ideal para elimi-

The Pool Sol y Luna combines counter-current swimming, ideal for

cinco técnicas en una.

nar tensión corporal. La alberca Cenote, por sus elementos parecidos a

removing body tension. The pool Cenote because of its resemblance

los de un cenote sagrado, brinda un estado zen a los usuarios. La vista es

to a sacred cenote provides the user with a zen state. The view of

La energía que genera el Tepozteco es inigualable, la oportunidad de

realmente espectacular hacia el majestuoso Tepozteco desde cualquiera

the majestic Tepozteco from any of the pools is spectacular. In the

tenerlo siempre presente es una ventaja, y el Restaurante Shambala tie-

de las albercas. El Teizcalli flotario permite percibir la sensación de

flotarium Teizcalli you can perceive the sensation of antigravity

ne una vista en 180 grados que se disfruta en conjunto con los platillos

antigravidez mientras miles de burbujas acarician tu cuerpo.

while thousands of bubbles caress your body.

cocinados por el chef experto y las cocineras de la región.

mientos que proporcionan bienestar físico y paz interior. La espe-

52

Travel & Spa | Lifestyle

Carretera federal Tepoztlan - Amatlan Km 4, Amatlan, Tepoztlan Morelos, c.p. 62524 Lada sin costo 01 800 552 3550 Tel: (739) 395 3374, 393 3076 y 393 3077 [email protected] www.hostaldelaluzmexico.com

Travel & Spa | Lifestyle

53

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | HISTORICAL PASSAGES The charm of the roads that make up the gardens and halls of the hotel, transport you to the time when this estate was founded by Hernán Cortés in 1530. The corners of this beautiful piece of architectural art generate incredible sensations. Gardens and spaces have been adapted as events halls, business meeting rooms and unique life celebrations. The concert hall is accompanied by various works of art that are the perfect complement to beautify the meaning of audio. REST A state o f balance starts from the inside and the Spa of this beautiful hacienda offers a juice bar ideal for detox. You’ll find PASAJES HISTORICOS

many alternatives such as purifying, refreshing, energetic, antiflu,

El encanto de los caminos que conforman los jardines y pasillos del hotel,

dietary and vitamins that are the complement to a relaxing spa

te llevan a transportarte a la época en la que fue fundada esta hacienda

day. The services menu provides various techniques in facials,

por Hernán Cortés, en 1530. Se pueden disfrutar increíbles sensaciones

massages and body wraps.

que generan los rincones de esta hermosa pieza de arte arquitectónica.

HOTEL

Esto en jardines y espacios que han sido adaptados para salones de even-

LA CASONA

tos, reuniones de negocios y celebraciones únicas de la vida. Por otro

Gastronomic oasis surrounded by hundreds of amate trees and

lado, la sala de conciertos está acompañada por diversas obras de arte,

the ancient walls of the beautiful hacienda. The proposals to

que son el complemento perfecto para embellecer el sentido del audio.

delight the palate range from Mexican cuisine with traditional recipes to the international ones. Some traditional dishes from the

HACIENDA DE CORTÉS

EL DESCANSO

kitchen of the house are grandmother’s noodles, mole from Xico

Un estado equilibrado comienza desde el interior y el spa de esta

and Yecapixtla cecina. Romantic dinners are a specialty of the

hermosa hacienda propone una barra de jugos ideales para el détox.

place, as they have really unique and delightful places for couples

Encontrarás diversas alternativas como el purificante, el refrescan-

to enjoy, like the island of goldfish, the Huamuchil terrace, bows

te, el energético, el antigripal, el dietético y el vitamínico, que son el

assage and orchard garden spaces.

complemento de un día de spa relajante. El menú de servicios brinda diversas técnicas en faciales, masajes y envolventes corporales.

Por/By: Diana Nava Martínez

beautiful farm, deep in the history of the conquerors.

LAS PAREDES DE UN LUGAR CARGAN CON HISTORIA Y MUESTRAN

THE WALLS OF A PLACE ARE LOADED WITH RICH HISTORY AND

LA CASONA

LO ENRIQUECEDORA QUE FUE LA VIDA EN OTRA ÉPOCA. SE

SHOW WHAT LIFE WAS LIKE IN ANOTHER TIME PERIOD. IT’S ALL

Oasis gastronómico rodeado por los centenares arboles del amate

TRATA DE EXPERIMENTAR LAS VIVENCIAS ACTUALES EN UN

ABOUT UNDERGOING CURRENT EXPERIENCES IN A PLACE FULL

y los muros antiguos de la hermosa hacienda. Las propuestas para

LUGAR LLENO DE LEYENDAS, CON LOS MATICES DE LA ÉPOCA

OF LEGENDS, WITH THE NUANCES OF MEXICAN COLONIAL ERA.

deleitar el paladar van desde la alta cocina mexicana con recetas

COLONIAL MEXICANA.

tradicionales, hasta la internacional. Algunos platillos tradicionales

A

de la cocina de la casona son el fideo de la abuela, el mole de Xico y demás de ser un hotel con una arquitectura de ensueño,

Besides being a hotel with a dream architecture, there have

la cecina de Yecapixtla. Las cenas románticas son la especialidad del

tiene ciertas mejoras principalmente en sus 31 habitaciones.

been some improvements mainly in its 31 rooms. Designed

lugar, ya que cuentan con espacios realmente únicos y encantadores

Fueron diseñadas con la misma decoración y esquema

with the same decor and architectural scheme of the estate, of

para disfrutar en pareja, como la isla de los peces de colores, la

arquitectónico de la hacienda, por supuesto sin perder su estilo

course without losing its unique style, which is the DNA of the

terraza Huamuchil, pasaje los arcos y el jardín de los huertos.

único, que es el ADN de la experiencia que ofrece Hacienda

Hacienda de Cortes experience. They offer five styles of suites

de Cortes. Hay cinco estilos de suites que se diferencian por la

which differ by the location within the estate, some additional

Sin duda, es toda una experiencia poder vivir algunos días de des-

ubicación dentro de la hacienda, algunos amenities adicionales,

amenities, terraces, jacuzzis, rooms and private gardens.

canso en esta hermosa hacienda, en las profundidades de la historia

terrazas, jacuzzis, salas y jardines privados.

54

Travel & Spa | Lifestyle

Definitely a great experience to enjoy some relaxing days in this

de los conquistadores.

Plaza Kennedy 90, Col. Atlacomulco, Jiutepec , Morelos (52)(777) 3-15-88-44, 3-15-88-66 [email protected] www.hotelhaciendadecortes.com.mx

Travel & Spa | Lifestyle

55

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | HOLISTIC ZONE The holistic spa of this beautiful hotel is definitely the spearhead where relaxation and wellness services are concerned. They promote around 70 spa services, including techniques and therapies exclusive of the place. One of the most requested by guests is the experience of ritual Temazcal, because it is an enclosure with two levels that about 30 people can access. The herbs used are cultivated in their own gardens. The spa is so great, that it has 20 cabins, 10 of which are assigned to providing massages, 6 more for facials and 4 for body.

HOTEL MISIÓN DEL SOL

DESARROLLO ECOLÓGICO, BELLEZA ARQUITECTÓNICA Y

Por/By: Diana Nava Martínez

AMBIENTE HOLÍSTICO.

H

WELLNESS Feeling good is not the product of a single action, it is a balanced set of activities for the same purpose. Therefore Misión del Sol has developed two plans perfectly and carefully thought, ZONA HOLISTICA

designed for the welfare of people. One is the “Anti Stress”, ideal

El spa holístico de este hermoso hotel definitivamente es la punta de

for people living with huge daily pressure and that require to

lanza en cuanto a servicios de relajación y bienestar se refiere. Alrede-

release it. It consists of a 7 nights and 8 days stay where experts

dor de 70 servicios de spa son los disponibles y entre ellos se encuen-

guide guests through a series of holistic and sporting activities

tran técnicas y terapias exclusivas del lugar. Uno de los más solicitados

that altogether manage to create a balanced zen state in their

por los huéspedes es la experiencia del ritual en el temazcal, ya que es

lives. And the other, the “Reductive plan” designed especially for

un recinto con dos niveles en donde pueden tener acceso alrededor

those who need to lose kilos and reduce size or need to learn to

de 30 personas. Las hierbas que utilizan son de las cultivadas en los

balance their food to have a better quality of life.

jardines propios del hotel. Es tan grande el spa, que se conforma por ECOLOGICAL DEVELOPMENT, ARCHITECTURAL BEAUTY AND HOLISTIC ENVIRONMENT.

ablar de Misión del Sol es referirnos al spa que ha generado

20 cabinas, de las cuales 10 están asignadas para brindar masajes, seis

A magical place that is always looking to stay ahead with

más para tratamientos faciales y cuatro para corporales.

workshops, courses and conferences that help improve people´s

tendencia en Latinoamérica desde 1996. Es el único spa con

lifestyle. Always in search of balance to enrich the knowledge

hotel que cuenta con una categoría especial por los diversos

Speaking of Misión del Sol is refering to a Spa that has generated

WELLNESS

servicios y cultura holística que promueve. Desde sus inicios se ha

trend in Latin America since 1996. It is the only Spa hotel with a

El sentirse bien no es producto de una sola acción, es un conjunto de

caracterizado por promover la enseñanza y el aprendizaje, elevando

special category because of the various services and the holistic

actividades equilibradas para un mismo fin. Por ello Misión del Sol ha

la conciencia del ser humano a un nivel universal.

culture it promotes. Since its inception it has been characterized by

desarrollado dos planes perfectamente cuidados y pensados para el

promoting teaching and learning, generating collective awareness

bienestar de las personas. Uno de ellos es el Antiestrés, ideal para las

and raising human consciousness to a universal level.

personas que viven con gran presión diaria y que requieren soltar las

ENERGÍA FLUYENDO Es tan único en su giro que cuenta con un centro de energía, un espacio

through science, human consciousness, health and art.

presiones cotidianas. Consiste en una estancia de 7 noches 8 días en la

para el cuidado de la salud, un lugar de descanso y meditación, es el

ENERGY FLOWING

cual los huéspedes están guiados por expertos con actividades holísticas y

entorno ideal para reencontrarse con uno mismo o en pareja. Misión

It is so unique in its line that it features an energy center, a space for

deportivas que, en conjunto, logran crear un estado zen y equilibrado en

del Sol está construido con base en el Feng-Shui, la geobiología y la

health care, a place of rest and meditation; it is an ideal environment

su vida. Y el otro plan se llama Reductivo, pensado especialmente para

bioconstrucción. Es decir, cuidaron y dieron el lugar principal a la na-

to reconnect with yourself or with a partner. Misión del Sol is built

aquellas personas que requieren de perder kilos y tallas o que necesitan

turaleza inmersa en este hermoso hotel y spa. Uno de los lineamientos

based on Feng-Shui, geobiology and bio-construction. This means

aprender a balancear sus alimentos para tener una mejor calidad de vida.

que siguen es el uso mínimo de aires acondicionados y la omisión de

they gave the main place to the nature surrounding this beautiful

amenidades tales como secadoras de cabello, hornos de microondas,

hotel and spa. One of the guidelines that they follow is the minimal

Se trata de un lugar mágico que siempre busca estar a la vanguardia

planchas o televisores. Debido a que las radiaciones de los aparatos

use of air conditioners, the omission of amenities such as hair

con talleres, cursos y conferencias que ayuden a mejorar el estilo

electrodomésticos afectan el sistema inmunológico y muchas ocasiones

dryers, microwave ovens, irons, televisions, etc., because radiation

de vida de la gente. Siempre en la búsqueda del equilibrio para

generan estados de estrés, insomnio, dolores de cabeza y depresión.

appliances affect the immune system and often produce states of

enriquecer el conocimiento a través de la ciencia, la conciencia

stress, insomnia, headaches and depression.

humana, la salud y el arte.

56

Travel & Spa | Lifestyle

General Diego Díaz González 3, Col. José G. Parres, Jiutepec, Morelos (52)777 321 09 99 / Fax: +52 777 321 0999 [email protected] www.misiondelsol.com

Travel & Spa | Lifestyle

57

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | A DESIGN HOTEL For its high standards of quality service, Casa Fernanda obtained in 2014 The TripAdvisor Certificate of Excellence. Its 12 rooms inspire harmony

CASA FERNANDA:

UN HOTEL DE AUTOR Fernanda obtuvo en 2014 el Certificado de Excelencia de

A

tranquility.

The

awarded

internationally

both

makes

nationally Casa

and

Fernanda

a design hotel that has become a unique and

TripAdvisor. Sus 12 habitaciones inspiran armonía y tranquilidad. La

unforgettable destination in Tepoztlan. Among its facilities

decoración con muebles de diseño que han sido premiados tanto a

there is a garden “Star Finder”, a terrace overlooking the Tepoztecan

nivel nacional como internacional hacen de Casa Fernanda un hotel

mountains called “El Mirador”, a meeting room “The Plum Tree” a

de autor que se ha convertido en un destino único e imperdible en

SPA inspired by the Mexican ancestral wisdom. Its pool is famous

Tepoztlán. Entre sus instalaciones cuenta con un jardín “El Buscador

for holding water cured with mineral salts at a warm temperature;

de Estrellas”, una terraza con vista a la sierra tepozteca “El Mirador”,

almost like an infusion that is scented with orange and basil that

un salón para eventos “El Ciruelo” y un spa inspirado en la sabiduría

without any protocol flood the environment naturally.

ancestral mexicana. Su alberca es famosa por contener agua curada

An escape from the ordinary l interior de un valle sagrado donde los cerros que parecen

been

Por sus altos estándares de calidad en el servicio, Casa

Un escape de lo ordinario

RENOVACIÓN, TRAVESÍA Y CLASE EN UN REFUGIO DE CALIDAD

and

decor of designer furniture that have

Por/By: Carmelina Montelongo

RENEWAL, JOURNEY AND CLASS IN A QUALITY REFUGE

estar dormidos no son más que guardianes, se ubica un

con sales minerales a una temperatura cálida, casi como una infusión

FUEL FOR THE SOUL

que se perfuma con el aroma a naranja y albahaca que sin protocolo

The Toci Spa, whose name reminds us of the mother of the gods and

alguno inunda de manera natural el ambiente.

grandmother of humanity in the Aztec culture, is an enclosure that invites you to relax and let yourself go on a body and soul healing path.

COMBUSTIBLE PARA EL ALMA

The menu of services includes, among others, professional massages

El Spa Toci, cuyo nombre nos hace recordar a la madre de los dioses y

that combine Eastern and Western techniques, hydrotherapy, and

abuela de la humanidad en la cultura azteca, es un recinto que invita

detoxifying sauna. I dare say that the most symbolic part of the

refugio que me atrevo a describir como un escape de lo

Inside a sacred valley where the hills that seem to be asleep are

a relajarse y dejarse llevar en una ruta de sanación de cuerpo y alma.

Spa is the sacred ritual of Temazcalli. It’s definitely an experience of

ordinario. En un ambiente con aire de pueblo mágico que inspira

merely custodians, a shelter that I dare to describe as an escape from

La carta de servicios incluye, entre otros, masajes profesionales que

reconnection with Mother Earth, healing and self-renovation unlike

romance en cada rincón y en el que la atención a cada detalle lo

the ordinary is located. In an environment with an air of magic town

combinan técnicas orientales y occidentales, hidroterapia y sauna des-

any other. The journey in the Temazcal is a real fuel for the soul that

ha convertido en un Tesoro de México, se trata de Casa Fernanda,

that inspires romance in every corner and where attention to each

intoxicante. Me atrevo a decir que lo más simbólico del spa es el ritual

could become the reason to return to Casa Fernanda.

hotel boutique, que se suma a la magia que ofrece Tepoztlán. Su

detail has become a treasury of Mexico, is Casa Fernanda, boutique

sagrado del Temazcalli. Sin duda, es una experiencia de reconexión con

vista inigualable a la sierra tepozteca lo vuelven el sitio perfecto para

hotel that adds to the magic Tepoztlan offers. Its unmatched view to

la Madre Tierra, de sanación y renovación individual como ninguna otra.

relajarse en un ambiente pacífico con un toque de distinción.

the mountains of the Tepozteco make it become the perfect place to

La travesía en el temazcal es un auténtico combustible para el alma que

relax in a peaceful environment with a touch of class.

podría convertirse en la razón para volver a Casa Fernanda.

DEL BARRIO PENINSULAR A LA SIERRA TEPOZTECA La propuesta culinaria que Casa Fernanda ofrece a sus comensales

FROM THE PENINSULAR NEIGHBORHOOD TO TEPOZTECAN RANGE

con su menú Baja-Tepoz es altamente creativa. El estilo desér-

The culinary proposal Casa Fernanda offers to hisdiners with his

tico-marino de Baja California se mezcla con el de la sierra del

Baja-Tepoz menu is very creative. The desert-ocean Baja style

centro de la República, creando verdaderas obras de arte donde los

mixed with the range in the center of the Republic, creating true

sabores de la tierra se fusionan con el olor del mar. Por lo que no es

works of art where earth flavors blend with the smell of the sea. So it

de sorprenderse que el marisco tenga un sabor a tierra y el tlacoyo

is not surprising that seafood has an earthy flavor, and the tlacoyo

ciertas notas de mar. En La Veladora, nombre del restaurante

certain notes of the sea. On La Veladora, name of the restaurant

donde nacen estos platillos con imaginación, el maíz azul se muele

where are born these imaginative dishes, blue corn is ground in

en metate y la salsa se prepara en piedra negra de volcán. El placer

a metate and the sauce is prepared in black volvanic stone. The

inicia en el paladar y se convierte en un inesperado viaje de sabores

pleasure begins in the mouth and becomes an unexpected journey

autóctonos que, te aseguro, recordarás por mucho tiempo.

of local flavors that I assure you will remember for a long time.

58

Travel & Spa | Lifestyle

Niño Artillero 20, Barrio de San José. Tepoztlán, Morelos. T. 01 (739) 395.0522 / 01 800 221.5903 [email protected] www.casafernanda.com

Travel & Spa | Lifestyle

59

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | A SUPPLEMENT It is a true bliss to enjoy the warmth of the Tepozteco from this excellent location. The heated pool, the Temazcal, the massage service and the Paddle Tennis court are the ideal complements. To spend a quiet afternoon, there is the option of playing pool or enjoying a few hours in the library. THE SIBARITA The culinary proposal is mainly based on typical dishes of the region as the traditional mole Tepozteco as well as international recipes. It is essential to live the experience in the restaurant, accompanied by the varieties of wine that make up the cellar, sitting among the beautiful domes and the arches that frame the exceptional views of the gardens and fountains. THE SACRED

POSADA DEL

TEPOZTECO Por/By: Diana Nava Martínez

UN TESORO DE MÉXICO CON ABOLENGO, TRADICIÓN Y UN MIRADOR NATURAL DEL VALLE DE TEPOZTLÁN.

E

A TREASURE OF MEXICO WITH LINEAGE, TRADITION AND NATURAL VIEW OF THE VALLEY OF TEPOZTLÁN.

It is important to visit the main square of Tepoztlán, the eight neighborhoods with their churches, the Monastery of the Nativity dating from the sixteenth century, with frescoes of the time, and the flea market that is already a classic. It is also certainly a visual delight UN COMPLEMENTO

to feel and see the enigmatic mountains

Es una verdadera dicha disfrutar desde esta excelente ubicación de

the Tepozteco National Park.

of

la calidez que el Tepozteco posee. Los complementos ideales son la alberca climatizada, el temazcal, el servicio de masajes y la cancha de

The ancestry and tradition are

paddle tenis. Para pasar una tarde tranquila está la opción de jugar

present in every detail of this

billar o tener unas horas de lectura en la biblioteca.

beautiful hotel, hosted by the magic of the village of Tepoztlan,

EL SIBARITA

it’s definitely an excellent choice

La propuesta culinaria principalmente está basada en los platillos

for a charming stay.

ntrar a la Posada del Tepozteco es una maravilla, ya que nunca

Entering the Posada del Tepozteco is as wonderful as ever

típicos de la región como el tradicional mole tepozteco, así como en

imaginas el encanto que encontrarás dentro de ella. La posada

imagined because of the charm you’ll find inside. The inn has its

recetas internacionales. Es imprescindible vivir la experiencia dentro

tiene sus raíces llena de tradiciones, porque la arquitectura

roots laden with tradition, because the architecture was part of

del restaurante Sibarita con alguna de las diversas propuestas de

formaba parte de una antigua casona de señorío y abolengo, con más

an old manor house and ancestry, with over 60 years of history.

vinos que conforman la cava, entre las hermosas cúpulas y arcos que

de 60 años de historia. Ahora esta tradición arquitectónica se ha

Now this architectural tradition has become a very comfortable

enmarcan las excepcionales vistas a los jardines y las fuentes.

convertido en un hotel muy confortable, con una vista inigualable del

hotel, with an unparalleled view of the majestic Tepozteco. Its

majestuoso Tepozteco. Su ubicación es una de sus grandes virtudes,

location is one of its great virtues as it is located one block away

LO SAGRADO

ya que está situado a una cuadra del zócalo de este pueblo mágico.

from the main square of this magical town.

Lo que es importante visitar es el zócalo de Tepoztlán, los ocho barrios

EL DESCANSO

THE REST

del siglo XVI, con frescos de la época, y el tianguis que ya es un clásico

Las opciones para el descanso son realmente acogedoras, en sus 20

The options for relaxation are really cozy, in its 20 suites you will

del lugar. Sin duda, es un deleite visual sentir y ver las enigmáticas

suites lograrás dejar atrás las cosas que agobian tu mente. Es im-

achieve leaving behind the things that burden your mind. It is

montañas del Parque Nacional del Tepozteco.

posible no dejar atrás las preocupaciones con las vistas portentosas

impossible not to leave your worries behind, with marvelous views

que acompañan tu estancia en este lindo hotel. Por algo ha sido el

that accompany your stay in this beautiful hotel. There is a reason

El abolengo y la tradición están presentes en cada detalle de este hermo-

lugar por elección de grandes personalidades, con sus encantadoras

why it has been the place of choice of great personalities, with its

so hotel, acogido por la magia del pueblo de Tepoztlán; es una excelente

terrazas, vegetación y amenidades disponibles.

lovely terraces, vegetation and amenities.

elección para pasar unos días de encanto.

con sus respectivas iglesias, el Monasterio de la Natividad que data

60

Travel & Spa | Lifestyle

Paraíso 3, Barrio de San Miguel, Tepoztlán, Morelos (52)(739) 395-0010 [email protected] www.posadadeltepozteco.com.mx

Travel & Spa | Lifestyle

61

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | THIS SMALL HOTEL IN THE CITY OF CUERNAVACA, MORELOS OFFERS A NICE AND ELEGANT SPACE OF CALM AND RELAXATION. THEMATIC ROOMS Mexicans details are immersed in each room space. Breathing Mexico in one place is a great pleasure that few have the opportunity to experience it. Each resting space in Casa Azul has a name that refers to its decor with Mexican crafts exquisite taste. It is amazing to see the change of air in every room, from Chiapas, Michoacan, San Miguel Allende to Oaxaca, Puebla, Metepec and Coyoacán. TO PAMPER BODY AND SOUL It has a fabulous Spa with sauna, jacuzzi and massage cabins. Only NUXE products are used and they offer a variety of treatments. You can choose from eight massages; three body wraps with ESTE PEQUEÑO HOTEL DENTRO DE LA CIUDAD DE CUERNAVACA, MORELOS, OFRECE UN ESPACIO MUY AGRADABLE Y ELEGANTE DE CALMA Y RELAJACIÓN.

innovative names: white grapes, Aztec gold and moonlight. They also offer five facial massages and three different facial scrubs: green tea, lavender or green apple. The massage with bamboo is one of the most innovative due to the technique employed and the

HABITACIONES TEMATIZADAS

benefits it brings. Through the bamboo you can eliminate muscular

Los detalles mexicanos están inmersos en cada espacio de las habita-

contractions and tension in the calves, lower and upper back.

ciones. Respirar México en un sólo lugar es un gran placer que pocos tienen la dicha de experimentar. Cada espacio de descanso en Casa

GROUPS AND EVENTS

Azul tiene un nombre que hace referencia a su decoración con arte-

They have a lounge with a capacity of up to sixty people, where

sanías mexicanas de un gusto exquisito. Es increíble ver el cambio

you can perform social or business events. The central courtyard

de aires en cada habitación, desde Chiapas, Michoacán, San Miguel

can also become the perfect place for breakfast, lunch or special

Allende hasta Oaxaca, Puebla, Metepec y Coyoacán.

dinners. Weddings in the patio area are among the most requested by couples, because it is a place full of details with an ideal style

PARA CONSENTIR EL CUERPO Y EL ALMA

for a cozy space for an unforgettable day.

Tiene un fabuloso spa que cuenta con sauna, jacuzzi y cabinas de masaje. Se utilizan solamente productos NUXE y ofrece una gran variedad de tratamientos. Hay para elegir entre ocho masajes relajantes y tres envolventes con nombres innovadores: uvas blancas, oro azteca y claro de luna. Se dan cinco faciales distintos y tres masajes exfoliantes: té verde, lavanda o manzana verde. El masaje con bambú

Hotel Boutique

Casa Azul 62

Travel & Spa | Lifestyle

es uno de los más innovadores debido a la técnica que se emplea y por los beneficios que aporta. Por medio del bambú se puede eliminar contracturas y tensión en pantorrillas, espalada baja y alta.

Por/By: Hilda Sitges

GRUPOS Y EVENTOS Tiene un salón donde se pueden realizar eventos de sociales o empresariales de hasta 60 personas. El patio central también puede convertirse en el sitio perfecto para desayunos, comidas o cenas especiales. Las bodas en el área del patio son de las más solicitadas por los novios, ya que es un espacio acogedor lleno de detalles con estilo, ideal para un día inolvidable.

General Mariano Arista No. 17, Colonia Centro, Cuernavaca, Morelos C.P.62000 Tel. 777-3142141 www.hotelcasaazul.com.mx

Travel & Spa | Lifestyle

63

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | INNOVACION Se sugiere probar algo muy novedoso: la gruta de los sentidos. Se trata de un sitio único donde uno se puede dar baños en agua de mar y sales. El ambiente con aromas estimulantes resulta ser una excelente terapia de relajación física y emocional. Ahí dentro se pueden tomar bebidas refrescantes. Este servicio dura 75 minutos. Otra oferta única es la Zona Thalasso donde se dan tratamientos modelantes, antiestrés, adelgazantes, de lodo marino, exfoliación y crema hidratante. PRIVACIDAD Una especialidad de la casa y sin duda el masaje más solicitado es el Sol y Luna. Se llama así porque se puede dar de día o de noche en pareja, en la terraza de la suite de los huéspedes. Incluye exfoliación con

Hotel Boutique y Spa

Por/By: Hilda Sitges

E

INNOVATION

de velas e incienso que crean un ambiente mágico.

It is suggested to try something new: the Grotto of the senses. This is a unique site where one can take baths in sea water and salts. The

Sitio Sagrado ES EL LUGAR MÁGICO QUE BUSCAN LAS PAREJAS DE ENAMORADOS PARA DISFRUTARSE Y DESCONECTARSE DE LO COTIDIANO. AQUÍ SE PUEDEN CONSENTIR CON TRATAMIENTOS Y TERAPIAS ÚNICAS.

sales marinas, aromaterapia y un masaje craneal en la tina, además

IT IS THE MAGICAL PLACE THAT COUPLES SEEK TO ENJOY THEMSELVES AND DISCONNECT FROM EVERYDAY LIFE. HERE THEY CAN CODDLE WITH UNIQUE TREATMENTS AND THERAPIES.

PARA EL PALADAR

ambience with stimulating scents proves to be an excellent therapy for

Su Restaurante Copal, con una extraordinaria vista del Tepozteco,

physical and emotional relaxation. In there you can enjoy refreshing

ofrece una de las mejores cocinas de la región, estilo fusión mexi-

drinks. This service lasts seventy-five minutes. Another unique offer

cana y francesa, del chef Frederick Lejeune. La Cava Lounge es un

is the Thalasso area where modeling, anti-stress, slimming, marine

espacio privado con botellas de vino con etiquetas de unos 10 países.

mud, exfoliation and moisturizin treatments are given.

PARA TRABAJAR

PRIVACY

Este hotel también es el sitio ideal para reuniones de trabajo privadas o

A specialty of the house and certainly the most requested massage is

viajes de incentivos empresariales. Cuenta con un salón para sesionar.

the Sun and Moon. It is so named because it can be given in the day or the evening, in couples on the terrace of the guests suite. It includes

PARA TODOS LOS GUSTOS

exfoliation with sea salts, aromatherapy, and head massage in the

Meditación, yoga, tai chi, limpias, astrología, caballos, observatorio

tub, as well as candles and incense to create a magical atmosphere.

astronómico, caminata de montaña, observación de aves, rappel y

nclavado en el Valle de Amatlán, Morelos, este hotel tranquilo

Nestled in the Valley of Amatlán, Morelos, this quiet and isolated

tirolesa. Además hay visitas guiadas al centro de Tepoztlán (donde

FOR THE PALATE

y aislado tiene un paisaje espectacular del Tepozteco. La

hotel has a spectacular scenery of Tepozteco. The lowland jungle

está el Convento de Santo Domingo), a Ocotitlán, Amatlán de Quet-

Their restaurant Copal, with an extraordinary view of the Tepozteco,

zalcóatl, San Juan Tlacotenco y Santiago Tepetlapa.

offers one of the best cuisines of the region, Mexican and French

vegetación de selva baja es exuberante y el clima templado

vegetation is exuberant and it has a delicious temperate climate

(durante el día la mayor parte del año) es delicioso. La alberca tiene

during the day almost all the year. The pool has bar service

fusion style of chef Frederick Lejeune. La Cava Lounge is a private

servicio de bar y está rodeada de jardines.

surrounded by gardens.

space with bottles of wine with labels from about ten countries.

Sus instalaciones son perfectas para relajarse. Tiene 23 suites de

Its facilities are perfect for relaxing. It has 23 suites of various

TO WORK

diversos tamaños, todas con cama king size, algunas con tina de

sizes, all with king size bed, some with indoor or outdoor

This hotel is also ideal for private business meetings or corporate

hidromasaje interior o exterior.

hydromassage tub.

incentive travels. There is a lounge for meetings.

PARA EL CUERPO

FOR THE BODY

FOR ALL TASTES

El Hidra Spa con instalaciones de gran lujo tiene nada menos que

The Hydra Spa luxury facilities have no less than 2.000 meters.

Meditation, yoga, tai chi, cleanses, astrology, horses, observatory,

2 mil metros de superficie. Es un verdadero templo dedicado a

It is a true temple dedicated to stimulating all five senses. You can

mountain hiking, bird watching, rappelling and zip-lines. In addi-

estimular los cinco sentidos. Se puede elegir desde un facial hasta

choose from a facial to any traditional massage: four hands, hot

tion to guided tours to the center of Tepoztlan (where the Convento

cualquiera de los masajes tradicionales: cuatro manos, piedras

stones, shiatsu, deep tissue, sports and maternal.

de Santo Domingo is), there are also visits to Ocotitlán, Amatlán of

calientes, shiatsu, deep tissue, deportivo y maternal.

64

Travel & Spa | Lifestyle

Quetzalcoatl, San Juan Tlacotenco and Santiago Tepetlapa.

Camino Real a Amatlán 10, colonia Del Carmen, cp 62520, Tepoztlán, Morelos Tel 739-3933292 y 93 Reservaciones en el DF 56633239 y 57 www.sitiosagrado.com

Travel & Spa | Lifestyle 65

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | THE HOUSE The house was adapted to have different spaces for recreation and delight of the palates. There is an outdoor esplanade with umbrellas to enjoy the warm weather without feeling excluded by the sun. On the inside there are open spaces on two floors, for those who prefer a little more comfort. On the second floor there are some balconies ideal to enjoy rich evenings in the company of a partner. And finally on the top there is a terrace “Ache Lounge” where you can experience spectacular views with some drinks on hand. MIX OF FLAVORS The variety of dishes offered on the services menu is very extensive and attractive. Indeed it is difficult to select an entry, soup, pasta, meat or specialties among so many of the chef’s creations. You can

RESTAURANTE

CASA HIDALGO Por/By: Diana Nava Martínez

HISTORIA, TRADICIÓN Y MUCHO SABOR A MÉXICO ENMARCAN CASA HIDALGO

E

s preciso disfrutar del Palacio de Cortés, la obra de arquitectura

find delicious dishes such as duck tacos with chipotle sauce and raspberry followed by a puff pastry of pepper goat cheese, cream of beans and chicharrón, chiles stuffed with picadillo, cochinita pibil, LA CASA

leg of lamb with rosemary. Within its culinary offerings they have

La casona fue adaptada para tener diversos espacios para el espar-

Morelos, classic dishes such as gorditas of chales, cecina of Yecapixtla

cimiento y el deleite de los paladares. Hay una explanada exterior

and loin in pipián. A good dish is best enjoyed if it is accompanied by

con sombrillas para disfrutar del clima cálido sin sentirse excluidos

a good wine. To complete the experience in Casa Hidaldo you can try

por el sol. En la parte interna hay espacios abiertos en dos pisos,

the recommendations of the wines they have in the cellar.

para quienes prefieren un poco más de comodidad. En el segundo piso se encuentran algunos balcones ideales para disfrutar de ricas

Definitely Casa Hidalgo Restaurant is the best choice to delight the

veladas en compañía de la pareja. Y finalmente hasta arriba hay

pupil with history and architecture, while you delight the palate

una terraza “Ache Lounge” en donde se puede experimentar vistas

with local cuisine.

espectaculares de la mano de algunos drinks.

civil más antigua de México, tal como si fuera una fotografía MIX DE SABORES

fija, desde el Restaurante Casa Hidalgo. La ubicación de este

hermoso lugar lo vuelve único, no sólo por su hermosa vista al palacio,

La diversidad de platillos ofrecida en el menú de servicios es muy

sino también por toda la historia que envuelve las paredes de este

amplia y atractiva. En verdad es difícil poder seleccionar una entrada,

lugar. Las instalaciones del restaurante son lo que antiguamente fue

una sopa, una pasta, carnes o especialidades, entre tantas creacio-

la farmacia Cruz Blanca, en donde estuvieron los primeros locutorios

nes del chef. Podrás encontrar desde unos tacos de pato con salsa

de la ciudad de Cuernavaca. Espacio en donde había varios teléfonos

de chipotle y frambuesa, seguidos de un hojaldre de queso de cabra

públicos de uso individual separados por pequeñas habitaciones.

HISTORY, TRADITION AND A LOT OF FLAVOR OF MEXICO FRAME CASA HIDALGO

al pimiento, crema de frijol y chicharrón, hasta chiles rellenos de picadillo, cochinita pibil y pierna de cordero al romero. Dentro de sus propuestas gastronómicas, están los platillos clásicos morelenses,

It is necessary to enjoy the Palace of Cortés, the work of Mexico’s

tales como gorditas de chales, cecina de Yecapixtla y lomo al pipián.

oldest civil architecture, as if it were a still photograph, from the

Un buen platillo se disfruta más si está acompañado por un buen

Casa Hidalgo Restaurant. The location of this beautiful place makes

vino. En Casa Hidalgo se pueden probar las recomendaciones de los

it unique, not only for its beautiful view but for all the history around

vinos que tienen en la cava, para completar la experiencia.

its walls. The restaurant is the former White Cross Pharmacy, where

66

Travel & Spa | Lifestyle

one could find the first telephone booths in the city of Cuernavaca.

Definitivamente, el Restaurante Casa Hidalgo es la mejor opción para

There is also a space where there were several public telephones for

deleitar la pupila con historia y arquitectura, mientras se deleita el

single occupancy separated by small rooms.

paladar con la cocina del lugar.

Jardín de los Héroes 6, Centro, Cuernavaca, Morelos (52)(777) 312-2749 / Fax 312-9605 [email protected] www.casahidalgo.com

Travel & Spa | Lifestyle

67

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | A book called Hacienda San Antonio el Puente “Si las paredes hablaran…” written la

by

Fuente

Oscar

de

Buenrostro

illustrates this very well. TOUR OF THE GOLDEN AGE Both

restaurants

of

the

Hacienda offer culinary proposal

Hotel Fiesta Americana San Antonio El Puente Por/By: Carmelina Montelongo

UNA HACIENDA ESPECTACULAR CON FUERTES CONCENTRACIONES DE ENERGÍA QUE EN LOS AÑOS 50 FUERA ESCENARIO DE PELÍCULAS MEXICANAS, HOY ES MARCO PERFECTO PARA EL VIAJERO DISPUESTO A ESCRIBIR NUEVAS HISTORIAS SOBRE

traditional

Mexican food to fusion style gourmet dishes. Lilia Prado and Ana Bertha Lepe filmed in the fifties in the hull of the Treasury, recreates the atmosphere of the cantinas of yesteryear. To enjoy a drink in this space becomes a delightful tour to the Golden Age of Mexican cinema. Pasó de reserva de ganado a ingenio azucarero a productora de ron y balneario popular hasta convertirse en el majestuoso y encantador

WEEKEND DESTINATION

hotel que es hoy en día. Un libro titulado Hacienda San Antonio el

Among its facilities the Hacienda has a chapel, an outdoor pool with

Puente “Si las paredes hablaran…” escrito por Oscar de la Fuente

Jacuzzi, a Spa, and four banquets equipped with high technology for

Buenrostro, ilustra muy bien esto.

social and business events. The amenities are strategically distributed in the vastness of the gardens, creating a deep sense of intimacy

RECORRIDO POR LA ÉPOCA DE ORO

in touch with nature. In recent years it has become a hot spot for

Los dos restaurantes de la Hacienda ofrecen una propuesta culinaria

weddings, due to the facility to perform the religious ceremony, civil

ENERGY THAT IN THE FIFTIES WAS THE SCENE OF MEXICAN

que va desde recetas de cocina típica mexicana hasta platillos gour-

ceremony and reception in the same hotel. Similarly, it figures among

MOVIES, IS TODAY A PERFECT FRAME FOR THE TRAVELER WILL-

met estilo fusión. El bar Los Gavilanes, que heredó su nombre de la

the favorite destinations for romantic weekend getaways.

ING TO WRITE NEW STORIES OVER ITS STONE WALLS.

película mexicana que Lilia Prado y Ana Bertha Lepe filmaron en los años 50 en el casco de la Hacienda, recrea el ambiente de las cantinas

The location of Hacienda San Antonio El Puente is very attractive.

de antaño. Disfrutar una bebida en este espacio se convierte en un

Places like Club de Golf Santa Fe, Morelos WTC, and the international

delicioso recorrido por la Época de Oro del cine mexicano.

airport of the city of Cuernavaca are within 10 minutes away.

Fifteen minutes away from the city of Cuernavaca in the town of

tepec, se encuentra un ingenio azucarero del siglo XVIII que con

Xochitepec is an eighteenth century sugar mill that eventually became

el tiempo se transformó en una de las haciendas más hermosas

one of the most beautiful and best restored haciendas of Mexico. Hotel

DESTINO DE FIN DE SEMANA

y mejor restauradas de México. Hotel Fiesta Americana Hacienda San

Fiesta Americana Hacienda San Antonio el Puente is now an 88-room

Entre sus instalaciones la Hacienda cuenta con capilla, alberca al aire

Antonio el Puente es hoy un hotel de 88 habitaciones donde la elegancia

hotel where elegance and comfort are breathed in every corner. The

libre con jacuzzi, spa y cuatro salones equipados con alta tecnología

y el confort se respiran en cada rincón. Sus siete jardines de exuberante

lush nature of its seven gardens coexist in perfect harmony with the

para eventos sociales y de negocios. Las amenidades se encuentran

naturaleza conviven en perfecta armonía con la arquitectura grandiosa

great colonial architecture which together with a fine attention to

estratégicamente distribuidas en la inmensidad de los jardines,

de estilo colonial que, en conjunto con una fina atención al detalle,

detail contribute to create a simply memorable experience.

creando una profunda sensación de intimidad en contacto con la naturaleza. En los últimos años se ha convertido en un lugar de moda

contribuyen a crear una experiencia sencillamente memorable. IF WALLS COULD TALK...

para la celebración de bodas, debido a la facilidad de poder realizar

SI LAS PAREDES HABLARAN…

The woody aroma that permeates every space causes an

la ceremonia religiosa, el enlace civil y el banquete dentro del mismo

El aroma a madera que se respira en cada uno de los espacios provoca

incomparable feeling of warmth. Over six acres, barrel vaults and

hotel. De igual manera, actualmente figura entre los destinos favori-

una incomparable sensación de calidez. A lo largo de seis hectáreas,

arches of red brick evoke the spirit of a colonial era. A night walk

tos para las escapadas románticas de fin de semana.

las bóvedas de cañón y las arcadas de tabique rojo evocan el espíritu

under the stars is a highly recommended unique experience. The

de una época virreinal. Una caminata nocturna bajo las estrellas es

stone and brick walls witness the transformation undergone by the

La ubicación de Hacienda San Antonio el Puente resulta muy

una experiencia única altamente recomendable. Los muros de piedra

Treasury over four centuries. It went from booking cattle to sugar

atractiva. Sitios de interés como el Club de Golf Santa Fe, el WTC de

y ladrillo son testigos de la transformación que ha sufrido la hacienda

mill, a producer of rum and a popular watering place, to become the

Morelos, y el aeropuerto internacional de la ciudad de Cuernavaca se

a lo largo de cuatro siglos.

majestic and charming hotel it is today.

encuentran a menos 10 minutos de distancia.

Travel & Spa | Lifestyle

from

The bar Los Gavilanes, which inherited its name from the Mexican film

15 minutos de la ciudad de Cuernavaca, en el poblado de Xochi-

68

ranging

A SPECTACULAR HACIENDA WITH HIGH CONCENTRATIONS OF

SUS MUROS DE PIEDRA.

A

recipes

Reforma 2, Fracc. Real del Puente, Xochitepec Tel. 01 (777) 365 6325. ht t p :/ / www.f i e s t ame ri c an a.c om/ e s / f i e s t a- ame ri c an a- hac i e n d a- s an - an t on i o- e l- p u e n t e - c u e rn av ac a Travel & Spa | Lifestyle 69

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | FOR ALL TASTES AND BUDGETS If there is variety in the massages, it is even greater in the rooms: Standard, Suites, Deluxe Suites with private terrace, a Master suite with private terrace and Jacuzzi, and two bedrooms with six berths each, ideal for yoga retreats. The little house, as its name implies, is a cottage with two bedrooms, living-room and kitchen. It is perfect for a family with children above sixteen; or two couples or a group of friends who seek greater privacy. The places you can enjoy are the two pools with a privileged view to the Cerro del Tepozteco, which changes colors depending on the time of the year. There is restaurant service in the pools surrounded by extensive gardens. La Buena Vibra has vegetables and an orchard

La Buena Vibra

whose products are used to prepare the dishes of Mexican and international cuisine as well as vegetarian specialties. The Spa features a steam room in the men’s bathroom and one in

Retreat and Spa Hotel

women’s; beauty parlor; a hall for yoga classes overlooking the

VA ACERCANDO A LA BUENA VIBRA, SE SIENTE UNA ENERGÍA

mountains. On the property there are two Temazcales, jogging track, gym and TV in the reading room. Also two boarding rooms

ciones. Algunas opciones son Standard, Suites, de Luxe Suites con

for thirty people each.

terraza privada, una Master suite con terraza privada y jacuzzi y dos

Por/By: Hilda Sitges

EL NOMBRE NO PODÍA SER MÁS ACERTADO. DESDE QUE UNO SE

PARA TODOS LOS GUSTOS Y PRESUPUESTOS Si en los masajes hay variedad, ésta es aún mayor en las habita-

dormitorios con seis literas cada uno –ideales para retiros de yoga-.

The charm of Tepoztlán is not only in the magic of the mountains, it

THE NAME COULD NOT BE MORE ACCURATE. AS ONE GETS

La casita es un lugar con dos recámaras, sala y cocina. Resulta per-

is also in its proximity to Mexico City - an hour-; Cuernavaca - half

CLOSER TO LA BUENA VIBRA, A DIFFICULT TO DESCRIBE

fecta para que se hospede una familia con hijos mayores de 16 años,

an hour; Puebla - two hours; and Acapulco - three hours. Downtown

POSITIVE ENERGY CAN BE FELT.

dos parejas o un grupo de amigas que busquen mayor intimidad y

you can visit the convent, the market and many shops with crafts

privacidad.

and holistic items. The atmosphere of this city is magical, it has a

POSITIVA DIFÍCIL DE DESCRIBIR. EN LAS FALDAS DEL TEPOZTECO

ON THE SLOPES OF TEPOZTECO

El aire huele diferente que en la ciudad, a tierra, a abundancia, se

The air smells different than in the city; like land, like abundance, it

El lugar para estar son las dos albercas que tienen una vista privilegia-

mete en el cuerpo no sólo por la nariz, también por los poros y deja en

gets into the body not only through the nose, also through the pores,

da del Cerro del Tepozteco, el cual cambia de colores dependiendo de

la boca un sabor especial. Enclavado en la mitad de lo que se conoce

and leaves a special flavor in the mouth. Nestled in the middle of

la época del año. Hay servicio de restaurante en las albercas rodeadas

como el Valle Sagrado de Tepoztlán, Morelos, este hotel es un oasis.

what is known as the Sacred Valley of Tepoztlán, Morelos, this

de extensos jardines. La Buena Vibra cuenta con hortalizas y huerta

Es el lugar perfecto para relajarse y reconectarse con la naturaleza.

hotel is an oasis. It is the perfect place to relax and reconnect with

que se utiliza para obtener los ingredientes de platillos de comida

Recomiendo quedarse al menos una noche para disfrutar al máximo

nature. I recommend staying at least one night to enjoy the full

mexicana e internacional, así como de especialidades vegetarianas.

los beneficios de este sitio mágico en el que también se puede pasar

benefits of this magical place where you can also spend only one

un solo día: darse un masaje, nadar y comer.

day: take a massage, swim and eat.

PAQUETES EN EL SPA

SPA PACKAGES

vista a las montañas. En la propiedad hay dos temazcales, pista para

Cuenta con cinco cabinas independientes salpicadas en un hermoso

It has five separate cabins scattered in a beautiful garden. Their

correr, gimnasio y televisión en la sala de lectura, además de dos salas

jardín. Sus techos son muy originales, es lo que se conoce como cú-

roofs are very original, they are known as Catalan brick domes;

de juntas para 30 personas cada una.

pulas catalanas hechas de ladrillo que al ser altas dan una sensación

being high they give a spacious feeling, as if you could touch the

de amplitud, de tocar el cielo. Además son muy iluminadas porque

sky. They are very iluminated because they allow the passage of

El encanto de Tepoztlán no sólo está en la magia de sus montañas,

permiten el paso de la luz natural. Las más grandes están equipadas

natural light. The largest are equipped for partner massage with

sino también en su cercanía con el Distrito Federal –a una hora-;

para masajes de pareja con regadera y tina. Es una experiencia sen-

shower and tub. It is a highly recommended sensual experience.

Cuernavaca –a media hora-; Puebla –a dos horas-; y Acapulco –a

sual muy recomendable. La Buena Vibra ofrece un menú variado de

La Buena Vibra offers a varied menu of massages and also very

tres horas-. En el centro del pueblo se pueden visitar el convento,

masajes, además de paquetes muy atractivos que incluyen masaje y

attractive packages including massage and accommodation with

el mercado y muchas tiendas de artesanías y artículos holísticos. El

alojamiento con desayuno y clase de yoga incluidos.

breakfast and yoga class included.

ambiente de esta población es mágico, tiene una energía fuerte.

strong energy.

El spa cuenta con un cuarto de vapor en el baño de hombres y uno en el de mujeres, salón de belleza y un salón para clases de yoga con

70

Travel & Spa | Lifestyle

San Lorenzo #7, Valle de Atongo, 62520, Tepoztlán, Morelos Tel. 01-739 395 1491 www.hotelbuenavibra.com Travel & Spa | Lifestyle 71

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | DARSHAN SPA The total renovation of your body and mind after visiting this fabulous spa is a guarantee. This cute zen space is designed for your maximum comfort since your arrival. The aromas of incense, from the beginning start to unlock potential emotional knots from stress. In addition to these feelings, Darshan Spa cabins invite you to connect only with the moment of relaxation and leave all concerns behind. However the main element for not wanting to leave this zen state is the technique used by expert therapists. The menu of services they offer is varied and you can pick from a facial to special rituals in the Temazcal. A complement to activate internal energy is the practice of yoga and meditation taught during the weekend carried out in their beautiful ashram, with a spectacular panoramic view. SPIRALE

HOTEL

Pampering the palate is another way to relax the mind. DARSHAN SPA La renovación total de tu cuerpo y mente

PORTAL LA VISTA

después de visitar este fabuloso spa, es una

flavors, ingredients and recipes to create unique dishes of the place.

garantía. Este lindo espacio zen está diseñado para tener el máximo

As a complement, they have a selected cellar with special wines ready

confort desde tu llegada. Los aromas de los inciensos desde un inicio

for tasting. The gardens that accompany this hotel have witnessed

comienzan a desbloquear posibles nudos de emociones debidos al

unforgettable events like weddings and engagements. They also

estrés. Aunado a dichas sensaciones, las cabinas de Darshan Spa te

have two salons ideal for corporate events, conventions or courses.

invitan a conectarte sólo con el momento de relajación y a dejar atrás preocupaciones. Sin embargo, el principal elemento para no querer

It is not just a portal to see natural beauty, it is also a portal to reacquaint

salir de este estado zen es la técnica aplicada por los expertos terapeu-

yourself and share your joy with your loved ones. It’s time to go for our

Por/By: Diana Nava Martínez

tas. El menú de servicios que ofrecen es variado y encontrarás desde

tranquility and choose a better proposal, as is the case of Portal La Vista.

A PRIVILEGE FOR YOUR EYES IS TO DELIGHT YOURSELF FROM THE

un facial hasta rituales especiales en el temazcal. Un complemento

TOP TO FEEL CLOSER TO THE TEPOZTECO AND THE VOLCANOES.

para activar la energía interna es la práctica de yoga y meditación que

UN PRIVILEGIO PARA TUS OJOS ES DELEITARTE DESDE LO ALTO PARA SENTIR MÁS CERCA EL TEPOZTECO Y LOS VOLCANES.

S

de Cuernavaca, sino por el recibimiento y la estancia, el

If you are looking for a warm place, not only for the favorable

Hotel Portal la Vista es el ideal para tu descanso. Es el único

climate of Cuernavaca, but for the welcome and stay, the

espacio que te regala vistas inigualables, hermosos amaneceres y

Hotel Portal La Vista is ideal for your rest. It is the only place

SPIRALE

espectaculares puestas de sol.

that gives you unparalleled views, beautiful sunrises and

Una forma más de poder relajar la mente es por medio de consentir el

spectacular sunsets.

paladar. Por ello este hermoso hotel boutique le apuesta mucho a las

i buscas un lugar cálido y no sólo por el clima favorecedor

imparten los fines de semana dentro del hermoso ashram disponible,

CONFORT ABSOLUTO

con una espectacular vista panorámica.

propuestas gastronómicas de su restaurante Spirale. El chef de la casa

Hotel Portal La Vista cuenta con suites cómodas y terrazas que permi-

ABSOLUTE COMFORT

juega con sabores, ingredientes y recetas para crear platillos únicos del

ten disfrutar paisajes únicos del estado de Morelos, por estar situado

Hotel Portal La Vista comfortable suites and terraces to enjoy

lugar. En complemento, hay una selecta cava con vinos especiales listos

en las colinas de Lomas de Atzingo. Algunas habitaciones tienen

unique landscapes of the state of Morelos, is located in the hills

para degustar. Los jardines que acompañan este hotel han sido testigos

jacuzzi para disfrutar en pareja desde la privacidad de su estancia.

of Lomas de Atzingo. Some rooms have jacuzzi for couples to

de eventos inolvidables como bodas y compromisos. También hay dos

Es un hotel sólo para adultos, por lo que la relajación es realmente

enjoy the privacy of your stay. It is an adults-only hotel, so

salones ideales para eventos corporativos, convenciones o cursos.

absoluta. Una de las albercas está situada en lo alto, en donde puedes

relaxation is really absolute. One of the pools is located at the

refrescarte un poco a la par de dejarte abrazar por las montañas y

top, where you can cool a bit to let yourself be embraced by

No sólo es un portal para ver bellezas naturales, también es un lu-

cerros aledaños. La terraza es uno de los lugares favoritos de los hués-

the mountains and surrounding hills. The terrace is one of

gar para reencontrarte contigo mismo y compartir tu dicha con tus

pedes, ya que además de poder pasar horas leyendo o descansando

the favorite places for guests, as well as for spending hours

seres queridos. Es momento de apostar por nuestra tranquilidad

en alguna de las camas de sol, se pueden disfrutar de espectáculos

reading or resting on one of the sun beds, you can enjoy natural

y qué mejor que de la mano de una buena propuesta, tal es el caso

naturales como atardeceres coloridos y noches estrelladas.

spectacles as colorful sunsets and starry nights.

de Portal La Vista.

72

Travel & Spa | Lifestyle

Therefore this beautiful boutique hotel bets a lot on its gastronomic restaurant Spirale. The house chef plays with

Chalma Sur no.122 Col. Lomas de Atzingo, Cuernavaca, Morelos Teléfono 01 (777) 313 7005 www.portallavista.com Travel & Spa | Lifestyle 73

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | A STORY IN EVERY DETAIL Its construction of stone has the proportions of a fortress with large arches and columns of old colonial style. The rooms are spread over 9 acres of beautiful gardens, fountains, paved roads and vaulted corridors. La Hacienda has a restaurant offering dishes of both national and international cuisine and is one of the favorites selected by demanding meat lovers. Among its bars, stands out one that is connected to the underground tunnels and dungeons of the place and invites you to imagine the legends that are told there. The corridors of the Hacienda have a magnificent collection of old carts that fill the atmosphere of mysticism and invites you to live a unique experience where every detail tastes like history.

HACIENDA VISTA HERMOSA:

“LEYENDAS QUE CONQUISTAN”

LEGENDS THAT CONQUER

Por/By: Carmelina Montelongo

PARA AQUELLOS AMANTES VIAJEROS QUE EXPLORAN RINCONES EN EL MUNDO BUSCANDO HISTORIAS, HACIENDA VISTA HERMOSA CUENTA LA HISTORIA DE UNA VERDADERA CONQUISTA.

FOR THOSE TRAVELERS WHO LOVE EXPLORING PLACES IN THE WORLD LOOKING FOR STORIES, HACIENDA VISTA HERMOSA TELLS THE STORY OF A REAL CONQUEST

TRENDY DESTINATION FOR ROMANTIC GETAWAYS The proposal that this beautiful colonial gem offers its guests includes a beautiful chapel, a rodeo ground, stables, tennis courts, a conference room, an outdoor pool and even an artificial lake. It is definitely a EN CADA DETALLE UNA HISTORIA

place that besides history has charm, and therefore has become a

Su construcción a base de piedra tiene las proporciones de una for-

favorite destination to celebrate important events. In recent years it

taleza con grandes arcos y columnas antiguas de estilo virreinal. Las

has become the perfect place for romantic weekend getaways.

habitaciones se encuentran distribuidas a lo largo de nueve hectáreas de hermosos jardines, fuentes, caminos empedrados y pasillos abo-

The location of the Hacienda proposes guests to enrich their experience

vedados. La Hacienda cuenta con un restaurante que ofrece platillos

with visits to places like Lake Tequesquitengo, the archaeological site

de cocina tanto nacional como internacional y es uno de los favoritos

of Xochicalco, the caves of Cacahuamilpa and Tepoztlán.

seleccionados por los amantes de los cortes finos. Entre sus bares, destaca uno que se encuentra conectado con los túneles subterráneos y las mazmorras del lugar, que invita a imaginar las leyendas que ahí se cuentan. Los pasillos de la Hacienda albergan una magnífica colección de carretas antiguas que llenan el ambiente de misticismo e invitan a vivir una experiencia única donde cada detalle sabe a historia. DESTINO TRENDY PARA ESCAPADAS ROMÁNTICAS La propuesta que esta bellísima joya colonial ofrece a sus huéspedes incluye una hermosa capilla, un lienzo charro, caballerizas, canchas de

REFUGIO EN LA CONQUISTA

REFUGE IN THE CONQUEST

tenis, sala de convenciones, alberca al aire libre y hasta un lago artificial.

Considerada como una de las haciendas más bellas de México, San

Considered as one of the most beautiful Haciendas of Mexico, since

Es sin duda un lugar que además de historia tiene encanto, y por ello se

José Vista Hermosa es desde 1947 un fascinante hotel de categoría

1947 San José Vista Hermosa is a fascinating special category hotel

ha convertido en un destino favorito para celebrar eventos importantes.

especial que inspira historias de conquista a todo aquél que lo visita.

that inspires stories of conquest to all its visitors. Hernán Cortés’

En los últimos años la Hacienda se ha convertido en el sitio perfecto para

Refugio predilecto de Hernán Cortés durante el siglo XVI y sede prin-

favorite shelter during the sixteenth century and headquarters of

las escapadas románticas de fin de semana.

cipal de grandes reuniones conceden a esta Hacienda un toque místico

large gatherings grant this place with a mystical touch of great

de gran relevancia. La propiedad que con el tiempo se transformó de

history. The property that eventually became from the largest house

La ubicación de la Hacienda propone a los huéspedes enriquecer su ex-

casa grande de Cortés en el México antiguo a un destino turístico de

of Cortés in Old Mexico to a fashionable tourist destination located

periencia con la visita a lugares como el Lago de Tequesquitengo, la zona

moda se localiza a tan sólo 30 km de la ciudad de Cuernavaca.

just 30km from the city of Cuernavaca.

arqueológica de Xochicalco, las grutas de Cacahuamilpa y Tepoztlán.

74

Travel & Spa | Lifestyle

Km. 7 Carretera Alpuyeca Tequesquitengo, San José Vista Hermosa CP. 62680, Puente de Ixtla Morelos Reservaciones: 01 (734) 342 9040 [email protected] Travel & Spa | Lifestyle 75

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | A LITTLE TASTE OF ITALY IN MEXICO An innovative proposal to delight the palate with Italian dishes is Lucca Ristorante. It opened in 2006, having two branches: one in Jardines del Pedregal, in the south of Mexico City and one in the Spring City, Cuernavaca.

CASA RIVERA Por/By: Zen Mix Trendy

LUCCA

RISTORANTE

HISTORIA, ARTE Y SABOR: ESPACIO CON ESENCIA DE GRANDES PERSONALIDADES

HISTORY, ART AND FLAVOR: A SPACE WITH THE ESSENCE OF GREAT PERSONALITIES

ablar de Casa Rivera definitivamente es remontarnos a una

To speak about Casa Rivera is definitely to go back to a life story,

historia de vida, vivencias y mucho arte. La casa que alberga este

experiences and great art. The house that shelters this unique

restaurante único, fue construida a principios del siglo pasado y

restaurant, was built at the beginning of the century and has

tiene mucha historia entre sus paredes. Durante un tiempo Don Mario

lots of history within its walls. For some time Don Mario Moreno

Moreno “Cantinflas” la ocupó como casa de fin de semana y su gran

“Cantinflas” lived in it, occupying it for the weekends. The great

amistad con el maestro Diego Rivera quedó plasmada en ella, ya que

friendship he shared with the master Diego Rivera was captured

Jardines del Pedregal al sur de la ciudad de México y

realizó la pieza de la alberca con mosaico veneciano, representando a

in the house: he did the artwork of the pool, with Venetian mosaic,

otro en la ciudad de la primavera, Cuernavaca.

Deméter, diosa de la fertilidad según la mitología griega.

representing Demeter the Goddess of Fertility, according to Greek

H

mythology. DIEGO RIVERA

You will find typical Italian food, wine and food with different alternatives such as homemade pasta and freshly baked bread. One of the favorites are the pizzas, which are cooked with wood in an artisan brick oven. The taste is really spectacular, and even more if accompanied by a good wine. The decor is sober, which goes hand in hand with the music at an adequate volume, ideal for an excellent talk. The attention and quality service make Lucca the ideal place to share with

Por/By: Zen Mix Trendy

UN POCO DEL SABOR DE ITALIA EN MÉXICO

family and friends.

U

na propuesta innovadora para deleitar el

Ciudad de México:

paladar con platillos italianos es Lucca

Jardines del Pedregal #556 Local 8, México D.F.

Ristorante. Abrió sus puertas en 2006,

Cuernavaca

contando con dos sucursales: una ubicada en

Av. Río Mayo 223-4, Vista Hermosa Cuernavaca

Encontrarán comida típica italiana, con diferentes alternativas enogastronómicas tales como pastas hechas en casa y pan

Uno de los principales atractivos de este lugar es la obra de Diego

DIEGO RIVERA

horneado al momento. Uno de los preferidos son las pizzas, que

Rivera, a quien alude el nombre del restaurante. La decoración del

One of the main attractions of this place is the artwork of Diego

se cocinan artesanalmente a la leña en horno de piedra. El sabor

lugar es 100% estilo mexicano, ya que es la esencia principal de la

Rivera, to whom the name of the restaurant is allusive. The decor of

es realmente espectacular y más si se acompaña con un buen vino.

arquitectura, origen y platillos.

the place is 100% Mexican style, since that it is the main essence of architecture, origin and food dishes.

HECHO EN CASA

La decoración es sobria, va de la mano con música a volumen adecuado, ideal para disfrutar de una excelente plática. Atención

Algo que caracteriza Casa Rivera es la atención cálida del personal

HOMEMADE

y servicio de calidad hacen de Lucca el lugar ideal para compartir

y el buen sabor de cada uno de sus platillos. Pasar un tiempo

Something that characterizes Casa Rivera is the warm personal

con familiares y amigos.

rodeados de arte, excelente servicio y de la mano de propuestas

attention and good taste of each of their dishes. Spending time

gastronómicas solo es posible en este restaurante. En Casa Rivera,

surrounded by art, excellent service and gastronomic proposals is

sin duda encontrarás un lugar ideal para disfrutar tu tiempo en

only possible at this restaurant. In Casa Rivera you will certainly

compañía de amigos y familia.

find a great place to enjoy your time with friends and family.

BISTRO Q

Por/By: Zen Mix Trendy

COCINA INTERNACIONAL-MEDITERRÁNEA

E 76

Travel & Spa | Lifestyle

INTERNATIONAL-MEDITERRANEAN CUISINE

s un pequeño y exclusivo restaurante ubicado en Cuernavaca.

It is a small and exclusive restaurant located in Cuernavaca.

Su

mediterráneo-internacional

His cuisine with a Mediterranean-international trend combined

cocina

con

tendencia

conjugada con su casual terraza, excelente música, atención

with its casual terrace, excellent music, personal attention and

personalizada y un ambiente relajado incitan siempre a regresar.

a relaxed atmosphere always encourage to return. Among the

Entre los platillos de excelente calidad se puede encontrar steaks,

dishes you can find excellent quality steaks, sandwiches, octopus

sandwiches, pulpo y salmón, entre muchos otros, sin dejar de lado

and salmon, among many others, without neglecting the truly

los postres realmente imperdibles.

unmissable desserts. Travel & Spa | Lifestyle 77

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | Other places to visit are Atlixco, Zacatlán, Cuetzalan del Progreso, San Andrés Cholula, San Pedro Cholula, Tehuacán, Pahuatlán, Ghignahuapan, Huauchinango, Tlatlauquitepec and Xicotepec de Juarez.

TAXCO COLONIAL TREASURE

PUEBLA Y TAXCO Por/By: Diana Nava

MEMORIA DEL MUNDO

Some arquitectual gems that are important to visit in Taxco, because

Un lugar que es obligatorio visitar por los múltiples libros que acoge,

of its history and renown are the church of Santa Prisca and San

es la Biblioteca Palafoxiana. Que es considerada la más antigua del

Sebastián. Furthermore, Casa Borda was built by the Spanish Don José

continente americano y en donde se conserva su edificio, estantería,

de la Borda, one of the most beautiful buildings in this picturesque city.

mobiliario y acervo originales. Por otro lado, existe la memoria documental de la ciudad que es como su acta de nacimiento.

ART IN SILVER The place of silver, here you can experience walking into a mine and

FAMILIAR

buying jewelry or various silver pieces at an affordable price, visit

Un excelente lugar para convivir en familia es en Africam Safari,

recognized workshops with more elaborate jewelry with a unique value.

uno de los espacios de esparcimiento más importantes de América

PUEBLA

PUEBLA

BELLEZAS ARQUITECTONICAS

ARQUITECTURAL BEAUTIES

Algunos de los principales lugares que recorrer durante tu estancia en Puebla es el centro histórico, rico en arquitectura, arte y tradiciones. La catedral de Puebla es considerada una de las catedrales más bellas del

of Puebla is considered one of the most beautiful cathedrals in the

Here are some suggestions of Premium hotels ideal for your stay in

mundo, por su arquitectura y por el acero pictórico, escultórico, musi-

world due to its architecture and pictorial, sculptural, musical and

Puebla and Taxco.

cal y documental que resguardan las torres más altas de las catedrales

documentary steel that protect the tallest towers of cathedrals in the

del continente. La octava maravilla del mundo, la capilla del Rosario

continent. The eighth wonder of the world, the Chapel of the Rosary

que es la máxima joya del barroco novohispano.

which is the maximum jewel of New Spanish baroque.

Latina, en donde los animales están en libertad y es una grata ex-

NATURE

periencia el poder convivir con ellos. Otros lugares por conocer son

A few minutes from Taxco, is located the Alejandro Humboldt National

Atlixco, Zacatlán, Cuetzalan del Progreso, San Andrés de Cholula,

Park, where you can enjoy nature, ziplining, horseback riding and

Some of the main places to go during your stay in Puebla is the

San Pedro Cholula, Tehuacán, Pahuatlán, Ghignahuapan, Huauchi-

more than a thousand hectares of forest for ecotourism.

historic center, rich in architecture, art and traditions. The Cathedral

nango, Tlatlauquitepec y Xicotepec de Juárez.

TAXCO TESORO VIRREINAL Algunas joyas arquitectónicas que es importante visitar en Taxco,

EXPRESIONES DE ARTE

EXPRESSIONS OF ART

por su historia y renombre son la Parroquia de Santa Prisca y San

La Talavera Poblana es uno de los únicos productos mexicanos

The Talavera of Puebla is one of the only Mexican products with

Sebastián. Por otro lado, Casa Borda que fue mandada construir por

con denominación de origen. En esta hermosa ciudad encontrarás

designation of origin. In this beautiful city you can find many

el español Don José de la Borda, siendo uno de los edificios más

diversos negocios en donde podrás adquirir esta obra de arte. La

stores where you can purchase this artwork. Puebla’s cuisine is

bonitos de esta ciudad tan pintoresca.

gastronomía Poblana, es una de las más variadas y exquisitas de

one of the most varied and exquisite of Mexico and the world,

México y del Mundo, siendo reconocida por platillos como el Mole

being recognized for dishes like mole poblano, chiles en nogada,

EL ARTE EN PLATA

Poblano, los chiles en nogada, las chalupas y las cemitas.

chalupas and cemitas.

Es el lugar de la plata, aquí podrás vivir la experiencia de entrar a una mina y comprar diversas joyas o piezas de plata a un precio

MEMORY OF THE WORLD

accesible, así como visitar talleres reconocidos de joyas más elabo-

A place that is mandatory to visit because of the multiple books

radas con una plusvalía única.

that it hosts is the Palafox Library, which is considered the oldest in the Americas and where the original building, shelving, furniture

NATURALEZA

and heritage are well preserved. On the other hand, there is the

A unos minutos de Taxco, se encuentra ubicado el Parque Nacional

documentary memory of the city that is like its birth certificate.

Alejandro Humboldt, en donde podrás disfrutar de la naturaleza, tirolesa, montar a caballo y con más de mil hectáreas de bosque para

FAMILY

practicar el ecoturismo.

An excellent place to coexist as a family is in Africam Safari, one of the

78

Travel & Spa | Lifestyle

most important recreation areas in Latin America, where the animals

A continuación te presentamos algunas sugerencias de hotels Pre-

are free and it is a pleasant experience to be able to coexist with them.

mium ideales para tu estancia en Puebla y Taxco.

Travel & Spa | Lifestyle

79

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | THE CLOSEST THING TO SLEEPING IN A CHURCH Sacristy Inn suites of the Company have rustic furnishings. Each with a décor that does not resemble another. The names of the suites allude to the religiosity of Puebla, emphasizing the atmosphere of the place. One can stay in: the Kneeler (bridal), the Baptismal Font, the Censer, the Relic, the Aisle, the Ciborium, the drawing room or Cirial. The bar is called The Confessional, the restaurant of The Company offers live music on Friday and Saturday nights. A PLUS Personalities such as Anthony Hopkins, Elena Poniatowska, Michael Douglas, Carlos Monsivais, Patch Adams, Luis Felipe Tovar and Paulina Rubio have been hosted here. LO MÁS PARECIDO A DORMIR EN UNA IGLESIA

Hotel Boutique

Mesones Sacristía Por/By: Hilda Sitges

ARTE CON SABOR, AROMA Y TRADICIÓN A MÉXICO

E

Las suites del Mesón Sacristía de la Compañía tienen un mobiliario

At the request of the guests, the hotel offers services such as:

rústico. Cada una con una decoración original que no se parece entre sí.

babysitting, relaxation massage, guided tours, laundry, safe,

Los nombres de las suites hacen alusión a la religiosidad de los poblanos,

facilities for special events and cooking classes.

enfatizando el ambiente del lugar. Uno se puede hospedar en Reclinatorio (nupcial), Pila Bautismal, Incensario, Reliquia, Naveta, Vinajeras,

MORE THAN MOLE

Cajonera o Cirial. El bar se llama El Confesionario y el restaurante La

For anyone visiting Puebla, just two hours from Mexico City,

Compañía ofrece música en vivo las noches de viernes y sábado.

staying at this boutique hotel is a guarantee to live an experience with a Mexican flavor of the best quality. In Puebla you must visit

UN PLUS

the Cathedral, the Capilla del Rosario, the Church of San Juan

Aquí se han hospedado personalidades como Anthony Hopkins, Elena

de Dios, the Parian - handicrafts market, Talavera factories, the

Poniatowska, Michael Douglas, Carlos Monsiváis, Patch Adams, Luis

Palafox Library -first of America-, and the Museo Amparo; among

Felipe Tovar y Paulina Rubio

many other attractions. It’s really delicious just to walk through the streets of downtown. You can also perform a full day activity

ART WITH FLAVOR, AROMA AND TRADITION OF MEXICO El hotel ofrece a petición de los huéspedes, servicios de niñera, masajes

around the city and go to Cholula, an important archaeological site; or to Africam Safari to coexist with the animals.

sta construcción del siglo XIX está llena de vida. No se nota

This nineteenth century house is full of life. You do not notice that it

de relajación, tours guiados, lavandería, caja de seguridad, facilidades

que es hotel hasta que pasa uno frente a ella. Parecería una

is a hotel until you pass in front of it. It looks more like those houses

para eventos especiales y clases de cocina.

casa más de las que están en las hermosas calles del centro

in the beautiful streets of Puebla. The difference with the others is

de Puebla. La diferencia con las otras es que tiene la reja abierta y

that it has an open gate that shows a central courtyard that invites

MUCHO MAS QUE MOLE

muestra un patio central que invita a pasar.

you to come in.

Para quien visita Puebla, a sólo dos horas de la Ciudad de México, hospedarse en este hotel boutique es una garantía de vivir una experiencia

SABOR MEXICANO

MEXICAN TASTE

con un sabor muy mexicano con la mejor calidad. En Puebla hay que

Los muros pintados de colores intensos cobijan las mesas del restau-

The walls painted in vivid colors shelter the restaurant tables

visitar la Catedral, la Capilla del Rosario, la Iglesia de San Juan de Dios,

rante que ofrece auténtica cocina poblana. La decoración consiste

where they offer authentic poblana cuisine. The décor consists of

el Parián –mercado de artesanías-, las fábricas de Talavera, la Biblioteca

en objetos mexicanos antiguos. Todos están a la venta. Es como si

old Mexican objects, which are actually all for sale. It is as if it were

Palafoxiana –primera de América- y el Museo Amparo, entre otras

se tratara de una gran galería con hotel. Las piezas han sido elegidas

a large gallery with hotel. The pieces have been chosen carefully,

muchas atracciones. Sólo caminar entre las calles del centro es delicio-

cuidadosamente, esto se debe a los años de experiencia que tiene

this is due to the years of experience acquired by the Espinosa

so. También se pueden realizar actividades de un día completo en los

la familia Espinosa, dueña del lugar, dedicándose al comercio de

family, owner of the place, engaged in the trade of antiquities in

alrededores de la ciudad como ir a Cholula, un sitio arqueológico muy

antigüedades en el reconocido barrio del Sapo.

the recognized Toad neighborhood.

importante, o a Africam Safari para convivir con los animales.

80

Travel & Spa | Lifestyle

6 sur 304 Callejón de los Sapos, Centro Histórico. Puebla, Puebla. Tel/Fax. (222) 2324513 Tel. (222)2423554 - Lada sin costo: 01 800 1619985 [email protected] www.mesones-sacristia.com

Travel & Spa | Lifestyle

81

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | ROMANTICISM Couple’s dinners at Casa Reyna are among the most requested in this city of charm because of the romantic details that are created for an unforgettable moment. From the space assigned to have the privacy of a night of love, surrounded by ruins, background music, the best bottle of cellar, candles and the best special service for the beginning of a love story.

FUSIÓN ENTRE EL BARRIO ANTIGUO Y EL MÉXICO CONTEMPORÁNEO.

CASA REYNA

C

Por/By: Diana Nava Martínez

asa Reyna se edificó en lo que antes eran tres casas del

House Reyna is the only concept in Latin America in having a direct partnership with AUDI, providing unforgettable experiences for all visitors and a number of exclusive benefits for all Audi customers. This alliance has created an unrivaled fidelity between two quality ROMANTICISMO

brands with great benefits for its users.

Las cenas en pareja en Casa Reyna son de las más solicitadas en esta ciudad de encanto debido a los detalles románticos que se crean para

Among the main activities that can be enjoyed in your stay at Casa

un momento inolvidable. Esto desde el espacio asignado para tener

Reyna is a visit to the place where creations of Talavera are made,

la privacidad de una noche de amor, rodeados de ruinas, música de

where you can experiment and create your own piece.

fondo, la mejor botella de la cava, velas y el mejor servicio especial para el inicio de una historia de amor. Casa Reyna es el único concepto en América latina en contar con una alianza directa con Audi, al brindar experiencias inolvidables para todos sus visitantes y una serie de beneficios exclusivos para todos los clientes de

FUSION BETWEEN THE OLD TOWN AND CONTEMPORARY MEXICO

la compañía automotriz. Esta alianza ha creado una fidelidad inigualable entre dos marcas de calidad con grandes beneficios para sus usuarios.

siglo, quien estuvo a cargo del rescate arquitectónico fue el Arq. Ricardo Legorreta. Trató de conservar los muros

Casa Reyna was built in what were once three houses of the century,

Dentro de las principales actividades que se pueden disfrutar durante

robustos, espacios generosos y el estilo original logrando generar

Arq. Ricardo Legorreta was in charge of the architectural salvage.

su estancia en Casa Reyna está la visita al lugar en donde se hacen las

una fusión memorable entre el barrio antiguo y el México

He tried to keep the sturdy walls, the generous spaces and the

creaciones de talavera, donde el invitado puede hacer su propia pieza.

contemporáneo. Los elementos principales que adornan este hotel

original style accomplkishing a memorable fusion between the old

boutique son talavera, obras de arte y madera tallada a mano.

town and contemporary Mexico. The main elements that adorn this boutique hotel are Talavera, artwork and hand-carved wood.

COMODIDAD EN LOS ESPACIOS Las 10 habitaciones que integran Casa Reyna están cómodamente

COMFORT IN SPACE

acondicionadas para tener un descanso pleno, desde el corazón de la

The ten rooms that integrate House Reyna are comfortably equipped

ciudad de Puebla. Su restaurante es catalogado como uno de los 25

to have a full rest, from the heart of the city of Puebla. Its restaurant

mejores de México, siendo un ícono en alta cocina poblana, debido al

is listed as one of the 25 best restaurants in Mexico, being an icon

gran sabor casero con un toque gourmet que ofrece en cada uno de sus

in high poblana kitchen, due to the great homemade taste with a

platillos. Entre los espacios que tienen para eventos especiales cuentan

gourmet touch it offers in each of its dishes. Among the areas it has

con el patio rojo y el patio en ruinas, ideales para cenas, reuniones y

for special events, the red patio and the patio in ruins is ideal for

eventos sociales. La sala de juntas, para los eventos de negocios, está

dinners, meetings and social events. The boardroom, for business

adaptada para cubrir las necesidades de los usuarios.

events, is adapted to cover the users needs.

82

Travel & Spa | Lifestyle

Privada 2 oriente 1007 Col. Centro Centro Comercial Paseo de San Francisco, Puebla, Puebla (222) 232.00.32 [email protected] www.casareyna.com

Travel & Spa | Lifestyle

83

| Travel & Spa |

| Travel & Spa |

LA ANTIGUA ALQUERÍA:

CUANDO VIAJAR ES RETORNAR

WHEN TRAVELING IS RETURNING Por/By: Caemelina Montelongo

SE DICE QUE EN LA VIDA HAY DOS TIPOS DE VIAJEROS: AQUELLOS QUE PARTEN Y QUIENES RETORNAN. EN EL CORAZÓN DE ATLIXCO SE ENCUENTRA UN REFUGIO CON AIRES AFRANCESADOS CUYA MAGIA PROVOCA QUE TODO AQUEL QUE LO VISITA QUIERA RETORNAR.

IT IS SAID IN LIFE THERE ARE TWO KINDS OF TRAVELERS: THOSE WHO DEPART AND THOSE WHO RETURN. AT THE HEART OF ATLIXCO THERE IS A SHELTER WITH FRENCHIFIED AIRS WHOSE MAGIC CAUSES ANYONE WHO VISITS IT TO WANT TO RETURN.

n un lugar que es universalmente famoso por tener el mejor clima

In a place that is universally renowned for having the best climate

del mundo, rodeado de viveros decorados con flores de vibrantes

in the world, surrounded by nurseries decorated with vibrantly

E

colores y sobre lo que fuera una calle empedrada que daba la

colored flowers, and over what was a cobbled street that welcomed

bienvenida a la ciudad de Atlixco, se encuentra La Antigua Alquería.

to the city of Atlixco, is The Antigua Alquería. A seventeenth century

Una casa del siglo XVII que fue restaurada con un estilo arquitectónico

house that was restored with a French architectural style and

francés y alberga hoy un hotel boutique con clase, reconocido como un

now houses a boutique hotel recognized as a Mexican treasure.

Tesoro de México. Los pasillos cubiertos de cantera original, muros de

Covered walkways, original quarry stone walls and adobe colonial

piedra y adobe, ventanas coloniales, jambas de ladrillo y el decorado

windows, brick jambs, and the exterior decoration with patterns

exterior con motivos en argamasa recrean un ambiente barroco tan

in mortar recreate a seductive baroque atmosphere that causes the

seductor que provoca la sensación de querer regresar una y otra vez.

feeling of wanting to return again and again.

ENTRE JARDINES Y CONTRAFUERTES

AMONG GARDENS AND BUTTRESSES

Miembro de la Alianza Patrimonio de la Humanidad (World Herita-

Member of the World Heritage Alliance, Antigua Alquería is located

ge Alliance), La Antigua Alquería se ubica en el zócalo de Atlixco. Sus

at the base of Atlixco. Its majestic arches and buttresses into the hotel

majestuosas arcadas y contrafuertes en el interior del hotel nos cuen-

tell the story of a place that survived countless wars.

Hermosos jardines albergan las habitaciones, 18 en total, y todas

Beautiful gardens house the rooms, 18 in total, all with a different

con una decoración diferente. Las suites de categoría especial están

decor. The special category suites are equipped with ringworm

equipadas con tina de masaje y cuentan con una terraza privada que

massage and feature a private terrace which can extend the

permite extender la experiencia en un espacio más íntimo y privado.

experience to a more intimate and private space.

Entre las instalaciones que La Antigua Alquería ofrece a sus hués-

Among the facilities that Antigua Alquería offers to its guests are a

pedes se encuentra un restaurante y un salón para eventos sociales.

restaurant and a lounge for social events. Sheltered by huge buttress

Cobijada por los muros de un enorme contrafuerte y rodeada por

walls and surrounded by a garden of unparalleled beauty is a pool

un jardín de belleza sin igual, se encuentra una alberca que invita al

that invites to touch nature. For golf lovers, the hotel has access to a

contacto con la naturaleza. Para los amantes del golf, el hotel cuenta

field that is located just 10 minutes away.

con acceso a un campo que se localiza a sólo 10 minutos. WALKING AROUND TOWN DE CAMINATA POR LA CIUDAD

Located right next to the main square of Atlixco, Antigua Alquería is

Por su ubicación a un costado de la plaza principal de Atlixco, La

the best choice for those who enjoy walking tours. Within few steps,

Antigua Alquería es la mejor opción para quienes disfrutan de los

there are sites like the central square, the flea market handicrafts,

recorridos a pie. A unos pasos se encuentran sitios como la plaza cen-

the chapel of the third order that is a must in the city, and of course

tral, el tianguis de artesanías, la capilla de la tercera orden que es un

the hill of San Miguel. After a long walk by this place of charm, my

punto imperdible de la ciudad y, por supuesto, el cerro de San Miguel.

recommendation is to take a massage at the hotel.

Tras una larga caminata por este lugar de encanto, mi recomendación TRAVELING IS COMING BACK

es tomar un masaje en las instalaciones del hotel.

At the end of the experience as a token of appreciation, one of VIAJAR ES REGRESAR

the hotel employees offers a violet; its delicate appearance

Al final de la experiencia como símbolo de agradecimiento, uno de los

and unmistakable sweet smell remind me of a Gabriel García

empleados del hotel obsequia una violeta; su delicada apariencia e incon-

Márquez quote: “Traveling is becoming mundane, it is meeting

fundible aroma dulce me recuerdan una frase de Gabriel García Márquez:

other people and wanting to return”.

“Viajar es volverse mundano, conocer otra gente y querer regresar”.

tan la historia de un lugar que sobrevivió a innumerables guerras.

84

Travel & Spa | Lifestyle

Nicolás Bravo 2 Col. Centro C.P. 74200, Atlixco, Puebla (52) 244 761 8080 - (52) 244 761 8383 [email protected] www.antiguaalqueria.com

Travel & Spa | Lifestyle

85

| Travel & Spa |

| Travel & Spa | PUNTO 925 It is the restaurant of this beautiful place, visited by local, national and international people. Contemporary kitchen with Mexican flavors predominates. The leadership of this succulent proposal is backed by a young Mexican chef with great culinary experience. The labels of the cellar were carefully selected by sommelier Humberto Falcón, to have “cult wines” that can be served with excellent pairing proposals. THE PERFECT COMPLEMENT The experiences offered in this Taxco jewel are a

Una Joya colonial

Cantera y Plata Hotel Boutique A COLONIAL JEWEL

Por/By: Tricksy

EXCLUSIVIDAD, CONFORT Y LUJO DESDE LO ALTO DE LA CIUDAD DE LA PLATA.

U

EXCLUSIVITY, COMFORT AND LUXURY FROM THE TOP OF THE SILVER CITY.

relaxing place to be pampered by spa services, an outdoor pool with a unique view of the mountainous landscapes of the region as well as PUNTO 925

a terrace. Visiting Taxco and not having at hand

Es el restaurante de este bellísimo lugar,

the proposals of the most style in silver, it’s like not

visitado por gente local, nacional e inter-

getting to know the essence of the place. So Cantera

nacional. Predomina la cocina contemporánea con sabores mexicanos. El liderato de esta suculenta propuesta está respaldado por un joven chef mexicano, pero con gran experiencia culinaria.

y Plata has an exclusive boutique where you can find unique pieces of recognized designers as Oscar Figueroa, Delia Gonzalez and Teresa González. They also have the brands EBA and Taller de los Ballesteros.

Las etiquetas de la cava fueron seleccionadas cautelosamente por el sommelier Humberto Falcón, para tener “vinos de culto” y poderlos

The proposals offered by this colonial city are very diverse: from

acompañar con excelentes propuestas de maridaje.

spending an afternoon walking through the narrow cobbled streets, to admiring the unmatched architecture of Santa Prisca

EL COMPLEMENTO PERFECTO

church, and visiting the mining areas. This experience is multiplied

Esta joya taxqueña ofrece un lugar de relajación para dejarse

at night, Taxco becomes city light because it is dressed in silvery

na bendición que tiene el ser humano es la vista, por el asombro

One of the most blessed virtues of the human being is the sight, the

consentir por servicios de spa, piscina al aire libre con una vista

lights tat illuminate squares, fountains, alleys, sculptures and

asociado con la contemplación de un espacio, un individuo o

capacity of wonder that a space, a person or a place can generate.

singular de los paisajes montañosos de la región, así como de una

temples. From Cantera y Plata you can see the largest royal birth

un lugar. Esto se genera en el lujoso hotel Boutique De Cantera

This amazement is produced from the beautiful view, which can

terraza. Visitar Taxco y no tener a la mano las propuestas con más

of Mexico, and what better way to do it than with the exclusivity

y Plata, cuando diriges la mirada hacia el pueblo mágico Taxco.

only be appreciated from the luxurious Boutique Cantera and Silver

estilo en plata, es como no haber conocido la esencia del lugar. Por

and comfort of this beautiful boutique hotel.

towards the magical town of Taxco.

eso Cantera y Plata tienen una exclusiva boutique en donde alber-

CASA TAXQUEÑA

gan piezas únicas de diseñadores reconocidos como Óscar Figueroa,

En Guerrero, sólo hay un hotel boutique alojado en lo alto de la

HOUSE TAXQUEÑA

Delia González y Teresa González, así como de las marcas de EBA y

montaña que abraza la hermosa ciudad de Taxco. De Cantera y

In the state of Guerrero, there is only one boutique hotel housed at the

del Taller de los Ballesteros.

Plata es una mezcla de estilo y vanguardia con raíces coloniales

top of the mountain that embraces the beautiful city of Taxco. Cantera

que han logrado crear una joya en las alturas. Ocho suites iniguala-

y Plata is a blend of style and modernity with colonial roots that have

Las propuestas que esta ciudad colonial ofrece son muy diversas,

bles son las que componen este lujoso alojamiento, decoradas con

achieved the creation of a jewel in the heights. Eight unique suites

desde pasar una tarde caminando entre las callecitas empedradas,

clase hasta en el mínimo detalle. Son espaciosas, con iluminación

are what makes this luxurious accommodation, decorated with class

admirar la arquitectura sin igual de la iglesia de Santa Prisca y hasta

natural, equipadas para sentir el máximo confort y decoradas con

even in the smallest detail. They are spacious, with natural lighting,

conocer las zonas mineras. Esta experiencia se multiplica en la no-

firmas nacionales e internacionales, lo que asegura calidad en

equipped to feel the maximum comfort and decorated by national and

che, ya que Taxco se transforma en la ciudad luz, ya que se viste de

su máxima expresión. Detalles como el sentir la suavidad de las

international companies, ensuring quality at its finest expression.

luces plateadas al iluminar plazas, fuentes, callejones, esculturas y

sábanas, con el roce de tu piel, sólo son viables en este hotel. Esto,

Details like feeling the softness of the sheets, with the touch of your

templos. Desde Cantera y Plata se puede apreciar el nacimiento real

en parte, por los deliciosos blancos de algodón egipcio de 300 hilos

skin, are only feasible at this hotel, because of the delicious 300 thread

más grande de México, y que mejor que con la exclusividad y confort

que tienen para el descanso de los huéspedes.

white Egyptian cotton they have so the guests rest.

que ofrece este hermoso hotel boutique.

86

Travel & Spa | Lifestyle

Camino a la Posada 39, Lomas de Taxco, CP 40210. Taxco, Guerrero. Tel: (52) 762.62.26569 - (52) 762.62.28682 [email protected] www.decanterayplata.com

Travel & Spa | Lifestyle

87

| Unique Scenes |

| Unique Scenes |

ISLA MAURICIO: LA JOYA DEL ÍNDICO

MAURITIUS: JEWEL OF THE INDIAN OCEAN

MARES DE AGUAS TRASLÚCIDAS DONDE BUCEAR O NAVEGAR EN YATES DE LUJO, EXCLUSIVOS HOTELES FRENTE A PLAYAS DE FINA ARENA BLANCA, RELAJANTES TRATAMIENTOS DE SPA Y UNA RIQUEZA CULTURAL Y PAISAJÍSTICA SIN LÍMITES. CLEAR WATERS WHERE YOU CAN DIVE AND SAIL IN LUXURIOUS YACHTS, EXCLUSIVE HOTELS ON WHITE SANDY BEACHES, SPAS WITH RELAXING TREATMENTS AND A BOUNDLESS WEALTH OF CULTURE AND LANDSCAPE.

Por/By: Clara Paolini

88

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

89

| Unique Scenes |

| Unique Scenes |

E

n el suroeste del apacible Océano Índico emerge una isla separada del continente africano por kilómetros de cristalinas mareas turquesas y bendecida por un apacible clima tropical. Se

trata de uno de los paraísos más fascinantes y también más desconocidos del planeta, y es uno de los destinos favoritos para viajeros en busca de exotismo y relax. Isla Mauricio condensa en los pocos más de 2000 km² de su superficie, una naturaleza intacta, playas de ensueño y la sorprendente riqueza de un mestizaje cultural único, con todo los ingredientes para satisfacer los gustos más exquisitos en un inmejorable enclave a mitad de camino entre África y Asia.

LA POSTAL DE ENSUEÑO

LOS “MUST” DE LA ISLA

THE ISLAND “MUSTS”

Sin embargo, la Isla también invita a descubrir su fascinante naturaleza

The Island also invites you to discover its fascinating nature and

Como en una postal, en Isla Mauricio las aguas cálidas bañan para-

y lugares de interés, como las impresionantes cascadas de Chamarel, la

attractions, such as the breathtaking waterfalls of Chamarel,

disiacas playas de arena blanca, mientras en su interior campos infi-

insólita tierra de los 7 colores, sus templos hindús, y descubrir la pro-

the strange land of the 7 colors, and the Hindu temples. You

nitos de cañas de azúcar y espectaculares montañas volcánicas crean

ducción local de azúcar, té o ron en visitas guiadas con deliciosas catas

must also discover the local production of sugar, tea or rum

paisajes insólitos. El único lugar del mundo donde habitó el famoso

para saborear su carácter. Una de las actividades más aconsejadas por

on guided tours with delicious tastings to enjoy. One of the

pájaro dodo, hoy extinto, conserva sin embargo numerosas especies

los especialistas en la Isla es disfrutar del turismo con un guía privado,

activities recommended by most specialists on the island is

quien en vehículos de lujo muestra a los visitantes las maravillas de Mau-

a private guided tour that would take visitors to go across

fauna marina compuesta por todo tipo de coloridos peces, delfines

In the Southwest Indian Ocean,

ricio en exclusiva compartiendo interesantes detalles, o darse el placer

Mauritius island either by luxurious vehicles or by helicopter

y corales. Como no podía ser de otra manera, resulta el lugar ideal

there is an island separated

de sobrevolar sus maravillosos paisajes durante un vuelo en helicóptero.

over wonderful landscapes.

para bucear o hacer submarinismo, realizar excursiones navegando

from the continent by miles

en vela, yate o catamarán y disfrutar de día sol y playa.

of

GUSTOS EXIGENTES

FOR DEMANDING TASTES

one of the most fascinating

Sin duda es uno de los mejores lugares del mundo para descansar y

It is certainly one of the best places in the world to relax and flow with

and least known havens

dejarse llevar por el tranquilo ritmo tropical, disfrutando de tratamientos

the quiet and tropical rhythm, enjoying spa treatments, oceanfront

on the planet. It is one of

de spa, cenas frente al mar y románticos paseos al atardecer, por lo que en

dining and romantic walks at sunset. The main part to enjoy a dream

the favorite destinations for

Mauricio la elección del hotel más apropiado resulta parte indispensable

trip thoroughly is the choice of the most appropriate hotel in Mauritius.

travelers in search of exotic and

a la hora gozar de un viaje de ensueño. A este respecto, el famoso Oberoi

With regard to this matter, the famous Oberoi Hotel guarantees the

relaxing experiences. Mauritius has

garantiza el más exquisito servicio para clientes de alto standing, con

finest service for upper scale clients, where you can find suites that

unspoilt nature, idyllic beaches and a

suites capaces de superar las expectativas de los gustos más exigentes.

may exceed the expectations of the most demanding visitors.

RELAJACIÓN SOFISTICADA

SOPHISTICATED RELAX

En su misma categoría y siguiendo la misma máxima de elegancia para

Following high elegance for comfort, the exclusive Shandrani

el máximo confort, el exclusivo resort Shandrani cuenta con dos zonas

Resort features two spa areas with products of the prestigious

de aves tropicales, tortugas marinas y, por supuesto una variadísima

sparkling

waters

and

turquoise blessed

by

tropical weather. This is

surprising wealth product of its unique culture, all mixed in its 2,000 km ². It has all the ingredients to satisfy the most exquisite tastes in a prime location between Africa and Asia.

THE POSTCARD OF YOUR DREAMS

90

Travel & Spa | Lifestyle

de spa con productos de la prestigiosa marca Clarins: La Source Spa y La

brand Clarins: La Source Spa and La Source Wellness, both

Like a postcard, Mauritius has beautiful beaches of warm waters

Source Wellness, ambos rodeados de una apacible exuberancia tropical

surrounded by a tropical exuberance made up by native plants and

and white sand, while inside, endless fields of sugar cane and

compuesta por plantas autóctonas y cocoteros. Sus instalaciones han

coconut trees. Their facilities were designed with the highest care

spectacular volcanic mountains create unusual landscapes. It is

sido diseñadas con el máximo cuidado para invitar a sus huéspedes a

to invite guests to make contact with nature and with themselves in

the only place where the famous dodo bird, now extinct, dwelt;

conectar con la naturaleza y también con sí mismos, en un ambiente

an intimate and sophisticated atmosphere on the basis of a life style

however, many species of tropical birds, sea turtles and of course a

íntimo y sofisticado sobre la base del estilo de una vida y bienestar de

and well being of oriental inspiration. A relaxing atmosphere that

rich sea fauna composed by all kinds of colorful fish, dolphins and

inspiración oriental. Una atmósfera relajante que transmite plenitud y

conveys fullness and relaxation, thanks to professional therapists

coral are preserved. It is ideal for snorkeling or scuba diving, yacht

relax, gracias a terapeutas profesionales que logran con sus manos trans-

who manage to transmit the magic of the environment through

or catamaran sailing and enjoying the admirable sun and beach.

mitir la magia del entorno revitalizando suavemente cuerpo y mente.

their hands, and gently revitalize body and mind.

Travel & Spa | Lifestyle

91

| Unique Scenes |

UN RESORT CON ESTILO Por otro lado, merece mención el espectacular Spa de Trou Aux Biches Resort, un hotel de lujo cuyos terrenos ocupan una impresionante área de 2.897 m2 en medio de exuberantes jardines tropicales. Incorporando el agua como elemento recurrentes en su diseño tropical, Trou aux Biches Resort & Spa ofrece una arquitectura extremadamente agradable, con estanques que reflejan frescura y apacibles piscinas en las que gozar de baños aprovechando las cálidas temperaturas de la Isla. En su Spa, está una de estas maravillosas piscinas que ocupa el centro de la instalación, bordeada por amplias terrazas de madera y cómodos camastros entre la sombra de los árboles para relajarse después de cada tratamiento. Isla Mauricio ofrece muchas y variadas opciones para disfrutar del lujo, el relax y también para descubrir los incomprobables encantos del Índico. El viaje merece la pena por la simple posibilidad de descansar en sus playas, pero también podrás nadar con delfines, probar los exquisitos platos de la cocina criolla, descubrir los tesoros que esconde la isla en su interior, y en definitiva, lograr que un viaje se convierta en una experiencia diferente y auténtica rodeado de estilo y lujo. Exótica pero moderna, diversa y encantadora, esta isla del Índico consigue que el tiempo se escurra perezoso entre sus encantos y que todo el que la visite no se quiera marchar.

A STYLISH RESORT On the other hand, there is also the spectacular Trou Aux Biches Resort & Spa, a luxurious hotel in the middle of lush tropical gardens over a stunning area of 2,897 m2. Trou aux Biches Resort & Spa incorporates water as a recurring element in its tropical design and decorated with an extremely pleasing architecture with ponds reflecting freshness and quiet pools where you can enjoy baths with the warm temperatures of the Island. Its Spa is one of these wonderful pools located in the center of the hotel, bordered by spacious wooden decks and comfortable lounge chairs between the shady trees, where you can relax after each treatment. Mauritius provides many different options to enjoy luxury and also to discover the charms of the Indian Ocean. The trip is worth it for the simple opportunity to relax on its beaches, but you can also swim with dolphins, savor exquisite Creole dishes, discover the treasures inside the island, and make a trip that becomes a different and authentic experience surrounded by style and luxury. Exotic but modern and charming is this island where time melts among its charms and make visitors resist departure because they feel really happy and enchanted.

92

Travel & Spa | Lifestyle

| Luxury Toys |

| Luxury Toys |

VUELOS AEROSTÁTICOS:

¡A VOLAR SE HA DICHO!

BALLOON FLIGHTS: IT’S FLYING TIME!! Por/By: Hilda Sitges

NADA MÁS EMOCIONANTE QUE SALIR DE LA RUTINA Y HACER UN VUELO EN GLOBO

Para quien sea adicto a la adrenalina, se ofrece además: salto en paracaídas (tandem), volar en un ultraligero (dos plazas), hacer raffting (época de lluvias), bici de montaña, wake board o moto acuática en el lago. NO HAY PRETEXTO Hay viajes los 365 días del año, así que no se tiene uno que esperar a que se trate de una fecha especial como un cumpleaños o aniversa-

For those who are addicted to adrenaline, it also offers: skydive

rio para volar en globo. Sólo hay que decidir hacerlo.

(tandem), fly in an ultralight (2 places), Rafting (rainy season), mountain bike, Wake Board or jet skiing on the lake.

Todos tenemos un espíritu aventurero que se puede satisfacer a una muy corta distancia de la Ciudad de México. La vista desde el cielo

THERE IS NO EXCUSE

le da una perspectiva diferente y muy enriquecedora a la vida por

There are trips 365 days a year so you don’t have to wait for a

un precio accesible.

special occasion such as a birthday or anniversary to fly in balloon.

NOTHING MORE EXCITING THAN BREAKING THE ROUTINE AND MAKING A BALLOON FLIGHT

E

Just decide to do it. PRESENCIA DESTACADA

sta empresa mexicana fundada hace más de ocho años eligió en

This Mexican company, founded more than eight years ago, chose

Vuelos Aerostáticos ha participado en diferentes exhibiciones y

We all have an adventurous spirit that can be satisfied at a very short

el 2010 tener su base en Tequesquitengo, Morelos. Lugar que se

in 2010 to be based in Tequesquitengo, Morelos. This place that was

festivales entre los que destacan el Festival Internacional del Globo

distance from Mexico City. The view from the sky gives a different and very enriching perspective of life for an accessible price.

escogió por sus excelentes condiciones meteorológicas y su belle-

chosen for its excellent weather conditions and beauty, it has made

en León, Guanajuato, en ocho ocasiones; y en dos, en el Balloon

za, el cual ha hecho felices a miles de parejas que se han demostrado su

happy thousands of couples who have shown their love during this

Fiesta, en Albuquerque, Nuevo México, así como en innumerables

amor durante esta fascinante actividad. También hay vuelos en grupo

fascinating activity. Flights are also in groups up to six people but

festivales en la República Mexicana.

para hasta seis personas, pero los de pareja son los más solicitados.

those for couples are the most requested. Por única vez en México realizó la ruta en globo “Paso de Cortés”

festivals among which are: the International Balloon Festival in

El viaje por las nubes dura de 45 minutos a una hora, y te ofrecen vino

The tour in the clouds lasts from 45 mins to an hour, they offer sparkling

durante las celebración de los primeros 100 años de la aviación

Leon, Guanajuato, eight times; and two in the Balloon Fiesta in

espumoso y fruta fresca durante el vuelo. Te reciben con el mensaje

wine and fresh fruit during the flight. They receive you with the message

en México.

Albuquerque, New Mexico. Also in countless festivals in Mexico.

que elijas al llegar a la Tierra, y te dan al final un video del vuelo.

you choose to reach Earth, and you get a video at the end of the flight.

AVENTURA SIN LÍMITES

ADVENTURE WITHOUT LIMITS

CORTES” during the celebration of the 100th anniversary of

Además del viaje en globo que se realiza muy temprano en la mañana,

Besides the balloon trip that takes place very early in the morning,

aviation in Mexico.

se puede pasar el resto del día en la quinta “La Casa del Capitán” con

you can spend the day in the country house “The Captain’s House”

vista al lago. El Day Pass incluye el uso de la alberca, jacuzzi al aire

overlooking the lake. The Day Pass includes the use of the pool,

Cerrada de Amores No. 5, Colonia Del Valle, México 03300 D.F.

libre, hamacas, áreas verdes, y se ofrecen snacks y bebidas. Por cierto,

outdoor jacuzzi, hammocks, landscaping, snacks and beverages

Tels. 55 3244 7640 (whatsapp)

hay instalaciones de spa. También se puede elegir la opción de dormir

are offered as well. There are also Spa facilities. You can choose to

Reservaciones al tel. 01-800-838-7997

una noche ahí. Las habitaciones son amplias y muy agradables. Los

spend a night there too. The rooms are spacious and comfortable.

www.mexicoenglobo.com

costos varían si se hace la reserva entre semana o en fin de semana.

Costs vary if the reservation is for a weekday or a weekend.

www.balloonmexico.com

OUTSTANDING PRESENCE Vuelos Aerostáticos has participated in various exhibitions and

Only once in Mexico they made the balloon route “PASO DE

94

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

95

| Spa Class |

| Spa Class | Between the aromas, the external sounds and the ambience of the place I was transported to a zen state of such relaxation that I did not notice when the therapist put some seeds on my hands. While meditating she asked me to make a wish and visualize it on the seeds, once again I got lost between the time and the words I was hearing at a distance. Suddenly I heard “Touch your heart and impregnate the seeds with your love”. In that instant I felt a lot of peace and happiness, this was only the beginning. My body, mind and spirit were at the ideal point to receive the raindrops. I surrendered to the therapist’s excellent technique and I let myself go/ by each aroma that was being placed o my

LAS SEMILLAS DE LOS DESEOS THE SEEDS OF WISHES Por/By: Diana Nava

UNA MEDITACIÓN GUIADA BIEN DIRIGIDA LOGRA CREAR GRANDES PUENTES DE DICHA INMEDIATA. Y CON VISUALIZACIONES PODEROSAS DE NUESTRA PARTE, GRANDES SUEÑOS REALIZADOS. A GUIDED MEDITATION CREATES GREAT BRIDGES OF IMMEDIATE BLISS. AND WITH POWERFUL VISUALIZATIONS

vertebral column. Eight oils are used; however, some of them are synergies (combinations of essential oils), in total there are around thirty oils used in this therapy. Entre los aromas, sonidos externos y la ambientación del lugar me

Each oil is placed on the spinal chord drop by drop and it is

transporté hasta un estado zen de tanta relajación que no percibí cuan-

distributed on the back with diverse light manipulations to allow the

do la terapeuta colocó unas semillas sobre mis manos. Meditando, me

essences to be absorbed by the body, so they go to the blood stream

pidió que pensara en un deseo y que lo visualizara en las semillas. De

and do their job where they have to do it. By the end of this beautiful

repente escuché “Toca tu corazón e imprégnale tu amor a las semillas”

ritual the therapist suggested me to throw my seeds to the sea so

y en ese instante sentí una sensación de mucha paz y felicidad.

my wish could be multiplied and come true. The valet invites you to the boutique where there here is a basket full of quartz and he

Mi cuerpo, mente y espíritu estaban ya en el punto ideal para recibir

asks you to pick one with your eyes closed, depending on the color,

las gotas de lluvia. Me rendí ante la excelente técnica de la terapeuta

he reads the meaning of the crystal, which is related to a chakra.

y me dejé llevar por cada aroma que estaba siendo colocado en mi

They say the message that comes up is never casual, that they are

columna vertebral. Se utilizan 8 aceites; sin embargo, varios de ellos

“godincidences”. In my case it matched with what I was living at

son sinergias (combinaciones de aceites esenciales), en total son

that moment and I could’t help but feel greater bliss and happiness.

alrededor de 30 aceites empleados en esta terapia. There is no doubt that when a spa knows how to carry its whole

FROM OUR PART, GREAT DREAMS CAN BE REACHED.

E

Cada aceite se coloca sobre la columna vertebral en forma de goteo y

balance philosophy not only in the service but as well in the art of

l resort Azul Fives by Karisma, en la Riviera Maya, cuenta con

The resort Azul Fives by Karisma, in the Mayan Riviera, has

se distribuye por la espalda con diversas manipulaciones ligeras para

knowing how to make someone relax and with therapists prepared

un espacio zen enfocado a brindar un descanso pleno a los

a zen space focused on providing the guests with a plentiful

permitir que las esencias sean absorbidas por el cuerpo, se vayan al

in holistic techniques and therapies, it will always offer excellent results like feeling a faithfull connection with the place.

huéspedes a través de El Vassa Spa. Se caracteriza por contar

rest through Vassa Spa. It is characterized by an oriental

torrente sanguíneo y hagan su función donde la tienen que hacer. Al

con una decoración oriental basada en la filosofía hinduista. Manejan

decoration based on hindu philosophy. It offers signature

finalizar este hermoso ritual, la terapeuta me sugirió que aventara

tratamientos signature, creados específicamente por ellos, que son

treatments, this is, those created specifically for the resort.

mis semillas al mar para que mi deseo se multiplicara y se cumpliera.

una combinación de técnicas, protocolos y productos, cuidadosamen-

They are a combination of techniques, protocols and products

Me invitaron a pasar a la boutique en donde hay una canasta llena de

te seleccionadas para cubrir alguna necesidad fisiológica. Algunos

carefully selected to cover a physiological need. Some of these

cuarzos y con los ojos cerrados me pidieron tomar uno; dependiendo

rituales son el Herbal y el de Bálsamos, ideales para la desintoxicación.

are the herbal and the Balms, ideal treatments for detoxify.

el color es el significado del mismo, que está relacionado con algún

GOTAS DE LLUVIA

RAINDROPS

“diosidencias”. En mi caso hizo match con lo que estaba viviendo en

Este ritual es un tratamiento terapéutico y está dentro de mis top five

This is a therapeutical ritual and it is among my top five of

ese momento y no pude evitar sentir mayor dicha y felicidad.

de todos los tratamientos de spa que he disfrutado a lo largo de los

all the spa treatments I have enjoyed in the last six years. The

últimos seis años. Inicia la travesía de los sentidos por medio de un

journey of the senses begins with a washing of the feet, then

No cabe duda que un spa, cuando sabe llevar toda su filosofía de

lavado de pies, colocan una almohadilla caliente sobre el cuello y un

a heating pad on the neck and an aromatic eye mask. From

equilibrio no sólo en el servicio sino también en el arte de saber

antifaz con aromas cubriendo los ojos. A partir de ese momento la

this moment on the therapist begins a guided meditation, by

relajar con terapeutas preparadas en técnicas y terapias holísticas,

terapeuta comienza a realizar una meditación guiada, por cierto de

the way one of the best I have had.

obtendrán siempre excelentes resultados como el sentir una fiel

chakra. Dicen que nunca es casualidad el mensaje que sale, que son

las mejores que he tenido.

96

Travel & Spa | Lifestyle

conexión con el lugar.

Travel & Spa | Lifestyle

97

| Glam |

| Glam | GOLD LIFESTYLE Para pasar unos días disfrutando esta zona de Miami, tan chic y trendy, es necesario elegir un hotel que te brinde mucho confort y lujo. Si te gusta el servicio personalizado de lujo, está el ONE BalHarbour Resort & Spa, para viajeros sofisticados que buscan hospedarse en un exclusivo resort de la zona más exclusiva de Miami. En donde, adicionalmente, podrás experimentar un estado zen y relajado en cualquiera

BAL HARBOUR, UN MUST DEA MUST MIAMI IN MIAMI Por/By: Diana Nava

BAL HARBOUR SHOPS, EL ESPACIO CON MÁS ESTILO QUE ALBERGA MIAMI. EL DESTINO NÚMERO UNO DE COMPRAS DE LUJO, EL QUE VENDE MÁS POR METRO CUADRADO EN TODO EL MUNDO. BAL HARBOUR SHOPS, THE MOST STYLISH PLACE IN MIAMI. THE NUMBER ONE DESTINATION FOR LUXURY SHOPPING THAT SELLS MORE PER SQUARE METER WORLDWIDE.

S

de sus 10 cabinas privadas con vista al mar. Si te gustan los hoteles de lujo más pequeños, la alternativa es hospedarte en Quarzo Bal Harbour, un hotel boutique en donde la clase y el

GOLD LIFESTYLE

estilo están presentes. To spend a few days enjoying this Miami area, so chic and trendy, Una opción más clásica y casual, pero con lujo, es el Hotel Sea View;

it is necessary to choose a hotel that gives you comfort and luxury.

se trata de una muy buena elección para pasar unos días en esta zona exclusiva de Miami.

If you like luxury personalized service, there is the ONE Balharbour Resort & Spa for sophisticated travelers wanting to stay at an

Finalmente, nuestra última recomendación es The St. Regis Bal Har-

exclusive resort in the most exclusive area of Miami. Here you will

bour Resort, el top de nuestras sugerencias. Fue galardonado por las

also experience a relaxed zen atmosphere, in any of its 10 private

codiciadas 5 estrellas por Forbes y AAA five-diamond awards 2014 por

rooms with ocean view.

su elegancia en instalaciones, anticipación en servicio al cliente, amenidades únicas, entre otras.

If you like smaller luxury hotels, the alternative is Quartz Bal Harbour. A stylish and classy boutique hotel.

Sin duda, para los amantes de las compras exclusivas de lujo, Bal Harbour Shops es una excelente opción por el entorno, las firmas, el arte y

A more classic and casual but luxurious option is the Sea View Hotel. It

los lugares de descanso tan exclusivos que ofrecen para sus millones de

is also a very good choice to stay in this exclusive area of Miami.

i eres un fashion lover, sin duda Bal Harbour Shops es el lugar que

If you are a fashion lover, you definitely have to visit Bal Harbour

tienes que visitar. Se encuentra ubicado en la punta norte de Mia-

Shops. It is located on the northern tip of Miami Beach. The

Finally our last and best recommendation is The St. Regis Bal Harbour

mi Beach. La experiencia de Bal Harbour Shops es similar a la de

experience of Bal Harbour Shops is similar to some of the most

Resort. It was awarded with the coveted 5 stars by Forbes and by AAA

luxurious stores of New York, Milan and Paris.

five-diamond awards 2014 due to its elegant facilities, its proactivity

algunas de las tiendas más lujosas de calles de Nueva York, Milán y París.

SHOPPING DAY

SHOPPING DAY

visitantes de todas partes del mundo.

in customer service and its unique amenities, among others. Certainly, for the millions of fans of exclusive luxury shopping

El lujoso centro comercial al aire libre, con ventas por 2,555 dólares

The luxurious outdoor mall has sales around $ 2.555 dls. per square

worldwide, Bal Harbour Shops is an excellent choice due to its

por metro cuadrado, alcanza ventas de sitios tan renombrados como

meter, it sells as much as renowned places like Westfield London and

atmosphere, brands, art and resting places.

Westfield Londres y Westfield Stratford, en el Reino Unido; Westfield

Westfield Stratford in the UK; Westfield Sydney in Australia; Mall

Sydney, en Australia; el Mall de Emiratos, en Dubai; y Ala Moana

of the Emirates in Dubai; and Ala Moana Center in Honolulu. Can

Center, en Honolulu. Por lo que podrás imaginarte el nivel de marcas y

you imagine the level of brands and service offered to its visitors

servicio único que ofrece a sus visitantes de todo el mundo.

from around the world?

CREATIVE PROJECT

CREATIVE PROJECT

Bal Harbour no sólo es un espacio en donde se generan pasarelas de

Bal Harbour is not only a place where you can see fashion shows

firmas importantes, sino también es un lugar lleno de múltiples atrac-

from top brands, besides there are many attractions including art,

ciones; por ejemplo, hay proyectos de arte público, visitas al Perez Art

where you can enjoy public art projects, visit the Perez Art Museum

Museum Miami (PAMM), exhibiciones de películas y fotografías.

in Miami (PAMM), see movies and attend photos exhibitions.

98

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

99

| Art & Design |

| Art & Design |

“Euroconceptos”: pasión por la música

“Euroconcepts”: passion for music Por/By: Diana Nava

CADA DÍA ES MÁS COMÚN ESCUCHAR QUE ALGÚN CONOCIDO ES UN REAL MELÓMANO O AUDIÓFILO. QUIZÁS FORMAS YA PARTE DE ESTOS AFICIONADOS. IT IS INCREASINGLY COMMON TO HEAR THAT SOMEONE YOU KNOW IS A REAL MUSIC LOVER OR AUDIOPHILE. MAYBE YOU ALREADY FORM PART OF THESE FANS.

HIGH END AUDIO

PLACE OF ELITE

El High End Audio utiliza recursos tecnológicos

There is only one showroom with features to

orientados a conseguir una indiscutible calidad

experience and live the High End sound, as

musical con respecto a lo común de audio que

in the countries of art connoisseurs of music.

se encuentra en el mercado. Comprar High End

“Euroconceptos” is the space where you will

Audio es comprar innovación en su máxima ex-

always find an expert who can advise you on how

presión, es decir, sentir una total conexión con lo

to choose a brand according to your musical needs.

que se escucha dejando a un lado el mundo físico. TOP BRANDS EXPERIENCIA SENSORIAL In Euroconceptos 90% of the brands offered

T

Mi experiencia al visitar el showroom de Euro-

are European, because as the creator Antonio

e preguntarás realmente que significan

conceptos, que está ubicado en el 3er piso de El

Uvalle explaiined, Europe was the continent

dichos términos. Melómano es la persona

Palacio de Hierro, de Santa Fe, en la ciudad de

where for centuries artists began to create music

que siente una gran pasión por la música,

México, fue realmente mágica. Literalmente, mis

with greater complexity and harmony through

a tal grado de saber datos muy específicos de

sentidos se activaron y mi sensación de estar pre-

specialized instruments. So they are the experts

compositores, orquestas, directores, fechas de

sente ante equipos de alta tecnología con el fondo

and connoisseurs in creating the best technology

presentaciones y más. Son personas que disfru-

de una canción de los Beatles, fue como si hubiera

to experience the art of music.

tan escuchar y apreciar la música haciendo todo

estado presente en uno de sus tan conocidos

lo que esté en sus manos por estar en primera

conciertos.

HIGH END AUDIO

plicar la experiencia de un evento en vivo en su

Así que si eres un fanático de la música y sientes

The High End Audio uses technological resources

propio entorno. Y por otro lado el audiófilo es

un amor apasionado y excesivo por lo musical,

aimed at achieving an indisputable musical

quien tiene un total interés por los sistemas de

no dudes en adquirir el mejor High End Audio

quality regarding audio usually found in the

reproducción, grabación de audio y tecnología

para recrear con la mayor fidelidad la música en

market. Buy High End Audio is to buy innovation

subyacentes.

su máximo realismo.

at its finest feel, a total connection with what is

fila de un concierto como oyente, buscando du-

heard aside from the physical world. EL LUGAR DE ÉLITE SENSORY EXPERIENCE Sólo hay un showroom con las características de experimentar y vivir el sonido High End, como

My experience when visiting the showroom

en los grandes países conocedores del arte de la

Euroconceptos, located on the 3rd floor of the

música. “Euroconceptos” es el espacio en el que

Palacio de Hierro in Santa Fe in Mexico City,

encontrarás siempre un experto que podrá ase-

was truly magical. Literally my senses were activated and my sense of being present with

sorarte en cómo escoger una marca de acuerdo con tus necesidades musicales. LAS MEJORES MARCAS

You may really wonder what those terms mean.

high-tech equipment with the background of a

A music lover is known as a person who has a

Beatles song was as if I had been present at one

great passion for music, to the point that they

of their well known concerts.

know very specific data of composers, orchestras,

100

Travel & Spa | Lifestyle

En Euroconceptos, el 90 % de las marcas que

conductors, dates of presentations, etc. They are

So if you’re a fan of music and feel passionate and

ofrece son de Europa, ya que según nos platicó

people who enjoy and appreciate listening to

excessive love for music, do not hesitate to acquire

su creador, Antonio Uvalle, fue el continente en

music doing everything in their power to be in

the best High End Audio to recreate the music

donde desde hace siglos comenzó a crearse mú-

the front row of a concert as listeners, looking to

with the best fidelity and maximum realism.

sica con mayor complejidad y armonía a partir

double the experience of a live event in their own

de instrumentos especializados. Por lo que son

environment. On the other hand the audiophile

los expertos y conocedores en crear la mejor tec-

has a total interest in playback systems, audio

nología para experimentar el arte de la música.

and underlying technology.

Euroconceptos Tel: 5240 8050 [email protected]

Travel & Spa | Lifestyle

101

| Art & Design |

| Art & Design | INVERSION Y BELLEZA Además del valor estético, las esculturas, los gráficos, las fotografías y las pinturas son una forma de ahorrar. Su valor comercial aumenta con los años y se convierte en una inversión patrimonial. Según la revista Forbes, “El arte lleva una década siendo una de las prácticas económicas con más rentabilidad”. NM Contemporáneo ofrece recomendaciones y asesorías personalizadas para que los amantes del arte adquieran lo que vaya mejor con su presupuesto y la decoración de sus propiedades. Más de 120 clientes la posicionan como la galería de arte contemporáneo más importante de Cuernavaca, Morelos.

INVESTMENT AND BEAUTY Besides having a aesthetic value, sculptures, graphics, photographs and paintings are a form of saving. Their commercial value increases with age and they become an patrimonial investment. According to Forbes magazine, “Art has spent a decade as one of the most profitable economic practices”. Por/By: Hilda Sitges

NM Contemporáneo provides recommendations and personalized

CUERNAVACA ES MUCHO MÁS QUE FLORES Y SOL, PUES LA MAYORÍA DE LAS CASAS DE CAMPO DE ESA CIUDAD ESTÁN LLENAS DE ARTE.

advice for art lovers to acquire what goes best with their budget

CUERNAVACA IS MUCH MORE THAN FLOWERS AND SUNSHINE, MOST LODGES OF THAT CITY ARE FILLED WITH ART.

and the decoration of their property. Over 120 clients position NM

Y

Contemporáneo as the most important gallery of contemporary

a no es necesario importar obra del extranjero o de la Ciudad

It is no longer necessary to import work of art from abroad or

de México, en NM Contemporáneo hay más de 40 artistas

from Mexico City, in NM Contemporary there are more than

reconocidos nacional e internacionalmente en el centro de la

forty artists recognized nationally and internationally, they are

ciudad de la eterna primavera.

downtown in the city of eternal spring.

Este proyecto es el resultado de la inquietud de Carmen Rosa Vega

This project is the result of the concern of Carmen Rosa Vega to

de estar en una búsqueda constante de artistas profesionales con

be in a constant search for professional artists with future. It

porvenir. Se apoya a los jóvenes mexicanos de calidad, principal-

supports quality Mexican youth, mainly painters. The gallery

mente pintores. La galería abrió hace más de cinco años y sigue en

opened more than five years ago and is still owned and with the

manos y con la atención personalizada de sus socios. Es un espacio

personalized attention from their partners. It is an open and

abierto e incluyente en la representación de artistas y selección

inclusive space in the representation of artists and selection of

de obra. El objetivo es garantizar un stock variado y diverso para

art work. The target is to ensure a diverse and varied stock to

ofrecer un caleidoscopio de oportunidades.

offer a kaleidoscope of opportunities.

DIFERENTES PROPUESTAS

DIFFERENT PROPOSALS

Se apuesta sobre todo por la vanguardia para satisfacer el gusto de los

They bet especially for the vanguard to satisfy the tastes of

coleccionistas más exigentes. La galería, además, se ha convertido en

discerning collectors. The gallery has also become a laboratory

un laboratorio de arte donde se imparten cursos, talleres y charlas de

where art courses, workshops and talks by artists are held. There

artistas. Hay una constante rotación de exposiciones. Es un espacio

is a constant rotation of exhibitions. It is a cultural and social

cultural y social que enriquece la vida de esta ciudad. También cuenta

space that enriches the life of this city. It also has temporary

con exposiciones temporales en diferentes ubicaciones, además de en

exhibitions in different locations in addition to Cuernavaca, in

Cuernavaca, el Distrito Federal y otras ciudades del país.

Mexico City and other cities.

102

Travel & Spa | Lifestyle

art in Cuernavaca, Morelos.

Juan Ruíz de Alarcón No. 13, Colonia Centro, Cuernavaca, Morelos Tel. (777) 3185475 www.nmcontemporaneo.com

Travel & Spa | Lifestyle

103

| Wine & Cuisine |

| Wine & Cuisine |

DRINKS FOR TWO ¿QUIÉN PODRÍA RESISTIRSE A UN VIAJE EN PAREJA AL FIN DEL MUNDO?

• El Bar 8 del Hotel Mandarin Oriental, París. Acogedor y famoso por su bloque de mármol marrón de nueve toneladas proveniente de España y su jardín interior. • Sky Bar de Hotel Lebua, Bangkok. Un cilíndro iluminado, sentado sobre una plataforma elevada en el piso 63 del rascacielos Torre de Estado, que permite disfrutar de la majestuosa vista panorámica de la ciudad. Obligado tomar una copa aquí después de una deliciosa comida o cena en el restaurante Sirocco. • Bar Ozone del Hotel Ritz Carlton, en Hong Kong. Construido en el piso 118 del Centro de Comercio Internacional de Kowloon con decoración superrealista, logra que los visitantes se sientan en un

WHO COULD RESIST A COUPLES TRIP TO THE END OF THE WORLD?

mundo imaginario con sus toques modernos y de glamour.

Por/By: Queta Álvarez

• Atrium Champagne Bar, en el ME London Hotel. Galardonado en las

S

categorías de Mejor Bar, Mejor Bar de Europa y Mejor Restaurante o

abemos que el universo de la coctelería vive hoy uno de los

The universe of mixology lives today one of the biggest

Bar en un Hotel. Uno de los espacios más recomendados para visitar

• The Bar 8 of Hotel Mandarin Oriental, Paris, welcoming

booms más importantes de nuestra era, al igual que los lugares

‘booms’ of our era, like most ‘IN’ places where you can

a cualquier hora del día. Idóneo para visitar, el lugar donde todo

and famous for its interior garden and its brown marble block of nine tons from Spain.

más in donde puedes degustarlos y disfrutar de vistas y espacios

taste them and enjoy spectacular views and spaces as

es perfecto y todo es posible, inigualable por su peculiar forma de

espectaculares, tal es el caso de los resorts de lujo más prestigiados

the most prestigious luxury Resorts worldwide that have

pirámide y gusto minimalista que lo decora.

alrededor del globo terráqueo, que han venido revolucionando la

revolutionized the global hotel industry. Nothing more

industria hotelera mundial. Nada más romántico que viajar y conocer

romantic than traveling and seeing the world hand in hand

el mundo de la mano de tu pareja. Para aquellos que gustan de recorrer

with your partner. For those who like to walk the streets

las calles y vivir cada escenario, recomendamos seis de los mejores y

and live each scenario, we recommend six of the best and

Estos son algunos de los factores primordiales por los cuales ahora los

panoramic view of the city. You must have a drink here after

más reconocidos bares dentro de los hoteles más lujosos del planeta:

most famous bars in the most luxurious hotels in the world:

viajeros deciden y organizan sus vacaciones. Hotelería de primer nivel

a delicious lunch or dinner at Sirocco Restaurant.

PLANES FUNDAMENTALES PARA TROTAMUNDOS.

• In the Lebua Hotel Bangkok, Sky Bar is a cilinder illuminated on a raised platform on the 63rd floor of the skyscraper State Tower, which lets you enjoy the majestic

con los bares más importantes, capaces de llevar la experiencia de sus • Ayana Resort & Rock Bar Spa, Bali. Se encuentra frente al mar y a la

• Rock Bar Ayana Resort & Spa, Bali, seafront on the edge

huéspedes y visitantes a otro nivel y a su vez desvelar los secretos de

• Bar Ozone Hotel Ritz Carlton in Hong Kong, built in the

orilla de un acantilado. Espacio donde sus visitantes entran a través

of a cliff. Space where visitors enter through cable cars

las ciudades más interesantes del mundo. Sin duda, para viajeros que

118th floor of the Kowloon International Trade Centre with

de teleféricos y una vez sentados en sus mesas pueden escuchar

and once seated at their tables they can hear the waves

buscan recorrer los continentes de la mano experimentando las nuevas

surrealist decor, makes the visitors sit in an imaginary

las olas que rompen contra el muro. Un verdadero espectáculo al

crashing against the wall. A real show at dusk for its

tendencias gastronómicas y el gusto por la mejor coctelería de punta.

world with its modern and glamorous touches.

atardecer por sus imponentes caídas del sol.

breathtaking sunsets. • Atrium Champagne Bar in the ME London Hotel, awarded in the categories of Best Bar, Best Bar in Europe and Best Restaurant and Bar in a Hotel. One of the most recommended places to visit at any time of the day, where everything is perfect and everything is possible. Unmatched for its unique pyramid shape and minimalist decor.

BASIC PLANS FOR GLOBETROTTERS These are some of the main factors according to which travelers plan their holidays. First class hotels with the most important bars, able to bring the experience of its guests and visitors to another level and to reveal the secrets of the most important cities in the world. Definitely for travelers seeking to cross continents hand in hand, experiencing new culinary trends and tasting the best cocktails.

104

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

105

| Wine & Cuisine |

| Wine & Cuisine |

Rosados para la primavera

EXTRAORDINARIA CALIDAD

Rosé for spring

LA PROVENCE

Este estilo de vinos ha sufrido por décadas una mala y equivocada reputación, mucha gente considera que se trata de un vino de menor calidad que un tinto o un blanco, pero la realidad es que un buen vino rosado puede ser tan extraordinario como cualquier otro. Son vinos que deben consumirse pronto, frescos (no helados) entre 11 y 13 °C; por lo regular no tienen reposo en barrica, por lo tanto no deben guardarse mucho tiempo en sus cavas. Armonizan a la perfección con sushis ligeros, sopas frías, chiles en nogada y algunos postres cuando son semidulces.

La fama de Francia no sólo reside en sus vinos blancos y tintos, sino también en sus rosados, especialmente los de la zona de La Provence, y se pueden tomar con todo tipo de comida. De todas UNA EXCELENTE COMBINACIÓN DE CLIMA CÁLIDO CON UNA PROPUESTA DE VINO

formas, lo que sí se hace en Francia es beber este estilo de vino en

ROSADO SON LA MEJOR OPCIÓN PARA ESTA PRIMAVERA.

días de mucho calor. ¿Por qué? Pues porque la acidez y las notas frutales son ideales para dar frescura.

AN EXCELLENT COMBINATION OF WARM WEATHER AND A PROPOSAL OF

A

ROSEÉWINE ARE THE BEST CHOICE FOR THIS SPRING.

Esta primavera vestiré con tonos rosas sobre fondos claros, gozaré

Por/By: Sommelier Georgina Estrada

la temperatura, me cuidaré del sol y beberé la frescura que me ofrecen los vinos rosdos para primavera.

EXTRAORDINARY QUALITY

Disfrútelos usted también, catando mucho pero bebiendo poco.

This kind of wine has had for decades a bad and wrong reputation:

medida que se aleja el invierno buscamos con mayor deseo

As winter moves away we look with much desire a garden, a

algún jardín, una terraza, la cercanía del agua, alguna

terrace, the proximity of water, some umbrella or a hat that

sombrilla o un sombrero que deje pasar un poco los rayos

lets some sunshine through. It is always a good time to uncork

many people think that it’s a wine of lesser quality than a red or a

del sol. Siempre es buen momento para descorchar un vino rosado

a rosé and in spring, even the sound of melting ice is inviting us

white, but in fact a good rosé can be as extraordinary as any other.

y en primavera hasta el sonido del hielo derritiéndose nos resulta

especially when we take from the container the bottle of wine

Rosé wines are to be consumed soon, fresh not frozen, between 11

invitador, sobre todo cuando sacamos del recipiente la botella de

that had been cooling there.

and 13 ° C; usually they have no rest in oaks, therefore they should not be kept long in cellars. They harmonize perfectly with light

vino puesta a enfriar. My friends at the Wine Route in Baja California tell me that they Mis amigos, de la Ruta del Vino en Baja California, me dicen que la

are beginning to feel the spring on the vines. Green leaves and

primavera ya empieza a notarse en las vides. Los brotes verdes se

buds become leaves and in the vineyard flowers and clusters will

vuelven hojas y pronto en el viñedo vendrán la flor y los racimos;

come soon. This time we’ll talk about rosé wines for spring.

sushi, cold soups, ‘chiles en nogada’ and some semisweet desserts.

LA PROVENCE

en esta ocasión hablaremos de los vinos rosados para la primavera.

INICIO DEL VINO ROSADO

HOME OF ROSÉ WINE

France’s fame lies not only for its white and red wines, but also for its rosé, especially in the area of La Provence, for the French pink can be drunk with all types of food. Anyway, French drink

El vino rosado empezó a ser famoso en el siglo XXI, después de

Rosé wine began to be famous in the XXI century, after centuries

this kind of wine on very hot days. Why? Because the acidity and

siglos de depreciación. Según los cronistas, el rosado es el primer

of depreciation. According to the chroniclers, rosé is the first

fruity taste is ideal for refreshing.

vino de la historia de la humanidad. El vino era rosado por razones

wine in the history of mankind. The wine was pink for simple

simples: ¡no se sabía hacer de otra manera! En aquella época las

reasons: they could not do it otherwise! At that time the grapes

This spring I’ll dress with pink tones on light backgrounds, I’ll

uvas se prensaban y se comprimían, para independizar líquido

were pressed and compressed to wean liquid skin and seeds;

rejoice over temperature, I’ll take care of the sun and I’ll drink

de piel y semillas, y después se ponía el jugo o mosto de la uva en

afterwards they put juice or grape juice in jars, and there began

freshness offered to me by the rosé wines for spring.

tinajas, y ahí empezaba el proceso de fermentación. Así empezó la

the process of fermentation. This is the way in which the history

historia del rosado, algo extraño es que hoy si tomamos el total del

of the rosé began. That is something strange today because if we

You may enjoy them also, of course, tasting a lot but drinking

consumo de vino, sólo un 9 % es rosado.

take the total consumption of wine, only 9% is rosé.

with moderation.

106

Travel & Spa | Lifestyle

Travel & Spa | Lifestyle

107

| Gina Sommelier |

RECOMENDACIONES Recommendations by

Rosado Viña de Liceaga

Rosado Viña de Liceaga

San Antonio de las Minas BC, México. Variedades:

Rosado Liceaga Vineyard, San Antonio de las Minas BC,

Syrah, Merlot y Grenache. Hermoso color palo de

Mexico varieties: Syrah, Merlot and Grenache: Beautiful

rosa, aromas que recuerdan al durazno, toronja rosa y

rosewood color, aromas reminiscent of peach, pink

jazmín. Maridaje: sushis, gazpachos y sopa de melón.

grapefruit and jasmine pairing: sushi, gazpacho soup and watermelon

Calixa Grenache Rosado

Calixa Grenache Rosado

Valle de Guadalupe BC México. Variedad: 100 %

Calixa Grenache Rosé, Valle de Guadalupe BC Mexico,

Grenache. Un vino de color granada, los aromas son

Variety: 100% Grenache, a wine of Granada color, the

intensos y francos, tiene una fruta fresca muy mar-

aromas are intense and frank, it has a marked fresh

cada, donde destacan las fresas, frambuesas, cerezas

fruit, where strawberries, raspberries, and red cherries

rojas, ideal para chiles en nogada.

stand out, ideal for ‘chiles en nogada’.

Uriel Adobe Guadalupe

Uriel Adobe Guadalupe

Valle de Guadalupe BC México. Variedades: Tem-

Valle de Guadalupe BC Mexico, Variety: Tempranillo,

pranillo, Syrah, Mourvedre, Cinsault, Barbera, Sau-

Syrah, Mourvedre, Cinsault, Barbera, Sauvignon

vignon Blanc y Moscatel. Un vino con hermoso color

Blanc and Muscat, a wine with a beautiful ruby

rubí, aromas que recuerdan las flores blancas con

color, aromas reminiscent of white flowers with

presencia de frutos rojos como frambuesas y cerezas

presence of red fruits like raspberries and red

rojas. Maridaje: paella.

cherries, pairing: Paella.

108

Travel & Spa | Lifestyle

Lamborghini México

LAMBORGHINI HURACÁN LP 610-4

TAN NOVEDOSO QUE CORTA EL AIRE. El nuevo Huracán está aquí. Debajo de la forma aerodinámica, encontrarás un motor V10 de 610 HP, con transmisión de siete velocidades de doble embrague y tracción en las cuatro ruedas.

Lamborghini Mexico City Insurgentes Sur 1608 Col. Crédito Constructor Del. Benito Juárez 03940 Distrito federal • +52(55) 5662-76-19

Lamborghini Monterrey Calzada del Valle 255 Col. Del Valle San Pedro Garza García 66220 Nuevo León • +52(81) 8262-8296