Q513-050

For ⁷⁄₈” (22 mm) hole, remove sleeve. Para un agujero de 22 mm, retire el manguito. Trou de 22 mm, retirer le manchon. Actual Size. Tamaño real. Taille réelle.
639KB Größe 0 Downloads 0 vistas
*Q513-050*

W-Series with Knobs

Q513-050

W511 Shown Se muestra el W511 W511 illustré

Standard Core Núcleo estándar Barillet standard

Installation Instructions Instrucciones de instalación Notice d’installation

For Installation Para la instalación Outils pour l'installation

For Door Preparation Para preparación de la puerta Pour la préparation de la porte

A

SFIC

OR

B

O

C

OU

D

C A A. Outside Knob Perilla exterior D Bouton extérieur B. Knob Collar Collar de la perilla Collier du bouton C. Cylinder and Tailpiece Cilindro y pieza posterior Cylindre et queue de pêne D. Rose and Adjustment Plate Embellecedor y place de adjuste Rosette et plaque de réglage E. Cylinder Sleeve Manguito del cilindro Enveloppe de cylindre F. Chassis H. Chasis Logement G. Inside Mounting Plate J. Placa de montaje interior Plaque de montage intérieur

F N

E

G

M

L

H J

P

K Mounting Screws (2) Tornillos de montaje (2) Vis de montage (2) Inside Rose Embellecedor interior Rosette intérieur

Instalación de la cerradura

K. Inside Knob Perilla interior Bouton intérieur L. Latch Pestillo Verrou

M. Strike Placa hembra Gâche N. Latch Screws (2) Tornillos del pestillo (2) Vis du verrou (2)

Install Lock

2

Use Template to Check Door Holes

Note: If door holes do not match template, see DOOR PREP section.

Utilice la plantilla para verificar los agujeros de la puerta

Nota: Si los agujeros de la puerta no coinciden con la plantilla, consulte la sección PREP DE LA PUERTA.

Utiliser le gabarit pour vérifier les trous de porte

P. Strike Screws (2) Tornillos de la placa hembra (2) Vis de la gâche (2) Q. Pin Wrench Llave para pasador Clé à ergot

Installer le verrou

Install Latch Instale el pestillo Installer le verrou For ⁷⁄₈” (22 mm) hole, remove sleeve Para un agujero de 22 mm, retire el manguito Trou de 22 mm, retirer le manchon

Remarque: Si les trous de porte ne correspondent pas au gabarit, voir la section PRÉPARATION DE LA PORTE.

CL 1³⁄₄"

Doo

r

C L

r

Doo

Customer Service

1³⁄₄"

1

Q

Servicio al cliente

1-877-671-7011

Service à la clientèle

www.allegion.com/us

Actual Size Tamaño real Taille réelle

3

5

If Needed, Adjust Rose

De ser necesario, ajuste el embellecedor

If Needed, Install Cylinder De ser necesario, instale el cilindro Au besoin, installer le cylindre

Au besoin, régler la rosette

SFIC

Chassis is factory set for 1³₄” (44 mm) door El chasis está fijado en fábrica para una puerta de 44 mm Le châssis est réglé en usine pour une porte de 44 mm For 1³⁄₈” (35 mm) thick door Para una puerta de 35 mm de espesor Pour une porte de 35 mm d’épaisseur

a

b

Rotate rose until it stops Girar el embellecedor hasta que se detenga Faire tourner la rosette jusqu'à ce qu'elle s'arrête

a

Nine 360° rotations Nueve giros de 360º Neuf rotations de 360°

For 6-Pin Cylinder Only Solamente para el cilindro de 6 pasadores Pour cylindre à six goupilles

c b

OR O OU

Rotate key 15° Girar la llave Faire tourner la clé

For 1³⁄₄” (44 mm) thick door Para una puerta de 44 mm de espesor Pour une porte de 44 mm d’épaisseur

a

b

Rotate rose until it stops Girar el embellecedor hasta que se detenga Faire tourner la rosette jusqu'à ce qu'elle s'arrête

OR O OU

Nine 360° rotations Nueve giros de 360º Neuf rotations de 360°

Standard Core Núcleo estándar Barillet standard

b

4

Install Outside Chassis Assembly Instale el conjunto del chasis exterior Installer le châssis extérieur

a

a

90°

c

Rotate key while inserting Girar la llave durante la introducción Faire tourner la clé tout en l'insérant

b

6 Latch Tail Cola del pestillo Tige de connexion du pêne

Install Inside Mounting Plate Instale la placa de montaje interior Installer la plaque de montage intérieur

7

10

Install Inside Rose Instale el embellecedor interior Installer la rosette intérieur

Check SFIC Knob Orientation Compruebe la orientación de la perilla SFIC Vérifier l’orientation du bouton SFIC

Correct Correcto Correct

a Align wire with notch Alinear el cable con la ranura Aligner le câble sur l'encoche

8

b

b Press into place

a

Presionar en lugar Serrez en position

Install Inside Knob Instale la perilla interior Installer le bouton intérieur

Incorrect Incorrecto Incorrect

15°

b Rotate knob to reveal catch inside hole Girar la perilla para mostrar el agujero interior del enganche. Faire tourner le bouton pour révéler le cliquet à l'intérieur du trou.

c

d

e

180˚

9

Install Strike Instale la placa hembra Installer la gâche

f

g 180˚

h

Actual Size Tamaño real Taille réelle

Door Preparation

Preparación de la puerta

A

D

Determine Bevel Determine el bisel Définir le biseau

Préparation de la porte

Mortise Cutout for Latch Muesca para el pestillo Mortaiser la gâche

Flat Plano Plat

Beveled Bisel Biseau

B

Mark Faceplate Marque la placa delantera Marquer la têtière

ide h S lto g i a H el ort f Biseau Bis

E

Mark Centerline and Drill Points Marque la línea central y los puntos de perforación Marquer la ligne centrale et les points de perçage

⁵⁄₃₂” (4 mm) deep 4 mm de profundidad 4 mm de profondeur

Drill Holes for Strike Taladre los agujeros para la placa hembra Percer les trous pour la gâche

CL 1” (25 mm)

1” Drill Bit

⁵⁄₁₆” (8 mm)

CL

⁵⁄₁₆” (8 mm) er ev

m)

High Bevel

Low Bevel Flat (No Bevel)

CK BA

FOLD ON DOOR EDGE

(70m

1” (25 mm)

SE

T

1"

(25m Hol m e )

1³⁄₄" ¹⁄₈" Doo (3 r Holmm) es

1⁵⁄₈" (41mm)

CK BA

Low Bevel

High Bevel

C

T

SE

m)

(70m

2³⁄₄"

Flat (No Bevel)

40⁵⁄₁₆” (102 cm) from finished floor 102 cm desde el piso terminado 102 cm à partir du plancher fini

(3 Holmm) es

2³⁄₄"

r

(25m Hol m e )

CL

m)

Doo

¹⁄₈" 1"

m)

(54m 2¹⁄₈"Hole

(54m 2¹⁄₈"Hole

1³⁄₄"

C L

ck

Lo

sL

rie

e W-S

F

Drill Holes

NOTE: Drill from both sides to avoid splintering wood

Taladre los agujeros

NOTA: Taladre desde ambos lados para evitar la formación de astillas

Percer les trous

REMARQUE: Percer à partir des deux côtés pour éviter l’éclatement du bois

Mortise for Strike Muesca para la placa hembra Mortaiser la gâche ¹⁄₈” (3 mm) pilot hole Agujero de guía de 3 mm Trou pilote 3 mm

¹⁄₈” (3 mm) 1” (25 mm)

2¹⁄₈” (54 mm) © Allegion 2014 Printed in U.S.A. Q513-050 Rev. 01/14-b

2.880

17.000 FRONT

Front

5.500

11.000

BEGINNING SHEET

folded SHEET

Additional Notes: 1. None

Revision History A

B

C

D

E

F

Revision Description: b > Revised artwork

5774 Material

White Paper

Notes 1. printed two sides 2. printed black 3. tolerance ± .13 4. printed in country may vary 5. drawings not to scale

Edited By

Approved By

EC Number

Release Date

D. Spence

M. Sasso

043034

01-01-14

Title

SHEET, INSTRUCTION FALCON W-SERIES WITH KNOBS Creation Date 12-18-2013 Created By D. Spence Software: InDesign CS6

Number

Revision

Q513-050 Activity 3899 Hancock Expwy Security, CO 80911

b

© Allegion 2014