Diserbatrici
Poly Super Plus is a light and operational but also strong sprayer, equipped with several accessories that much enhance its use. Its dimensions and features make it suitable to work on big areas to carry out weed-control or chemicals treatments even on horticultural crops. To do so, Poly Super Plus can be equipped with hydraulic booms both hot galvanized, up to 18 meters long and with X closure and enameled, up to 28 meters long and with lateral closure. Booms with lateral closure can even be fitted with air assisted kit, in order to obtain better results on horticultural crops. It is available in the trailed version with tanks of 2500, 3000 and 4000 liters. Standard equipment: • Hot galvanized frame • Polyethylene tank • External pipe for tank level • Hand-washing tank • Circuit-rinsing device • 3—ways electric and volumetric control device with electric pressure regulation and general valve • Parallelogram hydraulic lifting stroke • Suction filter with valve • Diaphragms pump • Double hydraulic stirrer • Central taps console •Tracker drawbar • Widthadjustable axles • Ladder with platform
Poly Super Plus est un pulvérisateur fonctionnel et léger, mais fiable et peut ètre équipé d une multitude d’accessoires qui améliorent la facilité d’utilisation. Par ses dimensions et ses caractéristiques il est idéal pour le traitement des moyennes/grandes surfaces, soit pour le désherbage des cultures de plein champ, soit pour les traitements phytosanitaires sur cultures maraîchères. À cet égard Poly Super Plus peut être équipé de rampes hydrauliques galvanisées à chaud jusqu’à 18 mètres avec repliage en «x », ou de rampes peinture époxy avec repliage latéral jusqu’à 28 mètres. Peut recevoir l’application du Kit Assistance Air sur les rampes en repliage latéral, pour obtenir de meilleurs résultats sur les cultures maraîchères. Le Poly Super Plus est disponible en version tracté avec cuves de 2500, 3000 et 4000 litres Equipement standard: • Châssis galvanisé à chaud • Cuve en polyéthylène • Indicateur de niveau réservoir sans eau • Réservoir lave-mains • Réservoir de rinçage du circuit • Pompe à pistons-membranes • Filtre à l’aspiration avec clapet de fermeture • Commande électrique avec retour compensé 3 tronchons plus réglage de la pression • Double hydro-mélangeur • Console robinets general • Rinçage eco-plus • Voie variable • Attelage articulé• Echelle avec plate-forme
Poly Super Plus ist ein leichter und gut manövrierbarer Einstäuber, der aber zugleich robust und mit unterschiedlichen Zubehörteilen, die dessen Einsatz erheblich verbessern, ausgestattet ist. Seine Ausmaße und Charakteristiken machen diese Maschine ideal für die Arbeiten auf mittleren Anbauflächen z.B. zur Unkrautvernichtung oder phytosanitären Behandlungen auf freiem Feld oder für Gemüsekulturen. Poly Super Plus kann mit feuerverzinkten Hydraulikbalken mit X-Schließung bis zu 18 Metern Länge, wie auch mit pulverlackierten Balken mit seitlicher Schließung bis zu 28 Metern Länge, ausgestattet werden. An alle Balken mit seitlicher Schließung kann außerdem ein Air-assisted Kit montiert werden, um noch bessere Ergebnisse bei Gemüseanbauten zu erzielen. Die Maschine ist in gezogener Version von 2500, 3000 und 4000 Litern erhältlich. Standardausrüstung: • Feuerverzinkter Rahmen • Polyäthylentank • Trocken-Tankpegelmesser • Handwassertank • Kreislauf-Spülsystem • Membranpumpe • Ansaugfilter mit Ventil • Parallelogramm-Anhub • Elektrisch-volumetrische 3-Weg Bedienungseinheit mit elektrischer Druckeinstellung und Hauptventil • Doppelter hydraulischer Mischer • zentralisierte Hähne • Ökologischer Abfluss • Verstellbare Spur • Lenkdeichsel • Kleine Leiter mit Plattform
Poly Super Plus es un pulverizador funcional y ligero, pero también robusto y equipado con varios accesorios que mejoran mucho su uso. Gracias a sus dimensiones y características es ideal para trabajar en áreas medio-grandes y realizar tratamientos deshierbadores y fitofármacos en campo abierto, también en cultivos hortícolas. Por eso, Poly Super Plus se puede equipar con barras hydráulicas tanto galvanizadaas en caliente con cierre a X y largas hasta los 18 metros, como barnizadas con cierre lateral y largas hasta los 28 metros. En las barras con cierre lateral, además, se puede montar el kit air assisted para obtener resultados mejores en cultivo hortícolas. Es disponible en la versión suspendida con depósitos de 2500, 3000 y 4000 litros. Equipaje estándar: • Chasis galvanizado en caliente • Depósito de polietileno • Caño seco para el nivel • Depósito lavamanos • Depósito para el enjuague del circuito • Mando eléctrico volumétrico 3 vías con regulación de la presión eléctrica y válvula general • Filtro de aspiración con válvula • Bomba de membranas • Doble agitador hydráulico • Compartamento central grifos nsole • Escape ecológico • Escalera con plataforma • Tiro articulado • Ejes adjustables en alto y en ancho • Equilibrador hydráulico con bloqueo hydráulico para barras hydráulicas
ENG
Weeders | Désherbeuses Unkrautvernichter | Deshierbadoras
DEU
30
POLY SUPER PLUS TRAINATO Poly Super Plus è un polverizzatore agile e leggero, ma altrettanto robusto e dotato di svariati accessori che ne migliorano di gran lunga la fruibilità. Le sue dimensioni e le sue caratteristiche lo rendono ideale a lavorare su estensioni medio ampie per realizzare trattamenti diserbanti o fitoiatri in campo aperto anche su colture orticole. A tal fine, Poly Super Plus si può equipaggiare di barre idrauliche sia con chiusura a X zincate a caldo e lunghe fino a 18 metri, sia con chiusura laterale verniciate a polveri e lunghe fino a 28 metri. Alle barre con chiusura laterale, inoltre, è possibile applicare il kit air assisted, per ottenere risultati ancora migliori sulle colture orticole. È disponibile nella versione trainata da 2500, 3000 e 4000 litri. Equipaggiamento standard: • Telaio zincato a caldo • Cisterna in polietilene • Livello cisterna a secco • Serbatoio lavamani • Dispositivo di risciacquo del circuito • Pompa a membrane • Filtro aspirazione con valvola • Sollevamento a parallelogramma • Gruppo comando elettrico volumetrico a 3 vie con regolazione della pressione elettrica e valvola generale • Doppio agitatore idraulico • Console rubinetti centralizzata • Scarico ecologico • Carreggiata variabile • Timone sterzante • Scaletta con piattaforma ITA
A
B
C
2500
3600
1750
2350
3000
3600
1750
2500
4200
4250
1750
2700
• • •
1450 1550 1670
FRA
ESP
31
32
Barre applicabili
Accessori optional
Booms applicable | Equipement rampe | Montierbare balken | Equipaje applicable
Extra options | Options | Extra Zubehör | Accesorios extra
Barre idrauliche zincate a caldo a 2 o 2+4 cilindri (2 attivi e 4 sequenziali), con chiusura a X e lunghe da 12 a 18 metri, montate su sollevamento idraulico a parallelogramma. Obbligatorio equilibratore. Hydraulic hot galvanized booms 12 to 18 meters long, with 2 or 2+4 jacks (2 active and 4 sequential) and X closure, assembled onto parallelogram hydraulic lifting. Binding rod pendulum. Rampe hydraulique à 2 ou 2+4 vérins, galvanisée à chaud, repliage en «x», de 12 à 18 mètres, relevage hydraulique «parallélogramme» compris, stabilisateur à ajouter. Feuerverzinkte Hydraulikbalken mit 2 oder 2+4 Zylindern mit X-Schließung, Länge von 12m bis 18m, Parallelogramm-Hydraulikanhub montiert. Obligatorischer Ausgleicher. Barras hydráulicas galvanizadas en caliente con 2 o 2+4 pistones (2 activos y 4 secuenciales), cierre a X y largas de 12 a 18 metros, con subida hydráulica. Obligatorio equilibrador.
Barre idrauliche verniciate a polveri a 4 o 6 cilindri, con chiusura laterale e lunghe da 15 a 28 metri, montate su sollevamento idraulico a parallelogramma ed munite di equilibratore idraulico. Hydraulic enamelled booms 15 to 28 meters long, with 4 or 6 jacks and lateral closure, assembled onto parallelogram hydraulic lifting and equipped with hydraulic rod pendulum. Rampe hydraulique peinture époxy 4 ou 6 vérins, repliage latéral, de 15 à 28 mètres, stabilisateur de rampe et relevage hydraulique à parallélogramme compris. Pulverlackierte Hydraulikbalken mit 4 oder 6 Zylindern mit seitlicher Schließung, Länge von 15m bis 28m, ausgestattet mit hydraulischem Ausgleicher und Parallelogramm-Hydraulikanhub. Barras hydráulicas barnizadas con 4 o 2+4 pistones (2 activos y 4 secuenciales), cierre lateral y largas de 15 a 28 metros, con subida hydráulica paralelograma y equilibrador hydráulico.
Mixer 35 litri | Mixer 35 litres | Incorporateur de produit 35 L | Mixer 35 Liter | Mezclador de producto 35 L
Avvolgitore + caricabotte | Hose reel and ejector | Enrouleur et tuyaux injecteur | Aufrolle und Ejektor | Enrolladore y hydrocargador
Tracciafile | Foam marker | Traceur a mousse | Schaummarkierer | Marcador de espuma
Computer BRAVO 180 S
Computer BRAVO 180 S - Computer BRAVO 300 S Con funzioni idrauliche | With electroydraulic sections | Avec sections electroydraulique | Mit Elektrohydraulischer Funktion | Con function hidráulicas
Distributore elettroidraulico | Hydraulic distributor | Distributeur Electrohydraulique | Elektrohydraulischer Verteiler | Electroválvulas hidráulicas
Equilibratore manuale con bloccaggio idraulico per barre 2 pistoni | Manual rod pendulum with hydraulic block for boom 2 jaks | Balancier manuel avec blocage hydraulique pour rampe 2 vérin | Manueller Ausgleicher mit hydraulischer Blockierung für hydraulischenUnkrautvernichtungsbarren Nr. 2 Zylinder | Equilibrador manual con bloqueo hydráulico para barras hydráulicas de 2 pistones
Equilibratore idraulico | Hydraulic connecting rod pendulum | Balancier hydraulique | Hydraulischer Ausgleicher | Equilibrador hydráulico
Sospensioni a parallelogramma pneumatiche | Parallelogram pneumatic suspensions | Suspension a parallelogramme pneumatique | Pneumatische Parallelogramm-Aufhängung | Suspensiones neumáticas a paralelograma
Kit Air-assisted Poly Super Plus | Air-Assisted Kit Poly Super Plus | Kit Air-assisted Poly Super Plus | kit air assisted
33
Dotazioni standard Standard equipment Equipement standard Standardausrüstung Dotación estándar
Equilibratore automatico per barre idrauliche 2 pistoni | Automatic manual connecting rod pendulum for hydraulic boom 2 jaks | Balancier automatique pour rampe hydraulique 2 vérin | Automatischer Ausgleicher für hydraulischen Unkrautvernichtungsbarren Nr. 2 Zylinder | Equilibrador automático para barras hydráulicas de 2 pistones
Sollevamento a parallelogramma Parallelogramm lifting Relevage à parallélogramme Parallelogramm-Anhub Subida paralelograma
Timone articolato | Tracker tiller | Timon articulé | Gelenkdeichsel | Tiro articulado
Kit valvole elettriche con generale | Electric valves set with main control valve | Kit vanne électriques avec general | Kit Elektro-Bedieningseinhei mit Hauptschaltventil | Mando eléctricos con válvula de mando general
Consolle rubinetti Poly Super Plus | Zentralisiertes Steuerpult Hähne Poly Super Plus | Compartamento central grifos Poly Super Plus
Chiusura barre Booms closure | Fermeture rampes Schließung der Balken | Cierre barras
Barra a X 2 cilindri
Booms with X closure and 2 jacks | Rampe repliage en X 2 vérins Balken mit 2 Zylindern | Barras con cierre a X con 2 pistones
Barra a X 2+4 cilindri
Booms with X closure and 2+4 jacks | Rampe repliage en X 2+4 vérins Balken mit 2+4 Zylindern | Barras con cierre a X con 2+4 pistones
34
35
Barre laterali chiusura affiancata
Booms with horizontal lateral closure | Rampe repliage latéral Seitliche Balken mit seitlicher Schließung | Barras con cierre lateral en horizontal
Barre laterali chiusura verticale
Booms with vertical lateral closure (for air assisted kit) | Rampe repliage vertical pour air assisted Seitliche Balken mit vertikaler Schließung (für Air-Assisted Kit) | Barras con cierre lateral en vertical (para kit air assisted)