pig roaster - Home Depot

Proper clearance of 10 feet (3.1 m) between the pig roaster and combustible material (bushes, trees, ... DO NOT allow charcoal to rest on the edge of pig roaster.
5MB Größe 43 Downloads 134 vistas
PIG ROASTER ASADOR DE CERDO OWNER’S MANUAL / MANUAL DEL PROPIETARIO ASSEMBLY AND OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE ARMADO Y OPERACIÓN SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA

NOTICE TO INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE GRILL OWNER FOR FUTURE REFERENCE.

AVISO PARA EL INSTALADOR: ENTREGUE ESTAS INSTRUCCIONES AL PROPIETARIO DE LA PARRILLA PARA REFERENCIA FUTURA.

WARNING/ADVERTENCIA HAZARDOUS EXPLOSION MAY RESULT IF THESE WARNINGS AND INSTRUCTIONS ARE IGNORED. READ AND FOLLOW ALL WARNINGS AND INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL TO AVOID PERSONAL INJURY, INCLUDING DEATH OR PROPERTY DAMAGE. SE PUEDE PRODUCIR UNA EXPLOSIÓN PELIGROSA SI SE HACE CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES. LEA Y SIGA TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL PARA EVITAR LESIONES PERSONALES, INCLUSO LA MUERTE, O LOS DAÑOS MATERIALES.

TABLE OF CONTENTS General Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3 Pig Roaster Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6 After Use Safety/Proper Care & Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Pig Roaster Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-13 Roaster Cooking Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Warranty. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Back Cover DANGER:

Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.

WARNING: Be alert to the possibility of serious bodily injury if the instructions are not followed. Be sure to read and carefully follow all of the messages.

CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.

CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING This product contains chemicals that are known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Wash hands after handling. When used, this product emits fuel combustion chemicals that are known to the State of California to cause cancer, and birth defects or other reproductive harm. Follow all instructions in this manual and use only in well ventilated, outdoor area.

FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:

1

GENERAL WARNINGS WARNING • Only use this pig roaster on a hard, level, non-combustible, stable surface (concrete, ground, etc.) capable of supporting the weight of the pig roaster. Never use on wooden or other surfaces that could burn. • Proper clearance of 10 feet (3.1 m) between the pig roaster and combustible material (bushes, trees, wooden decks, fences, buildings, etc.) or construction should be maintained at all times when pig roaster is in use. DO NOT place pig roaster under a roof overhang or other enclosed area. • For outdoor use only. DO NOT operate pig roaster indoors or in an enclosed area. Do not use on balconies. • Keep children and pets away from hot pig roaster. DO NOT allow children to use or play near this pig roaster. Close supervision is necessary when pig roaster is in use. • Never add charcoal lighting fluid to hot or even warm coals as flashback may occur causing severe burns. • We recommend the use of a Charcoal Chimney Starter to avoid the dangers associated with charcoal lighting fluid. If you choose to use charcoal lighting fluid, only use lighting fluid approved for lighting charcoal. Carefully read instructions on the charcoal lighting fluid and charcoal prior to use. • Never leave coals and ashes on pig roaster unattended. Before pig roaster can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed from pig roaster. Use caution to protect yourself and property. Carefully place remaining coals and ashes in a non-combustible metal container and saturate completely with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing. • Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible materials. • With a garden hose, completely wet the surface beneath and around the pig roaster to extinguish any ashes, coals or embers which may have fallen during the cooking or cleaning process. • DO NOT store lighter fluid or other flammable liquids, material or charcoal that has been pre-treated with lighter fluid around the pig roaster. • DO NOT use gasoline, kerosene or alcohol for lighting charcoal. Use of any of these or similar products could cause an explosion possibly leading to severe bodily injury. • DO NOT leave pig roaster unattended when in use. • DO NOT store or use pig roaster near gasoline or other flammable liquids, gases or where flammable vapors may be present. • DO NOT use while under the influence of drugs and alcohol. Pig roaster is hot when in use. To avoid personal injury and property damage: • DO NOT attempt to move the pig roaster. • Wear protective gloves or oven mitts. • DO NOT touch any hot pig roaster surfaces. • DO NOT wear loose clothing or allow hair to come in contact with pig roaster.

2

WARNING • When adding charcoal, keep hands, face and body a safe distance from hot ashes and flame flare-ups. • DO NOT allow charcoal to rest on the edge of pig roaster. • Use caution when assembling and operating your pig roaster to avoid scrapes or cuts from sharp edges of metal parts. • In windy weather, place pig roaster in an outdoor area that is protected from the wind. • After each use, clean the pig roaster thoroughly and apply a light coat of vegetable oil to interior to prevent rusting. Cover the pig roaster to protect it from excessive rusting. • For household use only. DO NOT use this pig roaster for other than its intended purpose. • Use caution when lifting or moving pig roaster to prevent strains and back injuries. • We advise that a fire extinguisher be on hand. Refer to your local authority to determine proper size and type of fire extinguisher. • Accessory attachments not manufactured by The Brinkmann Corporation for this particular product are not recommended and may lead to personal injury or property damage. • Store the pig roaster out of reach of children and in a dry location when not in use. • DO NOT attempt to service the pig roaster other than normal maintenance as explained in “After-Use Safety” and “Proper Care & Maintenance” on page 7 of this manual. • Properly dispose of all packaging material.

USE CAUTION AND COMMON SENSE WHEN OPERATING YOUR PIG ROASTER. FAILURE TO ADHERE TO SAFETY WARNINGS AND GUIDELINES IN THIS MANUAL COULD RESULT IN BODILY INJURY OR PROPERTY DAMAGE. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.

3

PIG ROASTER OPERATING INSTRUCTIONS PLACE THE PIG ROASTER OUTDOORS ON A HARD, LEVEL, NON-COMBUSTIBLE SURFACE AWAY FROM ROOF OVERHANG OR ANY COMBUSTIBLE MATERIAL. NEVER USE ON WOODEN OR OTHER SURFACES THAT COULD BURN. PLACE THE PIG ROASTER AWAY FROM OPEN WINDOWS OR DOORS TO PREVENT SMOKE FROM ENTERING YOUR HOUSE. IN WINDY WEATHER, PLACE THE PIG ROASTER IN AN OUTDOOR AREA THAT IS PROTECTED FROM THE WIND. READ ALL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE OPERATING YOUR PIG ROASTER.

ROASTING A WHOLE PIG:

1.

Handle

Handle

The Brinkmann Pig Roaster will roast a pig up to 75 lbs. Place the pig between the two cooking grates as shown. Do not score or poke holes into the skin.

S-Hook 2.

Use the four S-hooks provided to hold the pig between the two cooking grates. Make sure the handles are facing away from the pig.

3.

Place the dripping tray inside the Pig Roaster cart.

4.

Place the pig inside the Pig Roaster cart, skin side down. This may require the help of a second person.

S-Hook

4

5.

Set the ash pan on top of the cart, directly above the pig.

6.

Place the charcoal grate directly above the ash pan.

If using charcoal chimney starter, follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their product. Start with 13 - 15 lbs. (5.9 kg. - 6.8 kg.) of charcoal. This should be enough charcoal for the first hour of cooking.

7.

Carefully light charcoal chimney starter and allow to burn until covered with a light ash (approximately 20 minutes). When charcoal is burning strong, carefully place hot coals evenly over the charcoal grate. IF USING CHARCOAL CHIMNEY STARTER, PROCEED TO STEP 11

If using lighter fluid, follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their product. Start with 13 - 15 lbs. (5.9 kg. - 6.8 kg.) of charcoal. This should be enough charcoal for the first hour of cooking.

5

8.

Saturate charcoal with lighting fluid. Wait 2 to 3 minutes to allow lighting fluid to soak into charcoal. Store charcoal lighting fluid safely away from the Pig Roaster.

9.

Stand back and carefully light charcoal and allow to burn until covered with a light ash (approximately 20 minutes). When charcoal is burning strong, carefully place hot coals evenly over charcoal grate.

IF USING CHARCOAL LIGHTER FLUID, PROCEED TO STEP 11 If using pre-treated charcoal, follow all manufacturer’s warnings and instructions regarding the use of their product. Start with 13 - 15 lbs. (5.9 kg. - 6.8 kg.) of charcoal. This should be enough charcoal for the first hour of cooking. Note:

You can only use pre-treated charcoal in the first round of charcoal.

10.

Stand back and carefully light charcoal and allow to burn until covered with a light ash (approximately 20 minutes). When charcoal is burning strong, carefully place hot coals evenly over charcoal grate.

11.

Once the charcoal is lit and spread evenly over the charcoal grate, the cooking time starts now. After one hour, add 8 - 9 lbs. (3.6 kg. - 4.1 kg.) of charcoal. Keep the lid closed, peeking into the roaster will allow heat to escape and increase cooking time. Monitor the temperature gauge. The Pig Roaster temperature should remain between 300 - 350 ºF (150 - 175 ºC).

12.

After additional one hour, add 8 - 9 lbs. (3.6 kg. - 4.1 kg.) of charcoal. Keep the lid closed, peeking into the roaster will allow heat to escape and increase the cooking time.

13.

After additional half hour, add 10 - 11 lbs. (4.5 kg. - 5.0 kg.) of charcoal. Keep the lid closed, peeking into the roaster will allow heat to escape and increase cooking time.

14.

Spread several layers of aluminum foil on the surface beneath the handle of the pig roaster. Foil should completely cover the area under the charcoal grate (see diagram). This will catch any falling ash from the cooking grate so that the ash can be properly disposed of and will also prevent discoloration to your patio, etc. After the 3 hours are up, sift the ashes into ash pan by lifting and shaking the charcoal grate. Place the charcoal grate with hot coals on the Pig Roaster handle over the foil.

15.

Properly dispose of ashes in ash pan. Carefully place ash in non-combustible metal container and saturate with water (including the ground around metal container) to completely extinguish hot coals. Do not replace ash pan.

16.

With the help of a second person, flip the pig/cooking grates over so that the skin side is up. This is easily done by grabbing the top cooking grate handle on one end, lift and slide as you pull upward. Have the second person grab the bottom handle on the opposite side of the cooking grate. Flip and lay pig/cooking grates back down into Pig Roaster cart. The pig and grates will be hot so be sure to wear oven mitts.

17.

Score the skin using a knife to help remove the fat from the skin.

18.

Cover the roaster cart again with the ash pan and charcoal grate, do not add any more charcoal. After 30 minutes, check periodically until the skin is crispy to your liking.

Foil

6

AFTER-USE SAFETY WARNING • Always allow pig roaster and all components to cool completely before handling. • Never leave coals and ashes on pig roaster unattended. Make sure coals and ashes are completely extinguished before removing. • Before pig roaster can be left unattended, remaining coals and ashes must be removed from pig roaster. Use caution to protect yourself and property. Place remaining coals and ashes in a noncombustible metal container and completely saturate with water. Allow coals and water to remain in metal container 24 hours prior to disposing. • Extinguished coals and ashes should be placed a safe distance from all structures and combustible materials. • With a garden hose, completely wet surface beneath and around the grill to extinguish any ashes, coals or embers which may have fallen during the cooking or cleaning process. • Cover and store pig roaster in a protected area away from children and pets.

PROPER CARE & MAINTENANCE

7



To protect your pig roaster from excessive rust, the unit must be covered at all times when not in use.



Wash cooking grates and charcoal grates with hot, soapy water, rinse well and dry. Lightly coat grates with vegetable oil or vegetable oil spray.



Clean inside and outside of pig roaster by wiping off with a damp cloth. Apply a light coat of vegetable oil or vegetable oil spray to the interior surface to prevent rusting.



If rust appears on the exterior metal surfaces of your pig roaster, clean and buff the affected area with steel wool or fine grit emery cloth. Touch-up exterior metal surfaces with a good quality high-temperature resistant paint.

PIG ROASTER ASSEMBLY INSTRUCTIONS READ ALL SAFETY WARNINGS & ASSEMBLY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE ASSEMBLING OR OPERATING YOUR PIG ROASTER. WE RECOMMEND TWO PEOPLE WORK TOGETHER WHEN ASSEMBLING THIS UNIT. The following tools are required to assemble this Brinkmann Pig Roaster: • Phillips Head Screwdriver • Adjustable Wrench

PARTS LIST: 1 2 3 4 5 6

1 Charcoal Grate 1 Ash Pan 1 Dripping Tray 2 Side Panels 1 Bottom Panel Assembly 2 Cooking Grates

2 Front and Back Panels 1 Handle 2 Wheel Hub Caps 2 Wheels 2 Wheel Axle Bolts 1 Temperature Gauge

7 8 9 10 11 12

6

1

2

3 7

4

8 5

9

10

11

12

FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT:

Inspect contents of the box to ensure all parts are included and undamaged.

8

ASSEMBLY STEPS Choose a good, cleared assembly area and get a friend to help you put your pig roaster together. Lay cardboard down to protect the pig roaster finish and assembly area.

Step 1 With the help of a friend, turn the bottom panel upside down with legs facing up

Step 2 Attach the legs to the bottom panel using four M6 X 12 mm bolts.

Note:

9

With the help of a friend, turn the firebox assembled over. Try to minimize the stress to the legs.

Step 3 To install the wheels, insert wheel axle bolts through wheels, right rear and front cart legs as illustrated. Secure with axle nuts.

Step 4 Insert side panel into corner brackets on bottom panel as illustrated. Hold into place while performing Step 5.

Note: Corner Brackets

Confirm handle brackets are on the opposite side of wheels.

Step 5 Secure side panels by using four M6 X 22 mm bolts.

10

Step 6 Slide front and back panels into brackets on the side panels as illustrated.

Step 7 Attach front and back panels using two M6 X 22 bolts and ten M6 X 12 mm bolts.

M6 X 22 Bolt

Step 8 To attach handle onto roaster cart, depress push pin on handle. Insert handle into the holders until the push pins lock into place.

11

M6 X 22 Bolt

Step 9 Cooking Grates

Place dripping tray on bottom of roaster cart.

Dripping Tray

Step 10 Hook cooking grates together using ‘S’ hooks, place cooking grates directly above dripping tray.

Step 11 Attach temperature gauge through the hole in the side panel. Secure with wing nut.

Charcoal Grate

Ash Pan

Step 12 Place ash pan on top of roaster cart. Rest charcoal grate on lid.

12

Pig Roaster (Assembled)

13

ROASTER COOKING TIPS CLEANLINESS •

Always wash hands thoroughly with soap and hot water prior to handling food and after handling raw meat, uncooked poultry or seafood.



When using a platter to carry raw meat, uncooked poultry or seafood to the roaster, make sure to wash the platter thoroughly with soap and hot water before placing cooked foods back on the platter or use different platters for raw and cooked foods.



Never use the same utensils when handling raw meat, uncooked poultry or seafood unless you wash the utensils thoroughly with soap and hot water.



Never re-use marinade from raw meat or uncooked poultry on foods that have been cooked and are ready to be served.

COOKING TO PROPER TEMPERATURE •

Use a meat thermometer to be sure food has reached a safe internal temperature.



The US Department of Agriculture recommends the minimum temperature be reached for the following food items: Chops . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C) Ground Meat . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F (71° C) Pork . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 degrees F (71° C) Poultry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 degrees F (82° C) Roasts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C) Seafood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 degrees F (60° C) Vegetables . . . . . . . . . . . . . . . . .145 degrees F (62.8° C)

HELPFUL HINTS •

If you pre-cook meat or poultry, do so immediately before roasting.



Never defrost meat at room temperature or on a countertop.



Refrigerate leftovers within 2 hours of taking food off the roaster.



For additional information, please phone the USDA’s toll free Meat & Poultry Hotline at 800-535-4555.

14

ÍNDICE Advertencias Generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16-17 Instrucciones de Operación del Asador de Cerdo. . . . . . . . . . . . . . . . 18-20 Seguridad Posterior al Uso/Cuidado y Mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . 21 Instrucciones de Asamblea del Asador de Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . 22-27 Recomendaciones Útiles para Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Información de la Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cubierta Trasera PELIGRO:

Indica una situación peligrosa inminente la cual, si no se evita, producirá lesiones graves o aún la muerte.

ADVERTENCIA:

Manténgase alerta a la posibilidad de lesiones corporales graves si no se siguen las instrucciones. Asegúrese de leer y seguir cuidadosamente todos los mensajes.

PRECAUCIÓN:

Indica una situación posiblemente peligrosa la cual, si no se evita, puede producir lesiones menores o moderadas.

CALIFORNIA PROPOSICIÓN 65 ADVERTENCIA Este producto contiene químicos, incluyendo el plomo en el estaño en ciertas partes de sus componentes, conocido en el estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manejarlo. Cuando se usa, este producto emite químicos de combustión de combustible que son conocidos en el estado de California porque producen cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Siga todas las instrucciones en este manual y úselo solamente en un área bien ventilada en exteriores.

PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:

15

ADVERTENCIAS GENERALES ADVERTENCIA • Utilice estae asador de cerdo únicamente sobre una superficie estable dura, nivelada, no combustible (concreto, piso, etc.) capaz de aguantar el peso del ahumador. Nunca lo utilice sobre superficies de madera o de otro tipo que podrían quemarse. • Tiene que haber un espacio de 10 pies (3.1m) entre el asador de cerdo y materiales combustibles (arbustos, árboles, terrazas de madera, cercas, edificios, etc.) o una construcción en todo momento en que la parrilla está en uso. No coloque el asador de cerdo debajo del voladizo de un techo u otro lugar cerrado. • Para uso externo únicamente. No debe operarse este asador de cerdo en interiores o en una zona cerrada. No utilice en balcones. • Mantenga a los niños y las mascotas alejados del asador de cerdo caliente. NO permita que los niños usen o jueguen cerca del asador de cerdo. Supervisión cercana es necesaria cuando el asador de cerdo este en uso. • Nunca añada líquido encendedor de carbón a los trozos de carbón calientes porque puede ocurrir un retroceso de la llama que causaría quemaduras graves. • Le recomendamos usar una chimenea de encendido de carbón para evitar los riesgos asociados con el uso de liquidos inflamables para encender el carbón. Si decide usar un liquido inflamable, use solamente un liquido especialmente para encender carbón. Antes de encender el carbón, lea cuidadosamente las instrucciones incluidas con el carbón y el liquido inflamable. • Nunca deje trozos de carbón y ceniza sin atender. Antes de dejar el asador de cerdo desatendido, saque los trozos de carbón sobrantes y la ceniza del asador de cerdo. Tenga precaución para cuidar su persona y propiedad. Con cuidado, meta los trozos de carbón sobrantes y la ceniza en un recipiente metálico no combustible y llénelo totalmente de agua. Deje los trozos de carbón en el recipiente metálico por 24 horas antes de tirarlos a la basura. • Ponga los trozos de carbón y la ceniza que ya extinguió a buena distancia de toda estructura y material combustible. • Con la manguera de su jardín, moje completamente el área debajo y alrededor de su asador de cerdo para extinguir toda ceniza, trozo de carbón o rescoldo que pudiesen haberse caído durante el cocimiento o la limpieza. • No almacene líquido encendedor ni otros líquidos o materiales o carbón previamente tratado con líquido encendedor alrededor de su asador de cerdo. • No utilice gasolina, queroseno o alcohol para encender el carbón de leña. El empleo de uno de estos productos o uno similar podría causar una explosión con posibles lesiones graves a la persona. • No deje el asador de cerdo desatendido durante el uso. • No almacene o utilice el asador de cerdo cerca de gasolina u otros líquidos inflamables, gases o donde se encuentren vapores inflamables. • NO use la parrilla bajo la influencia de alcohol o drogas. El asador de cerdo está muy caliente al usarse. Para evitar quemaduras: • NO intente mover el asador de cerdo. • Póngase guantes protectores o guantes gruesos para el horno. • NO toque ninguna superficie caliente de el asador de cerdo. • NO se ponga ropa suelta y cuídese de que su pelo no toque el asador de cerdo.

16

ADVERTENCIA • Al agregar el carbón de leña, mantenga las manos, la cara y el cuerpo una distancia segura de las cenizas calientes y de las llamaradas de la llama. • No permita que el carbón de leña se reclinen sobre las orillas de el asador de cerdo. • Tenga precaución al ensamblar y operar su asador de cerdo para no rasguñarse o cortarse en los bordes filosos o partes metálicas. • Cuando haya mucho viento, ponga su asador de cerdo en una zona externa protegida del viento. • Tras cada uso, limpie su asador de cerdo muy bien a aplíquele a su interior una capa ligera de aceite vegetal para evitar la oxidación. Cubra el asador de cerdo para que no se oxide demasiado. • Sólo para uso doméstico. No use este asador de cerdo para otros usos que no sean los indicados. • Tenga cuidado al levantar o mover el asador de cerdo para evitar torcer y lesionar su espalda. • Recomendamos tener un extintor contra incendios a la mano. Contacte a las autoridades de su localidad para averiguar el debido tamaño y tipo del extintor. • No se recomiendan aditamentos para accesorios de este producto en particular no fabricados por The Brinkmann Corporation ya que pueden causar lesiones personales o daños a la propiedad. • Cuando no utilice su asador de cerdo, almacénela en un lugar seco y lejos del alcance de los niño. • No intente darle a su asador de cerdo mantenimiento que vaya más allá del normal, como se explica “Seguridad después del uso” y “Debido cuidado y mantenimientoe” en la pagina 7 de este manual. • Deseche debidamente todo material de empaque.

TENGA PRECAUCIÓN Y USE SU SENTIDO COMÚN AL OPERAR SU AHUMADO LA PERSONA QUE NO SIGA LAS DIRECTRICES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE ESTE MANUAL PODRÍA LESIONARSE GRAVEMENTE O SUFIR DAÑOS A LA PROPIEDAD. GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTARLO EN EL FUTURO.

17

INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN PARA EL ASADOR DE CERDO COLOQUE EL ASADOR DE CERDO EN EL EXTERIOR, SOBRE UNA SUPERFICIE DURA, NIVELADA Y NO COMBUSTIBLE, LEJOS DEL VOLADIZO DE UN TECHO O DE CUALQUIER MATERIAL COMBUSTIBLE. NUNCA PONGA SOBRE SUPERFICIES DE MADERA O DE OTRO TIPO QUE PUDIESEN QUEMARSE. ALEJE EL ASADOR DE CERDO DE PUERTAS O VENTANAS ABIERTAS PARA QUE EL HUMO NO ENTRE A LA CASA. CUANDO HAGA VIENTO, COLOQUE EL ASADOR DE CERDO EN UN LUGAR EXTERNO PROTEGIDO DEL VIENTO.

LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ANTES DE UTILIZAR SU ASADOR DE CERDO.

ASANDO UN CERDO ENTERO:

1.

Manija

Manija

El asador de cerdo de Brinkmann asará un cerdo hasta 75 libras. Coloque el cerdo entre las dos rejillas de cocinar como se muestra. No corte ni haga agujeros en la piel.

Gancho-S 2.

Utilice los cuatro ganchos-S proporcionados para sostener el cerdo en medio las dos rejillas de cocinar. Cerciórese de que las manijas esten volteadas lejos del cerdo.

3.

Ubique la bandeja de goteo dentro del carro del Asador de Cerdo.

4.

Coloque el cerdo dentro del carro del asador, lado de la piel abajo. Esto puede requerir la ayuda de una segunda persona.

Gancho-S

18

5.

Fije la cacerola de la ceniza encima del carro, directamente sobre el cerdo.

6.

Coloque la rejilla del carbón de leña directamente sobre la cacerola de la ceniza.

Si usa un Encendedor para Chimenea a Carbón, siga todas las advertencias e instrucciones del fabricante para el uso de su producto. Comience con 5.9 kg. - 6.8 kg. (13 - 15 libras) de carbón. Éste debe ser suficiente carbón de leña para la primera hora de cocinar.

7.

Con cuidado encienda el encendedor para chimenea a carbón, dejando que arda hasta que se cubra ligeramente con una capa de ceniza (aprox. 20 minutos). Cuando el carbón de leña está quemando fuerte, cuidadosamente coloque los carbones calientes parejos sobre rejilla del carbón de leña.

SI ESTÁ USANDO UN ENCENDEDOR PARA CHIMENEA A CARBÓN, CONTINÚE CON EL PASO 11 Si usa líquido para encendedores, siga las advertencias e instrucciones del fabricante relacionadas con el uso de su producto. Comience con 5.9 kg. - 6.8 kg. (13 - 15 libras) de carbón. Éste debe ser suficiente carbón de leña para la primera hora de cocinar.

19

8.

Sature el carbón con fluido de encendido. Con la tapa abierta, espere 2 a 3 minutos para permitir que el carbón absorba el fluido. Guarde el fluido de encendido de carbón lejos de el asador de cerdo.

9.

Aléjese y con cuidado encienda el carbón y deje que arda hasta que se cubra ligeramente con una capa de ceniza (aprox. 20 minutos). Cuando el carbón de leña está quemando fuerte, cuidadosamente coloque los carbones calientes parejos sobre rejilla del carbón de leña.

SI USA LIQUIDO PARA ENCENDEDORES DE CARBÓN, CONTINÚE CON EL PASO 11 Si usa carbón de leña pretratado, siga las advertencias e instrucciones del fabricante relacionadas con el uso de su producto. Comience con 5.9 kg. - 6.8 kg. (13 - 15 libras) de carbón. Éste debe ser suficiente carbón de leña para la primera hora de cocinar. Nota:

Aluminio

Usted puede utilizar solamente el carbón de leña pretratado en el primer ronda del carbón de leña.

10.

Aléjese y con cuidado encienda el carbón y deje que arda hasta que se cubra ligeramente con una capa de ceniza (aprox. 20 minutos). Cuando el carbón de leña está quemando fuerte, cuidadosamente coloque los carbones calientes parejos sobre rejilla del carbón de leña.

11.

Una vez que el carbón esté ardiendo y parejo sobre la rejilla de carbón de leña, el tiempo de cocción comienza ahora. Despues de una hora, agregue 3.6 kg. - 4.1 kg. (8 - 9 libras) de carbón de leña. Mantenga la tapa cerrada, hechando le una miradita permitirá que el calor escape y que aumente tiempo de cocción. Supervise el calibrador de temperatura. La temperatura del asador de cerdo debe permanecer en medio 150 - 175 ºC (300 - 350 ºF).

12.

Después de una hora adicional, agregue 3.6 kg. - 4.1 kg. (8 - 9 libras) de carbón de leña. Mantenga la tapa cerrada, hechando le una miradita permitirá que el calor escape y que aumente tiempo de cocción.

13.

Después de media hora adicional, agregue 4.5 kg. - 5.0 kg. (10 - 11 libras) de carbón de leña. Mantenga la tapa cerrada, hechando le una miradita permitirá que el calor escape y que aumente tiempo de cocción.

14.

Separe varias pedazos de papel de aluminio en la superficie debajo de la manija del asador de cerdo. La hoja debe cubrir totalmente el área debajo de la rejilla de carbón de leña (véase el diagrama). Esto cogerá cualquier ceniza que cae de la rejilla de cocinar para poder disponer correctamente y también prevenga la descoloración a su patio, etc. Después de 3 horas, tamice las cenizas en la cacerola de ceniza levantando y sacudiendo la rejilla de carbón de leña. Coloque la rejilla de carbón de leña con los carbones calientes en la manija del asador de cerdo sobre la hoja de aluminio.

15.

Disponga correctamente de las cenizas en cacerola de ceniza. Coloque cuidadosamente la ceniza en envase no combustible de metal y satúrela con agua (incluyendo la tierra alrededor del envase de metal) para extinguir totalmente los carbones calientes. No substituya la cacerola de ceniza.

16.

Con la ayuda de otra persona, dé vuelta al cerdo/parrilla para que la piel quede hacia arriba. Esto se puede hacer fácilmente si toma la manija superior de la parrilla de un extremo, la levanta y la desliza mientras tira hacia arriba. Que la otra persona tome la manija inferior del extremo opuesto de la parrilla. Gire y extienda el cerdo/parrilla sobre el carro del Asador de Cerdo. El cerdo y la parrilla estarán calientes, use manoplas para horno.

17.

Corte la piel con un cuchillo para quitar la grasa.

18.

Cubra el carro del asador otra vez con la cacerola de ceniza y la rejilla de carbón de leña, no agrega más carbón de leña. Después de 30 minutos, compruebe periódicamente hasta que la piel sea curruscante a su gusto.

20

SEGURIDAD POSTERIOR AL USO ADVERTENCIA • Espere siempre a que el asador de cerdo y todos sus componentes se enfríen antes de tocarlos. • Jamás deje carbón o cenizas en el asador de cerdo sin la debida supervisión. Cerciórese de que los carbones y las cenizas estén extinguidos totalmente antes de quitar. • Antes de alejarse del ahumador, deben retirarse del asador de cerdo los restos de carbón y cenizas. Tome precauciones en cuanto a su seguridad personal y de su propiedad. Coloque los restos de carbón y cenizas dentro de un recipiente incombustible metálico y satúrelos completamente con agua. Antes de desechar los restos de carbón y cenizas, déjelos dentro del recipiente incombustible metálico durante 24 horas. • El carbón y las cenizas apagadas deben colocarse en un sitio alejado de estructuras y materiales combustibles. • Con una manguera de jardín, moje completamente la superficie debajo y alrededor de el asador de cerdo para extinguir cualquier cenizas, carbones o ascuas que pudieron haber caído durante el proceso de cocinar o de limpieza. • Cuando no use el asador de cerdo, guárdelo en un lugar seguro y manténgalo lejos del alcance de los niños.

CUIDADO Y MANTENIMIENTO

21



Para proteger su asador de cerdo contra la oxidación excesiva, manténgala limpia y cubierta todo el tiempo cuando no la esté usando.



Lave las rejillas para cocinar y las rejillas de carbón de leña con agua jabonosa caliente, enjuáguelas bien y séquelas. Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a las rejillas para cocinar.



Limpie el interior y exterior de el asador de cerdo con un paño húmedo. Aplique una capa ligera de aceite vegetal líquido o en aerosol a la superficie interior para impedir la oxidación.



Si hay óxido en las superficies metálicas externas de su asador, limpie y pula la zona afectada con lana de acero o un papel de lija. Retoque las superficies metálicas externas con una pintura de buena calidad y resistente a altas temperaturas.

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO DE EL ASADOR DE CERDO LEA CUIDADOSAMENTE TODAS LAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DE ENSAMBLADO ANTES DE ENSAMBLAR Y UTILIZAR SU ASADOR DE CERDO. RECOMENDAMOS QUE DOS PERSONAS ENSAMBLEN ESTA UNIDAD CONJUNTAMENTE.

Se necesita la siguiente herramienta para ensamblar esta Asador de Cerdo de Brinkmann: • Destornillador con cabeza Phillips • Llave Ajustable

LISTA DE PARTES: 1 2 3 4 5 6

7

1 Rejillas de Carbón de Leña 1 Caserola de Ceniza 1 Bandeja de Goteo 2 Paneles Laterales 1 Asamblea del Panel Inferior 2 Rejillas para Cocinar

2 Paneles Traseros y Delanteros 1 Manija 2 Tapas de Buje 2 Ruedas 2 Pernos de Eje de Rueda 1 Calibrador de Temperatura

8 9 10 11 12

6

1

2

3 7

4

8 5

9

10

11

12

PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:

Inspeccione el contenido de la caja para verificar que todas las partes estén incluidas e intactas.

22

PASOS DE ARMADO Elija un área de montaje buena, despejada y consiga un amigo para que lo ayude a arma el asador de cerdo. Coloque cartones debajo para proteger el acabado de la parrilla y el área de montaje.

Paso 1 Con la ayuda de un amigo, de vuelta al panel inferior boca abajo con las piernas hacia arriba.

Paso 2 Ate las piernas al panel inferior usando cuatro pernos M6 X 12 mm.

Nota:

23

Con la ayuda de un amigo, de vuelta el carro ensamblado. Trate de minimizar la tensión en las patas.

Paso 3 Para instalar las ruedas, inserte los pernos de eje de rueda a través de las ruedas, de las piernas posteriores y delanteras del lado derecha del carro según lo ilustrado. Asegure con las tuercas de eje.

Paso 4 Inserte el panel lateral en los soportes de la esquina en el panel inferior según lo ilustrado. Sosténgase en lugar mientras que realiza el Paso 5. Soporte de Esquina

Nota:

Confirme los soportes de la manija están en el lado opuesto de ruedas.

Paso 5 Segure los paneles lateralss usando cuatro pernos M6 X 22 mm.

24

Paso 6 Resbale los paneles delanteros y traseros dentro de los soportes en los paneles laterales según lo ilustrado.

Paso 7 Ate los paneles delanteros y traseros usando dos pernos M6 X 22 mm y diez pernos M6 X 12 mm.

Perno M6 X 22

Paso 8 Para atar la manija sobre el carro del asador, presione el perno de empuje en la manija. Inserte la manija en los sostenedores hasta que el empuje se fije len lugar.

25

Perno M6 X 22

Paso 9 Rejillas para Cocinar

Coloque la bandeja de goteo en la parte inferior del carro del asador.

Dripping Tray

Paso 10 Aganche juntas las rejillas para cocinar usando los ganchos-S, coloque las rejillas para cocinar direcatmente sobre la bandeja de goteo.

Paso 11 Ate el calibrador de la temperatura a través del agujero en el panel lateral. Asegure con la tuerca de ala.

Rejilla de Carbón de Leña Caserola de Ceniza

Paso 12 Coloque la cacerola de ceniza encima del carro del asador. Recline la rejilla de carbón de leña en la tapa.

26

Asador de Cerdo (Armada)

27

RECOMENDACIONES PARA COCINAR EL ASADOR DE CERDO LIMPIEZA •

Siempre lávese bien las manos con agua caliente y jabón antes de manipular alimentos y después de tocar carne, pollo o mariscos crudos.



Cuando utilice una fuente para llevar carne, pollo o mariscos crudos a la parrilla, asegúrese de lavar bien la fuente con agua caliente y jabón antes de colocar alimentos cocidos en ella, o utilice fuentes distintas para los alimentos crudos y cocidos.



Nunca utilice los mismos utensilios para manipular carne cruda, pollo crudo o mariscos, a menos que los lave bien con agua caliente y jabón.



Nunca reutilice el adobo de la carne o pollo crudo en alimentos ya cocidos y listos para servir.

COCINAR A LA TEMPERATURA APROPIADA •

Utilice un termómetro para carne para verificar que haya alcanzado una temperatura interna segura.



El Departamento de Agricultura de EE.UU. recomienda que los siguientes alimentos alcancen las siguientes temperaturas mínimas: Chuletas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C) Carne molida . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 grados F (71° C) Cerdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .160 grados F (71° C) Pollo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .180 grados F (82° C) Asados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C) Mariscos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 grados F (60° C) Verduras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .145 grados F (62.8° C)

RECOMENDACIONES ÚTILES •

Si precocina carne o pollo, hágalo inmediatamente antes de cocinarlo en la parrilla.



Nunca descongele carne a la temperatura ambiente o sobre un mostrador.



Refrigere los restos a más tardar 2 horas después de haber sacado la comida de el asador.



Para mayor información, llame a la Línea de Información sobre Carne y Pollo de USDA al número sin cargo 800-535-4555.

28

FOR COVERS, ACCESSORIES AND OTHER PRODUCTS, PLEASE VISIT US ONLINE AT: PARA CUBIERTAS, ACCESORIOS Y OTROS PRODUCTOS, FAVOR DE VISITARNOS POR LA RED MUNDIAL EN:

ONE YEAR LIMITED WARRANTY For one year from date of purchase, The Brinkmann Corporation warrants the Brinkmann Pig Roaster against defects due to workmanship or materials to the original purchaser. The Brinkmann Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines: •

This warranty does not cover grills that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use.

• • •

This warranty does not cover surface scratches or heat damage to the finish, which is considered normal wear. The Brinkmann Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty. This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.

The Brinkmann Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain replacement parts for your Brinkmann Pig Roaster under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 800-527-0717. A receipt will be required. The Brinkmann Corporation will not be responsible for any roasters forwarded to us without prior authorization. EXCEPT AS ABOVE STATED, THE BRINKMANN CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY. THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE BRINKMANN PIG ROASTER TO COMPLY WITH THIS WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO Por un año a partir de la fecha de compra, The Brinkmann Corporation garantiza Asador de Cerdo de Brinkmann contra defectos debidos a la mano de obra o materiales, al comprador original. Las obligaciones de The Brinkmann Corporation bajo esta garantía están limitadas a los siguientes lineamientos: •

Esta garantía no cubre parrillas que han sido alteradas/modificados o dañadas debido al: desgaste ordinario, óxido, abuso, mantenimiento inapropiado y/o uso inapropiado.

• • •

Esta garantía no cubre rayones en la superficie ni daño al acabado provocado por el calor, el cual es considerado desgaste ordinario. The Brinkmann Corporation puede elegir reparar o reemplazar unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía. Esta garantía se extiende al comprador original únicamente y no es cedible ni asignable a compradores subsecuentes.

The Brinkmann Corporation requiere una prueba de compra razonable. Por lo tanto le recomendamos fuertemente que conserve su recibo o factura. Para obtener piezas de reemplazo para su Asador de Cerdo de Brinkmann conforme a los términos de esta garantía, por favor llame al Departamento de Servicio al Cliente al 800-527-0717. Un recibo será necesario. The Brinkmann Corporation no se hará responsable por cualquier asador que le sea remitida sin autorización previa. SALVO EN CUANTO A LO ANTERIORMENTE INDICADO, THE BRINKMANN CORPORATION NO HACE OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE CALIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN CONCRETO ESTÁN LIMITADAS EN DURACIÓN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN CUANTO AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO QUE LA ANTERIOR LIMITACIÓN PODRÍA NO APLICARLE A USTED. CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O EMERGENTES RESULTANTE DE FALLAS DE ASADOR DE CERDO DE BRINKMANN PARA CUMPLIR CON ESTA GARANTÍA O CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUEDA EXCLUIDA. EL CONSUMIDOR ACEPTA QUE EL PRECIO DE COMPRA ESTÁ BASADO EN LAS LIMITACIONES CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ESTABLECIDA ARRIBA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN NI LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O EMERGENTES, ASÍ QUE LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN QUE APARECE ARRIBA PODRÍA NO APLICARLE A USTED. ESTA GARANTÍA LE DA A USTED DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y USTED TAMBIÉN PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE ESTADO A ESTADO.

140-2101-S 0211

©2011 The Brinkmann Corporation Dallas, Texas 75244 U.S.A.

Owner’s Manual for Model 810-2101-S