peru – united states tpa

Peter McKinley, embajador de los Estados Unidos en el Perú. Presidente: Jaime Raygada ..... entre otros temas, favorecen el clima de inversión y fijan reglas de ...
7MB Größe 17 Downloads 119 vistas
Edición especial Julio - Diciembre 2007

COVER STORY / INFORME CENTRAL

PERU – UNITED STATES TPA: MAKING THE PROMISE A REALITY APC PERÚ - ESTADOS UNIDOS: HACIENDO DE LA PROMESA UNA REALIDAD ANALYSIS / ANÁLISIS

INTERVIEW / ENTREVISTA

A NEW EXPORT PROMOTION STRATEGY TOWARDS THE PERU-UNITED STATES TPA

MERCEDES ARÁOZ MINISTER OF FOREIGN TRADE AND TOURISM MINISTRA DE COMERCIO EXTERIOR Y TURISMO

UN NUEVO MODELO DE PROMOCIÓN DE EXPORTACIONES DE CARA AL APC PERÚ - ESTADOS UNIDOS

AMERICAN CHAMBER OF COMMERCE OF PERU

Contents

Contenido

Editorial

5

Cover Story / Informe Central: Peru – United States TPA: making the promise a reality CÁMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ (AMCHAM PERÚ) Avenida Ricardo Palma 836, Miraflores, Lima 18, Perú T. (51-1) 705 8000 / F. (51-1) 241 0709 www.amchamperu.org.pe [email protected] DIRECTORIO Presidente honorario Peter McKinley, embajador de los Estados Unidos en el Perú Presidente: Jaime Raygada, P&G Perú S.R.L.; Vicepresidentes: Federico Elewaut, Citibank del Perú; Miguel Rivera, Nextel del Perú S.A.; Tesorero: Miguel Mur, PricewaterhouseCooppers; Secretario: Germán Barrios, Barrios, Fuentes Gallo Abogados; Directores: José Barreda, Barreda Moller Abogados; James M. Bell, Nominum INC; Roque Benavides, Compañía de Minas Buenaventura S.A.A.; Tom Calame, JW Marriott Hotel and Stellaris Casino Lima; Carlos Del Solar, Hunt Oil Company of Peru; Mariela García, Ferreyros S.A.A.; Peter Hartmann, Mobil Oil del Perú S.R.L.; Mark Hoffmann, Electroandes S.A.; Bernhard Lotterer, AFP Integra; Luiz Felipe Mauger, HSBC Bank Perú; Gustavo Pesquin, Pfizer; Manuel Romero Caro, Corporación Backus S.A.; Lieneke Schol, Microsoft del Perú S.R.L. Miembros Ex oficio: Rex Canon, Maple Gas Corporation del Perú; Mauricio Chirinos, Cámara de Comercio e Industria de Arequipa; Inés Temple, OWIT Perú; John Simmons, Embajada EE.UU.; Adam Shub, Embajada de EE.UU.; Paul E. Weisenfeld, USAID - Embajada de EE.UU. Director Ejecutivo Aldo R. Defilippi EDITORA Fabiola Cáceres EDITORA ADJUNTA Sandra Zúñiga COORDINADORA Claudia Vásquez REDACCIÓN Omar Azañedo / Fabiola Cáceres Manuel Quindimil / Sandra Zúñiga

APC Perú - Estados Unidos: haciendo de la promesa una realidad

Implementation of the TPA: the task pending 12 Implementación del APC: la tarea pendiente

Interview / Entrevista: Mercedes Aráoz, Minister of Foreign Trade and Tourism Bruce Lehman, President of the International Institute on Intellectual Property

20

Presidente del Instituto Internacional de Propiedad Intelectual

AmCham Perú y el APC

24

News from the U.S. Chamber of Commerce and AACCLA

25

A new export promotion strategy towards the Peru-United States TPA

26

Un nuevo modelo de promoción de exportaciones de cara al APC Perú- Estados Unidos.

From the committees / Desde los comités:

Recommendations for the development of the capital market in Peru

31

Recomendaciones para desarrollar el mercado de capitales en el Perú

New developments in the carbon bonds market and its promotion of export competitiveness

34

Nuevos desarrollos del mercado de bonos de carbono y su impulso a la competitividad de las exportaciones

Some thoughts on the application of the drawback

SUSCRIPCIONES Y PUBLICIDAD [email protected]

Algunos comentarios referidos a la aplicación del drawback

PRE-PRENSA E IMPRESIÓN COMUNICA 2 Los Negocios 219, Surquillo T. (51-1) 610- 4242, F. (51-1) 610-4250

18

Ministra de Comercio Exterior y Turismo

TRADUCCIÓN James Rudolph

DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Erick Ballardo / COMUNICA 2

6

Faster documents in International Express Service

36

39

Documentos más rápidos en el Servicio Express Internacional

PTPA: businesses for those who do not export

41

Does regional integration have a future?

44

TradeCenter

46

State Overview

50

AmCham Perú activities

53

APC: negocios para no exportadores AMCHAM PERÚ precisa que los artículos firmados son de responsabilidad de sus autores. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced in any form, electronic or mechanical, without written permission from the publishers. Derechos reservados. Se prohibe la reproducción total o parcial del contenido de esta revista sin autorización escrita de los editores. Hecho el depósito legal.

¿La integración regional tiene un futuro?

Actividades de AmCham Perú

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

Editorial IMPLEMENT TO WIN IMPLEMENTAR PARA GANAR The negotiation of the free trade agreement with the United States (FTA), today known as the Peru-United States Trade Promotion Agreement, is without a doubt an important milestone in the history of Peru. This agreement was the first trade agreement negotiated by our country not only proposed to eliminate the entire universe of tariffs, but also included commitments in areas such as investment, services, financial services, government procurement, e-commerce, competition policy, among others. Thus our country took a leap toward the subscription to the latest generation of free trade agreements, leaving behind the model of the complementary economic agreements that placed tariff preferences on a limited group of products and established general commitments barely in questions of rules of origin, market access and other elemental areas. Thus the negotiation of the TPA, a crucially important tool for the consolidation of economic growth, marks the entry of our country into the big leagues of international trade, following in the steps of Latin American countries such as Chile and Mexico, which chose the path of trade integration a long time ago and today are already harvesting the fruits of this good decision. Nonetheless, far from dedicating this issue to underscoring the many favorable aspects of the TPA, which has already been done to an excess, this issue tries to call attention to the need to prepare ourselves for a proper implementation and taking advantage of the agreement. Thus, in the face of the ratification of its amendments in the Peruvian Congress and the approval by the United States Congress, Peru must center its efforts in the implementation of the instruments of the agreement. It is not necessary to underscore that this task, as simple as it may seem, may be more difficult than the negotiation process, and due to the limited term foreseen for it, the public as well as the private sector must work together to define the specific modifications and the short- and medium-term policies needed to complement the commitments assumed in the agreement. It should be remembered that this process took our southern neighbor more than two years, and it still has not been finished. Similarly, some countries of the RD-CAFTA are still struggling with necessary legislative amendments a year after the agreement entered into effect. Peru, therefore, has no time to lose. With the executive branch having ended its contribution to the task and having supported sufficient minimum conditions so that the business sector can take maximum advantage of the agreement, this issue looks into the commitments assumed by our country in the different chapters of the TPA and the minimum changes necessary in our legislation in order to be able to fulfill what has been agreed upon. It also analyzes particular measures that need to be adopted in order to definitively eliminate the excess costs and obstacles that today affect our foreign trade, and in the case they persist, would diminish the potential benefits of the agreement. A tool such as the TPA will not help us unless we are able to guarantee the fulfillment of the commitments and generate the changes needed in order to properly take advantage of it.

La negociación del tratado de libre comercio (TLC) con Estados Unidos, hoy conocido como el Acuerdo de Promoción Comercial Perú- Estados Unidos marcó sin duda un hito importante en la historia del Perú. Y es que éste fue el primer acuerdo comercial negociado por nuestro país que planteaba la desgravación de todo el universo arancelario e incluía compromisos en inversión, servicios, servicios financieros, compras estatales, comercio electrónico, políticas de competencia, entre otros. Así, nuestro país dio un salto hacia la suscripción de acuerdos de libre comercio de última generación, dejando atrás el modelo de los acuerdos de complementación económica que fijaban preferencias arancelarias para un limitado grupo de productos y establecían compromisos generales únicamente en materia de reglas de origen, acceso a mercados y otras disciplinas elementales. Es así que la negociación del APC, una herramienta de crucial importancia para la consolidación del crecimiento económico, marca la entrada de nuestro país a las grandes ligas en el comercio internacional, siguiendo así el paso de países latinoamericanos como Chile y México, que apostaron por el camino de la integración comercial mucho tiempo antes y hoy ya cosechan los frutos de esa acertada decisión. Sin embargo, lejos de dedicar la presente edición a resaltar las inmensas bondades del APC, que ya han sido en exceso abordadas, ésta pretende llamar la atención respecto a la necesidad de prepararnos para una adecuada implementación y aprovechamiento del acuerdo. Pues ante la ratificación de las enmiendas al mismo en el Congreso peruano y frente a la aprobación del Congreso estadounidense, el Perú necesita centrar sus esfuerzos en la puesta en marcha del acuerdo, en su instrumentalización. Está de más resaltar que esta tarea por sencilla que pueda parecer, resulta quizá más desgastante que el proceso mismo de negociación, y ante el limitado plazo previsto para ello, es necesario que tanto el sector público como el privado trabajen en conjunto para definir las modificaciones puntuales y las políticas inmediatas y de mediano plazo necesarias para el cumplimiento de los compromisos asumidos en el acuerdo. Es necesario considerar que a nuestro vecino país del sur, el proceso le tomó más de dos años y aún no concluye del todo. De igual manera, algunos países del RD-CAFTA, un año después de la entrada en vigencia del acuerdo, todavía luchan con las enmiendas legislativas necesarias. Por ello, el Perú no debe perder tiempo. Es así que, con el fin de contribuir a la tarea del Poder Ejecutivo y propiciar condiciones mínimas suficientes para que el sector empresarial pueda aprovechar al máximo el acuerdo, la presente edición ahonda en los compromisos asumidos por nuestro país en los diversos capítulos del APC y en las adecuaciones mínimas necesarias a nuestra legislación para poder cumplir con lo ahí acordado. Asimismo, se analizan ciertas medidas que requieren ser adoptadas para erradicar de manera definitiva los sobrecostos y trabas que afectan hoy en día nuestro comercio exterior y que, de persistir, acabarían por mermar los beneficios potenciales del acuerdo. Y es que de nada nos servirá una herramienta como el APC si no somos capaces de garantizar el cumplimiento de los compromisos y generar los cambios necesarios para su correcto aprovechamiento. 

FROM THE COMMITTES / DESDE LOS COMITES

R E V I S T A

COVER STORY / INFORME CENTRAL

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

COVER STORY / INFORME CENTRAL

Peru – United States TPA: making the promise a reality APC Perú-Estados Unidos: haciendo de la promesa una realidad By: Fabiola Cáceres Paurinotto, chief of Publications, AmCham Peru Por: Fabiola Cáceres Paurinotto, jefe de Publicaciones de AmCham Perú

Forty-three months after the beginning of negotiations for the agreement, Peru can today celebrate the consolidation of the agreement and the enormous benefits that this introduces to propel economic growth and overcome poverty. However, despite the optimism that this approval produces, it is necessary to remember that, in order for this development tool to turn into concrete results, an implementation task is demanded and an unavoidable adjustment process is requested in order to minimize costs and maximize the benefits.

The truth is Peru is today the only one of the Andean countries with a TPA concluded and soon to enter into force. Let us remember that the negotiations began with Ecuador, Colombia and Peru as parties, and Bolivia as an observer with faculties to integrate itself into the agreement. Despite the importance of the flow of trade, the political processes in Bolivia and Ecuador in

Luego de 43 meses desde el inicio de las negociaciones del acuerdo, el Perú puede hoy celebrar la consolidación del acuerdo y los enormes beneficios que éste entraña para propulsar el crecimiento económico y la superación de la pobreza. Sin embargo, a pesar del optimismo que este suceso despierta, es necesario recordar que para que esta herramienta se traduzca en resultados concretos resta una importante etapa de implementación y un impostergable proceso de ajustes que nos permitan minimizar los costos y maximizar los beneficios.

the year 2006 determined that these countries moved definitively away from the possibility of a free trade agreement taking shape with the United States. On the other hand, Colombia, despite its determination to consolidate the agreement, is still fighting for its ratification. According to recent information, Colombia could solidify

Key dates in the Peru – United States TPA Fechas clave del APC Perú- Estados Unidos

Lo cierto es que el Perú es a la fecha el único de los países andinos con un Acuerdo de Promoción Comercial (APC) concluido y con una próxima entrada en vigencia. Recordemos que las negociaciones se iniciaron con Ecuador, Colombia y Perú como partes y Bolivia como país observador con facultad de integrarse al acuerdo; sin embargo, los procesos políticos en Bolivia y Ecuador en el 2006 determinaron que estos países se alejen definitivamente de la posibilidad de concretar un tratado de libre comercio (TLC) con Estados Unidos, a pesar de la importancia del flujo comercial existente. Por su parte, Colombia, a pesar de su decidida voluntad de consolidar el acuerdo, está aún luchando por la ratificación. Según recientes informaciones, Colombia podría concretar el acuerdo en un futuro próximo, pero para ello debería primero, superar entre otras cosas, los cuestionamientos del partido demócrata estadounidense respecto a la libertad sindical. Es por ello que nuestros hermanos andinos, temiendo el cese de las preferencias arancelarias unilaterales vigentes para el acceso al mercado de Estados Unidos, han concentrado sus esfuerzos en Washington para lograr

Source/Fuente: Mincetur



D E

L A

C A M A R A

una nueva ampliación del ATPDEA. Evidentemente, la prórroga de este régimen sería beneficiosa pero no sustituye en forma alguna al APC como herramienta de promoción de la inversión y el empleo, por lo que nuestro país está sin duda en una situación privilegiada frente al resto de países de la región. El camino recorrido Luego de la valiosa experiencia del régimen preferencial de acceso del ATPA y el evidente impulso registrado en las exportaciones andinas a Estados Unidos, el Congreso de ese país, votó por la ampliación y extensión de los beneficios bajo el régimen del ATPDEA en el 2002. Sin embargo, el 18 de noviembre del 2003, el entonces representante comercial de Estados Unidos, embajador Robert Zoellick, anunció la voluntad del Poder Ejecutivo de Estados Unidos de iniciar negociaciones con cuatro países andinos con miras a la consecución de un TLC. La intención de Estados Unidos inicialmente fue la de estrechar los lazos comerciales con nuestros países, con el objetivo de acercarse al Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA) que había propuesto. Así, la primera ronda de negociación se realizó en Cartagena en mayo del 2004, y permitió además de conocer las posiciones iniciales de las partes, definir aspectos organizativos y logísticos, el número de grupos de negociación y el calendario de las próximas rondas. La consolidación del acceso preferencial Mucho se ha expuesto respecto a las enormes oportunidades que nos ofrece el mercado de Estados Unidos,

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

especialmente por la complementariedad económica existente que determina que nuestro país sea capaz de proveer de productos no tradicionales de mayor valor agregado a nuestro principal socio comercial y, que a su vez permite abastecernos de bienes de capital que ellos producen y que son necesarios para nuestra producción y competitividad. Y es que, tal como lo ilustra la tabla a continuación, el mercado de Estados Unidos es enorme, y basta comparar sus principales indicadores económicos con los peruanos para entender la magnitud de las oportunidades que se nos presentan. Así, se puede observar que el tamaño del mercado equivale a casi 11 veces el peruano, mientras que el PBI de Estados Unidos supera en 142 veces al registrado por el Perú en el 2006. De igual manera, la tabla revela que el estadounidense tiene un nivel promedio de ingresos que le permite gastar casi 13 veces lo que gasta un peruano en un año. Asimismo, los datos respecto al valor comerciado por Estados Unidos muestran que el Perú apenas podría cubrir un 1.24% de las importaciones totales de este país si dedicase todas sus exportaciones a dicho mercado. Es por ello que no nos debe extrañar que dado el potencial existente y las preferencias de acceso para exportar a Estados Unidos, la evolución de las ventas a dicho mercado refleje una tendencia creciente y sostenida a favor de nuestro país. El gráfico siguiente muestra que desde el 2002, fecha de extensión del ATPA, las exportaciones no han parado de crecer. La tasa de crecimiento promedio anual registrada para el período 2002-2006 alcanza el 212%, siendo el 2004 el año que registró una mayor expansión anual.

Comparative data Peru- United States/ Datos comparados Perú- Estados Unidos Indicator / Indicador

Peru (2006)

Estados Unidos (2006)

Population /Población (hab.)

27,219,264

298,444,220

GDP /PBI (mill US$)

93,268

13,244,550

GDP per capita/ PBI per cápita (US$)

3,379

44,190

Exports/ Exportaciones (mill US$)

23,800

1,037,142

Imports /Importaciones (mill. US$)

14,866

1,919,279

D E L

P E R U

the agreement in the near future, but to do so it would first have to overcome, among other things, the demands of the Democratic Party of the United States with respect to trade union freedom. Thus our Andean brothers, fearing the end of the unilateral tariff preferences that are in effect for access to the United States market, have concentrated their efforts in Washington on obtaining a new extension of the ATPDEA. Evidently, the extension of this regime would be beneficial, but it does not at all replace the TPA as a tool for the promotion of investment and employment, which is why our country is, without a doubt, in a privileged situation compared to the rest of the Andean countries. The road traveled Following the valuable experience of the preferential access regime of the ATPA and the push forward registered in Andean exports to the United States, the U.S. Congress voted to broaden and extend the benefits under the regime of the ATPDEA in 2002 until the year 2006. However, on November 18, 2003, the United States Trade Representative at that time, Ambassador Robert Zoellick, announced the intention of the Executive branch of the United States to initiate negotiations with 4 Andean countries, with a view to attaining a Free Trade Agreement. The initial intention of the United States was to tighten the trade ties with our countries with the goal of getting closer to the Free Trade Area of the Americas (FTAA), which had been proposed. Thus the first round of negotiations was conducted in Cartagena in May 2004, in which the United States, Peru, Colombia and Ecuador participated as negotiating parties and Bolivia as an observer. The first round also permitted an understanding of the starting points the parties, the definition of organizational and logistic aspects, the number of negotiation groups and the calendar of the next rounds. The consolidation of preferential access

Source/ Fuente: USITC, BCRP

Much has been said with respect to the enormous opportunities



COVER STORY / INFORME CENTRAL

R E V I S T A

COVER STORY / INFORME CENTRAL

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

that the United States market offers, especially for the economic complementarity that determines that our country is capable of providing high value-added nontraditional products to our main trading partner and at the same time, supply us with capital goods that they produce and which are necessary for our production and competitiveness. In addition, as illustrated in the table below, the United States market is enormous. One only has to compare its main economic indicators with Peru’s to understand the magnitude of the opportunities that are presented to us. Thus it can be seen that the size of the market is equivalent to almost 11 times the Peruvian, whereas the GDP of the United States is 142 times greater that that registered by Peru in 2006. The table also reveals that the average American has an income level that allows him to spend almost 13 times what a Peruvian spends in a year. The data on the value of commerce in the United States also shows that Peru can barely cover 1.24% of the total imports of this country if it dedicated all his exports to that market. Thus it should not surprise us, given the potential and the preferential access for exporting to the United

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

Exports from Peru to United States Exportaciones de Perú hacia Estados Unidos (2001 - 2007)

Source/Fuente: USITC

States, that the sales evolution to this market reflects a growing and sustained tendency in favor of our country. The following graph shows that starting in 2002, the date of the extension of the ATPDEA, exports have not stopped growing. The average annual growth rate registered for the period 2002-2006 reached 212%, with 2004 being the year that registered the greatest annual expansion. It can be seen, nonetheless, that thanks to the ATPDEA, not only did exports grow, but imports also registered a favorable evolution and so, trade is today greater. Evidently,

Sin embargo, se observa que gracias al ATPDEA, no sólo crecieron las exportaciones sino que las importaciones también registraron una evolución favorable y, como consecuencia de ello, el intercambio comercial es hoy mayor. Evidentemente, el crecimiento de las exportaciones peruanas a Estados Unidos ha determinado que la balanza comercial sea favorable y creciente para nuestro país en los últimos años. Como se observa en el cuadro siguiente, la entrada en vigencia del ATPDEA permitió incrementar las exportaciones en casi todos los sectores, especialmente en los no tradicionales, con especial incidencia en agroindustria y textil-

EXPORTS FROM PERU TO UNITED STATES BY ECONOMIC SECTOR EXPORTACIONES DE PERÚ A ESTADOS UNIDOS POR SECTOR ECONÓMICO TOTAL TRADITIONAL/ TRADICIONAL TRADITIONAL AGRICULTURE/ AGRO TRADICIONAL TRADITIONAL FISHING/ PESCA TRADICIONAL PETROLEUM/ PETROLEO TRADITIONAL MINING/ MINERIA TRADICIONAL NON TRADITINOAL/ NO TRADICIONAL AGRICULTURE AND AGROINDUSTRY/ AGROPECUARIO Y AGROINDUSTRIAS TEXTILE/ TEXTIL APPAREL/ PRENDAS DE VESTIR FISHING/ PESCA METAL MECHANIC/ METAL - MECANICO CHEMICALS/ QUIMICO IRON, STEEL AND METALURGY/ SIDERURGICO Y METALURGICO NON METALLIC MINING/ MINERIA NO METALICA WOOD PRODUCTS/ MADERAS VARIOUS/ VARIOS Source/ Fuente: Aduanas



P E R U

2002 1,980,357,339 1,137,306,243

2003 2,409,819,787 1,381,109,650

2004 3,563,484,740 2,094,870,442

2005 5,340,726,376 3,655,325,023

2006 5,625,376,403 3,897,360,243

72,843,886

70,559,453

89,963,706

84,311,304

145,069,994

4,151,442

3,405,715

22,511,866

10,085,426

10,001,715

235,226,357

254,565,392

179,863,869

859,153,354

773,329,965

825,084,559

1,052,579,089

1,802,531,001

2,701,774,938

2,968,958,569

843,051,096

1,028,710,138

1,468,614,298

1,685,401,353

1,728,016,160

175,970,229

197,374,735

265,705,234

342,515,548

416,712,907

13,519,739 390,178,092 25,502,330 24,124,693 23,231,007

13,622,139 502,539,203 43,631,388 25,342,087 42,570,185

16,978,385 688,665,603 56,516,800 41,619,756 136,959,600

22,284,712 785,560,559 55,320,184 78,779,647 104,581,366

22,097,580 831,855,642 55,199,689 35,368,848 34,504,477

21,841,016

29,914,519

39,873,418

38,775,310

58,562,649

35,056,976

41,111,059

56,841,329

70,292,181

65,846,042

70,038,764 63,588,249

58,966,432 73,638,392

64,983,308 100,470,864

69,313,779 117,978,067

84,252,993 123,615,334

D E

L A

C A M A R A

confecciones que han revelado una ventaja competitiva para su exportación y lograron colocar a sus productos estrella en el ranking de los principales productos exportados a Estados Unidos. De esta manera, si el Perú no hubiese logrado la aprobación del APC con Estados Unidos y se enfrentase al cese de las preferencias del ATPDEA, muchos productos con alto dinamismo en sus exportaciones se hubiesen visto afectados, lo que se hubiese traducido en menor inversión y en menos empleos. La tabla a continuación revela, por ejemplo, que los t-shirts de algodón, principal producto de exportación del sector confecciones, hubiese enfrentado un arancel ad valorem de 16.5%, que es la tasa vigente aplicada a los países que no poseen acuerdos comerciales con Estados Unidos. La pérdida por concepto de pago de aranceles hubiese ascendido a US$29.1 millones en el 2006 sólo para el caso de los t-shirts de algodón, lo que sin duda hubiese frenado su crecimiento y amenazado los miles de puestos de trabajo relacionados a esta industria intensiva en mano de obra. Lo mismo hubiese sucedido con las camisas y suéteres, espárragos, uvas y demás productos manufacturados y agroindustriales de exportación a Estados Unidos. Luego, resulta evidente que las ventajas de acceso del ATPDEA han sido clave en el despegue exportador no tradicional y en el impulso a la inversión y el empleo para los peruanos. Así, la consolidación del acceso preferencial mediante el

Product/ Producto

Source/Fuente: USITC

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

APC Perú-Estados Unidos promete un mayor impulso a la exportación, pues desaparece la incertidumbre del carácter temporal de las preferencias y amplía la lista de productos beneficiados, planteando así un panorama promisorio y más estable para el incremento de la inversión. Un marco más estable para la inversión Sin duda alguna, el acceso preferencial a uno de los mercados más grandes del mundo incentiva la inversión y el empleo; sin embargo, éste no es el único factor que contribuye a impulsar los flujos de capital hacia nuestro país. La inclusión de un capítulo de inversión con compromisos firmes y claros también incentiva la llegada de capitales extranjeros. Asimismo, la existencia de compromisos y provisiones en materia de telecomunicaciones, servicios transfronterizos, servicios financieros, compras estatales, comercio electrónico, entre otros temas, favorecen el clima de inversión y fijan reglas de juego claras para que el capital foráneo invierta en nuestro país. En México, por ejemplo, la entrada en vigencia del NAFTA y la implementación de los compromisos en él asumidos le reportaron enormes beneficios, permitiendo entre otras cosas, multiplicar por cuatro el stock de inversión directa extranjera en sólo ocho años. En el caso chileno, a pesar de contar sólo con tres años para la evaluación de los efectos sobre la inversión desde la entada en vigencia del acuerdo, se observa que

Time of entry / Ingreso

Tariff / Arancel impuesto

D E L

P E R U

the growth of Peruvian exports to the United States has determined that the trade balance is favorable and increasing for our country in recent years. As can be seen in the following table, the entrance into force of the ATPDEA allowed an increase of exports in almost all sectors, specially in the non-traditional ones, with particular incidence in agro-industry and textiles – apparel, which has revealed a competitive advantage for their export and managed to place their star products in the rank of the main products exported to the United States. Thus had Peru not obtained the approval of the TPA with the United States and it faced the end of the ATPDEA preferences, many products that are highly dynamic in their exportation would have been affected, which would have been translated into less investment and employment. The following table reveals, for example, that cotton t-shirts, the main export product of the apparel sector, would have faced an advalorum tariff of 16.5%, which is the effective rate applied to the countries that do not have trade agreements with the United States. The loss from tariffs payments would have risen to US$ 29.1 million in 2006, only for the case of cotton t-shirts, which without a doubt would have restrained its growth and threatened the thousands of jobs related to this labor-intensive industry. The same would have happened with shirts and sweaters, asparagus, grapes and other manufactured and agroindustrial products for export to the United States. It then became evident that the access advantages of the ATPDEA have been key to the nontraditional export take off and the investment and employment push for Peruvians. Thus the consolidation of preferential access through the Peru - United States TPA promises more export promotion, since the uncertainty disappears with respect to the temporary nature of the preferences and the list of products benefited grows, and so plants a promising and more stable panorama for the increase of investment. 

COVER STORY / INFORME CENTRAL

R E V I S T A

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

COVER STORY / INFORME CENTRAL

la evolución ha sido también positiva. Así, de acuerdo con la Dirección General de Relaciones Económicas Internacionales de Chile (Direcon), desde que entró en vigencia el TLC, se han registrado inversiones estadounidenses en los sectores seguros, industria química, comunicaciones, electricidad, gas, agua, servicios empresariales, servicios financieros, silvicultura, construcción, entre otros, sumando al 2006 más de US$445 millones.

La agroindustria será uno de los sectores más favorecidos por el APC.

A more stable framework for investment Without a doubt, the preferential access to one of the largest markets in the world is an incentive for investment and employment. Nonetheless, it is not the only factor that contributes to increasing the flows of capital to our country. The inclusion of a chapter on investment with firm and clear commitments also provides incentives to the arrival of foreign capital. At the same time, the existence of commitments and provisions on telecommunications, crossborder services, financial services, government purchases, electronic commerce, among other matters, favors the investment climate and sets clear rules of the game for the investment of foreign capital in our country. In Mexico, for example, the entrance of NAFTA into effect and the implementation of the commitments assumed in it brought enormous benefits to this country and permitted, among other things, the stock of direct foreign investment to multiply by four in only eight years. In the case of Chile, despite there has being only three years since the agreement entered into effect to evaluate the effects on investment, it is evident that the trend has also been positive. Thus, according to the Chilean General Directorate of International Economic Relations (Direcon), since the FTA entered into effect, United States investments 10

have been registered in the insurance, chemical, communications, electricity, gas, water, business services, financial services, fish farming, construction and other sectors, totaling more than US$445 million by 2006. Thus with the goal of improving on the positive experiences of Mexico and Chile, the chapter on investments of the Peru - United States TPA establishes rules that offer guarantees to investors with respect to the level of treatment, protection against non-commercial risks and suitable mechanisms for dispute resolution. Thus a judicial framework is consolidated that foments the establishment of investments. Similarly, in the chapter on dispute resolution, the parties commit themselves to offer an effective resolution of disputes in time periods that are defined within the established procedure. Finally, being a latest generation agreement, the TPA contains disciplines and tools that seek to promote business between Peru and the United States on all fronts. Thus the auspicious projections of a 1% additional growth in the GDP during the first five years that the agreement is in effect may even be conservative if we consider that, thanks to the commitments assumed, our companies will be ever more competitive in the international market and our country will be even more attractive for foreign investment.

Así, con el objetivo de superar las experiencias positivas de México y Chile, el capítulo de Inversiones del APC Perú-Estados Unidos establece un conjunto de reglas que brindan a los inversionistas garantías en cuanto al nivel de trato, protección respecto a riesgos no comerciales y mecanismos adecuados de solución de controversias. Así, se consolida un marco jurídico que fomente el establecimiento de inversiones.

“Resulta evidente que las ventajas de acceso del ATPDEA han sido clave en el despegue exportador no tradicional y en el impulso a la inversión y el empleo para los peruanos”. De igual modo, en el capítulo de Solución de Controversias, las partes se comprometen a brindar una solución eficaz a las disputas en plazos definidos dentro del procedimiento establecido. Finalmente, el APC, al ser un acuerdo de última generación, contiene disciplinas y herramientas que buscan impulsar los negocios entre el Perú y Estados Unidos en todos los frentes. Por ello, las auspiciosas proyecciones que sustentan un crecimiento del 1% adicional en el PBI en los cinco primeros años de vigencia del acuerdo podrían ser incluso conservadoras si consideramos que, gracias a los compromisos asumidos, nuestras empresas serán cada vez más competitivas en el mercado internacional y nuestro país será un país aún más atractivo para la inversión extranjera.

COVER STORY / INFORME CENTRAL

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

Implementation of the TPA: the task pending Implementación del APC: la tarea pendiente By: Manuel Quindimil, deputy manager of Governmental and Legislative Relations – AmCham Peru Por: Manuel Quindimil, subgerente de Relaciones Gubernamentales y Legislativas - AmCham Perú

If you thought that the approval of the U.S. Congress was the final benchmark in the Peru - United States Trade Promotion Agreement (TPA), we can tell you in advance that you were wrong. The TPA involves a continual process that requires the efforts of all Peruvians to achieve the anticipated results.

While the benefits that it will contribute to our country will be considerable, the negotiation stage of the TPA has not finished, but has to fulfill the implementation process before it enters into effect. Thus the TPA requires that Peru as well as the United States adjust their legal provisions at home to the obligations in the free trade agreement. In the case of the United States, given that it has negotiated treaties with commitments quite similar to those agreed upon with Peru - with countries such as Israel, Canada, Mexico, Jordan, Chile, Singapore, Australia, Morocco, Central American countries, Bahrain and Oman - this task is simply an administrative step that does not require many internal modifications in its national legislation. Nonetheless, for Peru, implementation implies changes in local legislation as well as at the regional level, in the sphere of the Andean Community of Nations. A bit of history The implementation process precedes the free trade agreement between the two nations being put into effect. This custom adapted by the government of the United States arose as a result of the inconveniences that were generated following the negotiation of the FTA with Chile, precisely due to the delay in implementing the reforms required for the application of this international instrument. To do this, the countries of CAFTA (Nicaragua, El Salvador, Guatemala, Honduras and Costa Rica) and the Dominican Republic had to first modify their

12

Si usted pensaba que la aprobación del Congreso de Estados Unidos era el último hito del APC Perú-Estados Unidos, le podemos adelantar que estaba equivocado. Y es que éste involucra un proceso continuo que requiere el esfuerzo de todos los peruanos para lograr los resultados esperados.

internal legislation to ensure that the agreement would later enter into effect. The CAFTA, which was signed in Washington on August 5, 2004, has been ratified by six of its seven signatories, but has gone into effect in only five of them. El Salvador was the first Central American country to ratify the agreement, achieving the approval of its Congress on December 17, 2004, while Honduras did the same on March 3, 2005 and Guatemala, on March 10 of the same year. In a memorable and icy debate, the Congress of the United States approved the agreement with the Dominican Republic and the CAFTA countries in June 2005, and President Bush turned the treaty into law a month later. Similarly, on September 6, 2005, the Chamber of Deputies of the Dominican Republic approved the agreement, while Nicaragua ratified it on October 10, 2005. Later, on February 28th, 2006, the president of the United States emitted Law 7987, which established the implementation of the agreement in the United States. Costa Rica, nonetheless, despite the time passed since the signing of the agreement in 2004 and its subsequent ratification by its counterparts, has just recently approved this norm. Thus, after having satisfactorily fulfilledtheprocessofimplementation, the DR-CAFTA entered into effect for El Salvador on March 1, 2006, for Honduras and Nicaragua on April 1, 2006 and for Guatemala on July 1, 2006, while for the Dominican

Si bien los beneficios que el acuerdo le aportará a nuestro país serán considerables, el APC no se agota en su etapa de negociación, sino que debe cumplir con el proceso de implementación para poder entrar en vigencia. Así, el APC requiere que tanto el Perú como Estados Unidos ajusten las disposiciones domésticas a las obligaciones asumidas en el TLC. En el caso de Estados Unidos, dado que este país ha negociado tratados con compromisos muy similares a los que ha acordado con el Perú – con países como Israel, Canadá, México, Jordania, Chile, Singapur, Australia, Marruecos, países centroamericanos, Bahrain y Omán–, esta tarea es simplemente un paso administrativo que no requiere muchas modificaciones internas en su legislación nacional. Sin embargo, para el caso del Perú, la implementación implica tanto cambios en la normativa local como en la vigente a nivel regional en el ámbito de la Comunidad Andina de Naciones. Un poco de historia El proceso de implementación precede a la puesta en vigencia del TLC entre dos naciones. Esta “costumbre” adoptada por el gobierno de Estados Unidos surge ante los inconvenientes que se generaron luego de la negociación del TLC con Chile, precisamente por la demora en la puesta en marcha de las reformas que requería dicho instrumento internacional para su aplicación. Por ello, los países del CAFTA (Nicaragua, El Salvador, Guatemala, Honduras y Costa Rica) y la República Dominicana tuvieron que modificar primero su legislación interna para

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

Republic, the CAFTA just began on March 1, 2007. In this latter case, the obligations assumed in the different chapters of the treaty have required legislative modifications within the signatory countries in subjects such as customs procedures, rules of origin, tariff contingencies, technical obstacles to trade, sanitary and phytosanitary measures, safeguards, labor, environment, intellectual property, telecommunications, etc. The Peruvian case

El capítulo de procedimientos aduaneros del APC demanda cambios a nuestra normativa interna.

asegurar luego la entrada en vigencia del acuerdo. El CAFTA, que fue firmado en Washington el 5 de agosto del 2004, ha sido ratificado por seis de los siete países firmantes del mismo, pero ha sido puesto en vigencia sólo en cinco de ellos. El Salvador fue el primer país centroamericano en ratificar el acuerdo, logrando la aprobación de su Congreso el 17 de diciembre del 2004, mientras que Honduras hizo lo propio el 3 de marzo del 2005 y Guatemala el 10 de marzo del mismo año. Por su parte, en un recordado y álgido debate, el Congreso de Estados Unidos aprobó el acuerdo con República Dominicana y los países del CAFTA en julio del 2005 y el presidente George W. Bush tornó el tratado en ley un mes después. De igual manera, el 6 de septiembre del 2005 la Cámara de Diputados de la República Dominicana aprobó el acuerdo mientras que Nicaragua lo ratificó el 10 de octubre de ese año. Posteriormente, el 28 de febrero del 2006, Bush emitió la Ley 7987, que establecía la implementación del acuerdo en Estados Unidos. No obstante, Costa Rica, a pesar del tiempo transcurrido desde la firma del acuerdo en el 2004 y la posterior ratificación del mismo por parte de sus pares, ha aprobado dicha normativa muy recientemente. Así, luego de haber cumplido satisfactoriamente con el proceso de implementación, el RD- CAFTA entró en vigencia para El Salvador el 1 de marzo

del 2006, para Honduras y Nicaragua el 1 de abril del 2006, y para Guatemala el 1 de julio del mismo año, mientras que para la República Dominicana el CAFTA tuvo como fecha de inicio el 1 de marzo del 2007. En este último caso, las obligaciones asumidas en los distintos capítulos del tratado, han requerido modificaciones legislativas en los países firmantes en temas como procedimientos aduaneros, normas de origen, contingentes arancelarios, obstáculos técnicos al comercio, medidas sanitarias y fitosanitarias, salvaguardias, laboral, medio ambiente, propiedad intelectual, telecomunicaciones, entre otros. El caso peruano En el caso del Perú, el proceso de negociación tuvo ciertas características que lo distinguen de los formatos negociados por Estados Unidos con otros países bajo el auspicio de la Trade Promotion Authority (TPA) entre los años 2002 y 2007. En primer lugar, la victoria demócrata en las elecciones legislativas de noviembre del 2006 obligó a la administración republicana a negociar nuevos lineamientos en materia de política comercial con sus pares demócratas, principalmente en lo referido a las preocupaciones laborales y medioambientales de dicha bancada. Esta negociación derivó en el acuerdo bipartidario alcanzado en el primer semestre de este año y que constituyó la base para la redacción de las enmiendas al APC que fueron posteriormente aprobadas por el

In the case of Peru the negotiation process had certain characteristics that distinguish it from the formats negotiated by the United States with other countries under the auspices of the Trade Promotion Authority (TPA) between the years 2002 and 2007. In the first place, the democratic victory in the congressional elections of November 2006 forced the Republican administration to negotiate new guidelines for trade policy with its democratic counterparts, especially with respect to the democrats’ labor and environmental concerns. These negotiations derived from a bipartisan agreement reached during the first half of this year that constituted the basis for writing the TPA amendments that were later approved by the Peruvian Congress at the end of June of this year. Thus, with the originally negotiated TPA and its amendments approved by the Peruvian legislature, the ratification process by the U.S. Congress has been one of the priorities of the Peruvian government. On its part, parallel to the bipartisan agreement on trade policy, the U.S. Congress extended the ATPDEA for eight more months, thus setting its extension to February 2008. As a result, based on the time limits of preferential access to the North American market, the TPA must enter into effect in March 2008 at the latest. As mentioned previously, the process of implementation is characterized by a normative alignment of the obligations assumed in the TPA. In this sense it must be stated that the TPA requires that certain regulations are modified immediately to put the free trade agreement enters into effect, and there are other commitments 13

COVER STORY / INFORME CENTRAL

R E V I S T A

COVER STORY / INFORME CENTRAL

R E V I S T A

D E

L A

that are postponed while the TPA is in effect. Although not having an inventory of regulatory work that needs to be conducted, it is known that there are several matters to be adjusted, something that involves different entities of the Executive Branch and different types of norms that will even require approval by Congress. It is quite probable that the MINCETUR will lead this process, although it will require a collegian from the Executive Branch to prepare the modifications how the norms in its area and to propose to Congress those norms that require legislative approval. In the Peruvian case, for example, with respect to intellectual property, the normative changes transcend local norms and will also require negotiations in the framework of the Andean Community of Nations to modify decision No. 486, which regulates this matter. Taking into consideration the importance and technical difficulties implied by legislative authorizations of ATPDEA in the United States, ideally that reform process will conclude before March 2008. The complexity of this task has led MINCETUR officials

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

to calculate that the modifications will be ready in a year, for which it will be working on technical matters in order to continue with preferential access to the North American market, without entering into the turbulence of last minute approval of the ATPDEA. The great challenge The tasks that will be carried out during the implementation stage involve MINCETUR, in the first place, which must form a multi-sectoral Executive Branch team in charge of arranging the norms required for the immediate implementation of the TPA. In addition, it must study the obligations that accompany a time extension in the future to avoid being surprised at the time that the grace periods for its implementation are fulfilled. Secondly, with respect to a regulatory change, the private sector must shore up its force in order to have a normative framework that enables country to take advantage of the trade advantages of the TPA. This is a job for all of us, and we must work shoulder-to-shoulder in order to obtain one of the most sought-after benefits of the TPA - a more stable

Intellectual Property Rights: an example of regional legislation adjustment The WTO Trade Related Aspects of Intellectual Property Rights (TRIPS) in its 22nd article says that geographical indications are those that identify a product as native from a territory or region when the quality or reputation or any other characteristic is a response to the geographic origin. Then, the commitments included in the Peru – United States TPA on geographical indications demand punctual legislation amendment on the Andean Community´s Desition 486. In the article 201 for example, a broader definition similar to TRIPS is requested while in the article 219 it is necessary to include the obligatory recognition of the geographical indication in the requesting country for recognition in third parties. As well, in the article 202 a provision for conflict cases between brand and geographical indications is precised.

Propiedad Intelectual: un ejemplo de modificación normativa regional El Acuerdo de la OMC sobre los Aspectos de los Derechos de Propiedad (ADPIC) en su artículo 22 señala que las indicaciones geográficas son las que identifiquen un producto como originario de un territorio, región o localidad, cuando determinada calidad, reputación, u otra característica del producto sea imputable fundamentalmente a su origen geográfico. Así, los compromisos asumidos en el APC Perú – Estados Unidos en materia de indicaciones geográficas implican cambios normativos puntuales a la regulación de la Comunidad Andina en su Decisión 486. Luego, el artículo 201 debe ser modificado con el objetivo de incluir una definición de indicaciones geográficas similar a la de ADPIC mientras que en el artículo 219 es necesaria la introducción de la obligatoriedad del reconocimiento de indicación geográfica en el país solicitante para el reconocimiento en terceros países. Por su parte, es preciso también incluir en el artículo 202 una norma para casos de conflicto entre marcas e indicaciones geográficas.

14

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

Congreso de Perú a finales de junio del presente año. Así, con el APC originalmente negociado y sus enmiendas aprobadas por el legislativo peruano, el proceso de ratificación por parte del Congreso de Estados Unidos ha sido una de las prioridades del gobierno peruano. Por su parte, de manera paralela al acuerdo bipartidario de política comercial, el Congreso estadounidense extendió el ATPDEA por ocho meses más, fijando así su extensión hasta febrero del 2008. En consecuencia, en función de la limitación temporal de acceso preferencial al mercado norteamericano, el APC debería estar en vigencia a más tardar en marzo del 2008. Como se dijo anteriormente, el proceso de implementación se caracteriza por un alineamiento normativo a las obligaciones asumidas en el APC. En este sentido, hay que señalar que el APC requiere que se modifiquen ciertas regulaciones de manera inmediata para poner en vigencia el acuerdo de libre comercio y existen otros compromisos que están diferidos en el tiempo de la vigencia del APC. A pesar de no contar con un inventario del trabajo regulatorio que se deberá realizar, se sabe que las materias a ajustar son diversas, lo que va a involucrar a distintos organismos del Poder Ejecutivo y distintos tipos de normas que requerirán incluso aprobación por parte del Congreso. Es muy probable que el Mincetur lidere este proceso, pero se requerirá de un colegiado por parte del Poder Ejecutivo que prepare las modificaciones de las normas de su ámbito y que proponga al Congreso aquellas normas que requieran su aprobación legislativa. En el caso peruano, por ejemplo en materia de propiedad intelectual, los cambios normativos trascienden la normativa local y se requerirán también negociaciones en el marco de la CAN para modificar la Decisión Nº 486 que regula hoy dicha materia. Teniendo en consideración la importancia y las dificultades técnicas que implican las autorizaciones legislativas en Estados Unidos del ATPDEA, el ideal sería concluir con el proceso de reformas antes de marzo del 2008. La complejidad de esta tarea ha llevado a calcular a los funcionarios del Mincetur que las modificaciones estarían listas en un año, por lo que se estaría ya

D E

L A

C A M A R A

trabajando en las formas técnicas para continuar con el acceso preferencial al mercado estadounidense, sin entrar en las turbulencias de las aprobaciones de última hora del ATPDEA. El gran desafío Las tareas que serán llevadas a cabo en la etapa de implementación, en primer lugar, involucran al Mincetur que deberá conformar un equipo multisectorial del Poder Ejecutivo que se encargue de poner en línea las normas requeridas para la implementación inmediata del APC. Adicionalmente, deberá estudiar a futuro las obligaciones que tienen un plazo de extensión para no pasar sobresaltos al momento que se cumplan los plazos de gracia para su implementación. En segundo término, al tratarse de un cambio regulatorio, el sector privado deberá apuntalar el esfuerzo del sector privado a fin de tener un marco normativo que permita al país aprovechar las ventajas comerciales del APC. Esta es una tarea de todos y debemos trabajar codo a codo a fin

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

de obtener uno de los beneficios más esperados del APC: un marco legal y regulatorio más estable y avanzado. Más allá de los aspectos legales –que no dejan de ser esenciales para un país que tiene una agresiva política de inserción internacional– tampoco hay que perder de vista la necesidad de la creación de capacidades. Podremos cumplir con las exigencias normativas, pero si los distintos operadores públicos y privados no las utilizan correctamente tampoco podríamos aprovechar el potencial del APC. El gran desafío que plantea el APC no pasa solamente por cambios de normas, sino también por un efectivo cambio cualitativo en la forma y efectividad de la prestación de servicios del gobierno y en la forma de hacer negocios por parte de los peruanos. Por ejemplo, en materia de normas de origen deberemos aplicar un sistema de autocertificación e implementar procedimientos de verificación de origen inéditos para el sector público y privado nacional. Por ello, con esta perspectiva debemos apuntar fuertemente a la creación de

COVER STORY / INFORME CENTRAL

R E V I S T A

El Perú cuenta con dieciocho meses para adecuarse a los compromisos de transparencia del capítulo de Servicios Financieros.

15

COVER STORY / INFORME CENTRAL

R E V I S T A

D E

L A

and advanced legal and regulatory framework. Beyond the legal aspects - which remain essential for a country with an aggressive policy of international insertion - we must not lose sight of the need for capacity development. We may fulfill the normative requirements, but if various public and private operators don’t use them correctly, we still will not be able to take advantage of the potential of the TPA. The great challenge of TPA is not only to change laws, but also for an effective, qualitative change in the form and effectiveness of government services and the way Peruvians conduct business. For example, with respect to rules of origin, we should apply a system of self-certification and implement unpublished procedures of verification of origin for Peru’s public and private sector. In order to accomplish this, we must aim straight at capacity development within public and private actors. We can say the same

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

in the case of the fulfillment of labor and environmental standards where, short of profound programs that eliminate institutional bottlenecks, we will be unable to progress much. The TPA is not a static tool, but rather, we must seek mechanisms that make it successful. Seeking capacity development is a great challenge that can be well met, whether through the cooperative agreements already negotiated in the TPA or appealing to the flexibility of the instrument. This latter aspect has been highlighted by the creation of various intergovernmental committees that can channel the respective cooperation. Finally, in order that this crucial and complex implementation process is successful, AmCham summons the public and private agencies of both countries to seek through trade, tools that permit translation of the opportunities and promises of the agreement into a reality.

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

capacidades en los actores públicos y privados. Lo mismo podríamos decir en el caso del cumplimiento de los estándares laborales y medio ambientales, ya que sin profundos programas que eliminen los cuellos de botella en materia institucional tampoco podremos avanzar demasiado. El APC no es una herramienta estática, antes bien hay que buscar mecanismos que apunten al éxito de dicho instrumento. La búsqueda de creación de capacidades es un gran desafío que se podrá concretar bien sea a través de los Acuerdos de Cooperación ya negociados en el APC o recurriendo a la flexibilidad propia del instrumento. Este último aspecto ha sido resaltado por la creación de distintos comités intergubernamentales que podrán canalizar la cooperación respectiva. Finalmente, para el éxito de este crucial proceso de implementación, AmCham Perú convoca a los agentes públicos y privados de ambos países a buscar mediante el comercio, herramientas que permitan traducir las oportunidades y promesas del acuerdo en una realidad.

Commitments and time deadlines of the Peru - United States TPA Inventario de compromisos y plazos del APC Perú - Estados Unidos

Chapter / Capítulo

Subject / Tema

Time deadlines/ Fecha límite Dieciocho

Dieciocho

Source/Fuente: Mincetur

16

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

Commitments and DEADLINES of the Peru- United States TPA Inventario de compromisos y plazos del APC Perú - Estados Unidos Chapter/ Capítulo

Subject / Tema Total liberalization for products listed in A basket/ Desgravación total para partidas clasificadas en lista A Total liberalization for products listed in B basket/ Desgravación total para partidas clasificadas en lista B

National Treatment and Total liberalization for products listed in C basket/ Desgravación total para partidas clasificadas en lista C Market Access/ Trato Nacional y Acceso de Mercancías Total liberalization for products listed in D basket/ Desgravación total para partidas clasificadas en lista D Total liberalization for products listed in E basket/ Desgravación total para partidas clasificadas en lista E

Rules of origin/ Reglas de origen

Written or electronic certificate form importer, producer or exporter requesting preferential treatment for originary products/ Certificación escrita o electrónica del importador, productor o exportador solicitando el trato preferencial de un producto originario Importer´s knowledge of the real origin of merchandise/ Conocimiento del importador de la veracidad del origen de la mercancía Publication of custom legislation, regulations and admnistrative procedures/ Publicación de legislación, regulaciones y procedimientos administrativos generales aduaneros Information point about internet consult procedures/ Punto de información sobre procedimientos de consulta por Internet

Merchandise dispatch/ Despacho de mercancías: • Within 48 hours from arrival/ Dentro de las 48 horas desde su llegada. • Without transport to temporary deposits/ Sin traslado obligatorio a depósitos Customs Administration • With possibility of taking merchandise before the final determination and Trade Facilitation/ of duties and applicable taxes/ con la posibilidad de retiro antes de la Administración Aduanera determinación final de los derechos aduaneros, impuestos y cargos que sean y Facilitación del Comercio aplicables. Express delivery/ Envíos de entrega rápida: • Special procedure/ con procedimiento expedito. • In 6 hours with complete documents/ en 6 horas con documentación completa. • Only one cargo manifest/ con un sólo manifiesto de carga. • Without weight or value limits/ sin límite de peso ni valor. • With minimum documentation/ con un mínimo de documentación. Previous Resolutions/ Emisión de Resoluciones anticipadas Investment / Inversión Cross- Border Trade in Services/ Comercio Transfronterizo de Servicios Financial Services/ Servicios Financieros Competition Policy/ Política de Competencia

Intellectual Property Rights/ Derechos de Propiedad Intelectual

Determination of the appealing organ or similar mechanism to review resolutions / Determinación de un órgano de apelaciones o mecanismo similar para revisar los laudos Professional Services group of work/ Grupo de Trabajo sobre Servicios Profesionales Transparency/ Transparencia Stablishment of the work group/ Establecimiento del grupo de trabajo Ratification or subscripcion to internatinoal agreements of article 16.1.3/ Ratificación o adhesión a acuerdos internacionales del artículo 16.1.3 Indemnizations for civil judicial procedures for author rights and conex rights infractions/ Fijación de indemnizaciones preestablecidas en los procedimientos judiciales civiles al menos con respecto a la infracción a los derechos de autor y derechos conexos. Electronic request, process, registry and brand mantainance, penal sanctions for brand abuse or author´s rights piracy/ Solicitud electrónica, procesamiento, registro y mantenimiento electrónico de las marcas; Establecimiento de sanciones penales para falsificaciones de marca o piratería del derecho de autor Civil measures and indemnizations for intellectual property rights violations/ Medidas civiles e indemnizaciones ante la no observancia de los derechos de propiedad intelectual Legal protection and legal effective resources against violation of technologic measure preventing unathorized acts/ Protección legal y recursos legales efectivos contra la elusión de medidas tecnológicas efectivas que restringen actos no autorizados.

Deadline / Fecha límite First day of the agreement/ Primer día de vigencia del acuerdo January 1st of the year 5 since entry into force/ 1ero de enero del año 5 desde la entrada en vigencia del acuerdo January 1st of the year 10 since entry into force/ 1ero de enero del año 10 desde la entrada en vigencia del acuerdo January 1st of the year 15 since entry into force/ 1ero de enero del año 15 desde la entrada en vigencia del acuerdo January 1st of the year 17 since entry into force/ 1ero de enero del año 17 desde la entrada en vigencia del acuerdo Three years after of entry into force/ Tres años después de la entrada en vigencia del acuerdo Three years after of entry into force/ Tres años después de la entrada en vigencia del acuerdo Two years after of entry into force/ Dos años después de la entrada en vigencia del acuerdo Two years after of entry into force/ Dos años después de la entrada en vigencia del acuerdo One year after of entry into force/ Un año después de la entrada en vigencia del acuerdo

Two years after of entry into force/ Dos años después de la entrada en vigencia del acuerdo

Three years after of entry into force/ Tres años después de la entrada en vigencia del acuerdo Three years after of entry into force/ Tres años después de la entrada en vigencia del acuerdo One year after of entry into force/ Un año después de la entrada en vigencia del acuerdo Eighteen monts from entry into force/ Dieciocho meses después de la entrada en vigencia del acuerdo Three years from entry into force/ Tres años después de la entrada en vigencia del acuerdo A year from entry into force/ Un año después de la entrada en vigencia del acuerdo Eighteen months form entry into force/ Dieciocho meses después de la entrada en vigencia del acuerdo A year from entry into force/ Un año después de la entrada en vigencia del acuerdo

Thirty months from entry into force/ Treinta meses después de la entrada en vigencia del acuerdo Three years from entry into force/ Tres años después de la entrada en vigencia del acuerdo

Source/Fuente: Mincetur

17

COVER STORY / INFORME CENTRAL

R E V I S T A

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

INTERVIEW / ENTREVISTA

“At this stage, it is important that, once in force, companies are ready to enter that market” “ES IMPORTANTE QUE EN EL MOMENTO DE LA ENTRADA EN VIGENCIA LAS EMPRESAS ESTEN LISTAS PARA ENTRAR A ESE MERCADO” Mercedes Aráoz Fernández, Minister of Foreign Trade and Tourism Ministra de Comercio Exterior y Turismo

CONTACT had the pleasure to interview the Minister of Foreign Trade and Tourism, Mercedes Araoz, who shared with us her satisfaction about the ratified PTPA and her perspectives about the implementation process ahead. Additionally we exchanged opinions with the president of the International Institute of Intellectual Property, Bruce Lehman, who mentioned the urgency of awareness programmes and creative initiatives to fight piracy all over the world. Without a doubt, the process of negotiating the TPA was complicated, but the impression remains that the ratification has required even greater efforts. What are your thoughts on this? Yes, there have been more than the standard efforts because this time there was a major change as a result of the change in the balance of power in the U.S. Congress. This political change in the United States ended up changing the ground rules of what we had worked on during the negotiations. What do you think were the factors in Peru’s having being the only one of the four Andean countries that begun negotiations with the United States together, which has the agreement ratified? Because in the end, we took the correct decision: to continue the efforts to attain the FTA. Despite internal criticisms, we continued working very hard and in coordination with the private sectors, including AmCham, in order to put pressure on United States and to work together to achieve the approval of a treaty that could be accepted in a bipartisan manner. 18

CONTACT tuvo el placer de entrevistar a la Ministra de Comercio Exterior y Turismo, Mercedes Aráoz, quien compartió su satisfacción respecto a la ratificación del APC y sus perspectivas para el proceso de implementación. Asimismo, intercambiamos sus opiniones con el presidente del Instituto Internacional de Propiedad Intelectual, Bruce Lehman, quien manifestó la necesidad de sensibilizar a la población y encontrar formas creativas para combatir la piratería.

Much has been said about the amendments to the agreement and the visit to Lima of Congressmen Rangel and Levin. Do you consider that these visits have been crucial to its early ratification by the United States Congress, and have they marked a milestone in the trade policy of the United States? Indeed, it was part of a process. The visit was a way to give a sign that they agree with the efforts that Peru is making to achieve the treaty. How would you describe the outlook for the ratification of the U.S. agreement with Colombia? I think that with the treaty with Peru approved, the exercise with Colombia should continue despite its difficulties. I also believe that the other Latin American countries should benefit from a trade agreement, meaning those such as Colombia and Panama that have been part of the process. Given that only Peru among the Andean countries will have a TPA in force with the United States in the short term, what do you expect will happen with the ATPDEA? How likely

Sin duda alguna el proceso de negociación del APC fue complicado pero queda la impresión de que la ratificación ha demandado incluso mayores esfuerzos. ¿Cuáles son sus impresiones al respecto? Ciertamente han habido esfuerzos mayores a los convencionales, porque esta vez hubo un cambio importante al haber variado la correlación de fuerzas en el Congreso americano. Este cambio político de los Estados Unidos terminó cambiando las reglas de juego de lo que habíamos trabajado en la negociación. ¿Cuáles cree usted que fueron los factores que determinaron que Perú sea el único de los 4 países andinos que iniciaron juntos negociaciones con Estados Unidos que tiene hoy el acuerdo ratificado? Pienso que es porque finalmente tomamos una decisión concreta: seguir haciendo el esfuerzo para conseguir el TLC .A pesar de las criticas internas, nosotros seguimos trabajando muy fuerte y coordinadamente con el sector privado, incluyendo a AmCham, para poder hacer presión en Estados Unidos y trabajar de una manera conjunta para lograr la aprobación de un tratado que pudiera ser aceptado bipartidariamente.

D E

L A

C A M A R A

Mucho se ha comentado respecto a las enmiendas al acuerdo y la visita de los congresistas Rangel y Levin a Lima, ¿considera que estos hitos han sido determinantes para su pronta ratificación en el Congreso de los EE.UU. y han marcado un hito en la política comercial de los Estados Unidos? Efectivamente, ha sido parte de un proceso, la visita ha sido una forma de dar una señal de que están conformes con el esfuerzo que está haciendo el Perú para lograr el tratado. ¿Cómo describiría usted el panorama para la ratificación del acuerdo de Estados Unidos con Colombia? Creo que con el tratado aprobado para Perú, el ejercicio con Colombia, aún con dificultades, debería continuar. Creo también que los otros países de América deberían ser beneficiados de un tratado comercial, es decir los que han estado dentro del proceso como Colombia y Panamá. Dado que de los países andinos únicamente Perú tendrá un APC vigente con Estados Unidos en el corto plazo ¿qué espera que suceda con el ATPDEA? ¿Qué tan probable es que se prorrogue por 4 años adicionales? Las fechas de prórroga no las tenemos claras. Esto es más difícil, hay algunos que no quieren ampliar el ATPDEA y hay otros que plantean plazos muy largos, algunos quieren excluir países y sólo hacerlo con los que han negociado, y otros quieren los 4 países andinos. En principio, lo que nosotros buscamos es una prórroga de un año para poder hacer la implementación. En el caso de un triunfo demócrata en las elecciones presidenciales de los Estados Unidos del próximo año y la probabilidad de que este partido domine nuevamente ambas cámaras del Congreso de los Estados Unidos ¿qué esperaría de la política comercial de este país? Que vuelva el realismo en la política comercial y no el discurso ideológico, acordémonos que en la época del Presidente Hill Clinton se firmaron los acuerdos comerciales más importantes, como es el caso del NAFTA. Evidentemente se van a percibir las sensibilidades que normalmente hay en el tema electoral pero una vez que vuelva la etapa de

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

realismo van a sentir la importancia de Latinoamérica y van a procurar hacer de América Latina un socio estratégico importante. Ante una probable disminución o entrampamiento de las negociaciones de acuerdos comerciales de Estados Unidos con otros países del mundo, ¿considera que el Perú tendría aún mayores oportunidades de penetrar el mercado por las preferencias del APC? Sí claro que sí, si somos primeros tenemos la posibilidad de obtener beneficios extra de la entrada preferencial que nos da Estados Unidos. Luego, podemos acelerar nuestros esfuerzos como país y como empresas para lograr penetrar a esos mercados, capturarlos y además establecer los mecanismos de fidelidad que tienen las empresas entre proveedores, adquirientes y usuarios. Es importante que en el momento de la entrada en vigencia las empresas estén listas para entrar a ese mercado. Luego de una ardua negociación y un desgastante proceso para la ratificación del acuerdo restan las etapas de implementación y aprovechamiento. ¿Qué iniciativas se han tomado al respecto? ¿Se han identificado ya los cambios normativos necesarios para adecuar nuestra legislación a los nuevos compromisos? Sí está totalmente mapeado. Evidentemente eso va implicar un esfuerzo, un trabajo conjunto con todos los sectores. Además, existe la voluntad de todos los sectores involucrados para hacer estos cambios de reglamentos, leyes, etc. Sin duda para que se maximicen los beneficios del acuerdo es necesario un proceso de difusión de las oportunidades y de creación de capacidades a nivel nacional. ¿Cuál será la estrategia a seguir? Definitivamente vamos hacer un esfuerzo de información. Luego llegaremos a foros a nivel local con Promperú, con el propio Ministerio de Comercio Exterior y Turismo y con los ministerios que obviamente tienen implicancia, como los de Agricultura y Producción. La idea es proponer iniciativas, de ser posible dentro de las regiones para desarrollar sus actividades productivas. Para eso también tenemos una herramienta que son los Consejos

D E L

P E R U

is it that it will be extended for four additional years? The dates of the extension are not clear. This is more difficult: because some do not want to extend the ATPDEA, and others propose very long time frames, while some want to exclude some countries and only want to do so with those that have negotiated, and others who want the four Andean countries. In principle, what we are looking for is a one-year extension to be able to conduct the implementation. In the case of a Democratic victory in the presidential elections in the United States next year and the likelihood that this party again dominates both houses of the United States Congress, what would you expect from the trade policy of this country? That realism will return to trade policy, rather than the ideological discourse. Let’s remember that during the time of Mr. Clinton, they signed the most important trade agreements, such as the NAFTA. Obviously, there will be a bit of the sensitivities that are normal during an election period, but once the stage of realism returns, they will feel the importance of Latin America and will seek to make Latin America an important strategic partner. Faced with a likely reduction or failure of United States negotiations for trade agreement with other countries in the world, do you think that Peru will have even greater market penetration opportunities as a result of the TPA preferences? Yes, of course. If we are first, we can obtain the benefits of preferential entry that the United States gives us, and we can accelerate our efforts as a country and as businesses to penetrate these markets, capture them and also establish mechanisms of loyalty that businesses have with suppliers, consumers and users. At this stage, it is important that, once in force, companies are ready to enter that market. After an arduous negotiation and an exhausting process for the ratification of the agreement, the stages of implementation and enjoying its use lie ahead. What initiatives have been taken in this regard? Have you already identified the normative changes required to adapt our legislation to the new commitments?

19

INTERVIEW / ENTREVISTA

R E V I S T A

COVER STORY INTERVIEW / INFORME / ENTREVISTA CENTRAL

R E V I S T A

D E

L A

Yes, it is fully mapped. Obviously, this will involve an effort that demands working together with all sectors. In addition, there is the will of all the sectors involved to make these changes in regulations, laws, etc. The maximization of the benefits of the agreement certainly requires a nationwide process of disseminating opportunities and capacity building. What strategy will be followed? We will definitely have an information campaign. We will have local-level forums with Promperu, with the ministry itself and the other ministries that are clearly implicated, such as Agriculture and Production, in order to propose possible initiatives within the regions, for example, for the development of their productive activities. For this reason, we also have a tool in the National Strategic Exporting Plan that consists of the Regional Exporters’ Councils in the

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

country’s 24 regions. We are going to work very actively with them, because here we have local and regional governments, we have the local productive sector and the local academic sector gathered around a mechanism that enables us to establish the whereabouts of the productive and exporter development agenda.

Regionales Exportadores en las 24 regiones del país, dentro del PENX. Con ellos vamos a trabajar muy activamente, porque ahí tenemos gobiernos locales, regionales, tenemos al sector productivo, y al sector académico local todos alineados bajo un mecanismo que nos permite establecer dónde está la agenda de desarrollo productivo y exportador.

The domestic agenda is a subject that has been debated to an extreme, but leaving the impression that little progress has been made in this regard. Will you your ministry lead this task? We are leading it, together with the Ministry of Production and the Ministry of Transportation and Communications for the element of the infrastructure, the Ministry of Economy and Finance obviously, and also the Ministry of Agriculture. We have put together a working group among these ministers to develop the agenda for competitiveness.

La agenda interna es un tema que ha sido en extremo debatido pero queda la impresión que poco se ha avanzado al respecto. ¿Liderará su ministerio esta tarea? Lo estamos liderando conjuntamente con el Ministerio de la Producción, el Ministerio de Transportes y Comunicaciones por el elemento de la infraestructura, el Ministerio de Economía y Finanzas evidentemente, y también el Ministerio de Agricultura. Hemos armado un grupo de trabajo entre estos ministros para desarrollar la agenda de competitividad.

Interview with Mr. Bruce LehmanPresident of the International Institute on Intellectual Property Entrevista con el Sr. Bruce Lehman – Presidente del Instituto Internacional de Propiedad Intelectual

What can you say about Doha negotiations on Intellectual Property Rights? I think you are referring to article 31 of the TRIPS agreement and to the compulsory licensing of pharmaceutical products. Under certain circumstances, compulsory licensing of patents can be used in health as the article 31 of the TRIPS agreement mentions, when there is no acceptable solution in the negotiations with the rights holder.

20

United States, represented at that time by Ambassador Zoellick agreed also to extend that principle in order to allow that a compulsory license for the production of patented medicines could be even granted to a generic manufacturer outside the country where the health crisis occurs. This means that if Peru suffered a health crisis, could import a patented drug from India. I think that was quite a generous concession from ambassador Zoellick.

¿Qué nos puede decir sobre las negociaciones de Doha sobre los Derechos de Propiedad Intelectual? Creo que usted se refiere al artículo 31 del acuerdo sobre los ADPIC (Aspectos de los Derechos de Propiedad Intelectual relacionados con el Comercio) y a la licencia obligatoria de productos farmacéuticos que permiten que en caso no hubiera una solución aceptable en la en la negociación con el poseedor de la patente, el país que sufre la crisis de salud pueda comprar las medicinas a un tercero. Incluso, Estados

D E

L A

C A M A R A

Unidos, representado en su oportunidad por el Embajador Zoellick, aceptó extender este principio de manera que se pueda hasta otorgar la licencia a un fabricante de medicamentos genéricos fuera del país o jurisdicción donde estuviera ocurriendo la crisis de salud. De modo si Perú tuviera una crisis de salud, podría importar fármacos desde la India, lo que puede considerarse una concesión bastante

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

mecanismo que permite que cuando un país no puede adquirir medicamentos al precio establecido, puede hacerlo a través de una licencia obligatoria. El problema es que, actualmente, los países están haciendo valer esos derechos cuando las condiciones no existen. De alguna manera, en los países en vías de desarrollo, la gente piensa que los derechos de propiedad son

“El acuerdo sobre los ADPIC establece un mecanismo que permite que cuando un país no puede adquirir medicamentos al precio establecido, puede hacerlo a través de una licencia obligatoria” generosa por parte del Embajador Zoellick. Desafortunadamente, el problema que ha surgido, en mi opinión, es que países que no están experimentando realmente una verdadera crisis de salud, como la contemplada en el artículo 31 del acuerdo sobre los ADPIC, están usando este mecanismo para obtener un precio más cómodo aún cuando puedan pagar un precio más alto. Creo que ésta es la situación actual de Brasil y Tailandia y el problema es que estos países no son tan pobres como los países de África que tiene a la mitad de su población sufriendo de VIH, sino que simplemente desean obtener un precio más cómodo y es una pena porque están causando una ruptura dentro del marco del sistema de comercio planteado en la OMC. ¿Cree que éste es el caso actual de Brasil con respecto a la licencia obligatoria de algunos medicamentos para el virus del SIDA? Sí, y obviamente creo que estas personas necesitan obtener estos medicamentos pero el punto es que Brasil está en capacidad de pagarlos a un precio más alto; y, en mi opinión, ésta es una práctica de comercio injusta. Estados Unidos en le caso de que llegue a un acuerdo con Brasil para importar aviones de dicho país no cuenta con una licencia obligatoria para importarlos. ¿Qué les diría a aquellas personas que aseguran que el conflicto entre la defensa de los Derechos de la Propiedad Intelectual y el acceso a medicinas no puede ser resuelto? Sin lugar a dudas, en el artículo 31 del acuerdo sobre los ADPIC establece un

completamente diferentes a los derechos de propiedad intelectual, y por eso se sienten libres de comprar libros o discos compacto piratas; sin embargo, respetan profundamente la propiedad privada de otras formas. ¿Por qué cree que ocurre esto? En realidad, esa situación se da en todos los países. En Estados Unidos tenemos grandes problemas con respecto a compartir archivos en red. No tenemos la clase de piratería que ocurre en países en vías de desarrollo pero hay uso no autorizado de los Derechos de Propiedad Intelectual y creo que es porque algunas personas aún no pueden entender bien que la propiedad intelectual es igual que la propiedad física, y esto es un problema ya en muchos países del mundo, la gente genera su sueldo dependiendo de su capacidad para explotar los bienes intangibles, de modo que si no respetan esos límites se hace más difícil que la economía prospere y funcione para mantenerse. ¿Cree que la solución debe considerar una ley más fuerte para luchar contra la piratería y contra aquellos que la compra, o la estrategia debe basarse en crear conciencia en los consumidores sobre las consecuencias de estas acciones? Bueno, pienso que es una combinación de ambas cosas. Creo que en Estados Unidos se trata de un tema de educación y en países como Perú, se trata también de un problema de falta de instituciones pues la labor implica al sistema judicial, la policía, los consumidores, entre otros. Además, comprende un costo de capital e implica invertir dinero en capacitar a la

D E L

P E R U

The problem that unfortunately has risen is that in my view countries that are not really experiencing real health crisis as those anticipated in article 31 of the TRIPS agreement are now using this mechanism to get a cheaper price when they can afford to pay a higher price. I think that is the situation now in Brazil or Thailand. The problem is that these countries are not totally poor like African countries, that have half of their population suffering from HIV problems, and they just want to get a cheaper price. This is unfortunate because it tends to cause a breakdown in the framework of the trading system that was put in the playground in WTO. Dou you think that is now the case in Brazil with the compulsory licensing for some HIV drugs? Yes. And obviously I think people need to get this drugs but the point is that Brazil has the capacity to pay for those drugs at a higher level and that is in my view, an unfair trade practice. United States is not getting a deal when imports aircrafts from Brazil, we don’t have a compulsory licenses to import that. What would you say to those that claim that the conflict between the defense of Intellectual Property Rights and the access to medicines cannot be solved? It is unquestionably that the article 31 of the TRIPS agreement provides a mechanism that allows to buy drugs from other producers when the country can not afford the price settled by the patent owner. The problem is that countries are now asserting those rights when the conditions do not exist. Somehow in developing countries people think that property rights are a complete different thing than intellectual property rights and so feel free to buy pirate books or CDs but respect deeply private property in other forms. Why do you think that is? That is true in all countries. In United States for example, we have big problems with file sharing. We don t have the kind of piracy that happens in developing countries but we certainly have unauthorized use of IPR and I that is because

21

INTERVIEW / ENTREVISTA

R E V I S T A

INTERVIEW / ENTREVISTA

R E V I S T A

D E

L A

I think some people still cannot quite understand that intellectual property is the same as physical property and that is a problem because in many countries in the world people actually make their living, make their salary depending on the capacity to exploit intangible property and when people don’t respect those boundaries, they make it much harder for the economy to prosper an function to support itself. Dou you think that the solution goes over a stronger legislation to fight pirates and those who buy piracy or the strategy must be based on creating awareness between consumers about the consequences of these actions? Well, I think the solution is a combination of both things.

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

supposed to address that problem and the essence of those treaties is that they recognize that rights holders are going to have to use technology to protect themselves. In other words they will have to use copy control technology that would be embedded in the digital products. There has been a lot of resistance to that in many countries including United States and it is difficult to develop business models that are effectively based in technology if there has not been universal acceptance and implementation of these treaties. That is one problem but I think another problem is that the right holders themselves have to develop business models that provide very easy access at affordable prices to consumers who want to get the product digitally

“That is just the law of business: if you make it really hard for costumers to get your product in a legal way they are going to get it in some other place”. I think that in United States it is an educational issue and in countries like Peru it is also a problem of lack of institutions, because the task needs the collective work of the judicial system, police, custom authorities, among others. It also involves a capital cost and implies spending money for training people, buying equipment to keep track of imported products and that also involves educating judiciary and prosecutors.

through the internet. As long as it is percieved that there is no advantage in obtaining a product through authorized channels this will be a problem. I think that having to go online and use mp3 technology to find a song that you want or a computer program that you want it is a lot of work for an average person. So, if you have an easy way to get what you want and you pay a reasonable price for it, I think you will probably use that service.

Internet has certainly complicated the scenario because gives many more opportunities to share music, videos, books, studies and so on and it has become a serious issue because of the difficult to control this situation that affects author rights. What are the main initiatives driven to fight this situation? I was the leader of United States delegation that negotiated the international treaties that are

How can companies make consumers understand that IPR benefits both producers and users? That is an educational issue but industries also have to develop business models that respect intellectual property rights but are easy for consumers to use. That is just the law of business: if you make it really hard for costumers to get your product in a legal way they are going to get it in some other place.

22

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

personas, comprar equipos para llevar un control sobre los productos y la educación del poder judicial y de los fiscales. Internet ha complicado el escenario ya que ha dado más oportunidades para compartir música, videos, libros, estudios, etc., y se ha convertido en un problema grave ya que es difícil controlar esta situación que afecta los derechos del autor. ¿Cuáles son las iniciativas principales para combatir esta situación? Yo participé en la delegación de Estados Unidos encargada de negociar los tratados internacionales que abordan este problema. La importancia de dichos tratados es que ellos reconocen el derecho de los titulares de los derechos para utilizar la tecnología para protegerse ellos mismos. En otras palabras, tendrán que usar tecnología de control de copia que serían insertados en los productos digitales. Ha surgido mucha resistencia por parte de muchos países, incluyendo los Estados Unidos, de modo que es difícil desarrollar modelos comerciales que se basen efectivamente en tecnología cuando no existe una aceptación universal e implementación de estos tratados. Éste es uno de los problemas; otro es que los mismos titulares de los derechos tienen que desarrollar modelos comerciales que proporcionen un acceso más fácil a precios asequibles para aquellos consumidores que deseen obtener un producto de forma digital a través de Internet. Hasta que los consumidores no perciban las ventajas que existen al obtener un producto a través de los canales autorizados, éste será un problema. Además creo que el hecho de tener que conectarse y usar la tecnología mp3 para encontrar una canción o un programa informático es mucho trabajo para una persona común y corriente, de modo que, si existe una forma más fácil de conseguir lo que deseas, pagando un precio razonable, es muy probable que se use este servicio. ¿Cómo pueden hacer las compañías para hacer entender a los consumidores que los derechos de propiedad intelectual benefician tanto a los productores como a los usuarios? Se trata de un tema de educación, sin embargo, las industrias también tienen que desarrollar modelos comerciales que respeten los derechos de propiedad intelectual y que sean fáciles de usar para los consumidores. Es simplemente la ley del negocio: si es difícil para los consumidores obtener un producto de una forma legal, lo van a conseguir de alguna otra forma.

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

AmCham Perú y el

APC

VISITA DEL SECRETARIO DE COMERCIO, CARLOS GUTIERREZ AL PERÚ Setiembre 2007 Secretario de Comercio, Carlos Gutierrez y Embajador de los Estados Unidos, Michael McKinley en el SENATI

Secretario Gutiérrez saluda al Presidente García luego de declaración conjunta en Palacio de Gobierno.

REUNIÓN DEL AACCLA Del 17 al 19 de setiembre 2007 De izq. a der: Felipe Ortiz de Zevallos, Embajador del Perú en Washington; Embajadora Susan Schwab, USTR, y Tom Donahue, CEO US Chamber of Commerce.

24

Embajador John Negroponte, secretario adjunto del Departamento de Estados de los Estados Unidos en la reunión con los gerentes generales de las AmChams de América Latina.

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

From June 16 to 19, the Association of American Chambers of Commerce in Latin America and the Caribbean(AACCLA), which brings together 23 AmChams from 21 countries, gathered in Santiago, Chile for its mid-year meeting. The meetings were a great success at an important time for the hemisphere. In the wake of 14 democratic elections around the region, it was an excellent moment to reassess the challenges and opportunities which face us all.

VISITA A AMCHAM PERÚ DE ISRAEL HERNÁNDEZ, ASSISTANT SECRETARY OF COMMERCE Martes 16 de octubre, 2007 De izq. a der: Tom Calame, gerente general – JW Marriott Hotel Lima; Gustavo Pesquín, gerente general – Pfizer; Peter Hartmann, gerente general – Mobil Oil del Perú; Aldo Defilippi, director ejecutivo – AmCham Perú; Israel Hernández, assistant secretary of commerce – Departamento de Comercio de los Estados Unidos; Aldo Venturelli, director gerente – Hewlett-Packard Perú; Manuel Quindimil, sub-gerente de relaciones gubernamentales y legislativas – AmCham Perú, y John E. Simmons, consejero comercial – Embajada de los Estados Unidos en el Perú.

The theme - “Unleashing Entrepreneurship in the Western Hemisphere” - is particularly apropos. While the region’s 14 elections were completed peacefully, we have seen the rise of populist leaders on the continent - leaders who promise much but with old recipes that history has shown are doomed to failure, leaders who do not believe in free speech and who threaten the democratic foundations of our nations. The appeal of these empty commitments, however, brings to the forefront the urgent need to address issues which are creating even wider gaps between the rich and the poor - between those with opportunities and those with none. It was a time to discuss new ideas and explore new avenues of action. Freeing and facilitating trade More than ever, freer and fairer trade between the countries of the western hemisphere is fundamental to our joint success. Together we will surely succeed in enhancing wellbeing for our people. That is why our focus to obtain U.S. Congressional approval of the Colombian, Panamanian and Peruvian trade agreements is so crucial. Once this is achieved, over twothirds of the peoples in the western hemisphere will benefit from freetrade agreements with the United States. Consumers, workers and companies will be better off. Nurturing entrepreneurship One clear conclusion of the BFA meeting was the need to support the creation of more and better businesses throughout the region - by unleashing entrepreneurship in the western hemisphere. We have some wonderful opportunities such as the development of new technologies to enhance energy security.

XVIII MISIÓN EMPRESARIAL AL CONGRESO DE EE.UU. PARA PROMOVER LA APROBACIÓN DEL APC. 19-21 Setiembre 2007

De izq. a der: Miguel Mur, director ejecutivo de PriceWaterhouseCoopers; Federico Elewaut, gerente general de Citibank; Frank Santeiro, gerente para America Latina de Fedex, y Aldo Defilippi, director ejecutivo de AmCham Perú.

The new generation of entrepreneurs in our region need to be our heroes and they need our support -support to reduce bureaucracy, reduce trade barriers, and to help identify and support public policies that make doing business easier and more cost-effective. We, all business organizations, can highlight successful new role models and motivate others to take the risk of starting their own business. We can mentor new business people. These are our new challenges - the ones we began to address at AACCLA’s meeting held in Santiago last month. Those deals are real opportunities, real jobs, real trade and investment between the U.S. and Latin America and the Caribbean.

25

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

ANALYSIS / ANALISIS

A new export promotion strategy towards the Peru-United States TPA Una nueva estrategia de promoción de exportaciones de cara al APC Perú- Estados Unidos By: Fabiola Cáceres Paurinotto - chief of Publications, AmCham Peru Por: Fabiola Cáceres Paurinotto - jefe de publicaciones de AmCham Perú

After the approval of the TPA, it is necessary to analyze the strategy to follow to maximize the benefits of the agreement. Raising awareness about the benefits and creating commercial capacities in businessmen are without a doubt the most important tasks and to do so, a more agressive and market oriented promotion agency is needed.

The trade negotiations that Peru began in recent years have, without a doubt, marked the beginning of its integration into the world and have allowed a slow but triumphant entrance into the arena of worldwide foreign trade. It is evident, nonetheless, that the aggressive negotiation strategy inherited from the previous government and driven by the current administration, as correct as it is, will not generate trade by itself. The celebration of agreements with the most important markets of the world, despite opening enormous windows of opportunity, requires tools that promote taking advantage of them and permit a maximization of the benefits that they offer. According to the table below, Peruvian exports to the world grew by more than 200% between the years 2000 and 2006, while sales to the United States registered an accumulated increase of 195% in the same period. Nevertheless, the evolution of the number of export markets, tariff categories and exporting companies still shows us that few tariff categories are exported and that there are only a reduced number of companies that benefit from foreign trade. For that reason, new tools for the promotion of foreign trade must effectively support the insertion of

26

Ante la aprobación del acuerdo es necesario reflexionar acerca de la estrategia a seguir para maximizar sus beneficios. Difundir los beneficios y crear capacidades empresariales son sin duda las tareas más importantes y para ello, necesitamos un organismo promotor más agresivo y más orientado al mercado.

more companies into international markets and attend those already present but that require consolidation of their position or the increase of their participation in new markets. It is also essential that this new strategy promotes the development of a high value-added exportable supply that is capable of attending to the most demanding markets of the world and generating productive linkages that have a multiplier effect on production and employment. In the face of this challenge, it is necessary to analyze the actual export promotion model in our country that, although it has without a doubt favored the growth seen to the date, may turn out inefficient and insufficient to give a significant jump and to take advantage of the windows of opportunity that treaties such as the TPA with the U.S. offer to us. We also require that more companies and more Peruvians benefit from foreign trade, and for this, we need a change in mentality and a different institutional structure. In this context, it is worth analyzing the models used by countries that have successfully managed to insert their companies into global trade. An example not very far away is ProChile, the public agency in charge of the promotion of exports in our

Las negociaciones comerciales que el Perú inició en los últimos años sin duda han marcado la entrada a su integración al mundo y le han permitido un ingreso lento pero triunfal en la arena del comercio exterior mundial. No obstante, resulta evidente que la agresiva estrategia de negociaciones heredada del gobierno anterior y propulsada por la actual administración, por acertada que sea, no generará comercio por si misma. Y es que la celebración de acuerdos con los mercados más importantes del mundo, a pesar de abrir enormes ventanas de oportunidades requiere de herramientas que impulsen su aprovechamiento y permitan maximizar los beneficios que éstos ofrecen. De acuerdo con el cuadro a continuación, las exportaciones peruanas al mundo crecieron en más de 200% entre los años 2000 y 2006, al mismo tiempo que las ventas a los Estados Unidos registraron un incremento acumulado del 195% en el mismo periodo. Sin embargo, la evolución del número de mercados de exportación, partidas arancelarias y empresas exportadoras nos muestra que se exportan aún pocas partidas arancelarias y que todavía son pocas las empresas que se benefician del comercio exterior. Por ello, nuevas herramientas de promoción del comercio exterior deben apoyar efectivamente la inserción de más empresas en los mercados internacionales y asistir a aquellas ya

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

Peruvian exports to the world / Exportaciones del Perú al mundo

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

ANALYSIS / ANALISIS

R E V I S T A

Peruvian exports to United States / Exportaciones del Perú a Estados Unidos

Source/Fuente: Sunat

presentes pero que requieren consolidar su posición o ampliar su participación a nuevos mercados.

que realizan una operación y salen del mercado, dañando en muchos casos la imagen del país en el exterior.

Asimismo, resulta imprescindible que esta nueva estrategia promueva el desarrollo de una oferta exportable de alto valor agregado capaz de atender a los mercados más exigentes del mundo y generar encadenamientos productivos que tengan un efecto multiplicador sobre la producción y el empleo.

Para el desarrollo de su labor, a diferencia de la mayoría de agencias de promoción de exportaciones a nivel mundial, Prochile sustenta sus esfuerzos en una red externa compuesta por una serie de oficinas ubicadas en los mercados más importantes que le permiten recabar información del mercado y los consumidores, detectar oportunidades comerciales, desarrollar estudios in situ, prestar asistencia comercial a empresas y programar actividades específicas de acercamiento con potenciales clientes. A la fecha, Prochile mantiene 63 oficinas en 49 países del mundo y se nutre también de una red interna de oficinas que permiten descentralizar su labor en todas las regiones del país.

Ante este reto, resulta necesario reflexionar respecto al modelo de promoción de exportaciones vigente en nuestro país que, aunque sin duda alguna ha favorecido el crecimiento observado hasta la fecha, podría resultar insuficiente e ineficiente para dar un salto significativo y aprovechar las ventanas de oportunidades que tratados como el APC con EE.UU. ponen a nuestra disposición. Y es que necesitamos que cada vez más empresas y más peruanos se beneficien del comercio exterior, y para ello, necesitamos un cambio de mentalidad y una estructura institucional diferente. En ese contexto, vale la pena analizar los modelos utilizados por países que han logrado insertar con éxito a sus empresas en el comercio global. Un ejemplo no muy lejano es el de Prochile, la agencia pública encargada de la promoción de exportaciones en nuestro vecino del sur. Prochile basa su accionar en tres lineamientos estratégicos: la ampliación de la base exportadora, la consolidación de la misma y la profundización de los negocios, lo que le permite dedicar mayor atención a la formación de nuevos exportadores que luego sean capaces de mantenerse en el mercado y ampliar su participación. De esta forma, reducen la incidencia de exportadores golondrinos

Otra experiencia valiosa es la de la agencia de promoción de exportaciones de Australia- Austrade, cuya misión es apoyar las ventas al exterior mediante la provisión de información y servicios de inteligencia comercial, lo que permite a las empresas australianas reducir el tiempo y dinero invertido para ingresar y consolidarse en el mercado internacional. Al igual que Prochile, Austrade apuesta por el acercamiento al mercado y hoy se apoya en 140 oficinas ubicadas en más de 60 países. Asimismo, Austrade posee el programa TradeStart que apoya a pequeñas y medianas empresas exclusivamente en al formación de capacidades para la exportación y los asiste hasta la realización de su primera venta internacional, y para ello, recurre a alianzas con agencias locales públicas y privadas que conforman una red de cooperación de alcance nacional.

neighbor to the south. ProChile bases its actions on three strategic ways of acting: increasing the exporting base, its consolidation and the growth of businesses, permitting the dedication of more attention to the formation of new exporters, who then are able to stay in the market and to broaden their participation. This way, they reduce the incidence of fly-by-night exporters who conduct an operation and leave the market, often damaging the image of the country overseas.

“In this context, it is worth analyzing the models used by countries that have successfully managed to insert their companies into global trade”. For the development of its work, unlike most of the world’s export promotion agencies, Prochile sustains its efforts in an external network composed of a series of offices located within the most important markets. This allows them to successfully obtain information on the market and consumers, detect commercial opportunities, develop studies in situ, pay commercial attention to companies and program specific assistance activities with potential clients. Nowadays, ProChile maintains 63 offices in 49 countries of the world, 27

ANALYSIS / ANALISIS

R E V I S T A

D E

L A

and it is also nourished by an internal network of offices that supports the decentralization of its work in all regions of the country. Another valuable experience is that of the export promotion agency of Australia - Austrade, whose mission is to support overseas sales by means of providing information and trade intelligence services, which permits Australian companies to reduce the time and money invested to enter and consolidate themselves in the international market. Like Prochile, Austrade bets on being close to the market, and today it supports 140 offices located in more than 60 countries. Austrade also has the TradeStart program that supports small and medium companies exclusively in the formation of capacities for exportation and assists them until they realize their first international sale, and so, it makes use of alliances with public and private local agencies that make up a cooperation network of national reach.

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

Then, Peru must follow the example of the mentioned agencies and orient its actions to the demand, establishing offices overseas with technicians specialized in trade and sales, who effectively serve as arms of support to the internationalization of the companies in the global market. It is clear that our country, if it continues with the correct process of trade integration, would have a wide range of opportunities within reach. Nevertheless, is necessary to rethink and reconstruct the current system of export promotion, with the goal of offering services and products to the companies that enable them to insert effectively or consolidate their presence in the international market. Without a doubt, the Peru - United States TPA represents a window of opportunity for many Peruvian companies, but for them to take shape and be exploited to the maximum, we need to offer suitable assistance, and in this effort, private and public organizations must participate.

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

Luego, el Perú debería seguir el ejemplo de las agencias mencionadas y orientar su accionar a la demanda, estableciendo oficinas en el exterior con técnicos especializados en comercialización y ventas que sirvan efectivamente como brazos de apoyo a la internacionalización de las empresas en el mercado internacional. Resulta evidente que nuestro país, de continuar con el acertado proceso de integración comercial, tendría a su alcance un abanico de oportunidades, sin embargo, es necesario repensar y reestructurar el sistema actual de promoción de exportaciones con el objetivo de ofrecer a las empresas servicios y productos que les permitan insertarse efectivamente o consolidar su presencia el mercado internacional. El APC Perú- Estados Unidos sin lugar a dudas representa una ventana de oportunidades para muchas empresas peruanas pero para que éstas se concreten y exploten al máximo necesitamos ofrecerles una asistencia adecuada, y en esta labor, los organismos públicos y privados debemos darnos la mano.

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

FROM THE COMMITTES / DESDE LOS COMITES

Recommendations for the development of the capital market in Peru

Recomendaciones para desarrollar el mercado de capitales en el Perú By: Carlos García, managing director, Summa Asesores Financieros and member of the Financial Affairs committee of AmCham Peru. Por: Carlos García, director gerente, Summa Asesores Financieros y miembro del comité de Asuntos Financieros de AmCham Perú.

Peru experiences nowadays an economic growth without precedents supported in open trade and free capital mobility and, even thought this models have proven its efficiency there are still pending reforms that might help to deepen the capital market development and promote a greater participation.

As it is today widely known, the Peruvian economy entered, some years ago, into a virtuous circle that allows us to see some data for which we can feel proud. By saying this we are referring to a level of internal savings without precedent that is reflected in the deposits of the banking system, which have reached US$21 billion, US$18 billion in assets of the Peruvian Fund Managers (PFM) and US$4 billion in mutual funds. At the same time, this favorable evolution,

El Perú registra a la fecha un crecimiento económico sin precedentes apoyado en la estrategia de apertura comercial y la libertad de capitales y aún cuando estas recetas han probado su eficacia hay aún reformas pendientes que permitirían profundizar el desarrollo del mercado de capitales y promover una mayor participación.

shown in the graph below, is seen in the growth of the trade on the stock exchange that is also reflected in a stock market capitalization on the order of US$90 billion and daily trade bordering on US$40 million. Furthermore, it is estimated that the total liquidity in Peru today may approach US$8 billion. One could conclude with this data that things could not be any better. However, there are still reforms

US$ Mill

Evolution of the bank investments and deposits / Evolución del portafolio de inversiones y depósitos bancarios

PFM / AFPs

Banks / Bancos

Mutual Funds / Fondos Mutuos

Inssurance / Seguros

Bank Deposits / Depósito de banca

Como es ampliamente conocido, la economía peruana ha entrado, desde hace algunos años, en un círculo virtuoso que nos permite observar algunos datos de los cuales nos podemos sentir orgullosos. Nos referimos a un nivel de ahorro interno sin precedentes que se refleja en los depósitos del sistema bancario que alcanzan los US$21 billones; en las tenencias de las AFP, US$18 billones, y de los fondos mutuos, US$4 billones. Asimismo, esta evolución favorable, mostrada en el gráfico a continuación, se observa en el crecimiento de la negociación bursátil que a su vez se refleja en una capitalización bursátil del orden de los US$90 billones y negociaciones diarias bordeando los US$40 millones. Más aún, se estima que la liquidez total en el Perú hoy puede aproximar los US$8 billones. Con esta data se podría concluir que las cosas no podrían estar mejor; sin embargo, existen aún reformas pendientes y urgentes tales como la necesidad de permitir mayor acceso a las empresas e inversionistas a esta bonanza. Estamos hablando de la necesidad de una reforma de segunda generación para nuestros mercados financieros y bursátiles que permitan democratizar aún más esta bonanza, a través de un mayor acceso de las empresas a este capital. Y para graficar este punto basta con indicar que apenas 3,000,000 de personas están cubiertas por una AFP, que sólo 225,000 personas tienen una participación en un fondo mutuo y que no más de 240 empresas

Source / Fuente: SBS, CONASEV, BCRP.

31

FROM THE COMMITTES / DESDE LOS COMITES

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A pesar de las reformas de los noventa, resta mucho por hacer para profundizar el desarrollo del mercado de capitales.

tienen sus valores registrados en Bolsa de Valores de Lima, y una menor proporción negocia en la misma. Luego, es evidente que estas cifras son aún muy pequeñas en un país con 28 millones de habitantes, con una PEA de 14 millones de personas y más de 10,000 empresas que superan el US$1 millón en ventas. Así, debiéramos esperar que existan 2 millones de personas con tenencias en la BVL y por lo menos 2,500 empresas con representatividad bursátil. Entonces, ¿qué debemos hacer para poder reconciliar estas ingentes cantidades de ahorro interno que representan abundancia de liquidez con las fuertes necesidades de financiamiento de empresas y empresarios con proyectos válidos e interesantes? Como se puede apreciar, hay tres ángulos desde los cuales uno puede empezar a realizar un análisis de la problemática. El primero corresponde a la perspectiva de la oferta, donde si bien existen algunas empresas cuyas acciones negocian en la BVL, la gran mayoría no lo hace y, hoy, un pequeño grupo de empresas mineras representa el 60% de la capitalización bursátil. Más aún, con la abundancia de liquidez que poseen los inversionistas institucionales, los cuales superan en monto y número a las instituciones bancarias, son muy pocas las empresas que acceden a estos recursos para financiar su crecimiento. Por el lado de la demanda, se observa que únicamente unas 200,000 personas e instituciones participan en el mercado bursátil en forma directa, lo que representa una limitada participación minorista en las ofertas públicas de papeles. Tal vez, el mejor esfuerzo, se realizó con el recordado programa de participación ciudadana en acciones de empresas en los años noventa. 32

Finalmente, está la perspectiva del regulador,dondeexistendoscompetencias, la de la Conasev, que regula a las personas jurídicas inscritas en el mercado de valores y a sus respectivos intermediarios, y la Superintendencia de Banca y Seguros, que regula a las entidades financieras. Estos entes están unidos por una visión fiscalizadora donde predomina el rol de protección al inversionista más que el de promoción del mercado, y en algunos casos existe también una duplicidad de funciones entre las mismas. Empecemos comentando algunas reformas que consideramos podrían ser de rápido impacto en el mercado de valores y su desarrollo, abordando el problema en primer lugar, desde el ángulo de las entidades reguladoras. En ese sentido, se podría dotar de mayor independencia a la Conasev, actualmente dependiente del MEF, con lo cual se potenciaría su desarrollo y se facilitaría su acceso a talento equivalente al que se encuentra en los actores que regula. Así, su directorio debería ser reflejo de un gobierno independiente con un amplio conocimiento y experiencia en mercados de valores y economía. Por su parte, Conasev, Cavali y BVL representan un oneroso costo tanto por sus altas tasas como por la base de cálculo de las mismas, que utilizan valores de mercado y no de libros para OPA, OPI, deslistados, etc. En resumen, el rol principal de los reguladores debe ser el garantizar la transparencia, dejando de lado el rol paternalista y permitiendo que sea el mercado quien premie o castigue el comportamiento de los intermediarios y emisores. Desde el punto de vista de la oferta, pocas pero eficientes medidas pueden fomentar un mayor acceso de empresas al mercado. Ellas se concentran en la reducción y agilización de los procesos administrativos.

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

that are pending and urgent, such as the need to allow greater access by companies and investors to this bonanza. We are speaking of the need for a second generation reform of our financial and stock-exchange markets that will permit a greater democratization of this bonanza through a greater access to this capital by companies. To illustrate this point, it is sufficient to indicate that barely 3,000,000 people are covered by a private pension fund, that only about 225,000 people have a participation in a mutual fund and that no more than 240 companies have their values registered in Lima Stock Exchange Market, and fewer trade in it. It soon becomes clear that these numbers are still very small in a country with 28 million inhabitants, with an Economically Active Population of 14 million people and more than 10,000 companies that surpass US$ 1 million in sales. As such, we would hope that 2 million people have assets in the Lima Stock Exchange Market (LSE), and at least 2,500 companies are represented there. Then one must ask himself, what should we do in order to reconcile these enormous amounts of internal saving that represent abundance of liquidity with the strong financing needs of companies and entrepreneurs with valid and interesting projects? As can be appreciated, there are three angles from which one can begin to conduct an analysis of the situation. The first corresponds to the perspective of the supply, in which we see that, while companies trade stocks on the LSE, the large majority does not do so and today, a small group of mining companies represents 60% of the capitalization of the stock exchange. Moreover, with the abundance of liquidity of institutional investors, surpassing the amount and number of the banking institutions, there are very few companies that have access to these resources in order to finance their growth. On the demand side, we observe that only 200,000 people and institutions participate in the stock market directly, which represents a limited retail participation in the public supplies of paper assets. Perhaps, the best effort was made with the memorable program of citizen participation in

D E

L A

C A M A R A

company stocks during the 1990s. Lastly is the perspective of the regulator, where there are two jurisdictions, that of CONASEV, which regulates the legal entities inscribed in the stock market and their respective intermediaries, and the Superintendent of Banking and Insurance, which regulates financial organizations. These entities are united by a supervisory vision in which the role of protection of the investor predominates over the promotion of the market, and in some cases there is a duplication of their functions. Let us begin by commenting on some reforms that we believe could have a rapid impact on the stock market and its development, approaching the problem first from the angle of the regulating organizations. In that sense, the CONASEV, which is currently dependent on the Ministry of Economics, could be given more independence, which would harness its development and facilitate its access to talent equivalent to the actors that it regulates. Thus, its Board of Directors should be a reflection of an independent government with deep knowledge and experience in stock markets and economics. On the other hand, CONASEV, CAVALI and LSE represent an onerous cost due to their high rates and the basis of their calculation, which uses market values and not book values for OPAs, IPOs, those off the list, etc. In summary, the main role of the regulators should be to guarantee transparency, leaving aside the paternal role and permitting the market to award or punish the behavior of the intermediaries and issuers. From the point of view of the supply, a few but efficient measures can foment a greater access for companies to the market. They concentrate on the reduction and streamlining of the administrative processes. Thus a deregulation of the investment and risk limits allowed to the institutional investors would foment a diversification of their portfolios, but only a reform from inside the State could generate multiple issuers. In the United States, for example, the local and regional governments are the second largest group of issuers, through municipal bonds. This scheme could be reproduced locally if the local

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

governments began a process of transparency of their accounts, tending to what is required of the companies inscribed in CONASEV. On the other hand, in the private sector, the excessive control by the tax authority SUNAT over a few companies, generates a mentality of wanting to be unnoticed, which definitively does not help in the task of generating new suppliers. With reference to the demand, it could be asked if the excessive concentration in a few large financial groups inhibits the development of other intermediaries. We believe that promoting the development of new agents and intermediaries that are more creative and enterprising could render immediate fruits. For example, the creation of the figure of the Administrator of Third-Party Funds, together with normative changes that stimulate a percentage of the funds administered by ONP, Essalud, Pension Funds, should be handled by third parties. This would generate diversification, as occurs in advanced economies, creating demand for new risks and broadening the base of the supply. Finally, the tax treatment of the demand is another factor with strong influence on the market. Thus in advanced economies, the commissions to the private pension funds, the interest from mortgage credits and other expenses are collected before the calculation of income tax, thus generating an incentive. Should this change occur later on, even independent professionals would want to take mortgage credit, thus broadening the market, encouraging them to declare their true incomes and improving the tax contribution as well as the mortgage market. We have tried, then, to give some ideas that we think are worth investigating in order to deepen the market for securities. This has much meaning in the face of the great challenge that we have ahead in order to take advantage of the recent Trade Promotion Agreement with the United States, and those approaching with the European Union and other trading partners, achieving that these domestic savings excesses finance the projects of modernization and expansion of the country’s productive capacity.

D E L

P E R U

Así, una desregulación en los límites de inversión y riesgos permitidos a los inversionistas institucionales fomentaría una diversificación de sus portafolios pero sólo una reforma desde el interior del Estado, podría generar múltiples emisores. Por ejemplo, en Estados Unidos los gobiernos locales y regionales son el segundo grupo emisor más grande, a través de bonos municipales. Este esquema podría reproducirse localmente si los gobiernos locales empiezan un proceso de transparencia de sus cuentas, tendiendo a lo exigido a las empresas inscritas en la Conasev. Por otro lado, en el sector privado, la excesiva fiscalización de la Sunat a pocas empresas genera una mentalidad de querer pasar desapercibido, lo que definitivamente no ayuda en la tarea de generar nuevos ofertantes. En lo referido a la demanda cabe preguntarse si la excesiva concentración en pocos y grandes grupos financieros no inhibe el desarrollo de otros intermediarios. Consideramos que fomentar el desarrollo de nuevos agentes e intermediarios más creativos y empresariales podría rendir frutos inmediatos. Por ejemplo, la creación de la figura del Administrador de Fondos de Terceros conjuntamente con cambios normativos que incentiven a que un porcentaje de los fondos administrados por ONP, EsSalud, cajas de pensiones y AFP debiera estar en manos de terceros. Ello generaría diversificación, como ocurre en economías avanzadas, creando demanda para nuevos riesgos y ampliando la base de la oferta. Finalmente, el tratamiento tributario de la demanda es otro factor de fuerte influencia en el mercado. Así, en economías avanzadas las comisiones a las AFP, los intereses de créditos hipotecarios y otros gastos son cobrados antes del cálculo de impuesto a la renta, generando un incentivo. Luego, si este cambio se diera, hasta los profesionales independientes querrían tomar crédito hipotecario ampliando el mercado, generando que declaren sus verdaderas rentas y mejorando la contribución impositiva al mismo tiempo que el mercado hipotecario. Hemos, pues, intentado dar algunas ideas que pensamos pueden valer la pena investigar para profundizar el mercado de valores. Esto tiene gran significado ante el gran reto que tenemos por delante para aprovechar el reciente Acuerdo de Promoción Comercial con Estados Unidos, y los venideros con la Unión Europea y demás socios comerciales, logrando que estos excedentes de ahorro interno, financien los proyectos de modernización y expansión de la capacidad productiva del país.

FROM THE COMMITTES / DESDE LOS COMITES

R E V I S T A

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

FROM THE COMMITTES / DESDE LOS COMITES

New developments in the carbon BONDS market and its promotion FOR export competitiveness Nuevos desarrollos del mercado de bonos de carbono y su impulso a la competitividad de las exportaciones By: Francisco Avendaño, managing director, 3C Holding AC Latinamerica Por: Francisco Avendaño, managing director de 3C Holding AC América Latina.

When one thinks of actions to strengthen exports, thinks normally of Free Trade Agreements or the management of exchange rate parity, but few consider the possibility of complementing the use of these agreements with novel instruments such as carbon bonds and the neutralization of emissions.

Thanks to recent developments in the carbon market, exporting sectors such as agro-industry and mining, to mention some, can improve the competitiveness of their companies and the viability of their projects and/ or add value to products for specific consumers or market niches. But how do the carbon markets work? Supply is made up of companies from developing countries that implement projects for the reduction of gas emissions whose excess cause climate change (known as greenhouse gases). These projects generate carbon bonds that are demanded by companies or nations that have an obligation to reduce (associated with the Kyoto Protocol) or that simply want to reduce emissions for reasons of corporate responsibility. In this emerging market, which already reaches several trillions of dollars annually, there are several types of carbon bonds or credits that are bought and sold: European emissions rights (EUAs), Certified Emissions Reductions (CERs), Emissions Reduction Units (ERUs) and Verified Emissions Reductions (VERs). The latter are transacted in the parallel or voluntary market for carbon bonds. Until recently, many small projects such as those that can improve the competitiveness of exporting sectors 34

Cuando uno piensa en acciones para potenciar las exportaciones, piensa normalmente en tratados de libre comercio o en el manejo de paridad cambiaria, pero pocos reparan en la posibilidad de complementar el uso de estos acuerdos con instrumentos novedosos como los bonos de carbono y la neutralización de emisiones.

in small and medium companies (SMEs) could not cover the transaction costs to generate carbon bonds. Luckily, a new scheme has already been generated that permits the articulation of projects under a new and improved concept: Program (PoA). A Program enables the generation of carbon bonds for its members (CPA) without the need for all the projects to be synchronized. Clean Development Mechanisms (CDM) programs generate a real incentive to replicate, sharing transaction costs, a concept that is common for projects in the business sector. Another factor that perfectly complements the implementation of programs is the sustained growth of the so-called voluntary market. Prior to the appearance of the carbon market under the Kyoto scheme, there was the voluntary carbon market. This market, made up of companies and people who wish to reduce or transfer emissions reduction voluntarily, is an alternative to the strictest requirements of Kyoto. Among the main characteristics of this market, the following can be emphasized: • Make up for some deficiencies of the market of fulfillment (Kyoto Protocol) by making possible the entrance of smaller scale projects,

Gracias a desarrollos recientes del mercado de carbono, sectores exportadores como la agroindustria y la minería, por mencionar algunos, pueden mejorar la competitividad de sus empresas y viabilidad de sus proyectos y/o añadir valor a productos destinados a consumidores específicos o nichos de mercado. Pero ¿cómo funcionan los mercados de carbono?, la oferta está conformada por empresas de países en vías en desarrollo que ejecutan proyectos de reducción de emisiones de gases cuyo exceso causa el cambio climático (conocidos como gases de efecto invernadero). Estos proyectos generan bonos de carbono que son demandados por empresas o naciones que tengan obligación de reducir (asociadas al Protocolo de Kyoto) o que simplemente quieran disminuir emisiones por razones de responsabilidad corporativa. En este emergente mercado, que ya llega a varios billones de dólares anuales, son varios los tipos de bonos o créditos de carbono que se transan: los derechos de emisión europeos (EUA), las reducciones certificadas de emisiones (CER), las unidades de reducción de emisiones (ERU) y las reducciones verificadas de emisiones (VER). Estos últimos transados en el mercado paralelo o voluntario de bonos de carbono. Hasta hace poco, muchos proyectos pequeños como aquellos que pueden

D E

L A

C A M A R A

mejorar la competitividad de sectores exportadores en empresas pequeñas y medianas (Pymes) no podían cubrir los costos de transacción para generar bonos de carbono. Afortunadamente, ya se ha generado un nuevo esquema que permite la articulación de proyectos bajo un novedoso y mejorado concepto: Programa (PoA). Un programa habilita la generación de bonos de carbono para sus miembros (CPA) sin la necesidad de que todos los proyectos estén sincronizados.

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

aceptados; sin embargo, esto no significa que en el mercado voluntario no existan estándares. De hecho hay una serie de estándares en el mercado como el VER Gold Standard, CCB, VCS y el VER+. • En el mercado voluntario, en algunos casos, quien encarga las reducciones puede requerir ciertas características del proyecto en que compra y/o invierte. Esto último facilita la integración de

“El mercado voluntario, conformado por compañías y personas que desean reducir o transferir reducción de emisiones, se muestra como una alternativa a los requerimientos más estrictos de Kyoto”. Los programas de Mecanismos de Desarrollo Limpio (MDL) generan un real incentivo para replicar, compartiendo costos de transacción, un concepto común de proyecto en un sector de negocios. Otro factor que complementa perfec­ tamente la implementación de programas es el sostenido crecimiento del llamado mercado voluntario. Con anterioridad a la aparición del mercado de carbono bajo el esquema de Kyoto, ya existía el mercado voluntario de carbono. Este mercado, conformado por compañías y personas que desean reducir o transferir reducción de emisiones de manera voluntaria, se muestra como una alternativa a los requerimientos más estrictos de Kyoto. Entre las principales características de este mercado destacan: • Suple algunas deficiencias del mercado de cumplimiento (Protocolo de Kyoto) al posibilitar el ingreso de proyectos de menor escala, debido a un menor costo transaccional. • Posibilita la generación de reducción de emisiones a proyectos que no puedan utilizar alguna de las metodologías aprobadas por la Junta Ejecutiva del Mecanismo de Desarrollo Limpio del Protocolo de Kyoto. • Una diferencia crucial con el mercado regulado (Protocolo de Kyoto) es la ausencia de estándares universalmente

estrategias de responsabilidad social y ambiental con acciones de neutralidad climática. Pero ¿cuáles son las oportunidades para los exportadores latinoamericanos? 3CThe Carbon Credit Company, firma que administra fondos sobre 130 millones de euros e instalada en América Latina, apunta a comprar bonos de carbono provenientes de programas y reducciones provenientes de proyectos del mercado voluntario y utilizarlos para neutralizar emisiones en compañías del perfil de Toyota, HSBC, Sharp, Deutsche Bank, Alliance, UBS Warburg, entre otros. Pero estas firmas no son las únicas que pueden neutralizar emisiones como instrumento de comunicación. Empresas latinoamericanas que producen vino, espárragos, algodón, fibra, salmón, alimentos, bebidas, así como cobre, plata y otros minerales pueden neutralizar emisiones o generar proyectos que reducen emisiones y comunicarlo a fin de que sus clientes finales sepan que el proveedor de estos productos está tomando acciones concretas para frenar el cambio climático Es importante mencionar que estos proyectos tienen un impacto positivo en la competitividad de las empresas exportadoras al abordar aspectos como la seguridad energética, desempeño ambiental, comunicación, gestión de la cadena de suministro, imagen corporativa global y local, entre otros.

D E L

P E R U

due to a lower transactional cost. • Make the generation of emissions reduction possible to projects that cannot use some of the methodologies approved by the Executive Committee of the Clean Development Mechanism of the Kyoto Protocol. • A crucial difference with the regulated market (Kyoto Protocol) is the absence of universally accepted standards, but this does not mean that in the voluntary market there are no standards. In fact there are a series of standards in the market, such as the VER Gold Standard, CCB, VCS and the VER+. • In the voluntary market, in some cases, those who order the reductions may require certain characteristics of the project in which it buys and/or invests. This facilitates the integration of social and environmental responsibility strategies with climate neutral actions. But what are the opportunities for Latin American exporters? 3C - The Carbon Credit Company, a company that administers funds of more than 130 million Euros and installed in Latin America, aims to buy carbon bonds from programs and reductions originating in projects from the voluntary market, and use them to neutralize emissions in companies such as Toyota, HSBC, SHARP, Deutsche Bank, Alliance, and UBS Warburg, among others. But these companies are not the only ones that can neutralize emissions as an instrument of communications. Latin American companies that produce wine, asparagus, cotton, fiber, salmon, foods, drinks and even copper, silver and other minerals can neutralize emissions or generate projects that reduce emissions and communicate it so that their final clients know that the supplier of these products is taking concrete actions to restrain climate change. It is important to mention that these projects have a positive impact on the competitiveness of exporting companies when looking at aspects such as energy security, environmental performance, communications, supply chain management, global and local corporate image, etc. 35

FROM THE COMMITTES / DESDE LOS COMITES

R E V I S T A

FROM THE COMMITTES / DESDE LOS COMITES

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

Some Thoughts on the Application of the Drawback Algunos comentarios referidos a la aplicación del Drawback By Jorge Román, Customs and Foreign Trade manager, PricewaterhouseCooppers and member of the Trade Facilitation committee of AmCham Peru Por: Jorge Román, gerente de Aduanas y Comercio Exterior, PricewaterhouseCooppers y miembro del comité de Facilitación del Comercio de AmCham Perú

The drawback is certainly a key element for exporters who make use of this mechanism for accessing the rebate on tariffs paid for the importation of inputs used in the preparation of their final product. Nonetheless, some disadvantages and problems arising from their operation lead us to consider possible amendments and clarifications to avoid damage to the exporter, more so with an eye on the forthcoming entry into force of the TPA.

More than ten years have passed since Supreme Decree No. 104-95EF, Regulation of Simplified Rebate Procedure for Tariff Rights (Drawback) was issued and during this long period, that regulation has been subjected to a series of amendments, some of which were made in order to clarify certain points that had generated doubts among the users. We believe, however, that with the passing of time since its enactment, it is necessary to review some of its provisions to verify compliance with its goals and to arrange the provisions that are in force. From this perspective, we turn to some points that we consider critical. Through the Supreme Decree No. 211-2006-EF, the tariff rate was lowered from 4% to 0% for a variety of goods. Some of them are used as inputs incorporated into products that will later be exported and so, had been declared as imported inputs incorporated in the respective drawback requests with the right to request the respective rebate. However, since these inputs do not pay taxes because their rate has been reduced to 0%, one wonders whether it is lawful for an exporter seeking the rebate under cover of that input. 36

El drawback es sin duda una pieza clave para los exportadores quienes hacen uso de este mecanismo para acceder a la restitución de los aranceles pagados por la importación de insumos utilizados en la elaboración de su producto final. No obstante, algunos inconvenientes y problemas derivados de su operatividad nos obligan a analizar posibles modificaciones y precisiones para evitar un perjuicio al exportador, más aún de cara a la próxima entrada en vigencia del APC.

Some opinions state that this is impossible, as the purpose of drawback would lose its meaning completely. Others argue that it is perfectly possible to continue to seek the drawback because the 0% rate does not involve the use of suspending, exonerating or returning tariff regimes, and this would be the only impediment established by the rules. What decision, then, should the user make? If you want to take a conservative position by reducing the amount of these inputs in the exported FOB value in order to avoid problems, you cannot do so because the format of the current drawback application does not allow making such deductions. Shouldn’t the SUNAT publish its position, then, to clarify the scope of the zero rate? Meanwhile, the regulation of the drawback requires the declaration of all imported inputs incorporated in the exported product, even though there need only be one in order to generate the right to request the respective rebate. In many cases, exporters are including one or more of the imported inputs incorporated within their applications, with the

Han pasado ya mas de diez años desde que se promulgó el Decreto Supremo N° 104-95-EF, Reglamento de Procedimiento de Restitución Simplificado de Derechos Arancelarios (Drawback) y durante este largo período dicho reglamento ha sido sujeto a una serie de modificaciones, algunas de las cuales fueron efectuadas con el ánimo de aclarar determinados puntos que habían generado dudas en los usuarios. Sin embargo, creemos que, luego del tiempo transcurrido desde su promulgación, es necesario revisar algunas de sus disposiciones para verificar el cumplimiento de sus objetivos y ordenar las disposiciones vigentes. Desde esta perspectiva, pasamos a revisar algunos puntos que consideramos críticos. A través del Decreto Supremo N° 2112006-EF se rebajó la tasa arancelaria de 4% a 0% para diversas mercaderías. Algunas de ellas son utilizadas como insumos para incorporarse en productos que posteriormente van a ser exportados y por lo tanto, habían venido siendo declaradas como insumo importado incorporado en las respectivas solicitudes de drawback lo cual ha constituido el derecho de solicitar la respectiva restitución. Sin embargo, desde que dichos insumos no pagan tributos porque su tasa ha sido reducida a 0%, cabe

D E

L A

C A M A R A

preguntarse si es legal que un exportador solicite la restitución amparándose en dicho insumo. Algunas opiniones señalan que esto no es posible pues se desnaturalizaría por completo el objeto del drawback. Otras sostienen que es perfectamente posible seguir solicitando el drawback porque la tasa 0% no implica la utilización de regímenes suspensivos, exoneratorios o devolutivos y este sería el único impedimento establecido por las normas. Luego, ¿qué decisión debe tomar el usuario? Si quisiera tomar una posición conservadora y deducir el monto de estos insumos del valor FOB exportado para evitarse problemas, no podrá hacerlo pues el formato de solicitud de drawback actualmente vigente no permite efectuar este tipo de deducciones. ¿No sería entonces necesario que la SUNAT publique su posición donde aclare los alcances de la tasa cero? De otro lado, la reglamentación del drawback, exige que se declaren todos los insumos importados incorporados en el producto exportado aún cuando es suficiente que exista uno solo para que se genere el derecho a solicitar la respectiva restitución. En muchos casos,

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

ninguna excepción a esta disposición con el agravante que, la falta de cumplimiento de la misma, implica la comisión de una infracción. Si bien es cierto, la declaración de todos los insumos importados permite que la SUNAT verifique que se cumpla con la restricción que señala que los insumos u otros productos importados no excedan del límite del 50% del valor FOB exportado, también es cierto que la falta de inclusión en la solicitud por el exportador de algunos insumos incorporados no necesariamente implica una intención del exportador de evadir esta restricción. Desde otra perspectiva, a través de la modificación realizada por el Decreto Supremo 176-2004-EF, se otorga al exportador la posibilidad de acogerse al drawback por insumos importados adquiridos de terceros incorporados al producto exportado. Para controlar que estos insumos hayan ingresado al país utilizando regímenes aduaneros suspensivos o exonerados de aranceles, basta que el proveedor de quien se adquirió la mercadería, entregue una declaración jurada. Sin embargo, si posteriormente la SUNAT a través de una acción de fiscalización efectuada a dicho proveedor verifica que los insumos no pagaron sus

“La reglamentación del drawback, exige que se declaren todos los insumos importados incorporados en el producto exportado aún cuando es suficiente que exista uno solo para que se genere el derecho a solicitar la respectiva restitución”. los exportadores vienen incluyendo en sus solicitudes uno o varios de los insumos importados incorporados en el entendido que esto es suficiente para acreditar que se ha cumplido con el derecho de solicitar la restitución. Debemos tener en cuenta que muchas veces los productos exportados incorporan ínfimas cantidades de insumos importados que son necesarios para la constitución del producto final y esto hace necesario un control muy engorroso de los mismos. Sin embargo según el artículo 8 del Decreto Supremo, el exportador debe señalar en la solicitud, con carácter de declaración jurada, el porcentaje de los insumos importados incorporados o consumidos. No existe

tributos, entonces impondrá una multa al exportador y le exigirá la devolución de lo restituido indebidamente. ¿No sería más equitativo que la sanción sea impuesta al proveedor por haber emitido una declaración jurada falsa? Finalmente, teniendo en cuenta que el tipo de cambio está haciendo perder competitividad a nuestras exportaciones, sería conveniente evaluar la ampliación del límite actual de los veinte millones por subpartida arancelaria para solicitar la restitución. Creemos que estos y otros temas adicionales referidos al drawback ameritan ser revisados por las autoridades con el objeto de mejorar su operatividad.

D E L

P E R U

understanding that this is enough to prove that it has complied with the right to seek the rebate. We must bear in mind that exported products often incorporate tiny quantities of imported inputs that are necessary for the formation of the final product, and this requires a very cumbersome control. But according to Article 8 of the Supreme Decree, the exporter must note, as an affidavit in the application, the percentage of imported inputs incorporated or consumed. There are no exceptions to this provision, which has the aggravating factor that failure to comply with it is the commission of an offense. While it is true that the declaration of all imported inputs allows the SUNAT to verify compliance with the restriction stating that inputs or other imported products do not exceed the limit of 50% of the FOB export value, it is also true that the lack of inclusion in the application by the exporter of some inputs incorporated does not necessarily imply an intention by the exporter to evade this restriction. From another perspective, through the amendment in Supreme Decree 176-2004-EF, the exporter may benefit from the drawback for imported inputs purchased from third parties incorporated into the exported product. To assure these inputs have entered the country under Customs regimes that suspend or provide exemptions from tariffs, it is sufficient that the vendor from whom one acquired the goods deliver an affidavit. However, if an audit of the SUNAT then verifies that the input supplier did not pay their taxes, a fine will be imposed on the exporter and the return of the improperly received rebate will be required. Wouldn’t it be fairer if the penalty were imposed on the supplier for having issued a false affidavit? Finally, bearing in mind that the exchange rate is making our exports lose competitiveness, it would be useful to evaluate increasing of the current twenty million dollar limit per tariff subheading for the rebate request. We believe these and other topics relating to drawback deserve to be reviewed by the authorities in order to improve their operations.

37

FROM THE COMMITTES / DESDE LOS COMITES

R E V I S T A

AmCham Perú y la Asociación de Buenos Empleadores - ABBE, felicitan y agradecen a las siguientes empresas que aceptaron el compromiso de ser Socios Fundadores:

ABE es una asociación sin fines de lucro patrocinada por AmCham Perú, integrada por empresas que respetan a su personal, aplicando buenas prácticas de recursos humanos y comprometidas a que sus proveedores también respeten a su personal, aplicando las mismas prácticas de recursos humanos. Las empresas que conforman la asociación tienen la firme convicción de que con trabajadores motivados se favorece a los clientes y consumidores, se mejora la calidad de los bienes y servicios, y se aumenta la productividad del país. Asimismo, consideran que para que una empresa sea un lugar apasionante donde comprar bienes y servicios de calidad, antes debe ser un lugar apasionante donde trabajar.

Mayor información: [email protected] www.amacha.org.pe

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

Faster documents in international express service Documentos más rápidos en el servicio express internacional By: Maricarmen Fedalto Bernal, general manager - DHL Express Peru SAC and member of the Trade Facilitation Committee of AmCham Peru. Por: Maricarmen Fedalto Bernal, gerente general - DHL Express Perú SAC y miembro del comité de Facilitación del Comercio de AmCham Perú.

Evidently, the Peru- United States TPA will increase the commercial flow between both countries but this important tool would not be useful if there are obstacles that delay the dispatch of merchandises. In that context, there are still modifications needed in the custom legislation in order to facilitate trade and improve our competitiveness.

Did you know that nowadays, in order to get a shipment of documents out of customs, it must be submitted to a process that is identical to that for merchandise? Although it is hard to believe, this is true. In order to remove a document from customs, it must pass through the entire chain of the customs process - from the transmission of the contents of the bill of landing to the corresponding physical or documentary review - which requires a time of approximately 8 to 10 hours, with the possibility of lasting up to 3 days, if the shipment arrives during a weekend or on a holiday. The good news is that, after a lengthy and complex effort by the customs authority, and with the active participation of the Peruvian Association of Express Service Companies (APESE), on June 29, the “International Mail Service Procedure” was published, which introduces modifications that improve the process of getting documents out of customs. It is foreseen that it will enter into force on August 29th of this year. With this new procedure, the customs process for the entrance of documents into the country and their passing through customs will be achieved in 4 hours, including on weekends and holidays.

Como es evidente, la aprobación del APC Perú Estados Unidos incrementará el flujo de comercio entre ambos países pero de nada servirá esta herramienta si existen obstáculos que afecten o retrasen el paso de las mercancías. En ese contexto, son necesarias modificaciones en la legislación aduanera que permitan facilitar el comercio e incrementar la competitividad.

It should be mentioned that the express service industry moves daily an average of approximately 1,500 documents that arrive to the country and are required by the final addressee in the shortest term possible. In most cases, they consist of documents needed to begin, continue or to conclude a process for a larger customs dispatch, to close a business deal, etc. Among other new features, the procedure brings together the broadening of the qualification of shipments for personal use for individuals, concerning only up to 4 units of correspondence in writing or in magnetic media, 1 copy per issue of newspapers and periodic publications and up to 5 kg for other printed media, with the exception of advertising material, manuals or plans. It will also allow a change of regime for an adjustment of value above US$ 3,000, with the respective annulment of the Simplified Declaration, without the need to make the physical transfer of the shipments from the postal to a cargo warehouse. We are pleased, then, to see this excellent initiative of the Sunat that at the present time shows us pleasing signs of modernity in pursuit of the facilitation and development of foreign trade. Nevertheless, we believe that this initiative will be

¿Sabía usted que hoy en día, para lograr el desaduanaje de un envío de documentos éste tiene que ser sometido a un proceso idéntico al de una mercancía? Aunque resulte difícil de creerlo, es cierto. Para retirar de ADUANAS un documento, éste debe pasar por toda la cadena del proceso aduanero – desde la transmisión del contenido del manifiesto de carga hasta la respectiva revisión física o documentaria, según corresponda – lo cual demanda un tiempo aproximado de 8 a 10 horas, pudiendo durar hasta 3 días, si el envío arriba durante un fin de semana o en un día feriado. La buena noticia es que, después de un largo y complejo trabajo de la Autoridad Aduanera contando con la activa participación de la Asociación Peruana de Empresas de Servicio Expreso (APESE), el 29 de Junio se publicó el “Procedimiento del Servicio de Mensajería Internacional” , el cual introduce modificaciones que mejoran el proceso de desaduanaje de los documentos. La entrada en vigencia de este procedimiento, está prevista para el 29 de agosto del año en curso. Con este nuevo procedimiento, el proceso aduanero de ingreso de documentos al país y su desaduanaje se podrá obtener en 4 horas, incluyendo fines de semana y feriados. Cabe señalar, que la industria del Servicio Express mueve diariamente un promedio aproximado de 1,500 documentos que arriban al país, los mismos que son

39

FROM THE COMMITTES / DESDE LOS COMITES

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

FROM THE COMMITTES / DESDE LOS COMITES

R E V I S T A

Es necesario diferenciar al Servicio Express de los otros operadores de comercio para potenciar su desarrollo.

requeridos por el destinatario final en el más corto plazo; y, en la mayoría de casos, se trata de documentos necesarios para iniciar, continuar o concluir un proceso de despacho aduanero de mayor envergadura, para cerrar nuevos negocios, entre otros. Entre otras novedades, el procedimiento recoge la ampliación de la calificación de envíos de uso personal para las personas jurídicas, en lo que respecta solamente a correspondencia escrita o en soportes magnéticos hasta 4 unidades, a los diarios y publicaciones periódicas hasta 1 ejemplar por número y a otros impresos hasta 5 Kg., con excepción del material publicitario, manuales o planos. También permitirá el cambio de régimen por ajuste de valor mayor a USD 3,000, con el respectivo legajamiento de la Declaración Simplificada, sin necesidad de realizar el traslado físico de los envíos desde el terminal de almacenamiento postal a un almacén de carga. Luego, vemos con mucho agrado esta excelente iniciativa de SUNAT, que hoy por hoy nos muestra gratas señales de modernidad en pos de la facilitación y el desarrollo del comercio exterior. Sin embargo, consideramos que dicha iniciativa resultará insuficiente en tanto el legislador no brinde a la industria del Servicio de Mensajería Express un marco 40

legal adecuado que la individualice y diferencie de los demás operadores de comercio y de los otros regímenes aduaneros. Todo ello resulta indispensable pues se fundamenta en los efectos positivos que la actividad que desarrolla viene generando en la economía nacional. En efecto, los beneficios del Servicio Express prestado por los Concesionarios Postales no sólo se traducen en la entrega rápida de documentos sino también en la facilitación del intercambio comercial, el fomento de las exportaciones - al constituirse como medio idóneo de envío de muestras de productos nacionales al exterior, la creación de nuevos puestos de trabajo, el aumento de los estándares de calidad y eficiencia del sector empresarial, entre otros. Asimismo, desde la perspectiva de los consumidores o usuarios, el Servicio de Mensajería Express representa una opción asociada con la seguridad de la entrega de documentos y envíos –muestras o pequeños paquetes- en el tiempo convenido con las garantías del caso. Ello se debe a la necesidad actual y real de contar con un servicio de transporte rápido y confiable que garantice el acceso a las cadenas de abastecimiento de bienes y servicios.

insufficient in as much as it does not offer the express mail service industry a suitable legal framework that differentiates it from other trading operators and other customs regimes. It is all indispensable because, since it is based on the positive effects that the activity that develops is generating on the national economy. In effect, the benefits of express service given by the postal concessionaires are not only translated into fast delivery of documents, but also into the facilitation of commercial exchange, export promotion - when constituting a suitable means for the shipment of samples of national products overseas - the creation of new jobs, the increase of quality standards and efficiency of the business sector, etc. In addition, from the perspective of the consumers or users, express mail service represents an option associated with the security of the delivery of documents and shipments - samples or small packages - in a suitable time and with suitable guarantees. It is due to the current and real need to be able to count on a fast and reliable transport service that guarantees access to the supply chains for goods and services.

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

ANALYSIS / ANALISIS

PTPA: businessES for those who do not export APC: negocios para los no exportadores By: Sandra Zúñiga Parodi, chief of analysis, AmCham Peru Por: Sandra Zúñiga Parodi, jefe de análisis, AmCham Perú

Without a doubt the approval of the Peru - United States opens a wide range of opportunities for businesses, especially for exporting products to the huge American market. However, the benefits are not concentrated in this sector alone.

Much has been said about how beneficial the TPA (also known as the FTA) between Peru and United States will be for all those who currently export or who want to penetrate a market as large and vast as the United States. Nonetheless, little mention is made of the benefits and opportunities that this trade agreement would offer those businesses that are operating in Peru and that do not necessarily maintain direct links with international trade. Did you know, for example, that the production cycle of your business may now diminish? If your business imports inputs or equipment for your production process, you know that today the times are lengthened due to the process of internment of imported merchandise. And at the present time, removing merchandise or products from customs can take up to seven days. Once the TPA is implemented, however, this process will take a maximum of two days for regular shipments and up to six hours for express shipments (those arriving via courier). Similarly, did you know that if you are the owner of an engineering and architecture firm or an auditing firm, that you may obtain accreditation licenses to offer professional services in the U.S. under conditions equal to a professional from that country? These are only two examples of what you may do thanks to the TPA entering into force. It can be summarized as simply as conduct more business. And in general

Sin duda la aprobación del APC Perú - Estados Unidos abre una ventana de oportunidades para la realización de negocios y con particular énfasis para la exportación de productos al inmenso mercado de Estados Unidos. No obstante, los beneficios no están confinados a este sector.

terms, if your company does not have the goal of exporting, it is clear that the products and services that your company can provide are possibly going to experience an increase in their demand thanks to the dynamic generated by the greater ease of the flow of trade by the exporting companies that need, first and foremost, to increase their production. And even in the case that there is no indirect relationship with exporting companies, the possibilities of increasing the provision of your products and services may also come about due to the increasing presence of United States and local investors in the country. In this regard, and in particular for subsidiaries of United States companies operating in Peru, it is very important that in the investment chapter there is a prohibition on any type of expropriation, whether it is direct or indirect through arbitrary regulations by the State, or nationalization of the investments of one of the parties in the territory of the other. This constitutes a guarantee for current investors in sectors related to the exploitation of natural resources as well as for all those companies that today are evaluating the starting of operations in the Peruvian market in this sector. So in the first case, for example, not only can we assure more incentives to increase the supply in the energy market, but also thanks to the environmental chapter negotiated in the TPA, the use of criteria to protect the environment is promoted, something that is

Mucho se ha oído hablar de cuán beneficioso resultará el APC (o también conocido como TLC) entre el Perú y Estados Unidos para todos aquellos que actualmente exporten o que quieran incursionar en un mercado tan grande y vasto como el estadounidense. Sin embargo, poco se oye mencionar de los beneficios y oportunidades que este acuerdo comercial brindaría a aquellas empresas que operan en el Perú y que no necesariamente mantienen vínculos directos con el comercio internacional. ¿Sabía por ejemplo que ahora el ciclo de producción de su empresa podría disminuir? Si su empresa importa insumos o maquinaria para su proceso productivo, sabe que hoy en día los tiempos se alargan debido al proceso de internamiento de la mercadería importada. Y es que a la fecha desaduanar una mercadería o producto puede demorar hasta siete días. En cambio, una vez implementado el APC, este proceso demorará como máximo dos días para envíos regulares y hasta seis horas para envíos expresos (aquellos a través de courier). De igual modo, ¿sabía que si usted es dueño de una consultora de proyectos de ingeniería y arquitectura, o una firma de auditoría contable, podría obtener licencias que lo acrediten para brindar sus servicios profesionales en Estados Unidos en igualdad de condiciones que un profesional de dicho país? Estos son tan sólo dos ejemplos de lo que podría hacerse gracias a la entrada en vigor del APC y que puede resumirse en algo tan simple como: hacer más negocios. Y es que en términos generales, así su empresa no 41

ANALYSIS / ANALISIS

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

tenga por objetivo exportar, es claro que los productos y servicios que su empresa pueda proveer posiblemente va a experimentar un aumento en su demanda, gracias a la dinámica que generará la mayor fluidez en el flujo comercial propiciado por las empresas exportadoras que requieren antes que nada aumentar su producción. E incluso en el caso de que no exista una relación indirecta con las empresas exportadoras, las posibilidades para incrementar la provisión de sus productos y servicios también puede concretarse conforme vaya creciendo la presencia de inversionistas estadounidenses y locales en el país. Al respecto, y en particular para las subsidiarias de empresas estadounidenses operando en el Perú, resulta muy importante el hecho de que a través del capítulo de Inversiones quede prohibido cualquier tipo de expropiación –ya sea directa o indirecta a través de regulaciones arbitrarias por parte del Estado– o nacionalización de las inversiones de una de las partes en territorio de la otra. Así, esto constituye una garantía tanto para las actuales inversiones en sectores relacionados con la explotación de recursos naturales, como para todas aquellas empresas que hoy están evaluando iniciar operaciones en el mercado peruano en este sector. Por tanto, en el primer caso, por ejemplo, no sólo podemos asegurar más incentivos para aumentar la oferta en el mercado energético, sino que también gracias al capítulo medioambiental negociado en el APC, se promueve la utilización de criterios de cuidado medioambiental que son indispensables para la sostenibilidad de este tipo de negocios. En este sentido, se creará también un nicho de mercado para el establecimiento de compañías certificadoras de estándares medioambientales y laborales, así como también habrá una mayor demanda para profesionales con especialización en temas de este rubro. De igual forma, todo el sector de servicios de consultoría experimentará un aumento en su demanda. Estudios de abogados con especialización en temas de comercio internacional, para asesorar en la interpretación de los artículos del APC y los efectos en las operaciones y negocios de las empresas; consultoras empresariales, quienes recibirán requerimientos de estudios de mercado de potenciales inversionistas estadounidenses, etc.

42

Gracias al APC, profesionales y empresas de consultoría podrán ofrecer sus servicios en Estados Unidos en igualdad de condiciones.

Otros rubros del sector servicios también aumentarán su mercado no sólo localmente sino también en el exterior. En el caso de servicios profesionales, adicionalmente a los ya mencionados en líneas anteriores, los servicios jurídicos, enfermería, odontología, medicina general y servicios proporcionados por personal paramédico serán los primeros en beneficiarse. Esto porque existe de por medio una carta colateral de mutuo acuerdo entre el Perú y Estados Unidos por medio de la cual este último se compromete a revisar la legislación estatal de Nueva York, Nueva Jersey, California, Texas, Florida y el distrito de Columbia en materia de medidas de residencia permanente o ciudadanía apenas entre en vigencia el APC. De este modo, una vez se termine de reglamentar el acceso al mercado de servicios en Estados Unidos, éstos podrán ser provistos sin problema por peruanos en Estados Unidos y con similar reconocimiento al de un proveedor local. En cuanto al sector de servicios financieros, no hay que olvidar tampoco que el APC establece un marco favorable para la atracción del ingreso de instituciones financieras y bancarias en el país. Esto a su vez permitirá que no sólo aumenten los niveles de competencia en el mercado local, provocando una mejora en el costo de financiamiento promedio para

indispensable for the sustainability of this kind of business. In this sense, it will also create a market niche for the establishment of companies that certify environmental and labor standards, and there will also be a greater demand for professionals specialized in these areas. Similarly, the entire sector of consulting services will witness an increased demand such as: law firms specialized in matters of international trade that offer help in the interpretation of the articles of the TPA and its effects on the operations and business of the companies; and business consultants, who will receive requests for market studies by potential United States investors, etc. Other service sector areas will also increase their market, not only locally but also overseas. In the case of professional services, in addition to those already mentioned earlier, juridical services, nursing, dentistry, general medicine and services offered by paramedical personnel will be the first to benefit. This is because through a collateral letter of mutual agreement between Peru and the United States through which the latter promises to review state legislation of New York, New Jersey, California, Texas, Florida

D E

L A

C A M A R A

and the District of Columbia with respect to measures on permanent residency or citizenship as soon as the TPA enters into force. In this way, once the legislation of access to the market for services in the United States is finished, this can be provided without a problem by Peruvians in the United States and with similar recognition to that of a local provider. With respect to the financial services sector, neither should it be forgotten that the TPA establishes a favorable framework to attract income from financial and banking institutions in the country. This will allow not only an increase in the levels of the competence in the local market, reducing the average cost of financing for all, but also giving more confidence to foreign investors since they will have more sources to access. At the same time

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

the growing demand will favor the development of new financial instruments, which will also help broaden the development of the Peruvian capital market. In sum, the TPA is clearly a business platform. The provisions established in the agreement generate a legal framework so as to favor the creation of more investments and so, a multiplier effect will boost the economy and will result in more employment, more income and greater demand. For us, not only those who conduct direct or indirect businesses with the United States will gain, but also all those who know how to take advantage of the new opportunities offered by the agreement for all business persons and professionals, whether or not they are exporters.

D E L

P E R U

todos, sino que también otorgará una mayor confianza a los inversionistas extranjeros, pues tendrán más fuentes para acceder. Además, la creciente demanda propiciará el desarrollo de nuevos instrumentos financieros, lo que ayudará a profundizar también el nivel de desarrollo del mercado de capitales peruano. En suma, el APC es claramente una plataforma de negocios. Las disposiciones establecidas en el acuerdo generan un marco legal tal que se propicia la creación de más inversiones y, por tanto, un efecto multiplicador en la economía que redunda en más empleo, más ingresos y mayor demanda. Así, no sólo ganarán aquellos que realicen negocios directa o indirectamente con Estados Unidos, sino también todos aquellos que sepan aprovechar las nuevas oportunidades que brinda el acuerdo para todos los empresarios y profesionales sea que exporten o no.

43

ANALYSIS / ANALISIS

R E V I S T A

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

ANALYSIS / ANALISIS

Does Regional Integration have a future? ¿La Integración Regional tiene un futuro? By: Daniela Valda, assistant editor of Business Chile magazine, AmCham Chile Por: Daniela Valda, asistente editorial de la revista Business Chile, AmCham Chile.

Regional integration is not exactly a new idea. It was the dream of Simón Bolívar two hundred years ago while South America was still fighting for its independence and the first republics were only just being founded. Today - although the reasons have changed - it is still a key issue for the region’s future and, as such, was a high point on the agenda of the” Business Future of the Americas” that took place in Chile last august.

La integración regional no es precisamente una idea nueva. Fue el sueño de Simón Bolívar hace doscientos años cuando Sudamérica aún luchaba por su independencia y las primeras repúblicas recién se habían fundado. Hoy en día -aunque las razones han cambiado- el tema es aún clave para el futuro de la región y, como tal, ocupó un lugar importante en la agenda de la Conferencia Business Future of the Americas (BFA) realizada en Chile en Agosto del presente año.

In times of Bolivar, political and military competitiveness was at stake but today, in a global world, it is economic competitiveness that matters. Therefore, regional integration is more necessary than ever, as the panelists at the BFA conference concurred.

in size and economic development. To argue this comment, Caputo says that “Countries as different as Luxembourg, Ireland, Germany and Spain have managed to form a common market. Then, asymmetry is not a problem for integration; it’s solved through integration.”

Si bien, en la época de Bolívar, la competitividad política y militar estaba en juego principalmente; hoy, en un mundo globalizado, la competitividad económica es predominante en el actual escenario. Por ello, la integración regional es más necesaria que nunca, según señalaron los panelistas de la BFA.

According to Dante Caputo, undersecretary for political affairs at the Organization of American States, said that regional integration is necessary for survival and is no longer a mere option because none of our countries has the size to compete by itself in the presentday trading conditions. However, mentioned that with the exception of Central America – where integration is working reasonably well - progress on regional integration is slowing down.

On the other hand, Osvaldo Rosales says that there is a lack of political will to take those asymmetries into account when negotiating trade agreements. Or, in other words, to adopt the socalled ‘variable geometry’ practiced by Central American countries.

De acuerdo con Dante Caputo, subsecretario de Asuntos Políticos de la Organización de los Estados Americanos, la integración es necesaria para sobrevivir y ya no se trata de una simple opción, puesto que ninguno de nuestros países tiene el tamaño para competir por sí solo bajo las actuales condiciones del comercio. Sin embargo, señaló que a excepción del caso de Centroamérica -dónde la integración funciona razonablemente bien - el progreso en materia de integración regional se está desacelerando. La pregunta que surge entonces es ¿por qué Sudamérica no logra un avance similar? Según Osvaldo Rosales, anterior jefe de negociaciones comerciales de Chile y actual director de comercio internacional e integración de CEPAL, esto refleja no sólo el hecho de que los países en este lado del continente difieren en sus posturas acerca del libre comercio y las negociaciones comerciales, sino que también cambian de actitud muy seguido.

Osvaldo Rosales, the former head of Chile’s free trade negotiating team and now director of the international trade and integration division of the UN Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) stated that this reflects not only the fact that the countries differ in their attitudes to free trade and trade negotiations, but also that they shift position too often. Laying the groundwork Another argument frequently used to justify South America’s slow progress on integration is that its countries differ not only in attitudes to trade, but also 44

The prospect of opening their markets to free trade, of course, makes countries - large and small nervous about the impact of cheaper imports on local industries. That is an issue that needs to be dealt with more honesty, said Bill Lane, Caterpillar’s director for government affairs in Washington and an active participant in coalitions to support free trade agreements between the U.S. and Latin American countries. “It’s openness to imports that makes an economy strong,” he pointed out. But, according to Caputo, there are also a number of other issues - such as income inequality - that the region is not talking about openly enough. They must be addressed, he said, if the region is to provide the political stability and legal security needed to attract foreign investment and realize its full potential.

Construyendo las bases Otra tesis empleada frecuentemente para justificar el lento progreso de Sudamérica en materia de integración, es que los países difieren no sólo en

D E

L A

C A M A R A

su postura respecto del comercio, sino que también en su tamaño y desarrollo económico. Ante esta afirmación Caputo señala que “Países tan diferentes como Luxemburgo, Irlanda, Alemania y España lograron formar un mercado común. Luego, la asimetría no es un problema para la integración; si no que por el contrario se resuelve a través de la integración”. Por su parte, Osvaldo Rosales considera que lo que falta es una voluntad política real para tomar en cuenta esas asimetrías cuando se negocian tratados comerciales. O, en otras palabras, adoptar la denominada “variable geométrica” aplicada por los países centroamericanos. Y es que la posibilidad de abrir sus mercados al libre comercio, hace que los países -grandes o pequeños- se pongan nerviosos sobre el impacto que tendrán las importaciones más baratas en las industrias locales. Ese, es un tema que necesita abordarse con más ho­nestidad, indicó Bill Lane, director de asuntos gubernamentales de Caterpillar en Washington y activo participante de distintas coaliciones que apoyan los acuerdos de libre comercio entre Estados Unidos y países latinoamericanos. “Lo que hace sólida a una economía es la apertura a las importaciones”, destacó. Pero para Dante Caputo, también hay una serie de otros temas al respecto, como la disparidad de los ingresos- que la región no se está abordando de manera suficientemente abierta. Éstos deben abordarse, comentó el representante de la OEA, si es que la región quiere alcanzar los “equilibrios estables”, la estabilidad política y legal necesaria para atraer la inversión extranjera y materializar todo su potencial.

La integración en América del Sur avanza a paso lento.

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

Directrices económicas

Economic drivers

Para muchos países, particularmente México, las naciones de Centroamérica y el Caribe, Estados Unidos es lejos su mayor socio comercial, y contrariamente a lo que podría esperarse en vista de las diferencias políticas entre el presidente Hugo Chávez y el gobierno de Estados Unidos, el comercio bilateral está creciendo fuertemente, según destacó Carlos Tejera, Presidente de AmCham Venezuela aunque admitió que en materia inversión el panorama es otro.

For many countries, particularly Mexico and Central America and Caribbean countries, the U.S. is by far their largest trading partner, and, contrary to what might be expected in view of political differences between President Hugo Caávez and the U.S. government, bilateral trade is growing strongly, noted Carlos Tejera, CEO of AmCham Venezuela, although he recognized that investment is another matter.

En este contexto, no fue una sorpresa oír a Regina Vargo instar a las AmCham de la región a seguir entregando todo su apoyo a los esfuerzos de Colombia, Panamá y Perú por obtener la aprobación de sus propuestos tratados de libre comercio con Estados Unidos. Pero, las AmCham tienen además otra tarea, señaló: “rehabilitar” el TLCAN.

In this context, it was hardly surprising to hear Regina Vargo urge the region’s AmChams to continue to give full support to the efforts of Colombia, Panama and Peru to secure approval of their proposed free trade agreements with the United States. But as she mentioned, AmChams also have another task, she said - to “rehabilitate” NAFTA.

Ciertamente, el acuerdo ha estado vigente durante los últimos 17 años, el Tratado de Libre Comercio de América del Norte ha sido altamente exitoso para México y Estados Unidos, tal como indica el rápido crecimiento del comercio bilateral entre ambos países. No obstante, esto no se aprecia tan ampliamente como debería, advirtió Vargo, por ello la Asociación de Cámaras Americanas de Comercio en Latinoamérica (AACCLA) y sus AmCham miembros deben mostrarse activas en contrarrestar las impresiones negativas sobre el desempeño del acuerdo. Por otro lado, en la conferencia se destacó la necesidad de mirar también a otros mercados. Sin embargo, es recomendable una estrategia común pues, precisamente debido al tamaño de estos mercados, los países latinoamericanos de manera individual son -en muchos casos- demasiado pequeños para aprovechar plenamente las nuevas oportunidades, como sucede con los países más dinámicos de Asia. Por ello, Colombia, Costa Rica, Ecuador y Panamá ya están interesados en ser miembros del Foro de Cooperación Económica Asia-Pacífico (APEC), donde se unirían a Chile, Perú y México. No obstante, resulta difícil vislumbrar una solución de este tipo pues, como admitió el canciller chileno Foxley, América Latina sigue fragmentada aún cuando los incentivos para la integración están presentes. Por ello concluyó que las AmCham de la región tienen mucho trabajo por hacer para que esos incentivos se conviertan en acciones concretas.

Certainly the agreement has been in force for over 17 years has been highly successful for both countries - as the rapid growth of bilateral trade between Mexico and the U.S. indicates -. However, this is not as widely understood as it should be, warned Vargo, and the Association of American Chambers of Commerce in Latin America (AACCLA) and its member AmChams must be active in counteracting negative impressions about the agreement’s performance. But, the conference also raised the need to look after other markets as well. But, precisely because of the size of these markets, Latin American countries individually are, in many cases, too small to take full advantage of the new opportunities, as in the case of the most dynamic countries in Asia. That is why Colombia, Costa Rica, Ecuador and Panama are interested in joining of the AsiaPacific Economic Cooperation forum (APEC) where they would join Chile, Peru and Mexico. However it is difficult to perceive a common strategy towards these markets because, as the Chilean Minister Foxley admitted, Latin America remains fragmented. The incentives to change this situation are certainly there, but as the BFA conference concluded, the region’s AmChams have a lot of work to do if those incentives are to be transformed into actions. 45

ANALYSIS / ANALISIS

R E V I S T A

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

TRADECENTER

Tendencies in food consumption in United States Área de Información y Promoción Comercial

Tendencias en el consumo de alimentos en Estados Unidos By: Omar Azañedo Sayán, chief of TradeCenter, AmCham Peru Por: Omar Azañedo Sayán, jefe de TradeCenter, AmCham Perú

The American food market grows at an spectacular rate each year, creating more opportunities for Peruvian products but it is necessary to observe the new tendencies in order to provide products that suit better with the consumer demands.

Without a doubt, Americans are accepting the connection between healthy food and good health, which is why they are gradually improving their eating habits. According to the survey “What North Americans eat” conducted in 2006 by Parade magazine, most of those surveyed opted for more healthy foods when choosing their favorite products, and more than half of the participants revealed that they consume more vegetables, fruits, salads and chicken than before, and are lowering the amount of sweets in their daily diet. In addition, at least four of every ten persons surveyed affirmed that they now prefer to consume smaller portions with less fat and caloric content. Also, more than half of those interviewed indicated that they would buy meals cooked with whole grains or low in fats, whereas four in ten indicated their preference for products with a high content of fiber and natural ingredients and low in saturated fats. Thus the results suggest that, after years of notably poor eating habits, Americans are beginning to notice health warnings. According to the nutritionist Marion Nestle of New York University, “This is excellent and surprising news”. The author of “What to eat” says that “people are recognizing the healthy options and are changing their behavior in larger numbers that what we had

46

El mercado estadounidense de alimentos crece a un ritmo impresionante generando mayores oportunidades para al exportación de productos peruanos. Sin embargo, es necesario observar las nuevas tendencias para adecuarse a las nuevas exigencias del consumidor.

hoped. If this tendency continues we could have a reversal of the obesity epidemic that has arisen in recent years.” But it is worth asking what supports this unusual change in the diet of the American. On this matter, the experts mention a variety of reasons, including the unhappiness among people with increased weight and with fashionable diets that promise fast results and end in failure. The study shows that 55% of men and 66% of women interviewed are unhappy with their weight, and 53% of women and 39% of men are currently on diets and exercise programs to lose excess weight or to maintain their current weight. The most important reason that women give for losing weight is that they want to feel better about themselves while men want to feel better physically and to have more energy. Doctor Dean Ornish, founder of the of Preventive Medicine Research Institute in Sausalito, California thinks that “people are noticing the connection between what they eat, how healthy they are, and how they see themselves and how they feel. They are realizing that simple changes in their diets can be more effective than medicine or surgery not only for effects of living longer, but to obtain short -term benefits. When one eats healthy meals, your brain, your heart, your skin and

Sin duda, los estadounidenses están aceptando la conexión entra la comida sana y la buena salud, por lo que están mejorando progresivamente su forma de alimentación. De acuerdo con la encuesta “Lo que comen los norteamericanos”, realizada en el 2006 por la revista Parade, la mayoría de los encuestados optó por alimentos más saludables al elegir sus productos preferidos, y más de la mitad de los participantes reveló consumir más vegetales, frutas, ensaladas y pollo que antes y estar disminuyendo la cantidad de dulces en su dieta diaria. Asimismo, por lo menos cuatro de cada diez encuestados afirmaron que actualmente prefieren consumir porciones más pequeñas con menor contenido de grasas y contenido calórico. Más de la mitad señaló que compraría comidas hechas con un 100% de granos o bajos en grasas mientras que cuatro de cada diez señalaron su preferencia por productos con alto contenido en fibras e ingredientes naturales y bajos en grasas saturadas. Así, los resultados sugieren que luego de años de hábitos alimen­ti­cios notablemente pobres, los esta­dou­ nidenses están empezando a notar las advertencias hacia la salud. Según la nutricionista Marion Nestle, de la Universidad de Nueva York, “estas son noticias excelentes y sorprendentes”. La autora de Qué se debe comer sostiene: “Las personas están reconociendo las opciones saludables y están cambiando su comportamiento en mayores números de lo que esperábamos. Si

R E V I S T A

D E

L A

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

Pero conviene preguntarse ¿qué respalda este inusual cambio en la dieta del estadounidense? Al respecto, los expertos mencionan una variedad de razones, incluyendo el descontento en las personas con el aumento de peso y las dietas de moda que prometen resultados rápidos y llevan al fracaso. Según el estudio, el 55% de los hombres y el 66% de las mujeres que participaron en la entrevista están descontentos con su peso; en tanto que el 53% de mujeres y el 39% de hombres actualmente siguen dietas y hacen ejercicios para perder el exceso de peso o mantener su peso. La razón más importante que dan las mujeres para perder peso es que desean sentirse mejor consigo mismas. Los hombres desean sentirse mejor de físico y ganar más energías. Dean Ornish, fundador del Instituto de Investigación de Medicina Preventiva en Sausalito, California, opina: “Las personas están notando la conexión entre lo que comen, qué tan saludables están, y cómo se ven y se sienten. Ellos se están dando cuenta de que cambios sencillos en sus dietas pueden ser más efectivos que medicinas o cirugías, no sólo para efectos de vivir más tiempo sino para obtener beneficios al corto plazo. Cuando uno consume comidas saludables, tu cerebro, tu corazón, tu piel y tus órganos sexuales reciben más sangre y nutrientes. Como consecuencia de ello, uno se siente con más energía, mayor potencia sexual, luce mejor y disfruta la vida de mejor manera”. A pesar de que estadounidenses de ambos sexos han hecho cambios saludables en sus dietas, son las mujeres quienes han cambiado más sus hábitos alimenticios. De acuerdo con Kathy McManus, directora de nutrición del Hospital Harvard’s Brigham de Boston, las mujeres aún son las que tienen mayor responsabilidad en el hogar de llevar las comidas a las mesas y son las más conscientes de los alimentos existentes y de los nutrientes que hay en ellos. Adicionalmente, ellas leen más las etiquetas y conversan sobre alimentación con sus amigas y familias. Es así que un porcentaje mayor de mujeres que de hombres está reduciendo el tamaño de las porciones (64% versus

TRADECENTER

esta tendencia continúa, podríamos tener una reversión en la epidemia de obesidad que ha surgido en los últimos años”.

El mercado de alimentos saludables y frescos en Estados Unidos crece sostenidamente.

53%), disminuyendo el total de calorías (44% versus 38%), comiendo comidas más pequeñas (44% versus 32%) y sustituyendo por alternativas más saludables (51% versus 44%).

your sex organs receive more blood and nutrients. As a result, one feels more energy, greater sexual potency, and excels more and enjoys life more.”

Y es que los hombres son menos propensos a comer “comidas chic”, como ensaladas y frutas, pero más bien optan por alternativas saludables que contienen más proteínas como pescado, pollo y nueces, y buscan productos enriquecidos y fortificados.

Although Americans of both sexes have made healthy changes in their diets, it is the women who have changed their eating habits more. According to Kathy McManus, Director of Nutrition at Harvard’s Brigham Hospital in Boston, women still have the major responsibility in the home for taking the meals to the tables and are most conscious of food and their nutrients. In addition, they read the labels more and talk about food with their friends and families.

Sin embargo, casi la mitad de los padres –el 53% de las madres y el 37% de los padres– señala que el peso de sus hijos está bien. Sólo el 9% describe a sus menores con sobrepeso, aunque la Asociación Americana de la Obesidad estima que al menos 15% de los niños y adolescentes en Estados Unidos pesan demasiado. De acuerdo con los expertos, los padres pueden estar en un estado de negación, pues puede resultar muy doloroso para muchos padres admitir que tienen un hijo gordo. Finalmente, Nestle afirma: “Las personas que basan sus estilos de vida en el factor salud son el sector que crece más rápidamente en la industria alimenticia, por lo que los productores de alimentos a nivel mundial deberán observar este factor para adecuarse a las nuevas condiciones del mercado y aprovechar los nichos que se generan. El Perú no puede estar ajeno a esta realidad ni a esta inmensa oportunidad para potenciar la exportación de productos alimenticios naturales

Thus a larger percentage of women than men are reducing the size of their portions (64% versus 53%), reducing their total calories (44% versus. 38%), eating smaller meals (44% versus 32%) and substituting for healthier alternatives (51% versus 44%). Men are less prone to eat “chic” meals such as salads and fruits, but rather they opt for healthy alternatives that contain more proteins such as fish, chicken and nuts, and look for enriched and fortified products. Nonetheless, almost half of all parents - 53% of mothers and 37% of fathers - state that the weight of their children is good. Only 9% 47

TRADECENTER

R E V I S T A

D E

L A

describe their children as being overweight, although the American Association of Obesity estimates that at least 15% of children and adolescents in the United States are overweight. According to the experts, parents may be in a state of denial because it can be very painful for many parents to admit that they have a child who is fat. Finally, Nestle affirms that “people who base their life styles on the factor of health are the fastest-growing sector in the food industry, which is why food producers worldwide will have to observe this factor in order to adapt to the new market conditions and take advantage of the niches that are generated. Peru cannot escape this reality, or this immense opportunity to strengthen its exportation of natural food products.

48

C A M A R A

D E

C O M E R C I O

A M E R I C A N A

D E L

P E R U

49

NEW YORK Empire State El Estado de Nueva York, situado en la costa oeste de los Estados Unidos, alberga a la ciudad denominada la Gran Manzana, sin embargo su capital es Albany, ubicada a 380 kilómetros al norte de la capital de país, Washington DC. El Estado de Nueva York es el mayor centro financiero y comercial, y el cuarto mayor centro industrial del país. Se estima que si el Estado de Nueva York fuese una nación, figuraría como la 16ª mayor economía del mundo, detrás de Corea del Sur. Con sus más de 19 millones de habitantes, es también el tercer estado más poblado de Estados Unidos, luego de California y Texas, es uno de los lugares con mayor densidad de población de los Estados Unidos, con más de 5.000 hab/km². La Gran Manzana, es el centro financiero del país, sede la Bolsa de Nueva York (New York Stock Exchange, NYSE) y diversas organizaciones internacionales, y es además, un polo de atracción para la industria de la moda y el sector editorial. Dicha ciudad se caracteriza por ser multicultural y albergar a la población más heterogénea del mundo. Un censo elaborado en el año 2004 estableció que más del 20% de los habitantes de dicha ciudad no eran nacidos en los Estados Unidos. Entre los grupos étnicos más relevantes se encuentran los afroamericanos e hispanos.

Principales sectores económicos: • Manufacturas: El estado cuenta con un pujante sector industrial, donde resaltan actividades como la confección de prendas, pieles, piezas de ferrocarriles y el ensamblado de autobuses. Igualmente en el norte del estado, se concentra la producción de cerámicos, microchips y los equipamientos fotográficos. • Pesca: Existe también actividad pesquera comercial, aunque a pequeña escala a lo largo del litoral atlántico de Long Island. Las principales especies capturadas son las almejas, las langostas, los calamares y ostras. • Agricultura: Nueva York produce y exporta una amplia variedad de productos alimenticios y es uno de los cinco primeros estados de EE.UU. en producción agrícola. Los productos de mayor importancia son leche, manzanas, cerezas, coles y cebollas, ente otros. • Minería: La producción minera de materiales de construcción se sitúa cerca de Ciudad de Nueva York aunque en diversos lugares del estado se produce también talco, granates industriales, sal y zinc.

50

* connectedthinking

ALMUERZO DE CAMARADERÍA Y DESPEDIDA AL EMBAJADOR J. CURTIS STRUBLE 10 de julio, 2007 – jw marriott Hotel Lima

Embajador J. Curtis Struble durante su discurso.

El pasado 10 de julio, el ex Embajador de los Estados Unidos en el Perú, James Curtis Struble, fue el invitado especial en el almuerzo de camaradería de AmCham , en el cual participaron más de 220 persona entre directivos y empresarios, congregados para sumarse al merecido homenaje. El Embajador Struble manifestó en su discurso su profundo agradecimiento a nuestro país por la calurosa bienvenida y cálida hospitalidad ofrecida en sus años de labor y centró su discurso en el reconocimiento de los logros alcanzados por el Perú en los últimos años.

FORO DEL COMITÉ DE ASUNTOS JURÍDICOS: “ORGANISMOS REGULADORES FRENTE AL RETO DEL PRÓXIMO QUINQUENIO” 16 de agosto, 2007 – Swissôtel Lima

Oscar Aguilar durante su exposición en la charla magistral.

La charla magistral contó con la destacada participación del Sr. Oscar Aguilar, experto en la material y abogado del estudio argentino Beccar Varela, quien abordó en su exposición las perspectivas de la regulación de servicios públicos en América Latina. Destacó que, aunque la región concentró el 48% del total de inversión privada en infraestructura a nivel global entre los años 1990 y 2001, la brecha respecto a otros continentes es aún significativa. Y para superar esta brecha actual, la región tendría que invertir anualmente entre 4% y 6% de su PBI por 20 años, por lo que resulta aún un largo trecho por recorrer.

I FORO DE OPORTUNIDADES DE INVERSIÓN EN INFRAESTRUCTURA 28 de setiembre, 2007 – JW Marriott Hotel Lima AmCham Perú, en coordinación con ProInversión, organizó el I foro de Oportunidades de Inversión en Infraestructura, el mismo que contó con la presencia de destacados expositores nacionales e internacionales como: Sebastián Briozzo, director en el Departamento de Calificaciones de Gobiernos Soberanos de Standard & Poor’s de Buenos Aires; Jacob Flewelling, funcionario de Seguros de Inversiones en la Overseas Private Investment Corporation; Conor Kelly, head of Infrastructure Américas, Depfa Bank; David Lemor, director ejecutivo de ProInversión, Rachel Robboy del BID, y Verónica Vázquez, entre otros. El evento contó con una sesión magistral que ahondó en el clima de inversión del país, luego de la cual se iniciaron exposiciones en sesiones paralelas sobre financiamiento multilateral y privado para proyectos de inversión. Posteriormente, los asistentes atendieron a las presentaciones de las carteras de proyectos de inversión en los sectores: telecomunicaciones, energía e infraestructura vial. Finalmente, se dio inicio a las reuniones one- to one agendadas que reunieron a los potenciales inversionistas con los jefes de proyectos de ProInversión.

De izq. a der: Aldo Defilippi, AmCham Perú; Sebastián Briozzo, Standard & Poors; P. Michael McKinley, Embajador de Estados Unidos en el Perú; David Lemor, ProInversión; Fernando Zavala, Backus, y Rafael Letts, Banco Mundial.

53

ALMUERZO INSTITUCIONAL CON EL VICEMINISTRO DE VIVIENDA, CONSTRUCCIÓN Y SANEAMIENTO, JESÚS VIDALÓN 11 de setiembre, 2007 – Swissôtel Lima

Viceministro Jesús Vidalón durante su discurso.

El almuerzo institucional de AmCham Perú correspondiente al mes de setiembre, contó con la presencia de viceministro de Vivienda, Construcción y Saneamiento, Jesús Vidalón, como principal expositor. En el mismo se refirió a la problemática del agua y saneamiento en el Perú y destacó que es necesario redoblar los esfuerzos en esta materia principalmente por la gran incidencia de estos servicios básicos en el nivel de vida y bienestar de los ciudadanos. En materia de vivienda y construcción, Vidalón manifestó que en nuestro país existe un déficit de aproximadamente 1.5 millones de viviendas que podría ser cubierto mediante programas como Banco de Materiales, Techo Propio, el Fondo MiVivienda y la promoción de créditos hipotecarios privados. Finalmente señaló que está trabajando en la construcción formal de viviendas de material noble en las zonas afectadas por el terremoto al sur del país.

FORO: “LIDERAZGO IMPOSTERGABLE EN LA GESTIÓN DEL RECURSOS HÍDRICO EN EL PERÚ” 10 de octubre, 2007 – Miraflores Park Hotel Con el objetivo de incentivar la conciencia del uso responsable y cuidado del agua, Amanco del Perú y el comité de Desarrollo Sostenible de AmCham llevaron a cabo el Foro del Agua denominado «Liderazgo impostergable en la Gestión del Recurso Hídrico en el Perú». En las exposiciones se destacó la problemática actual del agua desde la perspectiva nacional de la empresa, el poder ejecutivo y la sociedad civil con el fin de identificar medidas preventivas y correctivas desde los diferentes frentes de acción. Para ello se contó con la participación de expositores especialistas en el tema y se realizó una video conferencia desde España con el Dr. Antonio Sastre, profesor de Hidrología y Medio Ambiente en la Universidad de Alcalá de Henares.

FIESTA DE FIN DE AÑO DE AMCHAM PERU 2007 24 de Noviembre, 2007 – Residencia del Embajador de Estados Unidos en el Perú El pasado 24 de Noviembre se realizó en la residencia del Embajador de los Estados Unidos de América en el Perú y Presidente Honorario de AmCham Perú, Sr. Peter Michael McKinley la acostumbrada fiesta de fin de año de AmCham Perú, la misma que congregó a numerosos asociados y empresarios en general. En esta ocasión, se sumó al evento de fin de año la gran celebración del 40° Aniversario de AmCham Perú. El exitoso evento contó, entre otras cosas, con la participación de mimos, la exposición de Estatuas de la Libertad y el Inca, la presentación del coro de villancicos de Caminando Juntos y la animación de una orquesta.

54

De izq. a der: Embajador de los Estados Unidos en el Perú, Peter McKinley y señora; Jaime Raygada, presidente del directorio de AmCham Perú y presidente del directorio y gerente general de P&G Perú y señora, y Aldo Defilippi, director ejecutivo de AmCham Perú y señora, junto con los mimos que animaron la fiesta.  

55