OAKLAND 757 USER MANUAL | MODE D'EMPLOI | MANUAL DEL USUARIO | GEBRAUCHSANLEITUNG | GEBRUIKSHANDLEIDING | MANUALE PER L’UTENTE | MANUAL DO UTILIZADOR
A-1379-1 572767
SKU: 17201310
US, Canada: Tel: +1-888-374-4262 Fax: +1-765-298-6878 UK: Tel: +44-121-422-6633 Fax: 44-121-422-0808 Spain: Tlf: 34-949-277-421 Fax: 34-949-348-976 Other European Countries: Tel: +31-1612-28301, Fax: +31-1612-28322
WARRANTY ACTIVATION
WWW.KETER.COM
Thank you for your purchase of the Keter shed. In order to activate your warranty, please log onto our website and fill in the form under warranty activation.
SITE PREPARATION | PRÉPARATION DU SITE | PREPARACIÓN DEL LUGAR | VORBEREITUNG DES AUFSTELLUNGSORTES | VOORBEREIDING VAN HET TERREIN | PREPARAZIONE DEL LUOGO DI MONTAGGIO | PREPARAÇÃO DO LOCAL Level the ground surface | Égalisez la surface du sol | Nivele la superficie del suelo | Ebnen Sie die Bodenoberfläche | Maak de bodem vlak | Livella la superficie del terreno | Nivele a superfície do solo
Recommendation: Construct a wooden or concrete base as a foundation | Recommandation: fabriquez une base en bois ou en béton en guise de fondation | Recomendación: construya una base de madera o de cemento a modo de cimiento | Empfehlung: Bauen Sie als Fundament eine Grundfläche aus Holz oder Beton | Aanbeveling: maak een houten of betonnen ondergrond als fundering | Raccomandazione: costruisci una base di legno o di cemento come fondamenta | Recomendação: Construa uma base de madeira ou de cimento como fundação Option | Opción | optie | opzione | opção
For external access during assembly, make sure to leave enough room around the outside of the shed assembly site. Pour un accès externe au cours du montage, veillez à laisser suffisamment de place autour du site de montage. Para tener un acceso exterior durante el montaje, asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor del lugar de montaje del cobertizo. Lassen Sie am Aufstellungsort außerhalb des Schuppens ausreichend Platz, so dass Sie während des Aufbaus von außen Zugang zum Schuppen haben. Om tijdens de montage aan de buitenkant van het schuurtje te kunnen werken, moet u ervoor zorgen dat u genoeg ruimte laat aan de buitenkant van de montageplaats. Per l'accesso esterno durante il montaggio, assicurati di lasciare abbastanza spazio intorno alla parte esterna del luogo di montaggio del deposito attrezzi. Para ter acesso externo durante a montagem certifique-se de que deixa espaço suficiente em redor do exterior do local de montagem do abrigo. 2
A
Option | Opción | optie | opzione | opção
B
External floor measurements are: | Les measures externes de la étage sont: | Las medidas del suelo externo son: | Die Außen-Bodenmaße betragen: | De afmetingen van de externe vloer zijn: | Le misure del pavimento esterno sono: | As medidas externas do chão são:
82.7” 210 cm
85” 216 cm 3
BEFORE STARTING ASSEMBLY | AVANT DE COMMENCER LE MONTAGE | ANTES DE EMPEZAR EL ARMADO | VOR MONTAGEBEGINN | VOORDAT U BEGINT TE MONTEREN | PRIMA DI INIZIARE IL MONTAGGIO | ANTES DE INICIAR A MONTAGEM Read the care and safety guidelines at the end of this manual | Check to ensure that there are no missing or damaged parts BEFORE starting or arranging assembly | Review all assembly instructions | Assemble all the parts according to the directions in this manual. Do not skip any steps. Lisez les instructions de précaution et de sécurité à la fin de ce manuel | Assurez-vous qu’il n’y a pas de pièces manquantes ou endommagées AVANT de commencer ou d'organiser l'assemblage | Lisez toutes les instructions de montage | Assemblez toutes les pièces selon les instructions de ce manuel. Ne sautez aucune étape. Lea las intrucciones de precauciones y seguridad que están al final de este manual | Asegúrese de que no faltan piezas ni están dañadas ANTES de comenzar o disponer el montaje | Revise todas las instrucciones de montaje | Monte todas las piezas según las instrucciones de este manual. No se saltee ningún paso. Lesen Sie die Sicherheitsrichtlinien am Ende des Benutzerhandbuchs durch | Prüfen Sie bitte VOR dem Zusammenbau, dass keine Teile beschädigt sind oder fehlen | Gehen Sie noch einmal die komplette Aufbauanleitung durch | Bauen Sie alle Teile entsprechend der Anleitung in diesem Handbuch zusammen. Lassen Sie dabei keinen Arbeitsschritt aus.
SHED PARTS | PIÈCES DE L’ABRI | PARTES DEL COBERTIZO | TEILE DES SCHUPPENS | ONDERDELEN VAN HET SCHUURTJE | COMPONENTI DEL DEPOSITO ATTREZZI | PEÇAS DO ABRIGO Remove all parts from the package(s) and spread them out on a clean work surface | Code letters are imprinted on each part for easy identification | Retirez toutes les pièces du/des paquet(s) et étalez-les sur une surface de travail propre | Des lettres sont imprimées sur chaque pièce pour une identification facile | Saque todas las piezas del paquete o paquetes y póngalas sobre una superficie de trabajo limpia | El código de letras está marcado en cada pieza para que sea más fácil identificarla | Nehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und breiten Sie sie auf einer sauberen Arbeitsfläche aus | Auf jedem Teil sind Kennbuchstaben aufgedruckt, die die Zuordnung der einzelnen Teile erleichtern | Haal alle onderdelen uit het pakket (of uit de pakketten) en leg ze op een schoon werkoppervlak | Op ieder onderdeel zijn codes aangebracht voor een gemakkelijke identificatie | Rimuovi tutti i componenti dal pacchetto (i) e spargili su una superficie di lavoro pulita | Le lettere del codice sono state stampate su ciascun componente per una facile identificazione | Retire todas as peças da embalagem e espalhe-as numa superfície de trabalho limpa | Existem letras de código impressas em cada peça para fácil identificação
FLOOR PARTS | ÉLÉMENTS DU PLANCHER | PARTES DEL SUELO | BODENTEILE | VLOERPANELEN | PARTI DEL PAVIMENTO | PEÇAS DO CHÃO
Lees de richtlijnen voor zorg en veiligheid achterin deze handleiding | Controleer dat er geen onderdelen mankeren, of beschadigd zijn, VOORDAT u met de montage begint | Bekijk alle montagehandleidingen | Monteer alle onderdelen volgens de aanwijzingen van deze handleiding. Sla geen stappen over. Leggi le linee guida di assistenza e sicurezza alla fine di questo manuale | Verificare per assicurarsi che non ci siano parti mancanti o danneggiate PRIMA di iniziare o di disporre il montaggio | Consulta tutte le istruzioni di montaggio | Monta tutti i componenti secondo le istruzioni contenute in questo manuale. Non saltare nessuna fase. Leia as diretrizes de cuidados e segurança que constam da parte final deste manual | Verifique para se assegurar de que não há peças em falta ou danificadas ANTES de começar a preparar a montagem | Reveja todas as instruções de montagem | Monte todas as peças de acordo com as instruções do manual. Não salte quaisquer passos.
MOFFL
(x2)
WALL PARTS | PIÈCES DU CONTOUR | PARTES DE LAS PAREDES | WANDELEMENTE | MUURONDERDELEN | PARTI DELLA PARETE | PAINÉIS LATERAIS
REQUIRED TOOLS | OUTILS EXIGÉS | HERRAMIENTAS NECESARIAS | BENÖTIGTE WERKZEUGE | BENODIGD GEREEDSCHAP | ATTREZZATURA OCCORRENTE | FERRAMENTAS NECESSÁRIAS OLCF
OLP7
ASSEMBLY REQUIRES TWO PEOPLE | LE MONTAGE DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR DEUX PERSONNES | SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA ARMARLO | ZWEI PERSONEN ZUR MONTAGE NOTWENDIG | MONTAGE VEREIST TWEE PERSONEN | MONTAGGIO RICHIEDE DUE PERSONE | A MONTAGEM EXIGE DUAS PESSOAS
(x1)
OLPF
(x2)
OLPC
(x4)
OLCM
(x1)
OLCB
(x2)
DOOR PARTS | PIÈCES DE LA PORTE | PARTES DE LA PUERTA | TÜRELEMENTE | DEURONDERDELEN | PARTI DELLA PORTA | PEÇAS DAS PORTAS
MONW 4
OLPW
(x8)
(x2)
(x2)
MOFDL
(x1)
MOFDR
(x1)
MOFDT
(x1) 5
ROOF PARTS | PIÈCES DU TOIT | PARTES DEL TECHO | DACHELEMENTE | DAKONDERDELEN | PARTI DEL TETTO | PEÇAS DO TELHADO
OLZ1 (x1)
OLZ2 (x1)
MOB7 (x1)
OLZ3 (x1)
MOFTD
OLZ4 (x1)
OLZ5 (x1)
MOFTU
(x2)
MOWN
(x1)
MOWP
(x1)
FNCH
(x2)
MOMA
(x1)
FNHL
(x1)
MOFDC
(x2)
FNHD
(x4)
(x2)
6
MOFTC
(x2)
(x4)
MOAK (x2)
MOAC
(x2)
FNH3
(x1)
FNH5
(x1)
FNH6
(x1)
FNH1
(x1)
FNHA
(x2)
FNH4
(x1)
FNH2
(x1)
FNH7
(x1)
SCREWS | VIS | TORNILLOS | SCHRAUBEN | SCHROEVEN | VITI | PARAFUSOS sc12 (x49) 34 mm / 1.38”
sc15 (x217) 16 mm / 0.63”
sc8 (x12) 43 mm / 1.69”
cm
cm
cm
1
2
0.5
3
1
4
1.5
1
inch
2
0.5
3
1
4
1.5
s45b (x8) 45 mm / 1.77”
s13b (x88) 12 mm / 0.47”
cm
cm
inch
FNMF
KP (x12)
inch
(x2)
METAL PARTS | PIÈCES MÉTALLIQUES | PIEZAS METÁLICAS | METALLTEILE | METALEN DELEN | PARTI IN METALLO | PARTES METÁLICAS
MOMDT
FNME
OLZ6 (x1)
WINDOW PARTS | PIÈCES DE LA FENÊTRE | PARTES DE LA VENTANA | FENSTERELEMENTE | VENSTERONDERDELEN | PARTI DELLA FINESTRA | PEÇAS DA JANELA
MOWT
SMALL PARTS | PETITES PIÈCES | PARTES PEQUEÑAS | KLEINTEILE | KLEINE ONDERDELEN | MINUTERIA | PEÇAS PEQUENAS
1
2
0.5
3
1
4
1.5
inch
1
2
0.5
3
1
1
inch
2
0.5
3
1
4
1.5
4
1.5
FNH9
(x2)
scn8 (x12)
(x1) Packaging may contain some additional small parts for use as spare parts | L’emballage peut contenir de petites pièces supplémentaires à utiliser comme pièces de rechange | El envoltorio puede contener algunas piezas pequeñas adicionales que se pueden utilizar como repuestos | In der Verpackung können kleine Zusatzteile enthalten sein, die als Ersatzteile genutzt werden können | De verpakking kan een aantal kleine extra onderdelen bevatten, die als reserveonderdeel gebruikt kunnen worden | La confezione potrebbe contenere piccole parti supplementari da utilizzare come parti di ricambio | A embalagem pode conter algumas pequenas peças adicionais para utilização como peças de reposição
(x1)
MOMG
(x2)
MOMH
(x1)
MOFM7
(x4)
FNH8
(x2) NOTE: Due to variations in production, the actual assembled size may vary slightly from the specified dimensions. REMARQUE: En raison de variantes dans la production, la taille de montage réelle peut différer quelque peu des dimensions indiquées. NOTA: debido a las variaciones en la producción, el tamaño real al montarlo puede variar ligeramente con respecto a las dimensiones especificadas. BITTE BEACHTEN: Aufgrund von Abweichungen in der Herstellung kann die tatsächliche Größe leicht von den angegebenen Maßen abweichen. LET OP: vanwege afwijkingen in de productie kan de werkelijke afmeting na montage een klein beetje afwijken van de opgegeven afmetingen. NOTA: a causa di variazioni nella produzione, la dimensione effettiva del prodotto assemblato può variare leggermente dalle dimensioni menzionate. NOTA: Devido a variações na produção o tamanho real da montagem poderá variar ligeiramente das dimensões especificadas.
MOMB (x1)
MOMP (x2)
MOFMR
(x4)
MOFMS
(x1) 7
FLOOR ASSEMBLY | MONTAGE DU SOL | ARMADO DEL PISO | MONTAGE DER BODENPLATTE | VLOERMONTAGE | MONTAGGIO DEL PAVIMENTO | MONTAGEM DO PISO
1
MOFFL
WALL ASSEMBLY | MONTAGE DU MUR | ARMADO DE PAREDES | MONTAGE DER WÄNDE | MONTAGE VAN DE MUREN | ASSEMBLAGGIO DELLE PARETI | MONTAGEM DA PAREDE
3
(x2)
OLPC
OLP7
(x1)
(x1)
OLPC
Outside Extérieure Exterior Außenseite Buitenkant Esterno Exterior
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente
2
4
sc15 (x18)
KP (x1)
s13b (x1)
1
sc15
sc15 x 18
2 s13b x 1
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente
8
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente
9
5
OLP7
7
(x1)
OLP7
(x2)
KP (x2)
x2
1
2
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente
6
KP (x1)
8
s13b (x1)
OLPC
(x1)
KP (x1)
s13b (x1)
1
2
2
Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa
6
1
2
1
2
3
1
OLPC
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente 10
s13b x 1
s13b x 1
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente 11
9
OLP7
(x1)
KP (x1)
10
s13b (x1)
OLPW
OLP7
(x1)
(x1)
3
1
2
1
2
2
1
1
6
Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa
2 s13b x 1 Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente
Choose the location of the window | Choisissez l’emplacement de la fenêtre | Elija dónde quiere colocar la ventana | Wählen sie aus, wo sie das fenster anbringen möchten | Kies waar u het venster wilt hebben | Scegliete dove volete posizionare la finestra | Escolha onde quer colocar a janela
11
OLPC
OLPF
(x1)
OLPC
A
(x1)
s13b (x2)
KP (x2)
1
B OLPF
Inside Intérieur Interior Innenseite Binnenkant Interno Interior
OLPF
OLPC
2 s13b x 2
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente 12
13
12
OLP7
(x2)
WINDOW ASSEMBLY | MONTAGE DE LA FENÊTRE | VENTANA DEL TECHO | FENSTERHMONTAGE | RAAMMONTAGE | MONTAGGIO DE LA FINESTRA | MONTAGEM DO JANELA
KP (x2)
14
MOWT
(x1)
MOWP
(x2)
x2
1
2
x2
2
3
1
Front | Avant | Delante | Vorderseite | Voorkant | Anteriore | Frente
13
OLPC
OLPF
(x1)
(x1)
s13b (x2)
OLPC
OLPF
KP (x2)
15
MOWN
(x1)
sc15 (x11)
Inside Intérieur Interior Innenseite Binnenkant Interno Interior
sc15 x 11
1
2
OLPC
OLPF
s13b x 2
14
15
17
16
MOMP
(x1)
s13b (x1) Pre-drilled holes Trous pré-percés Agujeros pretaladrados Vorgebohrte Löcher Voorgeboorde gaten Fori prestampati Orifícios pré-perfurados
1 2
MOMP
3 s13b x 1
1
2
18
MOMP
(x1)
s13b (x1)
2
MOMP
MOMP
1
s13b x 1
3
16
17
19
FNME
1
(x2)
sc8 (x2)
21
scn8 (x2)
1
FNME
sc8 (x4)
FNME
scn8 x 2
sc8 x 2
2
sc8 x 1 scn8 x 1
20
MOMH (x1)
MOMA (x1)
1
2
sc8 x 1 scn8 x 1
2
MOMG (x2)
scn8 (x4)
sc8 (x6)
scn8 (x6)
22
MOFDT
MOMDT
(x1)
(x1)
sc15 (x2)
1
sc8 x 1 sc8 x 4
MOFDT
scn8 x 1
scn8 x 4
MOMDT
2
MOMG
MOMH
MOMG
18
sc15 x 1
19
23
MOFDC (x2)
25
sc15 (x2)
sc15 x 1
1
2
1
2
MOFDC
MOFDC
24
MOFDL (x1)
26
MOFDR (x1)
sc15 (x2)
sc15 x 1
1 MOFDR
MOFDL
Inside Intérieur Interior Innenseite Binnenkant Interno Interior
MOFDL MOFDR
2
20
21
27
29
FNCH (x2)
OLCB
OLCM
(x2)
(x1)
Inside | Intérieur | Interior | Innenseite | Binnenkant | Interno | Interior
OLCB
1
2
OLCB
OLCB
OLCM
OLCB
28
FNMF
(x1)
sc12 (x4)
1
11
2 1
22 sc12 x 4
22
23
30
32
sc15 (x6)
1
sc15 (x2)
1
2
sc15 x 1
2
sc15 x 6
31
OLCF
(x2)
1
2
24
25
33
OLZ1 (x1)
OLZ2 (x1)
OLZ3 (x1)
OLZ4 (x1)
OLZ5 (x1)
OLZ6 (x1)
s13b (x8)
34
MOAK (x2)
(x2)
s13b (x2) s13b x 1
1 1
2
x2 s13b OLZ3
OLZ2
MOAK
OLZ1
2 35
OLZ6
OLZ5 OLZ4
s13b
1
Inside Intérieur Interior Innenseite Binnenkant Interno Interior
Outside Extérieure Exterior Außenseite Buitenkant Esterno Exterior
3 s13b x 4
x2
26
2
27
36
38
MOFTD
(x2)
MOFTU
MOFM7
(x2)
(x4)
sc15 (x20)
1 MOFTD
MOFM7 MOFTU
2
sc15 MOFM7
MOFTD
sc15
MOFM7
MOFTU
sc15 MOFM7
37
MOMB
(x1)
s13b (x8)
sc15
1
MOMB
1 sc15 x 5
s13b x 1
2
2
2
s13b x 7
28
29
39
MOFTD
4
(x1)
3
1 2
40
sc15 (x3) sc15 x 3
1 sc15
sc15 x 3
2
41
1
MOFTU
4
(x1)
MOFTU
3
2
1
2
MOFTD
MOFTU
30
31
42
44
sc15 (x8)
1
MOFTU
(x1)
4
sc15 (x8)
3
1 2
MOFTU
2
sc15 x 8
43
sc15 x 8
MOFTD
(x1)
sc15 (x3)
3
4
1 2
45
sc15 (x4)
1
2
sc15 x 1
sc15 x 3
32
33
46
MOB7
MOAC
(x1)
(x1)
sc15 (x3)
1
48
sc15 (x20)
sc15 x 20
2
3 sc15 x 3
47
MOAC
(x1)
49
sc15 (x3)
2
1
1
MOFTC
(x4)
s45b (x8)
sc15 (x8)
2
3
s45b x 2
sc15 x 3
sc15 x 2
34
35
50
52
s13b (x10)
s13b
sc15 (x8)
sc15 x 1
Pre-drilled holes Trous pré-percés Agujeros pretaladrados Vorgebohrte Löcher Voorgeboorde gaten Fori prestampati Orifícios pré-perfurados
sc15 x 6
s13b
51
53
s13b (x50)
sc12 (x28)
s13b x 2 s13b
Low Faible Bajo Niedrig Laag Bassa Baixa 36
6
1
2
1
2
3
sc12 x 28
37
DOOR ASSEMBLY | MONTAGE DE LA PORTE | ARMADO DE LA PUERTA | MONTAGE DER TÜR | DEURMONTAGE | MONTAGGIO DELLA PORTA | MONTAGEM DA PORTA
54
MONW
(x2)
56
sc15 (x12)
x2
CLICK
CLICK
sc15 x 3
55
FNHL
(x1)
FNHD
57
(x2)
sc15 (x36)
1
sc15 x 18
sc15 x 18
2
38
39
58
MOFMR
(x4)
sc15 (x16)
sc15 x 16
1
60
FNH6
(x1)
sc15 (x2)
2
1 1
sc15 x 2
2
59
1
40
FNHL
(x1)
FNHD
(x2)
Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra esquerdo
2
41
61
FNH5
FNH4
(x1)
sc15 x 1
1
(x1)
63
sc15 (x1)
FNH2
(x1)
FNH3
(x1)
sc15 (x3)
2
1 sc15 x 1
2 sc15 x 2
62
FNH1
FNH7
(x1)
(x1)
64
sc15 (x2)
FNH8
(x2)
FNH9
(x2)
FNHA
(x2)
sc15 (x6)
sc15 FNHA
1
2
FNH9
3 FNH8
sc15
FNH8
sc15 x 2 FNH8 FNH8
FNHA
sc15 FNH9
42
sc15
43
65
MOFMS
(x1)
sc15 (x8)
66
Level the doors only after the shed has been placed in its final location | Mettre à niveau les portes uniquement après que l’abri ait été placé dans son emplacement final | Nivele las puertas solamente después de que el cobertizo haya situado en su ubicación final | Richten Sie die Türen erst dann waagerecht aus, nachdem der Schuppen in seine endgültige Position gebracht wurde | Zet de deuren pas waterpas als het schuurtje op de uiteindelijke plek is geplaatst | Mettere a livello le porte solo al termine del montaggio del deposito attrezzi nella sua posizione finale | Nivele as portas apenas depois do abrigo estar na sua localização final
Left Gauche Izquierdo Verließ Links Sinistra esquerdo
67
sc12 (x17)
sc12 x 17
sc15 x 8
MOFMS
Inside Intérieur Interior Innenseite Binnenkant Interno Interior
44
45
MAINTENANCE | MANTENIMIENTO | WARTUNGSARBEITEN | ONDERHOUD | MANUTENZIONE | MANUTENÇÃO
OPTION | OPCIÓN | OPTIE | OPZION | OPÇÃOE Securing the shed to a foundation Affix the shed to the foundation by drilling holes in the shed floor at the pre-marked locations and screwing it into the foundation using appropriate screws (screws not included).
This shed is maintenance free. Paint or varnish are not necessary. Cet abri ne nécessite aucun entretien. Peindre ou vernir n’est pas nécessaire. El cobertizo no necesita mantenimiento. Tampoco hay que pintarlo ni barnizarlo. Dieser Schuppen benötigt keine Wartung. Streichen oder Lackieren ist nicht notwendig. Dit schuurtje is onderhoudsvrij. Het is niet nodig het te schilderen of te lakken. Questo deposito attrezzi non richiede manutenzione. Non sono necessari pittura o vernici. Este abrigo não requer manutenção. A pintura ou o envernizamento não são necessárias.
Fixer l’abri sur une fondation Fixez l’abri à la fondation en perçant des trous dans le sol aux endroits pré-marqués et en insérant des vis adéquates dans la fondation (vis non fournies).
Asegurar el cobertizo a un cimiento Fije el cobertizo a los cimientos perforando agujeros en el suelo del cobertizo en los lugares previamente marcados y atorníllelo a los cimientos utilizando los tornillos adecuados (los tornillos no están incluidos).
Absichern des Schuppens an ein Fundament Bringen Sie den Schuppen auf dem Fundament an, indem Sie an den Markierungen Löcher in den Schuppenboden bohren und diesen mit passenden Schrauben auf dem Fundament festschrauben (Schrauben nicht enthalten).
Het schuurtje op het fundament vastzetten Bevestig het schuurtje aan de fundering door op de aangegeven plaatsen gaten te boren in de vloer van het schuurtje en het schuurtje aan de fundering te schroeven met behulp van passende schroeven (schroeven niet inbegrepen).
The Oakland is the only resin shed whose walls can be painted* to allow customization to your individual color preferences. For further information on restrictions, type of paint and painting technique please refer to the guidelines featured on the Oakland web page on Keter.com when consulting with a paint professional. * Not including beam-like crevices in the walls.
Assicurare la copertura alle fondamenta Fissa il deposito attrezzi alle fondamenta facendo dei fori nel pavimento nelle posizioni pre-segnalate ed avvitandolo alle fondamenta utilizzando apposite viti (viti non incluse).
Fixar o abrigo numa fundação Afixe o abrigo à base abrindo buracos no chão nos locais previamente assinalados e aparafusando-o à mesma utilizando parafusos adequados (os parafusos não estão incluídos).
Le Oakland est le seul abri de résine dont les parois peuvent être peintes* pour permettre la personnalisation avec vos couleurs individuelles préférées. Pour de plus amples informations sur les restrictions, les types et techniques de peinture, veuillez vous référer aux lignes directrices figurant sur la page Web d’Oakland sur Keter. com lors de la consultation avec un professionnel de la peinture. * Ne pas inclure les crevasses en forme de poutres dans les parois. El Oakland es la única caseta de resina cuyas paredes se pueden pintar* para permitir personalizarla según sus preferencias personales de color.Para más información sobre las restricciones, el tipo de pintura y la técnica de pintura, lea las directrices que figuran en la página web de Oakland en Keter.com cuando consulte con un profesional de la pintura. * Las ranuras en forma de viga de las paredes no se pueden pintar. Der Oakland-Schuppen ist der einzige Kunststoff-Schuppen, dessen Wände* je nach Ihren eigenen Farbwünschen gestrichen werden können. Weitere Informationen über Einschränkungen, Art der Farbe und Anstrichtechnik entnehmen Sie bitte den Anleitungen auf der Oakland-Webseite auf Keter.com und lassen Sie sich gegebenenfalls von einem Farbprofi beraten. *Ausschließlich der balkenartigen Spalten in den Wänden. De Oakland is het enige kunststoffen schuurtje waarvan de muren kunnen worden geschilderd* om de kleur aan uw eigen smaak aan te passen. Voor meer informatie over beperkingen, type verf en schildertechniek verwijzen wij u naar de richtlijnen die u vindt op de Oakland-internetpagina op Keter.com, voor als u een professionele schilder raadpleegt. * Exclusief balkachtige kieren op de muren. L’Oakland è l’unico capannone di resina le cui pareti possono essere pitturate* per consentire la personalizzazione alle vostre preferenze di colore individuali. Per ulteriori informazioni sulle restrizioni, tipo di vernice e tecnica di pittura si rimanda alle linee guida presenti sulle pagine web di Oakland su Keter.com quando prendi un consulto con un professionista delle vernici. * Non comprese fessure traviformi nelle pareti. A Oakland é o único galpão de resina cujas paredes podem ser pintadas* para permitir a personalização das suas preferências individuais de cor. Para mais informação sobre restrições, tipo de tinta e técnica de pintura, por favor, veja o guia disponibilizado na página web da Oakland em Keter.com ao consultar um profissional de pintura. * Não-incluindo as aberturas estilo-feixe nas paredes.
46
47
CARE AND SAFETY GUIDELINES AFETY GUIDELINES • The shed is purposes intended for storage purposes only. is not designed for habitation. intended for storage only. It is not designed for It habitation. • It is strongly recommended the shed to an object or anchor to the ground drilling holes in the shed floor recommended to secure the shed toto ansecure immovable object or immovable anchor to the ground by drilling holes in thebyshed floor (at the pre-marked locations) inserting proper screws intoare thenot ground (screws are not included). marked locations) and inserting proper and screws into the ground (screws included). • Do not mpt assembly onattempt windy orassembly cold days.on windy or cold days. • Periodically checkthat theitshed to ensure thatthe it issite stable and that the site is level. check the shed to ensure is stable and that is level. • Be careful handling parts with steel edges. when handling parts when with steel edges. • When assembling handling the shed, use only those tools listed in the user manual. mbling or handling the shed,or use only those tools listed in the user manual. • Always weargoggles work gloves, safety goggles and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed. r work gloves, safety and long sleeves when assembling or performing any maintenance on your shed. • Avoidor using a lawnmower mechanical a lawnmower mechanical scytheornear the shed.scythe near the shed. Wearalways safetyfollow goggles always followinstructions the manufacturer’s instructions when using power tools. goggles• and theand manufacturer’s when using power tools. thehose shedorwith a garden hosesolution. or a mildDo detergent Do or notabrasive use a stiff brush or abrasive cleaners, ed with•aWash garden a mild detergent not use asolution. stiff brush cleaners, degreasers and oilor acetone-based cleaning materials, these may stain or damage the shed. greasersincluding and oil- or acetone-based cleaning materials, as these may stain oras damage the shed. • Dosuch not store hot items, recently used grills blowtorches, and chemicals in the shed. hot items, as recently usedsuch grillsasand blowtorches, andand volatile chemicals in volatile the shed. Avoidagainst placingthe heavy items walls, as this may cause distortion. g heavy•items walls, as against this maythe cause distortion. the roof clear accumulated snow and leaves. Large amounts of snow on the damage the shed, making it unsafe to enter. of clear•ofKeep accumulated snowofand leaves. Large amounts of snow on the roof can damage the roof shed,can making it unsafe to enter. Wind direction important factor to consider determining the Reduce locationexposure of the shed. Reduce to the wind, in general, on is an•important factoristoanconsider when determining thewhen location of the shed. to the wind,exposure in general, and of the door side in particular. Keep doors closed shed is not use to prevent wind damage. oor side in particular. Keep doors closed and locked when the and shedlocked is not when in usethe to prevent windindamage. Do not stand on the roof. d on the•roof. • Consult your localifauthorities to required check if permits r local authorities to check permits are to erect are the required shed. to erect the shed.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN NS DE SÉCURITÉ ET D'ENTRETIEN • L'abri a étéà conçu uniquement à des fins deété stockage. n'afins pasd'habitation. été conçu à des fins d'habitation. conçu uniquement des fins de stockage. Il n'a pas conçu àIldes • Il est fortement recommandé de objet sécuriser l'abri àou unde objet inamovible oucreusant de le fixer autrous sol endans creusant trous dans le sol de l'abri ent recommandé de sécuriser l'abri à un inamovible le fixer au sol en des le sol des de l'abri (aux emplacements et d'insérer vis adaptées dans le sol (vis non incluses). ements marqués) et d'insérermarqués) les vis adaptées dansles le sol (vis non incluses). • N’essayez pas depar réaliser le montage par jour venteux ou froid. as de réaliser le montage jour venteux ou froid. Vérifiezladetenue temps temps de l'abri afin deetgarantir stabilitéduetsite, la mise à niveau du posé. site, sur lequel il est posé. emps en• temps deen l'abri afinladetenue garantir sa stabilité la misesa à niveau sur lequel il est • Manipulez desprécaution. bords en acier avec précaution. es pièces présentantles despièces bordsprésentant en acier avec • Lors delal'assemblage la manipulation de l'abri, seulement outilsd'emploi. listés dans le mode d'emploi. semblage ou de manipulationou dede l'abri, utilisez seulement lesutilisez outils listés dans les le mode Portez des lunettes gants dede travail, des lunettes de protection et des vêtements à manches longues lors del'accomplissement l'assemblage ou de l'accomplissement urs des•gants detoujours travail, des protection et des vêtements à manches longues lors de l'assemblage ou de d'activités de maintenance sur votre abri. e maintenance sur votre abri. Évitez d'utiliser à gazon ou àune faux mécanique ser une•tondeuse à gazonune ou tondeuse une faux mécanique proximité de l'abri. à proximité de l'abri. Portez des et lunettes sécurité suivez toujours les instructions du fabricant lors deélectriques. l'utilisation d'outils électriques. unettes•de sécurité suivez de toujours leset instructions du fabricant lors de l'utilisation d'outils Lavez l'abri à l'aide d'un tuyau ou d’arrosage de jardin d'un détergent N'utilisez une brosse dure ou de nettoyants abrasifs, à l'aide•d'un tuyau d’arrosage de jardin d'un détergent nonouabrasif. N'utiliseznon pasabrasif. une brosse dure pas ou de nettoyants abrasifs, y compris lessolutions dégraissants et les solutions de nettoyage à base d'acétone ou d'huile, peuvent tacher ou endommager l'abri. s dégraissants et les de nettoyage à base d'acétone ou d'huile, car ils peuvent tachercar ouils endommager l'abri. • Ne chauds, stockez pas chauds, qu'un grill ou un chalumeau utilisé, ou desvolatiles produitsdans chimiques pas d'objets tels d'objets qu'un grill ou un tels chalumeau récemment utilisé, ourécemment des produits chimiques l'abri. volatiles dans l'abri. Évitez lourds de placer des les objets lourds contre lescela murs deentraîner votre abri,une celadéformation. peut entraîner une déformation. acer des•objets contre murs de votre abri, peut • Entretenez le toit pourde éviter l'accumulation neige ou dequantité feuilles.de Une grande quantité deendommager neige sur le toit peutrendant endommager l'abri, rendant périlleux l'accès à l'intérieur. e toit pour éviter l'accumulation neige ou de feuilles.deUne grande neige sur le toit peut l'abri, périlleux l'accès à l'intérieur. La un direction vent est un facteur en important prendre en compte lors du choix de la localisation de l'abri. Réduisez l'exposition du vent•est facteurduimportant à prendre compteàlors du choix de la localisation de l'abri. Réduisez l'exposition au vent, en général, au vent, en général, etde surtout pour le côté de les la porte. portes fermées et l'abri verrouillées lorsque pastout utilisé, afin our le côté la porte. Maintenant portesMaintenant fermées etles verrouillées lorsque n'est pas utilisé,l'abri afin n'est d'éviter dégât dûd'éviter au vent.tout dégât dû au vent. montez pas sur le toit. pas sur •leNe toit. • Consultez autorités votre la localité pourde vérifier la nécessité de disposer d'unl'abri. permis pour ériger l'abri. es autorités de votreles localité pourde vérifier nécessité disposer d'un permis pour ériger
ADVERTENCIA EL CUIDADO Y LA SEGURIDAD A SOBRE EL CUIDADO SOBRE Y LA SEGURIDAD • La cobertizo estáeldiseñada solo parade elproductos. almacenamiento productos. Nohabitar está diseñada está diseñada solo para almacenamiento No estádediseñada para en ella. para habitar en ella. • Se recomienda la cobertizo a un objeto inamovible o anclarlaagujeros al suelo en taladrando agujeros en el suelo de la cobertizo nda encarecidamente fijarencarecidamente la cobertizo a unfijar objeto inamovible o anclarla al suelo taladrando el suelo de la cobertizo (en los lugares premarcadas para ello), eadecuados insertandoen tornillos adecuados en el tornillos no están incluidos). res premarcadas para ello), e insertando tornillos el suelo (los tornillos nosuelo están(los incluidos). Nodías intente montarlo en días de viento montarlo• en de viento o cuando haga frío. o cuando haga frío. • Compruebe la cobertizo paraesasegurarse queeles estable y de que el lugar es uniforme. la cobertizo periódicamente para periódicamente asegurarse de que estable y dedeque lugar es uniforme. • Tengalas cuidado manejar do al manejar partesalcon bordeslas departes acero.con bordes de acero. • Al la montar o manipular la cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario. manipular cobertizo, use solamente las herramientas enumeradas en el manual del usuario. • Use siempreanteojos guantesprotectores de trabajo, anteojos mangas para armar elcualquier cobertizotarea o realizar cualquier tarea en el mismo. e guantes de trabajo, y mangasprotectores largas paray armar el largas cobertizo o realizar de mantenimiento ende el mantenimiento mismo. • Evite usar un cortacésped o un n cortacésped o un cortacésped cerca decortacésped la cobertizo.cerca de la cobertizo. • Llevey gafas de seguridad y siga siempre instrucciones del herramientas fabricante al utilizar herramientas eléctricas. de seguridad siga siempre las instrucciones del las fabricante al utilizar eléctricas. • Lave la cobertizodecon unaomanguera de jardín suave. o con un suave.rígido No utilice un cepillo rígido ni limpiadores abrasivos, ertizo con una manguera jardín con un detergente Nodetergente utilice un cepillo ni limpiadores abrasivos, incluyendo desengrasantes y materiales de limpieza enyapetróleo o acetona, ya quemanchar todos ellos pueden manchar o dañar la cobertizo. desengrasantes y materiales de limpieza basados en petróleo obasados acetona, que todos ellos pueden o dañar la cobertizo. • No guarde objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni volátiles. elementos químicos volátiles. objetos calientes, como sopletes usados recientemente, ni elementos químicos Evite situar objetos pesadosyacontra las paredes, ya que esto puede causar deformación. objetos•pesados contra las paredes, que esto puede causar deformación. • Mantenga el techo limpio de nieve yUna hojas acumuladas. gran de nieve en eleltejado puede dañar elque cobertizo, haciendo que sea inseguro entrar. l techo limpio de nieve y hojas acumuladas. gran cantidad deUna nieve en cantidad el tejado puede dañar cobertizo, haciendo sea inseguro entrar. • Laes dirección viento es un factorenimportante a tener en cuenta al determinar la ubicación dellacobertizo. exposición del viento un factordel importante a tener cuenta al determinar la ubicación del cobertizo. Reduzca exposiciónReduzca al vientolaen general al viento en general y alen lateral de la puerta en particular. puertas cerradas bloqueadas cuando no utilice el cobertizo evitar daños del viento. e la puerta particular. Mantenga las puertasMantenga cerradas las y bloqueadas cuandoyno utilice el cobertizo para evitar daños delpara viento. montez pas sur le toit. pas sur •leNe toit. • Consulte locales con susyautoridades localesse y son necesariosNo pie sobre el techo. permisos para levantar el cobertizo. n sus autoridades son necesariosNo ponga de pie sobreseelponga techo.de permisos para levantar el cobertizo.
PFLEGE - UND SICHERHEITSHINWEISE D SICHERHEITSHINWEISE • Der Gartenschuppen einzig undvon allein der LagerungDer vonSchuppen Gegenständen. Der ist nicht für Wohnzwecke ausgelegt. chuppen dient einzig und alleindient der Lagerung Gegenständen. ist nicht fürSchuppen Wohnzwecke ausgelegt. • Es wird dringend empfohlen, denunbeweglichen Schuppen an einem unbeweglichen Gegenstand zu befestigen oder im Mithilfe von Löchernim imBoden Schuppenboden im Boden zu verankern gend empfohlen, den Schuppen an einem Gegenstand zu befestigen oder Mithilfe von Löchern Schuppenboden zu verankern (diean Bohrungen müssen an den vormarkierten Stellen erfolgen), wobei geeignete Schrauben zu verwenden sind nicht im Lieferumfang enthalten). gen müssen den vormarkierten Stellen erfolgen), wobei geeignete Schrauben zu verwenden sind (Schrauben sind sind nicht(Schrauben im Lieferumfang enthalten). • Führen den Aufbau nicht an windigen oder kalten Tagen durch. den Aufbau nicht Sie an windigen oder kalten Tagen durch. Überprüfen Sie den Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen Sie sicher, dass Sie den•Schuppen regelmäßig auf Stabilität und stellen Sie sicher, dass der Standort eben ist.der Standort eben ist. Seien Sie Sie mit vorsichtig, wenn Sie mit hantieren, die Stahlkanten aufweisen. rsichtig,• wenn Teilen hantieren, die Teilen Stahlkanten aufweisen. • Für Aufbau Handhabung des Schuppens verwenden Sie bitte die in der Aufbauanleitung aufgelistet sind. und Handhabung desund Schuppens verwenden Sie bitte nur Werkzeuge, die innur derWerkzeuge, Aufbauanleitung aufgelistet sind. • Tragendes Sie Gartenschuppens bei der Montage des Gartenschuppens oder Wartungsarbeiten stets eine Arbeitshandschuhe, Schutzbrille und bei der Montage oder Wartungsarbeiten stets Arbeitshandschuhe, Schutzbrille undeine Kleidungsstücke mit Kleidungsstücke langen Ärmeln mit langen Ärmeln Vermeiden Sie den Einsatz Rasenmäher und im maschineller Sensedes im direkten Umfeld des Schuppens. Sie den •Einsatz von Rasenmäher undvon maschineller Sense direkten Umfeld Schuppens. 48
• Tragen Sie Schutzbrille und befolgenvon Sie Elektrowerkzeugen bei Verwendung vonimmer Elektrowerkzeugen immer Anweisungen des Herstellers. • Tragen Sie eine Schutzbrille undeine befolgen Sie bei Verwendung die Anweisungen desdie Herstellers. • Reinigen den Schuppen mit einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sieharte auf keinen • Reinigen Sie den Schuppen mitSie einem Gartenschlauch und einem milden Reinigungsmittel. Verwenden Sie auf keinen Fall eine BürsteFall undeine harte Bürste und Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl-Reinigungsmittel, oder Acetonhaltige da diese Flecken oder den Schuppen Scheuer - oder Entfettungsmittel sowie Öl- oder Acetonhaltige da Reinigungsmittel, diese Flecken verursachen oder denverursachen Schuppen beschädigen könnten.beschädigen könn • Lagern Sie keine heißen Gegenstände imkürzlich Schuppen, wie etwa kürzlich benutzte Grills oder Lötlampen und auch keine flüchtigen Chemikalien. • Lagern Sie keine heißen Gegenstände im Schuppen, wie etwa benutzte Grills oder Lötlampen und auch keine flüchtigen Chemikalien. • LehnenGegenstände Sie keine schweren Gegenstände an die Wände desdadurch Schuppens, da sich dadurch derverziehen gesamte könnte. Schuppen verziehen könnte. • Lehnen Sie keine schweren an die Wände des Schuppens, da sich der gesamte Schuppen Halten Sie das und Dachangesammeltem frei von Schnee und angesammeltem Blattwerk. Große Mengen Schnee können den Schuppen und beimwerden. Betreten gefäh • Halten Sie das Dach•frei von Schnee Blattwerk. Große Mengen an Schnee können denanSchuppen beschädigen und beimbeschädigen Betreten gefährlich Die wichtiger Windrichtung ist ein Faktor, derdes beiSchuppens der Aufstellung des Schuppens unbedingt berücksichtigt werden muss. • Die Windrichtung ist• ein Faktor, derwichtiger bei der Aufstellung unbedingt berücksichtigt werden muss. Vermeiden Sie zu hohe Windbelastungen, insbesondere einen Winddruck Halten Sie die Türenund immer geschlossen und verriegelt Vermeiden Sie zu hohe Windbelastungen, insbesondere einen hohen Winddruck aufhohen die Türen. Haltenauf Siedie dieTüren. Türen immer geschlossen verriegelt, wenngenutzt der Schuppen nicht wird, umdurch eine Beschädigung durch Windbelastungen zu vermeiden. wenn der Schuppen nicht wird, um einegenutzt Beschädigung Windbelastungen zu vermeiden. • Betreten SieDach auf keinen Fall das Dach des Schuppens. • Betreten Sie auf keinen Fall das des Schuppens. • Wenden sichBehörde bitte anund Ihreerkundigen lokale Behörde unddort, erkundigen sich des dort,Schuppens ob zum Aufbau des Schuppenserforderlich eine Genehmigung erforderlich ist. • Wenden Sie sich bitte an Ihre Sie lokale Sie sich ob zumSie Aufbau eine Genehmigung ist.
VOOR ZORG EN VEILIGHEID RICHTLIJNEN VOOR RICHTLIJNEN ZORG EN VEILIGHEID • Het tuinhuisje uitsluitend voor opslag. Het is bewoning. niet ontworpen voor bewoning. • Het tuinhuisje is uitsluitend bedoeldisvoor opslag. bedoeld Het is niet ontworpen voor • Het wordt aanbevolen tuinhuisje vast te maken aan of een object of in de door grondhet te boren verankeren doorin het • Het wordt sterk aanbevolen omsterk het tuinhuisje vastom te het maken aan een immobiel object inimmobiel de grond te verankeren van gaten deboren vloer van gaten in de vloer (op de gemarkeerde en het met de geschikte schroeven in de(schroeven grond te bevestigen (schroeven zijn niet inbegrepen). (op de gemarkeerde plaatsen) en het met plaatsen) de geschikte schroeven in de grond te bevestigen zijn niet inbegrepen). • Probeer niet op stormachtige of koude dagen te monteren. • Probeer niet op stormachtige of koude dagen te monteren. • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat hetstaat. stabiel en waterpas staat. • Controleer het tuinhuisje regelmatig dat het stabiel en waterpas • Wees voorzichtig als u werkt onderdelen met staalranden. • Wees voorzichtig als u werkt met onderdelen met met staalranden. • Gebruik de montage of het hanteren van de hetgereedschappen tuinhuisje alleendie de in gereedschappen in de handleiding vermeldt staan. • Gebruik bij de montage of hetbij hanteren van het tuinhuisje alleen de handleiding die vermeldt staan. • Draag altijd oogbescherming werkhandschoenen, oogbescherming lange mouwen als u uwofschuurtje monteert of onderhoud • Draag altijd werkhandschoenen, en lange mouwen alsen u uw schuurtje monteert onderhoud Vermijd het gebruikof van een grasmaaier of de mechanische zeistuinhuisje. in de buurt van het tuinhuisje. • Vermijd het gebruik•van een grasmaaier mechanische zeis in buurt van het • Draag en volgvan altijd instructies de fabrikant als u elektrisch gereedschap gebruikt. • Draag een veiligheidsbril eneen volgveiligheidsbril altijd de instructies de de fabrikant als uvan elektrisch gereedschap gebruikt. • Was schuurtje een tuinslang of een zacht Gebruik schoonmaakmiddel. Gebruikofgeen harde borstel of schuurmiddelen, • Was het schuurtje met eenhet tuinslang of met een zacht schoonmaakmiddel. geen harde borstel schuurmiddelen, met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van olie of aceton, omdat die het tuinhuisje kunnen beschadigen of vlekken achterlaten. met inbegrip van ontvetters en schoonmaakmiddelen op basis van olie of aceton, omdat die het tuinhuisje kunnen beschadigen of vlekken achterlaten. • Zet geen hete voorwerpen, zoals een gebruikte of branders in de envluchtige bewaar erstoffen. ook geen vluchtige stoffen. • Zet geen hete voorwerpen, zoals een pas gebruikte grill of pas branders in degrill schuur, en bewaar erschuur, ook geen • Plaats geen zware de wanden, diekunnen daardoor misvormd kunnen raken. • Plaats geen zware voorwerpen tegen devoorwerpen wanden, dietegen daardoor misvormd raken. • Houd het daksneeuw vrij van en opgehoopte bladeren. Grotere hoeveelheden sneeuw opschuurtje het dak kunnen het schuurtje beschadigen, • Houd het dak vrij van opgehoopte bladeren.sneeuw Grotere en hoeveelheden sneeuw op het dak kunnen het beschadigen, waardoor hetkan betreden waardoor het betreden gevaarlijk zijn. gevaarlijk kan zijn. • Debelangrijke windrichting is een het bepalen de locatie van het tuinhuisje. Verminder blootstelling aan de wind, in het algemeen, • De windrichting is een factor bij belangrijke het bepalenfactor van debijlocatie van hetvan tuinhuisje. Verminder blootstelling aan de wind, in het algemeen, en bijzonder aandededeuren deurzijde. Houden devergrendeld deuren gesloten en vergrendeld wanneer het tuinhuisje in gebruik om windschade te voorkomen. en bijzonder aan de deurzijde. Houd gesloten wanneer het tuinhuisje niet in gebruik is om niet windschade te is voorkomen. • Ga niet op het dak staan. • Ga niet op het dak staan. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten controleren of een vereistvan is voor het plaatsen van het tuinhuisje. • Raadpleeg uw plaatselijke autoriteiten om te controleren of om eente vergunning vereist is vergunning voor het plaatsen het tuinhuisje.
PER LA CURA E LA SICUREZZA LINEE GUIDA PER LALINEE CURAGUIDA E LA SICUREZZA • Il prodotto utilizzato solo per scopi di Non immagazzinamento. è progettato per abitarvi. • Il prodotto va utilizzato solo per va scopi di immagazzinamento. è progettato perNon abitarvi. • Si raccomanda di fissare il prodotto su un piano inamovibile o ancorandolo suolo tramite i fori nel pavimento • Si raccomanda vivamente di fissare ilvivamente prodotto su un piano inamovibile o ancorandolo al suolo tramite i forial nel pavimento (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate terreno (le viti non sono incluse). (nelle posizioni pre-segnalate) ed inserendo viti adeguate nel terreno (le viti nonnel sono incluse). • Non in tentare il montaggio giornate ventose o fredde. • Non tentare il montaggio giornate ventose o in fredde. • Controllate periodicamente il prodotto accertarvi cheasia stabile che sia a livello del terreno. • Controllate periodicamente il prodotto per accertarvi che siaper stabile e che sia livello del eterreno. • Fai attenzione maneggi parti con bordi in acciaio. • Fai attenzione quando maneggi partiquando con bordi in acciaio. • Durante il montaggiodel o la manipolazione del prodotto, utilizzate solo gli • Durante il montaggio o la manipolazione prodotto, utilizzate solo gli strumenti elencati nelstrumenti manualeelencati utente. nel manuale utente. • Indossare sempre guanti per da lavoro, protezioni perlunghe gli occhi e maniche lunghe durante il montaggio o durante la manutenzione • Indossare sempre guanti da lavoro, protezioni gli occhi e maniche durante il montaggio o durante la manutenzione di utilizzare un meccanica tosaerba o una falce meccanica neistesso. pressi del prodotto stesso. • Evitate di utilizzare •unEvitate tosaerba o una falce nei pressi del prodotto • sicurezza Indossate eocchiali sicurezza e seguite del sempre le istruzioni delutilizzate produttore quando utilizzate utensili elettrici. • Indossate occhiali di seguitedisempre le istruzioni produttore quando utensili elettrici. • Lavate il prodotto conoun tubo da giardino o una soluzione detergente delicata. Non utilizzate una spazzola dura o detergenti abrasivi, • Lavate il prodotto con un tubo da giardino una soluzione detergente delicata. Non utilizzate una spazzola dura o detergenti abrasivi, né sgrassanti e materiali l'olio -in o quanto a base di acetone, in quanto questi opossono macchiarlo o danneggiarlo. né sgrassanti e materiali di pulizia per l'olio - odiapulizia base diper acetone, questi possono macchiarlo danneggiarlo. • Non conservate oggetti caldi, come grill e lampade per saldature sostanze chimiche all’interno del prodotto. • Non conservate oggetti caldi, come grill e lampade per saldature né sostanze chimichené evaporabili all’internoevaporabili del prodotto. • Evitate posizionare pesanti controciò lepotrebbe pareti, in causare quanto ciò causare deformazione del prodotto. • Evitate di posizionare oggettidipesanti controoggetti le pareti, in quanto unapotrebbe deformazione deluna prodotto. • Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle fogliequantità accumulate. Grandi quantità di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, • Mantenete il tetto pulito dalla neve e dalle foglie accumulate. Grandi di neve sul tetto possono danneggiare il prodotto, rendendone precariarendendone la struttura.precaria la • Laè direzione vento è un importante da scegliete considerare quando scegliete la posizione prodotto. Riducete • La direzione del vento un fattoredel importante dafattore considerare quando la posizione del prodotto. Riducetedel l'esposizione al vento,l'esposizione al vento, in generale, in particolare della porta laterale. Tenete le porte chiuse e bloccate quando il prodotto non è iindanni uso per i danni del vento. in generale, in particolare della porta laterale. Tenete le porte chiuse e bloccate quando il prodotto non è in uso per prevenire del prevenire vento. • Non salite sul tetto.• Non salite sul tetto. • Consultate le autoritàse locali verificare sono necessari dei permessi per assemblare il prodotto. • Consultate le autorità locali per verificare sonoper necessari deisepermessi per assemblare il prodotto.
DIRETRIZESE SOBRE CUIDADOS E SEGURANÇA DIRETRIZES SOBRE CUIDADOS SEGURANÇA O abrigo destina-se apenas a fins Não de armazenamento. Não foi projetado para habitação. • O abrigo destina-se•apenas a fins de armazenamento. foi projetado para habitação. • Recomenda-se vivamente fixação abrigooua fixá-lo um objeto imóvel ou fixá-lo furos no piso do abrigo • Recomenda-se vivamente a fixação do abrigo a aum objetodoimóvel no chão fazendo furosnonochão pisofazendo do abrigo (nosmarcados) locais previamente marcados) e a inserção de parafusos adequados chão (os incluídos). parafusos não estão incluídos). (nos locais previamente e a inserção de parafusos adequados no chão (os parafusosnonão estão • Não tente montagem dias ventosos ou frios. • Não tente fazer a montagem emfazer diasaventosos ou em frios. • Verifique periodicamente abrigo para garantir que estáestá estável e que o sítio está nivelado. • Verifique periodicamente o abrigo para garantiro que está estável e que o sítio nivelado. • Tenha cuidado ao manusear • Tenha cuidado ao manusear peças com pontas empeças aço. com pontas em aço. • Ao montar ouutilize manipular o abrigo, utilize apenas as ferramentas no manual do utilizador. • Ao montar ou manipular o abrigo, apenas as ferramentas indicadas no manual indicadas do utilizador. •e Utilize sempre luvas e óculos de protecção, comoao vestuário aoqualquer montar ou efectuar qualquer procedimento deabrigo. manutenção no seu abr • Utilize sempre luvas óculos de protecção, assim como vestuárioassim comprido montar comprido ou efectuar procedimento de manutenção no seu Evite a utilização de um cortador de relva ou foice mecânica perto do abrigo. • Evite a utilização de•um cortador de relva ou foice mecânica perto do abrigo. • Use óculos de segurança e siga sempre as instruções do fabricante ao elétricas. utilizar ferramentas elétricas. • Use óculos de segurança e siga sempre as instruções do fabricante ao utilizar ferramentas • Lave o abrigo com uma mangueira de jardim ou uma solução detergente suave. Não usedetergentes uma escovaabrasivos rija ou detergentes • Lave o abrigo com uma mangueira de jardim ou uma solução de detergente suave.de Não use uma escova rija ou incluindo abrasivos incluindo ou materiais basevisto de óleo acetona, visto que estes podem manchar desengordurantes oudesengordurantes materiais de limpeza com basede delimpeza óleo ou com acetona, queou estes podem manchar ou danificar o abrigo.ou danificar o abrigo. Não guarde artigos quentes, como grelhas e maçaricos recentemente químicos voláteis no abrigo. • Não guarde artigos•quentes, como grelhas e maçaricos recentemente utilizados, e químicosutilizados, voláteis noe abrigo. Evite a colocação de artigos pesadosvisto contra paredes, visto que isto pode causar distorção. • Evite a colocação de• artigos pesados contra as paredes, queas isto pode causar distorção. Mantenha o telhado de livre de acumulação de neve e folhas. Grandes de neve no telhado podem danificar oinseguro abrigo, tornando-o • Mantenha o telhado•livre de acumulação neve e folhas. Grandes quantidades de neve quantidades no telhado podem danificar o abrigo, tornando-o para entrar.inseguro par A direção do vento é aum importante a ter em consideração ao determinar a localização do abrigo.ao Reduza exposição • A direção do vento é• um fator importante terfator em consideração ao determinar a localização do abrigo. Reduza a exposição vento,aem geral, ao vento, em geral, e emlateral. particular da portaaslateral. portas fechadas trancadas abrigo não estiver a serdanos utilizado para evitar e em particular da porta Mantenhas portasMantenhas fechadas e as trancadas quando oeabrigo não quando estiver aoser utilizado para evitar causados pelodanos vento.causados pel • Não fique no telhado. • Não fique no telhado. • Consulte autoridades locais para saberlicenças se são necessárias • Consulte as autoridades locaisas para saber se são necessárias para erguer licenças o abrigo.para erguer o abrigo. 49
ARRANTY 10-YEAR LIMITED WARRANTY e Product”) Yourwas Keter manufactured shed (“the Product”) from high-quality, was manufactured recyclablefrom materials high-quality, under rigorous recyclable control materials and supervision. under rigorous control and supervision. cur withShould the Product, a problem please occur address with the your Product, claim toplease Keter address customer your service claimontoour Keter website customer (www.keter.com) service on our orwebsite by phone. (www.keter.com) or by phone. product This failure warranty resulting covers from product defects failure in manufacturing resulting from ordefects materials in manufacturing for a period of 10 or years materials fromfor thea date period of of original 10 years retail from purchase. the date(The of original term retail purchase. (The term as imperfections “defects" that is defined impairas the imperfections use of the Product). that impair the use of the Product). ot coverThis defects warranty resulting doesfrom not cover normal defects wearresulting and tear, from including, normal butwear not limited and tear, to,including, scuffing, scratches but not limited or fractures to, scuffing, caused scratches during use, or fractures caused during use, ng, rusting, discoloration unreasonable or fading, use, abuse, rusting,negligence, unreasonable alterations, use, abuse, painting, negligence, moving,alterations, transporting painting, or relocating moving,the transporting Product, “acts or relocating of Nature”, theincluding, Product, “acts of Nature”, including, il, any type but not of storm, limitedflood to, hail, and any fire,type and of consequential storm, flood or andincidental fire, and damages. consequential or incidental damages. ng not in Assembly accordance and with handling the recommendations, not in accordance with guidelines the recommendations, and restrictions as guidelines described and in the restrictions Product's asuser described manual, in the andProduct's usage for user manual, and usage for c applications, commercial will void or public this warranty. applications, will void this warranty. ble for any Keter damage is not responsible incurred by for third any parties damage or damage incurredtobyorthird lossparties of objects or damage inside ortonear or loss theof shed. objects inside or near the shed. of of purchase Upon submitting and evidence proof ofof the purchase claimedand product evidence failure, of the andclaimed subject product to reporting failure, the and failure subject in a timely to reporting manner, theKeter, failureatinits a timely sole discretion, manner, Keter, will at its sole discretion, will ts of thereplace Product, defective or refund parts youofathe prorated Product, portion or refund of theyou purchase a prorated priceportion on a straight of the purchase line depreciated price onbasis a straight for the line length depreciated of the warranty. basis for the length of the warranty.
DE 10 ANS GARANTIE LIMITÉE DE 10 ANS Keter ("le Votre Produit") abri de a été jardin fabriqué Keter à ("le partir Produit") de matériaux a été fabriqué recyclables à partir dede grande matériaux qualité, recyclables en faisantde l'objet grande de qualité, contrôles enrigoureux faisant l'objet et d'une de contrôles rigoureux et d'une surveillance stricte. t se présenter Si un problème avec le produit, devait seveuillez présenter adresser avec le votre produit, réclamation veuillez au adresser servicevotre clients réclamation de Keter sur au service notre site clients internet de Keter (www.keter.com) sur notre site ouinternet par (www.keter.com) ou par téléphone. e les dommages Cette garantie du produit couvredécoulant les dommages d'un défaut du produit de fabrication découlant oud'un desdéfaut matériaux de fabrication pendant une ou des durée matériaux de 10 anspendant à partirune de la durée datede d'achat. 10 ans(Le à partir de la date d'achat. (Le éfini comme termedes "défaut" imperfections est définiqui comme nuisent des à la imperfections bonne utilisation qui nuisent du produit). à la bonne utilisation du produit). uvre pasCette les défauts garantie résultant ne couvre d'une pas usure les défauts normale, résultant y compris, d'unemais usure non normale, limitée yaux compris, rayures, mais auxnon éraflures limitéeou aux aux rayures, bris provoqués aux éraflures par l'utilisation, ou aux bris provoqués par l'utilisation, stompement la décoloration de la couleur, ou l'estompement la rouille, l'utilisation de la couleur, déraisonnable, la rouille,les l'utilisation abus, la négligence, déraisonnable, les altérations, les abus, la la négligence, peinture, les les déplacements, altérations, la peinture, le les déplacements, le alisationtransport du produit, ou la lesrelocalisation "conditions climatiques du produit, exceptionnelles", les "conditions climatiques y compris,exceptionnelles", mais non limitée yà,compris, la grêle,mais tout type non de limitée tempête, à, la grêle, les inondations tout type de et tempête, les inondations et gâts accidentels incendies,ou etconsécutifs tous dégâtsqui accidentels y seraientou liés. consécutifs qui y seraient liés. ne manipulation Un assemblage non conformes et une manipulation aux recommandations, non conformes aux instructions aux recommandations, et aux restrictions, aux instructions telles que etdécrites aux restrictions, dans le mode tellesd'emploi que décrites du Produit, dans le mode d'emploi du Produit, à des fins ainsi commerciales que l'utilisation ou àpubliques, des fins commerciales annuleront cette ou publiques, garantie. annuleront cette garantie. tenu responsable Keter ne saurait de tout être dégât tenuencouru responsable par une de tierce tout dégât partie encouru ou de tout par dégât une tierce ou perte partie d'objets ou de tout à l'intérieur dégât ououperte à proximité d'objetsde à l'intérieur l'abri. ou à proximité de l'abri. une preuve Après d'achat avoir et soumis une preuve une preuve du dommage d'achat et surune le produit preuve détérioré, du dommage et àsur condition le produit d'avoir détérioré, signaléetleàdommage condition d'avoir dans les signalé délaisleimpartis, dommage Keter, dansà les délais impartis, Keter, à on, remplacera son absolue les pièces discrétion, défaillantes remplacera du Produit les pièces ou vous défaillantes remboursera du Produit une partie ou vous du prix remboursera d'achat auune prorata, partieamorti du prixsur d'achat une base au prorata, linéaireamorti pour lasur une base linéaire pour la durée de la garantie.
A DE 10GARANTÍA AÑOS LIMITADA DE 10 AÑOS El Producto”) Su cobertizo ha sidoKeter fabricada (“El Producto”) con materiales ha sido reciclables fabricadade con alta materiales calidad bajo reciclables rigurosos decontroles alta calidad y supervisión. bajo rigurosos controles y supervisión. ezca unEn problema caso decon queel aparezca Producto, unpor problema favor, dirija con el suProducto, reclamación por al favor, servicio dirijaalsu cliente reclamación de Keteralen servicio nuestra al página cliente web de Keter (www.keter.com) en nuestra página o por web (www.keter.com) o por teléfono. errores Esta fallosgarantía de producto cubrepor errores defectos fallos dede fabricación producto opor dedefectos materiales de durante fabricación un periodo o de materiales de 10 años durante desdeun laperiodo fecha dedela10 compra años desde del producto. la fecha de la compra del producto. s” se define (El término como imperfecciones “defectos” se define que afectan como imperfecciones al uso del Producto). que afectan al uso del Producto). re defectos Estaresultantes garantía no por cubre el desgaste defectos resultantes debido al uso, porincluyendo, el desgasteentre debido otros, al uso, arañazos, incluyendo, rasguños entreootros, roturas arañazos, provocados rasguños durante o roturas su uso, provocados durante su uso, ón, usodecoloración, no razonable,oxidación, maltrato, uso negligencia, no razonable, alteraciones, maltrato,pintado, negligencia, mover,alteraciones, transportar pintado, o reubicar mover, el Producto, transportar “causas o reubicar climatológicas“, el Producto, “causas climatológicas“, os, granizo, incluyendo, cualquier entre tipootros, de tormenta, granizo, inundación cualquier tipo e incendio de tormenta, y daños inundación resultantes e incendio o accidentales. y daños resultantes o accidentales. pulación El sin montaje seguiry las su manipulación recomendaciones, sin seguir directrices las recomendaciones, y restricciones como directrices se describen y restricciones en el manual comodel se usuario describen delen Producto el manual y su del uso usuario para del Producto y su uso para iales o públicas aplicaciones anularán comerciales esta garantía. o públicas anularán esta garantía. ponsable Keter por no ningún se hace daño responsable realizado por porterceros ningún daño o daños realizado o pérdida porde terceros objetosodentro daños o pérdida cerca dede la objetos cobertizo. dentro o cerca de la cobertizo. o factura Alde entregar compraelyticket prueba o factura del presunto de compra fallo del y prueba producto, del presunto y sujeto afallo informar del producto, del fallo ydesujeto manera a informar puntual,del Keter, falloade sumanera discreción, puntual, reemplazará Keter, a su discreción, reemplazará as del Producto las piezas o le defectuosas reembolsará deluna Producto parte prorrateada o le reembolsará proporcional una parte delprorrateada precio de compra proporcional en función del precio de losde años compra de garantía en función consumidos. de los años de garantía consumidos.
Deze garantie geldt niet voorDeze defecten garantie die het geldt gevolg niet voor zijn van defecten normale die het slijtage, gevolg met zijn inbegrip van normale van, maar slijtage, niet met beperkt inbegrip tot, schuren, van, maar krassen niet beperkt of breuken tot, schuren, ontstaankrassen tijdens of breuk het gebruik, verkleuring of vervaging het gebruik, vanverkleuring de kleuren,of roest, vervaging onredelijk van de gebruik, kleuren, misbruik, roest, onredelijk nalatigheid, gebruik, wijzigingen, misbruik, verven, nalatigheid, vervoeren wijzigingen, of verplaatsen verven, vanvervoeren het product, of verplaatse "natuurlijke calamiteiten", met "natuurlijke inbegrip van, calamiteiten", maar niet met beperkt inbegrip tot, hagel, van, maar elke niet vormbeperkt van storm, tot, hagel, overstroming elke vorm en van brand, storm, en gevolgoverstroming of incidentele en brand, schade. en gevolg- of incidentele Bij assemblage en behandeling Bij assemblage niet in overeenstemming en behandeling met niet deinaanbevelingen, overeenstemming richtlijnen met deenaanbevelingen, beperkingen zoals richtlijnen beschreven en beperkingen in de gebruiksaanwijzing zoals beschreven vaninhet de product, gebruiksaanw en gebruik voor commerciële enofgebruik publieke voor toepassingen, commerciële vervalt of publieke deze garantie. toepassingen, vervalt deze garantie. Keter is niet verantwoordelijk Keter voorisenige niet verantwoordelijk schade opgelopen voor door enige derden schade of schade opgelopen aan of door verlies derden van of objecten schadebinnen aan of of verlies in devan buurt objecten van hetbinnen tuinhuisje. of in de buurt van het tuinhu Door het indienen van het aankoopbewijs Door het indienen en het van bewijs het aankoopbewijs van het geclaimde en het gebrek bewijsaan vanhet hetproduct, geclaimde en onder gebrekvoorbehoud aan het product, van een entijdige onderrapportage voorbehoudvan vandeeen gebreken, tijdige rapportag zal Keter, naar eigen goeddunken, zal Keter, defecte naar onderdelen eigen goeddunken, van het product defecte onderdelen vervangen ofvan een het pro product rata deel vervangen van de koopprijs of een proterugbetalen rata deel vanvan deop koopprijs basis van terugbetalen een lineair van op basis afgeschreven bedrag over deafgeschreven duur van de garantie. bedrag over de duur van de garantie.
10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA 10 ANNI DI GARANZIA LIMITATA Il tuo prodotto Keter (“il Prodotto”) Il tuo prodotto è stato fabbricato Keter (“il Prodotto”) con materiali è stato riciclabili fabbricato di alta con qualità materiali sottoriciclabili un controllo di alta edqualità una supervisione sotto un controllo rigorosi.ed una supervisione rigorosi. In caso di problemi con il prodotto, In caso cortesemente di problemi con rivolgetevi il prodotto, al servizio cortesemente clienti rivolgetevi Keter sul nostro al servizio sito web clienti (www.keter.com) Keter sul nostroo sito per web telefono. (www.keter.com) o per telefono. Questa garanzia copre il guasto Questa del garanzia prodotto copre dovutoilaguasto difetti del di fabbricazione prodotto dovuto o dei a difetti materiali di fabbricazione per un periodo o dei di 10 materiali anni dalla perdata un periodo di acquisto di 10originale. anni dalla(Ildata termine di acquisto origin "difetti" è definito come imperfezioni "difetti" èche definito compromettono come imperfezioni l'uso del che prodotto). compromettono l'uso del prodotto). Questa garanzia non copre iQuesta difetti derivanti garanziada non normale copre i usura, difetti derivanti inclusi, ma da non normale limitati usura, a, sfregamento, inclusi, ma non graffi limitati o fratture a, sfregamento, createsi durante graffil'uso, o fratture scolorimento, createsi durante ruggine,l'uso, sco uso irragionevole, abuso, negligenza, uso irragionevole, alterazione, abuso, pittura, negligenza, movimento, alterazione, trasporto pittura, o spostamento movimento, deltrasporto prodotto,o"eventi spostamento naturali", deltra prodotto, cui, ma"eventi non limitati naturali", a, grandine, tra cui, ma non lim qualsiasi tipo di tempeste, inondazioni qualsiasi tipo e incendi di tempeste, e danniinondazioni conseguenti e incendi o accidentali. e danni conseguenti o accidentali. L'assemblaggio e la manipolazione L'assemblaggio non in conformità e la manipolazione con le raccomandazioni, non in conformità le linee con leguida raccomandazioni, e le restrizioniledescritte linee guida nel emanuale le restrizioni utentedescritte del prodotto nel manuale ed il loroutente utilizzo del prod per applicazioni commercialiper o pubbliche applicazioni renderà commerciali nulla questa o pubbliche garanzia. renderà nulla questa garanzia. Keter non è responsabile per Keter eventuali non èdanni responsabile subiti daper terzi eventuali o per danni danni o smarrimenti subiti da terzidiooggetti per danni all'interno o smarrimenti o nei pressi di oggetti del prodotto all'interno stesso. o nei pressi del prodotto stesso. Dopo aver inviato la prova diDopo acquisto avereinviato la prova la del prova problema di acquisto del prodotto, e la provasoggetto del problema a dichiarazione del prodotto, tempestiva soggettodel a dichiarazione problema, Keter, tempestiva a sua esclusiva del problema, discrezione, Keter, a sua esclus sostituirà le parti difettose, osostituirà rimborserà le parti una parte difettose, proporzionale o rimborserà del una prezzo parte di acquisto proporzionale su unadel linea prezzo rettadibasata acquisto sull’ammortamento su una linea retta basata per la durata sull’ammortamento della garanzia.per la dura
GARANTIA LIMITADA DE 10GARANTIA ANOS LIMITADA DE 10 ANOS O seu abrigo Keter (“o Produto”) O seufoiabrigo fabricado Ketermanualmente (“o Produto”) afoipartir fabricado de materiais manualmente recicláveis a partir de qualidade de materiais superior recicláveis sob controlo de qualidade e supervisão superiorrigorosos. sob controlo e supervisão rigo Em caso de ocorrência de algum Em caso problema de ocorrência com o Produto, de algumpor problema favor, faça com a sua o Produto, reclamação por favor, para faça o serviço a suade reclamação apoio ao cliente para oKeter serviço node nosso apoio site ao(www.keter.com) cliente Keter no nosso sit ou por telefone. ou por telefone. Esta garantia cobre falhas do Esta produto garantia resultantes cobre falhas de defeitos do produto de fabrico resultantes ou materiais de defeitos durante de fabrico um período ou materiais de 10 anos durante a partir umda período data da decompra 10 anosaaretalho partir da original. data da compra (O termo “defeitos” é definido (Ocomo termoimperfeições “defeitos” é definido que comprometam como imperfeições a utilização quedo comprometam Produto). a utilização do Produto). Esta garantia não cobre defeitos Esta garantia resultantes nãoda cobre utilização defeitos e desgaste resultantes normais, da utilização incluindo, e desgaste mas nãonormais, limitado incluindo, a, fricção, mas arranhões não limitado ou fraturas a, fricção, causadas arranhões durante ouafraturas caus utilização, descoloração ou desbotamento, utilização, descoloração oxidação,ou utilização desbotamento, pouco razoável, oxidação,abuso, utilização negligência, pouco razoável, modificações, abuso,pintura, negligência, deslocação, modificações, transporte pintura, ou reposicionamento deslocação, transporte do Produto, “atos da Natureza”, do Produto, incluindo, “atos masdanão Natureza”, limitado incluindo, a, granizo,mas qualquer não limitado género a, degranizo, tempestade, qualquer inundação géneroede incêndio, tempestade, e danos inundação consequentes e incêndio, ou acidentais. e danos conseque A montagem e manipulaçãoAque montagem não estejam e manipulação em conformidade que nãocom estejam as recomendações, em conformidade diretrizes com aserecomendações, restrições de acordo diretrizes com e o restrições descrito node manual acordodo com utilizador o descrito do no man Produto, e a utilização para Produto, finalidades e acomerciais utilização para ou públicas, finalidades anularão comerciais esta garantia. ou públicas, anularão esta garantia. A Keter não se responsabiliza A Keter por quaisquer não se responsabiliza danos incorridos por quaisquer por terceiros danos ou danos incorridos e perdas por terceiros dentro ouou perto danos doeabrigo. perdas dentro ou perto do abrigo. Mediante a apresentação doMediante comprovativo a apresentação de compra do e prova comprovativo da falha do de produto compra e reclamado, prova da falha e sujeito do produto a reportar reclamado, a falha do e sujeito produtoa atempadamente, reportar a falha do a Keter, produto aoatempadam seu critério exclusivo, irá proceder critério à substituição exclusivo,das irá proceder partes defeituosas à substituição do Produto, das partes ou reembolsá-lo defeituosas docom Produto, uma parcela ou reembolsá-lo proporcional comaouma preço parcela de compra proporcional numa base ao preço de de com amortização linear relativa àamortização duração da linear garantia. relativa à duração da garantia.
RENZTEAUF GEWÄHRLEISTUNG 10 JAHRE BEGRENZTE GEWÄHRLEISTUNG („das Produkt”) Ihr Keter-Schuppen wurde unter(„das genauer Produkt”) Kontrolle wurde undunter strenger genauer Aufsicht Kontrolle aus hochwertigen und strengerund Aufsicht recycelbaren aus hochwertigen Materialien und hergestellt. recycelbaren Materialien hergestellt. ProduktFalls auftauchen Probleme sollten, am Produkt adressieren auftauchen Sie Ihresollten, Ansprüche adressieren bitte an den Sie Ihre Keter-Kundendienst Ansprüche bitte an aufden unserer Keter-Kundendienst Webseite (www.keter.com) auf unsereroder Webseite wenden (www.keter.com) oder wenden an uns. Sie sich per Telefon an uns. renzte Gewährleistung Die auf 10 Jahreumfasst begrenzte HerstellungsGewährleistung oderumfasst Materialdefekte Herstellungsam Produkt oder Materialdefekte und gilt ab demam Datum Produkt des ursprünglichen und gilt ab dem Erwerbs. Datum des (Der ursprünglichen Begriff Erwerbs. (Der Begriff ert als Beeinträchtigungen, „Defekte“ wird definiert die als die Beeinträchtigungen, Nutzung des Produktes die herabsetzen). die Nutzung des Produktes herabsetzen). g umfasst Diese keine Gewährleistung Defekte, die aus umfasst normalem keine Gebrauch Defekte, die resultieren aus normalem und schließen Gebrauchunter resultieren anderem und durch schließen die Nutzung unter anderem des Produktes durch entstandenen die Nutzung des Produktes entstandenen Risse mit Abrieb, ein, sowie Kratzer Verfärbungen, oder Risse mit Rostansatz ein, sowieund Verfärbungen, Schäden aufgrund Rostansatz von unsachgemäßer und Schäden aufgrund Nutzung, vonMissbrauch, unsachgemäßer Unachtsamkeit, Nutzung, Missbrauch, Abänderungen, Unachtsamkeit, Abänderungen, zen oder Bemalen, Transportieren das Versetzen des Produktes oder Transportieren und „Naturereignisse“, des Produktes wozuund unter „Naturereignisse“, anderem Hagelschlag, wozu unter jegliche anderem Form Hagelschlag, von Sturm, Flut jegliche und Feuer Form von Sturm, Flut und Feuer bare undzählen, damit sowie verbundene mittelbare Beschädigungen und damit verbundene hierdurch. Beschädigungen hierdurch. dhabung, Bei dieAufbau nicht gemäß und Handhabung, den Empfehlungen, die nicht Vorgaben gemäß den und Empfehlungen, Beschränkungen Vorgaben durchgeführt und Beschränkungen werden, wie sie durchgeführt in der Gebrauchsanleitung werden, wie siezu in dem der Gebrauchsanleitung zu dem nd, verliert Produkt diesevermerkt Gewährleistung sind, verliert ihre Gültigkeit. diese Gewährleistung Dies gilt auchihre fürGültigkeit. einen Gebrauch Dies gilt zu auch kommerziellen für einen Gebrauch und öffentlichen zu kommerziellen Zwecken. und öffentlichen Zwecken. wortlich Keter für Beschädigungen ist nicht verantwortlich durch Dritte für Beschädigungen und Schäden andurch und Verlust Dritte und vonSchäden Gegenständen an undinnerhalb Verlust von oder Gegenständen in der Nähe des innerhalb Schuppens. oder in der Nähe des Schuppens. g von Kaufnachweis Nach der Einreichung und Beweismaterial von Kaufnachweis für denund beanstandeten Beweismaterial Defekt füram denProdukt, beanstandeten vorbehaltlich Defekteiner am Produkt, zeitnahen vorbehaltlich Meldung deseiner Defekts, zeitnahen wird Meldung des Defekts, wird esamten Keter Gewährleistungsdauer während der gesamten nachGewährleistungsdauer alleinigem Ermessen fehlerhafte nach alleinigem Teile austauschen Ermessen fehlerhafte oder einen Teile anteiligen austauschen Betragoder des einen Kaufpreises anteiligen auf Basis Betrag des Kaufpreises auf Basis eibung zurückerstatten. der linearen Abschreibung zurückerstatten. GARANTIE 10-JAAR BEPERKTE GARANTIE "het product") Uw Keter is tuinhuisje vervaardigd ("het uit hoogwaardige product") is vervaardigd en recyclebare uit hoogwaardige materialen, onder en recyclebare strenge controle materialen, en toezicht. onder strenge controle en toezicht. eem voordoen Mocht zich meteen hetprobleem product, kunt voordoen u uw claim met het naar product, de klantendienst kunt u uw claim van Keter naarsturen de klantendienst via onze website van Keter (www.keter.com) sturen via onze of website per telefoon. (www.keter.com) of per telefoon. et product Deze voor garantie gebreken dektinhet deproduct productie voor of gebreken materialeninvoor de productie een periode of materialen van 10 jaarvoor vanaf een deperiode datum van vande 10 oorspronkelijke jaar vanaf de datum aankoop. van de (De oorspronkelijke term aankoop. (De term definieerd "gebreken" als onvolkomenheden wordt gedefinieerd die het alsgebruik onvolkomenheden van het product die het schaden). gebruik van het product schaden). 50
51
For assistance with assembly, or to request replacement parts, log onto our website or call Customer Service. DO NOT RETURN THE PRODUCT TO THE STORE. Si vous avez besoin d’aide pour le montage, ou pour demander des pièces de rechange, connectez-vous sur notre site Web ou appelez le service à la clientèle. NE RETOURNEZ PAS LE PRODUIT AU MAGASIN. Para obtener ayuda sobre el montaje o para solicitar piezas de repuesto, conéctese a nuestra página web o llame a Atención al cliente. NO DEVUELVA EL PRODUCTO A LA TIENDA. Wenn Sie Hilfe beim Aufbau oder Ersatzteile benötigen, melden Sie sich auf unserer Webseite an oder rufen Sie unseren Kundenservice an. GEBEN SIE DAS PRODUKT NICHT IM GESCHÄFT ZURÜCK. Als u hulp nodig heeft bij de montage of vervangende onderdelen wilt bestellen, kunt u inloggen op onze website of bellen met de klantenservice. BRENG HET PRODUCT NIET TERUG NAAR DE WINKEL. Per assistenza al montaggio, o per richiedere pezzi di ricambio, accedi al nostro sito o chiama il servizio clienti. NON RESTITUIRE IL PRODOTTO AL NEGOZIO. Para obter ajuda na montagem, ou para solicitar peças de substituição, inicie a sessão no nosso sítio da Internet ou ligue para o Serviço de Apoio ao Cliente. NÃO DEVOLVA O PRODUTO À LOJA.
US, Canada: 6435 South Scatterfield Road, Anderson, Indiana 46013, USA Tel: 1-(888)-374-4262 Fax: 317-575-4502
UK: Unit 4, Woodgate Business Park, Clapgate Lane, Birmingham, B32 - 3DB, United Kingdom Tel: 0121-5060008 Fax: 0121-4220808
Spain: Avenida Conde de Romanones 6-b. Polg. Ind. Miralcampo, 19200 Azuqueca de Henares - Guadalajara, Spain Tlf. +34.949 27 74 21 Fax +34.949 34 89 76
WWW.KETER.COM
Other European Countries: Ericssonstraat 17, Postbus 224, 5120 AE Rijen, the Netherlands Tel: 31-1612-28301, Fax: 31-1612-28322