Motorcycles and Quads. Nota informativa 3 / Informative note 3 Controles de velocidad / Speed controls En las zonas limitadas de velocidad, el Stella avisa 100 metros antes con indicativo naranja de 30 o 50 en la pantalla led. Justo en el punto marcado en el road book como inicio de zona de velocidad limitada, el Stella indica un 30 o 50 en rojo, y avisa de forma acústica y luminosa el exceso de velocidad. 30 metros antes del punto marcado en el road book como fin de zona de velocidad limitada, el Stella quita el indicativo de 30 o 50. En los peligros !!!3, 100 metros antes del punto marcado en el road book, el Stella presenta un !!!3 de color naranja en la pantalla led. Los CPs se convierten en un waypoint de paso con lo cual les sale una flecha de navegación 800 metros antes de llegar, pero no hay control de velocidad en ellos, para motocicletas y quads. In the limited speed zones, the Stella warns 100 meters before with orange indicative of 30 or 50 on the LED display. Just on the road book point marked as a start of limited speed zone, the Stella indicates a 30 or 50 in red, and warns with sound and light the speeding. 30 meters before the point marked in the road book as end of limited area, the Stella area removes the indicative of 30 or 50. In case of danger !!!3, 100 meters before of the point marked in the Road Book, the Stella 3 shows a !!!3 orange, in the led display. In the CPs, they become a waypoint, and the Stella 3 shows a navigation arrow 800 meters before. There are not speed control for Motorcycles and Quads.
Puntos kilométricos de los controles de velocidad / Kilometric points of the speed controls
1.
Sector Selectivo 2 156,73
1.
Special Stage 2 156,73
Sector Selectivo 3 1. 68,08 2. 93,39 3. 145,88
Special Stage 3 1. 68,08 2. 93,39 3. 145,88
Salida en los Sectores Selectivos / Start of the Special Stages Para la etapa 2, con dos sectores selectivos se dará la salida del segundo SS respetando el orden de llegada del SS anterior, conservando el intervalo de llegada al segundo. El los Controles Horarios, solo se tendrá en cuenta el minuto sin segundos. For the stage 2, with two Special Stages, the start of the second SS will be given according to the arrival order of the preceding SS (gap kept to the second). In Time Checks, only take into account the minute without seconds. Waypoints Cuando se entra en el radio de acción de un waypoint, aparece la flecha de rumbo. Y cuando se valida un waypoint, pone un tick y se emite un sonido. No confundir este aviso, con los avisos de peligro de !!!3. When you enter the radius of a waypoint, a direction arrow appears. And when a waypoint is validated, it puts a tick and a tone sounds. Do not confuse this sound, with warning of danger 3!!!. Nota informativa 3 / Informative note 3
22 de Julio / 22th July