MP3/CD PLAYER
User Manual Manual de usuario • Mode d’emploi Model # CDP-72
ENGLISH
INTRODUCTION Thank you for purchasing this quality Impecca MP3/ CD Player. Carefully follow these instructions to ensure a long, useful life of the product.
ESPAÑOL
SAFETY & CLEANING
FRANÇAIS
SAFETY • This device is specifically designed for audio signals playback. Any other use is expressly prohibited. • Protect the device from moisture (including water drops or splashes), direct sunlight, and heat. • Do not place any objects such as a book or vase on the device. Make sure that normal ventilation is maintained. • The device contains self-lubricating bearings, which must not be oiled or greased. • Condensation may form on the lens if the device is taken into a warm room from the cold. This prevents it from playing a CD • Never touch the lens on the device. Always keep the disc compartment closed to prevent dust from collecting on the lens. • Never open the device casing. No warranty claims are accepted for damage resulting from improper handling. RADIATION: CLASS 1 LASER PRODUCT This device meets the requirements for a CLASS 1 LASER PRODUCT. The laser is designed to ensure that the maximum permissible emission value cannot be exceeded under normal operating circumstances. If operating devices or methods other than those specified in this manual are employed, it may lead to dangerous exposure to emissions. Invisible laser radiation is emitted if the CD compartment is opened and the safety locking mechanism is shorted. Do not expose yourself to this radiation.
CLEANING If the device is unable to read a disk, use a special cleaning CD to clean the laser optics. Other cleaning methods may damage the laser optics. Clean the exterior of the device with a clean, slightly damp cloth. Do not use any cleaning agents or chemicals. ENVIRONMENT The materials used in this product can be reused and recycled. At the end of its useful life, do not throw the product away with normal household waste. Dispose of it in a local collection point for recycling electrical and electronic devices. Protect the environment by recycling used products. POWER SUPPLY AC POWER SUPPLY • Insert the power adapter into the DC 4.5v power input. • Plug the wall adapter into a 120v wall outlet. BATTERIES The CD Player can run using battery power alone. The LCD indicates the battery charge; if the battery icon is flashing you will need to change them. To insert batteries: • Open the battery compartment by sliding the lid on the bottom of the device in the direction of the arrow. • Insert two 1.5v AA batteries according to the polarity (+/-) indications. • Close the battery compartment without forcing the lid. Notice: Batteries, including those which contain no heavy metal, should not be disposed of with normal household waste. Please dispose of used batteries in an environmentally responsible manner, such as in the store where you purchased this device. Contact your local waste authority to understand what battery disposal rules apply your area.
Your CD player can play music CDs displaying the CD-DA logo as well as CD-R & CD-RWs with audio or MP3 data. INSERTING A DISC • Press the OPEN button to open the CD lid. • Insert the CD with the label facing upwards and gently push the center of the disc until it latches into place. • Close the CD compartment. REMOVING A DISC • Press before you open the CD compartment. • Press the OPEN button to open the CD lid. • Remove the CD. • Close the CD compartment. ADJUSTING THE VOLUME Adjust with the volume button DIGITAL ANTI-SHOCK SYSTEM To ensure continuous playback, the anti-shock system automatically reads and caches data from an audio CD 60 seconds in advance (120 seconds in MP3 mode) MUSIC PLAYBACK • Press to switch on the device. Playback of the CD will start automatically beginning with the first track or file. • Pause playback by pressing . • Resume playback by pressing . Press to end playback.
Note: The device turns off automatically after the end of playback if you do not press a button within 30 seconds. REPEATING A TRACK To repeat a single track: • During music playback, press the MODE button once; the file or track is played back repeatedly. TO REPEAT ALL TRACKS OR MP3 FILES: • During playback press the MODE button until ALL appears in the display. TO REPEAT ALL THE FILES IN AN ALBUM (MP3 DISC ONLY): • During playback press MODE button until DIR appears in on the display. PLAYBACK THE FIRST 10 SECONDS OF EACH TRACK: • During playback, press the MODE button until INT flashes on the display. • To start playback of the first 10 seconds of each track, press • To play back the entire track, press again SHUFFLE • During playback, press MODE button so often until RND flashes on the display. • Start the shuffle function by pressing . SEEK A SPECIFIC MOMENT IN A FILE OR TRACK During playback press and hold or until you identify the part of the song you want to hear. • Note: During the search, the playback volume is reduced.
ENGLISH
Press again to turn off the device.
ESPAÑOL
GETTING STARTED WITH YOUR CD PLAYER
Note: Playback will stop automatically at the end of the CD, if the CD compartment is opened, or if the batteries run out.
FRANÇAIS
Remove the batteries when they are drained or when the device will not be used for a long period of time. The manufacturer accepts no liability for damage resulting from leaking batteries.
ENGLISH
SELECTING ANOTHER FILE OR TRACK • During playback, press or until the desired track number appears on the display. Playback will begin immediately.
ESPAÑOL
GLOSSARY: LCD INDICATOR
FRANÇAIS
CD MP3 1 ALL DIR RND INT PROG
An audio CD has been inserted A MP3 CD has been inserted Repeat a single file or a track Repeat all tracks from the MP3/CD Repeat all files in a given directory (MP3 only) Random/shuffle playback Preview the first ten seconds of each track. Batteries low. A playlist is created or played back.
GENERAL INFORMATION CONNECTING EARPHONES Connect the earphones to the 3.5mm (1/8”) headphone output. Note: Excessive volume can be hazardous to yourself and other road users. Listen at a volume which still allows you to hear outside noises clearly, such as horns or emergency vehicles. The devise output is designed the best possible sound at medium volume. Prolonged listening at loud volumes can damage your hearing CREATING A PLAYLIST Select up to 64 tracks to playback in a specific order. • Insert the CD and start playback by pressing Press the PROG button to call up the function • Display 001 00:00 08 flashes. • Navigate to the desired file or track by pressing or • Save the file or track to the playlist by pressing PROG button • Repeat until your playlist is ready Note: If you try to store more than 64 files or tracks, the first track you saved is displayed.
PLAYING BACK YOUR PLAYLIST • Start the playlist playback by pressing . • Stop playlist playback by pressing . • To re-play the playlist again, press the PROG button followed by . Deleting your playlist While playback is stopped, press to turn off the device or open the CD compartment. Note: The playlist memory is also deleted if the AC power adapter is disconnected and/or if the batteries are removed from the device AUDIO CD NOTICE Various problems can arise when burning a CD-R with audio or MP3 files that may cause it to be incompatible during music playback. Potential causes include faulty software or hardware settings or the blank CD media. In rare instances, burning software reverses the playback order. Should such problems arise, contact the customer services of your CD burner/software manufacturer. Don’t steal: respect all rights held by artists and ensure that artist’s copyright is not infringed. PRODUCT SPECIFICATIONS POWER SUPPLY: - AC power adapter: DC 4.5v. 600mA external Batteries: 2 x 1.5V AA (LR6/AM3) AUDIO OUTPUT: Headphones: 2 x 1.5mW LASER CD READER: • Frequency response: 20Hz…20kHz • Noise voltage ratio ≥ 80db. • Size: 150mm x 135mm x 23mm • Approximate weight (with batteries) 8 oz. (210g)
Gracias por comprar este Reproductor MP3/CD Impecca. Siga estas instrucciones cuidadosamente para asegurar una larga vida útil del producto.
Phone: +1 866–954–4440 Email:
[email protected]
SEGURIDAD Y LIMPIEZA SEGURIDAD • Este dispositivo está diseñado específicamente para reproducir señales de audio. Cualquier otro uso está expresamente prohibido. • Proteja este dispositivo de la humedad (incluyendo gotas de agua y salpicaduras), luz directa del sol y calor. • No coloque ningún objeto como libros o floreros sobre el dispositivo. Asegúrese que se cuenta con buena ventilación. • Este dispositivo contiene cojinetes auto-lubricados que no deben ser aceitados o engrasados. • Se puede formar condensación en la lente si el dispositivo se lleva de una habitación fría a una caliente. Esto evitará que se pueda reproducir un CD. • Nunca toque las lentes en el dispositivo. Siempre mantenga cerrado el compartimento de los discos para evitar que se acumule polvo en las lentes. • Nunca abra la carcasa del dispositivo. No se aceptan reclamos de garantía por daños resultantes de un manejo inadecuado del producto. RADIACIÓN: PRODUCTO LASER DE CLASE 1 Este dispositivo cumple con los requerimientos de un PRODUCTO LASER DE CLASE 1. El láser está diseñado para asegurar que el valor máximo permisible no se exceda durante circunstancias normales de operación. Si se emplean otros dispositivos o métodos operables diferentes al especificados en este manual, podrá causarse una exposición dañina a estas emisiones. Si el compartimento del CD se abre se emitirá una radiación láser invisible y el mecanismo de bloqueo de seguridad entrará en cortocircuito. No se exponga usted mismo a la radiación.
ENGLISH
For additional assistance, please contact technical support.
ESPAÑOL
INTRODUCCIÓN
FRANÇAIS
TECHNICAL SUPPORT
ENGLISH ESPAÑOL
LIMPIEZA Si el dispositivo no puede leer un disco, utilice un limpiador especial para CD para limpiar las lentes láser. Otros métodos de limpieza pueden dañar los componentes láser. Limpie el exterior del dispositivo con un paño ligeramente húmedo.
FRANÇAIS
MEDIO AMBIENTE El material utilizado en este producto puede reutilizarse y reciclarse. Al final de su vida útil, no se deshaga de este dispositivo junto con la basura normal de la casa. Deshágase de él en uno de los puntos de recolección para reciclaje de dispositivos eléctricos y electrónicos. Ayude a proteger el ambiente al reciclar productos usados. SUMINISTRO DE ENERGÍA SUMINISTRO DE ENERGÍA AC • Inserte el adaptador de corriente en la entrada de 4.5v de DC • Conecte el adaptador en un receptáculo de pared de 120v BATERÍAS El Reproductor CD puede utilizarse con baterías. La pantalla LCD indica la caga de la batería. Cuando el ícono de la batería parpadee, deberá cambiar las baterías. Para insertar las baterías: • Abra el compartimento de baterías al deslizar en la dirección indicada por la flecha en la tapa en la parte posterior del dispositivo. • Inserte dos baterías 1.5v AA de acuerdo a las indicaciones de polaridad (+/-). • Cierre el compartimento de las baterías sin forzar la tapa. Advertencia: Las baterías, incluyendo aquellas que no tienen metales pesados, no deben desecharse junto con la basura normal de la casa. Deshágase de las baterías
usadas en una forma ambientalmente responsable como puede ser la tienda en la que compró este dispositivo. Entre en contacto con la autoridad local de desperdicios para conocer las reglas de desecho de baterías que aplican en su localidad. Retire las baterías cuando se hayan chorreado o cuando el dispositivo no vaya a ser utilizado por periodos largos de tiempo. El fabricante no será responsable de daños resultantes por baterías que se hayan chorreado. INICIÁNDOSE CON SU REPRODUCTOR CD Su reproductor CD puede reproducir CDs de música que muestran el logo CD-DA así como los logos CD-R y CD-RW con datos de audio MP3INSERTANDO UN DISCO • Presione el botón OPEN para abrir la tapa del CD. • Inserte el CD con la etiqueta hacia arriba y presione suavemente el centro del disco hasta que el disco se coloque en su lugar. • Cierre el compartimento del CD. RETIRANDO UN DISCO • Antes de abrir el compartimento de CD presione • Presione el botón OPEN para abrir la tapa del CD. • Retire el CD. • Cierre el compartimento del CD. AJUSTANDO EL VOLUMEN Ajuste el volumen con la perilla. SISTEMA DIGITAL A PRUEBA DE GOLPES Para asegurar una reproducción continua el sistema a prueba de golpes lee y guarda por adelantado 60 minutos de datos de un audio (120 segundos en modo MP3)
Presione nuevamente para apagar el dispositivo. Nota: El dispositivo se apaga automáticamente al final de la reproducción si usted no presiona ningún botón dentro de los siguientes 30 segundos. REPITIENDO UNA PISTA PARA REPETIR UNA SOLA PISTA: • Durante la reproducción de música, presione el botón MODE una vez; el archivo o pista se reproducirá repetidamente. Usted verá un 1 en la parte superior de la pantalla. PARA REPETIR TODAS LAS PISTAS O ARCHIVOS MP3: • Durante la reproducción de música, presione el botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la palabra ALL. PARA REPETIR TODOS LOS ARCHIVOS EN UN ÁLBUM (SÓLO DISCO MP3): • Durante la reproducción de música, presione el botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la palabra DIR.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA • Durante la reproducción de música, presione el botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la palabra RAND parpadeando. • Comience la función aleatoria presionando . RAND seguirá mostrándose en la pantalla pero sin parpadear. BUSCANDO UN MOMENTO ESPECÍFICO EN UNA PISTA O ARCHIVO • Durante la reproducción de música, presione y sostenga o hasta que se identifique la parte de la canción que desee escuchar. Nota: Durante la búsqueda se reduce el volumen de reproducción. SELECCIONANDO OTRO ARCHIVO O PISTA • Durante la reproducción de música, presione o hasta que se despliegue en la pantalla el número de pista deseada. La reproducción comenzará de inmediato.
ENGLISH ESPAÑOL
Presione para cambiar de reproducción a pausa en el dispositivo. La reproducción del CD comenzará automáticamente con el inicio de la primera pista del disco. Pause la reproducción presionando . Continúe con la reproducción presionando . Presione para terminar la reproducción. Nota: La reproducción se detendrá automáticamente al final del CD, si el compartimento del CD se abre o si se agotan las baterías.
REPRODUCCIÓN DE LOS PRIMEROS 10 SEGUNDOS DE CADA PISTA: • Durante la reproducción de música, presione el botón MODE hasta que aparezca en la pantalla la palabra INTRO parpadeando. • Para comenzar la reproducción de los primeros 10 segundos de cada pista presione . INTRO seguirá mostrándose en la pantalla pero sin parpadear. • Para reproducir toda la pista presione nuevamente . INTRO dejará de mostrarse.
FRANÇAIS
REPRODUCCIÓN DE MÚSICA
ENGLISH
GLOSARIO DE INDICACIONES EN LA PANTALLA LCD
ESPAÑOL FRANÇAIS
CD Se ha insertado un CD MP3 Se ha insertado un MP3 1 Repetir un solo archivo o pista ALL Repetir todas las pistas del MP3/CD DIR Repetir todos los archivos de un directorio dado (solo MP3) RAND Reproducción aleatoria INTRO Reproducción previa de los primeros 10 segundos de cada pista (BATT) Batería baja PROG Se ha creado una lista de reproducción. INFORMACIÓN GENERAL CONECTANDO LOS AURICULARES Conecte los auriculares a la salida de auriculares de 3.5mm (1/8”). Nota: Un volumen excesivo puede ser dañino para usted y otros usuarios. Escuche la música a un volumen que le permita escuchar claramente el ruido exterior como son la bocina de un auto o los vehículos de emergencia. La salida de este dispositivo está diseñada para ofrecer el mejor sonido a un volumen medio. La escucha prolongada de música de altos volúmenes puede dañar su audición. CREANDO UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN Seleccione hasta 64 pistas para reproducirse en un orden específico. • Inserte el CD y comience a reproducirlo al presionar • Presione el botón PROG para acceder a la función • Se mostrará 00 01 parpadeando • Navegue a la pista o archivo deseado presionando o • Guarde el archivo o pista en la lista de reproducción presionando el botón PROG • Repita hasta que su lista de reproducción esté completa
Nota: Si trata de almacenar más de 64 archivos o pistas, en la pantalla se mostrará la primera pista seleccionada. REPRODUCIENDO UNA LISTA DE REPRODUCCIÓN • Comience a escuchar su lista de reproducción presionando . • Detenga la preproducción de la lista al presionar . • Para volver a reproducir la lista de reproducción nuevamente presione PROG seguido de . BORRANDO SU LISTA DE REPRODUCCIÓN Mientras está detenida la reproducción, presione para detener el dispositivo o para abrir el compartimento del CD. Nota: La memoria de la lista de reproducción también se borra se si desconecta el adaptador de corriente AC o si se retiran o acaban las baterías. ADVERTENCIA SOBRE LOS CD DE AUDIO CD Existen varios problemas cuando se quema un CD-R con archivos MP3 que pueden causar que sean incompatibles al reproducir la música. Las causas potenciales incluyen software defectuoso o ajustes de hardware en un CD limpio. En raras circunstancias el software para quemar invierte el orden de reproducción. Si surgen estos problemas entre en contacto con servicios al cliente del software/quemador de CDs. No robe: respete todos los derechos de los artistas para aseguar que no se estén violando los derechos de autor.
Merci d’avoir acheté ce lecteur MP3/CD Impecca de qualité. Suivez attentivement ces instructions afin d’assurer une longue durée de vie à votre produit.
SALIDA DE AUDIO: • Auriculares: 2 x 1.5mW
SÉCURITÉ ET NETTOYAGE
LECTOR DE CD LÁSER: • Frecuencia de respuesta: 20Hz…20kHz • Relación ruido voltaje ≥ 80db. • Tamaño: 150mm x 135mm x 23mm • Peso aproximado (con baterías) 8 oz. (210g) SOPORTE TÉCNICO • Para asistencia adicional, por favor póngase en contacto con soporte técnico. • Teléfono: +1 866-954-4440 • Email:
[email protected]
SÉCURITÉ Ce dispositif est spécialement conçu pour la lecture des signaux audio. Toute autre utilisation est strictement interdite. Protéger l’appareil de l’humidité (y compris des gouttes d’eau ou des éclaboussures), de la lumière directe du soleil et de la chaleur. Ne pas placer d’objets comme un livre ou un vase sur l’appareil. S’assurer qu’une ventilation normale est maintenue. L’appareil contient des roulements autolubrifiants qui ne doivent pas être huilés ou graissés. De la condensation peut se former sur la lentille si le périphérique est dans une pièce chaude du froid. Cela l’empêche de lire un CD. Ne jamais toucher la lentille de l’appareil. Toujours garder le logement du disque fermé pour empêcher la poussière de s’accumuler sur la lentille. Ne jamais ouvrir le boîtier de l’appareil. Aucune garantie n’accepte les dommages résultants d’une mauvaise manipulation. RADIATION : PRODUIT LASER DE CLASSE 1 Cet appareil répond aux exigences d’un PRODUIT LASER DE CLASSE 1. Le laser est conçu pour assurer que la valeur maximale admissible d’émission ne peut être dépassée dans des circonstances normales de fonctionnement. Si des dispositifs d’exploitation ou des méthodes autres que celles spécifiées dans ce manuel sont utilisés, cela peut conduire à une exposition dangereuse aux émissions.
ENGLISH
SUMINISTRO DE ENERGÍA: • Adaptador de energía AC: DC 4.5v. 600mA externa • Baterías: 2 x 1.5V AA (LR6/AM3)
ESPAÑOL
INTRODUCTION
FRANÇAIS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
ENGLISH
Une radiation invisible de laser est émise si le compartiment de CD est ouvert et que le mécanisme de verrouillage de sécurité est court-circuité. Il ne faut pas s’exposer à cette radiation.
ESPAÑOL FRANÇAIS
NETTOYAGE Si l’appareil est incapable de lire un disque, utiliser un CD de nettoyage spécial pour nettoyer l’optique laser. Certaines méthodes de nettoyage peuvent endommager l’optique laser. Nettoyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon propre et légèrement humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage ou de produits chimiques. ENVIRONNEMENT Les matériaux utilisés dans ce produit peuvent être réutilisés et recyclés. À la fin de sa vie utile, ne pas mettre le produit aux poubelles. Il est plutôt recommandé de l’amener à un point de collecte pour le recyclage d’appareils électriques et électroniques. Aidez à protéger l’environnement en recyclant les produits usagés. ALIMENTATION ALIMENTATION CA Insérer l’adaptateur d’alimentation dans la prise d’alimentation CC 4,5 V. Brancher l’adaptateur dans une prise murale de 120V. PILES Le lecteur CD peut fonctionner en utilisant seulement la puissance de la pile. L’écran LCD indique la charge de la batterie; si l’icône de la batterie clignote, vous aurez besoin de les changer. POUR INSÉRER LES PILES : Ouvrir le compartiment de la batterie en faisant glisser le couvercle sur le fond de l’appareil dans la direction de la flèche.
Insérer deux piles AA de 1,5 V selon les indications de polarité (+/-). Fermer le compartiment de la batterie sans forcer le couvercle. Avertissement : Les piles, y compris celles qui ne contiennent pas de métaux lourds, ne doivent pas être mises aux poubelles. Il est recommandé de jeter les piles usagées de manière respectueuse envers l’environnement, telle qu’au magasin où vous avez acheté cet appareil. Contacter votre autorité locale des déchets pour vous informer à propos des règles disposition de piles qui s’applique à votre région. Retirer les piles quand elles sont drainées ou lorsque l’appareil ne sera pas utilisé pendant une période de temps prolongée. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages résultants de piles qui fuient. COMMENCER AVEC VOTRE LECTEUR CD Votre lecteur de CD peut lire les CD de musique affichant le logo CD-DA ainsi que les CD-R et CD-RW avec des données audio ou MP3. INSÉRER UN DISQUE Appuyer sur la touche OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD. Insérer le CD avec l’étiquette tournée vers le haut et pousser doucement le centre du disque jusqu’à ce qu’il soit bien en place. Fermer le compartiment de CD. RETIRER UN DISQUE Appuyer sur avant d’ouvrir le compartiment de CD. Appuyer sur la touche OPEN pour ouvrir le couvercle du lecteur CD. Retirer le CD. Fermer le compartiment de CD. RÉGLAGE DU VOLUME Régler avec le bouton de volume.
Appuyer sur pour allumer l’appareil. La lecture du CD commence automatiquement avec la première piste ou le premier fichier. Mettre la lecture à pause en appuyant sur . Reprendre la lecture en appuyant sur . Appuyer sur pour arrêter la lecture. Note : La lecture s’arrête automatiquement à la fin du CD, si le compartiment de CD est ouvert ou que les piles sont épuisées. Appuyer sur pour éteindre l’appareil. Note : L’appareil s’éteint automatiquement après la fin de la lecture si vous n’appuyez pas sur une touche dans les 30 secondes. RÉPÉTER UNE PISTE POUR RÉPÉTER UNE SEULE PISTE : Pendant la lecture de musique, appuyer sur le bouton MODE une fois; le fichier ou la piste est lu à répétition. 1 sera affiché dans la partie supérieure de l’écran. Pour répéter tous les pistes ou fichiers MP3 : Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que ALL s’affiche à l’écran. POUR RÉPÉTER TOUS LES FICHIERS DANS UN ALBUM (DISQUE MP3 SEULEMENT) : Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que DIR s’affiche à l’écran. Lire les 10 premières secondes de chaque piste : Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE
LECTURE ALÉATOIRE Pendant la lecture, appuyer sur le bouton MODE jusqu’à ce que RAND clignote à l’écran. Lancer la fonction de lecture aléatoire en appuyant sur . RAND s’affichera (sans clignoter). Chercher un moment spécifique dans un fichier ou une piste Au cours de lecture, appuyer sur la touche ou jusqu’à ce que vous identifiez la partie de la chanson que vous souhaitez entendre. Note : Pendant la recherche, le volume de lecture est réduit. SÉLECTION D’UN AUTRE FICHIER OU PISTE Pendant la lecture, appuyer sur ou jusqu’à ce que le numéro de plage désiré apparaît à l’écran. La lecture commence immédiatement. GLOSSAIRE : INDICATEUR LCD CD Un CD audio a été inséré MP3 Un CD MP3 a été inséré 1 Répéter un seul fichier ou piste ALL Répéter toutes les pistes du MP3/CD DIR Répétition de tous les fichiers dans un répertoire donné (MP3 uniquement) RAND Lecture aléatoire INTRO Aperçu des 10 premières secondes de chaque piste. (BATT) Piles faibles. PROG Une liste de lecture a été créée ou lue
ENGLISH ESPAÑOL
LECTURE DE MUSIQUE
jusqu’à ce que INTRO clignote à l’écran. Pour commencer la lecture des 10 premières secondes de chaque piste, appuyer sur . INTRO s’affichera (sans clignoter). Pour lire la piste entière, appuyer sur (INTRO ne sera plus affiché).
FRANÇAIS
SYSTÈME ANTI-CHOC NUMÉRIQUE Pour garantir une lecture en continu, le système anti-choc lit automatiquement et met en cache les données d’un CD audio 60 secondes à l’avance (120 secondes en mode MP3)
ENGLISH
INFORMATIONS GÉNÉRALES
ESPAÑOL FRANÇAIS
CONNEXION DES ÉCOUTEURS Brancher les écouteurs à la sortie casque de 3,5 mm (1/8"). Note : Un volume trop élevé peut être dangereux pour vous et les autres usagers de la route. Écouter à un volume vous permettant d’entendre les bruits extérieurs clairement, comme des klaxons ou des véhicules d’urgence. La sortie de l’appareil est conçue pour offrir le meilleur son possible à volume moyen. Une écoute prolongée à volume élevé peut endommager votre ouïe CRÉATION D’UNE LISTE DE LECTURE SÉLECTIONNER JUSQU’À 64 PISTES POUR UNE LECTURE DANS UN ORDRE SPÉCIFIQUE. Insérer le CD et démarrer la lecture en appuyant sur Appuyer sur le bouton PROG pour activer la fonction — L’affichage 00 01 clignote. Accéder au fichier ou à la piste souhaitée en appuyant sur ou Enregistrer le fichier ou la piste dans la liste de lecture en appuyant sur le bouton PROG Répéter jusqu’à ce que votre liste de lecture soit prête Note : Si vous tentez d’enregistrer plus de 64 fichiers ou pistes, la première piste que vous avez enregistrée sera affichée. LECTURE DE VOTRE LISTE DE LECTURE Lancer la fonction de lecture de liste de lecture en appuyant sur . Arrêter la lecture de liste de lecture en appuyant sur . Pour relire la liste de lecture, appuyer sur le bouton PROG, puis sur .
SUPPRESSION DE VOTRE LISTE DE LECTURE Alors que la lecture est arrêtée, appuyer sur pour éteindre l’appareil ou ouvrir le compartiment de CD. Note : La mémoire de liste de lecture est également supprimée si l’adaptateur de secteur est déconnecté et/ou si les piles sont retirées de l’appareil AVIS DE CD AUDIO Divers problèmes peuvent survenir lors de la gravure d’un CD-R avec fichiers des audio ou MP3 qui peuvent les rendre incompatibles pendant la lecture de musique. Les causes potentielles comprennent des paramètres de logiciels ou matériels défectueux ainsi que le média du CD vierge. Dans de rares cas, le logiciel de gravure inverse l’ordre de lecture. Si ces problèmes ont lieux, contacter les services à la clientèle du fabricant de votre graveur de CD/logiciel. Dites non au vol : veuillez respecter les droits détenus par les artistes et vous assurer que les droits d’auteur de l’artiste ne sont pas violés.
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ALIMENTATION : • Adaptateur d’alimentation CA : CC 4.5 v. 600 mA externe • Piles : 2 x 1,5 V AA (LR6/AM3) SORTIE AUDIO : • Écouteurs 2 x 1,5 mW LECTEUR DE CD AU LASER • Réponse en fréquence : 20 Hz…20 kHz • Tension de bruit de 80db ≥. • Taille : 150 mm x 135 mm x 23 mm Poids approximatif (avec piles) 8 oz (210 g) SERVICE TECHNIQUE Pour une assistance technique contacter le : Téléphone: +1 866–954–4440 Email:
[email protected]