Manual de uso y cuidado Viking
Viking Range Corporation 111 Front Street Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU. (662) 455-1200
Si desea información sobre el producto llame al teléfono 1-888-
Refrigerador de puertas francesas con surtidor y congelador en la parte de abajo
VIKING1 (845-4641), o visite el sitio Web de Viking en vikingrange.com
F20711A SP W10345054
(080610)
Felicitaciones
Table of Contents
Felicitaciones y bienvenido al mundo exclusivo de los propietarios de un electrodoméstico Viking. Esperamos que disfrute y aprecie el cuidado y la atención que hemos puesto en cada detalle de su nuevo e innovador refrigerador. Su electrodoméstico Viking está diseñado para ofrecerle años de servicio confiable. Este manual de uso y cuidado contiene la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y la operación de su refrigerador. Nuestra meta principal es su completa satisfacción. Si tiene preguntas o comentarios sobre este producto, comuníquese con la distribuidora donde lo compró, o comuníquese con el Centro de Apoyo al Consumidor llamando al 1-888-VIKING1. Agradecemos que haya seleccionado un refrigerador Viking y esperamos que vuelva a seleccionar nuestros productos cuando necesite otro electrodoméstico para su hogar. Si desea más información sobre la variedad completa y creciente de productos Viking, comuníquese con su concesionario o visítenos en línea en vikingrange.com.
2
Para comenzar La seguridad con el refrigerador________________________________4 Instrucciones de seguridad importantes _________________________5 Eliminación adecuada (del refrigerador viejo) ____________________6
Controles del producto Uso de los controles __________________________________________7 Controles de temperatura _____________________________________8 Ajuste de los controles ________________________________________9 Opciones ___________________________________________________10 Ajustes del usuario __________________________________________12
Funcionamiento Para abrir y cerrar las puertas _________________________________15 Equipo para hacer hielo y recipiente de almacenamiento de hielo __15 Surtidor de hielo y agua ______________________________________17 Sistema de filtración de agua _________________________________19 Filtro de agua _______________________________________________21 Certificaciones del filtro de agua ______________________________23
Cuidado del producto Limpieza ___________________________________________________24 Cambio de la bombilla eléctrica _______________________________25 Localización y resolución de problemas ________________________26 Información sobre el servicio__________________________________32 Garantía ____________________________________________________33
3
Para comenzar
Su seguridad y la de los demás es muy importante. Hemos colocado varios mensajes importantes sobre seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes sobre seguridad. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Este símbolo le alerta sobre riesgos potenciales que pueden causar la muerte o lesionar a usted y a otros. Todos los mensajes de seguridad estarán precedidos por el símbolo de alerta de seguridad y la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".
PELIGRO Si no obedece inmediatamente las instrucciones puede perder la vida o resultar gravemente lesionado.
ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones puede perder la vida o resultar gravemente lesionado.
ADVERTENCIA: Ponga atención a las siguientes precauciones básicas para reducir el riesgo de incendio, descargas eléctricas o lesiones cuando use su refrigerador. • Conecte la unidad en un tomacorriente con conexión a tierra para enchufe de tres patas. • NO quite la pata de conexión a tierra. • NO use un adaptador. • NO use extensiones. • Desconecte la fuente de energía antes de dar servicio. • Vuelva a instalar todas las piezas y los paneles antes de operar la unidad. • Quite las puertas de su refrigerador viejo. • Use limpiadores no inflamables. • Mantenga los materiales y vapores inflamables, como gasolina, lejos del refrigerador. • Dos o más personas deben mover e instalar el refrigerador. • Desconecte el suministro eléctrico antes de instalar el equipo para hacer hielo (sólo los modelos con equipo para hacer hielo). • Use un vaso resistente para recibir el hielo del surtidor (algunos modelos). GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, cómo reducir las probabilidades de sufrir lesiones y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
4
5
Para comenzar
La seguridad con el refrigerador
Instrucciones de seguridad importantes
Para comenzar
Eliminación adecuada
(del refrigerador viejo)
ADVERTENCIA Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte o daño al cerebro.
Antes de deshacerse de su refrigerador o congelador viejo: • Remueva las puertas. • Deje los estantes para que los niños no puedan entrar fácilmente.
• El panel de control se encuentra en el frente del surtidor de hielo y agua. • Para acceder al menú de control principal toque cualquiera de las cuatro teclas que se encuentran a cada lado de la pantalla. Luego toque la tecla que se encuentra junto a la opción o ajuste del usuario deseado para acceder a las diferentes características. Nota: Presione sólo las teclas que se encuentran junto a su selección en la pantalla, no la selección misma. • Espere 24 horas para que su refrigerador se enfríe completamente antes de meterle comida. Si mete comida antes de que el refrigerador se enfríe completamente, la comida se puede echar a perder. Nota: El ajuste de los controles de temperatura del refrigerador y del congelador a una temperatura más baja que la recomendada, no enfriará más rápidamente los compartimientos. • Los ajustes recomendados son los adecuados para el uso doméstico normal del refrigerador. Los controles están adecuadamente ajustados cuando la leche o el jugo está tan frío como a usted le gusta y el helado está firme. • Si la temperatura es demasiado alta o demasiado baja en el refrigerador o en el congelador, antes de ajustar los controles revise las salidas de los conductos de ventilación para asegurarse de que no están bloqueadas.
A
A
A.Teclas
6
7
Controles del producto
IMPORTANTE: Aún en la actualidad existe el riesgo de que los niños queden atrapados y que se asfixien dentro de los refrigeradores. Los refrigeradores desechados o abandonados aún son peligrosos, aunque se dejen "por unos pocos días". Si va a desechar su refrigerador viejo, por favor siga estas instrucciones para ayudar a prevenir accidentes.
Uso de los controles
Ajuste de los controles
Para su conveniencia, los controles de temperatura se ajustan en la fábrica. Cuando instale su refrigerador por primera vez, asegúrese de que los controles estén ajustados en los valores recomendados.
Ajuste de los controles
• Presione la tecla que se encuentra junto a "FRESH FOOD TEMP" (TEMPERATURA DE ALIMENTOS FRESCOS) en el menú principal para exhibir el valor del ajuste actual del compartimiento. Presione la tecla que se encuentra junto a "WARMER" (MÁS CALIENTE) o "COLDER" (MÁS FRÍO) para ajustar el valor recomendado de 38 °F. Presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" (ESTABLECIDO) para fijar el valor. • Presione la tecla que se encuentra junto a "FREEZER TEMP" (TEMPERATURA DEL CONGELADOR) en el menú principal para exhibir el valor actual del compartimiento. Presione la tecla que se encuentra junto a "WARMER" (MÁS CALIENTE) o "COLDER" (MÁS FRÍO) para ajustar el valor recomendado de 0 °F. Presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" (ESTABLECIDO) para fijar el valor.
Para activar o desactivar el enfriamiento: La tecla de enfriamiento (Cooling Off) controla todas las funciones de enfriamiento, el panel de control y el surtidor. No desconecta la energía eléctrica al refrigerador. • Presione y mantenga presionada la tecla “COOLING OFF” durante tres segundos. El LED (diodo emisor de luz) se iluminará para indicar que la función de enfriamiento está DESACTIVADA. Ninguno de los compartimientos se enfriará. • Presione otra vez la tecla COOLING OFF para ENCENDER la función de enfriamiento. El LED se apagará.
8
El control Fresh Food Temp ajusta la temperatura del compartimiento del refrigerador. El control Freezer Temp ajusta la temperatura del compartimiento del congelador. Si necesita ajustar la temperatura del compartimiento del refrigerador o del congelador, use como guía los valores listados en la tabla.
Para ajustar los valores de temperatura: La pantalla mostrará el valor actual durante aproximadamente tres segundos. • Presione la tecla que se encuentra junto a "WARMER" (MÁS CALIENTE) o "COLDER" (MÁS FRÍO) para ajustar el valor de temperatura deseado. Luego presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" (ESTABLECIDO) para fijar el nuevo valor de temperatura. Nota: Excepto cuando se enciende el refrigerador por primera vez, NO ajuste ninguno de estos controles de temperatura en más de un valor a la vez. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice entre ajustes.
Tabla de ajustes de la temperatura Condición/Razón
Ajuste
El refrigerador está demasiado caliente
Control de alimentos frescos 1 °F menos
El congelador está demasiado caliente, hay muy poco hielo
Control del congelador 1 °F menos
El refrigerador está demasiado frío
Control de alimentos frescos 1° F más
El congelador está demasiado frío
Control del congelador 1° F más
9
Controles del producto
Controles del producto
Controles de temperatura
Controles del producto
Opciones
Alarma de la puerta
Max Cool
La función de alarma de la puerta activa una alarma audible cada cierto tiempo cuando se deja cualquier puerta del refrigerador abierta durante tres minutos consecutivos. Esta alarma sonará hasta que se cierre la puerta o se apague la alarma. 1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "OPTIONS" (OPCIONES). 2. Presione la tecla que se encuentra junto a "DOOR ALARM IS ON" (LA ALARMA DE LA PUERTA ESTÁ ACTIVADA) para activar y desactivar la alarma. Presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" para fijar el ajuste deseado y regresar al menú principal.
La función de enfriamiento máximo ayuda en los periodos en los que el refrigerador o el congelador se usa mucho, cuando está completamente lleno de alimentos o con temperaturas ambientales temporalmente calientes, al colocar el congelador y el refrigerador en la temperatura mínima. 1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "OPTIONS" (OPCIONES). 2. En cada una de las siguientes pantallas, continúe presionando la tecla que se encuentra junto a "MORE OPTIONS" (MÁS OPCIONES) hasta que MAX COOL IS OFF (ENFRIAMIENTO RÁPIDO DESACTIVADO) aparezca en la pantalla. 3. Presione la tecla que se encuentra junto a "MAX COOL IS ON" (ENFRIAMIENTO MÁX. DESACTIVADO) para activar y desactivar esta función. Presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" para fijar el ajuste deseado y regresar al menú principal.
Control de humedad La función de control de humedad enciende un calentador para ayudar a reducir la humedad en el sello de la bisagra de la puerta. Úsela en entornos húmedos o cuando note humedad en el sello de la bisagra de la puerta. El refrigerador usa más energía cuando el control de humedad está encendido. 1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "OPTIONS" (OPCIONES). 2. Presione la tecla que se encuentra junto a "HUMID CTRL IS ON" (EL CONTROL DE HUMEDAD ESTÁ ACTIVADO) para activar y desactivar este control. Presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" para fijar el ajuste deseado y regresar al menú principal.
Nota: La función de enfriamiento máximo se desactivará automáticamente en aproximadamente dos horas.
La modalidad Sabbath La característica Modalidad Sabbath apaga todas las luces, desactiva el surtidor de agua y hielo, desactiva todas las alarmas y tonos, desactiva la característica automática de descongelación y desactiva el panel de control.
Modo de vacaciones La función Modo de vacaciones reduce el número de ciclos automáticos de descongelación. Una vez establecido, el modo de vacaciones permanecerá activado hasta que la puerta se abra o la función se DESACTIVE en el panel de control. Nota: Durante la primera hora después de que se activa el modo de vacaciones puede abrir la puerta sin que se desactive este modo. 1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "OPTIONS" (OPCIONES). 2. En cada una de las siguientes pantallas, continúe presionando la tecla que se encuentra junto a "MORE OPTIONS" (MÁS OPCIONES) hasta que aparezca en la pantalla "VAC. MODE IS OFF" (EL MODO DE VACACIONES ESTÁ DESACTIVADO). 3. Presione la tecla que se encuentra junto a "VAC. MODE IS OFF” para activar y desactivar este modo. Presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" para fijar el ajuste deseado y regresar al menú principal.
10
Cuando el refrigerador está funcionando en la modalidad Sabbath, si toca el panel de control aparecerá el control de la modalidad Sabbath que le permitirá desactivar esta característica. Activación de la modalidad Sabbath: 1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "OPTIONS" (OPCIONES). 2. En cada una de las siguientes pantallas, continúe presionando la tecla que se encuentra junto a "MORE OPTIONS" (MÁS OPCIONES) hasta que SABBATH IS OFF (SABBATH DESACTIVADO) aparezca en la pantalla. 3. Presione la tecla que se encuentra junto a "SABBATH IS OFF" (SABBATH DESACTIVADO) para activar y desactivar esta función. Presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" para fijar el ajuste deseado y regresar al menú principal.
Alarma de temperatura La característica Alarma de temperatura le alerta cuando la temperatura excede los valores de operación normales durante una
11
Controles del producto
Opciones
Opciones
Ajustes del usuario
Alarma de temperatura (cont.)
1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO). 2. Presione la tecla que se encuentra junto a 'FAHRENHEIT IS ON" (FAHRENHEIT ACTIVADOS) para cambiar entre grados Fahrenheit y Celsius. PRESIONE LA TECLA QUE SE ENCUENTRA JUNTO A "DONE" (ESTABLECIDO) PARA FIJAR EL AJUSTE DESEADO Y REGRESAR AL MENÚ PRINCIPAL.
hora o más en los compartimientos del refrigerador y del congelador. Se escuchará una alarma repetidamente y en la pantalla aparecerá la temperatura más alta alcanzada en cada compartimiento. Nota: Toque cualquier tecla del panel de control para desactivar la alarma. Una vez que la condición se ha corregido y transcurren 30 minutos la alarma de temperatura se restablecerá automáticamente.
Reemplazo del filtro de agua Consulte la sección "Sistema de filtración de agua" en la página 19.
Ajustes del usuario El centro de control le permite establecer sus preferencias, si lo desea.
Idioma La opción Idioma le permite cambiar el panel de control a inglés, francés o español. 1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO). 2. Presione la tecla que se encuentra junto a "SELECT LANGUAGE" (SELECCIONAR IDIOMA). 3. Presione la tecla que se encuentra ya sea junto a “METTRE EN FRANÇAIS” o a “CAMBIAR EN ESPAÑOL”. Presione la tecla que se encuentra junto a "CONFIRM" (CONFIRMAR) para fijar el valor y regresar al menú principal.
Exhibición de la temperatura La opción exhibición de la temperatura le permite cambiar la exhibición de las unidades de temperatura en el panel de control de grados Fahrenheit a Celsius.
12
La opción Brillantez de la pantalla ajusta el nivel de luz de fondo del panel de control. 1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO). 2. En cada una de las siguientes pantallas, continúe presionando la tecla que se encuentra junto a "MORE SETTINGS" (MÁS AJUSTES) hasta que "DISPLAY BRIGHTNESS" (BRILLANTEZ DE LA PANTALLA) aparezca en la pantalla. 3. Presione la tecla que se encuentra junto a "LIGHTER" (MÁS CLARA) o "DARKER" (MÁS OSCURA) para poner la pantalla entre 1 (más oscura) y 5 (más clara). PRESIONE LA TECLA QUE SE ENCUENTRA JUNTO A "DONE" (ESTABLECIDO) PARA FIJAR EL AJUSTE DESEADO Y REGRESAR AL MENÚ PRINCIPAL.
Ajuste del sensor de luz La opción Ajuste del sensor de luz le permite ajustar el nivel al cual el sensor de luz detectará la oscuridad y activará la modalidad Activado Automático de la luz del surtidor. 1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO). 2. En cada una de las siguientes pantallas, continúe presionando la tecla que se encuentra junto a "MORE SETTINGS" hasta que "ADJUST LIGHT SENSOR" (AJUSTAR SENSOR DE LUZ) aparezca en la pantalla. 3. Presione la tecla que se encuentra junto a "LIGHTER" (MÁS CLARA) o "DARKER" (MÁS OSCURA) para poner la pantalla entre 1 (más oscura) y 9 (más clara). Presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" para fijar el ajuste deseado.
Sonido de la alarma La opción Sonido de la alarma le permite desactivar cualquier alarma audible (puerta abierta, demasiado caliente, etc.) cuando no es posible corregir de forma rápida y simple la condición que activó la alarma. No desactivará las características de la alarma ni las alarmas visuales.
13
Controles del producto
Controles del producto
Brillantez de la pantalla 1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "OPTIONS" (OPCIONES). 2. En cada una de las siguientes pantallas, continúe presionando la tecla que se encuentra junto a "MORE OPTIONS" hasta que "TEMP ALARM IS OFF" (ALARMA DE TEMPERATURA DESACTIVADA) aparezca en la pantalla. 3. Presione la tecla que se encuentra junto a "TEMP ALARM IS OFF" (LA ALARMA DE TEMPERATURA ESTÁ DESACTIVADA) para activar y desactivar la alarma. Presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" para fijar el ajuste deseado y regresar al menú principal.
Controles del producto
Ajustes del usuario
Para abrir y cerrar las puertas
Sonido de la alarma (cont.)
Para quitar el divisor: • Saque completamente el cajón y levante el frente del divisor para desengancharlo de la pared posterior del cajón y levántelo.
1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "USER SETTINGS" (AJUSTES DEL USUARIO). 2. En cada una de las siguientes pantallas, continúe presionando la tecla que se encuentra junto a "MORE SETTINGS" hasta que “ALRM SOUND IS ON” (ALARMA AUDIBLE ACTIVADA) aparezca en la pantalla. 3. Presione la tecla que se encuentra junto a "ALARM SOUND IS ON" (ALARMA AUDIBLE ACTIVADA) para activar y desactivar la alarma. Presione la tecla que se encuentra junto a "DONE" para fijar el ajuste deseado y regresar al menú principal.
Cajón con humedad ajustable para frutas y verduras Usted puede controlar la cantidad de humedad en el cajón para verduras y frutas. Ajuste el control a cualquier posición entre LOW (BAJO) y HIGH (ALTO). El ajuste LOW (abierto) es mejor para almacenar frutas y vegetales que tienen cáscara. El ajuste HIGH (cerrado) es mejor para almacenar vegetales frescos y de hoja.
Cajón MeatSavor™/de verduras y frutas
There are two refrigerator compartment doors. The doors can be opened and closed either separately or together. There is a vertically-hinged seal on the left refrigerator door. • When the left side door is opened, the hinged seal automatically folds inward so that it is out of the way. • When both doors are closed, the hinged seal automatically forms a seal between the two doors.
Equipo para hacer hielo y recipiente de almacenamiento de hielo
A
A. Sello articulado
Control MeatSavor El control, que se encuentra a la derecha del cajón, regula la temperatura del aire dentro del cajón. Ajuste el control en "COLD" (FRÍO) para que la temperatura del refrigerador sea normal. Use el ajuste COLDEST (MÁS FRÍO) para carnes y otros embutidos y quesos. • El aire frío que se dirige al cajón MeatSavor™ puede reducir la temperatura del refrigerador. Es posible que sea necesario ajustar el control del refrigerador. • NO coloque vegetales de hoja en el cajón MeatSavor™. Las temperaturas más frías podrían dañar los vegetales de hojas. Para sacar el cajón • Levante la tapa. Saque el cajón totalmente. Incline el cajón con el frente hacia arriba y jale directamente hacia afuera. Para instalarlo: • Empuje los rieles metálicos deslizables hacia la parte posterior del refrigerador. Coloque el cajón en los rieles y deslice el cajón hasta atrás, hasta que caiga en su lugar.
14
Sonido de la alarma El equipo para hacer hielo y el recipiente de almacenamiento de hielo se encuentran en el lado superior izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Encendido y apagado del equipo para hacer hielo El interruptor de encendido/apagado se encuentra en el equipo para hacer hielo. Para encender este equipo, presione el interruptor a la posición "ON" (ENCENDIDO). Para apagar manualmente este equipo, presione el interruptor a la posición "OFF" (APAGADO). Nota: Su equipo para hacer hielo se apaga automáticamente. Los sensores de este equipo suspenden automáticamente la producción de hielo, pero el control permanecerá en la posición de ENCENDIDO.
15
Funcionamiento
El cajón MeatSavor™ es un cajón de ancho completo que tiene un control de temperatura ajustable. Este cajón se puede usar para bandejas grandes con productos para fiestas, embutidos y quesos, bebidas y otros alimentos varios. Tiene un divisor para organizar el cajón en secciones si así se desea.
Para instalar el divisor: • Enganche el divisor en la pared posterior del cajón y bájelo a su lugar.
Equipo para hacer hielo y recipiente de almacenamiento de hielo (cont.)
Surtidor de hielo y agua
Para sacar y volver a instalar el recipiente de almacenamiento de hielo
• NO almacene nada sobre el equipo para hacer hielo ni en el recipiente de almacenamiento de hielo.
Para sacar el recipiente de almacenamiento de hielo: 1. Sujete la base del recipiente de almacenamiento de hielo y presione en botón de liberación que se encuentra en la esquina inferior derecha. 2. Hale el recipiente hasta que sienta resistencia. Levante el frente del recipiente y sáquelo. 3. Coloque en interruptor en la posición "OFF".
Velocidad de producción de hielo • Permita que transcurran 24 horas para que se produzca el primer lote de hielo. Deseche los primeros tres lotes del hielo producido. • El equipo para hacer hielo debe producir de 8 a 12 lotes de hielo en un periodo de 24 horas. • Para aumentar la producción de hielo, baje la temperatura del congelador y la del refrigerador. Consulte la sección "Uso de los controles". Espere 24 horas entre ajustes. Recuerde • La calidad de su hielo será sólo tan buena como la calidad del agua que se suministra al equipo para hacer hielo. EVITE conectar el equipo para hacer hielo en un suministro de agua ablandada. Las sustancias químicas para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar las piezas del equipo para hacer hielo y producir hielo de baja calidad. Si no se puede evitar un suministro de agua ablandada, asegúrese de que el ablandador de agua esté funcionando adecuadamente y se le dé el mantenimiento adecuado. • NO use nada filoso para romper el hielo que se encuentra en el recipiente. Esto puede dañar el recipiente y el mecanismo del surtidor.
16
Nota: Después de cinco minutos de surtir agua continuamente, el surtidor suspenderá el flujo de agua para evitar inundaciones. Para continuar surtiendo, retire el recipiente y presione otra vez la palanca del surtidor. • Permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador se enfríe y enfríe el agua. Surta suficiente agua cada semana para mantener un abasto limpio. • Permita que transcurran 24 horas para que se produzca el primer lote de hielo. Deseche los primeros tres lotes del hielo producido.
ADVERTENCIA
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar cortaduras.
Surtido de hielo y agua • El surtidor surtirá agua o cubos de hielo. • El control EASY FILL le permite llenar recipientes que no caben dentro del áreas del surtidor, como botellas deportivas de agua.
17
Funcionamiento
Funcionamiento
Para instalar el recipiente de almacenamiento de hielo: IMPORTANTE: Es posible que sea necesario girar hacia la izquierda el propulsor helicoidal que se encuentra detrás del A recipiente de almacenamiento para alinear adecuadamente este recipiente con tal propulsor. El recipiente de almacenamiento se debe fijar en su lugar para el surtido adecuado de hielo. 1. Coloque en interruptor en la posición "ON". 2. Deslice el recipiente en los rieles guía que se encuentran a cada lado del compartimento. B 3. Presione el recipiente de hielo hasta que sienta resistencia. Levante ligeramente el A. Posición de encendido B. Propulsor helicoidal frente del recipiente de hielo y empújelo hasta escuchar un "clic".
IMPORTANTE: • Después de conectar el refrigerador a una fuente de agua, lave el sistema de suministro de agua. Presione la tecla "WATER" (AGUA) del panel de control. Use un recipiente resistente para presionar y mantener presionada la palanca del surtidor durante cinco segundos, y luego libérela por cinco segundos. Repita este procedimiento hasta que comience a salir agua. Una vez que comience a salir agua, continúe presionando y liberando la palanca (en ciclos de cinco segundos) durante cinco minutos adicionales, hasta que se haya surtido un total de 4 galones (15 litros). Esto eliminará el aire del filtro y del sistema de surtido de agua. En algunos hogares será necesario hacer un lavado adicional. Cuando se está liberando aire del sistema, el agua puede salir disparada del surtidor.
Surtidor de hielo y agua
(cont.)
Surtido de hielo y agua (cont.) 1. Seleccione agua o cubos de hielo tocando "WATER" o "ICE" en el panel de control. La luz que se encuentra sobre el control indica su selección.
Surtidor de hielo y agua
(cont.)
desactiva la palanca del surtidor. Bloqueo y desbloqueo del surtidor: Presione y mantenga presionada la tecla “LOCKED" (BLOQUEADO) durante tres segundos para bloquear el surtidor. La luz indicadora se iluminará cuando el bloqueo esté activado.
2. Presione un recipiente resistente contra la palanca del surtidor. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión sobre la palanca para activar el surtidor. Una presión fuerte no acelerará el surtido ni permitirá que salga un mayor volumen de agua o hielo. 3. Retire el recipiente para dejar de surtir.
Sistema de filtración de agua
Luz del surtidor
Nota: NO use la unidad con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Se pueden usar los sistemas certificados para reducir la cantidad de quistes en agua desinfectada que pudiera contenerlos.
• Las luces del surtidor son LED que no es necesario cambiar. • Cuando use el surtidor, la palanca automáticamente encenderá la luz. Si desea que la luz esté constantemente encendida, puede seleccionar ON (ENCENDIDA) o AUTO (AUTOMÁTICA). Automática: El sensor de luz detecta la intensidad de la luz en la habitación. La luz del surtidor se encenderá a media potencia cuando la intensidad de la luz sea baja. Para activar la opción Automática, presione la tecla "LIGHT" (LUZ). La luz indicadora Automática se iluminará. Encendida: Para tener una iluminación continua, presione la tecla "LIGHT" por segunda vez. LA LUZ INDICADORA ENCENDIDA SE ILUMINARÁ. Apagada: Para apagar la luz del surtidor, presione por tercera vez la tecla "LIGHT".
Bloqueo del surtidor El surtidor se puede bloquear para facilitar su limpieza o para evitar que los niños y las mascotas lo activen involuntariamente. Nota: el bloqueo del surtidor no interrumpe la electricidad al producto, al equipo para hacer hielo ni a la luz del surtidor. Sólo
18
El filtro de agua se encuentra en la esquina superior derecha del refrigerador.
Estado del filtro de agua El panel de control le recordará cuando es tiempo de pedir y reemplazar su filtro de agua exhibiendo un mensaje cuando surta agua. ORDER WATER FILTER (PIDA FILTRO DE AGUA) significa que casi es tiempo de cambiar el filtro de agua, y REPLACE WATER FILTER (REEMPLACE FILTRO DE AGUA) significa que debe cambiar el filtro. Se le recomienda que cambie el filtro cuando vea el mensaje REPLACE WATER FILTER O antes si el flujo de agua del surtidor o el hielo producido disminuye notablemente.
Restablecimiento del estado del filtro de agua Después de cambiar el filtro debe restablecer el estado del filtro de agua para apagar el mensaje. 1. En el menú principal presione la tecla que se encuentra junto a "OPTIONS" (OPCIONES). 2. En cada una de las siguientes pantallas, continúe presionando la tecla que se encuentra junto a "MORE OPTIONS" hasta que llegue a la pantalla "REPLACE FILTER" (REEMPLACE FILTRO). 3. Presione la tecla que se encuentra junto a "YES" (SÍ) para restablecer el estado del filtro de agua. Presione la tecla que se encuentra junto a "NO" si no desea restablecer el estado del filtro de agua.
19
Funcionamiento
Funcionamiento
PRESIONE OTRA VEZ Y MANTENGA PRESIONADA LA TECLA “LOCKED" DURANTE TRES SEGUNDOS PARA DESBLOQUEAR EL SURTIDOR. La luz indicadora se apagará.
Sistema de filtración de agua
(cont.)
Reemplazo del filtro de agua Puede obtener filtros de repuesto en la concesionaria Viking Range de su localidad. También puede pedir filtros llamando al 1-888-845-4641 o en línea en vikingrange.com IMPORTANTE: El aire atrapado en el sistema de agua puede causar la expulsión de agua y del filtro. Siempre surta agua durante al menos dos minutos antes de quitar el filtro o la tapa de derivación azul. 1. Gire el filtro hacia la izquierda para quitarlo. 2. Quite la etiqueta de sellado del filtro de repuesto e inserte el extremo del filtro en la cabeza del filtro. 3. Gire el filtro a la derecha hasta que se detenga. Cierre la tapa del filtro. Nota: Se puede usar la característica del surtidor sin tener instalado un filtro de agua. El agua no saldrá filtrada. Si se selecciona esta opción, reemplace el filtro con la tapa de derivación azul.
Filtro de agua del refrigerador Especificaciones Flujo de servicio (máximo).......................................0.78 GPM .................................................................................(2.9 L/min) Vida nominal de servicio RWFFR (750 gal. máx).....750 gal./2,838 litros Temperatura máxima de operación ........................100°F/38°C Presión mínima requerida........................................35 psi/241 kPA Temperatura mínima de operación .........................33°F/1°C Presión máxima de operación.................................120 psi/827 kPA
Probado y certificado por NSF International según las normas ANSI/NSF 42 y 53 en los modelos RWFFR para la reducción de: Norma N.º 42 Norma N.º 53 Efectos estéticos: Efectos sobre la salud: Reducción del sabor y el olor Unidad de reducción de Sabor y olor a cloro sustancias químicas Unidad de filtración mecánica Reducción de plomo, atracina, Reducción de partículas Clase I lindano, benceno, carbofurán, p-diclorobenceno, mercurio y toxafeno Unidad de filtración mecánica Reducción de quistes, turbidez y asbestos
Condiciones de uso general Lea esta hoja de datos de rendimiento y compare las capacidades de esta unidad con las necesidades reales de tratamiento de su agua. NO use este producto con agua microbiológicamente insegura o de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o después del sistema. Se pueden usar los sistemas certificados para reducir la cantidad de quistes en agua desinfectada que pudiera contenerlos. USE SÓLO CON EL SUMINISTRO DE AGUA FRÍA. VERIFIQUE EL CUMPLIMIENTO CON LAS LEYES Y REGLAMENTOS ESTATALES Y LOCALES. El sistema retractable de filtración de agua usa un cartucho de repuesto RWFFR. Es esencial el reemplazo oportuno del cartucho de filtración para obtener un rendimiento satisfactorio de este sistema de filtración. Consulte la sección correspondiente de su Guía de uso y cuidado para ver los requerimientos generales de operación y mantenimiento y la resolución de problemas. Este sistema se probó de acuerdo con la norma NSF/ANSI 42 y 53 para la reducción de las sustancias anteriormente mencionadas. La concentración de las sustancias mencionadas en el agua que entra al sistema se redujo hasta una concentración menor que o igual a los límites permitidos para el agua que sale del sistema, tal y como se especifica en la norma NSF/ANSI 42 y 53.
20
21
Funcionamiento
Funcionamiento
Cartucho modelo RWFFR
Filtro de agua
Certificaciones del filtro de agua
Filtro de agua Norma N.º 42: efectos estéticos Concentración Promedio Promedio problema del de flujo de del flujo de flujo de entrada entrada salida
Flujo de salida máx.
% % Reducción promedi mínimo mínima o de de requerida reducción reducción
Parámetro
USEPA MCL
Cloro
—
2.0 mg/L + 10%
1.88 mg/L
97.26%
96.84%
50%
Sabor y olor
—
—
—
—
—
—
—
—
Partículas**
—
at least 10,000 particles/ml
69,000 /ml
99.52%
98.94%
85%
5,700,000 30,583 /ml /ml
Norma N.º 53: Efectos sobre la salud Parámetro
Turbidez
Concentración Promedio Promedio problema del de flujo de del flujo de flujo de entrada entrada salida
1NTU** 11 + 1 NTU***
10.7 NTU
99.5% Mínimo 50,000/L 166,500 /L rojo 107 y 108 fibras/L; fibras>10 155 MF/L micrómetros de longitud
Flujo de salida máx.
% % Reducción promedi mínimo mínima o de de requerida reducción reducción
.031 NTU
0.49 NTU
97.09%
95.20%
0.5NTU
L 99.99%
>99.95%
99.99%
99%
Fecha de emisión: 1.° de junio de 2006 Marca comercial/Designación del modelo RWFFR-750 Fabricante: CUNO, Incorporated, una compañía 3M
Elementos de repuesto RWFFR
El dispositivo o dispositivos de tratamiento de agua listados en este certificado han cumplido los requisitos de prueba en virtud de la Sección 116830 del Código de Salud y Seguridad respecto a los siguientes contaminantes relacionados con la salud: Contaminantes microbiológicos y turbidez Quistes Turbidez
Contaminantes inorgánicos/radiológicos Asbestos Plomo Mercurio
Contaminantes orgánicos Atracina Lindano Benceno Carbofurán p-diclorobenceno Toxafeno
Asbestos
99% rojo
Plomo a pH 6.5
0.015 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.153 mg/L
99.29%
0.10 mg/L
Lead at pH 8.5
0.015 mg/L
0.15 mg/L + 10%
0.150 mg/L
99.29%
0.10 mg/L
Capacidad nominal de servicio: 750 gal.
Mercurio a pH 0.002 6.5 mg/L
0.06 mg/L + 10%
0.006 mg/L