Manual de instrucciones para duchas de emergencia

bed-notd-es. DENIOS AG. Dehmer Straße 58-66 • 32549 Bad Oeynhausen. Teléfono: +49 (0)5731 7 53-0 • Fax. -197 info@denios.com • www.denios.com ...
815KB Größe 24 Downloads 0 vistas
DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 • 32549 Bad Oeynhausen Teléfono: +49 (0)5731 7 53-0 • Fax. -197 [email protected] • www.denios.com

Manual de instrucciones para duchas de emergencia ClassicLine / PremiumLine ATENCIÓN! En caso de instalaciones nuevas deben limpiarse las tuberías del suministro de agua para prevenir daños de la válvula por impurezas. No se aceptarán reclamaciones que se deriven de tuberías no limpiadas debidamente (véase también el punto 5).

1. Normas y directrices Las duchas de emergencia cumplen plenamente las normas DIN 12899-3:2009, DIN EN 15154-1:2006, ANSI Z358.1-2009, TRGS 526 y la directriz BGI/GUV-I 850-0 de la Asociación Profesional de la Industria Química alemana. Este manual de instrucciones debe considerarse un complemento a las normas y reglamentos vigentes. Por favor tenga en cuenta la DIN 12899-3:2009, DIN EN 15154-1:2006, ANSI Z358.1-2009, las normas TRGS 526 y la directriz BGI/GUV-I 850-0. 2. Presión de funcionamiento Las duchas de emergencia están diseñas para trabajar con una presión permanente de máximo 10 bar (PN10). Las duchas de emergencia disponen de un regulador fíjo de caudal de 50 l/min. (Clase 1 según DIN 12899-3:2009). El caudal volumétrico es de 45 á 55 litros / minuto. Dicho caudal se consigue automáticamente, e independientemente de la presión existente, através del regulador de caudal integrado.

3. Instalación Los sistemas de ducha de emergencia deben almacenarse, a ser posible, dentro del embalaje de transporte (cartón / palé) en un lugar seco y libre de heladas y entregarse así en el lugar de montaje. Las superficies deben ser planas y poder soportar el peso de las duchas de emergencia montadas y llenas. Las superficies de pared y las construcciones especiales deben soportar el peso de los sistemas de ducha de emergencia incluido el peso de las tuberías. Los escapes de agua durante el empleo del sistema de ducha de emergencia no deberían producir daños secundarios. En caso necesario debe canalizarse de forma segura los escapes de agua mediante carcasas y bandejas de recogida.

bed-notd-es

DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 • 32549 Bad Oeynhausen Teléfono: +49 (0)5731 7 53-0 • Fax. -197 [email protected] • www.denios.com

3.1 Toma de agua Las conexiones de las distintas duchas de emergencia con depósito tienen una rosca de ¾ a 1 ¼ pulgadas. Se recomienda conectar las duchas de emergencia a una tubería de al menos 3/4 pulgadas. La presión de agua debería ser de al menos 1 bar. El suministro de agua al sistema de ducha de emergencia debe disponer en las proximidades del sistema de una llave de paso para trabajos de mantenimiento y de reparación, que esté protegida contra la manipulación de personas no autorizadas. 3.2 Distancia de guarda / altura de colocación de duchas de emergencia corporales La distancia de guarda alrededor de la ducha de emergencia corporal debe tener un radio de 400 mm. La altura de montaje al borde inferior de cabezal de ducha (ducha de emergencia corporales) debe ser según DIN EN 15154-1:2006 de 210-230 cm. 3.3 Distancia de guarda / altura de colocación de duchas oculares La distancia de guarda en una ducha ocular debe tener un radio de 150 mm. La altura de montaje al borde superior de cabezal de ducha (ducha de emergencia corporales) debe ser según DIN EN 15154-1:2006 de 80-120 cm. 3.4 Altura de colocación de válvula de ducha de emergencia / botón de activación La válvula de ducha de emergencia / el botón de activación debería ser instalado a una altura máxima de 175 cm en pasillo en las cercanías inmediatas de la ducha de emergencia.

4. Instalación 4.1 Montaje de las versiones de duchas montadas en pared / techo Las versiones montadas en pared o techo deben ser atornilladas con seguridad en la pared/techo o construcciones especiales. El instalador debe elegir el sistema de fijación adecuado acorde con los materiales de construcción. 4.2 Montaje de las versiones ducha sobre puerta En las duchas de emergencia sobre puerta, la ducha de emergencia corporal es suministrada con un adaptador de válvula ya instalado (tipo A) para montaje de la válvula de barra de tracción derecha al lado de la puerta. Si se desea montar una válvula de barra de tracción derecha al lado de la puerta, se sustituirá el adaptador de válvula (tipo A) por el adaptador de válvula (tipo B) incluido. Para montar el adaptador de válvula en el grifo esférico, deben usarse las herramientas especiales (C31) incluidas en la entrega. La tuerca del grifo esférico debe ser asegurada con un seguro de tornillo corriente. 4.3 Montaje de las duchas de emergencia corporales independientes Las duchas de emergencia corporales independientes se deben atornillar firmemente al suelo por las placas base. El instalador debe elegir el sistema de fijación adecuado acorde con los materiales de construcción.

DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 • 32549 Bad Oeynhausen Teléfono: +49 (0)5731 7 53-0 • Fax. -197 [email protected] • www.denios.com

5. Suministro de agua Las duchas de emergencia corporales deben conectarse a una toma de agua potable. La construcción de la red de distribución de agua potable debería ser conforme a las normas DIN 1988 y DIN EN 1717. ATENCIÓN! En nuevas instalaciones las tuberías del suministro de agua deben ser limpiadas en profundidad, hasta que el agua esté limpia y libre de impurezas. Para esto debe ser desmontado el cabezal de ducha de alto rendimiento de la ducha de emergencia corporal. Tras el proceso de aclarado este debe ser montado de nuevo correctamente.

6. Señalización de seguridad La señalización de seguridad adjunta (placa de señalización autoadhesiva) debe colocarse en el lugar de emplazamiento de la ducha de emergencia corporal.

7. Lugar de emplazamiento El lugar de emplazamiento debe elegirse de acuerdo a la directriz BGI/GUV-I 850-0 de la Asociación Profesional de la Industria Química alemana. Debe garantizarse el acceso a la ducha en todo momento. Especialmente, en el lugar de instalación se debe garantizar que la ducha de emergencia: • No pueda sufrir daños causados por vehículos automóviles. • Permita que los usuarios puedan acceder libremente. • Se encuentre a menos de 10 metros de distancia de los puestos de peligros potenciales y que se puede llegar a ella en menos de 10 segundos. • Se encuentra a una distancia de entre 3 y 6 metros, recomendada en el caso de sustancias extremadamente corrosivas. El área en el que se encuentre la ducha deber estar bien iluminada y la propia ducha deber estar identificada con las señalizaciones de seguridad adecuadas.

8. Funcionamiento 8.1 Duchas de emergencia corporales con barra de tracción Tire el mango hasta el tope del brazo de válvula hacia abajo. Después de que el proceso de ducha haya comenzado, quítese la ropa contaminada que no esté pegada a la piel y aclare todas las partes afectadas con agua fría y limpia. Para desactivar la ducha, presione la palanca hacia arriba hasta que la válvula se cierre. Pida ayuda médica. 8.2 Modelos con duchas oculares de seguridad Para activar la ducha ocular, gire noventa grados la palanca de activación o la palanca PUSH. Al realizar este proceso, la cubierta protectora de polvo se cae con el primer chorro de agua. Debe evitarse el contacto directo de la ducha ocular con el ojo contaminado o su entorno. El mejor efecto de limpieza se consigue a una distancia de aprox. 150 mm. Para desactivar la ducha, vuelva a presionar la palanca hacia arriba hasta que la válvula se cierre. Pida ayuda médica.

DENIOS AG Dehmer Straße 58-66 • 32549 Bad Oeynhausen Teléfono: +49 (0)5731 7 53-0 • Fax. -197 [email protected] • www.denios.com

9. Mantenimiento/Averías Después de la instalación y antes de su puesta en servicio, y al acabar cualquier modificación o reparación, debe comprobarse la existencia de daños exteriores visibles o defectos, en los periodos descritos a continuación. 9.1 Mantenimiento Debe comprobarse el correcto funcionamiento de las duchas de emergencia al menos una vez al mes. Lo mismo lo determina la directriz BGI/GUV-I 850-0 de la Asociación Profesional de la Industria Química alemana Para este fin hay que accionar la ducha durante aproximadamente 5 segundos. De este modo no sólo se comprueba el funcionamiento, sino que además se renueva el agua estancada en la ducha (protección contra el desarrollo de gérmenes). Durante esta prueba de funcionamiento debe realizarse también un control visual de la ducha respecto a si cierra bien, a su estanqueidad y posible suciedad acumulada como p. ej. polvo o depósitos de cal. Piezas defectuosas deben reemplazarse de inmediato. 9.2 Averías Avería

Posibles causas

Posibles soluciones

La cantidad de agua que sale de la ducha parece no ser suficiente.

Presión de agua o corte transversal del conducto demasiado pequeño.

Supervisión del sistema de tuberías Asegúrese de que el sistema de tuberías tenga un tamaño mínimo de ¾ pulgadas, y que la presión de agua sea como mínimo de 1 bar.

La cantidad de agua que sale de la ducha ocular parece no ser suficiente.

Presión de agua o corte transversal del conducto demasiado pequeño o regulador de cantidades sucio.

Supervisión del sistema de tuberías Extraiga el regulador de cantidades y límpielo.

Gotea agua de la ducha constantemente.

La válvula no cierra bien.

Compruebe si existen daños en el tope de válvula y asegúrese de que se presiona de nuevo la válvula hasta posición de cerrado completo.

Gotea agua de la ducha constantemente.

La junta de la válvula está dañada.

Cambie la válvula

La ducha de emergencia corporal u ocular no se desconecta automáticamente tras su uso.

Esto no es una avería. Exigido según las normas DIN.

Esto no es una avería. Exigido según las normas DIN..

10. Eliminación Puede desmontarse el sistema de ducha de emergencia por completo. Las fracciones individuales, p. ej., metal, aislante, etc. se pueden reciclar por separado. Para ello, siga las prescripciones nacionales y locales relativas a eliminación de desechos.

Manual de instrucciones duchas de emergencia ClassicLine/PremiumLine

B-SAFETY 01-2012 bed-notd-es