North Community Meeting (Junta de la comunidad de North) Akron Board of Education (Junta de Educación de Akron) July 20, 2016 (20 de Julio del 2016) View Superintendent David James’s presentation on the building project and enrollment statistics. (Ver presentación del Superintendente David James del Proyecto de construcción y estadísticas ) Question/Answer (Pregunta/Respuesta) Below are questions posed by members of the community in attendance and answered by APS Superintendent David James. (A continuación se presentan las preguntas formuladas por los miembros de la comunidad que atendierón a la junta y las respuestas por parte del Superintendente de las Escuelas Públicas de Akron David James.) 1. How were the buildings that were rebuilt chosen? (¿Como se escogierón los edificios que fuerón reconstruidos) We looked at worse first and other criteria, such as, neighborhoods previously negatively impacted, where we could move students into swing space, schedules for getting bonds sold with the city, serious boiler and structural needs, and enrollment. ( Primero nos enfocamos en lo peor y también tomamos en cuenta otros criterios, como, barrios previamente impactados negativamente, donde podíamos mover a los estudiantes en locales provisionales, horarios para obtener bonos vendidos por la ciudad, serios problemas con calderas y problemas de estructuras e inscripciones )
2. Why would we rebuild other high schools with declining enrollment when North’s enrollment continues to grow? (¿Por qué deberíamos reconstruir otras preparatorias con disminución de matrículas cuando las inscripciones en North sigue aumentando?) We’re looking at many options for North and other schools in the district. Last night, we talked about combining Kenmore into Innes as an option. North has Jennings built, so that’s why it is an option to move North there. (Estamos pensando en muchas opciones para la escuela de North y otras escuelas en el distrito. Ayer por la noche hablamos de combinar Kenmore con Innes como una opción. North tiene a la escuela de Jennings ya counstruida, asi que es una opción cambiar North allí.)
3. Why were there overruns for Firestone and Harris? (¿Por qué hubo sobrecostos en Firestone y Harris?) There weren’t any overruns. Firestone is a combination of Firestone and Litchfield for 1,700 students. (No hubo ningún sobrecosto. Firestone es una combinacíon de Firestone y Litchfield
para 1,700 estudiantes )
4. What are cost differences to move students from closed buildings? (¿Cuáles son la diferencias de costos para cambiar a los estudiantes de los edificios cerrados?) If you move students out of buildings that are approximately 60% capacity or less, you save money. Transportation must be considered though. (Si los estudiantes se cambian de los edificios que solo utilizan aproximadamente un 60% de su capacidad o menos, se ahorra dinero. Pero también se debe considerar el transporte )
5. Could we build the International Institute into North similar to Helen Arnold and the Urban League? (¿Podríamos construir El Instituto Internacional dentro de North algo similar como Helen Arnold y la Liga Urbana?) These were two separate budgets that built Helen Arnold and Urban League. International Institute needs to move due to the Tallmadge Rd. construction. We will look at any options. We may be able to keep North in it’s current building. We want to look for additional partners where maybe they can help pay for renovations and further develop our Healthcare Academy here at North. (Estos fuerón dos presupuestos diferentes los que construyerón a Helen y Liga Urbana.El Instituto Internacional necesita cambiarse debido a la construcción de Tallmadge Rd. Veremos cualquiera de las opciones. Quizas podamos dejar North en el edificio que se encuentra. Queremos buscar socios adicionales que quizas puedan ayudar a pagar por las renovaciones y promoveer el desarrollo de nuestra Academia de Salud aquí en North.)
6. The refugee population is the least likely to be able to accommodate transportation issues. Why would you do this to them? (La población de refugiados es la que cuenta con menos acceso a transportación. ¿Por qué les quieren hacer esto a ellos?) We’ve heard this loud and clear and this is a very important consideration. (Nosotros hemos escuchado esta petición claramente y esta consideración es muy importante)
7. Will residency lines from the entire district be redrawn to accommodate the loss of two high schools? If not, why? (¿Serán las lineas de residencia de todo el distrito rediseñadas para adaptarse a la perdida de dos preparatorias? ¿Si no, por qué? ) The only option that would require boundary changes is if we combine 2 high schools. The struggle is the distance between 2 high schools when the boundaries are far apart. (Las única opción que requeriría cambios de límites es si combinamos las dos preparatorias. El problema
es la distancia entre las dos preparatorias cuando los limites estan muy separados. )
8. Why can’t North be refurbished? (¿Por qué North no puede ser restaurada?) We are looking at that. The boiler system is a problem here at North. Someone has suggested that we take the 25 million from the city and repair our remaining buildings, but the final cost to rebuild all of our remaining schools will cost over 100 million. I’m trying to see if we can get some capital partners to help renovate North. (Estamos viendo esto. El Sistema del calderas es un problema aqui en North. Alguién ha sugerido que tomemos 25 millones de la ciudad y repararemos nuestros edificios restantes, pero el costo final para renovar todas nuestras escuelas restantes tendrá un costo de más de 100 millones. Estoy tratando de ver si podemos conseguir un socio que nos ayude a renovar North.)
9. Where do most of our students in the district go to school? (¿Ah donde la mayoria de nuestros estudiantes en el distrito van a la escuela? ) Buchtel - 601; East 743; Ellet 1,045; FHS 1236; Garfield 722; Kenmore 534; North 827 (Butchtel601; East 743; Ellet 1,045; FHS 1236; Garfield 722; Kenmore 534; North 827)
10. How will this affect North becoming a Healthcare Academy? (¿Como le afectaria esto a North para convertirse en una Academia de Salud? ) The ideal is to keep North the way it is and hopefully grow the population, then find a partner to renovate the building. Then maybe down the road find a permanent population. (Lo ideal es dejar a North como esta y esperemos que la población crezca, y entonces encontrar un socio para renovar el edificio. Entonces quizas sea esto la solución.)
11. North HS will outgrow East within three to five years due to refugee population. North is the only high school with growing populations so shouldn’t it be rebuilt here? (La preparatoria de North va a superar esto en un plazo de tres a cinco años debido a la población de refugiados. North es la única preparatoria con una población en aumento por lo que ¿no debería de ser reconstruida aqui?) Ellet has been a stable population. They have the highest population of residents going to Ellet. Compared to Kenmore, Buchtel and Garfield, you are right that they have seen more of a decline. (Ellet ha tenido una población estable. Ellos tienen la mayor población de residentes que van a Ellet. En comparación con Kenmore, Butchel y Garfield, tiene razón estos han tenido niveles mas bajos. )
12. Are you concerned that combining two rival high schools will cause discipline problems? (¿Le preocupa que la combinación de dos preparatorias rivales causará problemas de disciplina? ) Yes, that is a concern and we’ve been looking at this very carefully. We’re taking this into consideration for our final decisions. (Si, esto me preocupa y hemos estado viendo esto con mucho cuidado. Estamos tomando esto en consideración para nuestras decisiones finales.)
13. The board gets money for each child, where does that go? (La Junta de Educación recibe dinero por cada niño, ¿Ah donde va ese dinero? ) Two pots of money: operations of buildings - for teachers, books, etc.. and facility money from the state. The facility money is based on square footage and it is only used for facilities. (Va a dos lugares: operaciones de edificios – para los maestros, libros, etc.. y el dinero para instalaciones del estado. El dinero de las instalaciones se basa por pies cuadrado y solo se utiliza para las instalaciones)
14. Why was there not an option keeping North open? (Por qué no hubo ninguna opción para dejar North abierta?) There is an option where Jennings becomes the new North. This is the option where North stays open. We’re here to listen to new options. (Hay una opción donde Jennings se convierte en la nueva North. Esta es la opción donde North se queda abierta. Estamos aqui para escuchar nuevas opciones.)
15. Why not move STEM HS to 400 West Market and North to Central Hower (¿Por qué no cambiar la escuela preparatoria STEM a 400 West Market y North a Central Hower? 400 West Market is not appropriate for a high school because of science labs and career education. Administration will most likely be moved there to save money by consolidating two buildings into one. (400 West Market no es un lugar apropiado para una preparatoria debido a los laboratorios de ciencia y la carrera de educación. Es muy probable que Administración se cambie allí para ahorrar dinero mediante la consolidación de los dos edificios en uno solo.)
16. What was the rationale for the options that included moving North to East? (¿Cuál fué la razón fundamental de las opciones que incluyen cambiar North a East?) We were trying to reach goal of getting all kids in a new building. (Estábamos tratando de alcanzar el objetivo de lograr que todos los niños contarán con un edificio nuevo.)
17. What about sports programs? (¿Qué harán con los programs de deportes?) If we combine North and East, the 2 sports programs would be combined. If North moved to Jennings, they could maintain their sports. (Si combinamos North y East, los dos programas de deportes se combinarán. Si North se cambia a Jennings, estos continuarán con sus deportes. )
18. Why weren’t handouts provided? The powerpoint is too difficult to read. (¿Por qué no se proporcionarón folletos? La presentación de powerpoint es dificíl de leer) To save trees, we posted all of the documents and presentations on our akronschools.com website. We also posted all of the questions/answers on our website as well. (Para salvar árboles, hemos publicado todos los documentos y presentaciones en nuestra página web akronschools.com. También hemos publicado todas todas las preguntas /respuestas en nuestra página web. )
19. Are we concerned about the loss of students to Cuyahoga Falls if North closes? (¿Nos preocupa la pérdida de los estudiantes de Cuyahoga Falls si North Cierra?) Absolutely. There was an article today about Coventry today and open enrollment. That is a concern of mine if we would lose students to Cuyahoga Falls. (Por supuesto. Había un artículo hoy acerca de Coventry y la inscripción abierta. Esa es una de mis preocupaciones si perdemos los estudiantes de Cuyahogas Falls.)
20. Do we have enough ESL staff across the district to accommodate students (¿Tenemos suficiente personal de ESL (Ingles como Segundo Idioma) en todo el distrito cómo para cubrir a todos estudiantes?) Yes (Si)
21. Have you considered suspending the construction of Ellet and using that money for other high schools? (¿Ha considerado suspender la construcción de Ellet y usar ese dinero para otras escuelas preparatorias?) No, we’re not going to suspend Ellet. There are very serious roof issues there. Entire parts of the ceiling are crumbling. (No, no vamos a suspender la construcción de Ellet. Hay problemas muy serios en el techo. Partes enteras del techo se estan desmoronando.)
22. How will the city pay for the increase in crime due to the increased number of dropouts? (¿Cómo pagará la ciudad por el aumento de crimen debido al incremento de estudiantes que dejan la escuela?) I’m more concerned about students leaving for other school options vs dropping out. ( Estoy más preocupado por los estudiantes que van a cambiar de escuela que los que dejan la escuela)
23. Have you looked at any historical data to see how long it took ESL students to assimilate to schools here and then you’ll be requiring students to make another change? (Ha visto en el historial de datos cuánto tiempo le ha tomado a un estudiante de ESL acoplarse a la escuela aquí y luego hacer que se cambien de nuevo? ) This is certainly a concern. We know the state will provide only limited dollars to rebuild our remaining schools and we want to make sure we can operate the buildings once we build them. (Esto es ciertamente una preocupación. Sabemos que el estado proporcionará sólo una cantidad limitada de dolares para reconstruir nuestras escuelas restantes y queremos asegurarnos de que podamos operar los edificios una vez construidos)
24. What have you done to attract students to come back to APS? (¿Qué ha hecho para que los estudiantes regresen a las Escuelas Públicas de Akron? ) This is what is so frustrating...we have excellent career education programs, we have scholarships for our students to University of Akron, we’ve done many strategies to attract students back. (Esto es muy frustrante….tenemos excelentes programs de educación de carreras, tenemos becas para nuestros estudiantes en la Universidad de Akron, hemos contado con muchas estrategias para hacer que regresen. )
25. The enrollment numbers from the state look lower than our APS enrollment numbers? Will this be corrected? (El número de inscripción del Estado se ve más bajo que nuestros números de inscripciones de las Escuelas Públicas de Akron? ¿Esto será corregido?) The state numbers are just projections that’s why they are different. (Los números del estado son sólo proyecciones, es por eso que son diferentes)
26. What are we going to do with the special needs students who need special care? (¿Qué vamos hacer con los estudiantes con necesidades especiales que necesitan de cuidados especial?) A particular concern for North is our students with disabilities. There are many concerns about moving them. (Una preocupación en particular en North son nuestros estudiantes con
discapacidades. Nos preocupa muchisimo cambiarlos.)
27. If we stopped open enrollment, would this help with our numbers? (Si dejamos el sistema de incripciones abiertas, ¿esto ayudaría con nuestros números? ) State law doesn’t permit us to stop open enrollment out of the district. We can only choose to stop open enrollment coming in. On our website there is a chart that shows all of our numbers from 1990 through 2016 with our funded enrollment. 26,863 students live within our boundaries. 6,899 choose to leave through open enrollment, vouchers, Peterson scholarship, charters, etc… (La ley del estado no nos permite dejar el Sistema de inscripción abierta fuera del distrito. Sólo podemos optar por dejar el Sistema de inscripciones abiertas cuando regresen . En nuestra página web hay una tabla que muestra todos nuestros números desde 1990 hasta el 2016 con nuestra matrículas creadas. 26, 863 estudiantes viven dentro de nuestras fronteras. 6,899 optarón salir a través del Sistema de inscripción abierta ,vales, becas de Peterson, chartes, etc. )
28. Do we need three elementary schools in North Hill? Could one hold Jennings? (¿Necesitamos tres escuelas primarias en North Hill? ¿Podría ser suficiente con una para Jennings? ) Harris couldn’t accommodate Jennings population. Harris is built for 475 or 500. We may need to merge Bettes into Harris. (Harris no podría dar cabida a la población de Jennings. Harris fué construida para 475 ó 500 estudiantes. Necesitaríamos unir Bettes dentro de Harris. )
29. What will happen to the Early Childhood Education program at North that my daughter is in? (¿Qué pasaría con el programa de Educación Infantil en North, al cuál mi hija asiste? ) If we combine with East, we would look to see if we could continue the program. (Si lo combinamos con la escuela de East, tendriamos que ver si podemos continuar con el programa.)
30. Does the school system consider alternative energy use in its new buildings to save money? (¿El Sistema escolar considera el uso de energía alternativa en sus nuevos edificios para ahorrar dinero?) We haven’t done a lot with solar, but our new buildings seek to meet LEED Silver certification standards. (No hemos hecho mucho con la energia solar, pero nuestros nuevos edificios tratarán de cumplir con las normas de certificación LEED Silver)
31. How do you determine funding for a building based on square footage? (¿Cómo se determinan el financiamiento de un edificio basado en los pies cuadrados? ) The state has formulas. For example, they look at the population, then apply a square footage calculation for each student. The career education programs have a different formula. When we work with a community to design a building, the state comes up with the allowable costs. (El estado tiene fórmulas. Por ejemplo, se fijan en la población, a continución utilizan un cálculo de pie cuadrado por cada estudiante. Los programas de educación de carrera tienen una fórmula diferente. Cuándo trabajamos con una comunidad para diseñar un edificio, el estado nos da el costo permitido).
32. Which option would impact the fewest students? (¿Cúal opción impactaría menos a los estudiantes? ) The option that would impact the fewest is keeping North where it is. Moving Kenmore into East and rebuilding Garfield/Kent as 7-12. (La opción que impactaria menos es la de dejar a North donde esta. Cambiar Kenmore a East y reconstruir Garfield/Kent con grados del 7th al 12th. )
33. With North being the largest school, why not fix it and move another school into North? (Siendo North la escuela más grande, ¿por qué no la arreglan y cambian otra escuela a North? ) We’ve thought about it. One option that came up last night was looking at Central Hower. STEM HS only takes up 50% of Central Hower. We could look at moving the STEM HS into another building. There are many issues about moving North out of this building. (Hemos pensado en eso. Una opción que se nos ocurrio la noche pasada fue la de ver Central Hower. La escuela preparatoria de STEM solo ocupa un 50% de Central Hower. Podriamos cambiar la escuela preparatoria de STEM dentro de otro edificio. Hay muchas cuestiones acerca de cómo mover North fuera de este edificio.)
34. If North is not good enough for our students, why is it good enough for a bio-med program? (Si North no es lo suficientemente bueno para nuestros estudiantes, ¿por qué es lo suficientement bueno para le programa de bio-medicina?)
We want all students to have a new building. (Queremos que todos los estudiantes tengan un edificio nuevo. )
35. How will the final decision be made? (¿Cómo se determinarán la decisión final?)
I don’t make the final decision. The board and the city council through the Joint Board of Review make the decision. There are many barriers to closing or moving North. What these folks will need to do is look at how to spend the last state funds and then decide what to do with the last buildings remaining. (Yo no tomo la decisión final. La junta y el consejo municipal por medio de la junta mixta de opinión toman la decisión. Hay muchos obstáculos para cerrar o cambiar North. Lo que estas personas tendrán que hacer es ver cómo van a gastar los últimos fondos del estado y entonces decidir que van a hacer con los edificios restantes. )
36. Did you realize that 92,000 cars pass North on Route 8? This is free advertising on a massive scale. Kenmore and Garfield can’t do that. (¿Se da cuenta que 92,000 carros pasan por la escuela de North por la Ruta 8? Esto es publicidad gratuita en escala masiva. Kenmore y Garfield no pueden hacer eso.) Yes, I agree. (Si, estoy de acuerdo.)
37. Why can’t Kent be put into Goodrich? (¿Por qué no puede poner Kent en Goodrich?) Goodrich is even worse than Kent. The only hope for Kent is a 7-12 with Garfield. (Goodrich esta peor que Kent. La única esperanza para Kent es que cuente con los grados del 7thal 12th junto con Garfield.)
38. Upward Bound students question - did you consider the student and parent voices when making this decision? (Pregunta de estudiantes del programa de Upward Bound-¿Considerarón las opiniones de los estudiantes y padres cuándo tomaron esta decision? ) We haven’t made the decision yet, but absolutely, students are the most important factor in the decision. (No hemos tomado ninguna decisión todavía, pero por supuesto, que los estudiantes son el factor más importante en esta decisión. )
39. What happens if we combine schools, but then become overcrowded when enrollment increases? (¿Qué pasa si combinamos las escuelas, pero luego se saturan cuando las inscripciones aumenten?) That’s part of the difficult decisions that need to be made. The population in our entire city has decreased. There are a lot of vacant homes. I need to be concerned about our senior citizens who are paying high water and sewer bills. We need to take care of our taxpayers and our students at the same time. (Eso es parte de la difícil decisión que tenemos que tomar. La población en toda nuestra ciudad ha disminuido. Hay muchas casas desocupadas. Necesito considerar a nuestros ciudadanos jubilados que estan pagando cuentas caras por el servicio de
agua y alcantarillado. Necesitamos cuidar a nuestros contribuyentes y nuestros estudiantes al mismo tiempo.)
40. Did the board look at building North into Jennings when Jennings was built? (¿La Junta considero la idea de poner el edificio de North dentro de Jennings cuando Jennings fué construida? ) If we could have turned the clock back, yes, I would have built North into Jennings. At one point the state said we could only have 4 high schools, I told them you’re crazy. They don’t understand how our community is based on our neighborhoods. (Si pudieramos volver el tiempo hacia atrás, si, hubiera construido North dentro de Jennings. En un momento dado el estado dijo que sólo podiamos tener 4 escuelas preparatorias, Yo les dije que estaban locos. Ellos no entienden como nuestra comunidad se basa en nuestros barrios.)
41. If North is closed, will there be any career education programs lost? (Si cierran la escuela de North, ¿Habrá algún programa de educación profesional perdido? ) If we move it into Jennings, we wouldn’t be able to move HVAC to Jennings for example. If we move North into East, we would need to look at each program. (Si la cambiamos a la escuela de Jennings, no podriamos cambiar HVAC a Jennings por ejemplo. Si cambiamos North a la escuela de East, necesitariamos ver cada programa. )
42. Do other schools offer the diversity of career education programs? (¿Otras escuelas ofrecen la diversidad de programs de educación de carreras?) Yes, our other high schools offer a variety. (Si, nuestras otras escuelas preparatorias ofrecen una variedad.)
43. When you combine high schools, will there be two principals and more security? (¿Cuándo combinan escuelas preparatorias, tienen dos directores y más seguridad? ) There will only be one principal, but more assistant principals and security. (Sólo habrá un director, pero más asistentes de directores y segiridad. )
44. Why don’t you combine the middle schools and high schools across the city? Ellet/Hyre; Garfield/Kent. (¿Por qué no combinan las escuelas secundarias y las escuelas preparatorias en toda la ciudad? Ellet/Hyre; Garfield/Kent.)
Hyre is already built and there is not enough space at Hyre to build Ellet onto that property. Buchtel and East are combined. We’re looking at Garfield and Kenmore. Firestone and Litchfield are combined. (Hyre ya está construido y no hay suficiente espacio en Hyre para construir Ellet dentro de esa propiedad. Butchel e East estan combinadas. Nosotros estamos considerando a Garfield y Kenmore. Firestone y Litchfield estan combinadas.)