Documento no encontrado! Por favor, inténtelo de nuevo

iPAD BLUETOOTH KEYBOARD CASE INSTRUCTIONS

herzustellen. 6 Geben Sie an der Bluetooth-Tastatur den Schlüssel ein, der eingeblendet wird (siehe Beispiel), dann tippen Sie auf oder .
959KB Größe 3 Downloads 0 vistas
iPAD BLUETOOTH KEYBOARD CASE INSTRUCTIONS MODEL 450263



3

Bluetooth Keyboard Pairing 1 Set the Power switch to ON. The Power and Bluetooth LEDs will light for 5 seconds and then go off. 2 Press the Connect button. The Bluetooth LED will blink and the Power LED will light, indicating that the keyboard is ready to be connected to the iPad. 3 Turn on and unlock the iPad, then click on the Settings icon on the screen to display the Settings menu. 4 On the Settings menu, select General to display the Bluetooth options, then click “Bluetooth” to activate the connection. The iPad will automatically search for a Bluetooth-enabled device and display a Bluetooth screen. 5 When “Bluetooth Keyboard” displays in the Devices field, click on it to connect. 6 On the Bluetooth Keyboard, enter the passkey that displays (sample shown), then press or . 7 “Connected” should now display in the Devices field, and the Power LED should remain lit until the keyboard is turned off. Charging 8 When the battery power is low, the Power LED blinks to indicate it’s time to recharge the keyboard. Use the included USB cable to connect the keyboard to a computer or power adapter. 9 The Charge LED lights during charging, then goes off when charging is complete. For operating tips, see the back of this sheet. For specifications, go to manhattan-products.com.

1

8

2

5 1

9

1

1

6

4 7

DEUTSCH: iPad Etui mit Bluetooth-Tastatur

ESPAÑOL: Funda para iPad con Teclado Bluetooth

Verbindung mit der Bluetooth-Tastatur 1 Stellen Sie den Netzschalter auf ON. Die Power- und Bluetooth-LEDs leuchten 5 Sekunden auf. 2 Drücken Sie die Connect-Taste. Die Bluetooth-LED blinkt daraufhin und die Power-LED leuchtet. Dies zeigt an, dass die Tastatur an das iPad angeschlossen werden kann. 3 Schalten Sie das iPad ein und entriegeln Sie es, tippen Sie dann auf das Einstellungen-Symbol, um das entsprechende Menü aufzurufen. 4 Im Einstellungsmenü, wählen Sie Allgemein, um die Bluetooth-Optionen einzublenden, tippen Sie auf “Bluetooth”, um die Verbindung zu aktivieren. Das iPad sucht automatisch nach Bluetooth-fähigen Geräten und blendet einen entsprechenden Bluetooth-Bildschirm ein. 5 Wenn “Bluetooth-Tastatur” im Geräte-Feld eingeblendet wird, tippen Sie den Eintrag an, um die Verbindung herzustellen. 6 Geben Sie an der Bluetooth-Tastatur den Schlüssel ein, der eingeblendet wird (siehe Beispiel), dann tippen Sie auf oder . 7 “Verbunden” sollte jetzt im Gerätefeld eingeblendet sein und die Power-LED sollte leuchten bis die Tastatur ausgeschaltet wird. Charging 8 Bei schwacher Akkuladung blinkt die Power-LED, um eine notwendige Aufladung der Tastatur anzuzeigen. Schließen Sie die Tastatur mit dem beiliegenden USB-Kabel an einen PC oder ein Netzteil an. 9 Die Lade-LED leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt bei vollständiger Ladung. Bedienhinweise finden Sie auf der Rückseite dieser Anleitung, Spezifikationen auf manhattan-products.com.

Sincronización del Teclado Bluetooth 1 Encienda el dispositivo. Los LEDS de “Poder” y “Bluetooth” encenderán por 5 segundos y se apagarán. 2 Presione el botón “Conectar”. El LED del Bluetooth parpadeará y el LED de “Poder” se encenderá, indicando que el teclado está listo para conectarse al iPad. 3 Encienda y desbloque el iPad, toque el icono de ajustes para mostrar el menú de ajustes. 4 En el menú de ajustes, seleccione “General” para mostrar las opciones de Bluetooth, después toque en “Bluetooth” para activar la conexión. El iPad buscará automáticamente un dispositivo Bluetooth activado y mostrara la pantalla de Bluetooth. 5 Cuando “Teclado Bluetooth” se liste en el campo de dispositivos, toque para conectar. 6 En el Teclado Bluetooth, ingrese la clave que se muestra (como en el ejemplo), y presione o . 7 En el campo de dispositivos aparecerá como “Conectado”, y el LED de “Poder”, se mantendrá encendido hasta que apague el teclado. Recargar 8 Cuando el nivel de la batería este bajo, el LED de “Poder” parpadeara indicando que es necesario recargar el teclado. Utilice el cable USB para conectar el teclado a una computadora o a un cargador. 9 El LED de “Carga” permanecerá encendido hasta que el teclado este cargado completamente. Para consejos de operación, vea al reverso de esta hoja. Para más especificaciones visite manhattan-products.com.

POLSKI: Futerał do iPad’a z klawiaturą Bluetooth

FRANÇAIS: Étui pour iPad avec clavier Bluetooth

Parowanie klawiatury Bluetooth 1 Ustaw przełącznik zasilania w pozycji ON. Diody zasilania oraz Bluetooth zaświecą się na 5 sekund, po czym zgasną. 2 Wciśnij przycisk Connect. Dioda Bluetooth będzie migać, natomiast dioda zasilania będzie świecić sygnalizując gotowość klawiatury do połączenia z iPad’em. 3 Włącz oraz odblokuj iPad’a, następnie na wyświetlaczu wybierz ikonę „Ustawienia”, aby wyświetlić menu konfiguracji. 4 Z menu ustawień wybierz „Ogólne”, aby wyświetlić opcje Bluetooth, następnie wybierz „Bluetooth”, aby uaktywnić połączenie. iPad automatycznie wyszuka i wyświetli urządzenia Bluetooth. 5 Kiedy „Klawiatura Bluetooth” zostanie wyświetlona w polu urządzeń, wybierz ją, aby uzyskać połączenie. 6 Z klawiatury Bluetooth wprowadź wyświetlony klucz (zobacz przykład na obrazku), następnie wybierz lub . 7 Połączenie powinno być wyświetlane w polu urządzeń, dioda zasilania powinna się świecić do momentu wyłączenia klawiatury. Ładowanie 8 Kiedy poziom naładowania akumulatora jest niski dioda zasilania zacznie migać sygnalizując konieczność doładowania akumulatora klawiatury. Użyj dołączonego kabla USB, aby podłączyć klawiaturę do komputera lub zasilacza. 9 Dioda zasilania będzie świecić podczas ładowania, gdy zgaśnie proces ładowania jest zakończony. Aby uzyskać wskazówki, zobacz drugą stronę tego dokumentu. Specyfikacja techniczna produktu dostępna jest na stronie manhattan-products.com.

Connexion au clavier Bluetooth 1 Ajustez l’interrupteur de réseau sur ON. Les DELs Power et Bluetooth s’allument 5 secondes. 2 Appuyez sur le bouton Connect. La DEL Bluetooth clignote et la DEL Power s’allume, affichant que le clavier peut être connecté à l’iPad. 3 Démarrez et déverrouillez l’iPad, puis tapez sur le symbole sur l’écran pour afficher le menu Paramètres. 4 Au menu Paramètres, sélectionnez Général pour afficher les options Bluetooth, puis tapez sur “Bluetooth” pour activer la connexion. L’iPad recherche des dispositifs Bluetooth automatiquement et affiche un écran Bluetooth. 5 Quand “Clavier Bluetooth” s’affiche au champ Dispositifs, tapez sur celui pour connecter. 6 Sur le clavier Bluetooth, saisissez la clé de passe qui s’affiche (cf. exemple), puis tapez sur ou . 7 “Connecté” devrait maintenant s’afficher au champ Dispositifs et la DEL Power devrait rester allumée jusqu’à le clavier est éteint. Charger 8 Lorsque la batterie est faible, le DEL Power clignote et vous devez recharger le clavier. Connectez-le via le câble USB inclus à l’ordinateur ou un adaptateur secteur. 9 La DEL de chargement s’allume pendant le chargement et s’éteigne dès que le chargement est complet. Pour des conseils d’utilisation, veuillez lire le verso de ce guide. Pour les spécifications, visitez manhattan-products.com.

Important: Read before use. • Importante: Leer antes de usar.

ITALIANO: Custodia per iPod con tastiera Bluetooth Abbinare la tastiera Bluetooth con l’iPad 1 Posizionare l’interruttore su ON. I LED dell’alimentatore e del Bluetooth si illumineranno per 5 secondi e quindi si spengono. 2 Premere il tasto di connessione. Il LED del Bluetooth lampeggerà mentre il LED dell’alimentazione si illuminerà, indicando che la tastiera è pronta per essere connessa all’iPad. 3 Accendere e sbloccare l’ iPad, quindi toccare sullo schermo l’icona delle Impostazioni per visualizzare questo menu. 4 Nel menu Impostazione, selezionare Generale per visualizzare le opzioni Bluetooth, quindi seleziona la voce “Bluetooth” per attivare la connessione. L’iPad automaticamente ricercherà una periferica abilitata alla connessione Bluetooth e apparirà una schermata relativa alla connessione Bluetooth. 5 Quando compare “Tastiera Bluetooth” nel campo Periferiche, selezionare questa opzione per permettere la connessione. 6 Sulla Tastiera Bluetooth, inserire la chiave d’accesso visualizzata (come mostrato nell’esempio), quindi premere o . 7 La dicitura “Connesso” dovrebbe ora comparire nel campo Periferiche, e il LED di alimentazione dovrebbe rimanere illuminato fino a quando la tastiera non viene spenta. Ricarica 8 Quando il livello di carica della batteria è basso, il LED di alimentazione inizia a lampeggiare per indicare che è il momento di ricaricare la tastiera. Utilizzare il cavo USB incluso per collegare la tastiera ad un computer o ad un alimentatore 9 Il LED di carica si illumina durante la ricarica, quindi si spegne quando la carica è completa. I consigli per un corretto funzionamento sono presenti sul retro del presente manuale. Per ulteriori specifiche, visitare il sito manhattan-products.com.

manhattan-products.com MAN-450263-UM-ML1-0513-03-0

ENGLISH Operating Tips

DEUTSCH Bedienhinweise

ESPAÑOL Consejos de Operación

FRANÇAIS Conseils d’utilisation

POLSKI Wskazówki

Important Features • Operating distance: up to 10 m • Working time: up to 45 hours • Charging time: 4-5 hours Compatibility This keyboard can be connected to iPhone 3G, 3GS or 4G and iPod Touch with iOS 4.0 or later. For other Bluetooth-enabled devices, verify compatibility before connecting. Special Keys Press in combination with any of the keys in the top row that are marked with special function options. Energy-Saving Sleep Mode When inactive for 15 minutes, the keyboard enters Sleep mode and the Power LED goes off. To re-activate, just press any key and the keyboard will turn back on after 3 seconds. Cleaning Clean the keyboard with water, alcohol or alcohol-based disinfectant.

Wichtige Eigenschaften • Reichweite: bis zu 10 m • Betriebszeit: bis zu 45 Stunden • Ladezeit: 4-5 Stunden Kompatibilität Diese Tastatur kann mit folgenden Geräten verwendet werden: Phone 3G, 3GS oder 4G sowie iPod Touch mit iOS 4.0 oder höher. Bei anderen Bluetooth-fähigen Geräten, prüfen Sie vor der Verbindung bitte die Kompatibilität. Spezialtasten Drücken Sie plus eine der anderen Tasten in der obersten Reihe, die mit Spezialfunktionen markiert sind. Energiesparmodus (“Sleep”) Nach 15 Minuten Inaktivität wechselt die Tastatur in den SleepModus. Zur Reaktivierung drücken Sie einfach eine beliebige Taste. Nach 3 Sekunden können Sie die Tastatur wieder nutzen. Reinigung Reinigen Sie die Tastatur mit Wasser, Alkohol oder alkoholbasiertem Desinfektionsmittel.

Características Importantes • Distancia de Operación: hasta 10m • Duración: hasta 45 horas. • Tiempo de carga: 4-5 horas Compatibilidad Este teclado puede ser conectado al iPhone 3G, 3GS o 4G y al iPod Touch con iOS 4.0 ó superior. Para otros dispositivos Bluetooth, verifique la compatibilidad antes de conectarse. Teclas especiales Presione en combinación con cualquier tecla que en la fila superior este marcada con funciones especiales. Modo de Ahorro de Energía Cuando este inactivo por 15 minutos, el teclado entra en modo de hibernación y el LED de Poder se apaga. Para reactivar, solo presione cualquier tecla, encenderá después de 3 segundos. Limpieza Limpie el teclado con agua, alcohol o con desinfectacte base alcohol.

Caractéristiques importantes • Portée: jusqu’à 10 m • Durée de service: jusqu’à 45 h • Temps de charge: 4-5 h Compatibilité Ce clavier peut être connecté aux dispositifs suivants: iPhone 3G, 3GS ou 4G et iPod Touch avec iOS 4.0 ou supérieur. Pour d’autres dispositifs Bluetooth, vérifiez la compatibilité avant de connecter. Touches spéciales Appuyez sur en combinaison avec les touches dans la rangée supérieure qui sont marquées avec des fonctions spéciales. Mode veille économe Après 15 minutes, le clavier entre le mode veille et la DEL Power s’éteigne. Pour la réactivation, appuyez sur n’importe qu’elle touche et le clavier sera utilisable après 3 secondes. Nettoyage Nettoyez le clavier avec de l’eau, alcool ou désinfectant à base d’alcool.

Ważne informacje • Zasięg: do 10 m • Czas pracy: do 45 godzin • Czas ładowania: 4-5 godzin Kompatybilność Klawiatura może być łączona z iPhone 3G, 3GS i 4G oraz iPod Touch z iOS 4.0 lub wyższym. W przypadku innych urządzeń Bluetooth sprawdź kompatybilność przed podłączeniem. Klawisze specjalne Wybierz klawisz w połączeniu z dowolnym z klawiszy w górnym rzędzie, które oznaczone są specjalną funkcjonalnością. Tryb oszczędzania energii Przy nieaktywności przez 15 minut klawiatura przejdzie w tryb uśpienia a dioda zasilania zgaśnie. Aby wznowić aktywność, wystarczy wcisnąć dowolny klawisz a klawiatura będzie gotowa do działania w ciągu 3 sekund. Czyszczenie Klawiaturę należy czyścić delikatną szmatką lekko nasączoną wodą lub detergentami na bazie alkoholu.

ITALIANO Consigli per il corretto funzionamento Caratteristiche importanti • Distanza supportata: fino a 10 m • Tempo di lavoro: fino a 45 ore • Tempo di ricarica: 4-5 ore Compatibilità Questa tastiera può essere collegata a iPhone 3G, 3GS o 4G e iPod Touch con iOS 4.0 o superiore. Per altre periferiche abilitate alla connessione Bluetooth, verificare la compatibilità prima di effettuare la connessione. Tasti speciali Premere associato a qualsiasi tasto presente sulla prima fila in alto, tasto che è contraddistinto in quanto dotato di speciali funzioni. Modalità di risparmio energetico, Sleep Mode Quando la tastiera rimane inattiva per 15 minuti, entra in modalità risparmio energetico (Sleep mode) e il LED di alimentazione si spegne. Per riattivarla, è sufficiente premere un qualsiasi tasto e la tastiera si riaccende dopo 3 secondi. Pulizia Pulire la tastiera con acqua, alcol o un disinfettante a base di alcol.

WASTE ELECTRICAL & ELECTRONIC EQUIPMENT Disposal of Electric and Electronic Equipment (applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) ENGLISH This symbol on the product or its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead, it should be taken to an applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences to the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. If your equipment contains easily removable batteries or accumulators, dispose of these separately according to your local requirements. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased this product. In countries outside of the EU: If you wish to discard this product, contact your local authorities and ask for the correct manner of disposal. DEUTSCH Dieses auf dem Produkt oder der Verpackung angebrachte Symbol zeigt an, dass dieses Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgtwerden darf. In Übereinstimmung mit der Richtlinie 2002/96/EG des Europäischen Parla-

ments und des Rates über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) darf dieses Elektrogerät nicht im normalen Hausmüll oder dem Gelben Sack entsorgt werden. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, bringen Sie es bitte zur Verkaufsstelle zurück oder zum Recycling-Sammelpunkt Ihrer Gemeinde. ESPAÑOL Este símbolo en el producto o su embalaje indica que el producto no debe tratarse como residuo doméstico. De conformidad con la Directiva 2002/96/CE de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), este producto eléctrico no puede desecharse se con el resto de residuos no clasificados. Deshágase de este producto devolviéndolo a su punto de venta o a un punto de recolección municipal para su reciclaje. FRANÇAIS Ce symbole sur Ie produit ou son emballage signifie que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Conformément à la Directive 2002/96/EC sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), ce produit électrique ne doit en aucun cas être mis au rebut sous forme de déchet municipal non trié. Veuillez vous débarrasser de ce produit en Ie renvoyant à son point de vente ou au point de ramassage local dans votre municipalité, à des fins de recyclage.

ITALIANO Questo simbolo sui prodotto o sulla relativa confezione indica che il prodotto non va trattato come un rifiuto domestico. In ottemperanza alla Direttiva UE 2002/96/EC sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), questa prodotto elettrico non deve essere smaltito come rifiuto municipale misto. Si prega di smaltire il prodotto riportandolo al punto vendita o al punto di raccolta municipale locale per un opportuno riciclaggio. POLSKI Jeśli na produkcie lub jego opakowaniu umieszczono ten symbol, wówczas w czasie utylizacji nie wolno wyrzucać tego produktu wraz z odpadami komunalnymi. Zgodnie z Dyrektywą Nr 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), niniejszego produktu elektrycznego nie wolno usuwać jako nie posortowanego odpadu komunalnego. Prosimy o usuniecie niniejszego produktu poprzez jego zwrot do punktu zakupu lub oddanie do miejscowego komunalnego punktu zbiórki odpadów przeznaczonych do recyklingu.

REGULATORY STATEMENTS FCC Class B

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of Federal Communications Commission (FCC) Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy, and if not installed and used in accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: reorient or relocate the receiving antenna; increase the separation between the equipment and the receiver; connect the equipment to an outlet on a circuit different from the receiver; or consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. FCC Radiation Exposure

This equipment complies with FCC radiation exposure limites set forth for an uncontrolled environment. End users must follow the specific operating instructions for satisfying RF exposure compliance. This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other antennas or transmitters.

CE / R&TTE

English: This device complies with the requirements of R&TTE Directive 1999/5/EC. The Declaration of Conformity for this product is available at: Deutsch: Dieses Gerät enspricht der Direktive R&TTE Direktive 1999/5/EC. Die Konformitätserklärung für dieses Produkt finden Sie unter: Español: Este dispositivo cumple con los requerimientos de la Directiva R&TTE 1999/5/EC. La declaración de conformidad para este producto esta disponible en: Français: Cet appareil satisfait aux exigences de la directive R&TTE 1999/5/CE. La Déclaration de Conformité pour ce produit est disponible à l’adresset : Polski: Urządzenie spełnia wymagania dyrektywy R&TTE 1999/5/EC. Deklaracja zgodności dostępna jest na stronie inter netowej producenta: Italiano: Questo dispositivo è conforme alla Direttiva 1999/5/EC R&TTE. La dichiarazione di conformità per questo prodotto è disponibile al:

manhattan-products.com

WARRANTY INFORMATION ENGLISH — For warranty information, go to manhattan-products.com/warranty. DEUTSCH — Garantieinformationen finden Sie unter manhattan-products.com/warranty. ESPAÑOL — Si desea obtener información sobre la garantía, visite manhattan-products.com/warranty. FRANÇAIS — Pour consulter les informations sur la garantie, visitez manhattan-products.com/warranty. POLSKI — Informacje dotyczące gwarancji znajdują się na stronie manhattan-products.com/warranty. ITALIANO — Per informazioni sulla garanzia, accedere a manhattan-products.com/warranty.

En México: Póliza de Garantía Manhattan — Datos del importador y responsable ante el consumidor IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V. • Av. Interceptor Poniente # 73, Col. Parque Industrial La Joya, Cuautitlan Izcalli, Estado de México, C.P. 54730, México. • Tel. (55)1500-4500 La presente garantía cubre los siguientes productos contra cualquier defecto de fabricación en sus materiales y mano de obra. A. Garantizamos los productos de limpieza, aire comprimido y consumibles, por 60 dias a partir de la fecha de entrega, o por el tiempo en que se agote totalmente su contenido por su propia función de uso, lo que suceda primero. B. Garantizamos los productos con partes móviles por 3 años. North & South America IC Intracom Americas 550 Commerce Blvd. Oldsmar, FL 34677 USA

Asia & Africa IC Intracom Asia Far Eastern Technology Center 7-F No. 125, Section 2, Da Tong Rd. Shijr, Taipei • Taiwan, ROC

All trademarks and trade names are the property of their respective owners. Alle Marken und Markennamen sind Eigentum Ihrer jeweiligen Inhaber. Todas las marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos dueños. Printed on recycled paper.

C. Garantizamos los demás productos por 5 años (productos sin partes móviles), bajo las siguientes condiciones: 1. Todos los productos a que se refiere esta garantía, ampara su cambio físico, sin ningún cargo para el consumidor. 2. El comercializador no tiene talleres de servicio, debido a que los productos que se garantizan no cuentan con reparaciones, ni refacciones, ya que su garantía es de cambio físico. 3. La garantía cubre exclusivamente aquellas partes, equipos o sub-ensambles que hayan sido instaladas de fábrica y no incluye en ningún caso el equipo adicional o cualesquiera que hayan sido adicionados al mismo por el usuario o distribuidor. Para hacer efectiva esta garantía bastara con presentar el producto al distribuidor en el domicilio donde fue adquirido o en el domicilio de IC Intracom México, S.A.P.I. de C.V., junto con los accesorios contenidos en su empaque, acompañado de su póliza debidamente llenada y sellada por la casa vendedora (indispensable el sello y fecha de compra) donde lo adquirió, o bien, la factura o ticket de compra original donde se mencione claramente el modelo, número de serie (cuando aplique) y fecha de adquisición. Esta garantía no es válida en los siguientes casos: Si el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; si el producto no ha sido operado conforme a los instructivos de uso; o si el producto ha sido alterado o tratado de ser reparado por el consumidor o terceras personas. Europe IC Intracom Europe Löhbacher Str. 7 D-58553 Halver Germany

Toutes les marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs. Wszystkie znaki towarowe i nazwy handlowe należą do ich właścicieli. Tutti i marchi registrati e le dominazioni commerciali sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.

© IC Intracom. All rights reserved. Manhattan is a trademark of IC Intracom, registered in the U.S. and other countries.