Interculturalidad, identidad y literacy en la enseñanza de lenguas

imperialismo lingüístico y cultural, entre otras. [email protected]. La idea. ¿Qué significa enseñar una lengua (nativa, segunda, extranjera) en la ...
141KB Größe 6 Downloads 70 vistas
     

Interculturalidad,  identidad  y  literacy   en  la  enseñanza  de  lenguas      

Expositor    

  BIOGRAFÍA    

 

Melina  Porto  es  Profesora  y  Traductora  Pública  de  Inglés  egresada  de  la  Universidad  Nacional  de  La  Plata   (UNLP)   en   Argentina.   Posee   un   MA   ELT,   University   of   Essex,   UK,   con   tesis   dirigida   por   el   Prof.   Henry   Widdowson.  Es  Doctora  en  Ciencias  de  la  Educación,  UNLP,  con  tesis  dirigida  por  Michael  Byram  y  evaluada   por   Henry   Widdowson.   Es   investigadora   del   CONICET   (Consejo   Nacional   de   Investigaciones   Científicas   y   Técnicas)   en   el     Instituto   de   Investigaciones   en   Humanidades   y   Ciencias   Sociales   de   la   Facultad   de   Humanidades  y  Ciencias  de  la  Educación  de  la  UNLP.  Es  Profesora  Titular  por  concurso  público  en  la  cátedra   Lengua   Inglesa   II,   UNLP.   Ha   publicado   artículos   en   Language   Learning   Journal,   Pedagogies:   An   International   Journal,   Journal   of   Further   &   Higher   Education,   Foreign   Language   Annals,   Journal   of   Adolescent   &   Adult   Literacy   (JAAL),     Lectura  y  Vida,     ELT   Journal,   y   Applied   Language   Learning,  entre   otros.   Es  co-­‐autora  del  diseño  curricular  de  inglés  vigente  para  la  escuela  primaria  en  la  Provincia  de  Buenos  Aires   en   Argentina.   Ha   realizado   investigación   financiada   por   la   Asociación   Internacional   de   Lectura   (IRA),   Fundación  Antorchas,  UNLP  y  CONICET.  Ha  sido  miembro  del  Comité  Editorial  de  Journal  of  Adolescent  &   Adult   Literacy   (JAAL),   miembro   del   Comité   de   Publicaciones   de   IRA,   y   miembro   del   Comité   de   Corresponsales   Internacionales   de   Reading   Research   Quarterly   (RRQ).   Actualmente   es   miembro   del   Comité   Editorial   de   The   Reading   Teacher   y   de   otras   revistas   especializadas   y   miembro   del   Comité   de   Diversidad  

    Lingüística  de  IRA.  También  colabora  con  el    Comité  de  Becas  e  Investigaciones  de  IRA.  Sus  áreas  de  interés   son   la   interculturalidad,   la   educación   ciudadana   a   través   de   la   enseñanza   de   una   lengua   extranjera,   la   comprensión  cultural  durante  la  lectura  en  lengua  extranjera,  el  uso  de  textos  literarios  para  el  desarrollo  de   la   interculturalidad   (o   comprensión   del   ‘Otro’),   las   identidades   culturales   a   través   del   inglés   y   el   imperialismo  lingüístico  y  cultural,  entre  otras.   [email protected]    

La  idea     ¿Qué  significa  enseñar  una  lengua  (nativa,  segunda,  extranjera)  en  la  actualidad?  La  idea  es  reflexionar   sobre  esta  cuestión  a  través  de  cuatro  núcleos  centrales:  la  noción  de  interculturalidad  o  competencia   intercultural;   temas   de   identidad   o   identificaciones;   las   dimensiones   política,   ideológica,   económica   (y   otras)  implicadas  y  los  desafíos  que  esto  conlleva  desde  lo  pedagógico/didáctico.   Webinar  1:  Interculturalidad  y  enseñanza  de  lenguas   El   seminario   1   intentará   responder   la   siguiente   pregunta:   ¿Dónde   radica   la   dificultad   de   enseñar   una   lengua   en   la   actualidad?   Hablaremos   de   educación,   alfabetización,   lenguas,   diversidad   lingüística   y   cultural,  imperialismo  y  poder.  Utilizando  dos  videos  breves  como  disparador  de  las  ideas,  exploraremos   las   cuestiones   implicadas.   Analizaremos   un   ejemplo   de   la   Ley   de   Educación   en   Argentina,   para   reflexionar  sobre  los  objetivos  de  las  políticas  lingüísticas  en  América  Latina  en  general.  ¿Cómo  se  hacen   realidad   en   el   aula   las   leyes   de   educación   en   nuestros   países?   Se   propondrá   la   integración   de   la   cultura,   la  imaginación  y  la  literatura  como  un  paso  posible  en  esta  dirección.   Webinar  2:  Concepciones  de  ‘literacy’   El  seminario  2  indagará  acerca  de  distintas  concepciones  de  ‘literacy’  o  alfabetización.  Partiendo  de  las   nociones   de   autores   como   Luke,   Jiménez,   Berg,   Sarroub   y   Moje,   entre   otros,   analizaremos   sus   implicancias   en   nuestro   rol   docente,   en   la   investigación,   en   el   aula     y   en   las   identificaciones   (o   identidades)  de  todos  los  involucrados  (estudiantes,  educadores,  etc.).   Webinar  3:  Educación  culturalmente  responsable   Finalmente,  el  seminario  3  propone  una  serie  de  tareas  de  concientización  para  educadores  acerca  de  la   integración  de  la  lengua  y  la    cultura,  o  las  lenguas  y  las  culturas.  ¿Cómo  puede  interpretarse  el  concepto   de  educación  culturalmente  responsable?    ¿Qué  significa  este  concepto  en  relación  a  las  identidades  de   los  estudiantes  y  sus  propias  culturas?  ¿Y  en  relación  a  otros  estudiantes  y  otras  culturas?  ¿Y  en  relación   a   los   materiales   para   uso   en   el   aula?   ¿Y   en   relación   a   los   educadores   y   sus   prácticas   docentes?   Se   propondrá  el  uso  de  la  literatura  multicultural  como  alternativa  y  se  ilustrará  con  ejemplos  concretos.      

¿Por  qué  es  importante?    

    En   el   trabajo   diario   en   el   aula,   es   difícil   incorporar   las   cuestiones   de   interculturalidad,   identificaciones   (o   identidades)   y   los   aspectos   políticos,   ideológicos   y   económicos   implicados   en   nuestra   tarea   como   educadores,   sin   importar   cuál   sea   la   lengua   que   enseñemos.   Este   webinar   abordará   estas   cuestiones   desde  una  perspectiva  teórica  y  también  desde  la  práctica.      

¿Qué  sabemos?     Sabemos   que   las   nuevas   concepciones   de   la   enseñanza   de   lenguas   trascienden   el   plano   lingüístico,   es   decir,  hay  más  implicado  que  la  enseñanza  de  los  sistemas  (léxico,  gramática,  etc.)  de  las  lenguas  per  se.