I I I
11
111
iJ
-III
III III
111
11 11
III
III III III
ST/DPI
oRAL
HISTORY
(02)/Z49
PROJECT YALE-UN ORAL HISTORY PROJECT .CENTRAL PROCESS CENTRAL AMERICAN PEACE PROCESS
I I
Zelaya Dra. Marina Zelaya Entrevistador James Sutterlin, Entrevistador Nicaragua Managua, Nicaragua 1997 28 de julio de 1997
11 11
11 I
11
I 11 I
11
I
-I
I I I
-I -I
YALE-UN ORAL HISTORY PROJECT CENTRAL AMERICAN PEACE PROCESS Dra. Marina Zelaya James Sutterlin, Entrevistador Managua, Nicaragua 28 de julio de 1997 Indice: Consejo Supremo Electoral (CSE) Funciones Conductor de las Elecciones Conteo Rapido Rápido Quejas y Denuncias Normas y Reglas Datos Biograticos Biográficos Miembro Consejo Supremo Electoral Magistrada Propietario Primero Presidenta Gobierno Democracia República lndependiente Independiente Republica Misión Internacional Miembros de la Misi6n lntemacional de Observadores Electorales Comisión Internacional para la Ayuda Comisi6n Verificación (CIAV) y la Verificaci6n Funciones Desarmamento Reinegración a la Sociedad Civil Reinegraci6n Organización de Estados Americanos (OEA) Organizaci6n Organización de las Naciones Unidas (ONU) Organizaci6n Funciones Conteo Rápido Rapido Desarme Desmovilización Desmovilizaci6n Observador Electoral Normas y Reglas Verificador de Acuerdos
1-5,10,12-14,17-23,26
4 12-17 21-22 9,23-25 1-3 1 1-3 1-2 1, 6-8 7-11 , 30-37 7-8 6-10 30-35 32-33 30-33 6-7, 12,21-22 3,6-7,9, 12-13, 17-26 12-17 3 3 4, 17-21 9,23-24 9, 23-24 3
I I
I
I I I
I I I I I I
-
~
YALE-UN ORAL HISTORY PROJECT CENTRAL AMERICAN PEACE PROCESS Dra. Marina Zelaya James Sutterlin, Entrevistador Managua, Nicaragua 28 de julio de 1997
Iudice: Indice: Misi6n Internacional de Miembros de la Misión Observadores Electorales (cont.) Organizacion de las Naciones Unidas Verificaci6n de las Elecciones para la Verificación (ON1NEN) Funciones Tecnica Asistencia Técnica Observaci6n de Resultados Observación Obesrvaci6n de Paso del Poder Obesrvación Proceso Electoral Elecciones 1990 Dignas Incredulidad Peri6dicas Periódicas Politicos Partidos Políticos Sandinistas Uni6n Nacional Unión Proceso de Paz Acuerdo de Esquipulas II
5-6,12,17-18,20-22 8,19 8, 19 5,17-18 28-29 2, 5-11 2,5,11,13-15,26-27,29 4,6,8, 11 4,6,9 27 14-17,30-37 13-17 35-36 3
I I I I I I I I
I
11
I
11
I
-
11
11
11
11
11
YALE-UN ORAL HISTORY PROJECT CENTRAL AMERICAN PEACE PROCESS Dra. Marina Zelaya James Sutterlin, Entrevistador Managua, Nicaragua j ulio de 1997 28 de julio
Indice: Baena Soares, loao Joao Boneo, Horacio Chamorro, Violeta Barrios de Gaviria, César Cesar Ortega Saavedra, Daniel Pérez de Cuellar, Javier Perez Richardsoll, Elliot Richardson, Riza, Iqbal
12 14-17 28-29
35 11-12,16,21,28-29 10 12,20 16
1
I j
i i t~
I I'
I I
I I I I
I I I I I
11
I
11
Y y ALE- UN ORAL HISTORY PROJECT CENTRAL AMERICAN PEACE PROCESS
Dra. Marina Zelaya James Sutterlin, Entrevistador Managua, Nicaragua 28 de julio de 1997
James Sutterlin (JS):
This is an interview with Dr. Marina Zelaya, President of the
Supreme Election Consul of Nicaragua, made in her office, in Managua, on July, 28, 1997. The ofNicaragua, interviewer is lames James Sutterlin.
(Esta es una entrevista con la Dra. Marina Zelaya, Presidenta del Consejo Supremo Electoral de Nicaragua, efectuada en la Ciudad de Managua, el dia día 28 dejulio de 1997*)
JS-
ifyou First I1 would like to ask you if you would, to indicate what positions you held during the
approximate1y until the present time. Peace Process, that is, from 1987 approximately
Translatorrrraductora (T): Primero, si se puede identificar 10s los cargos que desempefiaste Translatortrraductora durante el el proceso de paz desde el '87 hasta el afio año corriente. durante
11
-
11
11
11
11
11
Marina Zelaya (MZ):
1987... Yo estaba en el Consejo Supremo Electoral como
tendría que ver un poco ami a mi Secretaria del mismo, del Consejo. Y para las elecciones de 1900..., tendria autobiografía porque ya se me pierden las epocas; épocas; pero si, sí, para las elecciones de 1996 fui autobiografia después Presidenta del Consejo Supremo Electoral. nombrada Magistrada Propietario Primero, y despues sea que que yo he estado en el Consejo Supremo Electoral desde 1984 hasta la fecha. o sea
Primero
--"
I I -
I I I
como Secretaria Secretariade deEstorciones, Estorciones,después despuesSecretaría SecretariayySecretaria SecretariaGeneral, General,Directora DirectoraGeneral, General, como MagistradaSuplente, Suplente,Magistrada MagistradaPropietaria, Propietaria,yyahora ahoraPresidenta. Presidenta. Magistrada
T: T:
theSeeretary Secretary Ok, so so in in 1987, 1987, atatthat thattime timeshe shewas waswith withthe theSupreme SupremeElectoral ElectoralCouncil Councilasasthe Ok,
ofihe Council. Council. For For the the elections elections ofthe of the '90s, '90s, that's that'sthe the role rolethat thatshe shewas wasplaying. playing.In In1996 1996then, then, ofihe she was was the the First First Magistrate Magistrate ofthe of the Supreme Supreme Electoral Electoral Council Council and and then thenlater laterPresident Presidentofthe of the she Supreme Electoral Electoral Council Council in in 1996. 1996. So So she's she's been been aa member member ofthe of the Supreme SupremeElectoral Electoral Couneil Council Supreme
--,
I
the current current time time holding holding different different positions positions within within itit as as Secretary, Secretary, Secretary Secretary from 1984 until the First Magistrate, Magistrate, Substitute Substitute Magistrate, Magistrate, and and now, now, President President ofthe of the General, General Coordinator, First Supreme Court. Supreme Court.
(In 1987 I1 was in the Supreme Electoral Council as Secretary ofthe same andfor the elections of 1990 ... 1would have to look into my autobiography because the dates are confusing. Butfor the elections was named "Magistrada Propietario Primero" and later President of elections of 1996, yes! 11was the Supreme Supreme Electoral Electoral Council. Council. Therefore 11have the have been with the Supreme Electoral Council since 1984 until until today. today. First First as as "Secretaria "Secretaria de de Estorciones Estorciones ", later Secretary and General Secretary, 1984 "Directora General General",", "Magistrada "Magistrada Suplente Suplente H,", "Magistrada "Magistrada Propietario" Propietario and and now President*) "Directora 11
18JS-
So back backthen thenyou youwere wereassociated associatedwith withthe the Supreme Supreme Electoral Electoral Council Council during during the the entire entire So
period ofthe theOrtega Ortegagovernment. government. And Andthen thenininthe theelections elections of of 1990? 1990? periodof
TT-
Entonces,durante duranteelelgobierno gobiernode deOrtega Ortegacasi casitodo todoeleltiempo tiempoestuvistes estuvistescon conelel Consejo Consejo Entonces,
Supremo SupremoElectoral, Electoral,2,y ¿ytambit~n tambiéndurante durantelas laselecciones eleccionesdel del 1990? 19907
2
2
I I I I I
I I I
11 11 11
"J1 111
tI
-11 11 11
MZ-
Sf, dofia Violeta Barrios de Chamorro, y para el 4 Sí, durante todo el gobierno, tambien también el de doña
de julio de 1995, me nombraron Magistrada Propietario del Consejo Supremo Electoral, y luego ya para abril del '97 fue que me nombraron Presidenta del Consejo Supremo ElectoraL Electoral.
TT-
~Abril ¿Abril
MZ-
Perd6n, Perdón, 1996.
T-
Verdad, ¡ok! jok!
T-
So also she was in the Supreme Electoral Council during aH all ofVioleta's of Violeta's government.
'970 ' 97 o 1996?
The 4th of July 1995, she was made the ("Magistrada Propietario" Propietario"*J *) Magistrate for the Supreme Electoral Council, and then, in April 1996 she was named President of the Supreme Electoral Council. So, as well as with the Ortega government, with Violeta.
J8-
I1want want to say, in introducing further questions that, as 1I understand it, the United Nations
had three broad functions in Nicaragua. One was precisely the assurance offree elections, the second was the verification of compliance with Esquipulas Ir, n, and the third one was the demobilization, disarmament, repatriation and the reintegration ofthe of the Nicaraguan Resistance. Altogether, the democratization process in Nicaragua.
T-
De entrada quiero decir, como yo lo 10 entiendo que el mandato de las Naciones Unidas en
este tiempo era de tres partes: Primero, asegurar las elecciones .libres libres de Nicaragua; segundo, la
33
I I I I I I 11
11 11
11 11
III
11 11 11
11
----
verificaci6n II, y tercero, la desmovilización, desmovilizaci6n, la reintegración, reintegraci6n, el verificación de los acuerdos de Esquipulas n, repatriación de la resistencia nicaraguense nicaragüense dentro de la sociedad civil. desarme y la repatriaci6n
MZ-
Bueno, hay solo una pequefia pequeña sugerencia...
T-
wiU be a little suggestion, there ... There will
MZ-
Nosotros siempre entendimos la observación observaci6n electoral internacional intemacional de las Naciones
Unidas como un testigo importante presencial de la realización realizaci6n de las elecciones de 1990; pero,
quien aseguraba que las elecciones se realizaran justas, libres, honestas, etc..., era el Consejo distinción sutil! i Una distinci6n Supremo Electoral. ¡Una
T:
So, a subtle distinction, right there! Just an observation was that the United Nations
international observation was seen as the primary witnesses present in place, to oversee the ofthe the election; but those who assured that there were free, fair, transparen elections realization of
was indeed the Supreme Electoral Council ofNicaragua.
JS-
A very good point, which 1take. I take.
MZ-
¡Está jEsta bien!
Risas} [Laugh - RisasJ
4
I I I I 11 11
JSJS-
But of the But could I1 then in that connection again, begin a question with your assessment ofthe
work work of of ONUVEN, the word used in the united Nations for verification, that had the purpose of helping helping to to prepare for these elections and verifying the results.
TT-
Entonces Entonces entrando entrando ya en su evaluaci6n evaluación de los esfuerzos de ONUVEN, la palabra que
usaban usaban en en las las Naciones Naciones Unidas para la verificaci6n, verificación, su prop6sito propósito era facilitar o0 ayudar en la preparaci6n preparación yy en en la la verificaci6n verificación de las elecciones.
11
11'
JS JS
So the role the ONUVEN played? ofthe So my my first first question question really really is, what is your assessment of
To To what what extent extent do do you you think think itit was important in assisting the Supreme Electoral Council and
11
others others in in ensuring ensuring that that their their work work be be done?
11 11
TT-
11 11 III
11 11
11
IJ1
11
Entonces, evaluación del papel que jug61as jugó las Entonces, mi mi primera primera pregunta pregunta seria, sería, l,cual ¿cuál es su evaluaci6n
Naciones Naciones Unidas Unidas en en la la verificacion, verificación, en en la importancia de ayudar, apoyar y respaldar al Consejo Supremo Supremo Electoral Electoral yy en en las las elecciones elecciones del '907
MZMZ-
Sí. Ami A mi juicio, juicio, el el papel papel que que jug6 jugó la la organizacion organización de Naciones Unidas a traves través de Si.
ONUVEN fue fue muy muy importante importante para para el el momento momento historico, histórico, por el momento historico histórico que vivla vivía ONUVEN Centroamérica yy en en particular particular Nicaragua. Nicaragua. Centroamerica
TT-
So in in my my opinion, opinion, the the role role that that was was played played by by the United Nations through ONUVEN was So
very important important for for the the historical historical moment, moment, because because of of that that historical historical moment in which Central very America was was living, living, especially especially Nicaragua. Nicaragua. America
5
11 11 11 11 11 11
11: 11:
MZMZ-
En primer primer lugar lugar vivíamos viviamos una una situación situaci6n política, politica, económica econ6mica yy militar militar muy muy compleja. compleja. En
Estabamos prácticamente practicamente en en medio medio de de una una situación situaci6n de de guerra guerra en en el el país, pais, yy había habia cierta cierta Estábamos en ese ese incredulidad, cierta cierta falta faIta de de fe, fe, para para el el desarrollo desarrollo del del proceso proceso que que se se estaba estaba viviendo viviendo en incredulidad, momento en en Nicaragua. Nicaragua. momento
TT-
In the the first first place place the the situation situation ofthe of the country country by by itselfin itself in those those days days politically, In
economically and militarily was very complex; we were basically situated in the middle of a war. And within the country there was a lot of incredulousness; there was lack of faith, lack of trust about the entire process that they were trying to develop in those years.
11
III III 11 11 11 11
11 11 11 11
MZ-
celebrarian elecciones justas, libres, yY muchos apostaban a que en Nicaragua no se celebrarían
transparentes y honestas; sino que, iban a ser elecciones no dignas de su nombre.
T-
So many people were betting that in Nicaragua they would never celebrate transparent,
just, free, fair elections, but that they would be elections that are undignified to be called elections.
MZ-
De ahi ahí que, una de las cosas que propuso el propio gobierno de entonces es que hubiese la
existencia, de la presencia, de mediadores de observaci6n observación electoral intemacional, internacional, como las Naciones Unidas yy como la Organizaci6n Organización de Estados Americanos con canlcter carácter de permanencia yy no no solamente solamente por por argumento argumento de de la la verificaci6n verificación de de las las votaciones, votaciones, sino sino desde desde antes, antes, durante durante yy un un
66
11 11 11 11 11 11
11 11 11 11
11 11 11 III III III III III III
poco después despues para para el el momento momento de de la la verificación verificaci6n de de las las votaciones; votaciones; sino sino desde desde antes, antes, durante durante yy poco de manos. manos. un poco poco después, despues, para para el el traspaso traspaso de un
TT-
And so so this, this, itit was was aa proposal proposal ofthe of the actual actual government government ofthose of those days, days, that that an an intemational international And
observation mission mission would would exist exist in in Nicaragua, Nicaragua, like like the the UN" UN" and and the the DAS, OAS, which which would would be be observation pennanent and and not not just just here here for for the the actual actual voting voting day. day. But But that that would would be be something something that that will will be be pennanent here befare, before, during during and and after after the the entire entire democratic democratic process. process. here
MZ:
inedito en la historia misma de las Naciones Unidas y Ahora, dentro del contexto, esto era inédito
habian verificado elecciones pero el país pais no como una para Nicaragua, en el sentido que se habían republica establecida sino en países paises africanos; en otros países paises donde habían habian otro tipo de república situaciones legales, digamos, como país. pais.
T:
And so this was the first time, this not only for the history of the United Nations but also
for Nicaragua within this context that an international intemational mission was sent to verify the process of electoral elections in a republic, not in a country like in Africa were the definition of those countries was a little open at the time.
MZ:
Recuerdo incluso que algunos paises países 0o representantes de paises países 0o de organismos
electorales, participación alas a las Naciones electorales, criticaron a Nicaragua por estar solicitando ese tipo de participaci6n Unidas Unidas yy aa la la OEA. üEA.
77
I I I I I
I 11 11
11 11
III
11 11 11 11 11 11 11 11
T:
criticized Nicaragua Nicaragua 1I remember also many countries, representatives of other countries, criticized
for having asked for that type of participation from both the OAS and and the the United United Nations. Nations.
MZ:
Y independiente, ¿por lpor qué que estaba estaba y reclamaban que si Nicaragua se autodenominaba independiente,
llamando a que vinieran fuerzas que podrían podrian llamarse interventoras interventoras aa un un proceso proceso electoral electoral en en una una República independiente? Republica
T:
And they protest that ifNicaragua if Nicaragua was an independent independent country, country, why why would would they they need need to to
do verifications verifications in in an an independent independent Republic? Republic? ask for outside intervening forces to come in and do
MZ:
Sin embargo en Nicaragua se consideró consider6 que que era era de de suma suma importancia importancia la la existencia existencia de de
estas misiones de observación observaci6n electoral internacional, internacional, que que vinieran vinieran aa ser ser testigos testigos presenciales presenciales del del evento electoral, de todo el proceso electoral y de de las las elecciones elecciones mismas. mismas. Y Y en en su su caso caso incluso incluso nos prestara algún algun tipo de asistencia técnica tecnica en en materia materia electoral. electoral.
T:
And so, however, Nicaragua Nicaragua thought thought itit was was absolutely absolutely vital, vital, very very important, important, the the existence existence
of these international observing mission; mission; that that they they would would be be essential essential witnesses witnesses to to the the electoral electoral processes as well as for the verification verification on on the the Election Election Day, Day, and and they they would would also also be be able able to to provide sorne some technical assistance assistance in in the the electoral electoral process. process.
MZ:
yY en realidad realidad lo 10 que que el el gobierno gobierno en en ese ese momento momento perseguía perseguia era era dar dar lala seguridad seguridad aa los los
participantes en las las elecciones, elecciones, de de que que había habfa voluntad voluntad política politica de de la la realización realizaci6n de de verdaderamente elecciones elecciones legítimas legftimas electorales. electorales.
88
11 I
11
•11
11
11 11 III III III
11 11 IJ
11 11 11
--11
T:
And in reality what the government was trying to achieve was to give give security security to to aH all the the
behalf ofthe of the government government participants in the electoral process, that there was political decision on behalf to allow and to provide the opportunity for legitimate and clean elections. elections.
MZ:
y la verdad creo que fue muy útil Y util para el proceso democrático democrMico nicaragüense, nicaragliense, la la presencia presencia
de las misiones de las Naciones Unidas en estas elecciones y creo que fue fue una una punta punta de de lanza lanza para las futuras observaciones electorales internacionales que diferentes grupos grupos han han realizado realizado en en diferentes partes del mundo.
T:
And the truth is, 1I think, that it was very useful the presence ofUnited of United Nations Nations in in the the
elections, and 1I also think it was a take-off point for the United Nations to develop electoral electoral observation in other countries.
MZ:
y posibilit6 posibilitó que muchos incrédulos Y incredulos en las elecciones de Nicaragua, y muchos incrédulos incredulos
podía desempenar desempeñar un organismo internacional como el de Naciones Unidas en el papel que podia Unidas para para observar elecciones, se dieran cuenta de la importancia que tuvieron para Nicaragua en su su democrático y para el desarrollo de los procesos electorales mismos en nuestros países. proceso democnitico paises. y posibilit6 posibilitó que ya despues después otros países lo integraran como una norma de conducta y un proceso proceso Y paises 10
electoral, de tal suerte que ahora es absolutamente normal, digamos, que los organismos electorales 0o los gobiemos gobiernos inviten a organismos internacionales y hay muchos centros de de observación electoral que se han ido formando directamente para presenciar elecciones. observaci6n
99
11 11
11 11 11
11 11 11 11 11
11 11 11 11 tI tI
11 fI
11
T:
And so it made possible so that nonbelievers within Nicaragua as wel1 well as nonbelievers in
International Organizations, could believe that International Organizations like the United Nations could participate in electoral observation and show them the importance that has the international observation in the democratic process. And in developing the electoral process, it became an example to other countries that these organizations can participate in. Actually, today international it is normal to find other governments being invited to participate in the intemational ofwork. work. So they established a norm! observation, as well as other centers that do that kind of
JS:
That's absolutely true. Just for your information, Secretary General, Pérez Perez de Cuéllar, Cuellar,
was very reluctant initially to agree to the request for monitoring the elections; there precisely, of Nicaragua. because this could be interpreted as intervention in the domestic affairs ofNicaragua.
T:
lo que dijo, incluso el Secretario General, Pérez Perez de Cuéllar, Cuellar, Es absolutamente correcto 10
participación de las Naciones Unidas en la observación estuvo un poquito renuente acerca de la participaci6n observacion podría haber sido interpretado como una intervencion intervención de parte de las de las elecciones porque podria domésticos de Nicaragua. Pero 10 lo 10gr6 logró superar. Naciones Unidas en los asusntos domesticos
MZ:
Claro pero eso fue posible a mi juicio, por dos asuntos fundamentales; uno, el
condelación con que actu6 actuó la Mision Misión de Observaci6n Observación profesionalismo, la objetividad y la condelaci6n aquí, y dos, porque como verdaderamente existia existía una voluntad de todos Electoral Internacional aqui, políticas del propio gobierno, del propio Consejo los participantes de las organizaciones politicas éstas resultaron, que realmente Supremo Electoral, por hacer unas verdaderas elecciones, y estas ahí fue donde a mijuicio, mi juicio, triunf6la triunfó la democracia reflejaron, la voluntad popular. Entonces, abi
10
11
• •11
11 11 11
IJI
III
IJI
III
nicaragtiense triunf6 la paz en Nicaragua, que es lo 10 que ahora estamos viviendo viviendo con con sus sus nicaragüense y triunfó problemas y sus debilidades de una democracia incipiente; pero que en parte parte es es producto producto de de todo todo un proceso que ha vivido Nicaragua desde 1979 a la fecha.
T:
all it was possible because oftwo of two major factors: factors: First, First, is is the the So in her opinion, of aH
and participated participated as as professionalism and objectivity in which the international observers carne came and international observers, and second, was the true political will of aH all the people people who who participated participated Supreme Electoral Council to have free, fair, fair, transparent transparent elections. elections. in the elections as well as the SUpreme And this is reflected in popular will today and the triumph that she considers considers aa democracy democracy and and peace that we live, and even though it has its weaknesses and there' there'ss problems problems in in the the peace peace but but we're living the popular will today.
MZ:
yY no quiere decir que no se hayan vivido situaciones tensas, difíciles dificiles yy complicadas complicadas
durante las elecciones de 1990, pero lo 10 interesante es de que efectivamente efectivamente se se realizaron realizaron
IJI IJI IJI
entonces, Daniel Daniel elecciones donde incluso ganó gan6 la oposición oposici6n al gobierno y el presidente de entonces,
III III
T:
•.. ..
serie de de situaciones situaciones que que se se Ortega Saavedra, aceptó acept6 su derrota y entregó entreg6 el gobierno, luego de una serie popular porque... porque... dieron. Pero que fue, digamos en ese sentido, respetada por la voluntad popular
And so even though that doesn't say that there weren't tense, difficult difficult moments moments during during
the 1990 processes, but what happened is the realize that at the end, it happened happened with with the the popular popular will was shown, and that the opposition won. Daniel Ortega Saavedra, who who was was then then president, president, accepted his defeat and then, afier And in in after serious negotiations, he turned over over the the government. government. And that sense, the people's will was respected, because ...
11 11
11 11
11
11
11
11
IJI
IJI
JS: JS:
Yes. Yes. In In that that connection, connection, 1wanted I wanted to to ask ask aa specific specific question, question, perhaps perhaps aa delicate delicate question. question.
The ONUVEN, United Nations mission, of the results results ofthe of the elections elections and and mission, had had aa quick quick count count ofthe knew before any Nicaraguan of the the elections elections were. were. And And 1I believe believe Nicaraguan authorities authorities what what the the outcome outcome of that Elliot EIliot Richardson, Richardson, the the Secretary-General' Secretary-General'ss representative representative and and Mr. Mr. Baena Baena Soares Soares met met with with President President Ortega Ortega and and gave gave him him first first the the news news ofwhat of what the the outcome outcome ofthe of the election election was. was. How How important important do do you you think think this this was was in in terms terms ofthe of the way way matters matters developed developed after after that, that, that that United United Nations had this initial count, that there was was an an opportunity opportunity for for its its representatives representatives to to speak speak with with the President, before the public at at large large knew knew about about the the outcome? outcome?
III
T:
IJI
misión misi6n de las Organizaciones Unidas, tuvo un conteo conteo rápido nipido y ellos eIlos supieron supieron los los resultados resultados antes antes
IJI
IJI
Es una pregunta pregunta específica especifica yy un un poquito poquito delicada delicada también. tambien. Sí Si sabe sabe que que la la ONUVEN, ONUVEN, la la
que la autoridades nicaragüenses. nicaraglienses. Y él el cree que que incluso inc1uso Elliot Elliot Richardson, Richardson, representante representante del del Secretario General de las Naciones Unidas de la la OEA OEA se se encontraron encontraron Unidas y el el señor senor Baena Baena Soares, Soares, de con el Presidente, Daniel Ortega de las las Ortega ,y ,y le le dieron dieron la la noticia noticia de de los los resultados resultados rápidos rapidos de eleccciones. Entonces la pregunta, ¿qué l,que tan importante era este proceso, proceso, el el poder poder recibir recibir la la
IJI
IJI
.. .. ..
~ ~
noticia sin procesarla por todo el proceso y reconocimiento reconocimiento de de los los resultados resultados que que se se dio dio en en los 10s días dias después despues de las elecciones?
(Qué irnportante cree usted que fue esto, esto, en en el el sentido sentido que que tomaron tomaron las las cosas cosas después; despues; las las (Que tan importante Naciones Unidas (ONU) tuvieron tuvieron este este conteo conteo inicial, inicial, yy se se dio dio la la oportunidad oportunidad de de que que sus sus representates se lo la dijeran al Presidete Ortega antes que el público publico en en general general supiera supiera de de los los resultados?
12 12
11
I
11 11 11
•11 •11
11 11 11
tI
--11
..,. .. ..
MZ:
Bueno, el Consejo Supremo Electoral autorizó autoriz6 la realización realizaci6n de ese conteo rápido rapido que
hizo las Naciones Unidas.
T:
The Supreme Electoral Council authorized the quick count.
JS:
Ok. Ok.
MZ:
publicamente los resultados hasta que el unica condición condici6n era de que no revelaran públicamente La única
Electorallos dado . Consejo Electoral los hubiera dado.
T:
So, the only requirement was that they would not give public results until the Supreme
public. Electoral Council had made them publico
MZ:
tenia, que tienen este tipo de conteos rápidos, rapidos, es que son una yY el valor fundamental que tenía,
despues el Organismo Electoral. especie de respaldo a los resultados que oficialmente emite después
T:
The advantage that this quick count has is that it supports the actual results, it verifies
what the Electoral Council issues as the results.
MZ:
Obviamente, los resultados electorales de1990 causaron absoluta sorpresa a todos.
T:
Obviously, the results of 1990 were a complete surprise.
JS:
To the United Nations also. also.
13
11 11
11 11 11 11 III III III
T:
Alas A las Naciones Unidas incluso.
MZ:
Si, Sí, inc1uidos incluidos los propios ganadores, de la Union Unión Nacional. NacionaL ..
T:
And the winners the United National opposition. wilmers of ofthe
MZ:
y los propios perdedores, los Sandinistas de Liberacion Liberación Nacional, yo creo que no hay una Y
11
T:
IJI IJI
, ", , , , ,
sola persona que no haya dicho, yo pienso que era eso. Tal vez hubo una encuestadora, una firma encuestas, que fue el unico único que dijo: iVa ¡Va a ganar la Union Unión Nacional!
There was one person who would have been able to tell what the electoral results would
have been. I1think there was indeed just one poll, pollsters, which actually showed how the of the the elections would be. results of
MZ:
de haber el 21 de febrero, el cierre de la campafia campaña electoral del Pero incluso acababa de
más grande que tiene Managua. Frente Sandinista Sandinista con con un lleno completo en una plaza, la mas Frente
T: T:
Gn the the closing closing of ofthe campaign on on 21st 21st of ofFebruary, On the campaign February, the FSLN closed with the largest
plaza in in Managua Managua filled filled to to the brim with with people. people. plaza
MZ: MZ:
de las las encuestas encuestas estaban estaban aa favor favor del del partido partido del del Frente Frente Sandinista Sandinista Entonces, yy la la mayoria mayoría de Entonces,
de Liberacion Liberación Nacional Nacional (FSLN). (FSLN). de
14 14
I I I
11
• • •11
11 III III
T: T:
Therefore, the polls were then, obviously for the FSLN as the wümer. wiImer. Therefore, the the majority of ofthe
MZ: MZ:
De De abi ahí que que cuando cuando se se dieron dieron los resultados del Consejo Supremo Electoral hubo sorpresa,
incluso Horacio Boneo a eso de las 9:20 minutos de la noche, incluso recuerdo recuerdo muy muy bien, bien, cuando cuando el dr. Boracio del del propio propio 25 25 de de febrero febrero de 1990, 1990, lleg6 llegó al Centro Nacional de Computo y en el caso del Centro de de Convenciones Convenciones Cesar César Augusto Augusto Silva y me dijo, "Aqui traigo el reporte preliminar del conteo Nacione8 nipido". me dice, dice, "Ya "Ya esto, esto, ami a mi juicio, juicio, es definitivo, perdi6 perdió el Frente, gan6 ganó las Naciones rápido". Y Y me Unidas". caus6 mucha sorpresa. me 10 lo digera digera asi así de zopet6n, zopetón, a las 9:25pm, me causó Unidas". Obviamente, Obviamente, que que me Y y me me puse puse aa someir sonreir yy le le digo, "l,cree "¿cree usted que esto ya, es irreversible?" "Absolutamente, puede variar variar minimamente minimamente un un porcentaje porcentaje arriba 0o menos pero siempre son los mismos resultados. Y c6mo me dice. dice. Obviamente que los reportes para nosotros nos llegaban cómo estan están aqui aqui 108 los reportes," reportes," me mucho estcibamos rápido sino que estábamos mucho mas más lentos, lentos, porque porque nosotros nosotros no estabamos estábamos haciendo el conteo fCipido esperando esperando la la llegada llegada de de 1as las boletas, boletas, eran alrededor de 4,394 Juntas, receptores de votos, y apenas
IJI IJI
información. Entonces era muy nos habian habían entrado entrado para para entonces entonces como menos del 5% de la informaci6n. nos
"11
enseñara hacia hacia d6nde dónde iba iba el el proceso proceso electoral. Nosotros continuabarnos continúabamos recibiendo los 108 ensefiara
11
mínimo, 10 lo que que nosotros nosotros teniamos, teníamos, yy los telegramas que nos estaban ingresando eran de lugares minimo, muy distantes distantes de de votantes votantes muy muy pequefi08. pequefios. Entonces no teniamos teníamos un indicador fuerte que nos muy
telegramas, teniendo teniendo eso eso como como referencia, para ver eucil cuál habian habían sido el resultado; obviamente sin telegramas, comunicárselo aa nadie, nadie, nosotros, nosotros, porque porque no podiamos podíamos tarnpoco tampoco decido. decirlo. Sin embargo, eomunic:irselo lo vimos vimos confirrnado... confirmado... posteriormente 10 posteriormente
Ill! ,.-~
",
15
III
• •11 •III
III
III
III IJI ~~.
11
",
[Interrupcon [Interrupcón de parte de la traductora, necesito traducir, disculpe - Interruption by the translator I1 need to translate, sorry] sorryj
T:
So, what she is saying is that the results were such a surprise that at 9:20 in the evening
the Election on the 25th of February, Dr. DI. Horacio Boneo, came carne to the center of computation of ofthe the quick results at the Center Cesar ofthe César Augusto Silva, and he said: "Here I1 have the results of count and according to the quick count the FSLN lost the elections and the United National opposition (UNO) won the elections. And she said, "Well, do you think that's the way it's going to be? 1s that irreversible?", and he said, "No, that's not irreversible at all, aH, that's the way it's be? Is going to be, there might just be one or two points of difference but the results of the quick count are such that the FSLN lost the election". At that time she only had maybe 5% ofthe 4,394 voting tables. The infonnation information that had come in, was only from the greatest distance away, and so very little therefore we did not have enough to base any results; but she had that kind on the night as the results came weight on her shoulder during the entire rest of ofthe carne in. However, later on we saw them confirmed...
JS:
And was this man from the UN?
T:
{,Y ¿y este hombre era representante de la ONU?
MZ:
Si, Iqbal Riza y Sí, el él era el segundo del Sr. Iqbal 1qbal Riza. El jefe de la Misi6n Misión en Nicaragua era 1qbal
11
~
.. , ,
,~ ·
."
el segundo era Horacio Boneo.
"
16
• • •11
11 11 11 III III
11 IJI
III
,
-r;
......
.. .. •..
T:
He was was the the second second in in charge charge afier after Iqbal Iqbal Riza. Riza. He
JS:
interesting. So So that that you you did did KnOW Know as as soon soon as as president president Ortega... Ortega... That's interesting.
T:
supiste aalas 9:20 de de la la noche, noche, la la noche noche de de las las elecciones, elecciones, casi casi aa la la Entonces a usted, vos supiste las 9:20
el Presidente, Presidente, Daniel Daniel Ortega. Ortega. misma hora que hablaban con el
MZ:
Seguramente.
T:
Sure.
MZ:
Seguramente porque entiendo que el Dr. Boneo me decía decia que que después despues de de estar estar donde donde
nosotros, iba a conversar con los líderes lideres importantes del del tema tema de de las las elecciones. elecciones. Porque Porque obviamente, ellos como Naciones Unidas se daban cuenta lo 10 que significaba significaba para para el el país pais estos estos lo que quería resultados. Y 10 queria era ver porque también tambien el Frente tenía tenia su su conteo conteo rápido. nlpido. Quería Queria cómo eran los resultados que estábamos comprobar un poco como estabamos obteniendo.
T:
And so, he, Boneo said, afier after he talked to her, he himself and several several others others were were going going to to
ofthe go and start talking to the leaders of the polítical political parties. As United Nations, obviously obviously they they ofthe knew what the defeat of the FSLN would signify for the country. And they also wanted wanted to to
evaluate it with the quick count that the FSLN was doing on their own to see ifindeed if indeed the numbers were consistent with each other.
17 17
I I I
• •1I
11 11 11 III
IJI
JS: JS:
wantto togo go backjust back justaaliule littlebit, bit,you youwere weresaying sayingthat thatititwas wasthe theresponsibility responsibilityofthe of the 1Iwant
make sure surethat thatthe theelections electionswere werefree freeand andhonest. honest. ONUVEN, ONUVEN,the the Supreme Electoral Electoral Council Council toto malee Supreme UnitedNations, Nations, thought thought atat least, least, itit had hadsorne someresponsibility responsibilitytotoobserve, observe,that thatthe theelectoral electoral United campaign was was carried carried out out in in aafair fair way. way. 1Iwas was wondering wonderingwhether whetheryou youagreed agreedwith withthat that campaign interpretation. interpretation.
SIDEB SIDEB T: T:
Vos habías habfas ya ya aclarado aclarado que que era era la la responsabilidad responsabilidad del del Consejo Consejo Supremo Supremo Electoral Electoral Vos
asegurar que que las las elecciones elecciones fueran fueran libres libres yy honestas. honestas. La La ONUVEN ONUVEN también tambien sintió sinti6 que que ellos ellos asegurar de observar. observar. La La ONUVEN ONUVEN también tambien participó particip6 en en la la observación observaci6n de de la la tuvieron la la responsabilidad responsabilidad de tuvieron campafia para para asegurar asegurar que que se se desarrolle desarrolle de de una una manera. manera. campaña
MZ: MZ:
de Naciones Naciones Unidas Unidas estuvo estuvo presente presente en en todos todos los 105 Si, la Organización Organizaci6n de Sí, efectivamente, efectivamente, la
momentos del proceso electoral. momentos mas más importantes importantes del del desarrollo desarrollo del proceso electoral.
111
-IIJ
III
T: T:
Effectively, the United Nations was present in all the most important moments of aH of ofthe
development the elections. development of ofthe elections.
MZ: MZ:
Incluso Incluso nosotros nosotros los los invitabamos invitábamos aa todas todas las las reuniones reuniones que teniamos teníamos con los partidos
politicos, el desarrollo desarrollo de de las las mismas. mismas. políticos, para para que que estuvieran estuvieran observando observando el
r
.....,.'
,-"i~f;
18 18
Ii 11 11
11
11 11 11
III
III
T:
I think that their being here was very important not just because because they they were were present present And so 1think
some ofthe of the technical technical assistance assistance and and advice advice witness to the electoral process, but also because of sorne that they were able to provide to the Supreme Electoral Council.
JS:
Very good, and a very specific question now. As 1I aro am sure you know, know, Washington Washington was was
to the the observing these elections very careful1y carefully also, and Washington sometimes complained complained to they might. might. Secretary General that the United Nations was not observing things as carefully as they An example: In Washington there was an understanding that this complaint complaint reached reached there, there, that that the government was using government vehicles to organize election campaigns; campaigns; such such things, things, the the United Nations representative, El1iot Elliot Richardson, the Senior one, sometimes sometimes took took up up with with the the
president.
IJII
III
IJII
IJI
T:
Dice que como saben Washington, al mismo tiempo estaba observando observando las las elecciones. elecciones.
MZ:
Muy cuidadosamente.
T:
Very carefully watching those elections, she says.
JS:
They were also watching the United Nations.
T:
Y también las Naciones Unidas. tambien estaban observando aalas
MZ:
Asi.
(Ill
11 (Ill
fI
-~
20 20
III 11 III 11
11 11 11 11 11
III
11
11
.. .. IJ .. " 11 ,
T:
Y ellos a veces no estaban tan contentos con las observaciones que hacian hacían las Naciones
Unidas. Por ejemplo, ellos se quejaron que en Washington ellos entendieron que el gobiemo gobierno estaba utilizando vehiculos vehículos del Estado para su campafia. campaña. Y ellos creen que las Naciones Unidas no estaban monitoreando este proceso 10 lo suficiente.
T:
And you were back to say something ...
JS:
And I1 was about to say that Elliot Richardson took up such things, 1believe, I believe, directly, with
the President. My question is, to what extent did the Electoral Council feel that this was interfering in their work?
T:
Y el él entiende que Elliot Richardson tom6 tomó estas inquietudes directamente con el
Presidente, Daniel Ortega, y su pregunta es, i,hasta el Consejo Supremo ¿hasta que qué punto sentia sentía e1 Electoral que eso era intervenci6n intervención de parte de las Naciones Unidas?
MZ:
Bueno, 10 lo que pasa es que en 10 lo que se refiere a quejas y denuncias, que esa seria sería una
queja 0o denuncia. Lo que ONUVEN hacia, lo que la OEA hacia, hacía, era recibir esa queja y hacía, y 10 trasladarlas al Consejo Supremo Electoral, porque para eso existia existía una oficina abierta, exc1usivamente exclusivamente del Consejo, tanto a nivel nacional como regional para atender estas quejas. De tal manera que las Naciones Unidas no podia podía intervenir directamente en este tipo de asuntos, su papel tenia tenía que estar restringido a trasladar las quejas o0 denuncias al Consejo Supremo Electoral
21
11
•11
11 III 11
11 11
11
11
-'11
.. .. .. ..
11
T:
Y ellos a veces no estaban tan contentos con las observaciones que hacian hacían las Naciones
Unidas. Por ejemplo, ellos se quejaron que en Washington ellos entendieron que el gobiemo gobierno estaba utilizando vehiculos vehículos del Estado para su carnpafia. campaña. Y ellos creen que las Naciones Unidas no estaban monitoreando este proceso 10 lo suficiente.
T:
And you were back to say something ...
1S: JS:
And I1 was about to say that Elliot Richardson took up such things, 1believe, I believe, directIy, directly, with
the President. My question is, to what extent did the Electoral Council feel that this was interfering in their work?
T:
Y el él entiende que ElIiot ElJiot Richardson tom6 tomó estas inquietudes directamente con el
Presidente, Daniel Ortega, y su pregunta es, l.hasta ¿hasta que qué punto sentfa sentía el Consejo Supremo Electoral que eso era intervenci6n intervención de parte de las Naciones Unidas?
MZ:
seria una Bueno, 10 lo que pasa es que en la lo que se refiere a quejas y denuncias, que esa sería
hacia, y 10 hacia, era recibir esa queja y queja 0o denuncia. Lo que ONUVEN hacía, lo que la OEA hacía, trasladarlas al Consejo Supremo Electoral, porque para eso existía existia una oficina abierta, exc1usivarnente exclusivamente del Consejo, tanto a nivel nacional como regional para atender estas quejas. De podia intervenir directamente en este tipo de asuntos, su tal manera que las Naciones Unidas no podía papel tenia tenía que estar restringido a trasladar las quejas o0 denuncias al Consejo Supremo Electoral
1',
,.
•.... ,/
21
I I I
pero perode deninguna ningunamanera manerapodian podíanellos, ellos,porque porqueeso esosisíseria seríaintervenir interveniren enasuntos asuntosintemos internos nacionales nacionalesen enponerse ponerseaadirigir dirigirjusticia justicia0oaasentenciar. sentenciar. iNo ¡Nopodian podíanhacerlo! hacerlo!
I 11 11
T: T:
So, bythe the United United So, any any complains complains or ordenunciation denunciationthat that needed neededto to be be done done were werereceived received by
Nations Nations and andthe the Organization Organizationof ofAmerican American States States (OAS) (GAS) and and then then transferred transferred or or given given toto the the specifically level as specifically opened opened offices offices by by the the Supreme Supreme Electoral Electoral Council Council on on aa central centrallevel as well well as as in in all aH of of the the regions regions locations locations for for those those complaints. complaints. So, So, that that the the United United Nations Nations could could not, not, they they were were not not in in
11 11
any any position position to to intervene intervene because because all aH they they could could do do was was to to pass pass the the complaints complaints to to the the Supreme Supreme Electoral Electoral Council, Council, which which was was in in the the position position to to do do something something about about them. them. Because Because if if indeed indeed they they had to be be doing. doing. had tried tried to to intervene intervene then then that that would would have have been been against against what what they they were were supposed supposed to
r•..~
.j
--11
"11 tI ...,
JS:
So, in fact, we can say that the relations between the Supreme Electoral Council and the
United Nations and the GAS OAS were quite good.
T:
el relaciones entre entre las Naciones Naciones Unidas, Unidas, la la üEA OEA yyel Entonces podemos decir que las relaciones
Consejo Supremo eran buenas.
'.~
\'
"
"1
IJ
--IJI
MZ: MZ:
se dieron dieron aspectos aspectos Absolutamente armoniosas. armoniosas. No No tuvimos tuvimos ningún ninglin problema problemayy cuando cuando se Absolutamente
de la la Organización Organizaci6n de de muy específicos, especificos, tanto tanto de de observadores observadores de de las las Naciones Naciones Unidas, Unidas, como como de muy Estados Americanos, Americanos, las las tratamos tratamos directamente directamente con consus susmáximos maximosrepresentantes representantespara para que que fuera fuera Estados corregidos. YYdigo digo esto, esto,porque porquehubo hubo ejemplos ejemplos concretos, concretos,como como en enLeón, Lean,donde dondehubieron hubieron corregidos. observadoresque quese sequisieron quisieronextralimitar extralimitaren ensus susfunciones. funciones. Nos Nosavisaron avisaronaanosotros n080trosde delo10 observadores ocurrido,nos nosexplicaron explicaronen enqué queconsistían consistfanlas lasextralimitaciones, extralimitaciones,yytuvimos tuvimosuna unareunión reunionpara para ocurrido,
22 22
I I
considerarlalasituación situaci6ndonde dondesesetomaron tomaronlas lasmedidas medidasdel delcaso casopara paraque quenonoocurrieran ocurrieranenenelel considerar futuro. futuro.
I
-11 ..
111
11
~
JI
Wecan cansay saythat thatthe therelationship relationshipwas wasvery veryharmonic. harmonic. IfIfsorne somevery veryspecific specificaspects aspects We
happenedwe we dealt dealtthem themwith withthe themembers membersororrepresentatives representativesofthe of theOAS OASororUnited UnitedNations Nationstotobe be happened corrected. 1Ican canonly onlythink thinkof ofone onespecific specificcase caseininLeón, Lean,where wherefunctionaries functionariesof ofthese these corrected. organizations went went beyond beyondtheir theirfunctions, functions, beyond beyondtheir theirlimits. limits. We Wewere werenotified notifiedofthis of thisabuse, abuse, organizations we called called aa meeting meeting with with the the authorities authorities ofthose of thoseorganizations, organizations,and andthe the situation situationwas was flipped flipped we forth and and then then dealt dealt with with at at that that level. level. Afier After that that there there were were no no more more problems. problems. forth
MZ:
yYes es que se habían habfan firmado firmado convenios convenios bilaterales bilaterales específicos especificos entre entre elel Consejo Consejo Supremo Supremo
Consejo Supremo Supremo Electoral Electoral yy la la Organización Organizaci6n de de Electoral y las Naciones Unidas, entre el Consejo Estados Americanos, donde se establecían establecian las limitaciones y los derechos derechos yy atribuciones atribuciones que que tenian tenían las observaciones electorales internacionales.
11 11 .~
~
T: T:
There were bilateral agreements that were signed between the Supreme Electoral Council
and the the United United Nations, Nations, between the Supreme Electoral Council and the OAS, that established and ofthe aH well the limits, limits, responsibilities, responsibilities, functions, functions, attributions, attributions, of the cooperation, so it was all the
..
: •.
T: T:
b
"f
r~ ~
~
11 tI
111
1
established. established.
MZ: MZ:
además elel Consejo Consejo Supremo Supremo Electoral Electoral habia había dictado dictado un un reglamento reglamento para para la la Observaci6n Observación Yy ademas
Electoral ElectoralInternacional. Internacional.
23 23
• • • • • -III
IJJ
11 11 11
~
I."\
t
~
T:
And also the Supreme Electoral Council had dictated a regulation, a norm of the game for
the International Intemational Electoral Observation in Nicaragua. Nicaragua.
JS:
fact the rules which the Secretary General established for the United Right! As a matter offact marter of
Nation's role, have become the standard for a United Nations participation in the elections.
T:
Yen Y en verdad ahora las reglas que se estableci6 estableció el Secretario General para las Naciones
Unidas para la Observaci6n Observación Electoral Internacinal han sido ya la norma para todas las observaciones electorales internacionales.
MZ:
Efectivamente, fue de mucho aprendizaje, tanto para las Naciones Unidas, como para el
propio Consejo Supremo Electoral de Nicaragua, de tal suerte que en Centroamerica Centroamérica practicamente prácticamente han copiado estas Normas de Observaci6n Observación Electoral Internacional y reproducido adaptandolas result6 ser la punta adaptándolas a sus propias circunstancias. Por eso decia decía antes que Nicaragua resultó de lanza de la observaci6n pafses como el nuestro. observación electoral internacional en países
.'
11
~
-.,
T:
It was a great learning experience for the Supreme Electoral Council as it was also for the
United Nations, and other Central American countries have copied the norms that were established and adapted them to their own way according to their own realities and needs. As I said before, Nicaragua was the take-off point which has since then opened up the doors to other international observation missions and the rules that are now nonns, were established here!
IJI,
III III
24
III
.1
JS:
III
Yes, that that leads leads to to my my next next question. question. The The Secretary Secretary General General ofthat of thattime, time, injustifying in justifyingthe the Yes,
Nations monitoring monitoring role role used used aa differentjustification different justificationform form from from the theone one you youhave have given. given. United Nations
--
-11 ,1. i,
I:
I
• -• •~ -~
on the the bases bases that that the the free free elections elections here, here, in in Nicaragua Nicaragua ,were ,were an anessential essential part partofthe of the He justified on process for for Central Central America. America. In In other other words, words, your your elections elections were were internationally internationally whole peace process significant in in terms terms ofpeace; of peace; and and therefore, therefore, this this was was the the basic basic justification justificationfor for the the United United Nations.
T:
Sí, esto me lleva Si, seguro yyesto lleva mi mi siguente siguente pregunta. pregunta. El El Secretario Secretario General General de de las las Naciones Naciones
Unidas para justificar su monitero monitero utilizó utiliz6 una una justificación justificaci6n muy muy diferente diferente aalala que que usted usted menciona. El se justificó justific6 con la base base de de que que las las elecciones elecciones aqui aqui en en Nicaragua Nicaragua eran eran una una parte parte
esencial para el proceso de paz de Centro Centro América, America, yy entonces entonces tuvieran tuvieran significativo significativo internacional las elecciones de Nicaragua, para todo el mundo, mundo, por por eso eso justificó justific6 un un poquito poquito lala intemacionallas todo el participación de la Organización Organizaci6n de Naciones Naciones Unidas Unidas (ONU). (GNU). participaci6n elecciones de Nicaraguafueron significativas (Las eleccianes significativas internacionalmente internacianalmente en en términos terminos de de paz, paz, yypor por lo tanto, era una justificación la justificaci6n básica bitsica para la Organización Organizaci6n de de las las Naciones Naciones Unidas*) Unidas*)
;--,,'i'oP'
MZ:
lo que decía, No se contradice con 10 decia, se complementa complementa el el punto punto de de vista. vista. Claro, Claro, el el Secretario Secretario
lo esta está viendo como Secretario General de las Naciones General 10 Naciones Unidas Unidas yy yo yo lo 10 estoy estoy viendo viendo más mas
~
bien hacia 10 lo que pasaba intemamente internamente en Nicaragua. Porque como como decía decia hubo hubo algunas algunas
J •....
por primera primera vez, vez, de de observadores observadores electorales presencia, por presencia, electorales internacionales. intemacionales.
I'
reacciones positivas positivas y y otras otras reacciones reacciones negativas, reacciones negativas, tanto tanto dentro dentro como como fuera fuera de de Nicaragua Nicaragua ante ante ia la
I'f_'-
-11 ~
25 25
I I
T:
The Secretary General is not contradicting anything that 1have I have said. He's He's seeing seeing itit as as the the
of the United Nations and I'm seeing it as a member ofthe Supreme Supreme Electoral Electoral Secretary General ofthe Council in Nicaragua. As 1I had said, both inside and outside ofNicaragua of Nicaragua there there were were opponents opponents electoral observation. observation. and there were people who were not in agreement with the United Nations electoral
IS: JS:
impact on on But would you agree that the elections here, did in fact, have a strong impact
developments outside ofNicaragua, of Nicaragua, in particular in El Salvador?
T:
¿Pero l,Pero está esta usted de acuerdo que las elecciones aquí aqui sí si tuvieron impacto, impacto, influencia influencia más mas
allá de Nicaragua, por ejemplo en el proceso del desarrollo de eventos en El Salvador? Salvador? alla
MZ:
No me cabe la menor duda.
T:
She doesn't have any doubts.
MZ:
Es decir, 10 lo que pasa en cualquiera de nuestros países, paises, para siempre es para para el el resto resto de de
nuestros países paises de Centroamérica, Centroamerica, de América America Latina y de Europa y yo me atrevería atreveria aa decir decir que que del mundo.
T:
So what happens in our country crosses the border to aH all of Central America, America, to to aH all Latín Latin
America and 1would I would even go as far as to say to the world.
26 26
• • •IJ 11 .. -
MZ:
De manera tal que, precisamente, nuestros países paises Nicaragua, El Salvador, Guatemala,
principalmente, que han sido los 108 países paises que han tenido mayores problemas de tensiones de ver el sol claro, en la medida en que guerra, de situaciones de intranquilidad, hemos empezado aaver hemos ido, cada uno de nuestros países paises creciendo en darle importancia a 10 que es necesario: ¡Elecciones iElecciones periódicas, peri6dicas, libres, justas, transparentes y honestas!. Y esta ha sido nuestra propia visión visi6n de como arreglar las cosas internamente. internamente.
~
• . . .'.1
---
-
,
T:
In our countries Nicaragua, El Salvador, Guatemala, who are those countries who have
greater problems with war and instability and in tranquility, we are now seeing a clear sun, a light at the end ofthe of the tunnel; as we come within each of our countries realizing the needs for: Free, transparent, periodic and just elections! But it's coming from us and it's helping us in our process, in our development.
MZ:
Yen ese sentido podemos decir que Nicaragua fue un buen ejemplo para el resto de
países. paises.
T:
And so in that sense, we could say Nicaragua was a good example for the rest ofthe of the
countries.
MZ:
De tal manera que nosotros los nicaragüenses nicaragiienses podemos decir dedr muy orgullosamente que
hemos estado realizando elecciones periódicas y las peri6dicas en el '84, en el '90, las regionales del '94 Y generales del '96. yY ahora que estamos organizando las del dell100 de marzo del '98, otra vez regionales.
27
I
I'
-
T: T:
,.Ii
MZ: MZ:
•. rl"'.~)
tener tener elecciones elecciones yy de de que que haya haya altemabilidad alternabilidad en en el el poder. poder.
'I
'I
;
_.
I l l .'.11..
,
pi.:
• . . . . 1..1
11
And so in that way we can say, with much pride, we as Nicaraguans that we have And so in that way we can say, with much pride, we as Nicaraguans that we have
periodic, free elections in 1984, in 1990, regional elections in 1994, general elections in 1996, periodic, free elections in 1984, in 1990, regional elections in 1994, general elections in 1996, and right now we are organizing the regional elections for the First of March in 1998, which are and right now we are organizing the regional elections for the First of March in 1998, which are regional, regional, again. again.
T: T:
Que para Nicaragua es extraordinario porque ya se esta habituando el nicaragliense a Que para Nicaragua es extraordinario porque ya se está habituando el nicaragüense a
And this is extraordinary for Nicaragua because Nicaraguans are finally finding the habit And this is extraordinary for Nicaragua because Nicaraguans are final1y finding the habit
to have elections to have elections and and that that power power can can change change hands. hands.
JS: J8:
Very important. important. Very
T: T:
Es muy muy importante. importante. Es
JS: JS:
Another question. After the elections of '90, the President Ortega and President-Elect Another question. Afier the elections of '90, the President Ortega and President-Elect
Chamorro, requested the Secretary General to let ONUVEN, as a United Nations observing Chamorro, requested the Secretary General to let ONUVEN, as a United Nations observing mission, to stay for a while in Nicaragua in order to assist in the transition. Well, my question is mission, to stay for a while in Nicaragua in order to assist in the transition. Well, my question is to what extent do you feel that it was helpful in bringing about the peaceful transition, really, to what extent do you feel that it was helpful in bringing about the peaceful transition, really, from one govenunent to the next government? Did the United Nations mission play a role in from one government to the next government? Did the United Nations mission playa role in that? that?
28
28
-r
T: T:
Esta Esta pregunta pregunta es es sobre sobre después despues de de las las elecciones elecciones del del '90. '90. El El entonces entonces Presidente, Presidente, Daniel Daniel
Ortega, Ortega, yy la la Presidenta Presidenta electa, electa, Violeta Violeta Barrios Barrios de de Chamorro, Chamorro, los los dos dos pidieron pidieron alal Secretario Secretario General General de de las las Naciones Naciones Unidas Unidas que que ONUVEN, ONUVEN, que que la la gente gente de de las las Naciones Naciones Unidas, Unidas, se se quedara quedara para es, para asistir asistir en en el el traspaso traspaso del del poder, poder, en en la la transición transici6n de de los los gobiernos. gobiernos. Entonces Entonces su su pregunta pregunta es, ¿hasta i,hasta qué que punto punto fue fue útil uti! esta esta asistencia, asistencia, la la ayuda ayuda que que brindaron brindaron después despues de de las las eleccíones elecciones yy el el traspaso traspaso para para que que la la transición transici6n del del gobierno gobiemo fuera fuera pacífica? pacifica? ¿Cómo i,C6mo evalúa evallla el el papel papel que que jugó jug6 las las
i.e.,.! ,.~,:
1 1 .
Naciones Unidas?
~'
';/
... e! .,~
Ill .. ~
MZ:
"I
Unidas durante su misión misi6n de observación observaci6n electoral internacional. intemacionaI.
Ill.,!
electoral observations.
Es que precisamente eso fue consecuencia de se había habia comportado comportado las las Naciones Naciones de cómo como se
p ·
1 1 .I.'
11
r
T:
That was a direct consequence as to how the United Nations had acted acted during the
ti
I
~ r~
, "11
11 11 11
~
MZ:
No es absolutamente casual sino que al contrario, fíjese fijese bien que fue el et ex-Presidente,
Daniel Ortega, y la nueva Presidenta, coincidían coincidian ambos en que las Naciones Unidas podían podian seguir sirviendo a los intereses nicaragüenses nicaragUenses a fin de que fueran otra vez testigos presenciales de la etapa conclusiva de lo 10 que fueron las elecciones de 1990. Y fue precisamente porque las Naciones Unidas ganaron mucho respeto y credibilidad entre los nicaragüenses nicaragUenses por el papel desarrollado por éstos. estos.
T:
It was not casual, it was quite intentional that the United Nations was there, and
extraordinary that ex-President Ortega and President Violeta Chamarra Chamorro would come together in
29
agreement that the United Nations should continue their mission in Nicaragua serving, and continue to be test witnesses to the concluding stage of the democratic process, which was a ofthe transition. And it was the United Nations in those days that was able to win the respect and the admiration of Nicaraguans because of the way they performed that role. ofNicaraguans ofthe
JS:
I1 have a few more questions, but I1 don't want to take much ofyour time.
T:
No quiero quitarle mucho el tiempo.
J:
I1wanted wanted to ask a few questions outside of the elections e1ections field that I1 would like to ask you
as an informed and leading figure in Nicaragua, if you have a few moments.
T:
Si tenemos unos pocos minutos mas, más, a elle él le gustaria gustaría hacerle algunas preguntas fuera del
campo electoral, como una figura de liderazgo en Nicaragua.
MZ:
lComo ¡Como n6, nó, con mucho gusto!
JS: J8:
Thank you. I1am am interested in the democratization process.
[Cortado - Cut]
JS:
I1 was talking about democratization. CIAV, which was another United Nations
organization, which had the responsibility in assisting in the social integration of the Resistance, ofthe
30
I I I 11 11 11
.•.... .I:/1
but also of the members of the army ofNicaragua, who were the Sandinistas, and also in assisting in the training ofthe of the police. My question is to what extent you were able to observe, ClAY, with the OAS, was able to assist in strengthening feel that United Nations in the form of CIAV, the prospects of democracy in this country by helping the integration of the various peoples into Nicaraguan society?
T:
La CIAV, otra organización organizaci6n de las Naciones Unidas que tenía tenia la responsabilidad de
ayudar en la integración integraci6n social de miembros de la resistencia, así asi como miembros del ejército ejercito Sandinista que se desmovilizaran a sus vidas civiles y al mismo tiempo dar capacitación capacitaci6n a la
,n
policía. policia. La pregunta es, ¿hasta l,hasta dónde d6nde pudieron observar que las Naciones Unidas a través traves de
•..\t
CIAV y la üEA OEA ayudaron a fortalecer la democracia en esta asistencia que dieron a la
•...... ,.)1t
"1'
11 11
reintegración reintegraci6n a la vida civil de esta gente?
MZ:
Sobre este tema, obviamente no fue trabajado directamente con nosotros sino que con
otras instancias del país. pais. Sí Si pudimos observar, ahora, sí si éramos eramos nosotros los observadores ...
•.... rli~l:i
III ~ ~
-r
T:
So this is a theme that obviously was not our responsibility but 1'11 I'll speak as an observer, observer,
now we are the observers...
JS:
But as the informed observer.
T:
Pero como una observadora informada. informada.
•..;
31 31
11 I 11 I
-11
1I~·.1
MZ:
Fue a mi juicio, de utilidad para Nicaragua, la existencia de este tipo de instancias, que
estuvieran, de facilitadores y de testigos para ayudar en esto que colvió colvi6 (llevo a la cumbre >fe) *) al proceso electoral de 1990.
T:
In her opinion, it was useful the existence ofthis of this institution, this instance, that could
facilitate and witness to the culmination of the electoral process.
MZ:
Eso no fue tan fácil. facil.
•..... lI;i
T:
And it was not that easy.
11 11
MZ:
Eso tuvo sus propias tensiones, tal vez, creo que fue más fias difícil dificil que las elecciones
,/"
I'
~1
mismas. mlsmas.
11 ~ ri'
T:
I think that was probably more difficult than the very elections, because ofits of its tensions
and particularities.
rr.
•....1.\
~
MZ:
Porque esto significó signific6 todo un tratar de convencer a los armados y a los rearmados de la
importancia de deponer las armas para insertarse a la vida civil y democrática democnitica del país. pais.
~
fJ III
,. •r
11 ...._."
T:
It signified attempting to convince armed men and then men who have been rearmed
again, the need to put down their weapons and reintegrate themselves into civilian society.
32
I I I
-
~
MZ: MZ:
Yy estas estas personas personas armadas armadas ponian ponían sus sus propias propias condiciones condiciones para para poder poder entregar entregar sus sus armas. armas.
T: T:
And And these these people people who who were were armed armed were were making making their their own own conditions they wanted what
to disarm. disarm. they wanted, wanted, in in order order to they
MZ: MZ:
y aa veces veces ponian ponían condiciones condiciones demasiado dificiles difíciles de cumplir 0o a veces eUos ellos tenian tenían cierta Y
incredulidad de de que no les iban a cumplir 10 lo que les estaban prometiendo prometiendo.. incredulidad
•rw
•
T:
pi;' •...
were indeed indeed going going to were to be be kept. kept.
P il;
Sometimes they put conditions on the disannament t11at that were going to be too difficutt difficult to to
that were were made made be able to fulfill it or sometimes they were just non believers of any promises that
'"
~
MZ:
•...~
una una misma misma voz. voz.
,.,j.
~. I
••.
r
W
, •, , , ,
Por otra parte, habían habian diferentes grupos gropos que que no no estaban estaban comandados comandados necesariamente necesariamente por por
I:f
. .f
T: T:
On On the the other other hand hand there there were were different different groups groupsthat thatwere were not not always always directed directedby byone one group. group.
MZ: MZ:
yY durante durante todo todo este este proceso proceso habían habian unos unos que que se se desarmaban desarmabanpero pemhabían habianotros otrosque que sese
resistían resistian aa entregar entregar las las armas; arrnas; de de ambos ambos bandos, bandos, tanto tanto de de los 105Sandinistas, Sandinistas,como comode delos losno no Sandinistas. Sandinistas.
r~ i
1 1
.,,",WC"
3333
I
I '"
lil
T:T:
W
And Andduring duringthis thiswhole wholeprocess processthere therewere werethose thosewho whowere werewilling willingtotobe bedisarmed disarmed and andthen then
there therewere werethose thosewho whoresisted resistedthe thedisarmament; disarmament;from fromboth bothsides, sides,asas much much from from the the Sandinistas, Sandinistas,
I. ' ifj
I
asasfrom fromthe theResistance. Resistance.
;,j
rj,!! tl
MZ: MZ:
lE II~';
Yy de de repente repente se se dieron dieron cosas cosastan tan curiosas curiosas como como que que grupos grupos Sandinistas Sandinistas yy no no Sandinistas Sandinistas
se seunieron unieronyyformaron formaron su supropio propio grupo grupo tambien. también.
l ~
i ):\ ....
t
1II
T: T:
III
and and so so formed formed new new armed armed groups. groups.
1
•.. 11.;
And And also also there there such such curiosities curiosities as as that that Sandinistas Sandinistas and and Resistance Resistance joined joined together together at at time, time,
{,
•.1,1 .
MZ: MZ:
iPor ¡Por eso eso decian decían armados, rearmados, revueltos!
T:
That's why we called them, armed, rearmed, mixed-up!
"
,/.
11
'
11
" 1, 1 .. il; ,
r
MZ:
mas complejo complejo que que las las elecciones e1ecciones mismas. mismas. Entonces, por eso digo que fue mucho más
T:
It'ss more complicated complicated than than the the elections. elections. !t'
MZ: MZ:
De tal tal manera, manera, que que aún aun hoy hoy en en día dia aún aunpersisten persisten grupos gruposque que están estanarmados. armados. No Nopodemos podemos De
•.....jj!,
11'
~
-'I ,: Ill,
11
decir en en Nicaragua Nicaragua que que hay hay un un 100% 100%de de paz pazen en ese esesentido. sentido. decir
T: T:
To the the effect effectthat thattoday todaythere thereare aresti11 stillgroups groupsof ofarmed armedmeno men. We Wecannot cannotsay saythat thatinin To
Nicaragua Nicaraguathere therehas hasbeen been 100% 100%disarmament disarmamenttotothis thisday. day.
3434
11
II·~" ~)
c'
;'·' ;1
11
MZ:
esta muy reducido el número numero de personas que aún aun conservan conservan las las armas. armas. Obviamente, está
T:
guns. Obviously it is very reduced number of people who still have the guns.
MZ:
denominan más mas bien bien yY desafortunadamente han proliferado algunos grupos que les denominan
,.,.1
.
~;,
,,~.'
-..
lE ~.'I
. t 11.
III
•
delincuenciales, que ya no 10 hacen haeen por grupos armados que no tienen una una mística mfstica política politica o0 de de compromiso con el pueblo; sino más mas bien que son asaltantes, pero que que han han obtenido obtenido las las annas annas de de su pertenencia o0 de personas a quienes se las han comprado, eomprado, que pertenecían pertenecian aa estos estos grupos. grupos.
'
,"'
;Ji
III
11'
IJI
11' 11
-, , f
T:
Unfortunately, what we see today are groups of delinquents. These These are are armed armed groups groups who who
receive their guns through potentially the people who went through the disarmament disarmament process, process, but but there is no political mystique or they are not there on behalf ofthe of the people; people; they they are are there there as as robbers and thieves, and they use the arms of disarmed people, to delinquence, delinquenee, to to be be banned banned delinquents.
MZ:
De manera que, a la fecha, prograrna CIAV-OEA cerró eerr6 hace haee muy muy poco poeo tiempo tiempo en en feeha, ya el programa
Nicaragua, con la presencia del Sr. César Cesar Gaviria, como Secretario Seeretario General General de de la la Organización Organizaci6n de de Estados Americanos. Amerieanos.
T:
To the date, that, just a little while ago, the CIAV-OEAjust finally finally closed closed their their door door
completed their mission and their time here. César of the the Cesar Gaviria, who was the the General General Secretary Secretary of OAS c10sed closed everything down.
35 35
MZ:
Sin embargo, todavia todavía persisten situaciones por ejemplo en el Club del Rio Río Grande y el
Tortuguero, que eso es una regi6n región aut6noma autónoma Atlantico Atlántico Sur, y en algtm algún lugar del norte del pais. país.
T:
To the extent that there are still situations in Rio Río Grande del Sur, autonomous autonornous region
the country, South/Atlantic, ofthe country. SouthlAtlantic, and in the some Northern regions of
MZ:
Y y todavia todavía se tienen que hacer esfuerzos para una verdadera pacificaci6n pacificación en Nicaragua, Nicaragua.
T:
And there still need to be efforts for true pacification in Nicaragua.
JS:
But that is a function which an outsider organization cannot carry out, right?
T:
(,Si, ¿Sí, pero esa es una funci6n función que no puede llevar a cabo extranjeros, 0o los de afuera?
MZ:
Por supuesto, eso es una actividad absolutamente que le compete a los nicaraguenses. nicaragüenses. Y
estim están continuando en estos ejercicios de negociaciones para que depongan las armas y se inserten en la vida civil. Y como es un grupo afortunadamente bastante reducido, incluso el ejercito ejército y la policia policía consideran que pueden confrontar la la situaci6n, situación, y de hecho se han hecho anuncios, el primero haciendole lo hacen entonces haciéndole el ultimo último llamado para que depongan las armas y que si no 10 va a empezar una ofensiva de parte parte del ejercito ejército y de la policia policía para a la fuerza quitarles las armas, armas.
36 36
T:
Nicaraguans. And And we we are are Of course that is something that is only needs to be done by the Nicaraguans.
have arms arms can can reintegrate reintegrate in rounds of negotiations right now so that these individuals who still have themselves into civillife. civil life. Fortunately the number ofthose is very reduced reduced and and the the army army and and the the police together, feel that they are capable of controlling the situation. In fact fact they they just just recently recently made the last call, for any people who has arms to put down their arms arms and and come come in in for for disarmament and if they don't then there is going to be violent offensive offensive led led by by the the army army and and the the police together to eliminate these armed bands.
JS:
My final question,
T:
La última ultima pregunta,
MZ:
La penúltima, penultima, nunca hay que decir, la última... ultima...
[Risas - Laugh]
JS:
In many instances, in Cambodia, for example, or Haiti, the UN UN left left too too soon. soon. My My
question to you ¡s, is, in the electoral field, but also in these other fields, fields, do do you you feel feel that that the the UN UN with the üAS OAS remained long enough in Nicaragua to do it, this job, that that itit was was time time for for itit to to leave? Or do you think that there should have been resources so they they could could stay stay longer longer in in helping with this democratization process?
[END OF TAPE]
37 37
Nota -- Note: Note: Nota (*) caciones adicio nales del (*) Clarifi Clarificaciones adicionales del editor editor-- Furthe Further clarifications theeditor. editor. r clarific ationsffrom rom the
38
38
UNITED UNITEDNATIONS, NATIONS,DAG DAGHAMMARSKJOLD HAMMARSKJOLDLIBRARY L1BRARY
I 1 1 1 1 1 1 1 I1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 I1 1 1 1 1 1 1 I I I I ~
1111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111
11 1949 1949 002104946 002104946