gente
hoy
gente que escucha
Trabajar con las audiciones de gente hoy ¿Qué son? En los diversos componentes del curso se encuentran las grabaciones (en formato audio o en mp3) de los textos sonoros correspondientes a las actividades, que están marcadas con el icono correspondiente ( ). 06
Son textos muy diversos: charlas entre amigos, entrevistas en la radio, anuncios publicitarios, conversaciones entre desconocidos, etc. En ellos se ofrece una muestra de lo que podríamos denominar variedad estándar del español peninsular. Pero, además, pueden escucharse las voces y acentos de personas procedentes de muy diversos lugares del mundo de habla española a ambos lados del Atlántico: de América (México, Cuba, Argentina, Chile, Perú…) y de España (Andalucía, Islas Canarias, Castilla, Cataluña...). Estos textos grabados suministran al alumno información necesaria para la realización de las actividades que se le proponen en el libro. Los textos se han obtenido en grabaciones de estudio contando con una selección determinada de locutores (combinando en una proporción equilibrada voces de actores profesionales y de locutores no profesionales). En el estudio se ha trabajado con distintos procedimientos: – unas veces han sido actores profesionales que espontáneamente han interpretado situaciones y personajes previamente caracterizados; – en otros casos, estos mismos actores han seguido guiones semielaborados; – y, finalmente, en algunas ocasiones, los actores han leído guiones elaborados con antelación. Se ha incluido un fondo sonoro* que refleja el ruido ambiental de las situaciones en que se producen los textos, lo cual contribuye a completar su contextualización, conseguida, sin embargo, básicamente mediante las imágenes y los textos del libro. *Un truco: si desea reducir el volumen de los efectos de fondo, incremente los graves en su sistema de reproducción de audio. Si, por el contrario, desea aumentarlo, suba los agudos. Los fragmentos que se escuchan recogen en toda su autenticidad los usos orales de la lengua. Así, desde el punto de vista sintáctico, contienen las vacilaciones, las repeticiones, las frases inacabadas, etc., que le son propias; desde el punto de vista del vocabulario y las expresiones, aparecen también las formas más corrientes y apropiadas de la comunicación oral. Del mismo modo, reflejan los distintos registros propios de cada situación y de cada tipo de texto: charlas coloquiales entre amigos, conversaciones con desconocidos, etc. Las transcripciones de todos los textos grabados se incluyen en los materiales que acompañan al curso. Al tratarse de grabaciones que reflejan los usos orales de la lengua (tal como acabamos de señalar), se ha optado por una fidelidad a lo formulado oralmente, con una cierta simplificación y unas modificaciones mínimas, necesarias para una fácil lectura del guión.
¿Para qué sirven? En primer lugar, se busca el desarrollo de la capacidad de comprender español oral, (La didáctica de la comprensión auditiva) mediante la práctica de esta capacidad en situaciones contextualizadas. Esta práctica permite alcanzar objetivos de dos tipos: por un lado, la ejercitación de la capacidad de comprender mensajes orales, de manera acorde con la situación de comunicación y con las intenciones de los participantes. Por otro, la práctica de las diversas subdestrezas que conforman la destreza de la comprensión auditiva (La didáctica de la comprensión auditiva). En segundo lugar, los textos sonoros desempeñan otro papel, no por complementario menos importante: presentarle al alumno modelos para su propia producción. Al escucharlos, podrá tomarlos como muestra para ejercitarse en la comunicación oral, en la pronunciación y en la entonación. © Los autores y Difusión, Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, S. L.
gente
hoy
gente que escucha
¿Cómo usarlas? Para una práctica efectiva de la capacidad de comprensión oral o auditiva, es imprescindible que el alumno escuche los textos en plena contextualización, percibiendo todos los elementos de la situación. ▸▸ Actividades de pre-audición: Pueden ser muy variadas, pero siempre con estos dos objetivos; en primer lugar, activar en los alumnos todos los conocimientos que pueda tener en relación con el tema o la situación; en segundo lugar, focalizar la atención del alumno, centrándola en aquellos elementos del mensaje relevantes para la actividad que se está realizando. ▸▸ Actividades de audición: Una primera audición, que permita al alumno tener un contacto con el texto oral en cuestión. De este modo, se familiarizará con el tono, el ritmo y la velocidad de los hablantes, y tendrá una idea global del tema. Una segunda audición, en la que se realizan las actividades que pide el libro. Una tercera audición, que sirva para que cada alumno se asegure de que sus respuestas le satisfacen. Es importante que estas tres audiciones se realicen sin detener la grabación en ningún momento: ello alteraría las condiciones de autenticidad de la audición. Esta práctica requiere un entrenamiento de los estudiantes en estas tres estrategias (que son esenciales también fuera del aula): 1. No dejarse impresionar por la rapidez (percibida siempre como excesiva) con que los hablantes nativos emiten sus mensajes. 2. Ir a la búsqueda de la información que se necesita, y saber prescindir, en una primera instancia, de aquello que se considera irrelevante para la tarea. 3. Activar todos los procesos de interpretación a partir de lo que uno sabe del mundo en general y de la situación en particular, así como los procesos de deducción por el contexto, y no depender exclusivamente de la interpretación a partir de lo que se oye. ▸▸ Actividades de post-audición: Diversas actividades que pueden tener también objetivos diversos, como por ejemplo: – comprobación por parte del profesor, o del resto de la clase, de la corrección de las respuestas del alumno, – resolución de las dudas surgidas sobre determinados fragmentos, – atención a otros elementos del mensaje, secundarios para la realización de la actividad, pero por los que uno o varios alumnos pueden mostrar interés, – desarrollo particular de algunas de las subdestrezas (La didáctica de la comprensión auditiva). Este último tipo de actividades permiten, y pueden aconsejar, la manipulación del sistema de reproducción que se use, ya sea para detener la grabación donde se juzgue conveniente o para avanzar y retroceder en ella.
© Los autores y Difusión, Centro de Investigación y Publicaciones de Idiomas, S. L.