Gazette OMPI des marques internationales WIPO

international. (872) Numéros des enregistrements internationaux fu- sionnés ...... shower caps, bathing caps, money belts (clothing), pockets for clothing, pocket ...... hands-free sets for mobile telephones, earphones, holders and mountings for ...
4MB Größe 5 Downloads 109 vistas
Gazette OMPI des marques internationales WIPO Gazette of International Marks Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

No 1/2009 Date de publication: 5 février 2009 Publication Date: February 5, 2009 Fecha de publicación: 5 de febrero de 2009 Nos 988500 - 988834

ORGANISATION MONDIALE DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE WORLD INTELLECTUAL PROPERTY ORGANIZATION ORGANIZACIÓN MUNDIAL DE LA PROPIEDAD INTELECTUAL

Gazette OMPI des marques internationales publiée toutes les semaines par le Bureau international de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle Contenu: enregistrements Nos 988500 à 988834 renouvellements et modifications inscrits au registre international entre le 27 décembre 2008 et le 2 janvier 2009 Date de publication: 5 février 2009 Genève - 14e année - No 1/2009

WIPO Gazette of International Marks published weekly by the International Bureau of the World Intellectual Property Organization Contents: registrations Nos. 988500 to 988834 renewals and modifications recorded in the International Register between December 27, 2008 and January 2, 2009 Publication date: February 5, 2009 Geneva - 14th year - No. 1/2009

Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Publicación semanal de la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Contenido: registros Nos 988500 a 988834 Renovaciones y modificaciones inscritas en el Registro Internacional entre el 27 de diciembre de 2008 y el 2 de enero de 2009 Fecha de publicación: 5 de febrero de 2009 Ginebra - 14o año - No 1/2009

ISSN 1020-4679

PUB: 103

SOMMAIRE Pages

Pages Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques

1

Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun; autres informations générales; taxes individuelles

6

Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid I. Enregistrements

10

31

II. Enregistrements internationaux qui n’ont pas fait l’objet d’un renouvellement

233

III. Enregistrements internationaux dont le renouvellement a été radié selon la règle 30.3)c)

-

IV. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées n’a pas été payé (règle 40.3)

-

V. Enregistrements internationaux pour lesquels le second versement à l’égard de certaines parties contractantes désignées a été payé (règle 40.3)

-

VI. Renouvellements VII. Modifications touchant l’enregistrement international Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)b)) Désignations postérieures étant des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)c)) Désignations postérieures issues d’une conversion (règle 24.7) Continuation des effets des enregistrements internationaux dans certains États successeurs en vertu de la règle 39 du règlement d’exécution Transmissions Cessions partielles Fusions d’enregistrements internationaux Radiations Radiations effectuées à la demande du titulaire selon la règle 25 Radiations effectuées suite à la cessation des effets de la demande de base, de l’enregistrement qui en est issu ou de l’enregistrement de base selon la règle 22 Radiations effectuées à l’égard d’une partie contractante désignée suite au non paiement de la seconde partie de la taxe individuelle (règle 34.3) Renonciations Limitations Modification du nom ou de l’adresse du titulaire VIII. Enregistrements internationaux susceptibles de faire l’objet d’une opposition après le délai de 18 mois (règle 16)

IX. Refus, octrois de protection et invalidations Notifications de refus provisoires Décisions finales Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire Nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b), ayant une incidence sur la protection de la marque Déclarations d’octroi de la protection Invalidations

265 268 270 -

X. Inscriptions diverses (règles 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) et 27.5))

-

XI. Rectifications

-

XII. Reproductions en couleur

275

Formulaires disponibles sur Internet

235

Les formulaires officiels à utiliser dans le cadre d’enregistrements internationaux effectués en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid sont disponibles sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int) sur la page "Marques internationales". Des informations utiles, telles que le barème des taxes et des avis relatifs aux nouveaux membres de l’Union de Madrid, sont publiées à la même adresse.

243

Information -

248 252 256

Le Bureau international a le plaisir d'informer les utilisateurs du Système de Madrid qu'une édition en allemand du Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (référence: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, au prix de 138 EUR) est actuellement disponible auprès la société d'édition Carl Heymanns Verlag, partenaire du Bureau international de l'OMPI pour la réalisation de ce Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tél. : +49 221 94373 506 - Télécopieur : +49 221 94373 901 Messagerie électronique: [email protected]

Jours chômés 2009: 1er et 2 janvier; 10 et 13 avril; 21 mai; 1er juin; 10 septembre; 27 novembre; 24, 25 et 31 décembre.

-

AVERTISSEMENT 257 258 259 263

L’attention du Bureau international a été attirée à plusieurs reprises sur le fait que des sociétés adressent à des titulaires d’enregistrements internationaux de marques des lettres les invitant, moyennant des sommes importantes, à enregistrer lesdites marques dans des publications d’apparence officielle. Le Bureau international prévient les titulaires d’enregistrements internationaux et leurs mandataires que de telles publications n’ont absolument aucun effet juridique quant à la protection des marques concernées et sont donc inutiles.

TABLE OF CONTENTS Pages

Pages Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks

11

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations; general information; individual fees

16

Official and Optional forms established by the International 20 Bureau for Operations under the Madrid System I. Registrations

31

II. International registrations which have not been the subject of a renewal

233

III. International registrations the renewal of which has been canceled in accordance with Rule 30(3)(c)

-

IV. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has not been paid (Rule 40(3))

-

V. International registrations for which the second installment in respect of some designated Contracting Parties has been paid (Rule 40(3)) VI. Renewals VII. Changes affecting the international registration Subsequent designations other than first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) Subsequent designations that are a first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(c)) Subsequent designations resulting from Conversion (Rule 24(7)) Continuation of effects of international registrations in certain successor States in accordance with Rule 39 of the Regulations Transfers Partial assignments Mergers of international registrations Cancellations Cancellations effected as the request of the holder under Rule 25 Cancellations effected following the ceasing of effect of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration under Rule 22 Cancellations effected with respect to a designated Contracting Party following the non payment of the second part of the individual fee (Rule 34(3)) Renunciations Limitations Change in the name or address of the holder VIII. International registrations which may be the subject of an opposition beyond the 18-month time limit (Rule 16)

IX. Refusals, grants of protection and invalidations Notifications of provisional refusals Final decisions Statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal Further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark Statements of grant of protection Invalidations X. Miscellaneous recordals (Rules 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27(4) et 27(5)) XI. Corrections

265 268 270 -

XII. Color reproductions

275

Forms available on Internet -

235

The official forms for use in connection with international registrations under the Madrid Agreement and Madrid Protocol are available on WIPO’s website (http://www.wipo.int) on the page “International Marks”. Useful information such as the Schedule of Fees and announcements regarding new members of the Madrid Union is also published at the same address.

243 248 252 256

-

Information The International Bureau is pleased to inform users of the Madrid System that a German edition of the Guide to the International Registration of Marks Under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (reference: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, at the price of 138 EUR) is now available through our editor Carl Heymanns Verlag, partner of the International Bureau of WIPO for the publication of this Guide. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne Tel. : +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 E-mail : [email protected]

Non Working days 2009: January 1 and 2; April 10 and 13; May 21; June 1st; September 10; November 27; December 24, 25 and 31.

WARNING 257 258 259 263

On several occasions, the attention of the International Bureau has been drawn to the fact that certain orgazinations are sending letters to the owners of international registrations, inviting them to register their marks in publications which appear to be of an official nature. The International Bureau warns the owners of international registrations and their agents that such a publication has absolutely no legal effect in regard to the protection of the said marks and is therefore unnecessary.

ÍNDICE Página

Página Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas

21

Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Comun; información general; tasas individuales

26

Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid

30

I. Registros II. Registros internacionales que no han sido objeto de renovación

31 233

III. Registros internacionales cuya renovación ha sido cancelada de conformidad con la Regla 30.3)c)

-

IV. Registros internacionales respecto de los cuales no se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3)

-

V. Registros internacionales respecto de los cuales se ha efectuado el segundo pago en relación con algunas Partes Contratantes designadas (Regla 40.3)

-

VI. Renovaciones VII. Modificaciones que afectan el registro internacional Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b) Primeras designaciones posteriores al registro internacional efectuadas en virtud de la Regla 24.1)c) Designaciones posteriores resultante de una transformación (Regla 24.7) Continuación de los efectos de los registros internacionales en determinados Estados sucesores, de conformidad con la Regla 39 del reglamento Transmisiones Cesión parcial Fusión de registros internacionales Cancelaciones Cancelaciones efectuadas a petición del titular, en virtud de la Regla 25 Cancelaciones efectuadas tras una cesación de los efectos de la solicitud de base, del registro resultante de ella o del registro de base, en virtud de la Regla 22 Cancelaciones efectuadas respecto de una Parte Contratante designada por no haber efectuado el pago de la segunda parte de la tasa individual (Regla 34.3) Renuncias Limitaciones Cambio en el nombre o en la dirección del titular VIII. Registros internacionales que pueden ser objeto de una oposición tras el vencimiento del plazo de 18 meses (Regla 16)

IX. Denegaciones, concesiones de protección e invalidaciones Notificaciones de denegación provisional Decisiones finales Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) confirmando o retirando una denegación provisional Nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) afectando la protección de la marca Declaraciones de concesión de protección Invalidaciones

265 268 270 -

X. Inscripciones varias (Reglas 20, 20bis, 21, 21bis, 23, 27.4) y 27.5))

-

XI. Correcciones

-

XII. Reproducciones en color

275

Formularios disponibles en Internet

235

243 -

Se informa a los usuarios que los formularios utilizados con respecto a los registros internacionales en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo están disponibles en el sitio web de la OMPI: (http://www.ompi.int/) en la página "Marcas Internacionales". En la misma dirección de Internet seguirá incorporándose información útil, como la Tabla de Tasas y los anuncios relativos a los nuevos miembros de la Unión de Madrid.

Informe La Oficina Internacional tiene el agrado de informar a los usuarios del Sistema de Madrid que una edición en alemán de la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo de Madrid y el Protocolo de Madrid (referencia: WIPO (Hrsg.), Leitfaden für die internationale Registrierung von Marken, 3. Auflage, ISBN No. 3-452-26015-1, al precio de 138 EUR) está actualmente disponible a través de la editora Carl Heymanns Verlag, asociada de la Oficina Internacional de la OMPI en la edición de esta Guía. Carl Heymanns Verlag, Luxemburger Str. 449, D-50939 Cologne

248 252 256

No de teléfono: +49 221 94373 506 - Fax: +49 221 94373 901 Correo-e: [email protected]

Feriados 2009: 1 y 2 de enero; 10 y 13 de abril; 1 de junio; 10 de septiembre; 27 de noviembre; 24, 25 y 31 de diciembre.

-

ADVERTENCIA 257 258 259 263

En distintas oportunidades, se ha señalado a la Oficina Internacional el hecho de que ciertas organizaciones envían cartas a los titulares de registros internacionales, invitándolos a registrar sus marcas en publicaciones que aparentan tener carácter oficial. La Oficina Internacional advierte a los titulares de registros internacionales y a sus representantes que dichas publicaciones carecen de efecto jurídico en cuanto a la protección de sus marcas y que, por lo tanto, son innecesarias.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

1

Remarques relatives à la publication des enregistrements et des autres inscriptions faites au registre international des marques A. Généralités 1. L'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques, du 14 avril 1891, a été révisé en dernier lieu le 14 juillet 1967 à Stockholm et modifié le 28 septembre 1979. Le Protocole relatif à l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques du 27 juin 1989 est entré en vigueur le 1er décembre 1995 et est opérationnel depuis le 1er avril 1996. 2. Un règlement d'exécution commun à l'Arrangement et au Protocole de Madrid est entré en vigueur le 1er avril 1996. 3. Une liste des parties contractantes de l’Arrangement de Madrid et du Protocole suit ces remarques. 4. En vertu des dispositions de l'Arrangement de Madrid et du Protocole, l'enregistrement international d'une marque peut être demandé au Bureau international de l'Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), par l'intermédiaire de l'Office d'origine, par tout ressortissant de l'une des parties contractantes de l'Arrangement, du Protocole, ou à la fois de l'Arrangement et du Protocole, de même que par toute autre personne, physique ou morale, qui a, dans l'une de ces parties contractantes, un domicile ou un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux. 5. L'enregistrement international étend ses effets à chacune des parties contractantes pour lesquelles la protection a été demandée; ces parties contractantes figurent dans la publication sous le code INID (831) (désignations selon l'Arrangement de Madrid) ou le code INID (832) (désignations selon le Protocole de Madrid). Chacune de ces parties contractantes a toutefois la possibilité, dans les conditions prévues par l'Arrangement ou le Protocole, de refuser la protection de la marque sur son territoire dans un délai déterminé (voir chiffre 6 ci-dessous), ou d'en prononcer, en tout temps, l'invalidation pour son territoire. Les refus provisoires de protection (sans toutefois les motifs de refus), les déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire, les nouvelles déclarations en vertu de la règle 17.5)b) ayant une incidence sur la protection de la marque, les déclarations d’octroi de la protection et les invalidations inscrits au registre international sont publiés sous la rubrique "Refus provisoires, déclarations en vertu de la règle 17.5)a) et b), octrois de protection et invalidations." B. Enregistrements 6. La publication de chaque enregistrement international comprend dans tous les cas les indications suivantes: la date de l'enregistrement; le numéro de l'enregistrement; le nom et l'adresse du titulaire; la marque faisant l'objet de l'enregistrement; la liste des produits et des services, groupés selon les classes de la classification internationale1; la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; selon le cas, la date et le numéro de la demande de base et/ou de l'enregistrement de base; la ou les parties contractantes désignées (selon l'Arrangement et/ou le Protocole), ainsi que la date de notification. Cette date est celle à partir de laquelle court le délai d'un an durant lequel un refus de protection peut être prononcé selon l'article 5.2) de l'Arrangement ou d'un an ou plus selon l'article 5.2)a) à c) du Protocole. 1

Il s’agit de la classification instituée par l’Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques, du 15 juin 1957, révisé à Stockholm le 14 juillet 1967 et à Genève le 13 mai 1977 et modifié à Genève le 2 octobre 1979. Cette classification comprend 34 classes de produits et 11 classes de services.

7. La publication comprend également, selon le cas, les indications suivantes: i) l’indication de la partie contractante où le titulaire a son établissement industriel ou commercial effectif et sérieux, ou son domicile, si l'adresse du titulaire n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'Office est l'Office d'origine; ii) l'adresse pour la correspondance; iii) l'indication «Voir reproduction couleur à la fin de ce volume» ou «Voir l'original en couleur à la fin de ce volume»; iv) les symboles pertinents de la classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne); v) la translittération en caractères latins et en chiffres arabes, si la marque ou une partie de la marque se compose de caractères autres que latins ou de chiffres autres qu'arabes ou romains; à titre facultatif, une traduction de la marque en français, anglais et/ ou espagnol; vi) la description de la marque; vii) les couleurs revendiquées, si le titulaire revendique la couleur à titre d'élément distinctif de la marque; à titre facultatif, les parties principales de la marque qui sont dans chacune des couleurs revendiquées; marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs; viii) la nature de la marque ou le type de marque (marque tridimensionnelle, marque sonore, marque collective, de certification ou de garantie); ix) l’indication de l’élément ou des éléments dont la protection n’est pas revendiquée; x) la mention qu'un dépôt est un premier dépôt au sens de l'article 4 de la Convention de Paris pour la protection de la propriété industrielle; xi) la limitation de la liste des produits et services à l'égard d'une ou plusieurs des parties contractantes désignées; xii) la ou les parties contractantes désignées où le titulaire a l'intention d'utiliser la marque. 8. Les rubriques décrivant la nature des indications publiées apparaissent sous la forme d'un code INID selon la norme ST.60 de l'OMPI. Le nom des pays concernés ou des organisations intergouvernementales concernées est identifié par un code à deux lettres selon la norme ST.3 de l'OMPI. Pour les codes ST.60 et ST.3, voir les pages ci-après.

C. Renouvellements 9. La publication du renouvellement comprend, en principe, les mêmes indications que la publication relative à l'enregistrement, sous réserve des modifications intervenues depuis l'enregistrement. 10. Les dates indiquées sont la date de l’enregistrement international, la date du dernier renouvellement et la date à laquelle le prochain paiement est dû. 11. Le renouvellement est une simple prolongation de l'enregistrement tel qu'il existe au moment où le renouvellement doit prendre effet; aucune modification ne peut donc être apportée à l'enregistrement par le renouvellement lui-même.

2

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

12. Les désignations postérieures et les modifications prévues par l'Arrangement, le Protocole et le règlement d'exécution peuvent être inscrites au registre international, avant ou après le renouvellement. Une demande séparée doit à cette fin être présentée au Bureau international. Lors de la publication du renouvellement, il n'est tenu compte que des modifications inscrites au plus tard à la date d'expiration de l'enregistrement à renouveler. D. Désignations postérieures à l'enregistrement 13. On entend par désignation postérieure une requête pour l'extension des effets d'un enregistrement international à une partie contractante à laquelle il n'étend pas ses effets. Cette désignation postérieure peut être demandée en tout temps. Comme dans le cas de l'enregistrement et, dans les mêmes conditions, chaque partie contractante ayant fait l'objet d'une désignation postérieure a la possibilité de refuser la protection de la marque ou d'en prononcer l'invalidation (voir chiffre 6 ci-dessus); les délais indiqués au chiffre 6 ci-dessus courent dans ce cas à partir de la date de notification de la désignation postérieure. E. Classification des éléments figuratifs 14. Si la marque faisant l'objet d'un enregistrement international est une marque figurative ou une marque verbale comprenant un élément figuratif, la publication de cet enregistrement indique, sous la reproduction de la marque, les catégories et divisions de la classification des éléments figuratifs des marques instituée par l'Arrangement de Vienne du 12 juin 1973, dans lesquelles sont rangés les éléments figuratifs de cette marque (article 4 de l'Arrangement de Vienne). La sixième édition de la classification des éléments figuratifs est entrée en vigueur le 1er janvier 2007. F. Divers 15. Abréviations Une lettre majuscule (A, B ou C, etc.), qui suit le numéro d'un enregistrement, signifie qu'il s'agit de la partie cédée de l'enregistrement portant le même numéro. 16. Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid Le Bureau international publie un «Guide pour l'enregistrement international des marques en vertu de l'Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid». Ce Guide, qui est publié en langues française, anglaise et espagnole peut être commandé auprès du Bureau international; son prix est de 60 francs suisses.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

3

Liste des parties contractantes de l'Arrangement de Madrid ou du Protocole dans l'ordre aphabétique des codes ST.3 correspondants Lorsqu'un pays est partie à l'Arrangement de Madrid, son nom est suivi de la lettre «A»; lorsqu'un pays est partie au Protocole de Madrid, son nom est suivi de la lettre «P»; lorsqu'un pays est partie à la fois à l'Arrangement et au Protocole, son nom est suivi de «A & P».

AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG

Antigua-et-Barbuda (P) Albanie (A & P) Arménie (A & P) Antilles néerlandaises (P) Autriche (A & P) Australie (P) Azerbaïdjan (A & P) Bosnie-Herzégovine (A & P) Belgique (A & P) Bulgarie (A & P) Bahreïn (P) Bhoutan (A & P) Botswana (P) Bureau Benelux des marques* Bélarus (A & P) Suisse (A & P) Chine (A & P) Cuba (A & P) Chypre (A & P) République tchèque (A & P) Allemagne (A & P) Danemark (P) Algérie (A) Estonie (P) Égypte (A) Communauté européenne (P) Espagne (A & P) Finlande (P) France (A & P) Royaume-Uni (P) Géorgie (P) Ghana (P) Grèce (P) Croatie (A & P) Hongrie (A & P) Irlande (P) Iran (République islamique d’) (A & P) Islande (P) Italie (A & P) Japon (P) Kenya (A & P) Kirghizistan (A & P)

KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM

République populaire démocratique de Corée (A & P) République de Corée (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Libéria (A) Lesotho (A & P) Lituanie (P) Luxembourg (A & P) Lettonie (A & P) Maroc (A & P) Monaco (A & P) République de Moldova (A & P) Monténégro (A & P) Madagascar (P) Ex-République yougoslave de Macédoine (A & P) Mongolie (A & P) Mozambique (A & P) Namibie (A & P) Pays-Bas (A & P) Norvège (P) Oman (P) Pologne (A & P) Portugal (A & P) Roumanie (A & P) Serbie (A & P)1 Fédération de Russie (A & P) Soudan (A) Suède (P) Singapour (P) Slovénie (A & P) Slovaquie (A & P) Sierra Leone (A & P) Saint-Marin (A & P) Sao Tomé-et-Principe (P) République arabe syrienne (A & P) Swaziland (A & P) Tadjikistan (A) Turkménistan (P) Turquie (P) Ukraine (A & P) Etats-Unis d’Amérique (P) Ouzbékistan (P) Viet Nam (A & P) Zambie (P)

* Pour l’application de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid, la Belgique, le Luxembourg et les Pays-Bas doivent être considérés comme un seul pays; l’administration commune de ces pays est le Bureau Benelux des marques (code BX). 1 La Serbie continue la personnalité juridique de la Serbie-Monténégro, qui a cessé d’exister le 3 juin 2006.

4

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Normes ST.60 et ST.3 de l’OMPI 1. Les données bibliographiques relatives aux marques internationales sont identifiées par les codes INID de l'OMPI («Identification Numérique Internationalement agréée en matière de Données bibliographiques»), à savoir, les codes de la norme ST.60 («Recommandation relative aux données bibliographiques concernant les marques») et la norme ST.3 («Code normalisé à deux lettres recommandé pour la représentation des pays, d'autres entités et d'organisations internationales délivrant ou enregistrant des titres de propriété industrielle»). Les dates sont indiquées dans le format normalisé JJ.MM.AAAA. 2. Les différents codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette, les données bibliographiques auxquels ils sont associés, ainsi que les notes explicatives, sont indiqués ci- après. Les codes de la norme ST.3 sont indiqués dans la liste des parties contractanctes de l’Arrangement et/ou du Protocole de Madrid. Liste des codes de la norme ST.60 utilisés dans la Gazette (Les notes explicatives éventuelles figurent à la fin de la présente liste.) (100) Données concernant l'enregistrement/le renouvellement Date de l'enregistrement/du renouvellement (151) Date de l'enregistrement (156) Date du renouvellement Numéros d'enregistrement connexes (161) Numéro(s) d'enregistrement antérieur(s) de l'enregistrement renouvelé (171) Durée prévue de l'enregistrement (176) Durée prévue du renouvellement (180) Date prévue de l’expiration de l’enregistrement/ du renouvellement (200) Données relatives à la demande (270) Langue(s) de la demande (300) Données relatives à la priorité selon la Convention de Paris et autres données relatives à l'enregistrement de la marque dans le pays d'origine (320) Date de dépôt de la première demande (350) Indication de revendication d’ancienneté d’une ou de plusieurs marque(s) antérieure(s) (500) Informations diverses Produits ou services (511) Classification internationale des produits et des services aux fins de l'enregistrement des marques (classification de Nice) et liste des produits et services classés selon cette classification Indications relatives à l'utilisation de la marque (526) Renonciation (non revendication de la protection à l’égard de tout élément de la marque (527) Indications relatives aux exigences d'utilisation (531) Classification internationale des éléments figuratifs des marques (classification de Vienne) (541) Reproduction de la marque lorsque celle-ci est représentée en caractère standard (550) Indication relative à la nature de la marque ou au type de marque (558) Marque consistant exclusivement en une ou plusieurs couleurs (561) Translittération de la marque (566) Traduction de la marque ou de mots contenus dans la marque (571) Description de la marque (580) Date de l'inscription au registre de tout type de transaction (par exemple, changement de titulaire, changement de nom ou d'adresse, renonciation, cessation de la protection) (591) Informations concernant les couleurs revendiquées

(700) Informations concernant les parties intéressées par la demande ou l'enregistrement (732) Nom et adresse du titulaire de l'enregistrement (750) Adresse pour la correspondance (791) Nom et adresse du preneur de licence (793) Indication des conditions ou rectrictions prévues dans la licence (770) Nom et adresse du titulaire précédent (en cas de changement de titulaire) (800) Certaines données relatives à l'enregistrement international des marques selon l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et le Protocole relatif à cet Arrangement. Données concernant le droit à l'enregistrement (811) État contractant dont le titulaire est ressortissant (812) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a un établissement industriel ou commercial effectif et sérieux (813) État contractant ou organisation contractante sur le territoire duquel ou de laquelle le titulaire a son domicile (814) Partie contractante sur le territoire de laquelle le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire de l'enregistrement international Données concernant la demande de base ou l'enregistrement de base (821) Demande de base (822) Enregistrement de base Données concernant les parties contractantes visées par l'enregistrement international, le renouvellement ou un changement (831) Désignations selon l'Arrangement de Madrid (832) Désignations selon le Protocole de Madrid (833) Parties contractantes intéressées (834) Désignation(s) en vertu du Protocole de Madrid en vertu de l’article 9sexies Informations diverses (841) État dont le titulaire est ressortissant (842) Nature juridique du titulaire (personne morale) et État ainsi que, le cas échéant, territoire à l'intérieur de cet État, où la personne morale est constituée Données concernant la limitation de la liste des produits et services (851) Limitation de la liste des produits et services Données concernant les refus de protection et invalidation (861) Refus total de protection (862) Refus partiel de protection (863) Décisions finales confirmant le refus de protection (864) Autres décisions finales (865) Invalidation partielle (866) Radiation partielle Données concernant un changement apporté à l'enregistrement international (871) Numéro de la partie cédée de l'enregistrement international (872) Numéros des enregistrements internationaux fusionnés (873) Numéro de l'enregistrement international résultant de la fusion (874) Nouveau nom ou nouvelle adresse du titulaire Données concernant un remplacement, une division ou une fusion (881) Numéro et date de l'enregistrement national ou régional ou des enregistrements nationaux ou ré-

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

gionaux remplacés par un enregistrement international et partie contractante concernée (article 4bis de l'Arrangement ou article 4bis du Protocole) (882) Date et numéro de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base faisant l'objet de la division (883) Données concernant la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de base résultant de la division ou de la fusion Données concernant les désignations postérieures (891) Date de la désignation postérieure (règle 24.6) du règlement d'exécution commun) Notes explicatives Re: code INID (161) Dans le cadre de la publication de renouvellements d'enregistrements internationaux, ce code est utilisé pour des enregistrements antérieurs ayant expiré avant l'entrée en vigueur (en 1966) de l'Acte de Nice. Re: codes INID (171) et (176) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales», les codes (171) et (176) sont respectivement utilisés à l'égard des enregistrements internationaux et des renouvellements relevant du règlement d'exécution de l'Arrangement de Madrid en vigueur jusqu'au 31 mars 1996 et pour lesquels les émoluments et taxes ont été payés pour 20 ans. Re: code INID (180) Le code (180) est utilisé pour indiquer la date à laquelle le prochain paiement est dû pour maintenir l’enregistrement international en vigueur, que ce soit considéré comme le paiement d’une taxe de renouvellement (en vertu du Protocole) ou d’un second versement (en vertu de l’Arrangement). Re: code INID (350) Ancienneté: Etat membre de l’organisation contractante, suivi par (a) Numéro de l’enregistrement; (b) Date de l’enregistrement; (c) Date de dépôt; (d) Date de priorité, le cas échéant. Lorsque l’ancienneté d’un enregistrement international est revendiquée, le code du pays de l’Etat membre ou des Etats membres sera précédé des lettres WO. Re: code INID (527) Le code (527) peut être utilisé non seulement pour les indications relatives à l'usage effectif mais aussi pour les indications d'intention d'utiliser la marque. Re: code INID (580) Dans le cadre de la «Gazette OMPI des marques internationales» (pour ce qui concerne les enregistrements internationaux, les désignations postérieures et les rectifications), le code (580) est utilisé pour indiquer la date de notification par le Bureau international aux parties contractantes désignées, date à partir de laquelle commence à courir le délai pour émettre le refus de protection selon l'article 5 de l'Arrangement ou l'article 5 du Protocole. Re: codes INID (732), (770) et (791) Ces codes s'appliquent aussi aux cas où il y a plusieurs titulaires ou preneurs de licence. Re: codes INID (812) et (813) À utiliser uniquement lorsque l'adresse du titulaire (ou de l'un des titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante dont l'office est l'office d'origine ou, si un changement de titulaire de l'enregistrement international a été inscrit au registre international, lorsque l'adresse du

5

nouveau titulaire (ou de l'un des nouveaux titulaires) n'est pas sur le territoire de la partie contractante ou de l'une des parties contractantes à l'égard de laquelle ou desquelles le nouveau titulaire remplit les conditions requises pour être le titulaire d'un enregistrement international. Re: codes INID (821) et (822) Dans certains cas (par exemple, lorsqu'un pays devenu partie au Protocole continue d'appliquer le système de demande monoclasse), la demande internationale (relevant exclusivement du Protocole) peut être fondée sur une ou plusieurs demandes de base - code (821) - et sur un ou plusieurs enregistrements de base - code (822) -, si l'enregistrement international porte sur plusieurs classes de produits ou services. Re: codes INID (831) à (833) Aucun de ces codes INID n'est prévu pour le cas où un changement concerne la totalité des parties contractantes désignées (dans le cas d'un changement complet de titulaire ). Re: codes INID (831) et (832) On entend par «désignation» une extension territoriale faite dans la demande internationale ou postérieurement à l'enregistrement international. Les codes (831) ou (832) seront utilisés dans la publication des enregistrements internationaux, des désignations postérieures, des renouvellements et des changements partiels de titulaire. Re: code INID (833) Ce code sera utilisé dans la publication des renonciations, des limitations et des radiations partielles. Re: codes INID (841) et (842) L'information visée par ces codes est facultative aux fins de l'enregistrement international; elle a pour but de satisfaire aux exigences posées par la législation de certaines parties contractantes désignées. Re: code INID (851) Ce code sera utilisé lorsqu'une limitation de la liste des produits et services figure dans une demande internationale ou dans une désignation postérieure. Re: code INID (871) En cas de cession partielle de l'enregistrement international, la partie cédée (inscrite au nom du nouveau titulaire) portera le même numéro que l'enregistrement international concerné, suivi d'une lettre majuscule. Re: code INID (874) Ce code sera utilisé pour un changement de nom ou d'adresse du titulaire, lorsque ce changement n'entraînera pas de changement quant à la personne du titulaire de l'enregistrement international.

6

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Déclarations faites par les parties contractantes du Système de Madrid en vertu de l’Arrangement, du Protocole et du règlement d’exécution commun* a)

Article 5.2)b) du Protocole (extension à 18 mois du délai de refus) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Bulgarie, Chine, Chypre, Communauté européenne, Danemark, Estonie, ÉtatsUnis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kenya, Lituanie, Madagascar, Norvège, Oman, Ouzbékistan, Pologne, République de Corée, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Slovaquie, Suède, Suisse, Turquie, Turkménistan, Ukraine. b)

Article 5.2)c) du Protocole (un refus fondé sur une opposition peut être notifié après le délai de 18 mois) Australie, Chine, Chypre, Danemark, États-Unis d’Amérique, Estonie, Finlande, Ghana, Grèce, Iran, Irlande, Italie, Kenya, Lituanie, Norvège, République de Corée, RoyaumeUni, Singapour, Suède, Turquie, Ukraine. c) Article 8.7)a) du Protocole (taxes individuelles) Arménie, Australie, Bahreïn, Bélarus, Benelux, Bulgarie, Chine, Communauté européenne, Cuba, Danemark, Estonie, États-Unis d’Amérique, Finlande, Géorgie, Ghana, Grèce, Irlande, Islande, Italie, Japon, Kyrgyzstan, Norvège, Ouzbékistan, Pays-Bas (à l’égard du territoire des Antilles néerlandaises), République de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Saint-Marin, Singapour, Suède, Suisse, Turkménistan, Turquie, Ukraine, Viet Nam.

k)

Règle 20bis.6)a) (la législation applicable ne prévoit pas l’inscription de licences, de sorte que l’inscription de licences au registre international est sans effet) Allemagne, Australie. l)

Règle 20bis.6)b) (la législation applicable prévoit l’inscription de licences, mais l’inscription de licences au registre international est sans effet) Chine, Fédération de Russie, Géorgie, Grèce, Japon, Kyrgyzstan, Lituanie, République de Corée, République de Moldova, Singapour. m)

Règle 34.2)b) (l’Office accepte de percevoir et de transférer les émoluments et taxes au Bureau international) Arménie, Australie, Benelux, Chine, Fédération de Russie, Irlande, Kenya, Liechtenstein, Mongolie, Portugal, République populaire démocratique de Corée, République de Moldova, Royaume-Uni, Singapour, Slovaquie, Suisse, Viet Nam. n)

Règle 34.3)b) (taxe individuelle payable en deux parties) Cuba, Ghana, Japon.

d)

Article 9quater de l’Arrangement et du Protocole (Office commun de plusieurs États contractants) Belgique, Luxembourg, Pays-Bas. e)

Article 14.2)d) de l’Arrangement (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu de l’Arrangement avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Aucune. f)

Article 14.5) du Protocole (désignation postérieure impossible à l’égard d’un enregistrement international effectué en vertu du Protocole avant la date d’adhésion de la partie contractante concernée) Estonie, Namibie, Turquie. g)

Règle 7.1), telle qu’en vigueur avant le 4 octobre 2001 (présentation d’une désignation postérieure par l’intermédiaire de l’Office d’origine) Suède. h)

Règle 7.2) (déclaration d’intention d’utiliser la marque) États-Unis d’Amérique, Irlande, Royaume-Uni, Singapour. i)

Règle 17.5)d) (nonobstant le fait que toutes les procédures devant l’Office peuvent ne pas être achevées, notification au Bureau international de décisions relatives à un refus) Espagne, Géorgie, Islande, Slovaquie. j)

Règle 17.5)e) (un refus provisoire d’office n’est pas susceptible de réexamen devant l’Office) Chine, Madagascar.

*Ces informations sont aussi publiées sur le site Internet de l’OMPI. De plus amples informations sur les déclarations mentionnées ci-dessus figurent dans le Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid (Publication de l’OMPI No. 455). Ce Guide peut également être consulté sur le site Internet de l’OMPI : http://www.wipo.int/madrid/fr/guide/index.htm

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

7

Taxes individuelles selon le Protocole de Madrid (en francs suisses) Les taxes suivantes sont payables au lieu du complément d’émolument lorsque les parties contractantes mentionnées ciaprès sont désignées en vertu du Protocole de Madrid (voir Barème des émoluments et taxes selon le Règlement d’exécution, points 2.4, 3.4, 5.3 et 6.4): 1.

Désignations faites dans la demande internationale ou postérieures à l’enregistrement international Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 356 pour une classe 356 pour chaque classe additionnelle Bahreïn 333 pour une classe 333 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 361 pour une classe 361 pour chaque classe additionnelle Bélarus 600 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Benelux 245 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 350 pour trois classes 25 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 552 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 969 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 310 pour une classe 155 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 929 pour une classe 465 pour chaque classe additionnelle Communauté 2229 pour trois classes européenne 461 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4151 pour trois classes 923 pour chaque classe additionnelle Cuba Première partie: 283 pour trois classes 113 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 158 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 214 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 292 pour une classe 68 pour chaque classe additionnelle

États-Unis d’Amérique Finlande

337 pour une classe 337 pour chaque classe additionnelle 254 pour trois classes 95 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 365 pour trois classes 95 pour chaque classe additionnelle Géorgie 314 pour une classe 115 pour chaque classe additionnelle Ghana Première partie: 157 quel que soit le nombre de classes Seconde partie: 105 quel que soit le nombre de classes Grèce 185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 372 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle Islande 250 pour une classe 49 pour chaque classe additionnelle Italie 141 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 472 quel que soit le nombre de classes Japon Première partie: 115 pour une classe 88 pour chaque classe additionnelle Seconde partie: 383 pour une classe 383 pour chaque classe additionnelle Kirghizistan 340 pour une classe 160 pour chaque classe additionnelle Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Ouzbékistan 1254 pour une classe 125 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1881 pour une classe 188 pour chaque classe additionnelle République 297 pour chaque classe de Corée République 339 pour une classe de Moldova 28 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 452 pour une classe 57 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 369 pour une classe 102 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 394 pour trois classes 98 pour chaque classe additionnelle Singapour 278 pour chaque classe Suède 243 pour une classe 121 pour chaque classe additionnelle

8

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Suisse Turkménistan Turquie Ukraine Viet Nam

350 50 209 105 424 83 523 105 135 106

pour trois classes pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle pour trois classes pour chaque classe additionnelle pour une classe pour chaque classe additionnelle

2.

Renouvellement Antilles 248 pour trois classes néerlandaises 25 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 492 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle Arménie 221 pour une classe 22 pour chaque classe additionnelle Australie 288 pour une classe 288 pour chaque classe additionnelle Bahreïn 167 pour une classe 167 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 167 pour une classe 167 pour chaque classe additionnelle Bélarus 700 quel que soit le nombre de classes Benelux 400 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 730 pour trois classes 71 pour chaque classe additionnelle Bulgarie 251 pour trois classes 50 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective ou une marque de certification: 501 pour trois classes 100 pour chaque classe additionnelle Chine 620 pour une classe 310 pour chaque classe additionnelle Communauté 1845 pour trois classes européenne 615 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 4151 pour trois classes 1230 pour chaque classe additionnelle Cuba 339 quel que soit le nombre de classes Danemark 487 pour trois classes 124 pour chaque classe additionnelle Estonie 272 quel que soit le nombre de classes lorsque la marque est une marque collective: 341 quel que soit le nombre de classes États-Unis 415 pour une classe d’Amérique 415 pour chaque classe additionnelle Finlande 286 pour trois classes 151 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 413 pour trois classes 151 pour chaque classe additionnelle Géorgie 314 pour une classe 115 pour chaque classe additionnelle Ghana 355 quel que soit le nombre de classes

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Grèce

185 pour une classe 46 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 924 pour une classe 231 pour chaque classe additionnelle Irlande 380 pour une classe 190 pour chaque classe additionnelle Islande 250 pour une classe 49 pour chaque classe additionnelle Italie 194 pour une classe 148 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 283 quel que soit le nombre de classes Japon 494 pour une classe 494 pour une classe additionnelle Kirghizistan 500 quel que soit le nombre de classes Norvège 430 pour trois classes 121 pour chaque classe additionnelle Ouzbékistan 627 pour une classe 63 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 1254 pour une classe 125 pour chaque classe additionnelle République 339 pour chaque classe de Corée République 283 pour une classe de Moldova 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 339 pour une classe 57 pour chaque classe additionnelle Royaume-Uni 409 pour une classe 102 pour chaque classe additionnelle Saint-Marin 197 pour trois classes 57 pour chaque classe additionnelle lorsque la marque est une marque collective: 295 pour trois classes 98 pour chaque classe additionnelle Singapour 221 pour chaque classe Suède 243 pour une classe 121 pour chaque classe additionnelle Suisse 350 quel que soit le nombre de classes

Calculateur de taxes Une feuille de calcul pour calculer les émoluments et taxes (y compris les taxes individuelles) qui doivent être payés à l’égard des demandes internationales, des désignations postérieures et des renouvellements est disponible sur le site internet de l’OMPI (http://www.ompi.int), sur la page "Marques internationales".

Turkménistan Turquie Ukraine Viet Nam

9

209 pour une classe 105 pour chaque classe additionnelle 416 quel que soit le nombre de classes 523 quel que soit le nombre de classes 121 pour une classe 106 pour chaque classe additionnelle

10

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Formulaires officiels et facultatifs établis par le Bureau international dans le cadre des procédures en vertu du Système de Madrid

Demandes internationales : Formulaires (a) Demande internationale relevant exclusivement de l’Arrangement .................................................................... MM1 (b) Demande internationale relevant exclusivement du Protocole ............................................................................ MM2 (c) Demande internationale relevant à la fois de l’Arrangement et du Protocole...................................................... MM3 Désignations postérieures : (d) Désignation postérieure issue d’une conversion ............................................................................................. (e) Toute autre désignation postérieure .................................................................................................................

MM16 MM4

Autres procédures : (f) Demande d’inscription d’un changement de titulaire...................................................................................... (g) Demande d’inscription d’une limitation de la liste des produits et services ................................................... (h) Demande d’inscription d’une renonciation ..................................................................................................... (i) Demande d’inscription d’une radiation ........................................................................................................... (j) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du titulaire ............................................ (k) Demande d’inscription d’une modification du nom ou de l’adresse du mandataire ....................................... (l) Demande de renouvellement d’un enregistrement international ..................................................................... (m) Communication distincte relative à la constitution d’un mandataire .............................................................. (n) Demande d’inscription d’une licence .............................................................................................................. (o) Demande de modification de l’inscription d’une licence ................................................................................ (p) Demande de radiation de l’inscription d’une licence ...................................................................................... (q) Revendication d’ancienneté (Communauté Européenne) ............................................................................... (r) Déclaration d’intention d’utiliser la marque (États-Unis d’Amérique)........................................................... (s) Demande d’inscription d’une restriction du droit du titulaire de disposer de l’enregistrement international.

MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19

Note: Les formulaires (k), (l), (m) et (s) sont facultatifs.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

11

Remarks concerning the publication of registrations and of other recordals made in the International Register of Marks A. General 1. The Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks, of April 14, 1891, was last revised at Stockholm on July 14, 1967, and amended on September 28, 1979. The Protocol relating to the Madrid Agreement concerning the International Registration of Marks of June 27, 1989 entered into force on December 1, 1995, and has been operational since April 1, 1996. 2. Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol entered into force on April 1, 1996. 3. A list of the Contracting Parties to the Madrid Agreement and Protocol follows these remarks. 4. Under the provisions of the Madrid Agreement and Protocol, the international registration of a mark can be requested of the International Bureau of the World Intellectual Property Organization (WIPO) through the intermediary of the Office of origin by any national of the Contracting Parties of the Agreement, of the Protocol or of both the Agreement and the Protocol, and also by any other natural person or legal entity having a domicile or a real and effective industrial or commercial establishment in one of those Contracting Parties. 5. An international registration has effect in each of the Contracting Parties in respect of which protection has been requested; these Contracting Parties are mentioned in the publication under INID code (831) (designations under the Madrid Agreement) or INID code (832) (designations under the Madrid Protocol). However, each of these Contracting Parties may, in accordance with the conditions provided for in the Agreement or the Protocol, refuse protection to the mark in its territory within a given time-limit (see item 6 below) or, at any time, to pronounce invalidation of such protection on its prononcer, territory. Provisional refusals of protection (without the grounds for refusal), statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal, further statements under Rule 17(5)(b) affecting the protection of the mark, statements of grant of protection and invalidations recorded in the International Register are published under the item "Provisional refusals, statements under Rule 17(5)(a) and (b), grants of protection and invalidations". B. Registrations 6. The publication of each international registration contains, in all cases, the following indications: the date of registration; the registration number; the name and address of the holder; the mark which is the subject of the registration; the list of goods and services grouped according to the classes of the International Classification1; the Contracting Party whose Office is the Office of origin; where applicable, the date and number of the basic application and/or basic registration; the designated Contracting Party or Contracting Parties (under the Agreement and/or the Protocol), together with the date of notification. This date is the one from which is counted the time limit of one year during which a refusal of protection may be pronounced under Article 5(2) of the Agreement or one year or more under Article 5(2)(a) to (c) of the Protocol. 1

This is the Classification established by the Nice Agreement Concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks, of June 15, 1957, revised at Stockholm on July 14, 1967, and at Geneva on May 13, 1977, and amended at Geneva on October 2, 1979. This classification includes 34 classes of goods and 11 classes of services.

7. Publication also includes, where applicable, the following indications: (i) the indication of the Contracting Party where the holder has a real and effective industrial or commercial establishment or his domicile, if the address of the holder is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin; (ii) the address for correspondence; (iii) the indication «See color reproduction at the end of this issue» or «See original in color at the end of this issue»; (iv) the relevant symbols of the International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna classification); (v) transliteration in Latin characters and Arabic numerals, if the mark, or part of the mark, consists of characters other than Latin characters or numerals other than Arabic or Roman numerals; on an optional basis, a translation of the mark into French, English, and/or Spanish; (vi) a description of the mark; (vii) the colors claimed where the holder claims color as a distinctive feature of the mark; on an optional basis, the principal parts of the mark which are in each of the colors claimed; mark consisting exclusively of one or several colors; (viii) the nature of the mark or the type of mark (threedimensional mark, sound mark, collective, certification or guarantee mark); (ix) the indication of the element or elements for which protection is disclaimed; (x) the indication that a filing is a first filing within the meaning of Article 4 of the Paris Convention for the Protection of Industrial Property; (xi) a limitation of the list of goods and services in respect of one or more designated Contracting Parties; (xii) the designated Contracting Party or Contracting Parties where the holder has the intention to use the mark. 8. The data describing the nature of the indications which are published appear under the form of an INID code according to WIPO Standard ST.60. The names of the countries concerned or of the intergovernmental organizations concerned are identified by two-letter codes under WIPO Standard ST.3. For the ST.60 and ST.3 codes, see the following pages. C. Renewals 9. In principle, the publication of the renewal includes the same indications as the publication relating to the registration, subject to any changes which have occurred since the registration. 10. The dates indicated are the date of the international registration, the date of the last renewal and the date on which the next payment is due. 11. Renewal is a mere prolongation of the registration as it exists at the time where the renewal must take effect; consequently, no change can be made to a registration by the renewal itself.

12

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

12. Subsequent designations and changes provided for under the Agreement, the Protocol and the Regulations, can be recorded in the International Register before or after renewal. A separate request must be presented to the International Bureau for this purpose. At the time of publication of renewals, only changes recorded at the latest on the date of expiry of the registration to be renewed are taken into account. D. Subsequent designations 13. A subsequent designation is a request to extend the effects of an international registration to a Contracting Party to which it does not yet extend its effects. A subsequent designation can be filed at any time. As is the case for registration, and under the same conditions, each Contracting Party which is the subject of a subsequent designation may refuse protection of the mark or pronounce its invalidation (see item 6 above); The time limits indicated in item 6 above start from the date of notification of the subsequent designation. E. Classification of figurative elements 14. Where the mark which is the subject of an international registration is a figurative mark or a word mark comprising a figurative element, the publication of that registration indicates, under the reproduction of the mark, the categories and divisions of the Classification of Figurative Elements of Marks Established by the Vienna Agreement of June 12, 1973, in which the figurative elements of that mark are placed (Article 4 of the Vienna Agreement). The sixth edition of the Classification of Figurative Elements entered into force on January 1, 2007. F. Miscellaneous 15. Abbreviations A capital letter (A, B or C, etc.), which follows the registration number means that it concerns a part of the registration bearing the same number which has been transferred. 16. Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol The International Bureau publishes a “Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol”. This Guide, which is published in English, French, and Spanish, may be ordered from the International Bureau; its price is 60 Swiss francs.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

13

List of Contracting Parties to the Madrid Agreement or the Madrid Protocol in the aphabetical order of the corresponding ST.3 codes Where a country is party to the Madrid Agreement, its name is followed by the letter “A”; where a country is party to the Madrid Protocol, its name is followed by the letter “P”; where a country is party to both the Agreement and the Protocol, its name is followed by “A & P”.

AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG EM ES FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG

Antigua and Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Netherlands Antilles (P) Austria (A & P) Australia (P) Azerbaijan (A & P) Bosnia and Herzegovina (A & P) Belgium (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrain (P) Bhutan (A & P) Botswana (P) Benelux Trademark Office* Belarus (A & P) Switzerland (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Cyprus (A & P) Czech Republic (A & P) Germany (A & P) Denmark (P) Algeria (A) Estonia (P) Egypt (A) European Community (P) Spain (A & P) Finland (P) France (A & P) United Kingdom (P) Georgia (P) Ghana (P) Greece (P) Croatia (A & P) Hungary (A & P) Ireland (P) Iran (Islamic Republic of ) (A & P) Iceland (P) Italy (A & P) Japan (P) Kenya (A & P) Kyrgyzstan (A & P)

KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM

Democratic People's Republic of Korea (A & P) Republic of Korea (P) Kazakhstan (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A) Lesotho (A & P) Lithuania (P) Luxembourg (A & P) Latvia (A & P) Morocco (A & P) Monaco (A & P) Republic of Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) The former Yugoslav Republic of Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Netherlands (A & P) Norway (P) Oman (P) Poland (A & P) Portugal (A & P) Romania (A & P) Serbia (A & P)1 Russian Federation (A & P) Sudan (A) Sweden (P) Singapore (P) Slovenia (A & P) Slovakia (A & P) Sierra Leone (A & P) San Marino (A & P) Sao Tome and Principe (P) Syrian Arab Republic (A & P) Swaziland (A & P) Tajikistan (A) Turkmenistan (P) Turkey (P) Ukraine (A & P) United States of America (P) Uzbekistan (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P)

For the application of the Madrid Agreement and the Madrid Protocol, Belgium, Luxembourg and the Netherlands are deemed to be a single country; the common Office for these countries is the Benelux Trademark Office (code BX). 1 Serbia is the continuation of the legal personality of Serbia and Montenegro, which ceased to exist on 3 June 2006. *

14

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

WIPO Standards ST.60 and ST.3 1. The bibliographic data in respect of international marks are identified by the WIPO INID codes (INID stands for "Internationally agreed Numbers for the Identification of Data"), that is, the codes of Standard ST.60 ("Recommendation concerning bibliographic data relating to marks") and Standard ST.3 (Recommended standard two-letter code for the representation of States, other entities and international organizations issuing or registering industrial property titles"). The dates are given in Standardized DD.MM.YYYY format. 2. The various codes of Standard ST.60 used in the Gazette and the bibliographic data to which they relate are given below, together with explanatory notes. The ST.3 Standard codes are indicated in the list of Countracting Parties of the Madrid Agreement and/or Protocol. List of Codes of Standard ST.60 used in the Gazette (Any explanatory notes appear at the end of this list) (100) Data concerning the registration/renewal Date of the registration/renewal (151) Date of the registration (156) Date of the renewal Related registration numbers (161) Earlier registration number(s) of the renewed registration (171) Expected duration of the registration (176) Expected duration of the renewal (180) Expected expiration date of the registration/ renewal (200) Data concerning the application (270) Language(s) of the application (300) Data relating to priority under the Paris Convention and other data relating to registration of the mark in the country of origin (320) Date of filing of the first application (350) Indication of seniority claimed from earlier mark(s) (500) Various information Goods and/or services (511) The International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks (Nice Classification) and the list of goods and services classified according thereto Indications regarding the use of the mark (526) Disclaimer (527) Indications regarding use requirements (531) International Classification of the Figurative Elements of Marks (Vienna Classification) (541) Reproduction of the mark when the mark is represented in standard characters (550) Indication relating to the nature or kind of mark (558) Mark consisting exclusively of one or several colors (561) Transliteration of the mark (566) Translation of the mark or of words contained in the mark (571) Description of the mark (580) Date of recording of any kind of transaction in the Register (e.g., change in ownership, change in name or address, renunciation, termination of protection) (591) Information concerning colors claimed

(700) Information concerning parties concerned with the application/registration (732) Name and address of the holder of the registration (750) Address for correspondence (791) Name and address of the licensee (793) Indication of conditions and/or restrictions under the license (770) Name and address of the previous holder (in case of change in ownership) (800) Certain data relating to the international registration of marks under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement Data concerning entitlement (811) Contracting State of which the holder is a national (812) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has a real and effective industrial or commercial establishment (813) Contracting State or Contracting Organization in the territory of which the holder has his domicile (814) Contracting Party in the territory of which the new holder fulfills the conditions to be the holder of the international registration. Data concerning the basic application or the basic registration (821) Basic application (822) Basic registration Data concerning the Contracting Parties covered by the international registration, the renewal or a change (831) Designations under the Madrid Agreement (832) Designations under the Madrid Protocol (833) Interested Contracting Parties (834) Designation(s) under the Madrid Protocol by virtue of Article 9sexies Various information (841) State of which the holder is a national (842) Legal nature of the holder (legal entity) and State, and, where applicable, territory within that State where the legal entity is organized Data concerning the limitation of the list of goods and services (851) Limitation of the list of goods and services Data concerning refusal of protection and invalidation (861) Total refusal of protection (862) Partial refusal of protection (863) Final decisions confirming the refusal of protection (864) Other final decisions (865) Partial invalidation (866) Partial cancellation Data concerning a change in respect of the international registration (871) Number of the assigned part of the international registration (872) Numbers of the international registrations which have been merged (873) Number of the international registration resulting from the merger (874) New name and/or address of the holder Data concerning replacement, division or merger (881) Number(s) and date(s) of national or regional registration(s) replaced by an international registration and Contracting Party concerned (Article 4bis of the Madrid Agreement and Article 4bis of the Protocol)

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(882) Date and number of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration which is the subject of the division or merger (883) Data concerning the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration resulting from the division or merger Data concerning subsequent designations (891) Date of subsequent designation (Rule 24(6) of the Common Regulations) Explanatory Notes Re: INID code (161) Within the publication of renewals of international registrations, this code is used for prior registrations having expired before the entry into force (in 1966) of the Nice Act. Re: INID codes (171) and (176) Within the «WIPO Gazette of International Marks», the codes (171) and (176) are respectively used for international registrations and renewals bound by the Regulations under the Madrid Agreement in force until March 31, 1996 and in respect of which fees have been paid for 20 years. Re: INID code (180) The code (180) is used to indicate the date on which the next payment is due to maintain the international registration in force, whether this is regarded as the payment of a renewal fee (under the Protocol) or a second installment (under the Agreement). Re: INID code (350) Seniority: Member State of Contracting Organization, followed by (a) Registration number; (b) Registration date; (c) Filing date; (d) Date of priority, where applicable. Where the seniority is claimed from an international registration, the country code of the Member State or States will be preceded by the letters WO. Re: INID code (527) The code (527) may be used not only for indications relating to actual use but also for indications of intention to use the mark. Re: INID code (580) Within the “WIPO Gazette of International Marks” (as regards international registrations, subsequent designations and corrections), code (580) is used to indicate the date of notification by the International Bureau to the designated Contracting Parties, from which date the time limit to notify the refusal of protection under Article 5 of the Agreement or Article 5 of the Protocol starts. Re: INID codes (732), (770) and (791) These codes also cover several holders, or licensees. Re: INID codes (812) and (813) Only applicable where the address of the holder (or of one of the holders) is not in the territory of the Contracting Party whose Office is the Office of origin or, where a change in the ownership of the international registration has been recorded in the International Register, where the address of the transferee (or of one of the Contracting Parties) in respect of which the transferee fulfills the conditions to be the holder of an international registration. Re: INID codes (821) and (822) In some cases (e.g., where a country which has become party to the Protocol still applies the single class application system), the international application (exclusively governed by the Protocol) can be based on one or more

Re:

Re:

Re: Re:

Re:

Re:

Re:

15

basic applications (code (821)) and basic registrations (code (822)) if the international registration covers several classes of goods and/or services. INID codes (831) to (833) No INID codes are provided for where a change can only affect all the designated Contracting Parties (in the case of total change in ownership). INID codes (831) to (832) By «designation» is meant a territorial extension made in the international application or subsequent to the international registration. Code (831) and/or code (832) will be used in the publication of international registrations, subsequent designations, renewals and partial changes in ownership. INID code (833) This code will be used in the publications of renunciations, limitations and partial cancellation. INID codes (841) and (842) The information covered by these codes is optional for the purposes of international registration and is intended to comply with requirements under the laws of some designated Contracting Parties. INID code (851) This code will be used where a limitation of the list of goods and services is included in an international application or in a subsequent designation. INID code (871) In the case of a partial assignment of the international registration, the assigned part (recorded in the name of the transferee) will bear the same number as the international registration concerned, followed by a capital letter. INID code (874) This code is used where the name and/or address of the holder changes without any change in the ownership of the international registration.

16

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Declarations made by Contracting Parties of the Madrid System under the Agreement, the Protocol and the Common Regulations* (a)

Article 5(2)(b) of the Protocol (extension to 18 months of the refusal period) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Bulgaria, China, Cyprus, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Iran, Ireland, Italy, Japan, Kenya, Lithuania, Madagascar, Norway, Oman, Poland, Republic of Korea, San Marino, Singapore, Slovakia, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan. (b)

Article 5(2)(c) of the Protocol (possible notification of refusals based on an opposition after the 18-month time limit) Australia, China, Cyprus, Denmark, Estonia, Finland, Ghana, Greece, Iran, Ireland, Italy, Kenya, Lithuania, Norway, Republic of Korea, Singapore, Sweden, Turkey, Ukraine, United Kingdom, United States of America. (c) Article 8(7)(a) of the Protocol (individual fees) Armenia, Australia, Bahrain, Belarus, Benelux, Bulgaria, China, Cuba, Denmark, Estonia, European Community, Finland, Georgia, Ghana, Greece, Iceland, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Netherlands (with respect to the territory of the Netherlands Antilles), Norway, Republic of Korea, Republic of Moldova, San Marino, Singapore, Sweden, Switzerland, Turkey, Turkmenistan, Ukraine, United Kingdom, United States of America, Uzbekistan, Viet Nam.

k)

Rule 20bis(6)(a) (recording of licenses not provided for in the domestic law, so that the recording of licenses in the International Register has no effect) Australia, Germany. l)

Rule 20bis(6)(b) (recording of licenses provided for in the domestic law, but the recording of licenses in the International Register has no effect) China, Georgia, Greece, Japan, Kyrgyzstan, Lithuania, Republic of Korea, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore. m)

Rule 34(2)(b) (the Office accepts to collect and forward fees to the International Bureau) Armenia, Australia, Benelux, China, Democratic People's Republic of Korea, Ireland, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Republic of Moldova, Russian Federation, Singapore, Slovakia, Switzerland, United Kingdom, Viet Nam. n)

Rule 34(3)(b) (individual fee payable in two parts) Cuba, Ghana, Japan.

(d)

Article 9quater of the Agreement and Protocol (Common Office of several Contracting States) Belgium, Luxembourg, Netherlands.

(e)

Article 14(2)(d) of the Agreement (in respect of international registrations effected under the Agreement prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) None.

(f)

Article 14(5) of the Protocol (in respect of international registrations effected under the Protocol prior to the date of accession of the Contracting Party concerned, no subsequent designation) Estonia, Namibia, Turkey.

(g)

Rule 7(1), as in force before October 4, 2001 (presentation of subsequent designations through the Office of origin) Sweden.

(h)

Rule 7(2) (declaration of intention to use the mark) Ireland, Singapore, United Kingdom, United States of America. i)

Rule 17(5)(d) (notwithstanding the fact that all procedures before the Office may not have been completed, notification to the International Bureau by the Office of decisions concerning refusals) Georgia, Iceland, Slovakia, Spain. j)

Rule 17(5)(e) (ex officio provisional refusals not open to review before the Office) China, Madagascar.

*This information is also published on WIPO’s website. More detailed information on the above mentioned declarations may be found in the Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol (WIPO Publication No. 455). This guide is also available on WIPO’s website at: http://www.wipo.int/madrid/en/guide

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Individual Fees under the Madrid Protocol (in Swiss francs)

The following fees are payable in place of complementary fees when the Contracting Parties mentioned below are designated under the Protocol (see Schedule of Fees under the Regulations, items 2.4, 3.4, 5.3 and 6.4): 1.

Designations made in the international application or subsequent to the international registration Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 356 for one class 356 for each additional class Bahrain 333 for one class 333 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 361 for one class 361 for each additional class Belarus 600 for three classes 50 for each additional class Benelux 245 for three classes 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 350 for three classes 25 for each additional class Bulgaria 552 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 969 for three classes 100 for each additional class China 310 for one class 155 for each additional class where the mark is a collective mark: 929 for one class 465 for each additional class Cuba First Part: 283 for three classes 113 for each additional class Second Part: 158 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 214 for one class 68 for each additional class where the mark is a collective mark: 1292 for one class 68 for each additional class European 2,229 for three classes Community 461 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,151 for three classes 923 for each additional class

Finland

254 for three classes 95 for each additional class where the mark is a collective mark: 365 for three classes 95 for each additional class Georgia 314 for one class 115 for each additional class Ghana First Part: 157 independent of the number of classes Second Part: 105 independent of the number of classes Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 250 for one class 49 for each additional class Ireland 372 for one class 106 for each additional class Italy 141 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 472 independent of the number of classes Japan

Kyrgyzstan Norway

First Part: 115 for one class 88 for each additional class Second Part: 383 for one class 383 for each additional class 340 for one class 160 for each additional class 430 for three classes 121 for each additional class 297 for each class

Republic of Korea Republic of 339 for one class Moldova 28 for each additional class where the mark is a collective mark: 452 for one class 57 for each additional class Singapore 278 for each additional class San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 394 for three classes 98 for each additional class Sweden 243 for one class 121 for each additional class Switzerland 350 for three classes 50 for each additional class Turkey 424 for one class 83 for each additional class

17

18

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Turkmenistan

209 for one class 105 for each additional class Ukraine 523 for three classes 105 for each additional class United Kingdom 369 for one class 102 for each additional class United States of 337 for one class America 337 for each additional class Uzbekistan 1254 for one class 125 for each additional class where the mark is a collective mark: 1881 for each additional class 188 for each additional class Viet Nam 135 for one class 106 for each additional class

2.

Renewal Netherlands 248 for three classes Antilles 25 for each additional class where the mark is a collective mark: 492 for three classes 50 for each additional class Armenia 221 for one class 22 for each additional class Australia 288 for one class 288 for each additional class Bahrain 167 for one class 167 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 167 for one class 167 for each additional class Belarus 700 independent of the number of classes Benelux 400 for three classes 71 for each additional class where the mark is a collective mark: 730 for three classes 71 for each additional class Bulgaria 251 for three classes 50 for each additional class where the mark is a collective mark or a certification mark: 501 for three classes 100 for each additional class China 620 for one class 310 for each additional class Cuba 339 independent of the number of classes Denmark 487 for three classes 124 for each additional class Estonia 272 independent of the number of classes where the mark is a collective mark: 341 independent of the number of classes European 1,845 for three classes Community 615 for each additional class where the mark is a collective mark: 4,151 for three classes 1,230 for each additional class Finland 286 for three classes 151 for each additional class where the mark is a collective mark: 413 for three classes 151 for each additional class Georgia 314 for one class 115 for each additional class Ghana 355 independent of the number of classes Greece 185 for one class 46 for each additional class where the mark is a collective mark: 924 for one class 231 for each additional class Iceland 250 for one class 49 for each additional class

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Ireland

380 for one class 190 for each additional class Italy 194 for one class 148 for each additional class where the mark is a collective mark: 283 independent of the number of classes Kyrgyzstan 500 independent of the number of classes Japan 494 for one class 494 for each additional class Norway 430 for three classes 121 for each additional class Republic 339 for each class of Korea Republic of 283 for one class Moldova 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 339 for one class 57 for each additional class San Marino 197 for three classes 57 for each additional class where the mark is a collective mark: 295 for three classes 98 for each additional class Singapore 221 for each additional class Sweden 243 for one class 121 for each additional class Switzerland 350 independent of the number of classes Turkey 416 independent of the number of classes Turkmenistan 209 for one class 105 for each additional class Ukraine 523 independent of the number of classes United Kingdom 409 for one class 102 for each additional class United States of 415 for one class America 415 for each additional class

Fee Calculator A spreadsheet for calculating the fees (including individual fees) payable in respect of international applications, subsequent designations and renewals is available on WIPO’s website on the Internet (http://www.wipo.int), on the page "International Marks".

Uzbekistan

627 for one class 63 for each additional class where the mark is a collective mark: 1254 for one class 125 for each additional class Viet Nam 121 for one class 106 for each additional class

19

20

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Official and Optional forms established by the International Bureau for Operations under the Madrid System

International Applications: Forms (a) International application governed exclusively by the Agreement ...................................................................... MM1 (b) International application governed exclusively by the Protocol .......................................................................... MM2 (c) International application governed by both the Agreement and Protocol............................................................ MM3 Subsequent Designations: (d) Subsequent designation resulting from conversion ......................................................................................... (e) Any other subsequent designation ...................................................................................................................

MM16 MM4

Other Operations: (f) Request for the recording of a change in ownership ....................................................................................... (g) Request for the recording of a limitation of the list of goods and services ..................................................... (h) Request for the recording of a renunciation .................................................................................................... (i) Request for the recording of a cancellation ..................................................................................................... (j) Request for the recording of a change in the name or address of the holder................................................... (k) Request for the recording of a change in name or address of representative .................................................. (l) Request for renewal of an international registration ....................................................................................... (m) Separate communication relating to appointment of representative ............................................................... (n) Request for the recording of a license ......................................................................................................... (o) Request for the modification of a recording of a license................................................................................. (p) Request for the cancellation of a recording of a license.................................................................................. (q) Claim of seniority (European Community) ..................................................................................................... (r) Declaration of intention to use the mark (United States of America) ............................................................. (s) Request for the recording of a restriction of holder’s right of disposal...........................................................

MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19

Note: Forms (k), (l), (m) and (s) are optional.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

21

Observaciones relativas a la publicación de los registros y de las otras inscripciones efectuadas en el Registro Internacional de Marcas A. Generalidades 1. El Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 14 de abril de 1891, fue revisado por última vez en Estocolmo, el 14 de julio de 1967 y modificado el 28 de septiembre de 1979. El Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, del 27 de junio de 1989, entró en vigor el 1 de diciembre de 1995 y es de aplicación desde el 1 de abril de 1996. 2. El Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo entró en vigor el 1 de abril de 1996. 3. Las presentes observaciones están seguidas por una lista de las Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. 4. En virtud de las disposiciones del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo, el registro internacional de una marca puede ser solicitado a la Oficina Internacional de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), por conducto de la Oficina de origen, por cualquier nacional de una Parte Contratante en el Arreglo, el Protocolo o tanto el Arreglo como el Protocolo, y también por cualquier persona natural o jurídica que tenga un domicilio o un establecimiento comercial o industrial real y efectivo en una de esas Partes Contratantes. 5. El registro internacional surte efecto en cada una de las Partes Contratantes respecto de las que se ha solicitado la protección; esas Partes Contratantes se mencionan en la publicación con el código INID (831) (designaciones en virtud del Arreglo de Madrid) o el código INID (832) (designaciones en virtud del Protocolo de Madrid). Sin embargo, cada una de esas Partes Contratantes, de conformidad con las condiciones previstas en el Arreglo o el Protocolo, podrá denegar la protección de la marca en su territorio dentro de un plazo determinado (véase el punto 6, más adelante) o, en cualquier momento, pronunciar la invalidación de esa protección en su territorio. Las denegaciones provisionales de protección (que no exponen los motivos de la denegación), las declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) que confirma o retira una denegación provisional, las nuevas declaraciones en virtud de la Regla 17.5)b) que afectan la protección de la marca, declaraciones de concesión de protección e invalidaciones inscriptas en el Registro Internacional, son publicadas bajo el apartado “Denegaciones provisionales, declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) y b), concesiones de protección e invalidaciones”. B. Registros 6. La publicación de cada registro internacional contiene, en todos los casos, las indicaciones siguientes: la fecha de registro; el número de registro; el nombre y la dirección del titular; la marca que es objeto del registro; la lista de productos y servicios agrupados según las clases de la Clasificación Internacional1; la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen; cuando corresponda, la fecha y el número de la solicitud de base o el registro de base; la Parte o Partes Contratantes designadas (en virtud del Arreglo y/o del Protocolo), junto con la fecha de notificación. A partir de esta fecha se cuenta el plazo de un año durante el cual puede pronunciarse la denegación de la protección en virtud del Artículo 5.2) del Arreglo, o un año o más en virtud del Artículo 5.2)a) a c) del Protocolo. Se trata de la Clasificación establecida por el Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de las Marcas, del 15 de junio de 1957, revisado en Estocolmo el 14 de julio de 1967 y en Ginebra el 13 de mayo de 1977, y modificado en Ginebra el 2 de octubre de 1979. Esta clasificación incluye 34 clases de productos y once clases de servicios.

1

7. La publicación también incluye, según corresponda, las indicaciones siguientes: i)

la indicación de la Parte Contratante en que el titular tiene un establecimiento comercial o industrial real y efectivo o su domicilio, si la dirección del titular no se encuentra en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen;

ii)

la dirección para la correspondencia;

iii)

la indicación "Véase la reproducción en color al final de este número" o "Véase el original en color al final de este número";

iv)

los símbolos pertinentes de la Clasificación Internacional de Elementos Figurativos de las marcas (Clasificación de Viena);

v)

la transliteración en caracteres latinos y números arábigos, si la marca consiste total o parcialmente en caracteres no latinos o números no arábigos ni romanos; o si se prefiere, una traducción de la marca al español, francés y/o al inglés;

vi)

una descripción de la marca;

vii)

los colores reivindicados, cuando el titular reivindique el color como elemento distintivo de la marca; si se prefiere, pueden indicarse las partes principales de la marca que son de cada uno de los colores reivindicados;

viii)

la naturaleza o tipo de la marca (marca tridimensional, sonora, colectiva, marca de certificación o de garantía);

ix)

la indicación del elemento o elementos para el (los) cual (es) no se reivindica protección;

x)

la indicación de que un depósito es un primer depósito a los efectos del Artículo 4 del Convenio de París para la Protección de la Propiedad Industrial;

xi)

una limitación de la lista de productos y servicios respecto de una o más Partes Contratantes designadas;

xii)

la Parte o Partes Contratantes designadas en las que el titular tenga la intención de utilizar la marca.

8. Los datos que describen la naturaleza de las indicaciones que se publican se señalan con un código INID, de conformidad con la Norma ST.60 de la OMPI. Los nombres de los países o las organizaciones intergubernamentales de que se trata se señalan con los códigos de dos letras previstos en la Norma ST.3 de la OMPI. Por lo que respecta a los códigos ST.60 y ST.3 de la OMPI, véanse las páginas siguientes. C. Renovaciones 9. En principio, la publicación de la renovación incluye las mismas indicaciones que la publicación relativa al registro, con sujeción a cualquier modificación que se haya producido desde el registro. 10. Las fechas indicadas son la fecha del registro internacional, la fecha de la última renovación y la fecha en que el próximo pago debe ser efectuado. 11. La renovación es una mera prolongación del registro, tal como existe en el momento en que debe surtir efecto la renovación; por sí misma no aportará ninguna modificación al registro.

22

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

12. Las designaciones posteriores y las modificaciones previstas en el Arreglo, el Protocolo y el Reglamento, pueden inscribirse en el Registro Internacional antes o después de la renovación. A tal efecto, debe presentarse a la Oficina Internacional una petición aparte. En el momento de la publicación de la renovación, se tienen en cuenta únicamente las modificaciones inscritas a más tardar en la fecha de expiración del registro que ha de renovarse. D. Designaciones posteriores 13. Una designación posterior es una petición de extender los efectos de un registro internacional a una Parte Contratante en la que aún no surte efecto. Una designación posterior puede presentarse en cualquier momento. Tal como en el caso del registro, y en las mismas condiciones, cada Parte Contratante que es objeto de una designación posterior puede denegar la protección de la marca o pronunciar su invalidación (véase el punto 6, más arriba); los plazos indicados en el punto 6 comienzan a contarse a partir de la fecha de notificación de la designación posterior. E. Clasificación de los elementos figurativos 14. Cuando la marca que es objeto de un registro internacional sea una marca figurativa o una marca verbal que incluye un elemento figurativo, en la publicación de ese registro, debajo de la reproducción de la marca, se indican las categorías y las divisiones de la Clasificación de los Elementos Figurativos de las Marcas establecida por el Arreglo de Viena del 12 de junio de 1973, en las que se ordenan los elementos figurativos de esa marca (Artículo 4 del Arreglo de Viena). La sexta edición de la Clasificación de los Elementos Figurativos entró en vigor el 1 de enero de 2007. F. Varios 15. Abreviaturas Una letra mayúscula (A, B o C, etc.), inmediatamente después del número de registro, constituye una referencia a la parte transmitida del registro que lleva el mismo número. 16. Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo La Oficina Internacional publica una "Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo". Esta Guía, publicada en francés, inglés y español, puede encargarse a la Oficina Internacional y su precio es de 60 francos suizos.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

23

Lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y en el Protocolo concerniente a ese Arreglo en orden alfabético de los correspondientes códigos ST.3 Cuando se trata de un país parte en el Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "A"; cuando se trata de un país parte en el Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, su nombre estará seguido por la letra "P"; cuando se trata de un país parte tanto en el Arreglo como en el Protocolo, su nombre estará seguido por "A & P". AG AL AM AN AT AU AZ BA BE BG BH BT BW BX BY CH CN CU CY CZ DE DK DZ EE EG ES EM FI FR GB GE GH GR HR HU IE IR IS IT JP KE KG

Antigua y Barbuda (P) Albania (A & P) Armenia (A & P) Antillas Holandesas (P) Austria (A & P) Australia(P) Azerbaiyán (A & P) Bosnia y Herzegovina (A & P) Bélgica (A & P) Bulgaria (A & P) Bahrein (P) Bhoután (A & P) Botswana (P) Oficina de Marcas del Benelux* Belarús (A & P) Suiza (A & P) China (A & P) Cuba (A & P) Chipre (A & P) República Checa (A & P) Alemania (A & P) Dinamarca (P) Argelia (A) Estonia (P) Egipto (A) España (A & P) Comunidad Europea (P) Finlandia (P) Francia (A & P) Reino Unido (P) Georgia (P) Ghana (P) Grecia (P) Croacia (A & P) Hungría (A & P) Irlanda (P) Irán (República Islámica del) (A & P) Islandia (P) Italia (A & P) Japón (P) Kenya (A & P) Kirguistán (A & P)

KP KR KZ LI LR LS LT LU LV MA MC MD ME MG MK MN MZ NA NL NO OM PL PT RO RS RU SD SE SG SI SK SL SM ST SY SZ TJ TM TR UA US UZ VN ZM

República Popular Democrática de Corea (A & P) República de Corea (P) Kazajstán (A) Liechtenstein (A & P) Liberia (A) Lesotho (A & P) Lituania (P) Luxemburgo (A & P) Letonia (A & P) Marruecos (A & P) Mónaco (A & P) República de Moldova (A & P) Montenegro (A & P) Madagascar (P) Ex República Yugoslava de Macedonia (A & P) Mongolia (A & P) Mozambique (A & P) Namibia (A & P) Países Bajos (A & P) Noruega (P) Omán (P) Polonia (A & P) Portugal (A & P) Rumania (A & P) Serbia (A & P)1 Federación de Rusia (A & P) Sudán (A) Suecia (P) Singapur (P) Eslovenia (A & P) Eslovaquia (A & P) Sierra Leona (A & P) San Marino (A & P) Santo Tomé y Príncipe (P) República Árabe Siria (A & P) Swazilandia (A & P) Tayikistán (A) Turkmenistán (P) Turquía (P) Ucrania (A & P) Estados Unidos de América (P) Uzbekistán (P) Viet Nam (A & P) Zambia (P)

A los efectos de la aplicación del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo, Bélgica, Luxemburgo y los Países Bajos se consideran como un único país; la oficina común para esos países es la Oficina de Marcas del Benelux (código BX). 1 Serbia continúa asumiendo la personalidad jurídica de Serbia y Montenegro, que se extinguió el 3 de junio de 2006. *

24

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Normas ST.60 y ST.3 de la OMPI 1. Los datos bibliográficos relativos a las marcas internacionales se identifican mediante los códigos INID de la OMPI (INID significa "Identificación Numérica Internacionalmente acordada en materia de Datos"), es decir, los códigos de la Norma ST.60 ("Recomendación relativa a los datos bibliográficos sobre marcas") y la Norma ST.3 ("Códigos normalizados de dos letras recomendados para la representación de Estados, otras entidades y organizaciones intergubernamentales"). Las fechas figuran en el formato normalizado DD.MM.AAAA. 2. Los distintos códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta y los datos bibliográficos a los que se refieren figuran más adelante, junto con las notas explicativas. Los códigos de la Norma ST.3 se indican en la lista de Partes Contratantes en el Arreglo de Madrid y/o en el Protocolo concerniente a ese Arreglo. Lista de códigos de la Norma ST.60 utilizados en la Gaceta (Las notas explicativas figuran al final de esta lista) (100) Datos relativos al registro/renovación Fecha del registro / la renovación (151) Fecha del registro (156) Fecha de la renovación Números de registro relacionados (161) Número o números de registro anterior del registro renovado (171) Duración prevista del registro (176) Duración prevista de la renovación (180) Duración prevista del registro / renovación (200) Datos relativos a la solicitud (270) Idioma(s) de la solicitud (300) Datos relativos a la prioridad en virtud del Convenio de París y otros datos relativos al registro de la marca en el país de origen (320) Fecha de presentación de la primera solicitud (350) Indicación de la reivindicación de antigüedad de marcas anteriores (500) Información diversa Productos y/o servicios (511) La Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el registro de la Marcas (Clasificación de Niza) y la lista de productos y/o servicios clasificados de conformidad con ella Indicaciones relativas a la utilización de la marca (526) Renuncia a invocar derechos exclusivos (527) Indicaciones relativas a los requisitos de utilización (531) De conformidad con la Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas (Clasificación de Viena) (541) Reproduccion de la marca cuando la marca esté representada con caracteres normalizados (550) Indicación relativa a la naturaleza o tipo de la marca (558) La marca consiste exclusivamente de uno o varios colores (561) Transcripción de la marca (566) Traducción de la marca o de las palabras contenidas en la marca (571) Descripción de la marca (580) Fecha de inscripción de cualquier tipo de transacción respecto de solicitudes o registros (por ejemplo, cambio en la titularidad, cambio de nombre o dirección, renuncia, fin de la protección) (591) Información relativa a los colores reivindicados

(700) Información relativa a las partes afectadas por la solicitud / el registro (732) Nombre y dirección del titular del registro (750) Dirección para envío de correspondencia (770) Nombre y dirección del titular anterior (en el caso de un cambio de titularidad ) (791) Nombre y dirección del licenciatario (793) Indicación de las condiciones y/o restricciones respecto de la licencia (800) Algunos datos relativos al registro internacional en virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y al Protocolo del Arreglo Datos relativos a la legitimación (811) Estado contratante del que es nacional el titular (812) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio el titular tiene un establecimiento industrial o comercial real y efectivo (813) Estado contratante u organización contratante en cuyo territorio tiene su domicilio el titular (814) Estado contratante en cuyo territorio el nuevo titular tiene el punto de conexión necesario para ser titular de un registro internacional Datos relativos a la solicitud de base o al registro de base (821) Solicitud de base (822) Registro de base Datos relativos a las Partes Contratantes cubiertas por el registro internacional, la renovación o un cambio (831) Designaciones en virtud del Arreglo de Madrid (832) Designaciones en virtud del Protocolo de Madrid (833) Partes Contratantes afectadas (834) Designaciones gobernadas por el Protocolo de Madrid en virtud del Artículo 9sexies Información diversa (841) Estado del que es nacional el titular (842) Naturaleza jurídica del titular (persona jurídica) así como Estado y, cuando sea aplicable, territorio dentro del Estado, en el que está organizada la persona jurídica Datos relativos a la limitación de la lista de productos y servicios (851) Limitación de la lista de productos y servicios Datos relativos a la denegación de protección e invalidaciones (861) Denegación total de protección (862) Denegación parcial de protección (863) Decisiones finales que confirman la denegación de la protección (864) Otras decisiones finales (865) Invalidación parcial (866) Cancelación parcial Datos relativos a un cambio en el registro internacional (871) Número de la parte cedida de un registro internacional (872) Números de los registros internacionales que se han fusionado (873) Número del registro internacional resultante de la fusión (874) Nuevo nombre y/o dirección del titular Datos relativos al reemplazo, a la división o la fusión (881) Número o números y fecha o fechas del registro o registros nacionales o regionales sustituidos por un registro internacional y Parte Contractante afectada (Artículo 4bis del Arreglo de Madrid y Artículo 4bis del Protocolo) (882) Fecha y número de la solicitud de base, del registro resultante de la misma o del registro de base que sean objeto de la división

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(883) Datos relativos a la solicitud de base, al registro resultante de la misma o al registro de base resultante de la división o de la fusión Datos relativos a las designaciones posteriores (891) Fecha de la designación posterior (Regla 24.6) del Reglamento Común)

Notas explicativas Ref.: Código INID (161) En el marco de la publicación de renovaciones de registros internacionales, este código se utiliza para los registros anteriores que hayan caducado antes de la entrada en vigor (en 1966) del Acta de Niza. Ref.: Códigos INID (171) y (176) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales", los códigos (171) y (176) se utilizan respectivamente para los registros internacionales y las renovaciones regidos por el Reglamento del Arreglo de Madrid, en vigor hasta el 31 de marzo de 1996 y respecto de los cuales se han abonado las tasas por 20 años. Ref.: Código INID (180) El código (180) se utiliza para indicar la fecha en que deberá efectuarse el próximo pago a fin de mantener el registro internacional en vigor, ya considérese dicho pago como una renovación (en virtud del Protocolo) o como el pago del segundo período de diez años (en virtud del Arreglo). Ref.: Código INID (350) Antigüedad: Estado Miembro de la Organización Contratante, seguido de: (a) el número de registro; (b) la fecha de registro; (c) la fecha de presentación; (d) la fecha de prioridad, cuando proceda. Cuando se reivindique la antigüedad de un registro internacional, el código de país del Estado o Estados miembros estará precedido por las letras WO. Ref.: Código INID (527) El código (527) puede utilizarse no sólo para indicaciones relativas a la utilización, sino también para indicaciones relativas a la intención de utilizar la marca Ref.: Código INID (580) En la "Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales" (por lo que respecta a los registros internacionales, las designaciones posteriores y las correcciones), el código (580) se utiliza para indicar la fecha de notificación por la Oficina Internacional a las Partes Contratantes designadas, a partir de la cual comienza a contarse el plazo para notificar la denegación de la protección en virtud del Artículo 5 del Arreglo o del Artículo 5 del Protocolo. Ref.: Códigos INID (732), (770) y (791) Estos códigos abarcan también los casos de varios titulares o licenciatarios. Ref.: Códigos INID (812) y (813) Se aplican únicamente cuando la dirección del titular (o de uno de los titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante cuya Oficina es la Oficina de origen o, si se ha inscrito en el Registro Internacional un cambio en la titularidad de registro internacional, cuando la dirección del nuevo titular (o de uno de los nuevos titulares) no se encuentre en el territorio de la Parte Contratante, o una de las Partes Contratantes, respecto de la cual el nuevo titular cumple las condiciones necesarias para ser titular de un registro internacional.

25

Ref.: Códigos INID (821) y (822) En algunos casos (por ejemplo, cuando un país que haya pasado a ser parte en el Protocolo siga aplicando un sistema de solicitud monoclase), la solicitud internacional (regida exclusivamente por el Protocolo) puede basarse en una o más solicitudes de base (código (821)) y registros de base (código (822)) si el registro internacional ampara varias clases de productos y/o servicios. Ref.: Códigos INID (831) a (833) No existen códigos INID para los casos en los que el cambio afecte a todas las Partes Contratantes designadas (en el caso de un cambio total en la titularidad ). Ref.: Códigos INID (831) a (832) Se entenderá por "designación" una extensión territorial efectuada en la solicitud internacional o posterior al registro internacional. El código (831) y/o el código (832) se utilizarán en la publicación de los registros internacionales, designaciones posteriores, renovaciones y cambios parciales de titularidad. Ref.: Código INID (833): Este código será utilizado en la publicación de renuncias, limitaciones y cancelación parcial. Ref.: Códigos INID (841) y (842): La información que abarcan estos códigos es facultativa a los fines del registro internacional y tiene el propósito de cumplir con los requisitos previstos en las leyes de algunas Partes Contratantes designadas. Ref.: Código INID (851): Este código será utilizado cuando se incluya una limitación a la lista de productos y servicios en una solicitud internacional o en una designación posterior. Ref.: Código INID (871): En el caso de una cesión parcial de un registro internacional, la parte cedida (inscrita a nombre del nuevo titular) llevará el mismo número que el registro internacional de que se trata, seguido de una letra mayúscula. Ref.: Código INID (874): Este código se utiliza cuando cambia el nombre y/o la dirección del titular sin que se produzca cambio alguno en la titularidad del registro internacional

26

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Declaraciones que las partes contratantes pueden efectuar en virtud del Arreglo de Madrid, del Protocolo de Madrid y del Reglamento Común* a)

Artículo 5.2)b) del Protocolo (plazo de denegación extendido a 18 meses) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Bulgaria, China, Chipre, Comunidad Europea, Dinamarca, Eslovaquia, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kenya, Lituania, Madagascar, Noruega, Omán, Polonia, Reino Unido, República de Corea, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan. b)

Artículo 5.2)c) del Protocolo (posibilidad de notificar una denegación basada en una oposición después de la expiración del plazo de 18 meses) Australia, China, Chipre, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Ghana, Grecia, Irán, Irlanda, Italia, Kenya, Lituania, Noruega, Reino Unido, República de Corea, Singapur, Suecia, Turquía, Ucrania. c) Artículo 8.7)a) del Protocolo (tasas individuales) Armenia, Australia, Bahrein, Belarús, Benelux, Bulgaria, China, Comunidad Europea, Cuba, Dinamarca, Estados Unidos de América, Estonia, Finlandia, Georgia, Ghana, Grecia, Irlanda, Islandia, Italia, Japón, Kirguistán, Noruega, Países Bajos (con respecto a las Antillas neerlandesas), Reino Unido, República de Corea, República de Moldova, San Marino, Singapur, Suecia, Suiza, Turkmenistán, Turquía, Ucrania, Uzbekistan, Viet Nam.

k)

Regla 20bis.6)a) (la ley nacional no prevé la inscripción de licencias, por tanto la inscripción de licencias en el Registro Internacional no surte efecto) Alemania, Australia. l)

Regla 20bis.6)b) (la ley nacional prevé la inscripción de licencias, pero las inscripciones de licencias en el Registro Internacional no surten efecto) China, Federación de Rusia, Georgia, Grecia, Japón, Kirguistán, Lituania, República de Corea, República de Moldova, Singapur. m)

Regla 34.2)b) (la Oficina acepta percibir y transferir las tasas a la Oficina Internacional) Armenia, Australia, Benelux, China, Eslovaquia, Federación de Rusia, Irlanda, Kenya, Liechtenstein, Mongolia, Portugal, Reino Unido, República Popular Democrática de Corea, República de Moldova, Singapur, Suiza, Viet Nam. n)

Regla 34.3)b) (tasa individual a pagarse en dos partes) Cuba, Ghana, Japón.

d)

Artículo 9quater del Arreglo y del Protocolo (Oficina común de varios Estados contratantes) Bélgica, Luxemburgo, Países Bajos.

e)

Artículo 14.2)d) del Arreglo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Arreglo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Ninguna.

f)

Artículo 14.5) del Protocolo (con respecto a los registros internacionales efectuados bajo el Protocolo antes de la fecha de adhesión de la Parte Contratante en cuestión, no es posible la designación posterior) Estonia, Namibia, Turquía.

g)

Regla 7.1), tal como estaba en vigor antes del 4 de octubre de 2001 (presentación de la designación posterior a través de la Oficina de origen) Suecia. h)

Regla 7.2) (declaración de intención de utilizar la marca) Estados Unidos de América, Irlanda, Reino Unido, Singapur. i)

Regla 17.5)d) (no obstante el hecho de que todos los procedimientos ante la Oficina pueden no haber terminado aún, la Oficina notifica a la Oficina Internacional las decisiones relativas a las denegaciones) Eslovaquia, España, Georgia, Islandia. j)

Regla 17.5)e) (la denegación provisional de oficio no está sujeta a revisión ante dicha Oficina) China, Madagascar.

*Esta información aparece también publicada en el sitio Web de la OMPI Se puede obtener información detallada acerca de las declaraciones y notificaciones ahí mencionadas en la Guía para el Registro Internacional de Marcas según el Arreglo y el Protocolo de Madrid (publicación de la OMPI No. 455). La Guía también está disponible en el sitio Web de la OMPI: http://www.wipo.int/madrid/es/guide/index.htm

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

27

Tasas individuales bajo el Protocolo de Madrid (en francos suizos)

Se adeudarán las siguientes tasas en lugar de los complementos de tasa cuando las Partes Contratantes mencionadas a continuación sean designadas en virtud del Protocolo (véase la Tabla de Tasas prescritas en el Reglamento, puntos 2.4, 3.4, 5.3 y 6.4): 1.

Designaciones efectuadas en la solicitud internacional o con posterioridad al registro internacional Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 356 por una clase 356 por cada clase adicional Bahrain 333 por una clase 333 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 361 por una clase 361 por cada clase adicional Belarús 600 por tres clases 50 por cada clase adicional Benelux 245 por tres clases 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 350 por tres clases 25 por cada clase adicional Bulgaria 552 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 969 por tres clases 100 por cada clase adicional China 310 por una clase 155 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 929 por una clase 465 por cada clase adicional Comunidad 2229 por tres clases Europea 461 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4151 por tres clases 923 por cada clase adicional Cuba Primera parte: 283 por tres clases 113 por cada clase adicional Segunda parte: 158 independientemente del número de clases

Dinamarca

487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 214 por una clase 68 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 292 por una clase 68 por cada clase adicional Estados Unidos 337 por una clase de América 337 por cada clase adicional Finlandia 254 por tres clases 95 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 365 por tres clases 95 por cada clase adicional Georgia 314 por una clase 115 por cada clase adicional Ghana Primera parte: 157 independientemente del número de clases Segunda parte: 105 independientemente del número de clases Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 372 por una clase 106 por cada clase adicional Islandia 250 por una clase 49 por cada clase adicional Italia 141 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 472 independientemente del número de clases Japón Primera parte: 115 por una clase 88 por cada clase adicional Segunda parte: 383 por una clase 383 por cada clase adicional Kirguistán 340 por una clase 160 por cada clase adicional Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional República 297 por cada clase de Corea República 339 por una clase de Moldova 28 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 452 por una clase 57 por cada clase adicional Reino Unido 369 por una clase 102 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional Singapur 278 por cada clase adicional

28

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Suecia

243 por una clase 121 por cada clase adicional Suiza 350 por tres clases 50 por cada clase adicional Turkmenistán 209 por una clase 105 por cada clase adicional Turquía 424 por una clase 83 por cada clase adicional Ucrania 523 por tres clases 105 por cada clase adicional Uzbekistán 1254 por una clase 125 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1881 por una clase 188 por cada clase adicional Viet Nam 135 por una clase 106 por cada clase adicional

2.

Renovación Antillas 248 por tres clases Holandesas 25 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 492 por tres clases 50 por cada clase adicional Armenia 221 por una clase 22 por cada clase adicional Australia 288 por una clase 288 por cada clase adicional Bahrain 167 por una clase 167 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de una marca de certificación: 167 por una clase 167 por cada clase adicional Belarús 700 independientemente del número de clases Benelux 400 por tres clases 71 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 730 por tres clases 71 por cada clase adicional Bulgaria 251 por tres clases 50 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva o de certificación: 501 por tres clases 100 por cada clase adicional China 620 por una clase 310 por cada clase adicional Comunidad 1845 por tres clases Europea 615 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 4151 por tres clases 1230 por cada clase adicional Cuba 339 independientemente del número de clases Dinamarca 487 por tres clases 124 por cada clase adicional Estonia 272 independientemente del número de clases cuando se trata de una marca colectiva: 341 independientemente del número de clases Estados Unidos 415 por una clase de América 415 por cada clase adicional Finlandia

286 por tres clases 151 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 413 por tres clases 151 por cada clase adicional Georgia 314 por una clase 115 por cada clase adicional Ghana 355 independientemente del número de clases Grecia 185 por una clase 46 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 924 por una clase 231 por cada clase adicional Irlanda 380 por una clase 190 por cada clase adicional

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Islandia

250 por una clase 49 por cada clase adicional Italia 194 por una clase 148 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 283 independientemente del número de clases Japón 494 por una clase 494 por cada clase adicional Kirguistán 500 independientemente del número de clases Noruega 430 por tres clases 121 por cada clase adicional República 339 por cada clase de Corea República 283 por una clase de Moldova 57 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 339 por una clase 57 por cada clase adicional Reino Unido 409 por una clase 102 por cada clase adicional San Marino 197 por tres clases 57 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 295 por tres clases 98 por cada clase adicional Singapur 221 por cada clase adicional Suecia 243 por una clase 121 por cada clase adicional Suiza 350 independientemente del número de clases Turkmenistán 209 por una clase 105 por cada clase adicional Turquía 416 independientemente del número de clases Ucrania 523 independientemente del número de clases

Calculador de Tasas La hoja de cálculo para calcular las tasas (incluidas las tasas individuales) pagaderas con respecto a las solicitudes internacionales, designaciones posteriores y renovaciones, está disponible en el sitio Web de la OMPI en Internet (http://www.ompi.int) en la página "Marcas Internacionales"

Uzbekistán

627 por una clase 63 por cada clase adicional cuando se trata de una marca colectiva: 1254 por una clase 125 por cada clase adicional Viet Nam 121 por una clase 106 por cada clase adicional

29

30

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Formularios oficiales y opcionales establecidos por la Oficina internacional para los procedimientos en virtud del Sistema de Madrid

Solicitudes Internacionales: Formularios (a) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Arreglo ............................................................................. MM1 (b) Solicitud internacional regida exclusivamente por el Protocolo.......................................................................... MM2 (c) Solicitud internacional regida tanto por el Arreglo como por el Protocolo ......................................................... MM3 Designaciones Posteriores: (d) Designación posterior resultante de una transformación................................................................................. (e) Cualquier otra designación posterior ............................................................................................................... Otros Procedimientos: (f) Petición de inscripción de un cambio en la titularidad .................................................................................... (g) Petición de inscripción de una limitación de la lista de productos y servicios................................................ (h) Petición de inscripción de una renuncia .......................................................................................................... (i) Petición de inscripción de una cancelación ..................................................................................................... (j) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del titular..................................................... (k) Petición de inscripción de un cambio en el nombre o dirección del mandatario ............................................ (l) Petición de renovación de un registro internacional........................................................................................ (m) Comunicación independiente relativa al nombramiento de un mandatario .................................................... (n) Petición de inscripción de una licencia............................................................................................................ (o) Petición de modificación de una inscripción de una licencia .......................................................................... (p) Petición de cancelación de una inscripción de una licencia ............................................................................ (q) Reivindicación de antigüedad (Comunidad Europea) ..................................................................................... (r) Declaración de la intención de utilizar la marca (Estados Unidos de América) ............................................. (s) Petición de inscripción de una restricción del derecho de titular a disponer del registro internacional ....................................................................................................................................... Nota: Los formularios (k), (l), (m) y (s) son opcionales.

MM16 MM4

MM5 MM6 MM7 MM8 MM9 MM10 MM11 MM12 MM13 MM14 MM15 MM17 MM18 MM19

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

31

I. ENREGISTREMENTS / REGISTRATIONS / REGISTROS Nos 988 500 à / to / a 988 834 (151) 02.12.2008 (180) 02.12.2018 (732) Bsb-international Gyger Schlossstrasse 9 CH-3613 Steffisburg (CH). (842) Raison individuelle

988 500

(151) 07.11.2008 (180) 07.11.2018 (732) Value Partners Associates AG Europa-Strasse 31 CH-8152 Glattbrugg (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse

988 501

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport compris dans cette classe; décorations pour arbres de Noël; jeux de cartes. 41 Education, formation; instruction, en particulier services d'instruction relatif au saut à l'élastique (bungee jumping) et de cours au saut à l'élastique (bungee jumping); divertissement; activités sportives et culturelles; organisation et conduite de spectacle, manifestation (events) (à buts d'enseignement, de divertissement et culturels) et compétitions sportives; publication et édition de livres, journaux, revues et autres supports d'informations, aussi via Internet; services liés à la production et à la rédaction d'émissions radiophoniques et télévisées; rédaction de supports d'informations électroniques. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Games, toys; gymnastic and sporting articles included in this class; decorations for Christmas trees; card games. 41 Education, training; instruction, in particular instruction services in connection with bungee jumping and bungee jumping courses; entertainment; sporting and cultural activities; organization and holding of shows, events (for teaching, entertainment and cultural purposes) and sports competitions; editing and publishing of books, newspapers, magazines and other data media, also via the Internet; services in connection with radio and television program writing and production; writing of electronic data media.

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte comprendidos en esta clase; decoraciones para árboles de Navidad; juegos de naipes. 41 Educación, formación; instrucción, en particular servicios de instrucción relativos al puentismo (bungee jumping) y cursos de puentismo (bungee jumping); esparcimiento; actividades deportivas y culturales; organización y dirección de espectáculos, manifestaciones (eventos) (con fines didácticos, recreativos y culturales) y competiciones deportivas; publicación y edición de libros, diarios, revistas y otros medios de información, también por Internet; servicios relacionados con la producción y la redacción de programas radiofónicos y televisivos; redacción de medios de información electrónicos.

(822) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

CH, 02.10.2008, 579861. CH, 02.10.2008, 579861. FI, SE, US. AT, DE, FR, IT, LI. US. français / French / francés 15.01.2009

(531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 35 Services de gérance, en particulier administration des contrats de crédit-bail (leasing), aide à la gérance. 36 Affaires financières, en particulier consultation en matière financière et support dans ce domaine; planification et consultation en matière d'investissements; structuration et activité d'intermédiaire dans le domaine des opérations de placement, activité d'intermédiaire dans le domaine des affaires de placement de fonds, en particulier aussi dans le domaine immobilier; consultation, activité d'intermédiaire et structuration en matière de contrats de crédit-bail (leasing); mise à disposition du savoir-faire financier, analyses financières. 35 Management services, in particular administration of leasing contracts, management assistance. 36 Financial affairs, in particular financial consulting and support in this field; planning and investment consulting services; structuring and intermediary activity in the field of investment operations, intermediary activity in the fund investment business field, in particular also in the real estate sector; consulting, intermediary activity and structuring in connection with leasing contracts; provision of financial know-how, financial analyses. 35 Servicios de gestión, en particular administración de contratos de crédito-arrendamiento (leasing), asistencia en materia de gestión. 36 Negocios financieros, en particular asesoramiento financiero y asistencia en este ámbito; planificación y consultoría en materia de inversiones; estructuración y actividad de intermediación en el ámbito de las operaciones de inversión, actividad de intermediación en el ámbito de los negocios de inversión de fondos, en particular asimismo en el sector inmobiliario; consultoría, actividad de intermediación y estructuración en materia de contratos de créditoarrendamiento (leasing); facilitación de conocimientos especializados financieros, análisis financieros.

(822) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

CH, 04.07.2008, 578948. CH, 04.07.2008, 578948. AU, EM, JP, SG, US. CN, RU. SG, US. français / French / francés 15.01.2009

(151) 24.11.2008 (180) 24.11.2018 (732) Hassia Mineralquellen GmbH & Co.KG Gießener Str. 18-30 61118 Bad Vilbel (DE).

988 502

32

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) GmbH & Co.KG, Germany

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 30 Thé, boissons à base de thé, thé glacé. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons énergétiques et boissons pour l'effort (pour autant qu'elles soient comprises dans la classe 32); jus de fruits et boissons aux fruits; sirops et autres préparations pour la confection de boissons, boissons rafraîchissantes (pour autant qu'elles soient comprises dans la classe 32); boissons mélangées à base de limonade. 30 Tea, drinks based on tea, ice tea. 32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; energy drinks and sport drinks (as far as included in class 32); fruit juice beverages and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages, refreshments (as far as included in class 32); lemonade mixed drinks.

30 Té, bebidas a base de té, té helado. 32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas sin alcohol; bebidas energéticas y bebidas para deportistas (siempre que estén comprendidas en esta clase); zumos y bebidas de frutas y de hortalizas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas, refrescos (siempre que estén comprendidos en esta clase); bebidas combinadas con limonada.

(821) (822) (832) (270) (580)

EM, 16.08.2005, 004593109. EM, 23.08.2007, 004593109. VN. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 11.08.2008 (180) 11.08.2018 (732) TORAY INDUSTRIES, INC. 1-1, Nihonbashi-Muromachi 2-Chome, Chuo-ku Tokyo 103-8666 (JP). (842) Corporation, Japan

988 503

35 Retail services or wholesale services for woven, fabrics and bedding; retail services or wholesale services for clothing; retail services or wholesale services for bags and pouches; retail services or wholesale services for personal articles. 40 Treatment or processing of cloth, clothing or fur (including drying); recycling of waste; providing material treatment information; and sorting of waste and trash; recycling of clothing; recycling of clothing collected from the market; recycling of clothing collected from the market to make raw materials for synthetic fiber; treatment or processing of clothing collected from the market to make raw materials for synthetic fiber.

18 Cuero y pieles de imitación; bolsos. 22 Fibras textiles en bruto; guata de algodón para prendas de vestir; bolsas de futones; guata para futones. 35 Servicios de venta minorista o mayorista de tejidos, textiles y artículos para camas; servicios de venta minorista o mayorista de prendas de vestir; servicios de venta minorista o mayorista de bolsas y fundas; servicios de venta minorista o mayorista de artículos para uso personal. 40 Tratamiento o procesamiento de telas, prendas de vestir o pieles (incluido el secado); reciclaje de residuos; facilitación de información sobre el tratamiento de materiales; separación de residuos y basura; reciclaje de prendas de vestir; reciclaje de prendas de vestir procedentes del mercado; reciclaje de prendas de vestir procedentes del mercado para fabricar materias primas para fibras sintéticas; tratamiento o procesamiento de prendas de vestir procedentes del mercado para fabricar materias primas para fibras sintéticas.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

JP, 12.03.2008, 2008-018475. JP, 12.03.2008, 2008-018475. CH, CN, EM, KR, NO, RU, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 14.11.2008 (180) 14.11.2018 (732) GREX SRL Via G. Terzi di Sant'Agata, 8 I-24030 Brembate di Sopra (BG) (IT).

988 504

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 18 Fourrures et cuirs artificiels; sacs. 22 Fibres textiles brutes; ouate de coton pour vêtements; housses de futons; ouate de coton pour futons. 35 Services de vente au détail ou services de vente en gros de literie, tissus et tissés; services de vente au détail ou services de vente en gros de vêtements; services de vente au détail ou services de vente en gros de sacs et pochettes; services de vente au détail ou services de vente en gros d'articles personnels. 40 Traitement ou transformation d'étoffes, vêtements ou fourrures (y compris séchage); recyclage de déchets; fourniture d'informations en matière de traitement de matériaux; et tri de déchets et ordures; recyclage de vêtements; recyclage de vêtements récupérés sur le marché; recyclage de vêtements récupérés sur le marché pour faire des matières premières pour fibres synthétiques; traitement ou transformation de vêtements récupérés sur le marché pour faire des matières premières pour fibres synthétiques. 18 Artificial leather and fur; bags. 22 Raw textile fibers; cotton wadding for clothes; futon bags; cotton batting for futon.

(511) NCL(9) 9 Casques, casques de protection, casques pour le sport, casques de motocyclistes, casques de cyclistes, casques de motards, lunettes, lunettes de sport, lunettes de soleil, gants de protection, gants de protection pour le sport, masques de protection, vêtements de protection, à savoir renforts de protection pour coudes, genoux, jambes et bras. 18 Cuir et imitations du cuir, produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures et chapellerie, notamment survêtements de sport, vestes, pantalons et manteaux imperméables, pardessus, manteaux, jupes, chemises, chemisiers, sous-vêtements et tricots d'extérieur, lingerie de corps, pyjamas, cravates, foulards, chapeaux, chaussettes, chaussures, chaussures de sport, chaussures d'alpinisme, chaussures de ski, sandales, bottes, pantoufles, pantalons, maillots de bain, shorts, shorts de tennis, ceintures, vestes de survêtement, chandails, écharpes, gants (autres que gants pour le sport et autres que gants de protection), anoraks avec ou sans manches, gilets, polos, tee-shirts. 9 Helmets, protective helmets, sportive helmets, helmets for motorcyclists, helmets for cyclists, helmets for motorists, spectacles, sportive spectacles, sunglasses,

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

protective gloves, protective gloves for sport, protective masks, protective clothing, namely protective reinforcements for elbows, knees, legs and arms. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear and headgear, in particular sportive tracksuits, jackets, waterproof coats and trousers, overcoats, coats, skirts, shirts, blouses, underwear, and outer knitwear, underclothing, pajamas, ties, foulard, hats, socks, shoes, sportive shoes, mountaineering shoes, ski boots, sandals boots, slippers, trousers, swimsuits, shorts, tennis shorts, belts, sweatshirts, sweaters, scarves, gloves (not sportive gloves and not protective gloves), anoraks with or without sleeves, waistcoats, polo-shirts, T-shirts. 9 Cascos, cascos protectores, cascos deportivos, cascos para motociclistas, cascos para ciclistas, cascos para automovilistas, gafas, gafas deportivas, gafas de sol, guantes de protección, guantes de protección deportivos, máscaras protectoras, prendas de vestir de protección, a saber, refuerzos de protección para codos, rodillas, piernas y brazos. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, en particular chándales deportivos, chaquetas, abrigos y pantalones impermeables, gabanes, sobretodos, faldas, camisas, blusas, ropa interior y ropa de punto, lencería, pijamas, corbatas, fulares, sombreros, calcetines, zapatos, zapatos deportivos, botas de alpinismo, botas de esquí, sandalias, pantuflas, pantalones, trajes de baño, shorts, shorts de tenis, cinturones, sudaderas, suéteres, bufandas, guantes (excepto guantes deportivos y de protección), anoraks con o sin mangas, chalecos, polos, camisetas de manga corta.

(822) (832) (834) (851)

IT, 20.10.2008, 1142150. AU, NO, TR. CH, HR, MA, RU. AU, TR. - Liste limitée à la classe 9. / List limited to class 9. - Lista limitada a la clase 9. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 09.09.2008 988 505 (180) 09.09.2018 (732) Saviola Fernández, Javier Pedro Calle Águila 5, Urbanización Ciudalcampo E-28707 San Sebastián de los Reyes (Madrid) (ES). (841) ES

(531) 2.1; 27.5. (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël.

33

35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; promotion commerciale, vente de gros, vente au détail dans des commerces et par le biais de réseaux informatiques mondiaux de tous types d'articles de sport et et d' équipements de sport, vêtements et chaussures de sport, vêtements, accessoires d'habillement, portefeuilles, lunettes, sacs à dos, sacs de sport, casquettes, porte-clés, pin's, publications, jeux et jouets, produits alimentaires, compléments nutritionnels, friandises, boissons, articles pour cadeaux, articles textiles et pour le ménage, articles de décoration et pour le ménage, coutellerie, produits de parfumerie, articles pour la papeterie, posters, vignettes autocollantes, jeux à base de petites images, cartes à jouer, articles pour fumeurs, articles de bijouterie, articles d'horlogerie, instruments chronométriques. 41 Enseignement; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; commercial promotion, wholesaling, retailing in shops and via global computer networks of sports articles and equipment of all kinds, sportswear and sports shoes, clothing, clothing accessories, wallets, spectacles, backpacks, sporting bags, caps, key-rings, pins, publications, games and playthings, foodstuffs, nutritional additives, confectionery, beverages, giftware, household linen and textiles, items for decoration and for the home, cutlery, perfumery, stationery, posters, stickers, trading cards, playing cards, smokers' articles, jewellery, horological instruments, chronometric instruments. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities.

25 Vestidos, calzados, sombrerería. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; promoción comercial, venta al mayor, venta al menor en comercios y a través de redes mundiales informáticas de todo tipo de artículos deportivos y equipamiento deportivo, prendas y calzado deportivo, prendas de vestir, complementos de vestir, billeteras, gafas, mochilas, bolsas de deporte, gorras, llaveros, pins, publicaciones, juegos y juguetes, alimentos, suplementos nutricionales, golosinas, bebidas, artículos de regalo, textiles y para el hogar, artículos de decoración y menaje, cuberterías, perfumería, productos para la papelería, posters, pegatinas, cromos, naipes, artículos para fumadores, bisutería y joyería, relojería, instrumentos cronométricos. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales.

(821) EM, 11.03.2008, 006740765. (822) EM, 09.10.2008, 006740765. (300) EM, 11.03.2008, 6740765. (832) CN, JP, KR, OM, US. (527) US. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau, à savoir services d'agences commerciales homologuées; promotion des ventes pour des tiers; services de vente au détail, services de vente au détail en ligne et services de vente en gros d'articles et équipements de sport, vêtements et chaussures de sport, accessoires pour vêtements, portefeuilles, lunettes, sacs à dos, sacs de sport, casquettes, porte-clés, pin's, publications, jeux et jouets, produits alimentaires, compléments nutritionnels, friandises, boissons, articles pour cadeaux, articles textiles et pour le ménage, articles de décoration et pour le ménage, coutellerie, produits de parfumerie, articles pour la papeterie, posters, vignettes autocollantes, jeux à base de petites images,

34

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

cartes à jouer, articles pour fumeurs, articles de bijouterie, articles d'horlogerie, instruments chronométriques. 35 Advertising; business management; business administration; office functions, namely, services of a registered commercial agency; sales promotion for others; retailing in shops, online retailing and wholesaling of sports articles and equipment of all kinds, sportswear and sports shoes, clothing accessories, wallets, spectacles, backpacks, sporting bags, caps, key-rings, pins, publications, games and playthings, foodstuffs, nutritional additives, confectionery, beverages, giftware, household linen and textiles, items for decoration and for the home, cutlery, perfumery, stationery, posters, stickers, trading cards, playing cards, smokers' articles, jewellery, horological instruments, chronometric instruments.

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina, a saber, servicios de agencia comercial registrada; promoción de ventas para terceros; comercio al por menor, comercio al por menor en línea y servicios de comercio al mayor de artículos y equipos de deporte, prendas y calzado deportivo, accesorios para la ropa, billeteras, gafas, mochilas, bolsas de deporte, gorras, llaveros, pins, publicaciones, juegos y juguetes, alimentos, suplementos nutricionales, golosinas, bebidas, artículos de regalo, textiles y para el hogar, artículos de decoración y menaje, cuberterías, perfumería, productos para la papelería, posters, pegatinas, cromos, naipes, artículos para fumadores, bisutería y joyería, relojería, instrumentos cronométricos.

(851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau, à savoir services d'agences commerciales homologuées; promotion des ventes pour des tiers; services de vente au détail, services de vente au détail en ligne et services de vente en gros d'articles et équipements de sport, vêtements et chaussures de sport, accessoires pour vêtements, portefeuilles, lunettes, sacs à dos, sacs de sport, casquettes, porte-clés, pin's, publications, jeux et jouets, produits alimentaires, compléments nutritionnels, friandises, boissons, articles pour cadeaux, articles textiles et pour le ménage, articles de décoration et pour le ménage, coutellerie, produits de parfumerie, articles pour la papeterie, posters, vignettes autocollantes, jeux à base de petites images, cartes à jouer, articles pour fumeurs, articles de bijouterie, articles d'horlogerie, instruments chronométriques. 35 Advertising; business management; business administration; office functions, namely, services of a registered commercial agency; sales promotion for others; retailing in shops, online retailing and wholesaling of sports articles and equipment of all kinds, sportswear and sports shoes, clothing accessories, wallets, spectacles, backpacks, sporting bags, caps, key-rings, pins, publications, games and playthings, foodstuffs, nutritional additives, confectionery, beverages, giftware, household linen and textiles, items for decoration and for the home, cutlery, perfumery, stationery, posters, stickers, trading cards, playing cards, smokers' articles, jewellery, horological instruments, chronometric instruments. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina, a saber, servicios de agencia comercial registrada; promoción de ventas para terceros; comercio al por menor, comercio al por menor en línea y servicios de comercio al mayor de artículos y equipos de deporte, prendas y calzado deportivo, accesorios para la ropa, billeteras, gafas, mochilas, bolsas de deporte, gorras, llaveros, pins, publicaciones, juegos y juguetes, alimentos, suplementos nutricionales, golosinas, bebidas, artículos de regalo, textiles y para el hogar, artículos de decoración y menaje, cuberterías, perfumería, productos para la papelería, posters, pegatinas, cromos, naipes, artículos para fumadores, bisutería y joyería, relojería, instrumentos cronométricos.

(851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau, à savoir services d'agences commerciales homologuées; promotion des

ventes pour des tiers; services de vente au détail, services de vente au détail en ligne et services de vente en gros d'articles et équipements de sport, vêtements et chaussures de sport, accessoires pour vêtements, portefeuilles, lunettes, sacs à dos, sacs de sport, casquettes, porte-clés, pin's, publications, jeux et jouets, produits alimentaires, compléments nutritionnels, friandises, boissons, articles pour cadeaux, articles textiles et pour le ménage, articles de décoration et pour le ménage, coutellerie, produits de parfumerie, articles pour la papeterie, posters, vignettes autocollantes, jeux à base de petites images, cartes à jouer, articles pour fumeurs, articles de bijouterie, articles d'horlogerie, instruments chronométriques. 35 Advertising; business management; business administration; office functions, namely, services of a registered commercial agency; sales promotion for others; retailing in shops, online retailing and wholesaling of sports articles and equipment of all kinds, sportswear and sports shoes, clothing accessories, wallets, spectacles, backpacks, sporting bags, caps, key-rings, pins, publications, games and playthings, foodstuffs, nutritional additives, confectionery, beverages, giftware, household linen and textiles, items for decoration and for the home, cutlery, perfumery, stationery, posters, stickers, trading cards, playing cards, smokers' articles, jewellery, horological instruments, chronometric instruments. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina, a saber, servicios de agencia comercial registrada; promoción de ventas para terceros; comercio al por menor, comercio al por menor en línea y servicios de comercio al mayor de artículos y equipos de deporte, prendas y calzado deportivo, accesorios para la ropa, billeteras, gafas, mochilas, bolsas de deporte, gorras, llaveros, pins, publicaciones, juegos y juguetes, alimentos, suplementos nutricionales, golosinas, bebidas, artículos de regalo, textiles y para el hogar, artículos de decoración y menaje, cuberterías, perfumería, productos para la papelería, posters, pegatinas, cromos, naipes, artículos para fumadores, bisutería y joyería, relojería, instrumentos cronométricos.

(851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau, à savoir services d'agences commerciales homologuées; promotion des ventes pour des tiers; services de vente au détail, services de vente au détail en ligne et services de vente en gros d'articles et équipements de sport, vêtements et chaussures de sport, accessoires pour vêtements, portefeuilles, lunettes, sacs à dos, sacs de sport, casquettes, porte-clés, pin's, publications, jeux et jouets, produits alimentaires, compléments nutritionnels, friandises, boissons, articles pour cadeaux, articles textiles et pour le ménage, articles de décoration et pour le ménage, coutellerie, produits de parfumerie, articles pour la papeterie, posters, vignettes autocollantes, jeux à base de petites images, cartes à jouer, articles pour fumeurs, articles de bijouterie, articles d'horlogerie, instruments chronométriques. 35 Advertising; business management; business administration; office functions, namely, services of a registered commercial agency; sales promotion for others; retailing in shops and online retailing and wholesaling of sports articles and equipment of all kinds, sportswear and sports shoes, clothing accessories, wallets, spectacles, backpacks, sporting bags, caps, key-rings, pins, publications, games and playthings, foodstuffs, nutritional additives, confectionery, beverages, giftware, household linen and textiles, items for decoration and for the home, cutlery, perfumery, stationery, posters, stickers, trading cards, playing cards, smokers' articles, jewellery, horological instruments, chronometric instruments. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina, a saber, servicios de agencia comercial registrada; promoción de ventas para terceros; comercio al por menor, comercio al por menor en línea y servicios de comercio al mayor de artículos y equipos de deporte, prendas y calzado deportivo, accesorios para la ropa, billeteras, gafas, mochilas, bolsas de deporte, gorras,

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

llaveros, pins, publicaciones, juegos y juguetes, alimentos, suplementos nutricionales, golosinas, bebidas, artículos de regalo, textiles y para el hogar, artículos de decoración y menaje, cuberterías, perfumería, productos para la papelería, posters, pegatinas, cromos, naipes, artículos para fumadores, bisutería y joyería, relojería, instrumentos cronométricos. (270) espagnol / Spanish / español

(580) 15.01.2009

988 506 (151) 09.09.2008 (180) 09.09.2018 (732) Saviola Fernández, Javier Pedro Calle Águila 5, Urbanización Ciudalcampo E-28707 San Sebastián de los Reyes (Madrid) (ES). (841) ES

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; promotion commerciale, vente de gros, vente au détail dans des commerces et par le biais de réseaux informatiques mondiaux de tous types d'articles de sport et et d' équipements de sport, vêtements et chaussures de sport, vêtements, accessoires d'habillement, portefeuilles, lunettes, sacs à dos, sacs de sport, casquettes, porte-clés, pin's, publications, jeux et jouets, produits alimentaires, compléments nutritionnels, friandises, boissons, articles pour cadeaux, articles textiles et pour le ménage, articles de décoration et pour le ménage, coutellerie, produits de parfumerie, articles pour la papeterie, posters, vignettes autocollantes, jeux à base de petites images, cartes à jouer, articles pour fumeurs, articles de bijouterie, articles d'horlogerie, instruments chronométriques. 41 Enseignement; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; commercial promotion, wholesaling, retailing in shops and via global computer networks of sports articles and equipment of all kinds, sportswear and sports shoes, clothing, clothing accessories, wallets, spectacles, backpacks, sporting bags, caps, key-rings, pins, publications, games and playthings, foodstuffs, nutritional additives, confectionery, beverages, giftware, household linen and textiles, items for decoration and for the home, cutlery, perfumery, stationery, posters, stickers, trading cards, playing cards, smokers' articles, jewellery, horological instruments, chronometric instruments. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 25 Vestidos, calzados, sombrerería. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; promoción comercial, venta al mayor, venta al menor en comercios y a través de redes mundiales informáticas de todo tipo de artículos deportivos y equipamiento deportivo, prendas y calzado deportivo, prendas de vestir, complementos de vestir, billeteras, gafas, mochilas, bolsas de deporte, gorras, llaveros,

35

pins, publicaciones, juegos y juguetes, alimentos, suplementos nutricionales, golosinas, bebidas, artículos de regalo, textiles y para el hogar, artículos de decoración y menaje, cuberterías, perfumería, productos para la papelería, posters, pegatinas, cromos, naipes, artículos para fumadores, bisutería y joyería, relojería, instrumentos cronométricos. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales.

(821) EM, 11.03.2008, 006740591. (300) EM, 11.03.2008, 6740591. (832) CN, JP, KR, OM, US. (527) US. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau, à savoir services d'agences commerciales homologuées; promotion des ventes pour des tiers; services de vente au détail, services de vente au détail en ligne et services de vente en gros d'articles et équipements de sport, vêtements et chaussures de sport, accessoires pour vêtements, portefeuilles, lunettes, sacs à dos, sacs de sport, casquettes, porte-clés, pin's, publications, jeux et jouets, produits alimentaires, compléments nutritionnels, friandises, boissons, articles pour cadeaux, articles textiles et pour le ménage, articles de décoration et pour le ménage, coutellerie, produits de parfumerie, articles pour la papeterie, posters, vignettes autocollantes, jeux à base de petites images, cartes à jouer, articles pour fumeurs, articles de bijouterie, articles d'horlogerie, instruments chronométriques. 35 Advertising; business management; business administration; office functions, namely, services of a registered commercial agency; sales promotion for others; retailing in shops, online retailing and wholesaling of sports articles and equipment of all kinds, sportswear and sports shoes, clothing accessories, wallets, spectacles, backpacks, sporting bags, caps, key-rings, pins, publications, games and playthings, foodstuffs, nutritional additives, confectionery, beverages, giftware, household linen and textiles, items for decoration and for the home, cutlery, perfumery, stationery, posters, stickers, trading cards, playing cards, smokers' articles, jewellery, horological instruments, chronometric instruments. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina, a saber, servicios de agencia comercial registrada; promoción de ventas para terceros; comercios al por menor, comercio al por menor en línea y servicios de comercio al mayor de artículos y equipos de deporte, prendas y calzado deportivo, accesorios para la ropa, billeteras, gafas, mochilas, bolsas de deporte, gorras, llaveros, pins, publicaciones, juegos y juguetes, alimentos, suplementos nutricionales, golosinas, bebidas, artículos de regalo, textiles y para el hogar, artículos de decoración y menaje, cuberterías, perfumería, productos para la papelería, posters, pegatinas, cromos, naipes, artículos para fumadores, bisutería y joyería, relojería, instrumentos cronométricos.

(851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau, à savoir services d'agences commerciales homologuées; promotion des ventes pour des tiers; services de vente au détail, services de vente au détail en ligne et services de vente en gros d'articles et équipements de sport, vêtements et chaussures de sport, accessoires pour vêtements, portefeuilles, lunettes, sacs à dos, sacs de sport, casquettes, porte-clés, pin's, publications, jeux et jouets, produits alimentaires, compléments nutritionnels, friandises, boissons, articles pour cadeaux, articles textiles et pour le ménage, articles de décoration et pour le ménage, coutellerie, produits de parfumerie, articles pour la papeterie, posters, vignettes autocollantes, jeux à base de petites images, cartes à jouer, articles pour fumeurs, articles de bijouterie, articles d'horlogerie, instruments chronométriques. 35 Advertising; business management; business administration; office functions, namely, services of a

36

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

registered commercial agency; sales promotion for others; retailing in shops, online retailing and wholesaling of sports articles and equipment of all kinds, sportswear and sports shoes, clothing accessories, wallets, spectacles, backpacks, sporting bags, caps, key-rings, pins, publications, games and playthings, foodstuffs, nutritional additives, confectionery, beverages, giftware, household linen and textiles, items for decoration and for the home, cutlery, perfumery, stationery, posters, stickers, trading cards, playing cards, smokers' articles, jewellery, horological instruments, chronometric instruments.

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina, a saber, servicios de agencia comercial registrada; promoción de ventas para terceros; comercios al por menor, comercio al por menor en línea y servicios de comercio al mayor de artículos y equipos de deporte, prendas y calzado deportivo, accesorios para la ropa, billeteras, gafas, mochilas, bolsas de deporte, gorras, llaveros, pins, publicaciones, juegos y juguetes, alimentos, suplementos nutricionales, golosinas, bebidas, artículos de regalo, textiles y para el hogar, artículos de decoración y menaje, cuberterías, perfumería, productos para la papelería, posters, pegatinas, cromos, naipes, artículos para fumadores, bisutería y joyería, relojería, instrumentos cronométricos.

(851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau, à savoir services d'agences commerciales homologuées; promotion des ventes pour des tiers; services de vente au détail, services de vente au détail en ligne et services de vente en gros d'articles et équipements de sport, vêtements et chaussures de sport, accessoires pour vêtements, portefeuilles, lunettes, sacs à dos, sacs de sport, casquettes, porte-clés, pin's, publications, jeux et jouets, produits alimentaires, compléments nutritionnels, friandises, boissons, articles pour cadeaux, articles textiles et pour le ménage, articles de décoration et pour le ménage, coutellerie, produits de parfumerie, articles pour la papeterie, posters, vignettes autocollantes, jeux à base de petites images, cartes à jouer, articles pour fumeurs, articles de bijouterie, articles d'horlogerie, instruments chronométriques. 35 Advertising; business management; business administration; office functions, namely, services of a registered commercial agency; sales promotion for others; retailing in shops, online retailing and wholesaling of sports articles and equipment of all kinds, sportswear and sports shoes, clothing accessories, wallets, spectacles, backpacks, sporting bags, caps, key-rings, pins, publications, games and playthings, foodstuffs, nutritional additives, confectionery, beverages, giftware, household linen and textiles, items for decoration and for the home, cutlery, perfumery, stationery, posters, stickers, trading cards, playing cards, smokers' articles, jewellery, horological instruments, chronometric instruments.

sacs de sport, casquettes, porte-clés, pin's, publications, jeux et jouets, produits alimentaires, compléments nutritionnels, friandises, boissons, articles pour cadeaux, articles textiles et pour le ménage, articles de décoration et pour le ménage, coutellerie, produits de parfumerie, articles pour la papeterie, posters, vignettes autocollantes, jeux à base de petites images, cartes à jouer, articles pour fumeurs, articles de bijouterie, articles d'horlogerie, instruments chronométriques. 35 Advertising; business management; business administration; office functions, namely, services of a registered commercial agency; sales promotion for others; retailing in shops, online retailing and wholesaling of sports articles and equipment of all kinds, sportswear and sports shoes, clothing accessories, wallets, spectacles, backpacks, sporting bags, caps, key-rings, pins, publications, games and playthings, foodstuffs, nutritional additives, confectionery, beverages, giftware, household linen and textiles, items for decoration and for the home, cutlery, perfumery, stationery, posters, stickers, trading cards, playing cards, smokers' articles, jewellery, horological instruments, chronometric instruments. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina, a saber, servicios de agencia comercial registrada; promoción de ventas para terceros; comercios al por menor, comercio al por menor en línea y servicios de comercio al mayor de artículos y equipos de deporte, prendas y calzado deportivo, accesorios para la ropa, billeteras, gafas, mochilas, bolsas de deporte, gorras, llaveros, pins, publicaciones, juegos y juguetes, alimentos, suplementos nutricionales, golosinas, bebidas, artículos de regalo, textiles y para el hogar, artículos de decoración y menaje, cuberterías, perfumería, productos para la papelería, posters, pegatinas, cromos, naipes, artículos para fumadores, bisutería y joyería, relojería, instrumentos cronométricos. (270) espagnol / Spanish / español

(580) 15.01.2009

988 507 (151) 03.10.2006 (180) 03.10.2016 (732) XIAMEN LONGTOP SYSTEM CO., LTD Xiamen Siming Science and Technology Park, Xiamen, Fujian (CN). (842) CORPORATION, CHINA

35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina, a saber, servicios de agencia comercial registrada; promoción de ventas para terceros; comercios al por menor, comercio al por menor en línea y servicios de comercio al mayor de artículos y equipos de deporte, prendas y calzado deportivo, accesorios para la ropa, billeteras, gafas, mochilas, bolsas de deporte, gorras, llaveros, pins, publicaciones, juegos y juguetes, alimentos, suplementos nutricionales, golosinas, bebidas, artículos de regalo, textiles y para el hogar, artículos de decoración y menaje, cuberterías, perfumería, productos para la papelería, posters, pegatinas, cromos, naipes, artículos para fumadores, bisutería y joyería, relojería, instrumentos cronométricos

(851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau, à savoir services d'agences commerciales homologuées; promotion des ventes pour des tiers; services de vente au détail, services de vente au détail en ligne et services de vente en gros d'articles et équipements de sport, vêtements et chaussures de sport, accessoires pour vêtements, portefeuilles, lunettes, sacs à dos,

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) VCL(5) 1.15; 29.1. (591) Rouge. / Red. / Rojo.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(511) NCL(8) 36 Crédit-bail d'installations informatiques, créditbail de disques compacts contenant des informations financières et commerciales. 42 Location d'ordinateurs, location de serveurs de bases de données (à des tiers), conception de logiciels, mise à jour de logiciels, services de conseillers en matériel informatique, récupération de données informatiques, location de logiciels, analyses de systèmes informatiques, maintenance de logiciels, programmation informatique. 36 Leasing computer facilities, leasing CD discs containing business and financial information. 42 Rental of computers, rental of a database servers (to third parties), computer software design, updating of computer software, computer hardware consultation, recovery of computer data, rental of computer software, computer systems analysis, maintenance of computer software, computer programming. 36 Arriendo de instalaciones informáticas, arriendo de CD que contienen información comercial y financiera. 42 Alquiler de computadoras, alquiler de servidores de base de datos a terceros, diseño de software, actualización de software, consultoría en hardware, recuperación de datos informáticos, alquiler de software, análisis de sistemas informáticos, mantenimiento de software, programación informática.

(821) (832) (527) (270) (580)

CN, 25.08.2005, 4856628. US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 508 (151) 03.10.2006 (180) 03.10.2016 (732) XIAMEN LONGTOP SYSTEM CO., LTD Xiamen Siming Science and Technology Park, Xiamen, Fujian (CN). (842) CORPORATION, CHINA

(531) VCL(5) 28.3. (561) DONG NAN RONG TONG. (566) / THE LONG TOP. (511) NCL(8) 36 Crédit-bail d'installations informatiques, créditbail de disques compacts contenant des informations financières et commerciales. 42 Location d'ordinateurs, location de serveurs de bases de données (à des tiers), conception de logiciels, mise à jour de logiciels, services de conseillers en matériel informatique, récupération de données informatiques, location de logiciels, analyses de systèmes informatiques, maintenance de logiciels, programmation informatique. 36 Leasing computer facilities, leasing CD discs containing business and financial information. 42 Rental of computers, rental of a database servers (to third parties), computer software design, updating of computer software, computer hardware consultation, recovery of computer data, rental of computer software, computer systems analysis, maintenance of computer software, computer programming. 36 Arriendo de instalaciones informáticas, arriendo de CD que contienen información comercial y financiera.

37

42 Alquiler de computadoras, alquiler de servidores de base de datos a terceros, diseño de software, actualización de software, consultoría en hardware, recuperación de datos informáticos, alquiler de software, análisis de sistemas informáticos, mantenimiento de software, programación informática.

(821) (832) (527) (270) (580)

CN, 25.08.2005, 4856631. US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 13.05.2008 (180) 13.05.2018 (732) SENZACE, s.r.o. V Zeleném údolí 1302/11 CZ-148 00 Praha 4 (CZ).

988 509

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Appareils et instruments optiques et aides, lunettes de soleil, chaînes de lunettes, étuis à lunettes, lunettes, verres de lunettes, montures de lunettes, verres protecteurs pour lunettes sur ordonnance, garnitures correspondantes, verres équipés de filtres UV, verres optiques, lecteurs optiques de caractères, articles de lunetterie. 25 Vêtements et accessoires de vêtements, articles textiles de petite taille compris dans cette classe, vêtements pour femmes, hommes et enfants, y compris accessoires en matières textiles compris dans cette classe, articles d'habillement, y compris vêtements, bottes et chaussures de travail de toutes sortes, chaussons, tricots, articles sur mesure pour hommes, uniformes, ceintures (habillement), manchettes, cravates et foulards, articles de chapellerie, casquettes (chapellerie), bandeaux pour la tête (habillement), manteaux de pluie, pelisses, gants, caleçons et maillots de bain, manteaux, peignoirs de bain, mitaines, sous-vêtements pour femmes et hommes, notamment combinaisons-culottes, corsets, combinaisons (sous-vêtements), gilets, maillots de corps, soutiens-gorge, jarretières, bretelles, caleçons, slips, caleçons boxeurs, culottes, ceintures turban, vêtements de loisirs, notamment robes de chambre, pyjamas, chemises de nuit et déshabillés, bas, collants, chaussettes et mi-bas. 9 Optical apparatus and instruments and aids, sunglasses, eyeglass chains, spectacle cases, spectacles, spectacle glasses, spectacle frames, protective goggles for use with prescription spectacles, fittings therefore, glass with UV filter, optical glass, optical character readers, optical goods. 25 Clothing and clothing accessories, small textile goods included in this class, ladies', men's and children's clothing, including textile accessories included in this class, clothing, including work clothing, boots and shoes of all kinds, slippers, knitwear, custom-made tailor's goods, uniforms, belts for wear, wristbands, ties and scarves, headgear, caps (headwear), headbands for clothing, trench coats, pelisses, gloves, bathing suits and bathing trunks, coats, bath robes, mittens, women's and men's underwear, in particular teddies (undergarments), corsets, slips, vests, undershirts, bras, garters, braces, pants, underpants, boxer shorts, panties, cummerbunds, home wear, in particular dressing gowns, pyjamas, night gowns and negligees, stockings, tights, socks and knee highs. 9 Aparatos, ayudas e instrumentos ópticos, gafas de sol, cadenitas para gafas, estuches de gafas, anteojos, cristales de gafas, monturas de gafas, gafas protectoras para ser utilizadas con gafas graduadas y guarniciones para las mismas, cristal con filtros UV, cristal óptico, lectores de caracteres ópticos, artículos de óptica.

38

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

25 Prendas de vestir y accesorios, pequeños productos textiles comprendidos en esta clase, prendas de vestir para damas, caballeros y niños, incluidos accesorios de materias textiles comprendidos en esta clase, prendas de vestir, incluida la ropa de trabajo, botas y zapatos de todo tipo, pantuflas, prendas de punto, prendas de sastrería confeccionadas a medida, uniformes, cinturones (vestimenta), muñequeras, corbatas y bufandas, artículos de sombrerería, gorras (artículos de sombrerería), bandas para la frente (vestimenta), trincheras, pellizas, guantes, trajes de baño y calzones de baño, abrigos, albornoces, mitones, ropa interior para damas y caballeros, en particular, bodies (ropa interior), corsés, slips, chalecos, camisetas interiores, sujetadores, jarreteras, tirantes, pantalones, bragas y calzoncillos, calzoncillos tipo short, pantis, fajas, prendas de vestir para la casa, en particular, batas, pijamas, camisones y saltos de cama, medias, mallas, calcetines y calcetines largos.

(821) (300) (832) (270) (580)

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 04.12.2008 (180) 04.12.2018 (732) Marcy L. Street 2900 Hannah Blvd, Suite 114 East Lansing, MI 48823 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States

988 511

EM, 15.11.2007, 006443527. EM, 15.11.2007, 006443527. CN. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 510 (151) 04.12.2008 (180) 04.12.2018 (732) Wolverine World Wide, Inc. 9341 Courtland Drive, N.E. Rockford, MI 49351 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States (531) 24.17; 26.4; 27.5. (571) La marque est constituée des lettres "DRXS" en caractères stylisés insérées dans un carré. / The mark consists of the letters "DRXS" in stylized form inside of a square. / La marca consiste en las letras "DRXS" estilizadas y colocadas dentro de un cuadrado.

(511) NCL(9) 44 Services de dermatologie; services d'établissements thermaux médicaux, à savoir soins cosmétiques corporels; services de prise en charge de l'acné. 44 Dermatology services; medical spa services, namely cosmetic body care; acne management services.

44 Servicios de dermatología; servicios de hidrología médica, principalmente cuidado cosmético del cuerpo; servicios de control del acné.

(531) 3.6. (571) La marque est constituée de la représentation graphique d'une patte griffue. / The mark consists of a claw design. / La marca consiste en el diseño de una garra.

(511) NCL(9) 25 Articles chaussants; vêtements, à savoir chemises, sweat-shirts, chandails, pantalons, shorts, vestes, gilets, manteaux, chapeaux, gants, foulards, chaussettes et ceintures. 25 Footwear; clothing, namely, shirts, sweatshirts, sweaters, pants, shorts, jackets, vests, coats, hats, gloves, scarves, socks, and belts. 25 Calzado; prendas de vestir, a saber, camisas, sudaderas, suéteres, pantalones, pantalones cortos, chaquetas, chalecos, abrigos, sombreros, guantes, bufandas, calcetines y cinturones.

(821) US, 25.06.2008, 77507685. (300) US, 25.06.2008, 77507685. (832) CN.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 25.11.2008, 77621447. US, 25.11.2008, 77621447. CN. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 13.04.2007 (180) 13.04.2017 (732) SONIKO Ltd 13A, Koprivkite Str. BG-4002 Plovdiv (BG). (842) Limited liability company, Bulgaria

988 512

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(531) VCL(5) 14.5; 27.5. (511) NCL(9) 6 Portes métalliques; viroles; poignées de portes métalliques; loquets métalliques; crémones pour fenêtres; serrures métalliques pour véhicules; fermetures pour sacs métalliques; clés; quincaillerie métallique; ferrures de portes; garnitures de fenêtres métalliques; verrous de portes. 9 Serrures électriques; cartes codées magnétiques. 6 Doors of metal; ferrules of metal; door handles of metal; latches of metal; window casement bolts; locks of metal for vehicles; locks of metal for bags; keys; metal hardware; ironwork for doors; fittings of metal for windows; door bolts. 9 Locks, electric; encoded cards, magnetic.

6 Puertas metálicas; conteras metálicas; manijas de puerta metálicas; picaportes metálicos; fallebas; cerraduras metálicas para vehículos; cierres metálicos para bolsas; llaves; quincallería metálica; herrajes de puertas; guarniciones metálicas para ventanas; cerrojos de puertas. 9 Cerraduras eléctricas; tarjetas magnéticas codificadas.

(822) (831) (832) (270) (580)

BG, 24.11.1998, 34447. BA, CN, HR, MD, MK, RS, RU, UA. EM, TR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 10.12.2007 (180) 10.12.2017 (732) AZTEC INTERNATIONAL Sp. z o.o. ul. Bulgarska 63 lok.65 PL-60-320 Poznan (PL).

39

20 Elementos de conexión y fijación de plástico, en particular clavijas, calces, tornillos, remaches, pernos y guarniciones para los productos anteriormente mencionados. 35 Servicios de venta al por menor de productos, tales como, elementos de conexión, fijación y sellado, de metal y de plástico, en particular clavijas, calces, tornillos, remaches, pernos y guarniciones para los productos anteriormente mencionados.

(821) (300) (832) (270) (580)

EM, 11.06.2007, 006018139. EM, 11.06.2007, 006018139. HR, MD, RS, RU, UA. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 514 (151) 31.03.2008 (180) 31.03.2018 (732) Garuda Holdings ApS Voldbjergvej 16 A, 1st floor DK-8240 Risskov (DK). (842) ApS (Anpartsselskab equivalent to Limited), Erhvervsog Selskabsstyrelsen Denmark

988 513

(531) VCL(5) 27.5. (571) Marque figurative constituée des mots "master plug" en caractères minuscules blancs sur fond noir. / A figurative mark consisting of the words "master plug" in lower-case white letters on a black background. / La marca figurativa consiste en el elemento verbal "master plug" escrito en letras minúsculas de color blanco sobre un fondo de color negro.

(511) NCL(9) 6 Éléments de raccordement et de fixation en métal, notamment chevilles, cales, vis, rivets, boulons et garnitures des produits précités. 20 Éléments de raccordement et de fixation en matières plastiques, notamment chevilles, cales, vis, rivets, boulons et garnitures des produits précités. 35 Services de vente au détail de produits tels qu'éléments de raccordement, de fixation et de bouchage en métal et/ou en matières plastiques, notamment chevilles, cales, vis, rivets, boulons et garnitures des produits précités. 6 Connecting and fixing elements of metal, in particular pegs, wedges, screws, rivets, bolts and fittings for the aforesaid goods. 20 Connecting and fixing elements of plastic, in particular pegs, wedges, screws, rivets, bolts and fittings for the aforesaid goods. 35 Retail sale services regarding goods such as connecting, fixing and sealing elements of metal and/or plastic, in particular pegs, wedges, screws, rivets, bolts and fittings for the aforesaid goods. 6 Elementos metálicos de conexión y fijación, en particular clavijas, calces, tornillos, remaches, pernos y guarniciones para los productos anteriormente mencionados.

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 2.9; 4.5; 29.1. (591) Vert, bleu et rouge. Tête: vert; coeur: bleu; jambes: rouge. / Green, blue and red. Head: green; heart: blue; legs: red. / Verde, azul y rojo. Cabeza: verde; corazón: azul; piernas: rojo.

(571) Un homme qui sourit constitué d'une tête, d'un coeur et de deux jambes. / A smiling man consisting of a head, heart and two legs. / La marca consiste en el diseño figurativo de un hombre sonriente compuesto de una cabeza, un corazón y dos piernas.

(511) NCL(8) 35 Publicité; gestion commerciale; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Assurances; affaires financières; affaires immobilières. 41 Éducation; formation. 42 Développement de logiciels. 45 Services juridiques. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 36 Insurance; financial affairs; real estate affairs.

40

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

41 Education; providing of training. 42 Development of computer software. 45 Legal services. 35 Publicidad; dirección de empresas; administración de empresas; trabajos de oficina. 36 Seguros; negocios financieros; negocios inmobiliarios. 41 Educación; formación. 42 Desarrollo de software. 45 Servicios jurídicos.

(821) (822) (832) (527) (270) (580)

DK, 09.05.2006, VA 2006 02054. DK, 26.06.2006, VR 2006 02333. EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 29.04.2008 (180) 29.04.2018 (732) "Agrotal 1" Rr: Pjeter Bogdani, Godina 2-6 kate, Kati 2, Zyra nr. 1 Tirane (AL). (842) Sahreholder Company

988 516

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

988 515

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 5.3; 27.5; 29.1. (591) Vert. La totalité de la marque est en vert. / Green. The all over of the mark is green. / Verde. Verde: todos los elementos de la marca.

(571) Au sommet de la lettre N se situe un trèfle. / In the head of the letter N is around by flowers of trefoil. / La marca consiste en un elemento verbal; sobre la letra "N" de este elemento está el diseño de un trébol. (566) Naturelle. / Natyral. / Naturalos.

(511) NCL(9) 5 Aliments pour bébés. 29 Huile alimentaire. 31 Fruits et légumes frais, plantes et fleurs naturelles, aliments pour les animaux. 5 Food for babies. 29 Edible oil. 31 Fresh fruits and vegetables, natural plants and flowers, foodstuffs for animals. 5 Alimentos para bebés. 29 Aceites comestibles. 31 Frutas y legumbres frescas, plantas y flores naturales, alimentos para animales.

(822) AL, 21.01.2008, 11580. (831) CN, DE. (832) DK, FI, JP, NO, SE.

(151) 06.05.2008 (180) 06.05.2018 (732) Hartmut Englisch Heidestr. 8 49324 Melle (DE). (841) DE

(511) NCL(9) 5 Produits vétérinaires et hygiéniques pour animaux; désinfectants et désodorisants (autres qu'à usage personnel) pour animaux et élevage d'animaux; produits pour la destruction d'animaux nuisibles; produits antiparasitaires; lotions pour chiens, produits pour laver les chiens et autres animaux à poils; colliers antiparasitaires pour animaux; additifs pour fourrages à usage médical. 21 Cages d'animaux domestiques contenant perchoirs, échelles, balançoires, bassines, baignoires, miroirs, abreuvoirs et écuelles; mangeoires pour animaux; peignes et brosses pour animaux domestiques; caisses à litière pour chats et couvercles y afférents compris dans cette classe; cages pour animaux de compagnie; bacs de propreté pour animaux. 31 Aliments pour animaux, y compris compléments nutritionnels et fortifiants pour animaux non à usage médical; boissons pour animaux domestiques; produits diététiques non à usage médical pour animaux; litière pour animaux domestiques; animaux vivants; os à mâcher pour animaux (comestibles); nourriture pour animaux de compagnie; papiers sablés pour animaux domestiques (litières); protéines pour l'alimentation animale. 5 Veterinary and sanitary preparations for animals; disinfectants and deodorants (other than for personal use) for animals and animal breeding; preparations for destroying vermin; antiparasitic preparations; dog lotions, washes for dogs and other furry animals; antiparasitic collars for animals; additives to fodder for medical purposes. 21 Domestic animal cages containing perches, ladders, swings, baths, bath tubs, mirrors, drinking troughs and bowls; feeding troughs for animals; combs and brushes for pets; cat litter trays and covers therefor (included in class 21); cages for household pets; litter trays for pets. 31 Foodstuffs for animals, including non-medical food supplements and tonics; beverages for domestic animals; dietetic substances for animals not adapted for medical use; litter for domestic animals; live animals; chewing bones for animals (edible); pet food; sanded paper for domestic animals (litter); protein for animal consumption.

5 Preparaciones veterinarias e higiénicas para animales; desinfectantes y desodorantes (que no sean para uso personal) para animales y criaderos de animales; productos para la destrucción de animales dañinos; preparaciones antiparasitarias; lociones para perros, productos de higiene para perros y otros animales de pelo; collares antiparasitarios para animales; aditivos de uso médico para forrajes. 21 Jaulas para animales domésticos que incluyen perchas, escaleras, columpios, vasijas, bañeras, espejos, abrevaderos, lavabos; comederos para animales; peines y cepillos para mascotas; bandejas higiénicas para gatos con sus correspondientes tapas (incluidas en la clase 21); jaulas para animales domésticos; bandejas higiénicas para mascotas. 31 Alimentos para animales, incluidos suplementos alimenticios y tónicos, no medicinales; bebidas para animales domésticos; sustancias dietéticas para animales que no sean para uso médico; arena higiénica para animales domésticos;

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

animales vivos; huesos masticables para animales (comestibles); alimentos para mascotas; papel granulado para animales domésticos (arena higiénica); proteínas para la alimentación animal.

(821) (822) (832) (270) (580)

EM, 11.03.2005, 004333332. EM, 18.04.2006, 004333332. JP. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 517 (151) 24.04.2008 (180) 24.04.2018 (732) Autolamp CZ s.r.o. U Cihelny 154 CZ-503 02 P¨edm’¨ice nad Labem (CZ).

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Fusibles pour voitures. 11 Ampoules pour voitures. 12 Accessoires pour voitures, composants de voitures compris dans cette classe. 9 Car fuses. 11 Car bulbs. 12 Car accessories, car components included in this class. 9 Fusibles de automóviles. 11 Bombillas de automóviles. 12 Accesorios para automóviles, automóviles comprendidas en esta clase.

(822) (831) (832) (270) (580)

piezas

de

CZ, 25.08.2004, 265106. CN, MK, RU, UA. EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 518 (151) 19.05.2008 (180) 19.05.2018 (732) Société Maubeugeoise d'édition et Cie 23 Lieu-dit Mail de la Sambre F-59600 Maubeuge (FR). (842) société anonyme à conseil d'administration

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Appareils et instruments d'enseignement; appareils photographiques, cinématographiques; appareils pour l'enseignement, la transmission, la reproduction du son ou des images, supports d'enregistrement magnétique, numérique; cassettes audio, vidéo; disques compacts; disques compacts à mémoire morte; disquettes informatiques; disques acoustiques; disques vidéo; appareils pour le traitement de l'information et les ordinateurs. 16 Papier, carton, plastiques et produits (notamment supports et emballages) en ces matières; produits d'imprimerie et d'édition, journaux, magazines, photographies, papeteries, articles pour les reliures, adhésifs, matériel d'instruction ou d'enseignement, jeux éducatifs, caractères d'imprimerie, clichés. 39 Organisation de voyages à buts culturels.

41

41 Education, institution d'enseignement, formation, divertissements, activités culturelles pour l'enseignement des langues; divertissements radiophoniques, par télévision ou par tout autre moyen télématique, informatique; éditions de livres, de revues, de journaux; prêts de livres; production de spectacles, de films: locations de films, d'enregistrements phonographiques; location d'appareils de projection de cinéma; organisation de concours en matière d'éducation ou de divertissement; organisation et conduite de colloques, conférences, congrès; organisation d'exposition à buts culturels ou éducatifs; organisation de stages d'enseignement des langues; organisation de concours en matière d'éducation ou de divertissement. 9 Teaching apparatus and instruments; photographic and cinematographic apparatus; apparatus for teaching, transmitting, reproducing sound or images, magnetic and digital recording media; audio/video cassettes; compact discs; read-only-memory compact discs; computer diskettes; recording discs; video discs; data processing apparatus and computers. 16 Paper, cardboard, plastics and products (especially stands and packaging) made of these materials; printed and publishing material, newspapers, magazines, photographs, writing cases, bookbinding material, adhesives, instructional or teaching material, educational games, printing type, printing blocks. 39 Arranging of tours for cultural purposes. 41 Education, educational institutions, providing training, entertainment, cultural activities for teaching languages; entertainment by radio, television or any other telematic or computing means; publishing of books, reviews and newspapers; lending libraries; show and film production rental of films, phonograph recordings; rental of cinematographic projection apparatus; arranging of competitions in the field of education or entertainment; arranging and conducting of colloquiums, conferences, congresses; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; organization of language training courses; arranging of competitions in the field of education or entertainment. 9 Aparatos e instrumentos de enseñanza; aparatos fotográficos, cinematográficos; aparatos de enseñanza, transmisión y reproducción de sonido o imágenes, soportes de grabación magnéticos y digitales; casetes de audio y de vídeo; discos compactos; discos compactos de memoria de sólo lectura; disquetes informáticos; discos acústicos; videodiscos; aparatos de procesamiento de datos y ordenadores. 16 Papel, cartón, plástico y productos (en particular soportes y embalajes) de estas materias; productos de imprenta y de edición, periódicos, revistas, fotografías, artículos de papelería, artículos de encuadernación, adhesivos, material de instrucción o de enseñanza, juegos educativos, caracteres de imprenta, clichés. 39 Organización de viajes con fines culturales. 41 Educación, enseñanza, formación, esparcimiento, actividades culturales para la enseñanza de idiomas; entretenimiento radial, televisivo o por cualquier otro tipo de medios telemáticos e informáticos; edición de libros, revistas y periódicos; préstamo de libros; producción de espectáculos y de películas, alquiler de películas y grabaciones fonográficas; alquiler de aparatos de proyección de cine; organización de concursos educativos o recreativos; organización y dirección de coloquios, conferencias y congresos; organización de exposiciones culturales o educativas; organización de pasantías de enseñanza de idiomas; organización de concursos educativos o recreativos.

(822) (831) (832) (270) (580)

FR, 18.06.1996, 96630362. CN. JP, KR. français / French / francés 15.01.2009

42

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 06.05.2008 (180) 06.05.2018 (732) Dohop ehf. Company nr: 480904-3030 Klapparstigur 16 IS-101 Reykjavik (IS). (842) Limited liability company

988 519

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 35 Fourniture d'informations en ligne pour des tiers, à savoir annonces publicitaires ou offres. 39 Services d'organisation de voyages, à savoir informations sur les vols et voyages par le biais de réseaux informatiques mondiaux, notamment services de recherche de listes de vols et voyages, information de voyages et renseignements connexes, et informations pour faire des réservations de moyens de transport; fourniture en ligne d'informations sur les vols et les prix des voyages; services d'orientation en ligne auprès des professionnels des vols et voyages; fourniture d'informations sur les vols et voyages disponibles sous forme de base de données sur Internet. 42 Conception et développement de logiciels, mise à disposition d'un moteur de recherche sur Internet destiné à aider les voyageurs à identifier et comparer les prix et évaluations des vols et voyages indiqués. 35 Providing on-line information to others, namely advertisements or solicitations. 39 Travel arrangement services, namely providing travel and flight information over global computer networks, namely providing search services for travel and flight listings, travel information and related topics, and for making reservations and bookings for transportation; providing online travel price and flight information; online referral services in the travel and flight community; provision of flight and travel information available as a database via the Internet. 42 Design and development of computer software, providing an Internet search engine to assist travelers to locate and compare prices and ratings for travel and flight information. 35 Facilitación de información en línea para terceros, a saber, publicidad o pedidos. 39 Servicios de organización de viajes, a saber, facilitación de información de viajes y vuelos a través de redes informáticas mundiales, en particular facilitación de servicios de búsqueda en listados de viajes y vuelos, información de viajes y cuestiones afines y servicios de reservas en medios de transporte; facilitación de información de vuelos y precios de viajes en línea; servicios de referencias en línea en el sector de los viajes y los vuelos; facilitación de información de vuelos y viajes disponible en una base de datos en Internet. 42 Diseño y programación de software, facilitación de un motor de búsqueda que permite a los viajeros encontrar y comparar precios y valoraciones acerca de la información de vuelos y viajes.

(821) (822) (832) (527) (270) (580)

IS, 03.12.2004, 3209/2004. IS, 06.01.2005, 55/2005. US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 23.06.2008 (180) 23.06.2018 (732) TINTAMAR 40, rue Montréal F-17000 LA ROCHELLE (FR).

(842) Société à Responsabilité Limitée, FRANCE

988 520

(511) NCL(9) 18 Coffres de voyage, valises, malles, mallettes, porte-documents, serviettes (maroquinerie); sacs de voyage, sacs-housses pour vêtements pour le voyage, trousses de voyage (maroquinerie), coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits vanity-cases; boîtes à chapeaux en cuir, sacs à dos, sacs à main, sacs de sport, sacs d'alpinistes, sacs de campeurs, sacs d'écoliers, serviettes d'écoliers, cartables, sacs de plage, sacs à roulettes, sacs à provisions, filets à provisions, sacoches à outils vides; bourses, porte-cartes (portefeuilles), étuis pour clés (maroquinerie), portefeuilles, porte-monnaie, porte-musique, sacoches pour porter les enfants, sacs et sachets, pochettes pour l'emballage (en cuir); ombrelles, parapluies, parasols, cannes, fouets, sellerie; colliers, laisses ou habits pour animaux, housses de parapluie ou de parasols, étuis pour clés, "pochettes pour sacs à main" (termes trop vagues de l'avis du Bureau international - règle 13.2.b) du règlement d'exécution). 25 Vêtements, chaussures, chapellerie, ceintures (habillement); fourrures (vêtements); gants (habillement); foulards; cravates; bonnets, bonnets de douche, bonnets de bain, ceintures porte-monnaie (habillement), poches de vêtements, pochettes (habillement); chaussettes, chaussons, chaussures de plage, de ski ou de sport, sous-vêtements. 35 Présentation de tous les produits précités sur tout moyen de communication pour la vente au détail. 18 Travelling trunks, valises, trunks, suitcases, attaché cases, briefcases (leather goods); travelling bags, garment bags for travel, travelling sets (leather goods), vanity cases (not fitted); leather hatboxes, rucksacks, handbags, sports bags, bags for climbers, bags for campers, college satchels, school satchels, school bags, beach bags, bags with wheels, shopping bags, net bags for shopping, empty tool bags; purses, card cases (wallets), key cases (leather goods), wallets, change purses, music cases, sling bags for carrying infants, bags and sachets, small leather bags for packing; parasols, umbrellas, sunshades, walking sticks, whips, harness and saddlery; collars, leashes or clothing for animals, covers for umbrella or sunshades, key cases, pouches for handbags (terms too vague according to the International Bureau - rule 13(2)(b) of the Common Regulations). 25 Clothing, footwear, headgear, belts (clothing); furs (clothing); gloves (clothing); scarves; ties; bonnets, shower caps, bathing caps, money belts (clothing), pockets for clothing, pocket squares (clothing); socks, slippers, beach, ski or sports footwear, underwear. 35 Presentation of all the aforesaid goods on all communication means for retail purposes.

18 Baúles de viaje, maletas, baúles, maletines, portadocumentos, carteras (marroquinería); bolsos de viaje, portatrajes de viaje, estuches de viaje (marroquinería), cofrecillos para artículos de tocador; sombrereras de cuero, mochilas, bolsos de mano, bolsos de deporte, sacos de alpinistas, bolsos de campamento, mochilas de colegiales, cartapacios de colegiales, carteras de colegiales, bolsos de playa, bolsas de ruedas, bolsas para la compra, bolsas de redecilla para la compra, bolsas de herramientas (vacías); portamonedas, tarjeteros (portadocumentos), estuches para llaves (marroquinería), carteras de bolsillo, monederos, carpetas para partituras, bolsas portabebés, bolsas y bolsitas, bolsitas de cuero para embalaje; sombrillas, paraguas, parasoles, bastones, fustas, artículos de guarnicionería; tirantes, correas, ropa para animales, fundas de paraguas o parasoles, estuches para llaves, bolsitas para bolsos de mano (expresión demasiado vaga a juicio de la Oficina Internacional - regla 13.2)b) del Reglamento común). 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, cinturones; pieles; guantes (vestimenta); fulares;

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

corbatas; gorros, gorros de ducha, gorros de baño, cinturonesmonedero (vestimenta), bolsillos de vestidos, pañuelos de bolsillo (ropa); calcetines, pantuflas, calzado de playa, de esquí o de deporte, ropa interior. 35 Presentación de todos los productos antes mencionados en todo tipo de medio de comunicación para su venta al por menor.

(822) (300) (831) (832) (527) (851)

FR, 13.06.2008, 083547778. FR, 08.01.2008, 083547778. CH, CN, MC, RU. AU, JP, KR, NO, SG, US. SG, US. AU, JP, KR, NO, SG, US. - Liste limitée à la classe 18. / List limited to class 18. - Lista limitada a la clase 18. (270) français / French / francés (580) 15.01.2009 (151) 31.05.2008 (180) 31.05.2018 (732) CSEPI Károly Árpád út 77/A H-9022 Györ (HU).

988 521

(151) 31.05.2008 (180) 31.05.2018 (732) CSEPI Károly Árpád út 77/A H-9022 Györ (HU).

43

988 522

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.1; 27.5; 29.1. (591) Rouge, blanc et noir. Caractères en blanc sur symbole en rouge ainsi que caractères en noir. / Red, white and black. White characters in the red sign and black characters. / Rojo, blanco y negro. Caracteres blancos en la parte roja y caracteres rojos.

(511) NCL(9) 28 Articles de gymnastique et de sport, patins à roulettes, planches à roulettes, trottinettes. 28 Gymnastic and sporting articles, roller skates, skateboards, scooters.

28 Artículos de gimnasia y de deporte, patines de ruedas, monopatines, scooters.

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.1; 27.5; 29.1. (591) Rouge, blanc et noir. Caractères en blanc sur symbole en rouge ainsi que caractères en rouge. / Red, white and black. White characters in the red sign and red characters. / Rojo, blanco y negro. Caracteres blancos en la parte roja y caracteres rojos.

(511) NCL(9) 28 Articles de gymnastique et de sport, patins à roulettes, planches à roulettes, trottinettes. 28 Gymnastic and sporting articles, roller skates, skateboards, scooters.

(822) (300) (831) (832) (527) (270) (580)

HU, 31.05.2008, 194290. HU, 20.03.2008, M 08 01001. CH, CN, HR, KP, ME, RS, RU, UA, VN. AU, JP, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 31.05.2008 (180) 31.05.2018 (732) CSEPI Károly Árpád út 77/A H-9022 Györ (HU).

988 523

28 Artículos de gimnasia y de deporte, patines de ruedas, monopatines, scooters.

(822) (300) (831) (832) (527) (270) (580)

HU, 31.05.2008, 194293. HU, 20.03.2008, M 08 01004. CH, CN, HR, KP, ME, RS, RU, UA, VN. AU, JP, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.1; 27.5; 29.1. (591) Rouge et blanc. Caractères en blanc sur symbole en rouge. / Red and white. White characters in the red sign. / Rojo y blanco. Caracteres blancos en la parte roja.

(511) NCL(9) 28 Articles de gymnastique et de sport, patins à roulettes, planches à roulettes, trottinettes. 28 Gymnastic and sporting articles, roller skates, skateboards, scooters.

28 Artículos de gimnasia y de deporte, patines de ruedas, monopatines, scooters.

(822) HU, 31.05.2008, 194289. (300) HU, 20.03.2008, M 08 01000.

44

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(831) (832) (527) (270) (580)

CH, CN, HR, KP, ME, RS, RU, UA, VN. AU, JP, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 31.05.2008 (180) 31.05.2018 (732) CSEPI Károly Árpád út 77/A H-9022 Györ (HU).

988 524

negra oblonga.

(511) NCL(9) 28 Articles de gymnastique et de sport, patins à roulettes, planches à roulettes, trottinettes. 28 Gymnastic and sporting articles, roller skates, skateboards, scooters. 28 Artículos de gimnasia y de deporte, patines de ruedas, monopatines, scooters.

HU, 31.05.2008, 194288. HU, 20.03.2008, M 08 00999. CH, CN, HR, KP, ME, RS, RU, UA, VN. AU, JP, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 31.05.2008 (180) 31.05.2018 (732) CSEPI Károly Árpád út 77/A H-9022 Györ (HU).

28 Artículos de gimnasia y de deporte, patines de ruedas, monopatines, scooters.

(822) (300) (831) (832) (527) (270) (580)

HU, 31.05.2008, 194291. HU, 20.03.2008, M 08 01002. CH, CN, HR, KP, ME, RS, RU, UA, VN. AU, JP, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 31.05.2008 (180) 31.05.2018 (732) CSEPI Károly Árpád út 77/A H-9022 Györ (HU).

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge et noir. Caractères en rouge sur partie oblongue en noir. / Red and black. Red characters in the black oblong. / Rojo y negro. Caracteres rojos en la parte

(822) (300) (831) (832) (527) (270) (580)

28 Gymnastic and sporting articles, roller skates, skateboards, scooters.

988 525

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.1; 27.5; 29.1. (591) Rouge et blanc. Caractères en blanc sur symbole en rouge ainsi que caractères en rouge. / Red and white. White characters in the red sign and red characters. / Rojo y blanco. Caracteres blancos en la parte roja y caracteres rojos.

(511) NCL(9) 28 Articles de gymnastique et de sport, patins à roulettes, planches à roulettes, trottinettes.

988 526

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.1; 27.5; 29.1. (591) Rouge, blanc et noir. Caractères en blanc sur symbole en rouge ainsi que caractères en noir. / Red, white and black. White characters in the red sign and black characters. / Rojo, blanco y negro. Caracteres blancos en la parte roja y caracteres negros.

(511) NCL(9) 28 Articles de gymnastique et de sport, patins à roulettes, planches à roulettes, trottinettes. 28 Gymnastic and sporting articles, roller skates, skateboards, scooters.

28 Artículos de gimnasia y de deporte, patines de ruedas, monopatines, scooters.

(822) (300) (831) (832) (527) (270) (580)

HU, 31.05.2008, 194292. HU, 20.03.2008, M 08 01003. CH, CN, HR, KP, ME, RS, RU, UA, VN. AU, JP, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 27.06.2008 (180) 27.06.2018 (732) Georgia-Pacific S.à.r.l. 25 route d'Esch L-1470 Luxembourg (LU).

988 527

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) Société à responsabilité limitée (S.à.r.l.), Luxembourg

(531) 5.5; 25.1; 26.11. (511) NCL(9) 3 Produits de toilette, bâtonnets ouatés à usage cosmétique, ouate à usage cosmétique, serviettes imprégnées de lotions cosmétiques, savons, produits de parfumerie, huiles essentielles, crèmes cosmétiques, lotions à usage cosmétique, cosmétiques, produits de maquillage, produits de démaquillage, préparations cosmétiques pour le bain, lait de toilette, désodorisants à usage personnel, produits de nettoyage, torchons imprégnés d'un détergent pour le nettoyage. 5 Produits pharmaceutiques; produits hygiéniques pour la médecine, désinfectants à usage hygiénique, articles pour pansements, gaze pour pansements, ouate à usage médical, coton à usage médical, produits pour le rafraîchissement de l'air, produits pour la purification de l'air, compresses, bandes pour pansements, bandes hygiéniques, bandes périodiques, ceinture pour serviettes périodiques, couches et culottes hygiéniques pour incontinents, culottes hygiéniques, slips périodiques, serviettes périodiques, tampons pour la menstruation, protège-slips, serviettes hygiéniques, désodorisant autres qu'à usage personnel, serviettes imprégnées de lotions pharmaceutiques. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; papier essuie-tout, essuie-mains en papier, couche à jeter en papier ou en cellulose, coucheculotte à jeter en papier ou en cellulose, boîtes en carton ou en papier, serviettes de toilette en papier, mouchoirs en papier, papier hygiénique, serviettes à démaquiller en papier, linge de table en papier, sets de table en papier, dessous en papier, serviettes de table en papier, nappes en papier, ronds de table en papier. 3 Toiletries, cotton sticks for cosmetic purposes, cotton wool for cosmetic purposes, tissues impregnated with cosmetic lotions, soaps, perfumery, essential oils, cosmetic creams, lotions for cosmetic purposes, cosmetics, make-up preparations, make-up removing preparations, cosmetic bath preparations, cosmetic milk, deodorants for personal use, cleaning products, cloths impregnated with a detergent for cleaning. 5 Pharmaceutical; sanitary preparations for medical purposes, disinfectants for hygiene purposes, dressings, gauze for dressings, wadding for medical purposes, cotton for medical purposes, air freshening preparations, air purifying preparations, compresses, bandages for dressings, sanitary pads, menstruation bandages, belts for sanitary napkins, napkins and absorbent incontinence pants, sanitary knickers, menstruation knickers, sanitary napkins, menstruation tampons, panty liners, sanitary towels, deodorants, other than for personal use, tissues impregnated with pharmaceutical lotions. 16 Paper, cardboard and goods made of these materials, not included in other classes; paper towels, hand towels of paper, disposable diapers of paper or cellulose, disposable napkins of paper or cellulose, cardboard or paper boxes, face towels of paper, paper handkerchiefs, toilet paper, paper tissues for removing make-up, paper table linen, paper

45

table sets, paper coasters, paper table napkins, paper tablecloths, paper table mats.

3 Productos de tocador, bastoncillos de algodón para uso cosmético, guata para uso cosmético, toallitas impregnadas de lociones cosméticas, jabones, productos de perfumería, aceites esenciales, cremas cosméticas, lociones para uso cosmético, cosméticos, productos de maquillaje, productos desmaquillantes, preparaciones cosméticas para el baño, leches limpiadoras, desodorantes para uso personal, productos de limpieza, paños impregnados de detergente para la limpieza. 5 Productos farmacéuticos; productos higiénicos para la medicina, desinfectantes para uso higiénico, artículos para apósitos, gasa para apósitos, guata para uso médico, algodón para uso médico, productos para refrescar el ambiente, productos para la purificación del aire, compresas, vendas para apósitos, paños higiénicos, paños para la menstruación, cinturones para paños higiénicos, pañales y bragas higiénicas para la incontinencia, bragas higiénicas, protege-slips higiénicos, paños higiénicos, tampones para la menstruación, protege-slips, compresas higiénicas, desodorantes que no sean para uso personal, toallitas impregnadas de lociones farmacéuticas. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidas en otras clases; papel de cocina, toallas para las manos, pañales de papel o de celulosa desechables, pañalesbraga desechables de papel o celulosa, cajas de cartón o papel, toallitas de tocador de papel, pañuelos de papel, papel higiénico, servilletas desmaquilladoras de papel, mantelería de papel, manteles individuales de papel, bajeras de papel, servilletas de mesa de papel, manteles de papel, centros de mesa de papel.

(821) (822) (300) (831) (832) (270) (580)

BX, 31.01.2008, 1152226. BX, 12.05.2008, 838204. BX, 31.01.2008, 1152226. LV, RO, RU, UA. DK, EE, FI, GR, LT, NO, SE. français / French / francés 15.01.2009

(151) 17.07.2008 (180) 17.07.2018 (732) WERCO spol. s.r.o. Za ml nem 1562/25 CZ-140 00 Praha 4 (CZ).

988 528

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 7 Scies à chaîne, tondeuses à gazon (machines), pompes, pompes à air comprimé (compresseurs), broyeurs, générateurs de courant, cultivateurs motorisés, aspirateurs, chasse-neige. 8 Pulvérisateurs d'insecticides à main, outils de jardinage à main, pistolets pulvérisateurs, sécateurs, cisailles à ébrancher, pulvérisateurs, haches, pelles pour plantations. 21 Arroseurs pour l'arrosage de fleurs et de plantes. 7 Chain saws, lawnmowers (machines), pumps, compressed air pumps (compressors), crushers, current generators, motor cultivators, vacuum cleaners, snowploughs. 8 Insecticidal hand sprayers, gardening hand tools, spray guns, pruning shears, shears for branches, spreaders, axes, planting shovels. 21 Flower and plant watering sprinklers. 7 Sierras de cadena, cortadoras de césped (máquinas), bombas, bombas de aire comprimido (compresores), trituradoras, generadores de corriente, motocultores, aspiradoras, quitanieves. 8 Vaporizadores de mano para insecticidas, herramientas de jardinería de mano, pistolas para pulverizar,

46

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

tijeras de jardinero, tijeras para podar ramas, esparcidoras, hachas, palas para plantar. 21 Dispositivos de riego por aspersión para flores y plantas.

(822) (831) (832) (270) (580)

CZ, 10.05.2004, 263315. BA, BY, HR, ME, MK, RS, RU, UA. EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(151) 21.07.2008 988 529 (180) 21.07.2018 (732) KONYA ¯EKER ¯ANAY@ VE T@CARET ANON@M ¯@RKET@ Eski Bey°ehir Yolu Üzeri No: 19, Meram KONYA (TR). (842) Joint stock company, Turkey

(511) NCL(9) 30 Sucre cristallisé, sucre en morceaux, sucre en poudre, confiseries, loukoums (variété de bonbons), halvas, yaourts glacés, breuvages alimentaires à base de chocolat ni à base de produits laitiers ni de produits végétaux, chocolats, produits de chocolaterie, produits de chocolat ou caramélisés, boissons à base de chocolat, sucreries pour la décoration d'arbres de Noël. 30 Granulated sugar, cube sugar, powdered sugar, confectioneries, Turkish delight (a kind of candy), halvah, frozen yoghurt, chocolate food beverages not being dairybased or vegetable based, chocolates, chocolate products, chocolate or candy coated products, chocolate based beverages, confectionery for decorating Christmas trees. 30 Azúcar granulado, azúcar en terrones, azúcar glas, productos de confitería, especialidades turcas (golosinas), halvas, yogures helados, bebidas alimenticias chocolateadas, excepto a base de productos lácteos u hortalizas, chocolates, productos de chocolatería, productos con cobertura de chocolate o azúcar candi, bebidas chocolateadas, golosinas de decoración para árboles de Navidad.

(822) TR, 10.08.2006, 2006 38933. (832) AG, AL, AM, AN, AT, AU, AZ, BG, BH, BT, BW, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GE, GR, HR, HU, IE, IR, IS, IT, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LS, LT, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SG, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, TM, UA, US, UZ, VN, ZM. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 16.07.2008 (180) 16.07.2018 (732) Thomann Hans handelnd unter Musikhaus Thomann Hauptstr. 30 96138 Burgebrach (DE). (841) DE

(842) Sole Proprietorship, Germany

988 530

(511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou d'images; équipements électriques et électroniques pour la création d'effets musicaux; systèmes de traitement du son pour l'enregistrement et le traitement ultérieur d'informations; mélangeurs audio et de sons; tables de mixage numériques; équipements de traitement de musique; amplificateurs de performances audio; convertisseurs de niveau; mélangeurs de puissance; tourne-disques; interfaces audio; convertisseurs analogiques-numériques; convertisseurs numériques-analogiques; bonnettes anti-vent et filtres anti-pop pour microphones. 15 Instruments de musique; instruments de musique électroniques; étuis pour instruments de musique; mentonnières de violons; claviers d'instruments de musique; bandes musicales perforées; becs d'instruments de musique; bandes musicales; appareils à tourner les pages de cahiers de musique; chevalets pour timbales; mailloches; pédales d'instruments de musique; anches; cordes d'instruments de musique; boîtes à musique; pieds et supports pour instruments de musique; chevalets pour instruments de musique; diapasons; accordoirs de cordes; baguettes de chef d'orchestre; touches pour instruments de musique; pistons pour instruments de musique; claviers avec et sans production de sons; synthétiseurs. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound; electric and electronic musical effects equipment; sound processing systems for the recording and further processing of information; sound or audio mixers; digital mixing desks; music processing equipment; sound power amplifiers; level converters; power mixers; record players; audio interfaces; A/D converters; D/A converters; wind guards and pop guards for microphones. 15 Musical instruments; electronic musical instruments; cases for musical instruments; chinrests for violins; keyboard for musical instruments; perforated music rolls; mouthpieces for musical instruments; music tapes; turning apparatus for sheet music; kettledrum frames; bass drumsticks; pedals for musical instruments; reeds; strings for musical instruments; musical boxes; stands and mounts for musical instruments; bridges for musical instruments; tuning forks; tuning hammers; conductors' batons; keys for musical instruments; valves for musical instruments; keyboards, with or without sound generating capacity; synthesizers.

9 Aparatos para grabar, transmitir o reproducir sonido; equipos eléctricos y electrónicos de efectos musicales; sistemas de procesamiento de sonido para grabar y procesar ulteriormente la información; mezcladores de audio o sonido; consolas de mezcla digital; equipos de procesamiento de música; amplificadores de sonido eléctricos; convertidores de nivel; mezcladores eléctricos; reproductores de grabaciones; interfaces de audio; conversores A/D; conversores D/A; dispositivos contra soplidos y chasquidos para micrófonos. 15 Instrumentos musicales; instrumentos musicales electrónicos; estuches para instrumentos musicales; mentoneras para violines; teclados para instrumentos musicales; cintas musicales perforadas; embocaduras para instrumentos musicales; cintas de música; aparatos para pasar las páginas de las partituras; caballetes para timbales; baquetas para bombos; pedales para instrumentos musicales; lengüetas; cuerdas para instrumentos musicales; cajas de música; caballetes y soportes para instrumentos musicales; puentes para instrumentos musicales; diapasones; afinadores de cuerdas; batutas; teclas para instrumentos musicales; válvulas para instrumentos musicales; teclados, sonoros o no; sintetizadores.

(821) EM, 10.11.2003, 003531472. (822) EM, 24.03.2006, 003531472.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) Joint stock venture, Turkey

(832) CN. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 24.07.2008 (180) 24.07.2018 (732) Shenzhen Yuancheng Industrial Sewing Machine Co., Ltd. Dapu Vill., Longdong Industrial Zone, Longgang Town Shenzhen (CN). (842) Corporation, P.R. China

988 531 (Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Les couleurs noir et bleu sont revendiquées en tant qu'éléments distinctifs de la marque. / The color black and blue are claimed as a feature of the mark. / Se reivindican los colores negro y azul como rasgos distintivos de la marca.

(531) 27.5; 28.3. (561) OU DE BAO (571) La marque se compose de l'élément verbal "odbo" ainsi que de trois caractères chinois dont la translitération est: "OU DE BAO". / The mark consists of the wording "odbo" and three Chinese characters, which transliterate as "OU DE BAO". / La marca consiste en el elemento verbal "odbo" y tres caracteres chinos que se transliteran como "OU DE BAO".

(511) NCL(9) 7 Étiqueteuses; machines d'impression en offset; dentellières; machines d'épluchage; machines à coudre; surjeteuses; plateaux pour machines à coudre industrielles; moteurs à embrayage; machines d'emballage; chaudières de machines; ciseaux électriques; pompes (organes de machines ou de moteurs); réchauffeurs d'eau (organes de machines). 7 Labellers (machines); offset printing machines; lace making machines; peeling machines; sewing machines; overlock sewing machines; bedplates for industrial sewing machines; clutch motors; packaging machines; steam engine boilers; scissors, electric; pumps (parts of machines, engines or motors); water heaters (parts of machines). 7 Etiquetadoras (máquinas); maquinas de impresión en offset; máquinas de hacer encajes; máquinas para pelar; máquinas de coser; máquinas sobrehiladoras; platinas para máquinas de coser industriales; motores de embrague; máquinas empaquetadoras; calderas de máquinas de vapor; tijeras eléctricas; bombas (partes de máquinas o de motores); calentadores de agua (partes de máquinas).

(822) (831) (832) (270) (580)

CN, 14.03.2007, 4290264. BG, DZ, EG, KE, KP, RU, VN. TR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 04.07.2008 (180) 04.07.2018 (732) CREA B@L@S@M TEKNOLOJ@LER@ ANON@M ¯@RKET@ Sanayi Caddesi No:9 Kat:2, Yukari Dudullu ÜMRAN@YE-@STANBUL (TR).

47

988 532

(511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores.

(822) TR, 05.12.2005, 2005 52421. (832) AG, AL, AM, AN, AT, AU, AZ, BG, BH, BT, BW, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GE, GR, HR, HU, IE, IR, IS, IT, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LS, LT, LV, MA, MC, MD, ME, MG, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SG, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, TM, UA, US, UZ, VN, ZM. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

988 533 (151) 22.07.2008 (180) 22.07.2018 (732) THOMSON 46 quai Alphonse le Gallo F-92100 BOULOGNE-BILLANCOURT (FR).

48

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) société anonyme, FRANCE

(531) 1.5. (511) NCL(9) 9 Logiciels (programmes d'ordinateurs) multiplateformes, appareils et instruments pour la création, l'animation, la visualisation et la prévisualisation de contenus multimédia en 3 dimensions (3D) en temps réel ou non; logiciels, appareils et instruments pour la production et la postproduction de contenus multimédia en 3D, pour la création de contenus de réalité virtuelle en 3D et création d'effets spéciaux en 3D; logiciels, appareils et instruments de gestion et de transmission de contenus multimédia en 3D; logiciels, appareils et instruments pour la navigation et le géopositionnement en 3D; logiciels de jeux vidéo en 3D; jeux vidéo (jeux conçus pour être utilisés avec un écran d'affichage indépendant ou un moniteur); appareils et instruments pour l'enregistrement, la transmission et la reproduction de sons et d'images, notamment terminaux multimédia mobiles, caméras professionnelles, interfaces utilisateurs en 3D. 38 Services de diffusion de programmes et de contenus vidéo en 3D; services de communication, à savoir aide à la navigation et de géo-positionnement en 3D; services de mise à disposition de portails d'accès à des contenus vidéo en 3D. 42 Services de création de contenus vidéo de réalité virtuelle en 3D, services de création d'environnement de productions virtuelles en 3D; services de création d'effets spéciaux en 3D; fourniture de moteurs de recherche et de visualisation pour l'Internet. 9 Multiplatform software (computer programs), apparatus and instruments for authoring, animating, visualizing and previewing multimedia content in 3 dimensions (3D) in real-time or not; software, apparatus and instruments for the production and post-production of multimedia content in 3D, for the creation of virtual reality content in 3D and creation of special effects in 3D; software, apparatus and instruments for managing and transmitting multimedia content in 3D; software, apparatus and instruments for navigation and geopositioning in 3D; 3D video game software; video games (games designed to be used with a stand-alone display screen or a monitor); apparatus and instruments for recording, transmitting and reproducing sound and images, especially mobile multimedia terminals, professional cameras, 3D user interfaces. 38 Services for broadcasting programmes and video content in 3D; communication services, namely assistance for navigation and geopositioning in 3D; services for providing portals for accessing 3D video content. 42 Services for creating 3D virtual reality video content, services for creating 3D virtual production environments; services for creating 3D special effects; providing Internet search and viewing engines. 9 Programas informáticos multiplataforma, aparatos e instrumentos de creación, animación, visualización y previsualización de contenidos multimedia tridimensionales, en tiempo real o no; software, aparatos e instrumentos para la producción y la postproducción de archivos multimedia tridimensionales, para la creación de archivos de realidad virtual tridimensionales y para la creación de efectos especiales tridimensionales; software, aparatos e instrumentos de gestión y transmisión de archivos multimedia tridimensionales; software, aparatos e instrumentos de

navegación y posicionamiento geográfico en tres dimensiones; software de videojuegos en tres dimensiones; videojuegos (juegos concebidos para su uso con una pantalla o monitor externo); aparatos e instrumentos de grabación, transmisión y reproducción de sonido e imágenes, en particular terminales multimedia móviles, cámaras profesionales, interfaces de usuario tridimensionales. 38 Servicios de difusión de programas y archivos de vídeo tridimensionales; servicios de comunicación, a saber, asistencia para la navegación y el posicionamiento geográfico en tres dimensiones; servicios de facilitación de portales de acceso a archivos de vídeo tridimensionales. 42 Servicios de creación de archivos de vídeo de realidad virtual en tres dimensiones, servicios de creación de entornos de producciones virtuales en tres dimensiones; servicios de creación de efectos especiales tridimensionales; facilitación de motores de búsqueda y de visualización en Internet.

(822) (300) (831) (832) (270) (580)

FR, 04.07.2008, 083 551 909. FR, 25.01.2008, 083 551 909. CH, CN, RU. JP, NO. français / French / francés 15.01.2009

(151) 12.08.2008 (180) 12.08.2018 (732) Grape Technology Group, Inc. 3864 Courtney Street, Suite 411 Bethlehem, PA 18017 (US). (842) Corporation, Delaware, United States

988 534

(531) 24.17; 27.5. (571) La marque se compose des lettres kgb écrites en caractères d'imprimerie stylisés et suivies d'un soulignage. / The mark consists of the words know more in a stylized font with an underscore afterwards. / La marca consiste en el elemento verbal "know more" escrito en caracteres estilizados, seguido de un guión bajo.

(511) NCL(9) 35 Diffusion de matériel publicitaire pour des tiers sur Internet. 38 Services de télécommunication, à savoir transmission d'informations par le biais de réseaux électroniques de communication; services de télécommunication, à savoir fourniture d'accès aux télécommunications; services de transmission et de réception de données par le biais de moyens de télécommunication; échange électronique de voix, données et graphismes accessibles par le biais de réseaux informatiques et de télécommunication; fourniture d'accès multi-utilisateurs à un réseau informatique mondial; services de cybercafés, à savoir fourniture de liaisons de télécommunications à Internet dans le cadre d'un café; mise à disposition de tableaux d'affichage en ligne en vue de la transmission entre utilisateurs de messages portant sur des sujets d'intérêt général; transmission d'informations par le biais de réseaux électroniques de communication, à savoir transmission entre utilisateurs de messages portant sur des sujets d'intérêt général; services de messagerie électronique; services de messagerie instantanée; services de voix sur IP; communications par terminaux d'ordinateurs; services de communication à large bande sans fil; services de téléphonie mobile. 42 Services informatiques sous forme de pages Web personnalisées contenant des informations définies par

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

l'utilisateur ainsi que des informations et profils personnels; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés à la gestion et à la maintenance d'informations et de fichiers sur des réseaux informatiques, intranets et Internet; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés à la création et à la maintenance de sites Web et de blogues; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés au partage de fichiers et au suivi des modifications; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables conçus pour autoriser et contrôler l'accès à des fichiers; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés à la gestion de calendriers et d'agendas personnels et de groupe; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables pour le stockage en ligne de documents et bases de données; services de cartographie assistée par ordinateur, en ligne; services de cartographie, à savoir mise à disposition de sites Web et de liens vers des sites Internet contenant des informations géographiques, cartes géographiques et itinéraires de voyages; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés au suivi, à la gestion et à l'optimisation de campagnes publicitaires et promotionnelles ainsi qu'au calcul du rendement du capital investi dans ces dernières; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables pour le suivi de la fréquentation de sites Web, des activités de commerce électronique, de la fidélité de la clientèle et des taux de conversion; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables conçus pour optimiser la navigation sur des sites Web; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés à la gestion, à la collecte, au contrôle et à l'analyse en temps réel de liens, de préférences utilisateur et de la fréquentation de sites Web, de blogues et autres sites en ligne; services d'assistance technique, à savoir dépannage de logiciels de gestion, collecte, contrôle et analyse de liens, de préférences utilisateur et de la fréquentation de sites Web, de blogues et autres sites en ligne, services de conseillers en informatique et assistance technique en rapport avec tous les services précités; services de conseillers en informatique. 35 Dissemination of advertising for others via the Internet. 38 Telecommunication services, namely, transmission of information by electronic communications networks; telecommunications services, namely, telecommunications access services; data transmission and reception services via telecommunication means; electronic exchange of voice, data, and graphics accessible via computer and telecommunication networks; providing multiple-user access to global computer information network; Internet café services, namely, providing telecommunications connections to the Internet in a café environment; providing online bulletin boards for transmission of messages among users in the field of general interest; transmission of information by electronic communications network, namely transmission of messages among users in the field of general interest; electronic mail services; instant messaging services; voice over ip services; communications by computer terminals; wireless broadband communication services; mobile phone services. 42 Computer services in the nature of customized web pages featuring user-defined information, personal profiles and information; providing on-line non-downloadable software for use in managing and maintaining information and files over computer networks, intranets and the Internet; providing on-line non-downloadable software for creating and maintaining websites and blogs; providing on-line nondownloadable software for file collaboration and revision tracking; providing on-line non-downloadable software for granting and controlling access to files; providing on-line non-downloadable software for managing individual and group calendars and schedules; providing on-line nondownloadable software featuring online storage of documents and databases; providing on-line computer mapping services; mapping services, namely, providing a website and website links to geographic information, map images, and trip routing; providing on-line non-downloadable software for tracking,

49

managing, and optimizing advertising and promotional campaigns, and calculating return on investment in connection with the same; providing online non-downloadable software for tracking website traffic, e-commerce activity, customer loyalty, and sales conversion rates; providing online non-downloadable software for optimizing website navigation; providing online non-downloadable software for managing, collecting, monitoring and analyzing web, blog and other online site traffic, user preferences and links in real time; technical support services, namely trouble shooting of problems of software for managing, collecting, monitoring and analyzing web, blog and other online site traffic, user preferences and links, technical support and computer consulting services related to all of the foregoing; computer consultation services. 35 Difusión de publicidad para terceros por Internet. 38 Servicios de telecomunicación, a saber, transmisión de información a través de redes electrónicas de telecomunicación; servicios de telecomunicación, a saber, servicios de acceso a telecomunicaciones; servicios de transmisión y recepción de datos a través de medios de telecomunicación; intercambio electrónico de voz, datos y gráficos accesibles a través de redes informáticas y de telecomunicación; facilitación de acceso múltiple a una red informática mundial de información; servicios de cibercafé, a saber, facilitación de conexiones de telecomunicación a Internet en cafés; facilitación de tableros de anuncios en línea para transmisión entre usuarios de mensajes sobre temas de interés general; transmisión de información a través de por redes electrónicas de telecomunicación, a saber, transmisión de mensajes entre usuarios sobre temas de interés general; servicios de correo electrónico; servicios de mensajería instantánea; servicios de voz sobre IP; comunicación por terminales informáticos; servicios de comunicación de banda ancha inalámbrica; servicios de telefonía móvil. 42 Servicios informáticos, a saber, servicios de páginas Web personalizadas con información definida por el usuario, así como con perfiles e información personales; facilitación en línea de software no descargable para gestión y mantenimiento de información y archivos en redes informáticas, intranet e Internet; facilitación en línea de software no descargable para creación y mantenimiento de sitios y bitácoras Web; facilitación en línea de software no descargable para intercambio de archivos y seguimiento de modificaciones; facilitación en línea de software no descargable para autorización y control de acceso a archivos; facilitación en línea de software no descargable para gestión de calendarios y horarios individuales y grupales; facilitación en línea de software no descargable para almacenamiento en línea de documentos y bases de datos; facilitación en línea de servicios de cartografía asistida por ordenador; servicios de cartografía, a saber, facilitación de un sitio Web y enlaces a sitios Web que contienen información geográfica, imágenes de mapas e itinerarios de viajes; facilitación en línea de software no descargable para seguimiento, gestión y optimización de campañas publicitarias y promocionales, y para cálculo de rentabilidad de inversiones en dichas campañas; facilitación en línea de software no descargable para seguimiento de tráfico de sitios Web, actividades de comercio electrónico, fidelidad de la clientela y tasas de conversión de ventas; facilitación en línea de software no descargable para optimizar la navegación de sitios Web; facilitación en línea de software no descargable para gestión, recolección, seguimiento y análisis en tiempo real de enlaces, preferencias de usuarios y tráfico en redes, bitácoras Web y otros sitios en línea; servicios de asistencia técnica, a saber, diagnóstico de fallos de software de gestión, recolección, seguimiento y análisis de enlaces, preferencias de usuarios y tráfico en redes, bitácoras Web y otros sitios en línea, asistencia técnica y consultoría informática en relación con todos los servicios antes mencionados; consultoría informática.

(821) US, 15.07.2008, 77522820. (300) US, 15.07.2008, 77522820. (832) AG, AL, AU, BH, BY, CH, CN, EM, HR, IS, JP, KR, LI, MA, MC, MK, NO, OM, RO, RS, RU, SG, SM, TR, UA, VN. (527) SG.

50

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 12.08.2008 (180) 12.08.2018 (732) Grape Technology Group, Inc. 3864 Courtney Street, Suite 411 Bethlehem, PA 18017 (US). (842) Corporation, Delaware, United States

988 535

(531) 24.17; 25.7. (571) La marque se compose des lettres kgb écrites en caractères d'imprimerie stylisés et suivies d'un soulignage. / The mark consists of the letters kgb in a stylized print with an underscore after the letters. / La marca consiste en las letras "kgb" escritas en caracteres estilizados, seguidas de un guión bajo.

(511) NCL(9) 35 Diffusion de matériel publicitaire pour des tiers sur Internet. 38 Services de télécommunication, à savoir transmission d'informations par le biais de réseaux électroniques de communication; services de télécommunication, à savoir fourniture d'accès aux télécommunications; services de transmission et de réception de données par le biais de moyens de télécommunication; échange électronique de voix, données et graphismes accessibles par le biais de réseaux informatiques et de télécommunication; fourniture d'accès multi-utilisateurs à un réseau informatique mondial; services de cybercafés, à savoir fourniture de liaisons de télécommunications à Internet dans le cadre d'un café; mise à disposition de tableaux d'affichage en ligne en vue de la transmission entre utilisateurs de messages portant sur des sujets d'intérêt général; transmission d'informations par le biais de réseaux électroniques de communication, à savoir transmission entre utilisateurs de messages portant sur des sujets d'intérêt général; services de messagerie électronique; services de messagerie instantanée; services de voix sur IP; communications par terminaux d'ordinateurs; services de communication à large bande sans fil; services de téléphonie mobile. 42 Services informatiques sous forme de pages Web personnalisées contenant des informations définies par l'utilisateur ainsi que des informations et profils personnels; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés à la gestion et à la maintenance d'informations et de fichiers sur des réseaux informatiques, intranets et Internet; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés à la création et à la maintenance de sites Web et de blogues; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés au partage de fichiers et au suivi des modifications; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables conçus pour autoriser et contrôler l'accès à des fichiers; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés à la gestion de calendriers et d'agendas personnels et de groupe; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables pour le stockage en ligne de documents et bases de données; services de cartographie assistée par ordinateur, en ligne; services de cartographie, à savoir mise à disposition de sites Web et de liens vers des sites Internet contenant des informations géographiques, cartes géographiques et itinéraires de voyages; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés au suivi, à la gestion et à l'optimisation de campagnes publicitaires et

promotionnelles ainsi qu'au calcul du rendement du capital investi dans ces dernières; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables pour le suivi de la fréquentation de sites Web, des activités de commerce électronique, de la fidélité de la clientèle et des taux de conversion; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables conçus pour optimiser la navigation sur des sites Web; mise à disposition de logiciels en ligne non téléchargeables destinés à la gestion, à la collecte, au contrôle et à l'analyse en temps réel de liens, de préférences utilisateur et de la fréquentation de sites Web, de blogues et autres sites en ligne; services d'assistance technique, à savoir dépannage de logiciels de gestion, collecte, contrôle et analyse de liens, de préférences utilisateur et de la fréquentation de sites Web, de blogues et autres sites en ligne, services de conseillers en informatique et assistance technique en rapport avec tous les services précités; services de conseillers en informatique. 35 Dissemination of advertising for others via the Internet. 38 Telecommunication services, namely, transmission of information by electronic communications networks; telecommunications services, namely, telecommunications access services; data transmission and reception services via telecommunication means; electronic exchange of voice, data, and graphics accessible via computer and telecommunication networks; providing multiple-user access to global computer information network; Internet café services, namely, providing telecommunications connections to the Internet in a café environment; providing online bulletin boards for transmission of messages among users in the field of general interest; transmission of information by electronic communications network, namely transmission of messages among users in the field of general interest; electronic mail services; instant messaging services; voice over ip services; communications by computer terminals; wireless broadband communication services; mobile phone services. 42 Computer services in the nature of customized web pages featuring user-defined information, personal profiles and information; providing on-line non-downloadable software for use in managing and maintaining information and files over computer networks, intranets and the Internet; providing on-line non-downloadable software for creating and maintaining websites and blogs; providing on-line nondownloadable software for file collaboration and revision tracking; providing on-line non-downloadable software for granting and controlling access to files; providing on-line non-downloadable software for managing individual and group calendars and schedules; providing on-line nondownloadable software featuring online storage of documents and databases; providing on-line computer mapping services; mapping services, namely, providing a website and website links to geographic information, map images, and trip routing; providing on-line non-downloadable software for tracking, managing, and optimizing advertising and promotional campaigns, and calculating return on investment in connection with the same; providing online non-downloadable software for tracking website traffic, e-commerce activity, customer loyalty, and sales conversion rates; providing online non-downloadable software for optimizing website navigation; providing online non-downloadable software for managing, collecting, monitoring and analyzing web, blog and other online site traffic, user preferences and links in real time; technical support services, namely trouble shooting of problems of software for managing, collecting, monitoring and analyzing web, blog and other online site traffic, user preferences and links, technical support and computer consulting services related to all of the foregoing; computer consultation services. 35 Difusión de publicidad para terceros por Internet. 38 Servicios de telecomunicación, a saber, transmisión de información a través de redes electrónicas de telecomunicación; servicios de telecomunicación, a saber, servicios de acceso a telecomunicaciones; servicios de transmisión y recepción de datos a través de medios de

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

telecomunicación; intercambio electrónico de voz, datos y gráficos accesibles a través de redes informáticas y de telecomunicación; facilitación de acceso múltiple a una red informática mundial de información; servicios de cibercafé, a saber, facilitación de conexiones de telecomunicación a Internet en cafés; facilitación de tableros de anuncios en línea para transmisión entre usuarios de mensajes sobre temas de interés general; transmisión de información a través de por redes electrónicas de telecomunicación, a saber, transmisión de mensajes entre usuarios sobre temas de interés general; servicios de correo electrónico; servicios de mensajería instantánea; servicios de voz sobre IP; comunicación por terminales informáticos; servicios de comunicación de banda ancha inalámbrica; servicios de telefonía móvil. 42 Servicios informáticos, a saber, servicios de páginas Web personalizadas con información definida por el usuario, así como con perfiles e información personales; facilitación en línea de software no descargable para gestión y mantenimiento de información y archivos en redes informáticas, intranet e Internet; facilitación en línea de software no descargable para creación y mantenimiento de sitios y bitácoras Web; facilitación en línea de software no descargable para intercambio de archivos y seguimiento de modificaciones; facilitación en línea de software no descargable para autorización y control de acceso a archivos; facilitación en línea de software no descargable para gestión de calendarios y horarios individuales y grupales; facilitación en línea de software no descargable para almacenamiento en línea de documentos y bases de datos; facilitación en línea de servicios de cartografía asistida por ordenador; servicios de cartografía, a saber, facilitación de un sitio Web y enlaces a sitios Web que contienen información geográfica, imágenes de mapas e itinerarios de viajes; facilitación en línea de software no descargable para seguimiento, gestión y optimización de campañas publicitarias y promocionales, y para cálculo de rentabilidad de inversiones en dichas campañas; facilitación en línea de software no descargable para seguimiento de tráfico de sitios Web, actividades de comercio electrónico, fidelidad de la clientela y tasas de conversión de ventas; facilitación en línea de software no descargable para optimizar la navegación de sitios Web; facilitación en línea de software no descargable para gestión, recolección, seguimiento y análisis en tiempo real de enlaces, preferencias de usuarios y tráfico en redes, bitácoras Web y otros sitios en línea; servicios de asistencia técnica, a saber, diagnóstico de fallos de software de gestión, recolección, seguimiento y análisis de enlaces, preferencias de usuarios y tráfico en redes, bitácoras Web y otros sitios en línea, asistencia técnica y consultoría informática en relación con todos los servicios antes mencionados; consultoría informática.

(821) US, 15.07.2008, 77522779. (300) US, 15.07.2008, 77522779. (832) AG, AL, AU, BH, BY, CH, CN, EM, HR, IS, JP, KR, LI, MA, MC, MK, NO, OM, RO, RS, RU, SG, SM, TR, UA, VN. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

(151) 09.07.2008 (180) 09.07.2018 (732) E.ON Energie AG Brienner Straße 40 80333 München (DE).

51

988 536

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 2.9; 5.5; 29.1. (591) Bleu (magenta 80%, jaune 100%, cyan 90%). / Blue (magenta 80%, yellow 100%, cyan 90%). / Azul (magenta 80%, amarillo 100%, cian 90%).

(511) NCL(9) 4 Combustibles (y compris les essences pour moteurs) et matières éclairantes, mélanges gazeux combustibles, notamment gaz naturel et biogaz; énergie électrique. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; conseil en économie; conseils en organisation des affaires; prévisions économiques; négociation de transactions commerciales pour des tiers; négociation de contrats concernant la fourniture d'énergie et d'eau; services d'approvisionnement pour des tiers dans le domaine de l'énergie; parrainage sous forme de publicité, relations publiques; systématisation de données dans un fichier central. 36 Prestations financières; opérations de crédit-bail et affaires monétaires dans le domaine de l'énergie; consultation en matière financière, notamment par le financement et le parrainage financier; financement d'installations techniques. 39 Transport; transport, distribution, acheminement et stockage d'énergie électrique et thermique, de gaz et d'eau; approvisionnement de consommateurs en énergie électrique et thermique, en gaz et en eau. 40 Production d'énergie, notamment d'énergie électrique et thermique, de gaz et de vapeur; traitement des gaz. 4 Fuels (including motor spirit) and illuminants, combustible gas mixtures, in particular natural gas and biogas; electrical energy. 35 Advertising; business management; business administration; economic consultancy; business organisation consultancy; economic forecasting; negotiation of trade transactions for third parties; negotiation of contracts for the delivery of energy and water; procurement services for others in the field of energy; sponsoring in the form of advertising, public relations; systemization of data in computer databases. 36 Financial services; leasing transactions and monetary affairs in the field of energy; financial consultancy, in particular through financing and financial sponsorship; financing of technical installations. 39 Transport; transport, distribution, forwarding and storage of electrical and thermal energy, gas and water;

52

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

supplying consumers with electrical and thermal energy, gas and water. 40 Generating energy, in particular electrical and thermal energy, gas and steam; treatment of gas.

4 Combustibles (incluidas gasolinas para motores) y materias de alumbrado, mezclas de gases combustibles, en particular gas natural y biogás; energía eléctrica. 35 Publicidad; gestión comercial; administración comercial; consultoría económica; consultoría sobre organización empresarial; previsiones económicas; concertación de transacciones comerciales para terceros; concertación de contratos para la distribución de electricidad y de agua; servicios de adquisición para terceros en el sector energético; patrocinio publicitario, relaciones públicas; sistematización de información en bases de datos informáticas. 36 Servicios financieros; transacciones de leasing y de carácter monetario en el sector energético, consultoría financiera, en particular mediante financiación y patrocinio financiero; financiación de instalaciones técnicas. 39 Servicios de transporte; transporte, distribución, envío y almacenamiento de energía eléctrica y térmica, de gas y de agua; servicios de suministro de energía eléctrica y térmica, gas y agua a los consumidores. 40 Producción de energía, en particular energía eléctrica y térmica, gas y vapor; tratamiento del gas.

(822) (300) (831) (832) (270) (580)

DE, 09.07.2008, 30 2008 012 446.6/04. DE, 26.02.2008, 30 2008 012 446.6/04. CH. EM, NO. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 14.08.2008 988 537 (180) 14.08.2018 (732) BUTTONED UP, INC. 3365 Washtenaw, Suite 201 Ann Arbor, MI 48104 (US). (842) CORPORATION, Michigan, United States

pour cartes de correspondance, chemises en papier, classeurs à soufflets en papier, boîtes en carton; adhésifs pour la papeterie et carnets à reliure spirale; matériel pour artistes, à savoir crayons, stylos et marqueurs. 18 Articles en cuir, à savoir portefeuilles de type porte-documents; porte-documents; articles en imitations du cuir, à savoir portefeuilles de type porte-documents et portedocuments; matériel d'entreposage de documents, à savoir portefeuilles de type porte-documents et classeurs en cuir. 16 Office supplies, paper goods and printed matter, namely stationery, document portfolios (stationery), notebook binders, notebook paper, note cards, note pads, paper note tablets, printed calendars, printed appointment books, printed address books, folders, office binders, document files, organizers for stationery use, personal organizers and paper file jackets; document storage supplies, namely document holders, file folders, folders for paper, folders for note cards, paper folders, paper expanding files, cardboard boxes and paper boxes; adhesives for stationery and coil-bound notebooks; artists' materials, namely pencils, pens and markers. 18 Leather goods, namely briefcase-type portfolios; briefcases; imitation leather goods, namely briefcase-type portfolios and briefcases; document storage supplies, namely briefcase-type portfolios and leather binders.

16 Artículos de oficina, artículos de papel y productos de imprenta, a saber, artículos de papelería, folios protectores para documentos (artículos de papelería), carpetas de anillas, papel para carpetas de anillas, tarjetas para notas, libretas para notas, blocs de notas de papel, calendarios impresos, agendas impresas, libretas de direcciones impresas, carpetas, carpetas de oficina, expedientes, organizadores para la papelería, agendas personales y camisas de papel para archivos; almacenadores de documentos, a saber, portadocumentos, archivadores (carpetas), carpetas para documentos, carpetas para tarjetas para notas, carpetas de papel, clasificadores de papel con fuelle, cajas de cartón o de papel; adhesivos para la papelería y cuadernos con espiral de alambre; material para artistas, a saber, lápices, bolígrafos y marcadores. 18 Artículos de cuero, a saber, portafolios de tipo maletín; portadocumentos; productos de imitaciones del cuero, a saber, portafolios de tipo maletín y portadocumentos; almacenadores de documentos, a saber, portafolios de tipo maletín y carpetas de cuero.

(821) (822) (832) (527) (270) (580)

(531) 9.5. (571) L'élément littéral de la marque est constitué des mots BUTTONED UP. / The literal element of the mark consists of BUTTONED UP. / Los elementos verbales BUTTONED UP componen la presente marca.

(511) NCL(9) 16 Fournitures de bureau, produits en papier et produits de l'imprimerie, à savoir papeterie, porte-documents (papeterie), appareils à relier les carnets, papier pour carnets, cartes de correspondance, blocs-notes, bloc-notes de papier, calendriers imprimés, carnets de rendez-vous imprimés, carnets d'adresses imprimés, chemises, classeurs pour bureaux, dossiers, agendas pour la papeterie, agendas personnels et couvertures de dossier en papier; matériel pour l'entreposage de documents, à savoir porte-documents, chemises de classement, chemises pour documents, chemises

US, 11.09.2006, 78971617. US, 24.04.2007, 3233510. AU, GB. GB. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 17.06.2008 (180) 17.06.2018 (732) Kolesnikov Borys Viktorovych 31 Vitchiznyana Str., flat 2 Donetsk 83050 (UA).

988 538

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(841) UA

(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 28.5; 29.1. (561) Olchi. (591) Marron foncé. Tous les éléments de la marque sont représentés en brun foncé. / Dark brown. All elements of the mark are represented in dark brown color. / Marrón oscuro. Todos los elementos de la marca están representados en color marrón oscuro.

(571) L'élément verbal "olchi" est inscrit en caractères spéciaux de l'alphabet latin et n'a pas de rapport avec les produits dont la protection est revendiquée. / The verbal designation "olchi" is written in special characters of the Latin alphabet and has no relation to the goods declared for protection. / La marca consiste en el elemento verbal "olchi" escrito en caracteres especiales en latín y no tiene relación con los productos declarados para ser protegidos.

(511) NCL(9) 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; féculents; pâtisseries; gaufres; gaufrettes (gâteaux); dragées (confiserie); pâtes de fruits (confiserie); sucreries confites; produits à base de cacao; caramels (bonbons); pastilles (confiserie); bonbons (confiserie); confiseries (sucreries); crackers; croissants; confiseries pour décorer les arbres de Noël; massepain; confiseries aux amandes; biscuits; biscuits nappés de chocolat; fondants (confiserie); pralines et bonbons au chocolat; pain d'épices; pain d'épices fourrés; poudings; loukoums; gâteaux de riz; pâtisseries; biscottes; petits-fours (gâteaux); gâteaux; halvas; brioches; sucreries (bonbons); figurines en chocolat; chocolat; crèmes au chocolat; bâtons de chocolat; pâtisseries au chocolat; flocons d'avoine; aliments à base d'avoine; guimauve; guimauve enrobée de chocolat; maïs grillé; popcorn (maïs soufflé); pétales de maïs; pâtés; flocons de céréales; tartes; muesli; quiches; desserts au chocolat. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice; farinaceous foods; pastries; waffles; waffle cakes; dragées (confectionery); jelly sweets; candied sweetmeats; cocoa products; caramels in the nature of candy; lozenges (confectionery); pastilles (confectionery); sugar confectionery; crackers; croissants; confectionery for decorating Christmas trees; marzipan; almond confectionery; cookies; cookies covered with chocolate; fondants (confectionery); praline and chocolate sweets; gingerbread;

53

gingerbread with fillings; puddings; Turkish delight; rice cakes; pastries; rusks; petits fours (cakes); cakes; halvah; buns; sweetmeats (candy); chocolate figurines; chocolate; chocolate cream; chocolate sticks; chocolate pastries; oat flakes; oat-based food; marshmallow; marshmallow covered with chocolate; roasted corn; popcorn; corn flakes; pasty; chips (cereal products); pies; muesli; quiches; chocolate desserts.

30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para hornear; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; alimentos farináceos; productos de pastelería; gofres; pasteles de gofre; grageas (confitería); gominolas; golosinas azucaradas; productos a base de cacao; caramelos; confites (confitería); pastillas (confitería); golosinas; galletitas saladas; medialunas; golosinas para decorar árboles de Navidad; mazapán; productos de confitería a base de almendras; bizcochos; bizcochos con cobertura de chocolate; pasta de azúcar (confitería); pralinés y dulces de chocolate; pan de jengibre; pan de jengibre relleno; budines; especialidades turcas; pasteles de arroz; productos de pastelería; biscotes; pastelillos; tortas; halvas; bollos; bombones (caramelos); estatuillas de chocolate; chocolate; crema de chocolate; barritas de chocolate; productos de pastelería a base de chocolate; copos de avena; bizcochos de harina de avena; malvavisco; malvavisco con cobertura de chocolate; maíz tostado; palomitas de maíz; copos de maíz; agujas; hojuelas de cereales secos; tartas; muesli; quiches; postres de chocolate.

(822) UA, 25.04.2008, 90773. (831) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KZ, LV, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, TJ. (832) DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, LT, SE, TM, TR, UZ. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 28.07.2008 (180) 28.07.2018 (732) Herbert Gschwender Mariabergstrasse 1a 87487 Wiggensbach (DE). (841) DE

988 539

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.11; 27.5; 29.1. (591) Bleu foncé. / Dark blue. / Azul marino. (511) NCL(9) 10 Articles orthopédiques destinés aux exercices physiques et à la physiothérapie, à savoir chaussures orthopédiques ou chaussures équipées de semelles orthopédiques. 25 Chaussures, chaussures de sport, bottes de sport, vêtements, articles de chapellerie. 10 Orthopedic articles for body exercises and physiotherapy, namely orthopedic shoes or shoes with orthopedic soles.

54

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

25 Shoes, shoes for sports, sports boots, clothing, headgear for wear.

10 Artículos ortopédicos para ejercicios físicos y fisioterapia, a saber, zapatos ortopédicos o zapatos con suelas ortopédicas. 25 Zapatos, zapatos de deporte, botas de deporte, prendas de vestir, artículos de sombrerería.

(822) (831) (832) (527) (270) (580)

DE, 26.07.2007, 307 00 798.7/10. AT, CH. GB, US. GB, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 08.08.2008 (180) 08.08.2018 (732) DECATHLON 4 boulevard de Mons F-59650 VILLENEUVE D'ASCQ (FR). (842) société anonyme, France

988 540

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Dispositifs de protection personnelle contre les accidents, à savoir casques de protection, masques de protection, filets de protection, harnais de sécurité (autres que pour sièges de véhicules ou équipements de sport), filets de sauvetage; protège-membres autres qu'à usage sportif; protège-dents; vêtements de protection contre les accidents; casques de protection pour le sport. 12 Véhicules, appareils de locomotion par terre, à savoir, cycles, moteurs de cycles; bicyclettes, tricycles, tandems, caravanes, voitures d'enfants, poussettes, traîneaux; béquilles de cycles, cales, cadres, chambres à air pour pneumatiques, trousses pour la réparation des chambres à air, rustines, manivelle de cycles; pneus, pompes, selles, housses de selle pour cycles, tiges de selles; housse de cycles; housse de transport de cycles; guidons, sacoches de guidons, rayons, roues, housses de roues, roulettes pour vélos; sonnettes, moyeux de roues de véhicules, chaînes, pédales, pédaliers sur plateaux, manettes dérailleurs, jantes, freins de bicyclettes, leviers de freins, patins de freins, câbles, gaines, garde-boue, sacoches pour vélos, paniers pour vélos, sacoches de cadre, sacoches de selles, porte bidons tous ces articles étant destinés aux bicyclettes et aux cycles; cintres, fourches, potences; ceintures de sécurité pour sièges de véhicules, sièges de sécurité pour enfants pour véhicules, housse de véhicules, porte-bagages, porte-vélos, antivols pour véhicules, dispositifs anti-éblouissants pour véhicules, ressorts amortisseurs pour cycles, ressort de suspension pour cycles. 18 Sacs à dos, sacs de voyage; sacs de sport. 21 Matériaux pour la brosserie; récipients pour conserver les aliments et boissons chauds, gourdes; glacières portatives non-électriques, nécessaires pour pique-nique (vaisselle), bouteilles isolantes; gobelets non en métaux précieux; assiettes non en métaux précieux; boîtes à cassecroûte; sacs isothermes. 25 Vêtements (habillement); chaussures (à l'exception des chaussures orthopédiques); chapellerie. 28 Jeux, articles de gymnastique et de sport (à l'exception des vêtements, chaussures, tapis); protège-coudes (articles de sport); protège-genoux (articles de sport); protègetibias (articles de sport). 9 Protection devices for personal use against accidents, namely protective helmets, protective masks, protective nets, safety restraints other than for vehicle seats or sports equipment, safety nets; limb guards (not for sports);

gum shields; clothing for protection against accidents; protective helmets for sports. 12 Vehicles, apparatus for locomotion by land, namely, cycles, motors for cycles; bicycles, tricycles, tandems, caravans, prams, children's push chairs, sleighs; cycle stands, shims, frames, inner tubes for pneumatic tyres, repair outfits for inner tubes, patches, cranks for cycles; tyres, pumps, saddles, covers for saddles for cycles, saddle posts; covers for cycles; transport covers for cycles; handlebars, handlebar pouches, spokes, wheels, covers for wheels, tension wheels for bicycles; bells, vehicle wheel hubs, chains, pedals, pedal assemblies on chain wheels, derailleur gear levers, wheel rims, bicycle brakes, brake levers, brake shoes, cables, sheaths, mudguards, saddlebags for bicycles, baskets for bicycles, frame pouches, seat pouches, water bottle clips all these goods for bicycles and cycles; handlebars, forks, stems; safety belts for vehicle seats, vehicle safety seats for children, vehicle covers, luggage racks, bicycle racks, anti-theft devices for vehicles, anti-glare devices for vehicles, absorbing springs for cycles, suspension springs for cycles. 18 Rucksacks, travelling bags; sports bags. 21 Brush-making materials; containers for preserving foodstuffs and hot beverages, drinking flasks for travellers; non-electric portable coolers, picnic baskets (fitted) including dishes, vacuum flasks; mugs, not of precious metal; table plates, not of precious metal; lunch boxes; isothermic bags. 25 Clothing; footwear (except orthopaedic footwear); headgear. 28 Games, articles for gymnastics and sports (excluding clothing, footwear, mats); elbow guards (sports articles); knee guards (sports articles); shin guards (sports articles).

9 Dispositivos de protección personal contra accidentes, a saber, cascos de protección, máscaras de protección, redes de protección, arneses de seguridad (que no sean para asientos de vehículos o equipos de deporte), redes de rescate; protectores para las extremidades que no sean para uso deportivo; protectores de dientes; prendas de protección contra accidentes; cascos protectores para hacer deporte. 12 Vehículos, aparatos de locomoción terrestre, a saber, bicicletas, ciclomotores; bicicletas, triciclos, tándems, caravanas, carritos de niños, cochecitos, trineos; soportes de bicicletas, calzas, cuadro, cámaras de aire de neumáticos, equipos de reparación de cámaras de aire, parches, manivelas de bicicletas; neumáticos, bombas, sillines, fundas de sillines de bicicleta, vástagos de sillines; fundas de bicicleta; fundas de transporte de bicicletas; manillares, alforjas para el manillar, radios, ruedas, fundas de ruedas, ruedecillas para bicicletas; timbres, cubos de ruedas de vehículos, cadenas, pedales, teclados de pedales, palancas de cambio para la empuñadura, llantas, frenos de bicicletas, palancas de freno, pastillas de freno, cables, fundas protectoras, guardabarros, alforjas de bicicleta, cestas de bicicleta, alforjas para el cuadro, alforjas para el sillines, portabotellas, todos estos artículos están destinados a las bicicletas; manillares, horcas, vástagos; cinturones de seguridad para asientos de vehículos, asientos de seguridad infantiles para vehículos, fundas de vehículos, bacas, portabicicletas, antirrobos para vehículos, dispositivos antideslumbrantes para vehículos, amortiguadores para bicicletas, muelles de suspensión para bicicletas. 18 Mochilas, bolsas de viaje; bolsas de deporte. 21 Materiales para la fabricación de cepillos; recipientes para conservar los alimentos y bebidas calientes, cantimploras; neveras portátiles no eléctricas, utensilios de picnic (vajilla), botellas térmicas; vasos que no sean de metales preciosos; platos que no sean de metales preciosos; cestas de aperitivo; bolsas isotérmicas. 25 Prendas de vestir (vestimenta); calzado no ortopédico; artículos de sombrerería. 28 Juegos, artículos de gimnasia y de deporte (excepto prendas de vestir, calzado, alfombras); coderas (artículos deportivos); rodilleras (artículos deportivos); espinilleras (artículos deportivos).

(822) FR, 11.07.2008, 08 3 554 284. (831) BG, BX, CH, CN, CZ, DE, ES, HU, IT, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(832) (527) (270) (580)

GB, SE, TR, US. GB, US. français / French / francés 15.01.2009

988 541 (151) 05.08.2008 (180) 05.08.2018 (732) MARIE CLAIRE ALBUM 10, boulevard des Frères Voisin F-92130 ISSY LES MOULINEAUX (FR). (842) société anonyme, FRANCE

(531) 5.5; 7.1; 21.1; 26.1. (511) NCL(9) 24 Tissus, linge de table non en papier, linge de lit, linge de maison, linge de toilette, serviettes de table en matières textiles, couvertures, taies d'oreillers, rideaux de douche, articles textiles non compris dans d'autres classes à savoir linge de bain (à l'exception de l'habillement), rideaux en matières textiles, stores en matières textiles, tentures murales en matières textiles. 25 Vêtements, chaussures, pantoufles, tabliers. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets, boutons, boutons à pression, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles. 24 Textiles, table linen not of paper, bed linen, household linen, bathroom linen, table napkins of textile, blankets, pillow cases, shower curtains, textile articles not included in other classes namely bath linen (except clothing), curtains of textile, blinds of textile, wall hangings of textile. 25 Clothing, footwear, slippers, aprons. 26 Lace and embroidery, ribbons and braid, buttons, snap fasteners, hooks and eyelets, pins and needles; artificial flowers.

24 Telas, ropa de mesa que no sea de papel, ropa de cama, ropa de casa, ropa de tocador, servilletas de materias textiles, mantas, fundas de almohada, cortinas de ducha, artículos textiles no comprendidos en otras clases, a saber, ropa de baño (excepto prendas de vestir), cortinas de materias textiles, persianas de materias textiles, tapizados murales de materias textiles. 25 Prendas de vestir, calzado, pantuflas, delantales. 26 Puntillas y bordados, cintas y lazos, botones, botones de presión, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales.

(822) FR, 25.07.2008, 083556854. (300) FR, 15.02.2008, 083556854. (831) AT, BG, BX, CY, CZ, DE, HR, HU, IT, LV, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US. (527) GB, IE, SG, US. (851) AT, AU, BX, CY, DE, DK, GB, HU, IT, PT, RO, SE, TR, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 24 Tissus, linge de table non en papier, linge de lit, linge de maison, linge de toilette, serviettes de table en matières textiles, couvertures, taies d'oreillers, rideaux de douche, articles textiles non compris dans d'autres classes à savoir linge de bain (à l'exception de l'habillement), rideaux en

55

matières textiles, stores en matières textiles, tentures murales en matières textiles. 25 Vêtements, tabliers. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets, boutons, boutons à pression, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles. 24 Textiles, table linen not of paper, bed linen, household linen, bathroom linen, table napkins of textile, blankets, pillow cases, shower curtains, textile articles not included in other classes bath linen (except clothing), curtains of textile, blinds of textile, wall hangings of textile. 25 Clothing, aprons. 26 Lace and embroidery, ribbons and braid, buttons, snap fasteners, hooks and eyelets, pins and needles; artificial flowers. 24 Telas, ropa de mesa que no sea de papel, ropa de cama, ropa de casa, ropa de tocador, servilletas de materias textiles, mantas, fundas de almohada, cortinas de ducha, artículos textiles no comprendidos en otras clases, a saber, ropa de baño (excepto prendas de vestir), cortinas de materias textiles, persianas de materias textiles, tapizados murales de materias textiles. 25 Prendas de vestir, delantales. 26 Puntillas y bordados, cintas y lazos, botones, botones de presión, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales.

(851) IE. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 24 Tissus, linge de table non en papier, linge de lit, linge de maison, linge de toilette, serviettes de table en matières textiles, couvertures, taies d'oreillers, rideaux de douche, articles textiles non compris dans d'autres classes à savoir linge de bain (à l'exception de l'habillement), rideaux en matières textiles, stores en matières textiles, tentures murales en matières textiles. 26 Dentelles et broderies, rubans et lacets, boutons à pression, crochets et oeillets, épingles et aiguilles; fleurs artificielles. 24 Textiles, table linen not of paper, bed linen, household linen, bathroom linen, table napkins of textile, blankets, pillow cases, shower curtains, textile articles not included in other classes namely bath linen (except clothing), curtains of textile, blinds of textile, wall hangings of textile. 26 Lace and embroidery, ribbons and braid, snap fasteners, hooks and eyelets, pins and needles; artificial flowers. 24 Telas, ropa de mesa que no sea de papel, ropa de cama, ropa de casa, ropa de tocador, servilletas de materias textiles, mantas, fundas de almohada, cortinas de ducha, artículos textiles no comprendidos en otras clases, a saber, ropa de baño (excepto prendas de vestir), cortinas de materias textiles, persianas de materias textiles, tapizados murales de materias textiles. 26 Puntillas y bordados, cintas y lazos, botones de presión, corchetes y ojetes, alfileres y agujas; flores artificiales. (270) français / French / francés

(580) 15.01.2009 (151) 25.07.2008 (180) 25.07.2018 (732) Limited Liability Company "AZIMUT Hotels Company" 9, stroenie, 1, etazh 2, pom. VII, Varshavskoe shosse RU-113105 Moskva (RU).

988 542

56

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) Limited Liability Company, Russian Federation

(531) (561) (566) (511)

28.5. AZIMUT. / Azimuth. NCL(9) 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine (ni en métaux précieux, ni en plaqué); peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes; friteuses non électriques; seaux; chinoiseries; plats non en métaux précieux; assiettes en carton; soucoupes non en métaux précieux; gobelets non en métaux précieux; bonbonnières non en métaux précieux; paniers-repas; bouteilles; bonbonnes; bustes en porcelaine, en terre cuite ou en verre; vases non en métaux précieux; surtouts de table non en métaux précieux; coupes à fruits; baignoires d'oiseaux; baignoires portables pour bébés; débouchoirs à ventouse; fers à bricelets non électriques; seaux à glace; seaux à charbon; seaux en étoffe; brochettes pour la cuisson; porte-serviettes non en métaux précieux; tendeurs de pantalons; tendeurs de vêtements; tendeurs de chemises; poils pour la brosserie; volières; entonnoirs; tapettes pour battre les tapis (instruments à main); enseignes en porcelaine ou en verre; éteignoirs non en métaux précieux; pots à fleurs; pots de chambre; pots à colle; burettes non en métaux précieux; carafes; peignes pour les cheveux; peignes pour animaux; éponges abrasives pour gommer la peau; éponges de ménage; éponges de toilette; appareils de désodorisation à usage personnel; porte-éponges; porte-curedents non en métaux précieux; porte-savons; supports pour fleurs et plantes (arrangements floraux); porte-blaireaux; planches à repasser; planches à découper pour la cuisine; planches à pain; planches à laver; passoires non en métaux précieux; fumivores à usage domestique; récipients pour le ménage ou la cuisine (à l'exception de ceux en métaux précieux); récipients pour la cuisine non en métaux précieux; boîtes en verre; bocaux en verre (bonbonnes); récipients calorifuges; récipients calorifuges pour les aliments; flacons de verre (récipients); poêles à frire; fermetures pour couvercles de marmites; peaux de chamois pour le nettoyage; cure-dents; produits céramiques pour le ménage; majolique; objets d'art en porcelaine, en terre cuite ou en verre; articles de brosserie; instruments de nettoyage (actionnés manuellement); casseroles; cache-pot non en papier; blaireaux à barbe; cages pour animaux de compagnie; cuir à polir; formes pour souliers (embauchoirs); ronds de serviettes non en métaux précieux; bagues pour oiseaux; tirelires non métalliques; corbeilles à pain; corbeilles à usage domestique non en métaux précieux; mangeoires pour animaux; boîtes à biscuits; boîtes à thé non en métaux précieux; baquets à lessive; poêlons; gamelles; chaudrons; percolateurs à café non électriques; cafetières non électriques non en métaux précieux; moulins à café actionnés manuellement; silice fondue autre que pour la construction sous forme d'articles semi-ouvrés; chopes à bière; pots à bière non en métaux précieux; ratières; couvercles de pots; cloches à beurre; couvercles de plats; cloches à fromage; tire-boutons; brocs non en métaux précieux; brûle-parfums; glacières portatives non électriques; arrosoirs; pièges à insectes; cuillers

à mélanger (ustensiles de cuisine); louches de cuisine; pelles (accessoires de table); pelles à tartes; spatules (ustensiles de cuisine); beurriers; matériaux pour la fabrication de brosses; matériel pour polir (rendre brillant) (à l'exception des préparations, du papier et de la pierre); appareils à faire des nouilles (actionnés manuellement); appareils et machines non électriques à polir à usage domestique; moulins à poivre (actionnés manuellement); plumeaux; balais; sacs isothermes; poches à douilles; bols; mosaïques en verre non pour la construction; tampons à récurer métalliques; boîtes à savon; souricières; batteries de cuisine; pommes d'arrosoirs; becs verseurs; lances pour tuyaux d'arrosage; paniers équipés pour pique-nique (avec vaisselle); nécessaires de toilette; fil dentaire; fils de verre non à usage textile; emporte-pièces; coupe-pâte; arroseurs; seringues pour l'arrosage des fleurs et des plantes; déchets de coton pour le nettoyage; déchets de laine pour le nettoyage; étoupes de nettoyage; baguettes; bâtonnets pour cocktails; poivriers non en métaux précieux; gants de ménage; gants à polir; gants de jardinage; plaques pour empêcher le lait de déborder; plateaux à usage domestique non en métaux précieux; plateaux à usage domestique en papier; carrousels; légumiers; plateaux à servir non en métaux précieux; chauffe-biberons non électriques; chandeliers non en métaux précieux; dessous-de-plat (ustensiles de table); dessous de carafes non en papier et autres que linge de table; porte-cartes de menus; porte-couteaux pour la table; supports de fers à repasser; coquetiers; supports de grils; tampons abrasifs pour la cuisine; tampons à nettoyer; abreuvoirs; verre en poudre pour la décoration; poteries; marmites; autocuiseurs (autoclaves) non électriques; verre peint; vaisselle non en métaux précieux (hormis couteaux, fourchettes et cuillères); porcelaines; faïence; cristaux; ustensiles cosmétiques; ustensiles de toilette; presses pour pantalons; supports d'huiliers pour huile et vinaigre non en métaux précieux; services à épices; appareils pour le démaquillage non électriques; articles de réfrigération d'aliments, contenant des fluides d'échange de chaleur à usage domestique; porte-papier hygiénique; cireuses non électriques; ouvre-bouteilles; ouvre-gants; tire-bottes; ramasse-miettes; dispositifs pour maintenir en forme les cravates; pinces à linge; bouchons de verre; poudriers non en métaux précieux; vaporisateurs de parfums; houppettes; dépoussiéreurs non électriques; distributeurs de savon; peignes électriques; grils (ustensiles de cuisson); cribles (ustensiles de ménage); cornes à boire; chausse-pieds; bobèches non en métaux précieux; poignées de portes en porcelaine; boutons en porcelaine; saladiers non en métaux précieux; sucriers non en métaux précieux; batteurs non électriques; fouets non électriques à usage ménager; services (vaisselle) non en métaux précieux; services à café non en métaux précieux; services à liqueurs; services à thé non en métaux précieux; tamiseurs de cendres (ustensiles ménagers); passe-thé non en métaux précieux; siphons pour eaux gazeuses; tâte-vin (pipettes); rouleaux à pâtisserie (à usage ménager); cocottes non électriques pour cuire à l'étuvée; paille de fer pour le nettoyage; étrilles; mélangeurs non électriques à usage domestique; presse-fruits non électriques à usage ménager; salières non en métaux précieux; récipients à boire; sorbetières; bouteilles réfrigérantes; vases sacrés non en métaux précieux; gobelets en papier ou en matières plastiques; récipients en verre; verres à boire; statues en porcelaine, en terre cuite ou en verre; figurines (statuettes) en porcelaine, en terre cuite ou en verre; verre pour vitres de véhicules (produits semi-finis); glaces (matières premières); verre opalin; verre auquel sont incorporés de fins conducteurs électriques; verre émaillé; laine de verre autre que pour l'isolation; fibres de verre autres que pour l'isolation ou à usage textile; fibres de silice vitrifiée (fibres), non à usage textile; soupières non en métaux précieux; étendoirs à linge; bassins (récipients); assiettes non en métaux précieux; râpes (ustensiles de ménage); bouteilles isolantes; terrariums d'appartement (culture des plantes); serpillières; chiffons de nettoyage; torchons pour épousseter (chiffons); essuie-meubles; bacs (caisses) à litière pour animaux domestiques; urnes non en métaux précieux; appareils destinés

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

à la projection d'aérosols non à usage médical; hydropulseurs pour l'hygiène bucco-dentaire; broyeurs ménagers non électriques; cireuses non électriques à chaussures; instruments d'arrosage; ustensiles de ménage non en métaux précieux; ustensiles de cuisine non en métaux précieux; ustensiles de cuisson non électriques; filtres pour le ménage; flacons non en métaux précieux; bidons; moules (ustensiles de cuisine); moules à glaçons; moules de cuisine; étuis pour peignes; boîtes à pain; chasse-mouches; théières non en métaux précieux; bouilloires non électriques; tasses non en métaux précieux; presse-ail (ustensiles de cuisine); housses pour planches à repasser (profilées); boules à thé non en métaux précieux; bols en verre; balais à franges; shakers actionnés manuellement; tire-bouchons; soies de porc; brosses à vaisselle; écouvillons pour nettoyer les récipients; brosses pour verres de lampes; brosses pour chevaux; frottoirs; brosses à dents; brosses à dents électriques; soies d'animaux (brosserie et pinceaux); balais mécaniques; brosses à chaussures; brosses pour cuvettes de toilettes; brosses électriques (à l'exception des parties de machines); brosses; brosses à sourcils; brosses à ongles; nichets; crèches pour bestiaux; boîtes en métal pour la distribution de serviettes en papier; poubelles. 30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels, sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes; vinaigres, sauces, condiments; épices; glace à rafraîchir; préparations aromatiques à usage alimentaire; aromates autres que les huiles essentielles; anis étoilé; biscuiterie; crêpes; brioches; petits pains; vanilline (succédanés de la vanille); vanille (aromate); gaufres; nouilles vermicelles; aromates de café; édulcorants naturels; liants pour saucisses; liants pour glaces alimentaires; eau de mer pour la cuisine; algues (condiments); clous de girofle (épice); glucose à usage alimentaire; épaississants pour la cuisson de produits alimentaires; sucreries pour la décoration d'arbres de Noël; gâteaux; pâtisseries; confiseries à base d'arachides; confiserie à base d'amandes; pâtes alimentaires; macaronis; pâtés; yaourts glacés (glaces alimentaires); produits de cacao; câpres; caramels (bonbons); bouillie alimentaire à base de lait; quiches; gluten à usage alimentaire; confiseries (bonbons); réglisse (confiseries); bâtons de réglisse (confiseries); bonbons à la menthe; café vert; amidon à usage alimentaire; crackers; gruaux pour l'alimentation humaine; orge mondé; maïs (moulu); maïs (grillé); farines de maïs; tourtes à la viande; curcuma à usage alimentaire; couscous (semoule); mets à base de farine; nouilles; glace à rafraîchir; glace naturelle ou artificielle; sucre candi à usage alimentaire; gâteaux de riz; maltose; pâtes de fruits (confiserie); massepains; crème anglaise; gelées royales pour l'alimentation humaine (autre qu'à usage médical); sorbets (glaces); muesli; menthe pour la confiserie; cacao au lait; café au lait; boissons à base de café; boissons à base de thé; chocolat au lait à boire; boissons à base de chocolat; boissons à base de cacao; infusions non médicinales; avoine broyée; avoine mondée; muscade; pastilles (confiserie); mélasse à usage alimentaire; poivre; piments (assaisonnements); petits fours (gâteaux); biscuits; biscuits de malt; macarons (pâtisserie); petits-beurre; tourtes; pizzas; jus de viande; fondants (confiserie); maïs grillé et éclaté; poudres pour glaces alimentaires; pralines; produits pour attendrir la viande à usage domestique; préparations à base de céréales; produits de minoterie; aliments à base d'avoine; produits amylacés à usage alimentaire; propolis pour l'alimentation humaine; pain d'épice; poudings; poudre pour gâteaux; raviolis; gommes à mâcher non à usage médical; rouleaux de printemps; anis (graines); pâte à gâteau; confiseries; malt à usage alimentaire; sels pour conserver les aliments; sels de cuisine; sels de céleri; spaghettis; assaisonnements; safran (assaisonnement); produits pour stabiliser la crème fouettée; biscottes; chapelure; sushis; sandwiches; levure en comprimés non à usage médical; taboulés; tacos; pâte d'amandes; galettes de maïs; tartes; décorations comestibles pour gâteaux; vinaigres; ferments pour pâtes; levains; levures; halvas; pains; pains azymes;

57

flocons de maïs; flocons d'avoine; flocons (produits céréaliers; chicorée (succédané du café); thés glacés; chocolat; extraits de malt pour l'alimentation; essences pour l'alimentation (à l'exception des essences éthériques et des huiles essentielles). 35 Gérance administrative d'hôtels. 37 Forage de puits; désinfection; dératisation; extraction minière; aiguisage de couteaux; rembourrage de meubles; location de balayeuses automotrices; exploitation de carrières; réparation de serrures de sûreté; réparation de parapluies; réparation de parasols; entretien et réparation de brûleurs; réparation et entretien de projecteurs de cinéma; entretien et réparation d'avions; entretien et réparation de coffres-forts; horlogerie; réparation de capitonnages; réparation d'appareils photographiques; restauration de mobilier; lessivage; blanchisserie; construction navale; nettoyage intérieur de locaux; nettoyage de routes; installation, entretien et réparation de matériel informatique; installation, entretien et réparation de machines et équipements de bureau; entretien de mobilier; ramonage de cheminées; nettoyage et réparation de chaudières. 38 Télécommunications; agences de presse; télédiffusion; télévision par câble; services de tableaux d'affichage électroniques (services de télécommunications); informations en matière de télécommunications; services d'acheminement et de jonction de télécommunications; fourniture d'accès utilisateur à un réseau informatique mondial (prestataires de services); mise à disposition de connexions de télécommunication pour l'accès à un réseau télématique mondial; transmission de messages; transmission de messages et d'images assistée par ordinateur; envoi de télégrammes; transmission de télégrammes; messagerie électronique; location d'appareils pour la transmission de messages; location de modems; location d'appareils de télécommunications; location de téléphones; location de télécopieurs; radiodiffusion; services de communications par réseaux à fibres optiques; radiotéléphonie mobile; communications par terminaux d'ordinateurs; transmission par satellite; communications télégraphiques; communications téléphoniques; transmission de télécopies; services de recherche de personne (radio, téléphone ou autres moyens de communications électroniques); services de téléconférence; services télex; services télégraphiques; services téléphoniques. 39 Réservation de places de voyage; réservations pour les voyages; organisation de croisières; organisation de voyages. 41 Divertissement; activités sportives et culturelles; agences de modèles pour artistes; location de courts de tennis; réservation de places de spectacles; enregistrement sur bandes vidéo; services de discothèques; postsynchronisation; jeux d'argent; informations en matière de loisirs; informations en matière de divertissement; studios de cinéma; clubs de santé; services de clubs (divertissement ou enseignement); boîtes de nuit; microfilmage; montage de bandes vidéo; montage de programmes radiophoniques et de télévision; music-hall; services de jeu en ligne (sur réseau informatique); organisation de bals; organisation d'expositions à buts culturels ou éducatifs; services de loisirs; organisation de concours de beauté; organisation de concours (divertissement); organisation de loteries; services de camps de vacances (divertissement); organisation de spectacles (services d'imprésarios); organisation de compétitions sportives; parcs d'attractions; divertissement télévisé; mise à disposition de services de karaoké; exploitation de parcours de golf; exploitation d'installations sportives; exploitation de salles de jeux; exploitation de salles de cinéma; représentation de spectacles; représentations théâtrales; chronométrage de manifestations sportives; production de films sur bandes vidéo; production de films; location d'enregistrements sonores; location d'appareils audio; location de caméras vidéo portatives à magnétoscope intégré; location de magnétoscopes; location de bandes vidéo; location de décors de spectacles; location de projecteurs et accessoires cinématographiques; location de films cinématographiques; location de stades; location d'appareils d'éclairage pour décors

58

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

de théâtre ou studios de télévision; location de postes de radio et de télévision; location d'équipements de plongée sousmarine; location d'équipements de sport (à l'exception des véhicules); location de décors de théâtre; divertissement radiophonique; services d'artistes de spectacles; exploitation de jardins zoologiques; services de reporters journalistes; planification de réceptions (divertissement); services de composition musicale; camps (stages) de perfectionnement sportif; sous-titrage; services de casino; services de musées (présentations, expositions); services d'orchestres; services de traduction; rédaction de scénarios; services de studios d'enregistrement; services d'imagerie numérique; photographie; reportages photographiques; cirques; production de spectacles. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire; location de logements temporaires; location de bâtiments transportables; location de salles de réunion; maisons de vacances; réservation d'hôtels, réservation de pensions, réservation de logements temporaires; services hôteliers, snack-bars, cafés, cafétérias; services de motels; pensions; pensions pour animaux; location de chaises, tables, linge de table et verrerie; location de tentes; restaurants, restaurants libre-service; cantines; services de camps de vacances (hébergement); services de bars; exploitation de terrains de camping; services de traiteurs; garderies d'enfants (crèches). 45 Services d'agences matrimoniales; agences de détectives; services d'agences d'adoption; pompes funèbres; services de conseillers en sécurité; services de crématoriums; organisation de réunions religieuses; ouverture de serrures; recherches de personnes portées disparues; lutte contre l'incendie; accompagnement en société (personnes de compagnie); établissement d'horoscopes; services de clubs de rencontres; enterrements. 21 Household or kitchen utensils and containers not of precious metal or coated therewith; combs and sponges; brushes except paint brushes; brush-making materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semiworked glass except glass used in building; glassware, porcelain and earthenware not included in other classes; deep fryers, non-electric; buckets; china ornaments; dishes, not of precious metal; paper plates; saucers, not of precious metal; goblets, not of precious metal; boxes for sweetmeats, not of precious metal; lunch boxes; bottles; carboys; busts of china, terra-cotta or glass; vases, not of precious metal; epergnes, not of precious metal; fruit cups; bird baths; baby baths (portable); plungers for clearing blocked drains; waffle irons, non-electric; ice pails; coal scuttles; buckets made of woven fabrics; cooking skewers, of metal; napkin holders, not of precious metal; trouser stretchers; clothing stretchers; shirt stretchers; hair for brushes; birdcages; funnels; carpet beaters (hand instruments); signboards of porcelain or glass; candle extinguishers, not of precious metal; flower pots; chamber pots; glue-pots; cruets, not of precious metal; decanters; combs for the hair; combs for animals; abrasive sponges for scrubbing the skin; sponges for household purposes; toilet sponges; deodorising apparatus for personal use; sponge holders; toothpick holders, not of precious metal; dishes for soap; holders for flowers and plants (flower arranging); shaving brush stands; ironing boards; cutting boards for the kitchen; bread boards; washing boards; strainers, not of precious metal; smoke absorbers for household purposes; containers for household or kitchen use (except in precious metal); kitchen containers, not of precious metal; boxes of glass; glass jars (carboys); heat-insulated containers; thermally insulated containers for food; glass flasks (containers); frying pans; closures for pot lids; buckskin for cleaning; toothpicks; ceramics for household purposes; majolica; works of art, of porcelain, terra-cotta or glass; brush goods; cleaning instruments (hand-operated); stewpans; flower-pot covers, not of paper; shaving brushes; cages for household pets; polishing leather; shoe trees (stretchers); napkin rings, not of precious metal; rings for birds; piggy banks, not of metal; bread baskets; baskets, for domestic use,

not of precious metal; feeding troughs for animals; cookie jars; tea caddies, not of precious metal; lye washtubs; earthenware saucepans; mess-tins; cauldrons; coffee percolators, non-electric; coffeepots, non-electric, not of precious metal; coffee grinders, hand-operated; fused silica (semi-worked goods) other than for building; beer mugs; tankards, not of precious metal; rat traps; pot lids; butter-dish covers; covers for dishes; cheese-dish covers; buttonhooks; jugs, not of precious metal; perfume burners; portable coldboxes, non-electric; watering cans; insect traps; mixing spoons (kitchen utensils); basting spoons, for kitchen use; scoops (tableware); pie servers; spatulas (kitchen utensils); butter dishes; material for brush-making; polishing materials (for making shiny) (except preparations, paper and stone); noodle machines (hand-operated); polishing apparatus and machines, for household purposes, non-electric; pepper mills, hand-operated; feather-dusters; brooms; isothermic bags; confectioners' decorating bags (pastry bags); basins (bowls); mosaics of glass, not for building; saucepan scourers of metal; soap boxes; mouse traps; cooking pot sets; nozzles for watering cans; spouts; nozzles for sprinkler hose; fitted picnic baskets (including dishes); toilet cases; floss for dental purposes; fiberglass thread, not for textile use; cookie (biscuit) cutters; pastry cutters; sprinklers; sprinklers for watering flowers and plants; cotton waste for cleaning; wool waste for cleaning; cleaning tow; chopsticks; cocktail stirrers; pepper pots, not of precious metal; gloves for household purposes; polishing gloves; gardening gloves; plates to prevent milk boiling over; trays for domestic purposes, not of precious metal; trays for domestic purposes, of paper; lazy susans; vegetable dishes; cabarets (trays), not of precious metal; heaters for feeding bottles, non-electric; candelabra (candlesticks), not of precious metal; trivets (table utensils); coasters, not of paper and other than table linen; menu card holders; knife rests for the table; flat-iron stands; egg cups; gridiron supports; abrasive pads for kitchen purposes; pads for cleaning; drinking troughs; powdered glass for decoration; pottery; cooking pots; pressure cookers (autoclaves), non-electric; painted glassware; tableware (other than knives, forks and spoons) not of precious metal; porcelain ware; earthenware; crystal (glassware); cosmetic utensils; toilet utensils; trouser presses; cruet stands for oil and vinegar, not of precious metal; spice sets; appliances for removing make-up (non-electric); food cooling devices, containing heat exchange fluids, for household purposes; toilet paper holders; apparatus for wax-polishing, nonelectric; bottle openers; glove stretchers; bootjacks; crumb trays; tie presses; clothes-pegs; glass stoppers; powder compacts, not of precious metal; perfume sprayers; powder puffs; dusting apparatus, non-electric; soap dispensers; electric combs; griddles (cooking utensils); sifters (household utensils); drinking horns; shoe horns; candle rings, not of precious metal; door-handles of porcelain; knobs of porcelain; salad bowls, not of precious metal; sugar bowls, not of precious metal; beaters, non-electric; whisks, non-electric, for household purposes; services (tableware), not of precious metal; coffee services, not of precious metal; liqueur sets; tea services, not of precious metal; cinder sifters (household utensils); tea strainers, not of precious metal; siphons for carbonated water; pipettes (wine-tasters); rolling pins (domestic); hot pots (not electrically heated); steel wool for cleaning; currycombs; blenders, non-electric, for household purposes; fruit presses, non-electric, for household purposes; salt cellars, not of precious metal; drinking vessels; vessels of metal for making ices and iced drinks; refrigerating bottles; sacred vessels, not of precious metal; cups of paper or plastic; glass (receptacles); drinking glasses; statues of porcelain, terra-cotta or glass; figurines (statuettes) of porcelain, terracotta or glass; glass for vehicle windows (semi-finished product); plate glass (raw material); opal glass; glass incorporating fine electrical conductors; enamelled glass; glass wool other than for insulation; fiberglass other than for insulation or textile use; vitreous silica fibers (fibres), not for textile use; soup bowls, not of precious metal; drying racks for

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

washing; basins (receptacles); table plates, not of precious metal; graters (household utensils); insulating flasks; indoor terrariums (plant cultivation); cloth for washing floors; cloths for cleaning; dusting cloths (rags); furniture dusters; litter boxes (trays) for pets; urns, not of precious metal; aerosol dispensers, not for medical purposes; water apparatus for cleaning teeth and gums; domestic grinders, non-electric; wax-polishing appliances, non-electric, for shoes; sprinkling devices; utensils for household purposes, not of precious metal; kitchen utensils, not of precious metal; cooking utensils, non-electric; strainers for household purposes; flasks, not of precious metal; bottle gourds; molds (kitchen utensils); ice cube molds (moulds); cookery molds (moulds); comb cases; bread bins; fly catchers (traps or whisks); teapots, not of precious metal; kettles, non-electric; cups, not of precious metal; garlic presses (kitchen utensils); ironing board covers (shaped); tea balls, not of precious metal; glass bowls; mops; mixers, manual (cocktail shakers); corkscrews; pig bristles; dishwashing brushes; brushes for cleaning tanks and containers; lamp-glass brushes; horse brushes; scrubbing brushes; toothbrushes; toothbrushes, electric; animal bristles (brushware); carpet sweepers; brushes for footwear; toilet brushes; brushes, electric (except parts of machines); brushes; eyebrow brushes; nail brushes; nest eggs (artificial); mangers for livestock; boxes of metal, for dispensing paper towels; dustbins. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces, condiments; spices; ice; aromatic preparations for food; flavorings, other than essential oils; star aniseed; cookies; pancakes; buns; bread rolls; vanillin (vanilla substitute); vanilla (flavoring) (flavouring); waffles; vermicelli (noodles); coffee flavorings (flavourings); natural sweeteners; sausage binding materials; binding agents for ice cream (edible ices); sea water (for cooking); weeds (condiment); cloves (spice); glucose for food; thickening agents for cooking foodstuffs; confectionery for decorating christmas trees; cakes; pastries; peanut confectionery; almond confectionery; pasta; macaroni; pasty; frozen yoghurt (confectionery ices); cocoa products; capers; caramels (candy); gruel, with a milk base, for food; quiches; gluten for food; sweetmeats (candy); liquorice (confectionery); stick liquorice (confectionery); peppermint sweets; unroasted coffee; starch for food; crackers; groats for human food; husked barley; corn (milled); corn (roasted); corn flour; meat pies; turmeric for food; couscous (semolina); farinaceous foods; ribbon vermicelli; ice for refreshment; ice, natural or artificial; candy for food; rice cakes; maltose; fruit jellies (confectionery); marzipan; custard; royal jelly for human consumption (not for medical purposes); sorbets (ices); muesli; mint for confectionery; cocoa beverages with milk; coffee beverages with milk; coffee-based beverages; tea-based beverages; chocolate beverages with milk; chocolate-based beverages; cocoa- based beverages; infusions, not medicinal; crushed oats; husked oats; nutmegs; pastilles (confectionery); molasses for food; pepper; peppers (seasonings); petits fours (cakes); biscuits; malt biscuits; macaroons (pastry); petitbeurre biscuits; pies; pizzas; meat gravies; fondants (confectionery); popcorn; powders for ice cream; pralines; meat tenderizers, for household purposes; cereal preparations; flour-milling products; oat-based food; starch products for food; bee glue (propolis) for human consumption; gingerbread; puddings; cake powder; ravioli; chewing gum, not for medical purposes; spring rolls; aniseed; cake paste; confectionery; malt for human consumption; salt for preserving foodstuffs; cooking salt; celery salt; spaghetti; seasonings; saffron (seasoning); preparations for stiffening whipped cream; rusks; breadcrumbs; sushi; sandwiches; yeast in pill form, not for medical use; tabbouleh; tacos; almond paste; tortillas; tarts; edible decorations for cakes; vinegar; ferments for pastes; leaven; yeast; halvah; bread; unleavened bread; corn flakes; oat flakes; chips (cereal products); chicory (coffee substitute); iced tea; chocolate; malt extract for food;

59

essences for foodstuffs (except etheric essences and essential oils). 35 Business management of hotels. 37 Drilling of wells; disinfecting; rat exterminating; mining extraction; knife sharpening; upholstering; rental of road sweeping machines; quarrying services; repair of security locks; umbrella repair; parasol repair; burner maintenance and repair; film projector repair and maintenance; airplane maintenance and repair; safe maintenance and repair; clock and watch repair; upholstery repair; photographic apparatus repair; furniture restoration; washing; laundering; shipbuilding; cleaning of buildings (interior); street cleaning; installation, maintenance and repair of computer hardware; office machines and equipment installation, maintenance and repair; furniture maintenance; chimney sweeping; boiler cleaning and repair. 38 Telecommunications; news agencies; television broadcasting; cable television broadcasting; electronic bulletin board services (telecommunications services); information about telecommunication; telecommunications routing and junction services; providing user access to a global computer network (service providers); providing telecommunications connections to a global computer network; message sending; computer aided transmission of messages and images; sending of telegrams; transmission of telegrams; electronic mail; rental of message sending apparatus; rental of modems; rental of telecommunication equipment; rental of telephones; rental of facsimile apparatus; radio broadcasting; communications by fiber (fibre) optic networks; cellular telephone communication; communications by computer terminals; satellite transmission; communications by telegrams; communications by telephone; facsimile transmission; paging services (radio, telephone or other means of electronic communication); teleconferencing services; telex services; telegraph services; telephone services. 39 Booking of seats for travel; travel reservation; arranging of cruises; arranging of tours. 41 Entertainment; sporting and cultural activities; modelling for artists; rental of tennis courts; booking of seats for shows; videotaping; discotheque services; dubbing; gaming; recreation information; entertainment information; movie studios; health club services; club services (entertainment or education); night clubs; microfilming; videotape editing; production of radio and television programmes; music-halls; game services provided on-line (from a computer network); organization of balls; organization of exhibitions for cultural or educational purposes; providing recreation facilities; arranging of beauty contests; organization of competitions (entertainment); operating lotteries; holiday camp services (entertainment); organization of shows (impresario services); organization of sports competitions; amusement parks; television entertainment; providing karaoke services; providing golf facilities; providing sports facilities; providing amusement arcade services; providing movie theatre facilities; presentation of live performances; theatre productions; timing of sports events; videotape film production; film production; rental of sound recordings; rental of audio equipment; rental of video cameras; rental of video cassette recorders; rental of videotapes; rental of show scenery; rental of movie projectors and accessories; rental of motion pictures; rental of stadium facilities; rental of lighting apparatus for theatrical sets or television studios; rental of radio and television sets; rental of skin diving equipment; rental of sports equipment (except vehicles); rental of stage scenery; radio entertainment; entertainer services; zoological gardens; news reporters services; party planning (entertainment); music composition services; sport camp services; subtitling; providing casino facilities (gambling); providing museum facilities (presentation, exhibitions); orchestra services; translation; scriptwriting services; recording studio services; digital imaging services; photography; photographic reporting; circuses; production of shows.

60

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

43 Services for providing food and drink; temporary accommodation; rental of temporary accommodation; rental of transportable buildings; rental of meeting rooms; tourist homes; hotel reservations, boarding house bookings, temporary accommodation reservations; hotels, snack-bars, cafes, cafeterias; motels; boarding houses; boarding for animals; rental of chairs, tables, table linen, glassware; rental of tents; restaurants, self-service restaurants; canteens; holiday camp services (lodging); bar services; providing campground facilities; food and drink catering; day-nurseries (creches). 45 Marriage agencies; detective agencies; adoption agency services; undertaking; security consultancy; crematorium services; organization of religious meetings; opening of security locks; missing person investigations; firefighting; escorting in society (chaperoning); horoscope casting; dating services; funerals. 21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina (que no sean de metales preciosos ni chapados); peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases; freidoras que no sean eléctricas; baldes; chinas (porcelana); platos que no sean de metales preciosos; bandejas de papel; platillos que no sean de metales preciosos; copas que no sean de metales preciosos; bomboneras que no sean de metales preciosos; fiambreras; botellas; damajuanas; bustos de porcelana, barro o cristal; jarrones que no sean de metales preciosos; centros de mesa que no sean de metales preciosos; fruteros; bañeras para pájaros; bañeras para bebés (portátiles); destapadores de tuberías de ventosa; barquilleros no eléctricos; cubiteras; cubos para carbón; cubos de tela; espetones para la cocción, metálicos; servilleteros que no sean de metales preciosos; colgadores de pantalones; tendederos; tensores de camisas; cerdas para cepillos; jaulas para pájaros; embudos; palmetas para sacudir las alfombras; letreros de porcelana o cristal; apagavelas que no sean de metales preciosos; macetas; orinales; botes de cola; vinagreras que no sean de metales preciosos; licoreras; peines; peines para animales; esponjas abrasivas para exfoliar la piel; esponjas de uso doméstico; esponjas de tocador; aparatos de desodorización para uso personal; esponjeras; palilleros que no sean de metales preciosos; jaboneras; recipientes para flores y plantas (arreglos florales); soportes para brochas de afeitar; tablas de planchar; tablas de cortar para la cocina; tablas para pan; tablas de lavar; coladores que no sean de metales preciosos; extractores de humo para uso doméstico; recipientes para uso culinario o doméstico (que no sean de metales preciosos); recipientes para la cocina que no sean de metales preciosos; cajas de vidrio; bocales (tarros); recipientes termoaislantes; recipientes termoaislantes para alimentos; frascos de vidrio (recipientes); sartenes para freír; cierres para tapas de ollas; pieles de gamuza para la limpieza; escarbadientes; artículos de cerámica para uso doméstico; mayólica; objetos de arte de porcelana, barro o cristal; artículos de cepillería; artículos de limpieza (manuales); cacerolas; tapas para macetas, que no sean de papel; brochas de afeitar; jaulas para mascotas; cuero para pulir; hormas para el calzado (estiradores); servilleteros (en forma de aro) que no sean de metales preciosos; anillas para pájaros; alcancías no metálicas; paneras; cestas para uso doméstico que no sean de metales preciosos; comederos para animales; galleteros; cajitas para té, (que no sean de metales preciosos); tinas para la colada; cazuelas de barro; portaviandas; calderos; cafeteras de filtro no eléctricas; cafeteras no eléctricas que no sean de metales preciosos; molinillos de café, manuales; sílice fundida (productos semielaborados) que no sean para la construcción; jarras para cerveza; velicómenes que no sean de metales preciosos; trampas para ratas; tapas de ollas; campanas para mantequeras; campanas para platos; campanas para queso; abotonadores; jarras que no sean de metales preciosos; pebeteros; neveras portátiles, no eléctricas; regaderas; trampas para insectos; cucharas para mezclar (utensilios de cocina); cucharas de cocina; cucharones (servicios de mesa); palas para tartas; espátulas (utensilios de cocina); mantequeras; materiales de cepillería; productos para lustrar (sacar brillo), excepto preparaciones, papel y piedra; máquinas para hacer pasta (manuales); aparatos y máquinas pulidores, no eléctricos, para uso doméstico; molinillos de pimienta,

manuales; plumeros; escobas; bolsas isotérmicas; mangas de pastelero; cuencos (boles); mosaicos de vidrio que no sean para la construcción; estropajos metálicos; cajas para jabón; ratoneras; baterías de cocina; alcachofas de regaderas; pitorros; boquillas para mangueras de riego; cestas para picnic (con vajilla incluida); neceseres de tocador; hilo dental; hilos de fibra de vidrio que no sean para uso textil; moldes para cortar galletas; cuchillos para pastelería; regadoras; aspersores para regar flores y plantas; desechos de algodón para la limpieza; desechos de lana para la limpieza; estopa para limpiar; palillos chinos; agitadores para cocteles; pimenteros que no sean de metales preciosos; guantes para uso doméstico; guantes para pulir; guantes de jardinería; placas para evitar que la leche se desborde; bandejas para uso doméstico que no sean de metales preciosos; bandejas de papel para uso doméstico; bandejas giratorias; legumbreras; licoreras (bandejas para servir licores) que no sean de metales preciosos; calientabiberones no eléctricos; candelabros que no sean de metales preciosos; reposa-platos (utensilios de mesa); salvamanteles (que no sean de papel ni ropa de mesa); soportes para menúes; posacuchillos para la mesa; reposa-planchas; hueveras; soportes de parrillas; almohadillas abrasivas para la cocina; estropajos metálicos para limpiar; bebederos; vidrio en polvo para la decoración; cacharrería; ollas; ollas a presión (autoclaves), no eléctricas; objetos de vidrio pintado; vajilla (excepto cuchillos, tenedores y cucharas) que no sea de metales preciosos; artículos de porcelana; loza; cristalería; utensilios cosméticos; utensilios de tocador; prensas para pantalones; soportes de vinagreras, que no sean de metales preciosos; especieros; dispositivos no eléctricos para desmaquillarse; dispositivos de uso doméstico para enfriar alimentos, que contienen fluidos para el intercambio de calor; portarrollos de papel higiénico; aparatos para encerar, no eléctricos; abrebotellas; ensanchadores de guantes; sacabotas; recogemigas; prensas para corbatas; pinzas para la ropa; tapones de vidrio; polveras que no sean de metales preciosos; atomizadores de perfume; borlas para empolvar; desempolvadores no eléctricos; distribuidores de jabón; peines eléctricos; parrillas (utensilios para la cocción); cribas (utensilios domésticos); cuernos para beber; calzadores; aros decorativos para velas (que no sean de metales preciosos); empuñaduras de porcelana para puertas; pomos de porcelana; ensaladeras que no sean de metales preciosos; azucareros que no sean de metales preciosos; batidoras no eléctricas; varillas para batir no eléctricas para uso doméstico; servicios de mesa, que no sean de metales preciosos; servicios de café que no sean de metales preciosos; servicios de licor; servicios de té que no sean de metales preciosos; tamizadores de cenizas (utensilios domésticos); coladores de té que no sean de metales preciosos; sifones de soda; catavinos; palos de amasar para uso doméstico; cocedores (no eléctricos); lana de acero para la limpieza; rascaderas (almohazas); mezcladores no eléctricos para uso doméstico; exprimidores no eléctricos para uso doméstico; saleros que no sean de metales preciosos; recipientes para beber; recipientes metálicos para hacer hielos y bebidas heladas; botellas refrigerantes; vasos sagrados que no sean de metales preciosos; cubiletes de papel o de materias plásticas; recipientes de cristal; vasos; estatuas de porcelana, barro o cristal; figuritas (estatuillas) de porcelana, barro o vidrio; vidrio para ventanillas de vehículos (productos semiacabados); vidrio (materia prima); vidrios opales; vidrio que lleva incorporados conductores eléctricos finos; vidrio esmaltado; lana de vidrio que no sea para aislar; fibras de vidrio que no sean para aislar ni para uso textil; fibras de vidrio cuarzo que no sean para uso textil; soperas que no sean de metales preciosos; tendederos para la ropa; palanganas (recipientes); bandejas de mesa que no sean de metales preciosos; ralladores (utensilios domésticos); termos; terrarios de interior (cultivo de plantas); bayetas; paños de limpieza; paños (trapos) para limpiar el polvo; limpia-muebles; cajas con arena higiénica (bandejas) para mascotas; urnas que no sean de metales preciosos; envases para aerosoles que no sean para uso médico; aparatos a chorro para la limpieza bucodental; trituradoras domésticas no eléctricas; dispositivos no eléctricos para lustrar zapatos; dispositivos de riego; utensilios domésticos que no sean de metales preciosos; utensilios de cocina que no sean de metales preciosos; utensilios de cocción no eléctricos; coladores para uso doméstico; frascos que no sean de metales preciosos; cantimploras; moldes (utensilios de cocina); moldes para hacer palitos helados; moldes de cocina; estuches para peines; paneras; matamoscas (trampas o palmetas); teteras que no

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

sean de metales preciosos; hervidores no eléctricos; tazas que no sean de metales preciosos; trituradores de ajo (utensilios de cocina); fundas para tablas de planchar (ajustables); bolas de té que no sean de metales preciosos; cuencos de vidrio; mopas; cocteleras; sacacorchos; cerdas porcinas; cepillos para lavar la vajilla; cepillos para limpiar depósitos y recipientes; cepillos para cristales de lámparas; cepillos para caballos; cepillos frotadores; cepillos de dientes; cepillos de dientes, eléctricos; pelo de animales (cepillos y pinceles); escobas mecánicas; cepillos para el calzado; escobillas de inodoro; cepillos eléctricos (excepto partes de máquinas); cepillos; cepillos para las cejas; cepillos para uñas; nidales (artificiales); comederos para el ganado; cajas de metal para la distribución de servilletas de papel; papeleros. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; preparaciones aromáticas para uso alimenticio; aromatizantes que no sean aceites esenciales; anís estrellado; galletas; panqueques; bollos; panecillos; vainillina (sucedáneo de la vainilla); vainilla (aromatizante); barquillos; fideos; aromatizantes de café; edulcorantes naturales; aglutinantes para salchichas; espesantes para helados; agua de mar (para uso culinario); algas (condimentos); clavo de olor (especia); glucosa para uso alimenticio; espesantes para la cocción de productos alimenticios; golosinas de decoración para árboles de Navidad; pasteles; productos de pastelería; productos de confitería a base de cacahuetes; productos de confitería a base de almendras; pasta; macarrones; empanadas; yogur helado (helados de confitería); productos a base de cacao; alcaparras; caramelos; papilla alimenticia a base de leche; quiches; gluten para uso alimenticio; confites (caramelos); regaliz (confitería); barras de regaliz (confitería); caramelos de menta; café no torrado; almidón para uso alimenticio; galletitas saladas; sémola para consumo humano; cebada mondada; maíz molido; maíz tostado; harina de maíz; pasteles de carne; cúrcuma para uso alimenticio; cuscús (sémola); alimentos farináceos; tallarines; hielo para enfriar; hielo natural o artificial; azúcar candi para uso alimenticio; pasteles de arroz; maltosa; gominolas de frutas (confitería); mazapán; crema pastelera; jalea real para consumo humano (que no sean para uso médico); sorbetes (helados); muesli; menta de repostería; bebidas de cacao con leche; bebidas de café con leche; bebidas a base de café; bebidas a base de té; leche chocolateada; bebidas chocolateadas; bebidas a base de cacao; infusiones no medicinales; avena machacada; avena mondada; nuez moscada; pastillas (confitería); melaza para uso alimenticio; pimienta; pimentón (condimento); pastelillos; bizcochos; bizcochos de malta; guirlaches (pastelería); galletas de mantequilla; tartas; pizzas; salsas hechas con jugo de carne; pasta de azúcar (confitería); palomitas de maíz; polvos para hacer helados; garrapiñadas; productos para ablandar la carne para uso doméstico; preparaciones a base de cereales; productos harineros; alimentos a base de avena; productos amiláceos para uso alimenticio; propóleos para el consumo humano; pan de especias; budines; polvos para pasteles; ravioles; goma de mascar que no sea para uso médico; arrolladitos primavera; semillas de anís; masa para pasteles; productos de confitería; malta para consumo humano; sal para conservar los alimentos; sal de cocina; sal de apio; espaguetis; condimentos; azafrán (condimento); preparaciones para estabilizar la nata batida; biscotes; pan rallado; sushi; sándwiches; levadura en comprimidos que no sea para uso médico; tabulé (comida); tacos; pasta de almendras; tortillas; tartas; adornos comestibles para pasteles; vinagre; fermentos para pastas; fermentos; levadura; halvas; pan; pan ácimo; copos de maíz; copos de avena; copos de cereales secos; achicoria (sucedáneo del café); té helado; chocolate; extractos de malta para la alimentación; esencias para productos alimenticios (excepto esencias etéricas y aceites esenciales). 35 Administración hotelera. 37 Perforación de pozos; desinfección; desratización; extracción minera; afilado de cuchillos; tapizado; alquiler de barredoras automotrices; explotación de canteras; reparación de cerraduras de seguridad; reparación de paraguas; reparación de sombrillas; mantenimiento y reparación de quemadores; reparación y mantenimiento de proyectores de cine; mantenimiento y reparación de aviones; mantenimiento y reparación de cajas fuertes; reparación de relojes; reparación de tapizados; reparación de aparatos fotográficos; restauración

61

de mobiliario; lavado; lavado de ropa; construcción naval; limpieza de interiores de edificios; limpieza viaria; instalación, mantenimiento y reparación de hardware; instalación, mantenimiento y reparación de máquinas y equipos de oficina; mantenimiento de muebles; deshollinado de chimeneas; limpieza y reparación de calderas. 38 Servicios de telecomunicaciones; agencias de noticias; teledifusión; teledifusión por cable; servicios de cartelera electrónica (telecomunicaciones); información sobre telecomunicaciones; servicios de encaminamiento y empalme de telecomunicaciones; facilitación de acceso de usuarios a una red informática mundial (proveedores de servicios); conexión por telecomunicaciones a una red informática mundial; transmisión de mensajes; transmisión de mensajes e imágenes asistida por ordenador; envío de telegramas; transmisión de mensajes; servicios de correo electrónico; alquiler de aparatos para la transmisión de mensajes; alquiler de módems; alquiler de equipos de telecomunicación; alquiler de teléfonos; alquiler de aparatos de fax; radiodifusión; comunicaciones por redes de fibras ópticas; comunicación por telefonía móvil; comunicación por terminales informáticos; transmisión vía satélite; comunicaciones telegráficas; comunicaciones telefónicas; transmisión de facsímiles; servicios de radiobúsqueda (radio, teléfono u otros medios de comunicación electrónica); servicios de teleconferencia; servicios de télex; servicios telegráficos; servicios de telefonía. 39 Reserva de pasajes; reservas para viajes; organización de cruceros; organización de excursiones. 41 Esparcimiento; actividades deportivas y culturales; agencias de modelos para artistas; alquiler de canchas de tenis; reserva de localidades para espectáculos; grabación en cintas de vídeo; servicios de discotecas; doblaje de películas; juegos de apuestas; información sobre actividades recreativas; información sobre esparcimiento; estudios cinematográficos; servicios de clubes de salud; servicios de clubes (educación y esparcimiento); clubes nocturnos; microfilmación; montaje de cintas de vídeo; producción de programas de radio y televisión; espectáculos de variedades; servicios de juegos en línea (a través de una red informática); organización de bailes; organización de exposiciones con fines culturales o educativos; facilitación de instalaciones recreativas; organización de concursos de belleza; organización de competencias (esparcimiento); organización de loterías; servicios de campamentos de vacaciones (esparcimiento); organización de espectáculos (servicios de director artístico); organización de competiciones deportivas; parques de atracciones; programas televisivos de entretenimiento; servicios de karaoke; servicios de campos de golf; facilitación de instalaciones deportivas; servicios de salones de videojuegos; explotación de salas de cine; presentación de actuaciones en vivo; producciones teatrales; cronometraje de eventos deportivos; producción de películas en cintas de vídeo; producción de películas; alquiler de grabaciones sonoras; alquiler de equipos de audio; alquiler de cámaras de vídeo; alquiler de grabadoras de vídeo; alquiler de cintas de vídeo; alquiler de escenografías; alquiler de proyectores y de otros accesorios cinematográficos; alquiler de películas cinematográficas; alquiler de estadios; alquiler de aparatos de iluminación para escenarios de teatro o estudios de televisión; alquiler de aparatos de radio y de televisión; alquiler de equipos de buceo; alquiler de equipos deportivos (excepto vehículos); alquiler de decorados de teatro; programas radiofónicos de entretenimiento; servicios de animadores; jardines zoológicos; servicios de reporteros; planificación de recepciones (entretenimiento); servicios de composición musical; servicios de campos de deporte; subtitulación; servicios de casino (juegos); servicios de museos (presentaciones, exposiciones); servicios de orquestas; traducción; redacción de guiones; servicios de estudios de grabación; servicios de procesamiento de imágenes digitales; fotografía; reportajes fotográficos; circos; producción de espectáculos. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal; alquiler de hospedaje temporal; alquiler de construcciones transportables; alquiler de salas de reunión; casas de vacaciones; reserva de hoteles, reserva de pensiones, reserva de hospedaje temporal; hoteles, bares de comidas rápidas, cafés, cafeterías; moteles; pensiones; albergues para animales; alquiler de sillas, mesas, ropa de mesa y cristalería; alquiler de tiendas de campaña; restaurantes, restaurantes de autoservicio; cantinas; servicios de campamentos de vacaciones (hospedaje); servicios de bar;

62

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

facilitación de terrenos de camping; servicios de catering; servicios de guardería para niños (jardines de infancia). 45 Agencias matrimoniales; agencias de detectives; servicios de agencias de adopción; pompas fúnebres; consultoría en seguridad; servicios crematorios; organización de reuniones religiosas; apertura de cerraduras; investigación de casos de personas desaparecidas; extinción de incendios; acompañamiento en sociedad (personas de compañía); elaboración de horóscopos; servicios de citas; funerales.

(822) RU, 25.07.2007, 330225. (831) AL, AT, BA, BG, BX, BY, CH, CU, CZ, DE, EG, ES, FR, HR, HU, IT, LI, LV, MC, MD, ME, MK, PL, PT, RO, RS, SI, SK, SM, UA. (832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, LT, NO, SE, TR. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 29.08.2008 (180) 29.08.2018 (732) SANWIL S.A. ul. Lwowska 52 PL-37-700 Przemy¬l (PL). (842) Public limited company, Poland

988 543

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Bleu. Le mot "SANWIL" en bleu. / Blue. Blue word "SANWIL". / Azul. La palabra "SANWIL" en color azul. (511) NCL(9) 17 Feuilles en matières plastiques à usage agricole; pellicules en matières plastiques autres que pour l'emballage; matières plastiques mi-ouvrées; tissus isolants. 24 Tissus imitant le cuir artificiel, tissus enduits, tissus écologiques à base de polychlorure de vinyle et adoucisseurs ne contenant pas de phtalates, textiles et tissus d'ameublement (revêtements de meubles) en tant que tissus de coton enduits de polyuréthane et polychlorure de vinyle ou enduits uniquement de polychlorure de vinyle ou enduits uniquement de polyuréthane; textiles d'ameublement en tant que toile polyester enduite de polychlorure de vinyle; textiles d'ameublement en tant que polyester et coton enduits de polyuréthane et de chlorure de polyvinyle; textiles utilisés dans la fabrication de bâches; textiles utilisés dans la fabrication de tapis de sport; matières textiles utilisées dans la fabrication de sacs pour forces armées et de masques; matières textiles utilisées dans la fabrication de vêtements de protection; tissus membranaires présentant des propriétés d'aération (tissus respirants) utilisés dans la fabrication de vêtements à usage spécial; tissus polyester enduits d'une couche de polyuréthane microporeux ou d'une couche de polyuréthane hydrophile, matières textiles fluorescentes et imperméables en toile polyester enduites de polychlorure de vinyle, matières textiles enduites en tant que coton enduit de polyuréthane pour la fabrication d'équipements hospitaliers et de rééducation, matières textiles enduites imitant le cuir à base de toile coagulée enduite de polychlorure de vinyle ou sous forme de tissus coagulés enduits de polyuréthane pour la fabrication de chaussures, sacs, sacs à main et valises, matières textiles auxiliaires utilisées dans la fabrication de chaussures, articles de maroquinerie et accessoires en cuir; matières textiles en toile polyester enduites de polyuréthane ou de polychlorure de vinyle ou de polyuréthane et polychlorure de vinyle, matières textiles et tissus élastiques, toiles cirées et nappes, enveloppes

de matelas, housses en matières textiles et matières plastiques pour meubles, matières filtrantes textiles, tentures murales en matières textiles, tissus utilisés dans la fabrication de chaussures, matières plastiques utilisées comme succédanés de tissus, tissus imitant la peau d'animaux, étoffes pour meubles, tissus et étoffes enduits, matières textiles enduites de polyuréthane, matières textiles enduites de polychlorure de vinyle, matières textiles enduites de polyuréthane et polychlorure de vinyle utilisées comme matériaux de revêtement pour meubles mous, y compris dans le secteur médical pour équipements hospitaliers et de rééducation et pour utilisation dans la fabrication de chaussures, d'articles de maroquinerie et de matériaux à usage spécial. 35 Regroupement pour le compte de tiers de produits divers, y compris tissus imitant le cuir artificiel, les matières textiles enduites, les matières textiles écologiques à base de polychlorure de vinyle et assouplisseurs ne contenant pas de phtalates, les matières textiles et tissus pour le revêtement de meubles et meubles mous en tant que tissus de coton enduits de polyuréthane et polychlorure de vinyle ou enduits uniquement de polyuréthane ou enduits uniquement de polychlorure de vinyle, les matières textiles pour la fabrication de tapis de sport, les matières textiles pour la fabrication de sacs pour forces armées et de masques, les matières textiles pour la fabrication de vêtements de protection, les tissus membranaires présentant des propriétés d'aération (tissus respirants) pour la fabrication de vêtements à usage spécial, les tissus et étoffes enduits, les matières textiles enduites de polyuréthane, les matières textiles enduites de polychlorure de vinyle, les matières textiles enduites de polyuréthane et de polychlorure de vinyle utilisées comme matériaux de revêtement pour meubles mous, y compris dans le secteur médical pour équipements hospitaliers et de rééducation et pour utilisation dans la fabrication de chaussures, d'articles de maroquinerie et de matériaux à usage spécial, permettant à la clientèle de les examiner et de les acheter commodément dans des points de vente au détail, des magasins de vente en gros ou depuis des sites Internet; services de commerce électronique en relation avec les produits précités; diffusion d'annonces publicitaires; services d'agences commerciales; aide à la gestion commerciale; organisation de nombreuses activités publicitaires et de promotion pour le compte de tiers; organisation de foires et expositions et co-participation à ces manifestations pour le compte de tiers; mise à disposition d'informations commerciales par le biais de bulletins de nouvelles électroniques; mise à disposition d'informations commerciales en ligne; traitement administratif de commandes d'achats au moyen d'ordinateurs; compilation d'informations dans des bases de données informatiques; diffusion de matériel publicitaire, publicité. 42 Services de conseil en ingénierie; test de matières textiles et tissus pour meubles et chaussures et équipements de sport; conception et mise à jour de logiciels; développement de dessins techniques pour matières textiles et tissus mentionnés dans la classe 24. 17 Plastic sheeting for agricultural purposes; plastic film other than for wrapping; plastic substances, semiprocessed; insulating fabrics. 24 Fabrics imitating artificial leather, coated textiles, ecological textiles based on polyvinyl chloride and nonphthalate softeners, upholstery textiles and fabrics (for covering furniture) being cotton fabrics coated with polyurethane and polyvinyl chloride or coated only with polyvinyl chloride or coated only with polyurethane; upholstery textiles being polyester cloth coated with polyvinyl chloride; upholstery textiles being polyester and cotton coated with polyurethane and polyvinyl chloride; textiles for use in the manufacture of tarpaulins; textiles for use in the manufacture of sports mats; textiles for use in the manufacture of bags for the armed forces and masks; textiles for use in the manufacture of protective clothing; membrane textiles with breathable properties for use in the manufacture of special purpose clothing; polyester textiles covered with a microporous polyurethane coat or a hydrophilic polyurethane coat,

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

waterproof fluorescent textiles of polyester cloth coated with polyvinyl chloride, coated textiles being cotton coated with polyurethane for use in the manufacture of hospital and rehabilitation equipment, coated textiles imitating leather made of coagulated cloth coated with polyvinyl chloride, or in the form of coagulated fabric coated with polyurethane, for use in the manufacture of shoes, bags, handbags and suitcases, auxiliary textiles for use in the manufacture of shoes, leatherware and leather accessories; textiles of polyester cloth coated with polyurethane or polyvinyl chloride or polyurethane and polyvinyl chloride, elastic textiles and fabrics, oilcloth and tablecloths, mattress covers, covers of textile materials and plastics for furniture, textile filtration materials, tapestry of textile, fabrics for use in the manufacture of shoes, plastics used as fabric substitutes, fabrics imitating animal leather, upholstery fabrics, coated textiles and fabrics, textiles coated with polyurethane, textiles coated with polyvinyl chloride, textiles coated with polyurethane and polyvinyl chloride used as upholstery covering materials for soft furniture, including in the medical field for hospital and rehabilitation equipment, and for use in the manufacture of shoes, leatherware and special purpose materials. 35 The bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, including fabrics imitating artificial leather, coated textiles, ecological textiles based on polyvinyl chloride and non-phthalate softeners, upholstery textiles and fabrics for covering furniture and soft furniture being cotton fabrics coated with polyurethane and polyvinyl chloride or coated only with polyurethane or coated only with polyvinyl chloride, textiles for use in the manufacture of sports mats, textiles for use in the manufacture of bags for the armed forces and masks, textiles for use in the manufacture of protective clothing, membrane textiles with breathable properties for use in the manufacture of special purpose clothing, coated textiles and fabrics, textiles coated with polyurethane, textiles coated with polyvinyl chloride, textiles coated with polyurethane and polyvinyl chloride used as upholstery covering materials for soft furniture, including in the medical field for hospital and rehabilitation equipment, and for use in the manufacture of shoes, leatherware and special purpose materials, enabling customers to conveniently view and purchase those goods in retail outlets, wholesale stores and on Internet sites; ecommerce services relating to the above-mentioned goods; dissemination of advertising matter; trade agency services; commercial management assistance; organisation of a variety of advertising and promotion activities for third parties; organisation and co-participation in commercial and advertising fairs and exhibitions for third parties; provision of commercial information by means of an electronic news bulletin; provision of commercial information online; administrative processing of purchase orders using computers; compilation of data into computer databases; dissemination of advertising announcements, publicity. 42 Engineering consultancy; testing of upholstery and shoe textiles and fabrics and sporting equipment; computer software design and updating; development of technological designs for the textiles and fabrics listed in class 24. 17 Hojas de materias plásticas para uso agrícola; películas de materias plásticas que no sean para embalaje; materias plásticas semielaboradas; tejidos aislantes. 24 Tejidos que imitan el cuero artificial, materias textiles revestidas, materias textiles ecológicas a base de policloruro de vinilo y ablandantes que no contengan ftalatos, materias textiles y telas de tapicería (para tapizar muebles) como tejidos de algodón recubiertos con poliuretano y policloruro de vinilo o recubiertos únicamente con policloruro de vinilo o poliuretano; telas de tapicería como telas de poliéster recubiertas con policloruro de vinilo; telas de tapicería como telas de poliéster y algodón recubiertas con poliuretano y policloruro de vinilo; materias textiles para la fabricación de lonas; materias textiles para la fabricación de colchonetas de deporte; materias textiles para la fabricación de bolsas para las fuerzas armadas y máscaras; materias textiles para la fabricación de prendas de vestir de protección; tejidos de membrana permeables al aire para la fabricación de prendas

63

de vestir con fines especiales; tejidos de poliéster recubiertos con una capa de poliuretano microporosa o con una capa de poliuretano hidrófilo, tejidos fluorescentes impermeables de tela de poliéster recubiertos con cloruro de polivinilo, tejidos recubiertos con algodón recubierto con poliuretano para la fabricación de equipos de hospital y rehabilitación, tejidos recubiertos que imitan al cuero a base de tela coagulada revestida de policloruro de vinilo, o en forma de tejidos coagulados revestidos con poliuretano, para la fabricación de zapatos, bolsas, bolsos de mano y maletas, tejidos auxiliares para la fabricación de zapatos, marroquinería y accesorios de cuero; tejidos de poliéster recubiertos con poliuretano o policloruro de vinilo o poliuretano y policloruro de vinilo, telas y tejidos elásticos, hules y manteles, fundas de colchón, fundas de materias textiles y plástico para muebles, materias filtrantes textiles, tapizados murales de materias textiles, tejidos para la fabricación de zapatos, plástico utilizado como imitación de tejidos, tejidos que imitan pieles de animales, telas de tapicería, telas y tejidos revestidos, tejidos revestidos de poliuretano, tejidos revestidos de policloruro de vinilo, tejidos revestidos de poliuretano y policloruro de vinilo utilizados como materiales para revestir muebles blandos, incluidos para equipos de hospital y rehabilitación, así como para la fabricación de zapatos, marroquinería y materiales para fines especiales. 35 Reagrupamiento, en beneficio de terceros, de una amplia gama de productos, incluidos tejidos que imitan el cuero artificial, materias textiles recubiertas, materias textiles ecológicas a base de policloruro de vinilo y ablandantes que no contengan ftalatos, materias textiles y telas de tapicería para tapizar muebles y muebles blandos de tejidos de algodón revestidos con poliuretano y policloruro de vinilo o revestidos únicamente con poliuretano o revestidos únicamente con cloruro de polivinilo, materias textiles para la fabricación de colchonetas para deportes, materias textiles para la fabricación de bolsas para las fuerzas armadas y máscaras, materias textiles para la fabricación de prendas de vestir de protección, tejidos de membrana permeables al aire para la fabricación de prendas de vestir para fines especiales, materias textiles y telas revestidas, materias textiles recubiertas de poliuretano, materias textiles recubiertas de policloruro de vinilo, materias textiles recubiertas con poliuretano y cloruro de polivinilo utilizadas como materiales para revestir para muebles blandos, incluidos equipos de hospital y rehabilitación, así como para la fabricación de zapatos, marroquinería y materiales para fines especiales, para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos con comodidad en tiendas minoristas, mayoristas y en sitios Web; servicios de comercio electrónico relacionados con los productos antes mencionados; difusión de material publicitario; servicios de oficinas comerciales; asistencia en materia de gestión comercial; organización de una amplia gama de actividades publicitarias y promocionales para terceros; organización y co-participación en ferias comerciales y publicitarias y exposiciones para terceros; facilitación de información comercial a través de boletines electrónicos de noticias; facilitación de información comercial en línea; procesamiento administrativo de órdenes de compra mediante el uso de ordenadores; compilación de datos en bases de datos informáticas; difusión de anuncios por palabras, publicidad. 42 Asesoramiento en materia de ingeniería; pruebas de materias textiles y tejidos para tapicerías y calzado, así como equipos deportivos; diseño y actualización de software; desarrollo de diseños tecnológicos para las materias textiles y los tejidos mencionados en la clase 24.

(822) PL, 14.02.2008, 201884. (831) AT, BG, BX, BY, CY, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, KZ, LV, PT, RO, RU, SI, SK, UA. (832) DK, EE, FI, GB, GR, IE, SE. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

64

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 22.07.2008 (180) 22.07.2018 (732) HERNIAMESH S.R.L. VIA F.LLI MELIGA 1/C I-10034 CHIAVASSO (TO) (IT). (842) Limited Liability Company

988 544

(531) 26.3. (511) NCL(9) 5 Prothèses et implants chirurgicaux en matières biologiques. 10 Prothèses et implants chirurgicaux en fibres en matières plastiques et polymères à usage médical; plaques de renfort abdominal pour le traitement d'éventrations et hernies abdominales; tissus revêtus pour interventions chirurgicales, y compris hernie abdominale, réparation du plancher pelvien et de la cavité buccale; dispositifs pour stomies, dispositifs de fermeture pour patients ayant subi une stomie, mailles pour stomie; matériel de suture; aiguilles et fils pour la chirurgie; instruments et appareils médicaux et chirurgicaux; pansements étirables; implants chirurgicaux en matières artificielles; ceintures à usage médical; agrafes à usage chirurgical; matériel de traitements des plaies. 5 Surgical implants and prostheses made of biologic materials. 10 Surgical implants and prostheses made with polymeric and plastic fibres for medical use; abdominal reinforcement plates for the treatment of abdominal hernias and eventrations; coated tissues for surgeries including abdominal hernia, pelvic floor repair and those of the oral cavity; stoma devices, stomed patients closure devices, mesh for stoma; suture materials; needles and thread for surgical use; medical and surgical apparatus and instruments; stretch bandages; artificial materials surgical implants; medical use belts; staples for surgical use; wound care materials. 5 Implantes y prótesis quirúrgicos hechos de materiales biológicos. 10 Implantes y prótesis quirúrgicos hechos con polímeros y fibras plásticas para uso médico; placas de refuerzo abdominal para el tratamiento de hernias y eventraciones; tejidos revestidos para intervenciones quirúrgicas, incluidas operaciones de hernias abdominales, del perineo y de la cavidad bucal; dispositivos para estomas, dispositivos de cierre para pacientes con estomas, mallas para estomas; material de sutura; agujas e hilo quirúrgicos; aparatos e instrumentos quirúrgicos y médicos; vendas elásticas; implantes quirúrgicos de materiales artificiales; cinturones para uso médico; grapas quirúrgicas; materiales para curar heridas.

(822) IT, 22.07.2008, 1129305. (300) IT, 27.06.2008, TO2008C002170. (831) CN, CZ, DE, DZ, ES, FR, HU, IR, MA, PL, RO, RS, RU, SI, SK. (832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, KR, LT, NO, SE, TR, US. (527) GB, IE, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) Pivovarna La®ko d.d. Trubarjeva 28 SI-3270 La®ko (SI).

988 545

(531) 24.5; 25.1; 27.5. (511) NCL(9) 30 Thé glacé, thé avec addition de sirops à base de fruits, thé, boissons à base de thé; boissons à base de chocolat; café, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever, sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glaces à rafraîchir; poudings; produits amylacés; produits de soja; chocolat et produits chocolatiers; café glacé. 32 Bières, mélanges de bières blondes et bières brunes; bières sans alcool, bières pauvres en calories et à faible teneur en alcool; boissons aux extraits de houblon; mélange de bières et jus de fruits ou d'extraits de fruits et/ou au goût de fruits; mélange de bières et de limonades ou d'orangeades; mélange de bières et de boissons sans alcool; eaux minérales; eaux de table, eaux potables; eaux gazeuses, eaux de source; sodas; limonades; boissons aromatisées à base d'eau minérale et de fruits ou d'extraits de fruits; boissons de fruits; jus de fruits; nectars; boissons non alcoolisées; sirops et autres préparations pour faire des boissons; boissons de fruits et/ou jus de fruits avec addition de lait, de produits laitiers ou de desserts laitiers; boissons de légumes et jus de légumes; boissons non alcoolisées de légumes ou avec addition de légumes; boissons non alcoolisées fermentées. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières); rhum; rhum à faible teneur en alcool; boissons à base de rhum; boissons de fruits mélangés avec adjonction d'alcool; spiritueux; eaux-de-vie; eaux-de-vie de fruits; eaux-de-vie de poire, en particulier eaux-de-vie de poire William; eaux-de-vie de prune; genièvre; amers non compris dans d'autres classes; eaux-de-vie de vin; eaux-de-vie d'herbes; liqueurs et spiritueux avec addition de jus de fruits, de légumes et d'herbes ainsi que contenant des extraits de fruits, de légumes, d'herbes et de fruits frais; boissons alcooliques fermentées. 35 Vente en gros et au détail de bières, d'eaux minérales et gazeuses et d'autres boissons non alcooliques, de boissons de fruits et de jus de fruits, de sirops et d'autres préparations pour faire des boissons, d'eaux de table, d'eaux potable avec des additifs (non-alcoolique beverages); publicité; services de marketing, publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de secrétariat; sondage d'opinion; vente aux enchères; diffusion de matériel publicitaire (tracts, prospectus, imprimés, échantillons); publication de textes publicitaires; location d'espaces publicitaires; publicité en ligne sur un réseau informatique; démonstration de produits; diffusion d'annonces publicitaires; publicité par correspondance; agences de publicité; publicité; publicité radiophonique; publicité télévisée; relations publiques; étude de marché, recherche de marché.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

39 Services de remplissage, d'empaquetage et entreposage de boissons, notamment de bières, de mélange de bières, de toutes sortes de bières, de boissons non alcoolisées, d'eaux minérales, d'eaux potables, d'eaux de table, de sodas, de jus, de mélange de bières et de jus, de boissons alcooliques; transport, organisation de voyages, services d'autobus, transport en automobile, distribution (livraison) de produits, livraison de marchandises commandées par correspondance, distribution du courrier, informations en matière d'entreposage, informations en matière de transport, location de conteneurs d'entreposage, location de wagons, location de véhicules, messagerie (courrier ou marchandises), transport en bateau, location de réfrigérateurs, location d'entrepôts, courtage de fret, courtage de transport, transport de passagers, dépôt de marchandises, emmagasinage, services de chauffeurs, services d'expédition, camionnage, transports aériens, transport en chemin de fer. 43 Restauration (alimentation); fourniture de logements temporaires; services de restauration (services de restaurants); snacks; cantines; services cafés et services de bars; restauration, mise à disposition d'installations pour conférences; restaurants libre-service, services d'hébergement, services hôteliers; pensions; services de motels, services de camps de vacances (hébergement), services de réservation d'hôtels et de chambres, constructions transportables, location de tentes; restauration dans le domaine des produits alimentaires et des boissons; prise en charge de jour, maisons de retraite; maisons de vacances; mise à disposition de chaises, tables, nappes et serviettes, bocaux, hébergement d'animaux. 30 Iced tea, tea with added syrups made with fruit, tea, tea-based beverages; beverages made with chocolate; coffee cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flours and cereal preparations, bread, pastry and confectionery, edible ices; honey, treacle; yeast, baking-powder, salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ices for refreshment; puddings; starch products; soya products; chocolate and chocolate products; iced coffee. 32 Beers, blends of lagers and dark beers; nonalcoholic beers, low-calorie and low-alcohol beers; beverages made with hop extracts; blends of beer and fruit juice or fruit extract and/or with fruit flavouring; beer and lemonade or orangeade mixtures; mixture of beers and non-alcoholic beverages; mineral waters; table waters, drinking waters; aerated water, spring waters; soda waters; lemonades; flavoured beverages made with mineral water and fruits or fruit extracts; fruit beverages; fruit juices; nectars; nonalcoholic beverages; syrups and other preparations for making beverages; fruit beverages and/or fruit juices with added milk, dairy products or milk-based desserts; vegetable beverages and vegetable juices; non-alcoholic vegetable beverages or with added vegetables; fermented non-alcoholic beverages. 33 Alcoholic beverages (except beers); rum; lowalcohol rum; rum-based beverages; fruit beverages with added alcohol; spirits; eau-de-vie; fruit eaux-de-vie; pear brandy, in particular William pear brandy; plum brandies; gin; bitters not included in other classes; wine based eau de vie; eau-de-vie made with herbs; liqueurs and spirits with added fruit juices, vegetables and herbs, also containing fruit extracts, extracts of vegetables, herbs and fresh fruit; fermented alcoholic beverages. 35 Wholesale and retail trade in beers, mineral and carbonated waters and other non-alcoholic beverages, fruit juices and fruit-based beverages, syrups and other preparations for making beverages, table waters, drinking waters with additives (non-alcoholic beverages); advertising; marketing, advertising; business management; business administration; office functions; secretarial services; opinion polls; auctioneering; dissemination of advertising material (leaflets, prospectuses, printed matter, samples); publishing of advertising texts; rental of advertising space; online advertising on a computer network; demonstration of goods; dissemination of advertising matter; advertising by mail order; advertising agencies; advertising; radio advertising;

65

television commercials; public relations; market surveys, market research. 39 Filling, packing and storing of beverages, particularly beers, beer mixtures, of all types of beers, nonalcoholic beverages, mineral waters, drinking waters, table waters, soda waters, juices, mixtures of beers and juices, alcoholic beverages; transport, travel organization, bus services, transport by car, supply (delivery) of goods, delivery of goods ordered by mail, mail delivery, storage information, transport information, rental of storage containers, wagon rental, rental of vehicles, courrier services (messages or merchandise), boat transport, refrigerator rental, rental of warehouses, freight brokerage, transport brokerage, passenger transportation, storage of goods, warehousing, chauffeur services, freight forwarding, carting, air transport, rail transport. 43 Provision of food and drink in restaurants; provision of temporary accommodation; provision of food and drink (restaurant services (providing food and drink); snacks; canteens; bar and café services; restaurant services (providing food and drink), provision of conference facilities; self-service restaurants, boarding services, hotel services; guest houses; motel services, holiday camp services (lodging), hotel reservation services and rooms, transportable structures, hiring of tents; restaurant services in the field of foodstuffs and beverages; day care, rest homes; holiday homes; issue of chairs, tables, tablecloths, napkins, glass jars, mainly animal accommodation.

30 Té helado, té con adición de siropes a base de frutas, té, bebidas a base de té; bebidas a base de chocolate; café, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar, sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo; pudines; productos amiláceos; productos de soja; chocolate y productos de chocolate; café helado. 32 Cervezas, bebidas mixtas de cervezas rubias y cervezas negras; cervezas sin alcohol, cervezas hipocalóricas y con bajo contenido de alcohol; bebidas a base de extractos de lúpulo; bebidas mixtas de cervezas y zumos de frutas o extractos de frutas y/o con sabor a frutas; bebidas mixtas de cervezas y limonadas o naranjadas; bebidas mixtas de cervezas y de bebidas sin alcohol; aguas minerales; aguas de mesa, aguas potables; aguas gaseosas, aguas de manantial; sodas; limonadas; bebidas aromatizadas a base de agua mineral y de frutas o de extractos de frutas; bebidas de frutas; zumos de frutas; néctares; bebidas no alcohólicas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas; bebidas de frutas y/o zumos de frutas con adición de leche, de productos lácteos o de postres lácteos; bebidas de hortalizas y zumos de hortalizas; bebidas no alcohólicas de hortalizas o con adición de hortalizas; bebidas no alcohólicas fermentadas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas); ron; ron con bajo contenido de alcohol; bebidas a base de ron; bebidas de frutas mixtas con adición de alcohol; bebidas espirituosas; aguardientes; aguardientes de frutas; aguardientes de pera, en particular aguardiente de pera William; aguardientes de ciruela; ginebra; amargos no comprendidos en otras clases; aguardientes de vino; aguardientes de hierbas; licores y bebidas espirituosas con adición de zumos de frutas, hortalizas y hierbas, así como con extractos de frutas, hortalizas, hierbas y frutas frescas; bebidas alcohólicas fermentadas. 35 Venta mayorista y minorista de cervezas, aguas minerales y gaseosas y de otras bebidas no alcohólicas, bebidas y zumos de frutas, siropes y otras preparaciones para hacer bebidas, aguas de mesa, aguas potables con aditivos (bebidas no alcohólicas); publicidad; servicios de marketing, publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina; servicios de secretariado; encuestas; subastas; difusión de material publicitario (folletos, prospectos, impresos, muestras); publicación de textos publicitarios; alquiler de espacios publicitarios; publicidad en línea por redes informáticas; demostración de productos; difusión de anuncios publicitarios; publicidad por correspondencia; servicios de agencia de publicidad; publicidad; publicidad radiofónica; publicidad televisiva; relaciones públicas; estudio de mercados, investigación de mercados.

66

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

39 Servicios de envase, empaquetado y almacenamiento de bebidas, en particular de cervezas, bebidas mixtas de cervezas, de todo tipo de cervezas, de bebidas no alcohólicas, aguas minerales, aguas potables, aguas de mesa, sodas, zumos, bebidas mixtas de cervezas y zumos, de bebidas alcohólicas; transporte, organización de viajes, servicios de autobuses, transporte en automóvil, distribución (expedición) de productos, expedición de mercancías pedidas por correspondencia, distribución de correo, información sobre almacenamiento, información sobre transporte, alquiler de contenedores de almacenamiento, alquiler de vagones, alquiler de vehículos, mensajería (correo o mercancías), transporte en barco, alquiler de refrigeradores, alquiler de almacenes, corretaje de fletes, corretaje de transporte, transporte de pasajeros, depósito de mercancías, almacenamiento, servicios de choferes, servicios de expedición, camionaje, transporte aéreo, transporte ferroviario. 43 Restauración (alimentación); servicios de hospedaje temporal; servicios de restauración (servicios de restaurante); servicios de cafeterías; servicios de comedores; servicios de cafés y de bares; restauración (alimentación), facilitación de instalaciones para conferencias; servicios de restaurantes de autoservicio, hospedaje, servicios hoteleros; servicios de pensiones; servicios de moteles, servicios de campamentos de vacaciones (hospedaje), servicios de reservación de hoteles y de habitaciones, construcciones transportables, alquiler de tiendas de campaña; servicios de expendio de productos alimenticios y de bebidas; cuidados diurnos, servicios de residencias de ancianos; casas de vacaciones; suministro de sillas, mesas, manteles y servilletas, vasos, alojamiento de animales.

(822) (300) (831) (834) (270) (580)

SI, 11.02.2008, 200870217. SI, 18.08.2008, Z-200870217. BA. AT, HR, HU, IT, ME, MK, RS, RU, UA. français / French / francés 15.01.2009

988 546 (151) 13.08.2008 (180) 13.08.2018 (732) DSM IP Assets B.V. Het Overloon 1 NL-6411 TE Heerlen (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands

(531) 26.1; 28.3. (561) YI SHENG TAI (511) NCL(9) 1 Substances chimiques et biochimiques utilisées pour la fabrication de produits alimentaires, boissons, préparations cosmétiques et et préparations pharmaceutiques; enzymes, préparations d'enzymes, protéines, peptides utilisées pour la fabrication de produits alimentaires, boissons, préparations cosmétiques et préparations pharmaceutiques; substances chimiques et biochimiques pour la conservation de produits alimentaires et de boissons. 3 Cosmétiques, préparations cosmétiques. 5 Compléments nutritionnels et ingrédients pour aliments, à usage médical; préparations diététiques et compléments alimentaires à usage médical. 29 Compléments alimentaires et compléments nutritionnels, autres qu'à usage médical, compris dans cette

classe; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; protéines pour l'alimentation humaine; margarine; beurre; gelées, confitures, compotes; huiles et graisses propres à la consommation; lait et produits laitiers; boissons lactées dans lesquelles le lait prédomine; yaourts. 30 Compléments diététiques et alimentaires, autres qu'à usage médical, compris dans cette classe; riz et produits à base de riz; pâtes alimentaires; tapiocas; nouilles; farines et préparations à base de céréales, pains, pâtisseries et confiseries; barres de céréales; aliments à grignoter; plats cuisinés; biscuits, gâteaux. 32 Eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations destinés à la confection de boissons; boissons sans alcool pour la pratique sportive; boissons sans alcool à forte valeur énergétique. 1 Chemical and biochemical substances for use in the production of foodstuffs, drinks, cosmetic preparations and pharmaceutical preparations; enzymes, enzyme preparations, proteins, peptides for use in the production of foodstuffs, drinks, cosmetic preparations and pharmaceutical preparations; chemical and biochemical substances for preserving foodstuffs and drinks. 3 Cosmetics, cosmetic preparations. 5 Nutritional supplements and ingredients for foodstuffs, for medical purposes; dietetic preparations and dietary supplements adapted for medical use. 29 Dietary supplements and nutritional supplements, not for medical purposes, included in this class; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; proteins for human consumption; margarine; butter; jellies, jams, compotes; oils and fats suitable for consumption; milk and milk products; milk beverages in which milk is the main constituent; yoghurt. 30 Nutritional supplements and dietary supplements, not for medical purposes, included in this class; rice and rice products; pasta; tapioca; noodles; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery; cereal bars; snack foods; prepared meals; biscuits, cake. 32 Mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages; non-alcoholic drinks for sports enthusiasts; non-alcoholic high energy drinks.

1 Sustancias químicas y bioquímicas para la producción de alimentos, bebidas, preparaciones cosméticas y productos farmacéuticos; enzimas, preparaciones enzimáticas, proteínas, péptidos para la producción de alimentos, bebidas, preparaciones cosméticas y productos farmacéuticos; sustancias químicas y bioquímicas para conservar alimentos y bebidas. 3 Productos cosméticos, preparaciones cosméticas. 5 Suplementos alimenticios e ingredientes para alimentos de uso médico; preparaciones dietéticas y suplementos dietéticos para uso médico. 29 Suplementos dietéticos y suplementos alimenticios que no sean para uso médico comprendidos en esta clase; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; proteínas para consumo humano; margarina; mantequilla; jaleas, mermeladas, compotas; aceites y grasas comestibles; leche y productos lácteos; bebidas lácteas principalmente a base de leche; yogur. 30 Suplementos alimenticios y suplementos dietéticos que no sean para uso médico comprendidos en esta clase; arroz y productos de arroz; pasta; tapioca; fideos; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, productos de pastelería y confitería; barritas de cereales; productos de aperitivo; comidas preparadas; galletas, tartas. 32 Aguas minerales y gaseosas y otras bebidas sin alcohol; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas; bebidas sin alcohol para deportistas; bebidas energéticas sin alcohol.

(821) (822) (300) (831) (832)

BX, 06.03.2008, 1154848. BX, 12.03.2008, 839732. BX, 06.03.2008, 1154848. CN. JP, KR, SG.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 22.08.2008 (180) 22.08.2018 (732) LOUIS VUITTON MALLETIER 2 rue du Pont-Neuf F-75001 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, France

988 547

(300) (831) (832) (527) (270) (580)

67

CZ, 27.02.2008, 456801. AT, CH, CN, DE, FR. GB, US. GB, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 12.09.2008 (180) 12.09.2018 (732) Intel Corporation 2200 Mission College Boulevard Santa Clara, California 95052 (US). (842) Corporation, Delaware, United States

988 549

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 18 Produits en cuir ou en imitations du cuir, à savoir articles de maroquinerie, articles de petite maroquinerie, en particulier boîtes en cuir ou en imitations du cuir, malles, valises, trousses de voyage, sacs de voyage, bagages, sacshousses de voyage pour vêtements, boîtes à chapeaux en cuir, coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases", trousses de toilette, sacs à dos, sacoches, sacs à main, sacs de plage, cabas, porte-documents, pochettes (sacs à main), portefeuilles, porte-monnaie, étuis pour clés (maroquinerie), porte-cartes; parapluies. 18 Goods of leather or imitation leather, namely leatherware, small leather articles, particularly boxes of leather or imitation leather, trunks, suitcases, traveling sets, traveling bags, luggage, garment bags for travel, hat boxes of leather, vanity cases (not fitted), toiletry bags, backpacks, satchels, handbags, beach bags, carrier bags, briefcases, clutch bags, wallets, change purses, key cases (leatherware), card cases; umbrellas. 18 Productos de cuero o imitaciones del cuero, a saber, artículos de marroquinería, pequeños artículos de cuero, en particular cajas de cuero o imitaciones de cuero, baúles, valijas, estuches de viaje, bolsas de viaje, artículos de equipaje, portatrajes, cajas de cuero para sombreros, cofrecillos para artículos de tocador llamados "vanity cases", neceseres de tocador, mochilas, carteras, bolsos, sacos de playa, bolsos de transporte, portadocumentos, bolsitos sin asas, billeteras, monederos, estuches para llaves (marroquinería), tarjeteros; paraguas.

(822) (300) (831) (832) (527) (270) (580)

FR, 22.08.2008, 08 3 563 934. FR, 20.03.2008, 08 3 563 934. CH, CN, KZ, MA, MC, MN, RU, UA, VN. AU, EM, JP, KR, NO, SG, TR, US. SG, US. français / French / francés 15.01.2009

(151) 27.08.2008 (180) 27.08.2018 (732) Jandl Petr Ke h¨bitovu 554 CZ-280 00 Kolín (CZ).

988 548

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 28 Crosses de golf [clubs de golf]. 28 Golf clubs. 28 Palos de golf.

(822) CZ, 27.08.2008, 300111.

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Logiciels pour créer des animations tridimensionnelles; logiciels de techniques de fabrication d'animations tridimensionnelles pour créer, produire, enregistrer, transmettre ou reproduire des sons, vidéos, films, contenus animés, contenus graphiques et images; logiciels servant dans le domaine des animations numériques et effets spéciaux portant sur des images; logiciels pour traiter des images, contenus graphiques et textes; logiciels pour améliorer et maîtriser la qualité sonore d'équipements informatiques et audio; logiciels de jeux informatiques; logiciels d'infographie; logiciels de jeux électroniques; logiciels de jeux; logiciels de jeux vidéo; logiciels de jeux de réalité virtuelle; jeux vidéo interactifs composés de matériel informatique et logiciels; ordinateurs; serveurs; postes de travail composés de microprocesseurs, unités centrales, moniteurs informatiques, mémoires informatiques et matériel informatique de mémoire, lecteurs de disques informatiques, puces informatiques, cartes mères et périphériques informatiques; matériel informatique, cartes mères informatiques, circuits intégrés, semiconducteurs et microprocesseurs; cartouches de jeux vidéo; logiciels pour jouer à des jeux vidéo et jeux informatiques avec des tiers par réseau de communication ou réseau informatique mondial; logiciels pour compresser et décompresser des données et images vidéo; ordinateurs portables et ordinateurs de poche; ordinateurs portables; ordinateurs de poche; tablettes électroniques; ordinateurs ultramobiles; logiciels servant à donner accès à plusieurs utilisateurs à un réseau informatique mondial; micrologiciels, à savoir logiciels de systèmes d'exploitation informatique, utilitaires informatiques (logiciels); lecteurs vidéo portables; appareils de jeux électroniques de poche conçus pour être utilisés avec un écran d'affichage indépendant ou un moniteur. 41 Services de divertissement, à savoir production de films cinématographiques, vidéos et films; services d'animation à effets spéciaux pour films cinématographiques, vidéo et télévision; services de production d'animations. 9 Computer software for creating 3D animation; 3D animation process technology software for creation, production, recording, transmission or reproduction of sound, video, movies, films, animated content, graphics and images; computer software for use in relation to digital animation and special effects of images; software for processing images, graphics and text; software to control and improve computer and audio equipment sound quality; computer game software; computer graphics software; electronic game software; game software; video game software; virtual reality game software; interactive video games comprised of computer hardware and software; computers; computer servers; computer work stations comprising microprocessors, central processing units, computer monitors, computer memories and computer memory hardware, computer disk drives, computer chipsets,

68

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

motherboards and computer peripherals; computer hardware, computer motherboards, integrated circuits, semiconductors and microprocessors; video game cartridges; computer software for playing video games and computer games with others via a global computer or communication network; computer software for compressing and decompressing data and video images; notebook and laptop computers; portable computers; handheld computers; tablet computers; ultra mobile computers; computer software for use in providing multiple user access to a global computer information network; computer firmware, namely, computer operating system software, computer utility software; portable video players; hand-held units for playing electronic games for use with external display screen or monitor. 41 Entertainment services, namely, production of motion pictures, videos and films; special effects animation services for television, video and motion pictures; animation production services. 9 Software para crear animaciones tridimensionales; software de procesamiento de animaciones tridimensionales que permiten crear, producir, grabar, transmitir o reproducir sonido, vídeos, películas, filmes, animaciones, gráficos e imágenes; software para tratar animaciones digitales e imágenes con efectos especiales; software para tratar imágenes, gráficos y textos; software para controlar y mejorar la calidad del sonido de los equipos de audio e informáticos; software de juegos informáticos; software para infografías; software de juegos electrónicos; software de juegos; software de videojuegos; software de juegos de realidad virtual; videojuegos interactivos compuestos de hardware y software; ordenadores; servidores informáticos; estaciones de trabajo informáticas compuestas de microprocesadores, unidades centrales de procesamiento, monitores de ordenador, memorias de ordenador y tarjetas de memoria para ordenadores, unidades de disco de ordenador, juegos de chips para ordenadores, placas madre y periféricos informáticos; hardware, placas madre para ordenadores, circuitos integrados, semiconductores y microprocesadores; cartuchos de videojuegos; software para jugar a videojuegos y juegos de ordenador con otros usuarios mediante redes de telecomunicación y redes informáticas mundiales; software para comprimir y descomprimir datos e imágenes de vídeo; ordenadores agenda y ordenadores de regazo; ordenadores portátiles; ordenadores de bolsillo; ordenadores pizarra; ordenadores ultramóviles; software para facilitar el acceso multiusuario a una red informática mundial; firmware de ordenador, a saber, software de sistema operativo informático, software de aplicaciones informáticas; reproductores de vídeo portátiles; unidades portátiles de juegos electrónicos para ser utilizadas con pantallas de visualización o monitores externos. 41 Servicios de esparcimiento, a saber, producción de películas cinematográficas, vídeos y filmes; servicios de animación mediante efectos especiales para imágenes televisivas, de vídeo y cinematográficas; servicios de producción de animaciones.

(821) US, 18.08.2008, 77549909. (821) US, 18.08.2008, 77549916. (300) DE, 01.07.2008, 302008043843, classe 9 / class 9 / clase 9. (300) DE, 01.07.2008, 302008043849, classe 41 / class 41 / clase 41. (832) SY. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 11.08.2008 (180) 11.08.2018 (732) NBC Inc. 2-50-3 Toyoda, Hino-shi Tokyo 191-0053 (JP).

988 550

(842) Corporation, Japan

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 7 Cartouches pour machines à filtrer, machines à filtrer, filtres pour le nettoyage d'air de refroidissement (pour moteurs), filtres (parties de machines ou moteurs), machines à imprimer, planches à imprimer, machines à trier pour l'industrie, sacs pour aspirateurs, moteurs primaires non électriques (autres que pour véhicules terrestres). 22 Filets, lacis (ni en métal, ni en amiante), fibres en matières plastiques à usage textile. 24 Tissus, tissus à usage textile, tissus pour chaussures et bottes, matières textiles filtrantes, moustiquaires; filets de protection contre les insectes. 7 Cartridges for filtering machines, filtering machines, filters for cleaning cooling air (for engines), filters (parts of machines or engines), printing machines, printing plates, sorting machines for industry, vacuum cleaner bags, non-electric prime movers (not for land vehicles). 22 Nets, network (not of metal or asbestos), plastic fibers for textile use. 24 Fabric, fabrics for textile use, fabric for boots and shoes, filtering materials of textile, mosquito nets; insect protection nets.

7 Cartuchos para máquinas de filtrar, máquinas de filtrar, filtros para limpiar el aire de refrigeración (para motores), filtros (partes de máquinas o motores), máquinas impresoras, planchas de impresión, máquinas clasificadoras industriales, bolsas para aspiradoras, máquinas motrices no eléctricas (que no sean para vehículos terrestres). 22 Mallas, redes (ni metálicas ni de amianto), fibras plásticas para uso textil. 24 Tejidos, telas para uso textil, tejidos para botas y zapatos, materiales de filtro textiles, mosquiteras; redes de protección contra insectos.

(822) JP, 22.09.2006, 4989741. (832) AU, CN, DE, FR, GB, IT, KR, RU, US. (527) GB, US. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 7 Cartouches pour machines à filtrer; machines à filtrer; filtres pour le nettoyage d'air de refroidissement (pour moteurs); filtres (parties de machines ou moteurs); machines à imprimer; planches à imprimer; machines à trier pour l'industrie; sacs pour aspirateurs. 22 Filets de protection contre les oiseaux; filets de protection contre le soleil; filets pour protéger les pelouses; fibres en matières plastiques à usage textile. 24 Tissus, à savoir matériaux en résine synthétique pour la fabrication de cadres d'impression; tissus à usage textile pour la fabrication de vêtements, rideaux, housses de protection contre la poussière; tissus en fibres synthétiques pour chaussures et bottes; matières textiles filtrantes, à savoir tissés à mailles et matériaux filtrants pour le filtrage des eaux d'égout; moustiquaires et filets de protection contre les insectes. 7 Cartridges for filtering machines; filtering machines; filters for cleaning cooling air (for engines); filters (parts of machines or engines); printing machines; printing plates; sorting machines for industry; vacuum cleaner bags. 22 Nets for protection against birds; nets for providing shade; nets for protecting lawns; plastic fibers for textile use. 24 Fabric, namely, synthetic resin material for the manufacture of printing screens; fabrics for textile use for the manufacture of clothing, curtains, dust covers; synthetic fiber fabrics for boots and shoes; filtering materials of textile, namely, mesh-woven fabric, and filtering materials for

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

filtering sewage water; mosquito nets and insect protection nets.

69

(842) Corporation, Japan

7 Cartuchos para máquinas de filtrar; máquinas de filtrar; filtros para limpiar el aire de refrigeración (para motores); filtros (partes de máquinas o motores); máquinas impresoras; planchas de impresión; máquinas clasificadoras industriales; bolsas para aspiradoras. 22 Redes de protección contra aves; redes para hacer sombra; redes de protección de jardines; fibras plásticas para uso textil. 24 Tejidos, a saber, material de resinas sintéticas para fabricar pantallas de impresión; tejidos de uso textil para fabricar prendas de vestir, cortinas, fundas antipolvo; tejidos de fibras sintéticas para botas y zapatos; materiales de filtro textiles, a saber, tejidos de mallas y materiales para filtrar aguas residuales; mosquiteras y redes de protección contra insectos.

(851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 7 Cartouches et machines à filtrer pour moteurs, autres que pour véhicules terrestres; machines à filtrer et filtres pour le nettoyage d'air de refroidissement pour moteurs; filtres à air et à huile en tant que parties de machines; machines à imprimer à usage textile; planches à imprimer; sacs pour aspirateurs. 22 Filets de protection contre les animaux; filets de protection contre les oiseaux; filets pour bassins d'élevage de poissons; fibres textiles en matières plastiques. 24 Tissus, à savoir matériaux en résine synthétique pour la fabrication de cadres d'impression; matières textiles filtrantes, à savoir tissés à mailles et matériaux filtrants pour le filtrage des eaux d'égout; moustiquaires; filets de protection contre les insectes. 7 Cartridges for filtering machines used with engines, not for land vehicles; filtering machines and filters for cleaning cooling air for engines; air and oil filters as parts of machines; printing machines for textile use; printing plates; vacuum cleaner bags. 22 Nets for protection against animals; nets for protection against birds; nets for fish ponds; plastic textile fibers. 24 Fabric, namely, synthetic resin material for the manufacture of printing screens; filtering materials of textile, namely, mesh-woven fabrics, and filtering materials for filtering sewage water; mosquito nets; insect protection nets. 7 Cartuchos para máquinas de filtrar con motores, que no sean para vehículos terrestres; máquinas de filtrar y filtros para limpiar el aire de refrigeración de motores; filtros de aire y aceite en tanto que partes de máquinas; máquinas impresoras para uso textil; planchas de impresión; bolsas para aspiradoras. 22 Redes de protección contra animales; redes de protección contra aves; redes para parques de pesca; fibras textiles plásticas. 24 Tejidos, a saber, material de resinas sintéticas para fabricar pantallas de impresión; materiales de filtro textiles, a saber, tejidos de mallas y materiales para filtrar aguas residuales; mosquiteras; redes de protección contra insectos. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 27.08.2008 (180) 27.08.2018 (732) AZUMA INDUSTRIAL, Co., Ltd. 626, Nogouchi-cho, Naka-ku, Hamamatsu-shi Shizuoka-ken 430-8530 (JP).

(531) 2.3; 11.7. (511) NCL(9) 21 Instruments de nettoyage et ustensiles de lavage à fonctionnement manuel, à savoir balais à franges; balais; rouleaux collants pour la poussière; chiffons à poussière; frottoirs (brosses); poubelles; pelles à poussière; chiffons à nettoyer ou à poussière; seaux; cintres pour le séchage des vêtements; pinces à linge. 21 Hand-operated cleaning instruments and washing utensils, namely, mops; brooms; adhesive rollers for dusting; dusters; scrubbing brushes; waste baskets; dust pans; dusting or cleaning cloths; buckets; clothes drying hangers; clothes pegs (clothes pins). 21 Instrumentos de limpieza y utensilios de lavado manuales, a saber, fregonas; escobas; rodillos adhesivos para desempolvar; plumeros; cepillos frotadores; papeleras; recogedores; paños para desempolvar y limpiar; baldes; tendederos de ropa; pinzas de ropa.

(821) (832) (527) (270) (580)

JP, 29.11.2007, 2007-119552. DE, KR, RU, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 29.07.2008 988 552 (180) 29.07.2018 (732) LACTEAS GARCIA-BAQUERO, S.A. Polígono Industrial Alces 23-24 E-13600 ALCAZAR DE SAN JUAN (Ciudad Real) (ES). (842) Sociedad anónima, España

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 29 Fromages et autres produits laitiers. 29 Cheese and other dairy products. 29 Quesos y otros productos lácteos.

988 551

(822) (831) (832) (527) (270) (580)

ES, 08.02.2008, 2.750.358. AT, BX, CH, CN, DE, FR, IT, PT. DK, FI, GB, GR, NO, SE, US. GB, US. espagnol / Spanish / español 15.01.2009

70

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 11.09.2008 988 553 (180) 11.09.2018 (732) HörGut GmbH Petersstr. 9 47798 Krefeld (DE). (842) Limited Liability Company (GmbH), Germany

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Tampons auriculaires; parties de protections auriculaires, en particulier tampons auriculaires visant à protéger l'oreille du bruit, des sons, de l'eau, de l'humidité, des courants d'air, du froid, de la saleté et des infections; appareils de transmission des sons; amplificateurs sonores; appareils de reproduction sonore, notamment casques d'écoute pour la radio et la télévision; installations de signalisation, notamment lumineuse; émetteurs et récepteurs radio. 10 Aides auditives et leurs parties; appareils otologiques et leurs parties; appareils de production de sons et de bruits utilisés dans le traitement des acouphènes; appareils auriculaires à embout; appareils auditifs intra-auriculaires; cure-oreilles. 14 Réveils, en particulier clignotants et vibrants, ainsi que leurs accessoires. 19 Installations de signalisation non lumineuses, non métalliques et non mécaniques. 35 Services de vente en gros et au détail de tampons auriculaires, parties de protections auriculaires, en particulier tampons auriculaires visant à protéger l'oreille du bruit, des sons, de l'eau, de l'humidité, des courants d'air, du froid, de la saleté et des infections, appareils de transmission des sons, amplificateurs sonores, appareils de reproduction sonore, casques d'écoute pour la radio et la télévision, installations de signalisation, installations de signalisation lumineuse, appareils acoustiques et leurs parties, appareils auriculaires à embout et leurs parties, appareils de production de sons et de bruits utilisés dans le traitement des acouphènes, appareils auriculaires à embout, appareils auditifs intra-auriculaires, cure-oreilles, réveils, réveils clignotants et vibrants, ainsi que leurs accessoires, installations de signalisation non lumineuses, non métalliques et non mécaniques, émetteurs et récepteurs radio. 37 Réparation et entretien d'aides auditives et de leurs parties. 41 Formation d'audioprothésistes, à savoir formation dans les produits suivants: tampons auriculaires, parties de protections auriculaires, en particulier tampons auriculaires visant à protéger l'oreille du bruit, des sons, de l'eau, de l'humidité, des courants d'air, du froid, de la saleté et des infections, appareils de transmission des sons, amplificateurs sonores, appareils de reproduction sonore, casques d'écoute pour la radio et la télévision, installations de signalisation, installations de signalisation lumineuse, appareils acoustiques et leurs parties, appareils auriculaires à embout et leurs parties, appareils de production de sons et de bruits utilisés dans le traitement des acouphènes, appareils auriculaires à embout, appareils auditifs intra-auriculaires, cure-oreilles, réveils, réveils clignotants et vibrants, ainsi que leurs accessoires, installations de signalisation non lumineuses, non métalliques et non mécaniques, émetteurs et récepteurs radio; formation à la vente; formation en interne à d'autres prestations, y compris services téléphoniques et visites à domicile; apprentissages et brevets de maîtrise conformes à la réglementation professionnelle, ainsi que services de conseillers et formation de malentendants en matière d'achat de tampons auriculaires, parties de protections auriculaires, en particulier tampons auriculaires visant à protéger l'oreille du bruit, des sons, de l'eau, de l'humidité, des courants d'air, du froid, de la saleté et

des infections, appareils de transmission des sons, amplificateurs sonores, appareils de reproduction sonore, casques d'écoute pour la radio et la télévision, installations de signalisation, installations de signalisation lumineuse, appareils acoustiques et leurs parties, appareils auriculaires à embout et leurs parties, appareils de production de sons et de bruits utilisés dans le traitement des acouphènes, appareils auriculaires à embout, appareils auditifs intra-auriculaires, cure-oreilles, réveils, réveils clignotants et vibrants, ainsi que leurs accessoires, installations de signalisation non lumineuses, non métalliques et non mécaniques, émetteurs et récepteurs radio; initiation des malentendants au maniement, à l'entretien et méthodes auditives des produits précités; thérapie de réhabituation ("retraining"), à savoir formation à la prévention des acouphènes et à la thérapie par la régression. 44 Prestations d'audioprothésiste. 9 Ear plugs; hearing protection parts, in particular ear plugs to protect the ear from noise, sounds, water, humidity, draughts, cold, dirt and infections; sound transmitting apparatus; sound amplifiers; sound reproduction apparatus, in particular radio and television headsets; signalling installations, in particular luminous signalling installations; radio transmitters and receivers. 10 Hearing aids and individual parts therefor; otological apparatus and parts therefor; apparatus for generating sounds and noises for the treatment of tinnitus; otoplastics; in-ear hearing apparatus; ear picks. 14 Alarm clocks, in particular flashing and vibrating alarm clocks and accessories therefor. 19 Signalling installations, non-luminous, nonmechanical and not of metal. 35 Retail and wholesale services in relation to ear plugs, hearing protection parts, in particular ear plugs to protect the ear from noise, sounds, water, humidity, draughts, cold, dirt and infections, sound transmission apparatus, sound amplifiers, sound reproduction apparatus, radio and television headsets, signalling installations, luminous signalling installations, hearing aids and individual parts therefor, otological apparatus and parts therefor, apparatus for generating sounds and noises for the treatment of tinnitus, otoplastics, in-ear hearing apparatus, ear cleaning apparatus, alarm clocks, flashing and vibrating alarm clocks and accessories therefor, signalling installations, non-luminous, non-mechanical and not of metal, radio transmitters and receivers. 37 Repair and maintenance of hearing aids and parts therefor. 41 Training of hearing-aid acoustics engineers, namely product training in relation to ear plugs, hearing protection parts, in particular ear plugs to protect the ear from noise, sounds, water, humidity, draughts, cold, dirt and infections, sound transmission apparatus, sound amplifiers, sound reproduction apparatus, radio and television headsets, signalling installations, luminous signalling installations, hearing aids and individual parts therefor, otological apparatus and parts therefor, apparatus for generating sounds and noises for the treatment of tinnitus, otoplastics, in-ear hearing apparatus, ear cleaning apparatus, alarm clocks, flashing and vibrating alarm clocks and accessories therefor, signalling installations, non-luminous, non-mechanical and not of metal, radio transmitters and receivers; sales training; in-house training in other services, including telephone services and home visits; providing of training for journeymen and master craftsmen in accordance with trade law, and consultancy and instruction for the hearing impaired with regard to purchase decisions in relation to ear plugs, hearing protection parts, in particular ear plugs to protect the ear from noise, sounds, water, humidity, draughts, cold, dirt and infections, sound transmission apparatus, sound amplifiers, sound reproduction apparatus, radio and television headsets, signalling installations, luminous signalling installations, hearing aids and individual parts therefor, otological apparatus and parts therefor, apparatus for generating sounds and noises for the treatment of tinnitus, otoplastics, in-ear

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

apparatus, ear cleaning apparatus, alarm clocks, flashing and vibrating alarm clocks and accessories therefor, signalling installations, non-luminous, non-mechanical and not of metal, radio transmitters and receivers; instruction for the hearing impaired with regard to handling, maintenance and hearing methods in respect of the aforesaid goods; retraining therapy, namely training with regard to tinnitus prevention and progression therapy. 44 Services of an expert on acoustic hearing apparatus.

9 Tapones para los oídos; partes de protección auditiva, en particular tapones para proteger los oídos contra el ruido, sonidos, agua, humedad, corrientes, frío, suciedad e infecciones; aparatos de transmisión de sonido; amplificadores de sonido; aparatos de reproducción de sonido, en particular auriculares para radio y televisión; instalaciones de señalización, en particular instalaciones de señalización luminosa; radiotransmisores y radiorreceptores. 10 Ayudas auditivas y sus partes; aparatos otológicos y sus piezas correspondientes; aparatos para la producción de sonidos y ruidos para el tratamiento de acúfenos (tinnitus); aparatos otopláticos; aparatos auditivos intra-auriculares; limpia oídos. 14 Despertadores, en particular despertadores con alarma intermitente y vibratoria, así como sus accesorios correspondientes. 19 Instalaciones de señalización, no luminosas, no mecánicas y no metálicas. 35 Servicios de venta mayorista y minorista en materia de tapones para los oídos, partes de dispositivos de protección auditiva, en particular tapones para proteger los oídos contra el ruido, sonidos, agua, humedad, corrientes, frío, suciedad e infecciones, aparatos para la transmisión de sonido, amplificadores de sonido, aparatos de reproducción de sonido, auriculares para radio y televisión, instalaciones de señalización, instalaciones de señalización luminosa, ayudas auditivas y partes de las mismas, aparatos otológicos y sus piezas correspondientes, aparatos para la generación de sonidos y ruidos para el tratamiento de acúfenos (tinnitus), aparatos otoplásticos, aparatos auditivos intra-auriculares, aparatos para la limpieza de oídos, despertadores, despertadores con alarma vibratoria e intermitente y sus accesorios, instalaciones de señalización, no luminosas, no mecánicas y no metálicas, radiotransmisores y radiorreceptores. 37 Reparación y mantenimiento de ayudas auditivas y sus piezas correspondientes. 41 Formación para audioprotesistas, a saber, talleres de formación sobre productos relacionados con tapones para los oídos, partes de dispositivos de protección auditiva, en particular tapones para proteger los oídos contra el ruido, sonidos, agua, humedad, corrientes, frío, suciedad e infecciones, aparatos para la transmisión de sonido, amplificadores de sonido, aparatos de reproducción de sonido, auriculares para radio y televisión, instalaciones de señalización, instalaciones de señalización luminosa, ayudas auditivas y partes de las mismas, aparatos otológicos y sus piezas correspondientes, aparatos de producción de sonidos y ruidos para el tratamiento de acúfenos (tinnitus), aparatos otoplásticos, aparatos auditivos intra-auriculares, aparatos para la limpieza de los oídos, despertadores, despertadores con alarma vibratoria e intermitente y sus accesorios correspondientes, instalaciones de señalización, no luminosas, no mecánicas y no metálicas, radiotransmisores y radiorreceptores; formación en materia de ventas; formación continua en otros servicios, incluidos servicios telefónicos y de visitas domiciliarias; servicios de formación para oficiales y maestros artesanos de acuerdo con las normativas profesionales, así como servicios de consultoría y educación para personas con deficiencias auditivas en relación con la adquisición de aparatos para los oídos, partes de dispositivos de protección auditiva, en particular aparatos para proteger los oídos contra el ruido, sonidos, agua, humedad, corrientes, frío, suciedad e infecciones, aparatos para la transmisión de sonido, amplificadores de sonido, aparatos de reproducción de sonido, auriculares para radio y televisión, instalaciones de señalización, instalaciones de señalización luminosa, aparatos auditivos intra-auriculares y sus partes, aparatos otológicos y sus piezas correspondientes, aparatos de producción de sonidos y ruidos para el tratamiento de acúfenos (tinnitus), otoplásticos, aparatos para los oídos, aparatos para la limpieza

71

de oídos, despertadores, despertadores con alarma vibratoria e intermitente y sus accesorios correspondientes, instalaciones de señalización, no luminosas, no mecánicas y no metálicas, radiotransmisores y radiorreceptores; formación para personas con deficiencias auditivas en relación con la gestión, mantenimiento y métodos de audición de los productos antes mencionados; terapia de perfeccionamiento, a saber, formación en relación con la prevención acúfenos (tinnitus) y terapia de progresión. 44 Servicios prestados por un experto en aparatos de audición acústica (audioprotesista).

(821) (832) (270) (580)

EM, 17.08.2007, 006243001. CH. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 12.09.2008 988 554 (180) 12.09.2018 (732) Kobayashi Healthcare Europe, Ltd. 272 Gunnersbury Avenue Chiswick London W4 5QB (JP). (811) GB (842) Private limited company, England and Wales

(531) (561) (566) (511)

28.3. Bikokukan. / Slightly scented space. NCL(9) 5 Produits pour le rafraîchissement de l'air; produits pour la purification de l'air; dépuratifs; désodorisants pour locaux; désodorisants pour réfrigérateurs; désodorisants pour toilettes; germicides; désodorisants autres qu'à usage personnel; préparations pharmaceutiques; tampons pour la menstruation; couches pour personnes incontinentes; bandes pour pansements; désodorisants d'atmosphère. 5 Air freshening preparations; air purifying preparations; depuratives; room deodorants; refrigerator deodorants; toilet deodorants; germicides; deodorants, other than for personal use; pharmaceutical preparations; menstruation pads; napkins for incontinent; bandages for dressing; air deodorants.

5 Productos para el enfriamiento del aire; productos para la purificación del aire; depurativos; ambientadores para la casa; ambientadores para el frigorífico; ambientadores para el baño; germicidas; desodorantes que no sean para uso personal; productos farmacéuticos; compresas para la menstruación; pañales higiénicos para incontinentes; vendas para apósitos; ambientadores.

(821) GB, 03.09.2008, 2496659. (832) CN. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Produits pour le rafraîchissement de l'air; produits pour la purification de l'air; dépuratifs; désodorisants autres qu'à usage personnel; désodorisants pour réfrigérateurs; désodorisants pour toilettes; germicides; désodorisants d'atmosphère. 5 Air freshening preparations; air purifying preparations; depuratives; deodorants, other than for personal use; refrigerator deodorants; toilet deodorants; germicides; air deodorants.

5 Productos para el enfriamiento del aire; productos para la purificación del aire; depurativos; desodorantes que no

72

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

sean para uso personal; ambientadores para el frigorífico; ambientadores para el baño; germicidas; ambientadores. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 09.09.2008 (180) 09.09.2018 (732) SOCIETE EQUIP' AERO INDUSTRIE "Buconis" - Lieu-dit "Rougnac" F-32600 L'ISLE JOURDAIN (FR). (842) SOCIETE ANONYME, FRANCE

988 555

(151) 15.09.2008 (180) 15.09.2018 (732) CODEIS SECURITIES SA société anonyme 16, Boulevard Royal L-2449 Luxembourg (LU). (842) Société anonyme, Luxembourg

988 556

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 18.5; 29.1. (591) Bleu. / Blue. / Azul. (571) Marque avec logo et en couleur. / Trademark with logo and in color. / Marca con logo y en color. (511) NCL(9) 7 Moteurs électriques, pneumatiques et hydrauliques autres que pour les véhicules terrestres; équipements aéronautiques mécaniques, électromécaniques, pneumatiques, hydrauliques: turbines, pompes, séparateurs, vannes, soupapes, régulateurs, compresseurs, démarreurs. 11 Appareils de ventilation et de traitement de l'air. 37 Réparation, construction, services d'installation et de maintenance de tous équipements aéronautiques et de tout matériel de transport; entretien et maintenance des appareils de ventilation et de traitement de l'air. 42 Conception de pièces et équipements aéronautiques et de matériel de transport. 7 Electric, pneumatic and hydraulic motors and engines other than for land vehicles; mechanical, electromechanical, pneumatic, hydraulic aeronautical equipment: turbines, pumps, separators, valves, regulators, compressors, starters. 11 Air treatment and ventilation apparatus. 37 Repair, construction, installation and maintenance of all aeronautical equipment and of all transport equipment; servicing and maintenance of air treatment and ventilation apparatus. 42 Design of aeronautical parts and equipment and of transport equipment. 7 Motores eléctricos, neumáticos e hidráulicos que no sean para vehículos terrestres; maquinaria aeronáutica mecánica, electromecánica, neumática, hidráulica, a saber, turbinas, bombas, separadores, válvulas, válvulas de escape, reguladores, compresores, dispositivos de arranque. 11 Aparatos de ventilación y de tratamiento del aire. 37 Reparación, construcción, servicios de instalación y mantenimiento de todo tipo de maquinaria aeronáutica y de material de transporte; revisión y mantenimiento de aparatos de ventilación y de tratamiento del aire. 42 Diseño de piezas y maquinaria aeronáutica y de material de transporte.

(821) (822) (832) (527) (270) (580)

FR, 03.07.2001, 01 3 109 091. FR, 03.07.2001, 01 3 109 091. US. US. français / French / francés 15.01.2009

(511) NCL(9) 36 Affaires bancaires; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; agences de crédit; parrainage financier, agences de recouvrement de créances; analyse financière; assurances; assurances sur la vie; consultations en matière d'assurances; caisses de prévoyance; services de cartes de crédit; services de cartes de débit; cautions (garanties); constitution de capitaux; consultation en matière financière; expertise immobilière; gérance d'immeubles; cote en bourse; courtage en bourse; courtage en assurances; crédit; crédit-bail; dépôt de valeurs; gestion de valeurs mobilières; émission de chèques de voyage; épargne; estimations financières (assurances, banques, immobilier); services de financement; constitution de fonds; fonds communs de placement; organisme de placement collectif en valeurs mobilières; informations financières; informations en matière d'assurances; banque directe; investissement de capitaux; opérations de change; opérations financières; opérations monétaires; paiements par acomptes; paiement de fonds; prêts (finances); prêts sur gage; transactions financières; transfert électronique de fonds; vérification de chèques; gestion financière et bancaire; recherche et prospection de marchés financiers et gestion de valeurs mobilières, services d'analyse financière en matière d'indices financiers; services financiers à savoir indexation financière; tous ces services pouvant être rendus par Internet. 36 Banking; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; credit agencies; financial sponsorship, debt collection agencies; financial analysis; insurance; life insurance; insurance consultancy; savings banks; credit card services; debit card services; guarantees; raising of capital; financial consulting; real estate appraisal services; management of buildings; stock exchange quotations; stock exchange brokerage; insurance brokerage; credit bureaux; hire-purchase financing; deposit of valuables; securities management; issuing of travellers' cheques; savings; financial evaluations (insurance, banking, real estate); financing services; raising funds; mutual funds; undertakings for collective investment in securities; financial information; insurance information; home banking; capital investments; foreign exchange operations; financial operations; monetary operations; payment by installments; payment of funds; loans (finance); loans against security; financial transactions; electronic funds transfer; cheque verification; financial and banking management; research and prospection for financial markets and securities management, financial analysis services regarding financial indices; financial services namely financial indexing; all these services capable of being provided over the Internet.

36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios; agencias crediticias; patrocinio financiero, agencias de cobro de deudas; análisis financiero; seguros; seguros de vida; asesoramiento en materia de seguros; fondos de previsión; servicios de tarjetas de crédito; servicios de tarjetas de débito; fianzas (garantías); constitución de capitales; consultoría financiera; tasaciones inmobiliarias; administración de inmuebles; cotizaciones en bolsa; corretaje en bolsa; corretaje de seguros; créditos; crédito-arrendamiento; depósito de valores; gestión de valores mobiliarios; emisión de cheques de viaje; cajas de

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

ahorro; valoraciones financieras (seguros, bancos, inmuebles); servicios de financiación; constitución de fondos; fondos comunes de inversión; organismos de inversión colectiva en valores mobiliarios; información financiera; información sobre seguros; banca directa; inversión de capitales; operaciones de cambio; operaciones financieras; operaciones monetarias; pagos a plazos; pago de fondos; préstamo (finanzas); préstamos con garantía pignoraticia; transacciones financieras; transferencia electrónica de fondos; comprobación de cheques; gestión financiera y bancaria; investigación y prospección de mercados financieros y gestión de valores mobiliarios, servicios de análisis financiero en materia de indicadores financieros; servicios financieros, a saber, indexación financiera; todos estos servicios pueden prestarse por Internet.

(821) (822) (300) (832) (834)

BX, 20.03.2008, 1155817. BX, 07.07.2008, 841000. BX, 20.03.2008, 1155817. DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE. AT, BG, CY, CZ, DE, ES, HU, IT, LV, PL, PT, RO, SI, SK. (527) GB, IE. (270) français / French / francés (580) 15.01.2009 (151) 22.09.2008 (180) 22.09.2018 (732) Benteler Automobiltechnik GmbH Residenzstr. 1 33104 Paderborn (DE). (842) Limited partnership, Germany

988 557

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages; tuyaux et tubes en métal, tôles d'acier, feuillards d'acier, constructions en acier, alliages d'acier, tuyaux et tubes en acier, coudes de tuyaux métalliques; perches métalliques; composants creux moulés en métal; bandes en métal, toiles métalliques, grilles métalliques, renforcements en métal pour véhicules à moteur, feuilles métalliques pour renforcements de véhicules à moteur, plaques de blindage, blindage, notamment pour véhicules à moteur; réservoirs en métal; coffres-forts. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air, par eau ou sur rail, véhicules à moteur et leurs parties (comprises dans cette classe); châssis pour automobiles; châssis de véhicule automobile et leurs parties; carrosserie pour véhicule et leurs parties; portes de véhicule; capots de véhicule; carters de véhicule (façonnés); pare-brise; supports de protection de portière; pare-chocs d'automobile; suspensions de roue; amortisseurs pour véhicule à moteur. 42 Travaux de recherche et services scientifiques et technologiques, et travaux d'ingénieurs et conception s'y rapportant; analyses et recherches industrielles; services de conseiller et assistance pour le développement de véhicule à moteur; planification et conception de véhicules, équipement et composants de véhicules; développement virtuel de véhicule; développement total de véhicule; services de conseiller concernant la construction de prototype, services technologiques pour l'optimisation des processus précités et l'optimisation des concepts de véhicule existants; conception et développement de matériel informatique et logiciels, notamment dans le domaine du génie automobile et des véhicules à moteur; développement d'un logiciel de commande d'installation et de véhicule et assistance y relative; développement et organisation de tests et simulations concernant les vibrations, la résistance à l'air, les comportements de conduite et en cas d'accident, le

73

fonctionnement général, concernant l'air conditionné et la compatibilité électromagnétique des composants du véhicule, y compris les essais chaud/froid s'y rapportant; simulations environnementales, y compris tests et simulations concernant l'étanchéité, la corrosion et l'acoustique et méthodes de test pour véhicules et composants de véhicule; développement et test des cadres en acier; essais et mesures techniques; essai général de matériel et test de qualité pour véhicule et construction de composants de véhicule; travaux d'ingénieurs; recherche et développement (pour des tiers); physique expérimentale; essai de matériaux; développement dans le domaine du génie automobile, y compris analyse comparative (comparaison de performances), développement de systèmes de génie automobile existants et leurs parties, mise au point de systèmes de génie automobile et leurs parties; animation de simulations d'ingénierie assistée par ordinateur; procédures d'approbation et d'évaluation techniques; services de tests de qualité et contrôle de la qualité dans le domaine du génie automobile; développement de véhicules de niche; notamment les services précités incluant le développement de parties de carrosserie sur des plates-formes communes et développement de modules et systèmes de garniture intérieure, intégration de systèmes de transmission (boîte de commandes), y compris systèmes d'échappement et de carburant et intégration des divers systèmes du véhicule entre eux et leurs interactions; ces services comprenant notamment l'organisation de tests sur tout le véhicule, y compris les tests de bruit, vibrations et rudesse, tests de contrainte et de fatigue, tests climatiques et tests sur bancs d'essai de moteurs, ainsi que procédures de certification et d'approbation techniques; développement d'outils, appareils et accessoires pour la production de parties pressées et de lignes de soudure assistées par ordinateur; gestion de programme, planification de produits, assistance technique, gestion d'altérations techniques et documentation s'y rapportant, instructions d'installation et analyses des avaries en rapport avec les accessoires et les pièces de rechange pour véhicules et les outils et dispositifs pour la production de parties pressées et de lignes de soudure assistées par ordinateur. 6 Common metals and their alloys; pipes and tubes of metal, steel sheets, steel strips, steel buildings, steel alloys, steel pipes and tubes, pipe bends of metal; poles of metal; hollow moulded components of metal; bands of metal, wire cloth, gratings of metal, reinforcements of metal for motor vehicles, foils of metal for motor vehicle reinforcement, armour plates, armour, in particular for motor vehicles; tanks of metal; safes. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air, water or rail, motor vehicles and parts therefor (included in this class); automobile chassis; motor vehicle chassis and parts therefor; vehicle bodies and parts therefor; doors for vehicles; hoods for vehicles; vehicles covers (shaped); windscreens; door impact supports; automobile bumpers; wheel suspensions; impact absorbers for motor vehicles. 42 Scientific and technological services and research, and engineering and design relating thereto; industrial analysis and research; technical consultancy and support for motor vehicle development; planning and design of vehicles, vehicle components and equipment; virtual development of vehicles; total vehicle development; consultancy in prototype construction, technological services for optimising the aforesaid processes and optimising existing vehicle designs; design and development of computer hardware and software, in particular in the field of motor vehicle and automobile engineering; development of and support for vehicle and installation control software; development and conducting of tests and simulations with regard to vibration behaviour, air resistance, crash and driving behaviour, operating behaviour, with regard to air conditioning and electromagnetic compatibility of vehicle components, vehicles and equipment, including cold and heat testing thereof; environmental simulations, including tests and simulations in respect of tightness, corrosion and acoustics and testing methods for vehicles and vehicle components; development and testing of

74

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

steel space frames; technical measuring and testing; general material and quality testing in vehicle and vehicle component construction; engineering; research and development (for others); research physics; material testing; development in the field of automobile engineering, including benchmarking (performance comparison), further development of existing automobile engineering systems and parts thereof, new development of automobile engineering systems and parts thereof; conducting of CAE simulation (Computer Aided Engineering); technical evaluation and approval procedures; quality testing and quality control services in the field of automobile engineering; development of niche vehicles; in particular, the aforesaid services include the development of vehicle body parts on common platforms and development of interior fitting systems and modules, the integration of powertrain systems (drive units), including fuel and exhaust systems and the integration of the different systems in the vehicle with each other and their interactions; the services include, in particular, the conducting of tests on the whole vehicle, including NVH tests (Noise-Vibration-Harshness tests), stress and fatigue tests, climatic tests and tests on engine test benches, and technical approval and certification procedures; plus the development of tools, appliances and accessories for the production of pressed parts and of computer-aided welding lines; programme management, product planning, technical support, management of technical alterations and associated documentation, installation instructions and damage analyses in relation to replacement parts and accessories for vehicles and for tools and devices for the production of pressed parts and computer-aided welding lines.

6 Metales comunes y sus aleaciones; tubos y conductos metálicos, láminas de acero, flejes de acero, construcciones de acero, aleaciones de acero, tubos y conductos de acero, tubos acodados metálicos; postes metálicos; componentes metálicos moldeados huecos; tiras metálicas, telas metálicas, rejas metálicas, refuerzos metálicos para vehículos de motor, hojas metálicas para reforzar automóviles, corazas, blindajes, en particular para automóviles; tanques metálicos; cajas de caudales. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea, acuática o ferroviaria, automóviles y sus partes (comprendidos en esta clase); chasis de automóviles; chasis de vehículos de motor y sus partes; carrocerías de vehículos y sus partes; puertas de vehículos; capotas de vehículos; fundas para vehículos (adaptadas); parabrisas; dispositivos de protección contra impactos para las puertas; parachoques; suspensiones; parachoques para automóviles. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; consultoría y asistencia técnica para el desarrollo de automóviles; planificación y diseño de vehículos, componentes y equipos de vehículos; desarrollo virtual de vehículos; desarrollo completo de vehículos; consultoría sobre construcción de prototipos, servicios tecnológicos para optimizar los procesos antes mencionados y para optimizar los diseños de vehículos ya existentes; diseño y desarrollo de ordenadores y software, en particular en el ámbito de los automóviles y la ingeniería automovilística; desarrollo y asistencia sobre software de control de instalaciones y vehículos; desarrollo y ejecución de pruebas y simulaciones de vibraciones, resistencia aerodinámica, choques y conducción, funcionamiento, aire acondicionado y compatibilidad electromagnética de los componentes del vehículo, vehículos y equipos, asimismo pruebas de calor y frío; simulaciones del entorno, incluidas pruebas y simulaciones de capacidad, corrosión y acústica, así como de métodos de prueba de vehículos y componentes de vehículos; desarrollo y prueba de armazones de acero; mediciones y pruebas técnicas; pruebas de calidad y de materiales en general en vehículos y en el montaje de componentes de vehículos; ingeniería; investigación y desarrollo para terceros; investigación en física; pruebas de materiales; desarrollo en ingeniería automovilística, incluida la comparación de rendimiento (benchmarking), desarrollo de sistemas de ingeniería automovilística ya existentes y de sus partes, desarrollo de sistemas nuevos de ingeniería automovilística y sus partes; realización de simulaciones IAO (ingeniería asistida por ordenador); procedimientos técnicos de

aprobación y evaluación; servicios de pruebas de calidad y de control de calidad en el ámbito de la ingeniería automovilística; desarrollo de vehículos nicho; los servicios antes mencionados comprenden, en particular, el desarrollo de partes estructurales de vehículos en plataformas comunes y el desarrollo de sistemas y módulos de guarniciones interiores, la integración de sistemas eléctricos (unidades de mando), incluidos los sistemas de carburante y escape, y la integración e interacción de los distintos sistemas del vehículo; estos servicios comprenden, en particular, la realización de pruebas en todo el vehículo, incluidas pruebas de ruido, vibración y resistencia mecánica (HVH), pruebas de tensión y resistencia, pruebas climáticas y pruebas en bancos de pruebas de motores, así como procedimientos técnicos de aprobación y certificación; asimismo, comprenden el desarrollo de herramientas, utensilios y accesorios para la producción de partes prensadas y líneas de soldeo asistidas por ordenador; gestión de programas, planificación de productos, asistencia técnica, gestión de alteraciones técnicas y su documentación, instrucciones de instalación y análisis de daños de accesorios y piezas de recambio para vehículos y para herramientas y dispositivos de producción de partes prensadas y líneas de soldeo asistidas por ordenador.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

DE, 27.03.2008, 30 2008 020 689.6/42. DE, 27.03.2008, 30 2008 020 689.6/42. GB. CN, RU. GB. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 10.09.2008 (180) 10.09.2018 (732) Jan Wallertz med firma Janne Wallertz Försäljningsfirma Ringtrastvägen 16 SE-352 42 Växjö (SE).

988 558

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 25 Vêtements de sport, chaussures de sport. 25 Sport cloths, sport shoes. (822) (832) (270) (580)

25 Ropa de deporte, zapatos de deporte.

SE, 07.12.2001, 350679. DK, FI, NO, PL, SK. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 559 (151) 09.09.2008 (180) 09.09.2018 (732) Obshchestvo s ogranichennoy otvetstvennostyu "STRAITEKS" 11, str.3, ul. Kalanchevskaya RU-107078 Moscow (RU).

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.)

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(531) 26.11; 26.13; 29.1. (591) Blanc, bordeaux, gris. / White, claret, grey. / Blanco, rojo granate, gris.

(511) NCL(9) 25 Bandanas (foulards); sous-vêtements; cravates; maillots de sport; articles de bonneterie; collants; chaussettes; bas; bas sudorifuges; protège-cols; maillots de bain; fourrures (vêtements); articles chaussants; vêtements; gants (habillement); ceintures (habillement); ceintures portemonnaie (habillement); articles de chapellerie pour l'habillement. 35 Agences d'import-export; démonstration de produits; sondage d'opinion; étude de marché; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; organisation de foires commerciales à des fins commerciales ou publicitaires; décoration de vitrines; présentation de produits sur tout moyen de communication, pour la vente au détail; promotion des ventes pour des tiers; activité publicitaire; administration commerciale de licences de produits et de services de tiers; traitement administratif de commandes d'achats; services d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et services pour d'autres entreprises). 25 Bandanas (neckerchiefs); underwear; neckties; sports jerseys; hosiery; tights; socks; stockings; sweatabsorbent stockings; collar protectors; swimsuits; furs (clothing); footwear; clothing; gloves (clothing); belts (clothing); money belts (clothing); headgear for wear. 35 Import-export agencies; demonstration of goods; opinion polling; marketing studies; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; organization of trade fairs for commercial or advertising purposes; shop window dressing; presentation of goods on communication media, for retail purposes; sales promotion for others; advertising; commercial administration of the licensing of the goods and services of others; administrative processing of purchase orders; procurement services for others (purchasing goods and services for other businesses). 25 Bandanas (fulares); lencería; corbatas; camisetas deportivas; prendas de calcetería; pantis; calcetines; medias; medias que absorben la transpiración; protectores para cuellos; bañadores; pieles (vestimenta); calzado; prendas de vestir; guantes (vestimenta); cinturones (vestimenta); cinturones monedero (vestimenta); artículos de sombrerería. 35 Agencias de importación-exportación; demostración de productos; sondeos de opinión; estudios de marketing; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; organización de ferias comerciales con fines comerciales o publicitarios; decoración de escaparates; presentación de productos en medios de comunicación, para la venta al detalle; promoción de ventas para terceros; publicidad; administración comercial de licencias de productos y servicios de terceros; procesamiento administrativo de órdenes de compra; servicios de aprovisionamiento para terceros (adquisición de bienes y servicios para otras empresas).

(822) (300) (831) (832) (834) (270) (580)

RU, 09.09.2008, 359 318. RU, 09.04.2008, 2008710748. KZ. LT. BY, UA. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 03.09.2008 (180) 03.09.2018 (732) Hach Lange GmbH Willstätter Str. 11 40549 Düsseldorf (DE).

75

988 560

(531) 26.1; 27.5. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage industriel et scientifique, produits biologiques et biochimiques à usage industriel et scientifique, en particulier réactifs pour essais en laboratoires (autres qu'à usage médical et vétérinaire). 9 Appareils de laboratoire, à savoir appareils et instruments à usage scientifique (autres qu'à usage médical et vétérinaire), en particulier appareils d'analyse; appareils et instruments de mesure, commande et régulation; échantillonneurs, appareils échantillonneurs et bâtonnets de test. 42 Recherches industrielles et scientifiques concernant les appareils de laboratoire et produits précités, pour autant qu'ils sont compris dans cette classe (autres qu'à usage médical et vétérinaire). 1 Chemical products for industrial and scientific purposes, biochemical and biological products for industrial and scientific purposes, in particular reagents for laboratory tests (except for medical and veterinary medical purposes). 9 Laboratory apparatus, namely apparatus and instruments for scientific purposes (except for medical and veterinary medical purposes), in particular analysis apparatus; apparatus and instruments for measuring, controlling and regulating; sample takers, apparatus for taking samples and test sticks. 42 Scientific and industrial research concerning the above mentioned products and laboratory apparatus, as far as included in this class (except medical and veterinary medical research). 1 Productos químicos para uso industrial y científico, productos bioquímicos y biológicos para uso industrial y científico, en particular reactivos para pruebas de laboratorio (que no sean para uso médico ni veterinario). 9 Aparatos de laboratorio, a saber, aparatos e instrumentos científicos (que no sean para uso médico ni veterinario), en particular aparatos de análisis; aparatos e instrumentos para medir, controlar y regular; tomadores de muestras, aparatos para tomar muestras y tiras reactivas. 42 Investigación científica e industrial sobre los productos y aparatos de laboratorio antes mencionados, siempre que estén comprendidas en esta clase (excepto para investigación médica y veterinaria).

(822) (831) (832) (834) (270) (580)

DE, 05.05.2004, 303 60 857.9/42. DZ. BH, EM, NO, TR. BY, CH, HR, MA, RU, UA. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 16.09.2008 (180) 16.09.2018 (732) JSC "Bank of Georgia" 3, Pushkin Street 0105 Tbilisi (GE).

988 561

76

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) Joint Stock Company, Georgia

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 3.1; 26.4; 29.1. (591) Blanc, or et gris. L'arrière-plan est blanc, l'image stylisée d'un lion est en or, le cadre carré est en gris. / White, gold and grey. White background, golden stylized image of a lion, grey quadrate frame. / Blanco, dorado y gris. Fondo blanco, dibujo del león estilizado en dorado, marco cuadrado en gris.

(571) La marque représente l'image stylisée d'un lion placée dans un cadre carré gris. / The mark represents a stylized image of a lion in a grey quadrate frame. / La marca consiste en el dibujo estilizado de un león, enmarcada en un cuadrado de color gris.

(511) NCL(9) 9 Cartes magnétiques pour le support de données; cartes multifonctions d'accès à des services financiers; cartes de paiement par débit bancaire, cartes bancaires, cartes de crédit, de débit; logiciels et publications informatiques sous forme électronique fournis en ligne à partir de bases de données ou de sites Internet (notamment pages Web et sites Web); logiciels et appareils de télécommunication (y compris modems) permettant de se connecter à des bases de données, réseaux informatiques et Internet; logiciels de recherche de données; éléments et accessoires de tous les produits précités; dispositifs de poche de paiement et de services d'échange de valeurs et permettant également le traitement d'autres services d'informations personnelles; cartes GAB (guichets automatiques bancaires), cartes d'accès, cartes d'identification, cartes à circuits intégrés (cartes intelligentes) et cartes prépayées ainsi que leurs systèmes; guichets automatiques bancaires, lecteurs de cartes pour points de vente, dispositifs d'accès à distance; supports de données; logiciels pour la prestation de services bancaires, services financiers, services de gestion de comptes bancaires, services de transfert monétaire, services de paiements, analyses financières et rapports financiers, services de gestion financière, services d'information bancaire et financière; logiciels de recherche de données en rapport avec les produits précités; publications, bulletins d'information, magazines, périodiques, brochures et dépliants, tous sous forme électronique disponible en ligne à partir de bases de données ou d'installations sur Internet (notamment sites Web); publications, bulletins d'information, magazines, périodiques, brochures et dépliants, tous en format numérique ou électronique, ou fournis sur CD-ROM ou sur disquette.

35 Activité de publicité, services de gestion d'affaires commerciales et d'administration commerciale, notamment publicité, gestion d'entreprise et administration commerciale dans le cadre de la fourniture de services bancaires et financiers en tous genres; services de publicité, marketing et promotion; services publicitaires ayant trait à la prestation de services de vente au détail aux entreprises et aux institutions, services d'intermédiaires commerciaux liés à la commercialisation de produits; services d'information commerciale et d'entreprise; publicité radiophonique, télévisée et en ligne de services bancaires et financiers; promotion de produits et services. 36 Services d'assurances et services financiers, activités bancaires, change de devises, gestion de portefeuilles, prêts sur gages, services de recouvrement de créances, émission de cartes de débit et cartes de crédit, chèques de voyage, courtage en actions et obligations et, de manière générale, tous les services susceptibles d'être fournis par une banque, gérance de biens immobiliers; prestation de services bancaires et financiers via des réseaux informatiques mondiaux. 9 Magnetically encoded cards for carrying data; multifunction cards for financial services; cash cards, bank cards, credit cards, debit cards; computer software and publications in electronic form supplied on-line from databases or from facilities provided on the Internet (including web pages and web sites); computer software and telecommunications apparatus (including modems) to enable connection to databases, computer networks and the Internet; computer software to enable searching of data; parts and fittings for all of the aforesaid goods; hand-held devices for payment and value exchange services and for enabling processing of other personal information services; ATM (automated teller machine) cards, access cards, identification cards, integrated circuit cards (smart cards) and pre-paid cards and supporting systems related thereto; ATM machines, point of sale card readers, remote access devices; data carriers; computer software for the provision of banking services, financial services, bank account management services, monetary transfer services, payment services, financial analysis and financial reports, financial management services, and information services relating to banking and finance; computer software to enable the searching of data relating to the aforegoing; publications, newsletters, magazines, periodicals, pamphlets and leaflets, all in electronic form supplied on-line from databases or from facilities provided on the Internet (including web sites); publications, newsletters, magazines, periodicals, pamphlets and leaflets, all in digital or electronic format, or provided by CD-ROM or diskette. 35 Advertising, business management and business administration services, including advertising, business management and business administration services for the provision, use and promotion of banking and financial services of all kinds; advertising, marketing and promotional services; advertising services associated with the provision of corporate and institutional retail sales services, intermediary business services relating to the commercialisation of goods; commercial and business information services; radio, television and on-line advertising of banking and financial services; promotion of goods and services. 36 Insurance and financial services, banking activities, currency exchange, portfolio management, loans against security, debt recovery services, issuing of debit and credit cards, travellers' cheques, stock and bonds brokerage and, generally, all services likely to be performed by a bank, management of real estate; banking services and financial services provided via a global computer network. 9 Tarjetas codificadas magnéticamente para grabación de datos; tarjetas multifunción para servicios financieros; tarjetas monedero, tarjetas bancarias, tarjetas de crédito, tarjetas de débito; software y publicaciones en formato electrónico disponibles en línea a partir de bases de datos o de instalaciones en Internet (incluidos páginas y sitios Web);

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

software y aparatos de telecomunicación (incluidos módems) para conexión a bases de datos, redes informáticas e Internet; software para búsqueda de datos; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados; dispositivos manuales para servicios de pago y de cambio de divisas, así como para procesamiento de otros servicios de información personal; tarjetas de cajero automático, tarjetas de acceso, tarjetas de identificación, tarjetas de circuitos integrados (tarjetas inteligentes) y tarjetas de prepago, así como sus correspondientes sistemas de apoyo; cajeros automáticos, lectores de tarjetas para puntos de venta, dispositivos de acceso a distancia; soportes de datos; software para prestación de servicios bancarios, servicios financieros, servicios de gestión de cuentas bancarias, servicios de transferencias monetarias, servicios de pago, análisis e informes financieros, servicios de gestión financiera y servicios de información relacionados con servicios bancarios y financieros; software para búsqueda de datos relacionados con todo lo anterior; publicaciones, circulares, revistas, periódicos, volantes y folletos en formato electrónico, disponibles en línea a partir de bases de datos o de instalaciones en Internet (incluidos sitios Web); publicaciones, circulares, revistas, periódicos, volantes y folletos en formato electrónico o digital, en CD-ROM o disquete. 35 Servicios de publicidad, gestión de negocios comerciales y de administración comercial, incluidos servicios de publicidad, gestión de negocios comerciales y de administración comercial para prestación, utilización y promoción de servicios bancarios y financieros de todo tipo; servicios de publicidad, marketing y promoción; servicios de publicidad relacionados con prestación de servicios de venta al por menor institucional y corporativa, servicios de intermediación comercial relacionados con comercialización de productos; servicios de información comercial y de negocios; publicidad radial, televisiva y en línea de servicios bancarios y financieros; promoción de productos y servicios. 36 Servicios financieros y de seguros, operaciones bancarias, cambio de divisas, gestión de cartera, préstamos con garantía, servicios de cobro de deudas, emisión de tarjetas de crédito y de débito, cheques de viaje, corretaje de títulos y acciones y, en general, todo tipo de servicios bancarios, administración de bienes inmuebles; servicios bancarios y financieros prestados a través de una red informática mundial.

(821) GE, 06.08.2008, 49540. (300) GE, 06.08.2008, 49540. (832) AG, AL, AM, AN, AT, AU, AZ, BG, BH, BT, BW, BX, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GH, GR, HR, HU, IE, IR, IS, IT, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LS, LT, LV, MA, MC, MD, ME, MG, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SG, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, TM, TR, US, UZ, VN, ZM. (527) IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 10.10.2008 (180) 10.10.2018 (732) PACCAR Inc 777 106th Avenue NE Bellevue, WA 98004 (US). (842) Corporation, Delaware, United States

988 562

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Appareils de diagnostic pour véhicules automobiles, à savoir dispositifs d'essai du fonctionnement de véhicules et moteurs de moyenne et de grosse cylindrée;

77

logiciels destinés à fonctionner avec des appareils de diagnostic pour véhicules automobiles, à savoir logiciels d'enregistrement et de réglage de fonctions de programmation pour moteurs de moyenne cylindrée ainsi que pour véhicules et moteurs de grosse cylindrée. 9 Diagnostic apparatus for motor vehicles, namely, a device for testing the functions of medium-duty and heavy duty engines and vehicles; software for use with diagnostic apparatus for motor vehicles, namely, software for recording and setting programming functions for medium-duty engines and heavy duty engines and vehicles.

9 Aparatos de diagnóstico para vehículos de motor, a saber, dispositivos para probar el funcionamiento de motores y vehículos para servicio medio y pesado; software para aparatos de diagnóstico para vehículos de motor, a saber, software para grabar y ajustar funciones de programación para motores y vehículos para servicio medio y pesado.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 29.04.2008, 77461340. US, 29.04.2008, 77461340. CH, EM, IS, NO, RU, TR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 04.09.2008 (180) 04.09.2018 (732) Atotech Deutschland GmbH Erasmusstrasse 20 10553 Berlin (DE). (842) GmbH, Germany

988 563

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 1 Produits chimiques pour le traitement de surfaces de métaux, semiconducteurs et polymères, notamment pour le traitement de surfaces dans le domaine des technologies de galvanoplastie, produits chimiques pour procédés de prétraitement de peinture de surfaces. 1 Chemical products for treating the surfaces of metals, semiconductors and polymers, especially for surface treatment in electroplating technology, chemical products for paint pretreatment processes of surfaces.

1 Productos químicos para tratamiento de superficies metálicas, semiconductores y polímeros, en particular para tratamiento superficial mediante galvanoplastia, productos químicos para pretratamiento de pintura de superficies.

(822) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

DE, 05.08.2008, 30 2008 033 314.6/01. DE, 21.05.2008, 30 2008 033 314.6/01. GB, SE. CN, PL, VN. GB. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 08.10.2008 (180) 08.10.2018 (732) Still GmbH Berzeliusstr.10 22113 Hamburg (DE). (842) GmbH, Germany

988 564

78

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Dispositifs et ordinateurs commandés par logiciels pour la commande de composants et unités de convoyeurs au sol et véhicules de manutention de charges industriels, en particulier pour la commande de la consommation globale d'énergie de convoyeurs au sol et véhicules de manutention de charges industriels. 12 Convoyeurs au sol et véhicules de manutention de charges industriels, en particulier empileuses, chariots élévateurs à fourche, gerbeurs à tabliers porte-fourches rétractables, chariots à prise latérale, transporteurs pour palettes, pelleteuses, gerbeurs, préparateurs de commandes, chariots élévateurs avec ou sans moteur d'entraînement, y compris avec dispositifs d'entraînement à combustion interne et à batteries électriques ou dispositifs d'entraînement hybrides, fourgonnettes avec plateforme de chargement ou espace de chargement, chariots, tracteurs, chariots à plateforme et de transport, avec ou sans moteur d'entraînement, y compris avec dispositifs d'entraînement à combustion interne et à batteries électriques ou dispositifs d'entraînement hybrides; chariots élévateurs à bras et transpalettes, non automobiles; pièces détachées et parties des produits précités, comprises dans cette classe. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi qu'analyses industrielles; travaux d'ingénieurs; réalisation de mesures, contrôles et tests techniques; optimisation de la consommation d'énergie de convoyeurs au sol et véhicules de manutention de charges industriels, en particulier par le biais de la détermination du temps de fonctionnement optimal des unités et composants de véhicules de manutention de charges et de convoyeurs au sol. 9 Devices and software-controlled computers for controlling components and units of industrial load-handling vehicles and floor conveyors, in particular for controlling the overall energy consumption of industrial load-handling vehicles and floor conveyors. 12 Industrial load-handling vehicles and floor conveyors, in particular stackers, fork lift trucks, reach stackers, side loaders, pallet conveyors, shovel-loaders, shelf stackers, commissioners, lifting trucks with and without drive motors, including with internal combustion and electric battery drives or hybrid drives, small transporters with loading platforms or loading areas, carts, tractors, platform and transport trucks with and without drive motors, including with internal combustion and electric battery drives or hybrid drives; hand elevating trucks and pallet conveyors, nonautomotive; spare parts and parts for the aforesaid goods, included in this class. 42 Scientific and technological services and industrial analysis; engineering; conducting technical tests, checks and measurements; optimising energy consumption for industrial load-handling vehicles and floor conveyors, in particular by determining the optimal operating time of units and components of load-handling vehicles and floor conveyors. 9 Dispositivos y ordenadores dotados de software para el control de componentes y unidades de vehículos de carga industriales y transportadores sobre el suelo, en particular para el control del consumo total de energía de vehículos de carga industriales y transportadores sobre el suelo. 12 Vehículos de carga industriales y transportadores sobre el suelo, en particular apiladoras, carretillas elevadoras de horquilla, manipuladores telescópicos, cargadoras laterales, transportadores de paletas, cargadoras de pala, carretillas elevadoras para estanterías altas, carretillas elevadoras para reunir y preparar las mercancías, carros elevadores con o sin motor de arrastre, incluidos los de combustión interna y de propulsión eléctrica o híbrida, transportadores pequeños con plataformas o superficies de carga, carretillas, tractores, camiones de transporte y de plataforma con o sin motor de arrastre, incluidos los de combustión interna y de propulsión interna o híbrida; carretillas

de horquilla elevadora y transportadores de paletas manuales, no automotores; partes y piezas de recambio para los productos antes mencionados, comprendidos en esta clase. 42 Servicios científicos y tecnológicos y de análisis industrial; ingeniería; realización de pruebas, verificaciones y mediciones técnicas; optimización del consumo de energía de vehículos de carga industriales y transportadores sobre el suelo, en particular mediante el cálculo de tiempos óptimos de operación de unidades y componentes de vehículos de manipulación de carga y transportadores sobre el suelo.

(821) (300) (832) (270) (580)

EM, 15.04.2008, 006832216. DE, 14.04.2008, 302008024510.7/. CH, NO, RU, TR. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 565 (151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) ITALSERVICES S.p.A. Via G. Marconi, 39 I-35010 SAN PIETRO IN GU (Padova) (IT). (842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY

(531) 27.5. (571) La marque consiste en l'élément verbal "It's met", dont le mot "Met" est placé sous la lettre "S". / It's met, with word "Met" under the letter "S". / La marca consiste en las palabras "It's Met", con la palabra "Met" bajo la letra "s".

(511) NCL(9) 9 Lunettes, appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique, appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes, fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 9 Glasses, scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving, and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity, apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and traveling bags; umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear.

9 Gafas, aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad, aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes magnéticos de datos, discos de grabación; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales, cueros; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones, fustas, arneses y artículos de guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería.

(822) (300) (832) (834) (527) (851)

IT, 01.09.2008, 1132774. IT, 02.04.2008, PD2008C000353. EM, NO, US. CH, RU. US. US. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 01.09.2008 988 566 (180) 01.09.2018 (732) ITALSERVICES S.p.A. Via G. Marconi, 39 I-35010 SAN PIETRO IN GU (Padova) (IT). (842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY

(531) 27.5. (571) La marque consiste en l'élément verbal "HP" dont les lettres stylisées "H" et "P" sont partiellement recouvertes. / HP letters H and P partially overlapped and stylized. / La marca consiste en las letras HP,

79

ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 18 Cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes, fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 9 Glasses, scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, checking (supervision), life-saving, and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity, apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fire-extinguishing apparatus. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and traveling bags; umbrellas, parasols and walking sticks, whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear.

9 Gafas, aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad, aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes magnéticos de datos, discos de grabación; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 18 Cuero e imitaciones del cuero, y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales, cueros; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones, fustas, arneses y artículos de guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería.

(822) (300) (832) (834) (527) (851)

IT, 01.09.2008, 1132775. IT, 02.04.2008, PD2008C000352. EM, NO, US. CH, RU. US. US. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 08.10.2008 (180) 08.10.2018 (732) TAG Heuer SA Louis-Joseph Chevrolet 6a CH-2300 La Chaux-de-Fonds (CH). (842) Société anonyme, Suisse

988 567

parcialmente superpuestas y estilizadas.

(511) NCL(9) 9 Lunettes, appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique, appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Appareils et composants pour l'enregistrement, la mise en mémoire, la transmission, la diffusion, la réception et la reproduction du son, d'images, de données et/ou de vidéos et

80

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

de signaux dans le domaine des télécommunications par fil ou sans fil, y compris téléphones, téléphones mobiles et leurs parties, accessoires pour téléphones mobiles, à savoir boîtiers, batteries, chargeurs, haut-parleurs, microphones, pieds, dispositifs mains libres pour téléphones portables, écouteurs, supports et montures des téléphones mobiles, tous compris dans cette classe, agendas électroniques, caméras vidéo, machines à calculer, répondeurs téléphoniques, appareils à dicter, appareils photographiques, téléphones intelligents, à savoir téléphones avec la capacité de transmettre des données, des voix, des images, ayant accès à Internet, envoyant et recevant des fax et e-mail; équipement de transmission pour réseaux de télécommunications; compteurs; compteurs de taxes; lecteurs de cartes de crédit; lecteurs de codes barres; tous ces produits compris dans cette classe. 38 Télécommunications; services dans le domaine des télécommunications, notamment services des téléphones mobiles, services de souscription pour téléphones mobiles, services de téléphone, de transfert de données, d'images, de voix, et/ou de vidéos, services de collecte et de transmission de messages; fourniture d'accès à un réseau de données informatiques mondial (Internet); services de communication par satellite et par courrier électronique; conseils techniques en matière de télécommunication, de transmission de données et de diffusion. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; conception et développement de logiciels; installation et entretien de systèmes électroniques, de traitement de données et de réseaux de connexion de ces systèmes au moyen de programmes informatiques. 9 Apparatus and components for recording, storing, transmitting, playing, receiving and reproducing sound, images, data and/or videos and signals in the field of telecommunications via cable or wireless communication means, including telephones, mobile telephones and parts thereof, accessories for mobile telephones, namely cases, batteries, chargers, loud-speakers, microphones, stands, hands-free sets for mobile telephones, earphones, holders and mountings for mobile telephones, all included in this class, electronic agendas, video cameras, calculating machines, telephone answering machines, dictation machines, cameras, smart phones, namely telephones with the capacity to transmit data, speech, images, with internet access, sending and receiving faxes and e-mails; transmission equipment for telecommunications networks; meters/counters; charge meters; credit card readers; bar-code readers; all the above goods included in this class. 38 Telecommunications; services in connection with telecommunications, especially services for mobile telephones, subscription services for mobile telephones, telephone services, data transfer, images, speech, and/or videos, message collection and transmission services; providing access to a global computer data network (the Internet); services for communicating by satellite and by electronic mail; technical consulting in the field of telecommunications, data transmission and dissemination. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; design and development of computer software; installation and maintenance of electronic data processing systems and of networks connecting such systems by means of computer programs. 9 Aparatos y sus componentes para grabar, almacenar, transmitir, difundir, recibir y reproducir sonido, imágenes, datos y vídeos, así como señales en el ámbito de las telecomunicaciones alámbricas o inalámbricas, incluidos teléfonos, teléfonos móviles y sus partes, accesorios para teléfonos móviles, a saber, carcasas, baterías, cargadores, altavoces, micrófonos, pies, dispositivos manos libres para teléfonos celulares, auriculares, soportes y monturas de teléfonos móviles, todos ellos comprendidos en esta clase, agendas electrónicas, cámaras de vídeo, máquinas calculadoras, contestadores automáticos, dictáfonos, cámaras fotográficas, teléfonos inteligentes, a saber, teléfonos capaces de transmitir datos, datos vocales e imágenes, de conectarse a

Internet, de enviar y recibir mensajes de fax y correo electrónico; equipos de transmisión para redes de telecomunicación; contadores; controladores de consumo; lectores de tarjetas de crédito; lectores de códigos de barra; todos los productos antes mencionados están comprendidos en esta clase. 38 Telecomunicaciones; servicios en el ámbito de las telecomunicaciones, a saber, servicios de telefonía móvil, suscripción a servicios de telefonía móvil, servicios telefónicos, transferencia de datos, imágenes, datos vocales y vídeos, servicios de recepción y transmisión de mensajes; provisión de acceso a una red mundial de datos informáticos (Internet); servicios de comunicación vía satélite y mediante correo electrónico; asesoramiento técnico en materia de telecomunicaciones, transmisión de datos y difusión. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; diseño y desarrollo de programas informáticos; instalación y mantenimiento de sistemas electrónicos de tratamiento de datos y de redes de conexión para esos sistemas mediante programas informáticos.

(822) (300) (831) (832) (834) (527) (851)

CH, 08.04.2008, 571447. CH, 08.04.2008, 571447. KZ, TJ. AU, BH, EM, GE, JP, NO, SG, TM, TR, UZ. AM, AZ, BY, CN, KG, MD, RU, UA. SG. AM, AZ, BY, GE, KG, KZ, MD, SG, TJ, TM, TR, UA, UZ. - La liste est limitiée aux classes 9 et 38. / The list is limited to classes 9 and 38. - Lista limitada a las clases 9 y 38.

(851) AU, JP. - La liste est limitée à la classe 9. / The list is limited to class 9. - Lista limitada a la clase 9. (270) français / French / francés (580) 15.01.2009 (151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) Akcionarsko dru®tvo za proizvodnju boja i lakova "ZORKA COLOR" Hajduk Veljkova b.b. 15000 −ABAC (RS).

988 568

(531) 27.5. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; produits chimiques destinés à conserver les aliments; matières tannantes; adhésifs (matières collantes) destinés à l'industrie. 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. 1 Chemical products for use in industry, science, photography, as well as in agriculture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; fertilizers; fire extinguishing compositions; tempering and soldering

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry. 2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; dyestuffs; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists.

1 Productos químicos para la industria, las ciencias, la fotografía, así como para la agricultura y la silvicultura; resinas artificiales en bruto, materias plásticas en bruto; abonos para la agricultura; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y la soldadura de metales; productos químicos destinados a conservar los alimentos; materias curtientes; adhesivos (pegamentos) destinados a la industria. 2 Pinturas, barnices, lacas; preservativos contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintóreas; mordientes; resinas naturales en bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas.

(822) (831) (834) (270) (580)

RS, 01.09.2008, 55936. BA. HR, HU, ME, MK. français / French / francés 15.01.2009

(151) 22.09.2008 (180) 22.09.2018 (732) Zwedek Beheer b.v. Jan Glijnisweg 18 NL-1703 RL Heerhugowaard (NL).

81

37 Construcción; reparación; servicios de instalación. 39 Transporte; embalaje y almacenaje de mercancías; organización de giras. 41 Esparcimiento. 42 Diseño de interiores. 43 Servicios de complejos vacacionales (hospedaje temporal); servicios de restauración (alimentación).

(821) (300) (834) (270) (580)

BX, 22.09.2008, 1167101. BX, 22.09.2008, 1167101. AT, CH, DE, ES, FR, HR, IT. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 26.09.2008 988 570 (180) 26.09.2018 (732) GILSO ACEITES I, S.L. Ermita, 187 E-12540 VILLARREAL - CASTELLON (ES). (842) SOCIEDAD LIMITADA, ESPAÑA

988 569

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 5.3; 26.13; 27.5; 29.1. (591) Différentes teintes d'orange et vert. / Various shades of orange and green. / Varios tonos de naranja y verde. (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion commerciale; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 37 Construction de bâtiments; réparations; services d'installation. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages organisés. 41 Loisirs. 42 Décoration d'intérieur. 43 Services de lieux de villégiature (logements temporaires); services de restauration (alimentation). 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 37 Building construction; repair; installation services. 39 Transport; packaging and storage of goods; arranging of tours. 41 Recreation. 42 Design of interior decor. 43 Holiday resort services (temporary accommodation); services for providing food and drink. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios.

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.3; 29.1. (591) Blanc, rouge bordeaux et vert. / White, Bordeaux red and green. / Blanco, rojo burdeos y verde. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; graisses alimentaires; notamment huiles alimentaires: huiles d'olive. 30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes; sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir; notamment miels, vinaigres, sauces à salade. 35 Services d'import-export, de publicité, de représentants de commerce, et notamment services de vente au détail dans des commerces et par le biais de réseaux informatiques mondiaux de tous types de produits alimentaires, produits diététiques, huiles médicinales et notamment huiles d'olive, miels, vinaigres et sauces à salade. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and dairy products; edible fats; particularly oils for food: olive oil.

82

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; treacle syrup; starter, baking powder; salt, mustard; sauces (condiments); spices; ice; particularly honey, vinegar, dressings for salads. 35 Import-export services, advertising, commercial representation, and in particular retailing services in stores and via global computer networks in all product areas for foodstuffs, dietetic products, medicinal oils and in particular olive oil, honey, vinegars and dressings for salads.

29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; grasas comestibles; especialmente aceites comestibles: aceite de oliva. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; jarabe de melaza; levadura, polvos para esponjar; sal, mostaza; salsas (condimentos); especias; hielo; especialmente miel, vinagre, aliños para ensalada. 35 Servicios de importación, exportación, publicidad, representaciones comerciales, y en especial servicios de venta al detalle en comercios y a través de redes informáticas mundiales de todo tipo de productos alimenticios, productos dietéticos, aceites medicinales y en especial aceite de oliva, miel, vinagres y aliños para ensaladas.

(821) (822) (832) (834) (527) (851)

ES, 23.05.2003, 2542333. ES, 12.11.2003, 2542333. US. BY, CN, RU, UA. US. US. - Liste limitée aux classes 29 et 30. / List limited to classes 29 and 30. - Lista limitada a las clases 29 y 30. (270) espagnol / Spanish / español (580) 15.01.2009

988 571 (151) 04.09.2008 (180) 04.09.2018 (732) VOXTRADE GMBH & CO KG Traunuferarkade 1 A-4600 Thalheim bei Wels (AT). (842) Private limited company & limited partnership

(531) 2.1; 25.3. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires.

30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels, sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour la confection de boissons. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 32 Beers; mineral and aerated waters and other nonalcoholic drinks; fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages.

29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones a base de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo. 32 Cervezas; aguas minerales y gaseosas y otro tipo de bebidas no alcohólicas; bebidas y zumos de frutas; siropes y otro tipo de preparaciones para elaborar bebidas.

(821) (822) (300) (832) (834) (527) (851)

AT, 30.06.2008, AM 4433/2008. AT, 04.09.2008, 246745. AT, 30.06.2008, AM 4433/2008. GB, GR. DE, ES, FR, IT, PT. GB. GB, GR. - Liste limitée à la classe 29. / List limited to class 29. - Lista limitada a la clase 29. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 17.10.2008 (180) 17.10.2018 (732) Cedergrens Mek. Verkstad AB Verkstadsgatan 3 SE-623 77 Klintehamn (SE). (842) Joint stock company, Sweden

988 572

(531) 7.11; 18.1; 25.1. (511) NCL(9) 9 Simulateurs pour le pilotage et la commande de voitures, y compris équipements de commande (pour conduite avec dérapage). 12 Dispositifs servant à s'entraîner à la conduite automobile avec dérapage (pour simuler des situations de dérapage) consistant en des structures ajoutées sous le véhicule et équipées de roues pivotantes. 9 Simulators for the steering and control of cars including control gears (for skid driving practice).

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

12 Devices for skidpan driving practice in a car (for simulating skid conditions) with pivot wheels under frame for car mounting. 9 Simuladores de conducción y control de coches, incluidos equipos de maniobras para prácticas de conducción en superficies deslizantes. 12 Dispositivos para prácticas de conducción de coches en superficies deslizantes (simulación de superficies deslizantes) con ruedas pivotantes bajo el bastidor para el montaje del coche.

(822) (832) (527) (270) (580)

SE, 20.11.1987, 208110. CN, EM, GB, JP, SG, TR. GB, SG. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 16.10.2008 988 573 (180) 16.10.2018 (732) Roche Diagnostics GmbH Sandhofer Straße 116 68305 Mannheim (DE). (842) German limited liability company, Germany

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 1 Préparations chimiques à usage industriel et scientifique; réactifs et solutions chimiques à usage industriel et scientifique; acides nucléiques; tous également sous forme de trousses. 1 Chemical preparations for industrial and scientific purposes; chemical reagents and solutions for industrial and scientific purposes; nucleic acids; all also in form of kits.

1 Preparaciones químicas para uso industrial y científico; reactivos y soluciones químicas para uso industrial y científico; ácidos nucleicos; todo ello también presentado en paquetes.

(822) DE, 26.06.2008, 30 2008 029 282.2/01. (300) DE, 05.05.2008, 30 2008 029 282.2/01. (832) AU, EM, JP, KR, US. (834) CH, CN, RU. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 1 Réactifs chimiques et solutions chimiques utilisés pour l'amplification et l'analyse d'acides nucléiques et la préparation de bibliothèques d'acides nucléiques, également sous forme de trousses. 1 Chemical reagents and chemical solutions for the amplification and analysis of nucleic acids and the preparation of nucleic acid libraries, also in form of kits. 1 Reactivos químicos y soluciones químicas para la amplificación y el análisis de ácidos nucleicos y la preparación de bases de ácidos nucleicos, también presentados en paquetes. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009

988 574 (151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) CONSORZIO TUTELA VINO PROSECCO DI CONEGLIANO VALDOBBIADENE Via Roma, 7 I-31053 Solighetto di Pieve di Soligo (TV) (IT).

83

(842) Consortium, Italy

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(550) marque collective, de certification ou de garantie / collective, certification or guarantee mark / marca colectiva, de certificación o de garantía

(511) NCL(9) 33 Vins. 33 Wine. 33 Vino.

(822) IT, 01.09.2008, 1132734. (300) IT, 29.04.2008, MI2008C005021. (832) AU, EM, US. (834) CN, MD. (527) US. (851) AU, CN, EM, MD, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Vins de cépage Prosecco sous l'appellation d'origine "Conegliano Valdobbiadene". 33 Prosecco wines with the appellation of origin "Conegliano Valdobbiadene".

33 Vinos prosecco con denominación de origen "Conegliano Valdobbiadene". (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 15.10.2008 (180) 15.10.2018 (732) Proactima AS Prof. O. Hansensvei 7 A N-4068 Stavanger (NO). (842) Private limited company, Norway

988 575

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Logiciels, logiciels Web, tableaux d'affichage électroniques, publications électroniques. 16 Matériel de formation et d'enseignement (non compris dans d'autres classes). 35 Services de conseiller, gestion commerciale et d'entreprise (conseil), gestion (assistance), gestion (conseil); conseil en matière de performance industrielle d'une entreprise, services de conseiller en gestion et organisation d'entreprise; étude et recherche en marketing, systématisation d'informations destinées à des bases de données. 41 Éducation; services de formation; organisation et gestion de séminaires, colloques, conférences, congrès; mise en place et gestion de séminaires pratiques; formation et éducation en gestion; coaching pour les individus, le personnel et les dirigeants commerciaux destiné à couvrir l'ensemble des besoins professionnels. 42 Services scientifiques, recherche et développement s'y rapportant; analyses et recherches industrielles; conception et développement de logiciels et de solutions informatiques Web; systèmes de gestion de données; location de logiciels de données; maintenance de logiciels. 9 Computer software, web-based software, electronic bulletin boards, electronic publications. 16 Teaching and training material (not included in other classes). 35 Consultancy and consulting services, company and business management (consultation), management

84

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(assistance for), management (consultation); advising of industrial efficiency of business, organisation consultancy and business management; marketing studies and marketing research, systemization of information for use in databases. 41 Education; training services; organising and management of seminars, colloquium, conferences, congresses; arranging and management of practical seminars; training and education within management; coaching of individuals, staff and business executives to cover professional needs. 42 Scientific services, research and development relating thereto; industry analysis and research; design and development of computer software and web based computer solutions; data management systems; rental of data software; maintenance of computer software. 9 Software, software basado en la Web, carteleras electrónicas, publicaciones electrónicas. 16 Material de instrucción y enseñanza (no comprendido en otras clases). 35 Consultoría y servicios de consultoría, consultoría en gestión de empresas y negocios comerciales, asesoramiento en gestión, consultoría en gestión; asesoramiento en cuanto al rendimiento industrial de un negocio, consultoría en gestión y organización de empresas; investigación y estudio de mercados, sistematización de la información para su uso en bases de datos. 41 Educación; servicios de formación; organización y gestión de seminarios, coloquios, conferencias, congresos; organización y gestión de seminarios prácticos; servicios de formación y educación en gestión; asistencia profesional a particulares, empleados y directivos empresariales para cubrir sus necesidades profesionales. 42 Servicios científicos, investigación y desarrollo en estos ámbitos; análisis e investigación industriales; diseño y desarrollo de software y de soluciones informáticas basadas en la Web; sistemas de gestión de datos; alquiler de software de datos; mantenimiento de software.

(822) (832) (527) (270) (580)

NO, 14.05.2008, 245886. EM, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 26.09.2008 (180) 26.09.2018 (732) Aleksandr Semenovich Shpigel k. 14, 13, ul. Novo-Sadovaya RU-443110 Samara (RU). (841) RU

988 576

(531) 28.5. (561) AGLUCOKIN (511) NCL(9) 5 Vaccins; substances diététiques à usage médical; glucose à usage médical; compléments alimentaires minéraux; compléments nutritionnels à usage médical; gélules pour médicaments; bonbons à usage médical; pastilles à usage pharmaceutique; dragées à usage pharmaceutique; bonbons médicamenteux; bonbons à usage pharmaceutique; cultures de micro-organismes à usage médical ou vétérinaire; préparations de micro-organismes à usage médical ou vétérinaire; magnésie à usage pharmaceutique; médicaments pour la médecine humaine; boissons médicinales; boissons diététiques à usage médical; teintures à usage médical; pilules à usage pharmaceutique; préparations vitaminées; produits de

diagnostic à usage médical; préparations pharmaceutiques; préparations enzymatiques à usage médical; produits chimiopharmaceutiques; préparations chimiques à usage médical; aliments pour bébés; aliments diététiques à usage médical; résidus du traitement des grains de céréales (à usage médical); réactifs chimiques à usage médical ou vétérinaire; coupe-faim à usage médical; enzymes à usage médical; ferments à usage pharmaceutique; digestifs à usage pharmaceutique. 10 Appareils de diagnostic à usage médical; inhalateurs; pulvérisateurs à usage médical; vaporisateurs à usage médical. 5 Vaccines; dietetic substances adapted for medical use; glucose for medical purposes; mineral food-supplements; nutritional additives for medical purposes; capsules for medicines; candy for medical purposes; lozenges for pharmaceutical purposes; pastilles for pharmaceutical purposes; candy, medicated; confectionery, medicated; cultures of microorganisms for medical and veterinary use; preparations of microorganisms for medical and veterinary use; magnesia for pharmaceutical purposes; medicines for human purposes; medicinal drinks; dietetic beverages adapted for medical purposes; tinctures for medical purposes; pills for pharmaceutical purposes; vitamin preparations; diagnostic preparations for medical purposes; pharmaceutical preparations; enzyme preparations for medical purposes; chemico-pharmaceutical preparations; chemical preparations for medical purposes; food for babies; dietetic foods adapted for medical purposes; by-products of the processing of cereals (for medical purposes); chemical reagents for medical or veterinary purposes; appetite suppressants for medical purposes; enzymes for medical purposes; ferments for pharmaceutical purposes; digestives for pharmaceutical purposes. 10 Diagnostic apparatus for medical purposes; inhalers; sprayers for medical purposes; vaporizers for medical purposes. 5 Vacunas; sustancias dietéticas para uso médico; glucosa para uso médico; suplementos alimenticios minerales; aditivos nutricionales para uso médico; cápsulas para medicamentos; azúcar candi para uso médico; pastillas para uso farmacéutico; grageas para uso farmacéutico; caramelos para uso farmacéutico; productos de confitería medicinales; cultivos de microorganismos para uso médico o veterinario; preparaciones de microorganismos para uso médico o veterinario; magnesio para uso farmacéutico; medicamentos para consumo humano; bebidas medicinales; bebidas dietéticas para uso médico; tinturas para uso médico; píldoras para uso farmacéutico; preparaciones vitamínicas; preparaciones de diagnóstico para uso médico; preparaciones farmacéuticas; preparaciones enzimáticas para uso médico; preparaciones químico-farmacéuticas; preparaciones químicas para uso médico; alimentos para bebés; alimentos dietéticos para uso médico; subproductos del tratamiento de los granos de cereales (para uso médico); reactivos químicos para uso médico o veterinario; inhibidores del apetito para uso médico; enzimas para uso médico; fermentos para uso farmacéutico; digestivos para uso farmacéutico. 10 Aparatos de diagnóstico para uso médico; inhaladores; pulverizadores para uso médico; vaporizadores para uso médico.

(822) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

RU, 26.09.2008, 360601. RU, 02.04.2008, 2008709925. US. DE, FR, IT, UA. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 09.10.2008 (180) 09.10.2018 (732) Jamba Service GmbH Karl-Liebknecht-Strasse 5 10178 Berlin (DE). (842) Limited liability company, Germany

988 577

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 35 Services de vente en gros et vente au détail de produits des classes 1 à 34: publicité, distribution de prospectus, échantillons, articles promotionnels et/ou publicitaires; services de conseillers commerciaux, informations et renseignements, gestion d'affaires commerciales, gestion de fichiers informatisés, organisation d'expositions et transactions à des fins commerciales et publicitaires; services d'approvisionnement pour des tiers (achat de produits et services pour d'autres sociétés), à savoir services d'intermédiaires commerciaux avec des prestataires de service; aide en matière de procédures administratives, à savoir services de conseillers administratifs, enquêtes relatives à des questions administratives (comprises dans cette classe); services de délocalisation commerciale, services de secrétariat, services de répondeurs téléphoniques (pour abonnés absents); informations statistiques, prévisions économiques; établissement de bilans professionnels; services d'aide ménagère pour personnes âgées ou handicapées, à savoir mise à disposition de personnel; bureaux de placement, à savoir prestation de services de puériculture, aide ménagère et services domestiques. 36 Assurances, à savoir assurances de voyage, courtage d'assurances, assurances souscrites en matière de voyage à court terme et/ou à long terme, hébergement de vacances; assistance, à savoir assurances, assistance pour automobilistes et autres personnes, à savoir assurances; assistance financière, à savoir remboursement de dépenses de voyage; assistance financière, à savoir remboursement de frais médicaux et coûts de soins de santé; informations d'assurances, assurances maladie, assurances de voyage, assurances annulation en matière de vacances et voyage, assurances accidents; échange d'argent; estimations immobilières. 38 Télécommunications; informations en matière de télécommunications; services de messagerie électronique, fourniture de connexions et accès à des réseaux informatiques mondiaux par voie de télécommunications; radiodiffusion et télédiffusion; transmission électronique de musique et informations; services de communication, à savoir transmission d'enregistrements sonores et audio par diffusion en continu; fourniture de temps d'accès à un serveur de base de données. 35 Whole sale and retail services with goods of classes 1 to 34: advertising, distribution of prospectuses, samples, promotional and/or advertising articles; business consultancy, information and inquires, commercial business management, computerized file management, organization of exhibitions and transactions for commercial and advertising purposes; procurement services, for others (purchasing of goods and services for other businesses), namely commercial intermediation with service providers; assistance with administrative procedures, namely administrative consultancy, inquires relating to administrative questions (included in this class); business relocation services, secretarial services, telephone answering (for unavailable subscribers); statistical information, economic forecasting; establishing professional balance sheets; domestic assistance services for the elderly or disabled, namely providing of staff; employment agencies, namely providing childminding facilities, housekeeping assistance and domestic services.

85

36 Insurance, namely travel insurance, insurance brokerage, insurance underwritten in the field of short-term and/or long-term travel, holiday accommodation; assistance, namely insurance, assistance for motorists and other persons, namely insurance; financial assistance, namely reimbursement of travel costs; financial assistance, namely reimbursement of medical and health care costs; insurance information, health insurance, travel insurance, cancellation insurance in the field of holidays and travel, accident insurance; exchanging money; real-estate valuations. 38 Telecommunications; information about telecommunications; electronic messaging services, providing connections and access to global computer networks using telecommunications; radio and television broadcasting; electronic transmission of music and information; communication services, namely transmission of sound and audio visual recordings via streaming; providing of access time to a database server.

35 Servicios de venta mayorista y minorista de productos comprendidos en las clases 1 a la 34, a saber, publicidad, distribución de prospectos, muestras, artículos promocionales y/o publicitarios; consultoría, información e indagaciones empresariales, gestión de negocios comerciales, gestión de archivos informáticos, organización de exposiciones y transacciones con fines comerciales o publicitarios; servicios de adquisición para terceros (compra de productos y servicios para empresas de terceros), a saber, intermediación comercial con proveedores de servicios; asistencia en procesos administrativos, a saber, consultoría administrativa, indagaciones sobre cuestiones administrativas (comprendidas en esta clase); servicios de reubicación empresarial, servicios de secretaría, servicios de contestación telefónica para abonados ausentes; información estadística, previsiones económicas; elaboración de balances financieros profesionales; servicios de ayuda doméstica a personas mayores o discapacitadas, a saber, puesta a disposición de personal; servicios de agencia de empleo, a saber, facilitación de instalaciones para el cuidado de niños, ayuda doméstica y servicios domésticos. 36 Seguros, a saber, seguro de viajes, corretaje de seguros, suscripción de seguros relacionados con viajes de corta o larga duración, alojamiento de vacaciones; asistencia, a saber, seguros, asistencia a automovilistas y otras personas, a saber, seguros; asistencia financiera, a saber, reembolso de costos de viajes; asistencia financiera, a saber, reembolso de costos médicos y de servicios de salud; información sobre seguros, seguros de salud, seguros de viajes, seguros de cancelación relacionados con vacaciones y viajes, seguros de accidentes; operaciones cambiarias; valoraciones inmobiliarias. 38 Telecomunicaciones; información sobre telecomunicaciones; servicios de correo electrónico, facilitación de conexiones y de acceso a redes informáticas mundiales mediante telecomunicaciones; teledifusión y radiodifusión; transmisión electrónica de música e información; servicios de comunicación, a saber, transmisión de sonido y de grabaciones audiovisuales por transmisión continua; facilitación de tiempo de acceso a un servidor de bases de datos.

(822) (300) (832) (834) (270) (580)

DE, 07.10.2008, 30 2008 025 403.3/36. DE, 17.04.2008, 30 2008 025 403.3/36. EM. CH. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 14.10.2008 (180) 14.10.2018 (732) Yara International ASA Bygdøy Alle 2 N-0257 Oslo (NO). (842) ASA

988 578

86

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 1 Produits chimiques et préparations chimiques utilisées dans le processus de fabrication de dispositifs électroniques de base. 1 Chemicals and chemical preparations used in the manufacturing process of basic electronic devices. 1 Preparaciones y productos químicos utilizados en procesos de fabricación de dispositivos electrónicos básicos.

(821) (300) (832) (270) (580)

NO, 29.09.2008, 200812287. NO, 29.09.2008, 200812287. CH, CN, EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 24.10.2008 988 579 (180) 24.10.2018 (732) ARVALIS - Institut du végétal 8 avenue du Président WIlson F-75116 PARIS (FR). (842) Association Loi 1901, Institut de recherche appliquée à caractère technique et scientifique, FRANCE

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 5.7; 24.3; 26.1; 29.1. (591) Vert et jaune orangé. Eléments verbaux et doubles cercles en vert, épi de blé en jaune orangé. / Green and sunset yellow. Verbal elements and double circles in green, ear of corn in sunset yellow. / Verde y amarilloanaranjado. Elementos denominativos y dobles círculos de color verde, espiga de trigo de color amarilloanaranjado.

(511) NCL(9) 30 Pâtes alimentaires, nouilles, ravioli, spaghetti, macaronis, semoule; biscottes, biscuiterie, brioches, crêpes, gâteaux, gaufres, macarons, biscuits de malt, pains, petits pains, pâtes pour gâteaux, pâtisseries, pizzas, tartes, tourtes; préparations faites de céréales, muesli, flocons de céréales séchées, flocons de maïs, flocons d'avoine, aliments à base d'avoine; farine alimentaire, farine de seigle, de froment, de blé, d'orge, d'avoine, de riz, de maïs; mets à base de farine; maïs grillé, maïs grillé et éclaté (pop corn); extraits de malt pour l'alimentation; tous ces produits étant obtenus à partir de céréales cultivées en france et faisant l'objet d'une vérification tierce partie par un organisme certificateur répondant à la norme EN45001.

31 Céréales en grains non travaillés, graines (semences); seigle, froment, blé, orge, avoine, riz, maïs; malt pour brasseries et distilleries; tous ces produits étant cultivés en france et faisant l'objet d'une vérification tierce partie par un organisme certificateur répondant à la norme EN45001. 32 Bières et moût de malt obtenus à partir de céréales cultivées en france et faisant l'objet d'une vérification tierce partie par un organisme certificateur répondant à la norme EN45001. 30 Pasta, noodles, ravioli, spaghetti, macaroni, semolina; rusks, cookies and biscuits, brioches, pancakes, cakes, waffles, macaroons, malt biscuits, breads, bread rolls, cake doughs, pastries, pizzas, tarts, pies; cereal preparations, muesli, dried cereal flakes, corn flakes, oat flakes, oat-based food; flour for foodstuffs, flour from rye, wheat, barley, oats, rice and maize; farinaceous foods; grilled maize, popcorn; malt extract for food; all these goods being obtained from cereals grown in France and being the subject of a third party audit by a certifying authority complying with the standard EN45001. 31 Unprocessed cereal seeds, grains (seeds); rye, wheat, wheat, barley, oats, rice, maize; malt for breweries and distilleries; all these goods being grown in France and being the subject of a third party audit by a certifying authority complying with the standard EN45001. 32 Beers and malt wort obtained from cereals grown in France and being the subject of a third party audit by a certifying authority complying with the standard EN45001.

30 Pastas alimenticias, tallarines, raviolis, espaguetis, macarrones, sémola; biscotes, bizcochería, brioches, panqueques, pasteles, barquillos, merengues almendrados (macarons), bizcochos de malta, panes, panecillos, masas para pasteles, pastelería, pizzas, tartas, tortas; preparaciones de cereales, muesli, copos de cereales secos, copos de maíz, copos de avena, alimentos a base de avena; harina alimenticia, harina de centeno, de trigo candeal, de trigo, de cebada, de avena, de arroz, de maíz; comidas a base de harina; maíz tostado, palomitas de maíz (pop corn); extractos de malta para la alimentación; todos los productos antes mencionados han sido obtenidos de cereales cultivados en Francia y sometidos a una verificación de terceros por parte de un organismo de acreditación según establece la norma EN 45001. 31 Cereales en grano no elaborados, granos (simientes); centeno, trigo candeal, trigo, cebada, avena, arroz, maíz; malta para cervecerías y destilerías; todos los productos antes mencionados han sido cultivados en Francia y sometidos a una verificación de terceros por parte de un organismo de acreditación según establece la norma EN 45001. 32 Cervezas y mosto de malta obtenidos de cereales cultivados en Francia y sometidos a una verificación de terceros por parte de un organismo de acreditación según establece la norma EN 45001.

(821) (822) (350) (832) (834) (270) (580)

FR, 30.12.2003, 03 3 265 474. FR, 30.12.2003, 03 3 265 474. FR, (a) 03 3 265 474, (c) 30.12.2003. EM. CH, RU. français / French / francés 15.01.2009

(151) 16.10.2008 (180) 16.10.2018 (732) Quisisana Pharma Deutschland GmbH Schiffgraben 13 30159 Hannover (DE). (842) limited company, Germany

988 580

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(511) NCL(9) 3 Savons médicamentés. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques à usage médical; substances diététiques à usage médical; produits de diagnostic à usage médical; thés et tisanes médicinaux; fortifiants à usage médical; emplâtres, matériel pour pansements; désinfectants, antiseptiques; shampooings médicamentés. 35 Publicité; gestion d'affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de conseillers en matière de publicité et de vente; promotion des ventes et recherche de marché; services de vente en gros et au détail dans le domaine pharmaceutique et médical. 44 Assistance médicale; assistance vétérinaire; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux; services dans le domaine de la médecine humaine et de la pharmacie (compris dans cette classe). 3 Medicated soaps. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary products for medical use; dietetic substances adapted for medical use; diagnostic products for medical use; medicinal teas and herbal teas; fortifying substances for medical use; plasters, materials for dressings; disinfectants, antiseptics; medicated shampoos. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; advertising and sales consulting; sales promotion and market research; wholesale and retail services in the pharmaceutical and medical sectors. 44 Medical assistance; veterinary assistance; hygienic and beauty care for human beings and animals; services in the field of human medicine and pharmacy (included in this class). 3 Jabones medicinales. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; productos higiénicos para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico; productos de diagnóstico para uso médico; tés medicinales y tisanas; sustancias fortificantes para uso médico; emplastos, material para apósitos; desinfectantes, antisépticos; champús medicinales. 35 Publicidad; gestión comercial; administración comercial; trabajos de oficina; consultoría en materia de publicidad y ventas; promoción de ventas y estudio de mercados; servicios de venta al por mayor y al por menor en el sector médico y farmacéutico. 44 Asistencia médica; asistencia veterinaria; cuidados de higiene y de belleza para personas o animales; servicios en el ámbito de la medicina humana y farmacia (comprendidos en esta clase).

(822) (300) (834) (270) (580)

DE, 04.11.2008, 30 2008 051 193.1/05. DE, 06.08.2008, 30 2008 051 193.1/05. CH, PL. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 13.11.2008 (180) 13.11.2018 (732) PubliCare AG Täfernstrasse 20 CH-5405 Baden-Dättwil (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse

87

empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary products for medical purposes; dietetic substances for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; products for destroying vermin; fungicides, herbicides. 10 Surgical, medical, dental and veterinary apparatus and instruments, artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computers and software. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebé; emplastos, material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; productos para eliminar animales dañinos; fungicidas, herbicidas. 10 Aparatos e instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios, miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software.

(822) (300) (834) (270) (580)

CH, 27.10.2008, 579122. CH, 27.10.2008, 579122. AT, DE. français / French / francés 15.01.2009

(151) 01.10.2008 (180) 01.10.2018 (732) DEFA Lighting AS Lahaugmoveien 1 Bygg 3 N-2013 Skjetten (NO). (842) Joint Stock Company, Norway

988 582

988 581

(531) 26.1. (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 11 Appareils et dispositifs d'éclairage. 11 Apparatus and devices for lighting. (821) (822) (300) (832) (270) (580)

11 Aparatos y dispositivos de iluminación.

NO, 04.04.2008, 200804510. NO, 10.06.2008, 246304. DE, 04.04.2008, 200804510. DK, FI, SE. anglais / English / inglés 15.01.2009

88

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 01.10.2008 (180) 01.10.2018 (732) DEFA Lighting AS Lahaugmoveien 1 Bygg 3 N-2013 Skjetten (NO). (842) Joint Stock Company, Norway

988 583

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 11 Appareils et dispositifs d'éclairage. 11 Apparatus and devices for lighting. (821) (822) (300) (832) (270) (580)

11 Aparatos y dispositivos de iluminación.

NO, 04.04.2008, 200804508. NO, 10.06.2008, 246300. NO, 04.04.2008, 200804508. DK, FI, SE. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 24.09.2008 988 584 (180) 24.09.2018 (732) voestalpine Tubulars GmbH & Co KG Alpinestraße 17 A-8652 Kindberg-Aumühl (AT). (842) Private limited company & limited partnership

(511) NCL(9) 6 Tuyaux métalliques, notamment tuyaux d'acier, conduites métalliques, notamment en acier, conduites forcées en acier pour le transport de pétrole brut et/ou de gaz naturel, éléments de raccords de tuyauterie en métal, notamment en acier, notamment destinés aux oléoducs pour pétrole brut ou gazoducs, éléments de raccords filetés étanches au gaz en métal, notamment en acier, notamment destinés aux oléoducs pour pétrole brut ou gazoducs, manchons de tuyaux métalliques, notamment en acier, tuyaux filetés métalliques, notamment en acier, éléments métalliques de bifurcation pour canalisations, systèmes de tuyaux métalliques pour la production de pétrole ou de gaz naturel, tuyaux de champ pétrolifère, systèmes de forage de champ pétrolifère. 37 Services de réparation, d'installation, installation et maintenance d'oléoducs pour pétrole brut, montage de tuyaux filetés et/ou d'éléments de raccords filetés étanches au gaz en métal, réparation de tuyaux filetés et/ou d'éléments de raccords filetés étanches au gaz en métal. 6 Pipes of metal, especially steel pipes, piping of metal, especially of steel, penstock pipes of steel for the transport of crude oil and/or natural gas, pipe connection pieces of metal, like of steel, especially for crude oil pipelines or natural gas pipelines, gas-tight threaded connection pieces of metal, like of steel, especially for crude oil pipelines or natural gas pipelines, pipe sleeves of metal, especially of steel, threaded pipes of metal, especially of steel, bifurcation pieces of metal for piping, pipe systems of metal for the production of oil or natural gas, oil field pipes, drilling systems for oil fields. 37 Repair, installation services, installation and maintenance of crude oil pipelines, fitting of threaded pipes and/or of gas tight threaded connection pieces of metal, repair of threaded pipes and/or of gas tight threaded connection pieces of metal. 6 Tubos metálicos, en particular tubos de acero, tuberías de metal, en particular de acero, tuberías de carga de

acero para el transporte de crudo y/o gas natural, piezas metálicas de conexión de tubos, en particular de acero, especialmente para conductos de crudo o de gas natural, piezas metálicas de conexión herméticas roscadas, en particular de acero, especialmente para conductos de crudo o de gas natural, manguitos de tubos de metal, en particular de acero, tubos roscados de metal, en particular de acero, piezas metálicas de bifurcación para tuberías, sistemas de tuberías de metal para la producción de petróleo o gas natural, tuberías para campos petrolíferos, sistemas de perforación para campos petrolíferos. 37 Servicios de reparación y de instalación, instalación y mantenimiento de conductos para crudo, colocación de tubos roscados y/o de piezas metálicas de conexión herméticas roscadas, reparación de tubos roscados y/o de piezas metálicas de conexión herméticas roscadas.

(822) (300) (831) (832) (834)

AT, 08.07.2008, 245 790. AT, 03.04.2008, AM 2461/2008. DZ, EG, KZ. GB, GE, SG, TM, TR, US, UZ. AL, AZ, BX, CN, CZ, DE, FR, HR, HU, IR, IT, MA, ME, MN, PL, RO, RS, RU, SK, UA. (527) GB, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 29.10.2008 (180) 29.10.2018 (732) SARL GRAFTYS Immeuble Le Quadro-ads, 9 impasse du Pistou F-13000 MARSEILLE (FR). (842) SARL

988 585

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 5 Matériel pour comblement osseux; biocéramiques; bains médicinaux, préparations chimiques à usage médical ou pharmaceutique; alliage de métaux précieux à usage dentaire; matériels injectables résorbables à usage médical, vétérinaire ou pharmaceutique; matériaux bio organiques à usage médical, vétérinaire ou pharmaceutique. 10 Membres artificiels; substituts osseux synthétiques, biomatériaux de synthèse à usage médical, chirurgical, dentaire et vétérinaire; articles orthopédiques, matériels de suture; prothèses, implants artificiels. 5 Bone fillers; bioceramics; medicated bath preparations, chemical preparations for medical or pharmaceutical use; alloys of precious metals for dental purposes; injectable resorptive materials for medical, veterinary or pharmaceutical purposes; bio-organic materials for medical, veterinary or pharmaceutical purposes. 10 Prostheses; synthetic bone substitutes, synthesis biomaterials for surgical, medical, dental and veterinary purposes; orthopaedic articles, suture equipment; prostheses, artificial implants.

5 Material para rellenos óseos; biocerámicas; baños medicinales, productos químicos para uso médico o farmacéutico; aleaciones de metales preciosos para uso dental; materiales inyectables reabsorbibles para uso médico, veterinario o farmacéutico; materiales bio-orgánicos para uso médico, veterinario o farmacéutico. 10 Miembros artificiales; sustitutos óseos sintéticos, biomateriales de síntesis para uso médico, quirúrgico, dental y veterinario; artículos ortopédicos, materiales de sutura; prótesis, implantes artificiales.

(821) FR, 04.08.2008, 08 3 592 296. (300) FR, 04.08.2008, 08 3 592 296.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(832) (527) (270) (580)

(842) Ltd, BULGARIA

AU, JP, KR, SG. SG. français / French / francés 15.01.2009

(151) 23.10.2008 988 586 (180) 23.10.2018 (732) ALGAFLEX 520 route Nationale F-38140 SAINT-BLAISE-DU-BUIS (FR). (842) Société par Actions Simplifiée, FRANCE

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 6 Cloisons métalliques fixes ou mobiles, murs métalliques fixes ou mobiles, constructions transportables métalliques. 19 Cloisons non métalliques fixes ou mobiles, murs non-métalliques fixes ou mobiles, constructions transportables non-métalliques, stores d'extérieur ni métalliques, ni en matière textile. 20 Stores d'intérieur à lamelles, galets, patères, anneaux, crochets, rails, tringles pour stores et rideaux. 6 Fixed or mobile metal partitions, fixed or mobile metal walls, transportable buildings of metal. 19 Fixed or mobile partitions not of metal, fixed or mobile walls not of metal, transportable buildings not of metal, outdoor blinds neither of metal nor of textile. 20 Slatted indoor blinds, runners, tie-backs, rings, hooks, rails, rods for blinds and curtains. 6 Tabiques metálicos fijos o móviles, paredes metálicas fijas o móviles, construcciones transportables metálicas. 19 Tabiques no metálicos fijos o móviles, paredes no metálicas fijas o móviles, construcciones transportables no metálicas, persianas de exterior ni metálicas, ni de materias textiles. 20 Persianas de interior de láminas, ruedecillas, colgadores, anillas, ganchos, rieles, barras para persianas y cortinas.

(821) (822) (832) (834) (270) (580)

FR, 18.03.2008, 08 3 563 371. FR, 22.08.2008, 08 3 563 371. EM. CH. français / French / francés 15.01.2009

(151) 30.10.2008 (180) 30.10.2018 (732) "GERADA-GM" Ltd jk. "Mladost" bl. 100, vh. 7, app. 115 BG-1797 SOFIA (BG).

89

988 587

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.5; 29.1. (591) Blanc, brun-orange et noir. / White, orange-brown and black. / Blanco, marrón anaranjado y negro. (511) NCL(9) 5 Substances diététiques à usage médical; baumes à usage médical; tisanes; préparations de vitamines; boissons diététiques à usage médical; aliments diététiques à usage médical; thé médicinal; herbes médicinales; racines médicinales; boissons médicinales; décoctions à usage pharmaceutique; sirops à usage pharmaceutique; bonbons à usage pharmaceutique; adjuvants à usage médical; préparations chimiques à usage médical. 29 Fruits conservés, séchés, cuits et grillés; gelées comestibles; fruits confits; marmelade; tranches de fruits; pulpes de fruits; gelées de fruits; zestes de fruits; salades de fruits; raisins secs; confitures. 30 Aromates pour gâteaux autres que les huiles essentielles; préparations aromatiques à usage alimentaire; sucreries (bonbons); infusions non médicinales; essences pour l'alimentation (à l'exception des essences éthériques et des huiles essentielles); gelées de fruits (confiserie); curcuma à usage alimentaire; extraits de malt pour l'alimentation; miels; aromates pour boissons autres que les huiles essentielles; sirops de mélasse; thé glacé; thé; décorations comestibles pour gâteaux. 5 Dietetic substances adapted for medical use; balms for medical purposes; herbs teas for medicinal purposes; vitamin preparations; dietetic beverages adapted for medical purposes; dietetic foods adapted for medical purposes; medicinal tea; medicinal herbs; medicinal roots; medicinal drinks; decoctions for pharmaceutical purposes; syrups for pharmaceutical purposes; confectionery, medicated; adjuvants for medical purposes; chemical preparations for medical purposes. 29 Preserved, dried, cooked and roasted fruits; jellies for food; crystallized fruits; marmalade; fruit chips; fruit pulp; fruit jellies; fruit peel; fruit salads; raisins; jams. 30 Flavorings, other than essential oils, for cakes; aromatic preparations for food; sweetmeats (candy); infusions, not medicinal; essences for foodstuffs (except etheric essences and essential oils); fruit jellies (confectionery); turmeric for food; malt extract for food; honey; flavorings (flavourings), other that essential oils, for beverages; golden syrup; iced tea; tea; edible decorations for cakes. 5 Sustancias dietéticas para uso médico; bálsamos para uso médico; tisanas medicinales; preparaciones vitamínicas; bebidas dietéticas para uso médico; alimentos dietéticos para uso médico; té medicinal; hierbas medicinales; raíces medicinales; bebidas medicinales; decocciones para uso farmacéutico; jarabes para uso farmacéutico; productos de confitería medicinales; adyuvantes para uso médico; preparaciones químicas para uso médico. 29 Frutas en conserva, secas, cocidas y tostadas; jaleas comestibles; frutas confitadas; mermeladas; rodajas de frutas; pulpa de fruta; jaleas de frutas; cortezas de frutas; macedonias; uvas pasas; confituras.

90

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

and in particular the graphic sign and the inscription, here reproduced in black and white, may be used in any color and combination of colour and in any size. / La

30 Aromatizantes que no sean aceites esenciales para pasteles; preparaciones aromáticas para uso alimenticio; confites (caramelos); infusiones no medicinales; esencias para productos alimenticios (excepto esencias etéricas y aceites esenciales); gominolas de frutas (confitería); cúrcuma para uso alimenticio; extractos de malta para la alimentación; miel; aromatizantes (saborizantes), que no sean aceites esenciales, para bebidas; jarabe de melaza; té helado; té; adornos comestibles para pasteles.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

marca distintiva comprende un signo gráfico ubicado sobre la inscripción "via gaudia" escrita en letras mayúsculas; en particular, el signo gráfico incluye una línea gruesa curva, básicamente con forma de espiral, delimitada internamente por un primer extremo en punta, y externamente por un segundo extremo con forma de hoja; el mencionado segundo extremo se encuentra en una posición básicamente opuesta al primer extremo, y su orientación es esencialmente vertical; la marca distintiva, concretamente el signo gráfico y la inscripción, reproducidas en este caso en blanco y negro, pueden representarse en cualquier color o combinación de colores y en cualquier tamaño.

BG, 27.10.2008, 106521. BG, 27.10.2008, 106521. EM, US. CH. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 23.09.2008 988 588 (180) 23.09.2018 (732) LA COLLINA TOSCANA S.R.L. Viale Europa, 3 I-52018 CASTEL SAN NICCOLO' (AR) (IT). (842) Limited Liability Company, Italy

(531) 5.3; 26.11. (571) Cette marque distinctive comporte un signe graphique placé au-dessus de l'inscription "via gaudia" représentée en majuscules; plus particulièrement, l'élément graphique se compose d'une ligne courbe épaisse, essentiellement en forme de spirale, se terminant à l'intérieur par une première extrémité pointue et à l'extérieur par une deuxième extrémité, de forme semblable à celle d'une feuille; cette deuxième extrémité est placée dans une position essentiellement opposée à cette première extrémité en pointe et essentiellement orientée verticalement; cette marque distinctive, et plus particulièrement l'élément graphique et l'inscription, sont ici reproduits en noir et blanc, mais sont aussi susceptibles de l'être en toute couleur ou combinaison de couleurs et en toute taille. / The distinguishing mark includes a graphic sign above the inscription "via gaudia" represented in capital letters; in particular the graphic sign includes a curved thick line that is substantially shaped as a spiral, it is internally delimited by a first sharp end and it is externally delimited by a second end, shaped similarly to a leaf; said second end is placed in a position substantially opposite to said first sharp end and it is essentially oriented vertically; the distinguishing mark,

(511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pain, pâtisseries et confiseries, glaces; miel, sirop de mélasse; levure, poudre à lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast, baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice. 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados comestibles; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.

(821) (300) (832) (834) (270) (580)

IT, 08.08.2008, RA2008C000251. IT, 08.08.2008, RA2008C000251. GR. AT, CH, HU, SI. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 17.09.2008 (180) 17.09.2018 (732) Marascio Gregorio C/da La Pergola, 21 I-88060 Montauro (CZ) (IT).

988 589

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(531) 3.7; 26.11. (571) La marque est constituée de l'élément verbal "Gregorino's" en dessous duquel figure la représentation d'un aigle dont la tête est tournée vers sa gauche, dont les ailes sont déployées et qui tient dans ses serres une bouteille de ladite boisson. Une ligne ondulée apparaît sous l'élément figuratif. / The mark is constituted by the denomination Gregorino's, under which an eagle is represented with the head turned toward his left with the extended wings, that holds among the claws the bottle of the drink, under some figure is present a swaying line. / La marca consiste en el elemento verbal Gregorino's, bajo el cual se ubica la representación de un águila con la cabeza vuelta hacia la izquierda y las alas extendidas, que sostiene entre sus garras la botella de la bebida; el elemento figurativo se ubica sobre una línea ondulante.

(511) NCL(9) 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons sans alcool; boissons aux fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour la confection de boissons. 33 Boissons alcoolisées (autres que bières). 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 32 Beers; mineral waters and sodas and other nonalcoholic drinks; drinks of fruit and juices of fruit; syrups and other preparations for making drinks. 33 Alcoholic drink (except beers). 43 Restaurant (feeding); temporary lodgings. 32 Cervezas; aguas minerales y bebidas gaseosas, así como otras bebidas no alcohólicas; bebidas de frutas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas. 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas). 43 Restaurante (alimentación); hospedajes temporarios.

(822) (300) (831) (832) (834)

IT, 17.09.2008, 1139920. IT, 02.04.2008, CZ2008C000019. BA. EM. AL, BG, BY, CH, CN, HR, MA, ME, MK, RO, RS, RU, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

988 590 (151) 05.11.2008 (180) 05.11.2018 (732) Laundry Athletics LLP Unit 60, The Runnings Cheltenham GL51 9NW (GB). (842) Limited liability partnership, England and Wales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Appareils et instruments optiques; lunettes de soleil, lunettes de sport, lunettes; étuis, cordelettes et chaînettes pour lunettes de soleil, lunettes et lunettes de sport; sacoches pour ordinateurs portables; appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesure, de signalisation, de signalisation, de vérification (supervision) et d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils

91

d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; matériel informatique; logiciels. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué non compris dans d'autres classes; joaillerie, bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques; montres, bracelets de montres souples ou rigides, boîtiers de montres et parties et accessoires y relatifs. 18 Sacs, sacs à main, sacs à bandoulière, trousses de toilette, sacs militaires, sacs à dos, sacs de sport, sacs de plage, pochettes, sacs bananes, sacs de voyage, bagages, portefeuilles, porte-monnaie, parapluies, parasols; cuir et imitations du cuir et produits en ces matières. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie; vêtements décontractés, sweat-shirts à capuche, jeans, tee-shirts imprimés, vestes doublées et non doublées, chemises à manches courtes et à manches longues, shorts bouffants, teeshirts brodés à manches longues, sweat-shirts imprimés et brodés, pantalons, pulls en polaire, chaussettes, jupes, shorts, foulards, gants, sous-vêtements. 9 Optical apparatus and instruments; sunglasses, sports goggles, spectacles; cases, cords and chains for sunglasses, spectacles and sports goggles; laptop bags; scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; computer hardware; computer software. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments; watches, watch bands, watch straps, watch cases, and parts and accessories relating thereto. 18 Bags, handbags, shoulder bags, toiletry bags, kit bags, rucksacks, sports bags, beach bags, swing bags, hip bags, travel bags, luggage, wallets, purses, umbrellas, parasols; leather and imitations of leather and goods made of these materials. 25 Clothing, footwear, headgear; casual clothing, hooded sweatshirts, jeans, printed T-shirts, lined and unlined jackets, short sleeve and long sleeve shirts, baggy shorts, long sleeve embroidered T-shirts, printed and embroidered sweatshirts, trousers, fleece pullovers, socks, skirts, shorts, scarves, gloves, underwear. 9 Aparatos e instrumentos ópticos; gafas de sol, gafas de deporte, gafas; estuches, cordones y cadenas para gafas de sol, gafas y gafas de deporte; maletines para ordenadores portátiles; aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos y ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (inspección), aparatos e instrumentos de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; ordenadores; software. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos; relojes, pulseras de reloj, correas de reloj,

92

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

estuches de relojería, así como partes y accesorios relacionados con éstos. 18 Bolsos, bolsos de mano, bolsos en bandolera, neceseres de tocador, petates, macutos, bolsos de deporte, bolsos de playa, bolsos de tela, riñoneras, bolsos de viaje, artículos de equipaje, carteras, monederos, paraguas, sombrillas; cuero e imitaciones del cuero y productos de estas materias. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería; prendas informales, sudaderas con capucha, pantalones vaqueros, camisetas estampadas, chaquetas forradas y sin forrar, camisas de manga corta y de manga larga, shorts "baggy", camisetas de manga larga bordadas, sudaderas impresas y bordadas, pantalones, jerseys de forro polar, calcetines, faldas, shorts, bufandas, guantes, ropa interior.

(821) (300) (832) (270) (580)

GB, 13.05.2008, 2487681. GB, 13.05.2008, 2487681. BH, CH, EM, JP, RU, TR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(832) CN, RU, UA, UZ. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 25.11.2008 (180) 25.11.2018 (732) Ningbo Hualei Tool Co., Ltd. East Industry District, Ningbo Guanhaiwei, Cixi 315314 Zhejiang (CN). (842) Corporation, China

988 592

(151) 21.11.2008 988 591 (180) 21.11.2018 (732) Winncom Technologies Corp. Suite A. 30700 Carter Street Solon OH 44139 (US). (842) CORPORATION, Maryland, United States

(531) 26.1; 27.5. (571) Cette marque se compose d'un "W" stylisé placé dans un cercle stylisé et suivi des mots "WINNCOM TECHNOLOGIES". / The mark consists of A stylized "W" in a stylized circle followed by the words "WINNCOM TECHNOLOGIES". / La marca consiste en una "W" estilizada dentro de un círculo estilizado seguida de la frase "WINNICOM TECHNOLOGIES". (526) "TECHNOLOGIES". / "TECHNOLOGIES". / "TECHNOLOGIES".

(511) NCL(9) 35 Services de concession dans le domaine des équipements techniques de télécommunication et de communication sans fil. 35 Distributorship services in the field of telecommunications and wireless communications technology equipment. 35 Servicios de distribución en el sector de las telecomunicaciones y de los equipos con tecnología inalámbrica.

(821) US, 21.05.2008, 77479957. (300) US, 21.05.2008, 77479957, classe 35 priorité limitée à: Services de concession dans le domaine des équipements techniques de télécommunication et de communication sans fil / class 35 priority limited to: distributorship services in the field of telecommunications and wireless communications technology equipment / clase 35 prioridad limitada a: Servicios de distribución en el sector de las telecomunicaciones y de los equipos con tecnología inalámbrica.

(531) 26.1. (571) La marque n'a aucun sens particulier, ni d'un point de vue géographique, ni dans la liste des produits protégés, ni dans le secteur d'activité du déposant. / The mark has no geographical meaning and has no meaning in the relational goods and industry. / La marca carece de significación geográfica, así como de significación en el ámbito de los bienes e industria relacionales.

(511) NCL(9) 20 Présentoirs; commodes; comptoirs (tables); meubles métalliques; sièges métalliques; tiroirs; chariots (mobilier); caisses à outils; caisses non métalliques; caisses en bois ou en matières plastiques. 20 Display stands; chests of drawers; counters (tables); furniture of metal; seats of metal; lockers; trolleys (furniture); tool boxes; chests, not of metal; boxes of wood or plastic. 20 Expositores; cómodas; mostradores (mesas); muebles metálicos; asientos metálicos; casilleros; carritos (mobiliario); cajas de herramientas; arcones no metálicos; cajas de madera o de materias plásticas.

(821) (832) (527) (270) (580)

CN, 11.04.2007, 5991527. EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 593 (151) 26.11.2008 (180) 26.11.2018 (732) OLIMP LABORATORIES Sp. z o.o. Nagawczyna 109c PL-39-200 D”bica (PL). (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, POLAND

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 5 Compléments alimentaires, éléments nutritifs fortifiants, médicaments pour la médecine humaine, produits pharmaceutiques à usage prophylactique et pour les convalescents, autres aliments diététiques à usage médicinal. 29 Concentrés et éléments nutritifs hyperprotéinés enrichis de vitamines, sels minéraux et acides aminés. 30 Concentrés, aliments à base d'hydrates de carbone hyperprotéinés et enrichis de vitamines, sels minéraux et acides aminés. 32 Boissons sans alcool enrichies de vitamines et minéraux, boissons isotoniques, boissons énergétiques. 5 Diet supplements, strengthening nutrients, medicines for people, pharmaceutical preparations for prophylactic use and for convalescents and other dietetic food for medicinal purposes. 29 Concentrates and high protein nutrients enriched with vitamins, mineral salts and amino acids. 30 Concentrates, carbohydrate aliments and high proteins enriched with vitamins and mineral salts. 32 Non alcoholic beverages enriched with vitamins and mineral components, isotonic beverages, energetic beverages. 5 Suplementos dietéticos, nutrientes fortificantes, medicamentos para uso humano, preparaciones farmacéuticas para uso profiláctico y para convalecientes, así como otros alimentos dietéticos para uso médico. 29 Concentrados y nutrientes con alto contenido proteico enriquecidos con vitaminas, sales minerales y aminoácidos. 30 Concentrados, alimentos carbohidratados con alto contenido proteico y enriquecidos con vitaminas y sales minerales. 32 Bebidas sin alcohol enriquecidas con vitaminas y minerales, bebidas isotónicas, bebidas energéticas.

(822) (831) (832) (834)

PL, 04.07.2008, 207843. BA. DK, FI, GB, GE, GR, IE, LT, NO, SE, TR, US. BG, BY, CH, CY, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, LV, MA, MK, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA. (527) GB, IE, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 26.11.2008 (180) 26.11.2018 (732) Thane International, Inc. 78-140 Calle Tampico La Quinta, CA 92253 (US). (842) Corporation, Delaware, United States

988 594

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.11; 29.1. (591) La marque se compose de deux bandes ondulées de couleur orange sur la gauche, et rouge sur la droite,

93

s'entrecoupant en leur milieu et comportant l'élément littéral "FlavorWave", en lettres blanches centrées sur la partie en couleur de la marque; l'élément littéral "OVEN", en majuscules d'imprimerie de plus petite dimension, de couleur blanche et en italiques, est disposé juste au-dessous du libellé FlavorWave; enfin, l'élément littéral "TURBO", en majuscules d'imprimerie de couleur rouge et en italiques apparaît juste au-dessous des vagues entrecroisées. Les couleurs orange, rouge et blanc sont revendiquées en tant que traits distinctifs de la marque. / The mark consists of 2 colored wavy bands, Orange on the left and Red on the right, crossing mid-point, with literal element, FlavorWave, in white script centered in the colored portion of the mark; literal element "OVEN", in smaller white, italicized block capital letters, flushed right directly beneath FlavorWave; and literal element "TURBO", in red italicized block capital letters below the criss-crossing waves. The color(s) ORANGE, RED and WHITE is/are claimed as a feature of the mark. / La marca consiste en 2 bandas onduladas y coloreadas, naranja a la izquierda y rojo a la derecha, entrecruzadas al medio, con el elemento denominativo FlavorWave en letra blanca centrado en la parte coloreada de la marca; el elemento denominativo "OVEN", en letra más pequeña y blanca, mayúscula e itálica resaltada está alineado directamente debajo de FlavorWave; y el elemento denominativo "TURBO" en letra roja mayúscula itálica resaltada está debajo de las ondas que se entrelazan. Se reivindican los colores NARANJA, ROJO y BLANCO como rasgo distintivo de la marca.

(571) La marque se compose de deux bandes ondulées de couleur orange sur la gauche, et rouge sur la droite, s'entrecoupant en leur milieu et comportant l'élément littéral "FlavorWave", en lettres blanches centrées sur la partie en couleur de la marque; l'élément littéral "OVEN", en majuscules d'imprimerie de plus petite dimension, de couleur blanche et en italiques, est disposé juste au-dessous du libellé FlavorWave; enfin, l'élément littéral "TURBO", en majuscules d'imprimerie de couleur rouge et en italiques apparaît juste au-dessous des vagues entrecroisées. / The mark consists of 2 colored wavy bands, Orange on the left and Red on the right, crossing mid-point, with literal element, FlavorWave, in white script centered in the colored portion of the mark; literal element "OVEN", in smaller white, italicized block capital letters, flushed right directly beneath FlavorWave; and literal element "TURBO", in red italicized block capital letters below the criss-crossing waves. / La marca consiste en 2 bandas onduladas y coloreadas, naranja a la izquierda y rojo a la derecha, entrecruzadas al medio, con el elemento denominativo FlavorWave en letras blancas centrado en la parte coloreada de la marca; el elemento denominativo "OVEN", en letra más pequeña y blanca, mayúscula e itálica resaltada está colocado directamente debajo de FlavorWave; y el elemento denominativo "TURBO" en letra roja mayúscula e itálica resaltada está debajo de las ondas que se entrelazan. (526) "OVEN" et "TURBO". / "OVEN AND TURBO". / "OVEN Y TURBO".

94

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(511) NCL(9) 11 Fours de cuisson à usage domestique. 11 Domestic cooking ovens. 11 Hornos de cocción para uso doméstico.

(821) (822) (832) (527) (270) (580)

US, 25.03.2008, 77431069. US, 16.09.2008, 3501777. AU, CN, DE, EM, GB, JP. GB. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 595 (151) 30.09.2008 (180) 30.09.2018 (732) PASELLI CLAUDIO Via Rubinazzo, 1700 I-40018 SAN PIETRO IN CASALE (BO) (IT). (841) IT

(531) 24.9; 27.5. (571) Le mot "PRINCIPI" est surplombé d'une couronne. / The word "PRINCIPI" with a crown that appears upstairs the name. / La palabra "PRINCIPI" con una corona encima.

(511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, chapeaux. 41 Éducation, formation, divertissement, activités sportives et culturelles. 25 Clothes, shoes, hats. 41 Education, training, amusement, sport and cultural activities. 25 Prendas de vestir, zapatos, sombreros. 41 Educación, formación, entretenimiento, actividades deportivas y culturales.

(822) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

IT, 17.09.2008, 1139942. IT, 25.07.2008, BO2008C000975. EM, JP, US. CN, RU. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 02.10.2008 (180) 02.10.2018 (732) TOMAS VEMAN S.r.l. Via Ludovico Mancini, 1 I-20129 MILANO (IT).

988 596

(531) 27.5. (571) La marque est constituée par le mot GARBO, en graphie spéciale. / The trademark consists of the word GARBO, in special type. / La marca consiste en la palabra "GARBO" escrita en caracteres especiales.

(511) NCL(9) 3 Produits de parfumerie; huiles essentielles; cosmétiques; crèmes cosmétiques; lotions capillaires; savons; shampooings; dentifrices. 35 Services pour le regroupement, l'exposition et la présentation, pour des tiers, de produits de parfumerie et de cosmétique, articles de bijouterie, maroquinerie, accessoires pour le soin et la beauté du corps; services de gestion de magasins de vente au détail de produits de parfumerie et de cosmétique, articles de bijouterie, maroquinerie, accessoires pour le soin et la beauté du corps; services de franchisage, organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité; publicité. 44 Services de salons de beauté; coiffeurs; esthéticiens. 3 Perfumery products; essential oils; cosmetics; cosmetic creams; hair lotions; soaps; shampoos; dentifrices. 35 Grouping, exhibition and presentation services, for third parties, with regard to perfumery and cosmetic products, jewelry articles, leather goods, body care and beauty accessories; management of retail stores for selling perfumery and cosmetic products, jewelry articles, leather goods, body care and beauty accessories; franchising services, organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; advertising. 44 Beauty salon services; hairdressers; beauticians. 3 Productos de perfumería; aceites esenciales; cosméticos; cremas cosméticas; lociones capilares; jabones; champús; dentífricos. 35 Servicios de reagrupamiento, exhibición y presentación, por cuenta de terceros, de productos de perfumería y cosmética, artículos de joyería, marroquinería, accesorios de belleza y de cuidados corporales; servicios de gestión de tiendas minoristas de productos de perfumería y cosmética, artículos de joyería, marroquinería, accesorios de belleza y de cuidados corporales; servicios de franquicias, organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; publicidad. 44 Servicios de salones de belleza; peluquería; cuidados estéticos.

(821) (300) (834) (270) (580)

IT, 02.10.2008, 1142153. IT, 04.07.2008, MI2008C0007651. CN. français / French / francés 15.01.2009

(151) 30.11.2008 (180) 30.11.2018 (732) Rory Beca, Inc. Suite 207, 2950 Neilson Way Santa Monica, CA 90405 (US).

988 597

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) CORPORATION, California, United States

28 Juegos, artículos para utilizar con juegos de mesa y de cartas; juguetes y artículos de recreo educativos. 41 Servicios de educación y formación; enseñanza; publicación de libros y material educativo; servicios recreativos.

(531) 27.5. (571) La marque se compose des mots "Rory Beca" écrits sous forme manuscrite, en écriture cursive. / The mark consists of the words "Rory Beca" written in cursive handwriting. / La marca consiste en las palabras "Rory Beca" escritas con letra manuscrita cursiva.

(511) NCL(9) 25 Ceintures; corsages; manteaux; robes; vestes; combinaisons (vêtements de dessus); pantalons; foulards; shorts; jupes; chandails; gilets. 25 Belts; blouses; coats; dresses; jackets; jumpsuits; pants; scarves; shorts; skirts; sweaters; vests. 25 Cinturones; blusas; abrigos; vestidos; chaquetas; monos; calzoncillos; bufandas; pantalones cortos; faldas; suéteres; chalecos.

(821) (832) (270) (580)

US, 19.11.2008, 77617508. EM, GR, JP. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 14.11.2008 988 598 (180) 14.11.2018 (732) Louise Howland 182 High Street KANGAROO FLAT VIC 3555 (AU). (841) AU (732) Keith Lamb 182 High Street KANGAROO FLAT VIC 3555 (AU). (841) GB (750) Louise Howland, 182 High Street, KANGAROO FLAT VIC 3555 (AU).

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 16 Livres; publications; produits imprimés; matériel didactique et pédagogique (à l'exception des appareils). 28 Jeux, articles utilisés pour jouer à des jeux de société et jeux de cartes. 41 Services d'éducation et formation; services d'enseignement; publication de livres et de matériel didactique; services de divertissement. 16 Books; publications; printed matter; instructional and teaching material (except apparatus). 28 Games, articles for use in playing board and card games; educational toys and playthings. 41 Educational and training services; teaching; publication of books and educational materials; entertainment services. 16 Libros; publicaciones; impresos; material instrucción o de enseñanza (excepto aparatos).

95

de

(821) AU, 30.10.2008, 1270236. (300) AU, 30.10.2008, 1270236. (832) GB, US. (527) GB, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 16 Publications, à savoir livres, modes d'emploi et carnets de jeux; matériel pédagogique et manuels; matériel pédagogique d'enseignement, d'information et d'instruction. 28 Jeux, utilisés pour jouer à des jeux de société et jeux de cartes. 41 Services d'éducation et formation en matière de langage et de comportement social; enseignement du langage et des aptitudes sociales; publication de livres et de matériel didactique. 16 Publications namely books, instruction books and booklets for games; instructional materials and manuals; teaching materials for education, information and instructions. 28 Games, articles for use in playing board and card games. 41 Educational and training services in relation to language and social behaviour; teaching of language and social skills; publication of books and educational materials.

16 Publicaciones, a saber, libros, manuales de instrucción y folletos para juegos; material didáctico y manuales; material didáctico para educación, información e instrucción. 28 Juegos, artículos para juegos de mesa y de cartas. 41 Servicios de educación y formación relacionados con los comportamientos sociales y lingüísticos; enseñanza de habilidades sociales y lingüísticas; publicación de libros y de material didáctico. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 17.11.2008 (180) 17.11.2018 (732) Alan Hely PO Box 71 WODEN ACT 2606 (AU). (841) AU

988 599

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 41 Publication en ligne de livres et de revues électroniques; publication de livres; publication de produits imprimés; services de conseillers en formation commerciale; formation assistée par ordinateur; services de formation sur ordinateur; services de conseillers en rapport avec la formation; services d'accompagnement personnel (services d'éducation ou de formation); services de conseil et de conseillers en matière de mode de vie (formation); services de formation en matière de développement personnel; services de formateurs individuels (formation en matière de santé et forme physique); mise à disposition de cours de formation; prestation d'informations, notamment en ligne, en matière d'éducation, de formation, de divertissement, d'activités sportives et culturelles; prestation d'informations dans le domaine de la formation; services de formation; services de cours de formation; instruction sportive; services de formation; services

96

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

de conseillers en formation; publication de revues; publication de magazines. 41 Publication of electronic books and journals online; publishing of books; publishing of printed matter; business training consultancy services; computer based training; computerised training; consultancy services relating to training; life coaching services (training or education services); lifestyle counselling and consultancy (training); personal development training; personal trainer services (health and fitness training); providing courses of training; providing information, including online, about education, training, entertainment, sporting and cultural activities; provision of information relating to training; provision of training; provision of training courses; sports training; training; training consultancy; magazine publishing; publication of magazines. 41 Publicación en línea de libros y periódicos electrónicos; publicación de libros; publicación de impresos; servicios de consultoría sobre formación empresarial; formación asistida por ordenador; formación informatizada; servicios de consultoría relativos a la formación; servicios de orientación personal y profesional (servicios de formación o educación); asesoramiento y consultoría sobre estilos de vida (formación); formación sobre desarrollo personal; servicios de entrenadores personales (formación en salud y bienestar); realización de cursos de formación; servicios de información, asimismo en línea, sobre educación, formación, actividades recreativas, deportivas y culturales; servicios de información sobre formación; servicios de formación; impartición de cursos de formación; entrenamiento deportivo; formación; consultoría sobre formación; edición de revistas; publicación de revistas.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

AU, 02.11.2008, 1270298. AU, 02.11.2008, 1270298. CN, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 13.11.2008 (180) 13.11.2018 (732) Lagerstedt & Krantz AB P.O. Box 66 SE-161 26 BROMMA (SE). (842) Joint stock company, Sweden

988 600

NCS S 1565-B, RAL 5015. / White and blue. The mark is carried out with white text on blue background; The blue color in the logo has the following color codes: PMS 3005, C100 M30 Y0 K0, RGB 0 128 195, NCS S 1565-B, RAL 5015. / Blanco y azul. La marca consiste en un texto blanco sobre fondo azul; el color azul del logotipo tiene los siguientes códigos de color: PMS 3005, C100 M30 Y0 K0, RGB 0 128 195, NCS S 1565B, RAL 5015.

(511) NCL(9) 6 Soupapes métalliques (non en tant que parties de machines); tuyaux métalliques. 11 Installations de distribution d'eau; matériel, appareils et tuyaux de distribution d'eau, installations sanitaires, installations de chauffage et réfrigération, à l'exclusion de rubans chauffants, câbles chauffants et rubans chauffants à réglage automatique; soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs; soupapes en tant que parties d'installations de chauffage, installations de combustibles et sanitaires; conduits en tant que parties d'installations de chauffage, installations de combustibles et sanitaires. 19 Tuyaux (non métalliques). 6 Valves of metal (not parts of machines); pipes of metal. 11 Water supply installations; material, apparatus and piping for water supply, sanitary installations, installations for heating and refrigeration, excluding heating tapes, self-regulating heating tapes and heating cables; level controlling valves in tanks; valves which are parts of heating installations, sanitary and fuel installations; pipes which are parts of heating installations, sanitary and fuel installations. 19 Pipes (not of metal).

6 Válvulas metálicas que no sean partes de máquinas; tubos metálicos. 11 Instalaciones de distribución de agua; materiales, aparatos y tuberías para la distribución del agua, instalaciones sanitarias, instalaciones de calefacción y refrigeración, excepto cintas calentadoras, cintas y cables calentadores autorregulados; válvulas reguladoras de nivel en los depósitos; válvulas en cuanto partes de instalaciones de calefacción, sanitarias y de combustible; tuberías en cuanto partes de instalaciones de calefacción, sanitarias y de combustible. 19 Tubos (no metálicos).

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

SE, 21.05.2008, 2008/04886. SE, 21.05.2008, 2008/04886. BY, CN, EM, HR, KR, RS, RU, UA, US, VN. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.12.2008 (180) 01.12.2018 (732) Zhejiang Jinaoda Trade Co., Ltd. Block C, Binhai Industrial Park, Taizhou Economy Development Zone Zhejiang (CN). (842) Corporation, China

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Blanc et bleu. La marque se compose de texte blanc sur un arrière-plan bleu; la couleur bleu du logo a les codes suivants: PMS 3005, C100 M30 J0 N0, RGB 0 128 195,

(531) 27.1; 28.3. (561) JIN AO DA.

988 601

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(571) JINAODA. / JINAODA. / JINAODA. (511) NCL(9) 6 Garnitures métalliques pour fenêtres; distributeurs métalliques fixes de serviettes; garnitures métalliques pour meubles; galets de fenêtres; dispositifs non électriques pour l'ouverture des portes; garnitures de lits métalliques; charnières métalliques; clenches en métal; ferme-porte non électriques; poignées de portes en métal. 20 Meubles; meubles de bureau; travaux d'ébénisterie; mobilier scolaire; sofas; guéridons; roulettes de meubles non métalliques; garnitures de meubles, non métalliques; glaces (miroirs); cintres pour vêtements. 6 Fittings of metal for windows; towel dispensers, fixed, of metal; fittings of metal for furniture; sash pulleys; door openers, non-electric; fittings of metal for beds; hinges of metal; latch bars of metal; door closers (non-electric); door handles of metal. 20 Furniture; office furniture; cabinet work; school furniture; sofas; tea tables; furniture casters, not of metal; furniture fittings, not of metal; mirrors (looking glasses); coat hangers. 6 Guarniciones metálicas para ventanas; distribuidores de toallas, fijos, de metal; guarniciones metálicas para muebles; ruedecillas de ventanas; abrepuertas que no sean eléctricos; guarniciones metálicas para camas; bisagras metálicas; pestillos metálicos; cierra-puertas (que no sean eléctricos); manijas de puerta metálicas. 20 Mobiliario; mobiliario de oficina; trabajos de ebanistería; mobiliario escolar; sofás; mesitas de té; ruedecillas de muebles (no metálicas); guarniciones no metálicas para muebles; espejos; perchas para prendas de vestir.

(822) (822) (831) (832) (834)

CN, 21.03.2004, 3391663. CN, 28.08.2004, 3391713. EG, KZ, TJ. AU, DK, EE, FI, GB, GR, JP, KR, LT, SE, TR, US. AT, BX, BY, CH, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, PL, PT, RO, RU, SK, UA. (527) GB, US. (851) AU, DK, EE, FI, GB, GR, JP, KR, LT, SE, TR, US. Liste limitée à la classe 6. / List limited to class 6. - Lista limitada a la clase 6.

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 02.12.2008 (180) 02.12.2018 (732) Young Life 420 N. Cascade Ave. Colorado Springs, CO 80903 (US). (842) CORPORATION, Texas, United States

(531) 27.5.

988 602

97

(571) La marque se compose des lettres "YL" en caractères stylisés, combinées à la marque verbale "younglife". / The mark consists of stylized letters "YL" combined with word mark "younglife". / La marca consiste en las letraS "YL" estilizadas junto con la denominación de la marca, "younglife".

(511) NCL(9) 16 Produits imprimés contenant des informations relatives aux activités, programmes, divertissements et ministères destinés aux étudiants du secondaire et de l'enseignement supérieur, à savoir bulletins d'information, brochures, revues spécialisées, manuels de ressources, livrets, manuels de formation, matériel pédagogique imprimé, blocsnotes, supports pour blocs-notes, décalcomanies, sacs à provisions, banderoles en papier, porte-documents, stylos bille et crayons. 25 Vêtements, à savoir chemises pour hommes et pour femmes, tee-shirts, chemises de golf, chemises de style polo, chandails, ensembles de survêtement, manteaux, vestes, tricots de corps, pantalons, pantalons de survêtement, vestes de survêtement, survêtements, sweat-shirts à capuche, shorts, casquettes de baseball, casquettes de ski, bonnets en laine, visières, ainsi que vêtements une pièce pour bébés et enfants en bas âge. 41 Services de loisirs, à savoir mise à disposition de camps à caractère chrétien et évangélique destinés aux étudiants du secondaire et de l'enseignement supérieur. 45 Services de pasteurs évangéliques et chrétiens destinés aux étudiants du secondaire et de l'enseignement supérieur. 16 Printed materials featuring information about activities, programs, entertainment, and ministry for middle school, high school, and college students, namely, newsletters, pamphlets, journals, resource handbooks, brochures, training manuals, printed teaching materials, notepads, holders for notepads, decals, merchandise bags, paper banners, document portfolios, ballpoint pens, and pencils. 25 Clothing, namely, men's and women's shirts, tee shirts, golf shirts, polo-style shirts, sweaters, jogging suits, coats, jackets, vests, pants, sweat pants, sweat shirts, sweatsuits, hooded sweat shirts, shorts, baseball-style caps, ski caps, beanies, visors, and infant and toddler one-piece clothing. 41 Recreational services, namely, providing camps of a Christian and evangelistic nature for middle school, high school, and college students. 45 Evangelistic and Christian ministerial services directed towards middle school, high school, and college students. 16 Productos de imprenta que ofrecen información sobre actividades, programas, esparcimiento y actividades pastorales destinados a estudiantes de escuela media y secundaria, así como de escuela universitaria, a saber, boletines informativos, volantes, gacetas, manuales de recursos, folletos, manuales de formación, material de enseñanza impreso, libretas, fundas para libretas, calcomanías, bolsas de promoción, banderines de papel, folios para documentos, bolígrafos y lápices. 25 Prendas de vestir, a saber, camisas para dama y caballero, camisetas de manga corta, camisas de golf, camisas tipo polo, suéteres, chándales, abrigos, chaquetas, chalecos, pantalones, pantalones de chándal, sudaderas, chándales, sudaderas con capucha, shorts, gorras de tipo béisbol, gorros de esquí, gorros, viseras, así como mamelucos para niños y bebés. 41 Servicios recreativos, a saber, facilitación de campamentos cristianos y evangélicos para estudiantes de escuela media y secundaria, así como de escuela universitaria. 45 Servicios pastorales cristianos y evangélicos destinados a estudiantes de escuela media y secundaria, así como de escuela universitaria.

(821) US, 04.01.2008, 77364370.

98

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(832) AM, AN, AT, AU, BG, BX, CH, CZ, DE, DK, EM, ES, FI, FR, GB, GR, IE, IT, JP, KE, LT, LV, NO, PL, PT, RO, SE, SG, UA. (527) GB, IE, SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 02.12.2008 (180) 02.12.2018 (732) Well Flow International, W.L.L. 404 Diplomat Tower, Diplomatic Area Manama BHX (BH). (812) US (842) LTD LIABILITY COMPANY, Bahrain

988 603

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 7 Équipements mécaniques utilisés pour l'exploration minérale, à savoir outils magnétiques pour l'extraction de débris métalliques d'un puits. 7 Mechanical equipment for use in mineral exploration, namely, magnetic tools for retrieving metal debris from a well bore. 7 Equipo mecánico para la exploración minera, principalmente herramientas magnéticas para recuperar escombros de metal de un agujero de perforación.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

US, 06.06.2008, 77493339. US, 06.06.2008, 77493339. AU, CN, FR, GB, NO. GB. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 03.12.2008 (180) 03.12.2018 (732) Toruœskie Zakšady Materiašów Opatrunkowych Spóška Akcyjna »óškiewskiego 20/26 PL-87-100 Toruœ (PL).

(591) Bleu marine foncé et blanc. / Dark navy blue and white. / Azul marino oscuro y blanco.

(511) NCL(9) 5 Tampons urologiques. 5 Urological pads. (822) (831) (832) (834)

5

Tampones urológicos.

PL, 21.07.2008, 208598. BA, EG, KZ, TJ. DK, EE, FI, GB, GE, IE, IS, LT, NO, SE, TR, US. AM, AT, AZ, BG, BX, BY, CH, CN, CY, CZ, DE, FR, HR, HU, KG, LV, MD, MK, MN, RO, RS, RU, SI, SK, UA. (527) GB, IE, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 03.12.2008 (180) 03.12.2018 (732) TechTarget, Inc. 117 Kendrick Street Suite 800 Needham, MA 02494 (US). (842) Corporation, Delaware, United States

988 605

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 42 Services d'évaluation de systèmes d'information pour informaticiens, à savoir fourniture de services en ligne permettant à la clientèle potentielle de se documenter sur les produits et services basés sur les systèmes d'information. 42 Information systems assessment services for computer specialists, namely, providing online services by which prospective purchasers can learn about information system products and services.

42 Servicios de evaluación de sistemas de información para especialistas en informática, a saber, prestación de servicios en línea gracias a los cuales los posible compradores pueden conocer los productos y servicios de sistemas de información.

988 604

(821) (822) (832) (270) (580)

US, 27.10.1998, 75570357. US, 19.09.2000, 2386982. EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 606 (151) 04.12.2008 (180) 04.12.2018 (732) Gordon Composites, Inc. 2350 Air Park Way Montrose CO 81401 (US). (842) CORPORATION, Colorado, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.7; 27.5; 29.1.

(511) NCL(9) 17 Matériaux composites enduits de plastique sous forme de fibres renforcées imprégnées de thermodurci ou thermoplastique destinés à la fabrication de structures composites renforcées de fibres.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

17 Plastic impregnated composite material in the form of reinforcement fibers impregnated with thermoset or thermoplastic for use in manufacturing fiber-reinforced composite structures.

17 Materiales compuestos impregnados de plástico en forma de fibras de refuerzo impregnadas de plásticos termoestables o termoplásticos para fabricar estructuras compuestas reforzadas con fibras.

(821) (832) (527) (270) (580)

US, 11.06.2008, 77495954. CH, DE, ES, FR, GB. GB. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 03.12.2008 (180) 03.12.2018 (732) Pearson Education, Inc. One Lake Street Upper Saddle River, NJ 07458 (US). (842) Corporation, Delaware, United States

(527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

988 608 (151) 03.12.2008 (180) 03.12.2018 (732) Licensing Executives Society (USA and Canada), Inc. 1800 Diagonal Road, Suite 280 Alexandria, VA 22314 (US). (842) Non-profit corporation, New York, United States

988 607

(531) 24.15; 26.1. (571) La marque se compose des éléments verbaux masteringchemistry et de deux flèches tournant dans le sens des aiguilles d'une montre, connectant les éléments verbaux mastering et chemistry. / The mark consists of the words masteringchemistry with two arrows rotating in a clock-wise motion connecting the words mastering and chemistry. / La marca consiste en las palabras masteringchemistry y dos flechas que giran en el sentido de las agujas del reloj y unen las palabras mastering y chemistry.

(511) NCL(9) 41 Services d'enseignement, à savoir développement et diffusion de matériel, contenu et outils d'enseignement de tiers pour enseignants, professeurs et leurs étudiants par le biais d'Internet, à savoir livres scolaires numériques, manuels d'instructeurs, matériel de lecture supplémentaire, matériel d'enseignement sous forme d'outils d'étude et auto-évaluation pour étudiants, devoirs à faire à la maison, matériel de gestion de cours et évaluation de cours, ainsi que matériel de diagnostic destiné à être utilisé en rapport avec l'étude de la chimie. 41 Educational services, namely, development and dissemination of educational tools, content, and materials of others to teachers, professors, and their students via the internet, namely, digital textbooks, instructors manuals, supplementary reading materials, instructional materials in the nature of self-assessment and study tools for students, homework assignments, course assessment and course management materials as well as diagnostic materials for use in connection with the study of chemistry. 41 Servicios educativos, a saber, desarrollo y divulgación de herramientas, contenidos y materiales educativos de terceros a maestros, profesores y estudiantes a través de Internet, a saber, libros de texto digitales, manuales del profesor, material de lectura de ampliación, materiales didácticos de autoevaluación y herramientas de estudio para estudiantes, deberes, evaluación del curso y materiales de gestión del curso, así como materiales de diagnóstico para estudiar química.

(821) US, 15.09.2008, 77570263. (300) US, 15.09.2008, 77570263. (832) AU, CN, KR, NO, SG, TR.

99

(531) 26.11; 27.5. (571) La marque se compose du sigle CLP placé au-dessus des mots CERTIFIED LICENSING PROFESSIONAL entre deux lignes parallèles. / The mark consists of the wording CLP over the wording CERTIFIED LICENSING PROFESSIONAL contained in parallel lines. / La marca consiste en la palabra CLP sobre las palabras CERTIFIED LICENSING PROFESSIONAL entre líneas paralelas.

(511) NCL(9) 14 Épingles de revers. 41 Services éducatifs, à savoir fixation et application de normes de qualification, étude de titres de compétences et d'antécédents, mise à disposition d'évaluations, matériel didactique et cours, ainsi qu'essais dans le domaine des droits de propriété intellectuelle, gestion de biens de propriété intellectuelle, évaluation d'actifs, négociation, éthique, concession de licences et commercialisation; tous destinés à l'accréditation et la ré-accréditation de professionnels dans le domaine de la propriété intellectuelle. 14 Lapel pins. 41 Educational services, namely setting and applying qualification standards, reviewing credentials and backgrounds, and providing evaluation, educational materials and courses, and testing in the areas of intellectual property law, intellectual property asset management, asset valuation, negotiation, ethics, licensing, and commercialization; all for the certification and re-certification of professionals in the field of intellectual property. 14 Alfileres de solapa. 41 Servicios educativos, a saber, establecimiento y aplicación de estándares de formación, revisión de credenciales y antecedentes y facilitación de evaluaciones, materiales de educativos y cursos, así como exámenes sobre derecho de la propiedad intelectual, gestión de activos, tasación de activos, negociaciones, ética, concesión de licencias y comercialización, todos de propiedad intelectual; todos estos servicios son para certificar y renovar certificaciones de profesionales del ámbito de la propiedad intelectual.

(821) US, 04.06.2008, 77490866. (300) US, 04.06.2008, 77490866. (832) AU, EM.

100 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 31.10.2008 988 609 (180) 31.10.2018 (732) LION GLOBAL INVESTORS LIMITED #08-01 One George Street Singapore 049145 (SG). (842) A company incorporated in Singapore

(151) 20.11.2008 (180) 20.11.2018 (732) A.CO.M. ADVANCED CONVERTING MACHINERY S.R.L. Via Copernico, 2/4 Loc. Casoni di Gariga I-29027 Podenzano (Piacenza) (IT). (842) SOCIETA' A RESPONSABILITA' ITALIA

988 610

LIMITATA,

(531) 27.5. (571) La marque est constituée du mot "ACOM" en caractères fantaisie; la lettre A contient deux lignes horizontales parallèles qui débordent vers la gauche. / The trademark consists of the word "ACOM" in fancy characters in which the letter is depicted by a double horizontal line extending to the left. / La marca consiste

(531) 26.4. (511) NCL(9) 36 Prestations financières; gérance de fonds; gestion d'investissements; gestion d'actifs; sociétés d'investissement à taux variable; gestion de portefeuilles d'investissements et financiers; services de conseil financier; services de conseil en matière d'investissements financiers; services de conseil en matière d'investissements; services de conseil en matière de société d'investissement à taux variable; analyses d'investissements; investissements de fonds; investissements de capitaux; investissements dans des sociétés d'investissement à taux variable; courtage de fonds communs de placement; administration de fonds communs de placement; services de sociétés d'investissement à taux variable; y compris de tels services offerts en ligne ou par Internet. 36 Financial services; fund management; investment management; asset management; unit trust management; financial and investment portfolio management; financial advisory services; financial investment advisory services; investment advisory services; advisory services relating to unit trusts; investment analysis; fund investments; capital investments; unit trust investments; mutual fund distribution; mutual fund administration; unit trust services; including such services provided on-line or via the Internet. 36 Servicios financieros; gestión de fondos; gestión de inversiones; gestión de activos; gestión de fondos de inversión colectiva de renta variable; gestión financiera y gestión de cartera de inversiones; servicios de asesoramiento financiero; servicios de asesoramiento en materia de inversiones financieras; servicios de asesoramiento en materia de inversiones; servicios de asesoramiento sobre fondos de inversión colectiva de renta variable; análisis de inversiones; inversión de fondos; inversión de capital; inversiones de fondos de inversión colectiva de renta variable; corretaje de fondos mutuos; administración de fondos mutuos; servicios de fondos de inversión colectiva de renta variable; asimismo estos servicios disponibles en línea o a través de Internet.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

SG, 04.08.2008, T0810351B. SG, 04.08.2008, T0810351B. AU, CH, CN, JP, KR, US, VN. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

en la palabra "ACOM" escrita en caracteres de fantasía en los que las letras se representan mediante una línea horizontal doble que se prolonga hacia la izquierda.

(511) NCL(9) 7 Rotatives, machines pour imprimer le papier et le carton, leurs composants et parties, machines pour imprimer les films plastiques/flexibles pour l'emballage, leurs composants et parties, machines pour mélanger et doser les solvants, machines pour couper, machines pour rembobiner, machines pour accoupler deux films en matières plastiques. 37 Installation, réparation et entretien de machines à imprimer, leurs composants et parties et machines pour imprimer les films plastiques/flexibles pour l'emballage, leurs composants et parties. 7 Rotary printing presses, machines for printing paper and cardboard, components and parts thereof, machines for printing plastic/flexible film for packaging, components and parts thereof, machines for mixing and measuring out solvents, cutting machines, rewinding machines, machines for coupling two films of plastic. 37 Installation, repair and maintenance of printing machines, components and parts thereof and machines for printing plastic/flexible film for packaging, components and parts thereof.

7 Rotativas, máquinas para imprimir papel y cartón, sus partes y componentes, máquinas para imprimir películas plásticas o flexibles para envolver, sus partes y componentes, máquinas para mezclar y medir solventes, máquinas de corte, máquinas de rebobinado, máquinas para acoplar dos películas de materias plásticas. 37 Instalación, reparación y mantenimiento de impresoras, sus partes y componentes y máquinas para imprimir películas de plástico o flexibles para envolver, sus partes y componentes.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

EM, 20.05.2008, 006925184. EM, 20.05.2008, 006925184. CN, RU, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 20.11.2008 (180) 20.11.2018 (732) Umberto Buscema 3 Warrangum Place WARRANWOOD VIC 3134 (AU).

988 611

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

44 Beauty salons and institutes, wellness centres, beauty centres, cosmetic treatments, hairdressing, hairdressing salon.

(841) AU

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Réflecteurs à porter sur soi dans le cadre de la sécurité routière; appareils de sécurité pour la prévention des accidents ou blessures en tant qu'appareils de sécurité routière. 9 Personal reflectors for use in road safety; safety apparatus for the prevention of accident or injury being road safety apparatus. 9 Reflectores personales destinados a la seguridad vial; aparatos de seguridad vial para prevenir accidentes o lesiones.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

AU, 04.09.2008, 1260633. AU, 04.09.2008, 1260633. FR, GB, US. GB, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 20.11.2008 (180) 20.11.2018 (732) DAVINES S.p.A. Via Ravasini, 9/A I-43100 PARMA (IT). (842) Joint-stock company, Italy

101

988 612

(531) 24.17. (571) La marque se compose de l'élément verbal "[comfort zone] space" écrit en caractères stylisés. / The mark consists in the expression (comfort zone) space reproduced stylized. / La marca consiste en la expresión (confort zone) space escrita en letras estilizadas.

(566) The word "Comfort Zone" means "Zone de Confort", the word "Space" means "Espace". / Comfort Zone Space / The word "Comfort Zone" means "Zona de Comodidad", the word "Space" means "Espacio".

(511) NCL(9) 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services publicitaires pour le compte de tiers se rapportant à la commercialisation et à la vente de produits de parfumerie et cosmétiques, bijoux de fantaisie, articles pour le ménage, tissus et produits textiles, vêtements et chaussures, produits alimentaires; services se rapportant à la gestion de magasins de vente de produits de parfumerie et cosmétiques, bijoux de fantaisie, articles pour le ménage, tissus et produits textiles, vêtements et chaussures, produits alimentaires. 44 Instituts et salons de beauté, centres de bien-être, centres de beauté, traitements cosmétiques, services de coiffure, salons de coiffure. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; advertising services on behalf of others relating to the marketing and sale of perfumery and cosmetics, costume jewellery, household articles, textiles and textile goods, clothing and footwear, foodstuffs; services relating to the management of shops selling perfumery and cosmetics, costume jewellery, household articles, textiles and textile goods, clothing and footwear, foodstuffs.

35 Publicidad; gestión comercial; administración comercial; trabajos de oficina; servicios publicitarios por cuenta de terceros relacionados con el marketing y la venta de artículos de perfumería y cosméticos, bisutería, artículos para el hogar, tejidos y productos textiles, prendas de vestir y calzado, productos alimenticios; servicios relacionados con la gestión de comercios de venta de artículos de perfumería y cosméticos, bisutería, artículos para el hogar, tejidos y productos textiles, prendas de vestir y calzado, productos alimenticios. 44 Salones e institutos de belleza, centros de bienestar, institutos de belleza, tratamientos cosméticos, peluquería, salones de peluquería.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

IT, 26.09.2008, MO2008C000699. IT, 26.09.2008, MO2008C000699. AU, JP, KR, NO, SG, TR, US. CH, CN, HR, RU, VN. SG, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 20.11.2008 (180) 20.11.2018 (732) DAVINES S.p.A. Via Ravasini, 9/A I-43100 PARMA (IT). (842) Joint-stock company, Italy

988 613

(531) 24.17. (571) La marque se compose de l'élément verbal "[comfort zone] spastore" écrit en caractères stylisés. / The mark consists of the expression (comfort zone) spastore reproduced stylized. / La marca consiste en la expresión "(comfort estilizadas.

zone)

spastore"

en

letras

(566) The word "Comfort Zone" means "Zone de Confort", the word "Spastore" cannot be translated. / Comfort Zone Spastore, the word "spastore" has no meaning. / The word "Comfort Zone" means "Zona de Comodidad", the word "Spastore" cannot be translated.

(511) NCL(9) 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services publicitaires pour le compte de tiers se rapportant à la commercialisation et à la vente de produits de parfumerie et cosmétiques, bijoux de fantaisie, articles pour le ménage, tissus et produits textiles, vêtements et chaussures, produits alimentaires; services se rapportant à la gestion de magasins de vente de produits de parfumerie et cosmétiques, bijoux de fantaisie, articles pour le ménage, tissus et produits textiles, vêtements et chaussures, produits alimentaires. 44 Instituts et salons de beauté, centres de bien-être, centres de beauté, traitements cosmétiques, services de coiffure, salons de coiffure. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; advertising services on behalf of others relating to the marketing and sale of perfumery and cosmetics, costume jewellery, household articles, textiles and textile goods, clothing and footwear, foodstuffs; services relating to the management of shops selling perfumery and cosmetics, costume jewellery, household articles, textiles and textile goods, clothing and footwear, foodstuffs.

102 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 44 Beauty salons and institutes, wellness centres, beauty centres, cosmetic treatments, hairdressing, hairdressing salon. 35 Publicidad; gestión comercial; administración comercial; trabajos de oficina; servicios publicitarios por cuenta de terceros relacionados con el marketing y la venta de artículos de perfumería y cosméticos, bisutería, artículos para el hogar, tejidos y productos textiles, prendas de vestir y calzado, productos alimenticios; servicios relacionados con la gestión de comercios de venta de artículos de perfumería y cosméticos, bisutería, artículos para el hogar, tejidos y productos textiles, prendas de vestir y calzado, productos alimenticios. 44 Servicios de salones e institutos de belleza, centros de bienestar, centros de belleza, tratamientos cosméticos, servicios de peluquería, peluquerías.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

IT, 26.09.2008, MO2008C000700. IT, 26.09.2008, MO2008C000700. AU, JP, KR, SG, US. CN, VN. SG, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 21.10.2008 988 614 (180) 21.10.2018 (732) TARCO GROUP S.R.L. Via Iacopo da Porto, 374 I-41100 FRAZIONE BAGGIOVARA (MODENA) (IT). (842) Limited Liability Company, Italy

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing articles, footwear, headgear. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas, arneses y guarnicionería. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería.

(822) IT, 21.10.2008, 1148376. (300) IT, 03.07.2008, MO2008C 000519. (831) KZ. (832) EM. (834) CH, CN, MC, RU, UA. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 18 Cuir brut ou mi-ouvré, moleskine (imitations de cuir), sacs à main, articles de bagages, sacs à bandoulière, sacs de plage, sacs-pochettes, sacs de sport polyvalents, mallettes, cartables, sacs fourre-tout, sacs de voyage, caisses en cuir ou en carton-cuir, trousses de cosmétiques vendues vides, étuis pour clés, musettes, sacs de montagne, porte-documents, porte-monnaie, portefeuilles, coffres de voyage, valises, parapluies, parasols, cannes; colliers de chiens; fouets.

25 Soutiens-gorge; corsets (lingerie de corps); maillots; jupons; chemises de nuit; pyjamas; robes de chambre; pull-overs; peignoirs de bain; maillots de bain; slips de bain; bonnets de bain; gants (habillement); manchons (habillement); cardigans; jerseys; cravates; tours de cou; foulards; chandails; chaussettes; bas; collants; pantalons; jambières; jupes; vestes (habillement); justaucorps; chemises; tricots de corps; gilets; chemisettes (plastrons de chemises); survêtements; corsages; jeans; culottes; slips; bermudas; teeshirts; vestes de survêtement; tailleurs et robes; pardessus; manteaux; anoraks; manteaux de pluie; vêtements imperméables; ceintures (habillement); bretelles; jarretelles; écharpes; chaussures; costumes de mascarade; chaussures de sport; chaussures de gymnastique; chaussures de ski; bottes; chaussons; sandales; chapeaux; casquettes (chapellerie); bandanas (habillement); articles de chapellerie; vêtements de gymnastique; bavoirs non en papier; couches en matières textiles; couches-culottes. 18 Unworked or semi-worked leather, moleskin (imitation of leather), handbags, luggage, shoulder bags, beach bags, clutch bags, all purpose sports bags, attaché cases, school bags, tote bags, travelling bags, cases of leather or leatherboard, cosmetic cases sold empty, key cases, knapsacks, rucksacks, briefcases, purses, wallets, travelling trunks, suitcases, umbrellas, parasols, walking sticks; dog collars; whips. 25 Brassieres; corsets (underclothing); singlets; petticoats; nightgowns; pyjamas; dressing gowns; pullovers; bath robes; bathing suits; bathing drawers; bathing caps; gloves (clothing); muffs (clothing); cardigans; jerseys; neckties; neckerchiefs; scarves; sweaters; socks; stockings; tights; trousers; leggings; skirts; jackets (clothing); jerkins; shirts; vests; waistcoats; jumpers (shirt fronts); track suits; blouses; jeans; panties; pants; Bermuda shorts; T-shirts; sweatshirts; suits and dresses; overcoats; coats; anoraks; raincoats; waterproof clothing; belts (clothing); braces for clothing (suspenders); suspenders; sashes for wear; shoes; masquerade costumes; sports shoes; gymnastic shoes; ski boots; boots; slippers; sandals; hats; caps (headwear); bandanas (clothing); headgear for wear; clothing for gymnastics; bibs not of paper; babies' napkins of textile; babies' pants.

18 Cuero en bruto o semielaborado, molesquín (imitación de cuero), bolsos de mano, artículos de equipaje, bolsos en bandolera, bolsos de playa, bolsos sin asas, bolsos de deporte multiusos, maletines, cartapacios de colegiales, bolsones, bolsos de viaje, cajas de cuero o de cartón cuero, neceseres vacíos para cosméticos, estuches para llaves, alforjas, macutos, portadocumentos, monederos, billeteras, baúles de viaje, maletas, paraguas, sombrillas, bastones; collares de perros; fustas. 25 Sujetadores; corsés (ropa interior); camisetas sin mangas; enaguas; camisones; pijamas; batas; pulóveres; albornoces de baño; trajes de baño; bañadores; gorros de baño; guantes (vestimenta); manguitos (vestimenta); cárdigan; jerseys; corbatines; pañoletas; bufandas; suéteres; calcetines; medias; pantis; pantalones; leotardos; faldas; chaquetas (vestimenta); cazadoras; camisas; chalecos; chaquetillas; camisetas; chándales; blusas; pantalones vaqueros; bragas; calzoncillos; bermudas; camisetas de manga corta; sudaderas; trajes y vestidos; sobretodos; abrigos; anoraks; impermeables; ropa impermeable; cinturones (vestimenta); tirantes; suspendedores; fajas (vestimenta); calzado; trajes de disfraz; calzado de deporte; zapatillas de gimnasia; botas de esquí; botas; pantuflas; sandalias; sombreros; gorras (artículos de sombrerería); bandanas (vestimenta); artículos de sombrerería; ropa de gimnasia; baberos que no sean de papel; pañales textiles para bebés; pañales-braga.

(851) MC, RU, UA. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 18 Cuir brut ou mi-ouvré; imitations de cuir; moleskine (imitations de cuir); sacs à main; articles de bagages; sacs à bandoulière; sacs de plage; sacs-pochettes; sacs de sport polyvalents; mallettes; cartables; sacs fourre-tout; sacs de voyage; caisses en cuir ou en carton-cuir; trousses de cosmétiques vendues vides; étuis pour clés; musettes; sacs de

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

montagne; havresacs; serviettes; porte-monnaie; portefeuilles; coffres de voyage; valises; parapluies; parasols; cannes. 25 Soutiens-gorge; corsets; maillots; jupons; chemises de nuit; pyjamas; robes de chambre; pull-overs; peignoirs de bain; maillots de bain; gants; cardigans; jerseys; cravates; tours de cou; foulards; chandails; chaussettes; bas; collants; pantalons; jambières; jupes; vestes; justaucorps; chemises; tricots de corps; gilets; chemisettes; survêtements; corsages; jeans; culottes; slips; bermudas; tee-shirts; vestes de survêtement; tailleurs et robes; pardessus; manteaux; anoraks; manteaux de pluie; ceintures; jarretelles; chaussures; bottes; chaussons; sandales; chapeaux; casquettes. 18 Leather, unworked or semi-worked; imitation leather; moleskin (imitation of leather); handbags; luggage; shoulder bags; beach bags; clutch bags; all purpose sports bags; attaché cases; school bags; tote bags; travelling bags; cases of leather or leatherboard; cosmetic cases sold empty; key cases; knapsacks; rucksacks; haversacks; briefcases; purses; wallets; travelling trunks; suitcases; umbrellas; parasols; walking sticks. 25 Brassieres; corsets; singlets; petticoats; nightgowns; pyjamas; dressing gowns; pullovers; bath robes; bathing suits; gloves; cardigans; jerseys; neckties; neckerchiefs; scarves; sweaters; socks; stockings; tights; trousers; leggings; skirts; jackets; jerkins; shirts; vests; waistcoats; jumpers; track suits; blouses; jeans; panties; pants; Bermuda shorts; T-shirts; sweatshirts; suits and dresses; overcoats; coats; anoraks; raincoats; belts; suspenders; shoes; boots; slippers; sandals; hats; caps. 18 Cuero en bruto o semielaborado; cuero de imitación; molesquín (imitación de cuero); bolsos de mano; artículos de equipaje; bolsos en bandolera; bolsos de playa; bolsos sin asas; bolsos de deporte multiusos; maletines; cartapacios de colegiales; bolsones; bolsos de viaje; cajas de cuero o de cartón cuero; neceseres para cosméticos, vacíos; estuches para llaves; alforjas; macutos; mochilas; portadocumentos; monederos; carteras; baúles de viaje; maletas; paraguas; sombrillas; bastones. 25 Sujetadores; corsés; camisetas sin mangas; enaguas; camisones; pijamas; batas; pulóveres; albornoces de baño; trajes de baño; guantes; cárdigan; jerseys; corbatines; pañoletas; bufandas; suéteres; calcetines; medias; pantis; pantalones; polainas; faldas; chaquetas; cazadoras; camisas; chalecos; chaquetillas; camisetas de manga larga; chándales; blusas; pantalones vaqueros; bragas; calzoncillos; bermudas; camisetas de manga corta; sudaderas; trajes y vestidos; sobretodos; abrigos; anoraks; impermeables; cinturones; tirantes; calzado; botas; pantuflas; sandalias; sombreros; gorras. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 21.10.2008 988 615 (180) 21.10.2018 (732) JOLLY SCARPE S.P.A. Via Erizzo, 125 I-31035 CROCETTA DEL MONTELLO (TV) (IT). (842) Joint stock company, Italy

(531) 24.9; 27.3. (571) La marque consiste en l'élément verbal "Jolly" inscrit en caractères de type fantaisie dont la lettre "O" est représentée par une bande quasi-circulaire, ouverte sur le côté, dont la partie supérieure comporte trois pointes

103

se terminant en un élément circulaire. / The mark consists of a sign depicting the wording Jolly in fancy characters, in which the letter O is represented by an almost circular band, open laterally, the upper part of which has three points each terminating with a circular sign. / La marca consiste en la palabra Jolly en caracteres de fantasía, en la que la letra O está representada por una banda casi circular, abierta lateralmente, cuya parte superior tiene tres puntos cada uno de los cuales termina en un signo circular.

(511) NCL(9) 9 Articles chaussants pour la protection contre les accidents, l'irradiation et le feu; dispositifs de protection personnelle contre les accidents; vêtements de protection contre les accidents, les irradiations et le feu; vêtements de protection contre les accidents; gants de protection contre les accidents; ceintures de sauvetage; gilets de sauvetage; gilets de protection contre les accidents; genouillères et coudières de protection contre les accidents; combinaisons de protection contre les accidents pour la police et les forces armées; vestes de protection contre les accidents pour la police et les forces armées; instruments de mesurage de pointures; lunettes; lunettes de protection; appareils et instruments optiques, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage); extincteurs. 9 Footwear for protection against accidents, irradiation and fire; protection devices for personal use against accidents; garments for protection against accidents, irradiation and fire; protective clothing against accidents; gloves for protection against accidents; life belts; life jackets; vests for protection against accidents; knee-pads and elbowpads for protection against accidents; suits for protection against accidents for the police and armed forces; protective jackets against accidents for the police and armed forces; instruments for measuring foot sizes; spectacles; protective spectacles; optical, measuring, signaling, checking (supervision), life-saving apparatus and instruments; fireextinguishing apparatus.

9 Calzado de protección contra el fuego, las radiaciones y los accidentes; dispositivos de protección personal contra accidentes; trajes de protección contra el fuego, las radiaciones y los accidentes; ropa de protección contra accidentes; guantes de protección contra accidentes; cinturones salvavidas; chalecos salvavidas; chalecos de protección contra accidentes; almohadillas para proteger rodillas y codos contra accidentes; trajes de protección contra accidentes para la policía y las fuerzas armadas; chalecos protectores contra accidentes para la policía y las fuerza armadas; instrumentos para medir los pies; gafas; gafas protectoras, aparatos e instrumentos ópticos, de medición, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento); extintores.

(822) IT, 21.10.2008, 1148390. (300) IT, 30.07.2008, VE2008C000524. (831) DZ, EG. (832) TR. (834) BY, MA, MD, RU, UA. (851) TR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Articles chaussants pour la protection contre les accidents, l'irradiation et le feu; dispositifs de protection personnelle contre les accidents; vêtements de protection contre les accidents, les irradiations et le feu; vêtements de protection contre les accidents; gants de protection contre les accidents; ceintures de sauvetage; gilets de sauvetage; gilets de protection contre les accidents; genouillères et coudières de protection contre les accidents; combinaisons de protection contre les accidents pour la police et les forces armées; vestes de protection contre les accidents pour la police et les forces armées; instruments de mesurage de pointures; lunettes; lunettes de protection; microscopes, télescopes et périscopes; lunettes de soleil; lentilles optiques; montures de lunettes,

104 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales chaînes de lunettes, étuis à lunettes; appareils et instruments de mesurage; compteurs; appareils de dosage; panneaux de signalisation lumineux; détecteurs; équipements de protection et de sauvetage de personnes; alarmes d'incendie; triangles de signalisation pour véhicules en panne; extincteurs. 9 Footwear for protection against accidents, irradiation and fire; protection devices for personal use against accidents; garments for protection against accidents, irradiation and fire; protective clothing against accidents; gloves for protection against accidents; life belts; life jackets; vests for protection against accidents; knee-pads and elbow pads for protection against accidents; suits for protection against accidents for the police and armed forces; protective jackets against accidents for the police and armed forces; instruments for measuring foot sizes; spectacles; protective spectacles; microscopes, telescopes and periscopes; sunglasses; optical lenses; spectacle frames, spectacle chains, spectacle cases; apparatus and instruments for measurement; meters; dosage dispensers; luminous signalling panels; detectors; life saving and protective equipments; fire alarms; vehicle breakdown warning triangles; fire-extinguishing apparatus. 9 Calzado de protección contra el fuego, las radiaciones y los accidentes; dispositivos de protección personal contra accidentes; trajes de protección contra el fuego, las radiaciones y los accidentes; ropa de protección contra accidentes; guantes de protección contra accidentes; cinturones salvavidas; chalecos salvavidas; chalecos se protección contra accidentes; almohadillas para proteger rodillas y codos contra accidentes; trajes de protección contra accidentes para la policía y las fuerzas armadas; chalecos protectores contra accidentes para la policía y las fuerza armadas; instrumentos para medir los pies; gafas; gafas protectoras; microscopios, telescopios y periscopios; gafas de sol; lentes ópticas; monturas de gafas; cadenas de gafas; estuches de gafas; instrumentos y aparatos de medición; metros; dosificadores; paneles de señalización luminosa; detectores; equipos de protección y salvamento; alarmas contra incendios; triángulos de preseñalización de peligro para vehículos averiados; extintores. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 17.10.2008 (180) 17.10.2018 (732) Limited Liability Company "ICE TERMINAL" Lenin Street, urban settlement Velyka Dymerka, Brovary District Kyiv Region (UA). (842) Limited Liability Company, Ukraine

988 616

(531) 26.3; 27.5. (571) La marque se compose de la lettre majuscule "F" stylisée, avec l'élément verbal "flagman" au dessus; la lettre "F" et l'élément verbal "flagman" sont placés sur un arrière-plan noir; l'arrière-plan représente la forme de la lettre "F". / The mark represents a stylized capital letter "F" with the inscription "flagman" above it; the composition of the letter "F" and the word "flagman" is placed on a black background; the background reflects the silhouette of letter "F". / La marca se compone de una letra "F" estilizada y de la inscripción "flagman" debajo de ésta; dichos elementos aparecen sobre un fondo negro cuyo contorno sigue la forma de la letra "F".

(511) NCL(9) 29 Viandes, poissons, volailles et gibiers; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles; anchois; pois conservés; champignons conservés; extraits d'algues à usage alimentaire; cuisses de grenouilles; baies, légumes et fruits congelés; poissons congelés; poissons non vivants; poissons glacés; fruits de mer glacés; fruits de mer congelés; filets de poissons; produits semi-finis à base de poissons et viandes; poissons salés; poissons en boîtes; poissons fumés; pâtes à base de poisson; caviar; caviar salé; caviar conservé; crevettes grises, non vivantes; langoustes, non vivantes; saumon; moules non vivantes; coquillages non vivants; laminaire, conservé; holothuries non vivantes; homards non vivants; écrevisses non vivantes; huîtres, non vivantes; dattes; crustacés non vivants; thon; farines de poissons pour l'alimentation humaine; produits alimentaires à base de poissons; salades de poissons; produits de charcuterie; viandes, en boîte; pâtés à la viande; viandes salées; en-cas à base de poissons et viandes; salades de viandes; sardines; saucisses; saucissons en croûte; jambons; bacon; pâtés de foie; beurre; légumes cuits; légumes séchés; huiles, conservées; huile d'olive comestible; piccalilli; soupes; préparations pour faire de la soupe ou du potage; jus de légumes pour la cuisine; pickles; truffes conservées; pistaches; fruits conservés dans l'alcool; fruits cuits; salades de fruits; salades de légumes; fruits à coque, baies et fruits confits; tranches de fruits; pommes-chips; chips; flocons de pommes de terre. 31 Graines et produits agricoles, horticoles et forestiers, non compris dans d'autres classes; animaux vivants; fruits et légumes frais; semences, plantes et fleurs naturelles; aliments pour les animaux, malt; cacahuètes (fruits); protéines pour l'alimentation animale; fèves fraîches; farines pour animaux; raisins frais; son; algues pour l'alimentation humaine ou animale; champignons frais; fruits à coque (fruits); noisettes; herbes potagères fraîches; additifs pour fourrages non à usage médical; graines pour l'alimentation animale; grains (céréales); oeufs de poisson; courges à moelle; courges; pommes de terre fraîches; noix de cola; racines alimentaires; fourrage; aliments pour le bétail; fourrages; aliments pour animaux de compagnie; crevettes grises, vivantes; crevettes roses, vivantes; crabes, vivants; langoustes, vivantes; amandes (fruits); holothuries (concombres de mer) vivants; moules (mollusques) vivantes; laminaire, vivant; boissons pour animaux de compagnie; graines (semences); homards, vivants; olives fraîches; fruits frais; écrevisses, vivantes; poissons vivants; farine de poisson pour l'alimentation animale; laitues; huîtres, vivantes; agrumes; coquillages (vivants); baies, fruits frais. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats; anchovy; peas, preserved; mushrooms, preserved; weed extracts for food; frog legs; frozen fruits, vegetables, and berries; frozen fish; fish, not live; iced fish; iced seafood; frozen seafood; fish fillets; semi-finished products made of fish and meat; salted fish; fish, tinned;

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

smoked fish; fish pastes; caviar; salted caviar; caviar, preserved; shrimps, not live; spiny lobsters, not live; salmon; mussels, not live; shellfish, not live; laminaria, preserved; holothuria, not live; lobsters, not live; crayfish, not live; oysters, not live; dates; crustaceans, not live; tuna fish; fishmeal for human consumption; foods prepared from fish; fish salads; charcuterie; meat, tinned; meat pastes; salted meat; meat and fish snacks; meat salads; sardines; sausages; sausages in batter; ham; bacon; liver pastes; butter; vegetables, cooked; vegetables, dried; oils, preserved; olive oil for food; piccalilli; soups; preparations for making soups; vegetable juices for cooking; pickles; truffles, preserved; pistachio nuts; fruit preserved in alcohol; fruit, stewed; fruit salads; vegetable salads; crystallized fruits, berries, nuts; fruit chips; potato chips; potato crisps; potato flakes. 31 Agricultural, horticultural and forestry products and grains not included in other classes; live animals; fresh fruits and vegetables; seeds, natural plants and flowers; foodstuffs for animals, malt; peanuts (fruits); protein for animal consumption; beans, fresh; meal for animals; grapes, fresh; bran; algae for human or animal consumption; mushrooms, fresh; nuts (fruits); hazelnuts; garden herbs, fresh; additives to fodder, not for medical purposes; grains for animal consumption; grains (cereals); fish spawn; marrows; squashes; potatoes, fresh; cola nuts; roots for food; forage; cattle food; fodder; pet food; shrimps, live; prawns, live; crabs, live; spiny lobsters, live; almonds, fruits; seacucumbers, live; mussels, live; laminaria, live; beverages for pets; plant seeds; lobsters, live; olives, fresh; fruit, fresh; crayfish, live; fish, live; fishmeal for animal consumption; lettuce; oysters, live; citrus fruit; shellfish, live; berries, fresh fruits. 29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles; anchoas; guisantes en conserva; champiñones en conserva; extractos de algas para uso alimenticio; ancas de rana; frutas, hortalizas y bayas congeladas; pescado congelado; pescado; pescado refrigerado; mariscos refrigerados; mariscos congelados; filetes de pescado; productos semielaborados a base de pescado y carne; pescado en salazón; pescado enlatado; pescado ahumado; patés de pescado; caviar; caviar salado; caviar en conserva; camarones (que no estén vivos); langostas (que no estén vivas); salmón; mejillones (que no estén vivos); moluscos (no vivos); laminaria en conserva; holotúridos (que no estén vivos); bogavantes (que no estén vivos); cangrejos (que no estén vivos); ostras (que no estén vivas); dátiles; crustáceos (que no estén vivos); atún; harina de pescado para consumo humano; platos a base de pescado; ensaladas de pescado; charcutería; carne enlatada; patés de carne; salazones; refrigerios a base de carne y pescado; ensaladas de carne; sardinas; salchichas; salchichas rebozadas; jamón; tocino; patés de hígado; mantequilla; hortalizas cocidas; hortalizas secas; aceites en conserva; aceite de oliva comestible; escabeches; sopas; preparaciones para hacer sopas; jugos de verdura para cocinar; encurtidos; trufas en conserva; pistachos; frutas en alcohol; frutas cocidas; macedonias; ensaladas de hortalizas; frutas confitadas, bayas, frutos secos; rodajas de frutas fritas; patatas chips; patatas fritas de bolsa; copos de patatas. 31 Productos agrícolas, hortícolas, forestales y granos, no comprendidos en otras clases; animales vivos; frutas y hortalizas frescas; semillas, plantas y flores naturales; alimentos para animales, malta; cacahuetes; proteínas para la alimentación animal; habas frescas; harinas para animales; uvas frescas; salvado de cereales; algas para la alimentación humana o animal; champiñones frescos; nueces (frutos); avellanas; hierbas aromáticas frescas; aditivos para piensos que no sean de uso médico; granos para la alimentación animal; granos (cereales); huevas de pescados; calabazas; zapallos; patatas frescas; nuez de cola; raíces comestibles; piensos; alimentos para el ganado; forrajes; alimentos para mascotas; camarones vivos; gambas vivas; cangrejos vivos; langostas vivas; almendras, frutas; cohombros de mar vivos; mejillones vivos; laminaria viva; bebidas para mascotas; semillas; bogavantes vivos; aceitunas frescas; frutas frescas; cigalas vivas; peces; harina de pescado para la alimentación

105

animal; lechuga; ostras vivas; cítricos; crustáceos vivos; bayas, frutas frescas.

(821) (300) (832) (834) (270) (580)

UA, 25.09.2008, M 2008 17629. UA, 25.09.2008, m 2008 17629. LT. BY, LV, RU. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 19.11.2008 (180) 19.11.2018 (732) CLASSEN-POL S.A. Zwonowice, ul. Wyzwolenia PL-44-292 Rybnik (PL).

988 617

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.9; 26.11; 27.5; 29.1. (591) Rouge, blanc. / Red, white. / Rojo, blanco. (511) NCL(9) 6 Garnitures métalliques d'assemblage pour sols, languettes de retenue métalliques pour plinthes (lattes). 19 Bois lamellés-collés, bois plaqués, finitions en bois, panneaux de planchers, parquets, finitions non métalliques pour planchers, plinthes non métalliques, (lattes). 6 Floor metal assembly fittings, metal catches for skirting boards (slats). 19 Stuck wood, veneered wood, wooden finishing sections, floor panels, parquet floor, non-metal floor boards finishing units, non-metal skirting boards, (slats). 6 Guarniciones metálicas para montaje de pisos, pestillos metálicos para zócalos (listones). 19 Maderas aglutinadas, maderas de chapado, tiras de madera para acabados, paneles para pisos, parqués, materiales de acabado no metálicos para planchas de pisos, zócalos (listones) no metálicos.

(821) (822) (832) (834) (527) (270) (580)

PL, 04.12.2006, 318622. PL, 04.03.2008, 204399. EE, GB, LT. AT, BG, BY, CZ, DE, FR, HU, LV, RO, RU, SK, UA. GB. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 27.11.2008 (180) 27.11.2018 (732) Roheline Laine OÜ Peterburi tee 2F EE-11415 Tallinn (EE).

988 618

106 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 9 Apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; electric articles, namely electric cables, junction sleeves for electric cables, electric cables, electric installation material, branch boxes, multiple sockets, extension cable reels, cable strips, jumper cables, installation cables, electric contacts, jack plugs, switches, power outlets, coupling sockets, switchboxes, electric resistances, electric relays; electric batteries. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes; electric lights for Christmas trees; light bulbs, lighting, fittings.

(842) joint-stock company

(531) 26.1. (511) NCL(9) 36 Services de conseillers en assurance, gestion de cas d'assurance. 37 Réparation et entretien de véhicules, assistance de base aux véhicules en cas de collisions, d'accidents et de pannes techniques imprévues. 36 Insurance consultancy, handling of insurance cases. 37 Vehicle maintenance and repair, primary vehicle assistance in case of collisions, accidents and unexpected technical breakdowns. 36 Consultoría sobre seguros, gestión de casos de seguro. 37 Reparación y mantenimiento de vehículos, asistencia al vehículo asegurado en caso de choque, accidente y avería técnica imprevista.

(821) (300) (832) (270) (580)

EE, 14.11.2008, M200801630. EE, 14.11.2008, M200801630. LT, LV. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 17.11.2008 (180) 17.11.2018 (732) Runsven AB Box 143 SE-596 23 SKÄNNINGE (SE). (842) joint-stock company

988 619

9 Aparatos e instrumentos para la conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de la electricidad; artículos eléctricos, a saber, cables eléctricos, manguitos de unión para cables eléctricos, cables eléctricos, material para instalaciones eléctricas, cajas de derivación, ladrones (electricidad), alargadores con enrollacables, bandas de cables, cables de arranque, cables de instalación, contactos eléctricos, enchufes hembra, conmutadores, tomas de corriente eléctrica, enchufes de acoplamiento, conmutadores, resistencias eléctricas, relés eléctricos; baterías eléctricas. 11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias; luces eléctricas para árboles de Navidad; bombillas, iluminación, guarniciones.

(822) (832) (270) (580)

SE, 23.02.2007, 387130. DK, FI, IS, NO. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 06.11.2008 (180) 06.11.2018 (732) Knoch, Kern & Co. KG Ferdinand Jergitsch Straße 15 A-9020 Klagenfurt (AT). (842) Company Limited Partnership, Austria

988 620

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 1 Produits chimiques à usage commercial; produits à base de chaux pour le nettoyage de gaz résiduaires et d'eaux usées (chimiques). 1 Chemical products for commercial purposes; agents on the basis of lime for cleaning of waste gas and waste water (chemical). (531) 15.9; 27.3. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; articles d'électricité, à savoir câbles électriques, manchons de jonction pour câbles électriques, câbles électriques, équipements d'installations électriques, boîtes de branchement, prises multiples, bobines de câbles d'extension, bandes de câbles, câbles de démarrage, câbles pour installations, contacts électriques, connecteurs mâles, commutateurs, prises de courant, fiches de couplage, boîtiers d'interrupteurs, résistances électriques, relais électriques; batteries électriques. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires; lampes électriques pour arbres de Noël; ampoules, appareils d'éclairage.

1 Productos químicos para uso comercial; agentes químicos a base de cal para limpiar gases y aguas residuales.

(822) (300) (831) (832) (834) (270) (580)

AT, 27.10.2008, 247 682. AT, 29.05.2008, AM 3767/2008. BA. EM. AL, HR, ME, MK, RS. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 21.10.2008 (180) 21.10.2018 (732) seekda OG Museumsstraße 21/302a A-6020 Innsbruck (AT).

988 621

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) Open partner ship (750) DI Klaus Niederacher, c/o seekda OG, A-6020 Museumsstraße 21/302a (AT).

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 24.17; 26.4; 27.5; 29.1. (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières. 38 Télécommunications. 39 Transport; emballage et entreposage de marchandises; organisation de voyages. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs. 38 Telecommunications. 39 Transport; packaging and storage of goods; travel arrangement. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 35 Publicidad; dirección de empresas; administración de empresas; trabajos de oficina. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios. 38 Telecomunicaciones. 39 Transporte; embalaje y almacenamiento de mercancías; organización de viajes. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de hardware y software.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

AT, 21.10.2008, AM 6891/2008. AT, 21.10.2008, AM 6891/2008. EM, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 16.10.2008 988 622 (180) 16.10.2018 (732) SILVA SCHNEIDER HANDELSGMBH Gewerbeparkstrasse 7 A-5081 Anif (AT). (842) Trading company

(531) 27.5.

107

(511) NCL(9) 7 Petits appareils électriques pour la cuisine, à savoir coupe-pain, machines à meuler, à couper et à peigner. 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images, supports d'enregistrement magnétiques, disques vierges, dispositifs électro-acoustiques, à savoir unités à bande, combinaisons d'unité de radio et d'unité à bande, enregistreurs à bande magnétique, talkies-walkies et récepteurs de télévision, enceintes acoustiques, enceintes de haut-parleur, tourne-disques, haut-parleurs de voiture, dispositifs d'enregistrement audio-visuel et dispositifs de lecture, armatures de haut-parleurs, matériel électroménager, à savoir fers à repasser électriques et repasseuses électriques automatiques, machines électriques pour nettoyer le sol, à savoir machines à polir, aspirateurs, machines à battre les tapis et machines à brosser les tapis, machines électriques pour nettoyer les chaussures, enregistrements magnétiques de sons et d'images (disques vidéo, audio et compacts). 11 Humidificateurs électriques, dispositifs de ventilation, unités de climatisation pour le ménage et pour le bureau, autres que les unités de climatisation à usage industriel, sèche-cheveux électriques, grille-pains, armoires et bahuts de congélation et réfrigération. 14 Horloges combinées à des appareils de radio et de télévision. 21 Brosses à dents électriques. 28 Jeux et jouets et jouets techniques, jeux pour le loisir, à savoir jeux de construction, jeux d'artisanat et ensembles de laboratoire pour enfants, ensembles de microscope, téléphones pour enfants et systèmes d'échange d'interphonie pour enfants composés des unités précitées. 7 Electric small kitchen machines, namely bread cutters, electric grinding, cutting and hackling machines. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound and images, magnetic data carriers, recording discs, electro acoustic devices, namely tape units, radio and tape unit combinations, tape recorders, walkietalkies and television receivers, cabinet loudspeakers, loudspeaker boxes, turntables, car speakers, sound and image recording and play-back devices, loudspeaker chassis, electric household appliances, namely electric irons and automated electric irons, electric floor cleaning machines, namely polishing machines, vacuum cleaners, carpet beating machines and brushing machines, electric shoe cleaning machines, magnetic recordings for images and sound (video, audio and CD records). 11 Electric humidifiers, ventilation devices, household and office air conditioning units, except industrial air conditioning units, electric hairdryers, toasters, refrigerating and deep-freeze cabinets and chests. 14 Clocks in combination with radio and television units. 21 Electric toothbrushes. 28 Games and playthings and technical toys, games for occupation, namely building sets, handicraft sets and children's laboratory, microscope sets, children's telephones and children's intercommunication systems made up from the aforementioned units.

7 Máquinas eléctricas pequeñas para la cocina, a saber, rebanadoras de pan, máquinas eléctricas para moler, cortar y triturar. 9 Aparatos de grabación, transmisión o reproducción de imágenes y sonido, soportes de grabación magnéticos, discos acústicos, dispositivos electroacústicos, a saber, unidades de cinta, conjuntos de radio y unidades de cinta, grabadoras de cinta, radioteléfonos portátiles (walkie-talkies) y televisores, cajas de altavoces, cajas acústicas, tocadiscos, altavoces para automóviles, dispositivos de grabación y reproducción de sonido e imágenes, estructuras de altavoces, aparatos electrodomésticos, a saber, planchas eléctricas y planchas eléctricas automáticas, máquinas eléctricas para limpieza de pisos, a saber, pulidoras, aspiradoras, máquinas para sacudir tapetes y cepilladoras, máquinas eléctricas para limpiar zapatos, grabaciones magnéticas de imágenes y sonido (CD y grabaciones de vídeo y de audio).

108 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 11 Humidificadores eléctricos, dispositivos de ventilación, unidades de aire acondicionado para uso doméstico y en oficinas (excepto unidades industriales de aire acondicionado), secadores de pelo eléctricos, tostadores, neveras y armarios frigoríficos y de ultra-congelación. 14 Relojes en combinación con aparatos de radio y televisión. 21 Cepillos de dientes (eléctricos). 28 Juegos, juguetes y artículos técnicos de juego, juegos de entretenimiento, a saber, juegos de construcción, kits de manualidades y kits de laboratorio con microscopio, para niños, teléfonos para niños y sistemas de intercomunicación para niños compuestos de los aparatos antes mencionados.

(821) (822) (821) (832) (834) (270) (580)

AT, 15.12.1988, AM 5692/1988. AT, 16.10.1989, 127710. AT, 26.04.1989, AM 5692/1988. GR. CH, HU, SI. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 24.11.2008 (180) 24.11.2018 (732) KOMET GROUP Holding GmbH Zeppelinstrasse 3 74354 Besigheim (DE). (812) EM (842) Limited Liability Company, Germany

similares, discos de corte de materiales duros fijos y desmontables para taladradoras; brocas piloto, de centrado o de guía para taladradoras; elementos de soporte, guía, ajuste y apriete para taladradoras.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

EM, 28.05.2008, 006966543. EM, 28.05.2008, 006966543. AU, CH, CN, JP, KR, NO, SG, TR, US. SG, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 624 (151) 24.11.2008 (180) 24.11.2018 (732) KOMET GROUP Holding GmbH Zeppelinstrasse 3 74354 Besigheim (DE). (812) EM (842) LIMITED LIABILITY COMPANY, GERMANY 988 623

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 7 Machines-outils, notamment outils pour machinesoutils, y compris outils de perçage en matériaux de coupe durs, outils de perçage avec pièces d'insertion amovibles, outils de perçage avec pièces d'insertion soudées, cimentées ou solidement fixées par tout autre moyen, outils de perçage avec forets amovibles, outils de perçage avec forets de centrage, de guidage et forets pilotes amovibles, outils de perçage à structure modulaire, outils de perçage avec raccords modulaires du côté de la machine (en tant que points d'intersection et de séparation), pièces d'extension et articles similaires; disques de coupe fixes et amovibles en matériaux de coupe durs pour outils de perçage; forets pilotes, de centrage ou de guidage pour outils de perçage; éléments d'appui, de guidage, d'ajustement et de serrage pour outils de perçage. 7 Machine tools, in particular tools for machine tools, including drilling tools of hard cutting materials, drilling tools with removable inserts, drilling tools with soldered, cemented or otherwise firmly fixed inserts, drilling tools with removable drill bits, drilling tools with removable pilot, centre or guide drills, modular drilling tools, drilling tools with machine-side modular connections (being points of intersection and separation), lengthening pieces and the like; removable and fixed cutting discs of hard cutting materials for drilling tools; pilot, centre or guide drills for drilling tools; support, guiding, adjustment and clamping elements for drilling tools. 7 Máquinas-herramientas, en particular herramientas para máquinas-herramientas, incluidas herramientas de taladrado para materiales duros, taladradoras de insertos desmontables, de insertos soldados o cementados o fijados firmemente mediante otras técnicas, taladradoras de brocas desmontables, de brocas piloto, de centrado o de guía desmontables, taladradoras modulares, de conexiones modulares montadas en el lateral de la máquina (puntos de intersección y separación), piezas de alargamiento y piezas

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 7 Machines-outils, notamment outils pour machinesoutils, y compris outils de perçage en matériaux de coupe durs, outils de perçage avec pièces d'insertion amovibles, outils de perçage avec pièces d'insertion soudées, cimentées ou solidement fixées par tout autre moyen, outils de perçage avec forets amovibles, outils de perçage avec forets de centrage, de guidage et forets pilotes amovibles, outils de perçage à structure modulaire, outils de perçage avec raccords modulaires du côté de la machine (en tant que points d'intersection et de séparation), pièces d'extension et articles similaires; disques de coupe fixes et amovibles en matériaux de coupe durs pour outils de perçage; forets pilotes, de centrage ou de guidage pour outils de perçage; éléments d'appui, de guidage, d'ajustement et de serrage pour outils de perçage. 7 Machine tools, in particular tools for machine tools, including drilling tools of hard cutting materials, drilling tools with removable inserts, drilling tools with soldered, cemented or otherwise firmly fixed inserts, drilling tools with removable drill bits, drilling tools with removable pilot, centre or guide drills, modular drilling tools, drilling tools with machine-side modular connections (being points of intersection and separation), lengthening pieces and similar; removable and fixed cutting discs of hard cutting materials for drilling tools; pilot, centre or guide drills for drilling tools; support, guiding, adjustment and clamping elements for drilling tools. 7 Máquinas-herramientas, en particular herramientas para máquinas-herramientas, incluidas taladradoras de materiales duros, de insertos desmontables, de insertos soldados, cementados o fijados firmemente mediante otras técnicas, taladradoras de brocas desmontables, de brocas piloto, de centrado o de guía desmontables, taladradoras modulares, de conexiones modulares montadas en los laterales de la máquina (puntos de intersección y separación), piezas de alargamiento y piezas similares; discos de corte de materiales duros fijos y desmontables; brocas piloto, de centrado y de guía para taladradoras; elementos de soporte, guía, ajuste y apriete para taladradoras.

(821) (300) (832) (527)

EM, 28.05.2008, 006966535. EM, 28.05.2008, 006966535. AU, CH, CN, JP, KR, NO, SG, TR, US. SG, US.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 27.11.2008 (180) 27.11.2018 (732) Zagro Singapore Private Limited 5 Woodlands Terrace Zagro, Global Hub 6th Floor, East Wing Singapore 738430 (SG). (842) Company, Singapore

988 625

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; résines artificielles à l'état brut, matières plastiques à l'état brut; engrais pour les terres; compositions extinctrices; préparations pour la trempe et la soudure des métaux; substances chimiques pour la conservation d'aliments; matières tannantes; adhésifs destinés à l'industrie. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations d'hygiène à usage médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; préparations pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 1 Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and forestry; unprocessed artificial resins, unprocessed plastics; manures; fire extinguishing compositions; tempering and soldering preparations; chemical substances for preserving foodstuffs; tanning substances; adhesives used in industry. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; material for stopping teeth, dental wax; disinfectants; preparations for destroying vermin; fungicides, herbicides. 1 Productos químicos destinados a la industria, ciencia, fotografía, así como a la agricultura, horticultura y silvicultura; resinas artificiales en estado bruto, materias plásticas en estado bruto; abonos; composiciones extintoras; preparaciones para el temple y la soldadura de metales; conservantes químicos; materias curtientes; adhesivos para uso industrial. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para uso médico; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastes e improntas dentales; desinfectantes; pesticidas; fungicidas, herbicidas.

(821) (300) (832) (270) (580)

SG, 03.11.2008, T0815161D. SG, 03.11.2008, T0815161D. GH. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 12.11.2008 (180) 12.11.2018 (732) Peter Bartels Mühlenteichstraße 87 26316 Varel (DE). (841) DE (842) GmbH, Germany

109

988 626

(531) 25.1; 27.5. (511) NCL(9) 18 Malles et sacs de voyage; portefeuilles, mallettes, porte-documents; sacs de camping, gibecières, sacs à dos, sacs de sport. 25 Vêtements; chaussures; articles de chapellerie; vêtements de ski, vêtements de loisirs et d'activités sportives; vêtements de bain, vêtements de cyclisme. 18 Trunks and travelling bags; wallets, briefcases, document cases; camping bags, hunting bags, backpack, sport bags. 25 Clothing; footwear; headgear; ski wear, clothing for leisure and sport activities; swim wear, cycling clothing.

18 Baúles y maletas; billeteras, maletines, portadocumentos; bolsas de camping, morrales de caza, mochilas, bolsas de deporte. 25 Prendas de vestir; calzado; artículos de sombrerería; ropa de esquí, ropa para actividades recreativas y deportivas; ropa de baño, ropa de ciclismo.

(822) (300) (832) (834) (270) (580)

DE, 24.07.2008, 30 2008 031 857.0/25. DE, 15.05.2008, 30 2008 031 857.0/25. EM, NO, TR. CH, CN. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 21.11.2008 988 627 (180) 21.11.2018 (732) OLIVPUB - SERVIÇOS DE MARKETING E PUBLICIDADE LDA Avenida São Miguel, 296 - Atelier 7 P-2775-750 Carcavelos (PT). (842) LDA, Portugal

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.1; 26.1; 29.1. (591) Rose (Pantone 231 C). / Pink (Pantone 231 C). / Rosa (Pantone 231 C).

(566) Lingerie - Lingerie Fonctionnelle. / Lencería Funcional Lencería.

110 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 3 Préparations cosmétiques pour l'amincissement, lait d'amandes à usage cosmétique, huile d'amandes, cosmétiques, crèmes (cosmétiques), produits de dégraissage autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication, térébenthine (produit de dégraissage), lotions à usage cosmétique, huiles à usage cosmétique, huiles de toilette, préparations cosmétiques pour le soin de la peau. 10 Ceintures abdominales; corsets abdominaux; seins artificiels; ceintures médicales; ceintures médicales électriques; ceintures orthopédiques; ceintures de grossesse; bandages élastiques; bas élastiques à usage chirurgical; articles orthopédiques. 25 Soutiens-gorge; gaines; gilets; collants; combinaisons (sous-vêtements); combinaisons (vêtements); vêtements confectionnés; corsages (lingerie); vêtements imperméables; sous-vêtements; sous-vêtements (sudorifuges); jarretières; lingerie de corps; lingerie de corps sudorifuges; chaussettes; bas sudorifuges; fixe-chaussettes; sous-vêtements (lingerie de corps) sudorifuges; jupes; vêtements. 3 Cosmetic preparations for slimming purposes, almond milk for cosmetic purposes, almond oil, cosmetics, creams (cosmetic), degreasers other than for use in manufacturing processes, turpentine, for degreasing, lotions for cosmetic purposes, oils for cosmetic purposes, oils for toilet purposes, cosmetic preparations for skin care. 10 Abdominal belts; abdominal corsets; artificial breasts; belts for medical purposes; belts, electric, for medical purposes; orthopedic belts; maternity belts; bandages, elastic; elastic stockings for surgical purposes; orthopedic articles. 25 Brassieres; girdles; waistcoats; tights; slips (undergarments); combinations (clothing); ready-made clothing; bodices (lingerie); waterproof clothing; underclothing; underclothing (anti-sweat); garters; underwear; anti-sweat underwear; socks; sweat-absorbent stockings; sock suspenders; sweat-absorbent underclothing (underwear); skirts; clothing. 3 Preparaciones cosméticas para adelgazar, leche de almendras para uso cosmético, aceite de almendras, cremas (cosméticos), productos desengrasantes, excepto los utilizados en procesos de fabricación, aguarrás para desengrasar, lociones para uso cosmético, aceites para uso cosmético, aceites de tocador, preparaciones cosméticas para el cuidado de la piel. 10 Cinturones abdominales; corsés abdominales; senos artificiales; cinturones médicos; cinturones eléctricos para uso médico; cinturones ortopédicos; fajas de embarazo; vendajes elásticos; medias elásticas (cirugía); artículos ortopédicos. 25 Sostenes; fajas; chalecos; pantis; slips (prendas interiores); combinaciones (indumentaria); prendas confeccionadas; corpiños (lencería); ropa impermeable; ropa interior; ropa interior (antitranspirante); jarreteras; prendas interiores; prendas interiores antitranspirantes; calcetines; medias antitranspirantes; ligas para calcetines; ropa interior antitranspirante; faldas; indumentaria.

(821) (822) (832) (834)

PT, 28.08.2007, 420375. PT, 30.07.2008, 420375. DK, EE, FI, GB, GR, IE, IS, LT, NO, SE, TR. AT, BG, BX, CH, CY, CZ, DE, FR, HU, IT, LI, MC, MZ, PL, RO, SI, SK. (527) GB, IE. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 27.11.2008 (180) 27.11.2018 (732) The Asian Foundation for International Scholarship Interchange 9-8 Kukuchi 1-chome, Amagasaki-shi Hyogo 661-0977 (JP).

988 628

(842) Foundation, Japan

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Bleu, rouge, jaune et vert. / Blue, red, yellow and green. / Azul, rojo, amarillo y verde.

(511) NCL(9) 41 Mise en place de tests de compétence en japonais; services éducatifs et d'enseignement dans le domaine de la culture générale relatifs à des tests de compétence en japonais; services éducatifs et d'enseignement concernant les arts, l'artisanat, les sports ou la culture générale; mise en place, organisation et conduite de séminaires; services de publications électroniques; services de bibliothèques d'ouvrages à consulter pour archives littéraires et documentaires; édition de livres; montage de films sur bandes vidéo dans le domaine de l'enseignement, de la culture, du divertissement ou du sport (autres que productions cinématographiques, émissions de radio ou de télévision et autres qu'à usage publicitaire). 41 Implementation of Japanese proficiency test; educational and instruction services relating to general knowledge concerning Japanese proficiency test; educational and instruction services relating to arts, crafts, sports or general knowledge; arranging, conducting and organization of seminars; providing of electronic publications; services of reference libraries for literature and documentary records; publication of books; production of video tape film in the fields of education, culture, entertainment or sports (not for movies, radio or television programs and not for advertising and publicity). 41 Celebración del examen de suficiencia japonés; servicios educativos y didácticos relacionados con la cultura general con respecto al examen de suficiencia japonés; servicios educativos y didácticos relacionados con artes, manualidades, deportes o cultura general; preparación, celebración y organización de seminarios; facilitación de publicaciones electrónicas; servicios de bibliotecas de referencia de publicaciones y archivos documentales; publicación de libros; producción de películas en cintas de vídeo en el ámbito de la educación, cultura, ocio o deportes (que no sean películas cinematográficas ni programas de radio o televisión ni tengan fines publicitarios).

(821) (300) (832) (270) (580)

JP, 06.10.2008, 2008-081168. JP, 06.10.2008, 2008-081168. KR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 27.11.2008 (180) 27.11.2018 (732) Kabushiki Kaisha Fast Retailing 717-1, Sayama, Yamaguchi-shi Yamaguchi 754-0894 (JP).

988 629

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

111

(842) Corporation, Japan

(842) Corporation, Japan

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 24 Tissus et produits textiles, tissus à mailles, tissus de textiles non tissés et feutre, housses pour futons et couettes, toile à futons, futons et couettes, draps de lit, taies d'oreillers, housses pour coussins de sol japonais, housses pour coussins, couvertures, couvertures en tissu-éponge, couvertures pour les genoux, moustiquaires, couvre-lits, housses de protection pour meubles, housses de sièges en matières textiles, tentures murales en matières textiles, rideaux, nappes non en papier, serviettes de table en matières textiles, toile à vaisselle, serviettes, mouchoirs, autres articles personnels en textiles tissés. 25 Vêtements, jarretières, fixe-chaussettes, bretelles, ceintures montées, ceintures (habillement), articles chaussants, costumes de mascarade, vêtements de sport, chaussures de sport. 24 Textiles and textile goods, knitted fabrics, felt and non-woven textile fabrics, futon and quilts cases, futon ticks, futon and quilts, bed sheets, pillowcases, covers for Japanese floor cushions, covers for cushions, blankets, toweling blankets, lap rugs, mosquito nets, bed covers, covers for furniture, seat covers of textile, wall hangings of textile, curtains, table cloths not of paper, table napkins of textile, dish cloths, towels, handkerchiefs, other personal articles of woven textile. 25 Clothing, garters, sock suspenders, suspenders, waistbands, belts for clothing, footwear, masquerade costumes, clothes for sports, boots for sports. 24 Tejidos y productos textiles, tejidos de punto, telas no tejidas y de fieltro, fundas de futones y de colchas, cutíes de futones, futones y colchas, sábanas, fundas de almohada, fundas para cojines japoneses de suelo, fundas para cojines, mantas, mantas de tela de toalla, mantas de viaje, mosquiteros, cubrecamas, fundas para muebles, fundas textiles para asientos, tapizados murales de materias textiles, cortinas, ropa de mesa (que no sea de papel), servilletas de materias textiles, paños de cocina, toallas, pañuelos, otros artículos personales de textiles tejidos. 25 Prendas de vestir, ligas, ligas para calcetines, tirantes, pretinas, cinturones para prendas de vestir, calzado, disfraces, prendas de deporte, botas de deporte.

(821) (300) (832) (270) (580)

JP, 24.10.2008, 2008-86585. JP, 24.10.2008, 2008-86585. CN, KR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.12.2008 (180) 01.12.2018 (732) LIFT CORPORATION 2-26-15 Higashi-asakusa, Taito-ku Tokyo 111-0025 (JP).

988 630

(531) 27.5; 28.3. (561) Katakana character is a phonetic equivalent of "marchercher" and pronounced as (ma:sesase). (511) NCL(9) 18 Sacs et produits similaires; pochettes et produits similaires; montures de sacs à main; montures de portemonnaie; récipients d'emballage industriels en cuir; vêtements pour animaux domestiques; mallettes de toilette (non garnies); parapluies et leurs parties; bâtons de marche; cannes; parties métalliques de cannes et bâtons de marche; poignées de cannes et bâtons de marche; articles de sellerie, lanières de cuir; peaux crues; peaux brutes; cuir tanné; fourrures. 25 Chaussures et bottes (autres que pointes pour chaussures, chevilles pour chaussures, poignées pour chaussures, clous de chaussures et pièces métalliques de protection pour chaussures); pointes pour chaussures; chevilles pour chaussures; languettes ou cordons pour chaussures et bottes; clous de chaussures; pièces métalliques de protection pour chaussures et bottes; ceintures pour l'habillement; jarretières; fixe-chaussettes; bretelles; ceintures montées; vêtements de dessus autres que de style japonais; manteaux; chandails et produits similaires; chemises et produits similaires; vêtements de nuit; sous-vêtements (lingerie de corps); vêtements de bain (maillots de bain); bonnets de natation (bonnets de bain); vêtements japonais traditionnels; tabliers (habillement); protège-cols (pour l'habillement); chaussettes et bas; molletières et guêtres; étoles en fourrure; châles; foulards (écharpes); chaussettes japonaises (tabi); surchaussettes de style japonais (couvre-tabis); gants et moufles (habillement); langes en matières textiles; cravates; mouchoirs de cou; bandanas (foulards); articles vestimentaires destinés à la protection contre le froid; cache-cols; cacheoreilles (habillement); capuchons; chapeaux en laiche (sugegasa); bonnets de nuit; cagoules (habillement); articles de chapellerie pour l'habillement; sabots japonais en bois (geta); sandales de style japonais (zoris); déguisements (habillement); vêtements de sport; chaussures de sport (autres que bottes d'équitation); bottes d'équitation. 18 Bags and the like; pouches and the like; handbag frames; purse frames; industrial packaging containers of leather; clothing for domestic pets; vanity cases (not fitted); umbrellas and their parts; walking sticks; canes; metal parts of canes and walking-sticks; handles of canes and walkingsticks; saddlery, leather straps; rawhides; raw skins; tanned leather; fur. 25 Shoes and boots (other than "shoe dowels, shoe pegs, shoe handles, hobnails and shoe protective metal members"); shoe dowels; shoe pegs; tongue or pull strap for shoes and boots; hobnails; protective metal members for shoes and boots; belts for clothing; garters; sock suspenders; suspenders (braces); waistbands; non-Japanese style outerclothing; coats; sweaters and the like; shirts and the like; nightwear; underwear (underclothing); swimwear (bathing suits); swimming caps (bathing caps); Japanese traditional clothing; aprons (clothing); collar protectors (for wear); socks and stockings; puttees and gaiters; fur stoles; shawls; scarves (scarfs); Japanese style socks (Tabi); Japanese sock covers (Tabi covers); gloves and mittens (clothing); babies' diapers of textile; neckties; neckerchiefs; bandanas (neckerchiefs); warmth keeping clothing; mufflers; ear muffs (clothing);

112 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales hoods; sedge hats (Suge-gasa); nightcaps; heat-protection helmets (clothing); headgear for wear; Japanese style wooden clogs (Geta); Japanese style sandals (Zori); masquerade costumes; clothes for sports; boots for sports (other than "horse-riding boots"); horse-riding boots.

18 Bolsos y artículos similares; bolsos sin asas y artículos similares; armazones de bolsos; armazones de monederos; recipientes de cuero para embalaje industrial; ropa para animales de compañía; neceseres de tocador (vacíos); paraguas y sus piezas; bastones de marcha; bastones; piezas metálicas para bastones y bastones de marcha; empuñaduras de bastones y bastones de marcha; artículos de guarnicionería, correas de cuero; cuero sin curtir; piel sin curtir; cuero curtido; pieles de pelo. 25 Zapatos y botas (que no sean clavijas de calzado, herrajes de calzado, tiradores para calzado, tachuelas y elementos metálicos para la protección del calzado); clavijas de calzado; herrajes de calzado; lengüetas o tiradores para zapatos y botas; tachuelas; piezas metálicas de protección para zapatos y botas; cinturones (vestimenta); ligas; ligas para calcetines; tirantes (suspendedores); pretinas; ropa exterior que no sea de estilo japonés; abrigos; suéteres y artículos similares; camisas y artículos similares; ropa de dormir; ropa interior; trajes de baño (bañadores); gorros de natación (gorros de baño); prendas de vestir japonesas tradicionales; delantales (vestimenta); protectores de cuellos de prendas de vestir; calcetines y medias; calzas y polainas; estolas de piel; chales; bufandas; calcetines de estilo japonés (tabis); cubrecalcetines de estilo japonés (cubres para tabis); guantes y manoplas (vestimenta); pañales de tela para bebés; corbatines; pañoletas; bandanas (fulares); prendas de abrigo; echarpes; orejeras; capuchas; sombreros de juncia (suge-gasa); gorros de dormir; cascos de protección contra el calor (vestimenta); artículos de sombrerería; zuecos de madera de estilo japonés (geta); sandalias de estilo japonés (zori); trajes de disfraz; ropa de deporte; calzado de deporte (que no sean botas de equitación); botas de equitación.

(822) (832) (270) (580)

JP, 20.08.2004, 4795997. CN, KR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 21.11.2008 988 631 (180) 21.11.2018 (732) Herlanco GmbH Gerwigstr. 53 76131 Karlsruhe (DE). (842) GmbH (limited liability company), Germany

42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de hardware y software.

(821) (300) (832) (834) (270) (580)

DE, 22.10.2008, 30 2008 067 355.9/42. DE, 22.10.2008, 30 2008 067 355.9/42. TR. CH. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 04.11.2008 (180) 04.11.2018 (732) Schröno Polstermöbelfabrik GmbH & Co. KG Auf dem Busche 45 33129 Delbrück (DE). (842) Limited partnership, Germany

988 632

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 20 Meubles, notamment meubles capitonnés. 20 Furniture, in particular upholstered furniture. (822) (350) (832) (527) (270) (580)

20 Muebles, en particular muebles tapizados.

DE, 09.07.1998, 398 25 525.3/20. DE, (a) 398 25 525.3/20, (c) 07.05.1998. EM, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 13.11.2008 988 633 (180) 13.11.2018 (732) Cordial GmbH Sound & Audio Equipment Otto-Hahn-Strasse 20 85221 Dachau (DE). (842) GmbH (a limited liability corporation), Germany

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 35 Publicité; direction des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Éducation; formation; divertissement; activités sportives et culturelles. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et de logiciels. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 35 Publicidad; dirección de empresas; administración de empresas; trabajos de oficina. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales.

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Câbles électriques pour les domaines de l'électroacoustique. 15 Instruments de musique; instruments de musique électriques et électroniques. 9 Electrical cables for the fields of electro acoustics. 15 Musical instruments; electrical and electronical musical instruments.

9 Cables eléctricos para componentes electroacústicos. 15 Instrumentos musicales; instrumentos musicales eléctricos y electrónicos.

(822) (300) (831) (832) (834)

DE, 10.09.2008, 30 2008 040 474.4/15. DE, 23.06.2008, 30 2008 040 474.4/15. EG. EM, NO, TR. BY, CH, CN, KP, RU, UA.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 12.11.2008 (180) 12.11.2018 (732) Wilhelm Siefer GmbH & Co. KG Bahnhofstr. 114 42551 Velbert (DE).

988 634

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 7 Machines de fragmentation, notamment broyeurs, machines pour le recyclage, l'homogénéisation et la concentration d'émulsions et de dispersions. 7 Comminution machines, in particular mills, machines for recycling, homogenization and concentration of emulsions and dispersions. 7 Máquinas trituradoras, en particular molinos, máquinas para el reciclaje, la homogeinización y la concentración de emulsiones y dispersiones.

(822) (832) (834) (270) (580)

DE, 01.08.1974, 921093/07. JP, KR. CN, RU. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 24.11.2008 988 635 (180) 24.11.2018 (732) COMPAGNIE FERMIERE DE L'ETABLISSEMENT THERMAL DE VICHY 1 et 3 avenue Eisenhower F-03200 VICHY (FR). (842) Société anonyme, France

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; préparations de vitamines; tisanes; compléments nutritionnels à usage médical; préparations médicales pour l'amincissement; préparations d'oligo-éléments pour la consommation humaine. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery products, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary products for medical purposes; dietetic substances for medical use, food for babies; vitamin preparations; herbal teas; food supplements for medical use; medical preparations for slimming; preparations of trace elements for human consumption. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar; jabones; productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos.

113

5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; preparaciones de vitaminas; tisanas; complementos nutricionales para uso médico; preparaciones medicinales para adelgazar; preparaciones de oligoelementos para el consumo humano.

(822) (831) (832) (834) (270) (580)

FR, 18.04.2008, 07 3 536 774. KZ. EM. BY, MD, RU, UA. français / French / francés 15.01.2009

988 636 (151) 11.11.2008 (180) 11.11.2018 (732) August Storck KG Waldstrasse 27 13403 Berlin (DE). (842) Limited partnership organized in Germany. August Storck KG, a partnership organized under the laws of Germany, having as general partners Axel Oberwelland (German citizen) and August Storck Verwaltungsgesellschaft mit beschränkter Haftung (a German company with limited liability under German law), and having as limited partners Timm Overwelland, Katja Overwelland, Maike OverwellandHeight (all German citizens) and Storck Beteiligungen GmbH (a German company with limited liability under German law), residing at Waldstrassee 27, 13403 Berlin, Germany, Germany, under the laws of Germany

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 30 Confiseries, chocolats, pâtisseries, crèmes glacées, produits chocolatés, préparations pour la confection des produits précités. 30 Confectionery, chocolate and chocolate products, pastries, ice-cream, preparations for making the aforementioned products.

30 Productos de confitería, chocolate y productos de chocolate, productos de pastelería, helados, preparaciones para elaborar dichos productos.

(822) (300) (832) (834) (270) (580)

DE, 05.08.2008, 30 2008 032 456.2/30. DE, 16.05.2008, 30 2008 032 456.2/30. EM. AT, CH. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 14.11.2008 (180) 14.11.2018 (732) Norafin Industries (Germany) GmbH Gewerbegebiet Nord 3 09456 Mildenau (DE).

988 637

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 24 Non-tissés (textiles) en fibres discontinues pour la production de surfaces textiles.

114 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 25 Vêtements; chaussures; articles de chapellerie. 24 Nonwovens (textiles) on staple fiber basis for the production of textile sheets. 25 Clothing; footwear; headgear. 24 Productos textiles no tejidos de fibras básicas para fabricar sábanas textiles. 25 Prendas de vestir; calzado; artículos de sombrerería.

(822) DE, 05.08.2008, 30 2008 032 300.0/24. (300) DE, 16.05.2008, 30 2008 032 300.0/24. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GR, IE, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US. (834) AT, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, ES, FR, HR, HU, IT, KP, LI, LV, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 17.11.2008 (180) 17.11.2018 (732) "BLACH-DOM" Spóška z o.o. Biaška 442 PL-34-220 Maków Podhalaœski (PL).

988 638

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 6 Tôles métalliques; tôles métalliques revêtues de zinc; matériaux du type tôles métalliques, destinés à l'industrie de la construction; tôles trapézoïdales, tôles métalliques de couverture; couvertures métalliques; tuiles métalliques de couverture; toits métalliques; revêtements métalliques pour la construction; gouttières métalliques; linteaux métalliques; mitres de cheminées métalliques; corniches métalliques. 6 Sheet metal; zinc-coated metal sheets; coated metal sheets; sheet metal materials for the construction industry; trapezoidal sheet metal, metal roofing sheets; metal roofing; metal roofing tiles; metal roofs; linings of metal for building; gutters of metal; lintels of metal; chimney pots of metal; cornices of metal. 6 Chapas; láminas metálicas galvanizadas; láminas metálicas chapadas; materiales de chapa para la industria de la construcción; chapas trapezoidales, láminas metálicas para tejados; tejados metálicos; tejas metálicas; techos metálicos; revestimientos metálicos para la construcción; canalones metálicos; dinteles metálicos; mitras de chimenea (metálicas); cornisas metálicas.

(821) (832) (834) (270) (580)

PL, 27.09.2007, Z-330681. EM. BY, CH, RS, RU, UA. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 28.11.2008 (180) 28.11.2018 (732) Millarco International A/S Rokhøj 26 DK-8520 Lystrup (DK). (812) EM (842) CORPORATION, DENMARK

988 639

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 6 Métaux communs et leurs alliages; matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; matériaux métalliques pour voies ferrées; câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie et quincaillerie métalliques; tuyaux métalliques; coffres-forts; produits métalliques non compris dans d'autres classes; minerais. 7 Machines et machines-outils; moteurs (autres que pour véhicules terrestres); accouplements et organes de transmission (autres que pour véhicules terrestres); instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; incubateurs à oeufs. 8 Outils et instruments à main entraînés manuellement; coutellerie, fourchettes et cuillers; armes blanches; rasoirs. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; matières plastiques extrudées destinées à la transformation; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 6 Common metals and their alloys; metal building materials; transportable buildings of metal; materials of metal for railway tracks; non-electric cables and wires of common metal; ironmongery, small items of metal hardware; pipes and tubes of metal; safes; goods of common metal not included in other classes; ores. 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs. 8 Hand tools and implements (hand-operated); cutlery; side arms; razors. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made from these materials and not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal.

6 Metales comunes y sus aleaciones; materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; materiales metálicos para vías férreas; cables e hilos metálicos no eléctricos; cerrajería y ferretería metálica; tubos metálicos; cajas de caudales; productos metálicos no comprendidos en otras clases; minerales. 7 Máquinas y máquinas herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

8 Herramientas e instrumentos de mano impulsados manualmente; cuchillería, tenedores y cucharas; armas blancas; maquinillas de afeitar. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos.

(821) (832) (270) (580)

EM, 20.11.2007, 006452783. CN. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 15.10.2008 (180) 15.10.2018 (732) T'A MILANO S.r.l. Via Pietro Mascagni, 14 I-20122 MILANO (IT). (842) Limited Company, Italy

988 640

115

baking-powder; salt, mustard; vinegar, sauces (condiments); spices; ice.

29 Carne, pescado, aves y caza; extractos de carne; frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos, leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles. 30 Café, té, cacao, azúcar, arroz, tapioca, sagú, sucedáneos del café; harinas y preparaciones hechas de cereales, pan, pastelería y confitería, helados; miel, jarabe de melaza; levaduras, polvos para esponjar; sal, mostaza; vinagre, salsas (condimentos); especias; hielo.

(821) (832) (834) (527) (270) (580)

IT, 19.07.2007, MI2007C007782. JP, US. CN, RU. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 641 (151) 14.10.2008 (180) 14.10.2018 (732) POLIMERI EUROPA S.p.A. Piazza Boldrini, 1 I-20097 SAN DONATO MILANESE (MI) (IT). (842) Joint Stock Company, Italy (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 1 Produits chimiques utilisés dans l'industrie chimique et pétrochimique, catalyseurs, silicalites, zéolites, matières minérales pour l'industrie chimique et pétrochimique. 1 Chemicals used in chemical and petrochemical industry, catalysts, silicalites, zeolites, inorganic materials used in chemical and petrochemical industry.

1 Productos químicos utilizados en la industria química y petroquímica, catalizadores, silicatos, zeolitas, materias inorgánicas utilizadas en la industria química y petroquímica.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

(531) 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses alimentaires. 30 Cafés, thés, cacao, sucres, riz, tapioca, sagou, succédanés de café; farines et préparations à base de céréales, pains, pâtisseries et confiseries, glaces alimentaires; miels, sirop de mélasse; levures, poudre à lever; sels, moutardes; vinaigres, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 29 Meat, fish, poultry and game; meat extracts; preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs, milk and milk products; edible oils and fats. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, rice, tapioca, sago, artificial coffee; flour and preparations made from cereals, bread, pastry and confectionery, ices; honey, treacle; yeast,

IT, 22.09.2008, MI2008C010068. IT, 22.09.2008, MI2008C010068. BH, OM, US. CN, IR, RU. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 642 (151) 14.10.2008 (180) 14.10.2018 (732) POLIMERI EUROPA S.p.A. Piazza Boldrini, 1 I-20097 SAN DONATO MILANESE (MI) (IT). (842) Joint Stock Company, Italy (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 1 Produits chimiques utilisés dans l'industrie chimique et pétrochimique, catalyseurs, silicalites, zéolites, matières minérales pour l'industrie chimique et pétrochimique. 1 Chemicals used in chemical and petrochemical industry, catalysts, silicalites, zeolites, inorganic materials used in chemical and petrochemical industry.

116 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 1 Productos químicos utilizados en la industria química y petroquímica, catalizadores, silicatos, zeolitas, materias inorgánicas utilizadas en la industria química y petroquímica.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

IT, 22.09.2008, MI2008C 010069. IT, 22.09.2008, MI2008C010069. BH, OM, US. CN, IR, RU. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 21.10.2008 (180) 21.10.2018 (732) Saes Getters S.p.A. Viale Italia, 77 I-20020 Lainate (MI) (IT). (842) joint stock company, Italy

(531) 27.5. (571) La marque se compose du terme DAS écrit en lettres d'imprimerie majuscules fantaisie. / The mark consists in the writing DAS in fantasy block capital letters. / La

988 643

estándar

(511) NCL(9) 1 Résines artificielles à l'état brut, produits chimiques à usage industriel pour l'amélioration et le maintien du vide; composés de résine à l'état brut; composés de produits chimiques pour l'amélioration et le maintien du vide. 9 Appareils et instruments pour l'amélioration et le maintien du vide et leur parties; appareils et instruments électroniques, y compris dispositifs pour l'amélioration et le maintien du vide. 1 Unprocessed artificial resins, chemicals used in industry for perfecting and maintaining vacuum; unprocessed resin compounds; compounds of chemical products for perfecting and maintaining vacuum. 9 Apparatus and instruments for perfecting and maintaining vacuum and parts thereof; electronic apparatus and instruments including devices for perfecting and maintaining vacuum. 1 Resinas artificiales en bruto, productos químicos de uso industrial para hacer y conservar el vacío; compuestos resinosos en bruto; compuestos de productos químicos para hacer y conservar el vacío. 9 Aparatos e instrumentos, así como sus partes, para hacer y conservar el vacío; aparatos e instrumentos electrónicos, incluidos dispositivos para hacer y conservar el vacío.

IT, 06.10.2008, MI2008C010615. IT, 06.10.2008, MI2008C010615. EM, JP, KR, US. CN. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 21.10.2008 (180) 21.10.2018 (732) MULTICONN S.R.L. Via della Selvetta, 7 I-21100 VARESE (VARESE) (IT).

marca consiste en el elemento verbal "DAS" escrito en mayúscula en caracteres de imprenta de fantasía.

(511) NCL(9) 9 Dispositifs de réception de signaux numériques terrestres. 9 Devices for receiving digital terrestrial signals. 9 Dispositivos de recepción de señales digitales terrestres.

(541) caractères standard / standard characters / caracteres

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

(842) LIMITED LIABILITY COMPANY, ITALY

(821) (300) (832) (834) (270) (580)

IT, 07.10.2008, MI2008C010673. IT, 07.10.2008, MI2008C010673. EE, EM. HR, RU. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 27.11.2008 988 645 (180) 27.11.2018 (732) Jimmy Products B.V. Alexander Bellstraat 11 NL-3261 LX OUD-BEIJERLAND (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.1; 14.3; 18.7; 25.7; 29.1. (591) Rouge, blanc, bleu. / Red, white, blue. / Rojo, blanco, azul.

(511) NCL(9) 29 Fruits à coque préparés. 30 Biscuits salés au riz et maïs grillé et éclaté. 31 Fruits à coque et maïs. 29 Prepared nuts. 30 Rice crackers and popcorn. 31 Nuts and maize.

988 644

29 Frutos secos preparados. 30 Galletas de arroz y palomitas de maíz. 31 Frutos secos y maíz.

(821) BX, 11.06.1999, 940043. (822) BX, 11.06.1999, 650643. (832) EM.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 10.11.2008 988 646 (180) 10.11.2018 (732) Aseptix Research BV Bredestraat 11 NL-3632 AX LOENEN AAN DE VECHT (NL). (842) BV

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour la lessive; préparations de nettoyage; savons; cosmétiques. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations d'hygiène à usage médical; désinfectants; préparations pour l'élimination de fongicides. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning preparations; soaps; cosmetics. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; disinfectants; preparations for destroying fungicides. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar la ropa; preparaciones para limpiar; jabones; cosméticos. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para uso médico; desinfectantes; preparaciones para eliminar fungicidas.

(821) (822) (832) (834) (527) (270) (580)

BX, 03.02.2005, 1070005. BX, 05.10.2005, 774075. GB, IE, JP, US. AT, BY, CH, CN, DE, ES, FR, HR, IT, PT, RO, RU. GB, IE, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 10.11.2008 988 647 (180) 10.11.2018 (732) Aseptix Research BV Bredestraat 11 NL-3632 AX LOENEN AAN DE VECHT (NL). (842) BV

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour la lessive; préparations de nettoyage; savons; cosmétiques. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations d'hygiène à usage médical; désinfectants; préparations pour l'élimination de fongicides. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning preparations; soaps; cosmetics. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; disinfectants; preparations for destroying fungicides. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar; preparaciones para limpiar; jabones; cosméticos.

117

5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para uso médico; desinfectantes; preparaciones para eliminar fungicidas.

(821) (822) (832) (834) (527) (270) (580)

BX, 03.02.2005, 1070006. BX, 05.10.2005, 774076. GB, US. CH, CN, DE, FR. GB, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 648 (151) 10.11.2008 (180) 10.11.2018 (732) Aseptix Research BV Bredestraat 11 NL-3632 AX LOENEN AAN DE VECHT (NL). (842) BV

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour la lessive; préparations de nettoyage; savons; cosmétiques. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations d'hygiène à usage médical; désinfectants; préparations pour l'élimination de fongicides. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning preparations; soaps; cosmetics. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; disinfectants; preparations for destroying fungicides.

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar; preparaciones para limpiar; jabones; cosméticos. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para uso médico; desinfectantes; preparaciones para eliminar fungicidas.

(821) (822) (832) (834) (527) (270) (580)

BX, 03.02.2005, 1070008. BX, 05.10.2005, 774078. GB, US. CH, CN, DE, FR. GB, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 10.11.2008 988 649 (180) 10.11.2018 (732) Aseptix Research BV Bredestraat 11 NL-3632 AX LOENEN AAN DE VECHT (NL). (842) BV

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour la lessive; préparations de nettoyage; savons; cosmétiques. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations d'hygiène à usage médical; désinfectants;

118 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales préparations pour l'élimination de fongicides; substances désinfectantes pour l'hygiène. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning preparations; soaps; cosmetics. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; disinfectants; preparations for destroying fungicides; disinfecting substances for hygienic purposes. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para lavar; preparaciones para limpiar; jabones; cosméticos. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para uso médico; desinfectantes; preparaciones para eliminar fungicidas; sustancias desinfectantes para uso higiénico.

(821) (822) (832) (834) (527) (270) (580)

BX, 22.05.2006, 1107466. BX, 14.08.2006, 805116. GB, JP, US. CH, CN, DE, FR, RU. GB, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 06.11.2008 (180) 06.11.2018 (732) Dr. Angelica Küpper Kastanienallee 12 82049 Pullach (DE). (841) DE

(842) Naamloze Vennootschap, Belgium

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 11 Appareils et instruments d'éclairage; appareils d'éclairage pour le théâtre; luminaires, appareils d'éclairage, filtres de lumière; appareils de refroidissement destinés à créer des effets de théâtre tels que brume, brouillard ou fumée; torches; parties pour tous les produits précités. 11 Lighting apparatus and instruments; theatrical lighting apparatus; luminaires, light fittings, light filters; cooling apparatus for theatrical effects such as mist, fog or smoke; torches; parts for all aforesaid goods. 11 Aparatos e instrumentos de iluminación; aparatos de iluminación teatral; lámparas, accesorios de iluminación, filtros de luz; aparatos de refrigeración para efectos teatrales tales como bruma, niebla o humo; linternas; partes de todos los productos antes mencionados.

988 650

(821) (822) (300) (831) (832) (834)

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 35 Gestion d'activités commerciales; administration commerciale. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires. 42 Services scientifiques et services de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles; développement de matériel informatique et de logiciels. 35 Business management; business administration. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs. 42 Scientific services and design relating thereto; industrial analysis and research services; development of computer hardware and software.

(527) (270) (580)

BX, 09.07.2008, 1162951. BX, 14.10.2008, 847964. BX, 09.07.2008, 1162951. BA, DZ, EG, KZ, SD. AU, BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, OM, SE, SG, TR, US, UZ. AL, AM, AT, AZ, BG, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KP, LI, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, SY, UA, VN. GB, IE, SG, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 08.07.2008 988 652 (180) 08.07.2018 (732) ACQUAVITE S.P.A. Via Bosco, 25 I-31028 VAZZOLA FRAZIONE VISNA' (TREVISO) (IT). (842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY

35 Dirección de empresas; administración de empresas. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios. 42 Servicios científicos y servicios de diseño en este ámbito; servicios de análisis y de investigación industrial; desarrollo de hardware y software.

(822) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

DE, 06.11.2008, 30 2008 053 775.2/35. DE, 18.08.2008, 30 2008 053 775.2/35. AU, EM, JP, OM, US. CH, CN. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 23.10.2008 (180) 23.10.2018 (732) BARCO NV President Kennedypark 35 B-8500 KORTRIJK (BE).

988 651

(531) 5.7; 25.1. (571) La marque se compose d'un élément figuratif composé de l'élément verbal "AQUA 21" en caractères fantaisie, les lettres "A" et "Q" surplombant les lettres "U" et "A", elles-mêmes placées au-dessus du chiffre "21" qui apparaît dans une étiquette rectangulaire stylisée; le tout étant suivi d'un dessin de forme triangulaire formé d'une série de formes circulaires. / The mark consists of a sign depicting the wording AQUA 21, in fancy

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

characters, the letters A, Q being placed above the letters U and a in turn placed above the number 21 contained in a stylized rectangular label, and all being positioned above a substantially triangular sign, formed by a series of circular signs. / La marca consiste en la representación del término AQUA 21, en caracteres de fantasía. Las letras A y Q se ubican sobre las letras U y A, las cuales a su vez se ubican sobre el número 21 colocado dentro de una etiqueta rectangular estilizada. El conjunto de estos caracteres se ubica sobre un signo básicamente triangular, formado por una serie de signos circulares.

(511) NCL(9) 33 Boissons alcoolisées (à l'exception des bières). 33 Alcoholic beverages (except beers). 33 Bebidas alcohólicas (excepto cervezas).

(822) IT, 08.07.2008, 1125932. (300) IT, 28.03.2008, VE2008C 000219. (831) CN. (832) EM, JP, KR, US. (527) US. (851) CN, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Vins, vins tranquilles, vins pétillants, vins mousseux, vins aux fruits, vin de raisin, vins liquoreux, vin de fraise, vins de table, vins de cuisine, vins de Porto, punch au vin, vins d'apéritif, apéritifs à base de vins, boissons aromatisées à base de vins, champagne, apéritifs amers alcoolisés, cocktails de vin prêts à servir, apéritifs alcoolisés, grappa, vermouth, amers [liqueurs], eaux-de-vie bénéficiant de l'appellation d'origine "Cognac", vodka, eaux-de-vie, anis [liqueur], genièvre [eau-de-vie], poiré, rhum, arak, extraits de fruits avec alcool, extraits alcooliques, whiskey, spiritueux distillés, liqueurs, liqueurs distillées. 33 Wines, still wines, semi-sparkling wines, sparkling wines, fruit wine, grape wine, sweet wines, strawberry wines, table wines, cooking wines, port wines, wine punches, aperitif wines, aperitif with a wine base, wine-based aromatic beverages, champagne, prepared wine cocktails, alcoholic aperitif bitters, prepared alcoholic cocktails, alcoholic aperitifs, grappa, vermouth, alcoholic bitters, cognac, vodka, brandy, anise, being liqueur, gin, perry, rum, arrack, alcoholic fruit extracts, alcoholic extracts, whiskeys, distilled spirits, liqueurs, distilled liquors.

33 Vinos, vinos tranquilos, vinos de aguja, vinos espumosos, vino de fruta, vino de uva, vinos dulces, vinos de fresa, vinos de mesa, vinos para cocinar, vinos de Oporto, ponches de vino, vinos de aperitivo, aperitivos a base de vino, bebidas aromáticas a base de vino, champán, cocteles preparados a base de vino, licores amargos con alcohol (aperitivos), cocteles con alcohol, aperitivos con alcohol, grapa, vermut, amargos con alcohol, coñac, vodka, brandy, anís (licor), ginebra, perada, ron, arac, extractos de frutas con alcohol, extractos alcohólicos, whisky, bebidas espirituosas destiladas, licores, licores destilados.

(851) JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Vins, vins tranquilles, vins pétillants, vins mousseux, vins aux fruits, vin de raisin, vins liquoreux, vin de fraise, vins de table, vins de cuisine, vins de Porto, punch au vin, vins d'apéritif, apéritifs à base de vins, boissons aromatisées à base de vins, cocktails de vin prêts à servir, cidres et autres boissons alcooliques à base de fruits, saké et autres liqueurs japonaises; eaux-de-vie, vodka, whiskey, grappa, liqueurs et autres liqueurs occidentales, liqueurs chinoises fermentées et autres liqueurs chinoises, hydromel et autres liqueurs aromatisées. 33 Wines, still wines, semi-sparkling wines, sparkling wines, fruit wine, grape wine, sweet wines, strawberry wines, table wines, cooking wines, port wines, wine punches, aperitif wines, aperitif with a wine base, wine-based aromatic

119

beverages, prepared wine cocktails, cider and other alcoholic beverages of fruit; sake and other Japanese liquors; brandy, vodka, whiskey, grappa, liqueurs and other western liquors; Chinese brewed liquors and other Chinese liquors; hydromel (mead) and other flavored liquors.

33 Vinos, vinos tranquilos, vinos de aguja, vinos espumosos, vino de fruta, vino de uva, vinos dulces, vinos de fresa, vinos de mesa, vinos para cocinar, vino de Oporto, ponches de vino, vinos de aperitivo, aperitivos a base de vino, bebidas aromáticas a base de vino, cocteles a base de vino, sidras y otras bebidas alcohólicas de frutas; sake y otros licores japoneses; brandy, vodka, whisky, grapa, licores y otros licores occidentales; licores fermentados chinos y otros licores chinos; hidromiel (aguamiel) y otros licores aromatizados.

(851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Vins, vins tranquilles, vins pétillants, vins mousseux, vins aux fruits, vin de raisin, vin de fraise, vin sauvage; vin de pomme, alcool de citron, spiritueux coréens; vin de riz passé, liqueurs à base de ginseng, rhum; liqueurs; poiré; kirsch; vermouth; vodka; eaux-de-vie; amers [liqueurs]; champagne; anis [liqueur]; arak; apéritifs; extraits de fruits avec alcool; extraits alcooliques; whiskey; grappa; genièvre [eau-de-vie]; cocktails à base d'alcool; curaçao; vins de sorgho et de gingembre ou wu chia pi (vins chinois); liqueurs de vipère; alcools de menthe; hydromel; liqueurs d'aiguilles de pin; alcools d'os de tigre. 33 Wines, still wines, semi-sparkling wines, sparkling wines, fruit wine, grape wine, strawberry wine, wild grape wine, apple wine, citron wine, Korean spirits; strained rice wine, ginseng wine, rum; liqueurs; perry; kirsch; vermouth; vodka; brandy; alcoholic bitters; champagne; anise (liqueur); arrack (arak); alcoholic aperitifs; alcoholic fruit extracts; alcoholic extracts; whiskey; grappa; gin; alcoholic cocktails; curaçao; Kaoliang wine and Wuchapi wine (Chinese wines); viper wine; peppermint liqueurs; mead (hydromel), pine needle liquor; tiger bone liquor.

33 Vinos, vinos tranquilos, vinos de aguja, vinos espumosos, vino de fruta, vino de uva, vino de fresa, vino de uvas silvestres, vino de manzana, vino de limón, bebidas espirituosas coreanas; vino de arroz prensado, vino de ginseng, ron; licores; perada; kirsch; vermut; vodka; brandy; amargos con alcohol; champán; anís (licor); arac; aperitivos con alcohol; extractos de frutas con alcohol; extractos alcohólicos; whisky; grapa; ginebra; cócteles con alcohol; curaçao; licor kaoliang y vino Wuchapi (vinos chinos); vino de serpiente; licores de menta; aguamiel (hidromiel), licores de agujas de pino; licor de hueso de tigre. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 06.10.2008 (180) 06.10.2018 (732) Buypass as Nydalsvelen 28 N-0402 Oslo (NO). (842) AS

988 653

(531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, électriques, photographiques,

120 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cinématographiques, optiques, de pesée, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction di son ou d'images; supports de données magnétiques, disques phonographiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement d'information et ordinateurs; extincteurs; cartes à puce/cartes de débit et cartes de paiement; supports/puces informatiques; cartes magnétiques; cartes de crédit électroniques et magnétiques; programmes informatiques. 35 Publicité; gestion commerciale; administration commerciale; travaux de bureau. 36 Assurances; affaires financières; affaires monétaires; affaires immobilières; services de cartes de paiement; services de cartes de crédit; trafic des paiements sécurisés services de cartes de crédit; services de cartes de débit; transferts d'argent sécurisés par téléphone mobile, réseau informatique mondial et la télévision numérique; transferts électroniques de fonds mettant en oeuvre des solutions de cartes à puce et de puces informatiques; transferts électroniques de fonds mettant en oeuvre l'identification électronique. 38 Télécommunications; services de télécommunication en liaison avec des transactions monétaires sécurisées effectuées par téléphone mobile, réseaux informatiques mondiaux et la télévision numérique; services de télécommunication sur la base de de l'identification électronique; services de télécommunication basés sur des solutions de cartes à puces et de puces informatiques. 42 Services juridiques; recherche scientifique et technologique; programmation de bases de données techniques; développement de transferts monétaires sécurisés par le biais de téléphones mobiles, de réseaux informatiques mondiaux et de la télévision numérique; perfectionnement de l'identification électronique; développement de services électroniques basés sur des solutions de cartes à puce et de puces informatiques; mise au point de concepts de messages sécurisés basés sur l'identification électronique. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus; smart cards/debit cards and charge cards; computer brackets/chips; magnetic cards; electronic and magnetic credit cards; computer programmes. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 36 Insurance; financial affairs; monetary affairs; real estate affairs; charge card services; credit cards services; secure transaction of payments via mobile telephone, global computer networks and digital TV; electronic funds transfer based on smart cards and cards and chip-concepts; electronic funds transfer based on electronic ID. 38 Telecommunications; telecommunication services in connection with secure transaction of payments via mobile telephone, global computer networks and digital TV; telecommunication services based on electronic ID; telecommunication services based on smart cards and chipconcepts. 42 Legal services; scientific and technological research; EDB programming; development of secure transaction of payments via mobile telephone, global computer networks and digital TV; development of electronic ID; development of electronic services based on smart cards

and chip-concepts; development of concepts for secure message exchange based on electronic ID. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o control de electricidad; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos y ordenadores; extintores; tarjetas inteligentes, tarjetas de débito y tarjetas monedero; chips y soportes informáticos; tarjetas magnéticas; tarjetas de crédito electrónicas y magnéticas; programas informáticos. 35 Publicidad; dirección de empresas; administración de empresas; trabajos de oficina. 36 Seguros; negocios financieros; negocios monetarios; negocios inmobiliarios; servicios de tarjetas de pago; servicios de tarjetas de crédito; servicios protegidos para transacciones de pago a través de teléfonos móviles, redes informáticas mundiales y televisión digital; transferencia electrónica de fondos mediante tarjetas inteligentes y dispositivos con chips; transferencia electrónica de fondos mediante identificación electrónica. 38 Telecomunicaciones; servicios de telecomunicación relacionados con servicios protegidos para transacciones de pago a través de teléfonos móviles, redes informáticas mundiales y televisión digital; servicios de telecomunicación mediante identificación electrónica; servicios de telecomunicación mediante tarjetas inteligentes y dispositivos con chips. 42 Servicios jurídicos; investigación científica y tecnológica; programación informática; desarrollo de dispositivos de protección para transacciones de pago a través de teléfonos móviles, redes informáticas mundiales y televisión digital; desarrollo de sistemas de identificación electrónica; desarrollo de servicios electrónicos mediante tarjetas inteligentes y dispositivos con chips; desarrollo de conceptos de intercambio protegido de mensajes mediante identificación electrónica.

(821) (300) (832) (270) (580)

NO, 03.09.2008, 200811066. NO, 03.09.2008, 200811066. DK, FI, IS, SE. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 03.12.2008 988 654 (180) 03.12.2018 (732) Airbiquity, Inc. 1011 Western Avenue, Suite 600 Seattle, WA 98104 (US). (842) CORPORATION, Washington, United States

(531) 26.1. (571) La marque est constituée du mot "airbiquity", avec cinq paires de points partant de la lettre "a". / The mark consists of the word "airbiquity" with five pairs of dots arranged so as to radiate from the letter "a" of the word. / La marca consiste en la palabra "airbiquity", a

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

partir de cuya letra "a" se despliegan cinco pares de puntos.

(511) NCL(9) 9 Matériel informatique de télécommunication sans fil, micrologiciels et logiciels pour téléphones sans fils, pagers, assistants numériques personnels, autres dispositifs et routeurs sans fil de poche et fournisseurs de services d'applications sans fil, destinés à fournir à des utilisateurs, à savoir des sociétés de communication sans fil, centres d'appels d'entreprises, portails Internet et marchés verticaux, des services vocaux et de données mobiles contemporains par le biais de réseaux sans fil sur des dispositifs fonctionnant à distance. 38 Mise à la disposition d'utilisateurs, à savoir de fournisseurs de services d'applications sans fil, sociétés de communication sans fil, centres d'appels d'entreprises, portails Internet et marchés verticaux, des capacités de transmissions vocales et de données mobiles contemporaines par le biais de réseaux sans fil sur des dispositifs fonctionnant à distance. 9 Wireless telecommunications computer hardware, firmware, and software residing in wireless phones, pagers, PDAs, other hand-held wireless devices and routers, and wireless application service providers, for use in providing users, namely, wireless carriers, commercial call centers, internet portals, and vertical markets with contemporaneous voice and mobile data services over wireless networks to remote devices. 38 Providing users, namely, wireless application service providers, wireless carriers, commercial call centers, internet portals, and vertical markets, contemporaneous voice and mobile data transmission capability over wireless networks to remote devices. 9 Hardware, firmware y software de telecomunicaciones inalámbricas instalados en teléfonos, buscapersonas, PDA, otros aparatos inalámbricos de mano y enrutadores, y proveedores de servicios de aplicaciones inalámbricas para suministrar servicios modernos de voz y datos para dispositivos móviles por redes inalámbricas conectadas a aparatos remotos a los usuarios, a saber, empresas de telefonía inalámbrica, centros comerciales de atención telefónica, portales Internet y mercados verticales. 38 Servicios prestados a usuarios, a saber, servicios de proveedores de aplicaciones inalámbricas, empresas de telefonía inalámbrica, centros comerciales de atención telefónica, portales Internet y mercados verticales, capacidades modernas de transmisión de voz y datos para dispositivos móviles por redes inalámbricas conectadas a aparatos remotos.

(821) (832) (270) (580)

US, 24.11.2008, 77620698. CN. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 11.12.2008 988 655 (180) 11.12.2018 (732) Tessera, Inc. 3025 Orchard Parkway San Jose. CA 95134 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Logiciels pour le domaine du traitement de l'image; lentilles optiques; puces à semi-conducteur et lentilles optiques combinées; systèmes optiques intégrés pour l'imagerie.

121

42 Conception de composants d'optique et de microoptique. 9 Computer software in the field of image processing; optical lenses; semiconductor chips and optical lenses in combination; integrated optical systems for imaging. 42 Design of optical and microoptical components.

9 Software en el campo del procesamiento de imágenes; lentes ópticas; chips semiconductores y lentes ópticas combinados; sistemas ópticos integrados para imaginología. 42 Diseño de componentes ópticos y microópticos.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

US, 24.11.2008, 77620541. US, 24.11.2008, 77620541. CH, CN, EM, JP, KR, MA, NO, SG. SG. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 656 (151) 05.12.2008 (180) 05.12.2018 (732) The Computing Technology Industry Association, Inc. 1815 S. Meyers Rd., Suite 300 Oakbrook Terrace, IL 60181 (US). (842) CORPORATION, Connecticut, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 42 Mise à disposition de services de conseiller en matière de recherche et développement pédagogiques pour fournir aux structures d'enseignement, enseignants, formateurs et personnel technique des ressources destinées à développer, fournir et distribuer des didacticiels en vue de la formation, de la certification et de l'actualisation des connaissances des professionnels des technologies de l'information. 42 Facilitating consulting services in the field of educational research and development to provide education systems, teachers, trainers, and technical staff with resources for developing, delivering, and administering courseware to train, certify, and upgrade the skills of Information Technology professionals.

42 Facilitación de servicios de consultoría en el campo de investigación y desarrollo en materia de educación con el fin de ofrecer recursos a los sistemas educativos, profesores, formadores, y personal técnico para crear, suministrar, y administrar programática de cursos para entrenar, certificar, y actualizar las capacidades de los profesionales de tecnologías de la información.

(821) (832) (270) (580)

US, 04.12.2008, 77626659. AU, CN, EM, JP, KR. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 657 (151) 07.04.2008 (180) 07.04.2018 (732) Infonic Portfolio Services Limited 4 Stirling House, Stirling Road, Surrey Research Park Guildford, Surrey GU2 7RF (GB). (842) Limited Liability Company, England and Wales

122 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Programmes et logiciels informatiques; CD-ROM et disques compacts interactifs comportant des logiciels et programmes informatiques enregistrés sur CD-ROM et destinés à la mise à jour de logiciels, programmes et/ou données informatiques; logiciels et programmes informatiques conçus pour remettre ou échanger des informations vers des ordinateurs de bureau, des téléphones mobiles, des appareils numériques personnels et autres dispositifs numériques de poche pour accéder à des contenus Intranet ou des informations sur l'Internet depuis un ordinateur portable et permettant la mise à jour de CD-ROM à mémoire morte à partir d'Internet; logiciels de gestion de documents, logiciels de saisie et traitement de données; logiciels de numérisation par lots; matériel informatique. 35 Services de gestion et conseil en gestion commerciale; assistance à la gestion et l'organisation d'entreprise; services d'administration commerciale; services d'évaluation, d'analyse et d'audit d'entreprises; recherches dans le domaine des affaires, services de soutien commercial à la commercialisation; services de conseil et d'information en matière de marketing; services de marketing; fourniture d'informations commerciales à une force de vente mobile; services de publicité disponibles sur Internet; services de publicité; services de promotion; services d'information en relation avec le marketing ou fournies en ligne à partir de bases de données informatiques ou de l'Internet; promotion de services tous fournis en ligne, à partir d'une base de données ou de l'Internet; informations relatives aux affaires commerciales et au commerce, toutes fournies sur Internet; services de traitement de données et de documents; informations en ligne en matière de marketing; informations en ligne en matière de soutien des ventes; informations d'entreprise en ligne; informations en ligne à partir de bases de données informatiques ou de l'Internet; informations en ligne à partir de bases de données ou de l'Internet sur le soutien des ventes; informations d'entreprise en ligne à partir de bases de données ou de l'Internet; services de gestion de documents commerciaux; services de numérisation par lots. 38 Services de télécommunication; services de communication par Internet; fourniture d'accès et de liens à des bases de données informatiques et à l'Internet par la voie des télécommunications; services de transmission, de mise à disposition ou de présentation d'informations à usage privé ou commercial d'une banque de données informatisée ou par Internet (télécommunication); transmission et traitement de données à distance vers des téléphones mobiles, ordinateurs portables, ordinateurs de poche et appareils similaires; services d'information en ligne relatifs aux télécommunications; informations fournies en ligne à partir de bases de données informatiques ou de l'Internet; fourniture d'accès à distance aux données; services de communication par réseau électronique. 41 Cours d'éducation, formation et perfectionnement du personnel; services de planification en matière d'éducation, formation et perfectionnement du personnel; services de planification en matière d'éducation, formation et perfectionnement du personnel relatifs à l'informatique, aux bases de données et aux réseaux Internet et intranet; organisation et tenue de séminaires, discussions, visites et projets axés sur l'éducation; organisation et tenue de séminaires, discussions, visites et projets dans le domaine de l'informatique, des bases de données et des réseaux Internet et intranet; publication en ligne; services de publication; cours de formation relatifs aux logiciels; informations en ligne relatives à des sujets d'actualité; mise à disposition d'informations en ligne à partir de bases de données ou de l'Internet sur des sujets d'actualité. 42 Installation, maintenance et mise à jour de logiciels ainsi que conception de logiciels; conception, réalisation, rédaction sur commande, tous ces services étant destinés à la

compilation de pages Web sur l'Internet; création et maintenance de sites Web; programmation informatique, conception de logiciels, mise à jour de logiciels; location de logiciels; assistance logicielle; analyse de systèmes informatiques; assistance logicielle à des fins de formation; maintenance en ligne de bases de données et/ou d'informations de bases de données; services informatiques; services de logiciels de gestion documentaire; prestation de conseils concernant le développement de systèmes informatiques, prestation de conseils en rapport avec la conception de logiciels et la programmation informatique, prestation de conseils en rapport avec le matériel informatique, services de conseil en rapport avec les systèmes d'information assistés par ordinateur, services de conseil en rapport avec les logiciels d'infographie, services de conseil en rapport avec l'analyse de systèmes informatiques, services de conseil en rapport avec le dessin industriel, services de conseil en rapport avec la recherche technologique, services de conseil en rapport avec l'utilisation de logiciels, services de conseil en rapport avec le choix de logiciels, services de conseil en rapport avec la conception de produits; conseils en matière de logiciels, d'ordinateurs et de systèmes informatiques, conseils en matière de conception de matériel publicitaire, conception d'emballages, l'analyse, la conception ou la planification de systèmes d'information; conception de produits de grande consommation; prestation de conseils en rapport avec tous les services précités; exploitation de moteurs de recherche. 9 Computer programs and computer software; CDROMs and compact disc interactive featuring computer software and computer programs recorded on CD-ROMs for use in the process of updating computer software, computer programs and/or data; computer software and computer programs for the delivery or exchange of information to desktop computers, mobile telephones, personal digital apparatus and other handheld digital devices for accessing intranet content or Internet information from a laptop and which allows read only CD-ROMs to be updated from the Internet; document management software, data capture and processing software; batch scanning software; computer hardware. 35 Business management, business management consultancy and advisory services; business management assistance and organisation; business administration services; business appraisal analysis and audit services; business research, provision of business marketing support services; advisory and information services relating to marketing; marketing services; provision of business information to a mobile sales force; advertising services provided over the Internet; advertising services; promotion services; information services relating to marketing or provided on-line from a computer database or the Internet; promotion of services all provided on-line from a computer database or the Internet; information relating to commercial business and trade all provided on the Internet; data and document processing services; on line marketing information; on line sale support information; provision of information on line from data bases or Internet on marketing; provision of information on line from data bases or the Internet on sale support; provision of corporate information on line from data bases or the Internet; business document management services; batch scanning services. 38 Telecommunication services; internet communication services; provision of telecommunication access and links to computer databases and to the Internet; services for the transmission, provision or display of information for business or domestic purposes from a computer data bank or via the Internet [telecommunication]; transmission and processing of data from remote locations to mobile telephones, laptops, handheld computers and similar devices; on-line information services about telecommunication; provision of information on line from data bases or the Internet on telecommunication; remote data access services; communication services by electronic network.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

41 Provision of educational, training and personnel development courses; education, training and personnel development planning services; education, training and personnel development planning services relating to computing, databases, networks and the Internet or Intranet; arranging and conducting seminars, discussions, visits and projects for education purposes; arranging and conducting seminars, discussions, visits and projects in relation to computing, databases, networks and the Internet or Intranet; on-line publishing; publishing services; training courses relating to computer software; provision of information on line from data bases or the Internet on news items. 42 Installation, maintenance and updating of computer software and computer software designs; design, drawing, commissioned writing all for compilation of web pages on the Internet; creating and maintaining websites; computer programming, computer software design, updating computer software; rental of computer software; support of computer software; computer systems analysis; support of computer software for training purposes; consultation and advisory services in relation to the aforesaid services; on-line maintenance of databases and/or database information; computer services; document management software services; on line information relating to computer software; advice relating to the development of computer systems, advisory services relating to computer software design and computer programming, advisory services relating to computer based information systems, advisory services relating to computer based software used for graphics, advisory services relating to computer system analysis, advisory services relating to industrial design, advisory services relating to technological research, advisory services relating to the use of computer software, advisory services relating to the selection of computer software, advisory services relating to the design of products; consultancy relating to computer software and computer and computer systems, consultancy relating to the design of promotional material, the design of packaging, the analysis of information systems or the design of information systems or the planning of information systems; consumer product design; consultancy services relating to all the aforesaid services; operation search engines. 9 Software y programas informáticos; CD-ROM y CD interactivos que contienen software informático y programas de software grabados en CD-ROM para su uso en el proceso de actualización de software, programas y/o datos informáticos; software y programas informáticos para la entrega o intercambio de información con ordenadores de escritorio, teléfonos móviles, aparatos personales digitales y otros dispositivos digitales de bolsillo para acceder a contenidos de intranet o información en Internet desde un ordenador portátil y que permite actualizar CD-ROM de sólo lectura desde Internet; software de gestión de documentos, software de introducción y procesamiento de datos; software de escaneo por lotes; equipos informáticos. 35 Gestión de negocios comerciales, servicios de asesoramiento y consultoría en gestión empresarial; asistencia en gestión y organización empresariales; servicios de administración comercial; servicios de evaluación, análisis y auditoría de empresas; investigación empresarial, facilitación de servicios de asistencia comercial en marketing; servicios de asesoramiento e información en relación con marketing; servicios de marketing; facilitación de información comercial a un equipo de ventas móvil; servicios publicitarios por Internet; servicios de publicidad; servicios de promoción; servicios de información sobre marketing o prestados en línea desde una base de datos informática o Internet; promoción de servicios, todos prestados en línea desde una base de datos informática o desde Internet; servicios de información sobre negocios comerciales e intercambios comerciales, todos prestados por Internet; servicios de tratamiento de datos y documentos; información sobre marketing en línea; información de soporte de ventas en línea; facilitación de información en línea desde bases de datos o Internet sobre marketing; facilitación de información en línea desde bases de datos o desde Internet sobre asistencia de ventas; facilitación de información empresarial en línea desde bases de datos o desde Internet;

123

servicios de gestión de documentos comerciales; servicios de escaneado por lotes. 38 Servicios de telecomunicación; servicios de comunicación por Internet; facilitación de acceso y enlaces de telecomunicación hacia bases de datos informáticas e Internet; servicios de transmisión, facilitación o visualización de información con fines comerciales o privados desde una base de datos informática o por Internet [telecomunicaciones]; transmisión y procesamiento de datos a distancia hacia teléfonos móviles, ordenadores portátiles, ordenadores de bolsillo y dispositivos similares; servicios de información en línea sobre telecomunicaciones; facilitación de información en línea desde bases de datos o servicios de telecomunicación por Internet; servicios de acceso a datos a distancia; servicios de comunicación por redes electrónicas. 41 Facilitación de cursos de instrucción, capacitación y perfeccionamiento del personal; servicios de planificación en materia de educación, formación y perfeccionamiento del personal; servicios de planificación en materia de educación, formación y realización personal relacionados con informática, bases de datos, redes e Internet o Intranet; organización y celebración de seminarios, debates, visitas y proyectos educativos; organización y celebración de seminarios, debates, visitas y proyectos relacionados con informática, bases de datos, redes e internet o Intranet; publicación en línea; servicios de publicación; cursos de formación relacionados con software; facilitación de información sobre noticias en línea desde bases de datos o Internet. 42 Instalación, mantenimiento y actualización de software, así como diseño de software; servicios de diseño, elaboración y redacción por encargo, todos ellos para la compilación de páginas Web en Internet; creación y mantenimiento de sitios web; programación informática, diseño de software, actualización de software; alquiler de software; servicios de asistencia relacionados con software; análisis de sistemas informáticos; soporte de software con fines de formación; consultoría y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados; mantenimiento en línea de bases de datos o información de bases de datos; servicios informáticos; gestión de documentos servicios de software; información en línea relacionada con software; asesoramiento en desarrollo de sistemas informáticos, servicios de asesoramiento relacionados con servicios de diseño de software y de programación informática, servicios de asesoramiento en relación con sistemas de información informatizados, servicios de asesoramiento en relación con software informático utilizados para gráficos, servicios de asesoramiento relacionados con análisis de sistemas informáticos, servicios de asesoramiento relacionados con diseño industrial, servicios de asesoramiento relacionados con investigación tecnológica, servicios de asesoramiento relacionados con la utilización de software, servicios de asesoramiento relacionados con la selección de software, servicios de asesoramiento relacionados con el diseño de productos; consultoría relacionada con software, ordenadores y sistemas informáticos, consultoría relacionada con el diseño de material publicitario, diseño de embalajes, análisis de sistemas de información, diseño de sistemas de información o planificación de sistemas de información; diseño de productos de consumo; servicios de consultoría relacionados con todos los servicios antes mencionados; explotación de motores de búsqueda.

(821) EM, 08.10.2007, 006340715. (300) EM, 08.10.2007, 006340715. (832) SG, US. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 CD-ROM et disques compacts interactifs comportant des logiciels et programmes informatiques destinés à la mise à jour de logiciels, programmes et/ou données dans le domaine du marketing; logiciels conçus pour remettre ou échanger des informations vers des ordinateurs de bureau, des téléphones mobiles, des appareils numériques personnels et autres dispositifs numériques de poche pour accéder à des contenus Intranet ou des informations sur l'Internet depuis un ordinateur portable et permettant la mise à jour de CD-ROM à mémoire morte à partir d'Internet.

124 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 35 Gestion commerciale; prestation de conseils dans le domaine de la gestion commerciale; planification et supervision en matière de gestion commerciale; services d'administration commerciale; prestation de conseils dans le domaine du marketing; diffusion publicitaire pour des tiers par l'Internet; services d'agences publicitaires; services d'informations commerciales, à savoir mise à disposition d'informations commerciales et de marketing en ligne à partir d'une base de données ou de l'Internet; services de traitement de données. 38 Mise à disposition de connexions de télécommunication pour l'accès à un réseau télématique mondial; services RNIS et de passerelle de télécommunication; fourniture d'accès utilisateurs multiples à des bases de données et à l'Internet. 41 Services d'éducation et de formation, à savoir animation de cours et de séminaires dans le domaine de la gestion de l'information, des services d'information sans fil, de la technologie des communications sans fil, du marketing et de la gestion commerciale. 42 Conception de logiciels pour des tiers; conception de sites Web pour des tiers; hébergement de sites Web pour des tiers sur un serveur informatique; mise à jour de logiciels pour des tiers; services d'assistance technique, à savoir recherche de pannes de logiciels; maintenance de bases de données pour des tiers; analyse de systèmes informatiques. 9 CD-ROMs and compact discs-interactive featuring computer software and computer programs for use in the process of updating computer software, computer programs and data in the field of marketing; computer software for the delivery and exchange of information between desktop computers, mobile telephones, personal digital apparatus and other handheld digital devices, for accessing Intranet content or Internet information from a laptop, and for updating read-only CD-Roms from the Internet. 35 Business management; consulting in the field of business management; business management planning and supervision; business administration services; consulting in the field of marketing; dissemination of advertising for others via the Internet; advertising agency services; business information services, namely, providing marketing and business information on-line from a computer database or the Internet; data processing services. 38 Providing telecommunications network connections to a global computer network; telecommunication gateway and ISDN services; providing multiple-user access to computer databases and to the internet. 41 Education and training services namely, conducting courses and seminars in the fields of information management, wireless information services, wireless communications technology, marketing and business management. 42 Design of computer software for others; website design for others; hosting websites for others on a computer server; updating computer software for others; technical support services, namely, troubleshooting of computer software; maintenance of computer databases for others; computer system analysis. 9 CD-ROM y CD interactivos con software informático y programas de software para su uso en el proceso de actualización de software informático, programas y/o datos informáticos en el campo del marketing; software informáticos para la entrega o intercambio de información con ordenadores de escritorio, teléfonos móviles, aparatos personales digitales y otros dispositivos digitales de bolsillo para acceder a contenidos de intranet o información en Internet desde un ordenador portátil y que permite actualizar CD-ROM de sólo lectura desde Internet. 35 Gestión de negocios comerciales, consultoría en gestión comercial; planificación y supervisión de la gestión de negocios; servicios de administración comercial; consultoría en marketing; difusión de publicidad para terceros por Internet; servicios de agencias de publicidad; servicios de información comercial, a saber, facilitación de información comercial y empresarial en línea desde una base de datos informática o Internet; servicios de procesamiento de datos.

38 Conexión por telecomunicaciones a una red informática mundial; servicios de pasarelas de telecomunicación y servicios RDSI; facilitación de acceso multiusuario a bases de datos informáticas e Internet. 41 Servicios de formación y educación, a saber, celebración de cursos y seminarios sobre gestión de la información, servicios de información inalámbricos, tecnología de comunicación inalámbrica, marketing y gestión de negocios. 42 Diseño de software para terceros; diseño de sitios Web para terceros; alojamiento de sitios Web para terceros en servidores informáticos; actualización de software para terceros; servicios de asistencia técnica, a saber, diagnóstico de fallos de software; mantenimiento de bases de datos informáticas para terceros; análisis de sistemas informáticos. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 02.04.2008 (180) 02.04.2018 (732) Infonic Portfolio Services Limited 4 Stirling House, Stirling Road, Surrey Research Park Guildford, Surrey GU2 7RF (GB). (842) Limited liability company

988 658

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Programmes et logiciels informatiques; CD-ROM et disques compacts interactifs comportant des logiciels et programmes informatiques enregistrés sur CD-ROM et destinés à la mise à jour de logiciels, programmes et/ou données informatiques; logiciels et programmes informatiques conçus pour remettre ou échanger des informations vers des ordinateurs de bureau, des téléphones mobiles, des appareils numériques personnels et autres dispositifs numériques de poche pour accéder à des contenus Intranet ou des informations sur l'Internet depuis un ordinateur portable et permettant la mise à jour de CD-ROM à mémoire morte à partir d'Internet; logiciels de gestion de documents, logiciels de saisie et traitement de données; logiciels de numérisation par lots; matériel informatique. 35 Services de gestion et conseil en gestion commerciale; assistance à la gestion et l'organisation d'entreprise; services d'administration commerciale; services d'évaluation, d'analyse et d'audit d'entreprises; recherches dans le domaine des affaires, services de soutien commercial à la commercialisation; services de conseil et d'information en matière de marketing; services de marketing; fourniture d'informations commerciales à une force de vente mobile; services de publicité disponibles sur Internet; services de publicité; services de promotion; services d'information en relation avec le marketing ou fournies en ligne à partir de bases de données informatiques ou de l'Internet; promotion de services tous fournis en ligne, à partir d'une base de données ou de l'Internet; informations relatives aux affaires commerciales et au commerce, toutes fournies sur Internet; services de traitement de données et de documents; informations en ligne en matière de marketing; informations en ligne en matière de soutien des ventes; informations d'entreprise en ligne; informations en ligne à partir de bases de données informatiques ou de l'Internet; informations en ligne à partir de bases de données ou de l'Internet sur le soutien des ventes; informations d'entreprise en ligne à partir de bases de données ou de l'Internet; services de gestion de documents commerciaux; services de numérisation par lots. 38 Services de télécommunication; services de communication par Internet; fourniture d'accès et de liens à des bases de données informatiques et à l'Internet par la voie des télécommunications; services de transmission, de mise à

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

disposition ou de présentation d'informations à usage privé ou commercial d'une banque de données informatisée ou par Internet (télécommunication); transmission et traitement de données à distance vers des téléphones mobiles, ordinateurs portables, ordinateurs de poche et appareils similaires; services d'information en ligne relatifs aux télécommunications; informations fournies en ligne à partir de bases de données informatiques ou de l'Internet; fourniture d'accès à distance aux données; services de communication par réseau électronique. 41 Cours d'éducation, formation et perfectionnement du personnel; services de planification en matière d'éducation, formation et perfectionnement du personnel; services de planification en matière d'éducation, formation et perfectionnement du personnel relatifs à l'informatique, aux bases de données et aux réseaux Internet et intranet; organisation et tenue de séminaires, discussions, visites et projets axés sur l'éducation; organisation et tenue de séminaires, discussions, visites et projets dans le domaine de l'informatique, des bases de données et des réseaux Internet et intranet; publication en ligne; services de publication; cours de formation relatifs aux logiciels; informations en ligne relatives à des sujets d'actualité; mise à disposition d'informations en ligne à partir de bases de données ou de l'Internet sur des sujets d'actualité. 42 Installation, maintenance et mise à jour de logiciels ainsi que conception de logiciels; conception, réalisation, rédaction sur commande, tous ces services étant destinés à la compilation de pages Web sur l'Internet; création et maintenance de sites Web; programmation informatique, conception de logiciels, mise à jour de logiciels; location de logiciels; assistance logicielle; analyse de systèmes informatiques; assistance logicielle à des fins de formation; maintenance en ligne de bases de données et/ou d'informations de bases de données; services informatiques; services de logiciels de gestion documentaire; prestation de conseils concernant le développement de systèmes informatiques, prestation de conseils en rapport avec la conception de logiciels et la programmation informatique, prestation de conseils en rapport avec le matériel informatique, services de conseil en rapport avec les systèmes d'information assistés par ordinateur, services de conseil en rapport avec les logiciels d'infographie, services de conseil en rapport avec l'analyse de systèmes informatiques, services de conseil en rapport avec le dessin industriel, services de conseil en rapport avec la recherche technologique, services de conseil en rapport avec l'utilisation de logiciels, services de conseil en rapport avec le choix de logiciels, services de conseil en rapport avec la conception de produits; conseils en matière de logiciels, d'ordinateurs et de systèmes informatiques, conseils en matière de conception de matériel publicitaire, conception d'emballages, l'analyse, la conception ou la planification de systèmes d'information; conception de produits de grande consommation; prestation de conseils en rapport avec tous les services précités; exploitation de moteurs de recherche. 9 Computer programs and computer software; CDROMs and compact discs interactive featuring computer software and computer programs recorded on CD-ROMs for use in the process of updating computer software, computer programs and/or data; computer software and computer programs for the delivery or exchange of information to desktop computers, mobile telephones, personal digital apparatus and other handheld digital devices for accessing Intranet content or Internet information from a laptop and which allows read only CD-ROMs to be updated from the Internet; document management software, data capture and processing software; batch scanning software; computer hardware. 35 Business management, business management consultancy and advisory services; business management assistance and organization; business administration services; business appraisal analysis and audit services; business research, provision of business marketing support services; advisory and information services relating to

125

marketing; marketing services; provision of business information to a mobile sales force; advertising services provided over the Internet; advertising services; promotion services; information services relating to marketing or provided on-line from a computer database or the Internet; promotion of services all provided on-line from a computer database or the Internet; information relating to commercial business and trade all provided on the Internet; data and document processing services; on line marketing information; on line sale support information; on line corporate information; provision of information on line from data bases or the Internet on marketing; provision of information on line from data bases or the Internet on sale support; provision of corporate information on line from data bases or the Internet; business document management services; batch scanning services. 38 Telecommunication services; Internet communication services; provision of telecommunication access and links to computer databases and to the Internet; services for the transmission, provision or display of information for business or domestic purposes from a computer data bank or via the Internet (telecommunication); transmission and processing of data from remote locations to mobile telephones, laptops, handheld computers and similar devices; on-line information services about telecommunication; provision of information on line from data bases or the Internet on telecommunication; remote data access services; communication services by electronic network. 41 Provision of educational, training and personnel development courses; education, training and personnel development planning services; education, training and personnel development planning services relating to computing, databases, networks and the Internet or Intranet; arranging and conducting seminars, discussions, visits and projects for education purposes; arranging and conducting seminars, discussions, visits and projects in relation to computing, databases, networks and the Internet or Intranet; on-line publishing; publishing services; training courses relating to computer software; on-line information about news items; provision of information on-line from data bases or the Internet on news items. 42 Installation, maintenance and updating of computer software and computer software designs; design, drawing, commissioned writing all for compilation of Web pages on the Internet; creating and maintaining Websites; computer programming, computer software design, updating computer software; rental of computer software; support of computer software; computer systems analysis; support of computer software for training purposes; on-line maintenance of databases and/or database information; computer services; document management software services; advice relating to the development of computer systems, advisory services relating to computer software design and computer programming, advisory services relating to computer hardware, advisory services relating to computer based information systems, advisory services relating to computer software used for graphics, advisory services relating to computer system analysis, advisory services relating to industrial design, advisory services relating to technological research, advisory services relating to the use of computer software, advisory services relating to the selection of computer software, advisory services relating to the design of products; consultancy relating to computer software and computers and computer systems, consultancy relating to the design of promotional material, the design of packaging, the analysis of information systems or the design of information systems or the planning of information systems; consumer product design; consultancy services relating to all the aforesaid services; operating search engines. 9 Software y programas informáticos; CD-ROM y CD interactivos que contienen software informático y programas de software grabados en CD-ROM para su uso en el proceso de actualización de software, programas y/o datos informáticos;

126 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales software y programas informáticos para la entrega o intercambio de información con ordenadores de escritorio, teléfonos móviles, aparatos personales digitales y otros dispositivos digitales de bolsillo para acceder a contenidos de intranet o información en Internet desde un ordenador portátil y que permite actualizar CD-ROM de sólo lectura desde Internet; software de gestión de documentos, software de introducción y procesamiento de datos; software de escaneo por lotes; equipos informáticos. 35 Gestión de negocios comerciales, servicios de asesoramiento y consultoría en gestión empresarial; asistencia en gestión y organización empresariales; servicios de administración comercial; servicios de evaluación, análisis y auditoría de empresas; investigación empresarial, facilitación de servicios de asistencia comercial en marketing; servicios de asesoramiento e información en relación con marketing; servicios de marketing; facilitación de información comercial a un equipo de ventas móvil; servicios publicitarios por Internet; servicios de publicidad; servicios de promoción; servicios de información sobre marketing o prestados en línea desde una base de datos informática o Internet; promoción de servicios, todos prestados en línea desde una base de datos informática o desde Internet; servicios de información sobre negocios comerciales e intercambios comerciales, todos prestados por Internet; servicios de tratamiento de datos y documentos; información sobre marketing en línea; información de soporte de ventas en línea; información empresarial en línea; facilitación de información en línea desde bases de datos o Internet sobre marketing; facilitación de información en línea desde bases de datos o desde Internet sobre asistencia de ventas; facilitación de información empresarial en línea desde bases de datos o desde Internet; servicios de gestión de documentos comerciales; servicios de escaneado por lotes. 38 Servicios de telecomunicación; servicios de comunicación por Internet; facilitación de acceso y enlaces de telecomunicaciones hacia bases de datos informáticas e Internet; servicios de transmisión, facilitación o visualización de información con fines comerciales o privados desde una base de datos informática o por Internet [telecomunicaciones]; transmisión y procesamiento de datos a distancia hacia teléfonos móviles, ordenadores portátiles, ordenadores de bolsillo y dispositivos similares; servicios de información en línea sobre telecomunicaciones; facilitación de información en línea desde bases de datos o servicios de telecomunicación por Internet; servicios de acceso a datos a distancia; servicios de comunicación por redes electrónicas. 41 Facilitación de cursos de instrucción, capacitación y perfeccionamiento del personal; servicios de planificación en materia de educación, formación y perfeccionamiento del personal; servicios de planificación en materia de educación, formación y perfeccionamiento del personal relacionados con informática, bases de datos, redes e Internet o Intranet; organización y celebración de seminarios, debates, visitas y proyectos educativos; organización y celebración de seminarios, debates, visitas y proyectos relacionados con informática, bases de datos, redes, Internet o Intranet; publicación en línea; servicios de publicación; cursos de formación relacionados con software; facilitación de información sobre actualidad en línea; facilitación de información sobre noticias en línea desde bases de datos o Internet. 42 Instalación, mantenimiento y actualización de software, así como diseño de software; servicios de diseño, elaboración y redacción por encargo, todos ellos para la compilación de páginas Web en Internet; creación y mantenimiento de sitios web; programación informática, diseño de software, actualización de software; alquiler de software; servicios de asistencia relacionados con software; análisis de sistemas informáticos; soporte de software con fines de formación; mantenimiento en línea de bases de datos o información de bases de datos; servicios informáticos; servicios de software de gestión de documentos; asesoramiento en desarrollo de sistemas informáticos, servicios de asesoramiento relacionados con servicios de diseño de software y de programación informática, servicios de asesoramiento en relación con sistemas de información informatizados, servicios de asesoramiento en relación con software informáticos utilizados para gráficos, servicios de asesoramiento relacionados con análisis de sistemas informáticos, servicios de asesoramiento relacionados con diseño industrial, servicios de asesoramiento relacionados con investigación tecnológica, servicios de asesoramiento

relacionados con la utilización de software, servicios de asesoramiento relacionados con la selección de software, servicios de asesoramiento relacionados con el diseño de productos; consultoría relacionada con software, ordenadores y sistemas informáticos, consultoría relacionada con el diseño de material publicitario, diseño de embalajes, análisis de sistemas de información, diseño de sistemas de información o planificación de sistemas de información; diseño de productos de consumo; servicios de consultoría relacionados con todos los servicios antes mencionados; explotación de motores de búsqueda.

(821) GB, 04.10.2007, 2468569. (300) GB, 04.10.2007, 2468569. (832) SG, US. (527) SG, US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 CD-ROM et disques compacts interactifs comportant des logiciels et programmes informatiques destinés à la mise à jour de logiciels, programmes et/ou données dans le domaine du marketing; logiciels conçus pour remettre ou échanger des informations vers des ordinateurs de bureau, des téléphones mobiles, des appareils numériques personnels et autres dispositifs numériques de poche pour accéder à des contenus Intranet ou des informations sur l'Internet depuis un ordinateur portable et permettant la mise à jour de CD-ROM à mémoire morte à partir d'Internet. 35 Gestion commerciale; prestation de conseils dans le domaine de la gestion commerciale; planification et supervision en matière de gestion commerciale; services d'administration commerciale; prestation de conseils dans le domaine du marketing; diffusion publicitaire pour des tiers par l'Internet; services d'agences publicitaires; services d'informations commerciales, à savoir mise à disposition d'informations commerciales et de marketing en ligne à partir d'une base de données ou de l'Internet; services de traitement de données. 38 Mise à disposition de connexions de télécommunication pour l'accès à un réseau télématique mondial; services RNIS et de passerelle de télécommunication; fourniture d'accès utilisateurs multiples à des bases de données et à l'Internet. 41 Services d'éducation et de formation, à savoir animation de cours et de séminaires dans le domaine de la gestion de l'information, des services d'information sans fil, de la technologie des communications sans fil, du marketing et de la gestion commerciale. 42 Conception de logiciels pour des tiers; conception de sites Web pour des tiers; hébergement de sites Web pour des tiers sur un serveur informatique; mise à jour de logiciels pour des tiers; services d'assistance technique, à savoir recherche de pannes de logiciels; maintenance de bases de données pour des tiers; analyse de systèmes informatiques. 9 CD-ROMs and compact discs-interactive featuring computer software and computer programs for use in the process of updating computer software, computer programs and data in the field of marketing; computer software for the delivery and exchange of information between desktop computers, mobile telephones, personal digital apparatus and other handheld digital devices, for accessing Intranet content or Internet information from a laptop, and for updating read-only CD-ROMs from the Internet. 35 Business management; consulting in the field of business management; business management planning and supervision; business administration services; consulting in the field of marketing; dissemination of advertising for others via the Internet; advertising agency services; business information services, namely, providing marketing and business information on-line from a computer database or the Internet; data processing services. 38 Providing telecommunications network connections to a global computer network; telecommunication gateway and ISDN services; providing multiple-user access to computer databases and to the Internet.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

41 Education and training services namely, conducting courses and seminars in the fields of information management, wireless information services, wireless communications technology, marketing and business management. 42 Design of computer software for others; website design for others; hosting websites for others on a computer server; updating computer software for others; technical support services, namely, troubleshooting of computer software; maintenance of computer databases for others; computer system analysis. 9 CD-ROM y CD interactivos con software informático y programas de software para su uso en el proceso de actualización de software, programas y/o datos informáticos en el campo del marketing; software y programas informáticos para la entrega o intercambio de información con ordenadores de escritorio, teléfonos móviles, aparatos personales digitales y otros dispositivos digitales de bolsillo para acceder a contenidos de intranet o información en Internet desde un ordenador portátil y que permite actualizar CD-ROM de sólo lectura desde Internet. 35 Gestión de negocios comerciales, consultoría en gestión comercial; planificación y supervisión de la gestión de negocios; servicios de administración comercial; consultoría en marketing; difusión de publicidad para terceros por Internet; servicios de agencias de publicidad; servicios de información comercial, a saber, facilitación de información comercial y empresarial en línea desde una base de datos informática o Internet; servicios de procesamiento de datos. 38 Conexión por telecomunicaciones a una red informática mundial; servicios de pasarelas de telecomunicación y servicios RDSI; facilitación de acceso multiusuario a bases de datos informáticas e Internet. 41 Servicios de formación y educación, a saber, celebración de cursos y seminarios sobre gestión de la información, servicios de información inalámbricos, tecnología de comunicación inalámbrica, marketing y gestión de negocios. 42 Diseño de software de ordenadores para terceros; diseño de sitios Web para terceros; alojamiento de sitios Web para terceros en servidores informáticos; actualización de software para terceros; servicios de asistencia técnica, a saber, diagnóstico de fallos de software; mantenimiento de bases de datos informáticas para terceros; análisis de sistemas informáticos. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 22.04.2008 988 659 (180) 22.04.2018 (732) ZECA S.P.A. Strada della Chiara, 25 I-10080 FELETTO CANAVESE (TORINO) (IT). (842) ITALIAN JOINT-STOCK COMPANY, ITALY

127

12 Chariots de maintenance, chariots enrouleurs pour tuyaux flexibles et câbles; chariots. 20 Enrouleurs non métalliques pour tuyaux flexibles et câbles électriques. 6 Non mechanical metal winders for flexible hoses and electric cables. 7 Mechanical winders for flexible hoses and electric cables, mechanical winders for cables for hanging loads, sucking machines; fuel injectors. 9 Densimeters, digital thermometers, calibrating measuring apparatus consisting of an hydraulic pump for calibrating pressure gauges, voltmeters, measuring and checking apparatus. 11 Portable lamps, portable lamps with rechargeable batteries; exhaust gas extractor fans. 12 Maintenance trolleys, winding trolleys for hoses and cables; trolleys. 20 Non metal winders for flexible hoses and electric cables.

6 Bobinadoras metálicas no mecánicas para tubos flexibles y cables eléctricos. 7 Bobinadoras mecánicas para tubos flexibles y cables eléctricos, bobinadoras mecánicas para cables para suspensión de cargas, máquinas de aspiración; inyectores de combustible. 9 Densímetros, termómetros digitales, aparatos de medición de calibrado compuestos de bombas hidráulicas para calibrar manómetros, voltímetros, aparatos de medición y control. 11 Lámparas portátiles, lámparas portátiles con baterías recargables; ventiladores extractores de gas de escape. 12 Carritos de mantenimiento, carritos de bobinado para tubos flexibles y cables; carritos. 20 Bobinadoras no metálicas para tubos flexibles y cables eléctricos.

(822) (300) (831) (832) (270) (580)

IT, 22.04.2008, 1108374. IT, 15.02.2008, TO2008C000564. CN. EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 660 (151) 22.04.2008 (180) 22.04.2018 (732) ZECA S.P.A. Strada della Chiara, 25 I-10080 FELETTO (TORINO) (IT). (842) ITALIAN JOINT-STOCK COMPANY, ITALY (750) Studio Torta, Via Viotti, 9, I-10121 Torino (IT).

(541) caractères standard / standard characters / caracteres (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 6 Enrouleurs métalliques non mécaniques pour tuyaux flexibles et câbles électriques. 7 Enrouleurs mécaniques pour tuyaux flexibles et câbles électriques, enrouleurs mécaniques pour câbles de suspension de fardeaux, machines d'aspiration; injecteurs de combustible. 9 Densimètres, thermomètres numériques, appareils de mesurage d'étalonnage se composant de pompes hydrauliques pour calibrer manomètres, voltmètres, appareils de mesurage et de contrôle. 11 Lampes portatives, lampes portatives équipées de batteries rechargeables; ventilateurs extracteurs de gaz d'échappement.

estándar

(511) NCL(9) 6 Enrouleurs métalliques non mécaniques pour tuyaux flexibles et câbles électriques. 7 Enrouleurs mécaniques pour tuyaux flexibles et câbles électriques, enrouleurs mécaniques pour câbles de suspension de fardeaux, machines d'aspiration; injecteurs de combustible. 9 Densimètres, thermomètres numériques, appareils de mesurage d'étalonnage se composant de pompes hydrauliques pour calibrer manomètres, voltmètres, appareils de mesurage et de contrôle. 11 Lampes portatives, lampes portatives équipées de batteries rechargeables; ventilateurs extracteurs de gaz d'échappement. 12 Chariots de maintenance, chariots enrouleurs pour tuyaux flexibles et câbles; chariots.

128 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 20 Enrouleurs non métalliques pour tuyaux flexibles et câbles électriques. 6 Non mechanical metal winders for flexible hoses and electric cables. 7 Mechanical winders for flexible hoses and electric cables, mechanical winders for cables for hanging loads, sucking machines; fuel injectors. 9 Densimeters, digital thermometers, calibrating measuring apparatus consisting of an hydraulic pumps for calibrating pressure gauges, voltmeters, measuring and checking apparatus. 11 Portable lamps, portable lamps with rechargeable batteries; exhaust gas extractor fans. 12 Maintenance trolleys, winding trolleys for hoses and cables; trolleys. 20 Non metal winders for flexible hoses and electric cables. 6 Bobinadoras metálicas no mecánicas para tubos flexibles y cables eléctricos. 7 Bobinadoras mecánicas para tubos flexibles y cables eléctricos, bobinadoras mecánicas para cables para suspensión de cargas, máquinas de aspiración; inyectores de combustible. 9 Densímetros, termómetros digitales, aparatos de medición de calibrado compuestos de bombas hidráulicas para calibrar manómetros, voltímetros, aparatos de medición y control. 11 Lámparas portátiles, lámparas portátiles con baterías recargables; ventiladores extractores de gas de escape. 12 Carritos de mantenimiento, carritos de bobinado para tubos flexibles y cables; carritos. 20 Bobinadoras no metálicas para tubos flexibles y cables eléctricos.

(822) (300) (831) (832) (270) (580)

IT, 22.04.2008, 1108373. IT, 15.02.2008, TO2008C000563. CN. EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 23.05.2008 988 661 (180) 23.05.2018 (732) Y Soft, s.r.o. U Kn’¾ské louky 18/2151 CZ-130 00 Praha 3 (CZ). (750) Y Soft, s.r.o., Podnikatelská 2902/4, CZ-612 00 Brno (CZ).

(531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Programmes et logiciels informatiques, dispositifs électroniques d'identification, dispositifs électroniques pour impression et copie sécurisées, cartes d'identification magnétiques et sans contact, cartes à code-barres, dispositifs électroniques pour la collecte de données, terminaux de paiement automatique, dispositifs de commande électroniques et informatiques. 35 Promotion, annonces publicitaires; traitement de données, traitement de texte et administration de fichiers informatiques; évaluation et traitement de données d'exploitation provenant de dispositifs de reprographie, en particulier d'imprimantes, copieurs, numériseurs et télécopieurs. 42 Élaboration, conception et modifications de matériels et de logiciels informatiques; recherches et expertises dans les domaines scientifique et technologique; recherches scientifiques à but médical.

9 Computer programs and software, electronic identification devices, electronic devices for secured print and copying, magnetic and contactless identification cards, bar code cards, electronic devices for data collection, automatic payment terminals, electronic and computer control devices. 35 Promotion activities, advertisement; data processing, text processing and administration of computer files; evaluation and processing of operational data from reprographic devices, particularly from printers, copiers, scanners and faxes. 42 Development, design and modifications of computer hardware and software; research and expert opinions in science and technology; scientific research for medical purposes.

9 Programas informáticos y software, dispositivos electrónicos de identificación, dispositivos electrónicos para impresión y copia de seguridad, tarjetas de identificación magnéticas y sin contacto, tarjetas con códigos de barras, dispositivos electrónicos para recopilación de datos, terminales de pago automático, dispositivos de control electrónicos e informaticos. 35 Actividades de promoción, publicidad; procesamiento de datos, procesamiento de textos y administración de archivos informáticos; evaluación y tratamiento de datos de explotación a partir de dispositivos de reprografía, en particular de impresoras, fotocopiadoras, escáneres y aparatos de fax. 42 Desarrollo, diseño y modificación de hardware y software; investigación e informes de expertos en materia de ciencia y tecnología; servicios de investigación para fines médicos.

(822) (831) (832) (527) (270) (580)

CZ, 22.12.2005, 277370. EG, HR, RU. EM, NO, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 662 (151) 23.05.2008 (180) 23.05.2018 (732) Y Soft, s.r.o. U Kn’¾ské louky 18/2151 CZ-130 00 Praha 3 (CZ). (750) Y Soft, s.r.o., Podnikatelská 2902/4, CZ-612 00 Brno (CZ).

(531) 26.1; 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 9 Programmes et logiciels informatiques, dispositifs électroniques d'identification, dispositifs électroniques pour impression et copie sécurisées, cartes d'identification magnétiques et sans contact, cartes à code-barres, dispositifs électroniques pour la collecte de données, terminaux de paiement automatique, dispositifs de commande électroniques et informatiques. 35 Promotion, annonces publicitaires; traitement de données, traitement de texte et administration de fichiers informatiques; évaluation et traitement de données d'exploitation provenant de dispositifs de reprographie, en particulier d'imprimantes, copieurs, numériseurs et télécopieurs.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

42 Élaboration, conception et modifications de matériels et de logiciels informatiques; recherches et expertises dans les domaines scientifique et technologique; recherches scientifiques à but médical. 9 Computer programs and software, electronic identification devices, electronic devices for secured print and copying, magnetic and contactless identification cards, bar code cards, electronic devices for data collection, automatic payment terminals, electronic and computer control devices. 35 Promotion activities, advertisement; data processing, text processing and administration of computer files; evaluation and processing of operational data from reprographic devices, particularly from printers, copiers, scanners and faxes. 42 Development, design and modifications of computer hardware and software; research and expert opinions in science and technology; scientific research for medical purposes. 9 Programas informáticos y software, dispositivos electrónicos de identificación, dispositivos electrónicos para impresión y copia de seguridad, tarjetas de identificación magnéticas y sin contacto, tarjetas con códigos de barras, dispositivos electrónicos para recopilación de datos, terminales de pago automático, dispositivos electrónicos e informáticos de control. 35 Actividades de promoción, publicidad; procesamiento de datos, procesamiento de textos y administración de archivos informáticos; evaluación y procesamiento de datos de explotación a partir de dispositivos de reprografía, en particular de impresoras, fotocopiadoras, escáneres y aparatos de fax. 42 Desarrollo, diseño y modificaciones de hardware y software; investigación y informes de expertos en materia de ciencia y tecnología; servicios de investigación para fines médicos.

(822) (831) (832) (527) (270) (580)

CZ, 22.12.2005, 277369. EG, HR, RU. EM, NO, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 03.06.2008 (180) 03.06.2018 (732) HP TRONIC Zlín, spol. s r.o. Pr®tné-Kútiky 637 CZ-760 01 Zlín (CZ).

988 663

(531) 27.5. (511) NCL(9) 7 Lave-linge classiques et lave-linge automatiques, lave-vaisselle, machines à essorer, robots de cuisine électromécaniques compris dans cette classe, en particulier machines pour la transformation de produits alimentaires, telles que robots culinaires, machines de fouettage de produits alimentaires, batteurs électriques, pétrins mécaniques, couteaux électriques, coupeuses et coupeuses multiples centrifugeuses et presse-agrumes, moulins à café électriques, hache-viande (machines), broyeurs électriques pour aliments, aspirateurs et nettoyeurs à tapis, filtres en papier pour aspirateurs, ouvre-boîtes électriques.

129

8 Fers à friser, rasoirs, tondeuses à cheveux, tondeuses pour animaux de compagnie, épilateurs, ouvreboîtes non électriques. 9 Instruments et appareils électriques compris dans cette classe, y compris appareils informatiques de collecte, transfert, traitement et/ou stockage de données, ordinateurs individuels, ordinateurs blocs-notes, moniteurs, imprimantes, accessoires et périphériques d'ordinateurs, systèmes de vidéo, câbles de connection et d'extension, matériel de bureau, notamment dispositifs téléphoniques et de télécopie, copieurs, calculatrices, téléphones mobiles et leurs accessoires, accumulateurs, chargeurs d'accumulateurs, dispositifs d'alimentation électrique, appareils photographiques et caméras vidéo, appareils photonumériques ainsi qu'appareils photonumériques équipés de cartes mémoire, supports de mémoire, cartes mémoire, radios, y compris systèmes de radio numérique, appareils de transmission radioélectrique, équipements haute-fidélité, y compris leurs composants, notamment haut-parleurs, microphones, casques d'écoute, convertisseurs, amplificateurs, micro systèmes stéréo, mini systèmes stéréo, radiocassettes, récepteurs de télévision ainsi qu'antennes, antennes paraboliques, télécommandes, récepteurs et lecteurs portatifs et personnels, radios-réveils, autoradios et haut-parleurs, appareils de navigation personnels et mobiles, supports d'enregistrement, y compris cassettes audio, DVD, CD, équipements de cinéma à domicile et leurs composants individuels, jeux électroniques conçus pour être utilisés avec un moniteur ou écran d'affichage externe, consoles de jeu conçues pour être utilisées avec un moniteur ou écran d'affichage externe, satellites et récepteurs DVB-T, lecteurs de DVD, enregistreurs de DVD, lecteurs de MP3, appareils d'enregistrement, appareils de reproduction de sons et d'images, appareils d'informations météorologiques, appareils d'écoute et de surveillance des bébés, appareils de traduction, programmes de bases de données, baromètres, thermomètres, fers à repasser électriques, y compris fers à vapeur, balances, lisseurs, boîtes et étuis adaptés aux appareils électroniques, en particulier téléphones mobiles, ordinateurs blocs-notes et appareils photographiques, tous compris dans cette classe. 10 Appareils de massage des pieds. 11 Réfrigérateurs, congélateurs et machines à glace, électriques, appareils électroménagers à gaz et combinés pour cuire, cuire au four, frire et rôtir, en particulier cuisinières, fours électriques et au gaz, fours à micro-ondes, grils, appareils à rôtir, grille-pain, friteuses électriques, marmites électriques et appareils de cuisson, fourneaux de cuisines et plans de cuisson, cuisinières à combustibles solides, cafetières électriques, machines expresso, dispositifs de production d'eau chaude instantanée, bouilloires électriques ultra-rapides, équipements de ventilation et de climatisation, appareils purificateurs d'air pour habitations, tels qu'appareils de filtration, humidificateurs et déshumidificateurs, ventilateurs d'aspiration de vapeur, équipements de chauffage électriques et à gaz, y compris bouilloires, radiateurs, réchauffeurs de gaz, éléments de chauffage électriques, radiateurs à infrarouges et radiateurs convecteurs, chauffe-eau à gaz et électriques, filtres pour hottes d'extraction de vapeur, chauffe-eau, chaudières, sèche-cheveux, dispositifs de réfrigération pour le vin. 14 Réveils électroniques. 16 Filtres en papier pour cafetières. 18 Cuir et sacs en matières textiles, boîtes et étuis, compris dans cette classe. 21 Petits ustensiles et récipients portatifs pour le ménage et la cuisine, moulins actionnés manuellement, émulseurs, ustensiles pour le fouettage de produits alimentaires, râpes, casseroles, brocs, cocottes, bouilloires, ustensiles pour la préparation et le service de café, brochettes pour la cuisson et grils de cuisson, brosses à dents électriques. 35 Marketing, analyses études de marché, services d'intermédiaires commerciaux dans le domaine de la production, services de promotion et de vente d'appareils électriques et de produits connexes, services de conseillers en organisation d'entreprise, mise en place et exploitation de

130 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales réseaux de vente, organisation d'expositions et de salons commerciaux. 39 Conditionnement de marchandises, livraison de marchandises commandées par correspondance, transport de marchandises par véhicules motorisés. 7 Washing machines and automatic washing machines, dishwashers, wringing machines, electromechanical kitchen appliances included in this class, especially machines for processing foodstuffs, such as food processors, machines for whipping foodstuffs, mixers, kneading machines, electrical knives, cutters and multicutters, juice extractors and fruit squeezers, electrical coffee mills, meat mincers (machines), electrical grinders for foodstuffs, vacuum cleaners and carpet cleaners, paper filters for vacuum cleaners, electrical tin openers. 8 Curling tongs, non-electrical tin openers, razors, hair clippers, pet clippers, epilators. 9 Electrical appliances and instruments included in this class, including computer apparatus for collecting, transferring, processing and/or storing data, personal computers, notebook computers, monitors, printers, computer peripheral devices and accessories, video systems, connection and extension cables, office equipment, in particular telephone and facsimile devices, copiers, calculators, mobile phones and their accessories, accumulators, accumulator chargers, electric power supply units, cameras and video cameras, digital cameras, as well as digital cameras incorporating memory cards, memory media, memory cards, radios, including DAB receivers, radio transmission apparatus, hi-fi equipment, including components thereof, in particular loudspeakers, microphones, headsets, converters, amplifiers, micro stereo systems, mini stereo systems, radio-cassette recorders, television sets, as well as antennas, satellite dishes, remote controls, portable and personal receivers and players, radio-alarm clocks, car radios and loudspeakers, personal and mobile navigators, recording media, including audio cassettes, DVDs, CDs, home cinema equipment and individual components thereof, electronic games adapted for use with an external display screen or monitor, games consoles adapted for use with an external display screen or monitor, satellite and DVB-T receivers, DVD players, DVD recorders, MP3 players, recording apparatus, apparatus for reproduction of sound and images, weather information apparatus, baby monitoring (listening) devices, translation apparatus, database programs, barometers, thermometers, electrical irons, including steam irons, scales, hair straighteners, boxes and cases adapted for electronic appliances, especially mobile phones, notebook computers and cameras, all included in this class. 10 Foot massagers. 11 Refrigerators, freezers and ice machines, electrical, gas and combined appliances for cooking, baking, frying and roasting, especially cookers, electrical and gas ovens, microwaves, grills, griddles, toasters, electric deep fryers, electric pans and baking apparatus, cooking stoves and hobs, stoves for solid fuels, electric coffee makers, espresso coffee machines, instant hot water devices, high speed electric kettles, ventilation and air conditioning equipment, air purifying apparatus for rooms, such as filtration apparatus, humidifiers and dehumidifiers, ventilating fans for steam, electric and gas heating equipment, including kettles, radiators, gas heaters, electric heating elements, infrared heaters and convector heaters, electric and gas water heaters, filters for steam extraction hoods, water boilers, boilers, hair dryers, wine refrigerators. 14 Electronic alarm clocks. 16 Paper filters for coffee makers. 18 Leather and textile bags, boxes and cases, included in this class. 21 Small utensils and portable vessels for household and kitchen use, hand-operated mills, blenders, utensils for whipping foodstuffs, graters, pans, pots, saucepans, kettles, utensils for coffee making and drinking, cooking skewers and grills used for cooking, electric toothbrushes.

35 Marketing, market surveys and analysis, business intermediary services in the field of production, sales and promotion services for electric appliances and related goods, business organization consultancy, setting up and operation of sales networks, organizing of commercial exhibitions and fairs. 39 Packaging of goods, delivery of goods purchased by mail order, transport of goods by motor vehicles.

7 Lavadoras convencionales y automáticas, lavavajillas, exprimidoras, electrodomésticos comprendidos en esta clase, en particular, procesadores de alimentos, a saber, robots de cocina, batidoras, mezcladoras, amasadoras, cuchillas eléctricas, cortadoras y cortadoras múltiples, prensas y exprimidoras eléctricas para frutas, molinillos de café eléctricos, picadores de carne eléctricos, trituradoras eléctricas para alimentos, aspiradoras y limpiadores de alfombras, filtros de papel para aspiradoras, abrelatas eléctricos. 8 Tenacillas de rizar, abrelatas no eléctricos, maquinillas de afeitar, cortacabellos, máquinas cortapelo para mascotas, aparatos depilatorios. 9 Aparatos e instrumentos eléctricos comprendidos en esta clase, incluidos aparatos informáticos de compilación, transmisión, procesamiento o almacenamiento de datos, ordenadores personales, ordenadores portátiles, monitores, impresoras, accesorios y dispositivos periféricos informáticos, sistemas de vídeo, cables de conexión y de extensión, equipos de oficina, en particular dispositivos telefónicos y de fax, fotocopiadoras, calculadoras, teléfonos móviles y sus accesorios, acumuladores, cargadores de acumuladores, unidades de suministro de energía eléctrica, cámaras y videocámaras, cámaras digitales, así como cámaras digitales provistas de tarjetas de memoria, soportes de almacenamiento, tarjetas de memoria, radios, incluidos receptores DAB (radiodifusión de audio digital), aparatos de transmisión de radio, equipos de alta fidelidad, incluidos sus componentes, en particular altoparlantes, micrófonos, auriculares, convertidores, amplificadores, sistemas de micro estéreo, sistemas de mini estéreo, radiocaseteras con grabadora, televisores, así como antenas, antenas parabólicas, controles remoto, lectores y receptores personales y portátiles, radiodespertadores, radios y altoparlantes de automóviles, sistemas de navegación personales y móviles, soportes de grabación, incluidos casetes de audio, DVD, CD, equipos de cine en casa y sus componentes individuales, juegos electrónicos para utilizar con pantallas o monitores externos, consolas de juegos para utilizar con pantallas o monitores externos, receptores satelitales y receptores DVB-T (difusión de vídeo digital terrestre), lectores de DVD, grabadores de DVD, lectores MP3, aparatos de grabación, aparatos de reproducción de sonido e imágenes, aparatos de información meteorológica, dispositivos escucha-bebés, aparatos de traducción, programas de bases de datos, barómetros, termómetros, planchas eléctricas, incluidas planchas de vapor, balanzas, alisadores del cabello, cajas y estuches para aparatos electrónicos, en particular teléfonos móviles, ordenadores portátiles y cámaras, todos comprendidos en esta clase. 10 Masajeadores de pies. 11 Refrigeradores, congeladores y máquinas de hielo, aparatos eléctricos, a gas y combinados para cocinar, hornear, freír y asar, en particular cocinas, hornos eléctricos y a gas, hornos de microondas, parrillas, planchas, tostadores, freidoras eléctricas, sartenes y hornos eléctricos, cocinas y placas de cocción, hornos para combustibles sólidos, cafeteras eléctricas, cafeteras para café exprés, calentadores instantáneos de agua, hervidores eléctricos de alta velocidad, equipos de ventilación y de aire acondicionado, purificadores de aire para habitaciones, tales como aparatos de filtrado, humidificadores y deshumidificadores, ventiladores de vapor, equipos de calefacción eléctricos y a gas, incluidos hervidores, radiadores, calentadores a gas, calentadores eléctricos, radiadores de infrarrojos y convectores, calentadores de agua eléctricos y a gas, filtros para extractores de vapor, llaves de agua, calderas, secadores de cabello, refrigeradores para vino. 14 Despertadores electrónicos. 16 Filtros de papel para cafeteras. 18 Estuches, cajas y bolsos de cuero y de materias textiles comprendidos en esta clase. 21 Utensilios pequeños y recipientes portátiles para la casa y la cocina, molinillos manuales, licuadoras, batidoras, ralladores, cacerolas, ollas, sartenes, hervidores, utensilios

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

para preparar y tomar café, espetones para asados y parrillas para cocinar, cepillos de dientes eléctricos. 35 Marketing, estudios y análisis de mercados, servicios de intermediación comercial en relación con servicios de producción, promoción y venta de aparatos eléctricos y productos similares, consultoría en organización empresarial, organización y operación de redes de venta, organización de exposiciones y ferias comerciales. 39 Embalaje de productos, distribución de productos de compra por correspondencia, transporte de productos en automóviles.

(822) CZ, 03.07.2007, 291306. (831) AT, BA, BG, BX, BY, CH, CY, DE, ES, FR, HR, IT, LI, LV, MC, MD, ME, MK, PT, RO, RS, RU, SI, SM, UA. (832) EE, GB, GR, LT. (527) GB. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 18.06.2008 (180) 18.06.2018 (732) IPEKYOL GIYIM SANAYI PAZARLAMA VE TICARET ANONIM SIRKETI Bomonti, Kaz>m Orbay Cad. No: 43, Sisili ISTANBUL (TR). (842) Anonym company, Turkey

988 664

(531) 26.15; 27.5. (511) NCL(9) 3 Détergents autres que ceux utilisés au cours d'opérations de fabrication et ceux à usage médical; cristaux de soude pour le nettoyage, amidon de blanchisserie, bleu de lessive, savons, assouplissants pour le linge, savons en copeaux, liquides pour lave-glaces, préparations de blanchiment et de polissage; parfums; huiles pour la parfumerie, lotions à base d'eau de Cologne, lotions à usage cosmétique, déodorants à usage personnel, essence de rose, lotions après-rasage, déodorants antisudoraux; laques pour les ongles, rouge à lèvres, mascaras, crèmes cosmétiques, teintures pour les cheveux, shampooings, produits de soins capillaires, crayons à sourcils, poudres pour le maquillage, produits de rasage, préparations cosmétiques pour le bain, vaseline à usage cosmétique, colorants capillaires, préparations cosmétiques pour l'amincissement, trousses de cosmétiques; lingettes imbibées de lotions cosmétiques, tiges de coton ouaté, disques de coton à usage cosmétique, serviettes imprégnées de savons; savon contre la transpiration, savons désinfectants, savonnettes; dentifrices, préparations pour polir les prothèses dentaires, préparations pour le nettoyage des prothèses dentaires, produits pour les soins de la bouche non à usage médical, pâtes dentifrices, émeri, toile émeri, papier émeri, poudres et pâtes émeri, pierre ponce, pâtes pour cuirs à rasoir, produits pour la conservation du cuir (cirages), produits à polir pour matériaux métalliques, encaustiques pour parquets et meubles.

131

9 Instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation et de vérification; instruments et machines pour essais de matériaux; baromètres, ampèremètres, appareils pour l'analyse des gaz, appareils à mesurer l'épaisseur des peaux, ohmmètres, thermomètres, voltmètres, microscopes, loupes, télescopes, périscopes, matériel de laboratoire, à savoir tubes autres que pour l'éclairage, récipients, fours pour expériences en laboratoire, mobilier spécial de laboratoire, enseignes lumineuses, tableaux d'affichage lumineux, appareils de projection de diapositives, appareils pour l'enregistrement, la transmission ou la reproduction du son ou des images, appareils de radio, téléviseurs, vidéos, appareils photographiques, équipement audio, caméras cinématographiques, appareils de montage de films cinématographiques, appareils de commande à distance, écouteurs, haut-parleurs, mégaphones, appareils d'intercommunication, appareils de projection, équipements de traitement de données et ordinateurs, programmes du système d'exploitation enregistrés (pour ordinateurs), imprimantes d'ordinateurs, imprimantes laser, scanneurs (explorateurs), caisses enregistreuses, machines à calculer, lecteurs de code à barres, appareils destinés aux lecteurs de code à barres, appareils de navigation destinés aux ordinateurs de bord pour véhicules, disques, cassettes, disques magnétiques, CD, dispositifs pour le montage des films cinématographiques, appareils photographiques, machines photographiques, appareils d'agrandissement, pellicules photographiques, radiographies, films cinématographiques, antennes, antennes satellites, amplificateurs, appareils destinés à la commande d'amplificateurs, matériel de communication; appareils téléphoniques, télécopieurs, appareils de téléphotographie, appareils télex, appareils de transmission télégraphique, téléphones mobiles, téléphones sans fil, tableaux de connexion, compteurs d'électricité, compteurs à eau, compteurs à gaz, compteurs d'essence conçus pour stationsservice, parcmètres, minuteries, minuteries pour la cuisson des oeufs, cartes magnétiques et électroniques, cartes téléphoniques, cartes intelligentes, cartes d'identification électroniques pour l'ouverture et la fermeture automatiques de portes, tickets électroniques, distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement, tickets électroniques utilisés dans les distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement publics, tickets électroniques utilisés dans les véhicules de transport en commun, cartes intelligentes pour gazomètres, dispositifs électroniques utilisés dans des machines et des appareils; semiconducteurs, circuits électroniques, circuits intégrés, puces, cellules photoélectriques, diodes, transistors, cartes de circuits imprimés, oscillateurs à quartz, condensateurs électriques, circuits d'interface, circuits hybrides, détecteurs de chaleur, transformateurs, têtes magnétiques, déviateurs magnétiques, jauges pour véhicules; indicateurs de vitesse, d'huile, de carburant et de température, tachymètres, taximètres, copieurs, appareils pour photocalques, photocopieurs, détecteurs, appareils et installations de production de rayons X non à usage médical, appareils de radiologie à usage industriel, bouchons d'oreilles, parafoudres, compteurs, mètres-rubans, fils à plomb, appareils et équipements de secours, gilets de sauvetage, bouées de sauvetage, appareils pour scaphandriers, masques de plongée, combinaisons de plongée; ceintures de sauvetage, filets de sauvetage, gants pour la protection contre les accidents, vêtements de protection contre le feu, lunettes, lunettes de soleil, lentilles de contact et leurs étuis, étuis conçus pour lunettes ou lunettes de soleil, bigoudis électrothermiques, aimants, aimants décoratifs, appareils et instruments de pesage, à savoir balances, machines de pesage, bascules et poids; câbles électriques; fiches, sorties et prises de courant électriques; boîtes de connexion, disjoncteurs, conjoncteurs, fusibles, conduites d'électricité, réseaux d'alimentation électrique; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, le réglage ou la commande du courant électrique; batteries, accumulateurs, blocs d'alimentation électrique; sonneries électriques,

132 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales instruments d'alarme (à l'exception de ceux destinés aux véhicules), sirènes, fils et câbles, en tous genres, câbles électriques, fils électriques, fils téléphoniques, fibres optiques, dispositifs d'alimentation électrique; batteries électriques, batteries, matériel électrique, adaptateurs, chargeurs de batteries électriques, fers, fers à repasser électriques, fers à repasser électriques à vapeur, dispositifs de réglage d'équilibrage, triangles de signalisation pour véhicules en panne, triangles réfléchissants, bornes routières lumineuses ou mécaniques, matériel de signalisation routière à commande électrique ou électronique, feux clignotants, contrôleurs de carrefour, appareils et véhicules conçus pour l'extinction d'incendies; appareils à souder électriques, électrodes pour la soudure; radars, sonars, conducteurs de descente pour tiges de paratonnerres; appareils de dosage, dispositifs électriques pour l'attraction et la destruction des insectes, ferme-porte électriques, ouvre-portes électriques, tourniquets automatiques, satellites à usage scientifique; électrolyseurs et galvaniseurs, anodes, cathodes, filtres d'écran pour ordinateurs et téléviseurs, appareils de commande à distance. 14 Articles de bijouterie, strass, or, bracelets (articles de bijouterie), bagues (articles de bijouterie), chaînes (articles de bijouterie), parures (articles de bijouterie), pierres précieuses, médaillons (articles de bijouterie), boutons de manchettes, épingles de cravates, épingles de parure, aiguilles en métaux précieux, broches, pendules, chronomètres, balanciers (horlogerie), bracelets de montres, statues, breloques (articles de bijouterie). 18 Cuir, brut ou mi-ouvré et peaux d'animaux, cuir et imitations du cuir et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; sacs de voyage, valises, portefeuilles, bourses, étuis pour clés, sacs à dos, porte-documents, cartables, sacs à provisions, musettes mangeoires, sacs portebébés, boîtes en cuir ou en chevrette, parapluies, parasols, cannes, fouets, housses de selles pour chevaux, articles de sellerie, harnais, courroies de harnais, étrivières, boyaux de saucisses, sacoches de bicyclette. 25 Vêtements, lingerie de corps, vêtements de dessus, sous-vêtements, caleçons, culottes, soutiens-gorge, jupons, cache-corset, maillots de corps pour homme, corsets, jarretières, robes de chambre, robes du soir, tricots (habillement), vêtements en jean, vêtements en cuir, paletots, manteaux, pardessus, imperméables, cirés, vestes, pantalons, jupes, robes, tricots de corps, gilets, chemises, tee shirts, blousons de survêtement, chemisettes, pull-overs, chandails, maillots, corsages, shorts, bleus de travail, vêtements de travail, à savoir chemises, vestes, pantalons, shorts, tabliers d'écolier, vêtements de loisirs, vêtements de gymnastique et de sport, vêtements de plage, maillots de bain, chaussettes, chaussures, bottes, chaussons et leurs éléments, chaussures de sport et leurs pointes, talons et semelles de chaussures, tiges de chaussures, coiffures (chapellerie), casquettes, couvre-chefs, chapeaux, bérets, fichus, bretelles pour l'habillement, ceintures, cravates, noeuds papillon, gants, châles, manchettes, bandeaux, bandeaux pour poignets. 35 Agences d'informations commerciales, agences de publicité, publicité télévisée, messages de publicité télévisés, publicité radiophonique, messages publicitaires radiophoniques, publicité par correspondance, organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires, location d'espaces publicitaires, publipostage, distribution d'échantillons, services de mannequins à des fins publicitaires ou de promotion des ventes, étude de marché, décoration de vitrines, recherches dans le domaine des affaires, investigations pour affaires, relations publiques, services de secrétariat, sténographie, reproduction par héliographie, services de dactylographie, traitement de texte, localisation de wagons de marchandises par ordinateur, compilation d'informations dans des bases de données informatiques, systématisation de données dans un fichier central, services de réponse téléphonique pour abonnés absents, services d'abonnement à des journaux (pour des tiers), location de machines et d'appareils de bureau, location de distributeurs automatiques, services de conseils professionnels en affaires,

aide à la direction d'entreprises commerciales ou industrielles, aide à la direction des affaires, services de conseillers pour l'organisation des affaires, gérance administrative d'hôtels, services de conseillers en organisation d'entreprise, investigations pour affaires, recherches dans le domaine des affaires, information statistique, recrutement de personnel, services de conseillers en gestion du personnel, bureaux de placement, comptabilité, établissement de relevés de comptes, tenue de livres, investigations pour affaires, vérification de comptes, analyse du prix de revient, prévisions économiques, préparation de feuilles de paye, établissement de déclarations fiscales, agences d'import-export, direction professionnelle des affaires artistiques, aide à la gestion commerciale ou industrielle, vente aux enchères, regroupement pour le compte de tiers, d'un ensemble de produits, permettant à la clientèle de les examiner et de les acheter à loisir. 3 Detergents other than for use in manufacturing operating and for medical purposes; washing soda, for cleaning, starch for laundry purposes, blueing for laundry, soap, fabric softeners for laundry use, granulated soaps, windscreen cleaning liquids, whitening and polishing preparations; perfumes; oils for perfumes and scents, eau de Cologne lotions, lotions for cosmetic purposes, deodorants for personal use, rose oil, after-shave lotions, antiperspirant deodorants; nail polish, lipsticks, mascara, cosmetic creams, hair colorants, shampoos, hair care preparations, eyebrow pencils, make-up powder, shaving preparations, cosmetic preparations for baths, petroleum jelly for cosmetic purposes, hair dyes, cosmetic preparations for slimming purposes, cosmetic kits; tissues impregnated with cosmetic lotions, cotton sticks, cottons for cosmetic purposes, tissues impregnated with soaps; antiperspirant soap, disinfectant soap, soaps for personal use; dentifrices, denture polishes, preparations for cleaning dentures, mouth washes not for medical purposes, tooth paste, emery, emery cloth, emery paper, emery powder and pastes, pumice stone, pastes for razor strops, leather preservatives (polishes), polish for metallic materials, polish for furniture and flooring. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking instruments; material testing instruments and machines; barometers, ammeter, gas testing instruments, apparatus for measuring the thickness of skin, ohmmeters, thermometers, voltmeters, microscopes, magnifying glasses, telescopes, periscopes, materials for laboratory, namely tubes other than for lighting, cases, ovens for laboratory experiments, furniture especially made for laboratories, signs, luminous, scoreboards, luminous, slide projectors, apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images, radios, televisions, videos, cameras, audio equipment, cinematographic cameras, cinematographic film apparatus for editing, remote control apparatus, headphones, speakers, megaphones, intercommunication apparatus, projection apparatus, data processing equipment and computers, computer operating programs, recorded, printers for use with computers, lasers printers, scanners, cash registers, calculating machines, bar code readers, apparatus for bar code readers, navigation apparatus for vehicle on-board computers, records, cassettes, disks, CD, editing appliances for cinematographic films, photographic apparatus, photographic machine, magnification apparatus, photographic films, X-ray films, cinematographic film, aerials, satellite aerials, amplifier, amplifier operating apparatus, communication equipment; telephones, facsimile, telefacsimile, telex, telegraph apparatus, mobile phones, wireless phones, switchboards, electricity meters, water meters, gas meters, gasoline meters for gas stations, parking meters, timers, timers for cooking eggs, electronic and magnetic cards, telephone cards, smart cards, electronic identity cards for automatic opening and closing of doors, electronic tickets, automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus, electronic tickets for use in public vending machines and mechanisms for coinoperated apparatus, electronic tickets for use in public

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

transportation vehicles, smart cards for gasometers, electronic devices used in machines and devices; semiconductors, electronic circuits, integrated circuits, chips, photocells, diodes, transistors, circuit boards, crystal oscillators, capacitors, interface circuits, hybrid circuits, heat sensors, converters, magnetic heads, magnetic deviators, gauges for vehicles; speed, oil, fuel and temperature gauges, tachometers, taximeters, copying machines, blueprint apparatus, photocopiers, detectors, X-ray producing apparatus and installations not for medical purposes, radiological apparatus for industrial purposes, ear plugs, lightning conductors, meters, tape measure, plumb lines, life saving apparatus and equipment, life jackets, life buoys, divers' apparatus, divers' masks, diving suits; life belts, life nets, gloves for protection against accident, clothing for protection against fire, glasses, sunglasses, contact lenses and their boxes, cases adapted for glasses or sunglasses, haircurlers, electrically heated, magnets, decorative magnets, weighing apparatus and instruments, namely scales, weighing machines, weighbridges and weights; electric cables; plugs, electric outlets and sockets; junction boxes, circuit breakers, circuit closers, fuses, electricity conduits, electricity mains; apparatus and instruments for conveying, distributing, transforming, regulating and controlling electric current; batteries, cells, power supply units; electric bells, alarms except for vehicles, sirens, cables and wires, of all types, electric cables, electric wires, telephone wires, optical fibers, power suppliers; electric batteries, batteries, electrical equipment, adaptors, chargers for electric batteries, irons, electric flat irons, electric steam irons, balance adjustment devices, vehicle breakdown warning triangles, reflector triangles, illuminated and mechanical road signs, traffic signalization equipment that is activated electrically or electronically, flashers, junction control devices, fire extinguishing vehicles and apparatus; electric welding apparatus, welding electrodes; radars, sonars, lightning conductors for rods; dosage dispensers, electric devices for attracting and killing insects, electric door closers, electric door openers, automatic turnstiles, satellites for scientific purposes; electrolysers and galvanizers, anodes, cathodes, screen filters for computers and television, remote control apparatus. 14 Jewellery, paste jewellery, gold, bracelets (jewellery), rings (jewellery), chains (jewellery), ornaments (jewellery), precious stones, medallions (jewellery), cuff links, tie pins, ornamental pins, needles of precious metal, broaches, clocks, chronometers, clock and watch making pendulums, watch straps, statues, trinkets (jewellery). 18 Leather or raw leather and animal skins, leather and imitations of leather and goods made of these materials and not included in other classes; bags for travel, suitcases, wallets, purses, key cases, rucksacks, briefcases, school bags, shopping bags, feed bags, bags for carrying babies, leather or stout leather boxes, umbrellas, parasols, walking sticks, whips, saddle cloths for horses, saddlery, harness, harness straps, stirrup leather, gut for making sausages, saddlebags. 25 Clothing, underclothing, outerclothing, underwear, drawers, underpants, brassieres, petticoats, camisoles, sleeveless undershirt, corsets, garters, dressing gowns, gowns, knitwear clothing, jeans wear, clothing of leather, overcoats, coats, topcoats, raincoats, trench coats, jackets, trousers, skirts, dresses, vests, waistcoats, shirts, tee shirts, sweatshirts, jumpers, pullovers, sweaters, jerseys, blouses, shorts, overalls, work clothes, namely shirts, jackets, trousers, shorts, aprons for school, leisure wear, clothing for sport and gymnastic, beach cloths, bathing suits, socks, shoes, boots, slippers and their parts, sport shoes and their spikes, heels and soles for footwear, uppers for footwear, headgear for wear, caps, headwear, hats, berets, head scarfs, braces for clothing, belts, neckties, bow ties, gloves, shawls, cuffs, headbands, wristbands. 35 Commercial information agencies, advertising agencies, television advertising, television commercial, radio advertising, radio commercial, advertising by mail order,

133

organization of exhibitions for commercial or advertising purposes, rental of advertising space, direct mail advertising, distribution of samples, modeling for advertising or sales promotion, marketing studies, shop window dressing, business research, business investigations, public relations, secretarial services, sinography, photocopying, typing, word processing, location of freight cars by computer, compilation of information into computer databases, systemization of information into computer databases, telephone answering for unavailable subscribers, arranging newspaper subscriptions for others, office machines and equipment rental, rental of vending machines, professional business consultancy, commercial or industrial management assistance, business management assistance, business organization consultancy, business management of hotels, business organization consultancy, business investigations, business research, statistical information, personnel recruitment, personnel management consultancy, employment agencies, accounting, drawing up of statements of accounts, book-keeping, business investigations, auditing, cost price analysis, economic forecasting, payroll preparation, tax preparation, importexport agencies, business management of performing artists, commercial or industrial management assistance, auctioneering, the bringing together for the benefit of the others, of a variety of goods, enabling customers to conveniently view and purchase those goods. 3 Detergentes que no sean para procesos de fabricación ni para uso médico; cristales de sosa para la limpieza, apresto de almidón, azul para la colada, jabón, suavizantes para la colada, jabones en gránulos, líquidos limpiaparabrisas, preparaciones para blanquear y pulir; perfumes; aceites para perfumes y esencias, lociones de agua de Colonia, lociones para uso cosmético, desodorantes para uso personal, aceite de rosa, lociones para después del afeitado, desodorantes antitranspirantes; pintauñas, pintalabios, rímel, cremas cosméticas, colorantes para el cabello, champús, preparaciones para el cuidado del cabello, lápices de cejas, polvos de maquillaje, preparaciones para el afeitado, preparaciones cosméticas para el baño, vaselina para uso cosmético, tintes para el cabello, preparaciones cosméticas adelgazantes, sets de productos cosméticos; toallitas impregnadas de lociones cosméticas, bastoncillos de algodón, algodones para uso cosmético, toallitas impregnadas de jabones; jabones antitranspirantes, jabones desinfectantes, jabones para uso personal; dentífricos, preparaciones para pulir dentaduras postizas, preparaciones para limpiar prótesis dentales, enjuagues bucales que no sean para uso médico, pasta de dientes, esmeril, tela esmerilada, papel esmerilado, polvos y pastas de esmeril, piedra pómez, pastas para cueros de navajas de afeitar, conservantes para el cuero (abrillantadores), abrillantadores para materiales metálicos, abrillantadores para muebles y suelos. 9 Instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección); instrumentos y máquinas para pruebas de materiales; barómetros, amperímetros, instrumentos para pruebas de gases, aparatos para medir el grosor de la piel, ohmiómetros, termómetros, voltímetros, microscopios, lupas, telescopios, periscopios, materiales de laboratorio, a saber, tubos que no sean para iluminar, estuches, hornos para experimentos de laboratorio, muebles especialmente diseñados para laboratorios, elementos de señalización luminosos, marcadores luminosos, proyectores de diapositivas, aparatos de grabación, transmisión o reproducción de sonido o imágenes, radios, televisores, vídeos, cámaras, equipos de audio, cámaras cinematográficas, aparatos para editar películas cinematográficas, aparatos de control remoto, auriculares, altavoces, megáfonos, aparatos intercomunicadores, proyectores, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores, sistemas operativos grabados (informática), impresoras para ordenadores, impresoras láser, escáneres, cajas registradoras, máquinas calculadoras, lectores de códigos de barras, aparatos para lectores de códigos de barras, aparatos de navegación para ordenadores de a bordo de vehículos, grabaciones, cintas, discos, CD, dispositivos de edición de películas cinematográficas, aparatos fotográficos, máquinas fotográficas, aparatos de ampliación, películas fotográficas, películas de rayos X, películas cinematográficas,

134 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales antenas, antenas de satélite, amplificadores, aparatos para amplificadores, equipos de comunicación; teléfonos, aparatos de fax, faxes, telex, aparatos telegráficos, teléfonos móviles, teléfonos inalámbricos, cuadros de conexión, contadores de electricidad, contadores de agua, contadores de gas, contadores de gasolina para gasolineras, parquímetros, temporizadores, temporizadores para cocer huevos, tarjetas electrónicas y magnéticas, tarjetas telefónicas, tarjetas inteligentes, tarjetas de identidad electrónicas para abrir y cerrar puertas automáticamente, billetes electrónicos, distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago, billetes electrónicos para distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago de uso público, billetes electrónicos para vehículos de transporte público, tarjetas inteligentes para gasómetros, dispositivos electrónicos para máquinas y dispositivos; semiconductores, circuitos electrónicos, circuitos integrados, chips, fotocélulas, diodos, transistores, placas de circuitos impresos, osciladores a cristal, condensadores, circuitos de interfaz, circuitos híbridos, detectores térmicos, convertidores, cabezales magnéticos, desviadores magnéticos, calibradores para vehículos; indicadores de velocidad, aceite, combustible y temperatura, tacómetros, taxímetros, máquinas copiadoras, aparatos para fotocalcar, fotocopiadoras, detectores, aparatos e instalaciones para generar rayos X que no sean para uso médico, aparatos de radiología para uso industrial, tapones para los oídos, pararrayos, contadores, cintas métricas, plomadas, equipos y aparatos de rescate, chalecos salvavidas, boyas de salvamento, aparatos de buceo, mascarillas de buceo, trajes de buceo; cinturones salvavidas, redes de salvamento, guantes de protección contra accidentes, ropa ignífuga, gafas, gafas de sol, lentes de contacto y sus estuches, estuches especialmente diseñados para gafas ópticas o gafas de sol, rizadores eléctricos, imanes, imanes decorativos, aparatos e instrumentos de pesar, a saber, balanzas, máquinas de pesaje, básculas y pesas; cables eléctricos; enchufes, clavijas y tomas de corriente eléctrica; cajas de conexión, disyuntores, coyuntores, fusibles, conducciones de electricidad, red de alimentación eléctrica; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, regulación o control de la corriente; baterías, células, unidades de suministro eléctrico; timbres eléctricos, alarmas excepto para vehículos, sirenas, cables e hilos, de todo tipo, cables eléctricos, hilos eléctricos, hilos telefónicos, fibras ópticas, fuentes de suministro eléctrico; baterías eléctricas, baterías, equipos eléctricos, adaptadores, cargadores de baterías eléctricas, planchas, planchas eléctricas, planchas de vapor eléctricas, dispositivos de ajuste de equilibrado, triángulos de señalización de avería para vehículos, triángulos reflectantes, señales viales luminosas o mecánicas, equipos de señalización de tráfico eléctricos o electrónicos, luces intermitentes, dispositivos de control de uniones, vehículos y aparatos extintores; soldadores eléctricos, electrodos para soldar; radares, sonares, pararrayos de puntas; dosificadores, dispositivos eléctricos para atraer y matar insectos, cierrapuertas eléctricos, abrepuertas eléctricos, torniquetes automáticos, satélites para uso científico; electrolizadores y galvanizadores, ánodos, cátodos, filtros de pantalla para ordenadores y televisores, aparatos de control remoto. 14 Artículos de joyería, bisutería, oro, pulseras, (joyería), anillos (joyería), cadenas (joyería), adornos (joyería), piedras preciosas, medallones (joyería), gemelos, alfileres de corbata, alfileres decorativos, agujas de metales preciosos, broches, relojes, cronómetros, péndulos, correas de reloj, estatuas, abalorios (joyería). 18 Cuero o cuero en bruto y pieles de animales, cuero e imitaciones de cuero y productos de esas materias no comprendidos en otras clases; bolsas de viaje, maletas, billeteras, monederos, estuches para llaves, macutos, maletines para documentos, carteras escolares, bolsas para la compra, morrales comederos, sacos portabebés, cajas de cuero o de cuero sólido, paraguas, sombrillas, bastones, fustas, gualdrapas de sillas de montar, artículos de guarnicionería, arneses, correas de arneses, estriberas, tripas para charcutería, alforjas. 25 Prendas de vestir, ropa interior, ropa exterior, lencería, calzones, bragas y calzoncillos, sujetadores, enaguas, camisolas, camisetas interiores sin tirantes, corsés, ligas, saltos de cama, batas, prendas de punto, prendas vaqueras, prendas de cuero, gabanes, abrigos, sobretodos, impermeables, chubasqueros, chaquetas, pantalones, faldas,

vestidos, chalecos, jubones, camisas, camisetas de manga corta, sudaderas, pichis, pulóveres, suéteres, jerséis, blusas, pantalones cortos, monos, ropa de trabajo, a saber, camisas, chaquetas, pantalones, pantalones cortos, delantales escolares, prendas deportivas, prendas de deporte y gimnasia, ropa de playa, trajes de baño, calcetines, zapatos, botas, pantuflas y sus partes, zapatos de deporte y sus tacos, tacones y suelas para calzado, palas para calzado, artículos de sombrerería, gorras, prendas para la cabeza, sombreros, boinas, pañuelos para la cabeza, suspensores para la ropa, cinturones, corbatines, pajaritas, guantes, chales, puños, bandas para la frente, muñequeras. 35 Agencias de información comercial, agencias publicitarias, publicidad televisiva, anuncios televisivos, publicidad radiofónica, anuncios radiofónicos, publicidad postal, organización de exposiciones comerciales o publicitarias, alquiler de espacios publicitarios, publicidad por correo directo, distribución de muestras, modelos de publicidad o promociones de ventas, estudios de mercado, decoración de escaparates, investigación comercial, investigaciones comerciales, relaciones públicas, servicios de secretaría, taquigrafía, reprografía, mecanografía, procesamiento de textos, localización de vagones de mercancías por ordenador, compilación de información en bases de datos informáticas, clasificación de información en bases de datos informáticas, servicios de contestador telefónico para suscriptores no disponibles, suscripciones a publicaciones periódicas para terceros, alquiler de equipos y máquinas de oficina, alquiler de distribuidores automáticos, consultoría empresarial profesional, asistencia en gestión industrial o comercial, asistencia en gestión comercial, consultoría sobre organización empresarial, gestión hotelera, consultoría sobre organización empresarial, investigaciones comerciales, investigación comercial, información estadística, contratación de personal, consultoría en gestión de recursos humanos, agencias de empleo, contabilidad, elaboración de estados de cuentas, teneduría de libros, investigaciones comerciales, auditorías, análisis del precio de coste, previsiones económicas, preparación de nóminas, preparación de documentación fiscal, agencias de importación y exportación, gestión comercial de artistas de espectáculos, asistencia en gestión industrial o comercial, subastas, reagrupamiento de productos diversos para terceros para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos a su conveniencia.

(821) TR, 28.04.2008, 2008/24740. (300) TR, 28.04.2008, 2008/24740. (832) AU, AZ, BH, BY, CH, HR, IR, JP, KG, KR, MA, MC, MD, ME, MK, NO, OM, RS, RU, SG, SY, TM, UA, UZ, VN. (527) SG. (851) MA, VN. - Liste limitée aux classes 18 et 25. / List limited to classes 18 and 25. - Lista limitada a las clases 18 y 25.

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 26.06.2008 (180) 26.06.2018 (732) Simed International B.V. Middenwetering 1 NL-3543 AR UTRECHT (NL).

988 665

(541) caractères standard (511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments pour la conduite, la distribution, la transformation, l'accumulation, le réglage ou la commande du courant électrique, appareils pour l'enregistrement, la transmission, la reproduction du son ou des images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipement pour le traitement de l'information et les ordinateurs; extincteurs. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires, membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture. 37 Construction; réparation; services d'installation. 42 Services scientifiques et technologiques ainsi que services de recherches et de conception y relatifs; services d'analyses et de recherches industrielles. 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté pour êtres humains ou pour animaux; services d'agriculture, d'horticulture et de sylviculture. (821) BX, 03.03.2006, 1105762. (822) BX, 29.12.2006, 814541. (831) CN. (270) français (580) 15.01.2009 (151) 05.08.2008 (180) 05.08.2018 (732) Jiangsu Xiuqiang Glasswork Co., Ltd. No. 102, Zhujiang Road, East Economic Developing District, Suqian Jiangsu (CN). (842) corporation, China

988 666

135

(571) La marque se compose d'un cercle bleu entouré d'une ligne blanche dans lequel est écrit le mot XIUQIANG et le dessin des lettres X et Q est de couleur rouge. / The mark consists of a big blue circle with a white line around it and a white word XIUQIANG inside it, and the device of the letter X and Q are all red. / La marca consiste en un círculo grande azul con una línea blanca a su alrededor y el elemento verbal XIUQIANG en color blanco está situado en el interior, y el elemento figurativo de las letras X y Q es de color rojo.

(511) NCL(9) 19 Verre de sécurité pour la construction; verre de construction; verre isolant pour bâtiments; verre pour vitres, à l'exception du verre pour véhicules; vitres de construction; verre d'albâtre; verre trempé pour la construction. 19 Safety glass for building purposes; building glass; insulated glass for buildings; window glass except for vehicles; window glass for building; alabaster glass; tempered coating glass for building purposes.

19 Vidrio armado para la construcción; vidrio de construcción; vidrio aislante para la construcción; vidrio para ventanas excepto para vehículos; vidrio para ventanas (construcción); vidrio alabastrino; revestimientos de vidrio templado para la construcción.

(822) (831) (832) (527) (270) (580)

CN, 28.12.2003, 3243428. BX, DE, ES, FR, IT, PT. US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 31.07.2008 (180) 31.07.2018 (732) DoorMedia Limited Airport House, Purley Way Croydon, Surrey CR0 0XZ (GB).

988 667

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 27.5; 29.1. (591) Rouge, bleu et blanc. Le grand cercle, entouré d'une ligne, est en bleu et le mot XIUQIANQ placé à l'intérieur est écrit en blanc; les dessins des lettres X et Q sont en rouge. / Red, blue and white. The big circle is blue with a white line around it and the word XIUQIANG inside is white; the devices of the letter X and Q are red. / Rojo, azul y blanco. El círculo grande es de color azul con una línea blanca que lo rodea y el elemento verbal XIUQIANG de color blanco está situado en el interior; los elementos figurativos de las letras X y Q son de color rojo.

(511) NCL(9) 16 Imprimés; décalcomanies, documents graphiques publicitaires, documents graphiques transparents, documents graphiques opaques, autocollants; affiches, étiquettes en papier; dépliants. 35 Activité de publicité et services promotionnels; conception et regroupement d'annonces publicitaires; études de marché et leur analyse; services de relations publiques; organisation de présentations à des fins publicitaires ou commerciales; organisation d'expositions et de salons professionnels à des fins publicitaires ou commerciales; fourniture d'informations, prestation de conseils, administration commerciale de licences de produits et de services de tiers, ainsi que services de conseillers en rapport avec les services précités. 16 Printed matter; decalcomanias, advertising graphics, see-through graphics, opaque graphics, stickers; posters, labels of paper; leaflets. 35 Advertising and promotion services; design and compilation of advertisements; market research and analysis thereof; public relations services; arranging of presentation for advertising or business purposes; arranging of exhibitions and trade shows for advertising or business purposes; provision of information, advice, commercial administration of the licensing of the goods and services of others and consultancy services in relation to the aforesaid services.

136 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 16 Productos de imprenta; calcomanías, documentos gráficos publicitarios, documentos gráficos transparentes, documentos gráficos opacos, autoadhesivos; pósteres, etiquetas de papel; folletos plegables. 35 Servicios de publicidad y promoción; diseño y recopilación de publicidad; estudios de mercados y análisis de los mismos; servicios de relaciones públicas; organización de presentaciones con fines comerciales y publicitarios; organización de exposiciones y ferias comerciales con fines comerciales y publicitarios; facilitación de información, asesoramiento, administración comercial de licencias de productos y servicios de terceros, así como servicios de consultoría en relación con los servicios antes mencionados.

(821) EM, 21.09.2004, 004043725. (822) EM, 01.06.2006, 004043725. (832) AL, AM, AU, AZ, BY, CH, GE, HR, IS, MD, ME, MK, RS, RU, TR, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 27.06.2008 (180) 27.06.2018 (732) Erdbeerlounge GmbH Moltkestr. 131 50674 Köln (DE). (842) limited liability company, Germany

988 668

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 35 Services de vente en gros et au détail ainsi que services commerciaux de vente par correspondance, y compris commerce en ligne de produits correspondant aux classes 1 à 34, en particulier produits pharmaceutiques et cosmétiques, produits hygiéniques à usage médical et non médical, appareils électroménagers, appareils et instruments électriques et électroniques, équipement et accessoires pour la réception et l'enregistrement, la transmission et la reproduction du son et/ ou d'images et/ou de données traitées électroniquement, matériel informatique et logiciels, fichiers téléchargeables, appareils, instruments et supports d'enregistrement photographiques, cinématographiques et optiques, supports de données en tous genres, supports enregistrés en tous genres, matériel et appareils à usage médical, ustensiles et récipients électriques et non électriques pour le ménage, la salle de bain ou la cuisine, appareils de cuisson et de chauffage, appareils et dispositifs d'éclairage, joaillerie, bijouterie, horlogerie et instruments chronométriques, papeterie et produits de l'imprimerie, meubles, malles et sacs de voyage, sacs, en particulier sacs à bandoulière, articles en cuir, vêtements, chaussures, chapellerie, articles de jeu, jeux informatiques et vidéo, articles de gymnastique et de sport, aliments en tous genres à l'exclusion des produits ayant trait aux fraises ou comprenant des fraises; établissement de contrats pour des tiers pour la vente et l'achat de produits et la prestation de services, établissement de contrats pour la vente et l'achat de produits et la prestation de services, tous les services précités pour des tiers, par le biais de réseaux de données électroniques, notamment le réseau Internet et compris dans cette classe; services rendus par une entreprise de vente par correspondance pour les produits précités, à savoir publicité, notamment publicité sur catalogue; publicité; publicité par le biais d'Internet pour des tiers; services de marketing, administration commerciale; travaux de bureau; présentation de produits et services et de sociétés sur Internet; sondage d'opinion, à savoir tenue et évaluation d'enquêtes, de sondages et de votes, en ligne et hors ligne, pour des tiers; mise à disposition de

personnel, à savoir babysitters, personnel d'assistance maternelle, personnel préposé à l'entretien et personnel infirmier et travailleurs au pair. 38 Télécommunications, messagerie électronique, mise à disposition de lignes et salons de cyberbavardage sur Internet et groupes de discussions sur Internet; transmission numérique sans fil de nouvelles (messagerie); services de téléphonie mobile, y compris transmission de messages textuels et vocaux; fourniture d'accès à des portails sur Internet utilisés pour des évaluations de rendement et opinions d'évaluation; transmission d'informations par Internet; fourniture d'accès à des fichiers de données par le biais d'Internet, en particulier des vidéos, jeux, messages vocaux, musiques et publications; fourniture d'accès à des platesformes Internet pour interactions en temps réel (transmission de données) avec d'autres utilisateurs d'ordinateurs; radiodiffusion et télédiffusion; fourniture d'accès au contenu de pages de tiers sur Internet par le biais d'hyperliens avec des contenus de pages Internet bien organisés. 41 Services de divertissement, notamment divertissement cinématographique, musical, sportif, vidéo et télévisé; publication et édition de produits d'imprimerie, également sous forme électronique (autres qu'à but publicitaire); publication et édition de produits d'imprimerie, ainsi que publications électroniques portant sur des tests sur des produits et services (autres qu'à but publicitaire); animation de jeux sur Internet; organisation de concours de devinettes et de loteries à but de divertissement, ainsi qu'animation de jeux sur Internet; réalisation, création, présentation et location de films vidéo et d'enregistrements sonores, programmes radiophoniques et télévisés (ces services étant compris dans cette classe); organisation de concours, jeux, animations, spectacles, programmes sur scène et de théâtre, concerts et spectacles de danse à des fins de divertissement et d'éducation. 42 Mise à disposition d'espace de mémoire électronique pour des informations et données personnelles sur Internet, notamment images, vidéos et publications; mise à disposition d'espace mémoire (espace Web) pour le téléchargement de fichiers de données par le biais d'Internet, notamment vidéos, jeux, messages vocaux, musiques et publications; services de tests sur la qualité, à savoir conduite d'enquêtes sur la qualité. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Wholesale and retail services, as well as mail order business services including online-trading services with the goods of classes 1 to 34, especially in the field of pharmaceutical and cosmetic products, sanitary products for medical and non-medical purposes, electric household machines, electric and electronic apparatus and instruments, equipment and accessories for receiving and recording, transmission and reproduction of sound and/or image and/or electronically processed data, computer hardware and software, downloadable files, photographic, cinematographic and optical apparatus, instruments and recording media, data carriers of all kinds, recorded carriers of all kinds, medical apparatus and equipment, electric and non-electric household, bathroom or kitchen utensils and containers, cooking and heating apparatus, lighting apparatus and devices, jewelry, horological and chronometric instruments, stationery and printed matter, furniture, trunks and travelling bags, bags, especially shoulder bags, goods made of leather, clothing, headgear, footwear, playthings, computer and video games, gymnastic and sporting articles, foodstuffs of any kind excluding goods which relate to or include strawberries; arranging of contracts for others regarding the sale of goods and the providing of services and arranging of contracts regarding the purchase and sale of goods and the providing of services, all the aforesaid services for others, via electronic data networks, especially the Internet and included in this class; services provided by a mail order company for the aforesaid goods, namely advertising, in particular catalogue advertising; advertising; advertising via the Internet for others; marketing, business administration; office functions;

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

presentation of goods and services and companies on the Internet; opinion polls, namely the execution and evaluation of surveys, polls and votes, online and offline for others; provision of personnel, namely babysitters, childminders, cleaning and nursing staff and au-pairs. 38 Telecommunications, email services, provision of chat lines and chatrooms on the Internet and Internet forums; wireless digital transmission of news (messaging); mobile telephone services, including transmission of text and voice messages; provision of access to portals on the Internet used for performance ratings and rating feedback; transmission of information on the Internet; provision of access to data files via the Internet, especially of videos, games, voice messages, music and publications; provision of access to Internet platforms for real-time interaction (data transmission) with other computer users; radio and television broadcasting; providing access to page contents of others on the Internet via hyperlinks with well-organized page contents. 41 Entertainment services, in particular cinematographic, music, sport, video and television entertainment; publication of printed matter, also in electronic form (other than for advertising purposes); publication of printed matter, as well as electronic publications regarding product and service tests (other than for advertising purposes); conducting games on the Internet; organization of riddle competitions and lotteries for entertainment purposes, as well as the conducting of games on the Internet; production, creation, presentation and rental of video films and sound recordings, radio and television programs (included in this class); organization of competitions, games, game and fun events, shows, stage and theater events, concerts, dancing events for education and entertainment purposes. 42 Provision of electronic memory space for personal information and data on the Internet, in particular of pictures, videos and publications; provision of memory space (webspace) for uploading of data files via the Internet, in particular videos, games, voice messages, music and publications; quality test services, namely the execution of quality investigations. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 35 Servicios de venta mayorista y minorista, así como servicios de venta por correspondencia, incluidos servicios de comercio en línea en relación con los productos de las clases 1 a 34, en particular, de productos farmacéuticos y cosméticos, productos higiénicos para uso médico u otros usos, electrodomésticos, aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos, equipos y accesorios de recepción, grabación, transmisión y reproducción de sonido, imágenes o datos procesados electrónicamente, hardware y software, archivos descargables, aparatos, instrumentos y medios de grabación fotográficos, cinematográficos y ópticos, todo tipo de soportes de datos, todo tipo de soportes grabados, aparatos y equipos médicos, utensilios y recipientes, eléctricos y no eléctricos, para la casa, la cocina y el baño, aparatos de cocción y calefacción, aparatos y dispositivos de alumbrado, artículos de joyería, artículos de relojería e instrumentos cronométricos, artículos de imprenta y papelería, muebles, baúles y maletas, bolsos, en particular, bolsos en bandolera, artículos de cuero, prendas de vestir, artículos de sombrerería, calzado, juguetes, videojuegos y juegos informáticos, artículos de gimnasia y deporte, alimentos de todo tipo, excepto productos relacionados con o que contienen fresas; negociación de contratos, en nombre de terceros, en relación con la venta de productos y la prestación de servicios, así como negociación de contratos en relación con la compraventa de productos y la prestación de servicios, todos los servicios antes mencionados se hacen en nombre de terceros, mediante redes de datos electrónicos, en especial por Internet, y están comprendidos en esta clase; servicios de empresas de venta por correspondencia de los productos antes mencionados, a saber, publicidad, en particular, publicidad por catálogo; publicidad; publicidad a través de Internet para terceros; marketing, administración comercial; trabajos de oficina; presentación de productos, servicios y empresas en Internet; encuestas, a saber, realización y análisis de sondeos, encuestas y votaciones, en línea y fuera de línea, para terceros; puesta a disposición de personal, a saber, de niñeros,

137

cuidadores de niños, personal de limpieza y enfermería y au pairs. 38 Telecomunicaciones, servicios de correo electrónico, servicios de foros de charla en línea y foros de cibercharla, por Internet y en foros de discusión; transmisión digital inalámbrica de noticias (mensajería); servicios de telefonía móvil, incluida la transmisión de mensajes de texto y de voz; provisión de acceso a portales en Internet destinados a la evaluación de rendimientos y opiniones de evaluación; transmisión de información por Internet; provisión de acceso a archivos de datos a través de Internet, en particular, a vídeos, juegos, mensajes vocales, música y publicaciones; provisión de acceso a plataformas Internet para interacción en tiempo real (transmisión de datos) con otros usuarios de ordenadores; difusión de programas de radio y televisión; provisión de acceso a contenidos de páginas de terceros en Internet, mediante hiperenlaces con contenidos bien organizados. 41 Servicios de esparcimiento, en particular, entretenimiento cinematográfico, musical, deportivo, audiovisual y televisivo; publicación de material impreso, también en formato electrónico (sin fines publicitarios); publicación de material impreso, así como publicaciones electrónicas sobre análisis de productos y servicios (sin fines publicitarios); dirección de juegos en Internet; organización de juegos de adivinanzas y loterías con fines recreativos, así como dirección de juegos en Internet; producción, elaboración, presentación y alquiler de vídeos y grabaciones sonoras, programas de radio y televisión (comprendidos en esta clase); organización de concursos, juegos, actividades lúdicas y recreativas, espectáculos, obras de teatro, conciertos y bailes con fines educativos y recreativos. 42 Facilitación de espacio de almacenamiento electrónico de información y datos personales en Internet, en particular, de imágenes, vídeos y publicaciones; puesta a disposición de espacio de memoria (espacio Web) para telecargar archivos de datos a través de Internet, en particular, vídeos, juegos, mensajes vocales, música y publicaciones; servicios de control de calidad, a saber, realización de investigaciones sobre la calidad.

(822) (300) (831) (832) (270) (580)

DE, 27.06.2008, 307 83 366.6/38. DE, 27.12.2007, 307 83 366.6/38. AT, CH. LT. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 669 (151) 08.07.2008 (180) 08.07.2018 (732) CALZATURIFICIO ANTIS S.R.L. Via G. Pastore, 40 I-31044 MONTEBELLUNA (Treviso) (IT). (842) Limited liability company, Italy

(531) 18.5. (511) NCL(9) 9 Lunettes (optique); lunettes de soleil; étuis à lunettes; verres correcteurs pour lunettes; montures de

138 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales lunettes; casques de protection pour le sport; chaînes de lunettes; lunettes de protection pour le sport; appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 18 Sacs à main, sacs à bandoulière, valises, sacs de montagne; sacs de sport à l'exclusion des sacs de golf et de cricket; cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 28 Rembourrages de protection pour les épaules, coudes, genoux, tibias (parties de vêtements de sport); protections pour les tibias et protège-tibias (articles de sport); protections pour les genoux et genouillères (articles de sport); renforcements protecteurs pour épaules et coudes (articles de sport); gants (accessoires de jeux); jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 9 Spectacles (optics); sunglasses; spectacle cases; lenses for spectacles; spectacle frames; protective helmets for sports; spectacle chains; protective glasses for sports; scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signaling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 18 Handbags, shoulder bags, suitcases, rucksacks; sports bags excluding cricket and golf bags; leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 25 Clothing, footwear, headgear. 28 Protective paddings for shoulders, elbows, knees, shins (parts of sports clothing); shin pads and guards (sports articles); knee pads and guards (sports articles); protective supports for shoulders and elbows (sports articles); gloves for games; games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 9 Gafas; gafas de sol; estuches para gafas; lentes para gafas; monturas de gafas; cascos de protección para deportes; cadenas para gafas; gafas protectoras para deportes; aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medida, de señalización, de control (inspección), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 18 Bolsos, bolsos de bandolera, maletas, mochilas; bolsas de deporte, excepto bolsas de críquet y de golf; cuero e imitaciones de cuero y artículos de estas materias no incluidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería.

25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 28 Hombreras, coderas, rodilleras y espinilleras (almohadillas protectoras como partes de ropa deportiva); espinilleras y otros protectores de espinilla (artículos de deporte); rodilleras y otros protectores de rodilla (artículos de deporte); protecciones para hombros y codos (artículos de deporte); guantes para juegos; juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad.

(822) IT, 08.07.2008, 1125931. (300) IT, 28.03.2008, VE2008C 000217. (831) CN, RU, UA, VN. (832) EM, KR, NO, TR. (851) CN, KR, RU. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Lunettes (optique); lunettes de soleil; étuis à lunettes; verres correcteurs pour lunettes; montures de lunettes; casques de protection pour le sport; chaînes de lunettes; lunettes de protection pour le sport; protections corporelles contre les accidents et le feu; dispositifs de glissement (protections anti éraflures avec velcro ou vis, en tant que protection contre les accidents); doublures amovibles pour casques de protection; sous-casques; lunettes de sport; gants pour la protection contre les accidents; vêtements de protection contre les accidents et le feu, repose-poignets à usage informatique; chronographes (appareils enregistreurs de durée); horloges pointeuses (dispositifs d'enregistrement du temps); balances à poids curseurs (romaines); mesures; triangles de signalisation pour véhicules en panne; disques réflecteurs individuels pour la prévention des accidents de la circulation; panneaux de signalisation routière lumineux et mécaniques; talkies-walkies; appareils photographiques; étuis spéciaux pour appareils et instruments photographiques; objectifs (lentilles optiques); altimètres; compas directionnels, indicateurs de vitesse, verrerie graduée, baromètres; appareils de dosage; lentilles optiques; verre optique (ouvré) autre que pour la construction, loupes, verre antipoussière, lunettes antireflets, oeillères, pince-nez, lentilles de contact, visières antiéblouissantes; étuis pour verres de contact, jumelles, écrans vidéo, appareils de sûreté pour l'extinction de feux de forêts; extincteurs, couvertures coupe-feu, casques de protection; filets de sécurité; tampons d'oreilles pour la plongée; pince-nez de plongée et de natation, genouillères pour ouvriers; gilets de sauvetage; bâches de sauvetage; alarmes d'incendie; bateaux-pompes à incendie; lunettes; verres de lunettes; étuis à lunettes; chaînes de lunettes; batterie électriques; films impressionnés; aimants décoratifs; chaussettes chauffées électriquement; dispositifs de protection contre les rayons X non à usage médical; masques de protection, vêtements résistants au feu, combinaisons de plongée, masques de plongée. 18 Sacs à main, sacs à bandoulière, valises, sacs de montagne; sacs de sport à l'exclusion des sacs de golf et de cricket; carton-cuir; imitations de cuir; cuir brut ou mi-ouvré; fourrure, fourrure artificielle; étuis à clés (articles de maroquinerie); mallettes de toilette (non garnies); sacoches à outils en cuir (vides); caisses en cuir ou en carton-cuir; portemonnaie; portefeuilles, sacs de voyage, malles de voyage, cartables, sac d'alpinisme, sacs de plage, sacs à commissions; mallettes; pochettes en cuir pour l'emballage; peaux d'animaux; parapluies; parasols; bâtons d'alpinistes; genouillères pour chevaux; housses de selles pour chevaux; étrivières; brides (harnais pour animaux); fouets; vêtements pour animaux de compagnie, colliers de chiens, revêtements de meubles en cuir, musettes mangeoires, lanières en cuir. 25 Chaussures en cuir, bottes en cuir, chaussures en caoutchouc, bottes et chaussures à usage maritime, bottes et chaussures de randonnée, bottes et chaussures pour marcher sur la glace et en montagne, sandales et pantoufles pour marcher dans l'eau; mules, chaussures de golf, chaussures de pêche, chaussures de basket-ball, escarpins, chaussures de rugby, chaussures de boxe, chaussures de plage, chaussures de baseball, couvre-chaussures, chaussures de pluie, chaussures

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

de piste, chaussures de travail, chaussures de hockey, chaussures de handball, chaussures d'entraînement, chaussures de gymnastique, après-skis, chaussures d'athlétisme, chaussures de bowling, chaussures de cyclisme, chaussures de football américain, chaussures de course, chaussures de ski, chaussures de football, chaussures de tennis, chaussures toutterrain, chaussures de volley-ball, chaussures de randonnée; galoches; brodequins et chaussures, bottines, bottes polaires, chaussures de ski, chaussures de football, chaussures de montagne, chaussures d'escalade, soit chaussures de montagne, bottillons, brodequins de montagne, chaussures et bottes d'équitation, chaussures et bottes à l'écuyère, chaussures de surf des neiges, chaussures de football, bottes de neige, bottes en fourrure, bottes d'après-ski; sandales de bain; souliers de bain; sandales; bottes, bottes pour enfants, bottes imperméables; pantoufles; bottes de motocyclisme; chaussures et bottes pour courses à moto, motocross, minimoto, motos tout terrain à quatre roues ("quads"), automobiles; bottes et chaussures militaires; bottes et chaussures pour les loisirs; semelles de chaussures; semelles intérieures pour chaussures, bouts pour chaussures, talonnettes pour chaussures et bottes, empeignes de chaussures, talons, ferrures pour chaussures et bottes (de protection); dispositifs antidérapants pour chaussures et bottes; empiècements pour chaussures et bottes (parties de chaussures et de bottes); assises plantaires amovibles pour chaussures; semelles intérieures amovibles; chaussons pour chaussures; doublures pour chaussures (parties de chaussures); éléments métalliques antiéraflures (parties de chaussures), brides de chaussures (parties de chaussures), pièces rigides métalliques ou en matières plastiques (parties de chaussures), protection pour le devant de chaussures, pièces de rechange pour bouts de chaussures (parties de chaussures), protections pour talons de chaussures, poches de ventilation (parties de chaussures); cardigans, chandails (vêtements), cravates, foulards; pulls; chaussettes; chaussettes de sport, bas, bas sudorifuges, collants, pantalons; caleçons longs; jupes, vestes (vêtements); justaucorps, corsages-culottes, maillots de sport, chemises habillées, polos, camisoles, gilets, chemisettes, tenues de jogging, corsages, blousons, jeans, pantalons molletonnés, ensembles de gymnastique, culottes, shorts, tee-shirts, pulls molletonnés, costumes, robes une pièce, robes de soirée, anoraks, autres que pour le sport, anoraks de sport, manteaux trois-quart, manteaux longs, queues de pie, pardessus, manteaux de pluie, ceintures (habillement), bretelles de vêtements, bas et fixe-chaussettes, bodies; maillots de corps, gilets, soutiens-gorge, caleçons (vêtements), slips, corsets (vêtements), jupons, corselets, petites culottes; robes de chambre, salopettes, vêtements de plage, caleçons de bain, bonnets de bain, maillots de bain, costumes de bain, bodies (lingerie), tabliers (vêtements), pull-overs, pyjamas, manchettes (vêtements), maillots de sport, peignoirs de bain, tenues de sport, couches-culottes, bavettes autres qu'en papier, combinaisons de course pour motocyclisme, vêtements de cyclisme, vêtements d'automobilisme, vêtements de gymnastique, vêtements de danse, déguisements (vêtements); bérets, bandeaux pour la tête (habillement), jarretières, guêtres, manchons (vêtements), cache-cols (vêtements), bandanas (foulards), châles, bretelles, ceintures-écharpes; ceintures porte-monnaie (habillement), magojas (vêtements coréens), baeja (vêtements coréens), jambières, couvre-oreilles de protection contre le froid, gants pour se protéger du froid, paresoleil, vêtements résistants à l'eau, culottes; chapeaux, casquettes; ensembles imperméables; combinaisons de motocyclisme; supports de ceintures; dispositifs de glissement (protections anti éraflures avec velcro ou vis, en tant que parties de chaussures ou bottes). 28 Rembourrages de protection pour les épaules, coudes, genoux, tibias (parties de vêtements de sport); protections pour les tibias et protège-tibias (articles de sport); protections pour les genoux et genouillères (articles de sport); renforcements protecteurs pour épaules et coudes (articles de sport); gants (accessoires de jeux); articles corporels et de sport non compris dans les autres dispositifs de protection (articles

139

de sport); tables pour football de salon; jouets en caoutchouc, jouets en métal, jouets en bois, jouets en plastique, peluches; trottinettes (jouets); jouets pour animaux de compagnie; boules de billard; trictracs; boules de jeu, ballons de jeu; filets de tennis; raquettes; sacs pour crosses de golf avec ou sans roulettes; balles de golf, ballons de basket, ballons de volley, gants de golf, sacs de cricket; tapis de course; cibles, brassards pour le tir à l'arc, disques pour le sport, tremplins (articles de sport); filets d'escalade pour le sport; bancs, anneaux; barres fixes pour la gymnastique; armes d'escrime; skis, sacs spécialement conçus pour les skis et les planches de surf; piscines (articles de jeu); raquettes à neige; gants d'escrime; gants pour l'escrime; planches de bodyboard; protections pour les coudes et coudières (articles de sport); arbres de Noël en matières synthétiques; cannes à pêche, hameçons, lignes de pêche; grips antitranspiration pour raquettes (articles de sport); filets à papillons, palmes de natation, parapentes, fart à skis, plastrons protecteurs pour le base-ball (articles de sport); dispositifs de protection pour l'escrime (articles de sport), dispositifs de protection pour le hockey (articles de sport), cannes de majorettes; cartons de loto; cannes de hockey, extenseurs (exerciseurs); vélo d'exercice fixes; revêtements de skis; traîneaux (articles de sport); planches à roulettes; gants de boxe; patins à glace; patins à roulettes. 9 Spectacles (optics); sunglasses; spectacle cases; lenses for spectacles; spectacle frames; protective helmets for sports; spectacle chains; protective glasses for sports; body protectors against accidents and fire; sliders (scuff-pads with velcro or screws, being pads for protection against accidents); removable linings for protective helmets; under helmets; goggles for sports, gloves for protection against accidents; garments for protection against accidents and fire, wrist rests for use with computers; chronographs (time recording apparatus); time clocks (time recording devices); balances (steelyards); measures; vehicle breakdown warning triangles; reflecting discs, for wear, for the prevention of traffic accidents; luminous and mechanical road signs; walkietalkies; cameras (photography); cases especially made for photographic apparatus and instruments; objectives (lenses) (optics); altimeters; directional compasses, speed indicators, graduated glassware, barometers; dosage dispensers; optical lenses; optical glass (worked) not for building, magnifying glasses, dust preventing glasses, anti-dazzle glasses, eyeshades, pince-nez, contact lenses, anti-glare visors; containers for contact lenses, binoculars, video screens, safety apparatus for forest fire extinguishing purpose; fire extinguishers, fire blankets, protective helmets; safety nets; ear plugs for divers; nose clips for divers and swimmers, kneepads for workers; life jackets; safety tarpaulins; fire alarms; fire boats; eyeglasses; spectacle glasses; eyeglass cases; eyeglass chains; electric batteries; exposed films; decorative magnets; socks, electrically heated; protection devices against X-rays not for medical purposes; protective masks, fire-proof clothes, diving suits, divers' masks. 18 Handbags, shoulder bags, suitcases, rucksacks; sports bags sports bags excluding cricket and golf bags; leatherboard; imitation leather; unworked or semi-worked leather; fur, artificial fur; key cases (leatherware); vanity cases (not fitted); empty tool bags of leather; cases of leather or leatherboard; purses; pocket wallets, travelling bags, travelling trunks, school bags, bags for mountain-climbing, beach bags, shopping bags; briefcases; pouches, of leather, for packaging; animal skins; umbrellas; parasols; alpenstocks; knee-pads for horses; covers for horse-saddles; stirrup leathers; bridles (harness for animals); whips; clothing for pets, dog collars, furniture coverings of leather, feed bags, leather straps. 25 Leather shoes, leather boots, rubber shoes, shoes and boots for use on boats, trekking shoes and boots, shoes and boots for walking on ice and for walking in the mountains, sandals and slippers for walking through water, scuffs, golf shoes, anglers' shoes, basketball shoes, dress shoes, rugby shoes, boxing shoes, beach shoes, baseball shoes, over shoes, rain shoes, track-racing shoes, work shoes, hockey shoes,

140 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales handball shoes, training shoes, gymnastic shoes, apres-ski shoes, athletic shoes, bowling shoes, cycling shoes, football shoes, running shoes, skiing shoes, soccer shoes, tennis shoes, track and field shoes, volleyball shoes, hiking shoes; galoshes; lace boots and shoes, half-boots, arctic boots, ski boots, football boots, mountaineering boots, climbing boots, being mountaineering boots, ankle boots, hiking boots, horse-riding boots and shoes, riding boots and shoes, snowboard boots, soccer boots, snow boots, fur boots, after-ski boots; bath sandals; bath slippers; sandals; boots, boots for children, waterproof boots; slippers; boots for motorcyclists; shoes and boots for racers of motorcycles, motocross, mini-motorcycles, quads, cars; military shoes and boots; shoes and boots for spare time; soles for footwear; inner soles for footwear, tips for footwear, heelpieces for boots and shoes, footwear uppers, heels, fittings of metal for boots and shoes (protective purposes); non-slipping devices for boots and shoes; inserts for shoes and boots (parts of shoes and boots); removable foot beds for footwear; removable insoles; inner socks; linings of footwear (parts of footwear); metal scuff pads (parts of footwear), shoe straps (parts of footwear), plastic and metal levers (parts of footwear), front side protections for footwear, toe spare parts (parts of footwear), heel protections for footwear, air ventilation pockets (parts of footwear); cardigans, jerseys (clothing), neckties, scarves; sweaters; socks; stockings for sports, stockings, sweat-absorbent stockings, tights, trousers; leggings; skirts, jackets (clothing); jerkins, body shirts, sport shirts, dress shirts, polo shirts, under shirts, waistcoats, jumpers, track suits, blouses, blousons, jeans, sweat pants, gym suits, pants, shorts, T-shirts, sweatshirts, suits, one-piece dresses, evening dresses, anoraks, not for sports, sporting anoraks, half coats, long coats, dress coats, overcoats, raincoats, belts (clothing), shoulder belts for clothing, stocking and sock suspenders, bodysuits; singlets, vests, brassieres, drawers (clothing), underpants, corsets (clothing), petticoats, corselets, panties; dressing gowns, overalls, beach clothes, bathing trunks, bathing caps, bathing suits, swimsuits, bodies (lingerie), aprons (clothing), pullovers, pajamas, wristbands (clothing), sports jerseys, bath robes, uniforms for sports, babies' pants, bibs, not of paper, racing suits for motorcyclists, cyclist's clothing, motorists' clothing, clothing for gymnastics, dance clothes, masquerade costumes; berets, headbands (clothing), garters, gaiters, muffs (clothing), mufflers (clothing), bandanas (neckerchiefs), shawls, braces for clothing (suspenders), sashes for wear; money belts (clothing), Magoja (Korean clothes), Baeja (Korean clothes), legwarmers, ear covers for protection against cold, gloves for protection against cold, sun visors, waterproof clothes, breeches for wear; hats, caps; rain suits; motorcycle suits; belt supports; sliders (scuff-pads with velcro or screws, being parts of shoes and boots). 28 Protective paddings for shoulders, elbows, knees, shins (parts of sports clothing); shin pads and guards (sports articles); knee pads and guards (sports articles); protective supports for shoulders and elbows (sports articles); gloves for games; bodyic and sporting articles not included in other protectors (sports articles); tables for indoor football; rubber toys, metal toys, wooden toys, plastic toys, plush toys; scooters (toys); toys for domestic pets; billiard balls; backgammon games; playing balls, play balloons; tennis nets; rackets; golf bags, with or without wheels; golf balls, basket balls, volley balls, golf gloves, cricket bags; running machines; targets, armbands for archery, discuses for sports, spring boards (sporting articles); climbing nets for sports; benches, rings; horizontal bars for gymnastic use; fencing weapons; skis, bags especially designed for skis and surfboards; swimming pools (play articles); snowshoes; fencing gauntlets; fencing gloves; body boards; elbow pads and guards (sports articles); Christmas trees of synthetic material; fishing rods, fishing hooks, fishing lines; racket sweatbands (sports articles); butterfly nets, flippers for swimming, paragliders, wax for skis, chest protectors for baseball (sports articles); protectors for fencing (sports articles), protectors for hockey (sports articles), twirling batons; bingo cards; hockey Sticks, chest

expanders (exercisers); stationery exercise bicycles; sole coverings for skis; sleighs (sports articles); skateboards; boxing gloves; ice skates; roller skates.

9 Gafas; gafas de sol; estuches para gafas; lentes para gafas; monturas de gafas; cascos de protección para deportes; cadenas para gafas; gafas protectoras para deportes; artículos de protección corporal contra accidentes y fuego; elementos de deslizamiento (elementos anti-rozadura provistos de sistemas de sujeción mediante tejidos adhesivos o tornillos, como elementos de protección contra accidentes); forros desmontables para cascos de protección; prendas de sombrerería para llevar bajo el casco; gafas de deporte, guantes de protección contra accidentes; prendas de vestir de protección contra accidentes y fuego, reposamuñecas para ordenador; cronógrafos (aparatos registradores de tiempo); relojes para fichar; básculas (pesas correderas); medidas; triángulos de señalización de avería para vehículos; discos reflectantes de uso personal para la prevención de accidentes de tráfico; señales de tráfico luminosas o mecánicas; radioteléfonos portátiles (walkie-talkies); cámaras fotográficas; estuches especiales para aparatos e instrumentos fotográficos; objetivos (lentes ópticas); altímetros; brújulas, velocímetros, recipientes de vidrio graduados, barómetros; dosificadores; lentes ópticas; cristal óptico (trabajado) que no sea de construcción, lupas, gafas antipolvo, gafas antideslumbrantes, viseras, quevedos, lentes de contacto, viseras antideslumbrantes; estuches para lentes de contacto, gemelos prismáticos, pantallas de vídeo, aparatos de seguridad para la extinción de incendios forestales; extintores, mantas ignífugas, cascos de protección; redes de seguridad; tapones auditivos para inmersión; pinzas nasales para buceo y natación, rodilleras de trabajo; chalecos salvavidas; lonas de salvamento; alarmas contra incendio; barcos bomba; gafas; cristales para gafas; estuches para gafas; cadenas para gafas; baterías eléctricas; películas impresionadas; imanes decorativos; calcetines electrotérmicos; dispositivos de protección contra rayos X que no sean para uso médico; máscaras de protección, prendas de vestir ignífugas, trajes de buceo, gafas de buceo. 18 Bolsos, bolsos de bandolera, maletas, mochilas; bolsas de deporte, excepto bolsas de críquet y de golf; cartóncuero; imitaciones del cuero; cuero en bruto o semielaborado; pieles de pelo, pieles artificiales; estuches para llaves (marroquinería); neceseres de tocador (vacíos); bolsas de cuero para herramientas (vacías); cajas de cuero o cartón cuero; monederos; carteras, bolsas de viaje, baúles de viaje, carteras escolares, bolsas de escalada, bolsas de playa, bolsas para compras; portadocumentos; bolsas de cuero para embalaje; pieles de animales; paraguas; sombrillas; bastones de montaña; rodilleras para caballos; gualdrapas de sillas de montar; estriberas; bridas (arreos); látigos; ropa para mascotas, collares de perro, revestimientos de cuero para muebles, morrales-comedero, cinchas de cuero. 25 Zapatos de cuero, botas de cuero, calzado de goma, calzado náutico, calzado de senderismo, calzado para caminar sobre hielo o nieve, así como de montaña, sandalias y escarpines para el agua, chinelas, zapatos de golf, calzado de pesca, zapatillas de baloncesto, zapatos de vestir, zapatillas de rugby, calzado de boxeo, calzado de playa, calzado de béisbol, cubrecalzado, calzado de lluvia, calzado para carreras de pista, calzado de trabajo, botas de hockey, calzado de balonmano, zapatillas de deporte, zapatillas de gimnasia, calzado de apres-ski, calzado de deporte, zapatos de bolera, zapatillas de ciclismo, botas de fútbol americano, calzado para correr, calzado de esquí, botas de fútbol, zapatillas de tenis, zapatillas de atletismo, zapatillas de voleibol, borceguíes; chanclos de goma; zapatos y botas de cordones, botines, botas polares, botas de esquí, botas de fútbol, botas de alpinismo, botas de escalada, a saber, botas de alpinismo, medias botas, botas de montaña, calzado de equitación, calzado de montar, botas de snowboard, botas de fútbol, botas para nieve, botas de piel, botas de descanso (esquí); sandalias de baño; escarpines de baño; sandalias; botas, botas de niño, katiuskas; pantuflas; botas de motociclista; zapatos y botas para pilotos de motocicleta, motocross, mini-motocicleta, motocicleta de cuatro ruedas (quad), coches; calzado militar; calzado de tiempo libre; suelas de calzado; plantillas para calzado, punteras de calzado, contrafuertes para zapatos y botas, palas de calzado, tacones, herrajes de calzado (de protección); dispositivos antideslizantes para calzado; piezas de inserción para zapatos y botas (partes de zapatos y botas); plantillas extraíbles para calzado; palmillas extraíbles; botines

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

interiores para calzado; forros para calzado (partes de calzado); elementos metálicos anti-rozadura (partes de calzado), correas de calzado (partes de calzado), piezas de ajuste de plástico y metal (partes de calzado), punteras de protección para calzado, punteras de repuesto (partes de calzado), protectores de tacón para calzado, bolsillos de transpiración (partes de calzado); chaquetas de punto, camisetas deportivas, corbatas, bufandas; jerséis; calcetines; medias de deporte, medias, medias absorbentes del sudor, pantis, pantalones; leotardos; faldas, chaquetas; cazadoras, bodies, camisas de sport, camisas de vestir, polos, camisetas interiores, chalecos, suéteres, chándales, blusas, zamarras, vaqueros, pantalones de chándal, conjuntos de gimnasia, pantalones, pantalones cortos, camisetas de manga corta, sudaderas, trajes, conjuntos, vestidos de noche, anoraks que no sean de deporte, anoraks de deporte, abrigos tres cuartos, gabanes, fracs, sobretodos, impermeables, cinturones (vestimenta), bandoleras (vestimenta), ligas para medias y calcetines, bodis; camisetas sin mangas, camisetas de tirantes, sujetadores, calzones, bragas y calzoncillos, corsés, enaguas, corseletes, bragas; batas, monos, ropa de playa, shorts de baño, gorros de baño, trajes de baño, bañadores, bodis (lencería), delantales, pulóveres, pijamas, muñequeras (prendas de vestir), maillots de deporte, albornoces, dorsales deportivos, pañales-braga, baberos que no sean de papel, monos de carrera para motociclistas, ropa de ciclismo, ropa de automovilismo, ropa de gimnasia, ropa de danza, trajes de disfraz; boinas, cintas para la cabeza, ligas, polainas, manguitos (vestimenta), fulares, bandanas, chales, tirantes, fajines; cinturones-monedero (vestimenta), magojas (prendas de vestir coreanas), baejas (chalecos coreanos de mujer), calentadores, orejeras (prendas de invierno), guantes de invierno, viseras, ropa impermeable, pantalones bombachos; sombreros, gorras; trajes impermeables; trajes de motociclista; soportes para cinturones; elementos de deslizamiento (piezas anti-rozadura para calzado provistos de sistemas de sujeción adhesivos o con tornillos, como partes de zapatos y botas). 28 Hombreras, coderas, rodilleras y espinilleras (almohadillas protectoras como partes de ropa de deporte); espinilleras y otros protectores de espinilla (artículos de deporte); rodilleras y otros protectores de rodilla (artículos de deporte); protecciones para hombros y codos (artículos de deporte); guantes para juegos; artículos corporales y deportivos no comprendidos en otras protecciones (artículos de deporte); futbolines; juguetes de goma, juguetes metálicos, juguetes de madera, juguetes de plástico, juguetes de peluche; patinetes (juguetes); juguetes para mascotas; bolas de billar; juegos de backgammon (chaquete); balones de juego, globos para jugar; redes de tenis; raquetas; bolsas de golf, con o sin ruedas; bolas de golf, balones de baloncesto, balones de voleibol, guantes de golf, bolsas de críquet; cintas de correr; dianas, brazaletes para tiro con arco, discos de lanzamiento (artículos de deporte), trampolines (artículos de deporte); redes de escalada deportiva; bancos, anillas; barras fijas de gimnasia; armas de esgrima; esquís, bolsas especialmente diseñadas para esquís y tablas de surf; piscinas (artículos de juego); raquetas de nieve; manoplas de esgrima; guantes de esgrima; tablas de bodyboard; coderas (artículos de deporte); árboles de Navidad sintéticos; cañas de pescar, anzuelos, sedales de pesca; muñequeras para deportes de raqueta (artículos de deporte); mangas para cazar mariposas, aletas de natación, parapentes, cera para esquís, protectores pectorales para béisbol (artículos de deporte); protectores para esgrima (artículos de deporte), protectores para hockey (artículos de deporte), bastones de majorette; cartones de bingo; palos de hockey, extensores (ejercicio de pectorales); bicicletas estáticas; revestimientos de esquís; trineos (artículos de deporte); monopatines; guantes de boxeo; patines de hielo; patines de ruedas.

(851) TR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Lunettes (optique); lunettes de soleil; étuis à lunettes; verres correcteurs pour lunettes; montures de lunettes; casques de protection pour le sport; chaînes de lunettes; lunettes de protection pour le sport; protections corporelles contre les accidents et le feu; dispositifs de glissement (protections anti éraflures avec velcro ou vis, en tant que protection contre les accidents); doublures amovibles pour casques de protection; sous-casques; appareils et instruments de mesure et d'évaluation dans les domaines

141

scientifiques, nautiques, topographiques, météorologiques, électriques, photographiques, cinématographiques, industriels, optiques et dans les laboratoires; appareils et instruments pour l'essai de matériaux; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou d'images; autres que dispositifs de communication; appareils photographiques; films impressionnés; appareils électriques de communication; compteurs; appareils d'équilibrage; appareils et équipements de sauvetage, bouées de sauvetage, filets de sécurité, lunettes de sport; batterie électriques; indicateurs de vitesse, triangles de signalisation pour véhicules en panne, panneaux de signalisation routière lumineux et mécaniques; extincteurs; aimants; protège-tympans. 18 Sacs à main, sacs à bandoulière, valises, sacs de montagne; sacs de sport à l'exclusion des sacs de golf et de cricket; articles en cuir et imitations de cuir bruts ou mi-ouvrés; articles en cuir et imitations de cuir, non compris dans d'autres classes; porte-monnaie, portefeuilles, coffres de voyage, caisses en cuir ou en carton-cuir, mallettes de toilette (non garnies), sacoches à outils en cuir (vides), étuis à clés (articles de maroquinerie), pochettes en cuir pour l'emballage; mallettes, sacs à commissions, cartables; parapluies, parasols, cannes; fouets, harnais pour animaux; tapis de selles d'équitation; étrivières, housses de selles pour chevaux. 25 Vêtements en matériaux de tous types, autres que de protection (vêtements d'intérieur et d'extérieur), vêtements en coton peigné, tricot, denim, papier; vêtements de gymnastique, peignoirs de bain et vêtements de plage; sousvêtements, gants; chaussettes, bas, collants; tee-shirts; vestes, shorts longs; chaussures en cuir, bottes en cuir, chaussures en caoutchouc, chaussures et bottes pour usage sur des bateaux, bottes et chaussures de randonnée, chaussures et bottes pour marcher sur la glace et pour la marche en montagne; sandales et pantoufles pour marcher dans l'eau; mules, chaussures de golf, chaussures de pêche, chaussures de basket-ball, escarpins, chaussures de rugby, chaussures de boxe, chaussures de plage, chaussures de baseball, couvrechaussures, chaussures de pluie, chaussures de piste, chaussures de travail, chaussures de hockey, chaussures de handball, chaussures d'entraînement, chaussures de gymnastique, après-skis, chaussures d'athlétisme, chaussures de bowling, chaussures de cyclisme, chaussures de football américain, chaussures de course, chaussures de ski, chaussures de football, chaussures de tennis, chaussures tout-terrain, chaussures de volley-ball, chaussures de randonnée; galoches; brodequins et chaussures, bottines, bottes polaires, chaussures de ski, chaussures de football, chaussures de montagne, chaussures d'escalade, soit chaussures de montagne, bottillons, brodequins de montagne, chaussures et bottes d'équitation, chaussures et bottes à l'écuyère, chaussures de surf des neiges, chaussures de football, bottes de neige, bottes en fourrure, bottes d'après-ski; sandales de bain; souliers de bain; sandales; bottes, bottes pour enfants, bottes imperméables; pantoufles; bottes pour motocyclisme; chaussures et bottes pour coureurs à moto, motocross, minimoto, motos tout terrain à quatre roues ("quads"), automobiles; bottes et chaussures militaires; bottes et chaussures pour les loisirs; semelles pour chaussures; semelles intérieures pour chaussures, bouts pour chaussures, talonnettes pour chaussures et bottes, empeignes de chaussures, talons, ferrures pour chaussures et bottes (de protection); dispositifs antidérapants pour chaussures et bottes; empiècements pour chaussures et bottes (parties de chaussures et de bottes); assises plantaires amovibles pour chaussures; semelles intérieures amovibles; chaussons pour chaussures; doublures pour chaussures (parties de chaussures); éléments métalliques antiéraflures (parties de chaussures), brides de chaussures (parties de chaussures), pièces rigides métalliques ou en matières plastiques (parties de chaussures), protection pour le devant de chaussures, pièces de rechange pour bouts de chaussures (parties de chaussures), protections pour talons de chaussures, poches de ventilation (parties de chaussures); chaussures et leurs parties; articles de chapellerie, chapeaux, bérets, casquettes; vêtements spéciaux pour bébés compris dans cette classe; cravates, foulards, châles, paréos de plage,

142 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales protège-cols (vêtements), cols amovibles (vêtements), bandanas, manchons, couvre-oreilles (vêtements), brassards (vêtements), bandeaux pour la tête (vêtements), manchettes (vêtements); ceintures (habillement); bretelles pour l'habillement, jarretières, bonnets de bain, visières de casquettes; caleçons; ceintures-écharpes; jarretelles; bretelles; ensembles imperméables; tenues de motocyclisme; supports de ceintures; dispositifs de glissement (protections anti éraflures avec velcro ou vis, en tant que parties de chaussures ou bottes). 28 Rembourrages de protection pour les épaules, coudes, genoux, tibias (parties de vêtements de sport); protections pour les tibias et protège-tibias (articles de sport); protections pour les genoux et genouillères (articles de sport); renforcements protecteurs pour épaules et coudes (articles de sport); gants (accessoires de jeux); protections corporelles (articles de sport); jeux; jeux de société; jouets; jouets pour animaux de compagnie; jouets statiques; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes, appareils de musculation, filets de sport, raquettes, sacs de golf avec ou sans roulettes, sacs de cricket, sacs spécialement conçus pour les skis et les planches de surf; armes d'escrime, palmes de natation, raquettes à neige; patins, skis; protections pour les coudes et coudières (articles de sport); arbres de Noël en matières synthétiques; jeux automatiques et à prépaiement. 9 Spectacles (optics); sunglasses; spectacle cases; lenses for spectacles; spectacle frames; protective helmets for sports; spectacle chains; protective glasses for sports; body protectors against accidents and fire; sliders (scuff-pads with velcro or screws, being pads for protection against accidents); removable linings for protective helmets; under helmets; apparatus and instruments for measurement and evaluation in scientific, laboratory, nautical, topography, meteorology, electrical, photography, cinematography, industry and optics fields; apparatus and instruments for testing materials; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images other than communication devices; cameras (photography); exposed films; electric apparatus for communication; meters; balancing apparatus; life saving apparatus and equipment, life buoys, safety nets, goggles for sports; electric batteries; speed indicators, vehicle breakdown warning triangles, luminous and mechanical road signs; fire extinguishing apparatus; magnets; ear plugs. 18 Handbags, shoulder bags, suitcases, rucksacks; sports bags excluding cricket and golf bags; unworked or semi-worked of leather, imitation leather; goods made of leather and imitation leather not included in other classes, purses, pocket wallets, traveling trunks, cases of leather or leatherboard, vanity cases (not fitted), empty tool bags of leather, key cases (leatherware), pouches, of leather, for packaging; briefcases, shopping bags, school satchels; umbrellas, parasols, walking sticks; whips, harness for animals; pads for horse saddles; stirrup leathers, saddle cloths for horses. 25 Clothes of all kinds of materials not for protection purposes (indoor and outdoor clothes), clothes of combed cotton, tricot, denim, paper; clothing for gymnastic, bath robes and beach clothes; underclothes, gloves; socks, stockings, tights; T-shirts; jackets, trousers, shorts; leather shoes, leather boots, rubber shoes, shoes and boots for use on boats, trekking shoes and boots, shoes and boots for walking on ice and for walking in the mountains; sandals and slippers for walking through water; scuffs, golf shoes, anglers' shoes, basketball shoes, dress shoes, rugby shoes, boxing shoes, beach shoes, baseball shoes, over shoes, rain shoes, track-racing shoes, work shoes, hockey shoes, handball shoes, training shoes, gymnastic shoes, apres-ski shoes, athletic shoes, bowling shoes, cycling shoes, football shoes, running shoes, skiing shoes, soccer shoes, tennis shoes, track and field shoes, volleyball shoes, hiking shoes; galoshes; lace boots and shoes, half-boots, arctic boots, ski boots, football boots, mountaineering boots, climbing boots, being mountaineering boots, ankle boots, hiking boots, horse-riding boots and shoes, riding boots and shoes, snowboard boots, soccer boots, snow

boots, fur boots, after-ski boots; bath sandals; bath slippers; sandals; boots, boots for children, waterproof boots; slippers; boots for motorcyclists; shoes and boots for racers of motorcycles, motocross, mini-motorcycles, quads, cars; military shoes and boots; shoes and boots for spare time; soles for footwear; inner soles for footwear, tips for footwear, heelpieces for boots and shoes, footwear uppers, heels, fittings of metal for boots and shoes (protective purposes); nonslipping devices for boots and shoes; inserts for shoes and boots (parts of shoes and boots); removable foot beds for footwear; removable insoles; inner socks; linings of footwear (parts of footwear); metal scuff pads (parts of footwear), shoe straps (parts of footwear), plastic and metal levers (parts of footwear), front side protections for footwear, toe spare parts (parts of footwear), heel protections for footwear, air ventilation pockets (parts of footwear); footwear and its parts; headgears, hats, berets, caps; special clothing for babies included in this class; neckties, scarves, shawls, beach pareos, collar protectors (clothing), removable collars (clothing), bandanas, muffs, ear muffs (clothing), armbands (clothing), headbands (clothing), wristbands (clothing); belts (clothing); braces for clothing, garters, bathing caps, cap peaks; leggings; sashes for wear; stocking suspenders; suspenders; rain suits; motorcycle suits; belt supports; sliders (scuff-pads with velcro or screws, being parts of shoes and boots). 28 Protective paddings for shoulders, elbows, knees, shins (parts of sports clothing); shin pads and guards (sports articles); knee pads and guards (sports articles); protective supports for shoulders and elbows (sports articles); gloves for games; body protectors (sports articles); games; parlor games; toys; toys for domestic pets; stationary playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes, body-training apparatus, nets for sports, rackets, golf bags, with or without wheels, cricket bags, bags especially designed for skis and surfboards; fencing weapons, flippers for swimming, snowshoes; skates, skis; elbow pads and guards (sports articles); Christmas trees of synthetic material; automatic and coin-operated amusement machines.

9 Gafas; gafas de sol; estuches para gafas; lentes para gafas; monturas de gafas; cascos de protección para deportes; cadenas para gafas; gafas protectoras para deportes; artículos de protección corporal contra accidentes y fuego; elementos de deslizamiento (elementos anti-rozadura provistos de sistemas de sujeción mediante tejidos adherentes o tornillos, como elementos de protección contra accidentes); forros desmontables para cascos de protección; prendas de sombrerería para llevar bajo el casco; aparatos e instrumentos de medición y evaluación científicos, de laboratorio, náuticos, topográficos, metereológicos, eléctricos, fotográficos, cinematográficos, industriales y ópticos; aparatos e instrumentos de ensayo de materiales; aparatos de grabación, transmisión y reproducción de sonido o imágenes, excepto dispositivos de comunicación; cámaras fotográficas; películas impresionadas; aparatos eléctricos de comunicación; medidores; dispositivos de equilibrado; equipos y aparatos de salvamento, aros salvavidas, redes de seguridad, gafas de deporte; baterías eléctricas; velocímetros, triángulos de señalización de avería para vehículos, señales de tráfico luminosas o mecánicas; extintores; imanes; tapones auditivos. 18 Bolsos, bolsos de bandolera, maletas, mochilas; bolsas de deporte, excepto bolsas de críquet y de golf; cuero en bruto o semielaborado, imitaciones de cuero; artículos de cuero y de imitaciones del cuero no comprendidos en otras clases, monederos, carteras, baúles de viaje, cajas de cuero o cartón cuero, neceseres de tocador (vacíos), bolsas de cuero para herramientas (vacías), estuches para llaves (marroquinería), bolsas de cuero para embalaje; portadocumentos, bolsas para compras, carteras escolares; paraguas, sombrillas, bastones; látigos, arreos; almohadillas para sillas de montar; estriberas, gualdrapas para sillas de montar. 25 Prendas de vestir confeccionadas a partir de materiales de todo tipo, excepto de protección (ropa de casa y de calle), prendas de vestir de algodón peinado, punto, mezclilla, papel; ropa de gimnasia, albornoces y ropa de playa; ropa interior, guantes; calcetines, medias, pantis; camisetas de manga corta; chaquetas, pantalones, pantalones cortos; zapatos de cuero, botas de cuero, calzado de goma, zapatos y

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

botas náuticos, zapatos y botas de senderismo, zapatos y botas para caminar sobre hielo o de montaña; sandalias y escarpines para el agua; chinelas, zapatos de golf, calzado de pesca, zapatillas de baloncesto, zapatos de vestir, zapatillas de rugby, zapatillas de boxeo, calzado de playa, calzado de béisbol, cubrecalzado, calzado de lluvia, calzado para carreras de pista, calzado de trabajo, botas de hockey, calzado de balonmano, zapatillas de deporte, zapatillas de gimnasia, botas de apres-ski, calzado de deporte, zapatos de bolera, zapatillas de ciclismo, zapatillas de fútbol americano, calzado para correr, botas de esquí, botas de fútbol, zapatillas de tenis, zapatillas de atletismo, zapatillas de voleibol, borceguíes; chanclos; calzado de cordones, botines, botas polares, botas de esquí, botas de fútbol americano, botas de alpinismo, botas de escalada, a saber, botas de alpinismo, medias botas, botas de montaña, calzado de equitación, calzado de montar, botas de snowboard, botas de fútbol americano, botas para nieve, botas de piel, botas de descanso (esquí); sandalias de baño; zapatillas de baño; sandalias; botas, botas de niño, katiuskas; pantuflas; botas de motociclista; zapatos y botas para pilotos de motociclismo, motocross, mini-motocicletas, motocicletas de cuatro ruedas (quads), coches; calzado militar; calzado de tiempo libre; suelas para calzado; plantillas para calzado, punteras para calzado, contrafuertes para zapatos y botas, palas de calzado, tacones, herrajes de calzado (de protección); dispositivos antideslizantes para calzado; piezas de inserción para zapatos y botas (partes de zapatos y botas); plantillas extraíbles para calzado; palmillas extraíbles; botines interiores para calzado; forros de calzado (partes de calzado); elementos metálicos anti-rozadura (partes de calzado), correas de calzado (partes de calzado), piezas de ajuste de plástico y metal (partes de calzado), punteras de protección para calzado, punteras de repuesto (partes de calzado), protectores de tacón para calzado, bolsillos de transpiración (partes de calzado); calzado y sus partes; artículos de sombrerería, sombreros, boinas, gorras; prendas de vestir especiales para bebé comprendidas en esta clase; corbatas, bufandas, chales, pareos, protectores para cuellos (vestimenta), cuellos desmontables (vestimenta), bandanas, manguitos, orejeras, brazaletes (vestimenta), cintas de pelo (prendas de vestir), muñequeras (prendas de vestir); cinturones (prendas de vestir); tirantes para prendas de vestir, ligas, gorros de baño, viseras; leotardos; fajines; portaligas; ligueros; trajes impermeables; trajes de motociclista; soportes para cinturones; dispositivos de deslizamiento (elementos anti-rozadura para calzado provistos de sistemas de sujeción adhesivos o mediante tornillos, como partes de zapatos y botas). 28 Hombreras, coderas, rodilleras y espinilleras (almohadillas protectoras como partes de ropa de deporte); espinilleras y otros protectores de espinilla (artículos de deporte); rodilleras y otros protectores de rodilla (artículos de deporte); protecciones para hombros y codos (artículos de deporte); guantes para juegos; protectores corporales (artículos de deporte); juegos; juegos de sociedad; juguetes; juguetes para mascotas; artículos de juego fijos; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases, aparatos de entrenamiento físico, redes para deportes, raquetas, bolsas de golf, con o sin ruedas, bolsas de críquet, bolsas especialmente diseñadas para esquís y tablas de surf; armas de esgrima, aletas de natación, raquetas de nieve; patines, esquís; coderas (artículos de deporte); árboles de Navidad sintéticos; máquinas recreativas automáticas y de prepago. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 14.07.2008 (180) 14.07.2018 (732) TATTILE SRL Via Donizetti, 1/3/5 I-25030 MAIRANO (Brescia) (IT). (842) Limited Liability Company, Italy

988 670

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

143

(571) La marque se compose de l'élément verbal "BACKWALL". / The trademark consists of the wording "BACKWALL". / La marca consiste en el término "BACKWALL".

(511) NCL(9) 9 Ordinateurs et leurs composants, périphériques informatiques, mémoires informatiques; programmes informatiques enregistrés; appareils pour enregistrer, stocker et traiter des données, images et sons, systèmes logiciels et matériels complets, appareils informatisés, systèmes informatiques et d'information, supports magnétiques et/ou optiques pour stocker des données, images et/ou sons, caméras vidéo portatives à magnétoscope intégré, lentilles, écrans vidéo, téléviseurs, appareils de télécommunications, appareils et instruments électriques, y compris interrupteurs, commutateurs et lignes d'alimentation, appareils et instruments optiques, appareils et instruments de pesage et/ou mesurage, appareils et instruments de signalisation, y compris signalisations lumineuses et/ou mécaniques, appareils et instruments de commande optiques, électromagnétiques, électrodynamiques et/ou hydrodynamiques, y compris détecteurs et traducteurs de position, pression et courant, dispositifs de lecture, y compris lecteurs de caractères optiques, lecteurs de codes-barres et codes magnétiques, fils et câbles à fibres optiques et/ou électriques. 37 Services d'installation, de réparation et de maintenance, en particulier concernant les appareils informatisés, systèmes informatiques et d'information, appareils de télécommunications. 38 Services de télécommunications et transmission de données. 42 Services de conseillers en matière de matériel informatique, services de conseillers en sécurité informatique, services de conseillers professionnels, en particulier concernant le contrôle qualité. 9 Computers and components thereof, computer peripheral devices, computer memories; computer programs, recorded; apparatus for recording, storing and processing data, images and sound, complete hardware and software systems, computerised apparatus, computer and information systems, optical and/or magnetic media for storage of data, images and/or sound, camcorders, lenses, video screens, television sets, telecommunications apparatus, electric apparatus and instruments, including switches, commutators and feeders, optical apparatus and instruments, weighing and/ or measuring apparatus and instruments, signalling apparatus and instruments, including luminous and/or mechanical signals, control apparatus and instruments operated optically, electromagnetically, electrodynamically and/or hydrodynamically, including position, pressure and current detectors and translators, reading devices, including optical character readers, bar code and magnetic code readers, electric and/or optical fibre cables and wires. 37 Installation, repair and maintenance services, particularly relating to computerised apparatus, computer and information systems, and telecommunications apparatus. 38 Telecommunications and data transmission services. 42 Consultancy in the field of computer hardware, consultancy in the field of computer security, professional consultancy, particularly relating to quality control.

9 Ordenadores y sus componentes, periféricos informáticos, memorias de ordenador; programas informáticos grabados; aparatos de grabación, almacenamiento y procesamiento de datos, imágenes y datos, sistemas completos de hardware y software, aparatos informatizados, sistemas informáticos y de información, medios magnéticos u ópticos para almacenar datos, imágenes o sonido, cámaras de vídeo, lentes, pantallas de vídeo, aparatos de televisión, aparatos de telecomunicación, aparatos e instrumentos eléctricos, incluidos interruptores, conmutadores y dispositivos de alimentación, aparatos e instrumentos ópticos, aparatos e instrumentos de pesaje y de medición, aparatos e instrumentos de señalización, incluidas las señales luminosas o mecánicas,

144 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales aparatos e instrumentos de control accionados óptica, electromagnética, electrodinámica o hidrodinámicamente, incluidos los transformadores y detectores de posición, presión y corriente, dispositivos de lectura, incluidos lectores de caracteres ópticos, lectores de códigos de barras y de códigos magnéticos, hilos y cables de fibras ópticas o eléctricos. 37 Servicios de instalación, reparación y mantenimiento, en particular en relación con aparatos informatizados, sistemas informáticos y de información y aparatos de telecomunicación. 38 Telecomunicación y servicios de transmisión de datos. 42 Consultoría en hardware, consultoría en seguridad informática, consultoría profesional, en particular en relación con el control de calidad.

(822) (300) (831) (832) (527) (270) (580)

IT, 14.07.2008, 1126985. IT, 26.02.2008, BS2008C000137. CH, CN, RU. AU, JP, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 11.07.2008 (180) 11.07.2018 (732) Co2balance Group Ltd 1 Discovery House Cook Way Taunton, Somerset TA2 6BJ (GB). (842) A British Company

988 671

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 26.15; 29.1. (550) marque collective, de certification ou de garantie / collective, certification or guarantee mark / marca colectiva, de certificación o de garantía

(591) Rouge, gris, noir et blanc. / Red, grey, black and white. / Rojo, gris, negro y blanco.

(511) NCL(9) 9 Appareils et instruments, tous destinés à l'enregistrement, à la reproduction, et/ou à la transmission de sons et/ou d'images; appareils de traitement de données; logiciels; enregistrements audio et/ou vidéo; audiodisques et vidéodisques préenregistrés; bandes magnétiques; CD et DVD; publications électroniques téléchargeables; médias numériques téléchargeables; CD-ROM; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique; appareils et instruments didactiques; lunettes de soleil, lunettes, calculatrices; panneaux solaires pour la production d'électricité; dispositifs accumulateurs de chaleur pour la production d'électricité; collecteurs d'énergie solaire pour la production d'électricité; accumulateurs. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires; humidificateurs; déshumidificateurs; lampes, éclairages, torches; ventilateurs; machines et appareils d'épuration de l'air et de purification de l'air; machines et appareils de filtrage de l'air; installations, machines et appareils de production

d'énergie; panneaux de chauffage solaire; parties et garnitures pour tous les produits précités compris dans cette classe. 16 Papier et articles en papier; carton et articles en carton; produits de l'imprimerie, publications; livres; bulletins d'information; agendas; instruments d'écriture; matériel didactique et pédagogique (à l'exception des appareils). 37 Construction de bâtiments et structures économes en énergie; construction de réseaux d'assainissement; construction et/ou installation d'équipements ou systèmes de plomberie et de récupération des eaux pluviales; construction et/ou installation de systèmes de chauffage, d'éclairage et de cuisson; installation d'isolations pour bâtiments, toits et structures; construction de parties de bâtiments économes en énergie; édification de structures et bâtiments préfabriqués; installation de générateurs ou appareils électriques; irrigation de terres; installation de dispositifs ou appareils de distribution d'eau; services d'information ou de supervision en rapport avec les services précités fournis en ligne à partir d'une base de données informatique ou d'Internet; services de supervision en rapport avec tous les services précités; établissement de rapports relatifs à tous les services précités; services de conseillers et de prestation de conseils en rapport avec tous les services précités. 41 Enseignement; services de formation et d'information en matière de formation; cours de formation; services d'instruction et d'enseignement; prestation de conseils; préparation et organisation de conférences, congrès, formations, exposés, démonstrations, expositions, séminaires; services d'encadrement (mentorat); édition de livres ou revues électroniques en ligne ou par le biais d'un réseau informatique mondial; formation et exercices pratiques; enseignement, organisation et conduite d'ateliers de formation; mise à disposition d'enregistrements audio et vidéo en ligne ou par le biais d'un réseau informatique mondial; bases de données en ligne en rapport avec tous les services précités; services d'information en matière d'éducation, fournis en ligne à partir d'une base de données ou d'Internet, en rapport avec tous les services précités; supports numériques de divertissement ou éducatifs fournis en ligne à partir d'une base de données ou d'Internet; prestation de conseils ainsi que services de conseillers et d'information en rapport avec tous les services précités. 42 Prestations de services technologiques, à savoir audits, évaluations et prestation de conseils en matière de consommation d'énergie ainsi que sur l'efficacité et le fonctionnement d'appareils; recherche, conception et test d'appareils et de dispositifs économes en énergie; recherche, conception et test de matériaux et substances utilisés dans les bâtiments ou les structures ainsi que dans la construction de bâtiments ou de structures; essais et recherches techniques; études techniques; services d'économie d'énergie et de consommation d'énergie, de conseillers, de recherche et d'information, ainsi que prestation de conseils, en matière d'approvisionnement et de consommation d'énergie, électricité, énergie éolienne, énergie solaire, gaz et eau; services de conseillers, de recherche et d'information, ainsi que prestation de conseils, dans le domaine de la gestion des déchets ou du contrôle environnemental d'aires de stockage des déchets ou d'aires de traitement des déchets; contrôle de la consommation d'énergie; prestation de conseils en matière d'efficacité énergétique; services d'économie et de gestion de l'énergie; activités de recherche sur la préservation de l'environnement, les sources d'énergie, les nouvelles sources d'énergie, les énergies renouvelables et le développement durable; services d'étude et de conseillers, ainsi que prestation de conseils, dans le domaine de l'environnement, de l'écologie et du développement durable; expertises dans le domaine de l'environnement, de l'énergie, des énergies nouvelles, de l'énergie renouvelable, des richesses naturelles et du développement durable; services d'économie d'énergie, à savoir évaluation et estimation de la consommation d'énergie; services de préservation de l'environnement; développement et mise en oeuvre de processus industriels et horticoles; services de conseillers en architecture; fourniture d'informations

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

technologiques et scientifiques, prestation de conseils et services de conseillers dans le domaine de la validation des compensations d'émissions de carbone et de la certification de réduction d'émissions de dioxyde de carbone; évaluation d'impact environnemental; conception de structures et bâtiments économes en énergie; conception de réseaux d'assainissement; conception d'équipements ou systèmes de plomberie et de récupération des eaux pluviales; conception de systèmes de chauffage, d'éclairage et de cuisson; conception d'isolations pour structures et toits de bâtiments; établissement de rapports; recherche en dendrologie et en botanique; ingénierie civile dans le domaine de l'agriculture et des terres rurales; ingénierie civile dans le domaine de l'eau d'irrigation; prestation de conseils et services de conseillers et d'information en rapport avec tous les services précités. 44 Plantage d'arbres, horticulture, paysagisme, conception et services de conseillers; soins médicaux; soins de santé; services de conseillers et prestation de conseils en rapport avec les services précités; services de conseillers et prestation de conseils en rapport avec l'utilisation d'engrais agricoles et horticoles; services de conseillers et de prestation de conseils en rapport avec l'utilisation de traitements non chimiques pour l'horticulture et l'agriculture durable; services de conseillers et de prestation de conseils en rapport avec la destruction des mauvaises herbes, la lutte contre les ravageurs et les animaux nuisibles dans l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; services de conseillers et de prestation de conseils en rapport avec l'utilisation de fumier dans l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; services de conseillers et de prestation de conseils en rapport avec la production d'énergie à partir de substances naturelles et de fumier; développement et mise en oeuvre de processus horticoles. 9 Apparatus and instruments all for recording, reproducing and/or transmitting sound and/or images; data processing apparatus; computer software; sound and/or video recordings; pre-recorded audio and video discs; tapes; CDs and DVDs; downloadable electronic publications; downloadable digital media; CD ROMs; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; teaching apparatus and instruments; sunglasses, spectacles, calculators; solar panels for electricity generation; thermal storage devices for electricity generation; solar energy collectors for electricity generation; batteries. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes; humidifiers; dehumidifiers; lamps, lights, torches; fans; air cleaning and air purifying apparatus and machines; air filtering apparatus and machines; power generating equipment, machines and apparatus; solar heating panels; parts and fittings for all of the aforesaid goods included in this class. 16 Paper and paper articles; cardboard and cardboard articles; printed matter, printed publications; books; newsletters; diaries; writing implements; instructional and teaching materials (except apparatus). 37 Construction of energy efficient buildings and structures; construction of sewerage installations; construction and/or installation of rain water and plumbing installations or systems; construction and/or installation of heating, lighting and cooking systems; installation of insulation for buildings, roofs and structures; construction of energy efficient parts of buildings; erection of pre-fabricated buildings and structures; installation of electrical apparatus or generators; irrigation of land; installation of water supply apparatus or appliances; information or supervisory services in relation to the aforesaid services provided on-line from a computer database or the internet; supervisory services in connection with all of the aforesaid services; preparation of reports in connection with all the aforesaid; advisory and consultancy services in connection with all the aforesaid services. 41 Education services; the provision of training and training information; training courses; instructional and

145

teaching services; advisory services; arranging and organisation of conferences, conventions, training, lectures, demonstrations, exhibitions, seminars; mentoring services; publication of electronic books or journals on-line or via a global computer network; training and practical demonstrations; tuition, arranging and conducting of workshops; providing sound and video recordings on-line or via a global computer network; on-line databases in connection with all the aforesaid services; education information services provided on-line from a computer database or the internet in connection with all the aforesaid services; entertainment or education digital media provided on-line from a computer database or the internet; advisory, consultancy and information services in connection with all the aforesaid services. 42 Technological services, namely, auditing, assessing and advising on energy consumption and the efficiency and operation of appliances; research, design and testing of energy efficient apparatus and appliances; design, research and the testing of materials and substances for use in buildings or structures and in building or structure construction; technical research and testing; technical studies; energy-saving and energy consumption, advisory, consultancy, research and information services relating to power, electricity, wind power, solar power, gas and water supply and consumption; advisory, consultancy, research and information services relating to waste management or the environmental monitoring of waste storage or waste treatment areas; energy monitoring; advisory services relating to energy efficiency; energy conservation and management services; research on environmental conservation, energy and new energy sources, renewable energy and sustainable developments; studies, consultation and advisory services on the environment, ecology and sustainable development; appraisal services in the field of the environment, energy, new energy, renewable energy, natural wealth and sustainable development; energy-saving services, namely evaluation and estimation in relation to energy consumption; environmental conservation services; developing and implementing industrial and horticultural processes; architectural consultation; provision of technological and scientific information, advice, and consultancy in relation to carbon offsetting validation and certification of carbon dioxide savings; evaluation of environmental impact; design of energy efficient buildings and structures; design of sewerage installations; design of rain water and plumbing installations or systems; design of heating, lighting and cooking systems; design of insulation for buildings roofs and structures; production of reports; tree and plant research; civil engineering relating to agriculture and rural land; civil engineering in relation to water irrigation; advisory, consultancy and information services in connection with the aforesaid services. 44 Tree planting, horticulture, landscape and design and consultation; medical care; health care; advisory and consultancy services in connection with the aforesaid services; advisory and consultancy services in relation to the use of agricultural and horticultural fertilisers; advisory and consultancy services in relation to the use of non-chemical treatments for sustainable agriculture and horticulture; advisory and consultation services in relation to the killing of weeds, the control of pests and vermin in agriculture, horticulture and forestry; advisory and consultation services relating to the in use of manure in agriculture, horticulture and forestry; advisory and consultancy services in relation to energy generation from natural substances and manure; developing and implementing horticultural processes.

9 Aparatos e instrumentos de grabación, reproducción y transmisión de sonido o imágenes; aparatos para el tratamiento de la información; software; grabaciones de sonido o vídeo; discos de audio y vídeo pregrabados; cintas; discos compactos y DVD; publicaciones electrónicas descargables; contenidos digitales descargables; CD-ROM; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la

146 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales electricidad; aparatos e instrumentos de enseñanza; gafas de sol, gafas, calculadoras; paneles solares para generar electricidad; dispositivos almacenadores de calor para la generación de electricidad; colectores solares para generar electricidad; baterías. 11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias; humidificadores; deshumidificadores; lámparas, luces, antorchas; ventiladores; aparatos y máquinas para limpiar y purificar el aire; aparatos y máquinas para filtrar el aire; equipos, máquinas y aparatos generadores de electricidad; paneles solares para calefacción; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados comprendidos en esta clase. 16 Papel y artículos de papel; cartón y artículos de cartón; productos de imprenta, publicaciones impresas; libros; boletines informativos; agendas; instrumentos de escritura; material de instrucción y de enseñanza (excepto aparatos). 37 Construcción de edificios y estructuras de bajo consumo energético; construcción de redes de alcantarillado; construcción y/o instalación de redes o sistemas de cañerías y aguas pluviales; construcción o instalación de sistemas de calefacción, iluminación y cocción; instalación de aislamientos para edificios, tejados y estructuras; construcción de partes de edificios de bajo consumo energético; edificación de edificios y estructuras prefabricados; instalación de aparatos eléctricos o generadores; riego de tierras; instalación de aparatos o artefactos de distribución de agua; servicios de información o supervisión en relación con los servicios antes mencionados disponibles en línea desde una base de datos informática o Internet; servicios de supervisión relacionados con todos los servicios antes mencionados; elaboración de informes relacionados con todo lo anterior; servicios de consultoría y asesoramiento en relación con todos los servicios antes mencionados. 41 Educación; formación e información sobre formación; cursos de formación; servicios educativos y de enseñanza; servicios de asesoramiento; coordinación y organización de conferencias, convenciones, formaciones, clases magistrales, demostraciones, exposiciones, seminarios; servicios de tutoría; publicación de libros o periódicos electrónicos en línea o en una red informática mundial; capacitación y prácticas; educación, organización y dirección de talleres de formación; facilitación de grabaciones de vídeo y de audio en línea o a través de una red informática mundial; bases de datos en línea en relación con todos los servicios antes mencionados; servicios de información sobre educación disponibles en línea desde una base de datos informática o por Internet en relación con todos los servicios antes mencionados; contenidos digitales recreativos o educativos disponibles en línea desde una base de datos informática o Internet; servicios de asesoramiento, consultoría e información relacionados con todos los servicios antes mencionados. 42 Servicios tecnológicos, a saber, auditoría, evaluación y asesoramiento sobre consumo energético, rendimiento y funcionamiento de aparatos; investigación, diseño y prueba de aparatos y artefactos de bajo consumo energético; diseño, investigación y prueba de materiales y sustancias para su uso en edificios o estructuras y en la construcción de edificios o estructuras; investigación y pruebas técnicas; estudios técnicos; servicios de asesoramiento en ahorro y consumo energéticos, servicios de consultoría, investigación e información sobre energía, electricidad, energía eólica, energía solar, suministro y consumo de agua y gas; servicios de asesoramiento, consultoría, investigación e información sobre gestión de desechos, control medioambiental del almacenamiento de desechos o áreas de tratamiento de desechos; control del consumo de energía; servicios de asesoramiento sobre rendimiento energético; servicios de conservación y gestión de energía; investigación sobre conservación del medio ambiente, energía, nuevas fuentes de energía, energías renovables y desarrollo sostenible; servicios de estudios, consultoría y asesoramiento sobre medio ambiente, ecología y desarrollo sostenible; servicios de evaluación en el campo del medio ambiente, energía, nuevas fuentes de energía, energías renovables, riquezas naturales y desarrollo sostenible; servicios de ahorro energético, a saber, evaluación y estimación del consumo energético; servicios de conservación del medioambiente; desarrollo y lanzamiento de procesos industriales y hortícolas; asesoramiento arquitectónico; facilitación de información

científica y técnica, asesoramiento y consultoría en derechos de emisión de dióxido de carbono, validación y certificación de la reducción de emisiones de dióxido de carbono; evaluación del impacto ambiental; diseño de edificios y estructuras de bajo consumo energético; diseño de redes de alcantarillado; diseño de redes o sistemas de cañerías y aguas pluviales; diseño de sistemas de calefacción, iluminación y cocción; diseño de aislamientos para edificios, tejados y estructuras; elaboración de informes; investigación sobre dendrología y botánica; ingeniería civil relacionada con tierras agrícolas y rurales; ingeniería civil relacionada con riego; servicios de asesoramiento, consultoría e información en relación con los servicios antes mencionados. 44 Plantación de árboles, horticultura, paisajismo, servicios de diseño y consultoría; atención médica; servicios de salud; servicios de consultoría y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados; servicios de consultoría y asesoramiento en relación con el uso de fertilizantes agrícolas y hortícolas; servicios de consultoría y asesoramiento en relación con el uso de tratamientos no químicos para la agricultura y horticultura sostenibles; consultoría y asesoramiento sobre destrucción de malas hierbas, control de plagas y animales dañinos en agricultura, horticultura y silvicultura; consultoría y asesoramiento en relación con el uso de estiércol en agricultura, horticultura y silvicultura; servicios de consultoría y asesoramiento en generación de energía a partir de sustancias naturales y estiércol; desarrollo y lanzamiento de procesos hortícolas.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

EM, 06.02.2008, 006646814. EM, 06.02.2008, 006646814. AU, CN, JP, KE, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 672 (151) 26.08.2008 (180) 26.08.2018 (732) SICHUAN GUODONG CONSTRUCTION CO., LTD. Banqiao, Shuangliu, Chengdu Sichuan (CN). (842) corporation, CHINA

(531) 26.13. (511) NCL(9) 19 Panneaux de fibres; bois de construction; placages en bois; xylolithe; boiseries; bois mi-ouvrés; pavés en bois; planches (bois de construction); lames de parquets. 19 Fiberboard; building timber; veneers; xylolith; floor boards; wood, semi-worked; wood paving; planks (wood for building); parquet floor boards. 19 Cartón fibra; madera de construcción; enchapados; xilolita; entablados de madera; maderas semielaboradas; pavimentos de madera; planchas (maderas de construcción); listones de parqué.

(822) (831) (832) (527)

CN, 28.09.2005, 3663345. BY, DE, EG, FR, RU, VN. AU, GB, NO, TR, US. GB, US.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

988 673 (151) 08.08.2008 (180) 08.08.2018 (732) Asprey Holdings Limited 167 New Bond Street London W1S 4AR (GB). (842) Private limited company, England and Wales

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 3.11; 17.2; 23.5; 24.1; 29.1. (591) Violet, jaune, orange, rouge, gris, argenté, blanc, noir. / Purple, yellow, orange, red, grey, silver, white, black. / Morado, amarillo, anaranjado, rojo, gris, plateado, blanco, negro.

(511) NCL(9) 14 Produits compris dans cette classe en métaux précieux ou revêtus ou plaqués de métaux précieux; bijoux et bijoux d'imitation; horlogerie et instruments chronométriques; parties et garnitures pour tous les produits précités; pierres précieuses; statues; boutons de manchettes; épingles à cravates. 16 Étuis à passeport en cuir; porte-cartes. 18 Articles en cuir ou en imitation cuir; articles de bagagerie; malles; sacs de voyage; serviettes; attachés-cases; porte-complets; sacs à main; porte-monnaie, portefeuilles; bandoulières en cuir; colliers et laisses pour chiens; coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases"; porte-billets; porte-clés; pochettes en cuir; parapluies; parasols; cannes-sièges; cannes; fouets, harnais et articles de sellerie; pochettes à cravates; sacoches. 34 Boîtes à cigares et cigarettes. 35 Regroupement pour le compte de tiers d'un ensemble diversifié de parfums, eaux de toilette, produits de toilette non médicamenteux, cosmétiques, savons, huiles essentielles, lotions capillaires, produits pour les cheveux, produits épilatoires, articles de toilette, produits de nettoyage non médicamenteux pour la toilette, houppes à poudrer, produits antitranspirants, dentifrices, pots-pourris, produits pour le bain, coutellerie (autre que chirurgicale), boîtes à coutellerie, couteaux, fourchettes et cuillères, trousses de manucure et trousses de pédicure équipées, limes à ongles, coupe-ongles, polissoirs d'ongles, canifs, outils à main, rasoirs, rasoirs électriques, outils à main à usage culinaire, ciseaux, lunettes, lunettes de vue, lunettes de soleil, jumelles d'observation, étuis, cordons et chaînes pour les articles de

147

lunetterie précités, montures et verres de lunettes et de lunettes de soleil, verres monoculaires, loupes, produits en métaux précieux ou revêtus ou plaqués de métaux précieux, bijoux et bijoux d'imitation, horlogerie et instruments chronométriques, pierres précieuses, statues, boutons de manchettes, épingles à cravates, boîtes à cigares et cigarettes, papier à lettres et enveloppes vendus par lots, cartes de fiançailles, livres de notes, circulaires ou avis d'expédition, carnets, cartes de visite, cartons d'invitation, nécessaires de correspondance, nécessaires de bureau en tant qu'articles de papeterie, stylos, crayons, encriers, ouvre-lettres, plumiers, porte-crayons, sceaux ou cachets, produits imprimés, publications, agendas, photographies, albums de photos, matériel à envelopper et à emballer, étiquettes-cadeaux, corbeilles à courrier, portestylos, coupe-papier, affiches, matériel pour artistes, machines à écrire, articles en cuir ou en imitation cuir, articles de bagagerie, malles, sacs de voyage, serviettes, attachés-cases, porte-complets, sacs à main, porte-monnaie, portefeuilles, porte-chéquiers et étuis à passeport en cuir, bandoulières en cuir, colliers et laisses pour chiens, coffrets destinés à contenir des articles de toilette dits "vanity cases", porte-cartes, portebillets, porte-clés, pochettes en cuir, parapluies, parasols, cannes-sièges, cannes, fouets, harnais et articles de sellerie, sacs à linge, pochettes à cravates, sacoches, services à thé, services à café et services de table, shakers, porcelaine, verrerie, porcelaine fine et faïence, brosses, peignes, objets de toilette, brosses à vêtements, tire-bouchons, ouvre-bouteilles, flasques, cristaux, porte-bougies, petits ustensiles et récipients ménagers, flacons et vases à parfum, cure-dents, boîtes de pique-niques, figurines, éponges, textiles, articles textiles, pièces de textile, couvertures de lit et de table, linge de maison, tissus de lin, linge de lit, linge de table, nappes, rideaux en matières textiles ou en matières plastiques, taies d'oreillers, housses d'oreillers, draps, serviettes de toilette, édredons, couettes, housses d'édredon et de couette, serviettes de table, serviettes, sets de table, serviettes pour le visage, gants de toilette, serviettes à démaquiller en matières textiles, tissus recouverts de motifs dessinés pour la broderie, tapisseries (tentures murales) en matières textiles, plaids, vêtements, chaussures et articles de chapellerie, jouets, jeux, articles de jeu, sacs de golf, diablotins et décorations de Noël, cartes à jouer ordinaires, jeux de société et articles utilisés pour jouer à des jeux de société, spiritueux (boissons), champagnes, vins, liqueurs, cidres, briquets pour fumeurs, boîtes et étuis à cigares et cigarettes, fume-cigares, fume-cigarette, cendriers pour fumeurs, boîtes d'allumettes, pots à tabac, cure-pipes, curettes à pipe, coupe-cigares, briquets pyrophoriques pour fumeurs, cigarettes, tabac, cigarillos, cigares et pipes, parties et garnitures pour tous les produits précités, possibilité pour la clientèle de les examiner et de les acheter commodément dans un grand magasin, à partir d'un catalogue de vente par correspondance d'articles généraux, via les télécommunications ou sur un site Internet de produits d'usage courant; services de conseillers en matière d'acquisition de biens et de services. 14 Articles included in this class made of precious metals or coated or plated therewith; jewellery and imitation jewellery; horological and chronometric instruments; parts and fittings for all the aforesaid; precious stones; statues; cufflinks; tie pins. 16 Passport cases all made of leather; card holders. 18 Articles of leather or of imitation leather; articles of luggage; trunks; travelling bags; brief cases; attache cases; portfolio bags for carrying suits; hand bags; purses, pocket wallets; leather shoulder belts; dog collars and leads; vanity cases; note cases; key holders; leather pouches; umbrellas; parasols; shooting sticks; walking sticks; whips, harness and saddlery; tie cases; satchels. 34 Cigar and cigarette boxes. 35 The bringing together for the benefit of others of a variety of perfumes, toilet waters, non-medicated toilet preparations, cosmetics, soaps, essential oils, hair lotions, preparations for hair, depilatory preparations, toilet articles, non-medicated cleaning preparations for personal hygiene

148 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales purposes, powder puffs, anti-perspirants, dentifrices, potpourris, preparations for the bath, cutlery (other than surgical), boxes for cutlery, knives, forks and spoons, manicure and pedicure tools sold in sets (sold complete), nail files, nail clippers, fingernail polishers, penknives, hand tools, razors, shavers, hand implements for kitchen use, scissors, spectacles, eyeglasses, sunglasses, binocular field glasses, cases, cords and chains for the aforesaid optical goods, spectacle and sunglasses frames and lenses, monocular lenses, magnifying glasses, articles made of precious metals or coated or plated therewith, jewellery and imitation jewellery, horological and chronometric instruments, precious stones, statues, cufflinks, tie pins, cigar and cigarette boxes, writing paper and envelopes sold in sets, engagement cards, memoranda books, notebooks, visiting cards, invitation cards, writing cases, desk sets all being items of stationery, pens, pencils, ink stands, letter openers, pen holders, pencil holders, seals, printed matter, printed publications, diaries, photographs, photograph albums, wrapping and packaging materials, gift tags, letter trays, pen stands, paper knives, posters, artists' materials, typewriters, articles of leather or of imitation leather, articles of luggage, trunks, travelling bags, brief cases, attache cases, portfolio bags for carrying suits, hand bags, purses, wallets, cheque book covers and passport cases all made of leather, leather shoulder belts, dog collars and leads, vanity cases, card holders, note cases, key holders, leather pouches, umbrellas, parasols, shooting sticks, walking sticks, whips, harness and saddlery, wash bags, tie cases, satchels, tea services, coffee and dinner services, cocktail shakers, chinaware, glassware, porcelain and earthenware, brushes, combs, grooming aids, clothes brushes, cork screws, bottle openers, hip flasks, crystal, candle holders, small domestic utensils and containers, scent bottles and vases, toothpicks, picnic baskets, figurines, sponges, textiles, textile articles, textile piece goods, bed and table covers, household linen, linen cloth, bed linen, table linen, table cloths, curtains of textile or plastic, pillow shams, pillow cases, sheets, towels, eiderdowns, duvets, covers for eiderdowns and duvets, napkins, serviettes, table mats, face towels, flannels, tissues of textile for removing make-up, traced cloth for embroidery, tapestry (wall hangings) of textile, travelling rugs, clothing, footwear and headgear, toys, games, playthings, golf bags, Christmas crackers and decorations for Christmas trees, ordinary playing cards, board games and articles for use in playing board games, spirits (beverages), champagne, wines, liqueurs, cider, lighters for smokers, cigar and cigarette boxes and cases, cigar holders, cigarette holders, smoker's ashtrays, matchboxes, tobacco jars, tobacco pipe-cleaners, tobacco pipe-scrapers, cigar cutters, pyrophoric lighters for smokers, cigarettes, tobacco, cigarillos, cigars and pipes, parts and fittings for all the aforesaid goods, enabling customers to conveniently view and purchase those goods in a department store, general merchandise catalogue by mail order, by means of telecommunications or from a general merchandise Internet website; consultancy services relating to the acquisition of goods and services. 14 Artículos (comprendidos en esta clase) de metales preciosos o de chapado; joyería y bisutería; relojería e instrumentos cronométricos; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados; piedras preciosas; estatuas; gemelos de camisa; alfileres de corbata. 16 Fundas para pasaportes, todas éstas de cuero; tarjeteros. 18 Artículos de cuero o de imitaciones del cuero; artículos de equipaje; baúles; maletas; portadocumentos; maletines de ejecutivo; bolsos portatrajes; bolsos de mano; monederos, billeteras; bandoleras de cuero; collares y correas para perros; estuches de belleza; portanotas; llaveros; bolsitas de cuero; paraguas; sombrillas; bastones asiento; bastones; fustas y guarnicionería; fundas para corbatas; carteras. 34 Cajas para puros y cigarrillos. 35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de diversos perfumes, aguas de tocador, preparaciones de tocador no medicinales, cosméticos, jabones, aceites esenciales, lociones para el cabello, preparaciones para el cabello, preparaciones depilatorias, artículos de tocador,

preparaciones limpiadoras no medicinales de higiene personal, borlas para polvos, productos de tocador contra la transpiración, dentífricos, popurrís aromáticos, preparaciones de baño, cuchillería (excepto para uso quirúrgico), cajas para cuchillería, cuchillos, tenedores y cucharas, kits de manicura y pedicura (vendidos en juego), limas de uñas, cortaúñas, pulidores de uñas, navajas, herramientas de mano, maquinillas de afeitar, máquinas de afeitar, instrumentos de mano para la cocina, tijeras, gafas, anteojos, gafas de sol, binoculares de campaña, estuches, cordones y cadenas para los productos ópticos antes mencionados, cristales y monturas de gafas y de gafas de sol, cristales de monóculos, lupas, artículos de metales preciosos o de chapado, joyería y bisutería, relojería e instrumentos cronométricos, piedras preciosas, estatuas, gemelos de camisa, alfileres de corbata, cajas para puros y cigarrillos, papel de carta y sobres, vendidos en juego, tarjetas de compromiso, memorandos (cuadernos), libretas, tarjetas de visita, tarjetas de invitación, estuches para artículos de escritura, escribanías, a saber, artículos de papelería, plumas, lápices, tinteros, abrecartas, portaplumas, portalápices, sellos, productos de imprenta, publicaciones impresas, agendas, fotografías, álbumes de fotografías, materiales para envolver y empaquetar, etiquetas para regalos, bandejas de correspondencia, soportes para plumas, cortapapeles, carteles, material para artistas, máquinas de escribir, artículos de cuero o de imitaciones del cuero, artículos de equipaje, baúles, maletas, portadocumentos, maletines de ejecutivo, bolsos portatrajes, bolsos de mano, monederos, billeteras, chequeras y fundas para pasaportes, todas éstas de cuero, bandoleras de cuero, collares y correas para perros, estuches de belleza, tarjeteros, portanotas, llaveros, bolsitas de cuero, paraguas, sombrillas, bastones asiento, bastones, fustas y guarnicionería, estuches para artículos de tocador, estuches para corbatas, carteras, servicios de té, servicios de café y de mesa, cocteleras, objetos de porcelana, cristalería, porcelana y loza, cepillos, peines, accesorios de tocador, cepillos de ropa, sacacorchos, abrebotellas, petacas (botellas de bolsillo), cristales (cristalería), candelabros, pequeños utensilios y recipientes de uso doméstico, frascos y vasijas para perfume, mondadientes, cestas para picnic, figuras, esponjas, tejidos, artículos textiles, productos textiles en piezas, ropa de cama y de mesa, ropa de casa, tejidos de lino, cubrecamas, mantelería, ropa de mesa, cortinas de materias textiles o plásticas, fundas decorativas para almohadas, fundas de almohada, sábanas, toallas, edredones, edredones de plumas, fundas de edredones y de edredones de plumas, servilletas de mesa, servilletas, salvamanteles, toallas faciales, guantes de baño, toallitas textiles para desmaquillar, tejidos con motivos impresos para bordar, tapicerías murales de materias textiles, mantas de viaje, prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería, juguetes, juegos, artículos de juego, bolsas de golf, petardos de Navidad y decoraciones para árboles de Navidad, barajas tradicionales, juegos de sociedad y artículos para juegos de sociedad, bebidas espirituosas, champán, vinos, licores, sidra, encendedores de bolsillo, estuches y cajas para puros y cigarrillos, boquillas para puros, boquillas para cigarrillos, ceniceros para fumadores, cajas de cerillas, tabaqueras, limpiapipas, escobillas para pipas, cortapuros, encendedores pirofóricos para fumadores, cigarrillos, tabaco, puritos, puros y pipas, así como partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados, para que los consumidores los puedan ver y comprar con comodidad en tiendas por departamentos, por catálogos de productos generales para ventas por correspondencia, por telecomunicaciones o en un sitio Web de productos generales; servicios de consultoría relacionados con la adquisición de productos y servicios.

(821) GB, 19.10.2006, 2436067. (832) AG, AL, AM, AN, AU, BG, BH, BT, BW, BY, CH, CN, CU, EM, GE, HR, IR, IS, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, RO, RS, RU, SG, SL, SY, SZ, TM, TR, UA, US, UZ, VN, ZM. (527) SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 12.08.2008 988 674 (180) 12.08.2018 (732) TORRE ORIA, S.L. Ctra. Pontón-Utiel, Km. 3, E-46390 DERRAMADOR-REQUENA (ES). (841) ES (842) Sociedad limitada

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 33 Vins et vins mousseux. 33 Wines and sparkling wines. (821) (822) (832) (527) (270) (580)

33 Vinos y vinos espumosos.

ES, 04.07.2007, 2779122. ES, 07.02.2007, 2779122. US. US. espagnol / Spanish / español 15.01.2009

(151) 31.07.2008 988 675 (180) 31.07.2018 (732) Co2balance Group Ltd 1 Discovery House Cook Way Taunton, Somerset TA2 6BJ (GB). (842) A British Company, UNITED KINGDOM

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.1; 29.1. (591) Rouge, blanc et gris. / Red, white and grey. / Rojo, blanco y gris.

(511) NCL(9) 9 Appareils et instruments, tous destinés à l'enregistrement, à la reproduction, et/ou à la transmission de sons et/ou d'images; appareils de traitement de données; logiciels; enregistrements audio et/ou vidéo; audiodisques et vidéodisques préenregistrés; bandes magnétiques; CD et DVD; publications électroniques téléchargeables; médias numériques téléchargeables; CD-ROM; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique; appareils et instruments didactiques; lunettes de soleil, lunettes, calculatrices; panneaux solaires pour la production d'électricité; dispositifs accumulateurs de chaleur pour la production d'électricité; collecteurs d'énergie solaire pour la production d'électricité; accumulateurs. 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires; humidificateurs; déshumidificateurs; lampes, éclairages, torches; ventilateurs; machines et appareils d'épuration de l'air et de purification de l'air; machines et appareils de filtrage de l'air; installations, machines et appareils de production d'énergie; panneaux de chauffage solaire; parties et garnitures pour tous les produits précités comprises dans cette classe.

149

16 Papier et articles en papier; carton et articles en carton; produits de l'imprimerie, publications; livres; bulletins d'information; agendas; instruments d'écriture; matériel didactique et pédagogique (à l'exception des appareils). 37 Construction de bâtiments et structures économes en énergie; construction de réseaux d'assainissement; construction et/ou installation d'équipements ou systèmes de plomberie et d'eaux pluviales; construction et/ou installation de systèmes de chauffage, d'éclairage et de cuisson; installation d'isolations pour bâtiments, toits et structures; construction de parties de bâtiments économes en énergie; édification de structures et bâtiments préfabriqués; installation de générateurs ou appareils électriques; irrigation de terres; installation de dispositifs ou appareils de distribution d'eau; services d'information ou de supervision en rapport avec les services précités fournis en ligne à partir d'une base de données informatique ou d'Internet; services de supervision en rapport avec tous les services précités; établissement de rapports relatifs à tous les services précités; services de conseillers et de prestation de conseils en rapport avec tous les services précités. 41 Enseignement; services de formation et d'information en matière de formation; cours de formation; services d'instruction et d'enseignement; prestation de conseils; préparation et organisation de conférences, congrès, formations, exposés, démonstrations, expositions, séminaires; services d'encadrement (mentorat); édition de livres ou revues électroniques en ligne ou par le biais d'un réseau informatique mondial; formation et exercices pratiques; enseignement, organisation et conduite d'ateliers de formation; mise à disposition d'enregistrements audio et vidéo en ligne ou par le biais d'un réseau informatique mondial; bases de données en ligne en rapport avec tous les services précités; services d'information en matière d'éducation, fournis en ligne à partir d'une base de données ou d'Internet; divertissement ou enseignement par le biais de supports numériques fournis en ligne à partir d'une base de données informatique ou d'Internet; prestation de conseils ainsi que services de conseillers et d'information en rapport avec tous les services précités. 42 Prestations de services technologiques, audits, évaluations et prestation de conseils en matière de consommation d'énergie ainsi que sur l'efficacité et le fonctionnement d'appareils; recherche, conception et test d'appareils et de dispositifs économes en énergie; recherche, conception et test de matériaux et substances utilisés dans les bâtiments ou les structures ainsi que dans la construction de bâtiments ou de structures; essais et recherches techniques; études techniques; services d'économie d'énergie et de consommation d'énergie, de conseillers, de recherche et d'information, ainsi que prestation de conseils, notamment en matière d'approvisionnement et de consommation d'énergie, électricité, énergie éolienne, énergie solaire, gaz et eau; services de conseillers, de recherche et d'information, ainsi que prestation de conseils, dans le domaine de la gestion des déchets ou du contrôle environnemental d'aires de stockage des déchets ou d'aires de traitement des déchets; contrôle de la consommation d'énergie; prestation de conseils en matière d'efficacité énergétique; services d'économie et de gestion de l'énergie; activités de recherche sur la préservation de l'environnement, les sources d'énergie, les nouvelles sources d'énergie, les énergies renouvelables et le développement durable; services d'étude et de conseillers, ainsi que prestation de conseils, dans le domaine de l'environnement, de l'écologie et du développement durable; expertises dans le domaine de l'environnement, de l'énergie, des énergies nouvelles, de l'énergie renouvelable, des richesses naturelles et du développement durable; services d'économie d'énergie, à savoir évaluation et estimation de la consommation d'énergie; services de préservation de l'environnement; développement et mise en oeuvre de processus industriels et horticoles; services de conseillers en architecture; fourniture d'informations technologiques et scientifiques, prestation de conseils et services de conseillers dans le domaine des compensations d'émissions de carbone; validation et certification de réduction

150 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales d'émissions de dioxyde de carbone; évaluation d'impact environnemental; conception de structures et bâtiments économes en énergie; conception de réseaux d'assainissement; conception d'équipements ou systèmes de plomberie et de récupération des eaux pluviales; conception de systèmes de chauffage, d'éclairage et de cuisson; conception d'isolations pour structures et toits de bâtiments; établissement de rapports scientifiques et techniques; recherche en dendrologie et en botanique; ingénierie civile dans le domaine de l'agriculture et des terres rurales; ingénierie civile dans le domaine de l'eau d'irrigation; prestation de conseils et services de conseillers et d'information en rapport avec tous les services précités. 44 Plantage d'arbres, horticulture, paysagisme, conception et services de conseillers; soins médicaux; soins de santé; services de conseillers et prestation de conseils en rapport avec les services précités; services de conseillers et prestation de conseils en rapport avec l'utilisation d'engrais agricoles et horticoles; services de conseillers et de prestation de conseils en rapport avec l'utilisation de traitements non chimiques pour l'horticulture et l'agriculture durable; services de conseillers et de prestation de conseils en rapport avec la destruction des mauvaises herbes, la lutte contre les ravageurs et les animaux nuisibles dans l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; services de conseillers et de prestation de conseils en rapport avec l'utilisation de fumier dans l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; services de conseillers et de prestation de conseils en rapport avec la production d'énergie à partir de substances naturelles et de fumier; développement et mise en oeuvre de processus horticoles. 9 Apparatus and instruments all for recording, reproducing and/or transmitting sound and/or images; data processing apparatus; computer software; sound and/or video recordings; pre-recorded audio and video discs; tapes; CDs and DVDs; downloadable electronic publications; downloadable digital media; CD ROMs; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; teaching apparatus and instruments; sunglasses, spectacles, calculators; solar panels for electricity generation; thermal storage devices for electricity generation; solar energy collectors for electricity generation; batteries. 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes; humidifiers; dehumidifiers; lamps, lights, torches; fans; air cleaning and air purifying apparatus and machines; air filtering apparatus and machines; power generating equipment, machines and apparatus; solar heating panels; parts and fittings for all of the aforesaid goods included in this class. 16 Paper and paper articles; cardboard and cardboard articles; printed matter, printed publications; books; newsletters; diaries; writing implements; instructional and teaching materials (except apparatus). 37 Construction of energy efficient buildings and structures; construction of sewerage installations; construction and/or installation of rain water and plumbing installations or systems; construction and/or installation of heating, lighting and cooking systems; installation of insulation for buildings, roofs and structures; construction of energy efficient parts of buildings; erection of pre-fabricated buildings and structures; installation of electrical apparatus or generators; irrigation of land; installation of water supply apparatus or appliances; information or supervisory services in relation to the aforesaid services provided on-line from a computer database or the internet; supervisory services in connection with all of the aforesaid services; preparation of reports in connection with all the aforesaid; advisory and consultancy services in connection with all the aforesaid services. 41 Education services; the provision of training and training information; training courses; instructional and teaching services; advisory services; arranging and organisation of conferences, conventions, training, lectures, demonstrations, exhibitions, seminars; mentoring services;

publication of electronic books or journals on-line or via a global computer network; training and practical demonstrations; tuition, arranging and conducting of workshops; providing sound and video recordings on-line or via a global computer network; on-line databases in connection with all the aforesaid services; education information services provided on-line from a computer database or the internet; entertainment or education via digital media provided on-line from a computer database or the internet; advisory, consultancy and information services in connection with all the aforesaid services. 42 Technological services, auditing, assessing and advising on energy consumption and the efficiency and operation of appliances; research, design and testing of energy efficient apparatus and appliances; design, research and the testing of materials and substances for use in buildings or structures and in building or structure construction; technical research and testing; technical studies; energysaving and energy consumption, advisory, consultancy, research and information services, in particular, relating to power, electricity, wind power, solar power, gas and water supply and consumption; advisory, consultancy, research and information services relating to waste management or the environmental monitoring of waste storage or waste treatment areas; energy monitoring; advisory services relating to energy efficiency; energy conservation and management services; research on environmental conservation, energy and new energy sources, renewable energy and sustainable developments; studies, consultation and advisory services on the environment, ecology and sustainable development; appraisal services in the field of the environment, energy, new energy, renewable energy, natural wealth and sustainable development; energy-saving services, namely evaluation and estimation in relation to energy consumption; environmental conservation services; developing and implementing industrial and horticultural processes; architectural consultation; provision of technological and scientific information, advice, and consultancy in relation to carbon offsetting; validation and certification of carbon dioxide savings; evaluation of environmental impact; design of energy efficient buildings and structures; design of sewerage installations; design of rain water and plumbing installations or systems; design of heating, lighting and cooking systems; design of insulation for buildings roofs and structures; production of scientific and technical reports; tree and plant research; civil engineering relating to agriculture and rural land; civil engineering in relation to water irrigation; advisory, consultancy and information services in connection with the aforesaid services. 44 Tree planting, horticulture, landscape and design and consultation; medical care; health care; advisory and consultancy services in connection with the aforesaid services; advisory and consultancy services in relation to the use of agricultural and horticultural fertilisers; advisory and consultancy services in relation to the use of non-chemical treatments for sustainable agriculture and horticulture; advisory and consultation services in relation to the killing of weeds, the control of pests and vermin in agriculture, horticulture and forestry; advisory and consultation services relating to the in use of manure in agriculture, horticulture and forestry; advisory and consultancy services in relation to energy generation from natural substances and manure; developing and implementing horticultural processes. 9 Aparatos e instrumentos de grabación, reproducción y transmisión de sonido o imágenes; aparatos para el tratamiento de la información; software; grabaciones de sonido o vídeo; discos de audio y vídeo pregrabados; cintas; discos compactos y DVD; publicaciones electrónicas descargables; contenidos digitales descargables; CD-ROM; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos e instrumentos de enseñanza; gafas de sol, gafas, calculadoras; paneles solares para generar electricidad; dispositivos almacenadores de calor para la

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

generación de electricidad; colectores solares para generar electricidad; baterías. 11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias; humidificadores; deshumidificadores; lámparas, luces, antorchas; ventiladores; aparatos y máquinas para limpiar y purificar el aire; aparatos y máquinas para filtrar el aire; equipos, máquinas y aparatos generadores de electricidad; paneles solares para calefacción; partes y guarniciones de todos los productos antes mencionados comprendidos en esta clase. 16 Papel y artículos de papel; cartón y artículos de cartón; productos de imprenta, publicaciones impresas; libros; boletines informativos; agendas; instrumentos de escritura; material de instrucción y de enseñanza (excepto aparatos). 37 Construcción de edificios y estructuras de bajo consumo energético; construcción de redes de alcantarillado; construcción y/o instalación de redes o sistemas para aguas pluviales y cañerías; construcción o instalación de sistemas de calefacción, iluminación y cocción; instalación de aislamientos para edificios, tejados y estructuras; construcción de partes de edificios de bajo consumo energético; edificación de edificios y estructuras prefabricados; instalación de aparatos eléctricos o generadores; riego de tierras; instalación de aparatos o artefactos de distribución de agua; servicios de información o supervisión en relación con los servicios antes mencionados disponibles en línea desde una base de datos informática o Internet; servicios de supervisión relacionados con todos los servicios antes mencionados; elaboración de informes relacionados con todo lo anterior; servicios de consultoría y asesoramiento en relación con todos los servicios antes mencionados. 41 Educación; formación e información sobre formación; cursos de formación; servicios educativos y de enseñanza; servicios de asesoramiento; coordinación y organización de conferencias, convenciones, formaciones, clases magistrales, demostraciones, exposiciones, seminarios; servicios de tutoría; publicación de libros o periódicos electrónicos en línea o en una red informática mundial; capacitación y prácticas; educación, organización y dirección de talleres de formación; facilitación de grabaciones de vídeo y de audio en línea o a través de una red informática mundial; bases de datos en línea en relación con todos los servicios antes mencionados; servicios de información sobre educación disponibles en línea desde una base de datos informática o por Internet; contenidos digitales recreativos o educativos disponibles en línea desde una base de datos informática o Internet; servicios de asesoramiento, consultoría e información relacionados con todos los servicios antes mencionados. 42 Servicios tecnológicos, a saber, auditoría, evaluación y asesoramiento sobre consumo energético, rendimiento y funcionamiento de aparatos; investigación, diseño y prueba de aparatos y artefactos de bajo consumo energético; diseño, investigación y prueba de materiales y sustancias para su uso en edificios o estructuras y en la construcción de edificios o estructuras; investigación y pruebas técnicas; estudios técnicos; servicios de asesoramiento en ahorro y consumo energéticos, servicios de consultoría, investigación e información sobre energía, electricidad, energía eólica, energía solar, suministro y consumo de agua y gas; servicios de asesoramiento, consultoría, investigación e información sobre gestión de desechos, control medioambiental del almacenamiento de desechos o áreas de tratamiento de desechos; control del consumo de energía; servicios de asesoramiento sobre rendimiento energético; servicios de conservación y gestión de energía; investigación sobre conservación del medio ambiente, energía, nuevas fuentes de energía, energías renovables y desarrollo sostenible; servicios de estudios, consultoría y asesoramiento sobre medio ambiente, ecología y desarrollo sostenible; servicios de evaluación en el campo del medio ambiente, energía, nuevas fuentes de energía, energías renovables, riquezas naturales y desarrollo sostenible; servicios de ahorro energético, a saber, evaluación y estimación del consumo energético; servicios de conservación del medioambiente; desarrollo y lanzamiento de procesos industriales y hortícolas; asesoramiento arquitectónico; facilitación de información científica y técnica, asesoramiento y consultoría en derechos de emisión de dióxido de carbono; validación y certificación de reducción de emisiones de dióxido de carbono; evaluación del impacto ambiental; diseño de edificios y estructuras de bajo

151

consumo energético; diseño de redes de alcantarillado; diseño de redes o sistemas de cañerías y aguas pluviales; diseño de sistemas de calefacción, iluminación y cocción; diseño de aislamientos para edificios, tejados y estructuras; elaboración de informes; investigación sobre dendrología y botánica; ingeniería civil relacionada con tierras agrícolas y rurales; ingeniería civil relacionada con riego; servicios de asesoramiento, consultoría e información en relación con los servicios antes mencionados. 44 Plantación de árboles, horticultura, paisajismo, servicios de diseño y consultoría; atención médica; servicios de salud; servicios de consultoría y asesoramiento en relación con los servicios antes mencionados; servicios de consultoría y asesoramiento en relación con el uso de fertilizantes agrícolas y hortícolas; servicios de consultoría y asesoramiento en relación con el uso de tratamientos no químicos para la agricultura y horticultura sostenibles; consultoría y asesoramiento sobre destrucción de malas hierbas, control de plagas y animales dañinos en agricultura, horticultura y silvicultura; consultoría y asesoramiento en relación con el uso de estiércol en agricultura, horticultura y silvicultura; servicios de consultoría y asesoramiento en generación de energía a partir de sustancias naturales y estiércol; desarrollo y lanzamiento de procesos hortícolas.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

EM, 11.06.2008, 006979033. GB, 08.02.2008, 2479331. AU, CN, JP, KE, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 03.09.2008 988 676 (180) 03.09.2018 (732) SISU CONCEPTS, INC. 1129 SCRUB JAY COURT CARLSBAD, CA 92011 (US). (842) CORPORATION, California, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 14 Montres, montres-bracelets, bracelets de montres, boîtiers de montres, horloges et horloges murales. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie, à savoir chemises, tee-shirts, pulls de survêtement, chandails, caleçons, pantalons de survêtement, shorts, vestes, chapeaux, casquettes, bonnets, chaussettes, ceintures et souliers. 14 Watches, wristwatches, watch bands, watch cases, clocks and wall clocks. 25 Clothing, headwear and footwear, namely, shirts, t-shirts, sweatshirts, sweaters, pants, sweatpants, shorts, jackets, hats, caps, beanies, socks, belts and shoes. 14 Relojes de bolsillo, relojes de pulsera, correas de reloj, cajas de relojes, relojes y relojes de pared. 25 Prendas de vestir, artículos de sombrerería y calzado, a saber, camisas, camisetas de manga corta, sudaderas, suéteres, pantalones, pantalones de chándal, pantalones cortos, chaquetas, sombreros, gorras, gorros, calcetines, cinturones y zapatos.

(821) (832) (270) (580)

US, 05.08.2008, 76691855. AU, EM, JP. anglais / English / inglés 15.01.2009

152 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 17.07.2008 (180) 17.07.2018 (732) HAMON & Cie (International) S.A. Axisparc, rue Emile Francqui 2 B-1435 Mont-Saint-Guibert (BE). (842) Société anonyme, Belgique

988 677

(531) 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 7 Machines industrielles et machines-outils; moteurs (à l'exception des moteurs pour véhicules terrestres). 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires; installations de dessalement de l'eau de mer; appareils et installations de refroidissement; tours de refroidissement; appareils pour la distillation; échangeurs thermiques; appareils de conditionnement d'air. 19 Matériaux de construction non métalliques, asphalte, poix et bitume, constructions transportables non métalliques. 37 Réparation et entretien de constructions; travaux de montage, d'entretien et de réparation d'installations de chauffage, de ventilation, de réfrigération ainsi que d'échangeurs thermiques, d'installations de refroidissement et de tours de refroidissement; réparation ou entretien de machines; location de machines et d'outils pour la construction. 42 Etablissement de plans et conseils en matière de construction; établissement de plans et conseils en matière d'assemblage d'échangeurs thermiques, d'installations de refroidissement et de tours de refroidissement; services d'architectes, de chimistes, de physiciens, d'ingénieurs et d'arpenteurs; programmation pour ordinateurs; établissement d'expertises par des ingénieurs ou en laboratoire; services de consultations techniques en matière d'ingénierie civile; location d'appareillage de traitement de l'information; essai de matériaux. 7 Industrial machinery and machine tools; motors (except for land vehicles). 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating, water supply and sanitary purposes; desalination plants; cooling apparatus and installations; cooling towers; distillation apparatus; heat exchangers; air conditioning apparatus. 19 Non-metallic building materials, asphalt, pitch and bitumen, non-metallic transportable buildings. 37 Repair and maintenance of constructions; assembly, maintenance and repair of heating, ventilation and refrigeration installations as well as heat exchangers, of cooling installations and cooling towers; repair or

maintenance of machines; rental of construction machines and tools. 42 Drawing up of plans and construction consulting; drawing up of plans and consulting in heat exchanger assembling, cooling installations and cooling towers; services of architects, chemists, physicists, engineers and land surveyors; computer programming; on-site or off-site (laboratory) expert evaluations; technical consultancy services regarding civil engineering; rental of data processing equipment; materials testing.

7 Máquinas industriales y máquinas-herramientas; motores que no sean para vehículos terrestres. 11 Aparatos de alumbrado, de calefacción, de producción de vapor, de cocción, de refrigeración, de secado, de ventilación, de distribución de agua e instalaciones sanitarias; instalaciones de desalinización del agua de mar; aparatos e instalaciones de refrigeración; torres de refrigeración; aparatos para la destilación; intercambiadores de calor; aparatos de aire acondicionado. 19 Materiales de construcción no metálicos, asfalto, pez y betún, construcciones transportables no metálicas. 37 Reparación y mantenimiento de construcciones; trabajos de montaje, mantenimiento y reparación de instalaciones de calefacción, de ventilación, de enfriamiento, así como de intercambiadores de calor, de instalaciones de refrigeración y de torres de refrigeración; reparación o mantenimiento de máquinas; alquiler de máquinas y de herramientas para la construcción. 42 Elaboración de planos y asesoramiento sobre construcción; elaboración de planos y asesoramiento sobre montaje de intercambiadores de calor, de instalaciones de refrigeración y de torres de refrigeración; servicios de arquitectos, químicos, físicos, ingenieros y agrimensores; programación informática; peritajes realizados por ingenieros o en laboratorio; servicios de asesoramiento técnico sobre ingeniería civil; alquiler de aparatos para el tratamiento de la información; prueba de materiales.

(821) (822) (300) (831) (832) (527) (270) (580)

BX, 18.01.2008, 1151404. BX, 07.04.2008, 837406. BX, 18.01.2008, 1151404. CH, CN, DZ, EG, IR, MA, RU. AU, BH, KR, SG, US. SG, US. français / French / francés 15.01.2009

(151) 07.08.2008 (180) 07.08.2018 (732) TOSTEM KABUSHIKI KAISHA (also trading as Tostem Corporation) 1-1, Ojima 2-Chome Koto-Ku, Tokyo 136-8535 (JP). (842) Corporation, Japan

988 678

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 6 Châssis de fenêtres en aluminium; portes en aluminium; cloisons de séparation en aluminium; matériaux métalliques pour le bâtiment ou la construction; matériaux de construction métalliques préfabriqués à assembler; palettes métalliques de chargement et déchargement; plaques tournantes pour la manutention; chariots transbordeurs pour la manutention; cages à poules métalliques; poulies, ressorts et clapets métalliques (autres que parties de machines); enclumes; billots à estamper; quincaillerie métallique; câbles métalliques; filets et toiles métalliques; chaînes de chiens; escabeaux et échelles métalliques; boîtes aux lettres métalliques; porte-chapeaux métalliques; tirelires métalliques; réservoirs d'eau métalliques à usage ménager; caisses à outils

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

métalliques; articles métalliques de menuiserie d'agencement; coffres-forts; panneaux indicateurs verticaux métalliques; crampons métalliques (étriers à griffes); mousquetons; pitons de rocher; tremplins de plongeon métalliques; sculptures métalliques; rideaux en métal. 19 Minerais non métalliques pour le bâtiment ou la construction; matériaux de construction en céramique, briques et matériaux de construction réfractaires, non métalliques; châssis de fenêtres en résine; matériaux de construction en matières plastiques; matériaux de construction synthétiques; brai et matériaux de construction à base de brai; géotextiles; panneaux muraux en matières plastiques; carreaux en matières plastiques; revêtements de sol en matières plastiques; matériaux de construction préfabriqués (non métalliques); ciment et produits en ciment; bois de construction; pierres de construction; verre de construction; récifs artificiels pour poissons (non métalliques); poulaillers (non métalliques); réservoirs d'eau en maçonnerie à usage ménager; boîtes aux lettres en maçonnerie; serres transportables (non métalliques) à usage ménager; sculptures de pierre; sculptures en béton; sculptures de marbre. 6 Window frames of aluminium; doors of aluminium; curtain walls of aluminium; metal materials for building or construction; prefabricated building assembly materials of metal; loading and unloading pallets of metal; turntables for load handling; traversers for load handling; poultry cages of metal; metal pulleys, springs and valves (not including machine elements); anvils; swage blocks; metal hardware; wire ropes; wire nets and gauzes; chains for dogs; metal stepladders and metal ladders; letter boxes of metal; hat-hanging hooks of metal; money boxes of metal; water tanks of metal for household purposes; tool boxes of metal; metal joinery fittings; safes; upright signboards of metal; crampons (climbing irons); carabiners; rock pitons; diving platforms of metal; sculptures of metal; blinds of metal. 19 Non-metallic minerals for building or construction; ceramic building materials, bricks and refractory construction materials, not of metal; window frames of resin; plastic building materials; synthetic building materials; asphalt, and asphalt building or construction materials; geotextiles; plastic wallboards; plastic tiles; plastic floorboards; prefabricated building materials (not of metal); cement and cement products; building timber; building stone; building glass; artificial fish reefs (not of metal); henhouses (not of metal); water tanks of masonry for household purposes; letter boxes of masonry; transportable greenhouses (not of metal) for domestic use; stone sculptures; concrete sculptures; marble sculptures. 6 Marcos de ventana de aluminio; puertas de aluminio; muros-cortina de aluminio; materiales metálicos de edificación o de construcción; materiales de construcción metálicos prefabricados para montar; paletas metálicas de carga y descarga; placas giratorias para manipular cargas; transbordadores para manipular cargas; jaulas metálicas para aves; poleas metálicas, muelles y válvulas (que no sean partes de máquinas); yunques; bloques de estampar; quincallería metálica; cabos metálicos; redes y mallas metálicas; cadenas de perros; escaleras de tijera y escaleras de mano metálicas; buzones metálicos; ganchos metálicos para colgar sombreros; huchas metálicas; depósitos de agua metálicos para uso doméstico; cajas de herramientas (metálicas); guarniciones metálicas para carpintería; cajas fuertes; letreros de pie metálicos; crampones para hielo; mosquetones; pitones para roca; trampolines metálicos; esculturas metálicas; persianas metálicas. 19 Minerales no metálicos para la edificación o la construcción; materiales cerámicos para la construcción, ladrillos y materiales de construcción refractarios no metálicos; marcos de ventanas de resina; materiales de plástico para la construcción; materiales sintéticos para la construcción; asfalto y materiales asfálticos para la edificación o la construcción; geotextiles; paneles murales de plástico; baldosas de plástico; tablas de piso de plástico; materiales de construcción prefabricados (no metálicos); cemento y productos de cemento; madera de construcción; piedras para la construcción; vidrio de construcción; arrecifes artificiales para peces (que no sean metálicos); gallineros (no metálicos);

153

depósitos de mampostería para uso doméstico; buzones de mampostería; invernaderos transportables (no metálicos) para uso doméstico; esculturas de piedra; esculturas de hormigón; esculturas de mármol.

(822) (832) (270) (580)

JP, 27.07.2001, 4494577. AU, RU, TR. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 679 (151) 07.08.2008 (180) 07.08.2018 (732) CHERVON (CHINA) TRADING CO., LTD. No. 99 West Tian-Yuan Rd., Jiangning Economics & Technical Development Zone, Nanjing 211106 Jiangsu (CN). (842) A limited liability company, A limited company organized and existing under the law of the People's Republic of China

(531) 27.5. (511) NCL(9) 7 Machines agricoles; couteaux de faucheuses; tondeuses à gazon (machines); hache-paille; lames de hachepaille; machines à sarcler; instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; bancs de sciage (parties de machines); machines à travailler le bois; mortaiseuses; lames de scies (parties de machines); raboteuses; scies (machines); machines à graver; agitateurs; bétonnières de chantier (machines); cultivateurs; machines à tronçonner; découpeurs de barres en acier; marteaux (parties de machines); marteauxpilons; machines à travailler les métaux; batteurs électriques; marteaux électriques; tondeuses (machines); couronnes de sondage (parties de machines); machines à couper; appareils d'usinage; machines et appareils à polir (électriques); scies à chaîne; scies à ruban; lames de scies circulaires (parties de machines); scies alternatives; meules (parties de machines); cisailles électriques; ciseaux électriques; outils à main, autres qu'entraînés manuellement; perceuses à main électriques; pistolets à colle, électriques; perceuses électriques portatives; tournevis électriques; clés pour vis mécaniques; meules électriques; agrafeuses pneumatiques; meuleuses d'angle; machines de nettoyage électriques; installations centrales de nettoyage par le vide; installations pour l'aspiration de poussières pour le nettoyage; installations de dépoussiérage pour le nettoyage; appareils et machines à cirer électriques; sacs pour aspirateurs; agrafeuses éléctriques; pistolets à peinture. 8 Instruments abrasifs (instruments à main); meules en émeri; mèches (parties d'outils à main); barres de havage; clés pour vis (outils à main); outils à main actionnés manuellement; évidoirs (parties d'outils à main); outils pour la coupe; racloirs; ceintures porte-outils; boîtes à onglets (outils à main); pistolets actionnés manuellement pour l'extrusion de mastics; spatules (outils à main); burins (outils à main); déplantoir (jardinage); sécateurs; cisailles à élaguer; élagueurs. 9 Appareils et instruments de pesage; gabarits (instruments de mesurage); mesures; règles (instruments de mesurage); instruments goniométriques; enceintes acoustiques; radios; instruments géodésiques; capteurs; appareils de mesurage; appareils et instruments géodésiques; appareils de mesure de précision; instruments de mesurage; détecteurs d'objets à usage industriel; appareils de mesure des distances; appareils d'enregistrement des distances; télémètres;

154 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales indicateurs de niveau d'eau; mires de nivellement (instruments géodésiques); jalons (instruments d'arpentage); clinomètres; indicateurs de pente; inclinomètres; lochs (instruments de mesurage); niveaux à lunettes; niveaux (instruments pour donner l'horizontale); instruments de nivellement; planchettes (instruments d'arpentage); planimètres; pointeurs laser; dispositifs d'équilibrage; appareils et instruments optiques; appareils de coupage à l'arc électrique; garde-vue; installations électriques antivol; appareils d'alarme antivol; appareils pour la recharge des batteries électriques; cellules galvaniques; chargeurs de batteries; ouvre-portes électriques; ferme-portes électriques. 7 Agricultural machines; knives for mowing machines; lawnmowers (machines); straw (chaff) cutters; chaff cutter blades; weeding machines; agricultural implements other than hand-operated; saw benches (parts of machines); woodworking machines; mortising machines; saw blades (parts of machines); planing machines; saws (machines); engraving machines; agitators; concrete mixers (machines); cultivators; parting-off machines for stone; steel rebar cutters; hammers (parts of machines); power hammers; metalworking machines; beaters, electric; electric hammers; clippers (machines); drilling heads (parts of machines); cutting machines; apparatus for machining; machines and apparatus for polishing (electric); chain saws; band saws; circular saw blades (parts of machines); reciprocating saws; grinding wheels (parts of machines); shears, electric; scissors, electric; hand-held tools, other than hand-operated; electric hand drills; glue guns, electric; hand-held electric drills; power-operated screwdrivers; power-operated spanners; electric grinding wheel machines; pneumatic staplers; angle grinders; electric cleaning machines and apparatus; central vacuum cleaning installations; dust exhausting installations for cleaning purposes; dust removing installations for cleaning purposes; electric wax-polishing machines and apparatus; vacuum cleaner bags; power staplers; spray guns for paint. 8 Abrading instruments (hand instruments); emery grinding wheels; bits (parts of hand tools); cutting bars; spanners (hand tools); hand tools, hand-operated; hollowing bits (parts of hand tools); cutting tools (hand tools); scraping tools (hand tools); tool belts (holders); mitre boxes (hand tools); hand-operated guns for the extrusion of mastics; spatulas (hand tools); graving tools (hand tools); trowels (gardening); pruning scissors; pruning shears; tree pruners. 9 Weighing apparatus and instruments; jigs (measuring instruments); measures; rulers (measuring instruments); angle measuring instruments; cabinets for loudspeakers; radios; surveying instruments; detectors; measuring apparatus; surveying apparatus and instruments; precision measuring apparatus; measuring instruments; object detectors for industrial purposes; distance measuring apparatus; apparatus for recording distance; range finders; water level indicators; leveling staffs (surveying instruments); rods (surveying instruments); clinometers; slope indicators; gradient indicators; logs (measuring instruments); surveyors' levels; levels (instruments for determining the horizontal); leveling instruments; plane tables (surveying instruments); planimeters; laser pointers; balancing apparatus; optical apparatus and instruments; electric arc cutting apparatus; eyeshades; electric theft prevention installations; anti-theft warning apparatus; chargers for electric batteries; galvanic cells; battery chargers; electric door openers; electric door closers. 7 Máquinas agrícolas; cuchillas de segadoras; cortadoras de césped (máquinas); picadoras de forraje; cuchillas de picadoras de forraje; escardadoras; instrumentos agrícolas que no sean accionados manualmente; bancos de sierra (partes de máquinas); máquinas para trabajar la madera; mortajadoras; hojas de sierra (partes de máquinas); cepilladoras; sierras (máquinas); máquinas de grabado; agitadores; hormigoneras (máquinas); cultivadoras; seccionadoras de piedra; cortadoras de barras de acero; martillos (partes de máquinas); martillos pilones; máquinas para trabajar metales; emulsionadores eléctricos; martillos

eléctricos; recortadores (máquinas); cabezales de taladrar (partes de máquinas); máquinas de corte; aparatos de maquinado; máquinas y aparatos de pulido (eléctricos); sierras de cadena; sierras de cinta; hojas de sierras circulares (partes de máquinas); sierras alternativas; muelas abrasivas (partes de máquinas); cizallas eléctricas; tijeras eléctricas; herramientas de mano que no sean accionadas manualmente; taladros eléctricos de mano; pistolas de encolar eléctricas; taladros eléctricos de mano; destornilladores eléctricos; pinzas eléctricas; esmeriladoras eléctricas; grapadoras neumáticas; esmeriladoras de ángulo; máquinas y aparatos eléctricos de limpieza; instalaciones centrales de limpieza al vacío; instalaciones de aspiración de polvo para la limpieza; instalaciones de eliminación de polvo para la limpieza; máquinas y aparatos eléctricos de encerar; bolsas de aspiradoras de polvo; grapadoras eléctricas; pistolas de pintura. 8 Instrumentos de abrasión (instrumentos de mano); muelas de esmeril; brocas (partes de herramientas de mano); barras de corte; llaves (herramientas de mano); herramientas de mano accionadas manualmente; vaciadores (partes de herramientas de mano); herramientas de corte (herramientas de mano); rasquetas (herramientas de mano); cinturones portaherramientas; cajas de ingletes (herramientas de mano); pistolas accionadas manualmente para la extrusión de masillas; espátulas (herramientas de mano); buriles (herramientas de mano); desplantadores (jardinería); tijeras de podar; tijeras de jardinero; podadoras. 9 Aparatos e instrumentos de pesar; gálibos (instrumentos de medición); recipientes medidores; reglas (instrumentos de medición); medidores de ángulos; cajas de altavoces; radios; instrumentos geodésicos; detectores; aparatos de medición; aparatos e instrumentos geodésicos; aparatos de medida de precisión; instrumentos de medición; detectores de objetos para uso industrial; aparatos para medir distancias; aparatos para registrar distancias; telémetros; indicadores de nivel de agua; miras de nivelación (instrumentos geodésicos); jalones (instrumentos geodésicos); clinómetros; inclinómetros; indicadores de pendiente; correderas (instrumentos de medición); niveles topográficos; niveles (instrumentos para determinar la horizontal); instrumentos de nivelación; planchetas (instrumentos geodésicos); planímetros; punteros láser; balanceadores; aparatos e instrumentos ópticos; aparatos eléctricos de corte por arco; viseras protectoras; instalaciones antirrobo eléctricas; alarmas antirrobo; cargadores de baterías eléctricas; celdas galvánicas; cargadores de baterías; abrepuertas eléctricos; cierrapuertas eléctricos.

(821) (821) (821) (300) (300) (300) (832) (527) (270) (580)

CN, 29.05.2008, 6752664. CN, 29.05.2008, 6752663. CN, 29.05.2008, 6752662. CN, 29.05.2008, 6752662, classe 9 / class 9 / clase 9. CN, 29.05.2008, 6752663, classe 8 / class 8 / clase 8. CN, 29.05.2008, 6752664, classe 7 / class 7 / clase 7. AU, EM, JP, SG, US. SG, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 30.09.2008 (180) 30.09.2018 (732) Nero AG Im Stöckmädle 18 76307 Karlsbad-Ittersbach (DE).

988 680

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Equipements électriques pour les communications, ainsi que pour la transmission de signaux numériques et audiovisuels, appareils électriques d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons, d'images ou de

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

vidéos; ordinateurs et équipements de traitement de données, leurs parties et accessoires (compris dans cette classe), appareils de saisie de données, appareils de restitution de données, imprimantes, écrans graphiques, claviers, unités de mise en mémoire électronique, instruments de dessin électroniques; lecteurs externes et internes, notamment lecteurs de disques compacts, lecteurs de disques compacts enregistrables, lecteurs de disques compacts réenregistrables, lecteurs de disques numériques polyvalents (DVD), lecteurs de disques interchangeables, lecteurs de bandes audionumériques; parties de tous les produits et/ou installations précités, machines et équipements composés de ces produits et/ou leurs parties (compris dans cette classe); appareils et machines à photocopier, y compris appareils et machines à photocopier électrostatiques et thermiques; fils, câbles électriques, conducteurs et leurs garnitures de raccordement; supports de données en tous genres exploitables par machines, notamment bandes magnétiques, bandes audionumériques, cassettes à bandes magnétiques, disques de stockage magnétiques, disquettes compactes, disques durs, disques durs interchangeables, disques de stockage optiques; CD-ROM, disques compacts enregistrables, disques compacts réenregistrables, disques numériques polyvalents (DVD); disques de stockage enregistrables et effaçables à plusieurs reprises; supports de données mécaniques en tous genres contenant des programmes, notamment programmes pour copier, effacer, gérer, comprimer, décomprimer et récupérer des données et des fichiers, programmes pour lire, graver et effacer des supports de données à lecture seule et enregistrables, notamment disquettes compacts, disquettes magnétiques, disques durs réinscriptibles, y compris interfaces utilisateurs correspondantes, programmes d'exploitation pour graveurs de CD et de DVD, pour la préparation de supports de données mécaniques, notamment pour le formatage de supports de données mécaniques suivi de la gravure de données et de fichiers; logiciels, notamment logiciels destinés à la traduction de textes assistée par ordinateur, logiciels de stockage, de gestion, d'extraction et de vérification de traductions et de mémoires de traduction, logiciels de stockage, de gestion, d'extraction et de vérification de fiches terminologiques et dictionnaires numériques, logiciels de mise en réseau, d'interaction et d'échange de données entre plusieurs ordinateurs, plusieurs mémoires de données et plusieurs applications logicielles; logiciels de synchronisation, d'encodage, de décodage, de mise en oeuvre de codes, de conversion du format de fichiers et de modification de la fréquence d'échantillonnage de données audio, vidéo, d'images et autres données et flux de données; logiciels de duplication de données audio, vidéo, d'images et autres données vers des équipements mobiles, sur Internet, sur réseaux étendus (WAN) ou locaux (LAN), vers des ordinateurs, des agendas numériques personnels (PDA) et autres appareils électroniques; logiciels de gestion de droits d'auteur numériques (GDN); reproduction de logiciels; logiciels d'organisation, de recueil, de publication et de mise en oeuvre de l'encodage de données, bases de données, notamment de bases de données de traduction, dictionnaires numériques, bases de données terminologiques pour la traduction assistée par ordinateur. 9 Electric equipment for communications, and for digital and audiovisual signal transmission, electric apparatus for recording, transmission or reproduction of sound, video or images; computers and data processing equipment, parts and accessories therefor (included in this class), data input apparatus, data output apparatus, printers, graphic screens, keyboards, electronic storage units, electronic drawing implements; external and internal drives, in particular CD drives, CD-R drives, CD-RW drives, DVD drives, exchangeable disc drives, DAT drives; parts for all the aforesaid goods and/or installations, machines and equipment composed of these goods and/or their parts (included in this class); photocopying apparatus and machines, including electrostatic and thermic photocopying apparatus and machines; electric cables, wires, conductors and connection

155

fittings therefor; machine-readable data carriers of all kinds, in particular magnetic tapes, DAT tapes, magnetic tape cassettes, magnetic storage disks, compact floppy disks, hard disks, exchangeable hard disks, optical storage disks; CDROMs, CD-Rs, CD-RWs, DVDs; storage disks with multiple overwrite and erase facility; mechanical data carriers of all kinds containing programs, in particular programs for the copying, erasing, managing, compressing, decompressing and repairing of data and data files, programs for reading, writing and erasing data carriers with read and write facility, in particular compact floppy disks, magnetic floppy disks and hard disks with overwrite facility, including user interfaces therefor, programs for activating CD recorders, for preparing mechanical data carriers, in particular for formatting mechanical data carriers for the subsequent writing of data and data files; software, in particular software for the computer-aided translation of texts, software for the storage, management, retrieval and checking of translations and translation memories, software for the storage, management, retrieval and checking of terminological entries and digital dictionaries, software for networking, interaction and exchange of data between several computers, several data stores and several software applications; software for synchronising, encoding, decoding, for code implementation, for file format conversion and for sample rate alteration of audio, video, image and other data and data streams; software for copying audio, video, image and other data to mobile equipment, on the Internet, on WAN or LAN networks, to computers, PDAs and other electronic apparatus; software for digital rights management (DRM); reproduction software; software for organising, collecting, publishing and for implementing the encoding of data, databases, in particular translation databases, digital dictionaries, terminology databases for computer-aided translations. 9 Equipos eléctricos para la comunicación, así como para la transmisión de señales digitales y audiovisuales, aparatos eléctricos para la grabación, transmisión o reproducción de sonido, vídeos o imágenes; ordenadores y equipos para el procesamiento de datos, así como sus partes y accesorios (comprendidos en esta clase), aparatos para el ingreso de datos, aparatos para la salida de datos, impresoras, pantallas gráficas, teclados, unidades de almacenamiento electrónico, instrumentos de dibujo electrónicos; lectores internos y externos, en particular lectores de CD, unidades de CD-R, unidades de CD-RW, lectores de DVD, lectores de discos intercambiables, lectores DAT; partes de todos los productos anteriormente mencionados, así como instalaciones, máquinas y equipos que incluyen estos productos y sus partes (comprendidas en esta clase); aparatos y máquinas para fotocopiar, incluidos aparatos y máquinas para fotocopiar, térmicos y electrostáticos; cables eléctricos, hilos, conductores y sus correspondientes accesorios de conexión; todo tipo de soportes de datos legibles por máquinas, en particular cintas magnéticas, cintas DAT, casetes de cintas magnéticas, discos de almacenaje magnéticos, disquetes compactos, discos duros, discos duros intercambiables, discos de almacenamiento óptico; discos compactos de sólo lectura (CD-ROM), discos compactos grabables (CD-R), discos compactos regrabables (CD-RW), discos versátiles digitales (DVD); discos de almacenamiento con funciones de borrado y sobreescritura múltiple; todo tipo de soportes de datos mecánicos que incluyen programas, en particular programas destinados a la copia, borrado, gestión, compresión, descompresión y reparación de datos y ficheros de datos, programas para la lectura, escritura y borrado de soportes de datos con funciones de lectura y escritura, en particular disquetes compactos, disquetes magnéticos y discos duros con función de sobreescritura, incluidas sus correspondientes interfaces de usuario, programas para activar grabadores de CD, para preparar soportes de datos mecánicos, en particular para formatear soportes de datos mecánicos para la subsiguiente grabación de datos y de archivos de datos; software, en particular software para la traducción de textos asistida por ordenador, software para el almacenamiento, la gestión, la recuperación y el control de traducciones y de memorias de traducción, software para el almacenamiento, la gestión, la recuperación y el control de entradas terminológicas y de diccionarios digitales, software

156 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales para la conexión de redes, la interacción y el intercambio de datos entre varios ordenadores, dispositivos de almacenamiento y aplicaciones de software; software para la sincronización, codificación, descodificación, para la implementación de códigos, para la conversión de formato de ficheros, así como para la alteración de la tasa de muestreo de audio, vídeo, imágenes y otros tipos de datos y flujos de datos; software para la copia de audio, vídeo, imágenes y otros tipos de datos en equipos móviles, desde Internet, redes de área extendida (WAN) y redes de área local (LAN), en ordenadores, asistentes digitales personales (PDA) y otros aparatos electrónicos; software para la administración de derechos digitales (DRM); software de reproducción; software para la organización, recolección, publicación, así como para la implementación de la codificación de datos, bases de datos, en particular bases de datos para traducción, diccionarios digitales, bases de datos terminológicas para traducciones asistidas por ordenador.

(821) (832) (270) (580)

EM, 27.11.2006, 005501226. AU, RU. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 05.08.2008 988 681 (180) 05.08.2018 (732) TESSILSERVICE s.r.l. Via O. Tenni, 1/F I-31033 QUINTO DI TREVISO (TV) (IT). (842) Limited liability company, Italy

(531) 9.3; 24.7; 26.5. (571) L'élément verbal FREEDIVES en caractères spéciaux est placé à l'intérieur d'une figure hexagonal et situé au bas du portrait en buste d'un scaphandrier. Au-dessous de l'élément verbal FREEDIVES, à l'intérieur de l'hexagone, se trouve une ellipse représentée par deux losanges partiellement superposés et qui s'opposent. Ladite ellipse est encerclée et liée au mot FREEDIVES par des motifs tribaux océaniens. A l'hexagone est collée une figure rectangulaire divisée par une ligne oblique en deux parties identiques; à l'intérieur des deux triangles ainsi obtenus se trouve de nouveau le logo des deux losanges partiellement superposés qui s'opposent. / Wording FREEDIVES with special characters inside an hexagonal figure and superimposed to a diver half-length. Below the wording FREEDIVES, inside the hexagon, an ellipse is represented with two partially superimposed and opposed lozenges. Said ellipse is surrounded and joined to FREEDIVES by an ornamental design recalling south sea tribal motives. Attached to the hexagon, in the lower side, a rectangular figure is represented, which is split into two identical parts by an

oblique line; inside the two triangles thus obtained, it is still represented the logo of the two partially superimposed and opposed lozenges. / La marca consiste en la inscripción FREEDIVES, en caracteres especiales, dentro de una figura hexagonal superpuesta sobre la representación del medio cuerpo de un buzo; debajo de la inscripción FREEDIVES y dentro del hexágono aparece una elipse con un logotipo formado por dos medios rombos opuestos y parcialmente superpuestos, la cual está rodeada y unida a la inscripción FREEDIVES por un diseño ornamental que evoca motivos tribales de los mares del Sur; unido al hexágono por su lado inferior se encuentra una figura rectangular dividida en dos partes idénticas por una línea oblicua; dentro de cada uno de los dos triángulos así formados se representa nuevamente el logotipo de los dos medios rombos opuestos y parcialmente superpuestos.

(511) NCL(9) 9 Appareils de respiration pour la plongée subaquatique, à savoir bouteilles d'oxygène et tubas; masques de plongée; combinaisons de plongée et maillots de bain imperméables de plongée; gants et bottes de scaphandriers; palmes de plongée; casques de scaphandriers; ceintures de plomb pour scaphandriers; régulateurs de pression et boussoles pour la plongée subaquatique; ordinateurs de plongée; appareils de photographie et caméras vidéo pour la plongée subaquatique. 18 Articles en cuir et imitations du cuir, à savoir sacs, sacs à dos, portefeuilles, porte-monnaie, ceintures portemonnaie, valises; sacs pour tenues et équipements de plongée. 25 Articles vestimentaires; chaussures et chapellerie. 9 Divers' breathing apparatus, namely divers' air tanks and snorkels; diving face masks; diving suits and waterproof bathing suits for divers; divers' gloves and boots; divers' flippers; diving helmets; divers' weight belts; divers' pressure regulators and compasses; divers' computers; divers' cameras and video-cameras. 18 Articles made of leather and imitations of leather, namely bags, rucksacks, wallets, purses, money belts, suitcases; bags for diving equipment and clothing. 25 Clothing articles; footwear and headgear. 9 Aparatos de respiración para buceo, a saber, botellas de aire y esnórqueles de buceo; caretas de buceo; trajes de buceo y trajes de baño impermeables para buzos; guantes y zapatillas de buceo; aletas de buceo; cascos de buceo; cinturones de lastre para buceo; reguladores de presión y brújulas de buceo; ordenadores de buceo; cámaras fotográficas y videocámaras de buceo. 18 Artículos de cuero y de imitaciones del cuero, a saber, bolsos, mochilas, billeteras, monederos, riñoneras, maletines; bolsos para equipos y ropa de buceo. 25 Prendas de vestir; calzado y artículos de sombrerería.

(822) IT, 05.08.2008, 1132212. (300) IT, 30.05.2008, MI2008C 006239. (831) AT, BX, CH, CN, CU, DE, EG, ES, FR, HR, MC, PT, RU, SM. (832) AU, GB, JP, US. (527) GB, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 30.09.2008 988 682 (180) 30.09.2018 (732) ZAKRYTOE AKTSIONERNOE OBSCHESTVO "AVK" 9, 1-ya Aleksandrovka Street Donetsk 83062 (UA).

(531) 28.5. (561) Personnelle Personnell (571) La marque se compose de caractères standard ainsi que d'une police de caractère, d'une typographie et d'une taille également standard. / The mark consists of standard characters and standard font, style and size. / La marca consiste en el elemento verbal en caracteres, tipo de letra, estilo y tamaño estándar.

(511) NCL(9) 30 Produits de confiserie; cookies; gaufres; féculents; macaronis; crackers; caramels (bonbons); sucreries (bonbons); sucre candi à usage alimentaire; pâtes de fruits (confiserie); crèmes glacées; sorbets (glaces); pralines; farines alimentaires; préparations à base de céréales; pain d'épice; biscuits; pastilles (confiserie); fondants (confiserie); confiseries; biscottes; flocons de maïs; chocolat. 30 Confectionery products; cookies; waffles; farinaceous food pastes; macaroni; crackers; caramels (candy); sweetmeats (candy); candy for food; fruit jellies (confectionery); ice cream; sherbets (ices); pralines; flour for food; cereal preparations; gingerbread; biscuits; lozenges (confectionery); fondants (confectionery); confectionery; rusks; corn flakes; chocolate.

30 Productos de confitería; galletas; barquillos; pastas alimenticias a base de harina; macarrones; galletitas saladas; bombones (caramelos); golosinas (caramelos); azúcar candi para uso alimenticio; gominolas de frutas (confitería); helados cremosos; sorbetes (helados); pralinés; harinas alimenticias; preparaciones de cereales; pan de especias; bizcochos; pastillas (confitería); pasta de azúcar (confitería); productos de confitería; biscotes; copos de maíz; chocolate.

(822) (831) (832) (834) (270) (580)

UA, 11.08.2008, 95215. TJ. EE, GE, LT, TM, UZ. AM, AZ, BY, LV, MD. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 683 (151) 30.09.2008 (180) 30.09.2018 (732) ZAKRYTOE AKTSIONERNOE OBSCHESTVO "AVK" 9, 1-ya Aleksandrovka Street Donetsk 83062 (UA).

(531) 28.5. (561) Gorod tisyachi ogneyi (571) La marque se compose de caractères standard ainsi que d'une police de caractère, d'une typographie et d'une taille également standard. / The mark consists of

157

standard characters and standard font, style and size. / La marca consiste en el elemento verbal caracteres,tipo de letra, estilo y tamaño estándar.

en

(511) NCL(9) 30 Produits de confiserie; cookies; gaufres; féculents; macaronis; crackers; caramels (bonbons); sucreries (bonbons); sucre candi à usage alimentaire; pâtes de fruits (confiserie); crèmes glacées; sorbets (glaces); pralines; farines alimentaires; préparations à base de céréales; pain d'épice; biscuits; pastilles (confiseries); fondants (confiserie); confiseries; biscottes; flocons de maïs; chocolat. 30 Confectionery products; cookies; waffles; farinaceous food pastes; macaroni; crackers; caramels (candy); sweetmeats (candy); candy for food; fruit jellies (confectionery); ice cream; sherbets (ices); pralines; flour for food; cereal preparations; gingerbread; biscuits; lozenges (confectionery); fondants (confectionery); confectionery; rusks; corn flakes; chocolate.

30 Productos de confitería; galletas; barquillos; pastas alimenticias a base de harina; macarrones; galletitas saladas; bombones (caramelos); golosinas (caramelos); azúcar candi para uso alimenticio; gominolas de frutas (confitería); helados cremosos; sorbetes (helados); pralinés; harinas alimenticias; preparaciones de cereales; pan de especias; bizcochos; pastillas (confitería); pasta de azúcar (confitería); productos de confitería; biscotes; copos de maíz; chocolate.

(822) (831) (832) (834) (270) (580)

UA, 10.06.2008, 93148. TJ. EE, GE, LT, TM, UZ. AM, AZ, BY, LV, MD. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 684 (151) 24.09.2008 (180) 24.09.2018 (732) Kim, Moon Chan Boramae WooSung APT. 1-1609., 1696, Bongcheon-dong , Gwanak-gu, Seoul (KR). (841) KR (842) Individual, KR

(531) 27.5. (511) NCL(9) 16 Articles pour reliures; toile pour reliures; fils pour reliures; onglets (reliure); tissus à reliure; albums; répertoires; planchettes à pince; cavaliers pour fiches de répertoires; calepins; contrôle (jetons de -); supports pour blocs notes; autocollants [papeterie]; dossiers [papeterie]; fiches [papeterie]; blocs [papeterie]; chemises [papeterie]; carnets de croquis; classeurs [articles de bureau]; feuilles de papier [papeterie]; dossiers [articles de bureau]; porte-documents [cartons]; agendas; blocs-notes illustrés; albums pour autocollants; albums d'événements; blocs de papier à lettres; fournitures scolaires [papeterie]; pinces à billets de banque; boîtes en papier; boîtes en carton; impressions graphiques; catalogues; prospectus; revues; périodiques; livres ou documents d'étude; matériel pédagogique; guides; affiches; boîtes à crayons ou stylos; calendriers; cartes de visite; billets (tickets). 16 Bookbinding material; bookbinding cloth; bookbinding cords; binding strips [bookbinding]; fabrics for bookbinding; albums; indexes; clipboards; tags for index

158 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales cards; note books; control tokens; holders for notepads; stickers [stationery]; document files [stationery]; index cards [stationery]; pads [stationery]; folders [stationery]; sketch books; binders [office requisites]; paper sheets [stationery]; files [office requisites]; document portfolios; agendas; illustrated notepads; albums for stickers; event albums; writing pads; school supplies [stationery]; money clips; boxes of paper; boxes of cardboard; graphic prints; catalogues; prospectuses; magazines; periodicals; study books or papers; teaching materials; handbooks; posters; pencil or pen boxes; calendars; business cards; tickets.

16 Artículos de encuadernación; tela para encuadernaciones; hilos para encuadernaciones; cartivanas (encuadernación); telas para encuadernaciones; álbumes; índices; tablillas con sujetapapeles; etiquetas para fichas; cuadernos; vales de control; soportes para libretas; pegatinas (papelería); archivadores (papelería); fichas (papelería); blocs (papelería); carpetas (papelería); cuadernos de notas; carpetas archivadoras (artículos de oficina); hojas de papel (papelería); archivos (artículos de oficina); portadocumentos; agendas; libretas ilustradas; álbumes de cromos; álbumes conmemorativos; blocs de notas; material escolar (papelería); sujetabilletes; cajas de papel; cajas de cartón; impresiones gráficas; catálogos; octavillas; revistas; publicaciones periódicas; libros de texto o apuntes; material didáctico; manuales; pósters; estuches de lápices o bolígrafos; calendarios; tarjetas de visita; boletos (entradas).

(822) (832) (527) (270) (580)

KR, 25.04.2008, 4007448230000. DE, JP, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 685 (151) 17.10.2008 (180) 17.10.2018 (732) MERIDIAN86 IP PTY LTD 5 Alenola Street Chapel Hill QLD 4069 (AU). (842) Corporation, Australia (750) KENNY & CO SOLICITORS, GPO Box 2811, Brisbane QLD 4001 (AU).

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Logiciels d'application; programmes informatiques et logiciels enregistrés distribués en ligne; programmes d'ordinateur (logiciels téléchargeables); logiciels; logiciels informatiques téléchargés depuis Internet; progiciels; produits logiciels; programmes informatiques; programmes informatiques pour la gestion de bases de données; programmes informatiques pour la gestion de tableurs; logiciels de traitement de données; logiciels d'enseignement; installations pour le chargement à distance de logiciels; installations pour le téléchargement à distance de logiciels; progiciels intégrés; logiciels interactifs; logiciels prêts à utiliser; logiciels pré-enregistrés; logiciel de mesure et d'optimisation de la performance des processus; logiciels enregistrés; pilotes. 16 Manuels d'utilisation de logiciels; guides d'utilisation de logiciels; manuels pour logiciels; manuels utilisés avec les logiciels. 41 Publication électronique d'informations couvrant des sujets très variés, y compris en ligne et par le biais de réseaux informatiques; mise à disposition de publications électroniques en ligne (non téléchargeables); mise à

disposition de services d'enseignement par le biais d'un forum en ligne; publication en ligne de livres et de revues électroniques; publication en ligne de matériel multimédia; services de carnets Web (blogs) (publication en ligne de revues ou journaux). 42 Services de conseils en logiciels; services de sécurité informatique (conception et développement de systèmes, logiciels et équipements informatiques sécurisés); services de sécurité informatique (services de programmation et d'installation, de réparation et de maintenance de logiciels); services de conseils en logiciels; services de consultants en logiciels informatiques; conception de logiciels; développement de logiciels; services en technique de logiciels; services de programmeurs-système; services d'assistance informatique (services de conseils et d'informations en matière de matériel informatique, logiciels et périphériques); services d'assistance informatique (services de programmation et d'installation, de réparation et de maintenance de logiciels); services de consultant en logiciels; conception de logiciels informatiques; développement de logiciels informatiques; diagnostic d'anomalies dans les logiciels; prestations de technologies de l'information (conception et conseils techniques en matière de matériel informatique, logiciels et périphériques); installation et maintenance de logiciels; installation de logiciels; maintenance de logiciels; fourniture en ligne de logiciels Web; mise à disposition d'informations, y compris en ligne, sur la conception et le développement de matériel informatique et logiciels; location de logiciels; réparation de logiciels; création de logiciels; ingénierie en technique de logiciels; mise à jour de logiciels; amélioration de logiciels; conception de logiciels; mise à disposition de calculateurs en ligne; services de portail de sites Web (conception ou hébergement); hébergement de sites informatiques (sites Web); hébergement de bases de données; hébergement de carnets Web (blogs). 9 Application software; computer programmes (programs) and recorded software distributed online; computer programs (downloadable software); computer software; computer software downloaded from the Internet; computer software packages; computer software products; computer software programs; computer software programs for database management; computer software programs for spreadsheet management; data processing software; education software; installations for the remote loading of computer software; installations for the remote unloading of computer software; integrated software packages; interactive computer software; packaged software; pre-recorded software; process controlling software; recorded computer software; software drivers. 16 Computer software operating manuals; instruction manuals relating to computer software; manuals for computer software; manuals for use with software. 41 Electronic publication of information on a wide range of topics, including online and over a global computer network; providing online electronic publications (not downloadable); provision of education services via an online forum; publication of electronic books and journals online; publication of multimedia material online; web-log (blog) services (online publication of journals or diaries). 42 Advisory services relating to computer software; computer security services (design and development of secure computer hardware, software and systems); computer security services (programming and software installation repair and maintenance services); computer software advisory services; computer software consultancy; computer software design; computer software development; computer software engineering; computer software programming services; computer support services (computer hardware, software and peripherals advisory and information services); computer support services (programming and software installation, repair and maintenance services); consultancy in the field of computer software; design of computer software; development of computer software; diagnosis of faults in computer software; information technology (IT) services (computer

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

hardware, software and peripherals design and technical consultancy); installation and maintenance of computer software; installation of computer software; maintenance of computer software; online provision of web-based software; providing information, including online, about design and development of computer hardware and software; rental of computer software; repair of computer software; software creation; software engineering; updating of computer software; upgrading of computer software; writing of computer software; provision of online calculators; web portal services (designing or hosting); hosting computer sites (web sites); hosting of databases; hosting of web-logs (blogs). 9 Software de aplicación; programas informáticos y software grabado disponibles en línea; programas informáticos (software descargable); software; software descargable de Internet; paquetes de software; productos de software; programas de software; programas de software de gestión de bases de datos; programas de software de gestión de hojas de cálculo; software de procesamiento de datos; software educativo; instalaciones para la carga de software a distancia; instalaciones para la descarga de software a distancia; paquetes de software integrado; software interactivo; paquetes de programas; software pregrabado; software de control de procesos; software grabado; controladores de software. 16 Manuales de uso de software; manuales de instrucciones de software; manuales para software; manuales para su uso junto con software. 41 Publicaciones electrónicas de información relativa a una gran variedad de temas, también en línea y a través de la red informática mundial; facilitación de publicaciones electrónicas en línea (no descargables); facilitación de servicios educativos mediante foros en línea; publicación electrónica de libros y periódicos en línea; publicación en línea de materiales multimedia; servicios de bitácora en Internet (publicación en línea de diarios). 42 Asesoramiento sobre software; servicios de seguridad informática (diseño y desarrollo de hardware, software y sistemas informáticos seguros); servicios de seguridad informática (programación informática, así como instalación, reparación y mantenimiento de software); asesoramiento en software; consultoría en software; diseño de software; desarrollo de software; servicios de ingeniería de programación; programación de software; servicios de asistencia informática (servicios de información y asesoramiento sobre hardware, software y periféricos informáticos); servicios de asistencia informática (programación informática, así como instalación, reparación y mantenimiento de software); consultoría en materia de software; diseño de software; desarrollo de software para ordenadores; diagnóstico de fallos de software; servicios de tecnologías de la información (consultoría técnica y diseño de hardware, software y periféricos informáticos); instalación y mantenimiento de software; instalación de software; mantenimiento de software; facilitación en línea de software para Internet; facilitación de información, también en línea, sobre diseño y desarrollo de hardware y software; alquiler de software; reparación de software; innovación de software; ingeniería de programación; actualización de software; mejora de software; escritura de software; facilitación de calculadoras en línea; servicios de portales de Internet (diseño o alojamiento); servicios de superservidor (sitios Web); alojamiento de bases de datos; alojamiento de bitácoras (blogs).

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

AU, 07.05.2008, 1238275. AU, 07.05.2008, 1238275. CN, EM, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 04.09.2008 (180) 04.09.2018 (732) Eurothermen Resort Bad Schallerbach GmbH Promenade 1 A-4701 Bad Schallerbach (AT).

159

(842) Private limited company, Austria

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 11 Appareils d'éclairage. 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 41 Divertissements; activités sportives. 43 Services de restauration (nourriture et boissons); services d'hébergement temporaire. 44 Bains publics pour l'hygiène. 11 Apparatus for lighting. 28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 41 Entertainment; sporting activities. 43 Services for providing food and drink; temporary accommodation. 44 Public baths for hygiene.

11 Aparatos de iluminación. 28 Juegos, juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 41 Esparcimiento; actividades deportivas. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal. 44 Baños públicos para la higiene.

(821) (822) (821) (822) (834) (270) (580)

AT, 18.11.1998, AM 7149/1998. AT, 08.01.1999, 179 875. AT, 18.06.2007, AM 7149/1998. AT, 11.01.2008, 179 875. BX, CH, CZ, DE, HU, IT, LI, SI, SK. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 06.09.2008 (180) 06.09.2018 (732) Steinberg Media Technologies GmbH Neuer Höltigbaum 22-32 22143 Hamburg (DE).

988 687

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

988 686

(511) NCL(9) 9 Appareils et instruments électroniques (compris dans cette classe) et équipements informatiques périphériques pour applications multimédia, notamment pour l'enregistrement et le traitement de tonalités et de sons, en particulier la musique; mélangeurs électroniques, mélangeurs de studio électroniques; microphones destinés à être connectés à du matériel de traitement de données électronique, interfaces et adaptateurs électroniques pour la connexion de matériel électrique et électronique pour la production et le traitement de musique en vue d'une utilisation avec des équipements de traitement de données électronique, notamment des ordinateurs, pour la communication de données; appareils pour l'enregistrement et/ou la reproduction de sons ou d'images;

160 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales matériel informatique, notamment destinés aux applications multimédia, particulièrement pour la reproduction et/ou la création, le traitement, l'enregistrement par voie électronique de tonalités ou de sons, en particulier la musique; logiciels et autres programmes de traitement de données, notamment destinés aux applications multimédia, particulièrement pour la reproduction et/ou la création, le traitement, l'enregistrement de tonalités ou de sons, en particulier la musique, les produits précités sur des supports de données ainsi que téléchargeables, notamment depuis Internet. 42 Conception technique de matériel informatique et équipements informatiques périphériques, notamment pour applications multimédia, particulièrement pour la reproduction et/ou la création, le traitement, l'enregistrement de tonalités ou de sons, en particulier la musique; conception, codage et programmation de logiciels et autres programmes de traitement de données, notamment pour applications multimédia, particulièrement pour la reproduction et/ou la création, le traitement, l'enregistrement de tonalités ou de sons, en particulier la musique. 9 Electronic apparatus and instruments (included in this class) and computer peripheral equipment for multimedia applications, in particular for recording and processing of tones and sounds, in particular music; electronic mixers, electronic studio mixers; micro-phones adopted for being connected to electronic data processing equipment, electronic adapters and interfaces for connecting electric and electronic equipment for producing and processing music to electronic data processing equipment, in particular to computers, for data communication; apparatus for recording and/or reproduction of sound or images; computer hardware, in particular such for multimedia applications, in particular for the electronic recording, processing, creation and/or reproduction of tones or sounds, in particular music; computer software and other data processing programs, in particular such for multimedia application, in particular for recording, processing, creation and/or reproduction of tones or sounds, in particular music, aforementioned goods on data carriers as well as for download, in particular via Internet. 42 Technical design of computer hardware and computer peripheral equipment, in particular for multi-media applications, in particular for recording, processing, creation and/or reproduction of tones and sounds, in particular music; design, coding and programming of computer software and other data processing programs, in particular for multimedia applications, in particular for recording, processing, creation and/or reproduction of tones and sounds, in particular music.

9 Aparatos e instrumentos electrónicos comprendidos en esta clase y equipos periféricos informáticos para aplicaciones multimedia, en particular para grabar y procesar tonos y sonido, en particular música; mezcladores electrónicos, mezcladores electrónicos de estudio; micrófonos adaptados para conectarse a equipos electrónicos de procesamiento de datos, adaptadores electrónicos e interfaces para conectar equipos eléctricos y electrónicos de producción y procesamiento de música a equipos electrónicos de procesamiento de datos, en particular a ordenadores, para transmitir datos; aparatos para grabar o reproducir sonido o imágenes; hardware, en particular aplicaciones multimedia y, en especial, para la grabación electrónica, procesamiento, creación y reproducción de tonos o sonidos, en particular música; software informático y otros programas de procesamiento de datos, en particular aplicaciones multimedia y, en especial, para la grabación, procesamiento, creación y reproducción de tonos o sonidos, en particular música, los productos antes mencionados en soportes de grabación de datos y descargables, en particular a través de Internet. 42 Diseño técnico de hardware y equipos periféricos informáticos, en particular para aplicaciones multimedia y, en especial, para grabación, procesamiento, creación y reproducción de tonos o sonidos, en particular música; diseño, codificación y programación de software informático y otros programas de procesamiento de datos, en particular para aplicaciones multimedia y, en especial, para grabación, procesamiento, creación y reproducción de tonos o sonidos, en particular música.

(822) DE, 15.05.2008, 30 2008 015 981.2/42.

(300) (832) (834) (527) (270) (580)

DE, 11.03.2008, 30 2008 015 981.2/42. AU, JP, US. CN, RU. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 688 (151) 28.08.2008 (180) 28.08.2018 (732) XU HAORONG DONGSAN VILLAGE, YONGNING VILLA, XIAOLAN DISTRICT, ZHONGSHAN 528415 GUANGDONG (CN). (841) CN

(531) 27.5. (511) NCL(9) 6 Garnitures métalliques pour meubles; quincaillerie métallique; cadenas; serrures métalliques autres qu'électriques; bretelles métalliques pour la manutention de fardeaux; tôles; roulettes de meubles métalliques; coffresforts; chaînes métalliques; clenches; rails; baguettes métalliques pour le soudage; mordaches [quincaillerie métallique]; fils métalliques; tissus métalliques. 6 Fittings of metal for furniture; small hardware of metal; padlocks; locks of metal other than electric; braces of metal for load handling; sheets and plates of metal; furniture casters of metal; safes; chains of metal; latch bars of metal; rails of metal; rods of metal for welding; vice claws of metal; wire of common metal; wire gauze. 6 Guarniciones metálicas para muebles; quincallería metálica (ferretería); candados; cerraduras metálicas (que no sean eléctricas); tirantes metálicos para la manipulación de cargas pesadas; chapas; ruedas metálicas para muebles; cajas de caudales; cadenas metálicas; pestillos metálicos; rieles metálicos; varillas metálicas para soldar; mordazas de tornillo metálicas; hilos de metales comunes; tejidos metálicos.

(822) CN, 14.04.2007, 4289701. (831) BY, CU, CZ, DZ, EG, ES, HR, IR, IT, KG, MA, MN, RO, SI, SY, TJ, VN. (832) AU, BH, FI, KR, SG, TR, US. (527) SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

988 689 (151) 29.10.2008 (180) 29.10.2018 (732) Ensure Enterprises Pty Ltd 14/1 Hunter Street PARRAMATTA NSW 2150 (AU). (842) an Australian corporation, AUSTRALIA

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 36 Administration de questions financières, à savoir administration de projets par le biais de réseaux informatiques et/ou d'Internet pour la collecte de dons de bienfaisance découlant de transactions de vente; mise à disposition d'informations concernant des projets gérés par le biais de réseaux informatiques et/ou d'Internet pour la collecte de dons de bienfaisance découlant de transactions de vente. 42 Location de logiciels et de matériel informatique conçus pour la collecte, l'audit et le suivi de dons de bienfaisance découlant de transactions de ventes; services d'assistance informatique, soit services de conseil et d'information en matière de logiciels et matériel informatique conçus pour la collecte, l'audit et le suivi de dons de bienfaisance découlant de transactions de ventes; services d'assistance informatique soit services de programmation et d'installation de logiciels, réparation et maintenance de logiciels conçus pour la collecte, l'audit et le suivi de dons de bienfaisance découlant de transactions de ventes. 36 Administration of financial matters, namely the administration of a scheme operated via a computer network and/or the Internet for collection of charitable donations based on sales transactions; provision of information concerning a scheme operated via a computer network and/or the Internet for collection of charitable donations based on sales transactions. 42 Rental of computer software and hardware to be used for collection of, audit and reporting on charitable donations based on sales transactions; computer support services being advisory and information services for software and hardware used in the collection of, audit and reporting on charitable donations based on sales transactions; computer support services being programming and software installation, repair and maintenance services for software used in the collection of, audit and reporting on charitable donations based on sales transactions. 36 Administración de cuestiones financieros, a saber, administración de proyectos a través de redes informáticas e Internet para la colecta de donaciones caritativas procedentes de transacciones de ventas; facilitación de información sobre proyectos gestionados a través de redes informáticas e Internet para la colecta de donaciones caritativas procedentes de transacciones de ventas. 42 Alquiler de software y hardware para la colecta, la auditoría y el seguimiento de donaciones caritativas procedentes de transacciones de ventas; servicios de asistencia informática en forma de servicios de asesoramiento e información sobre software y hardware para la colecta, la auditoría y el seguimiento de donaciones caritativas procedentes de transacciones de ventas; servicios de asistencia informática en forma de programación e instalación de software, servicios de mantenimiento y reparación de software diseñados para la colecta, la auditoría y el seguimiento de donaciones caritativas procedentes de transacciones de ventas.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

AU, 15.05.2008, 1241000. AU, 15.05.2008, 1241000. US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 690 (151) 10.09.2008 (180) 10.09.2018 (732) Obshhestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu "Zenit" Bastionnaya ulica, 29 "zh" RU-392000 Gorod Tambov (RU).

161

(842) Limited Liability Company, RUSSIAN FEDERATION (750) Obshhestvo s ogranichennoi otvetstvennostyu "Zenit", Parkovy prospekt, 6, gorod Orenburg, RU-460000 TPP (RU).

(531) (561) (566) (511)

28.5. BAMBUK Bambou / Bamboo / Bambú NCL(9) 30 Farines alimentaires; préparations faites de céréales; pâte pour gâteaux et confiserie. 30 Flour for food; cereal preparations; pastry and confectionery.

30 Harinas alimenticias; preparaciones de cereales; productos de pastelería y confitería.

(822) (831) (832) (834) (270) (580)

RU, 21.02.2007, 321500. KZ, TJ. EE, GE, LT, TM, UZ. AM, AZ, BY, KG, LV, MD, PL, UA. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 02.10.2008 988 691 (180) 02.10.2018 (732) Güntner AG & Co. KG Hans-Güntner-Str. 2-6 82256 Fürstenfeldbruck (DE). (842) Public limited company with a limited liability company as a general partner, Germany

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 7 Installations de condensation; condensateurs en tant que parties de machines; condensateurs axiaux (parties de machines), condensateurs radiaux (parties de machines), condensateurs coaxiaux (parties de machines), condensateurs tubulaires, condenseurs de vapeur, condensateurs à air; condenseurs à air; moteurs à vapeur; souffleries pour la compression, l'aspiration et le transport des gaz; soufflantes; chaises pour machines (parties de machines); compresseurs (machines); radiateurs de refroidissement pour moteurs; pompes (parties de machines ou de moteurs, machines), pompes pour installations de chauffage, pompes à vide, pompes centrifuges, pompes de graissage; régulateurs (parties de machines); ventilateurs de moteurs; carburateurs; échangeurs thermiques (parties de machines); générateurs de vapeurs (parties de machines); refroidisseurs d'huile (parties de machines ou de moteurs). 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de commande du courant électrique; appareils et instruments électriques et électroniques (compris dans cette classe); logiciels et programmes informatiques; connecteurs électriques; appareils d'affichage électriques; miroirs d'inspection du travail; batteries; limiteurs (électricité);

162 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales instruments d'observation; pompes autorégulatrices à combustible; puces à circuit intégré; installations électriques de commande à distance d'opérations industrielles; fils électriques; câbles électriques; condensateurs électriques; bobines électromagnétiques; appareils de commande à distance; dispositifs électriques d'allumage à distance; supports de bobines électriques; appareils à haute fréquence; inducteurs (électricité); conduits pour câbles électriques; instruments de contrôle de chaudières; contacts électriques; condensateurs optiques; commutateurs; matériel de commutation (électrique); circuits; pupitres de distribution (électricité); tableaux de connexion (électricité). 11 Appareils d'éclairage, chauffage, production de vapeur, réfrigération, séchage, ventilation et distribution d'eau; échangeurs thermiques (autres que parties de machines), notamment échangeurs thermiques à lamelles, échangeurs thermiques à plaques, échangeurs thermiques tubulaires; installations et machines de refroidissement, notamment refroidisseurs à air, dispositifs de refroidissement au glycol, congélateurs; dispositifs de givrage par choc thermique; appareils de refroidissement pour moyens de refroidissement; équipements et appareils de refroidissement et chauffage de récupération de chaleur (compris dans cette classe); tuyaux refroidisseurs; lames; appareils de réfrigération; récipients frigorifiques; bacs refroidisseurs pour fours; chambres frigorifiques, réfrigérateurs; unités de réfrigération; installations et appareils de congélation; appareils et machines à glace; machines de congélation; installations de climatisation; appareils de climatisation; évaporateurs, notamment évaporateurs industriels à hautes performances; évaporateurs à faisceaux tubulaires; évaporateurs de pompes à chaleur; installations de chauffage, tubes d'échange; purgeurs non automatiques pour installations de chauffage à vapeur; installations de production de vapeur; générateurs de vapeur (autres que parties de machines); accumulateurs de vapeur; générateurs de gaz (installations); chaudières à gaz; condenseurs de gaz et tuyaux à condenseur (autres que parties de machines); réchauffeurs d'air; installations de ventilation (climatisation); soupapes régulatrices de niveau dans les réservoirs; accessoires de réglage et de sûreté pour appareils à gaz, conduites de gaz et appareils à eau; pompes à chaleur; récupérateurs de chaleur; accumulateurs thermiques; installations pour le refroidissement de l'eau; pompes à chaleur, ventilateurs (climatisation, parties de systèmes de climatisation); châssis de ventilateurs (parties de systèmes de climatisation). 7 Condensing installations; capacitors being parts of machines; axial capacitors (parts of machines), radial capacitors (parts of machines), coaxial capacitors (parts of machines), tubular capacitors, steam condensers, air capacitors; air condensers; steam engines; blowing machines for the compression, exhaustion and transport of gases; blowing machines; hangers (parts of machines); compressors (machines); radiators for motors and engines; pumps (machine or engine parts, machinery), pumps for heating installations, vacuum pumps, centrifugal pumps, lubricating pumps; regulators (parts of machines); fans for motors and engines; carburettors; heat exchangers (parts of machines); steam generators (parts of machines); oil coolers (machine or engine parts). 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; electric and electronic apparatus and instruments (included in this class); computer programs and software; electrical connectors; electric display apparatus; work inspection mirrors; batteries; limiters (electricity); observation instruments; self-regulating fuel pumps; integrated-circuit chips; electric installations for the remote control of industrial operations; electric wires; electric cables; electric capacitors; electromagnetic coils; remotecontrol apparatus; igniting apparatus (electric) for igniting at

a distance; holders for electric coils; high-frequency apparatus; inductors (electricity); electric cable channels; boiler control instruments; contacts, electric; optical condensers; switches; switching equipment (electric); circuits; distribution consoles (electricity); switchboards (electricity). 11 Apparatus for lighting, heating, steam generating, refrigerating, drying, ventilating and water supply; heat exchangers (other than parts of machines), in particular lamellar heat exchangers, plate heat exchangers, tubular heat exchangers; cooling installations and machines, in particular air coolers, glycol recoolers, freezers; shock frosters; recooling apparatus for cooling media; heating and cooling apparatus and equipment for waste heat recovery (included in this class); cooler pipes; finned tubes; refrigerating apparatus; refrigerating containers; coolers for furnaces; refrigerating chambers, refrigerators; refrigeration units; freezer apparatus and installations; ice machines and apparatus; freezing machines; air-conditioning installations; air-conditioning apparatus; evaporators, in particular industrial high-performance evaporators; tubular evaporators; heat pump evaporators; heating installations, exchange tubes; air valves for steam heating installations; steam generating installations; steam boilers (other than parts of machines); steam accumulators; gas generators (installations); gas boilers; gas condensers an condenser tubes (other than parts of machines); air heaters; ventilation installations (air conditioning); level controlling valves in tanks; regulating and safety accessories for gas apparatus, gas pipes and water apparatus; heat pumps; heat regenerators; heat accumulators; cooling installations for water; heat pumps, ventilators (air conditioning, parts of air conditioning systems); ventilator frames (parts of air conditioning systems). 7 Instalaciones de condensación; capacitores en tanto que partes de máquinas; capacitores axiales (partes de máquinas), capacitores radiales (partes de máquinas), capacitores coaxiales (partes de máquinas), capacitores tubulares, condensadores de vapor, capacitores de aire; condensadores de aire; motores de vapor; máquinas de compresión, escape y transporte de gases por soplado; máquinas sopladoras; péndolas (partes de máquinas); compresores (máquinas); radiadores para motores; bombas (partes de máquinas o motores, maquinaria), bombas para instalaciones de calefacción, bombas de vacío, bombas centrífugas, bombas de engrase; reguladores (partes de máquinas); ventiladores para motores; carburadores; cambiadores térmicos (partes de máquinas); generadores de vapor (partes de máquinas); refrigeradores de aceite (partes de máquinas o motores). 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, señalización, control (supervisión), socorro (salvamento) y enseñanza; aparatos e instrumentos de conducción, distribución, transformación, acumulación, regulación o el control de la electricidad; aparatos e instrumentos eléctricos y electrónicos (comprendidos en esta clase); programas informáticos y software; conectores eléctricos; aparatos de visualización eléctricos; espejos de inspección de tareas; baterías; limitadores (electricidad); instrumentos de observación; bombas autorreguladoras de combustible; chips de circuitos integrados; instalaciones eléctricas para el mando a distancia de operaciones industriales; hilos eléctricos; cables eléctricos; condensadores eléctricos; bobinas electromagnéticas; aparatos de control remoto; dispositivos eléctricos de encendido a distancia; soportes de bobinas eléctricas; aparatos de alta frecuencia; inductores (electricidad); canalizaciones de cables eléctricos; instrumentos de control de calderas; contactos eléctricos; condensadores ópticos; conmutadores; equipos de conmutación (eléctricos); circuitos; consolas de distribución eléctrica; cuadros de conmutación (electricidad). 11 Aparatos de alumbrado, calefacción, producción de vapor, refrigeración, secado, ventilación y distribución de agua; cambiadores de calor (que no sean partes de máquinas), en particular, cambiadores de calor laminares, cambiadores de calor de placas, cambiadores de calor tubulares; instalaciones y máquinas de enfriamiento, en particular, enfriadores de aire, dispositivos de enfriamiento posterior por glicol; congeladores;

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

abatidores de temperatura; aparatos de enfriamiento posterior para sistemas de enfriamiento; equipos de calefacción y refrigeración y aparatos de recuperación del calor residual (comprendidos en esta clase); tubos refrigerantes; tubos con aletas; aparatos de refrigeración; contenedores refrigerados; enfriadores de hornos; cámaras frigoríficas, frigoríficos; unidades de refrigeración; instalaciones y aparatos congeladores; aparatos y máquinas de hielo; máquinas congeladoras; instalaciones de aire acondicionado; aparatos de aire acondicionado; evaporadores, en particular, evaporadores industriales de alto rendimiento; evaporadores tubulares; evaporadores de bomba de calor; instalaciones de calefacción, tubos de intercambio; válvulas de aire para instalaciones de calefacción por vapor; instalaciones de producción de vapor; calderas de vapor (que no sean partes de máquinas); acumuladores de vapor; generadores de gas (instalaciones); calderas de gas; condensadores de gas y tubos condensadores (que no sean partes de máquinas); calentadores de aire; instalaciones de ventilación (aire acondicionado); válvulas reguladoras de nivel para tanques; accesorios de regulación y seguridad para aparatos de gas, conductos de gas y aparatos de agua; bombas caloríficas; recuperadores de calor; acumuladores de calor; instalaciones de enfriamiento del agua; bombas caloríficas, ventiladores (climatización, partes de sistemas de aire acondicionado); rejillas de ventilación (partes de sistemas de aire acondicionado).

(822) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

DE, 16.09.2008, 30 2008 022 551.3/11. DE, 07.04.2008, 30 2008 022 551.3/11. AU, EM, JP, KR, TR, US. CH, CN, HR, ME, MK, RS, RU, UA, VN. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.10.2008 (180) 01.10.2018 (732) Otkrytoe akcionernoe obschestvo "URSA Bank" ul. Lenina, d. 18 RU-630004 Novosibirsk (RU).

(531) (561) (566) (511)

988 692

28.5. CHAST' TVOEY ZHYZNI / A PART OF YOUR LIFE NCL(9) 35 Agences d'informations commerciales; location d'espaces publicitaires; vérification de comptes; gestion de fichiers informatiques; comptabilité; expertises en affaires; sondage d'opinion; étude de marché; informations d'affaires; information statistique, investigations pour affaires; recherche de marché; recrutement de personnel; conseils en gestion et organisation des affaires; services de conseiller professionnel aux entreprises; mise à jour de documentation publicitaire; services de secrétariat; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; organisation de salons professionnels à des fins commerciales ou publicitaires; décoration de vitrines; estimation en affaires commerciales; préparation de feuilles de paye; prévisions économiques; vente aux enchères; location de machines et d'appareils de bureau; location de temps publicitaire sur des supports de communication; location de matériel publicitaire; location de distributeurs automatiques; publication de textes publicitaires; publicité radiophonique; affichage; publipostage; publicité; publicité en ligne sur réseaux informatiques; publicité par correspondance; publicité télévisée; compilation d'informations dans des bases de données informatiques; renseignements d'affaires; établissement de déclarations

163

fiscales; établissement de relevés de comptes; préparation de petites annonces. 36 Agences de crédit; agences de recouvrement de créances; analyse financière; crédit-bail; caisses de prévoyance; émission de chèques de voyage; émission de cartes de crédit; émission de bons de valeur; placement de fonds; informations financières; opérations de compensation; services de conseiller financier; cotations en Bourse; courtage; gestion financière; opérations de change; services de cartes de débit; services de cartes de crédit; banque à domicile; affacturage; collectes; estimation d'antiquités; estimation de bijoux; estimation de timbres; estimations immobilières; estimation numismatique; estimation d'objets d'art; estimations financières (assurances, banques, biens immobiliers); estimation des coûts de réparation (estimations financières); transfert électronique de fonds; cautions; courtage de valeurs mobilières; courtage de biens immobiliers; courtage d'assurance; prêts (financement); prêt sur gage; vérification des chèques; collectes de bienfaisance; location de bureaux (immobilier); parrainage financier; opérations bancaires hypothécaires; paiement par acomptes; gérance immobilière; actuariat; opérations bancaires; services de caisses de paiement de retraites; services fiduciaires; fonds communs de placement; services de financement; dépôt en coffres-forts; dépôt de valeurs; expertises fiscales. 35 Commercial information agencies; rental of advertising space; auditing; computerized file management; accounting; efficiency experts; opinion polling; marketing studies; business information; statistical information business investigations; marketing research; personnel recruitment; business management and organization consultancy; professional business consultancy; updating of advertising material; secretarial services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; organization of trade fairs for commercial or advertising purposes; shop window dressing; business appraisals; payroll preparation; economic forecasting; auctioneering; office machines and equipment rental; rental of advertising time on communication media; publicity material rental; rental of vending machines; publication of publicity texts; radio advertising; bill-posting; direct mail advertising; advertising; on-line advertising on a computer network; advertising by mail order; television advertising; compilation of information into computer databases; business inquiries; tax preparation; drawing up of statements of accounts; publicity columns preparation. 36 Credit bureaux; debt collection agencies; financial analysis; hire-purchase financing; savings banks; issuing of travellers' checks (cheques); issuance of credit cards; issue of tokens of value; capital investments; financial information; clearing, financial; financial consultancy; stock exchange quotations; brokerage; financial management; exchanging money; debit card services; credit card services; home banking; factoring; organization of collections; antique appraisal; jewellery appraisal; stamp appraisal; real estate appraisal; numismatic appraisal; art appraisal; financial evaluation (insurance, banking, real estate); repair costs evaluation (financial appraisal); electronic funds transfer; bail- bonding; securities brokerage; housing agents; insurance brokerage; loans (financing); lending against security; check (cheque) verification; charitable fund raising; rental of offices (real estate); financial sponsorship; mortgage banking; instalment loans; real estate management; actuarial services; banking; retirement payment services; fiduciary; mutual funds; financing services; safe deposit services; deposits of valuables; fiscal assessments.

35 Agencias de información comercial; alquiler de espacio publicitario; auditoría contable; gestión de archivos informáticos; contabilidad; servicios de expertos en racionalización; sondeos de opinión; estudios de marketing; información empresarial; investigación comercial sobre datos estadísticos; investigación de marketing; contratación de personal; consultoría en materia de organización y dirección de empresas; consultoría profesional en materia de negocios; actualización de material publicitario; servicios de secretariado; organización de exposiciones con fines comerciales o

164 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales publicitarios; organización de ferias con fines comerciales o publicitarios; escaparatismo; tasaciones comerciales; preparación de nóminas salariales; previsiones económicas; ventas en pública subasta; alquiler de máquinas y equipos de oficina; alquiler de tiempo publicitario en medios de comunicación; alquiler de material publicitario; alquiler de distribuidores automáticos; publicación de textos publicitarios; publicidad radiofónica; fijación de carteles; publicidad directa por correo; publicidad; publicidad en línea a través de una red informática; publicidad por correspondencia; publicidad televisiva; compilación de información en bases de datos informáticas; consultas comerciales; elaboración de declaraciones fiscales; elaboración de estados de cuenta; redacción de correo publicitario. 36 Agencias crediticias; agencias de cobro de deudas; análisis financiero; arrendamiento financiero; cajas de ahorro; emisión de cheques de viaje; emisión de tarjetas de crédito; emisión de bonos de valores; inversión de capitales; información financiera; operaciones de compensación (cambio); asesoramiento financiero; cotizaciones en Bolsa; corretaje; gestión financiera; operaciones cambiarias; servicios de tarjetas de débito; servicios de tarjetas de crédito; banca a domicilio; servicios de factoraje; organización de colectas; tasación de antigüedades; tasación de joyas; tasación filatélica; tasación inmobiliaria; tasación numismática; tasación de obras de arte; valoraciones financieras (seguros, bancos, inmuebles); estimación de los costos de reparación (valoraciones financieras); transferencia electrónica de fondos; fianzas; corretaje de valores; servicios de agencias inmobiliarias; corretaje de seguros; préstamos (financiación); concesión de préstamos con prenda; comprobación de cheques; recaudación de fondos con fines benéficos; alquiler de oficinas (bienes inmuebles); patrocinio financiero; préstamos con garantías hipotecarias; préstamos de reembolso escalonado; gestión inmobiliaria; servicios actuariales; operaciones bancarias; servicios de prestaciones de jubilación; administración fiduciaria; fondos de inversión colectiva; servicios de financiación; servicios de depósitos en cajas-fuertes; depósito de valores; peritajes fiscales.

(822) (831) (832) (834) (270) (580)

RU, 05.08.2008, 356445. KZ. UZ. BY, UA. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 14.11.2008 988 693 (180) 14.11.2018 (732) Peaceworks Old Chelsea Station P.O. Box 1393 New York NY 10113 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 25 Vêtements et articles vestimentaires, à savoir teeshirts, chemises habillées, chandails, pulls molletonnés, chapeaux, casquettes, chaussettes, gilets, foulards, vestes, tricots de laine, cravates, pantalons, shorts, tennis (chaussures) et articles chaussants. 29 Soupes; fromages; noix, à savoir noix grillées, noix aux épices, mélanges de noix transformées, noix décortiquées et fruits à coques confits, à savoir amandes, noix de macadamia, noix du Brésil, noix de cajou, pistaches, noix de pécan, noix, cacahuètes, noix de soja, pignons, graines de tournesol, noisettes, avelines et châtaignes; en-cas salés, à savoir aliments à grignoter à base de pommes de terre, aliments

à grignoter à base de soja, aliments à grignoter à base de légumes; en-cas sucrés, à savoir aliments à grignoter à base de fruits, aliments à grignoter à base de fruits confits, aliments à grignoter à base de produits laitiers, à l'exclusion des crèmes glacées, lait glacé et yaourts glacés; mélanges de fruits secs; mélanges à grignoter composés principalement de fruits transformés et noix transformées; barres diététiques, à savoir barres aux fruits biologiques à base de fruits, barres à grignoter à base de graines et noix biologiques; barres alimentaires à base de noix et fruits transformés, barres à grignoter à base de noix, à savoir bouchées aux noix et croustilles de noix; barres à grignoter à base de fruits contenant également des graines, céréales, fruits secs, jus de fruits; boissons à base de lait contenant des jus de fruits, boissons à base de soja contenant des jus de fruits et utilisées en tant que boissons de remplacement du lait; morceaux de légumes; morceaux de fruits; fruits congelés; légumes congelés; légumes et fruits prêts à consommer, à savoir légumes et fruits transformés; légumes séchés, fruits séchés, aliments à tremper dans des crèmes ou mousses [dips] et à grignoter vendus avec des légumes séchés et des fruits séchés; boissons de remplacement du lait à base de soja; barres à grignoter à base de soja; en-cas à base de noix et barres alimentaires diététiques à base de soja; morceaux de légumes frais en sachets. 30 Pâtisseries; pains; biscuiterie; en-cas, à savoir encas à base de céréales, en-cas à base de blé; en-cas à base de chocolat, à savoir barres alimentaires à base de chocolat prêtes à consommer; barres à grignoter à base de céréales et de noix enrobées de chocolat, barres à grignoter à base de muesli, barres à grignoter à base de graines; en-cas, à savoir mélanges à base de muesli, en-cas à base de riz, en-cas à base de grains entiers, barres alimentaires diététiques à base de graines et barres alimentaires diététiques à base de céréales; tisanes non médicinales pour l'alimentation, boissons alimentaires à base de plantes, boissons alimentaires à base de graines; thé vert et noir en vrac et en sachets. 31 Noix fraîches et fruits frais. 32 Boissons sans alcool, à savoir jus de fruits, jus de légumes, jus de fruits et légumes, eaux aromatisées, boissons pour sportifs; eaux gazeuses et non gazeuses en bouteille; mélanges de boissons sans alcool, notamment poudres et cristaux pour la confection de boissons enrichies en vitamines, à l'exclusion des mélanges pour thés et non à usage médicinal. 25 Clothing and apparel, namely, t-shirts, dress shirts, sweaters, sweatshirts, hats, caps, socks, vests, scarves, jackets, jerseys, ties, pants, shorts, sneakers, and footwear. 29 Soups; cheeses; nuts, namely, roasted nuts, seasoned nuts, processed mixed nuts, shelled nuts, and candied nuts, namely, almonds, macadamia nuts, brazil nuts, cashew nuts, pistachios, pecans, walnuts, peanuts, soy nuts, pine nuts, sunflower seeds, hazelnuts, filberts, and chestnuts; savory snacks, namely, potato-based snack foods, soy based snack foods, vegetable based snack foods; sweet snacks, namely, fruit based snack food, candied fruit snacks, dairy based snack food, excluding ice cream, ice milk and frozen yogurt; dried fruit mixes; snack mixes consisting primarily of processed fruits and processed nuts; nutrition bars, namely, fruit based organic fruit bars, organic nut and seed based snack bars; processed fruit- and nut-based food bars, nut based snack food bars, namely, nut clusters and nut crisps; fruit based snack food bars also containing grains, cereals, dried fruit, fruit juice; milk-based beverages containing fruit juice, soy based beverages containing fruit juice and for use as a milk substitute; cut vegetables; cut fruits; frozen fruit; frozen vegetables; ready to eat vegetables and fruit, namely, processed vegetables and fruits; dried vegetables, dried fruits, snack dips sold together with dried vegetables and dried fruits; soy-based milk substitute beverages; soy based snack food bars; nut based snack food and soy-based nutritional food bars; fresh-cut bagged vegetables. 30 Pastries; breads; cookies; snacks, namely, cereal based snack food, wheat-based snack foods; chocolate based snack food, namely, chocolate-based ready-to-eat food bars; chocolate-covered nuts cereal based snack food bars, granola

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

based snack food bars, grain based snack food bars; snack foods, namely, granola based mixes, rice based snack food, whole grain based snack food, grain-based nutritional food bars and cereal-based nutritional food bars; non-medicinal herbal teas for food purposes, herbal food beverages, grain based food beverages; loose and bagged black and green tea. 31 Raw nuts and fresh fruit. 32 Non-alcoholic beverages, namely, fruit juices, vegetable juices, fruit and vegetable juices, flavored water, sport drinks; bottled, carbonated and non carbonated water; non-alcoholic beverage mixes, specifically, powders and drink crystals for making vitamin enriched beverages excluding mixes for teas and not for medicinal purposes. 25 Prendas y accesorios de vestir, a saber, camisetas de manga corta, camisas de etiqueta, suéteres, sudaderas, sombreros, gorros, calcetines, chalecos, bufandas, chaquetas, jerseys, corbatas, pantalones, shorts, zapatos y zapatillas deportivas. 29 Sopas; quesos; nueces, a saber, nueces tostadas, nueces aliñadas, mezclas de nueces procesadas, nueces sin cáscara y nueces confitadas, a saber, almendras, nueces de macadamia, castañas de monte, anacardos, pistachos, pacanas, nueces de Castilla, cacahuetes, nueces de soja, piñones, semillas de girasol, avellanas, avellanas napolitanas y castañas; aperitivos salados, a saber, aperitivos a base de patatas, aperitivos a base de soja, aperitivos a base de hortalizas; aperitivos dulces, a saber, aperitivos a base de frutas, aperitivos a base de frutas confitadas, aperitivos a base de leche, excepto helados cremosos, leche helada y yogur helado; mezclas de frutos secos; aperitivos mixtos compuestos principalmente de frutas procesadas y nueces procesadas; barras nutritivas, a saber, barras a base de frutas orgánicas, barras alimenticias a base de nueces y semillas orgánicas; barritas alimenticias a base de frutas y nueces procesadas, barritas alimenticias a base de nueces, a saber, guirlaches y masas a base de nueces; barritas alimenticias a base de frutas, también con granos, cereales, frutas secas, zumos de frutas; bebidas a base de leche que contienen zumos de frutas, bebidas a base de soja que contienen zumos de frutas y utilizadas como sustituto de la leche; hortalizas cortadas; frutas cortadas; frutas congeladas; hortalizas congeladas; frutas y hortalizas listas para su consumo, a saber, frutas y hortalizas procesadas; hortalizas secas, frutas secas, salsas para aperitivos vendidas junto con frutas y hortalizas secas; bebidas a base de soja utilizadas como sustituto de la leche; barras alimenticias a base de soja; aperitivos a base de nueces y barritas nutritivas a base de soja; hortalizas frescas cortadas envasadas. 30 Pasteles; panes; bizcochos; aperitivos, a saber, aperitivos a base de cereales, aperitivos a base de trigo; aperitivos a base de chocolate, a saber, barritas alimenticias a base de chocolate, listas para su consumo; barritas alimenticias a base de granos de cereal cubiertas de chocolate, barritas alimenticias a base de granola, barritas alimenticias a base de granos; aperitivos, a saber, mezclas de granola, aperitivos a base de arroz, aperitivos a base de granos enteros, barritas nutritivas a base de granos y barritas nutritivas a base de cereales; tisanas no medicinales para uso alimenticio, bebidas alimenticias a base de hierbas, bebidas alimenticias a base de granos; té negro y té verde en bolsitas y en hojas. 31 Nueces crudas y frutas frescas. 32 Bebidas sin alcohol, a saber, zumos de frutas, zumos de hortalizas, zumos de frutas y hortalizas, aguas aromatizadas, bebidas deportivas; agua embotellada con y sin gas; mezclas para preparar bebidas sin alcohol, en particular, polvos y gránulos para preparar bebidas enriquecidas con vitaminas (que no sean mezclas para té ni para uso médico).

(821) (832) (527) (270) (580)

US, 20.11.2007, 77333800. AU, CH, CN, EM, JP, KR, NO, RU, SG. SG. anglais / English / inglés 15.01.2009

165

988 694 (151) 31.10.2008 (180) 31.10.2018 (732) INTER CAVES (Société Anonyme) 29 rue du 8 mai 1945 Parc d'Activités La Haie Griselle F-94470 BOISSY-SAINT-LEGER (FR). (842) Société Anonyme, France

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.1; 29.1. (591) Rouge bourgogne, blanc crème. / Burgundy red, cream white. / Rojo borgoña, blanco crema. (511) NCL(9) 29 Terrine de viande et de légumes, cassoulet, choucroute, charcuterie, pâtés de foie, jambon, saucisses, saucissons, truffes conservées, foie gras, champignons conservés; viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande, fruits et légumes conservés, congelés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs; lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 29 Meat and vegetable terrine, cassoulet (French sausage and bean dish), sauerkraut, charcuterie, liver pâtés, ham, sausages, slicing sausages, preserved truffles, foie gras, preserved mushrooms; meat, fish, poultry and game; meat extracts, preserved, frozen, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; eggs; milk and milk products; edible oils and fats.

29 Terrina de carne y de hortalizas, guiso de alubias, chucrut, charcutería, paté de hígado, jamón, salchichas, salchichones, trufas en conserva, foie gras, champiñones en conserva; carne, pescado, aves y caza; extractos de carne, frutas y hortalizas en conserva, congeladas, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; huevos; leche y productos lácteos; aceites y grasas comestibles.

(821) (300) (832) (270) (580)

FR, 04.08.2008, 083592538. FR, 04.08.2008, 083592538. EM. français / French / francés 15.01.2009

(151) 02.10.2008 (180) 02.10.2018 (732) OLNAPI di Sacco Pierluigi Via Principe Eugenio, 8 I-20155 Milano (IT). (842) sole proprietorship, Italy

988 695

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage) et d'enseignement; appareils et instruments de conduction, de distribution, de transformation, d'accumulation, de régulation ou de

166 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons et d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 14 Métaux précieux et leurs alliages et produits en ces matières ou en plaqué, non compris dans d'autres classes; articles de bijouterie, pierres précieuses; horlogerie et instruments chronométriques. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits imprimés; articles de reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs pour la papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction et d'enseignement (à l'exception des appareils); matières plastiques pour le conditionnement (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 18 Cuir et imitations de cuir, ainsi que produits en ces matières non compris dans d'autres classes; peaux d'animaux; malles et sacs de voyage; parapluies, parasols et cannes; fouets, harnais et articles de sellerie. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; couvertures de lit et de table. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales (autres qu'en matières textiles). 28 Jeux et jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps; perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions; dentifrices. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 14 Precious metals and their alloys and goods in precious metals or coated therewith, not included in other classes; jewellery, precious stones; horological and chronometric instruments. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 18 Leather and imitations of leather, and goods made of these materials and not included in other classes; animal skins, hides; trunks and travelling bags; umbrellas, parasols and walking sticks; whips, harness and saddlery. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile).

28 Games and playthings; gymnastic and sporting articles not included in other classes; decorations for Christmas trees. 35 Advertising; business management; business administration; office functions.

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones para el cabello; dentífricos. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 14 Metales preciosos y sus aleaciones y artículos de estas materias o de chapado no comprendidos en otras clases; joyería, bisutería, piedras preciosas; relojería e instrumentos cronométricos. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés. 18 Cuero e imitaciones del cuero, productos de estas materias no comprendidos en otras clases; pieles de animales; baúles y maletas; paraguas, sombrillas y bastones; fustas y guarnicionería. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama y de mesa. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleum y otros revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de materias textiles. 28 Juegos y juguetes; artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases; decoraciones para árboles de Navidad. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina.

(822) IT, 21.12.2007, 0001085332. (822) IT, 02.10.2008, 1142136. (300) IT, 19.06.2008, MI2008C006985, classe 3, classe 27, classe 35 / class 3 / class 27 / class 35 / clase 3 / clase 27 / clase 35. (831) BA, DZ, EG, KZ, LR, SD, TJ. (832) AG, BW, EM, JP, MG, OM, US, ZM. (834) AL, AM, AZ, BT, BY, CH, CN, CU, HR, IR, KE, KG, KP, LI, LS, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, RS, RU, SL, SM, SY, SZ, UA, VN. (527) US. (851) AG. - Liste limitée aux classes 14, 16 et 28. / List limited to classes 14, 16 and 28. - Lista limitada a las clases 14, 16 y 28.

(851) AL, AM, AZ, BA, BT, BW, BY, CH, CU, DZ, EG, HR, IR, JP, KE, KG, KP, KZ, LI, LR, LS, MA, MC, MG, MK, MN, MZ, NA, OM, RS, RU, SD, SL, SM, SY, SZ, TJ, UA, VN, ZM. - Liste limitée aux classes 9, 18 et 25. / List limited to classes 9, 18 and 25. - Lista limitada a las clases 9, 18 y 25.

(851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Vêtements.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

25 Clothing.

25 Prendas de vestir.

Les classes 9 et 18 sont inchangées. / Classes 9 and 18 remain unchanged. / No se introduce ningún cambio en las clases 9 y 18.

(851) EM. - Liste limitée aux classes 3, 27 et 35. / List limited to classes 3, 27 and 35. - Lista limitada a las clases 3, 27 y 35.

(851) MD, ME. - Liste limitée aux classes 9, 24 et 25. / List limited to classes 9, 24 and 25. - Lista limitada a las clases 9, 24 y 25.

(851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Lunettes; lunettes de soleil; montures de lunettes; étuis pour lunettes et lunettes de soleil; cordons pour lunettes, chaînes pour lunettes et lunettes de soleil; verres pour lunettes; verres pour lunettes de soleil. 18 Porte-monnaie, portefeuilles, porte-documents, sacs de plage, sacs à main, pochettes, cartables d'écoliers, sacs à dos, sacs de voyage, valises, parapluies, parasols, parasols de plage. 9 Spectacles; sunglasses; frames for spectacles; cases for spectacles and sunglasses; eyeglass cords, chains for spectacles and for sunglasses; eyeglass lenses; sunglass lenses. 18 Change purses, wallets, briefcases, beach bags, handbags, clutch bags, school bags, rucksacks, traveling bags, suitcases, umbrellas, parasols, beach umbrellas.

9 Gafas; gafas de sol; monturas de gafas; estuches para gafas y para gafas de sol; cordones de lentes, cadenas para gafas y para gafas de sol; cristales de gafas; cristales para gafas de sol. 18 Monederos, billeteras, portadocumentos, bolsos de playa, bolsos de mano, bolsos sin asas, carteras de colegiales, mochilas, maletas, valijas, paraguas, sombrillas, sombrillas de playa. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009

988 696 (151) 11.11.2008 (180) 11.11.2018 (732) Alexandra Riggs C/- BDO Level 19 2 Market Street SYDNEY NSW 2000 (AU). (841) AU (732) Oobi Baby Pty Ltd C/- BDO Level 19 2 Market Street SYDNEY NSW 2000 (AU). (842) Private limited liability company, New South Wales (750) BDO, Level 19, 2 Market Street, SYDNEY NSW 2000 (AU).

(531) 27.5. (511) NCL(9) 25 Tabliers (vêtements); articles vestimentaires en laine; articles vestimentaires imperméables; articles vestimentaires imperméabilisés; articles vestimentaires à

167

l'épreuve des intempéries; articles vestimentaires coupe-vent; ceintures (habillement); vêtements de garçons; vêtements d'enfants; layettes; vêtements de natation; vêtements en jeans (vêtements); couvre-oreilles (vêtements); vêtements de filles; gants (vêtements); serre-tête (vêtements); vêtements de bébés; bleus de travail (vêtements); vêtements tricotés; ceintures en cuir (habillement); mitaines (vêtements); survêtements de loisir (vêtements); vêtements imperméables; vêtements de dessus à l'épreuve des intempéries. 28 Figurines du genre "personnages d'action" (jouets ou jeux); jouets d'action; articles vestimentaires pour jouets; jouets de bain; jouets sauteurs; jouets d'enfants; jouets à câliner; peluches (jouets); jouets gonflables; jouets musicaux; jouets à chevaucher, non motorisés; jouets en plastique; jouets en plastique pour le bain; jouets en peluches; jouets à chevaucher; jouets à bascule; trottinettes (jouets); jouets mous; jouets mous sous forme d'animaux; animaux rembourrés (jouets); jouets en peluche rembourrés; jouets rembourrés; jouets; jouets pour bébés; jouets pour bébés pendant la dentition; jouets pour enfants en bas âge; jouets pour voitures d'enfant; jouets pour l'eau (à l'exception des aides à la natation). 25 Aprons (clothing); articles of clothing made from wool; articles of waterproof clothing; articles of waterresistant clothing; articles of weatherproof clothing; articles of windproof clothing; belts (clothing); boys' clothing; children's clothing; clothing for babies; clothing for swimming; denims (clothing); ear muffs (clothing); girls' clothing; gloves (clothing); headbands (clothing); infants' clothing; jump suits (clothing); knitted clothing; leather belts (clothing); mitts (clothing); playsuits (clothing); rainproof clothing; weather resistant outer clothing. 28 Action figures (toys or playthings); action toys; articles of clothing for toys; bath toys; bouncing toys; children's toys; cuddly toys; fluffy toys; inflatable toys; musical toys; non-motorised toys for riding; plastic toys; plastic toys for use in the bath; plush toys; ride-on toys; rocking toys; scooters (toys); soft toys; soft toys in the form of animals; stuffed animals (toys); stuffed plush toys; stuffed toys; toys; toys for babies; toys for babies when teething; toys for infants; toys for use in prams; water toys (other than swimming aids). 25 Delantales; prendas de vestir de lana; prendas de vestir impermeables; prendas de vestir resistentes al agua; prendas de vestir resistentes a la intemperie; prendas de vestir resistentes al viento; cinturones (prendas de vestir); prendas de vestir para chicos; prendas de vestir para niños; prendas de vestir para bebés; ropa de natación; vaqueros (prendas de vestir); orejeras; prendas de vestir para chicas; guantes; vinchas; prendas de vestir para párvulos; monos (prendas de vestir); prendas de punto; cinturones de cuero; mitones (prendas de vestir); trajes para jugar (prendas de vestir); prendas de vestir para la lluvia; ropa exterior resistente a la intemperie. 28 Figuritas de acción (juguetes o artículos de juego); juguetes de acción; prendas de vestir de juguete; juguetes de baño; juguetes rebotadores; juguetes para niños; juguetes de peluche; juguetes mullidos; juguetes inflables; juguetes musicales; juguetes no motorizados para montar; juguetes de plástico; juguetes de plástico para el baño; peluches (juguetes); juguetes de montar; juguetes balancín; patinetes (juguetes); juguetes blandos; juguetes blandos en forma de animales; animales de juguete rellenos; juguetes de peluche rellenos; juguetes de felpa; juguetes; juguetes para bebés; juguetes de dentición; juguetes para párvulos; juguetes para cochecitos; juguetes para el agua (que no sean flotadores de natación).

(821) (832) (527) (270) (580)

AU, 29.10.2008, 1269778. CN, GB, JP, SG, US. GB, SG, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

168 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 18.11.2008 988 697 (180) 18.11.2018 (732) Novo Nordisk A/S Novo Allé DK-2880 Bagsvaerd (DK). (842) Limited Liability Company, Denmark (750) Novo Nordisk A/S, Corporate Trademarks, Novo Allé, DK-2880 Bagsvaerd (DK).

988 698 (151) 26.11.2008 (180) 26.11.2018 (732) MGE UPS SYSTEMS 140 avenue Jean Kuntzmann Zirst - Montbonnot Saint-Martin F-38330 St. Ismier Cedex (FR). (812) US (842) SOCIÉTÉ PAR ACTIONS SIMPLIFIÉE (SAS), France

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque est un acronyme de "Effect of Liraglutide in Obesity Treatment". / The mark is an acronym of "Effect of Liraglutide in Obesity Treatment". / La marca consiste en el acrónimo de "Effect of Liraglutide in Obesity Treatment".

(511) NCL(9) 16 Publications en matière de recherches et études médicales dans le domaine des produits pharmaceutiques pour le traitement du diabète et de maladies et troubles liés à l'obésité. 42 Recherches médicales et scientifiques, à savoir réalisation d'études et essais cliniques concernant des produits pharmaceutiques pour le traitement du diabète et de maladies et troubles liés à l'obésité, ainsi que fourniture d'informations scientifiques sur l'efficacité de produits pharmaceutiques pour le traitement du diabète et de maladies et troubles liés à l'obésité. 44 Fourniture d'informations médicales sur l'efficacité de produits pharmaceutiques pour le traitement du diabète et de maladies et troubles liés à l'obésité. 16 Publications related to medical studies and research regarding pharmaceutical preparations for the treatment of diabetes and obesity related diseases and disorders. 42 Medical and scientific research, namely, conducting clinical trials and studies for pharmaceutical preparations related to the treatment of diabetes and obesity related diseases and disorders and providing scientific information on the efficacy of pharmaceutical preparations for the treatment of diabetes and obesity related diseases and disorders. 44 Providing medical information on the efficacy of pharmaceutical preparations for the treatment of diabetes and obesity related diseases and disorders.

16 Publicaciones sobre investigación y estudios médicos de productos farmacéuticos para el tratamiento de enfermedades y trastornos relacionados con la diabetes y la obesidad. 42 Investigaciones médicas y científicas, a saber, realización de ensayos y estudios clínicos de productos farmacéuticos para el tratamiento de enfermedades y trastornos relacionados la diabetes y la obesidad, así como facilitación de información científica sobre la eficacia de los productos farmacéuticos para el tratamiento de enfermedades y trastornos relacionados con la diabetes y la obesidad. 44 Facilitación de información médica sobre la eficacia de productos farmacéuticos para el tratamiento de enfermedades y trastornos relacionados con la diabetes y la obesidad.

(821) (822) (300) (832) (527) (270) (580)

DK, 20.06.2008, VA 2008 02420. DK, 18.09.2008, VR 2008 03367. DK, 20.06.2008, VA 2008 02420. CH, NO, RS, RU, TR, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Composants électroniques, à savoir redresseurs, semi-conducteurs, relais, capacités, résistances, inducteurs, calculateurs, convertisseurs statiques, ordinateurs, blocs d'alimentation électriques, blocs d'alimentation pour ordinateurs, systèmes d'alimentation sans coupure, onduleurs, batteries, accumulateurs et logiciels utilisés dans le domaine de la gestion de l'énergie électrique. 37 Installation et maintenance de matériel informatique. 42 Mise à jour et maintenance de logiciels d'ordinateurs soit sur place soit par le biais de communication en ligne à distance. 9 Electronic components, namely, rectifiers, semiconductors, relays, capacitors, resistors, inductors, calculators, static converters, computers, electrical power supplies, power supplies for computers, uninterruptible power supplies, inverters, batteries, accumulators, and computer software for use in relation to electrical power management. 37 Installation and maintenance of computer hardware. 42 Updating and maintenance of computer software either on-site or via remote on-line communications.

9 Componentes electrónicos, a saber, rectificadores, semiconductores, relés, condensadores, resistencias, inductores, calculadoras, convertidores estáticos, computadoras, fuentes de alimentación eléctrica, fuentes de alimentación eléctrica para computadoras, unidades de suministro ininterrumpido de electricidad, inversores, baterías, acumuladores, y software para la gestión de la energía eléctrica. 37 Instalación y mantenimiento de hardware. 42 Actualización y mantenimiento de software en línea o mediante comunicaciones en línea remotas.

(821) US, 28.05.2008, 77485059. (300) US, 28.05.2008, 77485059, classe 9 priorité limitée à: Composants électroniques, à savoir redresseurs, semiconducteurs, relais, capacités, résistances, inducteurs, calculateurs, convertisseurs statiques, ordinateurs, blocs d'alimentation électriques, blocs d'alimentation pour ordinateurs, systèmes d'alimentation sans coupure, onduleurs, batteries, accumulateurs et logiciels utilisés dans le domaine de la gestion de l'énergie électrique, classe 37 priorité limitée à: Installation et maintenance de matériel informatique, classe 42 priorité limitée à: Mise à jour et maintenance de logiciels d'ordinateurs soit sur place soit par le biais de communication en ligne à distance / class 9 priority limited to: Electronic components, namely, rectifiers, semi-conductors, relays, capacitors, resistors, inductors, calculators, static converters, computers, electrical power supplies, power supplies for

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

computers, uninterruptible power supplies, inverters, batteries, accumulators, and computer software for use in relation to electrical power management / class 37 priority limited to: Installation and maintenance of computer hardware / class 42 priority limited to: Updating and maintenance of computer software either on-site or via remote on-line communications / clase 9 prioridad limitada a: Componentes electrónicos, a saber, rectificadores, semiconductores, relés, condensadores, resistencias, inductores, calculadoras, convertidores estáticos, computadoras, fuentes de alimentación eléctrica, fuentes de alimentación eléctrica para computadoras, unidades de suministro ininterrumpido de electricidad, inversores, baterías, acumuladores y software para la gestión de la energía eléctrica / clase 37 prioridad limitada a: Instalación y mantenimiento de hardware / clase 42 prioridad limitada a: Actualización y mantenimiento de software en línea o mediante comunicaciones en línea remotas.

(832) AL, AU, BY, CH, CN, CU, CZ, EM, HR, IS, JP, KE, KP, KR, LI, MA, MC, MD, MK, MN, NO, OM, RU, SE, SG, SI, SK, SM, TR, UA, UZ, VN. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 11.11.2008 (180) 11.11.2018 (732) Dr. Hein & Partner GbR Fürther Strasse 212 90429 Nürnberg (DE).

988 699

(541) caractères standard / standard characters (511) NCL(9) 38 Télécommunications. 42 Services scientifiques et technologiques. 44 Services médicaux. 38 Telecommunications. 42 Scientific and technological services. 44 Medical services. (822) DE, 27.08.2008, 30 2008 031 834.1/44. (300) DE, 15.05.2008, 30 2008 031 834.1/44. (831) KZ. (270) français / French (580) 15.01.2009 (151) 07.10.2008 (180) 07.10.2018 (732) ITALCEMENTI S.p.A. Via G. Camozzi, 124 I-24121 BERGAMO (IT).

988 700

169

(842) Joint Stock Company, Italy

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.5; 26.11; 29.1. (591) Orange, gris et noir. / Orange, grey and black. / Naranja, gris y negro.

(571) La marque se compose du mot AXSIS écrit en noir et en graphie spéciale, en combinaison avec une représentation partielle et stylisée de la terre en orange et gris. / The mark consists of the word AXSIS in special script in the color black, combined with the partial stylized representation of the Earth in the colours orange and grey. / La marca consiste en la palabra AXSIS escrita en caracteres especiales de color negro, combinada con una representación parcial y estilizada de la esfera terrestre, de color naranja y gris.

(511) NCL(9) 1 Additifs pour béton, produits chimiques pour matériaux de construction. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques. 1 Concrete additives, chemicals for building materials. 19 Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable buildings; monuments, not of metal.

1 Aditivos de hormigón, productos químicos para materiales de construcción. 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos.

(822) IT, 03.04.2007, 1043550. (831) EG, KZ. (832) NO, TR, US. (834) CN, MA. (527) US. (851) CN, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 19 Matériaux de construction non métalliques, à savoir pierres de construction, ciment, ciment hydraulique, mortier, béton, matériaux de construction pour renforcer le ciment, liants hydrauliques, granulats, chaux de construction, sables granitiques, grès de construction, pierres artificielles, cartons de construction, verre de construction, terre cuite, tuyaux rigides non métalliques pour la construction, asphalte, poix et bitume, agrégats calcaires et siliceux, constructions transportables non métalliques, monuments non métalliques. 19 Building materials (non-metallic), namely building stone, cement, hydraulic cement, mortar, concrete, construction materials for cement consolidation, hydraulic binders, aggregates, building lime, granite sand, sandstone for building, artificial stone, building cardboard, building glass panels, terra cotta, non-metallic rigid pipes for building,

170 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales asphalt, pitch and bitumen, siliceous or calcareous aggregates, non-metallic transportable buildings, monuments, not of metal.

(842) Joint Stock Company, BELARUS

19 Materiales de construcción no metálicos, a saber, piedras para construir, cemento, cementos hidráulicos, morteros, hormigón, materiales de construcción para refuerzos de hormigón, aglutinantes hidráulicos, agregados, cal para la construcción, arena de granito, gres para la construcción, piedra artificial, cartón para la construcción, paneles de vidrio para la construcción, barro cocido, tubos rígidos no metálicos para la construcción, asfalto, pez y betún, agregados silíceos y calcáreos, construcciones transportables no metálicas, monumentos no metálicos. La classe 1 est inchangée. / Class 1 remains unchanged. / No se han introducido cambios en la clase 1. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009

988 701 (151) 19.11.2008 (180) 19.11.2018 (732) Bosshard+Co. AG Ifangstrasse 97 CH-8153 Rümlang (CH). (750) Bosshard+Co. AG, Herr H. Albrecht, Ifangstrasse 97, CH-8153 Rümlang (CH).

(531) 3.7; 27.5. (571) La marque est constituée de la lettre "M" stylisée représentant le mouvement de zigzag d'une chauvesouris. / The mark represents a stylized letter "M" in the shape of zigzag created by a bat. / La marca consiste en una letra "M" estilizada que representa el movimiento en zigzag del vuelo de un murciélago.

(511) NCL(9) 2 Couleurs, vernis, laques; préservatifs contre la rouille et contre la détérioration du bois; matières tinctoriales; mordants; résines naturelles à l'état brut; métaux en feuilles et en poudre pour peintres, décorateurs, imprimeurs et artistes. 2 Paints, varnishes, lacquers; preservatives against rust and against deterioration of wood; colorants; mordants; raw natural resins; metals in foil and powder form for painters, decorators, printers and artists. 2 Colores, barnices, lacas; preservativos contra la herrumbre y el deterioro de la madera; materias tintóreas; mordientes; resinas naturales en estado bruto; metales en hojas y en polvo para pintores, decoradores, impresores y artistas.

(822) (300) (834) (270) (580)

CH, 30.10.2008, 579353. CH, 30.10.2008, 579353. AT, BX, DE, ES, FR, IT. français / French / francés 15.01.2009

(151) 29.10.2008 (180) 29.10.2018 (732) Joint Stock Company "BELFA" d. 2, ul. Krasnyi proezd 247210 Zhlobin, Gomelskaya obl. (BY).

988 702

(511) NCL(9) 12 Housses pour sièges de véhicule. 16 Housses de rouleaux à peindre. 20 Coussins décoratifs. 22 Fibres synthétiques. 24 Peluche tricotée, textiles non tissés, housses décoratives de coussin, couvertures de lit, couvertures de voyage, couvre-lits, dessus-de-lit, toile à matelas, tissus. 25 Manteaux, maillots de corps, déguisements (habillement), vestes (habillement), étoles de déguisement, vêtements de dessus, pardessus, pèlerines, ceintures pour conserver la chaleur corporelle, bas pour conserver la chaleur corporelle, chapeaux et casquettes de déguisement, écharpes. 27 Tapis décoratifs. 28 Jouets. 12 Seat covers for vehicles. 16 Covers for paint rollers. 20 Decorative cushions. 22 Synthetic fibres. 24 Knitted pile fabric, non-woven textiles, decorative covers for cushions, bed blankets, traveling rugs, coverlets, bed covers, ticks (mattress covers), textiles. 25 Coats, vests, masquerade costumes, jackets (clothing), masquerade stoles, outerclothing, topcoats, pelerines, belts for warmth-keeping, stockings for warmthkeeping, masquerade hats and caps, sashes for wear. 27 Decorative carpets. 28 Toys.

12 Fundas para asientos de vehículos. 16 Fundas para rodillos de pintura. 20 Cojines decorativos. 22 Fibras sintéticas. 24 Textiles de pelo tejido, textiles sin tejer, fundas decorativas para cojines, mantas de cama, cobijas de viaje, cobertores, colchas, tela para colchones, materias textiles. 25 Abrigos, chalecos, disfraces, chaquetas, estolas de disfraz, ropa exterior, sobretodos, pelerinas, cinturones térmicos, medias térmicas, sombreros y gorras de disfraz, fajines (prendas de vestir). 27 Alfombras decorativas. 28 Juguetes.

(822) BY, 29.01.2008, 26617. (831) KZ. (832) LT.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(834) CN, MD, RU, UA. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 23.10.2008 988 703 (180) 23.10.2018 (732) Hypoxi Produktions- und Vertriebs GmbH Hellbrunnerstrasse 15 A-5020 Salzburg (AT). (842) Private limited company, Austria

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque a été enregistrée après établissement de son caractère distinctif. / The trademark has been registered based on evidence concerning acquired distinctiveness. / La marca ha sido registrada basándose en pruebas sobre su carácter distintivo adquirido por el uso.

(511) NCL(9) 28 Articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes. 41 Activités sportives; encadrement (formation); formation pratique (démonstration). 44 Soins hygiéniques et esthétiques pour êtres humains; services médicaux. 28 Gymnastic and sporting articles not included in other classes. 41 Sporting activities; coaching (providing of training); practical training (demonstration). 44 Hygienic and beauty care for human beings; medical services. 28 Artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases. 41 Actividades deportivas; entrenamiento (formación); formación práctica (demostración). 44 Cuidados de higiene y de belleza para personas; servicios médicos.

(821) (822) (832) (527) (270) (580)

AT, 19.11.2007, AM 7968/2007. AT, 17.10.2008, 247 513. US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 02.12.2008 (180) 02.12.2018 (732) ZHEJIANG LEIPAI MOTOR VEHICLE PARTS CO., LTD. Industrial Zone of Tangxia Town, Rui'an 325204 Zhejiang (CN). (842) corporation, China

988 704

(531) 27.5. (511) NCL(9) 12 Interrupteurs d'allumage pour véhicules; interrupteurs de frein à main pour motocyclettes; interrupteurs combinés pour automobiles; poignées de porte métalliques pour véhicules; bouchons pour réservoirs à essence de

171

véhicules; avertisseurs contre le vol de véhicules; avertisseurs de marche arrière pour véhicules; antivols pour véhicules; rétroviseurs; indicateurs de direction pour véhicules. 12 Ignition switches for vehicles; brake handle switches for motorcycles; combination switches for automobile; metal door handles for vehicles; caps for vehicle petrol tanks; anti-theft alarms for vehicles; reversing alarms for vehicles; anti-theft devices for vehicles; rearview mirrors; turn signals for vehicles.

12 Interruptores de encendido para vehículos; interruptores para empuñaduras de freno de motocicletas; interruptores combinados para automóviles; tiradores de puertas metálicas para vehículos; tapones para depósitos de gasolina de vehículos; alarmas antirrobo para vehículos; indicadores sonoros de marcha atrás para vehículos; dispositivos antirrobo para vehículos; retrovisores; intermitentes para vehículos.

(821) (832) (834) (270) (580)

CN, 02.04.2008, 6634668. JP. IR, RU, VN. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 21.11.2008 (180) 21.11.2018 (732) LOUIS VUITTON MALLETIER 2 rue du Pont-Neuf F-75001 Paris (FR).

988 705

(531) 27.5. (511) NCL(9) 9 Appareils et instruments optiques, articles de lunetterie tels que lunettes, lunettes de soleil, verres de lunettes ou de contact, montures de lunettes, étuis à lunettes ou à verres de contact. 9 Optical apparatus and instruments, optical goods such as spectacles, sunglasses, spectacle glasses or contact lenses, spectacle frames, spectacle cases or cases for contact lenses.

9 Aparatos e instrumentos ópticos, artículos de óptica tales como gafas, gafas de sol, cristales de gafas o de contacto, monturas de gafas, estuches para gafas o lentes de contacto.

(822) (300) (831) (832) (834)

FR, 21.11.2008, 08 3 583 233. FR, 19.06.2008, 08 3 583 233. EG, KZ, TJ. GE, TM, TR, UZ. AL, AZ, CH, HR, KG, LI, MA, MC, ME, MK, MN, RS, RU, UA, VN. (270) français / French / francés (580) 15.01.2009 (151) 03.12.2008 (180) 03.12.2018 (732) Airbiquity Inc. Suite 600 1011 Western Avenue Seattle, WA 98104 (US).

988 706

172 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Corporation, Washington, United States

(511) NCL(9) 9 Appareils et instruments optiques, articles de lunetterie tels que lunettes, lunettes de soleil, verres de lunettes ou de contact, montures de lunettes, étuis à lunettes ou à verres de contact. 9 Optical apparatus and instruments, optical goods such as spectacles, sunglasses, spectacle glasses or contact lenses, spectacle frames, spectacle cases or cases for contact lenses.

(531) 24.17. (571) La marque est constituée du mot "aqLink", avec trois points formant une ligne horizontale derrière la queue de la lettre "q". / The mark consists of the word "aqLink" with three dots in a horizontal row following the tail of the letter "q". / La marca consiste en la palabra "aqLink" y tres puntos colocados horizontalmente a continuación de la cola de la letra "q".

(511) NCL(9) 9 Dispositifs de télécommunication sans fil incorporant des matériels et logiciels qui s'attachent à des téléphones sans fil, assistants numériques personnels (PDA) et unités de télématique, et qui transmettent des informations concernant la localisation des téléphones sans fil, assistants numériques personnels ou unités de télématique auxquels ils sont attachés, par le biais d'un système de positionnement mondial (GPS); microprocesseurs de matériel informatique; circuits intégrés; micro-ordinateurs; sets de puces d'ordinateur; appareils et instruments de télécommunication sans fil, à savoir appareils pour la vérification de lignes en fibres optiques et métalliques, dispositifs de suivi de produits et unités de télématique à usage dans des véhicules à moteur. 9 Wireless telecommunications devices embodying hardware and software which attach to wireless telephones, personal digital assistants (PDAs), and telematics units, and transmit location information concerning the wireless telephone, PDA or telematics units to which it is attached, using the global positioning system (GPS); computer hardware microprocessors; integrated circuits; microcomputers; computer chip sets; wireless telecommunications apparatus and instruments, namely, fiber optic and metallic line testers, asset tracking devices, and telematics units for use in motor vehicles. 9 Dispositivos de telecomunicación inalámbricos que consisten en hardware y software incorporados en teléfonos inalámbricos, asistentes personales digitales (PDA) y unidades telemáticas, que transmiten información de localización sobre los teléfonos inalámbricos, PDA y unidades telemáticas en los que están incorporados, mediante el sistema de localización global (GPS); microprocesadores para computadoras, circuitos integrados; microcomputadoras; chips de computadoras; aparatos e instrumentos de telecomunicaciones inalámbricas, a saber, probadores de líneas de alambre y fibras ópticas, dispositivos de seguimiento de recursos y unidades telemáticas para vehículos de motor.

(821) (832) (270) (580)

US, 21.11.2008, 77619789. CN. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 21.11.2008 (180) 21.11.2018 (732) LOUIS VUITTON MALLETIER 2 rue du Pont-Neuf F-75001 Paris (FR).

988 707

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

9 Aparatos e instrumentos ópticos, artículos de óptica tales como gafas, gafas de sol, cristales de gafas o de contacto, monturas de gafas, estuches para gafas o lentes de contacto.

(822) (300) (831) (832) (834)

FR, 21.11.2008, 08 3 583 234. FR, 19.06.2008, 083583234. EG, KZ, TJ. GE, TM, TR, UZ. AL, AZ, CH, HR, KG, LI, MA, MC, ME, MK, MN, RS, RU, UA, VN. (270) français / French / francés (580) 15.01.2009 (151) 08.12.2008 (180) 08.12.2018 (732) Bischof, Dayna 516 Fox Run Estates Court Manchester MO 63021 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States

988 708

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(526) "CALLIGRAPHY".

/

"CALLIGRAPHY".

/

"CALLIGRAPHY".

(511) NCL(9) 41 Services de calligraphies comportant des cartes d'invitation écrites à la main, cartes d'invitation présentant des polices commerciales et des images d'art peintes à la main. 41 Calligraphy services featuring handwritten invitation cards, invitation cards featuring commercial fonts, and hand painted art pictures.

41 Servicios de caligrafía de tarjetas de invitación escritas a mano, tarjetas de invitación con tipos de letra comerciales, y dibujos de arte pintados a mano.

(821) (822) (832) (270) (580)

US, 02.05.2005, 78621585. US, 07.11.2006, 3167676. AU, EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 709 (151) 08.12.2008 (180) 08.12.2018 (732) Metrologic Instruments, Inc. 90 COLES RD Blackwood, NJ 08012 (US). (842) CORPORATION, New Jersey, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(511) NCL(9) 9 Logiciels permettant la gestion et l'administration à distance de dispositifs de saisie et de collecte de données d'utilisateur final. 9 Computer software that allows remote management and administration of an end users data capture and collection device. 9 Software que permite la gestión y administración a distancia de dispositivos de toma y recolección de datos de usuarios finales.

(821) (832) (527) (270) (580)

US, 27.06.2008, 77510217. AU, CN, EM, JP, KR, SG. SG. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 710 (151) 08.12.2008 (180) 08.12.2018 (732) The Orelube Corporation 20 Sawgrass Drive Bellport NY 11713 (US). (842) CORPORATION, New York, United States

173

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 25 Chemises et hauts décontractés pour hommes et femmes, notamment tee-shirts, polos, sweatshirts, débardeurs, chemises en textile tissé, tricots, casquettes et chapeaux. 25 Men's and women's casual shirts and tops, including t-shirts, polo shirts, sweatshirts, tank tops, woven shirts, knitwear, hats and caps. 25 Camisas y partes de arriba informales de señora y caballero, incluidas camisetas, polos, sudaderas, camisetas de tirantes, camisas tejidas, prendas de punto, sombreros y gorras.

(821) (832) (270) (580)

US, 25.11.2008, 77621515. CN, EM, JP, KR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 09.12.2008 (180) 09.12.2018 (732) "DELTIM" MACHURA, MACHURA spóška jawna ul. Lourdyjska 5 PL-42-200 Cz”stochowa (PL).

988 712

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 4 Lubrifiants automobiles; lubrifiants industriels; lubrifiants pour l'usinage des métaux; lubrifiants pour machines industrielles. 4 Automotive lubricants; industrial lubricants; metalworking lubricants; lubricants for industrial machinery. 4 Lubricantes de automoción; lubricantes industriales; lubricantes para trabajar metales; lubricantes para maquinaria industrial.

(821) US, 10.06.2008, 77494941. (300) US, 10.06.2008, 77494941, classe 4 priorité limitée à: Lubrifiants automobiles; lubrifiants industriels; lubrifiants pour l'usinage des métaux; lubrifiants pour machines industrielles / class 4 priority limited to: Automotive lubricants; industrial lubricants; metalworking lubricants; lubricants for industrial machinery / clase 4 prioridad limitada a: Lubricantes de automoción; lubricantes industriales; lubricantes para trabajar metales; lubricantes para maquinaria industrial.

(832) CN. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 08.12.2008 988 711 (180) 08.12.2018 (732) Desteenation, LLC 3410 Stone Way North Seattle WA 98103 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Washington, United States

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Noir, rouge. / Black, red. / Negro, rojo. (511) NCL(9) 12 Voitures d'enfants et poussettes, sièges de sécurité pour enfants pour véhicules, accessoires pour voitures d'enfants et poussettes tels que nacelles amovibles pour utilisation en tant que lits, sacs de change de couche, protections imperméables, filets porte-bagages, bâches de voitures d'enfants. 18 Sacs porte-bébés, porte-bébés d'intérieur et d'extérieur, sacs à dos d'enfants, parasols, sacs à commissions, bagages à roulettes, sacs banane, sacs de voyage. 12 Prams and push chairs, car safety seats for children, accessories for prams and pushchairs such as sleepover bodies, changing bags, rain covers, carrying racks, covers for baby carriages. 18 Baby carriers, in and out carriers, children's backpacks, parasols, shopping bags, wheeled luggage, waist bags, travel bags.

12 Cochecitos y sillas de paseo, asientos de seguridad infantil para automóviles, accesorios para cochecitos y sillas de paseo tales como moisés amovibles, bolsas de pañales, toldos para la lluvia, portaequipajes, cubiertas para cochecitos de bebé. 18 Bolsos portabebés, portabebés de interior y de exterior, carteras de colegiales, sombrillas, bolsas de compras, maletas con ruedas, riñoneras, bolsos de viaje.

(822) PL, 17.07.2008, 208092. (832) AU, EM, KR, US.

174 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (834) (527) (270) (580)

4 Candles, paraffin, beeswax and wicks for use in the manufacture of candles; lighter fluid, and lamp oil. 11 Oil lamps, fireplace and grill lighters; and oil burning lanterns and outdoor torches.

CH, RU, UA. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 09.12.2008 (180) 09.12.2018 (732) "DELTIM" MACHURA, MACHURA spóška jawna ul. Lourdyjska 5 PL-42-200 Cz”stochowa (PL).

988 713

(531) 27.5. (511) NCL(9) 12 Voitures d'enfants et poussettes, sièges de sécurité pour enfants pour véhicules, accessoires pour voitures d'enfants et poussettes tels que nacelles amovibles pour utilisation en tant que lits, sacs de change de couche, protections imperméables, filets porte-bagages, bâches de voitures d'enfants. 18 Sacs porte-bébés, porte-bébés d'intérieur et d'extérieur, sacs à dos d'enfants, parasols, sacs à commissions, bagages à roulettes, sacs banane, sacs de voyage. 12 Prams and pushchairs, car safety seats for children, accessories for prams and pushchairs such as sleepover bodies, changing bags, rain covers, carrying racks, covers for baby carriages. 18 Baby carriers, in and out carriers, children's backpacks, parasols, shopping bags, wheeled luggage, waist bags, travel bags. 12 Cochecitos y sillas de paseo, asientos de seguridad infantil para automóviles, accesorios para cochecitos y sillas de paseo tales como moisés amovibles, bolsas de pañales, toldos para la lluvia, portaequipajes, cubiertas para cochecitos de bebé. 18 Bolsos portabebés, portabebés de interior y de exterior, carteras de colegiales, sombrillas, bolsas de compras, maletas con ruedas, riñoneras, bolsos de viaje.

(822) (832) (834) (527) (270) (580)

PL, 17.07.2008, 208093. AU, EM, KR, US. CH, UA. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 714 (151) 09.12.2008 (180) 09.12.2018 (732) LAMPLIGHT FARMS, INC. 4900 N. Lilly Road Menomonee Falls, WI 53051 (US). (842) CORPORATION, Wisconsin, United States

4 Velas, parafina, cera de abejas y mechas para la fabricación de velas; líquido de encendedor, y aceite para lámparas. 11 Lámparas de aceite, encendedores para hogares y parrillas; faroles de aceite y antorchas de exterior de aceite.

(821) (822) (832) (270) (580)

US, 10.09.1996, 75163679. US, 18.11.1997, 2113834. AU, EM, NO. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 09.12.2008 988 715 (180) 09.12.2018 (732) edressme Inc. 325 W. 38th Street, 17th Flr. New York, NY 10018 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 14 Articles de bijouterie. 25 Hauts (vêtements); robes; culottes; sousvêtements; jupes. 35 Services de magasins de vente au détail, en ligne, proposant des vêtements. 14 Jewelry. 25 Tops; dresses; pants; undergarments; skirts. 35 On-line retail store services featuring clothing.

14 Artículos de joyería. 25 Prendas superiores; vestidos; pantalones; ropa interior; faldas. 35 Servicios de tiendas de venta al por menor en línea que ofrecen prendas de vestir.

(821) (822) (832) (270) (580)

US, 10.08.2007, 77252097. US, 29.04.2008, 3417736. KR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 09.12.2008 988 716 (180) 09.12.2018 (732) AMERICAN CROCODILE INTERNATIONAL GROUP,INC. 762 Barber Lane Milpitas, CA 95035 (US). (842) CORPORATION

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 4 Bougies, paraffine, cire d'abeilles et mèches destinées à la fabrication de bougies; essence pour briquets et pétrole lampant. 11 Lampes à huile, briquets pour foyers et grils ainsi que lanternes et torches d'extérieur à huile.

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(566)

/ The English translation for the foreign term FUJIIRYOKI is Fuji medical device.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(511) NCL(9) 10 Appareils de massage; fauteuils de massage; appareils de massage à usage personnel. 10 Massage apparatus; massage chairs; massaging apparatus for personal use.

10 Aparatos de masaje; sillas de masaje; aparatos de masaje para uso personal.

(821) (822) (832) (270) (580)

US, 02.11.2005, 78745737. US, 23.01.2007, 3201055. AU, EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 717 (151) 10.12.2008 (180) 10.12.2018 (732) Harry Winston, Inc. 718 Fifth Avenue New York, NY 10019 (US). (842) CORPORATION, New York, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 14 Montres-bracelets, bracelets de montres, boîtiers de montres, mouvements de montres, cadrans de montres, boutons de remontage, boucles pour bracelets de montres, fermoirs de montres, réveille-matin et horloges. 14 Wrist watches, watch bracelets, watch cases, watch movements, watch dials, winding buttons, watch buckles, watch clasps, alarm clocks, and clocks. 14 Relojes de pulsera, pulseras de reloj, cajas de relojes, mecanismos de relojería, esferas de reloj, coronas, hebillas de reloj, broches de reloj, despertadores, y relojes.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 20.11.2008, 77618690. US, 20.11.2008, 77618690. CH. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 718 (151) 10.12.2008 (180) 10.12.2018 (732) DEPARTMENT OF DEFENSE Defense Energy Support Center 8725 John J. Kingman Rd. Ft. Belvoir VA 22060 (US). (842) AGENCY OF THE UNITED STATES GOVERNMENT, United States

175

36 Servicios de tarjetas de crédito; transacciones electrónicas por tarjeta de crédito; emisión de tarjetas de crédito.

(821) (822) (832) (527) (270) (580)

US, 07.06.2007, 77199980. US, 21.10.2008, 3521682. AU, EM, SG. SG. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 10.12.2008 (180) 10.12.2018 (732) The Goodyear Tire & Rubber Company Dept. 823, 1144 East Market Street Akron, OH 443160001 (US). (842) CORPORATION, Ohio, United States

988 719

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(526) "TECHNOLOGY".

/

"TECHNOLOGY".

/

"TECHNOLOGY".

(511) NCL(9) 12 Balais d'essuie-glace. 12 Windshield wiper blades.

12 Escobillas de limpiaparabrisas.

(821) US, 10.06.2008, 77495018. (300) US, 10.06.2008, 77495018, classe 12 priorité limitée à: Balais d'essuie-glace / class 12 priority limited to: Windshield wiper blades / clase 12 prioridad limitada a: Escobillas de limpiaparabrisas. (832) AU, CH, CN, EM, JP, KR. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 10.12.2008 (180) 10.12.2018 (732) The Goodyear Tire & Rubber Company Dept. 823, 1144 East Market Street Akron, OH 443160001 (US). (842) CORPORATION, Ohio, United States

988 720

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(526) "CARD". / "CARD". / "CARD". (511) NCL(9) 36 Services de cartes de crédit; transactions électroniques par cartes de crédit; émissions de cartes de crédit. 36 Credit card services; electronic credit card transactions; issuing credit cards.

(526) "TECHNOLOGY".

/

"TECHNOLOGY".

/

"TECHNOLOGY".

(511) NCL(9) 12 Balais d'essuie-glace. 12 Windshield wiper blades.

12 Escobillas de limpiaparabrisas.

(821) US, 10.06.2008, 77495022. (300) US, 10.06.2008, 77495022, classe 12 priorité limitée à: Balais d'essuie-glace / class 12 priority limited to:

176 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Windshield wiper blades / clase 12 prioridad limitada a: Escobillas de limpiaparabrisas. (832) AU, CH, CN, EM, JP, KR. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 01.12.2008 (180) 01.12.2018 (732) HF PHARMASUISSE AG c/o Dr. T. Russi Bahnhofstrasse 40 CH-7000 Chur (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse

988 721

16 Collection d'ouvrages romanesques et d'ouvrages généraux traitant de divers sujets. 9 Computer software for computer system and application development, deployment and management. 16 Series of fiction and non-fiction books on a variety of topics.

9 Software para el desarrollo, despliegue y gestión de aplicaciones y sistemas informáticos. 16 Series de libros de ficción y de no ficción sobre distintos temas.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 07.12.2008, 77628100. US, 07.12.2008, 77628100. EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 723 (151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) SAVVIER LP 5790 FLEET STREET, SUITE 130 CARLSBAD, CA 92008 (US). (842) LIMITED PARTNERSHIP, California, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(531) 24.13; 26.1. (511) NCL(9) 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina.

(822) (300) (834) (270) (580)

CH, 26.06.2008, 574420. CH, 26.06.2008, 574420. AT, DE, RS, RU. français / French / francés 15.01.2009

(151) 11.12.2008 988 722 (180) 11.12.2018 (732) Hiive, L.L.C po box 9 Loachapoka, AL 36865-0009 (US). (842) Ltd liability company, Alabama, United States

(526) ABS. / ABS. / ABS. (511) NCL(9) 9 Bandes vidéo et DVD proposant des cours et des informations en matière de condition physique. 9 Videotapes and DVDs featuring physical fitness instruction and information.

9 Cintas de vídeo y DVD de enseñanza e información sobre mantenimiento físico.

(821) (822) (832) (270) (580)

US, 10.03.2006, 78834658. US, 02.01.2007, 3193933. AU, EM, JP. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 724 (151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) Aptana Incorporated 1450 Fashion Island Boulevard, Suite 500 San Mateo, CA 94404 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Logiciels destinés au développement, à la mise en place et à la gestion de systèmes et applications informatiques.

(511) NCL(9) 9 Outils de développement de logiciels; logiciels pour le développement, le déploiement et la gestion d'applications et de systèmes informatiques; logiciels informatiques pour le contrôle et la gestion d'accès à des applications serveur; logiciels téléchargeables pour le

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

développement de sites Web; logiciel de développement de sites Web. 9 Computer software development tools; computer software for computer system and application development, deployment and management; computer software for controlling and managing access server applications; downloadable software for web site development; web site development software.

9 Herramientas de desarrollo de software; software de desarrollo, despliegue y gestión de sistemas informáticos y aplicaciones; software de control y gestión de aplicaciones de servidor de acceso; software descargable para la creación de sitios Web; software para la creación de sitios Web.

(821) US, 15.06.2008, 77499307. (300) US, 15.06.2008, 77499307, classe 9 priorité limitée à: Outils de développement de logiciels; logiciels pour le développement, le déploiement et la gestion d'applications et de systèmes informatiques; logiciels informatiques pour le contrôle et la gestion d'accès à des applications serveur; logiciels téléchargeables pour le développement de sites Web; logiciel de développement de sites Web / class 9 priority limited to: Computer software development tools; computer software for computer system and application development, deployment and management; computer software for controlling and managing access server applications; downloadable software for Web site development; web site development software / clase 9 prioridad limitada a: Herramientas de desarrollo de software; software de desarrollo, despliegue y gestión de sistemas informáticos y aplicaciones; software de control y gestión de aplicaciones de servidor de acceso; software descargable para la creación de sitios Web; software para la creación de sitios Web.

(832) EM, JP. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

988 725 (151) 24.11.2008 (180) 24.11.2018 (732) Taideteollinen korkeakoulu Hämeentie 135C FI-00560 Helsinki (FI). (732) Helsingin kauppakorkeakoulu Runeberginkatu 14-16 FI-00100 Helsinki (FI). (732) Teknillinen korkeakoulu PL 1000 Otakaari 1 FI-02150 Espoo (FI). (750) Taideteollinen korkeakoulu, Hämeentie 135C, FI-00560 Helsinki (FI).

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, nautiques, géodésiques, photographiques, cinématographiques, optiques, de pesage, de mesurage, de signalisation, de contrôle (inspection), de secours (sauvetage), d'enseignement; appareils et instruments de conduite, de distribution, de transformation, d'accumulation, de réglage ou de commande du courant électrique; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction du son ou d'images; supports

177

d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données et ordinateurs; extincteurs. 16 Papier, carton et produits en ces matières, non compris dans d'autres classes; produits de l'imprimerie; articles pour reliures; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); matériel d'instruction ou d'enseignement (à l'exception desappareils); matières plastiques pour l'emballage (non comprises dans d'autres classes); caractères d'imprimerie; clichés. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine; peignes et éponges; brosses (à l'exception des pinceaux); matériaux pour la brosserie; matériel de nettoyage; paille de fer; verre brut ou mi-ouvré (à l'exception du verre de construction); verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 37 Construction de bâtiments; réparation; services d'installation. 41 Éducation; formations; divertissements; activités sportives et culturelles. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que travaux de recherche et conception s'y rapportant; services d'analyses et recherches industrielles; conception et développement d'ordinateurs et de logiciels. 43 Services de restauration (alimentation); logements temporaires. 9 Scientific, nautical, surveying, photographic, cinematographic, optical, weighing, measuring, signalling, checking (supervision), life-saving and teaching apparatus and instruments; apparatus and instruments for conducting, switching, transforming, accumulating, regulating or controlling electricity; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanism: for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment and computers; fireextinguishing apparatus. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, not included in other classes; printed matter; bookbinding material; photographs; stationery; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); instructional and teaching material (except apparatus); plastic materials for packaging (not included in other classes); printers' type; printing blocks. 21 Household or kitchen utensils and containers; combs and sponges; brushes (except paint brushes); brushmaking materials; articles for cleaning purposes; steelwool; unworked or semi-worked glass (except glass used in building); glassware, porcelain and earthenware not included in other classes. 25 Clothing, footwear, headgear. 35 Advertising; business management; business administration; office functions. 37 Building construction; repair; installation services. 41 Education; providing of training; entertainment; sporting and cultural activities. 42 Scientific and technological services and research and design relating thereto; industrial analysis and research services; design and development of computer hardware and software. 43 Services for providing food and drink; temporary accomodation. 9 Aparatos e instrumentos científicos, náuticos, geodésicos, fotográficos, cinematográficos, ópticos, de pesar, de medición, de señalización, de control (supervisión), de

178 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales socorro (salvamento) y de enseñanza; aparatos e instrumentos para la conducción, la distribución, la transformación, la acumulación, la regulación o el control de la electricidad; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos para el tratamiento de la información y ordenadores; extintores. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, no comprendidos en otras clases; productos de imprenta; artículos de encuadernación; fotografías; papelería; adhesivos (pegamentos) para la papelería o la casa; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); material de instrucción o de enseñanza (excepto aparatos); materias plásticas para embalaje (no comprendidas en otras clases); caracteres de imprenta; clichés. 21 Utensilios y recipientes para la casa y la cocina; peines y esponjas; cepillos (excepto pinceles); materiales para la fabricación de cepillos; material de limpieza; viruta de hierro; vidrio en bruto o semielaborado (excepto vidrio de construcción); cristalería, porcelana y loza no comprendidas en otras clases. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina. 37 Construcción; reparación; servicios de instalación. 41 Educación; formación; esparcimiento; actividades deportivas y culturales. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño en estos ámbitos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de ordenadores y software. 43 Servicios de restauración (alimentación); hospedaje temporal.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

FI, 23.05.2008, T200801849. FI, 23.05.2008, T200801849. AU, CH, CN, EM, JP, KP, NO, RU, SG, TR, US. SG, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 726 (151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) Cajun Funding Corporation 980 Hammond Drive, Suite 1100 Atlanta, GA 30328 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

988 727

(151) 12.12.2008 (180) 12.12.2018 (732) Davis, Richard C 2801 Queen Elaine Ct El Dorado Hills CA 95762 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 5 Agents thérapeutiques de contrôle du poids et de perte de l'appétit. 5 Therapeutic agents for weight control and appetite suppression.

5 Agentes terapéuticos para control del peso y supresión del apetito.

(821) US, 24.06.2008, 77506085. (300) US, 24.06.2008, 77506085, classe 5 priorité limitée à: Agents thérapeutiques de contrôle du poids et de perte de l'appétit / class 5 priority limited to: Therapeutic agents for weight control and appetite suppression / clase 5 prioridad limitada a: Agentes terapéuticos para control del peso y supresión del apetito.

(832) AU, CN, EM, JP. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

988 728

(151) 12.12.2008 (180) 12.12.2018 (732) Exigen Services, Ltd. Clarendon House 2 Church Street Hamilton, HM11 (BM). (813) US (842) CORPORATION, Bermuda

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 29 Produits alimentaires, à savoir poulet, poisson, boeuf, salade de chou et légumes cuits, à savoir pommes de terre, okra, maïs, piment jalapeño et feuilles de chou vert. 43 Services de restaurants. 29 Food products, namely, chicken, fish, beef, cole slaw, and cooked vegetables, namely, potatoes, okra, corn, jalapeño peppers, and collard greens. 43 Restaurant services. 29 Productos alimenticios, a saber, pollo, pescado, carne de vacuno, ensalada de col, y hortalizas cocinadas, a saber, patatas, ocra, maíz, pimientos jalapeños, y berza. 43 Servicios de restauración.

(821) US, 09.04.2007, 77151655. (832) AU, BH, BY, CN, CU, EM, JP, KP, KR, MA, OM, RU, SG, SY, TR, UA, VN. (527) SG.

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 35 Services de conseillers commerciaux. 35 Business consulting services. 35 Servicios de consultoría empresarial.

(821) US, 23.06.2008, 77505723. (300) US, 23.06.2008, 77505723, classe 35 priorité limitée à: Services de conseillers commerciaux / class 35 priority limited to: business consulting services / clase 35 prioridad limitada empresarial.

a:

Servicios

(832) CH, CN, EM, NO, RU, UA.

de

consultoría

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 12.12.2008 988 729 (180) 12.12.2018 (732) Sugar Publishing Incorporated 111 Sutter Street, 15th Floor San Francisco, CA 94104 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 35 Services publicitaires; promotion de produits et services de tiers, destinée à des sites Web de tiers, au moyen de liens hypertexte et de liens contenant des images; promotion de produits et services de tiers au moyen d'un réseau informatique mondial. 35 Advertising services; promoting the goods and services of others by providing hypertext links and digital image links to the web sites of others; promoting the goods and services of others via a global computer network. 35 Servicios publicitarios; promoción de productos y servicios de terceros mediante la puesta a disposición de enlaces de hipertexto y enlaces de imágenes digitales a los sitios Web de terceros; promoción de productos y servicios de terceros a través de una red informática mundial.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 12.06.2008, 77497915. US, 12.06.2008, 77497915. EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 03.12.2008 (180) 03.12.2018 (732) Take Care AG Winterthurerstrasse 435 CH-8051 Zürich (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse

179

forestry; pectin for photography; chemical substances for preserving foodstuffs. 3 Cosmetics; pectin for cosmetic purposes. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; pectin for pharmaceutical purposes; dietetic substances adapted for medical use. 29 Preserved, dried and cooked fruits and vegetables; jellies, jams, compotes; pectin for nutritional purposes. 32 Fruit drinks and fruit juices; syrups and other preparations for making beverages.

1 Productos químicos destinados a la industria, ciencia, fotografía, así como a la agricultura, horticultura y silvicultura; pectina para la fotografía; productos químicos destinados a conservar los alimentos. 3 Cosméticos; pectina para uso cosmético. 5 Productos farmacéuticos y veterinarios; productos higiénicos para la medicina; pectina para uso farmacéutico; sustancias dietéticas para uso médico. 29 Frutas y legumbres en conserva, secas y cocidas; jaleas, mermeladas, compotas; pectina para uso alimentario. 32 Bebidas y zumos de frutas; siropes y otras preparaciones para hacer bebidas.

(822) (300) (832) (834) (270) (580)

CH, 16.07.2008, 576889. CH, 16.07.2008, 576889. EM. CN, LI. français / French / francés 15.01.2009

(151) 10.11.2008 988 731 (180) 10.11.2018 (732) Aseptix Research BV Bredestraat 11 NL-3632 AX LOENEN AAN DE VECHT (NL). (842) BV

988 730

(531) 27.5. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture; pectine destinés à la photographie; produits chimiques destinés à conserver les aliments. 3 Cosmétiques; pectine à usage cosmétique. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques pour la médecine; pectine à usage pharmaceutique; substances diététiques à usage médical. 29 Fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; pectine à usage alimentaire. 32 Boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 1 Chemicals used in industry, science and photography, as well as in agriculture, horticulture and

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour la lessive; préparations de nettoyage; savons; cosmétiques (à l'exclusion des substances bronzantes). 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations d'hygiène à usage médical; désinfectants; préparations pour l'élimination d'animaux nuisibles; fongicides; substances désinfectantes pour l'hygiène. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning preparations; soaps; cosmetics (with exception of suntan substances). 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes; disinfectants; preparations for destroying noxious animals; fungicides; disinfecting substances for hygiene purposes.

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar; jabones; cosméticos (excepto sustancias bronceadoras). 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; productos higiénicos para la medicina; desinfectantes; preparaciones para la destrucción de animales dañinos; fungicidas; sustancias desinfectantes para uso higiénico.

(821) (822) (832) (834) (527)

BX, 15.12.2005, 1096715. BX, 17.08.2006, 805379. GB, US. CH, CN, DE, FR. GB, US.

180 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales BPRIVATE written in stylized characters. / La marca

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 10.11.2008 988 732 (180) 10.11.2018 (732) Aseptix Technologies BV Bredestraat 11 NL-3632 AX Loenen aan de Vecht (NL). (842) BV

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour la lessive; produits de nettoyage. 5 Produits pharmaceutiques et vétérinaires; produits hygiéniques à usage médical, autres qu'à usage sur la peau; désinfectants; produits pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides; substances désinfectantes pour l'hygiène. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning preparations. 5 Pharmaceutical and veterinary preparations; sanitary preparations for medical purposes, not to use on the skin; disinfectants; preparations for destroying noxious animals; fungicides; disinfecting substances for hygiene purposes. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones limpiadoras. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; preparaciones higiénicas para uso médico, que no sean para ser utilizadas sobre la piel; desinfectantes; preparaciones para la destrucción de animales dañinos; fungicidas; sustancias desinfectantes para uso higiénico.

(821) (822) (832) (834) (527) (270) (580)

BX, 15.12.2005, 1096716. BX, 17.08.2006, 805380. GB, US. CH, CN, DE, FR. GB, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 15.12.2008 988 733 (180) 15.12.2018 (732) Bruel S.p.A. Largo Parolini, 61 I-36061 BASSANO DEL GRAPPA (Vicenza) (IT). (842) joint stock company, Italy

(531) 27.5. (571) La marque se compose du mot BPRIVATE écrit en caractères stylisés. / The mark consists of the word

consiste en la palabra BPRIVATE escrita en caracteres estilizados.

(511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas sombrerería.

de

vestir,

calzado,

artículos

de

(821) IT, 03.10.2008, VI2008C000545. (300) IT, 03.10.2008, VI2008C000545. (832) DK, FI, GB, GR, JP, NO, SE. (834) AT, BX, CH, CN, DE, ES, FR, PT, RU. (527) GB. (851) AT, DE. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 25 Chaussures. 25 Footwear. 25 Calzado.

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 15.12.2008 (180) 15.12.2018 (732) POWER ITALY s.r.l. Via XX Settembre 26 I-37032 Monteforte d'Alpone (VR) (IT). (842) Limited liability company, Italy

988 734

(531) 24.17. (571) Cette marque se compose de l'intitulé BLANC & NOIR écrit en caractères fantaisie. / The marks consists of the wording BLANC & NOIR in fancy characters. / La marca consiste en las palabras BLANC & NOIR escritas en caracteres de fantasía.

(566) / Black & White (511) NCL(9) 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 25 Clothing, footwear, headgear. 25 Prendas sombrerería.

(821) (300) (832) (834) (270) (580)

de

vestir,

calzado,

artículos

de

IT, 14.08.2008, VR2008C632. IT, 04.08.2008, VR2008C632. EM. RU. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 15.12.2008 (180) 15.12.2018 (732) G.B.R. S.p.A. Via Strada Almisanese 6/7/8, fraz. Almisano I-36045 Lonigo (VI) (IT).

988 735

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(527) SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

(842) Joint-stock company, Italy

(531) 26.4. (571) L'intitulé INPELLE en caractères fantaisie, les lettres I et N étant comprises dans un carré. / Wording INPELLE in fancy characters, the letters I and N being inserted in a square. / La marca consiste en la palabra INPELLE escrita en caracteres de fantasía, cuyas letras I y N están dentro de un cuadrado.

(511) NCL(9) 18 Revêtements de meubles en cuir. 19 Carrelages non métalliques; dalles murales, non métalliques, pour le bâtiment. 18 Furniture coverings of leather. 19 Floor tiles, not of metal; wall slabs, not of metal, for building. 18 Revestimientos de cuero para muebles. 19 Embaldosados no metálicos; losas de pared no metálicas para la construcción.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

IT, 25.09.2008, VR2008C000728. IT, 25.09.2008, VR2008C000728. AU, EM, JP, US. CH, CN, RU. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 15.12.2008 (180) 15.12.2018 (732) GHINES SRL Via Cà Torsani, 1 I-47900 RIMINI (RN) (IT). (842) Limited Liability Company, Italy

181

988 736

(531) 27.5. (571) La marque se compose du mot "Dokoyoh" écrit en caractères spéciaux. / Trademark consisting of the word "Dokoyoh" in special characters. / La marca consiste

(151) 17.10.2008 (180) 17.10.2018 (732) LORO PIANA S.p.A. Corso Rolandi, 10 I-13017 QUARONA (VC) (IT). (842) Joint stock company, Italy

988 737

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 24 Tissus et produits textiles; jetés de lit et tapis de table. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols, moquettes, tentures murales (autres qu'en matières textiles). 24 Textiles and textile goods; bed and table covers. 25 Clothing, footwear, headgear. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors, moquettes, wall hangings (non-textile).

24 Tejidos y productos textiles; juegos de cama y mantelerías. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo y otros revestimientos de suelos, moquetas, tapicerías murales que no sean de materias textiles.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

IT, 04.07.2008, TO 2008 C 002213. IT, 04.07.2008, TO2008C002213. GB, JP, KR, US. AT, CH, CN, DE, ES, FR, RU. GB, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 08.12.2008 988 738 (180) 08.12.2018 (732) Dos Medical B.V. Schout van der Dussensingel 2 NL-5237 TD 'S-HERTOGENBOSCH (NL). (842) company with limited liability, The Netherlands

en la palabra "Dokoyoh" escrita en caracteres especiales.

(541) caractères standard / standard characters / caracteres

(511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; outils abrasifs à commande mécanique. 7 Machines and machine tools; mechanical operated abrasive tools.

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations d'hygiène à usage médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; préparations pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides.

7 Máquinas y máquinas herramientas; herramientas abrasivas accionadas mecánicamente.

(821) (300) (832) (834)

IT, 22.07.2008, MC2008C400. IT, 22.07.2008, MC2008C000400. EM, JP, KR, SG, US. CN, RU.

estándar

182 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture. 3 Bleaching preparations and other laundry preparations; cleaning, polishing, degreasing and abrasives; soap; perfumery, essential oils, cosmetic preparations, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical, veterinary products; sanitary products for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; teeth filling material and dental impression materials; disinfectants; preparations for destroying noxious animals; fungicides, herbicides. 10 Surgical, medical, dental and veterinary instruments; artificial limbs, eyes and teeth; orthopedic articles; suture materials. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, preparaciones cosméticas, lociones para el cabello; dentífricos. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; preparaciones para la destrucción de animales dañinos; fungicidas y herbicidas. 10 Instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios; miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura.

(821) (822) (834) (270) (580)

BX, 28.04.2008, 1158539. BX, 07.08.2008, 843118. AT. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 739 (151) 08.12.2008 (180) 08.12.2018 (732) Dos Medical B.V. Schout van der Dussensingel 2 NL-5237 TD 'S-HERTOGENBOSCH (NL). (842) company with limited liability, The Netherlands

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; produits de parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions capillaires; dentifrices. 5 Préparations pharmaceutiques et vétérinaires; préparations d'hygiène à usage médical; substances diététiques à usage médical, aliments pour bébés; emplâtres, matériel pour pansements; matières pour plomber les dents et pour empreintes dentaires; désinfectants; préparations pour la destruction des animaux nuisibles; fongicides, herbicides. 10 Appareils et instruments chirurgicaux, médicaux, dentaires et vétérinaires; membres, yeux et dents artificiels; articles orthopédiques; matériel de suture. 3 Bleaching preparations and other laundry preparations; cleaning, polishing, degreasing and abrasives; soap; perfumery, essential oils, cosmetic preparations, hair lotions; dentifrices. 5 Pharmaceutical and veterinary products; sanitary products for medical purposes; dietetic substances adapted for medical use, food for babies; plasters, materials for dressings; teeth filling material and dental impression materials; disinfectants; preparations for destroying noxious animals; fungicides and herbicides.

10 Surgical, medical, dental and veterinary instruments; artificial limbs, eyes and teeth; orthopaedic articles; suture materials.

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (abrasivas); jabones; perfumería, aceites esenciales, preparaciones cosméticas, lociones para el cabello; dentífricos. 5 Preparaciones farmacéuticas y veterinarias; productos higiénicos para la medicina; sustancias dietéticas para uso médico, alimentos para bebés; emplastos, material para apósitos; material para empastar los dientes y para improntas dentales; desinfectantes; preparaciones para la destrucción de animales dañinos; fungicidas y herbicidas. 10 Instrumentos quirúrgicos, médicos, dentales y veterinarios; miembros, ojos y dientes artificiales; artículos ortopédicos; material de sutura.

(821) (822) (834) (270) (580)

BX, 28.04.2008, 1158537. BX, 07.08.2008, 843116. AT. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 08.12.2008 (180) 08.12.2018 (732) SOCIETE BIC 14 rue Jeanne d'Asnières F-92110 CLICHY (FR).

988 740

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 8 Rasoirs et leurs recharges, lames de rasoirs, étuis pour rasoirs; appareils pour l'épilation, électriques ou non électriques. 8 Razors and their refills, razor blades, razor cases; electric or non-electric depilation appliances.

8 Maquinillas de afeitar y sus recambios, hojas de afeitar, estuches para maquinillas de afeitar; aparatos de depilación eléctricos o no eléctricos.

(821) (822) (300) (832) (834)

FR, 12.06.2008, 08 3 582 147. FR, 21.11.2008, 08 3 582 147. FR, 12.06.2008, 08 3 582 147. AU, DK, FI, GB, GR, IE, JP, KR, NO, SE, SG. AT, BX, CH, CN, DE, ES, HU, IT, KE, PL, PT, RO, RU, UA. (527) GB, IE, SG. (270) français / French / francés (580) 15.01.2009

988 741 (151) 03.12.2008 (180) 03.12.2018 (732) S.T. DUPONT 92 boulevard du Montparnasse F-75014 PARIS (FR). (842) société anonyme de droit français, France

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(566) / Challenge S.T.DUPONT. (511) NCL(9) 16 Instruments d'écriture, à savoir stylos-plumes, stylos-billes, stylos-feutres, porte-mines, crayons, encres.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

16 Writing instruments, namely fountain pens, ballpoint pens, felt-tip pens, propelling pencils, pencils, inks.

16 Instrumentos de escritura, a saber, plumas estilográficas, bolígrafos, rotuladores, portaminas, lápices, tintas.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

FR, 07.07.2008, 08 3 586 858. FR, 07.07.2008, 08 3 586 858. GB, GR, JP, US. BX, CH, DE, ES, IT, PT, RU. GB, US. français / French / francés 15.01.2009

(151) 05.12.2008 (180) 05.12.2018 (732) MADEVAL 31 bd. Charles Moretti F-13014 MARSEILLE (FR). (842) Société en Nom Collectif, France

988 742

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 35 Conseils en organisation et direction des affaires commerciales; aide à la direction des affaires. 43 Services de restauration; restaurants à service rapide et permanent (snack-bars). 35 Commercial business organisation and management consulting; business management assistance. 43 Provision of food and beverages; snack-bars.

35 Servicios de asesores para la organización y dirección de negocios comerciales; asistencia en la dirección de negocios. 43 Servicios de restauración; restaurantes de servicio rápido y permanente (snack-bar).

(821) (822) (834) (270) (580)

FR, 02.02.2004, 04 3 270 902. FR, 09.07.2008, 04 3 270 902. SY. français / French / francés 15.01.2009

(151) 01.12.2008 988 743 (180) 01.12.2018 (732) PAREXLANKO 19 Place de la Résistance F-92440 ISSY LES MOULINEAUX (FR). (842) Société Anonyme, France

(531) 1.1; 7.1; 26.2. (511) NCL(9) 1 Colles pour l'industrie de la construction. 17 Matières isolantes; joints d'étanchéité; compositions isolantes contre l'humidité dans les constructions; mastics et joints d'étanchéité, d'isolation et de calfeutrage. 19 Matériaux de construction non métalliques; mortier, béton, ciment, plâtre; mortiers-colles; enduits, enduits

183

de jointoiement et sous-enduits (matériaux de construction non métalliques). 1 Glues for the construction industry. 17 Insulating materials; sealing joints; compositions for damp-proofing constructions; fillers and compounds for sealing, insulating and packing. 19 Non-metallic construction materials; mortar, concrete, cement, plaster; glue mortars; coatings, jointing plaster coats and floated coats (non-metallic construction materials).

1 Colas para la industria de la construcción. 17 Materias aislantes; juntas de estanqueidad; compuestos aislantes contra la humedad en construcciones; masillas y juntas de estanqueidad, de aislamiento y de calafateo. 19 Materiales de construcción no metálicos; mortero, hormigón, cemento, yeso; mortero cola; revestimientos, revestimientos de mampostería y sub-revestimientos (materiales de construcción no metálicos).

(821) (822) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

FR, 10.06.2008, 083581084. FR, 14.11.2008, 083581084. FR, 10.06.2008, 083581084. AU, GB, SG, US. BX, CN, ES, PT. GB, SG, US. français / French / francés 15.01.2009

(151) 27.11.2008 (180) 27.11.2018 (732) Jarola Beheer B.V. Dedemsvaartseweg-Zuid 59 NL-7775 AC Lutten (NL). (842) Besloten Vennootschap

988 744

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 11 Appareils d'éclairage, de chauffage, de production de vapeur, de cuisson, de réfrigération, de séchage, de ventilation, de distribution d'eau et installations sanitaires. 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; matières plastiques extrudées destinées à la transformation; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques; raccords rapides synthétiques pour tuyaux en polyéthylène flexible ou rigide pour installations de plomberie. 19 Matériaux de construction non métalliques; tuyaux rigides non métalliques pour la construction; asphalte, poix et bitume; constructions transportables non métalliques; monuments non métalliques; tubes et tuyaux non métalliques, ainsi que leurs éléments; parties des produits précités. 11 Lighting, heating, steam generating, cooking, refrigerating, drying, ventilating and water supply and sanitary installations. 17 Rubber, gutta-percha, rubber, asbestos, mica and thereof made products as far as not included in other classes; plastics in extruded form for use in manufacture; packing, stopping and insulating materials; flexible pipes, not of metal; synthetic quick couplings for pipes of soft and high polyethylene for plumbing installations. 19 Building materials (non-metallic); non-metallic rigid pipes for building; asphalt, pitch and bitumen; nonmetallic transportable buildings; monuments, not of metal; non-metallic pipes and tubes and elements thereof; parts of the aforesaid goods.

11 Instalaciones producción de vapor,

de alumbrado, calefacción, cocción, refrigeración, secado,

184 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

988 746

ventilación y distribución de agua, así como instalaciones sanitarias. 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de éstas materias siempre que no estén comprendidos en otras clases; materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos; acoplamientos rápidos de materiales sintéticos para tubos de polietileno duro y blando de conducciones de agua. 19 Materiales de construcción no metálicos; tubos rígidos no metálicos para la construcción; asfalto, pez y betún; construcciones transportables no metálicas; monumentos no metálicos; conductos y tubos no metálicos, así como elementos para los mismos; partes de los productos antes mencionados.

(151) 01.12.2008 (180) 01.12.2018 (732) T&G Wood International B.V. Harselaarseweg 30 B NL-3771 MB Barneveld (NL).

(821) (822) (300) (831) (834) (270) (580)

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.4; 27.5; 29.1. (591) Rouge, noir, blanc. / Red, black, white. / Rojo, negro,

BX, 30.05.2008, 1160388. BX, 14.10.2008, 847035. BX, 30.05.2008, 1160388. BA. HR, ME, RS. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 23.10.2008 (180) 23.10.2018 (732) BARCO NV President Kennedypark 35 B-8500 KORTRIJK (BE). (842) Naamloze Vennootschap, Belgium

blanco.

988 745

(531) 26.13; 27.5. (511) NCL(9) 11 Appareils et instruments d'éclairage; appareils d'éclairage pour le théâtre; luminaires, appareils d'éclairage, filtres de lumière; appareils de refroidissement destinés à créer des effets de théâtre tels que brume, brouillard ou fumée; torches; parties pour tous les produits précités. 11 Lighting apparatus and instruments; theatrical lighting apparatus; luminaires, light fittings, light filters; cooling apparatus for theatrical effects such as mist, fog or smoke; torches; parts for all aforesaid goods. 11 Aparatos e instrumentos de iluminación; aparatos de iluminación para teatros; aparatos de iluminación, accesorios de iluminación, filtros de luz; aparatos de enfriamiento para efectos teatrales, tales como bruma, niebla o humo; antorchas; partes de todos los productos anteriormente mencionados.

(821) (822) (300) (831) (832) (834)

(527) (270) (580)

BX, 09.07.2008, 1162953. BX, 14.10.2008, 847967. BX, 09.07.2008, 1162953. BA, DZ, EG, KZ, SD. AU, BH, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, OM, SE, SG, TR, US, UZ. AL, AM, AT, AZ, BG, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IR, IT, KE, KP, LI, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, SY, UA, VN. GB, IE, SG, US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(511) NCL(9) 19 Matériaux de construction non métalliques; constructions transportables non métalliques, notamment parquets, parties de parquet, lames de parquet, parquets stratifiés. 27 Tapis, paillassons, nattes, linoléum et autres revêtements de sols; tentures murales non en matières textiles. 37 Construction; réparation; services d'installation. 19 Building materials (non-metallic); non-metallic transportable buildings, in particular parquetry, wooden floor parts, wooden parquet strips, laminate flooring. 27 Carpets, rugs, mats and matting, linoleum and other materials for covering existing floors; wall hangings (non-textile). 37 Building construction; repair; installation services.

19 Materiales de construcción no metálicos; construcciones transportables no metálicas, en particular entarimados, partes de suelos de madera, tablas de parqué, suelos laminados. 27 Alfombras, felpudos, esteras, linóleo y otros revestimientos de suelos; tapicerías murales que no sean de materias textiles. 37 Construcción inmobiliaria; reparación; servicios de instalación.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

BX, 04.08.2008, 1164485. BX, 10.11.2008, 848764. BX, 04.08.2008, 1164485. BY, CZ, RU, UA. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) von Hohn II, Edward L. 5913 Aylford Court Austin, TX 78739 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States

988 747

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 41 Production de films et de vidéos; studios

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

cinématographiques; studios de cinéma; production et distribution d'émissions et films de télévision. 41 Film and video production; film studios; movie studios; Production and distribution of television shows and movies. 41 Producción de cine y vídeo; estudios cinematográficos; estudios de cine; producción y distribución de programas de televisión y películas cinematográficas.

(821) US, 13.06.2008, 77498957. (300) US, 13.06.2008, 77498957. (832) AG, AL, AM, AN, AT, AU, AZ, BG, BH, BT, BW, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, EM, ES, FI, FR, GB, GE, GH, GR, HR, HU, IE, IR, IS, IT, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LS, LT, LV, MA, MC, MD, ME, MG, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SG, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, TM, TR, UA, UZ, VN, ZM. (527) GB, IE, SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) von Hohn II, Edward L. 5913 Aylford Court Austin, TX 78739 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States

988 748

estándar

(511) NCL(9) 41 Production de films et de vidéos; studios cinématographiques; studios de cinéma; production et distribution d'émissions et films de télévision. 41 Film and video production; film studios; movie studios; Production and distribution of television shows and movies. 41 Producción de cine y vídeo; estudios cinematográficos; estudios de cine; producción y distribución de programas de televisión y películas cinematográficas.

(821) US, 13.06.2008, 77498826. (300) US, 13.06.2008, 77498826. (832) AG, AL, AM, AN, AT, AU, AZ, BG, BH, BT, BW, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, EM, ES, FI, FR, GB, GE, GH, GR, HR, HU, IE, IR, IS, IT, JP, KE, KG, KP, KR, LI, LS, LT, LV, MA, MC, MD, ME, MG, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SG, SI, SK, SL, SM, SY, SZ, TM, TR, UA, UZ, VN, ZM. (527) GB, IE, SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) von Hohn II, Edward L. 5913 Aylford Court Austin, TX 78739 (US). (841) US

(842) INDIVIDUAL, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 41 Production de films et de vidéos; studios cinématographiques; studios de cinéma; production et distribution d'émissions et films de télévision. 41 Film and video production; film studios; movie studios; Production and distribution of television shows and movies.

41 Producción de cine y vídeo; estudios cinematográficos; estudios de cine; producción y distribución de programas de televisión y películas cinematográficas.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 13.06.2008, 77498901. US, 13.06.2008, 77498901. AU. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) von Hohn II, Edward L. 5913 Aylford Court Austin, TX 78739 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres

185

988 750

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 41 Production de films et de vidéos; studios cinématographiques; studios de cinéma; production et distribution d'émissions et films de télévision. 41 Film and video production; film studios; movie studios; Production and distribution of television shows and movies.

41 Producción de cine y vídeo; estudios cinematográficos; estudios de cine; producción y distribución de programas de televisión y películas cinematográficas.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 13.06.2008, 77498867. US, 13.06.2008, 77498867. AU. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 751 (151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) Floratine Biosciences, Inc. 153 N. Main St., Suite 100 Collierville, TN 38017 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States

988 749

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

186 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 1 Engrais pour les terres; engrais pour les feuilles; agents pour l'amendement de sols; adjuvants utilisés pour la formulation de solutions de substances nutritives végétales à appliquer sur la terre ou sur les feuilles; agents pour le traitement de semences; produits agricoles et horticoles, solutions de substances nutritives végétales à appliquer sur les feuilles; solutions de substances nutritives végétales à appliquer sur la terre et destinées à l'agriculture ou à l'horticulture; biostimulants destinés à l'agriculture ou à l'horticulture. 1 Soil fertilizers; foliar fertilizers; soil amendments; adjuvants for use in formulation of foliar and soil-applied plant nutrient solutions; seed treatments; agricultural and horticultural products, foliar-applied plant nutrient solutions; soil-applied plant nutrient solutions for agricultural or horticultural use; biostimulants for agricultural or horticultural use. 1 Abonos para las tierras; fertilizantes foliares; enmiendas del suelo; aditivos para la composición de soluciones nutritivas para plantas, que se aplican en las hojas y en el suelo; productos para tratar las semillas; productos agrícolas y hortícolas, soluciones nutritivas foliares para plantas; soluciones nutritivas para plantas que se aplican en el suelo, para uso agrícola y hortícola; bioestimulantes para uso agrícola u hortícola.

(821) (832) (270) (580)

US, 10.04.2008, 77445111. AU, EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 24.10.2008 (180) 24.10.2018 (732) TURHAN ¯AH@NKAYA Mimar Sinan Mahallesi, Rençber Sokak No: 17 Y>ld>r>m Bursa (TR). (841) TR

988 752

(531) 28.5. (561) TURHAN SAHINKAYA LUÇSIYES NAMI. (511) NCL(9) 35 Services d'agence de publicité, services de bureau de publicité, gestion d'affaires commerciales; administration commerciale, travaux de bureau, relations publiques; agences d'import-export; direction professionnelle des affaires artistiques; services d'experts dans le cadre de l'évaluation de marchandises commerciales et industrielles; ventes aux enchères; services de vente au détail, à savoir regroupement de produits divers permettant à la clientèle de les voir et de les acheter. 35 Advertisement agency services, advertisement office services, business management; business administration, office functions, public relations; import and export agencies; business management of performing artists; expertise services for evaluation of industrial and commercial goods; auctioneering; retail sale services namely, bringing together a wide variety of goods enabling customers to view and purchase those goods. 35 Agencias de publicidad, compañías publicitarias, gestión de negocios comerciales; administración de empresas, trabajos de oficina, relaciones públicas; agencias de importación y exportación; representación comercial de artistas del espectáculo; servicios de peritajes para la evaluación de productos industriales y comerciales; subastas; venta minorista, a saber, agrupación de una amplia variedad de

productos para que los consumidores puedan observarlos y comprarlos con comodidad.

(821) (832) (270) (580)

TR, 09.09.2008, 2008/53060. RU, UA. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 24.10.2008 (180) 24.10.2018 (732) TURHAN ¯AH@NKAYA Mimar Sinan Mahallesi, Rençber Sokak No: 17 Y>ld>r>m Bursa (TR).

988 753

(531) 28.5. (561) KINGSHOP (511) NCL(9) 35 Services d'agence de publicité, services de bureau de publicité, gestion d'affaires commerciales; administration commerciale, travaux de bureau, relations publiques; agences d'import-export; direction professionnelle des affaires artistiques; services d'experts dans le cadre de l'évaluation de marchandises commerciales et industrielles; ventes aux enchères, services de vente au détail, à savoir regroupement de produits divers permettant à la clientèle de les voir et de les acheter. 35 Advertisement agency services, advertisement office services, business management; business administration, office functions, public relations; import and export agencies; business management of performing artists; expertise services for evaluation of industrial and commercial goods; auctioneering, retail sale services namely, bringing together a wide variety of goods enabling customers to view and purchase those goods. 35 Agencias de publicidad, compañías publicitarias, gestión de negocios comerciales; administración de empresas, trabajos de oficina, relaciones públicas; agencias de importación y exportación; representación comercial de artistas del espectáculo; servicios de peritajes para la evaluación de productos industriales y comerciales; subastas, venta minorista, a saber, agrupación de una amplia variedad de productos para que los consumidores puedan observarlos y comprarlos con comodidad.

(821) (832) (270) (580)

TR, 09.09.2008, 2008/53057. RU, UA. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 754 (151) 14.02.2008 (180) 14.02.2018 (732) LG Corp. 20, Yoido-dong, Yongdungpo-gu Seoul (KR). (842) incorporated company, Republic of Korea

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(531) 24.11; 26.1. (511) NCL(9) 7 Machines d'usinage par faisceau d'électrons; machines d'exposition pour cartes de circuit imprimé; machines d'exposition pour écrans à plasma; machines d'exposition pour écrans à cristaux liquides; machines d'exposition pour diodes électroluminescentes; machines d'exposition pour semiconducteurs. 9 Films optiques pour écrans de visualisation; films optiques pour régulateurs d'éclairage; lecteurs de disques durs portables; mémoires flash; clés USB (bus série universel); cartes compact flash; cartes multimédias; cartes numériques sécurisées; disques optiques (CD-R, CD-RW, DVD-R, DVDRW); clés USB à mémoire flash; équipements de cinéma maison, à savoir projecteurs, stéréos; haut-parleurs audio; postes de télévision; décodeurs utilisés avec des télévisions pour la réception d'ondes terrestres; décodeurs satellite; graveurs de disques vidéo numériques (DVD); magnétoscopes à cassette vidéo; lecteurs de disques vidéo numériques (DVD); cassettes vidéo vierges; bandes audio vierges; magnétophones à bande; projecteurs; télécommandes adaptées pour la télévision; ordinateurs blocs-notes; ordinateurs portables; ordinateurs de bureau; assistants personnels numériques (pda); moniteurs d'ordinateurs; souris d'ordinateur; claviers d'ordinateur; lecteurs de disques compacts à mémoire morte (CD-ROM) pour ordinateurs blocs-notes; lecteurs de disques vidéo numériques à mémoire morte pour ordinateur blocsnotes; lecteurs de disques compacts réenregistrables; lecteurs de disques vidéonumériques (DVD-ROM) à mémoire morte; haut-parleurs d'ordinateur; logiciels de protection et de sauvegarde de fichiers informatiques, ainsi que de récupération et restauration de fichiers effacés et écrasés; caméras pour ordinateurs personnels (PC); enregistreurs vocaux; appareils de navigation pour véhicules (ordinateur de bord); lecteurs MPEG Audio layer 3 (MP3); télévisions en circuit fermé; caméras pour télévision en circuit fermé; enregistreurs vidéo numériques; objectifs; systèmes de reconnaissance de l'iris; mémoire flash pour téléphones mobiles; mini-cartes numériques sécurisées; chargeurs portables pour téléphones mobiles; câbles USB pour téléphones mobiles; batteries pour téléphones mobiles; câbles de télévision pour téléphones mobiles; casques stéréo pour téléphones mobiles; socles de chargeur de batterie pour téléphones mobiles; écouteurs pour téléphones mobiles; diodes; diodes électroluminescentes de toit; lampes électroluminescentes; diodes électroluminescentes de puissance; puces électroluminescentes (diodes électroluminescentes); diodes électroluminescentes à très haute luminosité; diodes électroluminescentes à flux lumineux élevé; diodes électroluminescentes à luminosité latérale; diodes électroluminescentes; diodes laser; éclairages arrière à cristaux liquides; appareils d'éclairage en contre-jour; semiconducteurs; thermistances; LED (diodes luminescentes); diodes électroluminescentes de type puce; écrans à diodes électroluminescentes; groupes de lampes électroluminescentes; LED à matrice de points; panneaux lumineux (diodes à luminescence) pour écrans à cristaux liquides; diodes laser; signaux lumineux; aimants; aimants permanents à base de terres rares; particules magnétiques; boîtes de plaques de circuits imprimés; disques réflecteurs individuels pour la prévention des accidents de la circulation; clignotants (signaux lumineux); articles réfléchissants pour la prévention des accidents de la circulation; panneaux de signalisation lumineux pour la circulation; panneaux de signalisation mécaniques pour la circulation; panneaux routiers lumineux; panneaux routiers mécaniques; panneaux de signalisation de sécurité lumineux; panneaux de signalisation de sécurité mécaniques; panneaux de signalisation lumineux; panneaux de signalisation mécaniques; panneaux d'affichage de sécurité lumineux; panneaux d'affichage de sécurité mécaniques; balises lumineuses; triangles de signalisation lumineux pour véhicules en panne; tableaux d'affichage électroniques; commandes à distance pour machines à laver.

187

11 Réfrigérateurs pour aliments végétaux fermentés; fours à ondes lumineuses; caves à vin à régulation de température; fours électriques; fours de boulangerie; cuisinières; fours de boulangerie à usage ménager; fours de cuisson industriels; fours à air chaud; (à gaz) sèche-linge; tables de cuisson à gaz; plaques de cuisson électriques, à savoir variété de cuisinière utilisant des plaques chauffantes de différentes tailles; appareils de chauffage; radiateurs soufflants électriques; chaudières; poêles; ventilateurs électriques; radiateurs soufflants à gaz; déshumidificateurs industriels; réverbères; lampes de sécurité à usage souterrain; lampes germicides pour la purification de l'air; lampes au néon; lanternes; lampes à décharge et leurs garnitures; lampes à rayons ultraviolets non à usage médical; lampes germicides; lustres; lampes d'aquarium; projecteurs; lampes de sécurité; projecteurs de plongée; abat-jours d'ornement; lampes à infrarouge; lampes de poche; lamparos; plafonniers; lampions; lampes électriques pour arbres de Noël; lampadaires; projecteurs; lampes solaires; projecteurs; lampes fluorescentes; lampes de poche; éclairages pour motocyclettes; feux d'automobiles; réflecteurs pour automobiles; ampoules d'indicateurs de direction pour automobiles; ampoules d'éclairage pour indicateurs de changement de direction d'automobiles; dispositifs anti-éblouissants pour automobiles (accessoires d'éclairage); dégivreurs pour automobiles; phares d'automobiles; ventilateurs d'automobiles. 7 Electron beam machines; exposure machines for printed circuit boards; exposure machines for PDP; exposure machines for LCD; exposure machines for OLED; exposure machines for semiconductor. 9 Optical film for display; optical film for lighting regulators; portable drive for hard disk; flash memories; USB (universal serial bus) drive; compact flash card; multi media card; secure digital card; optical disc (CD-R, CD-RW, DVDR, DVD-RW); USB flash drive; home theater equipment, namely projectors, stereos; audio speakers; television sets; set-top box for use with television to receive ground wave broadcast; satellite set-top box; digital versatile disk (DVD) recorders; video cassette recorders; digital versatile disk (DVD) players; blank video tapes; blank audio tapes; audio tape recorders; projectors; remote controllers adapted for TV; notebook computers; lap top computers; desktop computers; personal digital assistants (PDA); computer monitors; computer mouse; computer key board; compact disk-read only memory (CD-ROM) drive for notebook computer; digital versatile disk-read only memory (DVD-ROM) drive for notebook computer; compact disc-re writable (CD-RW) drive; digital versatile disk-read only memory (DVD-ROM) drive; computer speakers; computer software used to protect and back up computer files, and to recover and restore deleted and overwritten files; cameras for personal computer (PC); voice recorders; navigation apparatus for vehicles(on boardcomputer); MPEG audio layer-3 (MP3) players; closedcircuit television (CCTV); cameras for CCTV; digital video recorders; camera lens; iris recognition system; flash memory for mobile phones; mini secure digital card; portable charger for mobile phone; USB cable for mobile phone; battery for mobile phone; TV cable for mobile phone; stereo ear mike for mobile phone; charge support for mobile phone battery; earphone for mobile phone; diode; top LED (luminescent diode); LED (luminescent diode) lamp; power LED (luminescent diode); chip LED (luminescent diode); big top LED (luminescent diode); high flux LED (luminescent diode); side view LED (luminescent diode); el (electroluminescent) diode; LD (laser diode); LCD (liquid crystal display) back light; LCD (liquid crystal display) back light apparatus; semiconductors; thermistors; LED (light emitting diodes); chip-type LED; LED diode display; LED diode cluster lamps; LED dot matrix units; LCD backlights (light source panels for liquid crystal displays); laser diodes; luminous signs; magnet; rare-earth magnet; magnetic particles; wafer level package; reflecting discs for wear for the prevention of traffic accidents; blinkers (signalling lights); reflective articles for the prevention of traffic accidents; luminous traffic signalling

188 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales panels; mechanical traffic signalling panels; luminous road signs; mechanical road signs; luminous safety signalling panels; mechanical safety signalling panels; luminous safety display panels; mechanical safety display panels; luminous signalling panels; mechanical signalling panels; luminous beacons; luminous vehicle breakdown warning triangles; electronic notice boards; remote controllers for washing machines. 11 Refrigerators for fermented vegetable food; lightwave ovens; temperature controlled wine cellars; electric cooking ovens; bakers' ovens; kitchen cooking ranges; bakers' ovens for household purpose; industrial cooking ovens; hot air cooking ovens; gas laundry dryers; gas cooktop; electric HOB, namely a kind of cooking ranges using heat plates of various size; heaters; electric fan heaters; boilers; stoves; electric fan; gas fan heater; industrial dehumidifiers; street lamps; safety lamps for underground use; germicidal lamps for purifying air; neon lamps; lanterns; discharge lamps and their fittings; ultraviolet ray lamps, not for medical purposes; germicidal lamps; chandeliers; aquarium lamps; spotlights; safety lamps; diving lights; ornamental lamps; infrared lamps; torches for lighting; fish gathering lamp; ceiling lights; fairy lights for festive decoration; electric lamps for Christmas trees; standard lamps; searchlights; solar lamp; floodlights; fluorescent lamps; pocket searchlights; lights for motorcycle; lights for automobiles; reflectors for automobiles; lamps for directional signals of automobiles; light bulbs for directional signals of automobiles; anti-glare devices for automobiles (lamp fittings); defrosters for automobiles; headlights for automobiles; ventilators for automobiles.

7 Máquinas de haces electrónicos; máquinas de exposición para placas de circuitos impresos; máquinas de exposición para paneles de visualización de plasma; máquinas de exposición para pantallas de cristal líquido; máquinas de exposición para diodos orgánicos emisores de luz; máquinas de exposición para semiconductores. 9 Películas ópticas para pantallas de visualización; películas ópticas para reguladores de luz; unidades de disco duro portátiles; memorias flash; unidades de USB; tarjetas flash compactas; tarjetas multimedia; tarjetas de memoria SD (Secure Digital); discos ópticos [discos compactos grabables (CD-R), CD regrabables, DVD-R, DVD regrabables]; memorias USB; equipos de cine en casa, a saber, proyectores, equipos estereofónicos; altavoces; televisores; decodificadores para televisores para la recepción de ondas de tierra; decodificadores satelitales; grabadoras de DVD; grabadoras de videocasetes; reproductores de DVD; videocasetes vírgenes; cintas de audio vírgenes; magnetófonos; proyectores; mandos a distancia adaptados para televisores; ordenadores portátiles; ordenadores de regazo; ordenadores de escritorio; asistentes personales digitales (PDA); monitores de ordenador; ratones de ordenador; teclados de ordenador; unidades de CD-ROM para ordenadores portátiles; unidades de DVD-ROM para ordenadores portátiles; unidades de CD regrabables; unidades de DVD-ROM; altavoces para ordenadores; software de protección y de copia de seguridad de archivos informáticos, y de restauración y recuperación de archivos borrados y sobreescritos; cámaras para ordenadores personales (PC); grabadoras de voz; aparatos de navegación para vehículos (computadoras de a bordo); reproductores de mp3; circuitos cerrados de televisión (CCTV); cámaras para CCTV; grabadores de vídeo digitales; lentes fotográficas; sistemas de reconocimiento del iris; memorias flash para teléfonos móviles; tarjetas Mini SD; cargadores portátiles para teléfonos móviles; cables USB para teléfonos móviles; baterías para teléfonos móviles; cables de televisión para teléfonos móviles; micrófonos estéreo de oreja para teléfonos móviles; dispositivos de carga para baterías de teléfonos móviles; auriculares para teléfonos móviles; diodos; diodos electroluminiscentes (LED) de alta luminosidad; lámparas de diodos electroluminiscentes; diodos electroluminiscentes de alta potencia (power LED); chips de LED; LED de muy alta luminosidad; LED de alto flujo luminoso (high flux); LED de iluminación lateral; LED (diodos electroluminiscentes); diodos láser; sistemas de iluminación posterior de cristal líquido; aparatos de retroiluminación de cristal líquido; semiconductores; termistores; diodos electro-luminiscentes (LED); LED de chip; pantallas de LED; lámparas de LED; unidades de matriz de LED; paneles retroiluminados para

pantallas de cristal líquido; diodos láser (LD); señales luminosas; imanes; imanes de tierras raras; partículas magnéticas; aparatos con tecnología de nivel de oblea; discos reflectantes personales para evitar accidentes de tránsito; luces intermitentes (luces de señalización); artículos reflectantes para la prevención de accidentes de tránsito; paneles de señalización vial luminosos; paneles de señalización vial mecánicos; letreros viales luminosos; señales de tráfico mecánicas; paneles de señalización de seguridad luminosos; paneles de señalización de seguridad mecánicos; paneles de visualización de seguridad luminosos; paneles de visualización de seguridad mecánicos; paneles de señalización luminosos; paneles de señalización mecánicos; balizas luminosas; triángulos de señalización de averías luminosos para vehículos; tablones electrónicos de anuncios; mandos a distancia para lavadoras de ropa. 11 Refrigeradores para alimentos vegetales fermentados; hornos de onda luminosa, a saber, hornos de cocción por resistencias y lámparas halógenas y de cuarzo; bodegas de vinos con control de temperatura; hornos de cocina eléctricos; hornos de panadería; cocinas; hornos de pan de uso doméstico; hornos de cocción industriales; hornos de aire caliente; secadoras de ropa de gas; placas de cocción de gas; placas de cocción eléctricas, a saber, cocinas con placas calentadoras de diferentes tamaños; calentadores; calentadores de ventilador eléctrico; calderas; estufas; ventiladores eléctricos; termoconvectores de gas; deshumidificadores industriales; farolas; lámparas de seguridad para uso subterráneo; lámparas germicidas para la purificación del aire; lámparas de neón; faroles; lámparas de descarga luminosa y sus guarniciones; lámparas de rayos ultravioletas, que no sean para uso médico; lámparas germicidas; arañas (lámparas colgantes); lámparas de acuario; reflectores; lámparas de seguridad; lámparas de buceo; lámparas decorativas; lámparas de rayos infrarrojos; antorchas para el alumbrado; lámparas para atraer peces; plafones; bombillas para decoración de fiestas; lámparas eléctricas para árboles de Navidad; lámparas de pie; linternas eléctricas; lámparas solares; lámparas de alta intensidad; lámparas fluorescentes; linternas de bolsillo; luces de motocicleta; luces para automóviles; reflectores para automóviles; luces de indicadores de dirección para automóviles; bombillas para indicadores de dirección de automóviles; dispositivos antideslumbrantes para automóviles (guarniciones de lámparas); desescarchadores para automóviles; faros para automóviles; ventiladores para automóviles.

(821) KR, 23.01.2008, 4520080000344. (300) KR, 23.01.2008, 4520080000344. (832) AG, AL, AM, AN, AT, AU, AZ, BG, BH, BT, BW, BX, BY, CH, CN, CU, CY, CZ, DE, DK, EE, EM, ES, FI, FR, GB, GE, GR, HR, HU, IE, IR, IS, IT, JP, KE, KG, KP, LI, LS, LT, LV, MA, MC, MD, ME, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SG, SI, SK, SL, SY, SZ, TM, TR, UA, US, UZ, VN, ZM. (527) GB, IE, SG, US. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 05.03.2008 (180) 05.03.2018 (732) Shantou S.E.Z Haicheng Cosmetics Co., Ltd. 6/F, West Ti, Block F1, Taihua Industrial City, Fenghuangshan Road, Shantou 515041 Guangdong (CN).

988 755

(531) 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 3 Cosmétiques; fards; rouge à lèvres; crèmes pour blanchir la peau; ombres pour les yeux; crèmes cosmétiques. (822) CN, 14.06.2003, 3118133. (831) IR. (270) français (580) 15.01.2009 (151) 10.06.2008 988 756 (180) 10.06.2018 (732) AVSHAR WINE FACTORY, société à responsabilité limitée Village Avshar Ararat District (AM). (750) AVSHAR WINE FACTORY, société à responsabilité limitée, 44 Charents, app. 19, EREVAN (AM).

(Voir original en couleur à la fin de ce volume.) (531) 1.1; 5.7; 25.1; 28.5; 29.1. (561) ERIVAN. (591) Jaune léger, rouge, brun foncé et léger, or, bleu, noir et blanc. (526) La marque est protégée avec la réserve suivante: l'enregistrement ne confère aucun droit exclusif sur les éléments verbaux, à l'exception de "ERIVAN" et "AVSHARSKI VINNIY ZAVOD" en cyrillique. (511) NCL(9) 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). (822) AM, 10.06.2008, 12944. (300) AM, 22.05.2008, 20080496. (831) RU, UA.

189

(270) français (580) 15.01.2009 (151) 24.06.2008 (180) 24.06.2018 (732) BMJ Publishing Group Limited BMA House, Tavistock Square London WC1H 9JP (GB). (842) Limited company, England & Wales

988 757

(511) NCL(9) 9 Appareils et instruments scientifiques, de laboratoire et d'enseignement; appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; publications dans un format pouvant être lu par machine et/ou électroniquement; publications électroniques, textes, bulletins d'information, feuilles d'information, matériel d'enseignement et de formation, ainsi que modules d'apprentissage; films; baladeurs audionumériques ("podcasts"); logiciels; appareils de télécommunication (y compris modems) pour la connexion à des bases de données et à Internet; publications multimédia, y compris publications disponibles en ligne, sur CD-ROM et par le biais de plateformes mobiles et PDA (assistant numérique personnel); cartes à puce; supports d'information. 16 Produits imprimés; photographies; articles de papeterie; matériel d'instruction et d'enseignement; publications imprimées, livres, journaux, revues spécialisées; manuels imprimés (guides); agendas, calendriers et tableaux muraux. 35 Services publicitaires et promotionnels et informations s'y rapportant; conseil en gestion; analyse de marchés, enquêtes et études; conseil en organisation des affaires; organisation et animation de salons et foires commerciales; mise à disposition de créneaux et espaces publicitaires; réalisation et compilation de statistiques; services de recrutement, à savoir informations sur les carrières et services de planification; services de publicité et d'agences d'emploi; commande, comparaison et évaluation de recherches, sondages d'opinion, statistiques et enquêtes sur la santé publique, tous les services précités touchant aux domaines des soins de santé, de la pratique médicale et de la santé publique. 38 Mise à disposition de forums de discussion en ligne pour les professionnels de la santé; mise à disposition de forums pour échanges avec des pairs et contrôle par ces derniers. 41 Enseignement; formations; cours particuliers, cours par correspondance, modules d'apprentissage et matériel didactique en ligne; organisation et conduite de séminaires, ateliers, symposiums et conférences pédagogiques; organisation et animation de salons; bibliothèques, services de récupération d'informations et d'archives; édition et publication de textes, livres, magazines, revues, produits imprimés, information en ligne et ressources didactiques au format vidéo, audio et/ou textuel, lisibles par machine ou ordinateur; création et publication de matériel de cours, matériel audio et vidéo pour l'enseignement et la formation; production de films et documentaires; orientation professionnelle, information et conseils en rapport avec des formation et développement professionnel; services de circulaires et actualités. 42 Recherche, conseil et services de conseillers professionnels en rapport avec des questions scientifiques; services de recherches en rapport avec des questions médicales et de santé publique; création de programmes informatiques

190 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales pour applications médicales, scientifiques et en lien avec la santé. 44 Services de conseil et de consultation professionnels en rapport avec des questions médicales et de santé publique. 9 Scientific, laboratory and teaching apparatus and instruments; apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; publications in machine readable form and/or in electronically readable form; electronic publications, texts, newsletters, information sheets, education and training material and learning modules; films; podcasts; computer software; telecommunications apparatus (including modems) to enable connection to databases and the Internet; multimedia publications including publications available online, on CD-ROM and via PDA and mobile platforms; smart cards; information carriers. 16 Printed matter; photographs; stationery; instructional and teaching material; printed publications, books, newspapers, journals; printed manuals (hand books); diaries, calendars and wall charts. 35 Advertising and promotional services and information services relating thereto; management advice; market analysis, surveys and studies; advice relating to business organisation; arranging and conducting exhibitions and trade shows; provision of advertising opportunities and space; preparation of and compilation of statistics; recruitment services, namely career information and planning services; job agency and advertising services; commissioning, collating and evaluating research, opinion polls, public health surveys and statistics, all being services performed in relation to the fields of healthcare, medical practice and public health. 38 Provision of on-line discussion fora for medical and health professionals; providing fora for peer review and interaction. 41 Educational services; provision of training; provision of tuition, correspondence courses, learning modules, and on-line educational materials; arranging and conducting educational conferences, seminars, workshops and symposia; arranging and conducting exhibitions; library, archive and information retrieval services; production and publication of texts, books, magazines, journals, printed matter, on-line information and educational resources in video, machine or computer readable, audio and/or word format; production and publishing of course material, video and audio material for education and training purposes; production of films and documentaries; career counselling, information and advice relating to training and professional development; news and bulletin services. 42 Research, advisory and professional consultancy services relating to scientific issues; research services relating to medical and public health issues; writing computer programs for scientific, medical and health applications. 44 Advisory and professional consultancy services relating to medical and public health issues. 9 Aparatos e instrumentos científicos, de laboratorio y enseñanza; aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; publicaciones legibles por máquina o electrónicamente; publicaciones electrónicas, a saber, textos, circulares, hojas de información, materiales educativos y de formación y módulos de aprendizaje; películas; emisiones públicas descargadas según demanda [podcasts]; software; aparatos de telecomunicación (incluidos los módems) para la conexión a bases de datos y a Internet; publicaciones multimedia, incluidas las publicaciones disponibles en línea, en CD-ROM y a través de asistentes personales digitales y plataformas móviles; tarjetas inteligentes; soportes de información. 16 Productos de imprenta; fotografías; artículos de papelería; material de instrucción y de enseñanza; publicaciones impresas, libros, periódicos, revistas especializadas; manuales impresos; agendas, calendarios y gráficos murales. 35 Publicidad y promoción, y servicios de información conexos; asesoramiento en gestión; análisis, encuestas y

estudios de mercado; asesoramiento en organización comercial; organización y realización de exposiciones y ferias comerciales; suministro de espacio y promociones publicitarios; preparación y recopilación de estadísticas; servicios de contratación de personal, a saber, información y planificación en materia de carreras profesionales; agencias de empleo y de publicación de vacantes; realización por encargo, compaginación y evaluación de investigaciones, encuestas, encuestas sobre salud pública y estadísticas, todos estos servicios prestados en los ámbitos de la atención sanitaria, el ejercicio de la medicina y la salud pública. 38 Facilitación de foros de discusión en línea para profesionales de la medicina y la salud; facilitación de foros de discusión para evaluación e interacción entre pares. 41 Servicios educativos; formación; servicios de cursos personalizados, cursos por correspondencia, módulos de enseñanza y materiales educativos en línea; organización y realización de conferencias, seminarios, talleres y simposios en el ámbito educativo; organización y realización de exposiciones; servicios de bibliotecas, archivo y recuperación de información; producción y publicación de textos, libros, revistas, revistas especializadas, productos de imprenta, información en línea y materiales didácticos en formato de vídeo, máquina o legibles por ordenador, y en forma de audio o texto; elaboración y publicación de materiales de cursos, y en forma de vídeo y audio, con fines educativos y pedagógicos; producción de películas y documentales; orientación, información y asesoramiento sobre carreras en relación con formación y desarrollo profesional; servicios de noticias y boletines informativos. 42 Investigación, asesoramiento y servicios de consultoría profesional relativos a temas científicos; servicios de investigación en materia de temas médicos y de salud pública; creación de programas informáticos para aplicaciones científicas, médicas y sanitarias. 44 Asesoramiento y servicios de consultoría profesional en materia de temas médicos y de salud pública.

(821) (300) (832) (527) (270) (580)

GB, 11.06.2008, 2489758. GB, 11.06.2008, 2489758. AU, CN, EM, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 758 (151) 11.07.2008 (180) 11.07.2018 (732) ICOULD LIMITED Sheraton House Castle Park, Cambridge CB3 0AX (GB). (842) LIMITED COMPANY, ENGLAND AND WALES (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 35 Gestion d'activités commerciales; administration commerciale; services de conseillers commerciaux; services de conseil et d'information en matière de carrières (autres que de conseil en matière d'éducation et de formation); services d'orientation professionnelle (autres que de conseil en matière d'éducation et de formation). 41 Enseignement; services de formation; prestation de conseils en matière de carrière et d'enseignement; activités dans le domaine des carrières et de l'enseignement; services de conseil et d'information en matière de carrières; services de conseillers, d'orientation et de mentorat; services de conseillers en matière de carrières et d'enseignement; services d'accompagnement [coaching] personnel et de développement de carrière; services de formation et de développement personnels. 35 Business management; business administration; business consultancy; career advice and information services

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(other than education and training advice); career counseling (other than education and training advice). 41 Education; provision of training; career and education advice; career and education activities; career information and advisory services; counseling, guidance and mentoring; career and educational consultancy services; life coaching and career development; personal training and development services. 35 Gestión de negocios comerciales; administración de empresas; consultoría comercial; asesoramiento e información sobre carreras (que no sea asesoramiento en educación y formación); orientación profesional (que no sea asesoramiento en educación y formación). 41 Educación; formación; asesoramiento sobre carreras y educación; actividades profesionales y educativas; información y asesoramiento vocacionales; asesoramiento, orientación y tutoría; consultoría vocacional y educativa; coaching de vida y planificación del avance profesional; servicios de formación y desarrollo personales.

(822) (300) (832) (527) (270) (580)

GB, 26.01.2008, 2478044. GB, 26.01.2008, 2478044. AU, CN, EM, JP, US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 759 (151) 30.06.2008 (180) 30.06.2018 (732) TOHUM HOLD@NG ANON@M ¯@RKET@ A. Nafiz Gürman Mahallesi Fatih, Caddesi Alaybey Sokak No: 16/2, Güngören @stanbul (TR). (842) JOINT STOCK COMPANY, TURKEY

(511) NCL(9) 24 Tissus, tricots [tissus], étoffes imperméables aux gaz pour ballons aérostatiques, tissus imitant la peau d'animaux, matières filtrantes £matières textiles], tissus en fibres de verre à usage textile; vitrages £rideaux], rideaux en matières textiles ou en matières plastiques, linge de bain (à l'exception de l'habillement), couvre-lits, draps, linge de lit, couvre-lits, taies d'oreillers, étamine de blutoir, dessous de carafes [linge de table], calicot, housses pour coussins, tissus élastiques, serviettes de table en matières textiles, linge de table non en papier, rideaux de douche en matières textiles ou en matières plastiques, serviettes de table en matières textiles; couvre-lits, essuie-mains en matières textiles, serviettes de toilette en matières textiles, serviettes en matières textiles, frise [étoffe]; mouchoirs de poche en matières textiles, serviettes à démaquiller en matières textiles [toile de chanvre], bannières, drapeaux non en papier, fanions, étiquettes en tissu. 25 Vêtements (vêtements de dessus et lingerie de corps), tricots [vêtements], jeans, vêtements en cuir, à savoir manteaux en cuir, vestes en cuir, vêtements en imitations de cuir; survêtements; chemises, vestes, vestes en denim, pantalons, jupes, chemisiers, maillots de bain, vêtements de plage; lingerie de corps; gants, à savoir gants de bicyclettes, gants d'équitation; chaussettes; chaussures, bottes, pantoufles, chaussures pour bébés, chaussures de sport, à savoir chaussures de football, souliers de gymnastique; ferrures de chaussures, semelles, talonnettes pour les chaussures, bas, surchaussures; chapellerie, à savoir chapeaux, casquettes; couches en matières textiles, vestes pour bébés, bavoirs en matières textiles; cravates, noeuds papillon, châles, foulards,

191

cols, manchons [habillement], bandanas [foulards], manchettes [habillement]; ceintures [habillement], ceintures porte-monnaie, bretelles, fixe-chaussettes. 35 Publicité, agences de publicité, publicité télévisée, publicité radiophonique, organisation de foires à buts commerciaux ou de publicité, services de mannequins à des fins publicitaires ou promotionnelles, études de marchés, promotion des ventes (pour des tiers), relations publiques; services de secrétariat, reproduction par héliographie, services de dactylographie, traitement de texte, services de réponse téléphonique (pour abonnés absents), services d'abonnement à des journaux (pour des tiers); location de machines et d'appareils de bureau, location de distributeurs automatiques; services de conseils en gestion des affaires commerciales, aide à la direction d'entreprises commerciales ou industrielles, gérance administrative d'hôtels, estimations en affaires commerciales, renseignements d'affaires, investigations pour affaires, informations statistiques, bureaux de placement, recrutement de personnel, sélection du personnel par procédés psychotechniques, prévisions économiques; agences d'importexport; direction professionnelle des affaires artistiques; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services de regroupement, pour le compte de tiers, d'un ensemble diversifié de produits (à l'exclusion de leur transport), permettant ainsi à la clientèle d'examiner et d'acheter ces produits en toute liberté. 24 Fabric, knitted fabric, fabric impervious to gases for aeronautical balloons, fabric of imitation animal skins, filtering materials of textile, fiberglass fabrics for textile use; net curtains, curtains of textile or plastic, bath linen (except clothing), bed covers, sheets, bed linen, bedspreads, pillowcases, bolting cloth, coasters (table linen), calico, covers for cushions, elastic woven material, table napkins of textile, table linen (not of paper), shower curtains of textile or plastic, serviettes of textile; quilts, hand towels of textile, face towels of textile, towels of textile, frieze (cloth); handkerchiefs of textile, napkins for removing make-up (cloth), banners, flags (not of paper), pennants, labels (cloth). 25 Clothing (outer clothing and underwear), knitwear (clothing), jeans, clothing of leather, namely leather coats, leather jackets, clothing of imitations of leather; track suits; shirts, jackets, denim jackets, trousers, skirts, blouses, bathing suits, beachwear; underwear; gloves, namely bicycle gloves, riding gloves; socks; shoes, boots, slippers, babies' shoes, sports shoes, namely football shoes, gymnastic shoes; iron fittings for shoes, soles for footwear, heelpieces for boots and shoes, stockings, overshoes; headgear, namely hats, caps; infant cloth diapers, babies' jackets, bibs for children made of cloth; neckties, bow ties, shawls, scarves, collars (clothing), muffs, bandanas (neckerchiefs), wristbands (clothing); belts (clothing), money belts, suspenders, ankle garters. 35 Advertising, advertising agencies, television advertising, radio advertising, organization of trade fairs for commercial or advertising purposes, modeling for advertising or sales promotion, marketing studies, sales promotion (for others), public relations; secretarial services, photocopying, typing, word processing, telephone answering (for unavailable subscribers), arranging newspaper subscriptions (for others); office machines and equipment rental, rental of vending machines; advisory services for business management, commercial or industrial management assistance, business management of hotels, business appraisals, business inquiries, business investigations, statistical information, employment agencies, personnel recruitment, psychological testing for the selection of personnel, economic forecasting; import-export agencies; business management of performing artists; business management; business administration; office functions; the bringing together, for benefit of others, of a variety of goods (excluding the transport thereof), enabling customers to conveniently view and purchase those goods. 24 Tejidos, tejidos de punto, telas impermeables al gas para globos aerostáticos, tejidos que imitan la piel de animales, materias textiles filtrantes, tejidos de fibras de vidrio para uso textil; visillos, cortinas de materias textiles o plásticas,

192 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales ropa de baño (excepto vestimenta), acolchados, sábanas, ropa de cama, colchas, fundas de almohada, estameña de cernedor, salvamanteles (ropa de mesa), calicó, fundas para almohadones, tejidos elásticos, servilletas de materias textiles, ropa de mesa que no sea de papel, cortinas de ducha de materiales textiles o plásticos, toallas de materias textiles; cubrecamas, toallas de mano de materias textiles, toallitas de tocador de materias textiles, toallas de materias textiles, tela de frisa; pañuelos de bolsillo de materias textiles, toallitas para desmaquillar de materias textiles, banderas, banderas que no sean de papel, banderines, etiquetas de tela. 25 Ropa exterior e interior, ropa de punto, vaqueros, ropa de cuero, a saber, abrigos, chaquetas, ropa de imitaciones de cuero; equipos de deporte; camisas, chaquetas, chaquetas de tela vaquera, pantalones, faldas, blusas, trajes de baño, ropa de playa; ropa interior; guantes, a saber, de ciclismo y de montar; calcetines; zapatos, botas, pantuflas, zapatos de bebé, calzado deportivo, a saber, botines de fútbol, zapatillas de gimnasia; herrajes de calzado, suelas, refuerzos de talón para botas y zapatos, medias, chanclos; artículos de sombrerería, a saber, sombreros, gorras; pañales infantiles de tela, chaquetas para bebé, baberos de tela para niños; corbatas, pajaritas, chales, fulares, cuellos (vestimenta), manguitos, bandanas (pañuelos para el cuello), puños (vestimenta); cinturones (vestimenta), cinturones monedero, tirantes, jarreteras. 35 Publicidad, agencias de publicidad, publicidad televisada, publicidad radiofónica, organización de ferias con fines comerciales o publicitarios, servicios de modelos para fines publicitarios o de promoción, estudios de marketing, promoción de ventas para terceros, relaciones públicas; servicios de secretariado, fotocopias, dactilografía, tratamiento de textos, contestador telefónico para abonados ausentes, servicios de abono a periódicos para terceros; alquiler de máquinas y aparatos de oficina, alquiler de distribuidores automáticos; servicios de consultoría en dirección de empresas, asistencia a la dirección de empresas comerciales o industriales, gerencia administrativa de hoteles, valoraciones de negocios comerciales, informes de negocios, investigaciones para negocios, información estadística, oficinas de empleo, contratación de personal, selección de personal por procedimientos psicotécnicos, previsiones económicas; agencias de importación-exportación; gestión de empresas de artistas; gerencia administrativa; dirección administrativa; trabajos de oficina; agrupamiento, por cuenta de terceros, de una amplia gama de productos (excepto su transporte), a fin de que los consumidores puedan examinarlos y adquirirlos a su conveniencia.

(822) (832) (270) (580)

TR, 11.06.2007, 2007 32074. AZ, EM, IR, RU. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 25.06.2008 988 760 (180) 25.06.2018 (732) EINSTEIN PROGETTI E PRODOTTI S.P.A. Via Sicilia, 12 Fraz. San Matteo della Decima I-40017 SAN GIOVANNI IN PERSICETO (IT).

(842) joint-stock company, Italy

(531) 24.1; 24.15. (571) La marque consiste en la représentation d'un bouclier; la représentation stylisée d'une flèche part de sa partie supérieure droite et se prolonge vers sa partie centrale en décrivant une courbe. / The mark consists of the figure of a shield, from the left summit of which starts out the stylized figure of an arrow that it actually develops convexly to the central part of the same. / La marca consiste en la representación de un escudo, en su ángulo superior izquierdo se origina la representación estilizada de una flecha en forma de curva convexa que se extiende hacia el centro del escudo.

(511) NCL(9) 3 Préparations non médicamenteuses de revitalisation et de soin destinées à être appliquées sur les cheveux, le cuir chevelu, la peau et les ongles; savons; parfums; produits de parfumerie; eau de Cologne; eaux de toilette; huiles essentielles et huiles de plantes; cosmétiques; produits de maquillage; produits de toilette non médicamenteux; fixatifs et gels capillaires; préparations pour le bain et la douche; huiles, gels, crèmes et mousses pour le bain et la douche; masques pour le visage et le corps; gommages pour le visage et le corps; nettoyants pour le visage; nettoyants et hydratants pour la peau; toniques pour la peau; hydratants pour la peau; crèmes et gels pour peaux abîmées; déodorants à usage personnel; produits de pré-rasage et d'après-rasage; savons à barbe; crèmes de rasage; gels de rasage; produits après-rasage; produits avant-rasage; poudres de talc; produits de toilette; dentifrices; pâte dentifrice. 9 Lunettes de soleil; articles optiques et lunettes de correction; articles optiques et lunettes de protection; lentilles de contact; verres pour articles optiques et lunettes; montures d'articles optiques et de lunettes; montures correctrices; étuis à lunettes, lunettes de vue et de soleil; cordons, rubans, chaînettes et dispositifs pour maintenir en place des lunettes, lunettes de soleil et lunettes; clips solaires pour lunettes de vue; lunettes de sport, masques de plongée, masques de protection, masques de protection pour le sport, casques antichocs, casques de protection à usage sportif, tours de cou et dragonnes de téléphones mobiles, téléphones mobiles, téléphones portables et fixes, bandoulières pour téléphones mobiles, étuis de téléphones mobiles, caméras vidéo et appareils photographiques, lecteurs de fichiers MP3, lecteurs de disques compacts, ordinateurs, souris, tapis de souris, ordinateurs blocs-notes.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

14 Produits en métaux précieux et leurs alliages ou en plaqué, à savoir oeuvres d'art, objets décoratifs, boîtes et coffrets à bijoux, articles de bijouterie et articles de bijouterie fantaisie, à savoir bagues, anneaux porte-clés, boucles d'oreilles, boutons de manchettes, bracelets, breloques, broches, colliers, épingles à cravates, épingles de parure, médaillons; instruments d'horlogerie et chronométriques, à savoir bracelets pour montres-bracelets, montres, montresbracelets, horloges, réveils, boîtiers de montres et d'horlogerie. 18 Produits en cuir ou en imitation cuir, à savoir boîtes en cuir ou carton-cuir, pochettes en cuir; malles, mallettes, sacs de voyage, ensembles de voyage, sacs-housses de voyage pour vêtements, coffrets à cosmétiques, sacs à dos, sacs à main, sacs de plage, sacs à commissions, sacs à bandoulière, porte-documents, attachés-cases, sacs-pochettes, articles en cuir fin, à savoir portefeuilles, porte-monnaie, étuis porte-clefs, porte-cartes; parapluies, parasols, ombrelles sous forme de parasols, cannes, cannes-sièges. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; tissus à usage textile, tissus pour la confection de lingerie; linge de bain (à l'exception des vêtements); serviettes de table en matières textiles; serviettes de toilette en matières textiles, draps de bain en matières textiles; serviettes à démaquiller en matières textiles; mouchoirs en matières textiles; étiquettes en tissu (matières textiles); linge de maison; linge de table en matières textiles; couvertures de voyage; linge de lit, dessus-de-lit; draps; taies de coussins; doublures; tissus imitant la peau d'animaux. 25 Vêtements et sous-vêtements à savoir chandails, chemises, corps de robes, corsets, costumes, gilets, vêtements imperméables, jupes, manteaux, pantalons, pull-overs, robes, vestes utilisé comme vêtements, châles, foulards, ceinturesécharpes, cravates, régates, bretelles, gants utilisés comme vêtements, ceintures (habillement), bas, collants, chaussettes, maillots de bain, peignoirs de bain; articles chaussants; articles de chapellerie pour vêtements. 35 Activité publicitaire; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau; services publicitaires pour le compte de tiers relatifs au marketing et à la vente de produits de parfumerie et de cosmétique, de produits de nettoyage domestiques, d'articles de coutellerie, de produits d'optique, d'horloges et de montres, d'articles de bijouterie, d'articles de bijouterie fantaisie, d'articles de papeterie, d'articles de maroquinerie, d'ameublement, d'articles ménagers, de tissus et produits textiles, de chaussures et vêtements, de jeux et jouets, d'articles de sport, de produits alimentaires, d'articles pour fumeurs; services relatifs à la gestion de commerces proposant des produits de parfumerie et de cosmétique, produits de nettoyage domestiques, articles de coutellerie, produits d'optique, horloges et montres, articles de bijouterie, articles de bijouterie fantaisie, articles de papeterie, articles de maroquinerie, articles d'ameublement, articles ménagers, tissus et produits textiles, chaussures et vêtements, jeux et jouets, articles de sport, produits alimentaires, articles pour fumeurs. 3 Non-medicated preparations for the application to, conditioning and care of hair, scalp, skin and nails; soaps; perfumes; perfumery; eau de Cologne; toilet waters; essential and herbal oils; cosmetics; make-up preparations; nonmedicated toilet preparations; hairsprays and hair gels; preparations for use in the bath or shower; bath and shower oils, gels, creams and foams; face and body masks; face and body scrubs; facial washes; skin cleansers and hydrators; skin toners; skin moisturisers; blemish creams and blemish gels; deodorants for personal use; preparations for use before shaving and after shaving; shaving soaps; shaving creams; shaving gels; aftershave preparations; pre-shave preparations; talcum powders; toiletries; dentifrices; toothpaste. 9 Sunglasses; corrective glasses and spectacles; protective glasses and spectacles; contact lenses; lenses for glasses and spectacles; frames for glasses and spectacles; corrective frames; cases for glasses, sunglasses and spectacles; cords, ribbons, chains and devices for retaining

193

glasses, sunglasses and spectacles in position; clip on sunglasses; goggles for sports, divers' masks, protective masks, protective masks for sports, crash helmet, protective helmets for sports, mobile phone straps, mobile phone, fixed and portable telephones, mobile phone shoulder straps, mobile phone cases, cameras and video cameras, MP3 players, compact discs players, computers, mice, mouse pads, notebook computers. 14 Goods in precious metals, their alloys or coated, namely craft works of art, ornamental goods, boxes and cases, jewellery and fancy jewellery, namely rings, key-rings, buckles, ear rings, cufflinks, bracelets, charms, brooches, necklaces, tie pins, ornamental pins, medallions; horological and chronometric instruments, namely straps for wrist watches, watches, wrist watches, clocks, alarm clocks, cases for watches and watch-making. 18 Goods made of leather or of imitations of leather, namely boxes of leather or of leatherboard, envelopes of leather; trunks, valises, travelling bags, travelling sets, garment bags for travel, vanity cases, rucksacks, handbags, beach bags, shopping bags, shoulder bags, attaché cases, briefcases, pouches, fine leather goods, namely pocket wallets, purses, key-holders, card holders; umbrellas, parasols, sunshades, canes, walking-stick seats. 24 Textiles and textile goods, not included in other classes; fabrics for textile use, fabrics for making lingerie; bath linen (except clothing); napkins of textile materials; towels of textile, bath sheets of textile; textile tissues for removing makeup; handkerchiefs of textile; labels (textile); household linen; table linen of textile; travelling rugs; bed linen, bed covers, bedspreads; sheets; cushion covers; linings; fabric of imitation animal skins. 25 Clothing and underwear, namely sweaters, shirts, dress bodies, corsets, suits, waistcoats, waterproof clothing, skirts, coats, trousers, pullovers, dresses, clothing jackets, shawls, scarves, sashes for wear, neckties, ties, pocket handkerchiefs for wear (clothing), braces, clothing gloves, clothing belts, stockings, tights, socks, bathing suits, bath robes; footwear; headgear for wear. 35 Advertising; business management; business administration; office functions; advertising services on behalf of others relating to the marketing and sale of perfumery and cosmetics, household cleaning preparations, cutlery, optical items, clocks and watches, jewellery, costume jewellery, stationery, leatherware, furnishings, household articles, textiles and textile goods, clothing and footwear, games and playthings, sports articles, foodstuffs, smokers' articles; services relating to the management of shops selling perfumery and cosmetics, household cleaning preparations, cutlery, optical items, clocks and watches, jewellery, costume jewellery, stationery, leatherware, furnishings, household articles, textiles and textile goods, clothing and footwear, games and playthings, sports articles, foodstuffs, smokers' articles.

3 Preparaciones no medicinales de aplicación, acondicionamiento y cuidados para el cabello, el cuero cabelludo, la piel y las uñas; jabones; perfumes; perfumería; agua de Colonia; aguas de tocador; aceites esenciales y de hierbas; cosméticos; productos de maquillaje; preparaciones de tocador no medicinales; fijadores y geles para el cabello; preparaciones para el baño o la ducha; aceites, geles, cremas y espumas, de baño y de ducha; mascarillas faciales y corporales; exfoliantes faciales y corporales; limpiadores faciales; productos limpiadores e hidratantes para la piel; tónicos cutáneos; hidratantes para la piel; cremas correctoras y geles correctores; desodorantes para uso personal; preparaciones para antes y después de afeitarse; jabones de afeitar; cremas de afeitar; geles de afeitar; preparaciones para después del afeitado; preparaciones para antes del afeitado; talco; productos de tocador; dentífricos; pasta de dientes. 9 Gafas de sol; gafas correctoras; gafas y artículos de óptica de protección; lentes de contacto; lentes para gafas y artículos de óptica; monturas de gafas y de artículos de óptica; monturas correctivas; estuches de gafas, gafas de sol y anteojos; cordones, cintas, cadenitas y dispositivos de soporte para gafas, gafas de sol y artículos de óptica; clips solares para

194 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales gafas; gafas de deporte, mascarillas de submarinismo, máscaras de protección, máscaras de protección para deportes, cascos de protección, cascos de protección para deportes, correas para teléfonos móviles, teléfonos móviles, teléfonos fijos y móviles, bandoleras para teléfonos móviles, estuches para teléfonos móviles, cámaras y videocámaras, reproductores MP3, reproductores de discos compactos, ordenadores, ratones, alfombrillas para el ratón, ordenadores portátiles. 14 Productos de metales preciosos y sus aleaciones o chapados, a saber, objetos de arte, artículos de adorno, cajas y joyeros, artículos de joyería y bisutería, a saber, anillos, llaveros, pendientes, gemelos, pulseras, dijes (colgantes), broches, collares, alfileres de corbata, alfileres de adorno, medallones; relojería e instrumentos cronométricos, a saber, pulseras de relojes, relojes de pulsera, relojes de muñeca, relojes, despertadores, estuches para relojes y relojería. 18 Artículos de cuero o de imitaciones de cuero, a saber, cajas de cuero o de cartón cuero, sobres de cuero; baúles, maletas, bolsos de viaje, juegos de maletas, sacosfunda de viaje para prendas de vestir, cofrecillos para contener artículos de tocador, mochilas, bolsos de mano, bolsos de playa, bolsas de compras, bolsos de bandolera, maletines, portadocumentos, bolsitas, artículos de cuero fino, a saber, carteras de bolsillo, monederos, estuches para llaves, tarjeteros; paraguas, quitasoles, sombrillas en cuanto parasoles, bastones, bastones taburete. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; tejidos para uso textil, telas para confeccionar lencería; ropa de baño (excepto prendas de vestir); servilletas de materias textiles; toallas de materias textiles, toallas de baño de materias textiles; toallitas para desmaquillar de materias textiles; pañuelos de bolsillo de materias textiles; etiquetas (materias textiles); artículos textiles para el hogar; mantelería de materias textiles; mantas de viaje; ropa de cama, cubrecamas, colchas; sábanas; fundas de cojines; forros (telas); tejidos que imitan la piel de animales. 25 Prendas de vestir y ropa interior, a saber, suéteres, camisas, canesús, corsés, trajes, chalecos, ropa impermeable, faldas, abrigos, pantalones, pulóveres, vestidos, chaquetas (prendas de vestir), chales, bufandas, fajas (vestimenta), corbatas, corbatines, tirantes, guantes (vestimenta), cinturones (vestimenta), medias, pantis, calcetines, trajes de baño, albornoces; calzado; artículos de sombrerería. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración de empresas; trabajos de oficina; servicios publicitarios por cuenta de terceros relacionados con la comercialización y venta de artículos de perfumería y cosméticos, preparaciones de limpieza para uso doméstico, cuchillería, tenedores y cucharas, artículos ópticos, relojes y relojes de pulsera, artículos de joyería, joyas de fantasía, artículos de papelería, marroquinería, mobiliario, artículos para el hogar, tejidos y productos textiles, prendas de vestir y calzado, juegos y juguetes, artículos de deporte, alimentos, artículos para fumadores; servicios relacionados con la gestión de tiendas de venta de artículos de perfumería y cosméticos, preparaciones de limpieza para uso doméstico, cuchillería, tenedores y cucharas, artículos ópticos, relojes y relojes de pulsera, artículos de joyería, joyas de fantasía, artículos de papelería, marroquinería, mobiliario, artículos para el hogar, tejidos y productos textiles, prendas de vestir y calzado, juegos y juguetes, artículos de deporte, alimentos, artículos para fumadores.

(822) IT, 25.06.2008, 1122911. (300) IT, 23.05.2008, MO2008C000413. (831) AL, AM, AZ, BA, BY, CH, CN, DZ, EG, HR, KG, KP, KZ, LI, MA, MC, MD, ME, MN, RS, RU, SY, TJ, UA, VN. (832) AG, AN, AU, BH, GE, JP, KR, NO, OM, SG, TM, TR, US, UZ. (527) SG, US. (851) AN, NO. - Liste limitée aux classes 3, 18 et 25. / List limited to classes 3, 18 and 25. - Lista limitada a las clases 3, 18 y 25.

(851) AU, JP, KR, SG, US. - Liste limitée aux classes 18 et 25. / List limited to classes 18 and 25. - Lista limitada a las clases 18 y 25.

(851) BH, GE, TM, UZ. - Liste limitée à la classe 25. / List limited to class 25. - Lista limitada a la clase 25. (851) TR. - Liste limitée aux classes 3, 18 et 25. / List limited to classes 3, 18, 25 and 35. - Lista limitada a las clases 3, 18, 25 y 35.

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 14.08.2008 (180) 14.08.2018 (732) COMER INDUSTRIES S.P.A. Via Pagano Mario, 31 I-20145 MILANO (IT). (842) JOINT STOCK COMPANY, ITALY

988 761

(531) 26.11; 27.5. (571) Cette marque se compose d'un signe représentant l'intitulé COMER INDUSTRIES PLANET MOTION (traduction de COMER INDUSTRIE PLANETA IN MOVIMENTO), écrit en caractères fantaisie, les mots COMER INDUSTRIES étant écrits en caractères plus gros et placés au-dessus des mots PLANET IN MOTION; cet intitulé est surmonté de deux bandes ondulées lesquelles sont disposées l'une devant l'autre dans une position légèrement oblique, chacune présentant une extrémité pointue et une extrémité arrondie, et sont positionnées l'une au-dessus de l'autre de manière à former une figure sensiblement elliptique. / The mark consists of a sign depicting the wording COMER INDUSTRIES PLANET MOTION (translated COMER INDUSTRIE PLANETA IN MOVIMENTO) in fancy characters, the words COMER INDUSTRIES being of a larger size and placed above of the words PLANET IN MOTION, said wording being overlapped by two undulated bands placed one in front of the other in position slightly oblique and with their ends, one being pointed and the other rounded, placed one above the other to form a substantially elliptical figure. / La marca consiste en un signo con el elemento denominativo COMER INDUSTRIES PLANET MOTION (traducido al italiano COMER INDUSTRIE PLANETA IN MOVIMENTO) en caracteres de fantasía; las palabras COMER INDUSTRIES son de mayor tamaño y están ubicadas sobre las palabras PLANET IN MOTION; sobre dicho elemento denominativo aparecen dos trazos ondulados, uno frente al otro y ligeramente inclinados, cuyos extremos, uno puntiagudo y el otro redondeado, se aproximan para formar una figura esencialmente elíptica.

(511) NCL(9) 7 Machines et machines-outils; moteurs à l'exception de ceux pour véhicules terrestres; accouplements et

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

organes de transmission à l'exception de ceux pour véhicules terrestres; instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; couveuses pour oeufs. 12 Véhicules; appareils de locomotion terrestres, aériens ou nautiques. 35 Publicité; gestion d'activités commerciales; administration commerciale; travaux de bureau (pour des tiers). 7 Machines and machine tools; motors and engines (except for land vehicles); machine coupling and transmission components (except for land vehicles); agricultural implements other than hand-operated; incubators for eggs. 12 Vehicles; apparatus for locomotion by land, air or water. 35 Advertising; business management; business administration; office functions (services on behalf of third parties). 7 Máquinas y máquinas herramientas; motores (excepto motores para vehículos terrestres); acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); instrumentos agrícolas que no sean manuales; incubadoras de huevos. 12 Vehículos; aparatos de locomoción terrestre, aérea o acuática. 35 Publicidad; gestión de negocios comerciales; administración comercial; trabajos de oficina (servicios por cuenta de terceros).

(822) IT, 14.08.2008, 1127005. (300) IT, 21.04.2008, MO2008C 000320. (831) CH, CN, HR, KP, ME, RS, RU. (832) EM, US. (527) US. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 7 Boîtes de vitesses autres que pour véhicules terrestres; boîtes de vitesse (parties de machines); variateurs de vitesse et surmultiplicateurs pour machines et moteurs; régulateurs de vitesse pour machines, réducteurs de vitesse et variateurs de vitesse autres que pour véhicules terrestres; engrenages réducteurs autres que pour véhicules terrestres; arbres de transmission à cardan; arbres de prise de force; joints de cardan ; accouplements d'arbres (machines); engrenages réducteurs épycycloïdaux autres que pour véhicules terrestres; pompes à pistons axiaux; moteurs à pistons axiaux, autres que pour véhicules terrestres; moteurs à pistons rotatifs, autres que pour véhicules terrestres; essieux rigides et directeurs pour machines; roues électriques pour machines; dispositifs de direction hydrauliques; accouplements de machines et organes de transmission (autres que pour véhicules terrestres); bobines (parties de machines); treuils; palans; moteurs hydrauliques; commandes hydrauliques de machines; instruments agricoles autres que ceux actionnés manuellement; scies (machines); machines à raboter; machines à papier; machines pour la fabrication du papier; machines d'estampage; presses d'imprimerie; éjecteurs; lames de métiers à tisser; encolleuses; machines de séchage; machines de concassage; machines pour la laiterie; pressoirs; machines pour le travail du cuir; machines à repasser; machines pour l'assemblage de bicyclettes; machines à graver; machines pour envelopper; machines à capsuler les bouteilles; emboutisseuses; lave-linge; estampilleuses; machines à travailler le verre; machines électromécaniques pour l'industrie chimique; rinceuses; machines de travail de la mine; convertisseurs d'aciérie; coupeuses (machines); machines de raffinage du pétrole; machines à battre; agitateurs; marteaux (organes de machines); moules (parties de machines); machines à mouler; alimentateurs de chaudières de machines; carneaux de chaudières; moteurs à vapeur; convertisseurs de combustible pour moteurs à combustion interne; carburateurs; turbines autres que pour véhicules terrestres; porte-lames (parties de machines); machines-outils; pistolets à colle électriques; machines à peindre; pistolets à peindre; pistons de moteurs; moteurs électriques autres que pour véhicules terrestres;

195

pistons de cylindres; pompes centrifuges; soudeuses, électriques; aspirateurs; machines et appareils de nettoyage (électriques); machines à filtrer; moulins (machines). 12 Boîtes de vitesses pour véhicules terrestres; engrenages pour véhicules terrestres; démultiplicateurs de vitesses et variateurs de couple pour véhicules terrestres; dispositifs de démultiplication pour véhicules terrestres; démultiplicateurs épicycloïdaux pour véhicules terrestres; moteurs à pistons axiaux pour véhicules terrestres; moteurs à pistons rotatifs pour véhicules terrestres; essieux rigides et directeurs destinés à des véhicules; roues électriques pour véhicules terrestres; arbres de transmission pour véhicules terrestres; roues de véhicules; moteurs de traction; véhicules de locomotion par terre, air, eau ou rail; moteurs pour véhicules terrestres; appareils et installations de transport par câble; chariots à bagages; traîneaux; pneus pour roues de véhicules; bandes de roulement pour véhicules. 35 Services de regroupement, pour le compte de tiers, de dispositifs d'entraînement électrique de roues pour machines, moteurs orbitaux, goujons à double extrémité filetée et boulons de fixation de moteur, machines industrielles et agricoles, accouplements de machines, organes de transmission, boîtes de vitesses, engrenages réducteurs et engrenages réducteurs épicycloïdaux destinés à des machines et moteurs, variateurs de vitesse et surmultiplicateurs pour machines et moteurs, régulateurs de vitesse pour machines et moteurs, réducteurs de vitesse et variateurs de vitesse, arbres de transmission à cardan et joints de cardan, pompes hydrauliques, moteurs, axes pour machines industrielles et agricoles, essieux rigides et directeurs destinés à des machines, unités de direction hydrauliques, dispositifs d'attache mécaniques, systèmes d'attache, vis et quincaillerie métalliques, à l'exclusion du transport de ces produits, permettant ainsi à la clientèle de les examiner et de les acheter en toute liberté; services rendus par un franchiseur, à savoir aide au développement et à la gestion d'une entreprise commerciale; études de marchés; recherches de marchés; aide à la gestion commerciale ou industrielle; services de renseignements d'affaires; conseil en organisation d'entreprise; aide à la gestion d'entreprise; promotion des ventes pour des tiers; publicité; publication de textes publicitaires; petites annonces; mise à jour de documentation publicitaire; diffusion publicitaire; agences de publicité; publicité en ligne sur réseaux informatiques; publicité à l'extérieur; publicité radiophonique et télévisuelle; publicité télévisée et radiophonique; services de mannequins à des fins publicitaires ou de promotion des ventes; publicité par corresopndance; publipostage; location de temps publicitaire sur des supports de communication; gérance administrative d'hôtels; relations publiques; agences d'informations commerciales; organisation de défilés de mode à des fins publicitaires ou de vente; organisation de salons professionnels à des fins commerciales ou publicitaires; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; gestion administrative d'expositions et installations de salons professionnels; ventes aux enchères; services de conseillers en gestion du personnel; recrutement de personnel; organisation d'abonnements à des journaux; services de coupures de presse; services de délocalisation d'entreprises; gestion de fichiers informatiques; services de réponse téléphonique; traitement de texte; services de secrétariat; tenue de comptabilité; location de distributeurs automatiques. 7 Gear boxes other than for land vehicles; gear housings for (parts of machines); multi-speed variators and overdrives for machines, engines and motors; speed governors for machines, speed reducers and speed variators other than for land vehicles; reduction gears other than for land vehicles; cardan shafts; PTO drive shafts; universal joints (cardan joints); shaft couplings (machines); epicyclic reduction gears other than for land vehicles; axial piston pumps; axial piston motors other than for land vehicles; orbital motors other than for land vehicles; rigid and steering axles for machines; electrical wheels for machines; hydraulic steering units; machine coupling and transmission components (except for

196 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales land vehicles); reels (parts of machines); winches; hoists; hydraulic engines and motors; hydraulic controls for machines; agricultural implements other than hand-operated; saw (machines); planning machines; paper machines; papermaking machines; stamping machines; printing presses; ejectors; loom shafts; sizing machines; drying machines; grinding machines; dairy machines; wine presses; leatherworking machines; ironing machines; bicycle assembling machines; engraving machines; wrapping machines; bottle capping machines; swaging machines; washing machines; embossing machines; glass working machines; electromechanical machines for chemical industry; rinsing machines; mine working machines; converters for steelworks; cutters (machines); oil refining machines; beating machines; agitators; hammers (parts of machines); molds (parts of machines); molding machines; feeding apparatus for engine boilers; flues for engine boilers; steam engines; fuel conversion apparatus for internal combustion engines; carburetors; turbines other than for land vehicles; blade holders (parts of machines); machine tools; glue guns, electric; painting machines; spray guns for paint; pistons for engines; motors, electric, other than for land vehicles; pistons for cylinders; centrifugal pumps; welding machines, electric; vacuum cleaners; machines and apparatus for cleaning (electric); filtering machines; mills (machines). 12 Gear boxes for land vehicles; gearings for land vehicles; speed reducers and speed variators for land vehicles; reduction gears for land vehicles; epicyclic reduction gears for land vehicles; axial piston motors for land vehicles; orbital motors for land vehicles; rigid and steering axles for vehicles; electrical wheels for land vehicles; transmission shafts for land vehicles; vehicle wheels; traction engines; vehicles for locomotion by land, air, water or rail; engines for land vehicles; cable transport apparatus and installations; luggage trucks; sleighs; tires for vehicle wheels; treads for vehicles. 35 The bringing together, for the benefit of others, of electric wheel drivers for machines, orbital motors, double ended studs and engine bolts, industrial and agricultural machines, machine couplings, transmission components, gear boxes, reduction gears and epicyclic reduction gears for machines, engines and motors, multi-speed variators and overdrives for machines, engines and motors, speed governors for machines, engines and motors, speed reducers and speed variators, cardan shafts and joints, hydraulic pumps, engines and motors, axles for industrial and agricultural machines, rigid and steering axles for machines, hydraulic steering units, mechanical fasteners, fastening systems, screws and ironmongery (excluding the transport thereof), enabling customers to conveniently view and purchase those goods; services rendered by a franchisor, that is assistance in the development and management of a commercial enterprise; marketing studies; marketing research; commercial or industrial management assistance; business information; business organization consultancy; business management assistance; sales promotion (for others); publicity; publication of publicity texts; advertising; updating of advertising material; dissemination of advertising matter; advertising agencies; on-line advertising on a computer network; outdoor advertising; television and radio commercials; television and radio advertising; modelling for advertising or sales promotion; advertising by mail order; direct mail advertising; rental of advertising time on communication media; business management of hotels; public relations; commercial information agencies; organization of fashion shows for advertising or selling; organization of trade fairs for commercial or advertising purposes; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; administrative management of exhibitions and fair facilities; auctioneering; personnel management consultancy; personnel recruitment; arranging newspapers subscriptions; news clipping services; relocation services for businesses; computerized file management; telephone answering; word processing; secretarial services; book-keeping; rental of vending machines.

7 Cajas de cambios que no sean para vehículos terrestres; carcasas para cajas de cambios (partes de máquinas); variadores de varias velocidades y sobremandos para máquinas y motores; reguladores de velocidad para máquinas, reductores de velocidad y variadores de velocidad que no sean para vehículos terrestres; reductores que no sean para vehículos terrestres; árboles de transmisión; ejes de toma de fuerza; juntas universales (juntas de cardán); acoplamientos de ejes (máquinas); reductores epicíclicos que no sean para vehículos terrestres; bombas de pistón axiales; motores de pistón axiales que no sean para vehículos terrestres; motores orbitales que no sean para vehículos terrestres; ejes rígidos y direccionales para máquinas; ruedas con accionamiento eléctrico para máquinas; unidades de dirección hidráulicas; acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); bobinas (partes de máquinas); cabrias; aparatos de elevación; motores hidráulicos; mandos hidráulicos para máquinas; implementos agrícolas que no sean accionados manualmente; sierras (máquinas); niveladoras; máquinas papeleras; máquinas procesadoras de papel; estampadoras; prensas de impresión; eyectores; ejes para telares; encoladoras; secadoras; máquinas amoladoras; máquinas de planchar; prensas de vino; máquinas para trabajar el cuero; máquinas de planchar; máquinas para ensamblar bicicletas; máquinas para gravar; máquinas para envolver; encapsuladoras de botellas; máquinas de estampado; lavadoras; máquinas de grabado en relieve; máquinas para trabajar el vidrio; máquinas electromecánicas para la industria química; enjuagadoras; máquinas mineras; convertidores para siderurgias; cortadoras (máquinas); máquinas de refinación de petróleo; máquinas para batir; agitadores; martillos (partes de máquinas); moldes (partes de máquinas); máquinas de moldeo; alimentadores para calderas de motores; conductos de humos para calderas de máquinas; motores de vapor; convertidores de combustible para motores de combustión interna; carburadores; turbinas que no sean para vehículos terrestres; portacuchillas (partes de máquinas); máquinas herramientas; pistolas eléctricas para adhesivos; máquinas de pintar; pistolas pulverizadoras para pintura; pistones de motores; motores eléctricos que no sean para vehículos terrestres; pistones de cilindros; bombas centrífugas; soldadoras eléctricas; aspiradoras de polvo; máquinas y aparatos de limpieza (eléctricos); máquinas filtradoras; fresas (máquinas). 12 Cajas de cambios para vehículos terrestres; engranajes para vehículos terrestres; reductores de velocidad y variadores de velocidad para vehículos terrestres; reductores para vehículos terrestres; reductores epicíclicos para vehículos terrestres; motores de pistón axiales para vehículos terrestres; motores orbitales para vehículos terrestres; ejes rígidos y direccionales para máquinas; ruedas con accionamiento eléctrico para máquinas; ejes de transmisión para vehículos terrestres; ruedas de vehículos; máquinas de tracción; vehículos de locomoción terrestre, aérea, acuática o ferroviaria; motores para vehículos terrestres; aparatos e instalaciones de transporte por cable; carretillas para equipajes; trineos; neumáticos para ruedas de vehículos; orugas para vehículos. 35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de accionadores eléctricos de ruedas para máquinas, motores orbitales, bulones y pernos de doble rosca para motores, máquinas industriales y agrícolas, acoplamientos para máquinas, elementos de transmisión, cajas de cambios, reductores y reductores epicíclicos para máquinas y motores, variadores de varias velocidades y sobremandos para máquinas y motores, reguladores de velocidad para máquinas y motores, reductores de velocidad y variadores de velocidad, árboles de transmisión y juntas, bombas y motores hidráulicos, ejes para máquinas industriales y agrícolas, ejes rígidos y direccionales para máquinas, unidades de dirección hidráulicas, fijadores mecánicos, sistemas de fijación, tornillos y ferretería metálica (excepto su transporte), para que los consumidores los puedan ver y comprar con comodidad; servicios de franquicia comercial, a saber, asistencia en el desarrollo y gestión de empresas comerciales; estudios de marketing; investigación de marketing; asistencia en la gestión comercial o industrial; información comercial; consultoría en organización empresarial; asistencia en la dirección de empresas; promoción de ventas (por cuenta de terceros); publicidad; publicación de textos publicitarios; publicidad; actualización de material publicitario; difusión de material publicitario; servicios de agencia publicitaria; publicidad en

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

línea por redes informáticas; publicidad exterior; anuncios por televisión y radio; publicidad por televisión y radio; servicios de modelos con fines de publicidad y promoción; publicidad por correo; publicidad directa por correo; alquiler de tiempo de publicidad en medios de comunicación; gestión hotelera; relaciones públicas; servicios de agencia publicitaria; organización de desfiles de moda con fines de publicidad o venta; organización de ferias con fines comerciales o publicitarios; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; gestión administrativa de instalaciones para exposiciones y ferias; realización de subastas; consultoría en gestión de personal; reclutamiento de personal; coordinación de suscripciones a periódicos; servicios de colocación de carteles; servicios de reubicación para empresas; gestión informatizada de archivos; servicios de contestador automático; procesamiento de textos; servicios de secretariado; contabilidad; alquiler de distribuidores automáticos.

(851) EM. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 7 Boîtes de vitesses autres que pour véhicules terrestres, engrenages autres que pour véhicules terrestres, boîtes de vitesses (parties de machines), engrenages multiplicateurs de vitesse pour machines et moteurs, régulateurs de vitesse pour machines et de moteurs, engrenages réducteurs et variateurs de vitesse autres que pour véhicules terrestres, dispositifs de démultiplication autres que pour véhicules terrestres, arbres de transmission, arbres de prise de force, joints de cardan, accouplements d'arbres (machines), démultiplicateurs épicycloïdaux autres que pour véhicules terrestres, pompes à pistons axiaux, moteurs à pistons axiaux autres que pour véhicules terrestres, moteurs à pistons rotatifs autres que pour véhicules terrestres, arbres fixes de différentiel et arbres de direction pour machines, roues électriques de machines, dispositifs de direction hydrauliques. 12 Boîtes de vitesses pour véhicules terrestres; engrenages pour véhicules terrestres; engrenages réducteurs et variateurs de vitesse pour véhicules terrestres; dispositifs de démultiplication pour véhicules terrestres; démultiplicateurs épicycloïdaux pour véhicules terrestres; moteurs à pistons axiaux pour véhicules terrestres; moteurs à pistons rotatifs pour véhicules terrestres; arbres fixes de différentiel et arbres de direction pour véhicules. 35 Services de regroupement, pour le compte de tiers, de dispositifs d'entraînement électrique de roues pour machines, moteurs orbitaux, goujons à double extrémité filetée et boulons de fixation de moteur, machines industrielles et agricoles, accouplements de machines, organes de transmission, boîtes de vitesses, engrenages réducteurs et engrenages réducteurs épicycloïdaux destinés à des machines et moteurs, variateurs de vitesse et surmultiplicateurs pour machines et moteurs, régulateurs de vitesse pour machines et moteurs, réducteurs de vitesse et variateurs de vitesse, arbres de transmission à cardan et joints de cardan, pompes hydrauliques, moteurs, axes pour machines industrielles et agricoles, essieux rigides et directeurs destinés à des machines, unités de direction hydrauliques, dispositifs d'attache mécaniques, systèmes d'attache, vis et quincaillerie métalliques, à l'exclusion du transport de ces produits, permettant ainsi à la clientèle de les examiner et de les acheter en toute liberté; services rendus par un franchiseur, à savoir aide au développement et à la gestion d'une entreprise commerciale; études de marchés; recherches de marchés; aide à la gestion commerciale ou industrielle; services de renseignements d'affaires; conseil en organisation d'entreprise; aide à la gestion d'entreprise; promotion des ventes pour des tiers. 7 Gear boxes other than for land vehicles, gears other than for land vehicles, gear boxes (machine parts), speed-increasing gears for machines and engines, speed governors for machines and engines, reduction gears and speed variators other than for land vehicles, gearing-down devices other than for land vehicles, propeller shafts, power takeoff shafts, universal joints, shaft couplings (machines), epicycloidal step-down gears other than for land vehicles,

197

axial piston pumps, axial piston engines other than for land vehicles, orbital engines other than for land vehicles, fixed differential shafts and steering shafts for machines, electric wheels for machines, hydraulic steering. 12 Gear boxes for land vehicles; gears for land vehicles; reduction gears and speed variators for land vehicles; gearing-down devices for land vehicles; epicycloidal step-down gears for land vehicles; axial piston engines for land vehicles; orbital engines for land vehicles; fixed differential shafts and steering shafts for vehicles. 35 The bringing together, for the benefit of others, of electric wheel drivers for machines, orbital motors, double ended studs and engine bolts, industrial and agricultural machines, machine couplings, transmission components, gear boxes, reduction gears and epicyclic reduction gears for machines, engines and motors, multi-speed variators and overdrives for machines, engines and motors, speed governors for machines, engines and motors, speed reducers and speed variators, cardan shafts and joints, hydraulic pumps, engines and motors, axles for industrial and agricultural machines, rigid and steering axles for machines, hydraulic steering units, mechanical fasteners, fastening systems, screws and ironmongery, excluding the transport thereof, enabling customers to conveniently view and purchase those goods; services rendered by a franchisor, that is assistance in the development and management of a commercial enterprise; marketing studies; marketing research; commercial or industrial management assistance; business information; business organization consultancy; business management assistance; sales promotion for others.

7 Cajas de cambios que no sean para vehículos terrestres, engranajes que no sean para vehículos terrestres, cajas de cambios (partes de máquinas), engranajes multiplicadores para máquinas y motores, reguladores de velocidad para máquinas y motores, reductores y variadores de velocidad que no sean para vehículos terrestres, dispositivos reductores que no sean para vehículos terrestres, árboles de transmisión, ejes de toma de fuerza, juntas universales, acoplamientos de ejes (máquinas), reductores epicíclicos que no sean para vehículos terrestres, bombas de pistón axiales, motores de pistón axiales que no sean para vehículos terrestres, motores orbitales que no sean para vehículos terrestres, diferenciales y árboles de dirección para máquinas, ruedas con accionamiento eléctrico para máquinas, sistemas de dirección hidráulica. 12 Cajas de cambios para vehículos terrestres; engranajes para vehículos terrestres; reductores y variadores de velocidad para vehículos terrestres; dispositivos reductores para vehículos terrestres; reductores epicíclicos para vehículos terrestres; motores de pistón axiales para vehículos terrestres; motores orbitales para vehículos terrestres; diferenciales y árboles de dirección fijos para vehículos. 35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, accionadores eléctricos de ruedas para máquinas, motores orbitales, bulones y pernos de doble rosca para motores, máquinas industriales y agrícolas, acoplamientos para máquinas, elementos de transmisión, cajas de cambios, reductores y reductores epicíclicos para máquinas y motores, variadores de varias velocidades y sobremandos para máquinas y motores, reguladores de velocidad para máquinas y motores, reductores de velocidad y variadores de velocidad, árboles de transmisión y juntas, bombas y motores hidráulicos, ejes para máquinas industriales y agrícolas, ejes rígidos y direccionales para máquinas, unidades de dirección hidráulicas, fijadores mecánicos, sistemas de fijación, tornillos y ferretería metálica, excepto su transporte, para que los consumidores los puedan ver y comprar con comodidad; servicios de franquicia comercial, a saber, asistencia en el desarrollo y gestión de empresas comerciales; estudios de marketing; investigación de marketing; asistencia en la gestión comercial o industrial; información comercial; consultoría en organización empresarial; asistencia en la dirección de empresas; promoción de ventas por cuenta de terceros.

(851) RU, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 7 Boîtes de vitesses autres que pour véhicules terrestres; boîtes de vitesse (parties de machines); variateurs de vitesse et surmultiplicateurs pour machines et moteurs;

198 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales régulateurs de vitesse pour machines et moteurs; réducteurs de vitesse et variateurs de vitesse autres que pour véhicules terrestres; engrenages réducteurs autres que pour véhicules terrestres; arbres de transmission à cardan; arbres de prise de force; joints de cardan ; accouplements d'arbres, en tant que machines; engrenages réducteurs épycycloïdaux autres que pour véhicules terrestres; pompes à pistons axiaux; moteurs à pistons axiaux, autres que pour véhicules terrestres; moteurs à pistons rotatifs, autres que pour véhicules terrestres; essieux rigides et directeurs pour machines; roues électriques pour machines; dispositifs de direction hydrauliques; accouplements de machines et organes de transmission, autres que pour véhicules terrestres; bobines, en tant que parties de machines; treuils; palans; moteurs hydrauliques; commandes hydrauliques de machines. 12 Boîtes de vitesses pour véhicules terrestres; engrenages pour véhicules terrestres; démultiplicateurs de vitesses et variateurs de couple pour véhicules terrestres; dispositifs de démultiplication pour véhicules terrestres; démultiplicateurs épicycloïdaux pour véhicules terrestres; moteurs à pistons axiaux pour véhicules terrestres; moteurs à pistons rotatifs pour véhicules terrestres; essieux rigides et directeurs destinés à des véhicules; pompes à pistons axiaux pour véhicules terrestres; roues électriques pour véhicules terrestres; arbres de transmission pour véhicules terrestres; roues de véhicules. 35 Services de regroupement, pour le compte de tiers, de dispositifs d'entraînement électrique de roues pour machines, moteurs orbitaux, goujons à double extrémité filetée et boulons de fixation de moteur, machines industrielles et agricoles, accouplements de machines, organes de transmission, boîtes de vitesses, engrenages réducteurs et engrenages réducteurs épicycloïdaux destinés à des machines et moteurs, variateurs de vitesse et surmultiplicateurs pour machines et moteurs, régulateurs de vitesse pour machines et moteurs, réducteurs de vitesse et variateurs de vitesse, arbres de transmission à cardan et joints de cardan, pompes hydrauliques, moteurs, axes pour machines industrielles et agricoles, essieux rigides et directeurs destinés à des machines, unités de direction hydrauliques, dispositifs d'attache mécaniques, systèmes d'attache, vis et quincaillerie métalliques, à l'exclusion du transport de ces produits, permettant ainsi à la clientèle de les examiner et de les acheter en toute liberté; services rendus par un franchiseur, à savoir aide au développement et à la gestion d'une entreprise commerciale; études de marchés; recherches de marchés; aide à la gestion commerciale ou industrielle; services de renseignements d'affaires; conseil en organisation d'entreprise; aide à la gestion d'entreprise; promotion des ventes pour des tiers. 7 Gear boxes other than for land vehicles; gear housings, being parts of machines; multi-speed variators and overdrives for machines, engines and motors; speed governors for machines, engines and motors; speed reducers and speed variators other than for land vehicles; reduction gears other than for land vehicles; cardan shafts; PTO drive shafts; universal joints, being cardan joints; shaft couplings, being machines; epicyclic reduction gears other than for land vehicles; axial piston pumps; axial piston motors other than for land vehicles; orbital motors other than for land vehicles; rigid and steering axles for machines; electrical wheels for machines; hydraulic steering units; machine coupling and transmission components except for land vehicles; reels, being parts of machines; winches; hoists; hydraulic engines and motors; hydraulic controls for machines. 12 Gear boxes for land vehicles; gearings for land vehicles; speed reducers and speed variators for land vehicles; reduction gears for land vehicles; epicyclic reduction gears for land vehicles; axial piston motors for land vehicles; orbital motors for land vehicles; rigid and steering axles for vehicles; axial piston pumps for land vehicles; electrical wheels for land vehicles; transmission shafts for land vehicles; vehicle wheels. 35 The bringing together, for the benefit of others, of electric wheel drivers for machines, orbital motors, double

ended studs and engine bolts, industrial and agricultural machines, machine couplings, transmission components, gear boxes, reduction gears and epicyclic reduction gears for machines, engines and motors, multi-speed variators and overdrives for machines, engines and motors, speed governors for machines, engines and motors, speed reducers and speed variators, cardan shafts and joints, hydraulic pumps, engines and motors, axles for industrial and agricultural machines, rigid and steering axles for machines, hydraulic steering units, mechanical fasteners, fastening systems, screws and ironmongery, excluding the transport thereof, enabling customers to conveniently view and purchase those goods; services rendered by a franchisor, that is assistance in the development and management of a commercial enterprise; marketing studies; marketing research; commercial or industrial management assistance; business information; business organization consultancy; business management assistance; sales promotion for others. 7 Cajas de cambios que no sean para vehículos terrestres; carcasas para cajas de cambios, como partes de máquinas; variadores de varias velocidades y sobremandos para máquinas y motores; reguladores de velocidad para máquinas y motores; reductores de velocidad y variadores de velocidad que no sean para vehículos terrestres; reductores que no sean para vehículos terrestres; árboles de transmisión; ejes de toma de fuerza; juntas universales, a saber, juntas de cardán; acoplamientos de ejes (máquinas); reductores epicíclicos que no sean para vehículos terrestres; bombas de pistón axiales; motores de pistón axiales que no sean para vehículos terrestres; motores orbitales que no sean para vehículos terrestres; ejes rígidos y direccionales para máquinas; ruedas con accionamiento eléctrico para máquinas; unidades de dirección hidráulicas; acoplamientos y órganos de transmisión (excepto para vehículos terrestres); bobinas, como partes de máquinas; cabrias; aparatos de elevación; motores hidráulicos; mandos hidráulicos para máquinas. 12 Cajas de cambios para vehículos terrestres; engranajes para vehículos terrestres; reductores de velocidad y variadores de velocidad para vehículos terrestres; reductores para vehículos terrestres; reductores epicíclicos para vehículos terrestres; motores de pistón axiales para vehículos terrestres; motores orbitales para vehículos terrestres; ejes rígidos y direccionales para máquinas; bombas de pistón axiales para vehículos terrestres; ruedas con accionamiento eléctrico para vehículos terrestres; ejes de transmisión para vehículos terrestres; ruedas de vehículos. 35 Reagrupamiento, por cuenta de terceros, de accionadores eléctricos de ruedas para máquinas, motores orbitales, bulones y pernos de doble rosca para motores, máquinas industriales y agrícolas, acoplamientos para máquinas, elementos de transmisión, cajas de cambios, reductores y reductores epicíclicos para máquinas y motores, variadores de varias velocidades y sobremandos para máquinas y motores, reguladores de velocidad para máquinas y motores, reductores de velocidad y variadores de velocidad, árboles de transmisión y juntas, bombas y motores hidráulicos, ejes para máquinas industriales y agrícolas, ejes rígidos y direccionales para máquinas, unidades de dirección hidráulicas, fijadores mecánicos, sistemas de fijación, tornillos y ferretería metálica, excepto su transporte, para que los consumidores los puedan ver y comprar con comodidad; servicios de franquicia comercial, a saber, asistencia en el desarrollo y gestión de empresas comerciales; estudios de marketing; investigación de marketing; asistencia en la gestión comercial o industrial; información comercial; consultoría en organización empresarial; asistencia en la dirección de empresas; promoción de ventas por cuenta de terceros. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009

988 762 (151) 25.07.2008 (180) 25.07.2018 (732) ACO Severin Ahlmann GmbH & Co. KG Am Ahlmannkai, 24768 Rendsburg (DE).

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) GmbH & Co. KG, Germany

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 6 Matériaux de construction métalliques, notamment éléments préfabriqués de construction (compris dans cette classe) pour le gros oeuvre, les travaux publics et travaux souterrains, les travaux de génie hydraulique, l'ingénierie des eaux usées, la construction de routes, pour dallages, voies de roulement, l'horticulture, l'aménagement paysager, l'agriculture, piscines, terrains de sport, construction de terrains de jeu, pour la construction de caves, tunnels et bunkers et l'ingénierie d'approvisionnement en énergie, ainsi que pour constructions à usage spécial pour les l'industrie chimique, l'industrie des machines et l'industrie électrotechnique, pour le secteur du bricolage et notamment pour installations servant à la collecte, à l'évacuation et à la distribution de l'eau, des eaux de surface, eaux usées et autres liquides; canalisations, éléments de canalisations et rigoles, systèmes de drainage de canalisations, systèmes de drainage ponctuel, systèmes de drainage de rampes, systèmes de drainage de rues et cours, systèmes de drainage de ponts, puits préfabriqués pour l'acheminement et la distribution de l'eau, des eaux de surface, eaux usées et autres liquides, puits de visite et canalisations de distribution en tant que voies d'accès pour les produits précités, bassins de rétention d'eaux pluviales, cuves de stockage, cuves de stockage d'eaux pluviales, cuves de stockage d'eau pour la lutte contre les incendies, bassins de sédimentation, bacs ou bassins de rétention, réservoirs, conteneurs de transport, boîtes de décantation, drains, raccords de conduites, conteneurs d'insertion pour boîtes de décantation et drains, réservoirs intermédiaires, regards pour descentes d'eaux pluviales, tampons de visite et couvercles pour collecteurs de rue, barreaux, grilles, couvercles, plaques perforées, plaquescouvercles étanches pour rigoles et parties de bouches d'égout, ainsi que pour puits de visite, plaques de sol stables, piègestamis et rateaux à impuretés, pièges à sable, grilles de protection pour arbres et grillages de protection pour arbres, éléments de bordure, supports de mâts, éléments de coffrage préfabriqués pour constructions en ciment, composés entièrement ou essentiellement de métal. 7 Pompes (machines) et stations de pompage qui en sont composées, ainsi que stations de pompage double pour eaux usées contenant des matières fécales et eaux dépourvues de matières fécales; arbres de pompage en tant qu'éléments sur mesure pour pompes et stations de pompage. 11 Appareils de distribution d'eau et appareils sanitaires ainsi qu'installations résultant de leur assemblage pour l'écoulement ainsi que pour le drainage et la distribution de l'eau et d'autres liquides, compris dans cette classe; équipements et machines d'épuration de l'eau, à savoir séparateurs, décanteurs de graisses, séparateurs de liquides légers, y compris séparateurs de grande taille; systèmes d'infiltration pour l'eau et autres liquides, composés en majeure partie de filtres perméables à l'eau; appareils éclairés pour la distribution de l'eau. 17 Matières plastiques extrudées (produits semifinis), produits en caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica; tuyaux flexibles (non métalliques) et matériaux d'étanchéité; joints pour systèmes de collecte, d'évacuation et de distribution de l'eau, des eaux de surface, eaux usées et autres liquides, garnitures d'étanchéité pour conduites et conteneurs; bandes d'étanchéité. 19 Matériaux de construction (non métalliques); matériaux de construction préfabriqués, compris dans cette classe, composés entièrement ou partiellement de matières minérales pour le bâtiment telles que béton de ciment, béton plastique, mais également composés entièrement ou partiellement de matières synthétiques et naturelles telles que

199

matières plastiques, caoutchouc et succédanés du caoutchouc, faïence, porcelaine et verre pour le gros oeuvre, les travaux publics et travaux souterrains, les travaux de génie hydraulique, l'ingénierie des eaux usées, la construction de routes, pour dallages, voies de roulement, l'horticulture, l'aménagement paysager, l'agriculture, piscines, terrains de sport, construction de terrains de jeu, pour la construction de caves, tunnels et bunkers et l'ingénierie d'approvisionnement en énergie, ainsi que pour constructions à usage spécial pour l'industrie chimique, l'industrie des machines et l'industrie électrotechnique, pour le secteur du bricolage et notamment pour installations servant à la collecte, à l'évacuation et à la distribution de l'eau, des eaux de surface, eaux usées et autres liquides; canalisations, éléments de canalisations et rigoles, systèmes de drainage de canalisations, systèmes de drainage ponctuel, systèmes de drainage de rampes, systèmes de drainage de rues et cours, systèmes de drainage de ponts, puits, puits de visite et canalisations de distribution, bassins de rétention d'eaux pluviales, cuves de stockage d'eau pour la lutte contre les incendies, bassins de sédimentation, bacs ou bassins de rétention, boîtes de décantation, drains, raccords de conduites, regards pour descentes d'eaux pluviales, tampons de visite et couvercles pour collecteurs de rue, barreaux, grilles, couvercles, plaques perforées, plaques-couvercles étanches pour rigoles et parties de bouches d'égout, ainsi que pour puits de visite, plaques de sol stables, tamis et rateaux à impuretés, pièges à sable, grilles de protection pour arbres et grillages de protection pour arbres, éléments et pierres de bordure, supports de mâts, éléments de coffrage préfabriqués pour constructions en béton, composés entièrement ou essentiellement de matières minérales pour le bâtiment telles que béton de ciment, béton plastique, mais également composés entièrement ou partiellement de matières synthétiques et naturelles telles que matières plastiques, caoutchouc et succédanés du caoutchouc, faïence, porcelaine et verre; les produits précités étant tous compris dans cette classe. 20 Conteneurs (réservoirs) non métalliques et autres que pour la maçonnerie, notamment conteneurs de transport, conteneurs d'insertion pour pour bouches avaloirs et bouches d'égout, réservoirs intermédiaires. 6 Metal building materials, particularly prefabricated building components (included in this class) for structural engineering, civil and underground engineering, hydraulic engineering, waste water engineering, road building, for pavement, runway, horticulture, landscaping, agricultural, swimming pool, sports ground, playground construction, for cellar, tunnel, bunker construction and energy supply engineering as well as for special purpose constructions for the chemical, machine and electrotechnical industries, for the DIY sector and particularly for facilities for collecting, discharging and supplying of water, surface water, waste water and other fluids; pipes, pipe elements and gullies, line drainage, point drainage, ramp drainage, street and courtyard drains, bridge drains, prefabricated shafts for conducting and supplying water, surface water, waste water and other fluids, prefabricated inspection shafts and supply channels as entrance for the aforesaid goods, rainwater retention basins, storage containers, rain water storage containers, water storage containers for fire fighting, sedimentation basins, troughs or retention basins, tanks, transport containers, trapping boxes, box drains, pipe connections, insertion containers for trapping boxes and box drains, surge tanks, down pipe boxes, manhole covers and tops for street drains, grates, grating, covers, perforated plates, closed cover plates for channels and gully parts as well as inspection shafts, stable floor plates, dirt trap sieves and rakes, sand traps, tree protection grates and tree protection grating, edging pieces, flagpole holders, prefabricated shuttering elements for cement construction, consisting entirely or predominantly of metal. 7 Pumps (machines) and pumping stations formed therefrom as well as double pumping stations for fecal-free and feculent sewage; pumping shafts as customized fixtures for pumps and pumping stations.

200 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 11 Apparatus for water supply and apparatus for sanitary purposes and facilities assembled therefrom for the drainage as well as the draining and supplying of water and other fluids, included in this class; water purification equipment and machines, namely separators, grease separators, light liquid separators, also large separators; seepage systems for water and other fluids, substantially consisting of water-permeable filters; illuminated apparatus for water supply. 17 Plastics in extruded forms (semi-finished goods), goods made of rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica; flexible pipes (not of metal) and sealing material; seals for systems to collect, discharge and supply water, surface water, waste water and other fluids, packing for conduits and containers; sealing tape. 19 Building materials (not of metal); prefabricated building materials included in this class, consisting, in particular entirely or predominantly out of mineral building materials such as cement concrete, plastic concrete and entirely or predominantly out of synthetic and natural materials such as plastic, rubber and rubber substitutes, earthenware, porcelain and glass for structural engineering, civil and underground engineering, hydraulic engineering, waste water engineering, road building, for pavement, runway, horticulture, landscaping, agricultural, swimming pool, sports ground, playground construction, for cellar, tunnel, bunker construction and energy supply engineering as well as for special purpose constructions for the chemical, machine and electrotechnical industries, for the DIY sector and particularly for facilities for collecting, discharging and supplying water, surface water, waste water and other fluids; pipes, pipe elements and gullies, line drainage, point drainage, ramp drainage, street and courtyard drains, bridge drains, shafts, inspection shafts and supply channels, rain water retention basins, storage containers, rain water storage containers, water storage containers for fire-fighting, sedimentation basins, troughs or retention basins, trapping boxes, box drains, pipe connections, down pipe boxes, manhole covers and top pieces for street drains, grates, grating, covers, perforated plates, closed covers for channels and gully parts as well as for inspection shafts, stable floor plates, dirt strainers and rakes, sand traps, tree protection grates and tree protection grating, edging pieces and curbstones, flagpole holders, prefabricated shuttering elements for concrete construction consisting entirely or predominantly of mineral building materials such as cement concrete, plastic concrete and entirely or predominantly out of synthetic and natural materials such as plastic, rubber and rubber substitute materials, earthenware, porcelain and glass; all aforesaid goods included in this class. 20 Containers (tanks), not of metal and not of masonry, in particular transport containers, insertion containers for trapping boxes and box drains, surge tanks. 6 Materiales de construcción metálicos, en particular componentes prefabricados (comprendidos en esta clase) para ingeniería estructural, civil y subterránea, ingeniería hidráulica, ingeniería de aguas residuales, construcción de carreteras, pavimentación, pistas de aterrizaje, horticultura, paisajismo, agricultura, construcción de piscinas, campos de deportes, terrenos de juegos, bodegas, túneles, búnkeres e ingeniería de suministro de energía, así como para construcciones especiales para las industrias química, mecánica y electrotécnica, para el bricolaje, así como para instalaciones destinadas a recoger, evacuar y conducir agua, aguas superficiales, aguas residuales y otros líquidos; tubos, elementos de tubos y sumideros, drenajes por canalizaciones, drenajes superficiales, drenajes en rampa, drenajes para calles y patios, drenajes para puentes, pozos prefabricados para conducir y suministrar agua, aguas superficiales, aguas residuales y otros líquidos, pozos de inspección prefabricados y canales de suministro en cuanto entradas de los productos mencionados, depósitos de retención de aguas pluviales, depósitos de almacenamiento, depósitos para almacenar aguas pluviales, depósitos de agua para apagar incendios, cuencas de sedimentación, cubetas o cuencas de sedimentación, tanques, contenedores de transporte, cajas de

retención, drenajes de caja, conexiones de tubos, contenedores de inserción para cajas de retención y drenajes de caja, pozos piezométricos, sumideros, tubos de bajada de aguas, tapas y cierres para bocas de paso de hombre para drenaje de calles, rejas, rejillas, tapas, placas perforadas, tapas para cubrir canales y sumideros, así como pozos de inspección, placas de suelos estables, pozos y rastrillos de drenaje, desarenadores, rejas y rejillas de protección para árboles, cantoneras, soportes de banderas, elementos prefabricados de encofrado, compuestos total o principalmente de metal. 7 Bombas (máquinas) y estaciones de bombeo compuestas de las mismas, así como estaciones de doble bombeo de aguas residuales no fecales ni pútridas; ejes de bombeo en cuanto piezas adaptadas para bombas y estaciones de bombeo. 11 Aparatos para el suministro de agua y aparatos para instalaciones sanitarias ensambladas con los mismos para desaguar, así como para drenar y suministrar agua y otros líquidos, comprendidas en esta clase; equipos y máquinas de depuración del agua, a saber, separadores, separadores de grasas, separadores de líquidos livianos, así como grandes separadores; sistemas de filtración para agua y otros líquidos, compuestos principalmente de filtros permeables al agua; aparatos con iluminación para el suministro de agua. 17 Materias plásticas extrudidas (productos semiacabados), productos de caucho, gutapercha, goma, amianto, mica; tubos flexibles (no metálicos) y material de sellado; juntas para sistemas destinados a recoger, evacuar y suministrar agua, aguas superficiales, aguas residuales y otros líquidos, guarniciones para canalizaciones y contenedores; cintas de estanqueidad. 19 Materiales de construcción (no metálicos); materiales de construcción prefabricados comprendidos en esta clase, compuestos total o parcialmente de materiales de construcción minerales, tales como hormigón de cemento, hormigón de plástico, así como compuestos total o predominantemente de materiales sintéticos y naturales, tales como plástico, caucho y sucedáneos del caucho, loza, porcelana y vidrio para la ingeniería estructural, la ingeniería civil y subterránea, la ingeniería hidráulica, la ingeniería de aguas residuales, la construcción de carreteras, la pavimentación, la construcción de pistas de aterrizaje, la horticultura, el paisajismo, la agricultura, la construcción de piscinas, campos de deportes y terrenos de juegos, construcción de bodegas, túneles, búnkeres e ingeniería de suministro de energía, así como para construcciones especiales para las industrias química, mecánica y electrotécnica, para el bricolaje y en particular para instalaciones destinadas a recoger, evacuar y suministrar agua, aguas superficiales, aguas residuales y otros líquidos; tubos, elementos de tubos y sumideros, drenajes por canalizaciones, drenajes superficiales, drenajes en rampa, drenajes para calles y patios, drenajes para puentes, pozos, pozos de inspección y canales de suministro, depósitos de retención de aguas pluviales, depósitos de almacenamiento, depósitos de almacenamiento de aguas pluviales, depósitos de agua para apagar incendios, cuencas de sedimentación, cubetas o cuencas de sedimentación, cajas de retención, drenajes de caja, conexiones de tubos, pozos piezométricos, sumideros, tubos de bajada de aguas, tapas y cierres para bocas de paso de hombre para drenaje de calles, rejas, rejillas, tapas, placas perforadas, tapas para cubrir canales y sumideros, así como pozos de inspección, placas de suelos estables, pozos y rastrillos de drenaje, desarenadores, rejas y rejillas de protección para árboles, cantoneras y piedras de bordillo, soportes de banderas, elementos prefabricados de encofrado, compuestos total o principalmente de materiales de construcción minerales, tales como hormigón de cemento, hormigón de plástico, así como compuestos total o principalmente de materiales naturales y sintéticos, tales como plástico, caucho y sucedáneos del caucho, loza, porcelana y vidrio; todos los productos anteriormente mencionados están comprendidos en esta clase. 20 Contenedores (tanques), que no sean de metal ni de mampostería, en particular contenedores de transporte, depósitos de inserción para cajas de retención y drenajes de caja, pozos piezométricos.

(822) DE, 08.07.2008, 302008005304.6/19. (300) DE, 28.01.2008, 302008005304.6/19.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(831) AL, AM, AZ, BA, BY, CH, CN, DZ, EG, HR, KE, KG, KZ, LR, MA, MD, MZ, NA, RS, RU, SY, UA. (832) AU, GE, JP, NO, SG, TR, UZ. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 27.06.2008 (180) 27.06.2018 (732) LIUTOVYCH Kostiantyn 4, Verbova Str., Vyshenki Village Boryspil district Kyiv region 08341 (UA). (841) UA

988 763

(Voir reproduction couleur à la fin de ce volume / See color reproduction at the end of this issue / Véase la reproducción en color al final de este número.) (531) 27.5; 29.1. (591) Rouge et noir. Tous les éléments de la marque sont de couleur noire, à l'exception de la lettre V qui est rouge. / Red and black. All elements of the mark are executed in black color except for letter V which is red. / Rojo y negro. Todos los elementos de la presente marca son de color negro, excepto la letra V, de color rojo.

(511) NCL(9) 5 Solutions pour lentilles de contact; préparations pour le nettoyage des lentilles de contact; lingettes hygiéniques. 9 Pince-nez, lunettes de sport; verres optiques; montures de lunettes; montures pour pince-nez; verres correcteurs; lunettes; verres de lunettes; lunettes de soleil; étuis à lunettes; étuis pour lentilles de contact; étuis pour pince-nez; cordons pour lunettes; accessoires de lunetterie, à savoir bandeaux élastiques, cordons, bandeaux pour la tête, supports, dispositifs de fixation et pinces permettant de maintenir les lunettes en position fixe; lentilles de contact; lentilles optiques. 35 Mise à disposition de services d'assistance pour choisir et acheter des produits, y compris lunettes, pince-nez; lentilles de contact, verres correcteurs, lunettes de soleil, lunettes, montures de lunettes, verres de lunettes, étuis à lunettes et étuis pour lentilles de contact, produits optiques et médicaux, préparations pour le nettoyage des lentilles de contact, solutions pour lentilles de contact; services d'importexport d'une variété de produits, à savoir lunettes, pince-nez; lentilles de contact, verres correcteurs, lunettes de soleil, lunettes, montures de lunettes, verres de lunettes, étuis à lunettes et étuis pour lentilles de contact, produits optiques et médicaux, préparations pour le nettoyage des lentilles de contact, solutions pour lentilles de contact; services d'assistance et conseillers professionnels pour le développement et la gestion d'entreprises commerciales notamment actives dans le secteur de la lunetterie et de l'optique; regroupement, pour le compte de tiers, d'une variété de produits, y compris lunettes, pince-nez; lentilles de contact, verres correcteurs, lunettes de soleil, lunettes, montures de lunettes, verres de lunettes, étuis à lunettes et étuis pour lentilles de contact, produits optiques et médicaux,

201

préparations pour le nettoyage des lentilles de contact, solutions pour lentilles de contact, afin de permettre à la clientèle d'examiner et d'acheter ces produits à loisir dans des magasins de vente au détail et/ou des points de vente en gros; mise à disposition d'informations portant sur une variété de produits, ainsi que sur une liste de services disponibles sur le réseau Internet, des pages Internet et des sites Internet; regroupement, pour le compte de tiers, d'une variété de produits et services afin de permettre à la clientèle de les examiner et de les acheter, ainsi que de commander des services à partir de pages Web et de sites Web par le biais d'Internet, ainsi que d'obtenir les informations nécessaires concernant ces produits et services; promotion des ventes pour des tiers. 44 Services d'opticiens; cliniques d'ophtalmologie; centres médicaux d'ophtalmologie; services d'ophtalmologie et d'ophtalmométrie; prestation de conseils et services de conseillers professionnels se rapportant aux services précités. 5 Solutions for contact lenses; contact lens cleaning preparations; sanitary napkins and towels. 9 Spectacles, goggles for sports; optical glass; spectacle frames; eyeglass frames; ophthalmic lenses; eyeglasses; spectacle glasses; sunglasses; spectacle cases; containers for contact lenses; eyeglass cases; eyeglass cords; eyewear accessories, namely straps, neck cords, head straps, stands, holders and clips to restrain eyewear from movement; contact lenses; optical lenses. 35 Provision of assistance in choosing and acquisition of commodities, including eyeglasses, spectacles; contact lenses, ophthalmic lenses, sunglasses, goggles, spectacle frames, spectacle glasses, spectacle cases and containers for contact lenses, optical and medical products, contact lens cleaning preparations, solutions for contact lenses; import-export services in respect of the variety of goods, namely eyeglasses, spectacles; contact lenses, ophthalmic lenses, sunglasses, goggles, spectacle frames, spectacle glasses, spectacle cases and containers for contact lenses, optical and medical products, contact lens cleaning preparations, solutions for contact lenses; professional consultancy and support for the development and management of commercial companies who are active in particular in the field of eyewear and optics; the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, including eyeglasses, spectacles; contact lenses, ophthalmic lenses, sunglasses, goggles, spectacle frames, spectacle glasses, spectacle cases and containers for contact lenses, optical and medical products, contact lens cleaning preparations, solutions for contact lenses, enabling customers to conveniently view and purchase those goods in retail stores and/or wholesale outlets; provision of information relating to a range of goods, as well as a list of services in the Internet network, Web pages and Web sites; the bringing together of a variety of goods and services enabling customers to view and purchase these and order services from Web pages and Web sites through the Internet, and also obtain the necessary information on these goods and services; sales promotion for others. 44 Optician services; ophthalmologic clinics; medical ophthalmologic centers; ophthalmic and optometrist services; professional consultancy and advisory services, all relating to the aforesaid services.

5 Soluciones para lentes de contacto; preparaciones para la limpieza de lentes de contacto; paños higiénicos y compresas higiénicas. 9 Gafas, gafas de deporte; cristal óptico; monturas de gafas; monturas de anteojos; lentes oftálmicas; anteojos; cristales de anteojos; gafas de sol; estuches de gafas; estuches para lentes de contacto; estuches de anteojos; cordones de gafas; accesorios para artículos de óptica, a saber, bandas elásticas, cordones, bandas de sujeción para la cabeza, soportes, dispositivos de fijación y pinzas para fijar artículos de óptica en su lugar; lentes de contacto; lentes ópticas. 35 Asistencia en la elección y adquisición de productos, incluidos gafas y anteojos; lentes de contacto, lentes oftálmicas, gafas de sol, gafas de deporte, monturas de

202 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales gafas, cristales de anteojos, estuches de anteojos y estuches para lentes de contacto, productos ópticos y médicos, preparaciones para la limpieza de lentes de contacto, soluciones para lentes de contacto; servicios de exportaciónimportación de una amplia gama de productos, a saber gafas, anteojos; lentes de contacto, lentes oftálmicas, gafas de sol, gafas de deporte, monturas de anteojos, cristales de anteojos, estuches de anteojos y estuches para lentes de contacto, productos ópticos y médicos, preparaciones para la limpieza de lentes de contacto, soluciones para lentes de contacto; servicios de consultoría y asistencia profesionales para el desarrollo y gestión de sociedades comerciales cuya actividad se centra en gafas y artículos de óptica; reagrupamiento, por cuenta de terceros, de una amplia gama de productos, incluidos gafas y anteojos; lentes de contacto, lentes oftálmicas, gafas de sol, gafas de deporte, monturas de anteojos, cristales de anteojos, estuches de anteojos y estuches para lentes de contacto, productos ópticos y médicos, preparaciones para la limpieza de lentes de contacto, soluciones para lentes de contacto, para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos con comodidad en tiendas minoristas o comercios mayoristas; facilitación de información sobre una amplia gama de productos, así como de una lista de servicios disponibles en Internet, páginas y sitios Web; reagrupamiento de una amplia gama de productos y servicios, para que los clientes puedan examinar y adquirir dichos productos o pedir dichos servicios en páginas y sitios Web por Internet, así como obtener las informaciones necesarias sobre estos productos y servicios; promoción de ventas para terceros. 44 Servicios de óptica; clínicas oftalmológicas; centros médicos oftalmológicos; servicios de oftalmólogos y optometristas; servicios de consultoría y asesoramiento comerciales, todos ellos en relación con los servicios antes mencionados.

(822) UA, 11.03.2008, 89028. (831) AM, AT, AZ, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, KG, KZ, LV, MD, ME, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK. (832) AU, DK, EE, FI, GB, GE, GR, IE, JP, KR, LT, NO, SE, TR, US. (527) GB, IE, US. (851) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IE, IT, LT, LV, PL, PT, RO, SE, SI, SK. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Pince-nez, lunettes de sport; montures de lunettes; montures pour pince-nez; lunettes de soleil; étuis à lunettes; étuis pour pince-nez; cordons pour lunettes; accessoires de lunetterie, à savoir bandeaux élastiques, cordons, bandeaux pour la tête, supports, dispositifs de fixation et pinces permettant de maintenir les lunettes en position fixe. 35 Mise à disposition de services d'assistance pour choisir et acheter des produits, y compris lunettes, pince-nez; lunettes de soleil, lunettes, montures de lunettes, verres de lunettes, étuis à lunettes; services d'import-export d'une variété de produits, à savoir lunettes, pince-nez; lunettes de soleil, lunettes, montures de lunettes, verres de lunettes, étuis à lunettes; services d'assistance et conseillers professionnels pour le développement et la gestion d'entreprises commerciales notamment actives dans le secteur de la lunetterie et de l'optique; regroupement, pour le compte de tiers, d'une variété de produits, y compris lunettes, pince-nez; lunettes de soleil, lunettes, montures de lunettes, verres de lunettes, étuis à lunettes, afin de permettre à la clientèle d'examiner et d'acheter ces produits à loisir dans des magasins de vente au détail et/ou des points de vente en gros; mise à disposition d'informations portant sur une variété de produits, ainsi que sur une liste de services disponibles sur le réseau Internet, des pages Internet et des sites Internet; regroupement, pour le compte de tiers, d'une variété de produits et services afin de permettre à la clientèle de les examiner et de les acheter, ainsi que de commander des services à partir de pages Web et de sites Web par le biais d'Internet, ainsi que d'obtenir les informations nécessaires concernant ces produits et services; promotion des ventes pour des tiers.

9 Spectacles, goggles for sports; spectacle frames; eyeglass frames; sunglasses; spectacle cases; eyeglass cases; eyeglass cords; eyewear accessories, namely straps, neck cords, head straps, stands, holders and clips to restrain eyewear from movement. 35 Provision of assistance in choosing and acquisition of commodities, including eyeglasses, spectacles; sunglasses, goggles, spectacle frames, spectacle glasses, spectacle cases; import-export services in respect of the variety of goods, namely eyeglasses, spectacles; sunglasses, goggles, spectacle frames, spectacle glasses, spectacle cases; professional consultancy and support for the development and management of commercial companies who are active in particular in the field of eyewear and optics; the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, including eyeglasses, spectacles; sunglasses, goggles, spectacle frames, spectacle glasses, spectacle cases, enabling customers to conveniently view and purchase those goods in retail stores and/or wholesale outlets; provision of information relating to a range of goods, as well as a list of services in the Internet network, Web pages and Web sites; the bringing together of a variety of goods and services enabling customers to view and purchase these and order services from Web pages and Web sites through the Internet, and also obtain the necessary information on these goods and services; sales promotion for others.

9 Gafas, gafas de deporte; monturas de gafas; monturas de anteojos; gafas de sol; estuches de gafas; estuches de anteojos; cordones de gafas; accesorios para artículos de óptica, a saber, bandas elásticas, cordones, bandas de sujeción para la cabeza, soportes, dispositivos de fijación y pinzas para fijar artículos de óptica en su lugar. 35 Asistencia en la elección y adquisición de productos, incluidos gafas y anteojos; gafas de sol, gafas de deporte, monturas de gafas, cristales de anteojos, estuches de anteojos; servicios de exportación-importación de una amplia gama de productos, a saber gafas, anteojos; gafas de sol, gafas de deporte, monturas de anteojos, cristales de anteojos, estuches de anteojos; servicios de consultoría y asistencia profesionales para el desarrollo y gestión de sociedades comerciales cuya actividad se centra en gafas y artículos de óptica; reagrupamiento, por cuenta de terceros, de una amplia gama de productos, incluidos gafas y anteojos; gafas de sol, gafas de deporte, monturas de anteojos, cristales de anteojos, estuches de anteojos, para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos con comodidad en tiendas minoristas o comercios mayoristas; facilitación de información sobre una amplia gama de productos, así como de una lista de servicios disponibles en Internet, páginas y sitios Web; reagrupamiento de una amplia gama de productos y servicios, para que los clientes puedan examinar y adquirir dichos productos o pedir dichos servicios en páginas y sitios Web por Internet, así como obtener las informaciones necesarias sobre estos productos y servicios; promoción de ventas para terceros.

(851) AU, CN, HR, JP, KR, ME, MK, MN, NO, RS, TR, US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Solutions pour lentilles de contact; préparations pour le nettoyage des lentilles de contact; lingettes hygiéniques. 9 Pince-nez, lunettes de sport; verres optiques; montures de lunettes; montures pour pince-nez; verres correcteurs; lunettes; verres de lunettes; lunettes de soleil; étuis à lunettes; étuis pour lentilles de contact; étuis pour pince-nez; cordons pour lunettes; accessoires de lunetterie, à savoir bandeaux élastiques, cordons, bandeaux pour la tête, supports, dispositifs de fixation et pinces permettant de maintenir les lunettes en position fixe; lentilles de contact; lentilles optiques. 35 Mise à disposition de services d'assistance pour choisir et acheter des produits, y compris lunettes, pince-nez; lentilles de contact, verres correcteurs, lunettes de soleil, lunettes, montures de lunettes, verres de lunettes, étuis à lunettes et étuis pour lentilles de contact, produits optiques et médicaux, préparations pour le nettoyage des lentilles de contact, solutions pour lentilles de contact; services d'importexport d'une variété de produits, à savoir lunettes, pince-nez;

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

lentilles de contact, verres correcteurs, lunettes de soleil, lunettes, montures de lunettes, verres de lunettes, étuis à lunettes et étuis pour lentilles de contact, produits optiques et médicaux, préparations pour le nettoyage des lentilles de contact, solutions pour lentilles de contact; services d'assistance et conseillers professionnels pour le développement et la gestion d'entreprises commerciales notamment actives dans le secteur de la lunetterie et de l'optique; regroupement, pour le compte de tiers, d'une variété de produits, y compris lunettes, pince-nez; lentilles de contact, verres correcteurs, lunettes de soleil, lunettes, montures de lunettes, verres de lunettes, étuis à lunettes et étuis pour lentilles de contact, produits optiques et médicaux, préparations pour le nettoyage des lentilles de contact, solutions pour lentilles de contact, afin de permettre à la clientèle d'examiner et d'acheter ces produits à loisir dans des magasins de vente au détail et/ou des points de vente en gros; mise à disposition d'informations portant sur une variété de produits, ainsi que sur une liste de services disponibles sur le réseau Internet, des pages Internet et des sites Internet; regroupement, pour le compte de tiers, d'une variété de produits et services afin de permettre à la clientèle de les examiner et de les acheter, ainsi que de commander des services à partir de pages Web et de sites Web par le biais d'Internet, ainsi que d'obtenir les informations nécessaires concernant ces produits et services; promotion des ventes pour des tiers. 5 Solutions for contact lenses; contact lens cleaning preparations; sanitary napkins and towels. 9 Spectacles, goggles for sports; optical glass; spectacle frames; eyeglass frames; ophthalmic lenses; eyeglasses; spectacle glasses; sunglasses; spectacle cases; containers for contact lenses; eyeglass cases; eyeglass cords; eyewear accessories, namely straps, neck cords, head straps, stands, holders and clips to restrain eyewear from movement; contact lenses; optical lenses. 35 Provision of assistance in choosing and acquisition of commodities, including eyeglasses, spectacles; contact lenses, ophthalmic lenses, sunglasses, goggles, spectacle frames, spectacle glasses, spectacle cases and containers for contact lenses, optical and medical products, contact lens cleaning preparations, solutions for contact lenses; import-export services in respect of the variety of goods, namely eyeglasses, spectacles; contact lenses, ophthalmic lenses, sunglasses, goggles, spectacle frames, spectacle glasses, spectacle cases and containers for contact lenses, optical and medical products, contact lens cleaning preparations, solutions for contact lenses; professional consultancy and support for the development and management of commercial companies who are active in particular in the field of eyewear and optics; the bringing together, for the benefit of others, of a variety of goods, including eyeglasses, spectacles; contact lenses, ophthalmic lenses, sunglasses, goggles, spectacle frames, spectacle glasses, spectacle cases and containers for contact lenses, optical and medical products, contact lens cleaning preparations, solutions for contact lenses, enabling customers to conveniently view and purchase those goods in retail stores and/or wholesale outlets; provision of information relating to a range of goods, as well as a list of services in the Internet network, Web pages and Web sites; the bringing together of a variety of goods and services enabling customers to view and purchase these and order services from Web pages and Web sites through the Internet, and also obtain the necessary information on these goods and services; sales promotion for others.

5 Soluciones para lentes de contacto; preparaciones para la limpieza de lentes de contacto; paños higiénicos y compresas higiénicas. 9 Gafas, gafas de deporte; cristal óptico; monturas de gafas; monturas de anteojos; lentes oftálmicas; anteojos; cristales de anteojos; gafas de sol; estuches de gafas; estuches para lentes de contacto; estuches de anteojos; cordones de gafas; accesorios para artículos de óptica, a saber, bandas elásticas, cordones, bandas de sujeción para la cabeza, soportes, dispositivos de fijación y pinzas para fijar

203

artículos de óptica en su lugar; lentes de contacto; lentes ópticas. 35 Asistencia en la elección y adquisición de productos, incluidos gafas y anteojos; lentes de contacto, lentes oftálmicas, gafas de sol, gafas de deporte, monturas de gafas, cristales de anteojos, estuches de anteojos y estuches para lentes de contacto, productos ópticos y médicos, preparaciones para la limpieza de lentes de contacto, soluciones para lentes de contacto; servicios de exportaciónimportación de una amplia gama de productos, a saber gafas, anteojos; lentes de contacto, lentes oftálmicas, gafas de sol, gafas de deporte, monturas de anteojos, cristales de anteojos, estuches de anteojos y estuches para lentes de contacto, productos ópticos y médicos, preparaciones para la limpieza de lentes de contacto, soluciones para lentes de contacto; servicios de consultoría y asistencia profesionales para el desarrollo y gestión de sociedades comerciales cuya actividad se centra en gafas y artículos de óptica; reagrupamiento, por cuenta de terceros, de una amplia gama de productos, incluidos gafas y anteojos; lentes de contacto, lentes oftálmicas, gafas de sol, gafas de deporte, monturas de anteojos, cristales de anteojos, estuches de anteojos y estuches para lentes de contacto, productos ópticos y médicos, preparaciones para la limpieza de lentes de contacto, soluciones para lentes de contacto, para que los consumidores puedan examinarlos y comprarlos con comodidad en tiendas minoristas o comercios mayoristas; facilitación de información sobre una amplia gama de productos, así como de una lista de servicios disponibles en Internet, páginas y sitios Web; reagrupamiento de una amplia gama de productos y servicios, para que los clientes puedan examinar y adquirir dichos productos o pedir dichos servicios en páginas y sitios Web por Internet, así como obtener las informaciones necesarias sobre estos productos y servicios; promoción de ventas para terceros. (270) anglais / English / inglés

(580) 15.01.2009 (151) 23.07.2008 (180) 23.07.2018 (732) The Company (Anstalt) "Mainpat Group Establishment" Auelestrasse 38 FL-9490 Vaduz (LI). (812) RU

988 764

(531) 27.5. (571) La marque est composée du mot "ADAMAS" en caractères spéciaux. (511) NCL(9) 14 Joaillerie, produits en métaux précieux et produits plaqués de métaux précieux, pierres précieuses; médailles, insignes en métaux précieux; montres, horloges, étuis pour l'horlogerie, boîtiers de montres; métaux précieux; bijouterie. 35 Publicité; promotion des ventes; étude de marché; aide à la direction d'entreprises commerciales ou industrielles, organisation d'expositions à buts commerciaux ou de publicité. (822) RU, 12.04.2004, 211408/1. (831) IT. (270) français (580) 15.01.2009 (151) 27.08.2008 (180) 27.08.2018 (732) Commerzbank AG Kaiserstraße 16 60261 Frankfurt (DE).

988 765

204 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (842) Limited Company, Germany

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Logiciels (enregistrés); cartes à puce, clés USB et autres supports de données numériques; lecteurs de carte et autres machines et appareils électroniques, ainsi que leurs parties, compris dans cette classe. 36 Gestion financière; affaires bancaires et de crédit; services bancaires en ligne; services bancaires par téléphone; émission de cartes de crédit et de débit, émission de chèques de voyage; dépôt d'objets de valeur, location de compartiments de coffre-fort; consultation financière; affaires monétaires; consultation en matière de valeurs mobilières; gestion et dépôt de portefeuilles de valeurs mobilières; opérations sur titres; circulation de devises; acceptation de dépôts (y compris dépôts représentant l'émission d'obligations) et acceptation de dépôts à terme, prêt de capitaux et escompte de traites; opérations de change sur le marché intérieur; services de cautionnement de dettes et acceptation de traites; prêt de titres; acquisition et transfert de créances monétaires; services de garde de titres, métaux précieux ou autres valeurs; opérations de change; courtage de contrats financiers à terme; souscription de liquidités, valeurs mobilières, créances monétaires, terrains ou éléments s'y trouvant, ou droits de superficie ou baux fonciers; gestion de souscription d'obligations; opérations de change de devises; émission de lettres de crédit; mise en place de contrats mensuels de vente à crédit; mise à disposition de garanties et sécurités financières; achat et vente de titres; négociation de contrats à terme sur l'indice des valeurs mobilières; négociation d'options de valeurs mobilières et négociation de contrats à terme de valeurs mobilières sur les marchés étrangers; services de courtage ou d'agences en matière d'achat et vente de titres; négociation d'options de valeurs mobilières et négociation de contrats à terme de valeurs mobilières sur les marchés étrangers; services de courtage ou d'agences en matière de négociation de valeurs mobilières sur le marché; négociation d'options de valeurs mobilières; services de courtage ou d'agences consistant à confier à des agents, sur commission, la négociation de valeurs mobilières; négociation de valeurs mobilières sur les marchés étrangers et de contrats à terme de valeurs mobilières sur les marchés étrangers; commerce hors bourse de valeurs mobilières, options de valeurs mobilières, contrats à terme; services de courtage consistant en la liquidation de valeurs mobilières, souscription de valeurs mobilières, vente de valeurs mobilières; gestion de souscription de valeurs mobilières ou vente de valeurs mobilières; information boursière; assurances; courtage de contrats d'assurance-vie; souscription d'assurance-vie; services d'agences en matière de contrats d'assurance-vie; calcul de taux de primes; affaires immobilières; gestion immobilière; services de courtage ou d'agences en matière de location à bail d'immeubles; location à bail d'immeubles; achat et vente d'immeubles; services de courtage ou d'agences en matière d'achat et vente d'immeubles, évaluation de terrains ou immeubles, gestion immobilière; services de courtage ou d'agences en matière de location de terrains; location de terrains; achat et vente de terrains; services de courtage ou d'agences en matière d'achat et de vente de terrains; mise à disposition d'informations immobilières en matière d'immeubles ou de terrains; enquêtes en matière de solvabilité d'entreprises. 37 Construction. 9 Computer software (stored); smart cards, USB sticks and other digital data carriers; card readers and other electronic machines and instruments and parts thereof, included in this class. 36 Financial management; banking and credit transactions; online banking; telephone banking; issuing of credit and debit cards, issuing of travellers' cheques; deposits

of valuables, rental of safe deposit boxes; financial consultancy; monetary affairs; securities consultancy; management and deposit of securities portfolios; securities transactions; currency dealing; accepting deposits (including deposits representing the issuance of bonds) and accepting fixed time deposits, loaning funds and discounting drafts; domestic exchange dealing; guaranteeing debts and accepting drafts; loaning securities; buying and selling monetary credits; holding securities, precious metals or other articles for safekeeping; exchanging money; trading financial futures on commission; underwriting cash, securities, monetary credits, land or fixtures thereon or surface rights or rights to leasehold in trust; handling bond subscriptions; foreign exchange dealing; handling letters of credit; arrangement of monthly instalment plans; provision of financial guarantees and security; buying and selling securities; trading in securities index futures; trading in securities options and trading in foreign market securities futures; brokering or acting as an agent with respect to the buying and selling of securities; securities option trading and trading in foreign market securities futures; brokering or acting as an agent with respect to securities trading in the securities markets; securities option trading; brokering or acting as an agent with respect to securities trading for commission; trading in foreign securities markets and trading in foreign market securities futures; over-the-counter trading with securities, securities options, index futures; brokering with respect to the liquidating of securities, underwriting securities, selling securities; handling trading of securities subscriptions or the sale of securities; providing stock market information; insurance; brokering life insurance contracts; underwriting life insurance; acting as an agent with respect to non-life insurance contracts; calculation of premium rates; real estate affairs; real estate management; brokering or acting as an agent with respect to leasing buildings; leasing buildings; buying and selling buildings; brokering or acting as an agent with respect to buying and selling buildings, building or land appraisals, real estate management; brokering or acting as an agent with respect to leasing land; leasing land; buying and selling land; brokering or acting as an agent with respect to buying and selling land; providing real estate information about buildings or land; corporate credit investigation. 37 Construction. 9 Software (grabado); tarjetas inteligentes, memorias USB y otros soportes de almacenamiento de datos; dispositivos de lectura de tarjetas inteligentes y otras máquinas y dispositivos electrónicos y sus partes, siempre que estén comprendidas en esta clase. 36 Servicios financieros; operaciones bancarias y crediticias; banca en línea; banca por teléfono; emisión de tarjetas de crédito y de débito, emisión de cheques de viajero; depósito de objetos de valor, alquiler de cajas de seguridad; servicios de asesoramiento financiero; operaciones monetarias; asesoramiento sobre valores; administración y depósito de carteras de valores; operaciones con títulos; circulación de divisas; recepción de depósitos monetarios (incluidos depósitos de valores que supongan la emisión de obligaciones) y recepción de fondos en cuentas de depósito a plazo fijo, fondos de crédito, letras; operaciones cambiarias nacionales; garantías de deudas y aceptación de letras de cambio; préstamo de títulos; compra y venta de créditos monetarios; pignoración de títulos, metales preciosos y otros objetos; cambio de divisas; operaciones de futuros financieros a comisión; suscripción de efectivo, valores, créditos monetarios, tierras o sus correspondientes inmuebles por adhesión física, derechos de servidumbre del suelo y de arriendo hereditario; agencias de suscripción a obligaciones; operaciones de cambio; gestión de cartas de crédito; transacciones relacionadas con el pago a plazos diferidos; concesión de avales y garantías; compraventa de títulos; negociación de futuros sobre índices bursátiles; operaciones relativas a opciones de títulos y operaciones a término de títulos en mercados exteriores; servicios de un corredor o intermediario para la compraventa de títulos; negociación de operaciones relativas a opciones de títulos y de operaciones a término de títulos en mercados exteriores; servicios de un intermediario relacionados con la negociación de títulos en el

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

mercado; negociación de opciones de títulos; servicios de un corredor o intermediario en relación con las operaciones de títulos a comisión; negociación de títulos en mercados exteriores y comercialización de operaciones a término de títulos en mercados exteriores; comercialización extrabursátil de títulos, opciones de títulos y futuros sobre índices bursátiles; servicios de corretaje relacionados con la liquidación, suscripción y venta de títulos; gestión de la adquisición y venta de títulos; información bursátil (sector financiero); seguros; corretaje de contratos de seguro de vida; suscripción de seguros de vida; servicios de un intermediario relacionados con los contratos de seguros de bienes e indemnización; cálculo de tasas de prima; negocios inmobiliarios; gestión inmobiliaria; servicios de un corredor o intermediario relacionados con el arrendamiento financiero de edificios; arrendamiento financiero de edificios; compraventa de edificios; servicios de un corredor o intermediario relacionados con la compraventa de edificios, tasación de edificios o terrenos, gestión de propiedades inmobiliarias; servicios de un corredor o intermediario relacionados con el arrendamiento financiero de terrenos; arrendamiento financiero de terrenos; compraventa de terrenos; servicios de un corredor o intermediario relacionados con la compraventa de terrenos; facilitación de información inmobiliaria sobre edificios o terrenos; investigaciones sobre solvencia financiera de empresas. 37 Construcción.

(822) (300) (831) (832) (270) (580)

DE, 13.08.2008, 302008027840.4/36. DE, 28.04.2008, 302008027840.4/36. CH. EM, NO. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 766 (151) 18.09.2008 (180) 18.09.2018 (732) Huntsman Textile Effects (Belgium) BVBA Everslaan 45 B-3078 Everberg (BE). (842) BVBA

(531) 1.5; 27.5. (511) NCL(9) 1 Produits chimiques utilisés dans l'industrie textile. 18 Sacs; parapluies, parasols. 20 Matelas. 24 Tissus et produits textiles non compris dans d'autres classes; literie, couvre-lits et dessus de table; linge de maison. 25 Vêtements, chaussures, articles de chapellerie. 1 Chemicals for use in the textile industry. 18 Bags; umbrellas, parasols. 20 Mattresses. 24 Textile and textile goods not included in other classes; bedding, bedcovers and table covers; household linen. 25 Clothing, footwear, headgear. 1 Productos químicos para la industria textil. 18 Bolsos; paraguas, sombrillas. 20 Colchones. 24 Tejidos y productos textiles no comprendidos en otras clases; ropa de cama, colchas y manteles; ropa de casa. 25 Prendas de vestir, calzado, artículos de sombrerería.

(821) BX, 17.09.2008, 1166902. (300) BX, 17.09.2008, 1166902.

205

(832) JP. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 12.09.2008 (180) 12.09.2018 (732) Voith Paper Patent GmbH Sankt Pöltener Straße 43 89522 Heidenheim (DE).

988 767

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 7 Machines de nettoyage et d'évacuation de déchets de papier. 7 Machines for cleaning and conveying of paper slurry.

7 Máquinas para el lavado y el transporte de lechada de pulpa de papel.

(822) (832) (834) (270) (580)

DE, 21.07.1983, 1 051 297/07. AU, JP, KR. CN. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.10.2008 (180) 01.10.2018 (732) TcL PHARMA 21 rue de Lanouë Bras de Fer Bio Ouest, Ile de Nantes F-44200 NANTES (FR). (842) Société par actions simplifiée

988 768

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.1; 27.5; 29.1. (591) Noir, blanc et vert. / Black, white and green. / Negro, blanco y verde.

(511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques, produits chimicopharmaceutiques, produits pour le diagnostic à usage médical, réactifs chimiques à usage médical, à savoir biomarqueurs, implants chirurgicaux (tissus vivants), biomatériaux à usage médical. 42 Analyses chimiques et biologiques, analyses immunologiques, recherche et développement de nouveaux produits pour des tiers, recherches en biotechnologie, recherches biologiques, recherches en bactériologie, recherches en chimie. 44 Consultation en matière de pharmacie, services de santé et services hospitaliers. 5 Pharmaceutical products, chemical pharmaceuticals, diagnostic products for medical use, chemical reagents for medical use, namely biomarkers, surgical implants (living tissue), biomaterials for medical use. 42 Chemical and biological analyses, immunological analyses, research and development of new products for third

206 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales parties, biotechnological research, biological research, bacteriological research, chemical research. 44 Pharmacy advice, health services and hospital services.

5 Productos farmacéuticos, productos químicofarmacéuticos, productos de diagnóstico para uso médico, reactivos químicos de uso médico, a saber, biomarcadores, implantes quirúrgicos (tejidos vivos), biomateriales para uso médico. 42 Análisis químicos y biológicos, análisis inmunológicos, investigación y desarrollo de nuevos productos para terceros, investigación biotecnológica, investigaciones biológicas, investigaciones bacteriológicas, investigaciones químicas. 44 Consultoría en materia de farmacia, servicios de salud y servicios hospitalarios.

(821) (822) (300) (832) (834) (527) (851)

FR, 02.04.2008, 08 3 566 688. FR, 05.09.2008, 08 3 566 688. FR, 02.04.2008, 08 3 566 688. JP, US. CN. US. JP, US. - Liste limitée à la classe 5. / List limited to class 5. - Lista limitada a la clase 5. (270) français / French / francés (580) 15.01.2009 (151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) Akcionarsko dru®tvo "JAFFA" Fabrika biskvita Crvenka Mar®ala Tita 245 25220 CRVENKA (RS).

988 769

(822) (831) (834) (270) (580)

RS, 01.09.2008, 55935. BA. HR, ME, MK, SI. français / French / francés 15.01.2009

(151) 31.08.2008 988 770 (180) 31.08.2018 (732) SHANGHAI TECKWIN DEVELOPMENT CO., LTD No. 628 Hongqiao Rd Shanghai (CN). (750) SHANGHAI TECKWIN DEVELOPMENT CO., LTD, NO.91, 276Long, Gaoji Rd, Sijing, Songjiang, Shanghai (CN).

(531) 26.11; 27.5. (511) NCL(9) 9 Imprimeur numérique. (822) CN, 21.05.2008, 3498733. (831) EG, IR, RU. (270) français (580) 15.01.2009 (151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative society, Italy

988 771

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 8.1; 11.3; 25.1; 25.7; 29.1. (591) Vert, vert clair, vert foncé, beige, brun clair, brun foncé, jaune, rouge, bleu, blanc et noir. / Green, light green, dark green, beige, light brown, dark brown, yellow, red, blue, white and black. / Verde, verde claro, verde oscuro, beis, marrón claro, marrón oscuro, amarillo, rojo, azul, blanco y negro.

(511) NCL(9) 30 Biscuit de carême. 30 Lent cookies.

30 Galletas de cuaresma.

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE SLOVENIJA" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE SLOVENIJA" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE SLOVENIJA" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK SLOVENIA (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the Internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; homebanking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards. 9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones bancarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, VR2008C000618. IT, 01.09.2008, 1132819. IT, 31.07.2008, VR2008C000618. SI. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT).

988 772

207

(842) Cooperative society, Italy

(531) 28.5. (561) BANCO POPOLARE MAKEDONIJA (571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE MAKEDONIJA" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE MAKEDONIJA" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE MAKEDONIJA" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK MACEDONIA (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the Internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; homebanking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards.

9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones bancarias realizadas por Internet; tarjetas

208 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, vr2008c000612. IT, 01.09.2008, 1132815. IT, 31.07.2008, VR2008C000612. MK. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative society, Italy

988 773

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE ROMÂNIA" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE ROMÂNIA" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE ROMÂNIA" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK ROMANIA (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit.

9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the Internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; homebanking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards. 9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones bancarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 01.07.2008, VR2008C000619. IT, 01.09.2008, 1132820. IT, 31.07.2008, VR2008C000619. RO. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative society, Italy

988 774

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE HOLLAND" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE HOLLAND" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca

se

compone

de

las

palabras

"BANCO

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

POPOLARE HOLLAND" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK HOLLAND (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the Internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; homebanking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards. 9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones bancarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834)

IT, 31.07.2008, VR2008C000613. IT, 01.09.2008, 1132816. IT, 31.07.2008, VR2008C000613. BX.

209

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative society, Italy

988 775

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE BALGARIJA" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE BALGARIJA" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE BALGARIJA" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK BULGARIA (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the Internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; homebanking; providing financial, real estate and

210 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards.

9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones bancarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, VR2008C000620. IT, 01.09.2008, 1132821. IT, 31.07.2008, VR2008C000620. BG. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative society, Italy

988 776

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE ÖSTERREICH" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE ÖSTERREICH" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE ÖSTERREICH" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK AUSTRIA (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases

de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the Internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; homebanking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards.

9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones bancarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, VR2008C000616. IT, 01.09.2008, 1132817. IT, 31.07.2008, VR2008C000616. AT. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative society, Italy

988 777

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE SHQIPËRIA" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE SHQIPËRIA" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE SHQIPËRIA" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK ALBANIA (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the Internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; homebanking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards. 9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones bancarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro

211

de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, VR2008C000621. IT, 01.09.2008, 1132822. IT, 31.07.2008, VR2008C000621. AL. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative society, Italy

988 778

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE MOLDOVA" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE MOLDOVA" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE MOLDOVA" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK MOLDOVA (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the Internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies;

212 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; homebanking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards.

9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones bancarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, VR2008C000622. IT, 01.09.2008, 1132823. IT, 31.07.2008, VR2008C000622. MD. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative society, Italy

988 779

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE DEUTSCHLAND" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE DEUTSCHLAND" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE DEUTSCHLAND" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK GERMANY (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur

Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the Internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; homebanking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards. 9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones bancarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, VR2008C000617. IT, 01.09.2008, 1132818. IT, 31.07.2008, VR2008C000617. DE. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT).

988 780

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) Cooperative Society, ITALY

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE SLOVENSKO" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE SLOVENSKO" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE SLOVENSKO" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK SLOVAKIA. (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; home banking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards. 9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones monetarias realizadas por Internet; tarjetas

213

electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, VR2008C000623. IT, 01.09.2008, 1132824. IT, 31.07.2008, VR2008C000623. SK. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative Society, ITALY

988 781

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE POLSKA" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE POLSKA" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE POLSKA" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK POLAND. (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit.

214 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; home banking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards.

9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones monetarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, VR2008C000624. IT, 01.09.2008, 1132825. IT, 31.07.2008, VR2008C000624. PL. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative Society, ITALY

988 782

(531) 28.5. (561) BANCO POPOLARE ROSSIYA. (571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE ROSSIYA" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE ROSSIYA" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca

se

compone

de

las

palabras

"BANCO

POPOLARE ROSSIYA" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK RUSSIA. (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; home banking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards. 9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones monetarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834)

IT, 31.07.2008, VR2008C000625. IT, 01.09.2008, 1132826. IT, 31.07.2008, VR2008C000625. RU.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards.

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative Society, ITALY

215

988 783

(531) 28.5. (561) BANCO POPOLARE UKRAYINA. (571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE UKRAYINA" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE UKRAYINA" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE UKRAYINA" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK UKRAINE. (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; home banking; providing financial, real estate and

9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones monetarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, VR2008C000626. IT, 01.09.2008, 1132827. IT, 31.07.2008, VR2008C000626. UA. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 01.09.2008 (180) 01.09.2018 (732) BANCO POPOLARE SOC. COOP. Piazza Nogara, 2 I-37121 VERONA (IT). (842) Cooperative Society, ITALY

988 784

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(571) La marque se compose des éléments verbaux "BANCO POPOLARE FRANCE" qui peuvent être reproduits dans n'importe quelles polices de caractères, tailles et couleurs. / The trademark is constituted by the wording "BANCO POPOLARE FRANCE" which can be reproduced in whatever font, size and colour. / La marca se compone de las palabras "BANCO POPOLARE FRANCE" que pueden reproducirse en cualquier tipo de letra, tamaño y color.

(566) / POPULAR BANK FRANCE. (511) NCL(9) 9 Appareils d'enregistrement, de transmission ou de reproduction de sons ou d'images; supports d'enregistrement magnétiques, disques acoustiques; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; caisses enregistreuses, machines à calculer, équipements de traitement de données; ordinateurs; programmes informatiques; appareils et systèmes destinés à sécuriser les opérations bancaires sur Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisé. 35 Activité de publicité; gestion d'affaires commerciales; services de conseillers en gestion et en organisation; administration commerciale; travaux de bureau; recherches et études de marché; services d'agence d'importexport; services de gestion de fichiers informatiques et bases de données informatiques; organisation d'expositions à des

216 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales fins commerciales ou publicitaires; location d'espaces publicitaires. 36 Services bancaires; affaires financières; affaires monétaires; assurances; affaires immobilières; services bancaires sur Internet; services de banque directe (home banking); services de conseillers et informations en matière d'assurances, de finances et d'immobilier; émission de cartes de crédit et cartes de débit. 9 Apparatus for recording, transmission or reproduction of sound or images; magnetic data carriers, recording discs; automatic vending machines and mechanisms for coin-operated apparatus; cash registers, calculating machines, data processing equipment; computers; computer programs; apparatus and systems for the security of banking operations carried out over the internet; electronic cards; magnetic cards; automated payment systems. 35 Advertising services; business management; business management and organization consultancy; business administration; office functions; market research and studies; import-export agency services; computerised file management and database services; organization of exhibitions for commercial or advertising purposes; rental of advertising space. 36 Banking services; financial affairs; monetary affairs; insurance; real estate affairs; Internet banking services; home banking; providing financial, real estate and insurance consultancy and information; issuance of credit cards and debit cards.

9 Aparatos para la grabación, la transmisión y la reproducción de sonido o imágenes; soportes de grabación magnéticos, discos acústicos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; cajas registradoras, máquinas calculadoras, equipos de procesamiento de datos; ordenadores; programas informáticos; aparatos y sistemas para garantizar la seguridad de operaciones monetarias realizadas por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automático. 35 Servicios de publicidad; gestión comercial; asesoramiento sobre la organización y gestión de negocios; administración comercial; trabajos de oficina; estudios e investigación de mercados; servicios de importaciónexportación; servicios de gestión de ficheros informáticos y bases de datos; organización de exposiciones con fines comerciales o publicitarios; alquiler de espacio publicitario. 36 Servicios bancarios; negocios financieros; negocios monetarios; seguros; negocios inmobiliarios; servicios bancarios en Internet; banca a domicilio; suministro de asesoramiento e información sobre finanzas, cuestiones inmobiliarias y seguros; emisión de tarjetas de crédito y débito.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

IT, 31.07.2008, VR2008C000627. IT, 01.09.2008, 1132828. IT, 31.07.2008, VR2008C000627. FR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 23.10.2008 (180) 23.10.2018 (732) Neupack Produkte AG Via Industria 18 CH-6934 Bioggio (CH).

988 785

(531) 19.3; 27.5. (511) NCL(9) 16 Sachets d'emballage alimentaires (en papier ou en matières plastiques); sachets avec fermetures faciles (curseur). 17 Caoutchouc, gutta-percha, gomme, amiante, mica et produits en ces matières non compris dans d'autres classes; produits en matières plastiques mi-ouvrées; matières à calfeutrer, à étouper et à isoler; tuyaux flexibles non métalliques. 16 Food packaging bags (of paper or plastic materials); bags with easy closures (zip-lock bags). 17 Rubber, gutta-percha, gum, asbestos, mica and goods made of these materials not included in other classes; goods made of semi-processed plastics; packing, stopping and insulating materials; non-metallic flexible pipes.

16 Bolsas de embalaje alimenticio (de papel o de materias plásticas); bolsas con cierres de apertura fácil. 17 Caucho, gutapercha, goma, amianto, mica y productos de estas materias no comprendidos en otras clases; productos de materias plásticas semielaboradas; materias que sirven para calafatear, cerrar con estopa y aislar; tubos flexibles no metálicos.

(822) (834) (270) (580)

CH, 27.05.2008, 578270. IT. français / French / francés 15.01.2009

(151) 10.11.2008 (180) 10.11.2018 (732) Microsoft Corporation One Microsoft Way Redmond, WA 98052-6399 (US). (842) Corporation, Washington, United States

988 786

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 42 Mise à disposition d'informations en ligne concernant la conception, le développement et l'implémentation de logiciels; mise à disposition d'un site web pour petites et moyennes entreprises afin de télécharger des logiciels et des outils de développement de logiciels et sites Web; mise à disposition d'un site web pour petites et moyennes entreprises afin d'obtenir des informations en matière

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

d'assistance technique relative aux logiciels, aux systèmes informatiques, au développement, au déploiement et à la gestion d'applications logicielles et sites Web. 42 Providing online information concerning the design, development and implementation of software; providing a website for small- and medium-sized businesses to download computer software, website and software development tools; providing a website for small- and medium-sized businesses to obtain technical support information concerning computer software, computer systems, website and software application development, deployment and management. 42 Facilitación de información en línea sobre diseño, concepción y aplicación de software; facilitación de un sitio Web para empresas pequeñas y medianas, para descargar software y herramientas de desarrollo de sitios Web y software; facilitación de un sitio Web para empresas pequeñas y medianas, para obtener información sobre asistencia técnica en materia de software, sistemas informáticos, y desarrollo, utilización y gestión de aplicaciones para sitios Web y software.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 04.11.2008, 77607094. ZA, 25.09.2008, 2008/22462. AU, CN, EM, JP, RU. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 05.11.2008 (180) 05.11.2018 (732) Peter Nyegaard Jensen Thorsøhøjen 17 DK-8600 Virklund (DK). (841) DK

988 787

(531) 7.1; 26.7. (511) NCL(9) 7 Moulins à vent, installations éoliennes, turbines éoliennes et autres machines fonctionnant à l'énergie éolienne et parties et accessoires des produits précités; tours et mats d'éoliennes, pales, mandrins, moulins, bâtis supports pour machines, dispositifs de rotation, moyeux et vitesses; dispositifs pour régler la rotation des pales, freins et dispositifs de freinage, arbres principaux, tubes universels, dispositifs de transmission, commutateurs et générateurs électriques et pièces de rechange pour parcs d'éoliennes; accessoires des produits précités. 9 Equipements électriques et électroniques et équipements informatiques pour éoliennes, parcs d'éoliennes, turbines éoliennes et autres machines à énergie éolienne, équipements de commande et de surveillance, y compris pour allumer et éteindre automatiquement des générateurs et pour les redémarrer automatiquement après une panne de courant, appareils de protection contre les surtensions servant à prévenir les décharges électriques, équipements à microprocesseurs pour la commande et la surveillance de la tension, des effets de fréquence, du mode de phase, de la vitesse des rotors, pour la mesure de l'efficacité et de l'épaisseur de la base de freinage, de la température, de la direction et de la vitesse du vent, de l'efficacité watt/heure, ainsi que pour la commande des capteurs de rotation à installer dans les éoliennes, parties et accessoires des produits précités. 42 Assistance technique concernant des projets d'éoliennes et d'énergie éolienne et la réalisation de ces projets, développement et test d'éoliennes, de parcs d'éoliennes, de machines actionnées par le vent et de leurs composants;

217

conduite de projets de recherche sur les éoliennes, les parcs d'éoliennes, les turbines éoliennes et autres machines actionnées par le vent; services d'assistance, de conseils et d'informations relatifs à tous les produits et services précités. 7 Windmill, wind power plant, wind turbines and other wind-powered machines, parts and accessories for the aforementioned goods; windmill towers and mill masts, wings, mill core, mill houses, machine foundations, rotation devices, turning rings and gears; devices for the establishment of rotation of the wings, brakes and braking devices, main shafts, universal tubes, transmission devices, switches and electrical generators and spare wind power plants parts; accessories for the aforementioned products. 9 Electrical and electronic equipment and computer equipment for windmills, wind power plants, wind turbines and other wind-powered machines, control and surveillance equipment, including for automatic ignition and extinction of generators and for automatic start after a public power failure, appliances for overvoltage protection against lightning stroke, microprocessor equipment for the control and surveillance of voltage control, frequency effect, phase mode, rotor speed, control of the efficiency and the thickness of the brake base, the temperature, wind direction and wind speed, spinning sensors to be installed in the wind mill houses, watt-hour meter, parts and accessories for the aforementioned products. 42 Technical support for windmills and wind power projects and implementation of such projects, development and testing of windmills, wind power plants, wind turbines, wind-powered machines and their components; conducting research projects on windmills, wind power plants, wind turbines and other wind-driven machinery; assistance, counselling and information in connection with the aforementioned goods and services. 7 Molinos de viento, plantas de energía eólica, turbinas eólicas y otro tipo de aerogeneradores, así como sus partes y accesorios; torres de molinos de viento, mástiles para molinos, aspas, cilindros de molino, carcasas de molino, bases de máquinas, dispositivos de rotación, engranajes y anillos de orientación; dispositivos para estabilizar la rotación de las aspas, frenos y dispositivos de frenado, ejes motores, tubos universales, dispositivos de transmisión, interruptores, generadores eléctricos y repuestos para plantas de energía eólica; accesorios para todos los productos antes mencionados. 9 Equipos eléctricos, electrónicos e informáticos para molinos de viento, plantas de energía eólica, turbinas eólicas y otro tipo de aerogeneradores, equipos de control y de vigilancia, también para encendido y apagado automáticos de generadores y para activación automática en caso de interrupción de suministro de energía eléctrica, aparatos para protección contra sobretensiones en caso de descargas atmosféricas, equipos con microprocesadores para control y vigilancia de voltaje, de efectos de frecuencia, de modos de fase, de la velocidad del rotor, del rendimiento, del espesor de las pastillas de los frenos, de la temperatura y de la velocidad y la dirección del viento, sensores de giro para su instalación en carcasas de molinos de viento, medidores de rendimiento vatios hora, partes y accesorios para todos los productos antes mencionados. 42 Asistencia técnica para proyectos de energía eólica y de molinos de viento, así como para su ejecución, desarrollo y prueba de molinos de viento, plantas de energía eólica, turbinas eólicas, aerogeneradores y sus componentes; realización de proyectos de investigación sobre molinos de viento, plantas de energía eólica, turbinas eólicas y otro tipo de aerogeneradores; servicios de asistencia, asesoramiento e información relacionados con todos los productos y servicios antes mencionados.

(821) (300) (832) (527)

EM, 10.10.2008, 007305626. EM, 10.10.2008, 007305626. CN, US. US.

218 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (541) caractères standard / standard characters / caracteres

(270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 24.11.2008 (180) 24.11.2018 (732) Firalux Design AG Ringstrasse 13 CH-4123 Allschwil 1 (CH). (842) Société anonyme (SA), Suisse

estándar

988 788

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 11 Lumières et corps de lumières dans toutes les possibilités de mise en oeuvre techniques. 11 Lights and lighting units in all technical application possibilities. 11 Luces y dispositivos de iluminación en todas sus utilizaciones técnicas.

(822) (300) (834) (270) (580)

CH, 25.06.2008, 579496. CH, 25.06.2008, 579496. AT, DE, FR, IT, LI. français / French / francés 15.01.2009

(151) 26.11.2008 988 789 (180) 26.11.2018 (732) HAIMA INVESTMENT GROUP CO., LTD No. 2 Jinniu Road, Jinpan Industrial Development Area Haikou (CN).

(511) NCL(9) 9 Appareils et systèmes pour la sûreté d'opérations bancaires par l'Internet; cartes électroniques; cartes magnétiques; systèmes de paiement automatisés. 36 Emission de cartes de crédit et de débits et services y afférents. 9 Apparatus and systems for securing Internet banking operations; electronic cards; magnetic cards; automatic payment systems. 36 Issuing of credit and debit cards and related services.

9 Aparatos y sistemas para proteger las operaciones bancarias por Internet; tarjetas electrónicas; tarjetas magnéticas; sistemas de pago automatizados. 36 Emisión de tarjetas de crédito y débito, y servicios en este ámbito.

(821) (300) (832) (834)

IT, 02.10.2008, 1142142. IT, 26.06.2008, MI2008C0007293. DK, EE, FI, GB, GR, IE, LT, SE. AT, BG, CY, CZ, DE, HR, HU, LV, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA. (527) GB, IE. (270) français / French / francés (580) 15.01.2009 (151) 21.10.2008 (180) 21.10.2018 (732) ZF Friedrichshafen AG Graf-von-Soden-Platz 1 88046 Friedrichshafen (DE).

988 791

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Systèmes électroniques de commande et de réglage destinés aux organes de transmission pour navires et bateaux. 9 Electronic control and regulating systems for drive components for ships and boats.

9 Sistemas electrónicos de mando y regulación para elementos de transmisión de navíos y barcos.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

(531) 24.11. (511) NCL(9) 12 Automobiles. (822) CN, 21.03.2003, 3117908. (831) BA, DZ, EG, KZ, LR, SD, TJ. (270) français (580) 15.01.2009 (151) 02.10.2008 (180) 02.10.2018 (732) UNICREDIT S.p.A. Via Alessandro Specchi, 16 I-00186 ROMA (IT).

988 790

DE, 21.10.2008, 30 2008 073 773.5/09. DE, 21.10.2008, 30 2008 073 773.5/09. EM, US. CN. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 792 (151) 08.12.2008 (180) 08.12.2018 (732) Sun Chemical Corporation 35 Waterview Blvd. Parsippany NJ 07054 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(541) caractères standard / standard characters / caracteres

"HUNTER" en caracteres estilizados, bajo el término "SINCE 1886", en caracteres de menor tamaño.

estándar

(511) NCL(9) 2 Pigments. 2 Pigments. 2

Pigmentos.

(821) US, 24.11.2008, 77620428. (300) US, 24.11.2008, 77620428, classe 2 priorité limitée à: Pigments / class 2 priority limited to: Pigments / clase 2 prioridad limitada a: Pigmentos. (832) CN, JP, KR. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

988 793 (151) 08.12.2008 (180) 08.12.2018 (732) Great White Shark Enterprises, Inc. 2041 Vista Parkway, Level 2 West Palm Beach FL 33411 (US). (842) CORPORATION, Florida, United States

219

(511) NCL(9) 9 Thermostats. 11 Purificateurs d'air; ventilateurs aspirants pour salles de bain; ventilateurs de plafond; humidificateurs; ventilateurs électriques portables; ventilateurs aspirants pour la ventilation. 9 Thermostats. 11 Air purifiers; bathroom exhaust fans; ceiling fans; humidifiers; portable electric fans; ventilating exhaust fans. 9 Termostatos. 11 Purificadores de aire; ventiladores aspirantes para cuartos de baño; ventiladores de techo; humidificadores; ventiladores eléctricos portátiles; ventiladores aspirantes.

(821) (832) (270) (580)

US, 23.09.2008, 77576395. AU. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 09.12.2008 988 795 (180) 09.12.2018 (732) MoJack Distributors, LLC 3983 N. Woodlawn Court Wichita, KS 67220 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Kansas, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres (531) 3.9; 27.5. (526) "ESTATES". / "ESTATES". / "ESTATES". (511) NCL(9) 33 Vins. 33 Wine. (821) (822) (832) (270) (580)

33 Vino.

US, 26.07.1999, 75761007. US, 30.10.2001, 2502726. EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 794 (151) 08.12.2008 (180) 08.12.2018 (732) Hunter Fan Company 2500 Frisco Avenue Memphis, TN 38114 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States

estándar

(511) NCL(9) 8 Crics à main. 8 Hand operated lifting jacks. 8

Gatos manuales.

(821) US, 09.06.2008, 77494536. (300) US, 09.06.2008, 77494536, classe 8 priorité limitée à: Crics à main / class 8 priority limited to: HAND OPERATED LIFTING JACKS / clase 8 prioridad limitada a: Gatos manuales. (832) EM. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 04.12.2008 988 796 (180) 04.12.2018 (732) Apple Inc. 1 Infinite Loop Cupertino, CA 95014 (US). (842) CORPORATION, California, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(531) 27.5. (571) La marque consiste en les éléments verbaux stylisés "HUNTER" et, écrit en plus petit et placé plus haut, "SINCE 1886". / The mark consists of the stylized phrase "HUNTER" with the smaller phrase "SINCE 1886" above it. / La marca consiste en la palabra

(511) NCL(9) 9 Logiciels; logiciels du système d'exploitation pour ordinateurs. 9 Computer software; computer operating system software.

9 Software; informático.

software

(821) US, 04.12.2008, 77626943.

de

sistema

operativo

220 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (300) TT, 04.06.2008, 39888, classe 9 priorité limitée à: logiciels; logiciels du système d'exploitation pour ordinateurs / class 9 priority limited to: computer software; computer operating system software / clase 9 prioridad limitada a: Software; software de sistema operativo informático.

(832) AG, AL, AM, AN, AZ, BH, BT, BW, BY, CH, CU, EM, GE, GH, HR, IR, IS, JP, KE, KG, KR, LS, MA, MC, MD, ME, MG, MK, MN, MZ, NA, NO, OM, RS, SY, SZ, TM, TR, UA, UZ, VN, ZM. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 10.12.2008 988 797 (180) 10.12.2018 (732) HAWKER BEECHCRAFT CORPORATION 10511 E. CENTRAL WICHITA, KS 67206 (US). (842) CORPORATION, Kansas, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 12 Avions et leurs parties structurelles. 12 Airplanes and structural parts therefor. (821) (822) (832) (527) (270) (580)

12 Aviones y sus partes estructurales.

US, 25.10.1993, 74450468. US, 09.07.1996, 1984927. AN, AU, CH, JP, SG, TR. SG. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 10.12.2008 (180) 10.12.2018 (732) Demartini Dr., John F. 2800 Post Oak Boulevard Suite 5250 Houston, TX 77056 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States

988 798

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 41 Services d'enseignement, à savoir animation de cours et de séminaires dans le domaine des progrès personnels. 41 Educational services, namely conducting classes and seminars in the field of personal improvement. 41 Servicios educativos, a saber, organización de cursos y seminarios en el ámbito del perfeccionamiento personal.

(821) (822) (832) (270) (580)

US, 02.03.2001, 76220264. US, 10.09.2002, 2617299. AU, CN, EM. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 28.11.2008 (180) 28.11.2018 (732) Aquila Capital Holding GmbH Ferdinandstr. 25/27 20095 Hamburg (DE). (842) Limited Company, Germany

988 799

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 36 Finances; gestion financière. 36 Finance; financial management. 36 Finanzas; gestión financiera.

(822) (300) (832) (834) (270) (580)

DE, 14.10.2008, 30 2008 049 436.0/36. DE, 30.07.2008, 30 2008 049 436.0/36. BH, OM. AT, BX, CH. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 05.12.2008 988 800 (180) 05.12.2018 (732) The Computing Technology Industry Association, Inc. 1815 S. Meyers Rd., Suite 300 Oakbrook Terrace, IL 60181 (US). (842) CORPORATION, Connecticut, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 42 Mise à disposition de services de conseiller en matière de recherche et développement pédagogiques pour fournir aux structures d'enseignement, enseignants, formateurs et personnel technique des ressources destinées à développer, fournir et distribuer des didacticiels en vue de la formation, de la certification et de l'actualisation des connaissances des professionnels des technologies de l'information. 42 Facilitating consulting services in the field of educational research and development to provide education systems, teachers, trainers, and technical staff with resources for developing, delivering, and administering courseware to train, certify, and upgrade the skills of Information Technology professionals. 42 Servicios de consultoría sobre investigación y desarrollo en materia de educación, destinados a suministrar a sistemas educativos, profesores, formadores y personal técnico los recursos necesarios para desarrollar, suministrar y administrar cursos destinados a formar, certificar y actualizar las capacidades de personal profesional en materia de tecnologías de la información.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 04.12.2008, 77626758. US, 04.12.2008, 77626758. AU, CN, EM, JP, KR. anglais / English / inglés 15.01.2009

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 11.12.2008 988 801 (180) 11.12.2018 (732) ORO AGRI, INC. 990 TROPHY CLUB DRIVE TROPHY CLUB, TX 76262 (US). (842) CORPORATION, Missouri, United States

221

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 42 Consultations en matière d'informations technologiques; services d'un fournisseur d'applications; solutions et services dans le domaine de la transmission mobile de données. 42 Technology information consulting; application provider; solutions and services in mobile data transmission. 42 Asesoramiento sobre tecnologías de la información; servicios de proveedores de aplicaciones; soluciones y servicios de transmisión móvil de datos.

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 1 Adjuvants pour les pesticides. 1 Adjuvants for use with pesticides. (821) (822) (832) (270) (580)

1

Aditivos para pesticidas.

US, 09.03.2007, 77126676. US, 20.05.2008, 3429569. AU, CN, EM, GH, KE, MA, TR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) von Hohn II, Edward L. 5913 Aylford Court Austin, TX 78739 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States

988 802

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 41 Production de films et de vidéos; studios cinématographiques; studios de cinéma; production et distribution d'émissions et films de télévision. 41 Film and video production; film studios; movie studios; production and distribution of television shows and movies. 41 Producción de cine y vídeo; estudios cinematográficos; estudios de cine; producción y distribución de programas de televisión y películas cinematográficas.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 13.06.2008, 77498885. US, 13.06.2008, 77498885. AU. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 803 (151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) Spring Wireless USA, Inc. 2505 - 2nd Ave., Suite 505 Seattle, WA 98121 (US). (842) CORPORATION, Washington, United States

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 19.11.2008, 77617780. US, 19.11.2008, 77617780. BX, CN, FR, RU. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 804 (151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) Spring Wireless USA, Inc. 2505 - 2nd Ave., Suite 505 Seattle, WA 98121 (US). (842) CORPORATION, Washington, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 9 Logiciels, à savoir logiciels d'applications commerciales mobiles et sans fil, destinés à la gestion des relations clients, à la gestion de l'effort de promotion des ventes, ainsi qu'à la création d'informations du type compterendus de ventes. 35 Services de conseillers aux entreprises dans le domaine du commerce électronique de bout en bout, ainsi que dans le domaine des télécommunications mobiles et sans fil. 42 Services d'un conseiller technique dans le domaine du commerce électronique de bout en bout, ainsi que dans le domaine des télécommunications mobiles et sans fil. 9 Computer software, namely, mobile and wireless business applications for managing customer relationships, managing sales efforts and creating sales reporting information. 35 Business consulting services in the fields of end-toend e-commerce, mobile and wireless communications. 42 Technical consulting services in the fields of endto-end e-commerce, mobile and wireless communications. 9 Software, a saber, aplicaciones comerciales móviles e inalámbricas para gestionar las relaciones comerciales y los esfuerzos de ventas, así como elaborar informes sobre ventas. 35 Servicios de asesoramiento comercial en el ámbito del comercio electrónico de extremo a extremo y las comunicaciones móviles e inalámbricas. 42 Servicios de asesoramiento técnico en el ámbito del comercio electrónico de extremo a extremo y las comunicaciones móviles e inalámbricas.

(821) (300) (832) (270) (580)

US, 07.11.2008, 77610212. US, 07.11.2008, 77610212. BX, CN, FR, RU. anglais / English / inglés 15.01.2009

222 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) Presley, Priscilla 2850 Ocean Park Blvd., Suite 300 Santa Monica, CA 90405 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States

988 805

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Parfums à usage personnel, cosmétiques, à savoir lotions de soins cutanés, produits pour le bain et la douche et savonnettes. 3 Personal fragrances, cosmetics, namely, skin care lotions, , shower and bath preparations, and toilet soaps. 3 Fragancias para uso personal, cosméticos, a saber, lociones para el cuidado de la piel, preparaciones para la ducha y el baño y jabones de tocador.

(821) (822) (832) (270) (580)

US, 18.07.1988, 73740386. US, 18.07.1989, 1547884. CH, EM, LI, MC, RU, SM. anglais / English / inglés 15.01.2009

estándar

(511) NCL(9) 3 Senteurs à usage personnel. 3 Fragrances for personal use. US, 17.12.2007, 77353928. JP. anglais / English / inglés 15.01.2009

(511) NCL(9) 5 Produits pharmaceutiques. 5 Pharmaceutical products. 5

Productos farmacéuticos.

(821) FR, 14.11.2008, 08/3611247. (300) FR, 14.11.2008, 08/3611247.

(151) 26.11.2008 (180) 26.11.2018 (732) SELLIER Homayra 66 avenue des Champs-Elysées F-75008 PARIS (FR).

988 808

(511) NCL(9) 44 Services de consultations psychologiques et posttraumatiques; psychothérapie et consultations psychothérapiques pour enfants et adultes en sessions individuelles et familiales. 44 Pyschological and post-traumatic consultation services; psychotherapy and psychotherapeutic consultations for children and adults in individual and family sessions.

44 Servicios de consultas psicológicas y postraumáticas; psicoterapia y consultas psicoterapéuticas para niños y adultos en sesiones individuales y familiares.

(821) (300) (834) (270) (580)

FR, 26.11.2008, 083613617. FR, 26.11.2008, 08 3 613 617. MA. français / French / francés 15.01.2009

(151) 21.10.2008 (180) 21.10.2018 (732) Onetomarket B.V. Nieuwe Stationsstraat 10 NL-6811 KS Arnhem (NL). (842) BV

Fragancias para uso personal.

(151) 20.11.2008 (180) 20.11.2018 (732) BIOFARMA 22 rue Garnier F-92200 NEUILLY-SUR-SEINE (FR). (842) Société par actions simplifiée, France

Productos farmacéuticos para consumo humano.

estándar

(541) caractères standard / standard characters / caracteres

(821) (832) (270) (580)

5

(270) français / French / francés (580) 15.01.2009

(541) caractères standard / standard characters / caracteres

988 806 (151) 10.12.2008 (180) 10.12.2018 (732) THE BENJAMIN COMPANY, LLC 1042 STERLING RIDGE CHASE MARIETTA, GA 30062 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Georgia, United States

3

(832) AU, DK, EM, FI, GB, GE, GR, IE, IS, JP, NO, SE, SG, TM, TR, UZ. (834) AL, AM, AT, AZ, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, ES, HR, HU, IT, KG, LV, MD, ME, MK, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA, VN. (527) GB, IE, SG. (851) AU, DK, FI, GB, IE, IS, NO, SE, SG. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 5 Produits pharmaceutiques à usage humain. 5 Pharmaceutical products for human use.

988 809

988 807 (541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 35 Publicité en ligne, gestion d'activités commerciales en ligne, administration commerciale, travaux de bureau; marketing en ligne. 42 Services scientifiques et technologiques, ainsi que travaux de recherche et conception s'y rapportant; services d'analyses et recherches industrielles; conception et développement de matériel informatique et logiciels. 35 Online advertising, online business management, business administration, office functions; online marketing. 42 Scientific and technological services, and research and design relating thereto; industrial analysis and research

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

services; design and development of computer hardware and software.

35 Publicidad en línea, gestión comercial, administración comercial y trabajos de oficina en línea; marketing en línea. 42 Servicios científicos y tecnológicos, así como servicios de investigación y diseño conexos; servicios de análisis y de investigación industrial; diseño y desarrollo de hardware y software.

(821) (300) (832) (834) (270) (580)

BX, 02.10.2008, 1167814. BX, 02.10.2008, 1167814. EM. CH. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) Anna Blangiforti 2 Wildwood Road Califon, NJ 07830 (US). (841) US (842) INDIVIDUAL, United States

988 812 (151) 11.12.2008 (180) 11.12.2018 (732) John Hancock Life Insurance Company John Hancock Place, Post Office Box 111, 197 Clarendon Street Boston, MA 02116 (US). (842) CORPORATION, Massachusetts, United States

988 810 (531) 1.5. (571) Cette marque se compose des lettres "IGP", des mots "INTERNATIONAL GROUP PROGRAM" ainsi que d'un élément graphique suggérant un globe. / The mark consists of the letters "IGP" the words "INTERNATIONAL GROUP PROGRAM" a design element suggestive of a globe. / La marca consiste en las letras "IGP" y las palabras "INTERNATIONAL GROUP PROGRAM" junto con una figura que representa un globo terráqueo.

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Produits pour rénover et nourrir/assouplir le cuir, à savoir mélange d'huiles naturelles et synthétiques. 3 Leather restoration and conditioning products, namely a blend of natural and synthetic oils. 3 Productos para restaurar y acondicionar el cuero, a saber, mezclas de aceites naturales y sintéticos.

(821) (822) (832) (270) (580)

US, 08.07.1996, 75131193. US, 10.06.1997, 2069709. AU, CN, JP. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 12.12.2008 988 811 (180) 12.12.2018 (732) Digi-Data Corporation 8920-D Route 108 Columbia, MD 21045 (US). (842) CORPORATION, Maryland, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 39 Mise à disposition d'espaces de stockage de données en ligne. 39 Providing online data storage. 39 Suministro de espacio de almacenamiento de datos en línea.

(821) (832) (270) (580)

US, 12.11.2008, 77613005. ES, IT, PT. anglais / English / inglés 15.01.2009

223

(511) NCL(9) 36 Administration et souscription d'assurances vie, assurances contre les accidents et assurances maladie, contrats de rente, et retraites. 36 Administration and underwriting of life insurance, accident and health insurance, annuity contracts, and pensions.

36 Administración y suscripción de seguros de vida, accidentes y enfermedad, contratos de anualidad y pensiones.

(821) US, 27.08.2008, 77557194. (300) US, 27.08.2008, 77557194, classe 36 priorité limitée à: Administration et souscription d'assurances vie, assurances contre les accidents et assurances maladie, contrats de rente, et retraites / class 36 priority limited to: Administration and underwriting of life insurance, accident and health insurance, annuity contracts, and pensions / clase 36 prioridad limitada a: Administración y suscripción de seguros de vida, accidentes y enfermedad, contratos de anualidad y pensiones.

(832) (527) (270) (580)

CH, CN, EM, JP, SG. SG. anglais / English / inglés 15.01.2009

988 813 (151) 12.12.2008 (180) 12.12.2018 (732) BeautyBank Inc. 767 Fifth Avenue New York, NY 10153 (US). (842) CORPORATION, Delaware, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

224 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (511) NCL(9) 3 Cosmétiques; senteurs à usage personnel; produits de toilette non médicamenteux; produits non médicamenteux pour les soins de la peau; préparations pour les soins des cheveux; produits solaires non médicamenteux. 44 Services de consultation dans le domaine du maquillage, à savoir services de consultation en matière de maquillage, en ligne et en personne, ainsi que services d'application de maquillage. 3 Cosmetics; fragrances for personal use; nonmedicated toiletries; non-medicated skin care preparations; hair care preparations; non-medicated sun care preparations. 44 Consultation services in the filed of makeup, namely, on-line makeup consultation services and in-person makeup consultation and application services. 3 Cosméticos; fragancias para uso personal; artículos de tocador no medicinales; preparaciones no medicinales para el cuidado de la piel; preparaciones para el cuidado del cabello; preparaciones no medicinales de protección solar. 44 Servicios de asesoramiento sobre maquillaje, a saber, servicios de asesoramiento en línea sobre maquillaje y servicios de asesoramiento y aplicación de maquillaje en vivo.

(821) (832) (270) (580)

US, 13.06.2007, 77205464. CN, JP. anglais / English / inglés 15.01.2009

(842) LTD LIABILITY COMPANY, Florida, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(526) "KEYBOARD". / "KEYBOARD". / "KEYBOARD". (511) NCL(9) 9 Claviers d'ordinateur. 9 Computer keyboards. (821) (832) (270) (580)

9

Teclados de ordenador.

US, 14.05.2008, 77473937. EM, JP, NO. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 18.11.2008 (180) 18.11.2018 (732) Vemedia Pharma N.V. Anna Bijnslaan 20 B-8500 KORTRIJK (BE). (842) Naamloze Vennootschap, Belgium

988 816

988 814 (151) 12.12.2008 (180) 12.12.2018 (732) MONAVIE, LLC Suite 100, 10855 S. River Front Parkway South Jordan, UT 84095 (US). (842) LTD LIABILITY COMPANY, Delaware, United States

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 32 Jus, à savoir jus de fruits; boissons énergétiques. 32 Juice, namely, fruit juices; energy drinks. 32 Zumos, a saber, zumos de frutas; bebidas energéticas.

(821) US, 02.09.2008, 77560771. (300) US, 02.09.2008, 77560771, classe 32 priorité limitée à: Jus, à savoir jus de fruits; boissons énergétiques / class 32 priority limited to: Juice, namely, fruit juices; Energy drinks / clase 32 prioridad limitada a: Zumos, a saber, zumos de frutas; bebidas energéticas. (832) AU, CH, CN, EM, JP, KR, MC, RU, SG, TR, VN. (527) SG. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009

988 815 (151) 12.12.2008 (180) 12.12.2018 (732) EUROPEAN TRENDS ETC., LLC 36 VIA VERONA STREET PALM BEACH GARDENS, FL 33418 (US).

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.15; 25.7; 26.1; 29.1. (591) Rouge, orange, jaune, gris, blanc. / Red, orange, yellow, grey, white. / Rojo, naranja, amarillo, gris, blanco. (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques; préparations de vitamines; compléments alimentaires minéraux et compléments nutritionnels à usage médical; préparations chimiques à usage pharmaceutique. 30 Préparations alimentaires et compléments nutritionnels non médicamenteux, à usage diététique ou non, non compris dans d'autres classes. 5 Pharmaceutical preparations; vitamin preparations; mineral food-supplements and nutritional additives for medical purposes; chemical preparations for pharmaceutical purposes. 30 Non-medicated nutritional additives and food preparations, whether or not dietetic, not included in other classes.

5 Preparaciones farmacéuticas; preparaciones de vitaminas; suplementos alimenticios minerales y complementos nutricionales para uso médico; preparaciones químicas para uso farmacéutico. 30 Complementos nutricionales y preparaciones alimenticias no medicinales, dietéticos o no, no comprendidos en otras clases.

(821) BX, 19.03.2008, 1155665. (822) BX, 07.07.2008, 841250.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(834) ES, IT, PT. (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 18.11.2008 (180) 18.11.2018 (732) Vemedia Pharma N.V. Anna Bijnslaan 20 B-8500 KORTRIJK (BE). (842) Naamloze Vennootschap, Belgium

988 817

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.15; 25.7; 26.1; 26.13; 29.1. (591) Rouge, orange, jaune, blanc. / Red, orange, yellow, white. / Rojo, naranja, amarillo, blanco. (511) NCL(9) 5 Préparations pharmaceutiques; préparations de vitamines; compléments alimentaires minéraux et compléments nutritionnels à usage médical; préparations chimiques à usage pharmaceutique. 30 Préparations alimentaires et compléments nutritionnels non médicamenteux, à usage diététique ou non, non compris dans d'autres classes. 5 Pharmaceutical preparations; vitamin preparations; mineral food-supplements and nutritional additives for medical purposes; chemical preparations for pharmaceutical purposes. 30 Non-medicated nutritional additives and food preparations, whether or not dietetic, not included in other classes. 5 Preparaciones farmacéuticas; preparaciones de vitaminas; suplementos alimenticios minerales y complementos nutricionales para uso médico; preparaciones químicas para uso farmacéutico. 30 Complementos nutricionales y preparaciones alimenticias no medicinales, dietéticos o no, no comprendidos en otras clases.

(821) (822) (834) (270) (580)

BX, 19.03.2008, 1155668. BX, 07.07.2008, 841253. ES, IT, PT. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 20.10.2008 (180) 20.10.2018 (732) SILMAR & COMPANY SRL Piazza Immacolata n.4 bis I-80013 Casalnuovo (NA) (IT).

225

988 818

(531) 26.4; 27.5. (511) NCL(9) 25 Vêtements pour hommes. 25 Men's clothing. 25 Prendas de vestir de caballero.

(821) (832) (834) (270) (580)

IT, 16.05.2007, NA2007C000682. GR. ES, FR. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 21.11.2008 988 819 (180) 21.11.2018 (732) Krauss-Maffei Wegmann GmbH & Co. KG Krauss-Maffei-Straße 11 80997 München (DE). (842) Limited liability corporation, Germany (750) Krauss-Maffei Wegmann GmbH & Co. KG EW 37 P, Postfach 103967, 34112 Kassel (DE).

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 12 Véhicules à moteur, notamment véhicules à moteur militaires conçus pour être à l'épreuve des mines et blindés. 12 Motor vehicles, in particular military motor vehicles in armoured, mine-safe design. 12 Vehículos automóviles, en particular vehículos militares blindados y antiminas.

(822) (831) (832) (834) (527)

DE, 27.06.2000, 300 28 450.0/12. EG. AU, EM, JP, KR, OM, SG, US. CN, RU. SG, US.

226 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (270) anglais / English / inglés (580) 15.01.2009 (151) 25.11.2008 (180) 25.11.2018 (732) BRATA Produktions und Vertriebs KG Erprather Mühlen 41466 Neuss (DE). (842) KG, Germany

988 820

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 30 Chapelure et mélanges de pâte à frire comprises dans cette classe. 30 Breadcrumbs and batter mixes included in this class. 30 Pan rallado y mezclas para rebozar comprendidas en esta clase.

(821) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

DE, 03.06.2008, 30 2008 035 844.0/30. DE, 03.06.2008, 30 2008 035 844.0/30. DK, GB. AT, BX, CH, FR, IT, PL, RU. GB. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 24.11.2008 (180) 24.11.2018 (732) Sara Lee Household and Body Care Nederland B.V. Vleutensevaart 35 NL-3532 AD Utrecht (NL). (842) Private Company with limited Netherlands

988 821

liability,

The

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons. 5 Produits pour le rafraîchissement de l'air, produits désodorisants; désodorisants autres qu'à usage personnel; produits destinés à neutraliser les mauvaises odeurs et les odeurs indésirables. 11 Appareils de désodorisation de l'air. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps. 5 Air freshening preparations, air deodorizing preparations; deodorants not for personal use; preparations to neutralize bad and undesirable odours. 11 Air deodorizing apparatus. 3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones. 5 Ambientadores (desodorantes de ambiente), preparaciones de desodorización de ambientes; desodorantes ambientales; productos para neutralizar malos olores y olores molestos. 11 Aparatos ambientadores.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

BX, 22.07.2008, 1163692. BX, 14.10.2008, 848483. BX, 22.07.2008, 1163692. AT, CH, DE. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 24.11.2008 (180) 24.11.2018 (732) Sara Lee Household and Body Care Nederland B.V. Vleutensevaart 35 NL-3532 AD Utrecht (NL). (842) Private Company with limited Netherlands

988 822

liability,

The

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons. 5 Produits pour le rafraîchissement de l'air, produits désodorisants; désodorisants autres qu'à usage personnel; produits destinés à neutraliser les mauvaises odeurs et les odeurs indésirables. 11 Appareils de désodorisation de l'air. 3 Bleaching preparations and other substances for laundry use; cleaning, polishing, scouring and abrasive preparations; soaps. 5 Air freshening preparations, air deodorizing preparations; deodorants not for personal use; preparations to neutralize bad and undesirable odours. 11 Air deodorizing apparatus.

3 Preparaciones para blanquear y otras sustancias para la colada; preparaciones para limpiar, pulir, desengrasar y raspar (preparaciones abrasivas); jabones. 5 Ambientadores (desodorantes de ambiente), preparaciones de desodorización de ambientes; desodorantes ambientales; productos para neutralizar malos olores y olores molestos. 11 Aparatos ambientadores.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

BX, 22.07.2008, 1163694. BX, 14.10.2008, 847991. BX, 22.07.2008, 1163694. AT, CH, DE. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 20.11.2008 (180) 20.11.2018 (732) Oratio B.V. De Corantijn 91 C NL-1689 AN ZWAAG (NL). (842) Besloten Vennootschap

988 823

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 10 Produits dentaires pour autant qu'ils ne soient pas compris dans d'autres classes, notamment coiffes pour dents et

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

227

milk for toilet purposes, lotions for cosmetic purposes, potpourris, soaps, shampoos, tissues impregnated with cosmetic lotions, perfumed deodorants.

molaires, couronnes dentaires, bridges dentaires et structures de fondation, appareils, dispositifs et instruments dentaires; systèmes d'implants dentaires; implants (matériaux artificiels) et prothèses; matériaux de fixation dentaire pour implants et prothèses; dents artificielles; prothèses pour dentiers et arcs dentaires. 10 Dental products as far as not included in other classes, including teeth - and molar caps, dental crowns, dental bridges and building structures, dental apparatus, appliances and instruments; dental implant systems; implants (artificial materials) and protheses; dental fastening materials for implants and protheses; artificial teeth; protheses for a set of teeth and dental braces.

3 Perfumes, productos de perfumería, bases para perfumes de flores, sales de baño no medicinales, bastoncillos de incienso, mascarillas de belleza, lociones capilares, agua de Colonia, cosméticos, lápices para uso cosmético, cremas cosméticas, aguas de tocador, aceites esenciales, leches de tocador, lociones para uso cosmético, popurríes aromáticos, jabones, champús, toallitas impregnadas de lociones cosméticas, desodorantes perfumados para uso personal.

(821) (822) (300) (832) (527) (270) (580)

988 825 (151) 04.12.2008 (180) 04.12.2018 (732) TOYO BOSEKI KABUSHIKI KAISHA 2-8, Dojima Hama 2-Chome, Kita-Ku, Osaka-Shi Osaka 530-8230 (JP).

10 Productos dentales siempre que no estén comprendidos en otras clases, incluidas fundas para dientes y muelas, coronas dentales, puentes dentales y estructuras de construcción, aparatos, instrumentos y dispositivos dentales; sistemas para implantes dentales; implantes (materiales artificiales) y prótesis; materiales de fijación dental para implantes y prótesis; dientes artificiales; prótesis para conjuntos de dientes y aparatos de ortodoncia.

BX, 13.08.2008, 1165001. BX, 10.11.2008, 849239. BX, 13.08.2008, 1165001. US. US. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 05.12.2008 (180) 05.12.2018 (732) G.L.B. 60 boulevard Victor Hugo F-06130 GRASSE (FR). (842) Société par actions simplifiée

(822) (300) (832) (834) (527) (270) (580)

FR, 14.11.2008, 08 3 581 421. FR, 11.06.2008, 08 3 581 421. GB, US. BX, DE, ES, IT, RU. GB, US. français / French / francés 15.01.2009

988 824

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 1.15; 25.3; 25.12; 26.13; 29.1. (511) NCL(9) 24 Tissus contenant du polyester. 24 Woven fabrics containing polyester.

(531) 26.4; 27.7. (571) Présentation des chiffres 1-6-0 par mise en place et juxtaposition de perles. / Presentation of the numbers 16-0 by means of placing and juxtaposing pearls. / La marca consiste en los números 1-6-0 formados por perlas yuxtapuestas.

(511) NCL(9) 3 Parfums, produits de parfumerie, bases pour parfums de fleurs, sels pour le bain non à usage médical, bâtons d'encens, masques de beauté, lotions capillaires, eau de cologne, cosmétiques, crayons à usage cosmétique, crèmes cosmétiques, eaux de toilette, huiles essentielles, laits de toilette, lotions à usage cosmétique, pots-pourris odorants, savons, shampooings, serviettes imprégnées de lotions cosmétiques, désodorisants parfumés à usage personnel. 3 Perfumes, perfumery, bases for flower perfumes, bath salts, not for medical purposes, incense sticks, beauty masks, hair lotions, eau-de-Cologne, cosmetics, cosmetic pencils, cosmetic creams, toilet water, essential oils, cleansing

(822) (832) (270) (580)

24 Textiles tejidos que contienen poliéster.

JP, 11.04.2008, 5126940. BH. anglais / English / inglés 15.01.2009

228 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 04.12.2008 988 826 (180) 04.12.2018 (732) TOYO BOSEKI KABUSHIKI KAISHA 2-8, Dojima Hama 2-Chome, Kita-Ku, Osaka-Shi Osaka 530-8230 (JP).

35 Business administration related to subscriptions for purchasing, maintaining and checking of hearing apparatus as well as their parts and accessories. 37 Maintenance, cleaning and repair of hearing apparatus and their parts. 42 Control of hearing apparatus as well as their parts and accessories. 44 Medical treatment and consultancy in the field of hearing; performing hearing tests and measurements and adjustments of hearing apparatus; consultancy concerning the use and utilization of hearing apparatus. 10 Aparatos e instrumentos médicos; aparatos auditivos y sus partes. 35 Administración comercial relacionada con suscripciones para compra, mantenimiento y control de aparatos auditivos, así como de sus partes y accesorios. 37 Mantenimiento, limpieza y reparación de aparatos auditivos y de sus partes. 42 Control de aparatos auditivos, así como de sus partes y accesorios. 44 Tratamiento médico y asesoramiento sobre audición; realización de pruebas de audición y medición y ajuste de aparatos auditivos; asesoramiento sobre uso y utilización de aparatos auditivos.

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 25.3; 25.7; 25.12; 26.4; 29.1. (511) NCL(9) 24 Tissus contenant du polyester. 24 Woven fabrics containing polyester. 24 Textiles tejidos que contienen poliéster.

(822) (832) (270) (580)

JP, 11.04.2008, 5126941. BH. anglais / English / inglés 15.01.2009

(821) (822) (832) (834) (270) (580)

BX, 28.10.2005, 1088818. BX, 13.04.2006, 798362. EM, IS, NO. CH. anglais / English / inglés 15.01.2009

(151) 10.11.2008 988 828 (180) 10.11.2018 (732) American-Cigarette Company (Overseas) Limited Zählerweg 4 CH-6300 Zug (CH). (842) Société anonyme, Suisse

(151) 04.12.2008 988 827 (180) 04.12.2018 (732) Schoonenberg Hoorcomfort B.V. Noordhoevelaan 66 g, Unit 1 a NL-3319 CH Dordrecht (NL). (842) Besloten Vennootschap, The Netherlands

(541) caractères standard / standard characters / caracteres

(541) caractères standard / standard characters / caracteres

34 Cigarrillos, tabaco, productos de encendedores, cerillas, artículos para fumadores.

estándar

(511) NCL(9) 10 Appareils et instruments médicaux; appareils auditifs et leurs parties. 35 Administration commerciale en matière de souscriptions pour l'achat, l'entretien et la vérification d'appareils auditifs ainsi que leurs parties et accessoires. 37 Entretien, nettoyage et réparation d'appareils auditifs et leurs parties. 42 Commande d'appareils auditifs ainsi que leurs parties et accessoires. 44 Soins médicaux et services de conseillers dans le domaine de l'audition; réalisation de tests auditifs et mesurages et réglages d'appareils auditifs; services de conseillers en matière d'usage et utilisation d'appareils auditifs. 10 Medical apparatus and instruments; hearing apparatus and parts thereof.

estándar

(566) / Night of the Orient (511) NCL(9) 34 Cigarettes, tabac, produits en tabac, briquets, allumettes, articles pour fumeurs. 34 Cigarettes, tobacco, tobacco products, lighters, matches, smokers' articles. (822) (300) (831) (832) (834) (270) (580)

tabaco,

CH, 13.05.2008, 571763. GB, 12.05.2008, 2487267. BA, EG, KZ. BH, GE, IS, JP, KR, OM, UZ. AZ, BY, HR, IR, KG, MD, MN, RS, UA. français / French / francés 15.01.2009

(151) 10.11.2008 988 829 (180) 10.11.2018 (732) American-Cigarette Company (Overseas) Limited Zählerweg 4 CH-6300 Zug (CH).

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(842) Société anonyme, Suisse

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(566) / Beneath the trade wind. (511) NCL(9) 34 Cigarettes, tabac, produits en tabac, briquets, allumettes, articles pour fumeurs. 34 Cigarettes, tobacco, tobacco goods, lighters, matches, smokers' articles. 34 Cigarrillos, tabaco, productos de encendedores, cerillas, artículos para fumadores.

(822) (300) (831) (832) (834) (270) (580)

tabaco,

CH, 13.05.2008, 571865. GB, 12.05.2008, 2487222. BA, EG, KZ. BH, GE, IS, JP, KR, OM, TR, UZ. AZ, BY, HR, IR, KG, MD, MN, RS, UA. français / French / francés 15.01.2009

(151) 25.11.2008 (180) 25.11.2018 (732) LOUIS DREYFUS ARMATEURS (Société par actions simplifiée) Immeuble les Ecluses, 28 Quai Galliéni F-92150 SURESNES (FR). (842) Société par actions simplifiée, France

988 830

(Voir original en couleur à la fin de ce volume / See original in color at the end of this issue / Véase el original en color al final de este número.) (531) 26.7; 29.1. (591) Jaune orangé, vert et bleu foncé. Trapèze jaune orangé dans le coin gauche, forme rectangulaire verte au coin droit et rectangle et forme de vague bleue foncée en dessous; FAIRMOUNT de couleur verte; MARINE de couleur bleue foncée. / Orange-yellow, green and dark blue. Orange yellow trapezoid in the left corner, green rectangular shape in the right corner and dark blue wave-shape rectangle below; FAIRMOUNT in green; Marine in dark blue. / Amarillo anaranjado, verde y azul marino. La marca consiste en un trapezoide amarillo anaranjado en la esquina izquierda, un elemento rectangular verde en la esquina derecha y un rectángulo azul marino con forma de ola debajo; FAIRMOUNT de color verde; Marine de color azul marino.

(511) NCL(9) 39 Transport national et international de marchandises et de passagers par voie maritime et fluviale; location et affrètement de navires; fret; armement de navires, transport de marchandises incluant notamment véhicules, remorques, conteneurs; remorquage maritime et fluvial; services de chargement, d'arrimage, de transbordement et

229

déchargement des marchandises sur les ports et les quais; déchargement maritime et fluvial; manutention; entreposage de marchandises en relation avec le transport maritime et fluvial, avec la logistique maritime et fluviale, avec le fonctionnement des ports et des quais; organisation de voyage par voie maritime et fluviale; vente de billets de transports passagers; services maritimes sous-marin; services de courtage maritime et services de navigation. 42 Evaluations, estimations et recherches dans le domaine naval rendues par des ingénieurs; recherche et développement de navires et d'appareils de locomotion (pour des tiers); étude de projets techniques et expertise (travaux d'ingénieurs) dans le domaine de la construction navale; recherches dans le domaine sismique. 39 National and international transport of goods and passengers by sea and river; rental and chartering of vessels; freight; fitting out of vessels, transport of goods, specifically including vehicles, trailers, containers; marine and river towing; loading, stowing, transhipment and unloading of cargoes in harbours and on quays; maritime and river unloading; handling; warehousing of goods pertaining to maritime and river transport, maritime and river logistics, to port and quay operations; arranging of maritime and river tours; sales of tickets for passenger transport; underwater maritime services; shipbroking services and transport. 42 Evaluations, appraisals and research in the naval field provided by engineers; research and development of vessels and means of locomotion (for third parties); technical project studies and surveying in the field of shipbuilding; seismic research.

39 Transporte nacional e internacional de productos y pasajeros por vía marítima y fluvial; alquiler y fletamento de navíos; flete; equipamiento de navíos, transporte de mercancías, incluidos, en especial, vehículos, remolques, contenedores; remolque marítimo y fluvial; servicios de carga, estibación, transbordo y descarga de cargamento en puertos o muelles; descargas marítimas y fluviales; manipulación; depósito de mercancías en relación con el transporte marítimo y fluvial, la logística marítima y fluvial y el funcionamiento de puertos y muelles; organización de viajes por vía marítima y fluvial; venta de billetes para el transporte de pasajeros; servicios submarinos marítimos; servicios de correduría marítima y servicios de navegación. 42 Peritajes, tasaciones e investigaciones navales realizadas por ingenieros; investigación y desarrollo de navíos y aparatos de locomoción para terceros; estudio de proyectos técnicos y peritajes (obras de ingenieros) en el ámbito de la construcción naval; investigaciones en el ámbito sísmico.

(821) FR, 14.10.2008, 08/3604676. (300) FR, 14.10.2008, 08/3604676, classe 39 priorité limitée à: Remorquage maritime et fluvial; déchargement maritime et fluvial; entreposage de marchandises en relation avec le transport maritime et fluvial, avec la logistique maritime et fluviale, avec le fonctionnement des ports et des quais; organisation de voyages par voie maritime et fluviale; services maritimes sous-marin, classe 42 priorité limitée à: Evaluations, estimations et recherches dans le domaine naval rendues par des ingénieurs; recherche et développement de navires et d'appareils de locomotion (pour des tiers); étude de projets techniques et expertise (travaux d'ingénieurs) dans le domaine de la construction navale; recherches dans le domaine sismique / class 39 priority limited to: Maritime and river towing; maritime and river unloading; warehousing of goods pertaining to maritime and river transport, maritime and river logistics, to port and quay operations; arranging of maritime and river tours; underwater maritime services / class 42 priority limited to: Evaluations, appraisals and research in the naval field provided by engineers; research and development of vessels and

230 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales means of locomotion (for third parties); technical project studies and surveying in the field of shipbuilding; seismic research / clase 39 prioridad

(270) français / French / francés (580) 15.01.2009

limitada a: Remolque marítimo y fluvial; descargas marítimas y fluviales; depósito de mercancías en relación con el transporte marítimo y fluvial, la logística marítima y fluvial y el funcionamiento de puertos y muelles; organización de viajes por vía marítima y fluvial; servicios submarinos marítimos / clase 42 prioridad limitada a: Peritajes, tasaciones e investigaciones navales realizadas por ingenieros; investigación y desarrollo de navíos y aparatos de locomoción para terceros; estudio de proyectos técnicos y peritajes (obras de ingenieros) en el ámbito de la construcción naval; investigaciones en el ámbito sísmico.

(151) 13.11.2008 (180) 13.11.2018 (732) C.F.E.B. SISLEY 16, avenue George V F-75008 PARIS (FR). (842) société anonyme, FRANCE

(832) US. (527) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 42 Evaluations, estimations et recherches dans le domaine naval rendues par des ingénieurs; recherche et développement de navires et d'appareils de locomotion (pour des tiers); étude de projets techniques et expertise (travaux d'ingénieurs) dans le domaine de la construction navale; recherches dans le domaine sismique. 42 Evaluations, appraisals and research in the naval field provided by engineers; research and development of vessels and means of locomotion (for third parties); technical project studies and surveying in the field of shipbuilding; seismic research.

42 Peritajes, tasaciones e investigaciones navales realizadas por ingenieros; investigación y desarrollo de navíos y aparatos de locomoción para terceros; estudio de proyectos técnicos y peritajes (obras de ingenieros) en el ámbito de la construcción naval; investigaciones en el ámbito sísmico. (270) français / French / francés

(580) 15.01.2009 (151) 16.10.2008 (180) 16.10.2018 (732) DOX-AL ITALIA S.P.A. Largo Guido Donegani, 2 I-20121 MILANO (IT).

988 831

988 832

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Savons, parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux, dentifrices. 3 Soaps, perfumery, essential oils, cosmetics, hair lotions, dentifrices. 3 Jabones, productos de perfumería, aceites esenciales, cosméticos, lociones capilares, dentífricos.

(822) (300) (831) (832) (834)

(527) (270) (580)

FR, 31.10.2008, 08 3 577787. FR, 27.05.2008, 08 3 577787. DZ, EG, KZ, SD. AU, DK, FI, GB, GR, IE, IS, JP, KR, LT, NO, SE, SG, TR, US. AT, BG, BX, BY, CH, CN, CU, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, KP, LI, MA, MC, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA, VN. GB, IE, SG, US. français / French / francés 15.01.2009

(151) 04.12.2008 (180) 04.12.2018 (732) G.V.I. 996 chemin du Bruguet F-06560 VALBONNE (FR). (842) SARL, France

988 833

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 5 Produits vermifuges à usage vétérinaire, produits vétérinaires consistant dans des additifs à base de minéraux à ajouter au fourrage pour les animaux. 31 Substances alimentaires pour animaux. 5 Vermifuges for veterinary purposes, veterinary preparations comprising mineral-based additives for adding to animal fodder. 31 Foodstuffs for animals. 5 Productos vermífugos para uso veterinario, productos veterinarios que incluyen aditivos minerales para el forraje. 31 Sustancias alimenticias para animales.

(822) (300) (831) (834)

IT, 16.10.2008, 1144354. IT, 18.07.2008, MI2008C008224. EG, SD. IR, MA, SY.

(531) 28.3. (561) Savons Gemme/Savons Pierres précieuses; Savons Gemme; Savons Gemme; Bath Jewels; Bath Jewels; Soap Rocks; Soap Rocks; Jewelry Soap; Jewelry Soap.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(511) NCL(9) 3 Savons, parfums, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux. 3 Soaps, perfumes, essential oils, cosmetics, hair lotions. 3 Jabones, perfumes, cosméticos, lociones capilares.

(821) (300) (832) (270) (580)

aceites

esenciales,

FR, 23.10.2008, 08 3 606 746. FR, 23.10.2008, 08 3 606 746. JP. français / French / francés 15.01.2009

(151) 09.12.2008 988 834 (180) 09.12.2018 (732) DECAFARMA Comércio de Produtos Farmacêuticos, Lda. Centro Empresarial Sintra-Estoril V Letra E3 P-2710-144 SINTRA (PT).

(541) caractères standard / standard characters / caracteres estándar

(511) NCL(9) 3 Cosmétiques; savons, savonnettes; parfumerie; eaux de cologne; produits de toilette; huiles essentielles, lotions pour les cheveux, dentifrices. 3 Cosmetics; soaps, cakes of toilet soap; perfumery; eau-de-Cologne; toiletries; essential oils, hair lotions, dentifrices. 3 Cosméticos; jabones, jaboncillos; artículos de perfumería; aguas de Colonia; artículos de tocador; aceites esenciales, lociones capilares, dentífricos.

(821) (822) (300) (834) (270) (580)

PT, 09.06.2008, 434047. PT, 04.08.2008, 434047. PT, 09.06.2008, 434047. ES, MZ. français / French / francés 15.01.2009

231

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

II. ENREGISTREMENTS INTERNATIONAUX QUI N’ONT PAS FAIT L’OBJET D’UN RENOUVELLEMENT / INTERNATIONAL REGISTRATIONS WHICH HAVE NOT BEEN THE SUBJECT OF A RENEWAL / REGISTROS INTERNACIONALES QUE NO HAN SIDO OBJETO DE RENOVACIÓN Le numéro de l'enregistrement international est suivi de la date d'expiration de la durée de protection / The international registration number is followed by the expiry date of the term of protection / El número de registro internacional va seguido de la fecha de vencimiento del período de protección

136 980 136 989 137 013 137 041 A 137 202 137 222 137 225 137 227 137 233 137 238 137 248 137 251 137 254 137 281 137 298 210 676 210 719 210 763 210 783 210 814 A 345 577 345 589 345 605 345 637 345 637 B 345 671 345 691 345 711 345 768 345 894 A 345 962 346 023 346 405 346 536 346 579 346 714 346 864 346 992 346 996 347 242 347 602 348 109 438 059 438 240 438 326 438 547 438 580 438 595 438 759 439 270 440 519 523 733 523 746 523 753 523 762 523 767 523 860 524 029

21.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 23.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 23.06.2008 24.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 24.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 20.06.2008 21.06.2008 25.06.2008 24.06.2008 21.06.2008 20.06.2008 25.06.2008 26.06.2008 25.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 20.06.2008 26.06.2008 20.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 23.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 24.06.2008

136 988 A 136 989 A 137 041 137 064 137 221 137 223 137 226 137 231 137 234 137 240 137 249 137 253 137 255 137 293 137 307 210 677 210 735 210 774 210 814 210 831 345 582 345 590 345 613 345 637 A 345 637 C 345 690 345 710 345 750 A 345 776 345 960 346 020 346 225 346 517 346 549 346 611 346 779 346 987 B 346 992 A 347 103 347 601 347 616 438 016 438 071 438 311 438 355 438 575 438 594 438 758 439 083 439 279 523 680 523 736 523 748 523 761 523 766 523 768 523 904 524 227

21.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 21.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 20.06.2008 26.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 20.06.2008 26.06.2008 23.06.2008 20.06.2008 24.06.2008 26.06.2008 23.06.2008 22.06.2008 23.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 24.06.2008 20.06.2008

524 316 524 325 524 520 524 522 A 524 524 A 524 739 524 931 524 938 525 018 525 021 525 038 525 094 525 132 525 204 525 221 525 239 525 245 525 267 525 269 525 381 525 396 525 423 525 615 525 622 525 638 525 641 525 643 525 651 525 660 525 702 525 704 525 706 525 709 525 712 525 720 525 722 525 727 525 730 525 736 525 748 525 751 525 871 525 876 525 881 525 889 525 896 525 907 526 126 526 863 526 883 527 737 527 798 528 172 528 460 530 062 693 820 694 212 694 410 694 544 694 728 694 743 694 833 694 835 694 863 694 899 694 907

22.06.2008 22.06.2008 23.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 23.06.2008 25.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 23.06.2008 21.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 25.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 24.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 21.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 21.06.2008 22.06.2008 23.06.2008 24.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 21.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 24.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 21.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 23.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 24.06.2008 26.06.2008 22.06.2008 25.06.2008

524 324 524 519 524 522 524 524 524 525 524 814 524 932 525 017 525 019 525 035 525 087 525 100 525 200 525 205 525 235 525 244 525 266 525 268 525 321 525 382 525 422 525 609 525 616 525 636 525 640 525 642 525 646 525 659 525 699 525 703 525 705 525 708 525 710 525 718 525 721 525 724 525 728 525 731 525 747 525 749 525 768 525 872 525 878 525 882 525 890 525 899 526 125 526 861 526 865 527 387 527 744 528 116 528 172 A 530 056 530 074 694 170 694 296 694 454 694 706 694 729 694 784 694 834 694 861 694 870 694 900 694 937

22.06.2008 23.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 23.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 22.06.2008 23.06.2008 23.06.2008 24.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 20.06.2008 24.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 23.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 21.06.2008 21.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 23.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 24.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 23.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 23.06.2008 26.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 23.06.2008 22.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 26.06.2008 22.06.2008 24.06.2008

233

234 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 694 938 695 003 695 085 695 294 695 416 695 449 695 491 695 493 695 517 695 524 695 526 695 577 695 800 695 829 695 884 695 987 696 087 696 101 696 295 696 311 696 349 696 424 696 433 696 453 696 515 696 558 696 587 696 683 696 737 696 811 696 829 696 887 696 933 696 997 697 059 697 093 697 130 697 176 697 179 697 247 697 251 697 358 697 434 697 479 697 582 697 582 B 697 601 697 665 697 668 697 790 698 154 698 641 699 112 699 207 700 051 700 197 700 363 700 746 701 089 701 737 701 878 702 089 702 672 702 845 703 217 703 568 704 910 707 308 709 682

24.06.2008 25.06.2008 24.06.2008 26.06.2008 24.06.2008 23.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 24.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 26.06.2008 22.06.2008 26.06.2008 24.06.2008 23.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 20.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 20.06.2008 23.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 22.06.2008 25.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 23.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 23.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 22.06.2008 23.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 26.06.2008 22.06.2008 23.06.2008 26.06.2008 25.06.2008 23.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 26.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 20.06.2008 25.06.2008 22.06.2008

694 966 695 074 695 265 695 381 695 438 695 489 695 492 695 495 695 518 695 525 695 571 695 749 695 803 695 869 695 885 695 996 696 088 696 212 696 306 696 332 696 421 696 429 696 438 696 495 696 534 696 579 696 655 696 723 696 805 696 821 696 830 696 900 696 994 697 058 697 079 697 124 697 155 697 178 697 181 697 248 697 348 697 381 697 459 697 538 697 582 A 697 583 697 636 697 667 697 678 698 153 698 480 698 642 699 206 699 352 700 129 700 278 700 745 700 778 701 562 701 824 702 003 702 233 702 744 702 864 703 567 704 660 706 833 707 789 713 149

24.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 22.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 20.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 20.06.2008 22.06.2008 24.06.2008 23.06.2008 25.06.2008 22.06.2008 23.06.2008 23.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 25.06.2008 20.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 26.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 25.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 20.06.2008 26.06.2008 25.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 24.06.2008 22.06.2008 22.06.2008 25.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 26.06.2008 24.06.2008 24.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 20.06.2008 25.06.2008 22.06.2008 26.06.2008 23.06.2008 24.06.2008 20.06.2008 26.06.2008 25.06.2008 20.06.2008 24.06.2008 26.06.2008 24.06.2008 25.06.2008 22.06.2008 26.06.2008

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

235

VI. RENOUVELLEMENTS / RENEWALS / RENOVACIONES 216 041

(151) 31.12.1958

(156) 31.12.2008 (180) 31.12.2018 (732) Philip Morris Products S.A. Quai Jeanrenaud 3 CH-2000 Neuchâtel (CH). (831) EG, SD. (832) DK, FI, GB, IS, LT, NO, SE. (834) AL, BX, ES, IT, KE, LI, MC, MZ, SL, SM. (151) 25.06.1968

346 996 A

(156) 25.06.2008 (180) 25.06.2018 (732) Saia-Burgess Gateshead Ltd. Dukesway, Team Valley Trading Estate, Tyne & Wear Gateshead, NE11 OUB (GB). (161) 23.08.1939, 101765. (161) 10.04.1959, 218850. (832) AT, BX, CZ, DE, ES, FR, GB, HU, IT, KP, LI, PT, SK.

(151) 21.10.1988

(151) 19.12.1988

442 232

(156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) Coloplast A/S Holtedam 1 DK-3050 Humlebaek (DK). (842) Danish limited liability company (834) BX, CH, DE, ES, IT, LI.

442 638

(151) 28.12.1988

(156) 27.12.2008 (180) 27.12.2018 (732) Cortina N.V. 42, Meersbloem - Melden, B-9700 OUDENAARDE (BE). (834) DE, FR, IT. (151) 28.12.1978

(156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) EREDU, S. Coop. Ola Auzoa, 4 E-20250 LEGORRETA (Gipuzkoa) (ES). (832) DK, GB, NO, SE. (834) AT, BX, CH, DE, FR, IT, PL, PT. (151) 28.09.1988 (156) 28.09.2008 (180) 28.09.2018 (732) BONGRAIN S.A. (Société Anonyme) 42, rue Rieussec F-78220 VIROFLAY (FR). (834) AT, BX, DE, ES, IT, PT.

530 058

530 434

(156) 19.12.2008 (180) 19.12.2018 (732) LOUIS VUITTON MALLETIER 2 rue du Pont-Neuf F-75001 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, France (831) DZ, EG. (832) BH, GE. (834) AT, BX, CH, DE, ES, HU, IT, LI, MA, MC, ME, MK, MN, PT, RO, RS, RU, SI, SM, VN. (151) 28.12.1988

(151) 27.12.1978

530 222

(156) 21.10.2008 (180) 21.10.2018 (732) LOOZA, Société anonyme St. Truidersteenweg 301 B-3855 BORGLOON (BE). (834) DE, FR, IT.

530 755

530 797

(156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) POLICHEM S.A. Val Fleuri 50 L-1526 Luxembourg (LU). (842) SOCIETE ANONYME (834) AT, BX, CH, DE, LI. (151) 24.12.1988 (156) 24.12.2008 (180) 24.12.2018 (732) Ipsen International GmbH Flutstrasse 78 47533 Kleve (DE). (834) AT, BX, CH, ES, FR, IT.

531 750

236 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 28.12.1988 531 811 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) BERTAKO, S.L. Altxutxate, s/n, Pol. Ind. Areta E-31620 HUARTE-PAMPLONA (NAVARRA) (ES). (842) SOCIÉTÉ À RESPONSABILITÉ LIMITÉE, ESPAGNE (834) AT, BX, CH, DE, FR, IT, PT.

532 898 (151) 30.12.1988 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) COOPERATIVE LAITIERE DE LA SEVRE 320 rue des Herpens Mairie de Saint Gelais F-79410 SAINT-GELAIS (FR). (834) AT, BX, CH, DE, ES, IT, PT. (151) 28.12.1988 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) 3 SUISSES INTERNATIONAL, Société anonyme 4 place de la République F-59170 CROIX (FR). (834) BX, MC.

532 908

(151) 26.12.1988 (156) 26.12.2008 (180) 26.12.2018 (732) GEMCARD S.A.R.L. 38, avenue Salvador Allende, F-69960 CORBAS (FR). (834) BX, CH, DE, ES, IT.

533 003

(151) 29.12.1988 (156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) GORGY TIMING, Société anonyme Rue Pierre de Coubertin, Z.A.C. de Percevalière, F-38170 SEYSSINET (FR). (832) JP. (834) BX, CH, CN, DE, ES, IT.

533 010

(151) 27.12.1988 (156) 27.12.2008 (180) 27.12.2018 (732) CLASS, Société à responsabilité limitée Villa Robla, 38 avenue du Canigou F-66380 PIA (FR). (834) ES, PT.

533 017

(151) 29.12.1988 (156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) CHÂTEAU TOUR DE PEZ S.A., Société anonyme L'HERETEYRE, F-33250 SAINT-ESTÈPHE (FR). (842) société anonyme, France (834) AT, BX, CH, DE, ES, IT, LI, MC.

533 027

533 109 (151) 27.12.1988 (156) 27.12.2008 (180) 27.12.2018 (732) LANCÔME PARFUMS ET BEAUTÉ & Cie, Société en nom collectif 29 rue du Faubourg Saint-Honoré F-75008 PARIS (FR). (842) Société en nom collectif (831) DZ, EG, SD. (834) AT, BG, BX, CH, DE, ES, HU, IT, KP, LI, MA, MC, PT, RO, RS, RU, SM, VN. (151) 29.12.1988 (156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) DEPUY (IRELAND) LIMITED Loughbeg Ringaskiddy, Country Cork (IE). (832) AT, BX, CH, DE, ES, IT, MC, PT.

533 183

533 196 A (151) 28.12.1988 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) PREMIERE Fernsehen GmbH & Co. KG Medienallee 4 85774 Unterföhring (DE). (834) AT, DE. (151) 29.12.1988 (156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) ARYSTA LIFESCIENCE Route d'Artix F-64150 NOGUERES (FR). (834) AT, BX, CH, ES, IT, MC, PT.

533 200

(151) 28.12.1988 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) LAITERIE COOPERATIVE DU PAYS DE GATINE La Viette, BP 07 F-79310 VOUHE (FR). (842) Société coopérative agricole (834) AT, BX, DE, ES, IT, MC, PT.

533 204

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 29.12.1988

533 301

(156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) Unilever N.V. Weena 455 NL-3013 AL Rotterdam (NL). (834) CH, ES. (151) 29.12.1988

533 309

(156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) KARDEX AG Thurgauerstrasse 40 CH-8050 Zürich (CH). (834) AT, CZ, ES, FR, IT, MA, PL, PT, SK, VN. (151) 28.12.1988

533 851

(156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) BANKCO, Société à responsabilité limitée 50 avenue Victor Hugo F-93300 AUBERVILLIERS (FR). (834) AT, BX, CH, DE, ES, IT, MA, MC, PT. (151) 29.12.1988

535 784

(156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) MARANGONI TYRE S.P.A. Via Anticolana, 32 I-03012 ANAGNI (FROSINONE) (IT). (831) DZ, EG. (834) CH, MA, MC, RS, SM. (151) 24.12.1988

539 905

(156) 24.12.2008 (180) 24.12.2018 (732) Bayer Aktiengesellschaft Kaiser-Wilhelm-Allee 51373 Leverkusen (DE). (834) AT, BX, ES, FR, IT, RU. (151) 28.12.1988 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) PLACOPLATRE 34, avenue Franklin-Roosevelt F-92150 SURESNES (FR). (842) société anonyme, France (831) DZ, EG. (834) BX, CH, DE, ES, IT, MA, MC, PT.

540 427

237

695 754 (151) 24.06.1998 (156) 24.06.2008 (180) 24.06.2018 (732) MÜSTER e DIKSON SERVICE SpA Via Privata da Via Kennedy, s.n.c., I-20023 CERRO MAGGIORE (MI) (IT). (831) CN. 703 554 (151) 02.12.1998 (156) 02.12.2008 (180) 02.12.2018 (732) BOULANGER, société anonyme Centre Régional de Transport de Lesquin, Rue de la Haie Plouvier F-59273 FRETIN (FR). (834) BX, ES, IT, PL. 703 889 (151) 02.12.1998 (156) 02.12.2008 (180) 02.12.2018 (732) BOULANGER, société anonyme Centre Régional de Transport de Lesquin, Rue de la Haie Plouvier F-59273 FRETIN (FR). (834) BX, ES, IT, PL. 705 281 (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) ALAIN AFFLELOU FRANCHISEUR S.A. 45, avenue Victor Hugo F-93300 AUBERVILLIERS (FR). (834) CH. 705 289 (151) 28.12.1998 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) ITM ENTREPRISES (Société Anonyme) 24 rue Auguste-Chabrières F-75015 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (834) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, MA, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA. 705 383 (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) L'OREAL 14 rue Royale F-75008 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (831) DZ, EG, KZ. (832) UZ. (834) AT, BG, BX, BY, CH, CN, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, KG, MA, MC, MD, MK, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA.

238 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 28.12.1998 705 410 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) ITM ENTREPRISES (Société Anonyme) 24 rue Auguste-Chabrières F-75015 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (834) AT, BG, BX, CH, CZ, DE, ES, HR, HU, IT, MA, MC, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, UA. (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) L'OREAL 14 rue Royale F-75008 PARIS (FR). (842) Société Anonyme, FRANCE (834) BX, CH, DE, ES, IT, PT.

705 444

(151) 31.12.1998 (156) 31.12.2008 (180) 31.12.2018 (732) SANOFI PASTEUR 2, avenue Pont Pasteur F-69007 LYON (FR). (831) KZ. (832) UZ. (834) UA, VN.

705 447

(151) 31.12.1998 (156) 31.12.2008 (180) 31.12.2018 (732) SANOFI PASTEUR 2, avenue Pont Pasteur F-69007 LYON (FR). (831) BA, KZ. (832) UZ. (834) MA, RU, UA.

705 448

(151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) SOMFY SAS 50, avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES (FR). (832) GB. (834) AT, BX, CH, DE, ES, IT.

705 597

(151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) SOMFY SAS société par actions simplifiée 50, avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES (FR).

705 611

(832) GB. (834) AT, BX, CH, DE, ES, IT. (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) SOMFY SAS 50, avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES (FR). (832) GB. (834) AT, BX, CH, DE, ES, IT.

705 612

705 813 (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) The Lexington Company AB Igeldammsgatan 22, uppgång 3 SE-112 49 STOCKHOLM (SE). (842) Joint stock company, Sweden (832) BX, DE, DK, ES, FI, FR, GB, NO, PL, PT, RU. (151) 28.12.1998 705 972 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) IBERIA, LINEAS AEREAS DE ESPAÑA, S.A. Velázquez, 130, E-28006 MADRID (ES). (842) Société Anonyme, ESPAGNE (831) EG. (832) DK, FI, GB, NO, SE. (834) AT, BX, CH, CU, DE, FR, IT, MA, PT, RU. (151) 28.12.1998 706 115 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) DHJ INTERNATIONAL 1 rue de Morat F-67600 SELESTAT (FR). (834) AT, BX, CH, CZ, ES, HU, IT, PL, PT, RO. (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) Parfums Rochas S.A.S. 17 rue de Miromesnil F-75008 Paris (FR). (834) CN.

706 173

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 28.12.1998

706 309

(156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) COMPANHIA PORTUGUESA DE SEGUROS DE SAÚDE, S.A. Rua Tierno Galvan, Torre 3-2º, Lisboa (PT). (832) NO. (151) 31.12.1998

706 337

(156) 31.12.2008 (180) 31.12.2018 (732) SANOFI PASTEUR 2, avenue Pont Pasteur F-69007 LYON (FR). (831) KZ. (832) UZ. (834) RU, UA, VN. (151) 31.12.1998

706 338

(156) 31.12.2008 (180) 31.12.2018 (732) SANOFI PASTEUR 2, avenue Pont Pasteur F-69007 LYON (FR). (842) société anonyme, France (831) DZ, EG, KZ, TJ. (832) GE, TM, UZ. (834) AM, AZ, BY, IR, KE, KG, MA, MD, RU, SY, UA, VN. (151) 28.12.1998

706 477

(156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) Migros-Genossenschafts-Bund (Fédération des coopératives Migros) (Federazione delle cooperative Migros) Limmatstrasse 152 CH-8005 Zürich (CH). (831) BA, DZ. (832) DK, FI, GB, IS, NO, SE. (834) AT, BX, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, LI, MA, PL, PT, RS, RU, SI, SK. (151) 29.12.1998

706 604

(156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) SAN CARLO GRUPPO ALIMENTARE S.P.A. Via F. Turati, 29 I-20121 MILANO (IT). (842) Société par Actions, Italie (831) DZ, EG. (834) MA.

(151) 31.12.1998 (156) 31.12.2008 (180) 31.12.2018 (732) Giuseppe Convertini 131, Cosimastrasse, 81925 München (DE). (834) AT, BX, CH, ES, FR, IT, LI, MC, PT.

239

706 615

(151) 30.12.1998 706 666 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) COMPAGNIE DES SALINS DU MIDI ET DES SALINES DE L'EST 50 rue de Londres F-75008 PARIS (FR). (832) GB. (834) BX, DE, ES, IT. (151) 28.12.1998 706 698 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) O.M.C. OFFICINA MECCANICA COLLAREDA S.r.l. Via Molise, Z.I., I-36015 SCHIO (VI) (IT). (834) AT, BX, CH, DE, ES, FR, PT, SI. (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) Fila Luxembourg Sàrl Boulevard Royal 26 L-2449 Luxembourg (LU). (834) CH, RU.

706 706

706 706 A (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) Full Prospect (IP) Pte. Ltd. 152 Beach Road, No. 37-06 Gateway East Singapore 189721 (SG). (842) PTE LTD (private limited company), Singapore (832) CN. (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) O.M.C. OFFICINA MECCANICA COLLAREDA S.r.l. Via Molise, I-36015 SCHIO Z.I. (VI) (IT). (834) AT, BX, CH, DE, ES, FR, PT, SI.

706 725

240 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales (151) 28.12.1998 706 753 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) O.M.C. OFFICINA MECCANICA COLLAREDA S.r.l. Via Molise, Z.I., I-36015 SCHIO (VI) (IT). (834) AT, BX, CH, DE, ES, FR, PT, SI. (151) 29.12.1998 706 825 (156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) Paroc Oy Ab Neilikkatie 7 FI-01300 Vantaa (FI). (832) CH, CZ, EE, HU, LT, NO, PL, RU, SI, SK.

706 844 (151) 28.12.1998 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) C.O.M.M. S.R.L. Zona Ind.le 111°, Strada 5, I-30030 FOSSO' (VENEZIA) (IT). (831) BA. (834) AL, AT, BG, BX, BY, CH, CZ, ES, FR, HR, HU, LI, LV, MC, MD, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, UA. (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) SOMFY SAS 50, avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES (FR). (832) GB. (834) AT, BX, CH, DE, ES, IT.

706 913

(151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) SOMFY SAS 50, avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES (FR). (832) GB. (834) AT, BX, CH, DE, ES, IT.

706 914

(151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) SOMFY SAS 50, avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES (FR). (832) GB. (834) AT, BX, CH, DE, ES, IT.

706 934

(151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) SOMFY SAS 50, avenue du Nouveau Monde F-74300 CLUSES (FR). (832) GB. (834) AT, BX, CH, DE, ES, IT.

706 935

(151) 28.12.1998 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) Buss GmbH & Co. KG Fertiggerichte 26, Am Damm, 28870 Ottersberg (DE). (832) GB. (834) BX, FR.

707 033

707 567 (151) 30.11.1998 (156) 30.11.2008 (180) 30.11.2018 (732) COMPAGNIE LAITIERE EUROPEENNE, société en commandite par actions F-50890 CONDE-SUR-VIRE (FR). (831) DZ. (151) 31.12.1998 (156) 31.12.2008 (180) 31.12.2018 (732) Villiger Söhne GmbH Schwarzenbergstrasse 3-7 79761 Waldshut-Tiengen (DE). (832) LT. (834) CZ, HU, LV, PL, SI.

707 952

708 264 (151) 29.12.1998 (156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) Royal Trading AG Parkstrasse 11 CH-6214 Schenkon (CH). (832) AU, DK, FI, GB, GR, IE, IS, NO, SE. (834) AT, BX, CZ, DE, ES, FR, HU, IT, LI, MC, PL, PT, RO, RU, SI, SK, UA. 708 332 (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) ENERGOS ASA LOKKEVEIEN 99, N-4008 STAVANGER (NO). (842) ASA, NORWAY (832) BX, CH, DE, DK, ES, FI, FR, GB, PT, SE.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(151) 29.12.1998 708 362 (156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) BATA BRANDS S.à r.l., Luxembourg, succursale de Lausanne Avenue de Rhodanie 70 CH-1007 Lausanne (CH). (831) BA, EG. (832) DK, FI, NO. (834) BG, BX, CZ, DE, ES, FR, HR, HU, IT, KE, LI, MC, MK, MN, PL, PT, RO, RS, RU, SI, SK, SM, UA, VN. (151) 29.12.1998

709 013

(156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) Dr. Jörg MARRIS 15, Röderweg, 61462 Königstein (DE). (834) BY, CH, RU, UA. (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) Clair Produktions u. Vertriebs GmbH Eisenstraße 81 A-9330 Althofen (AT). (834) CH, HR.

709 566

(151) 29.12.1998 (156) 29.12.2008 (180) 29.12.2018 (732) Beyco Union, S.A. 4, rue de "Ciudad de la Asunción" E-08030 Barcelone (ES). (834) AT, BX, CH, DE, FR, IT, PT.

710 027

711 731 (151) 28.12.1998 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) SPECCHIASOL S.R.L. 1/3, Via B. Rizzi, Località Crocioni, I-37012 BUSSOLENGO (VERONA) (IT). (834) CH, CN, HR, RU, UA. 712 034 (151) 28.12.1998 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) SPECCHIASOL S.R.L. 1/3, Via B. Rizzi, Località Crocioni, I-37012 BUSSOLENGO (VERONA) (IT). (834) CH, CN, HR, RU, UA.

241

714 339 (151) 30.12.1998 (156) 30.12.2008 (180) 30.12.2018 (732) DIONISIO SANCHEZ ESCLAPEZ et JUAN SIMON SANCHEZ CORCOLES 39 rue Victoria Kent, E-03206 Elche (Alicante) (ES). (841) ES (831) KZ, TJ. (832) IS, NO, UZ. (834) AZ, BY, CH, CN, CU, HR, KG, LI, LV, MK, RS, RU, UA. (151) 28.12.1998 (156) 28.12.2008 (180) 28.12.2018 (732) Monsieur RAMOND Gérard Route de Lavalette, F-31380 GRAGNAGUE (FR). (834) BX, CH, CN, DE, IT, MC, PT, RU.

714 914

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

243

VII. MODIFICATIONS TOUCHANT L’ENREGISTREMENT INTERNATIONAL / CHANGES AFFECTING THE INTERNATIONAL REGISTRATION / MODIFICACIONES QUE AFECTAN AL REGISTRO INTERNACIONAL Désignations postérieures autres que des premières désignations effectuées en vertu du Protocole (règle 24.1)b)) / Subsequent designations other than the first designations made under the Protocol (Rule 24(1)(b)) / Designaciones posteriores al registro internacional, con excepción de las primeras designaciones efectuadas en virtud de la Regla 24.1)b) 390 772. BOUYGUES (SA), Paris (FR). (842) Socitété anonyme, France (591) orange. / Orange. / Anaranjado. (831) CU, UA. (832) IE, SG, TM, TR. (851) CU, IE, SG, TM, TR, UA. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 6 Métaux communs bruts et mi-ouvrés et leurs alliages; ancres, enclumes, cloches, matériaux à bâtir laminés et fondus; rails et autres matériaux métalliques pour les voies ferrées; chaînes (à l'exception des chaînes motrices pour véhicules); câbles et fils métalliques non électriques; serrurerie; tuyaux métalliques; coffres-forts et cassettes; billes d'acier; fers à cheval; clous et vis; autres produits en métal (non précieux), minerais. 19 Matériaux de construction, pierres naturelles et artificielles, ciment, chaux, mortier, plâtre et gravier; tuyaux en grès ou en ciment; produits pour la construction des routes; asphalte, poix et bitume; maisons transportables; monuments en pierre; cheminées. 37 Construction d'édifices; entreprises de fumisterie, peinture, plâtrerie, plomberie, couverture; travaux publics; travaux ruraux; location d'outils et de matériel de construction, de bulldozers, d'extracteurs d'arbres; entretien ou nettoyage de bâtiments, de locaux, du sol (ravalement de façades, désinfection, dératisation); entretien ou nettoyage d'objets divers (blanchisserie); réparations; transformation de vêtements; rechapage de pneus; vulcanisation; cordonnerie; réparation de mobilier, instruments, outils. 42 Travaux d'ingénieurs, consultations professionnelles et établissement de plans sans rapport avec la conduite des affaires; travaux du génie (pas pour la construction); propections; essais de matériaux. 6 Common metals, unwrought or semi-wrought, and their alloys; anchors, anvils, bells, rolled and cast construction materials; metallic rails and other metallic materials for railway tracks; chains (excluding drive chains for vehicles); non-electric metallic cables and wires; locksmithing; pipes of metal; safety boxes and chests; steel balls; horseshoes; nails and screws; other goods of metal (non-precious), ores. 19 Building materials, natural and artificial stones, cement, lime, mortar, plaster and gravel; sandstone or cement tubes; products for road building; asphalt, pitch and bitumen; mobile homes; stone monuments; chimneys. 37 Construction of buildings; stove-making, painting, plastering, plumbing and roofing undertakings; public works; rural projects; rental of building tools and equipment, bulldozers, tree extractors; upkeep or cleaning of buildings, premises, floors (façade cleaning and restoring, disinfection, rat extermination); upkeep or cleaning of various objects (laundry services); repairs; alteration of clothing; retreading

of tires; vulcanization; shoe repair; furniture, instrument and tool repair. 42 Engineering, professional consulting and drawing up of plans unrelated to business dealings; engineering work (not for construction); prospecting; materials testing. 6 Metales comunes brutos o semielaborados y sus aleaciones; anclas, yunques, campanas, materiales de construcción laminados y fundidos; raíles y otros materiales metálicos para vías férreas; cadenas (excepto cadenas motrices para vehículos); cables e hilos metálicos no eléctricos; productos de cerrajería; tubos metálicos; cajasfuertes y cajas; canicas de acero; herraduras; clavos y tornillos; otros productos de metal (no precioso), minerales. 19 Materiales de construcción, piedras naturales y artificiales, cemento, cal, mortero, yeso y grava; tubos de gres o de cemento; productos para construir carreteras; asfalto, pez y betún; casas transportables; monumentos de piedra; chimeneas. 37 Construcción de edificios; trabajos de fumistería, pintura, yesería, fontanería y revestimiento; obras públicas; obras rurales; alquiler de herramientas, material de construcción, bulldozers y extractores de árboles; mantenimiento y limpieza de edificios, locales y suelos (restauración de fachadas, desinfección, desratización); mantenimiento o limpieza de objetos diversos (lavandería); reparaciones; transformación de prendas de vestir; recauchutado de neumáticos; vulcanización; reparación de calzado; reparación de muebles, instrumentos y herramientas. 42 Trabajos de ingenieros, asesoramiento profesional y elaboración de planes no relacionados con la dirección de negocios; peritajes (no relacionados con la construcción); prospecciones; pruebas de materiales.

(527) IE, SG. (891) 04.04.2008 (580) 15.01.2009 460 347 (ULTRAVIST). BAYER SCHERING PHARMA AG, Berlin (DE). (842) joint-stock company, Germany, Northrhine-Westfalia (831) TJ. (891) 06.11.2008 (580) 15.01.2009 644 039 (TERRE BORMANE). CASA TAGGIASCA S.r.l., Arma di Taggia (IM) (IT). (842) Corporation (834) CN. (891) 09.12.2008 (580) 15.01.2009

OLEARIA

244 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 717 834 (NAVAJAS). BODEGAS NAVARRETE, La Rioja (ES). (842) Sociedad Limitada, España (566) RASOIRS / NAVAJAS. (834) RU. (891) 05.12.2008 (580) 15.01.2009

NAVAJAS,

S.L.,

833 938 (logiprint). Urban-Media-Communication Verlags GmbH, Ibbenbühren (DE). (842) Limited Liability Company, Germany (831) RO. (832) AU, JP, NO. (851) AU, JP. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 16 Papeterie; imprimés. 35 Traitement de commandes par correspondance et tenue de comptabilité, également dans le cadre du commerce électronique. 16 Stationery; printed matter. 35 Taking of mail orders and accounting, also in the context of e-commerce. 16 Artículos de papelería; productos de imprenta. 35 Tramitación de pedidos por correo y trabajos de contabilidad, asimismo en el contexto del comercio electrónico.

(851) NO, RO. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 16 Papeterie; imprimés. 35 Traitement de commandes par correspondance et tenue de comptabilité, également dans le cadre du commerce électronique. 40 Services d'un atelier d'imprimerie. 42 Graphisme; programmation informatique. 16 Stationery; printed matter. 35 Taking of mail orders and accounting, also in the context of e-commerce. 40 Services of a printing shop. 42 Graphic arts designing; computer programming.

16 Artículos de papelería; productos de imprenta. 35 Tramitación de pedidos por correo y trabajos de contabilidad, asimismo en el contexto del comercio electrónico. 40 Servicios de una tienda de impresión. 42 Servicios de diseñadores de artes gráficas; programación informática.

(891) 15.07.2008 (580) 15.01.2009

852 773. LOUIS VUITTON MALLETIER, PARIS (FR). (842) Société Anonyme, France (832) BH, MN. (891) 01.12.2008 (580) 15.01.2009 870 307 (Octopus Netphone). Deutsche Telekom AG, Bonn (DE). (831) AT, BX, CY, CZ, ES, FR, HU, IT, LV, PL, PT, SI, SK. (832) EE, FI, GB, GR, LT, SE. (851) AT, BX, CY, CZ, EE, ES, FI, FR, GB, GR, HU, IT, LT, LV, PL, PT, SE, SI, SK. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 9 Appareils et instruments électriques, électroniques, optiques, de mesure, de signalisation, de contrôle (inspection) ou d'enseignement (pour autant qu'ils soient compris dans cette classe); appareils d'enregistrement, de transmission, de traitement et de reproduction du son, des images ou des données; supports de données lisibles par machine, à savoir supports de données magnétiques, électroniques et optiques pour l'enregistrement, le traitement,

la transmission et la reproduction de sons, données et images; distributeurs automatiques et mécanismes pour appareils à prépaiement; équipements de traitement de données et ordinateurs; logiciels, images et musique (téléchargeables). 42 Programmation informatique; location de matériel informatique et d'ordinateurs; établissement et planification de projets techniques se rapportant à des équipements de télécommunication; sauvegarde de dossiers; location de logiciels de banque de données. 9 Electric, electronic, optical, measuring, signalling, controlling or teaching apparatus and instruments (included in this class); apparatus for recording, transmission, processing and reproduction of sound, images or data; machine-run data carriers, namely magnetic, electronic and optical data carriers for recording, reproduction, transmission and processing of sound, images or data; automatic vending machines and mechanisms for coin operated apparatus; data processing equipment and computers; software, images and music (all being downloadable). 42 Computer programming; rental services relating to data processing equipment and computers; technical project studies and planning services relating to equipment for telecommunication; saving of files; rental of databank software.

9 Aparatos e instrumentos eléctricos, electrónicos, ópticos, de medida, de señalización, de control o de enseñanza (comprendidos en esta clase); aparatos para la grabación, la transmisión, el procesamiento y la reproducción de sonido, imágenes o datos; soportes de datos legibles por máquina, a saber, soportes de registro magnéticos, electrónicos y ópticos para la grabación, reproducción, transmisión y procesamiento de sonido, imágenes o datos; distribuidores automáticos y mecanismos para aparatos de previo pago; equipos de procesamiento de datos y ordenadores; software, imágenes y música (todo ello descargable). 42 Programación informática; alquiler de equipos de procesamiento de datos y ordenadores; estudio de proyectos técnicos y servicios de planificación relacionados con equipos de telecomunicaciones; archivo; alquiler de programas informáticos de bancos de datos.

(527) GB. (891) 27.02.2008 (580) 15.01.2009

896 426 (KaradaScan). OMRON HEALTHCARE CO., LTD., Kyoto 615-0084 (JP). (842) Joint-stock company, JAPAN (832) RU. (891) 31.10.2008 (580) 15.01.2009 932 227 (ARGENE). ARGENE (société anonyme), Varilhes (FR). (842) société anonyme, FRANCE (832) CH, CN. (891) 17.10.2008 (580) 15.01.2009 932 328 (R REYNAERS aluminium). REYNAERS ALUMINIUM, naamloze vennootschap, Duffel (BE). (842) naamloze vennootschap, BE (591) Bleu, blanc. / Blue, white. / Azul, blanco. (831) MN, SY. (832) BH, GE. (851) BH, GE. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 6 Matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; tuyaux métalliques;

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

aluminium; matériaux de construction en aluminium; fenêtres et portes en aluminium; profilés en aluminium. 6 Metal building materials; transportable metal buildings; pipes of metal; aluminum; aluminum building materials; windows and doors of aluminum; aluminum sections.

6 Materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; tubos metálicos; aluminio; materiales de construcción de aluminio; ventanas y puertas de aluminio; perfiles de aluminio.

(851) MN, SY. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 6 Matériaux de construction métalliques; constructions transportables métalliques; tuyaux métalliques; aluminium; matériaux de construction en aluminium; fenêtres et portes en aluminium; profilés en aluminium. 19 Matériaux de construction non métalliques; constructions transportables non métalliques; tuyaux non rigides non métalliques pour la construction; fenêtres et portes non métalliques; profilés non métalliques. 37 Construction; travaux de peinture; réparation et entretien de constructions; nettoyage de bâtiments; travaux architectoniques ainsi que fourniture d'informations y afférentes; montage de fenêtres et de portes. 6 Metal building materials; transportable metal buildings; pipes of metal; aluminum; aluminum building materials; windows and doors of aluminum; aluminum sections. 19 Non-metallic building materials; non-metallic transportable buildings; non-metallic rigid pipes for building; non-metallic windows and doors; non-metallic sections. 37 Construction; painting work; repair and maintenance of constructions; cleaning of buildings; architectural works and provision of information relating thereto; fitting of windows and doors.

6 Materiales de construcción metálicos; construcciones transportables metálicas; tubos metálicos; aluminio; materiales de construcción de aluminio; ventanas y puertas de aluminio; perfiles de aluminio. 19 Materiales de construcción no metálicos; construcciones transportables no metálicas; tubos flexibles no metálicos para la construcción; puertas y ventanas no metálicas; perfiles no metálicos. 37 Construcción; trabajos de pintura; reparación y mantenimiento de construcciones; limpieza de edificios; obras arquitectónicas, así como suministro de información conexa; instalación de puertas y ventanas.

(891) 19.02.2008 (580) 15.01.2009

948 097 (popso). BANCA POPOLARE DI SONDRIO S.C.P.A., Sondrio (Sondrio) (IT). (842) Joint stock cooperative company, ITALY (831) CN. (851) CN. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 36 Services bancaires; services bancaires en ligne; analyses et conseils financiers; échanges financiers; prévisions financières; cautions et garanties financières; gestion de portefeuilles financiers; financement d'emprunts; courtage hypothécaire; hypothèques; gestion des risques financiers; services de planification financière en ligne; mise à disposition en ligne de nouvelles dans le domaine financier; mise à disposition d'un site Web sur lequel des utilisateurs peuvent publier des cotations, compte-rendus et recommandations sur des actions, obligations, fonds communs de placement et autres instruments financiers; courtage d'assurances; évaluation financière à des fins d'assurance; gestion d'assurances; conseils en matière d'assurances; consultations en matière de souscription d'assurances; services de renseignement matière d'assurances; évaluation et gestion de biens immobiliers; estimation financière de biens mobiliers et

245

immobiliers; courtage immobilier; consultation en matière immobilière; placements immobiliers. 41 Formations en planification stratégique en matière de publicité, promotion, marketing et affaires; organisation d'expositions, séminaires et conférences; expositions d'art; ateliers et séminaires dans le domaine de l'évaluation de l'art; organisation d'expositions à des fins pédagogiques, culturelles, sportives ou récréatives; organisation de manifestations publiques sportives et culturelles; services d'instruction, à savoir, services en direct ou en ligne, sous forme de cours, séminaires, ateliers, en matière d'évaluation de l'art; encouragement à la pratique de sports amateur ainsi qu'à l'éducation physique, par l'organisation, la promotion, le parrainage, l'autorisation, l'animation, l'administration, la régulation et la gestion de programmes et activités d'athlétisme amateur; édition et publication de livres, revues, revues professionnelles, journaux, périodiques, catalogues, brochures; édition de publications électroniques. 36 Banking; on-line banking services; financial analysis and consultation; financial exchange; financial forecasting; financial guarantee and surety; financial portfolio management; loan financing; mortgage brokerage; mortgage lending; financial risk management; on-line financial planning services; providing on-line news in the field of finance; providing a Web site where users can post ratings, reviews and recommendations on stocks, bonds, mutual funds and other financial instruments; insurance brokerage; financial evaluation for insurance purposes; insurance administration; insurance consultation; insurance underwriting consultation; providing information in insurance matters; assessment and management of real estate; financial valuation of personal property and real estate; real estate brokerage; real estate consultancy; real estate investment. 41 Training courses in strategic planning relating to advertising, promotion, marketing and business; arranging of exhibitions, seminars and conferences; art exhibitions; workshops and seminars in the field of art appreciation; organizing exhibitions for educational, cultural, sporting, or entertainment purpose; organizing community sporting and cultural events; education services, namely, provided live and on-line in the form of classes, seminars, workshops in the field of art appreciation; encouraging amateur sports and physical education by organizing, promoting, sponsoring, sanctioning, conducting, administering, regulating and governing amateur athletic programs and activities; publication of books, of magazines, of journals, of newspapers, of periodicals, of catalogs, of brochures; publishing of electronic publications. 36 Servicios bancarios; servicios bancarios en línea; servicios de asesoramiento y análisis financiero; intercambio financiero; previsiones financieras; garantías y fianzas financieras; gestión de carteras financieras; financiación de préstamos; corretaje hipotecario; concesión de préstamos hipotecarios; gestión de riesgos financieros; servicios de planificación financiera en línea; suministro en línea de noticias en el ámbito de las finanzas; facilitación de un sitio Web donde los usuarios puedan publicar evaluaciones, reseñas y recomendaciones sobre acciones, bonos, fondos mutuos y otros instrumentos financieros; corretaje de seguros; evaluación financiera en materia de seguros; administración de seguros; consultas sobre seguros; asesoramiento en materia de suscripción de seguros; suministro de información en materia de seguros; evaluación y administración de bienes inmuebles; estimaciones financieras de propiedades y bienes inmuebles; corretaje de bienes inmuebles; consultoría inmobiliaria; inversión inmobiliaria. 41 Cursos de formación en materia de planificación estratégica sobre publicidad, promoción, mercadotecnia y negocios; gestión de exposiciones, seminarios y conferencias; exposiciones de arte; talleres y seminarios sobre sensibilización al arte; organización de exposiciones con fines educativos, culturales, deportivos o recreativos; organización de actividades deportivas y culturales comunitarias; servicios educativos prestados en directo y en línea en forma de cursos, seminarios y talleres sobre sensibilización al arte; promoción de actividades educativas no profesionales en materia de deportes y educación física, a saber, organización, promoción, patrocinio, aprobación, celebración, administración, regulación

246 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales y dirección de programas y actividades no profesionales en materia de atletismo; publicación de libros, revistas, revistas especializadas, periódicos, publicaciones periódicas, catálogos, folletos; publicación de publicaciones electrónicas.

(891) 28.03.2008 (580) 15.01.2009 949 033 (GHOST). Bayerische Motoren Werke Aktiengesellschaft, München (DE). (842) Aktiengesellschaft (joint stock company), Germany (832) EM, JP, KR, SG. (834) MC. (527) SG. (891) 07.11.2008 (580) 15.01.2009 954 799 (MY STYLE). Myllykoski Oyj, Anjalankoski (FI). (813) EM (842) Limited liability company, Finland (300) EM, 03.10.2007, 006329296. (832) US. (851) US. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 16 Papier, carton et produits, en ces matières, à savoir, papier journal, papier pour revues, papier à lettres, papier pour l'imprimerie, papier kraft, papiers plastifiés, papiers-cartons ondulés, papier d'emballage, papier d'empaquetage, papier à publications à base de fibres recyclées, papier à publications couché et non couché, sacs et pochettes FOB, en papier, carton d'emballage, papier cartonné et carton, emballages briques, boîtes en papier-carton, boîtes en carton, boîtes en papier et carton doublées de plastique et/ou feuille d'aluminium, carton pour mandrins et mandrins, à savoir, carton à enrouler pour tubes et carton tubulaire, papier fin, à savoir, papier à écrire et papier à dessin, papier offset, papier pour enveloppes, papier à copier, étiquettes pour adresses en papier, papier en continu pour la papeterie, étiquettes imprimées en papier, papier utilisé dans le secteur des arts graphiques, papier pour la fabrication de papier peint. 16 Paper, cardboard and goods made from these materials, namely, newsprint, magazine paper, writing paper, printing paper, craft papers, laminated papers, corrugated papers, wrapping paper, packaging paper, recycled fibre based publication paper, uncoated and coated publication paper, paper fob bags and sacks, packaging board, paperboard and cardboard, liquid packaging board, paper boxes, cardboard boxes, paper and cardboard boxes with plastic and/or foil lining, coreboard and cores, namely, tube winding board and tube board, fine paper, namely, writing and drawing paper, offset paper, envelope paper, copying paper, paper address labels, continuous stationery paper, paper printed labels, paper for use in the graphic arts industry, paper for use in the manufacture of wall paper. 16 Papel, cartón y artículos de estas materias, a saber, papel para periódicos, papel para revistas, papel de carta, papel de imprenta, papel de estraza, papel laminado, papel corrugado, papel de envolver, papel de embalaje, papel de publicación a base de fibras recicladas, papel de publicación revestido y sin revestir, bolsas y bolsitas de papel, embalajes de cartón, cartulina y cartón, cartón para envasar líquidos, cajas de papel, cajas de cartón, papel y cartón, cajas forradas de plástico o papel de aluminio, tableros y núcleos de madera estratificada, a saber, cartón de enrollar para tubos y cartón tubular, papel fino, a saber, papel de escritura y de dibujo, papel para impresiones en offset, papel para sobres, papel para copias, etiquetas de papel para etiquetas, papel en rollo, etiquetas de papel impresas, papel para la industria de las artes gráficas, papel para la fabricación de papeles pintados.

(527) US.

(891) 29.02.2008 (580) 15.01.2009 962 287 (L'ART ET LA MODE). LES EDITIONS JALOU, PARIS (FR). (842) SOCIETE A RESPONSABILITE LIMITEE, FRANCE (300) EM, 31.01.2008, 006626601. (832) KR, SG, UA. (851) KR. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 16 Produits de l'imprimerie; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); papier d'emballage; sacs, sachets et feuilles d'emballage en papier ou en matières plastiques; caractères d'imprimerie; clichés; papier; carton; boîtes en carton ou en papier; affiches; albums; cartes de voeux, cartes postales; livres; journaux; revues; magazines; prospectus; brochures; calendriers; dessins; serviettes de toilette en papier; linge de table en papier. 16 Printed matter; photographs; stationery articles; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); wrapping paper; sacks, bags and sheets for packaging of paper or plastics; printers' type; printing blocks; paper; cardboard; boxes of cardboard or paper; posters; albums; greeting cards, postcards; books; newspapers; reviews; magazines; prospectuses; brochures; calendars; drawings; face towels of paper; table linen of paper. 16 Productos de imprenta; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); papel de embalaje; bolsas, bolsitas y hojas de papel o de materias plásticas para embalaje; caracteres de imprenta; clichés; papel; cartón; cajas de cartón o papel; pósters; álbumes; tarjetas de felicitación, tarjetas postales; libros; periódicos; revistas; revistas ilustradas; prospectos; folletos; calendarios; dibujos; toallitas de tocador de papel; mantelerías de papel.

(851) SG. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 16 Produits de l'imprimerie; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); papier d'emballage; sacs, sachets et feuilles d'emballage en papier ou en matières plastiques; caractères d'imprimerie; clichés; papier; carton; boîtes en carton ou en papier; affiches; albums; cartes de voeux, cartes postales; livres; journaux; revues; magazines; prospectus; brochures; calendriers; dessins; serviettes de toilette en papier; linge de table en papier. 16 Printed matter; photographs; stationery articles; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); wrapping paper; sacks, bags and sheets for packaging of paper or plastics; printers' type; printing blocks; paper; cardboard; boxes of cardboard or paper; posters; albums; greeting cards, postcards; books; newspapers; reviews; magazines; prospectuses; brochures; calendars; drawings; face towels of paper; table linen of paper. 16 Productos de imprenta; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); papel de embalaje; bolsas, bolsitas y hojas de papel o de materias plásticas para embalaje; caracteres de imprenta; clichés; papel; cartón; cajas de cartón o papel; pósters; álbumes; tarjetas de felicitación, tarjetas postales; libros; periódicos; revistas; revistas ilustradas; prospectos; folletos; calendarios; dibujos; toallitas de tocador de papel; mantelerías de papel.

(851) UA. Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a:

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

16 Produits de l'imprimerie; photographies; articles de papeterie; adhésifs (matières collantes) pour la papeterie ou le ménage; matériel pour les artistes; pinceaux; machines à écrire et articles de bureau (à l'exception des meubles); papier d'emballage; sacs, sachets et feuilles d'emballage en papier ou en matières plastiques; caractères d'imprimerie; clichés; papier; carton; boîtes en carton ou en papier; affiches; albums; cartes de voeux, cartes postales; livres; journaux; revues; magazines; prospectus; brochures; calendriers; dessins; serviettes de toilette en papier; linge de table en papier. 16 Printed matter; photographs; stationery articles; adhesives for stationery or household purposes; artists' materials; paint brushes; typewriters and office requisites (except furniture); wrapping paper; sacks, bags and sheets for packaging of paper or plastics; printers' type; printing blocks; paper; cardboard; boxes of cardboard or paper; posters; albums; greeting cards, postcards; books; newspapers; reviews; magazines; prospectuses; brochures; calendars; drawings; face towels of paper; table linen of paper.

16 Productos de imprenta; fotografías; artículos de papelería; adhesivos (pegamentos) de papelería o para uso doméstico; material para artistas; pinceles; máquinas de escribir y artículos de oficina (excepto muebles); papel de embalaje; bolsas, bolsitas y hojas de papel o de materias plásticas para embalaje; caracteres de imprenta; clichés; papel; cartón; cajas de cartón o papel; pósters; álbumes; tarjetas de felicitación, tarjetas postales; libros; periódicos; revistas; revistas ilustradas; prospectos; folletos; calendarios; dibujos; toallitas de tocador de papel; mantelerías de papel.

(527) SG. (891) 10.06.2008 (580) 15.01.2009

968 476. Bayer Aktiengesellschaft, Leverkusen (DE). (842) Aktiengesellschaft (834) RU. (891) 23.10.2008 (580) 15.01.2009 976 487 (DIAMOND TOUCH). Beiersdorf AG, Hamburg (DE). (842) Joint Stock Company, Germany (832) UZ. (834) VN. (891) 31.10.2008 (580) 15.01.2009

247

248 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Transmissions / Transfers / Transmisiones 141 735 (CENTROTEX), 148 546 (CENTROTEX). (770) COMOROS a.s. - "v likvidaci", nám’stí Hrdin´ 3, Praha 4 (CZ). (732) INCOT spol. s r.o., Hradecká 387, CZ-561 69 Králíky (CZ). (580) 18.12.2008 204 863 (VESUVIT), 319 928 (LOVEX). (770) ALIACHEM a.s., Pardubice ….p. 103, Pardubice, Semtín (CZ). (732) Explosia a.s., CZ-532 17 Pardubice-Semtín (CZ). (580) 17.12.2008 219 686 (Rasotherm). (770) Adcuram Lab Technologies GmbH, Brienner Strasse 9, München (DE). (732) DURAN Group GmbH, Otto-Schott-Strasse 21, 97877 Wertheim (DE). (842) Gesellschaft mit beschränkter Haftung (limited liability company), Germany (580) 04.12.2008 270 077 (CHUPA CHUPS), 299 311 ("SMINT"), 381 688 (SUPER-CHUPS), 381 689 (CHUPER-CHUPS), 384 380 (CHIN-CHIN), 392 872 (CHUPA), 407 855 (BOMBON D'OR), 425 230 (SMINT), 431 056 (CHUPA Chups ORANGE), 434 865 (CHUPA-CANDY), 434 866 (WWHISTLE POPS), 434 867 (CHUPA Chups), 439 656 (REGALINAS), 452 851 (CARAMGUM), 458 352 (DOLLY POP), 460 100 (CHOCO CHUPS), 461 881 (CHUPS), 464 847 (NEW WHISLING POPS), 482 130 (MELODY POPS), 484 914 (CHUPA Chups), 504 858 (CHUPA CHUPS), 532 534 (CHUPA FRIO), 536 875 (CHUPINLAND), 589 754 (CHUPA CHUPS FANTASY BALL), 654 036 (Chupa Chups), 697 941 (CHUPYFRUTTI), 775 661 (CHUPSTER). (770) ENRIQUE BERNAT F., S.A., WTC Almeda Park 2, 1st floor, Plaça de la Pau s/n, CORNELLA DE LLOBREGAT (Barcelona) (ES). (732) Chupa Chups S.A.U., WTC Almeda Park 2, 1st floor, Plaça de la Pau s/n, E-08940 Cornella de Llobregat (Barcelona) (ES). (842) S.A.U., Espagne (580) 03.12.2008 314 439 (BOURSIN), 338 701 (boursin AIL ET FINES HERBES), 436 564 (boursin fromage frais à Ail et Fines Herbes), 445 381 (DU PAIN, DU VIN, DU BOURSIN), 584 615 (bouRsin), 773 596 (boursin). (770) BOURSIN SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE, 16 Boulevard Malesherbes, PARIS (FR). (732) FROMAGERIES BEL, 16 boulevard Malesherbes, F-75008 PARIS (FR). (842) Société anonyme, France (580) 28.11.2008

387 662 (SENSATION), 550 045 (SENSATION Jesús Carrillo Carrillo Novelda (Alicante)). (770) JESUS CARRILLO CARRILLO, 25, calle Virgen Desamparados, NOVELDA, Alicante (ES). (732) D. JOSE ANTONIO MARTINEZ CAZORLA., Virgen de los Desamparados, 25, NOVELDA (Alicante) (ES). (841) ES (580) 01.12.2008 425 995 (GT GOLDEN TEAM), 481 418 (GOLDEN TEAM GT), 541 023 (CAPRIOLE), 593 946 (GOLDEN TEAM), 621 104 (Golden Team), 848 599 (GOLDEN TEAM SPORT), 859 829 (GOLDEN TEAM), 860 033 (GOLDEN TEAM). (770) GOLDEN TEAM Sport GmbH & Co. KG, Wannenäckerstrasse 50, Heilbronn (DE). (732) Systempartner INTERSPORT GmbH, Wannenäckerstraße 50, 74078 Heilbronn (DE). (842) company with limited liability, Germany (580) 27.11.2008 449 738 (booktique), 467 725 (h). (770) WOLF-DIETRICH HANNECKE (firme), 6, Rischenau Weg, NORTHEIM (DE). (732) Hannecke Display Systems GmbH & Co. KG, Rischenauweg 6, 37154 Northeim (DE). (842) Limited partnership, Germany (580) 28.11.2008 501 300 (CAMPION). (770) CHAMPION EUROPE S.p.A., Via dell'Agricoltura, 51, CARPI (MODENA) (IT). (732) CHAMPION INTERNATIONAL TRADEMARKS SARL, Avenue Mon-Repos 14, LAUSANNE (CH). (842) Société à responsabilité limitée, Suisse (580) 28.11.2008 513 256 (DECOMOD). (770) WOLF-DIETRICH HANNECKE KUNSTSTOFFTECHNIK, Rischenau Weg 6, NORTHEIM (DE). (732) Hannecke Display Systems GmbH & Co. KG, Marsiliusstraße 20, 50937 Köln (DE). (842) Limited partnership, Germany (580) 28.11.2008 534 080 (PASSPORT). (770) MARIO GORINA CARBONELL, 17, calle Río de Oro, BARCELONA (ES). (732) OPTOR, S.A., Quintana i Millars n° 2, Nave G - Polig. Ind. Almeda, E-08940 CORNELLÀ DE LLOBREGAT (ES). (842) SOCIEDAD ANONIMA, ESPAÑA (580) 15.12.2008

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

537 259 (CANDIASPORT), 539 310 (FUN'UP), 539 386 (CANDIACTIF), 542 650 (CANDELLA), 542 826 (CANDIA LUNCH), 543 091 (CANDIALAC), 543 092 (CANDILAC), 544 850 (CANDIA TOAST), 548 240 (CANDIACREME), 624 086 (LE SHAKE DE CANDIA), 709 112 (SCOOP), 709 462 (MAGIC), 724 193 (LE POT A LAIT), 832 025 (milk and shake), 832 026 (Crème de lait). (770) CANDIA S.A., Société anonyme, 42, cours Suchet, LYON (FR). (732) Compagnie Européenne de Diffusion de Produits Lactés - CEDILAC S.A., 42, cours Suchet, F-69002 LYON (FR). (842) Société Anonyme, Société de droit français (580) 04.12.2008 565 754 (ungaro), 565 756 (ungaro), 596 195 (SenSo Ungaro), 598 074 (ungaro POUR L'HOMME), 598 445 (ungaro POUR L'HOMME). (770) Salvatore Ferragamo Italia S.p.A., Via dei Tornabuoni, 2, Firenze (FI) (IT). (732) Emanuel Ungaro Italia S.r.l., Via Vittor Pisani, 12/a, I-20124 MILANO (IT). (842) Limited liability company, Italy (580) 25.11.2008 597 594 (BUSH). (770) R. BUSH GMBH & Co KG, 7, Jacobistrasse, SÜDLOHN (DE). (732) Douceur Brands Germany GmbH, Vredender Straße 119, 48703 Stadtlohn (DE). (842) private limited partnership (KG), Germany (580) 27.11.2008 647 523 (Kaiser Qualität WEISER), 648 851 (KNOFERL), 673 329 (WEISER), 673 331 (WEISER ALPENSALAMI), 912 826 (KAISER QUALITAT WEISER Aus Wien . Seit 1875). (770) Stastnik Gesellschaft m.b.H., Erlaaerstraße 187, Wien (AT). (732) Lidl Stiftung & Co. KG, Stiftsbergstrasse 1, 74167 Neckarsulm (DE). (842) Kommanditgesellschaft, Germany (580) 15.12.2008 693 184 (SPEEDYCON). (770) Gummiwerk Kraiburg GmbH & Co., Teplitzer Strasse 20, Waldkraiburg (DE). (732) Gummiwerk KRAIBURG GmbH & Co. KG, Teplitzer Strasse 20, 84478 Waldkraiburg (DE). (842) limited partnership with a limited liability company as general partner, Germany (580) 27.11.2008 697 214 (PLiFiX). (770) MORISSE Philippe Marc François, Le Village, GISCARO (FR). (732) P.H.M. Philippe MORISSE, Route de Pau, Lieudit "le Gabarn", F-64400 Oloron Sainte Marie (FR). (842) société par action simplifiée, FRANCE (580) 18.12.2008

249

705 012 (RUTA DE AL-IDRISI), 705 065 (RUTA DE ALMUTAMID), 705 066 (RUTA DE WASHINGTON IRVING), 705 067 (RUTA DE MÜNZER), 705 068 (RUTA DE IBN AL-JATIB), 705 069 (RUTA DE IBN BATTUTA), 705 070 (RUTA DEL CALIFATO), 705 071 (RUTA DE LOS OMEYAS), 705 072 (RUTA DE LEON EL AFRICANO), 705 073 (RUTA DE LOS ALMORAVIDES Y ALMOHADES), 707 677 (RUTA DE LAS ALPUJARRAS), 708 027 (RUTA DE LOS NAZARIES), 717 633 (RUTA DE WASHINGTON IRVING). (770) TURISMO ANDALUZ, S.A., Carretera Nacional 340 Km. 189'6, MARBELLA (MALAGA) (ES). (732) FUNDACIÓN PARA EL DESARROLLO DEL LEGADO ANDALUSÍ, Calle Mariana Pineda, s/n Edificio Corral de Carbón, 2ª planta, E-18009 Granada (ES). (842) Fundación, España (580) 17.12.2008 738 712 (Rauenberger Gold), 773 970 (Trost Longlife-Glasur). (770) TROST Dachkeramik GmbH, Bottstrasse, Rauenberg (DE). (732) CREATION AG, Dillinger Straße 60, 86637 Wertingen (DE). (842) AG, Germany (580) 24.11.2008 755 204 (PIGI), 755 209 (PIGI). (770) AGROTRADE, a.s., Lopatecká 13/223, Praha 4 (CZ). (732) LONISICO ENTERPRISES LIMITED, Karpenisi street 30, Nicosia (CY). (580) 29.12.2008 766 024. (770) FUJIAN NANAN FUSHAN HARDWARE MACHINERY ELECTRIC CO., LTD. (Fujian Sheng Nanan Shi Fushan Wujin Jidian Youxian Gongsi), Ximei Zhen, Nanan Shi Fujian (CN). (732) FUJIAN FUSHAN BEARING CO., LTD., Xiamen Industrial Area, Nanan, Fujian (CN). (842) Corporation, China (580) 17.12.2008 777 927 (TROST), 778 062. (770) Trost Vertriebs- und Verwaltungs GmbH, 1, Bottstrasse, Rauenberg (DE). (732) CREATION AG, Dillinger Straße 60, 86637 Wertingen (DE). (842) AG, Germany (580) 24.11.2008 779 230 (ALPIMIN). (770) Astrid Besener, 167, Ramikal-Weg, Puch (AT). (732) Dipl. Ing. Franz Hochleitner, Wagnerbauerngasse 7, A-5411 Oberalm (AT). (841) AT (580) 28.11.2008

250 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 789 470 (alka GOLD MOCCA), 797 045 (Quality Bakery Dr. Krantz), 818 671 (alka Co. NutLine), 858 044 (NutLine), 866 037 (alka), 927 999 (alka). (770) ALKA CO. S.R.L., Sos. Straulesti Nr. 76-86, sector I, Bucuresti (RO). (732) INTER ON LINE TRADING GROUP INC., 51st Street, Campo Alegre, Area Bancaria, Centro Magna Corp. Building, 6th floor, Office no. 608, Panama City (PA). (814) RO (842) Inc., Panama (580) 18.12.2008 793 244 (20 ROCKETS). (770) SCANDINAVIAN TOBACCO S.A., Jawornik 360, My¬lenice (PL). (732) House of Prince A/S, Tobaksvejen 4, DK-2860 Søborg (DK). (842) PRIVATE COMPANY, DENMARK (580) 18.12.2008 810 018 (JUVEDERM). (770) LABORATOIRES D'ESTHETIQUE APPLIQUEE, 9 Boulevard de la Madeleine, PARIS (FR). (732) CORNEAL INDUSTRIE, société anonyme par actions simplifiée, Route de Proméry, ZA de Pré-Mairy, Pringy (FR). (842) société anonyme par actions simplifiée, France (580) 19.11.2008 836 201 (KEEP WILD). (770) Perry Pagani, Via Chiesa 2, Vacallo (CH). (770) Matteo Zannoni, Nucleo, Morbio Sup. (CH). (732) Keepwild SA, Via Pianon 1, CH-6934 Bioggio (CH). (580) 27.11.2008 842 618 (NOTTINGHAM), 913 072 (NOTTINGHAM). (770) IGAM S.p.A., Via Pozzillo, n.c., CANOSA DI PUGLIA (BA) (IT). (732) FIN IGAM S.R.L., Via Moscatello, 16-16/A, I-70053 Canosa di Puglia (Bari) (IT). (842) Société à responsabilité limitée, Italie (580) 03.12.2008 867 608 (Global Park), 957 660 (EFS). (770) Globalpark GmbH, Kalscheurener Str. 19a, Hürth (DE). (732) Globalpark GmbH, Kalscheurener Str. 19a, 50354 Hürth (DE). (842) Joint stock company, Germany (580) 18.12.2008 878 211 (Astenhof à la carte), 878 212 (Astenhof naturelle), 878 213 (Astenhof Delikatessen), 878 214 (Astenhof pur). (770) Astenhof GmbH, Goltsteinstraße 89, Köln (DE). (732) Astenhof Frischgeflügel Produktions- und Handels GmbH, Eisenberger Straße 5, 07607 Hainspitz (DE). (580) 18.12.2008

893 299 (PUROS). (770) Zimmer Dental Inc., 1900 Aston Avenue, Carlsbad, CA 92008 (US). (732) Zimmer Inc., 345 East Main Street, Warsaw, IN 46580 (US). (580) 02.12.2008 901 390 (puntoshop). (770) PUNTOSHOP RETAIL S.P.A., Via Ausa, 104, Cerasolo di Coriano (RN) (IT). (732) COMPLEX S.A., 8, boulevard Royal, L-2449 Luxembourg (LU). (842) Société Anonyme (Limited Liability Company), Luxembourg (580) 09.12.2008 909 843 (ATTITUDE). (770) L'OREAL, 14 rue Royale, PARIS (FR). (732) GA MODEFINE SA, Via Penate 4, CH-6850 Mendrisio (CH). (580) 02.12.2008 919 030 (KYLAND). (770) YANTAI KYLAND TELECOM TECHNOLOGY CO., LTD, #28, Zhujiang Road, Development District, Yantai, Shandong (CN). (732) BEIJING KYLAND TECHNOLOGY CO., LTD., 4/F, Office Building, Product Center, East of Xisanqi Bridge, 100096 Haidian District, BEIJING (CN). (842) Company limited, China (580) 01.12.2008 920 469 (flora holland), 958 203, 958 204 (FloraHolland). (770) Cöoperatieve Bloemenveiling FloraHolland U.A.; Coöperatieve Bloemenveiling Aalsmeer U.A., Legmeerdijk 313,, Middel Broekweg 29, HONSELERSDIJK (NL). (732) Coöperatieve Bloemenveiling FloraHolland U.A., MiddelBroekweg 29, NL-2675 KB HONSELERSDIJK (NL). (580) 25.11.2008 935 895 (EMERGING ENTERTAINMENT). (770) CNT Media GmbH, Poststr. 33, Hamburg (DE). (732) Emerging Entertainment Pte Ltd, 43-B Tanjong Pagar Road, Singapore 088464 (SG). (580) 27.11.2008 937 120 (PREBRONZ). (770) LABORATOIRE PHYTODERM, 35, avenue Franklin Roosevelt, PARIS (FR). (732) CASTER, 35 avenue Franklin Roosevelt, F-75008 PARIS (FR). (842) SOCIETE PAR ACTIONS SIMPLIFIEE, FRANCE (580) 02.12.2008

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

945 525 (GREE). (770) ZHUHAI GREE GROUP CORP., Beiling Industry District, Gongbei, Zhuhai City, Guangdong Province (CN). (732) GREE ELECTRIC APPLIANCES, INC. OF ZHUHAI, Jinji West Road, Qianshan Zhuhai, Guangdong (CN). (842) a corporation, P.R. China (580) 17.12.2008 948 801 (cooxline). (770) Axel Scharfschwerdt, Jathostraße 1-3, Isernhagen (DE). (770) Matthias Steppuhn, Roscherstrasse 13 a/b, Hannover (DE). (770) Carsten Lenkeit, Ziegeleiweg 3, Gehrden (DE). (732) Axel Scharfschwerdt, Jathostraße 1-3, 30916 Isernhagen (DE). (841) DE (580) 12.12.2008 950 690 (GREE). (770) ZHUHAI GREE GROUP CORP., Beiling Industry District, Gongbei, Zhuhai City, Guangdong Province (CN). (732) GREE ELECTRIC APPLIANCES, INC. OF ZHUHAI, Jinji West Road, Qianshan Zhuhai, Guangdong (CN). (842) a corporation, P.R. China (580) 17.12.2008 963 692 (doxtop). (770) doXtop GmbH, Sandgrubenweg 2, Reichenbach a.d.F. (DE). (732) Coextant Systems GmbH, Schönbergstr. 45, 73760 Ostfildern (DE). (842) GmbH, Germany (580) 18.12.2008 967 012 (CLASNA). (770) FENG SHIXIA, Rm 1205, Bldg 14, Yabaoli, Chaoyang District, Beijing (CN). (732) Beijing Clasna Fashion Co., Ltd., No. 6, Shuangqiao East Road, Chaoyang District, Beijing (CN). (842) Corporation (580) 17.12.2008 973 552. (770) SHANGHAI OSSEN INVESTMENT CO., LTD., No. 262 Nan Qiao Road, Feng Xian District, Shanghai (CN). (732) OSSEN INNOVATION MATERIALS CO., LTD., Zhaoming Road, Maanshan City, Anhui Province (CN). (842) Corporation organized under the law of China, China (580) 17.12.2008

251

252 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Cessions partielles / Partial assignments / Cesión parcial 694 716. (770) Burlington Industries LLc, 804 Green Valley Road, Suite 300, Greensboro, North Carolina 27410 (US). (871) 694 716 A. (580) 10.11.2008 (151) 13.05.1998 694 716 A (180) 13.05.2018 (732) Burlington Fashion GmbH Oststr. 5 57392 Schmallenberg (DE). (842) limited commercial partnership, Germany

(531) 26.4; 26.7. (511) 25 Articles vestimentaires. 25 Articles of clothing. (822) (300) (832) (834)

25 Prendas de vestir.

DE, 02.04.1998, 398 03 294. DE, 23.01.1998, 398 03 294. GE, IS. BG, BY, CZ, HR, HU, LV, MA, MK, PL, RO, RU, SI, SK, UA. (270) anglais / English / inglés 708 290 (MINIT). (770) Merchandising International S.A., 1, rue PédroMeylan, CH-1208 Genève (CH). (871) 708 290 B. (580) 02.12.2008 (151) 22.12.1998 (180) 22.12.2008 (732) Minit Asia Pacific Co. Ltd. 580, Horikawa-cho, Saiwai-ku, Kawasaki-city Kanagawa 212-0013 (JP). (842) Kabushiki Kaisha, Japon

708 290 B

(541) caractères standard / standard characters (511) 1 Films sensibilisés mais non impressionnés. 3 Crèmes et cirages pour chaussures; encaustiques. 6 Clés, anneaux métalliques pour clés, serrures métalliques. 9 Batteries électriques, dispositifs de sécurité électronique, films impressionnés, appareils photographiques, cadres pour diapositives. 14 Montres, bracelets et bracelets de montres, porteclefs de fantaisie. 16 Albums.

20 Cadres. 21 Brosses à chaussures, cornes à chaussures, formes pour chaussures. 25 Chaussures; antidérapants pour chaussures, tiges de bottes, bouts de chaussures, empeignes de chaussures, ferrures de chaussures, talons, talonnettes pour chaussures, trépointes de chaussures, semelles, demi-semelles, semelles intérieures, crampons de chaussures. 26 Parures pour chaussures (non en métaux précieux), boucles de souliers, oeillets pour chaussures, agrafes pour chaussures, crochets pour chaussures, lacets de chaussures, broderies. 35 Publicité, consultation pour la direction des affaires, aide à l'activité commerciale des entreprises, promotion des ventes, vente au détail, reproduction et copie de documents. 37 Services de réparation pour tous produits, notamment pour les chaussures, bagages, montres; nettoyage à sec. 40 Services pour le traitement des photos, tirage de photographies, gravure et découpage de matériaux métalliques et non métalliques; services de teinturerie. 42 Services d'imprimerie et de photographies, microfilmage. 1 Unexposed sensitized films. 3 Shoe creams and polishes; polish for furniture and flooring. 6 Keys, metal rings for keys, metal locks. 9 Electric batteries, electronic safety devices, exposed films, photographic cameras, frames for photographic transparencies. 14 Watches, bracelets and watchbands, fancy key rings. 16 Albums. 20 Picture frames. 21 Shoe brushes, shoe horns, shoe trees. 25 Footwear; non-slipping devices for boots and shoes, boot uppers, tips for footwear, footwear uppers, iron fittings for shoes and boots, heels, heelpieces for boots and shoes, welts for boots and shoes, soles, half-soles, inner soles, studs for footwear. 26 Shoe ornaments (not of precious metal), shoe buckles, shoe eyelets, shoe fasteners, shoe hooks, shoe laces, embroidery. 35 Advertising, business management consultancy, business activity assistance for companies, sales promotion, retail sale, document reproduction and copying. 37 Repair services for all goods, particularly for footwear, luggage and watches; dry cleaning. 40 Photograph processing services, photographic printing, engraving and cutting of metallic and nonmetallic materials; dyeing services. 42 Printing and photography services, microfilming. (822) CH, 24.06.1998, 453323. (822) CH, 16.10.1998, 457325. (300) CH, 24.06.1998, 453323, classe 1 priorité limitée à: Films sensibilisés mais non impressionnés, classe 3 priorité limitée à: Crèmes et cirages pour chaussures; encaustiques, classe 6 priorité limitée à: Clés, anneaux métalliques pour clés, serrures métalliques, classe 9 priorité limitée à: Batteries électriques, dispositifs de sécurité électronique, films impressionnés, appareils photographiques, cadres pour diapositives, classe 14 priorité limitée à: Montres, bracelets et bracelets de montres, porte-clefs de fantaisie, classe 16 priorité limitée à: Albums, classe 20 priorité limitée à: Cadres, classe 21 priorité limitée à: Brosses à chaussures,

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

cornes à chaussures, formes pour chaussures, classe 26 priorité limitée à: Parures pour chaussures (non en métaux précieux), boucles de souliers, oeillets pour chaussures, agrafes pour chaussures, crochets pour chaussures, lacets de chaussures, broderies, classe 35 priorité limitée à: Publicité, consultation pour la direction des affaires, aide à l'activité commerciale des entreprises, promotion des ventes, vente au détail, reproduction et copies de documents, classe 37 priorité limitée à: Services de réparation pour tous produits, notamment pour les chaussures, bagages, montres; nettoyage à sec, classe 40 priorité limitée à: Services pour le traitement des photos, tirage de photographies, gravure et découpage de matériaux métalliques et non métalliques; services de teinturerie, classe 42 priorité limitée à: Services d'imprimerie et de photographies, microfilmage / class 1 priority limited to: Unexposed sensitized films / class 3 priority limited to: Shoe creams and polishes; polish for furniture and flooring / class 6 priority limited to: Keys, metal rings for keys, metal locks / class 9 priority limited to: Electric batteries, electronic safety devices, exposed films, photographic cameras, frames for photographic transparencies / class 14 priority limited to: Watches, bracelets and watchbands, fancy key rings / class 16 priority limited to: Albums / class 20 priority limited to: Picture frames / class 21 priority limited to: Shoe brushes, shoe horns, shoe trees / class 26 priority limited to: Shoe ornaments (not of precious metal), shoe buckles, shoe eyelets, shoe fasteners, shoe hooks, shoe laces, embroidery / class 35 priority limited to: Advertising, business management consultancy, business activity assistance for companies, sales promotion, retail sale, document reproduction and copying / class 37 priority limited to: Repair services for all goods, particularly for footwear, luggage and watches; dry cleaning / class 40 priority limited to: Photograph processing services, photographic printing, engraving and cutting of metallic and nonmetallic materials; dyeing services / class 42 priority limited to: Printing and photography services, microfilming. (300) CH, 16.10.1998, 457325, classe 25 priorité limitée à: Chaussures; antidérapants pour chaussures, tiges de bottes, bouts de chaussures, empeignes de chaussures, ferrures de chaussures, talons, talonnettes pour chaussures, trépointes de chaussures, semelles, demisemelles, semelles intérieures, crampons de chaussures / class 25 priority limited to: Footwear; non-slipping devices for boots and shoes, boot uppers, tips for footwear, footwear uppers, iron fittings for shoes and boots, heels, heelpieces for boots and shoes, welts for boots and shoes, soles, half-soles, inner soles, studs for footwear. (832) CN. (270) français / French

253

883 212 (FUSION7D). (770) Siemens Medical Solutions USA, Inc., 51 Valley Stream Parkway, Malvern, PA 19355 (US). (871) 883 212 A. (580) 27.11.2008 (151) 20.02.2006 883 212 A (180) 20.02.2016 (732) Brooks Automation, Incorporated 15 Elizabeth Drive Chelmsford, Massachusetts 01824 (US). (842) Corporation, United States of America

(511) 9 Matériel informatique et logiciels pour la visualisation, l'analyse et la manipulation d'images médicales; éléments et garnitures des produits précités. 9 Computer hardware and software for viewing, analysing and manipulating medical images; parts and fittings for the aforesaid goods.

9 Equipos y programas informáticos para la visualización, el análisis y la manipulación de imágenes médicas; partes y guarniciones para los productos antes mencionados.

(821) (822) (832) (861) (270)

EM, 07.11.2003, 003535366. EM, 08.03.2005, 003535366. JP. JP. anglais / English / inglés

942 166 (THE ALTERNATIVE). (770) Strauss Adriatic d.o.o., Milo®a Obili‡a 41, 22310 −IMANOVCI (RS). (871) 942 166 A. (580) 29.10.2008 (151) 29.08.2007 (180) 29.08.2017 (732) STRAUSS COFFEE B.V. Beechavenue 162 NL-1119 PS Schiphol-Rijk (NL).

942 166 A

(541) caractères standard (511) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture. 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 15 Instruments de musique. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres; produits en bois, liège, roseau, jonc, osier, corne, os, ivoire, baleine, écaille, ambre, nacre, écume de mer, succédanés de toutes ces matières ou en matières plastiques. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine, verrerie, porcelaine et faïence non comprises dans d'autres classes. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie.

254 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 38 Télécommunications. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté. (822) RS, 29.08.2007, 53124. (300) RS, 12.04.2007, Z-0809/2007. (834) BG, HU, RO. (861) HU. (862) BG. (270) français

942 402 (DONCAFE). (770) Strauss Adriatic d.o.o., Milo®a Obili‡a 41, 22310 −IMANOVCI (RS). (871) 942 402 A. (580) 29.10.2008

942 400 (Enjoy every moment like you enjoy cup of Doncafé). (770) Strauss Adriatic d.o.o., Milo®a Obili‡a 41, 22310 −IMANOVCI (RS). (871) 942 400 A. (580) 29.10.2008

(531) VCL(5) 11.3; 27.3. (511) 30 Café. (822) RS, 29.08.2007, 53123. (834) BG, HU, RO. (861) BG. (270) français

(151) 29.08.2007 (180) 29.08.2017 (732) STRAUSS COFFEE B.V. Beechavenue 162 NL-1119 PS Schiphol-Rijk (NL).

942 400 A

(151) 29.08.2007 (180) 29.08.2017 (732) STRAUSS COFFEE B.V. Beechavenue 162 NL-1119 PS Schiphol-Rijk (NL).

942 444 (DONCAFÉ IL MAESTRO DELL'ESPRESSO). (770) Strauss Adriatic d.o.o., Milo®a Obili‡a 41, 22310 −IMANOVCI (RS). (871) 942 444 A. (580) 29.10.2008 (151) 27.09.2007 (180) 27.09.2017 (732) STRAUSS COFFEE B.V. Beechavenue 162 NL-1119 PS Schiphol-Rijk (NL).

(531) VCL(5) 27.5. (511) 30 Café. (822) RS, 29.08.2007, 53120. (834) BG, HU, RO. (861) BG. (270) français

942 402 A

942 444 A

(531) VCL(5) 25.1. (511) 30 Café. 43 Services de restauration (alimentation). (822) RS, 27.09.2007, 53294. (300) RS, 28.06.2007, Z-1485/2007.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

(834) BG, HU, RO. (862) BG. (270) français

(834) BG, HU, RO. (270) français

942 454 (iskoristi dan Seize the day). (770) Strauss Adriatic d.o.o., Milo®a Obili‡a 41, 22310 −IMANOVCI (RS). (871) 942 454 A. (580) 29.10.2008 (151) 27.09.2007 (180) 27.09.2017 (732) STRAUSS COFFEE B.V. Beechavenue 162 NL-1119 PS Schiphol-Rijk (NL).

942 454 A

(Original en couleur.) (531) VCL(5) 24.15; 26.4; 29.1. (591) Blanc, noir et jaune. (511) 1 Produits chimiques destinés à l'industrie, aux sciences, à la photographie, ainsi qu'à l'agriculture, l'horticulture et la sylviculture. 3 Préparations pour blanchir et autres substances pour lessiver; préparations pour nettoyer, polir, dégraisser et abraser; savons; parfumerie, huiles essentielles, cosmétiques, lotions pour les cheveux; dentifrices. 12 Véhicules; appareils de locomotion par terre, par air ou par eau. 20 Meubles, glaces (miroirs), cadres. 21 Ustensiles et récipients pour le ménage ou la cuisine. 25 Vêtements, chaussures, chapellerie. 28 Jeux, jouets; articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes; décorations pour arbres de Noël. 29 Viande, poisson, volaille et gibier; extraits de viande; fruits et légumes conservés, séchés et cuits; gelées, confitures, compotes; oeufs, lait et produits laitiers; huiles et graisses comestibles. 30 Café, thé, cacao, sucre, riz, tapioca, sagou, succédanés du café; farines et préparations faites de céréales, pain, pâtisserie et confiserie, glaces comestibles; miel, sirop de mélasse; levure, poudre pour faire lever; sel, moutarde; vinaigre, sauces (condiments); épices; glace à rafraîchir. 32 Bières; eaux minérales et gazeuses et autres boissons non alcooliques; boissons de fruits et jus de fruits; sirops et autres préparations pour faire des boissons. 33 Boissons alcooliques (à l'exception des bières). 34 Tabac; articles pour fumeurs; allumettes. 35 Publicité; gestion des affaires commerciales; administration commerciale; travaux de bureau. 38 Télécommunications. 43 Services de restauration (alimentation); hébergement temporaire. 44 Services médicaux; services vétérinaires; soins d'hygiène et de beauté. (822) RS, 29.07.2007, 53293.

255

256 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Radiations / Cancellations / Cancelaciones Radiations effectuées suite à la cessation des effets de la demande de base, de l'enregistrement qui en est issu ou de l'enregistrement de base selon la règle 22 / Cancellations effected following the ceasing of effect of the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration under Rule 22 / Cancelaciones efectuadas tras una cesación de los efectos de la solicitud de base, del registro resultante de ella o del registro de base, en virtud de la Regla 22

Radiations effectuées pour tous les produits et/ou services (le numéro de l'enregistrement international est suivi du nom de la marque, des faits et décisions ayant une incidence sur la demande de base, l'enregistrement qui en est issu ou l'enregistrement de base, de la date à partir de laquelle ces faits et décisions produisent leurs effets, et de la date à laquelle l'enregistrement international a été radié du registre international) / Cancellations effected for all the goods and/or services (the international registration number is followed by the name of the mark, the facts and decisions affecting the basic application, the registration resulting therefrom or the basic registration, the effective date of such facts and decisions, and the date on which the international registration was cancelled in the International Register). / Cancelaciones efectuadas

para todos los productos y/o servicios (el número de registro internacional va seguido del nombre de la marca, de los hechos y decisiones que afectan a la solicitud de base, al registro resultante de ella o al registro de base, de la fecha en que surten efecto esos hechos y decisiones, y de la fecha en que el registro internaciónal se canceló en el Registro Internacional).

190 656. L'enregistrement de base No. 30 682 a fait l'objet d'une radiation à l'égard de tous les produits. La date d'effet de cette radiation est le 12/09/2008. (580) 31.12.2008 952 314 (JOY ROOTS). L'enregistrement de base numéro 307 66 277.2/25 a fait l'objet d'une renonciation à l'égard de tous les produits. Ladite renonciation a été prononcée le 2 juillet 2008. / Basic registration number 307 66 277.2/25 has been renounced in respect of all goods. The renunciation has been declared on 2 July 2008. / El registro de base número 307 66 277.2/25 ha

sido objeto de renuncia respecto de todos los productos. La renuncia se declaró el 2 de julio de 2008.

(580) 30.12.2008 970 167 (Vio). L'enregistrement de base No. 307 83 764.5/05 a fait l'objet d'une expiration à l'égard de l'ensemble des produits. La date d'effet est le 13.11.2008. (580) 29.12.2008

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Renonciations / Renunciations / Renuncias 905 527 (Famous). G+J Holding GmbH, Wien (AT). (833) DK. (580) 19.12.2008

257

258 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Limitations / Limitations / Limitaciones 641 378 (RED BULL). Red Bull GmbH, Fuschl am See (AT). (833) BG. (851) La classe 33 est supprimée. / Class 33 is removed. (580) 10.12.2008 706 258 (SALINEN AUSTRIA). Salinen Austria Aktiengesellschaft, Bad Ischl (AT). (833) BY, CH, CZ, EG, HR, HU, JP, LI, PL, RO, RS, RU, SI, SK, UA, UZ. (851) Radiation de la classe 32. / Class 32 is deleted.Les autres classes ne changent pas. / All other classes remain unchanged. (580) 30.10.2008 745 277 (GLS General Logistics Systems), 782 271 (GLS), 782 634 (GLS General Logistics Systems), 782 700 (GLS General Logistics Systems). General Logistics Systems Germany GmbH & Co. OHG., Neuenstein (DE). (833) AL, AM, AT, AZ, BA, BG, BX, BY, CH, CZ, DK, EE, ES, FI, FR, GB, GE, HR, HU, IS, IT, KG, KZ, LI, LT, LV, MC, MD, MK, NO, PL, PT, RO, RS, RU, SE, SI, SK, SM, TJ, TM, TR, UA, UZ. (851) Liste limitée à / List limited to: 36 Courtage d'assurances de transport. 36 Transport insurance brokerage. Les autres classes ne changent pas. / The other classes remain unchanged. (580) 30.10.2008 850 832 (GUSTO). Landal LEIDSCHENDAM (NL). (833) AT, DE. La classe 16 est supprimée. (580) 08.12.2008

GreenParks

B.V.,

948 305 (FIRE DRUM VODKA). Becktan Pty Ltd, South Yarra VIC 3141 (AU). (833) JP. (851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 33 Vodka. 33 Vodka. 33 Vodka.

(580) 23.12.2008

956 897 (FERRERO Collection), 972 908 (nutella pop). SOREMARTEC S.A., Schoppach-Arlon (BE). (833) US. (851) Liste limitée à / List limited to / Lista limitada a: 30 Confiserie. 30 Candy. 30 Productos de confitería.

(580) 23.12.2008

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

259

Modification du nom ou de l’adresse du titulaire / Change in the name or address of the holder / Cambio en el nombre o en la dirección del titular 160 621, 578 950. (874) ISOLECTRA B.V., Rivium Boulevard 101, NL-2909 LK CAPELLE AAN DEN IJSSEL (NL). (580) 23.12.2008 231 674, 460 611, 475 731, 500 483. (874) MORRIS PROFUMI S.P.A., Via Maretto, 13, I-43100 RONCOPASCOLO (Parma) (IT). (580) 19.12.2008 307 773, 307 783. (874) EURIAL (société par actions simplifiée), Longève, F-86130 DISSAY (FR). (580) 04.12.2008 386 238, 446 360, 446 361, 477 579, 553 645, 580 175, 580 176, 580 177, 580 178, 580 179, 580 180, 580 181, 583 569, 583 570, 583 571, 583 572, 583 573, 583 730, 584 600, 586 717. (874) LAFARGE GYPSUM INTERNATIONAL, 500 avenue Marcel Demonque, F-84000 AVIGNON (FR). (580) 08.12.2008 387 657, 395 859, 423 925, 423 926, 435 567, 687 147. (874) Fischer Beteiligungsverwaltungs GmbH, Fischerstraße 8, A-4910 Ried im Innkreis (AT). (580) 17.12.2008 442 733. (874) Corus Tubes BV, Souvereinstraat 33, NL-4903 RH OOSTERHOUT (NL). (580) 17.12.2008 448 747. (874) Cray Valley SA, 12 place de l'Iris, F-92400 Courbevoie (FR). (580) 04.12.2008 470 005, 526 360, 583 702, 726 235, 731 082, 817 811, 817 813, 823 034, 823 035, 823 036, 823 037, 906 616, 920 972. (874) IPSEN, 65 quai Georges Gorse, F-92100 Boulogne Billancourt (FR). (750) IPSEN PHARMA - Direction Propriété Intellectuelle, 65 quai Georges Gorse, F-92650 Boulogne Billancourt (FR). (580) 18.12.2008 481 557. (874) LEV (Société par actions simplifiée), 26 rue des Tâches, F-69800 SAINT PRIEST (FR). (580) 09.12.2008

486 906, 537 938, 537 939, 546 553, 555 258, 555 329, 592 494, 607 784, 634 770, 644 259, 671 986, 789 489, 801 963, 813 582, 826 603, 834 410. (874) HUMANA ITALIA S.p.A., Viale Liguria, 22/A, I-20143 MILANO (IT). (580) 03.12.2008 519 856. (874) FRANCK BICHON, Le Château Bois Dieu, F-69380 LISSIEU (FR). (580) 08.12.2008 533 402. (874) Gesec Hygiene + Instandhaltung + Co. KG, Gubener Strasse 32, 86156 Augsburg (DE). (580) 18.12.2008 533 884. (874) GERMINAL ITALIA, S.r.l., Via Staizza, 50, I-31033 Castelfranco Veneto (TV) (IT). (580) 28.11.2008 534 693. (874) COMPAGNIE BRETONNE DU SURGELÉ Société par actions simplifiée, Rond Point de Kervao, F-29420 GUIPAVAS (FR). (580) 02.12.2008 586 801, 586 802, 638 091, 649 438, 707 300, 707 301, 707 302, 707 303, 707 304, 707 305, 707 306, 707 307, 718 790, 720 061, 723 271, 723 272, 762 616. (874) CSC Pharmaceuticals Handels GmbH, Gewerbestrasse 18-20, A-2102 Bisamberg (AT). (580) 03.12.2008 627 120. (874) ROYAL BOTANIA, naamloze vennootschap, Elsendonkstraat 146, B-2560 NIJLEN (BE). (580) 23.12.2008 628 857. (874) SEB, F-21260 Selongey (FR). (580) 18.12.2008 676 613, 744 297, 754 352. (874) CEMEX, S.A.B. DE C.V., Av. Constitución 444 Pte., Colonia Centro, 64000 Monterrey, N.L. (MX). (580) 18.12.2008 703 918. (874) MERYL FIBER, Avenue de l'Hermitage, F-62000 Saint Laurent Blangy (FR). (580) 19.11.2008

260 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 704 644. (874) CPP 2000, S.L., C/ Praga, 11, Edif. 2, Nave 6, Polígono Cova Solera, E-08191 Rubi-Barcelona (ES). (580) 08.12.2008

846 400. (874) Colpac Collapsible Containers B.V., High Tech Campus 9, NL-5656 AE EINDHOVEN (NL). (580) 23.12.2008

707 491, 754 208, 799 504, 799 505, 946 532. (874) EurothermenResort Bad Schallerbach GmbH, Promenade 1, A-4701 BAD SCHALLERBACH (AT). (580) 24.12.2008

859 739. (874) ALLIANCE.T, 31 rue du colonel Pierre Avia, F-75904 PARIS CEDEX 15 (FR). (580) 17.12.2008

717 681. (874) Kjær & Sommerfeldt A/S, Gammel Mønt 4, DK-1117 København K (DK). (580) 19.11.2008

870 903. (874) HangZhou JNBY Finery Co., Ltd, 403, Wulin Road, Xiacheng District, Hangzhou, Zhejiang Province (CN). (580) 01.12.2008

735 343, 822 483, 867 740. (874) KABUSHIKI KAISHA SQUARE ENIX HOLDINGS (also trading as Square Enix Holdings Co., Ltd.), 3-227 Yoyogi, Shibuya-ku, Tokyo 151-8544 (JP). (580) 08.12.2008

919 405. (874) HangZhou JNBY Finery Co., Ltd, 403, Wulin Road, Xiacheng District, Hangzhou, Zhejiang Province (CN). (580) 01.12.2008

743 168. (874) B.V. Brandnamecompany V & R, Herengracht 446, NL-1017 CA AMSTERDAM (NL). (580) 23.12.2008 779 246. (874) EURENCO Vihtavuori Oy, Ruutitehtaantie 80, FI-41330 Vihtavuori (FI). (580) 22.12.2008 810 018. (874) LABORATOIRES D'ESTHETIQUE APPLIQUEE, 9 Boulevard de la Madeleine, F-75001 PARIS (FR). (580) 18.11.2008 812 920. (874) JELD-WEN Deutschland GmbH & Co. KG, AugustMoralt-Strasse 1-3, 86732 Oettingen (DE). (580) 18.12.2008 817 275. (874) Sommerset Holding NV, Pompmolenlaan 10, NL-3447 GK WOERDEN (NL). (580) 18.12.2008 817 578. (874) HangZhou JNBY Finery Co., Ltd, 403, Wulin Road, Xiacheng District, Hangzhou, Zhejiang Province (CN). (580) 01.12.2008 817 782. (874) KGR, 692 chemin de la Boisière, F-73420 DRUMETTAZ-CLARAFOND (FR). (580) 05.12.2008

945 610. (874) Franco Lagudi, 100 William Street, Woolloomooloo, New South Wales 2011 (AU). (580) 02.12.2008 947 909. (874) Cardio3 Biosciences s.a., Axis Parc Business Center, Rue Edouard Belin, 12, B-1435 MONT-SAINTGUIBERT (BE). (580) 23.12.2008 956 616, 974 165. (874) SOLON SE, Am Studio 16, 12489 Berlin (DE). (580) 18.12.2008 957 871, 957 872. (874) DIC Corporation, 35-58, Sakashita 3-chome, Itabashiku, Tokyo 174-8520 (JP). (580) 19.12.2008 964 566. (874) HOUSEDIET, S.L., Pasaje Pedro Rodríguez, 4-6, E-08028 Barcelona (ES). (580) 01.12.2008 967 035. (874) OBSHCHESTVO S OGRANICHENNOY OTVETSTVENNOSTIU "EVONIK CHIMIA", ul. Mosfilmovskaya, d. 17B, RU-119330 MOSKVA (RU). (580) 17.12.2008 969 538. (874) "Independent Bureau of Mortgage Credit", Co., LLC, nab. Akademika Tupoleva, d.15, korp.22, RU-105005 Moscow (RU). (580) 17.12.2008

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

970 176. (874) HangZhou JNBY Finery Co., Ltd, 403, Wulin Road, Xiacheng District, Hangzhou, Zhejiang Province (CN). (580) 01.12.2008 971 326. (874) HangZhou JNBY Finery Co., Ltd, 403, Wulin Road, Xiacheng District, Hangzhou, Zhejiang Province (CN). (580) 01.12.2008

261

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

263

VIII. ENREGISTREMENTS INTERNATIONAUX SUSCEPTIBLES DE FAIRE L’OBJET D’UNE OPPOSITION APRES LE DELAI DE 18 MOIS (REGLE 16) / INTERNATIONAL REGISTRATIONS WHICH MAY BE THE SUBJECT OF AN OPPOSITION BEYOND THE 18-MONTH TIME LIMIT (RULE 16) / REGISTROS INTERNACIONALES QUE PUEDEN SER OBJETO DE UNA OPOSICIÓN TRAS EL VENCIMIENTO DEL PLAZO DE 18 MESES (REGLA 16) US - États-Unis d'Amérique / United States of America / Estados Unidos de América

329 508 857 548 926 705 926 733 926 756 926 766 926 795 926 801 926 841 926 863 926 874 926 893 926 935 926 955 926 968 926 994 927 015 927 043 927 132 927 147 927 154 927 172 927 207 927 252 927 298 927 310 927 340 927 364 927 391 927 406 927 451 927 457 927 480 927 498 927 529 927 562 927 601 927 635

566 523 867 734 926 710 926 735 926 761 926 785 926 797 926 802 926 843 926 866 926 877 926 907 926 937 926 960 926 970 927 002 927 038 927 119 927 142 927 148 927 159 927 187 927 223 927 276 927 302 927 324 927 345 927 378 927 393 927 413 927 453 927 478 927 482 927 501 927 544 927 571 927 615 927 651

857 547 910 649 926 721 926 745 926 762 926 788 926 800 926 839 926 855 926 868 926 883 926 911 926 943 926 967 926 990 927 008 927 042 927 121 927 146 927 149 927 162 927 192 927 248 927 288 927 306 927 327 927 348 927 387 927 402 927 427 927 456 927 479 927 497 927 506 927 549 927 572 927 623 927 670

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

265

IX. REFUS, OCTROIS DE PROTECTION ET INVALIDATIONS / REFUSALS, GRANTS OF PROTECTION AND INVALIDATIONS /

DENEGACIONES, CONCESIONES DE PROTECCIÓN E INVALIDACIONES Notifications de refus (sauf avis contraire, le refus est susceptible de réexamen ou de recours) / Notifications of refusal (unless otherwise stated the refusal is subject to review or appeal) / Notificaciones de denegación (a menos que se establezca de otra manera la denegación está sujeta a revisión o apelación) Refus provisoires totaux de protection / Total provisional refusals of protection / Denegaciones provisionales totales

de protección.

CY - Chypre / Cyprus / Chipre 955 958 957 689 DK - Danemark / Denmark / Dinamarca 905 527

958 964 959 028 959 095 959 149 959 238 959 284 959 423 959 471

959 006 959 061 959 097 959 209 959 253 959 328 959 424

959 012 959 067 959 099 959 210 959 261 959 410 959 438

KR - République de Corée / Republic of Korea / República de Corea

EM - Communauté européenne / European Community / Comunidad Europea

725 007 949 330 972 949

928 926 949 726 981 733

930 174 950 615

ES - Espagne / Spain / España 961 851 961 854 GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido 980 410 IR - République islamique d'Iran / Islamic Republic of Iran / Irán (República Islámica del) 881 720 956 306 969 657 JP - Japon / Japan / Japón 648 590 870 198 895 187 940 846 944 872 952 704 953 754 954 307 955 525 956 073 956 126 956 242 956 658 956 939 957 114 957 254 957 293 957 316 957 515 957 723 957 736 957 748 957 877 957 881 957 965 957 997 958 096 958 111 958 158 958 279 958 365 958 368 958 371 958 372 958 433 958 471 958 511 958 522 958 606 958 631 958 679 958 701 958 766 958 802 958 825 958 835 958 868 958 869 958 884 958 885

888 456 942 201 953 508 955 242 956 084 956 413 957 093 957 264 957 319 957 731 957 861 957 897 958 022 958 117 958 348 958 369 958 413 958 510 958 539 958 677 958 703 958 809 958 867 958 883 958 944

489 837 871 100 930 109 943 622 950 316 952 939 953 389 954 027 956 061 956 680 957 016 957 425 957 688 957 876 958 125 958 410 958 608 958 636 958 760 958 848 958 990 959 248 959 676 959 879 960 066 960 130 960 133 960 214 960 464 960 549

668 610 888 921 935 624 950 300 951 828 953 226 953 814 954 711 956 062 956 875 957 096 957 430 957 689 957 891 958 221 958 459 958 613 958 670 958 761 958 853 959 025 959 457 959 857 959 944 960 100 960 131 960 134 960 223 960 483

774 055 890 106 940 146 950 301 952 234 953 277 954 026 955 521 956 256 957 015 957 332 957 503 957 763 957 940 958 387 958 607 958 629 958 759 958 765 958 887 959 130 959 623 959 878 960 041 960 128 960 132 960 212 960 337 960 517

MD - République de Moldova / Republic of Moldova / Repùblica de Moldova

943 643

266 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales Refus provisoires partiels de protection / Partial provisional refusals of protection / Denegaciones provisionales

parciales de protección.

CN - Chine / China / China Les refus provisoires partiels suivants ne sont pas susceptibles de réexamen ou de recours devant l'Office chinois. Ils sont réputés inclure une déclaration de confirmation de refus provisoire partiel conformément à la règle 17.5)a)iii). Tous les produits ou services concernés sont donc indiqués. / The following partial provisional refusals are not subject to review or appeal before the Chinese Office. They are deemed to include a declaration of confirmation of partial provisional refusal under Rule 17(5)(a)(iii). All the goods or services affected are therefore indicated. / Las siguientes denegaciones provisionales parciales no pueden ser objeto de revisión o de recurso ante la Oficina de China. Se considera que incluyen una declaración de confirmación de denegación provisional parcial en virtud de la Regla 17.5)a)iii). En consecuencia, se indican todos los productos y servicios afectados.

848 681 A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 42 Programmation informatique, les services précités n'ayant de rapport ni avec les zoos, ni avec les animaux ou les plantes. 42 Computer programming, the aforementioned services not in connection with a zoo, animals or plants. 42 Programación informática, los servicios mencionados no guardan relación con zoos, animales ni plantas.

Refusé pour tous les produits et services des classes 9 et 41. / Refused for all the goods and services in classes 9 and 41. / Denegado para todos los productos y servicios de las clases 9 y 41.

929 225 A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 16 Produits imprimés; manuels; livres de cours; livres. 16 Printed matter; manuals; course books; books. libros.

16 Productos de imprenta; manuales; libros de texto;

Refusé pour les produits et les services des classes 9 et 41. / Refused for all the goods and services in classes 9 and 41. / Denegado para todos los productos y servicios de las clases 9 y 41.

941 209 A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 25 Vêtements, vêtements pour les loisirs, vêtements pour le sport. 28 Articles de gymnastique et de sport non compris dans d'autres classes. 25 Clothing, leisure clothing, sports clothing. 28 Gymnastic and sporting articles not included in other classes. 25 Prendas de vestir, prendas de vestir informales, ropa de deporte. 28 Artículos de gimnasia y de deporte no comprendidos en otras clases.

941 226 - Refusé pour les produits de la classe 9. / Refused for all the goods in class 9. - Denegado para todos los productos de la clase 9.

944 962 A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 19 Tous les produits à l'exclusion de: "asphalte, poix et bitume; monuments non métalliques". 19 All the goods except "asphalt, pitch and bitumen; monuments, not of metal". 19 Todos los productos, excepto "asfalto, pez y betún; monumentos no metálicos".

Refusé pour tous les produits de la classe 2. / Refused for all the goods in class 2. / Denegado para todos los productos de la clase 2.

946 720 A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 6 Métaux communs et leurs alliages. 6 Common metals and their alloys. 6

Metales comunes y sus aleaciones.

Refusé pour les produits et les services des classes 12 et 35. / Refused for all the goods and services in classes 12 and 35. /

Denegado para todos los productos y servicios de las clases 12 y 35.

948 271 - Refusé pour les produits de la classe 9. / Refused for all the goods in class 9. - Denegado para todos los productos de la clase 9.

948 405 A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 20 Coffres et boîtes à outils. 20 Chests and boxes for tools. 20 Cofres y cajas para herramientas.

948 482 A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 11 Appareils de filtration pour aquariums; unités de filtrage d'eau pour aquariums. 11 Aquarium filtration apparatus; water filtering units for aquariums.

11 Aparatos de filtrado para acuarios; sistemas de filtrado de agua para acuarios.

951 108 A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 2 Peintures, vernis, laques. 2 Paints, varnishes, lacquers. 2

Colores, barnices, lacas.

952 412 A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 30 Café, thé, cacao, sucre, succédanés du café; confiseries, miels, sirop de mélasse; compléments alimentaires, autres qu'à usage médical, non compris dans d'autres classes. 30 Coffee, tea, cocoa, sugar, artificial coffee; confectionery, honey, treacle; nutritional additives, not for medical purposes, not included in other classes.

30 Café, té, cacao, azúcar, sucedáneos del café; productos de confitería, miel, jarabe de melaza; aditivos nutricionales, que no sean para uso médico, no comprendidos en otras clases.

953 642 A supprimer de la liste / Delete from list / Borrar de la lista: 7 Compresseurs, notamment compresseurs axiaux, turbocompresseurs, compresseurs à plusieurs lignes d'arbres, détendeurs radiaux, compresseurs hélicoïdaux à gaz de transformation, détendeurs à vis. 7 Compressors, especially axial compressors, turbo compressors, multi-shaft compressors, radial expanders, process gas screw compressors, screw expanders.

7 Compresores, en particular compresores axiales, turbo-compresores, compresores con configuración multiejes, ensanchadores radiales, compresores de gas helicoidales, ensanchadores de husillo.

954 687 - Refusé pour les produits de la classe 7. / Refused for all the goods in class 7. - Denegado para todos los productos de la clase 7.

EM - Communauté européenne / European Community / Comunidad Europea

950 615 FR - France / France / Francia 970 630 971 030 972 684

972 114

GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido 980 161 980 387 981 450

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

SY - République arabe syrienne / Syrian Arab Republic / República Árabe Siria

945 332

945 893

Refus provisoires notifiés sans indication des produits/ services concernés (règle 18.1)c)iii) / Provisional refusals notified without an indication of the goods/services concerned (Rule 18(1)(c)(iii)) / Denegaciones provisionales

notificadas sin que se hayan indicado los productos/ servicios afectados (Regla 18.1)c)iii)).

CY - Chypre / Cyprus / Chipre 956 884

267

268 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Déclarations en vertu de la règle 17.5)a) confirmant ou retirant un refus provisoire / Statements under Rule 17(5)(a) confirming or withdrawing a provisional refusal / Declaraciones en virtud de la Regla 17.5)a) confirmando o retirando una denegación provisional Déclarations indiquant que la protection de la marque est refusée pour tous les produits et services demandés (le numéro pertinent de la gazette dans laquelle le refus provisoire a été publié est indiqué entre parenthèses) / Statements indicating that protection of the mark is refused for all the goods and services requested (the relevant issue of the gazette in which the provisional refusal was published is indicated within parenthesis) / Declaraciones en las que se

indica que la protección de la marca ha sido denegada para todos los productos y servicios solicitados (el número correspondiente a la Gaceta en que se publicó la denegación provisional figura entre paréntesis).

BX - Benelux / Benelux / Benelux 912 545 ( 7/2008) 912 545 CU - Cuba / Cuba / Cuba 602 957 (37/2005) 830 432 (37/2005) 830 934 (34/2005) 831 152 (34/2005) 831 597 (38/2005) 835 585 (44/2005)

829 485 830 863 830 979 831 302 834 771

ES - Espagne / Spain / España 821 672 (21/2008) 929 010 937 411 (21/2008) 938 447 939 514 (24/2008) 939 938 940 867 (28/2008) 941 319 941 556 (27/2008) 941 613 942 428 (27/2008) 942 534 944 209 (29/2008) 945 191 945 880 (29/2008)

( 7/2008)

(32/2005) (34/2005) (34/2005) (37/2005) (45/2005)

(13/2008) (25/2008) (25/2008) (26/2008) (27/2008) (28/2008) (29/2008)

FR - France / France / Francia 946 403 (16/2008) 949 601

(26/2008)

IS - Islande / Iceland / Islandia 949 518 (28/2008) 957 373

(28/2008)

JP - Japon / Japan / Japón 748 991 ( 5/2008) 818 196 ( 3/2008) 872 646 (46/2006) 908 760 ( 3/2008) 913 061 ( 5/2008) 914 642 ( 5/2008) 915 693 ( 3/2008) 915 897 ( 1/2008) 916 483 ( 1/2008) 917 232 ( 3/2008) 917 587 ( 3/2008) 918 905 ( 4/2008) 919 062 ( 5/2008) 919 505 ( 5/2008) 920 539 ( 5/2008)

812 884 856 151 903 339 911 647 913 632 915 530 915 876 916 222 917 202 917 577 918 579 918 913 919 288 919 760

(22/2007) ( 3/2008) (39/2007) ( 3/2008) ( 3/2008) ( 4/2008) ( 3/2008) ( 3/2008) ( 3/2008) ( 5/2008) ( 5/2008) ( 5/2008) ( 4/2008) ( 5/2008)

Déclarations indiquant que la marque est protégée pour tous les produits et services demandés (le numéro pertinent de la gazette dans laquelle le refus provisoire a été publié est indiqué entre parenthèses) / Statements indicating that the mark is protected for all the goods and services requested (the relevant issue of the gazette in which the provisional

refusal was published is indicated within parenthesis) /

Declaraciones en las que se indica que se protege la marca para todos los productos y servicios solicitados (el número correspondiente a la Gaceta en que se publicó la denegación provisional figura entre paréntesis).

AU - Australie / Australia / Australia 925 894 (31/2007) BX - Benelux / Benelux / Benelux 915 515 (31/2007) 915 515

(31/2007)

CU - Cuba / Cuba / Cuba 829 810 (32/2005) 830 855 (34/2005) 832 619 (37/2005) 833 189 (40/2005) 834 125 (41/2005) 834 289 (45/2005)

830 495 831 776 833 130 833 630 834 245 835 227

(37/2005) (37/2005) (37/2005) (41/2005) (45/2005) (46/2005)

ES - Espagne / Spain / España 722 319 (17/2001) 804 160 932 086 (16/2008) 935 768 936 308 (22/2008) 938 349 939 355 (24/2008) 941 524 942 475 (32/2008) 942 476 942 596 (27/2008) 946 168

(44/2004) (24/2008) (23/2008) (27/2008) (27/2008) (31/2008)

FR - France / France / Francia 949 327 (26/2008) JP - Japon / Japan / Japón 634 916 (14/2007) 737 541 C 877 695 (27/2008) 883 684 (13/2007) 903 469 (38/2007) 910 054 (51/2007) 913 468 (29/2008) 915 766 A 920 475 (40/2008) 922 733 (38/2008) 935 623 (44/2008)

644 987 838 971 881 633 892 627 904 714 911 576 915 265 918 775 921 581 930 074 943 234

(48/2007) (28/2005) (10/2007) (38/2007) (23/2008) (49/2007) (52/2007) (30/2008) ( 8/2008) (40/2008) (32/2008)

Déclarations indiquant que la marque est protégée pour certains des produits et services demandés (le numéro pertinent de la gazette dans laquelle le refus provisoire a été publié est indiqué entre parenthèses) / Statements indicating that the mark is protected for some of the goods and services requested (the relevant issue of the gazette in which the provisional refusal was published is indicated within parenthesis) / Declaraciones en las que se indica que se protege la marca para algunos de los productos y servicios solicitados (el número correspondiente a la Gaceta en que se publicó la denegación provisional figura entre paréntesis).

AU - Australie / Australia / Australia 914 379 (17/2007) - Admis pour tous les services des classes 35 et 41. / Accepted for all the services in classes 35 and 41. Aceptado para todos los servicios de las clases 35 y 41.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

915 581 (19/2007) - Admis pour tous les produits de la classe 30. / Accepted for all the goods in class 30. - Aceptado para todos los productos de la clase 30.

269

HU - Hongrie / Hungary / Hungría 850 211 (20/2006) - Admis pour tous les produits des classes 29 et 30. / Accepted for all the goods in classes 29 and 30. Aceptado para todos los productos de las clases 29 y 30.

BG - Bulgarie / Bulgaria / Bulgaria 920 631 (12/2008) - Admis pour tous les services de la classe 41. / Accepted for all the services in class 41. - Aceptado para todos los servicios de la clase 41.

CH - Suisse / Switzerland / Suiza 646 748 (22/2008) - Admis pour tous les services de la classe 42. / Accepted for all the services in class 42. - Aceptado para

906 393 (8/2008) - Admis pour tous les produits de la classe 3. / Accepted for all the goods in class 3. - Aceptado para todos los productos de la clase 3.

JP - Japon / Japan / Japón 900 886 (28/2008) - Admis pour tous les produits ou services de la classe 35. / Accepted for all the goods or services in class 35. - Aceptado para todos los productos o servicios de la clase 35.

todos los servicios de la clase 42.

900 068 (29/2008) - Admis pour tous les produits de la classe 5. / Accepted for all the goods in class 5. - Aceptado para todos los productos de la clase 5.

CN - Chine / China / China 589 204 (18/2003) - Admis pour tous les produits et services des classes 16 et 41. / Accepted for all the goods and services in classes 16 and 41. - Aceptado para todos los productos y servicios de las clases 16 y 41.

CU - Cuba / Cuba / Cuba 823 446 (14/2005) - Admis pour tous les produits et services des classes 16, 35, 38, 41 et 42. / Accepted for all the goods and services in classes 16, 35, 38, 41 and 42. CY - Chypre / Cyprus / Chipre 863 728 (41/2006) - Admis pour tous les produits de la classe 32. / Accepted for all the goods in class 32. - Aceptado para todos los productos de la clase 32.

DE - Allemagne / Germany / Alemania 938 974 (20/2008) - Admis pour tous les produits de la classe 30. / Accepted for all the goods in class 30. - Aceptado para todos los productos de la clase 30.

KP - République populaire démocratique de Corée / Democratic People's Republic of Korea / República Popular Democrática de Corea

935 624 (12/2008) - Admis pour tous les produits de la classe 15. / Accepted for all the goods in class 15. - Aceptado para todos los productos de la clase 15.

KR - République de Corée / Republic of Korea / República

de Corea

926 085 (15/2008)Admis pour tous les produits de la classe 7. / Accepted for all the goods in class 7. / Aceptado para todos los productos de la clase 7.

927 575 (17/2008) - Admis pour tous les produits de la classe 1. / Accepted for all the goods in class 1. - Aceptado para todos los productos de la clase 1.

PL - Pologne / Poland / Polonia 911 527 (37/2007) - Admis pour tous les produits de la classe 1. / Accepted for all the goods in class 1. - Aceptado para todos los productos de la clase 1.

SE - Suède / Sweden / Suecia 857 892 (46/2008) - Admis pour tous les produits et services des classes 16 et 41. / Accepted for all the goods and services in classes 16 and 41. - Aceptado para todos los productos y servicios de las clases 16 y 41.

ES - Espagne / Spain / España 946 276 (31/2008) - Admis pour tous les services de la classe 35. / Accepted for all the services in class 35. - Aceptado para todos los servicios de la clase 35.

GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido 797 642 (8/2003) - Admis pour tous les services des classes 35 et 41. / Accepted for all the services in classes 35 and 41. 924 150 (15/2008) - Admis pour tous les produits des classes 18 et 28. / Accepted for all the goods in classes 18 and 28. -

Aceptado para todos los productos de las clases 18 y 28.

948 223 (17/2008) - Admis pour tous les produits des classes 24 et 25. / Accepted for all the goods in classes 24 and 25. -

Aceptado para todos los productos de las clases 24 y 25.

950 308 (17/2008) - Admis pour tous les services des classes 35, 39, 41 et 43. / Accepted for all the services in classes 35, 39, 41 and 43. - Aceptado para todos los servicios de las clases 35, 39, 41 y 43.

GE - Géorgie / Georgia / Georgia 682 880 (35/2008) - Admis pour tous les produits de la classe 18. / Accepted for all the goods in class 18. - Aceptado para todos los productos de la clase 18.

270 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Déclarations d’octroi de la protection / Statements of grant of protection / Declaraciones de concesión de protección Octroi de protection / Grant of protection / Concesión de protección.

AM - Arménie / Armenia / Armenia 155 025 205 913 A 452 405 587 719 675 209 676 793 763 302 767 789 818 348 822 547 827 623 837 493 939 068 939 081 939 179 939 180 939 206 939 223 939 269 939 270 939 273 939 288 939 328 939 335 939 352 939 372 939 406 939 407 939 411 939 412 939 492 939 501 939 550 939 551 939 555 939 556 939 558 939 560 939 611 939 620 939 672 939 673 939 698 939 699 939 838 939 842 939 870 939 969 940 062 940 063 940 066 940 085 940 099 940 111 940 191 940 192 940 197 940 198 940 207 940 221 AU - Australie / Australia / Australia 461 218 563 582 622 492 689 591 947 634 947 635 957 286 957 412 957 581 957 774 958 183 958 260 958 271 958 536 958 641 958 745 959 298 959 361 959 790 959 942 959 956 961 971 962 326 962 517 962 962 962 977 963 077 963 128 963 171 963 185 963 219 963 253 963 661 963 708 963 756 963 763 963 833 963 841 964 001 964 013 964 018 964 029 964 096 964 098 964 110 964 115 964 124 964 126 964 171 964 311 964 410 964 439 964 469 964 490 964 550 964 554 964 566 964 567 964 599 964 600

381 230 656 002 735 379 817 717 823 346 939 004 939 106 939 181 939 240 939 272 939 314 939 343 939 405 939 409 939 413 939 504 939 552 939 557 939 610 939 648 939 677 939 758 939 869 940 018 940 064 940 089 940 140 940 193 940 206

597 027 935 133 956 897 957 430 957 827 958 262 958 559 959 290 959 647 959 947 962 077 962 947 963 015 963 163 963 202 963 656 963 733 963 830 963 996 964 015 964 056 964 108 964 123 964 132 964 345 964 466 964 528 964 556 964 571 964 661

964 663 965 131

964 668 965 149

964 925

GB - Royaume-Uni / United Kingdom / Reino Unido 707 043 799 537 800 997 892 493 912 641 939 396 943 859 946 603 950 090 950 280 950 684 950 746 950 980 951 651 952 098 952 724 953 028 953 636 953 663 953 828 953 980 953 982 953 993 954 001 954 037 954 318 956 002 956 773 957 811 958 618 961 961 962 730 963 359 963 569 963 594 963 595 963 603 963 611 963 615 963 633 963 663 963 686 963 734 963 739 963 754 963 764 963 765 963 793 963 900 963 981 963 983 964 011 964 019 964 043 964 097 964 110 964 119 964 194 964 202 964 209 964 212 964 225 964 238 964 311 964 362 964 415 964 416 964 428 964 453 964 528 964 530 964 548 964 558 964 570 964 631 964 658 964 722 964 730 964 780 964 783 964 814 964 820 KR - République de Corée / Republic of Korea / República

de Corea

941 908 NO - Norvège / Norway / Noruega 937 958 961 671 964 413 964 946

964 347

SY - République arabe syrienne / Syrian Arab Republic / República Árabe Siria

456 276 915 347 939 847 939 870 940 001 940 231 940 404 940 521 941 027 941 092

526 439 939 830 939 848 939 957 940 124 940 288 940 508 940 762 941 037

TR - Turquie / Turkey / Turquía 967 895 969 920

870 112 939 842 939 865 940 000 940 209 940 402 940 514 940 986 941 054

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Octroi de protection sous réserve d'opposition (suivi de la date jusqu'à laquelle des oppositions peuvent être formées) / Grant of protection subject to opposition (followed by the date by which oppositions may be filed) / Concesiones de protección sujeta a oposición (seguida de la fecha límite para la presentación de dicha oposición).

GE - Géorgie / Georgia / Georgia 414 035 10.02.2009 414 037 516 539 10.02.2009 523 214 693 994 10.02.2009 706 338 744 154 10.02.2009 816 397 820 758 10.02.2009 822 709 831 331 10.02.2009 850 115 855 630 10.02.2009 879 779 893 078 10.02.2009 893 245 907 474 10.02.2009 912 167 916 583 10.02.2009 942 550 942 618 10.02.2009

10.02.2009 10.02.2009 10.02.2009 10.02.2009 10.02.2009 10.02.2009 10.02.2009 10.02.2009 10.02.2009 10.02.2009

HU - Hongrie / Hungary / Hungría 519 282 15.11.2008 520 100 520 101 15.11.2008 520 103 708 723 15.11.2008 787 867 839 113 15.11.2008 858 330 923 139 28.02.2009 961 420 961 422 28.02.2009 961 457 961 535 28.02.2009 961 538 961 539 28.02.2009 961 575 961 588 28.02.2009 961 594 961 624 28.02.2009 961 625 961 626 28.02.2009 961 630 961 650 28.02.2009 961 651 961 677 28.02.2009 961 703 961 773 28.02.2009 961 794 961 854 28.02.2009 961 871 961 873 28.02.2009 961 880 961 881 28.02.2009 961 898 961 959 28.02.2009 961 964 961 965 28.02.2009 961 973 961 984 28.02.2009 961 985 961 986 28.02.2009 961 987 962 001 28.02.2009 962 077 962 083 28.02.2009 962 085 962 096 28.02.2009 962 102 962 103 28.02.2009 962 104 962 118 28.02.2009 962 123 962 139 28.02.2009 962 153 962 156 28.02.2009

15.11.2008 15.11.2008 15.11.2008 15.11.2008 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009 28.02.2009

NO - Norvège / Norway / Noruega 522 646 27.12.2008 597 027 618 166 27.12.2008 793 031 850 312 27.12.2008 864 813 892 369 27.12.2008 913 640 917 207 27.12.2008 959 195 960 659 27.12.2008 960 981 960 990 27.12.2008 960 997 961 099 27.12.2008 961 337 961 351 27.12.2008 961 361 961 366 27.12.2008 961 494 961 518 27.12.2008 961 648 962 735 27.12.2008 962 851 963 520 27.12.2008 963 521 963 654 27.12.2008 963 659 963 670 27.12.2008 963 675 963 694 27.12.2008 963 773 963 801 27.12.2008 963 802 963 803 27.12.2008 963 809 963 825 27.12.2008 963 861 963 869 27.12.2008 963 882 963 952 27.12.2008 963 959 963 991 27.12.2008 963 997 963 998 27.12.2008 964 014 964 027 27.12.2008 964 042 964 051 27.12.2008 964 062 964 099 27.12.2008 964 104 964 287 27.12.2008 964 308 964 321 27.12.2008 964 356

27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008

964 369 964 415 964 422 964 447 964 456 964 476 964 485 964 528 964 567 964 600 964 612 964 617 964 630 964 640 964 758 964 812 964 847 964 860 964 879 964 964 965 035 965 269 965 315 965 326 965 339 965 389 965 394 965 414 965 425

27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008

964 414 964 420 964 424 964 455 964 460 964 484 964 521 964 530 964 579 964 603 964 613 964 624 964 639 964 711 964 778 964 840 964 848 964 867 964 921 965 003 965 268 965 296 965 325 965 331 965 351 965 392 965 404 965 423 965 701

27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.10.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008 27.12.2008

TR - Turquie / Turkey / Turquía 318 985 12.02.2009 344 904 413 481 12.02.2009 491 790 547 435 12.02.2009 591 770 662 429 12.02.2009 672 067 708 913 12.02.2009 798 021 845 675 12.02.2009 849 174 895 988 12.02.2009 896 603 901 460 15.03.2009 914 797 927 241 12.02.2009 944 909 945 116 12.02.2009 945 443 945 483 12.02.2009 945 625 945 665 12.02.2009 946 327 946 432 12.02.2009 947 338 947 704 12.02.2009 947 992 948 540 12.02.2009 948 609 948 642 12.02.2009 948 754 948 941 12.02.2009 949 054 949 098 12.02.2009 949 214 949 932 12.02.2009 950 513 950 602 12.02.2009 950 708 951 076 12.02.2009 951 104 951 213 12.02.2009 951 636 955 256 12.02.2009 956 772 956 889 12.02.2009 958 197 958 592 12.02.2009 958 751 960 474 12.02.2009 960 476 962 279 12.02.2009 964 196 964 208 12.02.2009 964 231 964 630 12.02.2009 964 643 964 654 12.02.2009 964 944 965 595 12.02.2009 966 061 966 407 12.02.2009 967 291 967 637 12.02.2009 967 653 967 803 12.02.2009 967 847 967 971 12.02.2009 968 083 968 086 12.02.2009 968 427 968 428 12.02.2009 968 490 968 534 12.02.2009 968 541 968 718 12.02.2009 968 724 968 736 12.02.2009 968 770 968 805 12.02.2009 968 806 968 807 12.02.2009 968 808 968 896 12.02.2009 968 970 968 974 12.02.2009 969 191 969 284 12.02.2009 969 457 969 477 12.02.2009 969 480 969 496 12.02.2009 969 636 969 723 15.03.2009 969 724 969 842 12.02.2009 969 844 970 396 12.02.2009 970 673

12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.08.2008 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 15.03.2009 12.03.2009 12.02.2009 12.02.2009

271

272 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 970 701 970 881 971 164 971 170 971 183 971 253 971 267 971 528 971 736 971 753 971 863 971 865 971 873 971 906 971 913

12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009

970 744 971 163 971 167 971 172 971 250 971 260 971 344 971 583 971 746 971 824 971 864 971 866 971 895 971 907 972 027

12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009 12.02.2009

Octroi de protection à la suite de l'expiration du délai d'opposition / Grant of protection after expiry of the opposition period / Concesiones de protección tras el vencimiento del período de oposición.

GE - Géorgie / Georgia / Georgia 933 496 933 504 933 543 933 544 933 623 933 642 933 694 933 728 933 752 933 802 933 946 933 949 934 003 934 052 934 098 934 262 934 388 934 390 934 436 934 500 934 576 934 585 934 650 934 660 934 701 934 707 934 717 934 740 A 934 747 934 751

933 505 933 546 933 652 933 738 933 869 933 988 934 092 934 383 934 420 934 544 934 603 934 673 934 711 934 745

IE - Irlande / Ireland / Irlanda 950 852 951 602 NO - Norvège / Norway / Noruega 799 076 897 162 938 193 939 303 939 331 939 342 939 366 939 372 939 478 939 561 941 382 941 428 941 593 942 070 942 918 942 919 943 037 943 062 943 085 943 107 943 148 943 150 943 165 943 208 943 233 943 298 943 520 943 565 943 620 943 631 943 693 943 732 943 755 943 794 943 827 943 835 943 862 943 872 943 878 943 883 943 901 943 918 943 932 943 941 943 986 943 991 944 027 944 045 944 056 944 063 944 111 944 142 944 198 944 203 944 270 944 272 944 309 944 312

937 999 939 324 939 358 939 383 941 364 941 443 942 819 942 920 943 071 943 135 943 157 943 222 943 501 943 617 943 647 943 737 943 818 943 860 943 873 943 897 943 927 943 981 944 014 944 055 944 074 944 178 944 264 944 294 944 611

944 996 945 238 TR - Turquie / Turkey / 565 505 642 693 723 244 760 687 826 831 864 301 883 836 896 795 900 649 903 022 904 105 904 734 904 978 905 904 907 598 907 799 908 047 908 551 908 987 909 398 909 731 909 779 916 616 916 640 916 664 916 710 916 751 916 767 916 776 916 904 917 038 917 058 917 329 917 487 917 541 917 765 918 085 918 319 918 366 920 048 920 322 920 374 920 856 922 088 922 202 922 313 922 453 922 508 922 602 922 637 922 917 923 032 923 061 923 296 923 324 923 386 923 452 923 589 924 195 924 211 924 479 924 952 925 282 925 313 925 438 925 447 925 469 925 494 925 677

944 997 947 282 Turquía

603 891 661 606 736 110 777 392 836 297 864 583 887 898 897 546 902 029 903 543 904 169 904 812 904 982 906 577 907 661 907 975 908 144 908 555 909 087 909 439 909 735 910 111 916 618 916 644 916 666 916 724 916 755 916 768 916 798 916 908 917 043 917 114 917 393 917 515 917 559 917 773 918 090 918 332 918 481 920 145 920 328 920 395 920 857 922 140 922 230 922 400 922 489 922 578 922 610 922 684 923 029 923 058 923 147 923 318 923 330 923 436 923 464 924 137 924 197 924 231 924 526 924 963 925 291 925 339 925 439 925 455 925 471 925 635 925 690

945 174 952 709

632 958 710 192 750 555 789 026 862 027 880 732 889 296 898 811 902 147 904 001 904 429 904 934 905 787 907 342 907 770 908 021 908 543 908 566 909 380 909 531 909 744 910 718 916 626 916 651 916 675 916 738 916 756 916 772 916 874 917 011 917 044 917 186 917 415 917 531 917 639 917 983 918 219 918 359 919 161 920 161 920 360 920 852 920 990 922 198 922 295 922 431 922 507 922 580 922 621 922 736 923 030 923 059 923 206 923 322 923 335 923 448 923 473 924 146 924 207 924 244 924 885 924 991 925 303 925 401 925 441 925 457 925 475 925 647 925 722

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

925 740 925 788 925 888

925 741 925 852 925 907

925 751 925 857

273

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

275

XII. REPRODUCTIONS EN COULEUR / COLOR REPRODUCTIONS / REPRODUCCIONES EN COLOR

Le procédé employé ne permet pas dans tous les cas une reproduction fidèle de toutes les nuances de couleurs / The process used does not allow in all cases the exact reproduction of all the different shades of colors / El procedimiento utilizado no permite en todos los casos reproducir con exactitud los distintos matices de los colores

988 507

988 515

988 514

988 521

276 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 988 522

988 525

988 523

988 526

988 524

988 532

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

988 536

988 543

988 538

988 555

988 539

988 559

277

278 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 988 561

988 579

988 569

988 587

988 570

988 594

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

988 600

988 621

988 604

988 627

988 617

988 628

279

280 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 988 645

988 673

988 666

988 675

988 671

988 694

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

988 700

988 756

988 712

988 763

988 746

988 768

281

282 No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales 988 769

988 825

988 816

988 826

988 817

988 830

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

I

PUBLICITÉ Le contenu des annonces de cette partie est de la seule responsabilité des annonceurs, aucune forme d’approbation n’étant donnée par le Bureau international de l’OMPI. Pour les abonnements et la publicité prière d’adresser toute communication à: l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) Groupe de la commercialisation et de la diffusion des produits 34, chemin des Colombettes 1211 Genève 20 (Suisse) Tél.: (41) (22) 338 91 11 Fax: (41) (22) 740 18 12 E-mail: [email protected]

ADVERTISEMENTS The contents of this part are the sole responsibility of the advertising parties. They do not have the endorsement of the International Bureau of WIPO. Communications concerning subscriptions and advertising should be adressed to the: World Intellectual Property Organization (WIPO) Product Marketing and Distribution Unit 34, chemin des Colombettes 1211 Geneva 20 (Switzerland) Tel.: (41) (22) 338 91 11 Fax: (41) (22) 740 18 12 E-mail: [email protected]

PUBLICIDAD El contenido de los anuncios que figuran en esta sección es responsabilidad de los anunciantes, y no cuenta con la aprobación de la Oficina Internacional de la OMPI. Para cualquier comunicación relacionada con suscripciones y publicidad diríjase a: Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) Unidad de Comercialización y Distribución de Productos 34, chemin des Colombettes 1211 Ginebra 20 (Suiza) Tel.: (41) (22) 338 91 11 Fax: (41) (22) 740 18 12 Correo-e: [email protected]

II

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

INDIAN IPR LAW FIRM Member: IPR Professional Associations U.S.A., U.K., Germany, Japan, France et al. 5th & 6th Floor, Viskwananak, Chakala Road, Andheri (east), Mumbai - 400 099 Tel. +91-22-28380848, 28205425, 28324920 Fax. +91-22-28380737, 28066294, 28389839 E-mail: [email protected] - [email protected] Website: www.cmjoshi.us - [email protected] The firm represents its clientele in India, Pakistan, Sri Lanka, Bangladesh, Nepal and Maldives for search, registration and post registration of Patents, Trade Marks, Industrial Designs and Copyright.

S.B.G. & K. Patent and Law Office Agents de brevets et avocats Brevets, marques de fabrique, modèles, recherches, rédactions de contrats, litiges

COMMUNICATIONS CONCERNANT LA PUBLICITÉ

P.O. Box 360, H-1369 Budapest Télécopieur: 361-461-1099 Téléphone: 361-461-1000 E-mail: [email protected]

SPAIN

Voir page I BOLTON INDUSTRIAL PROPERTY SERVICES LTD

LATIN AMERICA PORTUGAL

Patent & Trade Marks

INDIA

CHANDRAKANT M. JOSHI

HONGRIE

(formerly S. BOLTON & SONS, Co.) C.P.O. Box 103 Levent, (TR-34330) Istanbul TÜRKiYE Tel: (90-212) 283 36 03, 283 36 04 Fax: Trademarks: (90-212) 283 62 33 Patents: (90-212) 283 95 85 Web page: www.bolton.com.tr - e-mail: [email protected] [email protected] TÜRKiYE, GREECE, ISRAEL, Cyprus (Greek Section) and TRNC (Turkish Republic of Northern Cyprus)

ARPE

Guzmán el Bueno, 133 - Edificio Germania E-28003 MADRID Telephone: + 34 (1) 91 534 34 11/10 Telefax: + 34 (1) 91 553 13 17 E-mail: [email protected]

Canada All aspects of intellectual property protection: searches, filing applications, prosecution, registration, renewals, enforcement, IP litigation and arbitration, domain names, combating unfair competition, customs seizure of counterfeit goods. Office address: 162J, Nowoursynowska Str., 02-776 Warsaw, POLAND. Postal address: P.O. Box 168, 00-950 Warsaw, POLAND. Phones: + 48 22 644 96 57 + 48 22 644 96 59 Fax: + 48 22 644 44 02 + 48 22 644 96 00 E-mail: [email protected] Internet: http://www.patpol.com.pl

Trade-mark Agents & Attorneys / Conseils en marques & avocats Authors of the leading practitioners’ manual on Canadian trade-mark practice 280 Albert Street, Suite 300 Ottawa, ON K1P 5G8 Canada

T: + 1 (613) 238-1140 F: + 1 (613) 238-5181 www.odutola.com

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

III

Adresses utiles / Useful addresses / Direcciones Utiles BULGARIE / BULGARIA

LIECHTENSTEIN

Bureau Ignatov & Son, Patents, Trademarks . P.O. Box 308, Sofia 1113. Fax: (+3592) 8734 031, E-mail: [email protected]

Patra Anstalt, Gapetschstrasse 29, FL-9494 Schaan (Principauté de Liechtenstein). Marques - Dessins - Modèles - Copyrights Licences. Tél. +423 232 16 18, Fax + 423 233 16 04, E-mail [email protected]

CANADA / CANADA / CANADÁ Odutola Law Chambers, Ottawa (voir p. II)

MALTE / MALTA ESPAGNE / SPAIN / ESPAÑA Elzaburu, Miguel Angel 21, E-28010 Madrid Tel:+34917009400; Fax:+34913193810; E-mail:[email protected]; Web:www.elzaburu.es.

ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE / UNITED STATES OF AMERICA / ESTADOS UNIDOS DE AMERICA Egbert Law Offices, Patent and Trademark Attorneys, State National Building, 412 Main Street, 7th Floor Houston, Texas 77002 U.S.A.,Tel.: (713) 224-8080. Fax: (713)2234873. E-mail: [email protected] www.egbertlawoffices.com

HONGRIE / HUNGARY / HUNGRÍA Gödölle, Kékes, Mészáros & Szabó, Conseils en propriété industrielle, Keleti Károly u. 13/b, H-1024 Budapest. Tel: (361) 438 50 40. Fax: (361) 438 50 41. E-mail:[email protected].

S.B.G. + K., Budapest (voir p. II).

INDE / INDIA Chandrakant M. Joshi, Mumbai (voir p. II). Asean Saarc Patent & Trade Mark Services. Vishwananak, 503, I.C.T. Road, Chakala, Andheri (East), Mumbai-400 099. Fax: +91-22-28252206, +91-22-28252327. Email: [email protected], [email protected]. SHARMA & SHARMA, Patent and Trade Mark Attorneys, 88, Anand Nagar, Inderlok, Delhi 110035, India, Fax 91-11-23934967 E-mail: [email protected] - [email protected].

ISLANDE / ICELAND / ISLANDIA Lex Law Offices, trademarks, designs, Borgartúni 26, IS-105 Reykjavik. English, Danish, French. Tel. +354 590 2600. Fax: +354 590 2606. E-mail: [email protected]. Web: www.lex.is. Sigurjónsson & Thor ehf., Trademarks, Patents and Designs, P.O. Box 662, 121 Reykjavik. Tel. + 354 5511043. Fax: + 354 5622633. E-mail: [email protected].

ISRAËL / ISRAEL Wolff, Bregman and Goller, Patent and Trade Mark Attorneys. P.O. Box 1352, Jerusalem, 91013. Tel.: 792-2-624-2255. Fax: 792-2-624-2266.

Mamo TCV-Avocates (Incorporating John Mamo & Associates and Tonna Camilleri Vassallo & Co.) Patents, Design and Trademarks Palazzo Pietro Stiges, 90 Strait Street Valleta, VLT 05 Malte Tel: +356 21 232271, 21 223316, 21 231345, Fax +356 21 244291, 21 231298, e-mail:[email protected], www.mamotcv.com.

MAROC / MOROCCO / MARRUECOS M. Mehdi Salmouni-Zerhouni, Conseil en propriété industrielle, Forum International, 62 Boulevard d’Anfa, 20000 Casablanca. Tél.: (212.2)2.26.26.27. Fax: (212.2)2.26.10.17 ou 2.26.10.18. E-mail: [email protected].

PAKISTAN / PAKISTÁN M. Amin & Co., Patent, Design, Trademark & Copyright Attorneys, Ferozepurwala Chambers, M.A. Jinnah Road, P.O. Box 4167, Karachi-2. Tel.: 92-21-2424612, E-mail: [email protected] Fax: 92-21-2424612. Also: P.O. Box 325, Lahore 54000. Tel.: 92-427124821. Fax: 92-42-7121490.

United Trademark & Patent Services, Intellectual Property Attorneys, Trademark, Patent, Design & Copyright, Anticounterfeiting, Enforcement & Litigation Attorneys. M. Yawar Irfan Khan, Intellectual Property Expert, Hasan Irfan Khan, Attorney-AtLaw, Expert in Anticounterfeiting, Enforcement & Litigation Matters. Top Floor West End Building, 61The Mall, Lahore-54000. Telephones: 0427249638-9, 042-7236124-5. Facsimiles: 0427323501/7233083/7243105/7577693. Email: [email protected] Web: www.utmps.com. Vellani & Vellani, 148, 18th East Street, Phase I, Defence Officers’ Housing Authority, Karachi-75500.

POLOGNE / POLAND / POLONIA

J.E. Dias Costa, Limitada, Cabinet Dias Costa. Fondé en 1929. Brevets. Marques. Dessins. Modèles. Recherches. Rua do Salitre, 195, r/c., D, P-1269-063 Lisboa. Tél.: (+ 351) 21 384 13 00. Fax: (+ 351) 21 387 57 75. E-mail: [email protected]. Raul César Ferreira (Herd.), Lda. Brevets, marques, dessins, noms de domaine. Rua do Patrocínio, 94, 1399-019 Lisbon. Tel.: +351 213907373. Fax: +351 213978754. E-mail: [email protected] - Web: www.raulcesarferreira.pt. SGCR - Simões, Garcia, Corte-real & Associados

Av. Estados Unidos Da America, 131, 7C 1700-173 Lisboa Portugal, Tel:. (351) 217801963. Fax (351 217975813, [email protected]

RÉPUBLIQUE TCHÈQUE / CZECH REPUBLIC / REPÚBLICA CHECA Traplová, Hakr, Kubát, Law and Patent Offices, Patents, Trademarks, Models, Designs. P¨ístavní 24, 170 00 Prague 7. Phone: 02/66710172,02/66710173. Fax: 02/66710174.

SLOVÉNIE / SLOVENIA / ESLOVENIA ITEM d.o.o., Patent & Trademark Agency, Resljeva 16, SI-1000 Ljubljana. Phone: +386 1 432 01 67, +386 1 438 39 20. Fax: +386 1 431 53 31, +386 1 438 39 25. www.item.si, e-mail: [email protected] PATENTNA PISARNA, d.o.o., Patent Agency, Patents, Trade Marks, Designs, Assignments, Licences and Searches. Correspondence in English, German and French.

SI-1000 LJUBLJANA, P.O.B. 1725, „opova 14;

Tel.: +386 1 426 4012, +386 200 1900

Fax: +386 1 426 4079, + 386 200 1921

E-mail: [email protected]. www.patent.si.

SUISSE / SWITZERLAND / SUIZA Katzarov S.A., rue des Epinettes 19, 1227 Genève, Suisse. Tél: +41 22 342 66 30. Fax: +41 22 342 66 15. E-mail: [email protected], web site: www.katzarov.com Zimmerli, Wagner & Partner AG, Patents Trademarks - Design. Löwenstrasse 19, CH-8001 Zürich. Tél. +411 225 41 71. Fax +411 225 41 70. E-mail: [email protected].

Jacek Czabajski, Katarzyna Czabajska - Patent & Trademark Office TRASET, 80-422 Gdaœsk 22, P.O. Box 1, tel/fax (48-58) 345 76 32, e-mail: [email protected], www.traset.pl. Bogdan Rokicki, Patent, Trademark and Law Office phone: (4822) 659 69 96, phone/fax (4822) 659 27 15, 04-026 Warsaw 50, Poland, P.O. Box 5.

PATPOL - Bureau d’Ingénieurs-Conseils en Propriété Industrielle, P.O. Box 168. PL-00950 Warszawa (voir p. II). Polservice, Warszawa (voir p. II)

PORTUGAL AB PATENTIENA, LDA Artur Furtado - Carlos Rodrigues, Mandataires agréés auprès de l’O.E.B. 214, rua da Madalena. P-1100-325 Lisboa. Tél.: 351.21.8870657. Fax: 351.21.8879714. A.G. da Cunha Ferreira Lda., fondé en 1880. Brevets, marques, modèles, recherches. Rua das Flores, 74-4o, 1200-195 Lisboa. Tél.: (351-21) 3241530. Fax: (351-21) 3476656, 3422446. Web: www.agcunhaferreira.pt E-mail: [email protected]

TURQUIE / TURKEY / TURQUÍA S. Bolton & Sons, Istanbul (voir p. II).

IV No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Publications de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle Les publications suivantes peuvent être commandées auprès du Groupe de la commercialisation et de la diffusion des produits de l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI), CH-1211 Genève 20 (Suisse).

Guide pour l’enregistrement international des marques en vertu de l’Arrangement de Madrid et du Protocole de Madrid Cette publication, expose en détail les procédures relatives à l’enregistrement international des marques en vertu de l’Acte de Stockholm de l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques, du Protocole relatif à cet Arrangement et du règlement d’exécution commun à l’Arrangement et au Protocole entré en vigueur le 1er avril 1996. Il contient en annexe les textes complets de l’Arrangement de Madrid, du Protocole relatif à cet Arrangement et du règlement d’exécution commun, ainsi que les formulaires prescrits par ledit règlement d’exécution. Le Guide est vendu au prix de 60 francs suisses.

Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques et Protocole relatif à l’Arrangement de Madrid concernant l’enregistrement international des marques Textes de l’Acte de Stockholm de 1967 modifié le 28 septembre 1979, du Protocole adopté à Madrid le 27 juin 1989 et du règlement d’exécution commun à l’Arrangement de Madrid et au Protocole. Brochure, numéro de référence 204(F). Cette brochure est également disponible en langues arabe 204(A), chinoise 204(C), anglaise 204(E), allemande 204(G), italienne 204(I), portugaise 204(P), russe 204(R) et espagnole 204(S) . . .

Prix Francs suisses

20.-

Arrangement de Nice concernant la classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques Texte de l’Acte de Stockholm 1967. Brochure, numéro de référence: 263(F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Texte de l’Acte de Genève 1977. Brochure, numéro de référence: 292(F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.15.-

Arrangement de Vienne instituant une classification internationale des éléments figuratifs des marques Texte adopté par la Conférence de Vienne 1973. Numéro de référence 266(F) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.-

Classification internationale des produits et des services aux fins de l’enregistrement des marques Neuvième édition. en français: 1re Partie (Liste des produits et des services dans l’ordre alphabétique). No de référence: 500.1(F) . . . 2e Partie (Liste des produits et des services dans l’ordre des classes). No de référence: 500.2(F) . . . . . . . . . . . en anglais: 1re Partie (Liste des produits et des services dans l’ordre alphabétique). No de référence: 500.1(E) . . . 2e Partie (Liste des produits et des services dans l’ordre des classes). No de référence: 500.2(E) . . . . . . . . . . . en anglais et en français: édition bilingue anglais-français. No de référence 500(EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . en français et en anglais: édition bilingue français-anglais. No de référence 500(FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100.100.100.100.100.100.-

Classification internationale des éléments figuratifs des marques en français: sixième édition 2007. Numéro de référence 502(F/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Egalement disponible en langue anglaise.

Pour plus d’informations, veuillez consulter notre librairie électronique à l’adresse suivante: www.wipo.int/ebookshop

50.-

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

V

Publications of World Intellectual Property Organization The following publications may be ordered from the Product Marketing and Distribution Unit of the World Intellectual Property Organization (WIPO), CH-1211 Geneva 20 (Switzerland).

Guide to the International Registration of Marks under the Madrid Agreement and the Madrid Protocol This publication, explains in detail the procedures relating to the international registration of marks under the Stockholm Act of the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks, the Protocol Relating to that Agreement and the Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol which entered into force on April 1, 1996. Annexed to it are complete texts of the Madrid Agreement, the Protocol Relating to that Agreement and the Common Regulations, and also the forms prescribed by the Regulations. The Guide is sold at the price of 60 Swiss francs.

Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and Protocol Relating to the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks Texts of the Stockholm Act of 1967, amended on September 28, 1979, of the Protocol adopted at Madrid on June 27, 1989, and of the Common Regulations under the Madrid Agreement and Protocol. Brochure, reference number: 204(E). This brochure is also available in Arabic 204(A), Chinese 204(C), French 204(F), German 204(G), Italian 204(I), Portuguese 204(P), Russian 204(R) and Spanish 204(S) . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Price Swiss Francs

20.-

Nice Agreement concerning the International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks Stockholm Act 1967. Publication Number 263(E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Geneva Act 1977. Publication Number 292(E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.15.-

Vienna Agreement Establishing an International Classification of the Figurative Elements of Marks Vienna Conference 1973. Publication Number 266(E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.-

International Classification of Goods and Services for the Purposes of the Registration of Marks Ninth edition. In English: Part I (List of Goods and Services in Alphabetical Order). Publication number 500.1(E) . . . . . . . . . . . . . Part II (List of Goods and Services in Class Order). Publication number 500.2(E). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In French: Part I (List of Goods and Services in Alphabetical Order). Publication number 500.1(F) . . . . . . . . . . . . . Part II (List of Goods and Services in Class Order). Publication number 500.2(F). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In English and French: Bilingual English-French. Publication number 500(EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . In French and English: Bilingual French-English. Publication number 500(FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100.100.100.100.100.100.-

International Classification of the Figurative Elements of Marks In English: Sixth Edition 2007. Publication Number 502(E/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Also available in French.

For more information, visit our Electronic Bookshop at: www.wipo.int/ebookshop

50.-

VI No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

Publicaciones de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual Las publicaciones siguientes pueden pedirse a la Unidad de Comercialización y Distribución de Productos, de la Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI), CH-1211, Ginebra 20 (Suiza).

Guía del Registro Internacional de Marcas en virtud del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente a ese Arreglo Esta publicación, en carpeta de hojas sueltas, explica en detalle los procedimientos de registro internacional de las marcas en virtud del Acta de Estocolmo del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas, el Protocolo concerniente a ese Arreglo y el Reglamento Común del Arreglo de Madrid y del Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid, que entró en vigor el 1 de abril de 1996. Contiene también, como anexos, los textos completos del Arreglo de Madrid, el Protocolo concerniente a ese Arreglo y el Reglamento Común, así como los formularios prescritos en el Reglamento. El precio de venta de la Guía es de 60 francos suizos.

Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y Protocolo concerniente al Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas Los textos del Acta de Estocolmo de 1967, modificada el 28 de septiembre de 1979, del Protocolo adoptado en Madrid el 27 de junio de 1989, y del Reglamento Común del Arreglo de Madrid y el Protocolo concerniente a ese Arreglo. Folleto, N.º de referencia: 204(S). Este folleto también está disponible en alemán 204(G), árabe 204(A), chino 204(C), francés 204(F), inglés 204(E), italiano 204(I), y ruso 204(R) y, sin el Reglamento Común, en portugués 204(P) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Precio en francos suizos

20.-

Arreglo de Niza relativo a la Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas Acta de Estocolmo de 1967. Número de publicación 263(S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acta de Ginebra de 1977. Número de publicación 292(S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.15.-

Acuerdo de Viena por el que se establece una Clasificación Internacional de los elementos figurativos de las marcas Conferencia de Viena de 1973. Número de publicación 266(S) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15.-

Clasificación Internacional de Productos y Servicios para el Registro de las Marcas. Novena edición. En inglés: Parte I (Lista de productos y servicios por orden alfabético). Número de publicación: 500.1(E) . . . . . . . Parte II (Lista de productos y servicios ordenados por clase). Número de publicación: 500.2(E) . . . . . . . . . . . . En francés: Parte I (Lista de productos y servicios por orden alfabético). Número de publicación: 500.1(F) . . . . . . Parte II (Lista de productos y servicios ordenados por clase). Número de publicación: 500.2(F) . . . . . . . . . . . .

100.100.100.100.-

En inglés y francés: versión bilingüe inglés-francés. Número de publicación 500(EF) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . En francés e inglés: versión bilingüe francés-inglés. Número de publicación 500(FE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

100.100.-

Clasificación Internacional de los Elementos Figurativos de las Marcas En inglés: sexto edición, 2007. Número de publicación 502(E/6) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Disponible también en francés.

Para mayor información, visite nuestra librería electrónica en: www.wipo.int/ebookshop

50.-

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

VII

ROMARIN base de données relative aux marques internationales

ROMARIN est l'acronyme de ROM Officiel des Marques Actives du Registre International Numérisé. La base de données ROMARIN publiée par le Bureau international de l'OMPI contient des informations sur toutes les marques internationales actuellement en vigueur qui ont été enregistrées en vertu de l'Arrangement de Madrid concernant l'enregistrement international des marques et du Protocole relatif à cet arrangement et qui sont inscrites au registre international tenu par le Bureau international de l'OMPI. Parallèlement à la version DVD-ROM qui est mise à jour toutes les quatre semaines, une version en ligne de ROMARIN, actualisée tous les jours et gratuite, est disponible à l’adresse suivante: http://www.wipo.int/romarin Par rapport à la base de données Madrid Express, la base de données ROMARIN contient des données historiques bien plus détaillées sur les marques internationales. Publication OMPI N° DVD103 ISSN 1020-217X Trilingue Français/anglais/espagnol

Abonnement annuel au DVD (13 DVDs durant l'année) http://www.wipo.int/ebookshop 750 Frs. (plus frais d'expédition)

Pour les abonnements et la publicité prière d’adresser toute communication à: l’Organisation Mondiale de la Propriété Intellectuelle (OMPI) Groupe de la commercialisation et de la diffusion des produits 34, chemin des Colombettes 1211 Genève 20 (Suisse) Tél.: (41) (22) 338 91 11 Fax: (41) (22) 740 18 12 E-mail: [email protected]

Gazette OMPI des marques internationales L’abonnement est annuel et commence avec le premier numéro de chaque année Surface Avion Édition sur DVD-ROM pour 2009 Frs. 165.00 Frs. 180.00

Les annonces qui paraissent dans les périodiques de l’OMPI, autres que celles concernant l’OMPI, n’impliquent nullement l’expression par le Bureau international de l’OMPI d’une opinion sur le statut juridique d’un pays, d’un territoire, d’une ville ou d’une région, ou de ses autorités, ni sur la délimitation de ses frontières ou de ses limites.

VIII No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

ROMARIN ROMARIN International Trademark base de données relative Information Database aux marques internationales

ROMARIN stands for "Read-Only-Memory of Madrid Active Registry INformation". The ROMARIN database contains information regarding all international registrations of marks made under the Madrid Agreement Concerning the International Registration of Marks and the Protocol Relating to that Agreement that have been entered in the International Register and that are currently in force. In addition to its DVD-ROM version, which is updated every four weeks, an online version of ROMARIN, updated daily and free, is available at the following address: http://www.wipo.int/romarin The ROMARIN database contains a more detailed history of international marks than the Madrid Express Database.

WIPO Publication No. DVD103 ISSN 1020-217X Trilingual English/French/Spanish

Annual subscription for the DVD (13 DVDs/year) http://www.wipo.int/ebookshop Sfr. 750 (plus shipping and handling)

Communications concerning subscriptions and advertising should be adressed to the: World Intellectual Property Organization (WIPO) Product Marketing and Distribution Unit 34, chemin des Colombettes 1211 Geneva 20 (Switzerland) Tel.: (41) (22) 338 91 11 Fax: (41) (22) 740 18 12 E-mail: [email protected]

WIPO Gazette of International Marks The subscription to the review is annual and starts with the first issue of the year Surface Airmail Edition on DVD-ROM for 2009 Sfr. 165.00 Sfr. 180.00

Advertisements published in WIPO periodicals, other than those concerning WIPO, do not imply the expression of an opinion by the International Bureau of WIPO concerning the legal status of any country, territory, city or area, or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries.

No 01/2009 - Gazette OMPI des marques internationales / WIPO Gazette of International Marks / Gaceta de la OMPI de Marcas Internacionales

IX

ROMARIN ROMARIN base de datos relativa base de données relative a las marcas internacionales aux marques internationales ROMARIN es la sigla en inglés de "Read-Only-Memory of Madrid Active Registry INformation" - Memoria sólo para lectura de información activa del Registro de Madrid. Esta base de datos contiene información sobre todos los registros internacionales de marcas realizados en virtud del Arreglo de Madrid relativo al Registro Internacional de Marcas y al Protocolo concerniente a dicho Arreglo, que han sido inscritos en el Registro Internacional llevado por la Oficina Internacional de la OMPI y que actualmente están en vigor. Además de la versión en DVD-ROM, que se actualiza cada cuatro semanas, se puede acceder a una versión en línea de ROMARIN, gratuita y actualizada diariamente, en la siguiente dirección: http://www.wipo.int/romarin Comparado a la base de datos Madrid Express, la base de datos ROMARIN contiene una historia más detallada de las marcas internacionales. Publicación de la OMPI N° DVD103 ISSN 1020-217X Trilingüe Francés/Inglés/Español

Suscripción Anual del DVD-Rom (13 DVD’s por año) http://www.ompi.int/ebookshop 750.00 Frs. (más costos de correo)

Para cualquier comunicación relacionada con suscripciones y publicidad diríjase a: Organización Mundial de la Propiedad Intelectual (OMPI) Unidad de Comercialización y Distribución de Productos 34, chemin des Colombettes 1211 Ginebra 20 (Suiza) Tel.: (41) (22) 338 91 11 Fax: (41) (22) 740 18 12 Correo-e: [email protected]

Gaceta de la OMPI de marcas internacionales La suscripción a la publicación es anual y comienza con el primer número de cada año Correo Por terrestre avión Edición en DVD-ROM en 2009 Frs. 165.00 Frs. 180.00

Los anuncios que figuran en las publicaciones periódicas de la OMPI, con excepción de los que conciernen a la OMPI, no suponen la expresión de una opinión de parte de la Oficina Internacional acerca de la situación jurídica de ningún país, territorio, ciudad o región, o de sus autoridades, ni acerca de la delimitación de sus fronteras o límites.