en Operator's Manual es Manual del Operario fr Manuel de l'opérateur

productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, ...
2MB Größe 47 Downloads 70 vistas
en es

uc

tio

n

fr

Operator’s Manual Manual del Operario Manuel de l’opérateur

50000 80000 110000 130000 180000 230000 240000

Vanguardt

N

ot

fo

rR

ep

ro d

Model

Briggs & Stratton is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation

E 2009 Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.

English

Español

Français

en

es

fr

Form No. 278407TRI A

1

O J

K J

H

L

uc

C

tio

n

D

F A

G

OFF RUN START

M

I

ep

P

ro d

N

E

2

3

C

A

rR

D

O

M

L

N

B

B

fo

C

C

C D

5

N

4

ot

B

A

B

C

E

C B

A OFF RUN START

D F

2

A

BRIGGSandSTRATTON.COM

6

B

7

A

8

C

A

A

10

F

G

uc

9

tio

A

n

B

B

A

F

ro d

B

F G

ep

E

12

rR

11

F

E

B

F

A

fo

G

C

ot

N

13

D

14

H D

C F

A

B A E

B

C D

3

General Information For replacement parts or technical assistance, record below the engine model, type, and code numbers along with the date of purchase. These numbers are located on your engine (see the Features and Controls page).

Date of purchase:

WARNING

The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.

MM/DD/YYYY

Engine model:

WARNING

Engine Power Rating Information The gross power rating for individual gas engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive Engineers) code J1940 (Small Engine Power & Torque Rating Procedure), and rating performance has been obtained and corrected in accordance with SAE J1995 (Revision 2002-05). Torque values are derived at 3060 RPM; horsepower values are derived at 3600 RPM. Actual gross engine power will be lower and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given both the wide array of products on which engines are placed and the variety of environmental issues applicable to operating the equipment, the gas engine will not develop the rated gross power when used in a given piece of power equipment (actual “on-site” or net power). This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, accessories (air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature, humidity, altitude), and engine-to-engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an engine of higher rated power for this Series engine.

SAFETY AND CONTROL SYMBOLS

Moving Parts

Oil

Toxic Fumes

Fast

Stop

Explosion

Shock

Read Manual

Fuel

Fuel Shutoff

Hot Surface

Kickback

Wear Eye Protection

Frostbite

fo

Hazardous Chemical

On Off

Slow

rR

Choke

WARNING

Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Adding Fuel • Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap. • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the gasoline, do not fill above the bottom of the fuel tank neck. • Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine. When Starting Engine • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. • Do not crank engine with spark plug removed. • If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts.

ep

Fire

NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty.

ro d

Operator Safety

Briggs & Stratton does not approve or authorize the use of these engines on 3-wheel All Terrain Vehicles (ATVs), motor bikes, fun/recreational go-karts, aircraft products, or vehicles intended for use in competitive events. Use of these engines in such applications could result in property damage, serious injury (including paralysis), or even death.

n

Code:

tio

Type:

uc

Model:

When Changing Oil • If you drain the oil from the top oil fill tube, the fuel tank must be empty or fuel can leak out and result in a fire or explosion. When Transporting Equipment • Transport with fuel tank EMPTY or with fuel shut-off valve OFF. When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank • Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot light or other ignition source because they can ignite gasoline vapors.

ot

The safety alert symbol is used to identify safety information about hazards that can result in personal injury. A signal word (DANGER, WARNING, or CAUTION) is used with the alert symbol to indicate the likelihood and the potential severity of injury. In addition, a hazard symbol may be used to represent the type of hazard.

When Operating Equipment • Do not tip engine or equipment at angle which causes gasoline to spill. • Do not choke the carburetor to stop engine. • Never start or run the engine with the air cleaner assembly (if equipped) or the air filter (if equipped) removed.

DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will result in death or

WARNING

N

serious injury.

Starting engine creates sparking. Sparking can ignite nearby flammable gases. Explosion and fire could result.

WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could result in death or serious injury.

CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could result in minor or

moderate injury.

• •

If there is natural or LP gas leakage in area, do not start engine. Do not use pressurized starting fluids because vapors are flammable.

NOTICE indicates a situation that could result in damage to the product. WARNING

Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death.

WARNING

Certain components in this product and its related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects, or other reproductive harm. Wash hands after handling.

4

• •

Start and run engine outdoors. Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.

BRIGGSandSTRATTON.COM

When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. Remove all external equipment/engine loads before starting engine. Direct-coupled equipment components such as, but not limited to, blades, impellers, pulleys, sprockets, etc., must be securely attached.

WARNING

• • • •

tio

Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. Traumatic amputation or severe laceration can result.

Before performing adjustments or repairs: • Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. • Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.) • Use only correct tools. • Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed. • Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts. • Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation.

n

• •

WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard

Operate equipment with guards in place. Keep hands and feet away from rotating parts. Tie up long hair and remove jewelry. Do not wear loose-fitting clothing, dangling drawstrings or items that could become caught.

When testing for spark: • Use approved spark plug tester. • Do not check for spark with spark plug removed.

WARNING

Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.

N

ot

fo

rR

ep

• • •

ro d

Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.

uc



WARNING Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.

en

5

Features and Controls

Fuel Recommendations

Compare the illustration 1 with your engine to familiarize yourself with the location of various features and controls. A. Engine Identification Model Type Code B.

Spark Plug

C.

Air Cleaner

D.

Choke Control

E.

Fuel Shut-off Valve (optional)

F.

Starter Cord Handle

Fuel must meet these requirements: • Clean, fresh, unleaded gasoline. •

A minimum of 87 octane/87 AKI (91 RON). High altitude use, see below.



Gasoline with up to 10% ethanol (gasohol) or up to 15% MTBE (methyl tertiary butyl ether) is acceptable.

CAUTION: Do not use unapproved gasolines, such as E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. This will damage the engine components and void the engine warranty. To protect the fuel system from gum formation, mix a fuel stabilizer into the fuel. See Storage. All fuel is not the same. If starting or performance problems occur, change fuel providers or change brands. This engine is certified to operate on gasoline. The emissions control system for this engine is EM (Engine Modifications).

G. Finger Guard Throttle Control (optional)

I.

Stop Switch (optional)

High Altitude

J.

Fuel Tank and Cap

K.

Extended Dipstick (optional)

L.

Short Dipstick (optional)

At altitudes over 5,000 feet (1524 meters), a minimum 85 octane/85 AKI (89 RON) gasoline is acceptable. To remain emissions compliant, high altitude adjustment is required. Operation without this adjustment will cause decreased performance, increased fuel consumption, and increased emissions. See a Briggs & Stratton Authorized Dealer for high altitude adjustment information. Operation of the engine at altitudes below 2,500 feet (762 meters) with the high altitude kit is not recommended.

tio

M. Oil Drain Plug Oil Fill

O. Muffler Muffler Guard (optional) Spark Arrester (optional) P.

How To Add Fuel - Figure 3

Electric Start Switch (electric start models) *

uc

N.

* Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls.

WARNING

Operation

ro d

Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.

Oil capacity (see the Specifications section)

Oil Recommendations

When Adding Fuel • Turn engine off and let engine cool at least 2 minutes before removing the fuel cap. • Fill fuel tank outdoors or in well-ventilated area. • Do not overfill fuel tank. To allow for expansion of the gasoline, do not fill above the bottom of the fuel tank neck. • Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. • Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary • If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.

ep

We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty Certified oils for best performance. Other high-quality detergent oils are acceptable if classified for service SF, SG, SH, SJ or higher. Do not use special additives. Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for the engine. Use the chart to select the best viscosity for the outdoor temperature range expected.

5W-30

Synthetic 5W-30

fo

10W-30

rR

°C

SAE 30

°F

*

n

H.

1. Clean the fuel cap area of dirt and debris. Remove the fuel cap (A) (Figure 3). 2. Fill the fuel tank (B) with gasoline. To allow for expansion of the gasoline, do not fill above the bottom of the fuel tank neck (C). 3. Reinstall the fuel cap.

How To Start The Engine - Figure 5 WARNING

Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.

Rapid retraction of starter cord (kickback) will pull hand and arm toward engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result.

ot

** Above 80°F (27°C) the use of 10W-30 may cause increased oil consumption. Check oil level more frequently.

How To Check/Add Oil - Figure 2

4



When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback.

N

Before adding or checking the oil • Place engine level. • Clean the oil fill area of any debris.

Models with short dipstick (Figure 2) 1. Remove the dipstick (C) and wipe with a clean cloth. 2. Insert the dipstick but do not screw in. Oil level should be at FULL mark (D). 3. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (B). Fill to point of overflowing. 4. Replace and tighten the dipstick. Models with extended dipstick (Figure 4) 1. Remove the dipstick (A) and wipe with a clean cloth. 2. Insert and tighten the dipstick. 3. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator (B) on the dipstick. 4. To add oil, pour the oil slowly into the engine oil fill (C). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level. 5. Replace and tighten the dipstick.

6

WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Starting Engine • Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. • Do not crank engine with spark plug removed. • If engine floods, set choke (if equipped) to OPEN/RUN position, move throttle (if equipped) to FAST position and crank until engine starts.

BRIGGSandSTRATTON.COM

Emissions Control WARNING

Engines give off carbon monoxide, an odorless, colorless, poison gas. Breathing carbon monoxide can cause nausea, fainting or death. • •

Maintenance, replacement, or repair of the emissions control devices and systems may be performed by any non-road engine repair establishment or individual. However, to obtain “no charge” emissions control service, the work must be performed by a factory authorized dealer. See the Emissions Warranty.

Start and run engine outdoors. Do not start or run engine in enclosed area, even if doors or windows are open.

WARNING Unintentional sparking can result in fire or electric shock. Unintentional start-up can result in entanglement, traumatic amputation, or laceration. Fire hazard

n

NOTICE: This engine was shipped from Briggs & Stratton without oil. Before you start the engine, make sure you add oil according to the instructions in this manual. If you start the engine without oil, it will be damaged beyond repair and will not be covered under warranty. Note: Equipment may have remote controls. See the equipment manual for location and operation of remote controls. 1. Check the oil level. See the How To Check/Add Oil section. 2. Make sure equipment drive controls, if equipped, are disengaged. 3. Turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the on position (Figure 5).

tio

4. Move the choke control lever (B) to the choke

Before performing adjustments or repairs: • Disconnect the spark plug wire and keep it away from the spark plug. • Disconnect battery at negative terminal (only engines with electric start.) • Use only correct tools. • Do not tamper with governor spring, links or other parts to increase engine speed. • Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts. • Do not strike the flywheel with a hammer or hard object because the flywheel may later shatter during operation.

position.

Note: Choke is usually unnecessary when restarting a warm engine.

Maintenance Chart First 5 Hours •

Every 8 Hours or Daily • • •

position.

• •

fo

• •

Do not choke the carburetor to stop engine.

N

ot

1. Electric Start: With the throttle control (C) in the slow position, turn the electric start switch (F) to the off position (Figure 5). Remove the key and keep in a safe place out of the reach of children. 2. Rewind Start: Push the stop switch (D) to the off position, or Move the throttle control (C) to the stop position. 3. After the engine stops, turn the fuel shut-off valve (A), if equipped, to the closed position.

Maintenance Use only original equipment replacement parts. Other parts may not perform as well, may damage the unit, and may result in injury. In addition, use of other parts may void your warranty. We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. NOTICE: All the components used to build this engine must remain in place for proper operation.

en

Clean air filter * Clean pre-cleaner *

Every 50 Hours or Annually

Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.



Check engine oil level Clean area around muffler and controls Clean finger guard

Every 25 Hours or Annually

rR

WARNING

Change oil

ep

9. As the engine warms up, move the choke control (B) to the run

How To Stop The Engine - Figure 5

When testing for spark: • Use approved spark plug tester. • Do not check for spark with spark plug removed.

ro d

WARNING: Rapid retraction of the starter cord (kickback) will pull your hand and arm toward the engine faster than you can let go. Broken bones, fractures, bruises or sprains could result. When starting engine, pull the starter cord slowly until resistance is felt and then pull rapidly to avoid kickback. 8. Electric Start: Turn the electric start switch (F) to the on/start position. Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).

uc

position. Operate 5. Move the throttle control lever (C), if equipped, to the fast the engine with the throttle control lever in the fast position. 6. On engines equipped with a stop switch (D), move the switch to the on position. 7. Rewind Start: Firmly hold the starter cord handle (E). Pull the starter cord handle slowly until resistance is felt, then pull rapidly. Note: If the engine does not start after repeated attempts, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723 (in USA).

Change engine oil Check muffler and spark arrester

Annually • • • • • • *

Replace air filter Replace pre-cleaner Replace spark plug Clean fuel filter Clean air cooling system * Check valve clearance ** In dusty conditions or when airborne debris is present, clean more often.

** Not required unless engine performance problems are noted.

Carburetor Adjustment Never make adjustments to the carburetor. The carburetor was set at the factory to operate efficiently under most conditions. However, if adjustments are required, see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for service. NOTICE: The manufacturer of the equipment on which this engine is installed specifies the top speed at which the engine will be operated. Do not exceed this speed.

How To Replace The Spark Plug - Figure 6 Check the gap (A, Figure 6) with a wire gauge (B). If necessary, reset the gap. Install and tighten the spark plug to the recommended torque. For gap setting or torque, see the Specifications section. Note: In some areas, local law requires using a resistor spark plug to suppress ignition signals. If this engine was originally equipped with a resistor spark plug, use the same type for replacement.

7

• • •

Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area. It is a violation of California Public Resource Code, Section 4442, to use or operate the engine on any forest-covered, brush-covered, or grass-covered land unless the exhaust system is equipped with a spark arrester, as defined in Section 4442, maintained in effective working order. Other states or federal jurisdictions may have similar laws. Contact the original equipment manufacturer, retailer, or dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust system installed on this engine.

Inspect the muffler (A, Figure 7) for cracks, corrosion, or other damage. Remove the spark arrester (B), if equipped, and inspect for damage or carbon blockage. If replacement parts are required, make sure to use only original equipment replacement parts.

WARNING:

Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts or fire could result.

How To Change The Oil - Figure 9

10

11

WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.

• • • • •

Remove Oil

1. Close the fuel shut-off valve (B, Figure 12) and let the engine run until it stops. Otherwise, fuel can leak out and cause a fire. 2. Remove the bowl (C) with a wrench. Clean debris from the filter (A) and the bowl. 3. Check the filter and bowl for cracks or other damage. Replace if necessary. 4. Install the filter, the gasket (D), and bowl. Tighten with a wrench. 5. Open the fuel shut-off valve and check for leaks.

How To Clean The Air Cooling System - Figure 8 WARNING

ep

1. With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (A) and keep it away from the spark plug (Figure 9). 2. Remove the oil drain plug (B, Figure 10). Drain the oil into an approved receptacle. Note: Any of the oil drain plugs shown below may be installed in the engine.

3. After the oil has drained, install and tighten the oil drain plug.

Add oil

rR

Place engine level. Clean the oil fill area of any debris. See the Specifications section for oil capacity.

• • •

fo

Models with short dipstick 1. Remove the dipstick (F, Figure10) and wipe with a clean cloth. 2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Fill to point of overflowing. 3. Install the dipstick but do not screw in. Remove and check the oil level. Oil level should be at the FULL mark (G) on the dipstick. 4. Install and tighten the dipstick.

ot

Models with extended dipstick 1. Remove the dipstick (F, Figure 11) and wipe with a clean cloth. 2. Pour the oil slowly into the engine oil fill (E). Do not overfill. After adding oil, wait one minute and then recheck the oil level. 3. Install and tighten the dipstick. 4. Remove the dipstick and check the oil level. It should be at the top of the full indicator (G) on the dipstick. 5. Install and tighten the dipstick.

N

How To Service The Air Filter - Figure 13

14

WARNING

Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death.



Never start or run the engine with the air cleaner assembly or the air filter removed.

NOTICE: Do not use pressurized air or solvents to clean the filter. Pressurized air can damage the filter and solvents will dissolve the filter. The air cleaner system uses a pleated filter with an optional pre-cleaner. The pre-cleaner can be washed and reused. 1. Loosen the fasteners (D) that hold the cover (A).

8

Keep gasoline away from sparks, open flames, pilot lights, heat, and other ignition sources. Check fuel lines, tank, cap, and fittings frequently for cracks or leaks. Replace if necessary. Before cleaning or replacing the fuel filter, drain the fuel tank or close the fuel shut-off valve. Replacement parts must be the same and installed in the same position as the original parts. If fuel spills, wait until it evaporates before starting engine.

ro d

Used oil is a hazardous waste product and must be disposed of properly. Do not discard with household waste. Check with your local authorities, service center, or dealer for safe disposal/recycling facilities.

How To Clean The Fuel Filter - Figure 12

n

Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.

tio

WARNING

2. Open the cover and remove the pre-cleaner (C), the filter retainer (H), if equipped, and the filter (B). See Figure 13 and 14.. 3. To loosen debris, gently tap the filter on a hard surface. If the filter is excessively dirty, replace with a new filter. 4. Wash the pre-cleaner in liquid detergent and water. Then allow it to thoroughly air dry. Do not oil the pre-cleaner. 5. Install the dry pre-cleaner, the filter retainer (if equipped), and the filter. 6. On models equipped with air filter shown in Figure 13, install the cover tabs (E) into the slots (F). 7. Install cover and secure with the fasteners. Make sure the fasteners are tight.

uc

Inspect Muffler And Spark Arrester - Figure 7

• •

Running engines produce heat. Engine parts, especially muffler, become extremely hot. Severe thermal burns can occur on contact. Combustible debris, such as leaves, grass, brush, etc. can catch fire.

Allow muffler, engine cylinder and fins to cool before touching. Remove accumulated debris from muffler area and cylinder area.

NOTICE: Do not use water to clean the engine. Water could contaminate the fuel system. Use a brush or dry cloth to clean the engine. This is an air cooled engine. Dirt or debris can restrict air flow and cause the engine to overheat, resulting in poor performance and reduced engine life. Use a brush or dry cloth to remove debris from the finger guard (A) (Figure 8). Keep linkage, springs and controls (B) clean. Keep the area around and behind the muffler (C) free of any combustible debris.

Storage WARNING Gasoline and its vapors are extremely flammable and explosive. Fire or explosion can cause severe burns or death. When Storing Gasoline Or Equipment With Fuel In Tank • Store away from furnaces, stoves, water heaters or other appliances that have pilot lights or other ignition sources because they can ignite gasoline vapors. Fuel System Fuel can become stale when stored over 30 days. Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh, use Briggs & Stratton FRESH START® fuel stabilizer, available as a liquid additive or a drip concentrate cartridge. There is no need to drain gasoline from the engine if a fuel stabilizer is added according to instructions. Run the engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout the fuel system. The engine and fuel can then be stored up to 24 months. If gasoline in the engine has not been treated with a fuel stabilizer, it must be drained into an approved container. Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a fuel stabilizer in the storage container is recommended to maintain freshness. Engine Oil While the engine is still warm, change the engine oil.

Troubleshooting Need Assistance? Go to BRIGGSandSTRATTON.COM or call 1-800-233-3723.

BRIGGSandSTRATTON.COM

Specifications -- Service Parts n Model 50000 *

Model 130000 * 4.94 ci (81 cc)

Displacement

13.18 ci (216 cc)

Bore

2.047 in (52.00 mm)

Bore

2.835 in (72.00 mm)

Stroke

1.496 in (38.00 mm)

Stroke

2.087 in (53.00 mm)

Oil Capacity

13.5 oz (0.4 L)

Oil Capacity

30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)

Spark Plug Gap

0.025 in (0.64 mm)

Spark Plug Gap

0.030 in (0.76 mm)

Spark Plug Torque

180 lb-in (20 Nm)

Spark Plug Torque

180 lb-in (20 Nm)

Armature Air Gap

0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)

Armature Air Gap

0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)

Intake Valve Clearance

0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)

Intake Valve Clearance

0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm)

Exhaust Valve Clearance

0.004 - 0.008 in (0.10 - 0.20 mm)

Exhaust Valve Clearance

0.005 - 0.008 in (0.13 - 0.20 mm)

Rectangular Air Filter

711459

Square Air Filter

Rectangular Air Filter Pre-cleaner

711460

Square Air Filter Pre-cleaner

Fuel Additive

5041, 5058

Fuel Additive

Resistor Spark Plug

711252

Resistor Spark Plug

Spark Plug Wrench

19576

Spark Plug Wrench

Spark Tester

19368

Spark Tester

491588

tio

491435

5041, 5058 491055 19576 19368

uc

Model 80000 *

n

Displacement

Model 180000 * 7.75 ci (127 cc)

Displacement

18.12 ci (297 cc)

Bore

2.441 in (62.00 mm)

Bore

3.150 in (80.00 mm)

Stroke

1.654 in (42.00 mm)

Stroke

Oil Capacity

18 -- 20 oz (0.54 -- 0.59 L)

Spark Plug Gap

0.030 in (0.76 mm)

Spark Plug Torque

180 lb-in (20 Nm)

Armature Air Gap

ro d

Displacement

2.323 in (59.00 mm) 30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)

Spark Plug Gap

0.030 in (0.76 mm)

Spark Plug Torque

180 lb-in (20 Nm)

0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)

Armature Air Gap

0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)

Intake Valve Clearance

0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)

Intake Valve Clearance

0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)

Exhaust Valve Clearance

0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)

Exhaust Valve Clearance

0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)

Square Air Filter

491588

Square Air Filter

491588

Square Air Filter Pre-cleaner

491435

Square Air Filter Pre-cleaner

491435

Rectangular Air Filter

710265

Rectangular Air Filter

710266

Rectangular Air Filter Pre-cleaner

710267

Rectangular Air Filter Pre-cleaner

710268

Fuel Additive

5041, 5058

Fuel Additive

5041, 5058

711252

Resistor Spark Plug

491055

19576

Spark Plug Wrench

19576

19368

Spark Tester

19368

rR

ep

Oil Capacity

Resistor Spark Plug Spark Plug Wrench Spark Tester

fo

Model 110000 * Displacement

Model 230000 *, 240000 *

11.11 ci (182 cc)

Displacement

23.92 ci (392 cc)

2.677 in (68.00 mm)

Bore

3.504 in (89.00 mm)

1.969 in (50.00 mm)

Stroke

2.480 in (63.00 mm)

22 -- 24 oz (0.65 -- 0.71 L)

Oil Capacity

30 -- 32 oz (0.89 -- 0.95 L)

Spark Plug Gap

0.030 in (0.76 mm)

Spark Plug Gap

0.030 in (0.76 mm)

Spark Plug Torque

180 lb-in (20 Nm)

Spark Plug Torque

180 lb-in (20 Nm)

Armature Air Gap

0.012 - 0.020 in (0.30 - 0.51 mm)

Armature Air Gap

0.008 - 0.012 in (0.20 - 0.30 mm)

Intake Valve Clearance

0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)

Intake Valve Clearance

0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)

Exhaust Valve Clearance

0.002 - 0.004 in (0.05 - 0.10 mm)

Exhaust Valve Clearance

0.004 - 0.006 in (0.10 - 0.15 mm)

Square Air Filter

491588

Rectangular Air Filter

710266

Square Air Filter Pre-cleaner

491435

Rectangular Air Filter Pre-cleaner

710268

Rectangular Air Filter

494511

Fuel Additive

5041, 5058

Rectangular Air Filter Pre-cleaner

492889

Resistor Spark Plug

491055

Fuel Additive

5041, 5058

Spark Plug Wrench

19576

Resistor Spark Plug

711252

Spark Tester

19368

Spark Plug Wrench

19576

Spark Tester

19368

Bore Stroke

N

ot

Oil Capacity

* Engine power will decrease 3.5% for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for each 10° F (5.6° C) above 77° F (25° C). The engine will operate satisfactorily at an angle up to 15°. Refer to the equipment operator’s manual for safe allowable operating limits on slopes. n We recommend that you see any Briggs & Stratton Authorized Dealer for all maintenance and service of the engine and engine parts. Use only genuine Briggs & Stratton parts.

en

9

BRIGGS & STRATTON ENGINE OWNER WARRANTY POLICY

September 2008

LIMITED WARRANTY Briggs & Stratton Corporation will repair or replace, free of charge, any part(s) of the engine that is defective in material or workmanship or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM, or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.

Y

Consumer Use

Vanguardt

2 years

Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; Professional Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve; 850 Seriest with Dura-Boret Cast Iron Sleeve; Snow Series MAXt with Dura-Boret Cast Iron Sleeve

2 years

All Other Briggs & Stratton Engines

2 years

Commercial Use 2 years

1 year

uc

Brand/Product Type

tio

STANDARD WARRANTY TERMS *

n

There is no other expressed warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to one year from purchase, or to the extent permitted by law and all implied warranties are excluded. Liability for incidental or consequential damages are excluded to the extent exclusion is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state and country to country.

ro d

90 days

*

These are our standard warranty terms, but occasionally there may be additional warranty coverage that was not determined at time of publication. For a listing of current warranty terms for your engine, go to BRIGGSandSTRATTON.COM or contact your Authorized Briggs & Stratton Service Dealer.

Y

Engines used on Home Standby Generator applications are warranted under consumer use only. This warranty does not apply to engines on equipment used for prime power in place of a utility. Engines used in competitive racing or on commercial or rental tracks are not warranted.

ep

The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer or commercial end user, and continues for the period of time stated in the table above. “Consumer use” means personal residential household use by a retail consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once an engine has experienced commercial use, it shall thereafter be considered as a commercial use engine for purposes of this warranty. No warranty registration is necessary to obtain warranty on Briggs & Stratton Products. Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the product will be used to determine the warranty period.

rR

About Your Warranty

Briggs & Stratton welcomes warranty repair and apologizes to you for being inconvenienced. Any Authorized Service Dealer may perform warranty repairs. Most warranty repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate.

fo

If a customer differs with the decision of the Service Dealer, an investigation will be made to determine whether the warranty applies. Ask the Service Dealer to submit all supporting facts to his Distributor or the Factory for review. If the Distributor or the Factory decides that the claim is justified, the customer will be fully reimbursed for those items that are defective. To avoid misunderstanding which might occur between the customer and the Dealer, listed below are some of the causes of engine failure that the warranty does not cover.

N

ot

Normal wear: Engines, like all mechanical devices, need periodic parts service and replacement to perform well. Warranty will not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or an engine. Warranty would not apply if engine damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, warranty is void if the serial number of the engine has been removed or the engine has been altered or modified. Improper maintenance: The life of an engine depends upon the conditions under which it operates, and the care it receives. Some applications, such as tillers, pumps and rotary mowers, are very often used in dusty or dirty conditions, which can cause what appears to be premature wear. Such wear, when caused by dirt, dust, spark plug cleaning grit, or other abrasive material that has entered the engine because of improper maintenance, is not covered by warranty.

This warranty covers engine related defective material and/or workmanship only, and not replacement or refund of the equipment to which the engine may be mounted. Nor does the warranty extend to repairs required because of: 1

Problems caused by parts that are not original Briggs & Stratton parts.

2

Equipment controls or installations that prevent starting, cause unsatisfactory engine performance, or shorten engine life. (Contact equipment manufacturer.)

3

Leaking carburetors, clogged fuel pipes, sticking valves, or other damage, caused by using contaminated or stale fuel.

10

4

Parts which are scored or broken because an engine was operated with insufficient or contaminated lubricating oil, or an incorrect grade of lubricating oil (check and refill when necessary, and change at recommended intervals). OIL GARD may not shut down running engine. Engine damage may occur if oil level is not properly maintained.

5

Repair or adjustment of associated parts or assemblies such as clutches, transmissions, remote controls, etc., which are not manufactured by Briggs & Stratton.

6

Damage or wear to parts caused by dirt, which entered the engine because of improper air cleaner maintenance, re-assembly, or use of a non-original air cleaner element or cartridge. At recommended intervals, clean and/or replace the filter as stated in the Operator’s Manual.

7

Parts damaged by over-speeding, or overheating caused by grass, debris, or dirt, which plugs or clogs the cooling fins, or flywheel area, or damage caused by operating the engine in a confined area without sufficient ventilation. Clean engine debris at recommended intervals as stated in the Operator’s Manual.

8

Engine or equipment parts broken by excessive vibration caused by a loose engine mounting, loose cutter blades, unbalanced blades or loose or unbalanced impellers, improper attachment of equipment to engine crankshaft, over-speeding or other abuse in operation.

9

A bent or broken crankshaft, caused by striking a solid object with the cutter blade of a rotary lawn mower, or excessive v-belt tightness.

10 Routine tune-up or adjustment of the engine. 11

Engine or engine component failure, i.e., combustion chamber, valves, valve seats, valve guides, or burned starter motor windings, caused by the use of alternate fuels such as, liquified petroleum, natural gas, altered gasolines, etc.

Warranty service is available only through authorized service dealers by Briggs & Stratton Corporation. Locate your nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map on BRIGGSandSTRATTON.COM or by calling 1-800-233-3723, or as listed in the ‘Yellow Pages’.

BRIGGSandSTRATTON.COM

California, U.S. EPA, and Briggs & Stratton Corporation Emissions Control Warranty Statement Your Warranty Rights And Obligations Owner’s Warranty Responsibilities: •

As the small engine/equipment owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your owner’s manual. B&S recommends that you retain all receipts covering maintenance on your engine/equipment, but B&S cannot deny warranty solely for the lack of receipts or your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.



As the engine/equipment owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty coverage if your engine/equipment or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance, or unapproved modifications.



You are responsible for presenting your engine/equipment to a B&S distribution center, servicing dealer, or other equivalent entity, as applicable, as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should contact B&S at (414) 259-5262.

n

The California Air Resources Board, U.S. EPA, and Briggs & Stratton (B&S) are pleased to explain the emissions control system warranty on your Model Year 2008 and later engine/equipment. In California, new small off-road engines must be designed, built, and equipped to meet the State’s stringent anti-smog standards. B&S must warrant the emissions control system on your engine/equipment for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect, or improper maintenance of your small off-road engine. Your emissions control system may include parts such as the carburetor or fuel injection system, fuel tank, ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors, sensors, and other emissions-related assemblies. Where a warrantable condition exists, B&S will repair your engine/equipment at no cost to you including diagnosis, parts, and labor.

November 2008

Manufacturer’s Warranty Coverage:

tio

Small off-road engines are warranted for two years. If any emissions-related part on your engine/equipment is defective, the part will be repaired or replaced by B&S.

Briggs & Stratton Emissions Control Warranty Provisions

Warranted Emissions Parts Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions control systems parts) to the extent these parts were present on the engine purchased. a. Fuel Metering System • Cold start enrichment system (soft choke) • Carburetor and internal parts • Fuel pump • Fuel line, fuel line fittings, clamps • Fuel tank, cap and tether • Carbon canister b. Air Induction System • Air cleaner • Intake manifold • Purge and vent line c. Ignition System • Spark plug(s) • Magneto ignition system d. Catalyst System • Catalytic converter • Exhaust manifold • Air injection system or pulse valve e. Miscellaneous Items Used in Above Systems • Vacuum, temperature, position, time sensitive valves and switches • Connectors and assemblies Length of Coverage For a period of two years from date of original purchase, B&S warrants to the original purchaser and each subsequent purchaser that the engine is designed, built, and equipped so as to conform with all applicable regulations adopted by the Air Resources Board; that it is free from defects in material and workmanship that could cause the failure of a warranted part; and that it is identical in all material respects to the engine described in the manufacturer’s application for certification. The warranty period begins on the date the engine is originally purchased.

The warranty on emissions-related parts is as follows: •

Any warranted part that is not scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. If any such part fails during the period of warranty coverage, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under the warranty will be warranted for the remaining warranty period.

ro d

1.

uc

The following are specific provisions relative to your Emissions Control Warranty Coverage. It is in addition to the B&S engine warranty for non-regulated engines found in the Operator’s Manual.

Any warranted part that is scheduled only for regular inspection in the owner’s manual supplied, is warranted for the warranty period stated above. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remaining warranty period.



Any warranted part that is scheduled for replacement as required maintenance in the owner’s manual supplied, is warranted for the period of time prior to the first scheduled replacement point for that part. If the part fails prior to the first scheduled replacement, the part will be repaired or replaced by B&S at no charge to the owner. Any such part repaired or replaced under warranty will be warranted for the remainder of the period prior to the first scheduled replacement point for the part.



3.

Add on or modified parts that are not exempted by the Air Resources Board may not be used. The use of any non exempted add on or modified parts by the owner will be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer will not be liable to warrant failures of warranted parts caused by the use of a non exempted add on or modified part.

Consequential Coverage Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure of any warranted emissions parts.

4.

Claims and Coverage Exclusions Warranty claims shall be filed according to the provisions of the B&S engine warranty policy. Warranty coverage does not apply to failures of emissions parts that are not original equipment B&S parts or to parts that fail due to abuse, neglect, or improper maintenance as set forth in the B&S engine warranty policy. B&S is not liable for warranty coverage of failures of emissions parts caused by the use of add-on or modified parts.

ot

fo

2.

rR

ep



N

Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index Information On Your Engine Emissions Label

Engines that are certified to meet the California Air Resources Board (CARB) Emissions Standard must display information regarding the Emissions Durability Period and the Air Index. Briggs & Stratton makes this information available to the consumer on our emissions labels. The engine emissions label will indicate certification information. The Emissions Durability Period describes the number of hours of actual running time for which the engine is certified to be emissions compliant, assuming proper maintenance in accordance with the Operating & Maintenance Instructions. The following categories are used: Moderate: Engine is certified to be emissions compliant for 125 hours of actual engine running time. Intermediate: Engine is certified to be emissions compliant for 250 hours of actual engine running time. Extended: Engine is certified to be emissions compliant for 500 hours of actual engine running time. For example, a typical walk-behind lawn mower is used 20 to 25 hours per year. Therefore, the Emissions Durability Period of an engine with an intermediate rating would equate to 10 to 12 years.

en

Briggs & Stratton engines are certified to meet the United States Environmental Protection Agency (USEPA) Phase 2 emissions standards. For Phase 2 certified engines, the Emissions Compliance Period referred to on the Emissions Compliance label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emissions requirements. For engines less than 225 cc displacement. Category C = 125 hours , Category B = 250 hours , Category A = 500 hours For engines of 225 cc or more displacement. Category C = 250 hours , Category B = 500 hours , Category A = 1000 hours

11

Información General Para conseguir repuestos o asistencia técnica registre los números de modelo, tipo y código de su motor junto con la fecha de compra. Estos números los encuentra localizados en su motor (consulte la página de Características y Controles).

Fecha de compra: Modelo del motor:

ADVERTENCIA

La descarga de escape que expele este motor por este producto contiene químicos conocidos para el Estado de California que pueden ocasionar cáncer, defectos de nacimiento u otros daños que pueden ser perjudiciales para la reproducción.

MES/DIA/AÑO Tipo:

Modelo:

Código:

ADVERTENCIA

SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y CONTROL

Parar

Fast

Estrangulador

Explosión

Gases Tóxicos

Slow

Descarga Eléctrica Combustible

On Off

Válvula de Paso de Combustible

Lea el Manual

Superficie Caliente

Contragolpe

Protección Para los Ojos

Congelado

fo

Químico Peligroso

Aceite

n

ep

Partes en Movimiento

rR

Fuego

ADVERTENCIA

La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible • Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de la gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible. • Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor. Cuando le de Arranque al motor • Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados. • No haga girar el motor si removió la bujía. • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga girar el motor hasta que de arranque.

ro d

Seguridad del Operario

NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de agregar aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si da arranque al motor sin que éste tenga aceite, se dañará hasta tal punto que no podrá ser reparado y no será cubierto por la garantía.

tio

La clasificación de potencia para un modelo de motor a gas en particular se designa de acuerdo al código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño), y la clasificación de desempeño ha sido obtenida y corregida de acuerdo con el código J1995 de SAE (Revisión 2002-05). Los valores de torque se obtienen a 3060 RPM; los valores de potencia se obtienen a 3600 RPM. La potencia bruta actual del motor será inferior y está afectada, entre otras cosas, por las condiciones ambientales operativas y la variabilidad de motor a motor. Dado ambos un amplio conjunto de productos en los cuales son puestos nuestros motores, y la variedad de emisiones ambientales aplicables al operar el equipo, el motor a gas no desarrollará la potencia nominal cuando sea usado en una parte del equipo acoplado (potencia real “en el-sitio”). Esta diferencia se debe a una variedad de factores que incluyen, pero sin limitarse a, accesorios (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.) limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones, Briggs & Stratton puede sustituir un motor con clasificación de potencia más alta por esta serie de motor.

Briggs & Stratton no aprueba ni autoriza el uso de estos motores en Vehículos Todo Terreno de 3-ruedas (ATVs), bicicletas motorizadas, karts para diversión/recreo, productos para aviación o vehículos para uso en eventos competitivos. El uso de estos motores en tales aplicaciones podría ocasionar daños a la propiedad, lesiones graves (incluyendo parálisis), o incluso la muerte.

uc

Información de Clasificación de Potencia del Motor

ot

El símbolo de aviso de seguridad se utiliza para identificar la información de seguridad relacionada con los peligros que pueden ocasionar lesiones personales. Se señaliza con una palabra (PELIGRO, ADVERTENCIA o PRECAUCIÓN) con el símbolo de aviso para indicar la probabilidad de una lesión y su gravedad potencial. Además, un símbolo de peligro puede ser utilizado para representar el tipo de peligro.

PELIGRO indica un peligro que si no es evitado, ocasionará la muerte o heridas graves.

N

ADVERTENCIA indica un peligro que si no es evitado, podría ocasionar la muerte o heridas graves.

Cuando Opere El Equipo • No incline el motor ni el equipo a un ángulo que pueda ocasionar derrames de gasolina. • No use el estrangulador para detener el motor. • Nunca arranque u opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire (si está equipado) o el filtro de aire (si está equipado). Cuando cambie el aceite • Si drena el aceite desde el tubo superior de llenado de aceite, el tanque de combustible debe estar vacío o de lo contrario podría presentarse una fuga de combustible que podría ocasionar un incendio o una explosión. Cuando Transporte el Equipo • Transpórtelo con el tanque de combustible VACÍO o con la válvula de paso de combustible en la posición OFF. Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina.

PRECAUCIÓN indica un peligro que, si no es evitado, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. NOTIFICACIÓN indica una situación que podría ocasionar daños al

ADVERTENCIA

producto.

Dar arranque al motor crea chispeo. El chispeo puede encender los gases inflamables cercanos. Podría ocurrir una explosión o un incendio.

ADVERTENCIA

Ciertos componentes en este producto y sus accesorios relacionados contienen químicos que el Estado de California considera que ocasionan cáncer, defectos congénitos y otros daños en el aparato reproductivo. Lávese las manos después de manejarlos.

12

• •

Si hay una fuga de gas natural o gas propano LP en el área, no le de arranque al motor. No use líquidos de arranque presurizado ya que los vapores son inflamables.

BRIGGSandSTRATTON.COM

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA

• •

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas.

• •



ADVERTENCIA

Las partes rotantes pueden tener contacto o enredar las manos, los pies, el cabello, la ropa o los accesorios. Puede producirse una traumática amputación o una grave laceración.

Antes de hacer ajustes o reparaciones: • Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • Use únicamente las herramientas correctas. • No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación. Cuando compruebe chispa: • Utilice un probador aprobado. • No compruebe chispa si removió la bujía.

ep

Opere el equipo con los protectores en su lugar. Mantenga sus manos y sus pies a distancia de las partes rotantes. Recójase el cabello largo y quítese las joyas. No use ropa floja, tiras que cuelguen ni artículos que puedan ser agarrados.

N

ot

fo

rR

• • • •

tio



ADVERTENCIA

Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio

ro d



uc

ADVERTENCIA La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe. Remueva todas las cargas externas del equipo/motor antes de darle arranque al motor. Los componentes de acople directo del equipo tal como, pero sin limitarse a, cuchillas, impulsores, poleas, dientes de piñones, etc. se deben asegurar firmemente.

n



El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.

es

13

Características y Controles

Recomendaciones para el Combustible

Operación

Alta Altitud

tio

Para altitudes superiores a 5.000 pies (1.524 metros), es aceptable el uso de gasolina con un mínimo de 85 octanos/85 AKI (89 RON). Para cumplir con las emisiones, se requiere hacer un ajuste para alta altitud. Si la operación se realizar sin haber hecho éste ajuste se causará una disminución en el rendimiento, un aumento del consumo de combustible y un aumento en las emisiones. Consulte con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton para obtener información relacionada con el ajuste para alta altitud. No se recomienda operar el motor a altitudes inferiores a 2.500 pies (762 metros) con el kit para alta altitud.

Cómo agregar combustible - Figura 3

Capacidad de aceite (vea la sección de Especificaciones)

ADVERTENCIA

Recomendaciones de Aceite

ep 5W-30

rR

fo

10W-30

El uso de aceite SAE 30 a temperaturas inferiores a 40°F (4°C) producirá dificultad de arranque. El uso de aceite 10W-30 a temperaturas superiores a 80°F (27°C) puede producir un incremento en el consumo de aceite. Compruebe el nivel de aceite con mayor frecuencia.

ot

**

5W-30 Sintético

°C

SAE 30

°F

Cómo verificar/Añadir aceite - Figura 2

1. Limpie el área de la tapa de combustible de polvo y desechos. Retire la tapa de combustible (A). (Figura 3). 2. Llene el tanque de combustible (B) con gasolina. Para permitir la expansion de la gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible (C). 3. Re-instale la tapa de combustible.

Cómo Darle Arranque al Motor - Figura 5 ADVERTENCIA

4

N

Antes de aprovisionar con aceite o de comprobar el nivel de aceite • Coloque el motor a nivel. • Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. Modelos con varilla indicadora de nivel corta (Figura 2) 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (C) y límpiela con un trapo limpio. 2. Inserte la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. El nivel de aceite debe llegar hasta la marca FULL (D). 3. Para agregar aceite, vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (B). Llene hasta el punto de rebose. 4. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.

Modelos con varilla indicadora de nivel extendida (Figura 4) 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (A) y límpiela con un trapo limpio. 2. Inserte y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite. 3. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe llegar arriba del indicador de (B) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Para añadir aceite, vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (C). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 5. Coloque y apriete la varilla indicadora de nivel de aceite.

14

La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando Aprovisione con Combustible • Apague el motor y deje que el motor se enfríe por lo menos 2 minutos antes de remover la tapa de combustible. • Llene el tanque de combustible en exteriores o en un área bien ventilada. • No llene demasiado el tanque de combustible. Para permitir la expansion de la gasolina, no llene arriba de la parte inferior del cuello del tanque de combustible. • Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido. • Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario • Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor.

ro d

Se recomienda el uso de aceites Certificados por la Garantía Briggs & Stratton para mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si están clasificados para servicio SF, SG, SH, SJ o superior. No utilice aditivos especiales. Las temperaturas exteriores determinan la viscosidad del aceite apropiada para el motor. Utilice el cuadro para seleccionar la mejor viscosidad para el rango de temperatura exterior esperado.

*

n

El combustible debe cumplir con estos requerimientos: • Gasolina limpia, fresca y libre de plomo. • Un mínimo de 87 octanos/87 AKI (91 RON). Para uso a alta altitud vea a continuación. • El uso de gasolina hasta con el 10% de ethanol (gasohol) o hasta el 15% de MTBE (methyl tertiary butyl ether), es aceptable. PRECAUCIÓN: No use gasolina que no haya sido aprobada tal como E85. No mezcle el aceite con la gasolina, ni modifique el motor para operarlo con combustibles alternos. Esto dañará los componentes del motor e invalidará la garantía del motor. Para proteger el sistema de combustible de la formación de depósitos de goma, mézclele un estabilizador de combustible cuando le añada combustible. Consulte el aparte: Bodegaje. Todos los combustibles no son los mismos. Si se presentan problemas de arranque o de rendimiento cambie de proveedor de combustible o de marca. Este motor está certificado para operar con gasolina. El sistema de control de emisiones para este motor es EM (Modificaciones del Motor).

uc

Compare la ilustración 1 con su motor para que se familiarice con la ubicación de las diversas características y controles. A. Identificación del motor Modelo Tipo Código B. Bujía C. Filtro de Aire D. Control del estrangulador E. Válvula de cierre de combustible (opcional) F. Manija Cuerda Arranque G. Protector de Dedos H. Control del acelerador (opcional) I. Suiche de parada (opcional) J. Tanque y Tapa de Combustible K. Varilla extendida (opcional) L. Varilla corta (opcional) M. Tapón Drenaje Aceite N. Llenado de Aceite O. Mofle Protector del mofle (opcional) Atrapachispas (opcional) P. Suiche de arranque eléctrico (modelos de arranque eléctrico) * * El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y operación de los controles remotos.



La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.

ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Cuando le de Arranque al motor • Asegúrese que la bujía, el mofle, la tapa de combustible y el filtro de aire (si está equipado) estén en su lugar, y firmemente asegurados. • No haga girar el motor si removió la bujía. • Si el motor se inunda, ajuste el estrangulador (si está equipado) en la posición OPEN/RUN, coloque el acelerador (si está equipado) en la posición FAST y haga girar el motor hasta que de arranque.

BRIGGSandSTRATTON.COM

emisiones “sin costo”, la labor debe ser realizada por un distribuidor autorizado por la fábrica. Vea la Garantía de Emisiones.

ADVERTENCIA

ADVERTENCIA Un chispeo involuntario puede producir un incendio o una descarga eléctrica. Una puesta en marcha involuntaria puede ocasionar un enredo, una amputación traumática o una laceración. Peligro de incendio

NOTIFICACIÓN: Este motor fue despachado de Briggs & Stratton sin aceite. Antes de darle arranque al motor, asegúrese de aprovisionar con aceite de acuerdo con las instrucciones de este manual. Si le da arranque al motor sin que esté provisto de aceite, éste se dañará más allá de la reparación y no será cubierto por la garantía. Nota: El equipo puede tener controles remotos. Vea el manual del equipo para la ubicación y operación de los controles remotos. 1. Compruebe el nivel de aceite. Vea la sección Cómo Comprobar/Aprovisionar con Aceite. 2. Asegúrese de que los controles de transmisión del equipo, si están equipados, estén desactivados. 3. Gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipada, a la posición on (Figura 5). 4. Mueva la palanca del control del estrangulador (B), si está equipado, hacia la

tio

n

Antes de hacer ajustes o reparaciones: • Desconecte el cable de la bujía y mántegalo a distancia de la bujía. • Desconecte la batería en la terminal negativa (únicamente motores con arranque eléctrico). • Use únicamente las herramientas correctas. • No manipule los resortes del regulador, las varillas u otras partes para incrementar la velocidad del motor. • Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. • No golpee la volante con un martillo ni con un objeto pesado ya que la volante podría astillarse más adelante durante la operación.

. posición choke Nota: Generalmente el estrangulador no es necesario cuando se enciende un motor caliente. 5. Mueva la palanca del control del acelerador (C), si está equipado, hacia la posición

Cuadro de Mantenimiento Las Primeras 5 horas •

Cambie aceite

Cada 8 Horas o Diariamente

ro d

. Opere el motor con la palanca del control del acelerador en la posición fast fast. 6. En motores equipados con suiche de parada (D), mueva el suiche hacia la posición on. 7. Arranque retráctil: Sostenga firmemente la manija de la cuerda de arranque (E). Hale lentamente la cuerda de arranque hasta que se sienta resistencia, después jálela rápidamente. Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.).

Cuando compruebe chispa: • Utilice un probador aprobado. • No compruebe chispa si removió la bujía.

uc

• •

Los motores emiten monóxido de carbono, un gas venenoso que carece de olor y de color. Respirar monóxido de carbono puede ocasionar náuseas, desmayos o la muerte. Dele arranque al motor y opérelo en exteriores. No le de arranque al motor ni lo opere en un área encerrada, aun cuando las puertas o las ventanas se encuentren abiertas.

• • •

Compruebe el nivel de aceite del motor. Limpie el área alrededor del mofle y los controles Limpie el protector de dedos

Cada 25 horas o anualmente

ADVERTENCIA:

• •

La retracción rápida de la cuerda de arranque (contragolpe) le halará la mano y el brazo hacia el motor más rápido de lo que usted la pueda dejar ir. Podrían ocasionarse roturas de huesos, fracturas, moretones o torceduras. Cuando le de arranque al motor, hale lentamente la cuerda hasta que se sienta resistencia y después hálela rápidamente para evitar un contragolpe.

Limpie el filtro de aire * Limpie el pre-filtro *

ep

Cada 50 horas o anualmente • •

Anualmente

rR

8. Arranque eléctrico: Gire el suiche de arranque eléctrico (F) a la posición on/start. Nota: Si el motor no arranca después de varios intentos, visite BRIGGSandSTRATTON.COM o llame al 1-800-233-3723 (en los EE.UU.). 9. A medida que el motor se calienta, mueva el control del estrangulador (B) a la (Figura 5). posición run

Cómo Detener el Motor - Figura 5

La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. No use el estrangulador para detener el motor.

ot



fo

ADVERTENCIA

• • • • • •

* **

Control de Emisiones El mantenimiento, cambio o reparación de los dispositivos y sistemas del control de emisiones pueden ser realizados por cualquier establecimiento o persona que repare motores todo terreno. Sin embargo, para obtener servicio de control de

es

Limpie con mayor frecuencia en condiciones de mucho polvo o cuando el aire contenga muchas partículas. No se requiere a menos que se detecten problemas de rendimiento del motor.

Nunca le haga ajustes al carburador. El carburador ha sido ajustado de fábrica para operar eficientemente bajo la mayoría de las condiciones. Sin embargo, si se requiere que éste sea ajustado, consulte cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton. NOTIFICACIÓN: El fabricante del equipo en el cual es instalado el motor especifica la velocidad máxima en la cual será operado el motor. No exceda esta velocidad.

Inspección del Mofle y el Atrapachispas - Figura 7 ADVERTENCIA

Mantenimiento

Utilice sólo repuestos originales para los equipos. Es posible que otros repuestos no funcionen tan bien, dañen la unidad y hasta pueden ocasionar lesiones. Además, el uso de otros repuestos puede anular la validez de su garantía. Recomendamos contactar un Distribuidor Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. NOTIFICACIÓN: Todos los componentes utilizados para fabricar este motor deben mantenerse en su lugar para una correcta operación.

Cambie el filtro de aire. Reemplace el pre-filtro Cambie la bujía Limpie el filtro de combustible Limpie el sistema de enfriamiento de aire * Compruebe la tolerancia de la válvula **

Ajuste del Carburador

N

1. Arranque eléctrico: Con el control del acelerador (C) en la posición slow , gire el suiche del arranque eléctrico (F) hacia la posición off (Figura 5). Retire la llave y guárdela en un lugar seguro fuera del alcance de los niños. 2. Arranque retráctil: Empuje el suiche de parada (D) hacia la posición off, o Mueva el control del acelerador (C) hacia la posición stop. 3. Después de que se detenga el motor, gire la válvula de cierre de combustible (A), si está equipado, a la posición cerrada.

Cambie el aceite del motor Compruebe el mofle y el atrapachispas

• • •

El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro. Usar u operar el motor en un terreno que contenga bosques, arbustos o pasto es una violación al Código de Recursos Públicos de California, Sección 4442, a menos que el sistema de escape esté equipado con un atrapachispas, según se define en la Sección 4442, mantenido en excelente estado de funcionamiento. Otros estados o jurisdicciones federales pueden tener leyes similares. Contacte al fabricante, comerciante o distribuidor del equipo original para obtener un atrapachispas diseñado para el sistema de escape instalado en este motor.

15

Inspeccione el mofle (A, Figura 7) en búsca de grietas, corrosión u otros daños. Remueva el atrapachispas (B), en caso de estar equipado, e inspeccione en búsqueda de daños u obstrucciones de carbón. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar únicamente repuestos originales para el equipo.

ADVERTENCIA: Los repuestos deben ser iguales y ser instalados en la misma posición que tenían las partes originales, de lo contrario puede ocurrir un incendio.

4. Lave el pre-filtro en detergente líquido y agua. Luego permita que se seque completamente al aire. No aceite el pre-filtro. 5. Instale el pre-filtro seco, el retenedor del filtro (si está equipado), y el filtro. 6. Para los modelos equipados con filtro de aire mostrados en la Figura 13, instale las lengüetas de la tapa (E) en las muescas (F). 7. Instale la cubierta y asegúrela con sujetadores. Asegúrese de que los sujetadores queden apretados.

Cómo limpiar el filtro de combustible - Figura 12

Cómo reemplazar la bujía - Figura 6



11

NOTIFICACIÓN: El aceite usado es un producto de desecho peligroso y se debe disponer de éste adecuadamente. No lo descarte en la basurera de la casa. Verifique con sus autoridades locales, con el centro de servicio, o con su distribuidor para obtener información acerca de las facilidades seguras para su destrucción/reciclaje.

• • •

Remoción del Aceite

Mantenga la gasolina y sus vapores a distancia de chispas, llamas abiertas, testigos piloto, calor, o de cualquier otra fuente de encendido. Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y en los accesorios. Cámbielos si es necesario. Antes de reemplazar el filtro, drene el tanque de combustible o cierre la válvula de paso de combustible. Los repuestos deben ser iguales e instalarse en la misma posición que tenían las partes originales. Si se derramó combustible, espere hasta que se haya evaporado antes de darle arranque al motor.

1. Cierre la válvula de cierre de combustible (B, Figura 12) y permita que el motor opere hasta que se detenga. De no hacerlo, se podría presentar una fuga de combustible y generar un incendio. 2. Remueva el recipiente del filtro de combustible (C) con una llave. Limpie los desechos del filtro (A) y del recipiente del filtro de combustible. 3. Revise el filtro de combustible y el recipiente del filtro de combustible para comprobar si hay grietas. Reemplácelos en caso de ser necesario. 4. Instale el filtro de combustible, el empaque (D), y el recipiente del filtro de combustible. Apriételos con una llave. 5. Abra la válvula de cierre de combustible y compruebe que no haya fugas.

ro d

1. Con el motor apagado pero aún caliente, desconecte el cable de la bujía (A) y manténgalo a distancia de la bujía (Figura 9). 2. Retire el tapón de drenaje de aceite (B, Figura 10). Drene el aceite en un recipiente apropiado. Nota: Cualquiera de los tapones de drenaje de aceite mostrados a continuación puede estar instalado en el motor.

n

10



tio

Cómo cambiar el aceite - Figura 9

ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte.

uc

Compruebe el entrehierro (A, Figura 6) con un calibrador de alambre (B). Si es necesario, reajuste el entrehierro. Instale y apriete la bujía al par de apriete recomendado. Para el ajuste del entrehierro o el par de apriete, consulte la sección de Especificaciones. Nota: En algunas áreas, las leyes locales requieren el uso de una bujía con resistencia para suprimir las señales de encendido. Si este motor vino originalmente equipado con una bujía con resistencia, utilice el mismo tipo de bujía para el cambio.

3. Después de haber drenado el aceite del motor, instale y apriete el tapón de drenaje de aceite.

Cómo Limpiar el Sistema de Enfriamiento de Aire - Figura 8

ep

Agregue aceite Coloque el motor a nivel. Limpie el área de llenado de aceite de todo desecho. Consulte la sección de Especificaciones para la capacidad de aceite.

• • •

ot

fo

rR

Modelos con varilla corta 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura10) y límpiela con un trapo limpio. 2. Vierta el aceite lentamente en el llenado de aceite del motor (E). Llene hasta el punto de desborde. 3. Instale la varilla indicadora de nivel de aceite pero no la atornille. Remueva y verifique el nivel de aceite. El nivel de aceite debería estar en la marca FULL (G) sobre la varilla indicadora de nivel de aceite. 4. Coloque y ajuste la varilla indicadora. Modelos con varillas extendidas indicadoras de nivel 1. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite (F, Figura 11) y límpiela con un trapo limpio. 2. Vierta el aceite lentamente por dentro del tubo de llenado de aceite (E). No llene excesivamente. Después de añadir aceite, espere un minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite. 3. Coloque y ajuste la varilla indicadora. 4. Remueva la varilla indicadora de nivel de aceite y compruebe el nivel de aceite. El aceite debe llegar arriba del indicador de (G) en la varilla indicadora de nivel de aceite. 5. Coloque y ajuste la varilla indicadora.

Cómo mantener el filtro de aire - Figura 13

14

N

ADVERTENCIA



La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Nunca arranque ú opere el motor si removió el conjunto del filtro de aire o el filtro de aire.

NOTIFICACIÓN: No use aire a presión ni solventes para limpiar el filtro. El aire a presión puede dañar el filtro y los solventes pueden disolverlo. El sistema de filtro de aire utiliza un filtro plegado con un pre-filtro opcional. El pre-filtro puede ser lavado y vuelto a utilizar. 1. Afloje los sujetadores (D), si están equipados, que sostienen la cubierta (A). 2. Abra la cubierta y remueva el pre-filtro (C), el retenedor del filtro (H), si está equipado, y el filtro (B). Vea la Figura 13. 3. Para aflojar los desechos, golpee suavemente el filtro sobre una superficie dura. Si el filtro está excesivamente sucio, reemplácelo con un nuevo filtro.

16

• •

ADVERTENCIA

El funcionamiento de los motores produce calor. Las partes de los motores, especialmente el mofle, se calientan demasiado. Pueden ocurrir graves quemaduras a causa de su contacto. Desechos combustibles, tal como hojas, grama, maleza, etc. pueden alcanzar a encenderse. Deje que el mofle, el cilindro y las aletas del motor se enfríen antes de tocarlos. Remueva los desechos acumulados en el área del mofle y en el área del cilindro.

NOTIFICACIÓN: No use agua para limpiar el motor. El agua podría contaminar el sistema de combustible. Utilice un cepillo o un trapo seco para limpiar el motor. Este es un motor enfriado por aire. Las suciedades o los desechos pueden restringir el flujo de aire y ocasionar recalentamiento en el motor, produciendo un desempeño pobre y una vida del motor reducida. Utilice un cepillo o un trapo seco para remover los desechos del protector de dedos (A) (Figura 8). Mantenga las varillas, los resortes y los controles (B) limpios. Mantenga el área alrededor y por detrás del mofle (C) libre de todo desecho combustible.

Bodegaje ADVERTENCIA La gasolina y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos. Un incendio o una explosión pueden causar graves quemaduras o la muerte. Almacenamiento de la Gasolina o del Equipo con Combustible en el Tanque • Almacene a distancia de hornos, estufas, calentadores de agua u otros aparatos que utilicen testigos piloto u otras fuentes de encendido ya que estos pueden encender los vapores de gasolina. Sistema de Combustible La lata de combustible se pasa cuando es almacenada durante más de 30 días. El combustible pasado ocasiona que se formen depósitos de goma y ácido en el sistema de combustible o en las partes esenciales del carburador. Para mantener fresco el combustible use el estabilizador de combustible FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible como aditivo líquido o cartucho concentrado de goteo. No hay necesidad de drenar gasolina del motor si se agrega un estabilizador de combustible de acuerdo con las instrucciones. Deje que el motor opere durante 2 minutos para permitir que el estabilizador circule por todo el sistema de combustible. De este modo el motor y el combustible pueden ser almacenados hasta por 24 meses.

BRIGGSandSTRATTON.COM

Si la gasolina en el motor no ha sido tratada con un estabilizador de combustible, debe ser drenada a un recipiente aprobado. Deje que el motor opere hasta que se detenga por la falta de combustible. Se recomienda el uso de un estabilizador de combustible en el recipiente de almacenamiento para mantener la frescura. Aceite del Motor Cambie el aceite del motor mientras que el motor se encuentre todavía caliente.

Detección de Fallas ¿Necesita Asistencia? Vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o marque el teléfono 1-800-233-3723.

Especificaciones -- Partes de Servicio Comunes n Modelo 50000 *

Modelo 130000 * 4,94 in3 (81 cm3)

Desplazamiento

13,18 in3 (216 cm3)

Diámetro Interno del Cilindro

2,047 in (52,00 mm)

Diámetro Interno del Cilindro

2,835 in (72,00 mm)

Carrera

1,496 in (38,00 mm)

Carrera

2,087 in (53,00 mm)

Capacidad de Aceite

13,5 oz (0,4 L)

Capacidad de Aceite

30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)

Entrehierro de la Bujía

0,025 in (0,64 mm)

Entrehierro de la Bujía

0,030 in (0,76 mm)

Torque de la Bujía

180 lb-in (20 Nm)

Torque de la Bujía

Entrehierro Inducido

0,012 - 0,020.in (0,30 - 0,51 mm)

Entrehierro Inducido

Tolerancia de la Válvula de Admisión

0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)

Tolerancia de la Válvula de Admisión

0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)

Tolerancia de la Válvula de Escape

0,004 - 0,008.in (0,10 - 0,20 mm)

Tolerancia de la Válvula de Escape

0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)

Filtro de aire rectangular

711459

Filtro de aire cuadrado

491588

Pre-limpiador del filtro de aire rectangular

711460

Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado

491435

Aditivo de Combustible

5041, 5058

Aditivo de Combustible

5041, 5058

Bujía con Resistencia

711252

Bujía con Resistencia

491055

Llave de Bujía

19576

Llave de Bujía

19576

Probador de Chispa

19368

Probador de Chispa

19368

n

Desplazamiento

180 lb-in (20 Nm)

uc

tio

0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)

Modelo 180000 *

ro d

Modelo 80000 * 7,75 in3 (127 cm3)

Diámetro Interno del Cilindro

2,441 in (62,00 mm)

Carrera

1,654 in (42,00 mm)

Capacidad de Aceite

18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)

Entrehierro de la Bujía

0,030 in (0,76 mm)

Torque de la Bujía

180 lb-in (20 Nm)

Entrehierro Inducido

0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)

Entrehierro Inducido

0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)

Tolerancia de la Válvula de Admisión

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Tolerancia de la Válvula de Admisión

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Tolerancia de la Válvula de Escape

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Tolerancia de la Válvula de Escape

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Filtro de aire cuadrado

491588

Filtro de aire cuadrado

491588

Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado

491435

Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado

491435

710265

Filtro de aire rectangular

710266

Pre-limpiador del filtro de aire rectangular

710267

Pre-limpiador del filtro de aire rectangular

710268

Aditivo de Combustible

5041, 5058

Aditivo de Combustible

5041, 5058

711252

Bujía con Resistencia

491055

19576

Llave de Bujía

19576

19368

Probador de Chispa

19368

rR

Filtro de aire rectangular

Bujía con Resistencia Llave de Bujía

Modelo 110000 *

fo

Probador de Chispa

Desplazamiento

18,12 in3 (297 cm3)

Diámetro Interno del Cilindro

3,150 in (80,00 mm)

Carrera

2,323 in (59,00 mm)

Capacidad de Aceite

30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)

Entrehierro de la Bujía

0,030 in (0,76 mm)

Torque de la Bujía

180 lb-in (20 Nm)

ep

Desplazamiento

Modelo 230000 *, 240000 *

11,11 in3 (182 cm3)

Desplazamiento

23,92 in3 (392 cm3)

Diámetro Interno del Cilindro

2,677 in (68,00 mm)

Diámetro Interno del Cilindro

3,504 in (89,00 mm)

Carrera

1,969 in (50,00 mm)

Carrera

2,480 in (63,00 mm)

Capacidad de Aceite

22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 L)

Capacidad de Aceite

30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 L)

Entrehierro de la Bujía

0,030 in (0,76 mm)

Entrehierro de la Bujía

0,030 in (0,76 mm)

Torque de la Bujía

180 lb-in (20 Nm)

Torque de la Bujía

180 lb-in (20 Nm)

Entrehierro Inducido

0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)

Entrehierro Inducido

0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)

Tolerancia de la Válvula de Admisión

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Tolerancia de la Válvula de Admisión

0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)

Tolerancia de la Válvula de Escape

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Tolerancia de la Válvula de Escape

0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)

Filtro de aire cuadrado

491588

Filtro de aire rectangular

710266

Pre-limpiador del filtro de aire cuadrado

491435

Pre-limpiador del filtro de aire rectangular

710268

Filtro de aire rectangular

494511

Aditivo de Combustible

5041, 5058

Pre-limpiador del filtro de aire rectangular

492889

Bujía con Resistencia

491055

Aditivo de Combustible

5041, 5058

Llave de Bujía

19576

Bujía con Resistencia

711252

Probador de Chispa

19368

Llave de Bujía

19576

N

ot

Desplazamiento

Probador de Chispa 19368 * La potencia del motor disminuirá 3.5% por cada 1,000 pies (300 metros) sobre el nivel del mar y un 1% por cada 10° F (5.6° C) por encima de 77° F (25° C). El motor operará satisfactoriamente a un ángulo de hasta 15°. Refiérase al manual del operador del equipo para obtener información acerca de los límites de operación permitidos en pendientes. n Recomendamos que contacte a cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado Briggs & Stratton para todo lo relacionado con el mantenimiento y el servicio del motor y sus partes. Use únicamente repuestos originales Briggs & Stratton.

es

17

PÓLIZA DE GARANTÍA DEL PROPIETARIO DEL MOTOR BRIGGS & STRATTON

Septiembre 2008

GARANTIA LIMITADA Briggs & Stratton Corporation reparará o reemplazará, sin costo alguno, cual(es)quier parte(s) del motor considerada(s) como defectuosas en material, mano de obra o ambos. Los gastos de transporte del producto sometido a reparación o cambio bajo esta Garantía deben ser abonados por el comprador. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a los períodos y condiciones establecidos a continuación. Para recibir servicio de garantía, contacte el Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marque el 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ‘Páginas Amarillas’.

Marca/Tipo de Producto

Uso Privado

Vanguardt

2 años

Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; Professional Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret; 850 Seriest con Funda de Hierro Colado Dura-Boret; Snow Series MAXt con Funda de Hierro Colado Dura-Boret

2 años

Todos los otros motores Briggs & Stratton

2 años

Y

tio

TÉRMINOS ESTÁNDAR PARA GARANTÍA *

n

No existe ninguna otra garantía expresa Las garantías implícitas, incluso aquellas de mercantibilidad o adaptabilidad para un fin determinado quedan limitadas a un año a partir de la fecha de compra o a la extensión permitida por la ley, quedando excluidas todas las garantías implícitas. La responsabilidad por daños fortuitos o consecuentes bajo cualesquier y todas las garantías queda excluida en la medida que dicha exclusión sea permitida por la ley. Algunos países o estados no contemplan limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, y otros países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, en cuyo caso la limitación y la exclusión anteriores pueden no ser aplicables para usted. Esta garantía le da derechos legales específicos, pudiendo tener a su vez otros derechos que varían de un país a otro y de un estado a otro.

Uso Comercial 2 años

uc

1 año

90 días

Éstos son nuestros términos de garantía estándares, pero de vez en cuando puede existir una cobertura adicional de la garantía que no fue determinada en el momento de la publicación. Para obtener un listado de los términos de garantía corrientes para su motor, vaya a BRIGGSandSTRATTON.COM o póngase en contacto con su Distribuidor de Servicio autorizado de Briggs & Stratton.

Y

Los motores usados en aplicaciones de Generadores Domésticos están garantizados únicamente para uso privado. Esta garantía no se aplica a motores en equipos usados para energía principal en lugar de un servicio. Los motores usados en eventos competitivos o en trayectorias comerciales o de renta no están cubiertos por la garantía.

ro d

*

ep

El período de garantía comienza a partir de la fecha en la cual lo compró el consumidor detallista original o usuario final comercial, y continúa por el período de tiempo establecido en la tabla anterior. “Uso privado” significa uso doméstico personal por el consumidor detallista original. “Uso Comercial” significa todos los otros usos, incluyendo fines comerciales o que produzcan ingresos o renta. Una vez que el motor haya experimentado uso comercial, será considerado en adelante como motor de uso comercial para fines de esta garantía. No es necesario registrar la garantía para obtener servicio de Briggs & Stratton Products. Guarde su recibo de compra. Si no aporta la prueba de la fecha de compra inicial en el momento de requerir servicio de garantía, se utilizará la fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía.

Acerca de su Garantía

rR

Briggs & Stratton recibe con agrado la reparación bajo garantía y le pedimos disculpas por los inconvenientes presentados. Cualquier Distribuidor de Servicio Autorizado puede hacer reparaciones bajo garantía. La mayor parte de las reparaciones bajo garantía se atienden de manera rutinaria, pero algunas veces las peticiones para el servicio de garantía pueden no ser apropiadas.

fo

Si un cliente no está de acuerdo con la decisión del Distribuidor de Servicio, se realizará una investigación para determinar la aplicabilidad de la garantía. Pida a su Distribuidor de Servicio que envíe toda la información pertinente a su Distribuidor o a la Fábrica para proceder a su revisión. Si el Distribuidor o la Fábrica deciden que su reclamación es justificada, al cliente le será reembolsado totalmente el importe de aquellas partes que son defectuosas. Para evitar cualquier malentendido que pudiera presentarse entre el cliente y el Distribuidor de Servicio, listamos a continuación algunas de las causas de fallas del motor que no cubre la garantía.

ot

Desgaste Normal: Los motores necesitan, como todos los dispositivos mecánicos, el cambio y el servicio periódico de las partes para desempeñarse bien. La garantía no cubrirá la reparación cuando el uso normal haya agotado la vida de una parte o del motor. La garantía no podría aplicarse si el daño del motor ocurrió debido a abuso, falta del mantenimiento habitual, transporte, manejo, bodegaje o instalación inapropiados. De igual manera se invalidará la garantía si el número serial del motor ha sido removido o si el motor ha sido alterado o modificado.

N

Mantenimiento Incorrecto: La vida útil de un motor depende de las condiciones bajo las cuales opere el motor y del cuidado que éste reciba. Algunas aplicaciones, tales como cultivadoras, bombas y máquinas cortacésped rotantes, se utilizan con mucha frecuencia en condiciones de mucho polvo o en condiciones muy sucias, las cuales pueden hacer que parezca un desgaste prematuro del motor. Tal desgaste, cuando es ocasionado por suciedad, polvo o por el hecho de limpiar la bujía con chorro de arena, o porque otro material abrasivo haya entrado al motor debido a un mantenimiento no apropiado, no será cubierto por la garantía.

Esta garantía cubre únicamente, material defectuoso y/o mano de obra relacionados con el motor, y no el cambio o reembolso del equipo en el cual haya sido montado el motor. Ni extenderá la garantía a reparaciones requeridas debido a: 1

Problemas ocasionados por el uso de partes que no sean partes originales Briggs & Stratton.

2

Controles del equipo o instalaciones que impidan el arranque, ocasionando un rendimiento poco satisfactorio del motor, o que acorten la vida del motor. (Contacte el fabricante del equipo.)

18

3

Carburadores con fugas, conductos de combustible obstruidos, válvulas atascadas u otros daños causados por el uso de combustible contaminado o pasado.

4

Partes que se hayan rayado o reventado por operar el motor con aceite lubricante insuficiente o contaminado, o por el uso del grado de viscosidad de aceite incorrecto (compruebe el nivel de aceite y termine de aprovisionar cuando sea necesario, y cambie aceite según los intervalos recomendados.) El dispositivo protector del aceite OIL GARD no se puede apagar durante la operación del motor. Se podrían presentar daños en el motor si el nivel de aceite no se mantiene correctamente.

5

Reparación o ajuste de partes asociadas o conjuntos tales como embragues, transmisiones, controles remoto, etc., los cuales no son fabricados por Briggs & Stratton.

6

Daño o desgaste de partes causado por la entrada de suciedades al motor debido al mantenimiento incorrecto del filtro de aire, montaje incorrecto, o por el uso de un elemento o cartucho para el filtro de aire que no sea original. Limpie y/o cambie el filtro según los intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del Operador.

7

Partes dañadas por velocidad excesiva o recalentamiento causado por residuos de grama, desechos o suciedades los cuales taponan u obstruyen las aletas de enfriamiento, o el área de la volante, o por daños causados por operar el motor en un área confinada sin la suficiente ventilación. Limpie los desechos del motor según os intervalos recomendados de acuerdo a lo establecido en el Manual del Operador.

8

Partes del motor o del equipo quebradas por vibración excesiva causada por un montaje flojo del motor, cuchillas de corte flojas, cuchillas o impulsores flojos o no balanceados, fijación incorrecta del equipo al cigüeñal del motor, velocidad excesiva u otro abuso en la operación.

9

Un cigüeñal deformado o quebrado causado por golpear con un objeto sólido la cuchilla de corte de una máquina cortacésped rotante, o por tensión excesiva de las correas en v.

10 Afinación o ajuste de rutina del motor. 11

Descuido del motor o de los componentes del motor, es decir, cámara de combustión, válvulas, asientos de válvulas, guías de válvulas o bobinados del motor de arranque quemados, causado por el uso de combustibles alternos tales como, gas propano, gas natural, gasolinas alteradas, etc. Se dispone del servicio de garantía únicamente a través de distribuidores de servicio autorizados por Briggs & Stratton Corporation. Localice su Distribuidor de Servicio Autorizado más cercano en nuestro mapa de localización de distribuidores en BRIGGSandSTRATTON.COM, o marcando el teléfono 1-800-233-3723, o según aparezca listado en las ’Páginas Amarillas’.

BRIGGSandSTRATTON.COM

Informations générales Pour obtenir des pièces de rechange ou une assistance technique, reporter ici les numéros de Modèle, Type et Code du moteur ainsi que la date d’achat. Ces numéros sont situés sur le moteur (voir la page Caractéristiqueset commandes).

Date d’achat:

AVERTISSEMENT

Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales ou d’autres problèmes de fécondation.

JJ/MM/AAAA

Modèle de moteur:

Modèle:

Type:

Code:

AVERTISSEMENT

Briggs & Stratton n’approuve pas et n’autorise pas l’utilisation de ces moteurs sur les véhicules tout-terrain à 3 roues, les motocyclettes, les karts de loisir, les aéroplanes ou les véhicules destinés à être utilisés en compétition. L’utilisation de ces moteurs pour ces applications peut entraîner des dommages matériels, des lésions graves (y compris la paralysie) ou la mort.

Informations concernant la puissance théorique du moteur

n

La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est indiquée conformément au code J1940 (procédure de calcul de la puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été obtenues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de couple sont calculées sur la base de 3060tr/min et celles de puissance sur la base de 3600tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut être plus faible notamment à cause des conditions de fonctionnement et des variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre de problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa puissance théorique une fois qu’il est monté sur une machine particulière (puissance nette ou réelle «sur site»). Cette différence s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que (liste non limitative): accessoires (filtre à air, échappement, admission, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisation, conditions ambiantes d’utilisation (température, humidité, altitude) et variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce Modèle par un moteur plus puissant.

tio

AVIS: Ce moteur a été expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la garantie.

AVERTISSEMENT

uc

L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Pour faire le plein • Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir. • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. • Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation de l’essence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage. • Veiller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’ignition. • Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur. Pour démarrer le moteur • S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont le cas échéant montés et solidement fixés. • Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée. • Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.

SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET DE COMMANDE

Huile

Fast

Arrêter

Explosion

Starter

Marche Arrêt

Robinet d’essence

Slow

Essence

Choc

Lire le manuel

Retour brutal

Porter des lunettes

Surface très chaude

fo

Produits chimiques dangereux

Fumées toxiques

ep

Pièces en mouvement

rR

Incendie

ro d

Sécurité de l’utilisateur

Lors de l’utilisation de l’équipement • Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà d’un angle qui provoquerait le renversement de l’essence. • Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur. • Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air enlevé (le cas échéant).

Engelures

Vidange d’huile • Pour vidanger l’huile du tube de remplissage, le réservoir de carburant doit être vide. Le carburant risque sinon de couler et de provoquer un incendie ou une explosion. Pour transporter l’équipement • Transporter avec le réservoir de carburant VIDE et le robinet de carburant en position FERMÉE.

ot

Le symbole d’alerte de sécurité est utilisé pour identifier des informations sur des risques qui peuvent entraîner des blessures. Un mot (DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION) est utilisé avec le symbole d’alerte pour indiquer le risque de blessure. En outre, un signal de danger peut être utilisé pour représenter le type de risque.

Pour stocker de l’essence ou l’équipement avec un réservoir plein • Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence.

DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, entraînera la mort ou

N

des blessures très graves.

AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures très graves.

ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé, pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.

AVERTISSEMENT

AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’appareil.

Le démarrage du moteur produit des étincelles. Les étincelles peuvent enflammer les gaz inflammables à proximité. Ceci pourrait provoquer une explosion ou un incendie. •

AVERTISSEMENT

Certains composés de ce produit et de ses accessoires contiennent des produits chimiques connus dans l’État de Californie pour provoquer des cancers et des troubles de la procréation. Se laver les mains après chaque manipulation.



fr

S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne pas démarrer le moteur. Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car leurs vapeurs sont inflammables.

19

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

• •

Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.



AVERTISSEMENT

Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements ou les accessoires. Le résultat peut en être une amputation ou une lacération grave.

Avant d’effectuer des réglages ou des réparations • Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie. • Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique). • N’utiliser que les outils corrects. • Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces précédentes. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.

ep

Ne faire fonctionner l’équipement qu’avec les protections en place. Ne pas approcher les mains ou les pieds des pièces en mouvement. Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux. Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi.

Contrôle de l’étincelle • Utiliser un contrôleur homologué. • Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.

N

ot

fo

rR

• • • •

tio

• •

AVERTISSEMENT

Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. Risque d’incendie

ro d



uc

AVERTISSEMENT La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne pourrez les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction. Retirer tout équipement extérieur/charge avant de démarrer le moteur. Les composants directement couplés à l’équipement, tels que lames, turbines, poulies, engrenages, etc. sans que cette liste soit limitative, devront être fermement arrimés.

n

• •

Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.

20

BRIGGSandSTRATTON.COM

Caractéristiques et commandes

Recommandations concernant le carburant

Haute altitude

uc

tio

À une altitude supérieure à 1524mètres, une essence avec un indice d’octane d’au moins 85/85 AKI (89 RON) est acceptable. Pour conserver les caractéristiques d’émission, un réglage spécial haute altitude est nécessaire. Faire fonctionner le moteur sans ce réglage fait baisser les performances, augmenter la consommation et les émissions. Voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour obtenir des informations sur le réglage haute altitude. Le fonctionnement du moteur à une altitude inférieure à 762mètres avec le kit haute altitude n’est pas recommandé.

Fonctionnement

Plein d’essence - Figure 3

Capacité d’huile (voir la section Spécifications)

AVERTISSEMENT

Recommandations concernant l’huile

L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Pour faire le plein • Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes avant d’ouvrir le bouchon du réservoir. • Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local extrêmement bien ventilé. • Ne pas trop remplir le réservoir. Pour permettre la dilatation de l’essence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage. • Veiller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’ignition. • Contrôler que les durites, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. • Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur.

5W-30

rR

Synthétique 5W-30

1. Nettoyer le pourtour du bouchon d’essence de la poussière et des débris. Enlever le bouchon d’essence (A) (Figure 3). 2. Faire le plein (B) d’essence. Pour permettre la dilatation de l’essence, ne pas remplir au-delà du bas du col de remplissage (C). 3. Remettre le bouchon du réservoir en place.

fo

10W-30

ep

°C

SAE 30

°F

ro d

Nous recommandons l’utilisation des huiles certifiées par la garantie Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures performances. D’autres huiles détergentes sont acceptables si elles sont classées SF, SG, SH, SJ ou supérieur. Ne pas utiliser d’additifs pour huile. La température extérieure détermine la viscosité de l’huile. Utiliser le tableau pour sélectionner la viscosité qui correspond à la gamme de température attendue.

* **

n

Le carburant doit répondre aux critères suivants: • Essence fraîche, propre, sans plomb. • Un indice minimum d’Octane de 87/87 AKI (91 RON). En cas d’utilisation en altitude, voir ci-après. • Une essence contenant 10% d’éthanol au maximum ou 15% de MTBE (éther méthyl-tertiobutilyque) au maximum, est acceptable. ATTENTION: ne pas utiliser d’essence non approuvée, comme la E85. Ne pas mélanger d’huile à l’essence ni modifier le moteur pour fonctionner avec des carburants alternatifs. Cela endommagerait le moteur et annulerait la garantie moteur. Pour protéger le système d’admission d’essence contre la formation de gomme, mélanger un stabilisateur à l’essence. Voir le stockage. Tous les carburants ne sont pas les mêmes. En cas de difficultés à démarrer ou de problèmes de fonctionnement, changer de fournisseur ou de marque d’essence. Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence. Le système de contrôle des émissions de ce moteur est EM (Modifications Moteur).

Comparer l’illustration 1 avec le moteur pour se familiariser avec l’emplacement des différents composants et commandes. A. Identification du moteur Modèle Type Code B. Bougie C. Filtre à air D. Commande de starter E. Robinet d’alimentation d’essence (en option) F. Poignée du lanceur G. Protège-mains H. Commande d’accélération (en option) I. Bouton d’arrêt (en option) J. Réservoir de carburant avec bouchon K. Jauge d’huile rehaussée (en option) L. Jauge d’huile courte (en option) M. Bouchon de vidange N. Remplissage d’huile O. Échappement Grille du pot d’échappement (en option) Pare-étincelles (en option) P. Interrupteur de démarrage électrique (modèles à démarreur électrique) * * Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance. Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces commandes.

Démarrage du moteur - Figure 5

L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4°C rend le démarrage difficile. L’utilisation d’une huile 10W-30 à des températures supérieures 27°C entraînera une consommation d’huile supérieure à la normale. Vérifier le niveau d’huile plus souvent.

ot

Vérification/Plein d’huile - Figure 2

AVERTISSEMENT

4

Avant de vérifier ou de faire le plein d’huile • Mettre le moteur de niveau. • Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris.

N



Modèles avec jauge d’huile courte (Figure 2) 1. Sortir la jauge (C) et la nettoyer avec un chiffon propre. 2. Insérer la jauge mais ne pas visser. Le niveau d’huile doit atteindre la marque FULL (D). 3. Pour refaire le niveau, verser doucement de l’huile dans l’orifice de remplissage (B). Remplir jusqu’au point de débordement. 4. Remettre la jauge et la serrer.

La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera votre main et votre bras vers le moteur beaucoup plus vite que vous ne pourrez les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.

AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. Pour démarrer le moteur • S’assurer que la bougie, le bouchon du réservoir de carburant et le filtre à air sont le cas échéant montés et solidement fixés. • Ne pas faire tourner le moteur avec la bougie enlevée. • Si le moteur est noyé, placer le starter (le cas échéant) sur OPEN/RUN, amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.

Modèles avec jauge à huile rehaussée (Figure 4) 1. Sortir la jauge (A) et la nettoyer avec un chiffon propre. 2. Mettre la jauge et la serrer. 3. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum (B) de la jauge. 4. Pour refaire le niveau, verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (C). Ne pas trop remplir. Après avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau. 5. Remettre la jauge et la serrer.

fr

21

AVIS: Tous les composants de ce moteur doivent rester à leur place d’origine pour que le moteur fonctionne correctement.

AVERTISSEMENT

Les moteurs produisent du monoxyde de carbone, qui est un gaz toxique inodore et invisible. L’inhalation de monoxyde de carbone peut provoquer des nausées, un évanouissement et entraîner la mort. Démarrer et faire fonctionner le moteur à l’extérieur. Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.

• •

Contrôle des émissions L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peut être effectué par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au titre de la garantie, l’intervention doit être effectuée par un Réparateur Agréé. Voir la garantie des émissions.

AVIS: Ce moteur a été expédié de chez Briggs & Stratton sans huile. Avant de le démarrer, s’assurer d’avoir fait le plein d’huile selon les instructions de ce manuel. Si le moteur est démarré sans huile, il sera endommagé irrémédiablement et ne sera pas couvert par la garantie. Remarque: Certains équipements peuvent être équipés de commandes à distance. Consulter le manuel de l’équipement concernant l’emplacement et le fonctionnement de ces commandes.

AVERTISSEMENT

n

Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l’amputation ou la lacération d’un membre. Risque d’incendie

4. Mettre le levier de commande du starter (B) sur la position CHOKE

tio

1. Vérifier le niveau d’huile. Voir la section Vérification/Plein d’huile. 2. Vérifier que les éventuelles commandes d’entraînement de l’équipement sont débranchées. 3. Mettre l’éventuel robinet d’essence (A) sur la position ON (Figure 5).

Avant d’effectuer des réglages ou des réparations • Débrancher le fil de bougie et l’attacher à bonne distance de la bougie. • Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour les moteurs à démarrage électrique). • N’utiliser que les outils corrects. • Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres pièces pour augmenter le régime du moteur. • Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces précédentes. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur cela pourrait entraîner une rupture ultérieure du volant pendant que le moteur fonctionne.

.

uc

Remarque: Le starter est généralement superflu pour redémarrer un moteur chaud. 5. Mettre le levier de commande d’accélérateur (C), si l’appareil en est équipé, sur la

ro d

position FAST . Faire toujours fonctionner le moteur avec le levier de commande d’accélérateur sur FAST. 6. Sur les moteurs dotés d’un interrupteur d’arrêt (D), placer l’interrupteur sur la position ON. 7. Démarreur par lanceur: prendre solidement en main la poignée du lanceur (E). Tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement. Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).

Tableau d’entretien

ep

AVERTISSEMENT: La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers le moteur beaucoup plus vite qu’il ne pourra les laisser partir. Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures, des ecchymoses ou des foulures. Pour démarrer le moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à sentir une résistance et tirer alors rapidement afin d’éviter l’effet de rétraction.

Contrôle de l’étincelle • Utiliser un contrôleur homologué. • Ne pas contrôler l’étincelle avec la bougie retirée.

Après les 5 premières heures •

Vidanger l’huile

Toutes les 8 heures ou chaque jour

8. Démarrage électrique: Tourner l’interrupteur de démarrage électrique (F) pour le placer sur la position ON/START. Remarque : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs tentatives, consulter le site BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler le 1-800-233-3723 (aux États-Unis).

rR

• • •

Toutes les 25 heures ou une fois par an

9. Au fur et à mesure du réchauffement du moteur, ramener le starter (B) sur la position RUN (Figure 5).

• • • • • • • • • •

ot

L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort.

Ne pas actionner le starter pour arrêter le moteur.

1. Démarrage électrique: Placer la commande d’accélération (C) sur la position

N

, tourner l’interrupteur de démarrage électrique (F) sur la position OFF SLOW (Figure 5). Retirer la clé et la conserver dans un endroit sûr hors de la portée des enfants. 2. Démarreur par lanceur: Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt (D) pour le placer sur la position OFF, ou Placer la commande d’accélération (C) sur la position STOP. 3. Quand le moteur est arrêté, placer le robinet d’essence (si équipé) (A) en position fermée.

Entretien

N’utiliser que des pièces de rechange d’origine. Les pièces de rechange autres que celles d’origine peuvent ne pas fonctionner aussi bien, risquent d’endommager l’appareil et peuvent entraîner des blessures. En outre, l’utilisation de pièces de rechange non d’origine peut annuler la garantie. Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien de votre moteur et l’acquisition de pièces.

22

Vidanger l’huile moteur Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-étincelles

Une fois par an

AVERTISSEMENT



Nettoyer le filtre à air * Nettoyer le pré-filtre du filtre à air *

Toutes les 50 heures ou une fois par an

fo

Arrêt du moteur - Figure 5

Vérifier le niveau d’huile du moteur. Nettoyer aux alentours du silencieux et des commandes Nettoyer le protège-mains

* **

Remplacer le filtre à air Remplacer le pré-filtre Remplacer la bougie Nettoyer le filtre à carburant Nettoyer le système de refroidissement par air * Contrôler le jeu des soupapes * Nettoyer plus souvent dans des conditions d’utilisation en atmosphère poussiéreuse ou chargée de débris aériens. Non obligatoire si les performances du moteur ne sont pas altérées.

Réglage du carburateur Ne pas procéder à des réglages inutiles du carburateur. Il a été réglé en usine pour fonctionner efficacement dans la plupart des applications. Néanmoins, si des réglages sont nécessaires, les confier à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. AVIS: Le fabricant de l’équipement sur lequel est monté ce moteur a spécifié le régime maximum à vide d’utilisation du moteur. Ne pas dépasser ce régime maximum.

Remplacement de la bougie - Figure 6 Vérifier l’écartement des électrodes (A, Figure 6) avec une jauge à fil (B). Le cas échéant, régler l’écartement. Remettre la bougie et la serrer au couple recommandé. Pour régler l’écartement et trouver le couple de serrage, voir la section Spécifications. Remarque: Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à résistance pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce moteur était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le même type de bougie lors de son remplacement.

BRIGGSandSTRATTON.COM

Inspection du silencieux d’échappement et de l’écran pare-étincelles - Figure 7

AVIS: Ne pas utiliser d’air comprimé ni de solvant pour nettoyer le filtre à air. L’air comprimé peut endommager le filtre, les solvants le dissoudre. Le système de filtre à air utilise une cartouche en papier plissé et un pré-filtre en option. Le pré-filtre peut être lavé et réutilisé. 1. Desserrer les éventuelles fixations (D) qui maintiennent le couvercle (A). 2. Ouvrir le couvercle pour déposer le pré-filtre (C) et l’éventuelle clavette d’arrêt (H) ainsi que le filtre (B). Voir la Figure 13. 3. Pour le nettoyer, le tapoter doucement contre une surface dure. Si le filtre est excessivement encrassé, le remplacer par un neuf. 4. Nettoyer le pré-filtre dans de l’eau additionnée de détergent liquide. Ne pas graisser le pré-filtre. 5. Installer le pré-filtre sec, la clavette d’arrêt (le cas échéant) et le filtre. 6. Sur les modèles équipés d’un filtre à air tel qu’indiqué sur la Figure 13, installer les taquets du couvercle (E) dans les fentes (F). 7. Installer le couvercle et le bloquer à l’aide de fixations. Vérifier que ces dernières sont bien serrées.

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort.

Inspecter le silencieux (A, Figure 7) à la recherche de fissures, de corrosion ou autre dommage. Enlever le pare-étincelles (B), le cas échéant, et inspecter s’il est endommagé ou obstrué par des dépôts de carbone. S’il est nécessaire de remplacer des pièces, n’utiliser que des pièces de rechange d’origine.

• •

AVERTISSEMENT:

Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces précédentes, sous peine de provoquer un incendie.



10

Veiller à tenir l’essence, ainsi que les vapeurs qui en émanent, à l’écart des étincelles, des flammes nues, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d’ignition. Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites. Remplacer si nécessaire. Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre à carburant, vidanger le réservoir d’essence ou fermer le robinet d’essence. Les pièces de rechange doivent être d’origine et installées de la même façon que les pièces précédentes. Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation complète avant de démarrer le moteur.

ro d



Changement d’huile - Figure 9

n

Nettoyage du filtre à carburant - Figure 12

tio

• •

uc



Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre. La Section 4442 du California Public Resource Code (Code des ressources publiques de Californie) interdit l’utilisation ou le fonctionnement du moteur dans des espaces recouverts de forêts, de broussailles ou d’herbe sauf si le système d’échappement est équipé d’un pare-étincelles, tel que défini dans la Section 4442, en bon état de fonctionnement. D’autres états ou juridictions fédérales peuvent appliquer des lois similaires. Contacter le fabricant, le distributeur ou le fournisseur d’origine de l’équipement pour obtenir un pare-étincelles conçu pour le système d’échappement installé sur ce moteur.

11



AVIS: L’huile usagée est un produit dangereux. S’en débarrasser correctement. Ne pas la jeter avec les ordures ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les autorités locales, le/centre de services ou le vendeur.

Vidange de l’huile

1. Fermer le robinet de carburant (B, Figure 12) et laisser le moteur tourner jusqu’à l’arrêt. Dans le cas contraire, le carburant risque de couler et de provoquer un incendie. 2. Retirer la cuve du filtre à carburant (C) avec une clé. Nettoyer les débris du filtre (A) ainsi que la cuve. 3. Vérifier que le filtre à carburant et la cuve ne présentent pas de fissures. Les remplacer si nécessaire. 4. Installer le filtre à carburant, le joint (D) et la cuve. Serrer avec une clé. 5. Ouvrir le robinet d’alimentation en carburant et vérifier l’absence de fuites.

ep

1. Quand le moteur est arrêté mais encore chaud, débrancher le fil de bougie (A) et l’éloigner de la bougie (Figure 9). 2. Ôter le bouchon de vidange (B, Figure 10). Vidanger l’huile dans un récipient approprié. Remarque: Chacun des bouchons de vidange illustrés ci-après peut être monté sur ce moteur.

rR

Nettoyage du système de refroidissement par air - Figure 8 AVERTISSEMENT

3. Quand l’huile a été vidangée, remettre le bouchon de vidange. Le serrer.

Faire le plein d’huile

Mettre le moteur de niveau. Nettoyer le pourtour de l’orifice de remplissage de tout débris. Voir la capacité d’huile dans la section Spécifications.

fo

• • •



Modèles avec jauge d’huile courte 1. Sortir la jauge (F, Figure10) et essuyer avec un chiffon propre. 2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Remplir jusqu’au débordement. 3. Remettre la jauge mais ne pas la visser. La retirer et vérifier le niveau d’huile. Le niveau d’huile doit atteindre la marque FULL (G) de la jauge. 4. Installer et serrer la jauge. Modèles avec jauge à huile rehaussée 1. Sortir la jauge (F, Figure 11) et nettoyer avec un chiffon propre. 2. Verser l’huile lentement dans le tube de remplissage (E). Ne pas trop remplir. Après avoir versé l’huile, attendre une minute et revérifier le niveau. 3. Installer et serrer la jauge. 4. Retirer la jauge et vérifier le niveau. L’huile doit être au ras de l’indicateur de niveau maximum (G) de la jauge. 5. Installer et serrer la jauge.



ot

AVIS: Ne pas utiliser d’eau pour nettoyer le moteur. L’eau peut contaminer le système d’alimentation en essence. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour nettoyer le moteur. Ce moteur est refroidi par air. De la poussière ou des débris peuvent affecter le débit d’air et faire chauffer le moteur, ce qui réduit ses performances et sa durée de vie. Utiliser une brosse ou un chiffon sec pour enlever les débris du protège-doigts(A) (Figure 8). Nettoyer les biellettes, les ressorts et les commandes (B). Ne pas laisser les débris combustibles s’accumuler autour et derrière le silencieux d’échappement (C).

Stockage

N

Entretien du filtre à air - Figure 13

AVERTISSEMENT L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort.

14

AVERTISSEMENT

Pour stocker de l’essence ou l’équipement avec un réservoir plein • Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une source susceptible de produire une étincelle, car ils pourraient enflammer les vapeurs d’essence.

L’essence et les vapeurs d’essence sont extrêmement inflammables et explosives. Un incendie ou une explosion peut entraîner des blessures très graves ou même la mort. •

Un moteur en marche produit de la chaleur. Les pièces du moteur, et plus particulièrement le silencieux, deviennent extrêmement chaudes. Les toucher peut provoquer des brûlures sévères. Les débris combustibles comme les feuilles, l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer. Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes refroidir avant de les toucher. Retirer les débris accumulés autour du silencieux et du cylindre.

Système d’alimentation L’essence peut s’éventer quand on la stocke pendant plus de 30 jours. De l’essence éventée provoque des dépôts d’acide et de gomme dans le système d’alimentation et

Ne pas démarrer ou faire fonctionner un moteur sans filtre à air ou avec le filtre à air enlevé.

fr

23

sur les principales pièces du carburateur. Pour maintenir l’essence en état, utiliser le stabilisateur d’essence FRESH START® de Briggs & Stratton, disponible sous forme d’additif liquide ou de cartouche de concentré (USA et Canada seulement) à écoulement progressif. Il n’est pas nécessaire de vidanger l’essence du moteur si un stabilisateur est ajouté conformément aux instructions. Faire fonctionner le moteur pendant 2 minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le système d’alimentation. Le moteur et l’essence peuvent alors être stockés pendant une durée maximale de 24 mois. Si l’essence n’a pas été traitée avec un stabilisateur, elle doit être vidangée dans un

récipient approuvé. Faire fonctionner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête en panne sèche. L’utilisation d’un stabilisateur d’essence dans le réservoir de stockage est recommandée pour en conserver la fraîcheur. Huile moteur Pendant que le moteur est encore chaud, changer l’huile du moteur.

Dépannage Besoin d’aide? Aller sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou appeler au 1-800-233-3723.

Spécifications -- Pièces d’entretien courant n Modèle 50000 *

Modèle 130000 * 4,94 ci (81 cc)

Cylindrée

13,18 ci (216 cc)

Alésage

2,047 in (52,00 mm)

Alésage

2,835 in (72,00 mm)

Course

1,496 in (38,00 mm)

Course

Capacité d’huile

13,5 oz (0,4 l)

Capacité d’huile

Écartement des électrodes

0,025 in (0,64 mm)

Écartement des électrodes

Couple de serrage de la bougie

180 lb-in (20 Nm)

Couple de serrage de la bougie

180 lb-in (20 Nm)

Entrefer bobine

0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)

Entrefer bobine

0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)

Jeu de soupape d’admission

0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm)

Jeu de soupape d’admission

0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)

Jeu de soupape d’échappement

0,004 - 0,008 in (0,10 - 0,20 mm)

Jeu de soupape d’échappement

0,005 - 0,008 in (0,13 - 0,20 mm)

Filtre à air rectangulaire

711459

Filtre à air carré

491588

Pré-filtre du filtre à air rectangulaire

711460

Pré-filtre du filtre à air carré

491435

Additif pour l’essence

5041, 5058

Additif pour l’essence

5041, 5058

Bougie à résistance

711252

Bougie à résistance

491055

Clé à bougie

19576

Clé à bougie

19576

Éclateur

19368

Éclateur

19368

2,087 in (53,00 mm)

30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)

tio

0,030 in (0,76 mm)

uc

ro d

Modèle 80000 *

n

Cylindrée

Modèle 180000 *

7,75 ci (127 cc)

Alésage

2,441 in (62,00 mm)

Cylindrée

18,12 ci (297 cc)

Alésage

Course

1,654 in (42,00 mm)

3,150 in (80,00 mm)

Course

Capacité d’huile

18 -- 20 oz (0,54 -- 0,59 L)

2,323 in (59,00 mm)

Capacité d’huile

Écartement des électrodes

0,030 in (0,76 mm)

30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)

Écartement des électrodes

Couple de serrage de la bougie

0,030 in (0,76 mm)

180 lb-in (20 Nm)

Couple de serrage de la bougie

180 lb-in (20 Nm)

Entrefer bobine

0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)

Entrefer bobine

0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)

Jeu de soupape d’admission

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Jeu de soupape d’admission

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Jeu de soupape d’échappement

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Jeu de soupape d’échappement

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Filtre à air carré

491588

Filtre à air carré

491588

491435

Pré-filtre du filtre à air carré

491435

710265

Filtre à air rectangulaire

710266

710267

Pré-filtre du filtre à air rectangulaire

710268

5041, 5058

Additif pour l’essence

5041, 5058

711252

Bougie à résistance

491055

19576

Clé à bougie

19576

19368

Éclateur

19368

Filtre à air rectangulaire Pré-filtre du filtre à air rectangulaire Additif pour l’essence Bougie à résistance Éclateur

Modèle 110000 * Cylindrée

fo

Clé à bougie

rR

Pré-filtre du filtre à air carré

ep

Cylindrée

Modèle 230000 *, 240000 *

11,11ci (182 cc)

Cylindrée

23,92 ci (392 cc)

2,677 in (68,00 mm)

Alésage

3,504 in (89,00 mm)

Course

1,969 in (50,00 mm)

Course

2,480 in (63,00 mm)

Capacité d’huile

22 -- 24 oz (0,65 -- 0,71 l)

Capacité d’huile

30 -- 32 oz (0,89 -- 0,95 l)

Écartement des électrodes

0,030 in (0,76 mm)

Écartement des électrodes

0,030 in (0,76 mm)

Couple de serrage de la bougie

180 lb-in (20 Nm)

Couple de serrage de la bougie

180 lb-in (20 Nm)

Entrefer bobine

0,012 - 0,020 in (0,30 - 0,51 mm)

Entrefer bobine

0,008 - 0,012 in (0,20 - 0,30 mm)

Jeu de soupape d’admission

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Jeu de soupape d’admission

0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)

Jeu de soupape d’échappement

0,002 - 0,004 in (0,05 - 0,10 mm)

Jeu de soupape d’échappement

0,004 - 0,006 in (0,10 - 0,15 mm)

Filtre à air carré

491588

Filtre à air rectangulaire

710266

Pré-filtre du filtre à air carré

491435

Pré-filtre du filtre à air rectangulaire

710268

Filtre à air rectangulaire

494511

Additif pour l’essence

5041, 5058

Pré-filtre du filtre à air rectangulaire

492889

Bougie à résistance

491055

Additif pour l’essence

5041, 5058

Clé à bougie

19576

Bougie à résistance

711252

Éclateur

19368

Clé à bougie

19576

Éclateur

19368

N

ot

Alésage

* La puissance du moteur décroît de 3,5% par 300 mètres d’altitude au-dessus du niveau de la mer et de 1% par 5,6° C au-delà de 25° C. Le moteur fonctionne normalement jusqu’à 15° d’inclinaison. Voir le manuel d’utilisation de l’équipement pour les limites autorisées de fonctionnement en pente. n Il est recommandé de consulter un Réparateur Agréé Briggs & Stratton pour tout l’entretien du moteur et l’achat de pièces. N’utiliser que des pièces de rechange Briggs & Stratton d’origine.

24

BRIGGSandSTRATTON.COM

APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON

septembre 2008

GARANTIE LIMITÉE Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute(s) pièce(s) du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux. Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, cherchez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages Jaunes.

Marque/Type de produit

Usage privé

Vanguardt

2 ans

Extended Life Seriest; I/C®; Intekt I/C®; Intekt Pro; Professional Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret; 850 Seriest avec chemise en fonte Dura-Boret; Snow Series MAXt avec chemise en fonte Dura-Boret

2 ans

Tous les autres moteurs Briggs & Stratton

2 ans

Y

tio

CONDITIONS DE GARANTIE STANDARD *

n

Il n’existe aucune autre garantie expresse. Les garanties implicites, y compris celles de la valeur marchande et d’adaptation à un objectif particulier, sont limitées à un an à partir de la date d’achat ou à la période légale admise. Toute autre garantie implicite est exclue. Notre responsabilité pour les dégâts provoqués par l’équipement ou les dommages-intérêts accessoires est exclue dans la limite des exclusions autorisées par la loi. Certains pays ou États n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre.

Usage professionnel 2 ans

uc

1 an

90 jours

Ces conditions sont nos conditions de garantie standard. Néanmoins, dans certains cas, nos produits peuvent bénéficier d’une couverture supplémentaire qui n’était pas déterminée au moment de la publication. Pour consulter les conditions de garantie actuelles de votre moteur, rendez-vous sur BRIGGSandSTRATTON.COM ou contactez le Réparateur Agréé Briggs & Stratton.

Y

Les moteurs utilisés sur les groupes électrogènes stationnaires ne sont garantis que dans le cadre d’un usage privé. Les équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés en compétition ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.

ro d

*

ep

La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus. «Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un but commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie.

fo

rR

Pour tous les équipements fabriqués par Briggs & Stratton, l’enregistrement de la garantie n’est pas obligatoire pour qu’elle prenne effet. Conservez le reçu comme preuve d’achat. Si, lors d’une demande d’intervention sous garantie, la date initiale d’achat ne peut être fournie, la date de fabrication du produit sert de référence pour déterminer la période de garantie. 3 Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits d’alimentation, le gommage des Au sujet de la garantie soupapes ou autres dommages provoqués par une essence contaminée ou trop vieille. Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie tout en 4 Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du fonctionnement du moteur déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner. Tout Réparateur Agréé peut avec un manque d’huile ou d’une huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité effectuer des réparations en garantie. La plupart des réparations en garantie sont de l’huile inadéquat (vérifier et refaire le niveau quand c’est nécessaire et vidanger effectuées sans discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en garantie aux périodes recommandées). Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un soit injustifiée. moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le niveau d’huile n’est pas maintenu régulièrement. Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur Agréé, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie peut être appliquée. Demandez au Réparateur 5 La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de pièces associées tels que Agréé de soumettre tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste les embrayages, transmissions, commandes à distance, etc., qui ne sont pas ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus défectueux seront fabriqués par Briggs & Stratton. intégralement remboursés au client. Afin d’éviter tout malentendu entre les propriétaires 6 Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration de poussière due de moteurs et les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après au manque d’entretien ou au mauvais montage du filtre à air ou à l’emploi d’un quelques-unes des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le remplacement élément ou d’une cartouche de filtre à air non d’origine. Aux intervalles ou la réparation n’est pas couvert par la garantie. recommandés, nettoyer et/ou remplacer le filtre comme indiqué dans le manuel d’utilisation.

N

ot

Usure normale: Les moteurs, comme tous les dispositifs mécanisés, nécessitent un entretien régulier et le remplacement des pièces d’usure pour fonctionner correctement. Cette garantie ne couvre pas la réparation de pièces ou d’équipements usés par un usage normal. La garantie ne s’applique pas quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.

Entretien inadéquat: La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent utilisées dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou autre produit abrasif à cause d’un mauvais entretien, n’est pas couverte par la garantie.

Des problèmes provoqués par l’emploi de pièces non d’origine Briggs & Stratton.

2

Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui empêchent le démarrage, perturbent le fonctionnement du moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contactez le fabricant de l’équipement.)

Les pièces endommagées suite à un surrégime ou une surchauffe provoqués par l’obstruction des ailettes de refroidissement et de la zone du volant par des débris d’herbe ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local fermé insuffisamment ventilé. Nettoyer les débris aux intervalles recommandés comme indiqué dans le manuel d’utilisation.

8

Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des boulons de fixation du moteur, d’une lame ou d’une turbine desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un surrégime ou d’une mauvaise utilisation.

9

Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une tondeuse rotative sur un corps dur, ou d’une courroie trapézoïdale trop tendue.

10 Réglage ou mise au point normale du moteur.

Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou la main-d’œuvre et pas le remplacement ou le remboursement de l’équipement sur lequel est monté le moteur. La garantie ne s’applique pas non plus aux réparations dues à: 1

7

11

La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que chambre de combustion, soupapes, sièges de soupape, guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.

Les interventions sous garantie ne sont effectuées que par les Réparateurs Agréés par Briggs & Stratton Corporation. Recherchez-les dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet BRIGGSandSTRATTON.COM ou en consultant les Pages Jaunes.

fr

25

novembre 2008

Déclaration de garantie du système de contrôle des émissions de l’État de Californie, de l’U.S. EPA et de Briggs & Stratton Corporation Droits et obligations du propriétaire au titre de la garantie Responsabilités du propriétaire au titre de la garantie: •





En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous êtes responsable de l’entretien obligatoire mentionné dans le manuel d’utilisation. B&S recommande de conserver toutes les factures de maintenance de votre moteur moteur/équipement mais B&S ne peut renier la garantie uniquement à cause de l’absence de factures ou parce que tous les entretiens n’ont pas été effectués en temps prévu. En tant que propriétaire d’un moteur/équipement, vous devez néanmoins savoir que B&S peut refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de votre moteur/équipement ou d’une partie de celui-ci est due à un abus, une négligence, un entretien non correct ou des modifications non approuvées. Vous avez la responsabilité de confier votre moteur/équipement à un centre de distribution, un Réparateur Agréé ou toute entité équivalente de B&S, selon la solution applicable, dès que le problème apparaît. Les réparations effectuées sous garantie doivent l’être en un temps raisonnable qui ne doit pas excéder trente (30) jours. Si vous avez des questions concernant vos droits et vos responsabilités au titre de la garantie, contactez B&S au (414) 259-5262.

n

Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA et Briggs & Stratton (B&S) ont le plaisir de vous expliquer la garantie du système de contrôle des émissions pour votre moteur/équipement fabriqué depuis 2008. En Californie, les petits moteurs neufs à usage non routier doivent être conçus, fabriqués et équipés pour répondre aux normes sévères anti-effet de serre de l’État. B&S doit garantir le système de contrôle des émissions de votre moteur/équipement pendant les durées indiquées ci-après, en supposant que le moteur neuf à usage non routier n’ait pas fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien. Le système de contrôle des émissions peut comprendre des pièces comme le carburateur ou le système d’injection de carburant, le réservoir de carburant, le système d’allumage et le convertisseur catalytique. Des durites, des courroies, des connecteurs, des capteurs et d’autres assemblages impliqués dans les émissions peuvent aussi en faire partie. Si la condition de garantie est remplie, B&S réparera gratuitement votre moteur/équipement y compris le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.

tio

Couverture de la garantie du fabricant: Les petits moteurs à usage non routier sont garantis pendant une période de deux (2) ans. Si une pièce liée aux émissions de votre moteur/équipement est défectueuse, B&S la réparera ou la remplacera.

Dispositions de la garantie du système de contrôle des émissions de Briggs & Stratton

ro d

uc

Suivent les dispositions particulières de la couverture de la garantie du système de contrôle des émissions. Elles viennent en complément de la garantie des moteurs B&S pour les moteurs non réglementés qui se trouve dans le manuel d’utilisation. La garantie sur les pièces liées aux émissions est comme suit: 1. Pièces relatives au contrôle des émissions garanties La couverture au titre de cette garantie ne s’étend qu’aux pièces énumérées • Toute pièce garantie dont le remplacement n’est pas prévu dans le cadre de la ci-dessous (celles du système de contrôle des émissions) dans la mesure où ces maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pièces étaient présentes dans le moteur au moment de l’achat. pendant la période susmentionnée. Si cette pièce se révélait être défectueuse au cours de la période de garantie, elle serait réparée ou remplacée par B&S a. Système de dosage du carburant sans aucun frais pour le propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera • Système d’enrichissement pour démarrages à froid (starter) garantie pour la période restante. • Carburateur et pièces internes • Toute pièce garantie dont seule une inspection régulière est prévue dans le • Pompe à carburant manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période susmentionnée. La • Durit et raccords de carburant, colliers pièce réparée ou remplacée dans le cadre de la garantie sera garantie pour la • Réservoir de carburant, bouchon et câble d’attache période restante. • Réservoir à charbon activé Système d’admission d’air • Filtre à air • Collecteur d’admission • Conduite de vidange et de mise à l’air c. Système d’allumage • Bougie(s) • Système d’allumage par volant magnétique d. Système catalytique • Convertisseur catalytique • Collecteur d’échappement • Système d’injection d’air ou soupape d’impulsion e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes ci-dessus • Soupapes et contacteurs de dépression, de température, de position et de durée • Raccords et assemblages Durée de la couverture Pendant une période de deux (2) ans à compter de la date de l’achat initial, B&S garantit à l’acheteur initial et à chaque acheteur suivant que le moteur est conçu, fabriqué et équipé de manière à être en conformité avec toutes les réglementations applicables adoptées par l’Air Resources Board, qu’il est exempt de tout défaut de matière ou de construction susceptible d’entraîner la défaillance d’une pièce garantie et qu’il est matériellement identique en tous points au moteur décrit dans la demande de certification du fabricant. La période de garantie démarre à la date de l’achat initial du moteur.



Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre de la maintenance obligatoire indiquée dans le manuel d’utilisation fourni est garantie pendant la période précédant le premier remplacement prévu de cette pièce. Si cette pièce se révélait être défectueuse avant le premier remplacement prévu, elle serait réparée ou remplacée par B&S sans aucun frais pour le propriétaire. La pièce ainsi réparée ou remplacée sera garantie pour la période restante précédant le premier remplacement prévu de ladite pièce.

fo

ot

2.

rR

ep

b.



3.

Les pièces ajoutées ou modifiées qui ne sont pas exemptées par l’Air Resources Board ne peuvent être utilisées. L’utilisation par le propriétaire de pièces ajoutées ou modifiées non exemptées sera un motif de rejet de toute réclamation. Le fabricant ne peut en aucun cas être tenu de garantir les défaillances de pièces garanties dues à l’utilisation de pièces non exemptées ajoutées ou modifiées.

Couverture des conséquences La présente couverture s’étend à la défaillance de tout composant du moteur due à la défaillance d’une pièce liée aux émissions garantie.

4.

Réclamations et exclusions de garantie Les réclamations sous garantie seront présentées selon les dispositions de la police de garantie des moteurs de B&S. La garantie ne couvre pas les défaillances de pièces liées aux émissions qui ne sont pas des pièces B&S d’origine ou les défaillances de pièces qui ont fait l’objet d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des moteurs de B&S. B&S n’est pas tenu de couvrir la garantie des défaillances des pièces liées aux émissions dues à l’utilisation de pièces rajoutées ou modifiées.

Consultez les informations sur la période de durabilité des émissions et l’indice d’air sur l’étiquette d’émissions du moteur

N

Les moteurs qui sont certifiés conformes à la norme d’émissions du California Air Resources Board (CARB) doivent afficher l’information concernant la période de durabilité des émissions et l’indice d’air. Cette information est indiquée sur les étiquettes apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton. L’étiquette du moteur indique les informations de certification. La période de durabilité des émissions indique le nombre d’heures d’utilisation normale pour lequel le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions sous réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué dans le manuel d’utilisation et d’entretien. Les catégories suivantes sont utilisées: Modéré: le moteur est certifié conforme pour 125heures d’utilisation normale. Intermédiaire: le moteur est certifié conforme pour 250heures d’utilisation normale. Étendu: le moteur est certifié conforme pour 500heures d’utilisation normale. Par exemple, une tondeuse à conducteur marchant classique est utilisée 20 à 25heures par an. Par conséquent, la période de durabilité des émissions d’un moteur de catégorie intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.

26

Les moteurs Briggs & Stratton sont certifiés conformes aux normes environnementales d’émissions de la United States Environmental Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2. Pour les moteurs certifiés Phase 2, la période de conformité d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique le nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur est en conformité avec les normes fédérales. Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225cm3. Catégorie C = 125heures, catégorie B = 250heures et catégorie A = 500heures. Pour les moteurs de plus de 225cm3. Catégorie C = 250heures, catégorie B = 500heures et catégorie A = 1000heures.

BRIGGSandSTRATTON.COM

27

ot

N ep

rR

fo

tio

uc

ro d

n

en Briggs & Stratton Engines Are Made Under One Or More Of The Following Patents: Design D-247,177 (Other Patents Pending) es Los Motores Briggs & Stratton Son Fabricados Bajo Una O Más De Las Siguientes Patentes: Diseño D-247.177 (Otras Patentes Pendientes) fr Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites) 6,520,141 6,495,267 6,494,175 6,472,790 6,460,502 6,456,515 6,382,166 6,369,532 6,356,003 6,349,688 6,347,614

6,325,036 6,311,663 6,284,123 6,263,852 6,260,529 6,242,828 6,239,709 6,237,555 6,230,678 6,213,083 6,202,616

6,145,487 6,142,257 6,135,426 6,116,212 6,105,548 6,347,614 6,082,323 6,077,063 6,064,027 6,040,767 6,014,808

6,012,420 5,992,367 5,904,124 5,894,715 5,887,678 5,852,951 5,843,345 5,823,153 5,819,513 5,813,384 5,809,958

5,803,035 5,765,713 5,732,555 5,645,025 5,642,701 5,628352 5,619,845 5,606,948 5,606,851 5,605,130 5,497,679

5,548,955 5,546,901 5,445,014 5,503,125 5,501,203 5,497,679 5,320,795 5,301,643 5,271,363 5,269,713 5,265,700

5,243,878 5,235,943 5,234,038 5,228,487 5,197,426 5,197,425 5,197,422 5,191,864 5,188,069 5,186,142 5,150,674

5,138,996 5,086,890 5,070,829 5,058,544 5,040,644 5,009,208 4,996,956 4,977,879 4,977,877 4,971,219 4,895,119

4,875,448 4,819,593 4,720,638 4,719,682 4,633,556 4,630,498 4,522,080 4,520,288 4,512,499 4,453,507 4,430,984

D 476,629 D 457,891 D 368,187 D 375,963 D 309,457 D 372,871 D 361,771 D 356,951 D 309,457 D 308,872 D 308,871

N

ot

fo

rR

ep

ro d

uc

tio

n

6,691,683 6,647,942 6,622,683 6,615,787 6,617,725 6,603,227 6,595,897 6,595,176 6,584,964 6,557,833 6,542,074