El tratamiento NaturSphere® System Recomendaciones para el ...

INSTRUCCIONES DE MANUTENCION. ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ. 布地の取り扱いについて. Calligaris s.p.a.. Via Trieste, 12. 33044 Manzano (Udine). Italy. Tel.
289KB Größe 4 Downloads 82 vistas
NaturSphere® システムによる表面処理

El tratamiento NaturSphere® System

Нано-технологии NaturSphere® System

NaturSphere® System emplea en el sector del textil los resultados más innovadores de las nanotecnologías. De hecho el específico tratamiento engloba nanoesferas inertes, de elevada capacidad repelente, directamente en las fibras del tejido, protegiéndolo del polvo y rechazando las manchas más difíciles. El resultado es un tejido más resistente y que se mantiene nuevo y agradable al tacto durante más tiempo.

Достигли высоких результатов в текстильной промышленности. Специальный метод внедрения в волокна ткани инертных наносфер с высочайшими репеллентными свойствами защищает ткань от пыли и пятен. Таким образом, прочность ткани повышается, она надолго остается новой и приятной на ощупь.

この布地表面処理システムはナノ技術により最新 の成果をテキスタイル産業にもたらしました。 この特別な表面処理は通常は出来ない超微粒子を 繊維と直接結合させる技術です、 この処理により布 地の表面はホコリやシミから保護されるばかりでは なく、長期間にわたり美しい風合いまでを保つこと が出来ます。

El tratamiento Silver Protection

Нано-технологии Silver Protection

Silver Protection

El tratamiento Silver Protection Tratamiento para tejidos con iones de plata, con propiedades antimicróbicas, antibacterianas y antihongo. Actúa como un escudo protector que higieniza el tejido tratado, combate contra la formación de malos olores y previene la manifestación de fenómenos alérgicos. El método de aplicación garantiza al tratamiento “SP” una larga duración en el tiempo.

Ткань специально обработана ионами серебра, которые обладают антимикробными, антибактериальными и противогрибковыми свойствами, устраняют неприятные запахи и придают ткани противоаллергический эффект. Специальный метод обработки Silver Protection гарантирует её долгосрочное действие.

銀イオンをベースとした表面処理技術はファブリッ クに抗菌性を与えました。 この技術によって処理されたファブリックの表面は 銀イオンによりシールドされ菌などによるいやな匂 いを除去し、 アレルギーなどを予防します。 この新しい処理技術はシールドの持続的な効果を 可能にしました。

ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE FABRIC CARE INSTRUCTIONS POUR L’ENTRETIEN WARTUNGSHINWEISE INSTRUCCIONES DE MANUTENCION ИНСТРУКЦИИ ПО УХОДУ

布地の取り扱いについて

通常のお手入れ方法

Recomendaciones para el mantenimiento

Общие советы по уходу

1. En caso de manchas sólidas, o semisólidas, eliminar el exceso de materia por medio de una espatola, o de un cuchillo biselado, antes de proceder con la limpieza. 2. Si la mancha se ha secado, cepillarla ligeramente y proceder según indicado en el párrafo “Para quitar las manchas”. 3. Actuar prontamente aumenta la probabilidad de eliminar exitosamente las manchas. 4. Para la limpieza no se utilizen detergentes para la casa como detersivos o solventes. 5. Testear siempre cualquier producto antimancha sobre una parte escondida de la funda para verificar que el tejido, y / o los colores, no sean alterados de ninguna manera.

1. В случае затвердевших или полузатвердевших пятен, прежде чем приступить к их удалению, зачистить затвердевшее пятно щёткой либо скруглённым ножом. 2. Если пятно засохло, слегка зачистить его щёткой, после чего следовать рекомендациям по удалению пятен. 3. Своевременное вмешательство повышает возможность полного и успешного удаления всех пятен. 4. Для очистки ткани не рекомендуется использовать бытовые чистящие средства, такие как стиральные порошки и растворители. 5. С целью выявления реакции ткани на моющее средство, сделайте пробный тест на скрытой части части ткани.

1.表面に固形物が付いている場合は最初にへら状 のもので取り除いてください。 2.表面が十分乾いているのを確認してブラッシング でさらに固形物を落とします。 3.ここまでは、素早く行うことで後の処理がやりや すくなります。 4.洗剤や溶剤のご使用はおさけ下さい。 5.シミを落とす手順に入る前に製品の目に触れな い箇所で色落ちなどのテストをして下さい。

Para quitar las manchas

Рекомендации по удалению пятен

シミ抜きの手順

Eliminar las manchas es simple y seguro: es suficiente intervenir con una salpicadura de agua a temperatura ambiente o por medio de un paño limpio y humedecido, cuidando de proceder con movimientos rápidos y paralelos al tejido, sin presionar. Repetir la operación hasta la eliminación definitiva de la mancha. En fin, taponar con un paño seco para eliminar eventuales residuos de agua desde el tejido. Para manchas muy extensas o particularmente resistentes, Calligaris recomienda la limpieza profesional.

Данные рекомендации должны быть предоставлены клиенту вместе с приобретённым им товаром как инструкция по уходу, но не гарантией. Удалять пятна с ткани - легко: достаточно сразу же промыть загрязнённое место водой комнатной температуры либо протереть влажной тканью, главное, это сделать быстрыми движениями, параллельно поверхности ткани, не нажимая на неё. При необходимости повторить. После чего осушить ткань.В случае обширных и сложных для удаления пятен Calligaris рекомендует обратиться к специалисту по чистке тканей.

Calligaris s.p.a.

Via Trieste, 12 33044 Manzano (Udine) Italy Tel. +39 0432 748 211 Fax +39 0432 750 104 [email protected]

Calligaris USA Inc.

(East Coast Branch) P.O. Box 750 High Point, NC 27261 USA Ph. +1 336 431 5500 Fax +1 336 431 5502 [email protected]

汚れをおとすのは安全で簡単です:すぐに常温の水 を汚れた部分にスプレーするか水をスポンジに含 ませて汚れに水分をあたえます。乾いた布でたたく ように余分な水気を取り除いて下さい。 その後に乾 いた布で何回か軽くこすります。汚れが完全になく なるまで何回かにわけて繰り返し行います。 この方法で効果がない場合は専門家にご相談する ことをお薦めします。

(West Coast Branch) 1250 Business Center Drive San Leandro, CA 94577 USA Ph. +1 510 638 9577 Fax +1 510 638 3971 [email protected]

Calligaris Japan Y.K.

Kobe Fashion Mart 6W-06 6-9 Koyocho-naka Higashinada-ku Kobe 658-0032 Japan Ph. ­­­­­­­­­­­+81 078 854 6120 Fax +81 078 856 4401 [email protected]

The mark of responsible forestry ICILA-COC-000146 © 1996 Forest Stewardship Council A.C.

The mark of responsible forestry ICILA-COC-000146 © 1996 Forest Stewardship Council A.C.

The mark of responsible forestry ICILA-COC-000146

www.calligaris.it © 1996 Forest Stewardship Council A.C.

The mark of responsible forestry ICILA-COC-000146 © 1996 Forest Stewardship Council A.C.

The mark of responsible forestry ICILA-COC-000146 © 1996 Forest Stewardship Council A.C.

La presente ficha de instrucciones de mantenimiento debe ser entregada al cliente, junto con la mercancía enviada, y considerada simplemente como un servicio de asistencia al consumidor y no como una garantía.

Данные рекомендации должны быть предоставлены клиенту вместе с приобретённым им товаром и должны считаться всего лишь информационной поддержкой, а не гарантией.

このお知らせは保証書ではありません。 お使い頂く方 々への情報でお買い求めいただいた製品に必ず添付 されています。

The mark of responsible forestry ICILA-COC-000146 © 1996 Forest Stewardship Council A.C.

H-A NSP 01 00

Il trattamento NaturSphere® System

The NaturSphere® System treatment

Le traitement NaturSphere® System

Die Behandlung NaturSphere® System

NaturSphere® System rende finalmente disponibile nel campo tessile i risultati delle più avanzate nanotecnologie. Infatti lo speciale trattamento ingloba nanosfere inerti, ad altissima capacità repellente, direttamente nelle fibre del tessuto proteggendolo dalla polvere e respingendo le macchie più difficili. In tal modo ne aumenta la resistenza e lo mantiene nuovo e piacevole al tatto più a lungo nel tempo.

The NaturSphere® System has finally made available the most advanced results in nanotechnology to the textile industry. The special treatment incorporates highly repellent inert nanospheres directly into the fibres, thus protecting the fabric from dust, repelling the toughest stains and keeping the fabric new and beautiful at touch over time.

NaturSphere® System permet d’utiliser, dans le secteur textile, les résultats des nano technologies les plus avancées. En effet, ce traitement spécial englobe les nanosphères inertes à haute capacité répulsive directement au cœur des fibres du tissu en le protégeant de la poussière et en repoussant les taches les plus difficiles. Ceci augmente la résistance et maintient le tissu neuf et agréable au toucher plus longtemps.

Das NaturSphere® System stellt dem Faser - und Gewebebereich endlich, eine der innovativsten Ergebnisse im Gebiet der Nano - Technologien zur Verfügung. Tatsächlich gliedert dieser außergewöhnliche Vorgang „Nano - Sphären“ mit höchster Schmutzabweisungsfähigkeiten direkt den Fasern der Gewebe ein und beschützt diese somit gegen Staub und Flecken. In dieser Weise wird auch die Widerstandsfähigkeit der Gewebe erhöht und diese bleiben trotz Zeitverlauf und Gebrauch, angenehm zum Anfassen.

Il trattamento Silver Protection

The Silver Protection treatment

Le traitement Silver Protection

Behandlung Silver Protection

Trattamento per tessuti agli ioni d’argento, con proprietà anti-microbiotiche, anti-batteriche e anti-fungo. Agisce come uno scudo protettivo che igienizza il tessuto trattato, combatte la formazione di cattivi odori e previene l’insorgere di fenomeni allergici. La metodologia applicativa garantisce al trattamento Silver Protection una lunga durata nel tempo.

Silver-ion based treatment for fabrics featuring antimicrobial, antibacterial and antifungal properties. Works as a protective shield, sanitizing the treated fabrics, eliminating bad odours and preventing allergies. The special application method guarantees the long lasting effectiveness of the Silver Protection treatment.

Traitement pour tissu utilisant l’argent avec des propriétés: antimicrobienne, antibactérienne et antifongique. Agit comme un bouclier protecteur qui traite hygiéniquement le tissu, combat la formation des mauvaises odeurs et prévient l’apparition de phénomènes allergiques. La méthodologie appliquée garantie au traitement Silver Protection est durable.

Behandlung von Stoffen mit Silber-Ionen mit Mikroben- und Bakterien hemmenden sowie pilztötenden Eigenschaften Wirkt als Schutzschild mittels hygienischer Reinigung, verhindert und bekämpft das Entstehen von üblen Gerüchen und Allergien. Durch die besondere Vorgehensweise bei der Behandlung “Silver Protection” wird die Wirksamkeit auch auf lange Sicht garantiert.

Consigli generali di manutenzione

General advice for fabric care

Conseils pour l’entretien

Allgemeine Wartungshinweise

1. In caso di macchie solide, o semisolide, eliminare la materia in eccesso con una spatola, o un coltello smussato, prima di procedere oltre con la pulizia. 2. Se la macchia si è asciugata spazzolarla leggermente, procedere quindi come indicato in “Consigli per eliminare le macchie”. 3. Agire tempestivamente aumenta la probabilità di eliminare con successo ogni traccia della macchia. 4. Per la pulizia non usare detergenti per la casa quali detersivi e solventi. 5. Provare qualsiasi prodotto smacchiante su una parte nascosta del rivestimento per verificare che il tessuto, e/o i colori, non vengano alterati in alcun modo.

1. In case of solid or semisolid stains, scrape off excess with a spatula or with a dull knife before any other cleaning attempt. 2. If the stain is dry, brush it gently and then proceed as indicated in the “Stain removal” section. 3. Immediate action increases the chances of eliminating the stain without leaving traces. 4. Do not use house detergents or solvents. 5. Test stain removing products on a hidden part in order to make sure that the fabric and/or its colours remain unaltered.

1. En cas de taches solides ou semi liquides, éliminer les résidus à l’aide d’un couteau non tranchant ou une spatule avant de continuer. 2. Si la tache est sèche, brossez la légèrement et continuer comme indiqué à «Conseils pour éliminer les taches». 3. Agir immédiatement augmente la probabilité d’éliminer toutes traces de la tache avec succès. 4. Pour le nettoyage, ne pas utiliser de détergents domestiques tels que lessives et solvants. 5. Tout produit détachant doit être testé sur une partie cachée du revêtement afin de vérifier que les tissus et/ou les couleurs ne soient pas altérés.

1. Bei festen oder halbfesten Verunreinigungen entfernen Sie die groben Anteile der Befleckung mit einem stumpfen Messer oder Spachtel, bevor Sie den Fleck behandeln. 2. Falls der Fleck schon eingetrocknet ist, bürsten Sie sanft alle groben Verunreinigungen ab, folgen Sie danach den Anweisungen wie laut „Vorschläge für die Fleckentfernung”. 3. Ein umgehender Eingriff erhöht die Möglichkeit den Fleck, ohne jegliche Spurhinterlassung, zu entfernen. 4. Bitte machen Sie niemals Gebrauch von Haushaltsreinigern (z.B. Spülmittel), um die Flecken zu entfernen. 5. Vor der Reinigung oder Behandlung von Flecken, testen Sie alle Fleckenentferner (einschließlich Wasser) an einer verborgenen Stelle der Textile, um sicherzustellen, dass der Stoff oder die Farbe nicht beeinträchtigt werden.

Consigli per eliminare le macchie

Stain removal

Conseils pour éliminer les taches

Vorschläge für die Fleckentfernung

Eliminare le macchie è semplice e sicuro: basta intervenire con uno spruzzo d’acqua a temperatura ambiente o con una spugnetta pulita ed inumidita, avendo cura in questo caso di agire con movimenti rapidi e paralleli al tessuto, senza premere. Ripetere l’operazione se necessario fino all’eliminazione della macchia. Tamponare infine con un panno asciutto per eliminare eventuali residui di acqua dal tessuto. Per macchie particolarmente estese e tenaci Calligaris raccomanda di rivolgersi a uno specialista nella pulizia dei tessuti.

Removing stains is safe and easy: quickly spray some water at room temperature or wipe the fabric with a clean, damp sponge using rapid and gentle strokes. Do not press. Repeat until the stain is completely removed. Remove excess water by patting the fabric with a dry cloth. For particularly stubborn stains, please consider consulting a professional.

Éliminer les taches devient simple et sûr: il suffit d’intervenir immédiatement à l’aide d’un jet d’eau ou avec un panneau humide, en prenant soin d’agir avec des mouvements rapides et parallèles au tissu, sans jamais frotter. Répéter l’opération si nécessaire jusqu’à complète élimination de la tache. Tamponner à l’aide d’un chiffon sec pour éliminer éventuels résidus d’eau dans le tissu. Pour les taches très étendues et tenaces, Calligaris vous conseille de consulter un professionnel.

Die Flecken entfernen ist einfach und sicher: es genügt im Falle von Befleckung ein umgehender Eingriff durch einen Wasserzerstäuber oder einen befeuchteten Schwamm, indem man achtsam die Bewegungen parallel zur Gewebefaser durchführt ohne zu festen Druck auszuüben. Falls erforderlich das Verfahren solange wiederholen, bis der Fleck definitiv verschwunden ist. Danach tupfen Sie den Stoff mit einem trockenen Tuch vorsichtig ab, um restliche Feuchtigkeit vom Stoff zu entfernen. Bei großflächigen oder starken Verunreinigungen empfiehlt Calligaris, einen Fachmann zu Rate zu ziehen.

La presente scheda di istruzioni di manutenzione deve essere consegnata al cliente, unitamente alla merce acquistata, e considerata semplicemente come un’assistenza al consumatore, non una garanzia.

This information sheet is not a warranty. It is meant to assist consumers and should always accompany the purchased goods.

Ce guide d’entretien doit être remis au client avec la marchandise achetée, et doit être considéré comme une assistance au consommateur et non comme une garantie formelle.

Diese Pflegeanleitung muss dem Kunden zusammen mit dem gekauften Produkt überreicht werden, dient jedoch ausschließlich als Hilfestellung und stellt keine Garantie dar.