ROBERTO CAVAZOS
ANA GONZÁLEZ BELLO
EL BESO
Directed by CARLOS G. DÁVILA
Written by MARK HARVEY LEVINE
REVERIE WORKSHOP PESENTS A CARLOS G. DÁVILA & ROBERTO CAVAZOS PRODUCTION A CARLOS G. DÁVILA FILM “EL BESO” STARRING ROBERTO CAVAZOS & ANA GONZÁLEZ BELLO CINEMATOGRAPHY DANIEL ALANIS ART DIRECTION GABRIELA FARFÁN PRODUCTION COORDINATOR MELISSA MAIZ EDITOR DANIEL LIVAS SOUND MIX RUDY MARTINEZ MUSIC BY VILLARDOS LYRICS BY POSER SCORE CARLOS VILLAR ORIGINAL SCRIPT BY MARK HARVEY LEVINE ADAPTED TO SPANISH BY ROBERTO CAVAZOS www.facebook.com/elbesoshort
#elbesoshort
#elbesoshort
ESPAÑOL
¿Qué haces cuando tu mejor amigo se aparece en tu puerta pidiéndote que lo beses? Daniel sólo quiere una evaluación sobria y honesta de cómo besa. Ale no está muy convencida. ¿Es posible que un beso entre amigos sea “sólo un beso”? Lo que debió haber sido una noche tranquila lavando ropa rápidamente se convierte en un análisis a fondo de la relación entre Ale y Daniel en esta adaptación mexicana de la obra corta “The Kiss” del dramaturgo americano Mark Harvey Levine. Estelarizada por los actores mexicanos Ana González Bello (Communion, Spy) y Roberto Cavazos (Rush, Doctor Who) y dirigida por el talento emergente mexicano Carlos G. Dávila, ‘El Beso’ es una mirada honesta a lo ridículamente complicadas que son las amistades con el sexo opuesto.
What do you do when your best friend shows up at your front door asking you to kiss him?
ENGLISH
SINOPSIS / SYNOPSIS
Daniel just wants an honest, sober appraisal of how he kisses. Ale is unconvinced. Is a kiss between friends ever ‘just a kiss’? What was meant to be a quiet night in doing laundry quickly becomes a thorough deconstruction of Ale and Daniel’s friendship in this Mexican adaptation of American playwright Mark Harvey Levine’s short play ‘The Kiss’. Starring Mexican actors Ana González Bello (Communion, Spy) & Roberto Cavazos (Rush, Doctor Who) and directed by Mexican up-and-comer Carlos G. Dávila, ‘El Beso’ is an honest look at the ridiculously complicated nature of friendship across the gender divide.
ESPAÑOL
BIOGRAFÍA DEL DIRECTOR / DIRECTORS BIOGRAPHY Carlos G. Dávila (1983, Monterrey, México) obtuvo su titulo de Arquitecto de la Universidad de Monterrey, posteriormente estudió cine en Nueva York. Comenzó su carrera fílmica como fotógrafo, despues trabajando como asistente de producción en varias producciones y evolucionó al puesto de Productor para la película mexicana independiente “2xUno”.
ENGLISH
Desde entonces, Carlos ha producido y dirigido varios comerciales y videos musicales, y cuenta con varios programas de televisión y largometrajes en desarrollo. Carlos G. Dávila (1983, Monterrey, Mexico) graduated as an architect from the University of Monterrey before studying film in New York. His career in film began as a still photographer, then as a production assistant and later went on to produce the Mexican independent feature film “2xUno”. Since then, Carlos has directed and produced numerous commercials and music videos, with several features and television shows currently in the pipeline.
Mark Harvey Levine (Pasadena, EUA) ha tenido mas de 1000 producciones de sus obras cortas montadas por todo el mundo, de Nueva Delhi a Londres y de Sydney a Bucarest. Sus obras, como “Didn’t See That Coming” y “Cabfare For The Common Man”, han sido producidas en Sao Paulo, Amsterdam, Edinburgh Fringe Festival, Nueva York y Los Angeles, entre otros.
Evenings of his plays, such as “Didn’t See That Coming” and “Cabfare For The Common Man”, have been produced in Sao Paulo, Amsterdam, the Edinburgh Fringe Festival, New York, Los Angeles and elsewhere. www.markharveylevine.com
ESPAÑOL
Ana González Bello (1986, Ciudad de México, México) estudió en Bristol Old Vic y en el Drama Centre London, donde recibió las becas Leverhulme y Yat Malgrem, otorgadas a estudiantes extranjeros que demuestran excelencia. Su trabajo en teatro incluye “Medea”, “The Last Days of Judas Iscariot” y “De 5 a 9”. En pantalla el largometraje “Communion” y la serie británica “Spy”.
Ana González Bello (1986, Mexico City, Mexico) trained at the Bristol Old Vic and Drama Centre London, where she received the Leverhulme and Yat Malgrem scholarships, awarded to foreign students who excel. Her theatre credits include “Medea”, “The Last Days of Judas Iscariot” and “De 5 a 9”. Screen credits include the feature “Communion” and the British series “Spy”.
Roberto Cavazos (1982, Monterrey, México) estudió en East 15 Acting School, Londres. Después de varios años de trabajo en el teatro británico, el teatro Old Vic (cuyo director artístico es Kevin Spacey) lo nombró uno de los mejores actores jóvenes del país.
ESPAÑOL
Mark Harvey Levine (Pasadena, USA) has had over 1000 productions of his short works all over the world from New Delhi to London to Sydney to Bucharest.
ANA GONZÁLEZ BELLO actriz / actress
ENGLISH
ROBERTO CAVAZOS actor / actor
Su trabajo en cine y televisión incluye “Rush” y “Doctor Who”. Roberto es socio de CASA Latin American Theatre Festival. Roberto Cavazos (1982, Monterrey, Mexico) trained at East 15 Acting School, London. After several years of work in British theatre, the Old Vic Theatre (whose artistic director is Kevin Spacey) selected him as one of the best young actors in the country.
ENGLISH
ENGLISH
ESPAÑOL
MARK HARVEY LEVINE escritor / writer
His film and television work includes “Rush” and “Doctor Who”. Roberto is an associate of CASA Latin American Theatre Festival.
Daniel Alanís cinematografía / cinematographer
Daniel Livas editor / editor
Gabriela Farfán dirección de arte art direction
Carlos Villar
Daniel Alanís (1984, Monterrey, Mexico) studied cinematography at the New York Film Academy in Los Angeles. He is an award winning Cinematographer and Photographer, always willing to collaborate on a good creative proposal, crossing any genre or style. www.danielalanis.com
Daniel Livas (1984, Monterrey, México) estudió animación en la Full Sail Academy de Florida. Trabajó en la edición de la película mexicana “180°” y la película de terror “1974”.
ENGLISH ESPAÑOL
ENGLISH ESPAÑOL
Daniel Alanís (1984, Monterrey, México) estudió cinematografía en la New York Film Academy de Los Angeles. El es un cinematógrafo y fotógrafo siempre dispuesto a colaborar en propuestas creativas en todo género y estilo.
Daniel Livas (1984, Monterrey, Mexico) studied animation at Full Sail Academy in Florida. He worked on the editing team for the mexican movie “180°” and edited the horror film “1974”.
músico musician
www.villardos.com
Yiyo Guerra
músico musician www.helloposer.com
Melissa coordinadora Maiz de producción production coordinator
rudy martinez diseño sonoro / sound design
Es miembro activo en los Grammys (NARAS), Latin Grammys (LARAS) y de la Asociación de Ingenieros de Sonido (AES).
Rudy Martínez (1985, Monterrey, Mexico) obtained his b.s. in Recording Industry from Middle Tennessee State University, and a Music Technology Masters from NYU.
ENGLISH
ESPAÑOL
Rudy Martínez (1985, Monterrey, México) obtuvo su título en Industria de Grabación en la Middle Tennessee State University y su Maestría en Tecnología Musical en NYU.
He is an active voting member at the Grammys (NARAS) and the Latin Grammys (LARAS), and the AES.
Nayeli Olivera Maquillaje Make-Up
REPARTO / CAST ANA GONZÁLEZ BELLO ROBERTO CAVAZOS
EQUIPO DE FILMACIÓN / FILM CREW DIRECTOR: PRODUCTORES / PRODUCERS:
ESCRITA POR / WRITTEN BY: ADAPTADA POR / ADAPTED BY: CINEMATOGRAFÍA / CINEMATOGRAPHY: DIRECCIÓN DE ARTE / ART DIRECTION: EDITOR: SONIDO / SOUND: MEZCLA SONIDO / SOUND MIXING: MAQUILLAJE / MAKE UP: EQUIPO DE PRODUCCIÓN / PRODUCTION TEAM: MÚSICA / MUSIC:
COMPAÑÍA PRODUCTORA / PRODUCTION COMPANY:
CARLOS G. DÁVILA CARLOS G. DÁVILA ROBERTO CAVAZOS MARK HARVEY LEVINE ROBERTO CAVAZOS DANIEL ALANÍS GABRIELA FARFÁN DANIEL LIVAS RUDY MARTÍNEZ RUDY MARTÍNEZ NAYELI OLIVERA MELISSA MAIZ YIYO GUERRA CARLOS VILLAR VILLARDOS CARLOS VILLAR RODRIGO “YIYO” GUERRA POSER REVERIE WORKSHOP
ESPECIFICACIONES / SPECIFICATIONS ESPAÑOL ENGLISH TIPO / FORM: PAÍS / COUNTRY: AÑO / YEAR: DURACIÓN / RUNNING TIME: FORMATO / FORMAT: ASPECTO / ASPECT RATIO: FPS: AUDIO / SOUND IDIOMA / LANGUAGE: SUBTÍTULOS / SUBTITLES:
CORTOMETRAJE, FICCIÓN MÉXICO 2014 12 min HD, COLOR 16:9 24 ESTEREO ESPAÑOL INGLES
SHORT FILM, FICTION MEXICO 2014 12 min HD, COLOR 16:9 24 STEREO SPANISH ENGLISH
COMENTARIO DEL DIRECTOR DIRECTOR’S STATEMENT ESPAÑOL
Desde el instante en que terminé de leer el guión de Mark, supe que quería hacer este corto. Las emociones y situaciones demostradas en esta historia son tan universales que fue imposible para mí no identificarme con ellas. En un principio había planeado utilizar una paleta visual más compleja para el corto. Quería inyectarle una sensación de urgencia a la primera parte de la historia utilizando muchos movimientos de cámara, pero después de las primeras tomas decidí eliminar esta propuesta ya que la cámara le restaría fuerza a los personajes. Fue entonces que decidí que el manejo de cámara fuera lo más sencillo posible y sólo utilizar movimiento en momentos clave. Haciéndolo así, pudimos darle tanto a los actores como al diálogo más libertad de desarrollo. Rob (Daniel) y yo hemos sido amigos desde la infancia y siempre ha habido una comunicación bastante directa entre nosotros, así cuando me comentó del guión y su propuesta de hacer un cortometraje, yo estaba seguro de que podría dirigilo y obtener al tipo tal como imaginé que sería Daniel. Ana (Ale) fue algo completamente diferente, ya que Rob la había recomendado. Yo no la conocía ni a ella ni a su trabajo, y resultó ser una revelación maravillosa. fácilmente puedo decir que es una de las actrices de mayor talento que conozco. Siento que entre todos pudimos captar el ánimo y la intensidad que Mark había visualizado al escribir su obra, agregándole también un elemento completamente nuevo que hace que “El Beso” sea único, dándole un lugar especial entre las otras producciones de la obra.
ENGLISH
From the moment I finished reading Mark’s amazing script, I knew I wanted to make this film. The situations and feelings depicted in this story are so universal that it was impossible for me not to relate. I had originally planned in using a more complex visual palette for this short. I wanted to inject a heightened sense of urgency into the first half of the story by moving the camera around a lot, but I quickly realized after the first few takes that the interaction between the characters would be overpowered if we tried to do too much with the camera. It was then that we decided to keep the camera work as simple as possible and only use movement at key moments. Having done so, we managed to give both the actors and the dialogue a bit more space to grow and breathe in. Rob (Daniel) and I have been friends since our early childhood and have always spoken candidly to one another, so when he approached me with the script and proposed we make it into a short, I had complete confidence that I would be able to direct him and capture the guy I imagined Daniel to be. Ana (Ale) was a completely different story, having been suggested by Rob. I had never met her nor seen her work, but she was an amazing revelation and is easily one of the most talented actors I know. Together, I think we were able capture the spirit and intensity that Mark had envisaged while writing his play, but also infused it with a totally new element that makes “El Beso” completely unique and sets it apart from other productions of the play.
PREGUNTAS FRECUENTES / FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ESPAÑOL
P: ¿Cómo llegó a ser El Beso? R: Roberto - Yo ya conocía la obra de Mark, The Kiss, y llevaba tiempo queriendo hacer algo con ella antes de que se me ocurriera que
funcionaría bastante bien en español. El estilo y la estructura de las obras de Mark siempre se me habían hecho ideales para la pantalla, así que hacer un cortometraje se me hacía lo más lógico. Cuando ya había convencido a Mark de que me cediera los derechos para filmar su obra decidí llamar a Carlos. Carlos - Roberto me llamó desde Londres en octubre del 2012, me dijo que tenía un guión increíble y me pregunto si me interesaría dirigirlo. Me lo envió y tan pronto terminé de leerlo quise hacerlo. A pesar de que nuestra aplicación a un fondo de producción cinematográfica fue rechazada, no nos dimos por vencidos y decidimos financiar el proyecto nosotros mismos. Acudimos a nuestros amigos y familiares por su ayuda y tuvimos la suerte de encontrar un excelente equipo de producción que trabajó gratis o por muy poco dinero porque creyeron en el potencial de un proyecto con un guión tan brillante.
P: ¿Cómo fue el proceso del casting? R: Roberto - Bastante egoista. Mi intención desde el inicio fue la de ser protagonista del corto, así que la clave estaba en encontrar a
la actriz perfecta con quién realizarlo. Yo conocía a Ana desde sus tiempos en Londres, por lo que desde que tuve la idea de hacer El Beso, fue en la primera y única persona en quien pensé para el papel. Afortunadamente Carlos confió en mí para el casting, sin conocoerla, y la actuación que resultó habla por sí misma.
P: ¿Cómo integraste al equipo de producción? R: Carlos - Casi todos nos conocemos desde hace muchos años. Roberto y yo hemos sido amigos desde niños. Daniel Alanís (cinematógrafo),
Daniel Livas (editor) y yo somos de la misma generación de la escuela, y Rudy Martínez (sonido) iba un año abajo. El resto del equipo son amigos míos o personas que he conocido en diferentes producciones.
P: ¿Cómo te preparaste para el papel? R: Roberto - Ana y yo decidimos no intercambiar ideas antes de la filmación sobre lo que creíamos que serían los sentimientos, pensamientos
o motivaciones de nuestros personajes. El no saber lo que ella haría o cómo iba a reaccionar a lo que yo hiciera hizo que mis reacciones fueran más auténticas y espontáneas.
P: ¿Cuál fue tu intención al hacer esta película? R: Roberto - Habiendo desarrollado toda mi carrera profesional en el Reino Unido, se me ocurrió filmar “El Beso” como un corto mexicano,
en español, para lograr mi sueño de trabjar algún día en mi país natal. Involucré a Carlos y a Ana no sólo por ser los idóneos para sus respectivas funciones, sino porque sentía que este proyecto podría ayudarnos a todos a posicionarnos en la industria cinematográfica. Carlos - Siempre habia querido dirigir ficción, y fuera de videoclips musicales, comerciales y otros videos experimentales nunca habia dirijido un proyecto como este. Asi que El Beso se convirtió en una gran manera de comenzar a dirigir proyectos mas ambiciosos.
P: ¿Qué sigue después de El Beso? R: Carlos - Tengo varios proyectos en puerta. Como productor estoy desarrollando varios reality shows para televisión y un largometraje. Y
mi siguiente proyecto como director es hacer otro corto, pero de mayor presupuesto, así como dirigir algunos episodios en una serie para tv. Roberto - En paralelo a seguir mi carrera como actor en el escenario y en la pantalla, al momento estoy trabajando en la línea de escritor, con mi primer tratamiento de Sed, una obra tensa, de dos personajes, con indicios muy sutiles de horror.
PREGUNTAS FRECUENTES / FREQUENTLY ASKED QUESTIONS ENGLISH
Q: ¿How did El Beso / The Kiss come to be? A: Roberto - I was acquainted with Mark’s work, The Kiss, and had been wanting to do something with it before it dawned on me that it would
work wonderfully in Spanish. I had always felt that the style and structure in Mark’s works would be great in the big screen, so it seemed logical to do a short. Once I talked Mark into granting his approval I decided to call Carlos in Mexico. Carlos - Roberto called me from London in October 2012 telling me he had an amazing script and asking me to direct. He sent the script and, as soon as I finished reading it, I knew we were going to shoot it. We applied for cinematographic production funds and were rejected. Instead of giving up, we decided to finance the project ourselves, approaching family and friends for support. We were lucky to gather an amazing crew who worked for free or for a minimal fee. They saw potential in a project with a brilliant script.
Q: ¿How was the cast selected? A: Roberto - Rather, selfishly, I had always intended to star in the short myself, so the key was in finding the perfect actress to work
with. I already knew Ana from her time in London. From the moment the idea for El Beso came to me, she was my first and only choice to play the role. Luckily, Carlos trusted me enough to cast her, sight-unseen, and the resulting performance speaks for itself.
Q: How did you find your crew? A: Carlos - Most of us have known each other for years. Roberto and I have been friends since we can remember. Daniel Alanis
(cinematographer), Daniel Livas (editor) and I were in the same year at school, with Rudy Martínez (sound) one year below. The rest of the crew are either friends of mine or people I’ve met on different productions.
Q: How did you prepare for your role? A: Roberto - Ana and I made the conscious decision not to discuss what we believed our characters’ thoughts, feelings or motivations
in advance of the shoot. Not knowing what she was going to do or how she would react to what I did made my reactions more genuine and spontaneous.
Q: What were your intentions in making this film? A: Roberto - Having spent my entire career as a professional in the UK, I came up with the idea of shooting “El Beso” as a Mexican short
in Spanish so I could fulfill my dream of someday working in my native Mexico. I approached Carlos and Ana not only because they were perfect for their respective roles, but because I felt that this project could help establish all of us in the film industry. Carlos - I had always wanted to direct fiction, and other than music videos, commercials and other experimental videos I really hadn’t directed a project all by myself. So El Beso became a great way to get that done and begin directing more ambitious projects.
Q: What is next for you after El Beso? A: Carlos - I have several projects in the works. As a producer, I´m currently developing several reality tv shows, and a feature film. As
for my next project as a director I have a higher budget short film planned, and am looking to direct some episodes in a tv series. Roberto - As well as continuing to pursue my career as an actor on stage and screen, I am currently working on a treatment for my first feature as a writer, Sed (Thirst), a tense, single-location two-hander with a subtle undercurrent of horror.
EL BESO
Festivales de Cine / Film Festivals -
Cannes International Film Festival 2014 KinoFilm Short Film Festival 2014 Cortogenia Estrenos de Cortometrajes 2014 Viva Cinema Latino Film Festival 2014 Wimbledon International Short Film Festival 2014 (Winner Best Film, Winner Audience Choice) Guanajuato International Film Festival 2014 Monterrey International Film Festival 2014 (Winner Best Short Film Nuevo Leon Selection) Festival Internacional del Cortometraje FIC 2014 Seoul International Extreme-Short Image & Film Festival 2014 Shnit International Short Film Festival 2014 Baghdad International Film Festival 2014 Morelia International Film Festival 2014 Austin Film Festival 2014 SLP CinemaFest 2014 Cleveland International Film Festival 2015 Tribeca Film Festival 2015
fotos de producción / productión stills
fotos de producción / productión stills
CONTACT CARLOS G. DÁVILA mobile: +(52)1 81.80.20.38.90
[email protected] WWW.REVERIEWORKSHOP.COM JERÓNIMO SILLER 1300B COL. JERÓNIMO SILLER SAN PEDRO GARZA GARCÍA, NL 66250 MÉXICO WWW.ELBESOSHORT.COM WWW.FACEBOOK.COM/ELBESOSHORT