El aporte del F.M. al control de la TBMDR en Perú. The support of GF to MDRTB control in Peru
Infografía: HOJC
Fuente: CARE PERU
• Perú ha participado en la 2da, 5ta y 8va ronda del Fondo Mundial (FM). • Con los recursos proporcionados por el FM se ha obtenido: – medicamentos para tratar a los afectados de TBMDR pues el Estado no disponía entonces de recursos para su compra, – apoyo a los enfermos para su alojamiento, alimentación, transporte, exámenes de laboratorio, exámenes radiológicos, exámenes de función pulmonar, interconsultas con psiquiatría y cirujano de tórax, – financiamiento de las cirugías de pulmones en aquellos que lo requerían, – entrenamiento para médicos, enfermeras, laboratoristas, otros profesionales de la salud, capacitación a agentes comunitarios de la salud, – infraestructura y equipamiento.
• Con los recursos mencionados, Perú logró detener el incremento de la TB multi-resistente, salvar miles de vida que de otra manera habrían fallecido y se ha logrado evitar una mayor diseminación de la enfermedad. Peru has participate in 2nd, 5th & 8th round of GF. Whit these funds Peru acceded to 2nd line drugs, social support, improvement of health care specialized in MDRTB (surgery, etc.), training for physician, nurses and communitary agents, lab methods, infection control, infraestructure and equipment. 2
No. of thoracic surgery for MDR patients
Número de cirugías de tórax en pacientes TBMDR subvencionadas por el FM. 2007-2010. 50
47
45 40
35
35
No.
30 25 20
14
15 10 5
1
0
Año 1 (oct06-set07)
Año 2 (oct07-set08)
Año 3 (oct08-set09)
Año 4 (oct09-set10)
Cada año aproximadamente 1800 personas, niños y adultos, ingresan a tratamiento de TBMDR en el Perú. Una proporción de ellas requerirá de cirugía de pulmón para salvar su vida.
3
Food support for MDR patients.
Número de pacientes TB-MDR que reciben apoyo social (alimentación) por el FM. Ultimo valor. Perú 2007-2010. 200
180
180
161
160 140
128
120
99
100 80 60
50
40 20 0 Año 1 (oct06-set07)
Año 2 (oct07-set08)
Año 3 (oct08-set09)
Año 4 (oct09-set10)
Año 5 (oct10-dic10)
Todos los enfermos de TBMDR reciben apoyo alimentario mensual durante su tratamiento.
4
No. of MDR patients acceding to improvement of their houses.
Número de pacientes con TB-MDR que reciben apoyo social (acondicionamiento de vivienda) por el F.M. Perú 2007-2010.
400
351
350
361
300 250 200 150
97
100
113
50 0
0 Año 1 (oct06-set07)
Año 2 (oct07-set08)
Año 3 (oct08-set09)
Año 4 (oct09-set10)
Año 5 (oct10-dic10)
Un número de pacientes con TBMDR vive en condiciones de hacinamiento y requieren de un módulo personal o mejoramiento de la ventilación para que disminuya el riesgo de transmisión continua de TBMDR en el domicilio.
5
No of MDR patients receiving lab, spirometric and radiological examinations and nurse support.
Número de pacientes TBMDR que reciben a apoyo con exámenes auxiliares y acompañamiento, con subvención del F.M. Perú 2007-2010.
1200
1119 1024
1000
800
600
530
514
400
237 200
0
Año 1 (oct06-set07)
Año 2 (oct07-set08)
Año 3 (oct08-set09)
Año 4 (oct09-set10)
Año 5 (oct10-dic10)
Todo afectado de TBMDR que va a iniciar tratamiento requiere de exámenes radiológicos y de laboratorio , además de consulta psiquiátrica previos pues es conocido los efectos secundarios y los eventos adversos que pueden provocar los antibióticos para TBMDR. No todos los enfermos pueden pagar dichos exámenes.
6
No of health workers trained in infection control/ institutional TB control.
No. de trabajadores de la salud capacitados en control institucional de TB por el F.M. Perú 2007-2010. 5000 4500
4267
4345
Año 4 (oct09-set10)
Año 5 (oct10-dic10)
4000 3500
3156
3000 2500
2315
2000 1500 1000 500 0
0 Año 1 (oct06-set07)
Año 2 (oct07-set08)
Año 3 (oct08-set09)
Parte imprescindible de la prevención y control de la TB consiste en mejorar las condiciones de bioseguridad y de control institucional de TB en los establecimientos de salud (control de infecciones), para evitar la transmisión de TB/TBMDR a los demás usuarios de los servicios de salud y a los mismos trabajadores.
7
No of communitarian health agents giving domiciliary treatment.
No. de promotoras que dan tratamiento domiciliaria para TBMDR. Financiado por F.M. Último valor. Perú 2007-2010. 700 626 600
590
590
Año 4 (oct09-set10)
Año 5 (oct10-dic10)
497
500 400 328 300 200 100 0 Año 1 (oct06-set07)
Año 2 (oct07-set08)
Año 3 (oct08-set09)
El tratamiento de la TB multi-resistente es prolongado (2 años) y diario, mañana y noche. Se requiere por ello del apoyo imprescindible de los agentes comunitarios de salud para que visiten los domicilios y brinden tratamiento nocturno y de aquellos que no pueden acudir al establecimiento.
8
No. of communitary agents trained in TB/MDR prevention and control.
No. de nuevos promotores de la comunidad capacitados en prevención y control de la TB-MDR por el F.M. Perú 2007-2010
1000
919 865
900 800 700 600
540
500
443
400 300 200
201
100 0 Año 1 (oct06-set07)
Año 2 (oct07-set08)
Año 3 (oct08-set09)
Año 4 (oct09-set10)
Año 5 (oct10-dic10)
Los promotores de salud o agentes comunitarios de salud difunden entre la población de mayor riesgo (zonas populares) educación para la salud, para prevenir y controlar más casos de TB y TBMDR, detectan sintomáticos respiratorios y toman muestra para enviarlo al laboratorio.
9